feeling feeling rf 2 D Bedienungsanleitung GB Operating Manual 42 F Mode d‘emploi 82 I Instruzioni per l‘uso 122 E Instrucciones de uso 162 P Manual de instruções 202 NL Bedieningshandleiding 242 CZ Návod k obsluze 282 Contenido Indicaciones de seguridad ............... 163 Menúdeusuario/configuración ........ 196 Informaciónsobreelaparato ........... 164 Menúdeinstalación......................... 197 Instalaciónymontaje ....................... 168 InstalaciónRF .................................. 199 Uso y ajustes ................................... 172 Configuración .................................. 175 Puesta en servicio ........................... 176 Ajustes ............................................ 182 Modos operativos ............................ 186 Estados operativos........................... 193 162 Indicaciones de seguridad PELIGRO Peligro de electrocución Laacometidaeinstalacióndeaparatoseléctricosúnicamentepuedenser realizadas por técnicos electricistas. Es obligatorio respetar las normas de seguridad generales como por ejemplo, interrumpir la alimentacióneléctricayprotegerelaparatocontraunaposiblereconexiónantesderealizarcualquier trabajo en el mismo. Cualquiermanipulaciónointervenciónefectuadaenelaparatoinvalidalosderechosdegarantía. Observelanormativadelpaísylasnormasdeseguridadpertinentes. E 163 Información sobre el aparato A Uso adecuado B C Los equipos feeling/feeling rf son representantes deunanuevageneracióndecronotermostatos con un diseño moderno e innovador. La gran pantallaLCDpermiteconsultarlainformación relevante y controlar todas las funciones disponibles. Los aparatos están destinados para el uso exclusivoconsistemasdecalefacción. feeling rf D Descripción de componentes E A B C D E F F 164 Caja con tapa deslizante Teclas para el sobrecontrol manual Ventanilla Teclado Compartimentodebaterías Pantalla Datos técnicos – Versión de relé Alimentacióndetensión: 2pilasde1,5VAALR6Alkaline Durabilidaddelapila: 2años(dependiendodelafrecuenciadeconmutación) Salidadeconmutación: Cambiador(libredepotencial) Potenciaderuptura: 8(3)A250V~ Seccióndecableparaconexiónderelé: 0,5mm2 – 1,5 mm2 Intervalodelatemperaturaambiental: 0,1ºC Seleccióndetemperatura: Programa: +5°C…+32°C(enpasosde0,5°C) Protecc.contraheladas:+5°C(regulableentre+3°Cy+7°C) Intervalo del reloj: Reloj: 1 minuto Programa: 30 minutos Calorimetría(sistemadecalefacción): 3K/hora Programación: Programasemanalconhasta48programasdetiempoy temperatura Programaspredefinidos: 4+1definidoporelusuario Clasedeprotección/Tipodeaislamiento:II/IP40 Gamadetemp.defuncionamiento: Max.45ºC Gama de humedad del aire duranteelfuncionamiento: 10%a90%dehumedadrelativadelaire,sincondensación Dimensiones(mm): 87x154x27 E 165 Datos técnicos – Conjunto RF, emisor Alimentacióndetensión: Durabilidaddelapila: Intervalodelatemperaturaambiental: Seleccióndetemperatura: Intervalo del reloj: 2pilasde1,5VAALR6Alkaline 2años(dependiendodelafrecuenciadeconmutación) 0,1ºC Programa: +5°C…+32°C(enpasosde0,5°C) Protecc.contraheladas:+5°C(regulableentre+3°Cy+7°C) Reloj: 1 minuto Programa: 30 minutos Calorimetría(sistemadecalefacción): 3K/hora Programación: Programasemanalconhasta48programasdetiempoy temperatura Programaspredefinidos: 4+1definidoporelusuario Señal de radio: 868,3 MHz Alcancedelaseñalderadio: 30dentrodeedificios(2paredes+1techo) Clasedeprotección/Tipodeaislamiento:II/IP40 Gamadetemp.defuncionamiento: Max.45ºC Gama de humedad del aire duranteelfuncionamiento: 10%a90%dehumedadrelativadelaire,sincondensación Dimensiones(mm): 87x154x27 166 Datos técnicos – Conjunto RF, receptor Tensióndeconexión: 230V+/-10%50-60Hz Salidadeconmutación: Cambiador(libredepotencial) Potenciaderuptura: 5(1)A250V~ Seccióndecableparaconexiónderelé: 0,5mm2 – 1,5 mm2 Señal de radio: 868,3 MHz Alcancedelaseñalderadio: 30dentrodeedificios(2paredes+1techo) Clasedeprotección/Tipodeaislamiento: II/IP20 Gamadetemperaturasdefuncionamiento:Max.45ºC Gama de humedad del aire duranteelfuncionamiento: 10%a90%dehumedadrelativadelaire,sincondensación Dimensiones(mm): 87x108x37 E 167 Instalación y montaje General 1.5 m 168 Apertura de la caja Fijación mural Versiones cableada e inalámbrica. E 169 Conexión Plano de conexiones Ejemplodecableado:termo/calefacción 1 2 3 NC C NO 1 2 termo/calefacción 3 Ejemplo de cableado: válvula motorizada NC C 230 V~ NO Paralaconexióninalámbrica,véaseelcapítulo InstalaciónRF. 1 2 válvula 3 close open 170 M N L Cierre de la caja Inserción de las baterías � click! click! � � � Versiones cableada e inalámbrica. E Utiliceexclusivamente2baterías/pilasdeltipo 1,5 V AA. 171 Uso y ajustes Instrucciones de uso Sieltextoparpadea,significaquesetienenqueintroducirdatos.Sinoserealizaningunaentrada pasados 2 minutos, el aparato vuelve al modo automático. ConfirmetodaslasentradasconOK. Losajustesconfirmadosseguardaránenlamemoriadedatos. Elhistogramamuestraelperfildetemperaturasprogramado 7 – 14°C = se representa como un segmento 15 – 24°C = un segmento representa 1°C apartirde24ºC=unsegmentorepresenta2ºC 172 Indicaciones en pantalla A B K J C D I E H F G E A Díadesemanaactual B Batería C Señal RF D Hora actual E Temperatura ajustada F Modo Off G Histograma de 24 horas H Temperatura actual I Modo operativo J Indicacióndelestado K Fecha actual 173 Teclas de función A B C D E F G A +/– Teclas para aumentar/reducir la temperatura. B Tecla OKparaconfirmarlosdatosintroducidos y avanzar un paso. C Tecla MODE para seleccionar uno de los modos operativos disponibles. 174 D Tecla ESC para ON/OFF, volver un paso atrás en el menú o volver al menú principal pulsando tecla durante más de 3 segundos. E Tecla SET para realizar los ajustes después de la puesta en servicio. F Teclas +/–paraaumentar/reducirhoras,días y otros datos. G Tecla RESET para restablecer los ajustes de fábrica.Lafunciónderesetnoeliminalos programas, pero tendrá que volver a ajustar la fecha y la hora. Accionar la tecla Reset con un objetopuntiagudo(bolígrafo). Configuración General Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para el uso de este manual: A � D B C A Orden de las operaciones B Las teclas pulsadas se representan en color negro. C Los elementos que parpadean se representan en color negro. E D Loselementosfijosserepresentanencolor gris. Las teclas que se pueden pulsar durante una operacióntienenunfondonegro.Laindicacióncorrespondienteenpantallatambiénse muestra en negro. Sigaestrictamentelanumeracióndelas operaciones. Laconfiguracióndelaparatoserealizadurante la puesta en servicio. Al encender el aparato por primera vez, apareceráunmenúdeasistenciaparaconfigurar correctamente el aparato. La tecla SETlepermitemodificarlaconfiguraciónposteriormentealapuestaenservicio. 175 Puesta en servicio Ajuste de fecha y hora Procedimiento para ajustar la fecha y la hora durante la puesta en servicio. La fecha que aparece ajustada de fábrica es el 15/06/2008. Para ajustar la fecha y la hora una vez puesto en servicio el aparato, pulse la tecla SET, seleccione el menúdefecha(Date)ohora(Time)conlasteclas+/–superioresyconfirmeconOK. 176 5 El ajuste de la hora se realiza de la misma forma que el ajuste de la fecha. E 177 Programación Procedimientoparadefinirlosprogramasdurantelapuestaenservicio. Paradefinirlosprogramasunavezpuestoenservicioelaparato,pulselateclaSET, seleccione el menúdefechaprogramación(Prog)conlasteclas+/–superioresyconfirmeconOK. 178 lu ma mi ju vr sá do Seleccione entre: 7días–unprograma 5-2días–unprogramaporbloquededías 1-7días–cadadíaunprogramadistinto bloques personalizados - un programa por cada secuencia E 179 Selección de un programa AcadadíaobloquededíasdebeasignarseunprogramaP1,P2,P3,P4(predefinidos)obienPd (personalizado). P1 P2 21°C 20°C 17°C 15°C 21°C 20°C 17°C 15°C 15°C P3 15°C P4 20°C 15°C 18°C 20°C 21°C 17°C 20°C 15°C 15°C 21°C 17°C Pd Programa personalizado. Enlapuestaenservicio,elprogramaaparececonfiguradoa15ºCde00:00ha23:59h. 180 15°C Silodesea,puedemodificarlosprogramaspredefinidos. Utilice las teclas +/–superioresparaaumentar/reducirlatemperaturaen0,5ºCconcadasegmento. Utilice las teclas +/– inferiores para avanzar/retroceder 30 minutos y para copiar el valor de temperatura seleccionado. E 181 Ajustes Despuésdelapuestaenservicio,sepuedenmodificarfechayhoraylaprogramacióndetiemposy temperaturas. Puede acceder a los distintos menú pulsando las teclas +/– superiores. 1-3 = Ajuste de la fecha 2-3 = Ajuste de la hora 3-3=Ajustedelaprogramacióndetiemposytemperaturas 182 3 Ahora puede ajustar la fecha, tal como se describeenelcapítuloPuestaenservicio.Elajuste de la hora se realiza de la misma forma que el ajuste de la fecha. Con las teclas +/–inferiores,seleccionelosdías osecuenciasdedíasparalaprogramacióny confirmeconOK. Sigaconlaoperación6. Pulsando la tecla OK puede seleccionar entre los programaspredefinidosP1–P4oelprograma personalizado Pd. Sigaconlaoperación7. E 183 184 Para comprobar los ajustes, puede repasar el programa mediante las teclas +/– inferiores. Para editar el programa, utilice las teclas +/– superiores para aumentar/reducir la temperatura en0,5ºCconcadasegmento. Utilice las teclas +/– inferiores para avanzar/ retroceder 30 minutos y para copiar el valor de temperatura seleccionado. E 185 Modos operativos Ajuste del modo operativo Observeelprocedimientodeseleccióndelmodooperativodeseado.Losmodosoperativosaparecen enelaparatoenelmismoordencomoelqueaquísedescribe. Pulse la tecla ESC y manténgala pulsada durante 3 segundos para volver al modo automático. Ejemplo: 186 Auto Símbolo: Unavezfinalizadalaprogramación,elaparatovuelvealmodoautomático.Seejecutaránlosprogramaspredefinidosopersonalizados. E 187 Manual-ECO-Fix Símbolo: En el modo Manual-ECO-Fix se calcula la temperatura media diaria del programa actual y se mantiene estatemperaturadurantetodoeldía,sielusuarionointerviene.Paravolveralmodoautomático, pulse OK. La temperatura media es el valor inicial a partir del cual se ajusta la temperatura deseada mediante las teclas +/– superiores. Después de 3 segundos, la nueva temperatura queda ajustada paratodoeldía. Ejemplo: Enelprogramaactualhay4temperaturasdistintas(p.ej.17°C,19°C,20°Cy22°C). La temperatura media es de 19,5°C. 188 Modo de limpieza Símbolo: EstemodosirveparaponerelaparatoenOFFduranteeltiempopredefinidode2horas.Eltiempo restantehastaelfinaldelmododelimpiezasemostraráenlapantalla.Unavezfinalizadoelmodode limpieza, el aparato vuelve al modo automático. Para cancelar el modo de limpieza, pulse la tecla ESC y manténgala pulsada durante 3 segundos. Laprotecciónantiheladaspermaneceráactiva. E 189 Modo de cuenta atrás Símbolo: Estafunciónpermitemantenerlatemperaturaajustadaduranteunintervalodetiempodeterminado.El intervalosepuedeajustarde1a23horas.Eltiemporestantehastaelfinaldelacuentaatrássemostraráenlapantalla.Unavezfinalizadoeltiempo,elaparatopasaalmodoOFF.Laprotecciónantiheladas permanecerá activa. Ejemplo: Programar el aparato de forma que pase al modo OFF al cabo de 4 horas. Para cancelar el modo de cuenta atrás, pulse la tecla ESC y manténgala pulsada durante 3 segundos. 190 Modo de fiesta Símbolo: Este modo permite mantener la temperatura deseada durante un intervalo de tiempo determinado. Elintervalosepuedeajustarde1a23horas.Eltiemporestantehastaelfinaldelmododefiestase mostraráenlapantalla.Unavezfinalizadoeltiempo,elaparatovuelvealmodoanterior. Ejemplo: Ajustar la temperatura a 24°C durante 6 horas. Paracancelarelmododefiesta,pulselateclaESC y manténgala pulsada durante 3 segundos. E 191 Modo de vacaciones Símbolo: Estafunciónpermitemantenerlatemperaturaajustadaduranteunintervalodetiempodeterminado. Elintervalosepuedeajustarde1a90días.Eltiemporestantehastaelfinaldelmododevacaciones semostraráenlapantalla.Unavezfinalizadoeltiempo,elaparatovuelvealmodoanterior. Ejemplo:Ajustarlatemperaturaa13ºCdurante16días. Para cancelar el modo de vacaciones, pulse la tecla ESC y manténgala pulsada durante 3 segundos. 192 Estados operativos Sobrecontrol manual Símbolo: Estafunciónlepermitevariarlatemperaturaconlatapadelacajacerrada.Ajustelatemperatura deseada con las teclas +/–.NoesnecesarioconfirmarconOK. El valor ajustado se aplicará al periodo actualyseconservahastaelsiguientecambiodeprograma(horaytemperatura).Paravolveralmodo automático, pulse las teclas +/– superiores y manténgalas pulsadas durante 3 segundos, o bien abra la tapa y pulse la tecla OK. E 193 Modo OFF Símbolo: En este modo, el aparato se apagará completamente. Para activar el modo OFF, pulse la tecla ON/OFF/ ESC y manténgala pulsada durante más de 5 segundos. Para activar el modo OFF, pulse la tecla ON/ OFF/ESC y manténgala pulsada durante más de 5 segundos. Laprotecciónantiheladaspermaneceráactiva. >5 sec 194 Estado de batería Símbolo: Silabateríaestáapuntodeagotarse,apareceráelsímbolodebateríaenpantalla.Sustituyalas baterías.Silasbateríasseinsertanconlapolaridadincorrecta,enpantallaapareceráeltexto<Bat>, hastaquelasbateríasesténcorrectamenteinsertadas. Laprogramaciónseconservainclusocuandolasbateríasestáncompletamentedescargadas. E 195 Menú de usuario/configuración Símbolo: Pulse simultáneamente las teclas MODE y SET hasta que aparezca el menú de usuario. Para volver al menú anterior, pulse la tecla ESC. Se pueden realizar los siguientes ajustes: Instalación RF (RFC): activar/desactivar una señal radioleléctrica constante Offset (OFS): posibilidaddecalibrar/modificarlatemperaturamedida(-5ºC...+5ºC) Horario de invierno/verano (SWT): activar/desactivar el cambio automático Formato de hora (TMF): ajustar24ahorasoa12horas(pordefecto:24horas) Ajustes de fábrica (DFL): restablecer los ajustes de fábrica Utilice las teclas +/– inferiores para desplazarse por los menús. Utilice las teclas +/–superioresparamodificar losvaloresyconfirmeloscambiosconOK. 196 Menú de instalación Símbolo: Pulse simultáneamente las teclas MODE, SET y OKhastaqueaparezcaelmenúdeinstalación.Para volver al menú anterior, pulse la tecla ESC. Los ajustes de este menú deben ser realizados por un técnico. Todas las posibilidades de ajuste se mediante textos explicativos en pantalla. Utilice las teclas +/– inferiores para desplazarse por los menús. Utilice las teclas +/–superioresparamodificarlosvaloresyconfirmeloscambiosconOK. E 197 Se pueden realizar los siguientes ajustes: High Temp (HIT): Ajustedelvalormáximodetemperaturaprogramablehasta+32ºC(por defecto:+32ºC). Low Temp (LOT): Ajustedelvalormínimodetemperaturaprogramabledesde+7ºChasta elvalormáximo(pordefecto:+15ºC). Protección antiheladas (FRT):Ajustedelatemperaturadeprotecciónantiheladasde+3°Ca+7°C (pordefecto:5°C). Regulación(REG): SelecciónentreregulaciónPIDode2puntos(pordefecto:PID). Diferencial (DIF): Ajustedelvalordiferencialde0,1Ka0,9K(pordefecto:0,4K) Bloqueo de teclado (LOK): Desactivacióndeltecladoparaprotegerelaparatocontraelaccesono autorizado. Para activar/desactivar el bloqueo de teclado, pulse simultáneamente las teclas OFF y ESC y manténgalas pulsadas durante más de 3 segundos. Horas de servicio (OPT): Informaciónsobrelashorasdeserviciototalesdelaparato (máx.99.999horas). Estado de batería (BAT): Elestadodecargadelasbateríassemuestraenlapantalla. 198 Instalación RF Instalación del receptor 1 3 230 V ~ 50 Hz 4 2 E 199 Instalación de la comunicación radioeléctrica Tantoelemisorcomoelreceptorestánpreconfigurados.Sinofuncionaralacomunicaciónradioeléctrica, proceda como sigue: Pulse la tecla negra del receptor hasta el LED rojo parpadee dos veces. Suelte la tecla. El LED debe permanecer encendido. Pulse simultáneamente las teclas MODE y SET del emisor y manténgalas pulsadas durante 3 minuto, para acceder al menú de usuario. Pulse la tecla OK tantas veces hasta que aparezca RF Comm. 1 LED 2x 200 Pulse la tecla + para activar una señal radioeléctrica constante. Con la tecla – se desactiva la señal radioeléctrica. Una vez recibida la señal radioeléctrica, se apagará el LED del receptor. Entonces pulse la tecla OK.Lacomunicaciónradioeléctricaentreemisoryreceptorquedaestablecida.Pulselatecla ESC y manténgala pulsada durante 3 segundos para volver al modo automático. Receptor:SienmododecalefacciónrecibeunaseñaldeON,elLEDseiluminafijo.Sirecibeuna señaldeOFF,elLEDparpadeaperiódicamente. E 201 Grässlin GmbH 80.10.1207.7/08/01 Bundesstraße 36 D-78112 St. Georgen Germany Phone:+49(0)7724/933-0 Fax:+49(0)7724/933-240 www.graesslin.de [email protected]