CONSEJOS PARA LA INSTALACION

Anuncio
CONSEJOS PARA LA INSTALACION
MANTENIMIENTO,
CARACTERISTICAS TECNICAS DEL PRODUCTO
AT E N C I Ó N ! ! !
Declinamos cualquier responsabilidad por eventuales
inexactitudes contenidas en estas instrucciones debidas a
errores de trascripción.
Antonio Lupi Design S.p.A. Suministra los adecuados herrajes,
tornillos y tacos, pero el instalador deberá comprobar si son
adecuados al tipo de pared.
No aceptaremos ninguna responsabilidad por posibles daños
debidos a un montaje inadecuado.
No nos responsabilizamos de las eventuales deformaciones
de la madera debidas a una mala instalación o al contacto
permanente y prolongado del mueble con el agua.
Se ruega al Sr. Cliente tenga a bien comprobar el material
recibido antes de proceder a su montaje o instalación.
ESQUEMA DE INSTALACION art. BANCO
1
2
3
5
6
Pagina 7
TOP
ATENCIÓN!
Comprobar que la encimera esté en perfectas condiciones antes de proceder al montaje.
La encimera debe descansar y ser manipulada siempre de canto en posición horizontal hasta su instalación definitiva sobre el mueble.
Pagina 8
MONTAJE
Montaje tradicional con soportes serie 200
Montaje de “clik” automático con soportes DOMI®
1. Encajar la bisagra en su soporte. Deslizarla hasta la 5. Presentar los dos puntos tal como indica la flecha.
2. Apretar el tornillo de fijación.
6. Rotar ligeramente.
3. Finalizado el montaje debe quedar entre la puerta y el
7. Efectuar una ligera presión.
4. Aggancio di sicurezza.
8. Para soltar la bisagra, presionar en los puntos indicados.
posición preestablecida.
costado, una franquicia de 7 mm.
NOTA: NUESTRAS PUERTAS ESTÁN EQUIPADAS CON UN MECANISMO DE CIERRE AMORTIGUADO. NO
GOLPEAR NI FORZAR EL CIERRE DE LA PUERTA PARA NO DAÑAR EL MECANISMO.
Pagina 9
REGULACION DE LAS PUERTAS
1. Regulación frontal: Se puede regular la puerta frontalmente de –0,5 mm. a + 2,8 mm mediante una excéntrica sin necesidad
de aflojar ningún tornillo.
2. Regulación vertical: Se puede regular verticalmente la puerta en +/- 2 mm. mediante una excéntrica, sin necesidad de aflojar ningún tornillo
3. Regular lateralmente: a bisagra accionando el tornillo indicado.Usando el tope de montaje del lateral, se recupera la posición inicial con el valor “L” = 0,7 mm
NOTA: NUESTRAS PUERTAS ESTÁN EQUIPADAS CON UN MECANISMO DE CIERRE AMORTIGUADO. NO
GOLPEAR NI FORZAR EL CIERRE DE LA PUERTA PARA NO DAÑAR EL MECANISMO.
Pagina 10
REGULACION DEL CAJON
1. Cajón
2. Cajonero
3. Enganche y desenganche del cajón
4. Ajuste al lado
5. Altura - inclinacíon
Pagina 11
REGULACIÓN DE LAS PUERTAS ABATIBLES
Pagina 12
REGULACIÓN DE LAS PUERTAS ABATIBLES
Pagina 13
REGULACIÓN DE LAS PUERTAS ABATIBLES
Pagina 14
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LOS SOPORTES A PARED DE LOS ACCESORIOS JUST E TAPE
Just
Tape
Just
Tape
1. Taco de
8 x 40 con tornillo de 4 x 70 mm
1. Taco de Ø 8x40 con tornillo de Ø 4 x 53 mm
2. Taco de
6 x 35 con tornillo de 4 x 70 mm
2. Soporte mural
“Tape”
3. Platina de fijación mural
4. Soporte mural “Just”
5. Tornillo “gallen” Ø 2 mm
6. Llave “gallen” incluida
Pagina 15
INSTRUCCIONES DE FIJACION PARA ART. PACO, BASIC1, BASIC2
Pata Art. PACO/BASIC
Tornillo
Arandela de acero
Arandela de plástico
Taco
ATENCION
Antes de taladrar el pavimento medir la medida entre ejes de las dos patas, comprobando que la medida interior bajo la encimera
coincida de fondo.
1. Taladrar el pavimento con una punta de diámetro 6 mm. introducir el taco (fig. E),
(fig. D) y sobre ella la de acero (fig. C).
posicionar la arandela de plástico
2. Enroscar el tornillo (fig. B) y colocar la pata
NOTA: PARA LAS EXPOSICIONES SE PUEDE ENCOLAR CON SILICONA LA ARANDELA DE PLÁSTICO (FIG. D)
PARA EVITAR TALADRAR EL PAVIMENTO.
Pagina 16
ESQUEMA DE MONTAJE PARA ESPEJOS
5 cm
H
B
s
?
5 cm
B
s
A C
NEON
UP
IP21
LED
UP
1. Para colgar el espejo a la altura deseada A: Colocar
la escuadra S en la fijación B Medir la distancia H entre el borde superior y la línea de plegado de la escuadra
IP21
2. Fijar la escuadra S a la pared haciendo coincidir la
línea de plegado a la altura correcta C (C = A – H)
Colocar la segunda escuadra nivelada con la primera
y fijarla
3. Colocar el espejo
NOTA: NO QUITAR LAS PROTECCIONES ANGULARES DEL ESPEJO HASTA TERMINAR EL MONTAJE
Pagina 17
NORMATIVAS
ZONA 3
IP21
ZONA 2
IP24
ZONA 1
60 cm
El esquema descrito muestra un ejemplo de instalación de componentes eléctricos en un baño tipo compuesto de calentador, bañera o cabina de ducha
para colocar nuestros espejos respetando las normas IEC 529. Las instalaciones de nuestros espejos con iluminación tienen el nivel de protección IP21.
En consecuencia, para respetar las normas tienen que colocarse en la ZONA 3 a una distancia mínima de 60 cm del borde de la bañera, cabina de ducha
o calentador.
IMPORTANTE. los espejos están equipados con guarda-esquinas de plástico rígido que solo deben quitarse después de su instalación a pared (protegen
los ángulos de pequeños golpes).
El aparato de iluminación para ser seguro tiene que instalarse por parte de personal cualificado, respetando el uso por el que fue diseñado y las normas
de mantenimiento. La sustitución de piezas tiene que realizarse por parte de personal cualificado , respetando las normas vigentes y utilizando material
equivalente en características eléctricas, térmicas y mecánicas. En caso de defectos o dudas, consulte a su distribuidor. Sustituir inmediatamente vidrios y
bombillas defectuosas. Conservar estas instrucciones para su manutención. CE significa “aparato conforme a las directivas 2006/95/CE-2004/108 2011/65/
EU-RoSH2“.
Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños para evitar posibles accidentes (asfixia, heridas, etc.)
LED
(IEC 62471)
RG0-RG1
En los aparatos con led usar solo bombillas con clase de riesgo fotobiológico RG0 (ausente) o RG1 (trascurable).
El símbolo significa: 1 Usar solo bombillas auto-protegidas, 2 Evitar riesgos de incendio y eccesos UV: no utilizar bombillas destinadas a aparatos cerrados.
Para aparatos con pantalla (ej. R7s). Usar el aparato solo con pantalla de protección y sustituir las pantallas de protección dañadas con otras originales.
El usuario no puede sustituir la fuente de luz de este aparato, solo se puede sustituir por parte del fabricante, de su servicio de asistencia o personal
cualificado.
Conexión del cable externo de tipo Y: si el cable externo es defectuoso, tiene que sustituirse por parte del fabricante o personal cualificado con piezas
originales.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE: quitar la corriente; montar el aparato según el dibujo adjunto; usar bombillas con potencia no superior a los vatios
indicados en la etiqueta.
Con este símbolo usar el tubo protectivo en el cable de alimentación, resistente a 180°C y 4kV.
UP
Montar respetando la dirección indicada.
Con este símbolo la bombilla no puede sustituirse con otra de bajo consumo.
Con caja de bornas no montada: es necesario que se instale por parte de personal cualificado con caja de bornes certificada.
1 Fijar los cables individuales largos 6 mm y desnudos 6 mm a los bornes en la caja de bornes; 2 cubrir completamente los cables a pared con el tubo; 3
cerrar la caja en el doble aislamiento del cable. No usar con cables de copertura metálica.
IP21 IP40
IP43 IP54
IP**= aparato protegido contra: IP21 = goteo, IP40 = introducción de sonda 1mm (IEC1032), IP43: 60° contra lluvia/agua, IP54 = polvo y salpicaduras de
agua.
Con vistas a su eliminación, el producto es “Residuo de aparatos eléctricos y electrónicos” (RAEE). Reciclar significa respetar el medio ambiente y la ley
(DIR96/02/CEE): infórmese sobre los puntos de recogida diferenciada previstos por la ley (en Italia el abuso es sancionable (art 50 y segg D. Lgs. 22/1997).
Pagina 18
ESQUEMA DE MONTAJE DE LAMPARAS
SUSTITUCION DE BOMBILLAS
Protección IP21
RAGGIO
IP21
LIGHT1 / LIGHT2 / LIGHT3
IP21
7. Lámpara Exit/Filo
9. LámparaLight1/Light2
8.
10.
Sustitucion de bombillas Exit/Filo
Sustitucion de bombillas Light1/Light2
Pagina 19
ESQUEMA DE MONTAJE ART. LIGHT1 - LIGHT2 - LIGHT3
LIGHT1 / LIGHT2 / LIGHT3
IP21
Montaje de la lámpara LIGHT1 - LIGHT2 LIGHT3
ATENCIÓN:
• Aflojar la guía del cristal A desenroscando los tornillosB
• Insertar la pantalla de cristal C en la montura como
se indica en la Fig. 2 procurando no forzarla.
La compatibilidad entre el cristal y su montura es verificado, en cada lámpara, por nuestro control de calidad. Si el
cristal no se desliza suavemente por la guía, aconsejamos
probar la inserción por el lado opuesto de la montura / cristal.
• Alinear el cristal con su montura según la Fig. 1
• Apretar suavemente los tornillos B para inmobilizar la pantalla.
No apretar excesivamente la montura pues el contacto
cristal/metal, con una excesiva presión, puede provocar
la rotura del cristal.
Conexiön a la red eléctrica
• Conectar el par de cable C a una fase de la red eléctrica.
• Conectar el par de cable D a la otra fase de la red eléctrica.
• Conectar el cable Amarillo / Verde E a la toma de
tierra de la instalación.
Pagina 20
ESQUEMA DE INSTALACION SLOT 21/22/23/AD/BD/XL CON SIFON INTEGRADO INVISIBLE
desagüe ø 40 mm
Fig. 1
OK
5 cm
1. Preparar los taladros para fijación a pared teniendo en
2. Proceder a la fijación del lavabo mediante los tacos y
NOTA:La posición del desagüe esta descentrada en 7 cm
respecto al centro del lavabo. (ver al lado)
IMPORTANTE:
Por la especial configuración del sistema de sifón integrada al
lavabo es imprescindible anclar el lavabo perfectamente nivelado en todas las direcciones.
3.
4.
cuenta el lavabo previsto. Los lavabos están provistos de
regletas de fijación en acero incorporadas (fig. 1),
prestando atención al alinear los taladros para que la
fijación quede perfectamente nivelada.
Aplicar vaselina en la junta de inserción de goma fijado al tubo del desagüe. Colocar un manguito de prolongación al
desagüe del lavabo y cortarlo a la medida correcta para su
inserción.
tornillos suministrados y a la conexión del racor de
desagüecon el tubo del desagüe principal. Se aconseja no
apretar las fijaciones excesivamente para no dañar el lavbo.
Una vez fijado el lavabo verificar el correcto funcionamiento y el sellado del tapón A
Top with double integrated sink and integrated siphon
The sinks must be connected individually to the central drain as if they were independent, calculating the ventilation for each singular
element.
In the case that this is not possible we advise that the installation be done with a standard siphon from under the basin to avoid the return
of bad odour.
Pagina 21
ESQUEMA PARA LA INSTALACIÓN DE DESAGÜES PARA ART. SLOT AD - SLOT BD
Tuberia de ventilación
Tuberia de desagüe
Lavabo doble con sifón integrado y encimeras de 2 lavabos con sifón integrado.
Los lavabos deben ser conectados al desagüe individualmente, como si fueran independientes, calculando la ventilación unitaria para
cada sifón. Si no fuera posible hacer una ventilación adecuada, teniendo en cuenta las caracteristicas del sistema sifónico integrado,
aconsejamos la elección del artículo MYSLOT
1. Instalación incorrecta
2.
Instalación correcta
3. Instalación aconsejada
Pagina 22
ESQUEMA PARA LA INSTALACIÓN DE DESAGÜES PARA ART. SLOT 21/22/23/XL
Tuberia de ventilación
Tuberia de desagüe
Lavabo único con sifón integrado
El lavabo debe conectarse a la bajante de desagüe calculando la ventilación necesaria para el sistema sifónico. Si no fuera posible hacer
una ventilación adecuada, teniendo en cuenta las caracteristicas del sistema sifónico integrado, aconsejamos la elección del artículo
MYSLOT
1. Instalación incorrecta
2.
Instalación correcta
3. Instalación aconsejada
Pagina 23
EJEMPLO DE COLOCACIÓN DE LAVABOS A SUELO
1. Tomar nota de la ubicación de los agujeros debajo del lavabo y marcarlos en la superficie de apoyo en el lugar donde
se desea colocar el producto. Taladrar con la herramienta adecuada al tipo de superficie, insertar los tacos y colocar
encima el lavabo.
Pagina 24
ESQUEMA DE MONTAJE PARA ART. STRAPPO
Pagina 25
ESQUEMA DE MONTAJE PARA ART. STRAPPO
Pagina 26
ESQUEMA DE MONTAJE PARA ART. STRAPPO
El aparato se instala de manera permanente a la red
eléctrica, aconsejamos por tanto instalar un interruptor
bipolar para permitir el seccionamiento eléctrico.
Caja para uso exclusivo de la
instalación LED
*Transformador 12V ±1V no inferior a 15 W
LED bianco
LED azul
No incluido
Pagina 27
ESQUEMA DE MONTAJE DE LAS CABINAS DE DUCHA ART. 013 - 038 - SLAB
L
L - 2,5 cm
P
P
L
L - 2,5 cm
(+- 1 cm.) 1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
Todos los cristales de nuestras mamparas de ducha son siempre de 8 mm., templado y transparente, y se fabrican 2,5 cm mas cortas
respecto a la medida del plato de ducha correspondiente (Fig. A y B). Los perfiles y las bisagras empleadas son de acero inoxidable
satinado. Para reducir al mínimo la posibilidad de error en los pedidos, y en consecuencia, el envio de productos que no respondan a sus
exigencias, Antonio Lupi Design aconseja efectuar la instalación según el esquema C (calculando un revestimiento de pared de 1 cm.
aprox.). En caso de una instalación según el esquema D, rogamos comunicar a fabrica las medidas reales de “luz” incluyendo eventuales
desplomes y falsas escuadras. Para una medición correcta aconsejamos observar las siguientes indicaciones:
•
•
Verificar e informar si la pared y el suelo forman un angulo recto y sí la pared (o paredes en caso de nicho) esta perfectamente
vertical respecto a las demás paredes y al suelo.
Para la fabricación de productos “a medida”, rogamos manden siempre un esquema de instalación y las medidas de todos los
elementos necesarios.
En caso de paredes onduladas o desplomadas, Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad en las posibles dificultades, o en
la imposibilidad de montaje del producto. Asimismo, tampoco se responsabilizara del posible mal funcionamiento o eventuales fugas de
agua.
1. Revestimiento de pared
2. Perfil inoxidable
3. Cristal (reducido en 2,5 cm. por lado respecto al plato de ducha)
4. Instalar el plato de ducha perfectamente nivelado”
5. Plato de ducha
Pagina 28
ESQUEMA DE MONTAJE CABINA DE DUCHA
F2
F1
1. Una vez colocado el plato de ducha a nivel siguiendo las
instrucciones, proceder a marcar los puntos de taladro en la
vertical del perfil a pared.
2. Colocar el perfil a nivel de manera que la protección interna
quede situada en la parte interior de la cabina de ducha
(F2). Alinear adecuadamente el perfil a la superficie del plato
respetando el punto de inserción (F1). Fijarlo a la pared.
Pagina 29
ESQUEMA DE MONTAJE CABINA DE DUCHA
F5
3. Insertar el cristal en la base de plato manteniéndolo en
posición perfectamente alineada con el plato.
4. Comprobar la correcta inserción en el perfil compensatorio a
pared e insertar la guarnición de fijación por el lado externo
de la cabina de ducha (F5). Aplicar un pequeño cordón de
silicona en el punto de contacto del plato de ducha con el
cristal.
Pagina 30
ESQUEMA DE MONTAJE CABINA DE DUCHA ON_OFF - SPEC SHEET
marca registrada y modelo patentado
F1
1. Tras posicionar el plato de ducha según las instrucciones
facilitadas, proceder al marcaje de los puntos a taladrar
sobre la vertical del perfil a pared.
2. Fijar el perfil a la pared comprobando que esté totalmente
nivelado. N.B.: Alinear correctamente el perfil a la base del
plato de ducha procurando que coincida exactamente con la
ranura de inserción del plato (F 1).
Pagina 31
ESQUEMA DE MONTAJE CABINA DE DUCHA ON_OFF - SPEC SHEET
marca registrada y modelo patentado
F5
3. Colocar el cristal fijo procurando mantenerlo en
posición completamente paralela al plato. Las posibles
compensaciones por paredes desniveladas deben
compensarse con el perfil, sin alterar la posición del cristal.
4. Comprobar la correcta inserción del cristal en el perfil de
compensación a pared y colocar el accesorio de bloqueo en
la parte exterior de la cabina de ducha (F5).
Pagina 32
ESQUEMA DE MONTAJE CABINA DE DUCHA ON_OFF - SPEC SHEET
marca registrada y modelo patentado
5. Proceder al ensamblaje de la rueda inferior como se indica en el esquema prestando especial atención en colocar la pieza
de nylon (A) en el orificio del cristal. Para facilitar la colocación del mecanismo de bloqueo (B) de forma adecuada en la guía,
dejar ligeramente floja la fijación de la rueda.
Pagina 33
ESQUEMA DE MONTAJE CABINA DE DUCHA ON_OFF - SPEC SHEET
marca registrada y modelo patentado
6. Retirar las lamas del plato de ducha, desmontar la rueda
de la parte superior para insertarla en el cristal colocado.
Apoyar la puerta corredera sobre la guía inferior efectuando
la rotación indicada en el dibujo para facilitar la inserción en
la guía superior.
7. Usar el soporte distanciador suministrado para apoyar la
puerta corredera durante la operación de montaje.
Pagina 34
ESQUEMA DE MONTAJE CABINA DE DUCHA ON_OFF - SPEC SHEET
marca registrada y modelo patentado
A
F6
NO
OK
Pieza de Nylon
Elemento in Nylon
Nylon element.
Pieza de Nylon
Elemento in Nylon
Nylon element.
B
8. Tras haber presentado la puerta, insertar la rueda superior
tal como se indica en el dibujo. Si hiciera falta regulación,
aplicarla mediante la pieza de nylon con orificio descentrado
(Fig. 6).
C
9. A. Atención: el cristal no debe descansar sobre la pieza de
nylon.
B. Regular el bloqueo inferior asegurándose de que funcione
correctamente, y seguidamente atornillar el mecanismo de
la rueda hasta dejarlo totalmente fijado.
C. Montar el tirador como se indica.
Pagina 35
ESQUEMA DE MONTAJE CABINA DE DUCHA ON_OFF - SPEC SHEET
marca registrada y modelo patentado
F2
F3
10.Montar la barra de fijación regulando la medida (F2) a fin de mantener el cristal fijo perfectamente vertical respecto al plato. Fijarlo
al cristal (F3). En los articulos ON_OFF78 y ON_OFF88 instalar el otro perfil y el tercer cristal siguiendo las instrucciones anteriores.
Retirar el soporte distanciador y volver a colocar las lamas.
Pagina 36
ESQUEMA DE MONTAJE CABINA DE DUCHA ISOLA
a
b
c
1.2. Comprobar que se haya instalado el plato de ducha
siguiendo las correspondientes instrucciones de
montaje, prestando especial atención a que el plato este
completamente nivelado.
d
3. Insertar los cristales en el plato siguiendo preferentemente la
secuencia indicada en los pasos a, b, c, d, y aplicando silicona
en las zonas de contacto sin quitar la película protectora.
Pagina 37
ESQUEMA DE MONTAJE CABINA DE DUCHA ISOLA
4. Posicionar la barra de sujeción como se indica en la fig. 5
ajustando el tornillo de fijación.
Dejar secar la silicona de fijación de los cristales
angulares un mínimo de 12 horas!.
5. Únicamente después de que las uniones estén completamente
secas, proceder a la limpieza de los ángulos y a retirar las películas
protectoras, y siliconar los bordes inferiores.
Pagina 38
ESQUEMA DE MONTAJE CABINA DE DUCHA PENISOLA
Pared
Superfi cie externa
de la pared
Límite de espesor del
revoque de pared
Revestimiento: Corian y
cerámica 10 mm
Límite del revestimiento
NM
NM
Pared
Pared
Superfi cie externa
de la pared
Revestimiento 20 mm
Límite del revestimiento
Límite del revestimiento
Plato de ducha
5
37
37
25
5
10
3.
Revestimiento 30 mm
20
10
Comprobar que el plato de ducha haya sido instalado correctamente
según las instrucciones, especialmente respetando las indicaciones
relativas a la colocación del revestimiento.
Plato de ducha
25
Superfi cie externa
de la pared
1.
Plato de ducha
OR
PT
R
10
2. Revestimiento 10 mm.
ATENCIÓN:
El revestimiento en Corian® debe colocarse perfectamente
perpendicular al plato de ducha para evitar modifi caciones
en las lamas.
Revestimiento 20 mm
4.
Revestimiento 30 mm
Pagina 39
ESQUEMA DE MONTAJE CABINA DE DUCHA PENISOLA
5
6
mm 11 asse foratura
dett. A
mm11 ASSE FORATURA
bordo esterno
piatto doccia
7
5. Quitar las lamas antes de proceder al montaje de la cabina.
7. Comprobar que la fijación del perfil sea totalmente vertical.
8
6. Fijar el perfil de pared suministrado respetando la posición.
8. Repetir la misma operación con el segundo perfil.
Pagina 40
ESQUEMA DE MONTAJE CABINA DE DUCHA PENISOLA
9
A
10
B
9. Insertar el cristal A procurando no dañar la pieza pre encolada
A1. Insertar la guarnición.
C
10.Insertar el cristal B. No quitar la protección adhesiva en la
zona de unión con el cristal C Disponer la junta de silicona
en el punto de contacto del cristal B y el cristal C Insertar el
cristal C haciendo coincidir perfectamente las superficies a
encolar..
Pagina 41
ESQUEMA DE MONTAJE CABINA DE DUCHA PENISOLA
11
a
b
c
11. Posicionar la barra de sujeción como se indica en la fig. 8 ajustando el tornillo de fijación tal como se indica en det. a
¡!! Dejar secar la silicona de fijación de los cristales en ángulo un mínimo de 8 horas.
Únicamente cuando la unión angular esté completamente seca, proceder a la limpieza del ángulo y a retirar las películas protectoras,
y proceder a siliconar los bordes inferiores tal como se indica respectivamente en Det. b y det. c
Pagina 42
PLATO DE DUCHA
PLATO DE DUCHA 00
P
25
25
L
Right Version
PLATO DE DUCHA 00_Combi
P
25
25
Min 123 Max 175
Right Version
Plato de ducha de apoyo
Plato de ducha enrasado al pavimento.
NOTA: Calcular 1 cm. de desnivel por cada metro de distancia del desagüe.
Pagina 43
PLATO DE DUCHA
PLATO DE DUCHA 013
L
2,6
2,6
P
2,6
2,6
NOTA: A partir de 162 cm de largo están equipados con 2 desagües/sifones La
posición de los desagües se obtiene dividiendo la anchura por 3
EJEMPLO: 162 : 3 = 54 cm.ESEMPIO: 162 : 3 = 54 cm.
13
PLATO DE DUCHA 013 combi
2,6
Versione DX - Right Version
Min. 123 - Max 175
13
20,6
18
P
Versione SX - Left Version
NOTA: A partir de 162 cm de largo están equipados con 2 desagües/
sifones La posición de los desagües se obtiene dividiendo la anchura
por 3 EJEMPLO: 162 : 3 = 54 cm.ESEMPIO: 162 : 3 = 54 cm.
2,6
2,6
54
Min. 67 - Max 119
2
Il fondo del piatto doccia è complanare; l’evacuazione dell’acqua è agevolata da una serie di scanalature sagomate effettuate nella superficie dello stesso. La permanenza di una modesta quantità d’acqua immediatamente dopo l’utilizzo è da considerarsi quindi normale
e non danneggia l’oggetto.
Si consiglia di areare il locale dopo l’utilizzo della doccia per disperdere l’umidità dell’ambiente che a lungo andare può causare la
formazione di muffe tra le doghe e il piatto doccia.
Plato de ducha de apoyo
Plato de ducha de enrasado
NOTA: Para cada metro de distancia del desagüe considerar una tolerancia de 1 cm
Pagina 44
PLATO DE DUCHA
PLATO DE DUCHA 039
L
39
P
2,7
2,7
NOTA: A partir de 162 cm de largo están equipados con 2 desagües/sifones La posición de los desagües se obtiene dividiendo la anchura por 3
EJEMPLO: 162 : 3 = 54 cm
2,7
2,7
PIATTO DOCCIA 039 Combi
Versione DX - Right Version
39
Min. 123 - Max 162
2,7
P
2,7
18
20,6
Versione SX - Left Version
2,7
2,7
2
54
NOTA: A partir de 162 cm de largo están equipados con 2 desagües/sifones La posición de los desagües se obtiene dividiendo la anchura por 3
EJEMPLO: 162 : 3 = 54 cm
ok!
Plato de ducha de apoyo
no!
Plato de ducha de enrasado
NOTA: Para cada metro de distancia del desagüe considerar una tolerancia de 1 cm
Pagina 45
PLATO DE DUCHA
PLATO DE DUCHA 0X
38,5
1
diseño y patente registrados
Min. 121,5 - Max. 290,5
12,5
78,5 / 88,5
1
1
3,7
1
NOTA: A partir de 160,5 cm de largo están equipados con 2 desagües/
sifones La posición de los desagües se obtiene dividiendo la anchura por
3 EJEMPLO: 160,5 : 3 = 53,5 cm
Min. 121,5 - Max. 290,5
PLATO DE DUCHA 0XCOMBI
diseño y patente registrados
38,5
1
Versione SX - Left Version
Min. 121,5 - Max. 173,5
12,5
78,5 / 88,5
1
19,5
Versione DX - Right Version
NOTA: A partir de 160,5 cm de largo están equipados con 2 desagües/
sifones La posición de los desagües se obtiene dividiendo la anchura
por 3 EJEMPLO: 160,5 : 3 = 53,5 cm
1
53,8
1
3,7
1
Min. 121,5 - Max. 173,5
The bottom of the shower pan is even; the water drainage is eased through a series of grooves on the surface. It is to be considered
normal to find a modest amount of water after its use and thus will not harm the product.
We advise airing out the area after its use to disperse the humidity which could cause with time the formation of mold between the shower
slabs.
Plato de ducha de apoyo
Plato de ducha de enrasado
NOTA: Para cada metro de distancia del desagüe considerar una tolerancia de 1 cm
Pagina 46
PLATO DE DUCHA
PLATO DE DUCHA ZEROLUX ST
5
80/90
40 / 45
20
PLATO DE DUCHA ZEROLUX XL
80/90
40 / 45
20
max. 69
5
81/91
Plato de ducha de apoyo
Plato de ducha enrasado al pavimento.
NOTA: Calcular 1 cm. de desnivel por cada metro de distancia del desagüe.
Pagina 47
PLATO DE DUCHA
PLATO DE DUCHA ZEROMAT_ST
5
80 / 90
40 / 45
20
PLATO DE DUCHA ZEROMAT_ML
3
70 / 80 / 90
35 / 40 / 45
20
PLATO DE DUCHA ZEROMAT_ML
1/2
3
80 / 90
20
1/2
Plato de ducha de apoyo
Plato de ducha enrasado al pavimento.
NOTA: Calcular 1 cm. de desnivel por cada metro de distancia del desagüe.
Pagina 48
PLATO DE DUCHA
PLATO DE DUCHA SLAB
L
?
10
P
10
?
10
10
Plato de ducha de apoyo
Plato de ducha de enrasado
NOTA: Para cada metro de distancia del desagüe considerar una tolerancia de 1 cm
Pagina 49
ESQUEMA DE INSTALACIÓN DEL PLATO DE DUCHA 00_ST/00_COMBI SISTEMA DE APOYO.
7,5 cm
90°
90°
4,8 cm
Rellenar despues
de colocar el sifón
adecuadamente.
L3
L4
IMPORTANTE:
El fondo del plato debe descansar sobre una superficie perfectamente
uniforme y nivelada.
NO dejar espacios vacios ni hundimientos
L3 = L1 - 4 cm
L4 = L2 - 4 cm
Soporte
Limite de vaciado del pavimento.
Borde del plato de ducha
12
48
60 mm
Revestimiento
Sellar
ADVERTENCIA:
La instalación debe hacerse respetando la normativa vigente y las disposiciones locales relativas a las instalaciones hidraulicas en
obra civil. El montaje e instalación debe ser llevado a cabo por personal especializado que esté en disposición de expedir al usuario el
correspondiente certificado de conformidad de la conexión efectuada. Antonio Lupi Design declina cuaquier responsabilidad a falta de
dicho documento. El material usado para la fabricación del producto es de máxima calidad, no obstante, podría resultar dañado si entra
en contacto con productos químicos especialmente agresivos como acetonas y disolventes similares. En caso de contacto accidental,
rogamos limpiar inmediatamente la mancha. Durante la instalación debe protegerse el producto para evitar abrasiones en su superficie.
1.Preparar la base de apoyo.
2.El
3.Cuando la solera esté perfectamente fraguada colocar, con
4.Colocar el tapón de la válvula.
cuidado, el recipiente del plato de ducha asegurándose de
que quede perfectamente nivelado en ambas direcciones.
Fijarlo con cola para azulejos o silicona en cantidades
discretas.
fondo debe estar perfectamente nivelado y alisado en
todas direcciones. Instalar la válvula suministrada siguiendo
las instrucciones facilitadas.
IMPORTANTE:
En el caso de instalación de mampara sin perfil de fijación a suelo, se aconseja colocar en la base de la puerta un perfil de contención
(normalmente suministrado con la mampara). En caso de lados abiertos (sin mampara) debe calcularse la distancia necesaria del
rociador de agua para evitar la salida del chorro de agua, en cualquier caso Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad por
fugas de agua que no sean imputables al propio plato.
Pagina 50
ESQUEMA DE INSTALACIÓN DEL PLATO DE DUCHA 00_ST/00_COMBI ENRASADO AL PAVIMENTO
7,5 cm
90°
90°
Rellenar despues
de colocar el sifón
adecuadamente.
L3
L4
IMPORTANTE:
El fondo del plato debe descansar sobre una superficie perfectamente
uniforme y nivelada.
NO dejar espacios vacios ni hundimientos
L3 = L1 - 4 cm
L4 = L2 - 4 cm
Soporte
Limite de vaciado del pavimento.
Borde del plato de ducha
12
48
60 mm
Revestimiento
Sellar
ADVERTENCIA:
La instalación debe hacerse respetando la normativa vigente y las disposiciones locales relativas a las instalaciones hidraulicas en
obra civil. El montaje e instalación debe ser llevado a cabo por personal especializado que esté en disposición de expedir al usuario el
correspondiente certificado de conformidad de la conexión efectuada. Antonio Lupi Design declina cuaquier responsabilidad a falta de
dicho documento. El material usado para la fabricación del producto es de máxima calidad, no obstante, podría resultar dañado si entra
en contacto con productos químicos especialmente agresivos como acetonas y disolventes similares. En caso de contacto accidental,
rogamos limpiar inmediatamente la mancha. Durante la instalación debe protegerse el producto para evitar abrasiones en su superficie.
1.Preparar la base de apoyo.
2.El
3.Cuando la solera esté perfectamente fraguada colocar, con
4.Colocar el tapón de la válvula.
cuidado, el recipiente del plato de ducha asegurándose de
que quede perfectamente nivelado en ambas direcciones.
Fijarlo con cola para azulejos o silicona en cantidades
discretas.
fondo debe estar perfectamente nivelado y alisado en todas
direcciones. Instalar la válvula suministrada siguiendo las instrucciones
facilitadas.
IMPORTANTE:
En el caso de instalación de mampara sin perfil de fijación a suelo, se aconseja colocar en la base de la puerta un perfil de contención
(normalmente suministrado con la mampara). En caso de lados abiertos (sin mampara) debe calcularse la distancia necesaria del
rociador de agua para evitar la salida del chorro de agua, en cualquier caso Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad por
fugas de agua que no sean imputables al propio plato.
Pagina 51
ESQUEMA DE INSTALACION DEL PLATO DE DUCHA 013/013COMBI 039/039COMBI EN APOYO
IMPORTANT
The bottom of the shower tray must lay on a uniform and levelled surface.
Do NOT leave any empty spaces or bumps.
85 mm
90°
=
S2
90°
Fill after having
positioned the drain.
L2
L1
S1
x
90°
90°
=
IMPORTANTE
IMPORTANTE
=
rivestimento
de pared
2,7 cm
pared
4 cm
perfil de
aduste
a suelo
puerta cabina de
ducha
junta
material
de relleno
material de
relleno
PART. A
ADVERTENCIA:
La instalación debe hacerse siguiendo la normativa vigente y respetando la legislación local relativa a las instalaciones hidráulicas en la
obra civil. El asentamiento y la instalación deben ser hecha por personal cualificado que pueda firmar el informe de conformidad de la
instalación realizada. Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad ante la falta de tal documentacion. El material usado para
la fabricacion del producto es de calidad optima, no obstante, puede resultar dañado por el contacto con productos quimicos agresivos
como acetona u otros disolventes similares. En caso de producirse el contacto, rogamos limpiar inmediatamente la mancha. Durante la
instalacion aconsejamos proteger adecuadamente el producto para evitar rayar la superficie.
1.Preparar el rebaje en el pavimento segun la dimension del
3.
plato elegido teniendo en cuenta que el grosor total del plato
de ducha es de aproximadamente 4 cm. El fondo debe estar
bien alisado y perfectamente nivelado en todos los sentidos
Cuando el material de relleno esté completamente seco,
colocar con cuidado la base del plato de ducha, procediendo
eventualmente a su encolado mediante pegamento para
azulejos o silicona en cantidades discretas
NOTA: Encastrar en la pared aproximadamente 1 / 1,5 cm.
los bordes del plato adyacentes a la pared. Sellar con silicona
la junta del borde con la pared. Comprobar que la base esta
perfectamente nivelada en todos los sentidos. Fijar el tapón de
la válvula.
2. Instalalar la válvula de desagüe suministrada siguiendo las
instrucciones y manteniendo la alineación entre el borde
superior de la válvula y el plano de apoyo del plato (esquema
punto 2).
4.
Colocar las lamas
Aviso para la elección de la mampara / cabina de ducha:
• Comprobar que la estructura de la mampara no se apoye
sobre las lamas.
• El plato con lamas en Teka no está adaptado para la
instalación de cabinas de ducha que tengan prevista su
apertura hacia el interior.
IMPORTANTE: En caso de cabinas de ducha sin perfiles de ajuste a suelo, y para un correcto funcionamiento del plato de ducha, se
aconseja prever además de la protección de la base de la puerta, un perfil de contención (habitualmente suministrado con la cabina de
ducha). En caso de laterales abiertos (sin cabina) se debe calcular la distancia necesaria de las salidas de agua para reducir la salida de
los chorros de agua. En este caso Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad por problemas de fuga de agua que no podrán
ser imputados al plato de ducha. (fig. 4 PART. A)
Pagina 52
ESQUEMA DE INSTALACION DEL PLATO DE DUCHA 013/013COMBI 039/039COMBI ENRASADO
IMPORTANT
The bottom of the shower tray must lay on a uniform
and levelled surface.
Do NOT leave any empty spaces or bumps.
85 mm
3 mm
IMPORTANTE!
x
90°
90°
3,8
90°
90°
Fill after having
positioned the drain.
L2
L1
=
S1
=
S2
IMPORTANTE!
OK
=
3 mm
rivestimento
de pared
pared
2,7 cm
perfil de
aduste
a suel
puerta cabina de
ducha
junta
material
de relleno
material de
relleno
PART. A
ADVERTENCIA:
La instalación debe hacerse siguiendo la normativa vigente y respetando la legislación local relativa a las instalaciones hidráulicas en la
obra civil. El asentamiento y la instalación deben ser hecha por personal cualificado que pueda firmar el informe de conformidad de la
instalación realizada. Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad ante la falta de tal documentacion. El material usado para
la fabricacion del producto es de calidad optima, no obstante, puede resultar dañado por el contacto con productos quimicos agresivos
como acetona u otros disolventes similares. En caso de producirse el contacto, rogamos limpiar inmediatamente la mancha. Durante la
instalacion aconsejamos proteger adecuadamente el producto para evitar rayar la superficie.
1. Preparar el rebaje en el pavimento segun la dimension del
2.
3.
4.
plato elegido teniendo en cuenta que el grosor total del plato
de ducha es de aproximadamente 4 cm. El fondo debe estar
bien alisado y perfectamente nivelado en todos los sentidos.
Cuando el material de relleno esté completamente seco,
colocar con cuidado la base del plato de ducha, procedien
do eventualmente a su encolado mediante pegamento
para azulejos o silicona en cantidades discretas.
NOTA: Encastrar en la pared aproximadamente 1 / 1,5 cm. los
bordes del plato adyacentes a la pared. Sellar con silicona la junta del borde con la pared. Comprobar que la base esta perfectamente nivelada en todos los sentidos. Fijar el tapón de la válvula.
Instalalar la válvula de desagüe suministrada siguiendo
las instrucciones y manteniendo la alineación entre el
borde superior de la válvula y el plano de apoyo del plato (esquema punto 2).
Colocar las lamas
Aviso para la elección de la mampara / cabina de ducha:
• Comprobar que la estructura de la mampara no se apoye
sobre las lamas.
• El plato con lamas en Teka no está adaptado para la
instalación de cabinas de ducha que tengan prevista su
apertura hacia el interior.
IMPORTANTE: En caso de cabinas de ducha sin perfiles de ajuste a suelo, y para un correcto funcionamiento del plato de ducha, se
aconseja prever además de la protección de la base de la puerta, un perfil de contención (habitualmente suministrado con la cabina de
ducha). En caso de laterales abiertos (sin cabina) se debe calcular la distancia necesaria de las salidas de agua para reducir la salida de
los chorros de agua. En este caso Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad por problemas de fuga de agua que no podrán
ser imputados al plato de ducha. (fig. 4 PART. A)
Pagina 53
ESQUEMAS TÉCNICOS REVESTIMENTOS DE PAREDES
diseño y patente registrados
Pared
Pared
Superfi cie externa
de la pared
Límite de espesor del
revoque de pared
Revestimiento: Corian y
cerámica 10 mm
Revestimiento 20 mm
Límite del revestimiento
Límite del revestimiento
5
Plato de ducha
Plato de ducha
OR
37
25
R
PT
Superfi cie externa
de la pared
NM
NM
10
10
Pared
Superfi cie externa
de la pared
Revestimiento 30 mm
Límite del revestimiento
Plato de ducha
25
37
5
20
10
1. Rivestimento di spessore 10 mm.
2.Revestimiento 20 mm
ATENCIÓN:
El revestimiento en Corian® debe colocarse perfectamente
perpendicular al plato de ducha para evitar modifi caciones
en las lamas.
3.
Revestimiento 30 mm
Pagina 54
ESQUEMA DE INSTALACION DEL PLATO DE DUCHA 0X / 0XCOMBI EN APOYO
diseño y patente registrados
IMPORTANTE
El fondo del plato tiene que apoyar en una superficie
uniforme y nivelada.
NO dejar espacios vacíos o depresiones.
IMPORTANTE
85 mm
x
90°
90°
L1
Fill after having
positioned the drain.
L2
IMPORTANTE
si L1 ≥ 160,5 cm prever 2 desagües
=
S1
90°
90°
=
S2
OK
=
ADVERTENCIA:
La instalación debe hacerse siguiendo la normativa vigente y respetando la legislación local relativa a las instalaciones hidráulicas en la
obra civil. El asentamiento y la instalación deben ser hecha por personal cualificado que pueda firmar el informe de conformidad de la
instalación realizada. Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad ante la falta de tal documentacion. El material usado para
la fabricacion del producto es de calidad optima, no obstante, puede resultar dañado por el contacto con productos quimicos agresivos
como acetona u otros disolventes similares. En caso de producirse el contacto, rogamos limpiar inmediatamente la mancha. Durante la
instalacion aconsejamos proteger adecuadamente el producto para evitar rayar la superficie.
1.Preparar el rebaje en el pavimento segun la dimension del
plato elegido teniendo en cuenta que el grosor total del
plato de ducha es de aproximadamente 4 cm. El fondo
debe estar bien alisado y perfectamente nivelado en todos
los sentidos
2. Instalalar la válvula de desagüe suministrada siguiendo
las instrucciones y manteniendo la alineación entre el
borde superior de la válvula y el plano de apoyo del plato (esquema punto 2).
3.
Cuando el material de relleno esté completamente seco,
colocar con cuidado la base del plato de ducha, procedien
do eventualmente a su encolado mediante pegamento para
azulejos o silicona en cantidades discretas Sellar con silicona
la junta del borde con la pared. Co probar que la base esta
perfectamente nivelada en todos los sentidos. Fijar el tapón
de la válvula.
4.
Colocar las lamas
IMPORTANTE:
En caso de cabinas de ducha sin perfiles de ajuste a suelo, y para un correcto funcionamiento del plato de ducha, se aconseja prever
además de la protección de la base de la puerta, un perfil de contención (habitualmente suministrado con la cabina de ducha). En caso
de laterales abiertos (sin cabina) se debe calcular la distancia necesaria de las salidas de agua para reducir la salida de los chorros de
agua. En este caso Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad por problemas de fuga de agua que no podrán ser imputados
al plato de ducha. (fig. 4 PART. A)
Pagina 55
ESQUEMA DE INSTALACION DEL PLATO DE DUCHA 0X / 0XCOMBI ENRASADO
diseño y patente registrados
IMPORTANTE
El fondo del plato tiene que apoyar en una superficie
uniforme y nivelada.
NO dejar espacios vacíos o depresiones.
85 mm
3 mm
IMPORTANTE!
x
90°
90°
90°
90°
Fill after having
positioned the drain.
L2
L1
IMPORTANTE!
OK
si L1 ≥ 160,5 cm prever 2 desagües
=
S1
=
S2
=
3 mm
ADVERTENCIA:
La instalación debe hacerse siguiendo la normativa vigente y respetando la legislación local relativa a las instalaciones hidráulicas en la
obra civil. El asentamiento y la instalación deben ser hecha por personal cualificado que pueda firmar el informe de conformidad de la
instalación realizada. Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad ante la falta de tal documentacion. El material usado para
la fabricacion del producto es de calidad optima, no obstante, puede resultar dañado por el contacto con productos quimicos agresivos
como acetona u otros disolventes similares. En caso de producirse el contacto, rogamos limpiar inmediatamente la mancha. Durante la
instalacion aconsejamos proteger adecuadamente el producto para evitar rayar la superficie.
1. Preparar el rebaje en el pavimento segun la dimension del
plato elegido teniendo en cuenta que el grosor total del plato
de ducha es de aproximadamente 4 cm. El fondo debe estar
bien alisado y perfectamente nivelado en todos los sentidos.
2. Instalar la válvula de desagüe suministrada siguiendo
las instrucciones y manteniendo la alineación entre el
borde superior de la válvula y el plano de apoyo del plato (esquema punto 2).
3.
Cuando el material de relleno esté completamente seco,
colocar con cuidado la base del plato de ducha, procedien
do eventualmente a su encolado mediante pegamento
para azulejos o silicona en cantidades discretas. Sellar
con silicona la junta del borde con la pared. Comprobar que
la base esta perfectamente nivelada en todos los sentidos.
Fijar el tapón de la válvula.
4.
Colocar las lamas
IMPORTANTE:
En caso de cabinas de ducha sin perfiles de ajuste a suelo, y para un correcto funcionamiento del plato de ducha, se aconseja prever
además de la protección de la base de la puerta, un perfil de contención (habitualmente suministrado con la cabina de ducha). En caso
de laterales abiertos (sin cabina) se debe calcular la distancia necesaria de las salidas de agua para reducir la salida de los chorros de
agua. En este caso Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad por problemas de fuga de agua que no podrán ser imputados
al plato de ducha. (fig. 4 PART. A)
Pagina 56
ESQUEMA DE INSTALACION DEL PLATO DE DUCHA SLAB EN APOYO
IMPORTANTE
El fondo del plato tiene que apoyar en una superficie
uniforme y nivelada.
NO dejar espacios vacíos o depresiones.
IMPORTANTE
85 mm
90°
90°
x
90°
90°
Fill after having
positioned the drain.
L1
IMPORTANTE
L2
perfil de
aduste
a suelo
OK
puerta cabina de ducha
junta
PART. A
pared
material de relleno
PART. B
ADVERTENCIA:
La instalación debe hacerse siguiendo la normativa vigente y respetando la legislación local relativa a las instalaciones hidráulicas en
la obra civil. El asentamiento y la instalación debe ser hecha por personal cualificado que pueda firmar el informe de conformidad de la
instalación realizada. Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad ante la falta de tal documentación. El material usado para
la fabricación del producto es de calidad optima, no obstante, puede resultar dañado por el contacto con productos químicos agresivos
como acetona u otros disolventes similares. En caso de producirse el contacto, rogamos limpiar inmediatamente la mancha. Durante la
instalación aconsejamos proteger adecuadamente el producto para evitar rayar la superficie.
1. Preparar la base de apoyo. El fondo debe estar
perfectamente alisado y nivelado en todos los sentidos.
2.
Instalalar la válvula de desagüe suministrada siguiendo las
instrucciones y manteniendo la alineación entre el borde superior
de la válvula y el plano de apoyo del plato (esquema punto2).
3.
Cuando el material de relleno esté completamente seco,
colocar con cuidado la base del plato de ducha,
procediendo eventualmente a su encolado mediante
pegamento para azulejos o silicona en cantidades discretas.
4.
Colocar la base con la ayuda de la ventosa suministrada si
es necesario.
NOTA: Encastrar en la pared aproximadamente 1 / 1,5 cm. los
bordes del plato adyacentes a la pared. Sellar con silicona
la junta del borde con la pared. Comprobar que la base
esta perfectamente nivelada en todos los sentidos. Fijar
el tapón de la válvula.
NOTA: La base presenta una ligera inclinación y es preferible
colocarla de modo que el agua fluya en dirección a una pared
en lugar de hacerlo hacia la mampara de ducha.
(fig. 4 PART.B)
IMPORTANTE:
En caso de cabinas de ducha sin perfiles de ajuste a suelo, y para un correcto funcionamiento del plato de ducha, se aconseja prever
además de la protección de la base de la puerta, un perfil de contención (habitualmente suministrado con la cabina de ducha). En caso
de laterales abiertos (sin cabina) se debe calcular la distancia necesaria de las salidas de agua para reducir la salida de los chorros de
agua. En este caso Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad por problemas de fuga de agua que no podrán ser imputados
al plato de ducha. (fig. 4 PART. A)
Pagina 57
ESQUEMA DE INSTALACION DEL PLATO DE DUCHA SLAB ENRASADO
IMPORTANTE
El fondo del plato tiene que apoyar en una superficie
uniforme y nivelada.
NO dejar espacios vacíos o depresiones.
3 mm
IMPORTANTE
85 mm
90°
x
90°
90°
90°
Fill after having
positioned the drain.
L1
L2
IMPORTANTE
perfil de
aduste
a suelo
3 mm
puerta cabina de ducha
junta
material de
relleno
PART. A
pared
pared
rivestimento
de pared
OK
material de
relleno
PART. B
ADVERTENCIA:
La instalación debe hacerse siguiendo la normativa vigente y respetando la legislación local relativa a las instalaciones hidráulicas en
la obra civil. El asentamiento y la instalación debe ser hecha por personal cualificado que pueda firmar el informe de conformidad de la
instalación realizada. Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad ante la falta de tal documentación. El material usado para
la fabricación del producto es de calidad optima, no obstante, puede resultar dañado por el contacto con productos químicos agresivos
como acetona u otros disolventes similares. En caso de producirse el contacto, rogamos limpiar inmediatamente la mancha. Durante la
instalación aconsejamos proteger adecuadamente el producto para evitar rayar la superficie.
1. Preparar el rebaje en el pavimento según la dimensión del
plato elegido teniendo en cuenta que el grosor total del plato
de ducha es de aproximadamente 5 cm. El fondo debe estar
bien alisado y perfectamente nivelado en todos los sentidos
2. Instalalar la válvula de desagüe suministrada siguiendo las
instrucciones y manteniendo la alineación entre el borde superior de la válvula y el plano de apoyo del plato
(esquema punto 2).
3.
Cuando el material de relleno esté completamente seco, colocar con cuidado la base del plato de ducha, procedien
do eventualmente a su encolado mediante pegamento
para azulejos o silicona en cantidades discretas.
4.
Colocar la base con la ayuda de la ventosa suministrada si
es necesario
NOTA:Encastrar en la pared aproximadamente 1 / 1,5 cm los bordes del plato adyacentes a la pared. Sellar con silicona la junta del borde con la pared. Comprobar que la base esta perfectamente nivelada en todos los sentidos. Fijar el tapón de la válvula
NOTA:La base presenta una ligera inclinación y es preferible colocarla de modo que el agua fluya en dirección a una pared en lugar de hacerlo hacia la mampara de ducha. (fig. 4 PART. B)
IMPORTANTE:
En caso de cabinas de ducha sin perfiles de ajuste a suelo, y para un correcto funcionamiento del plato de ducha, se aconseja prever
además de la protección de la base de la puerta, un perfil de contención (habitualmente suministrado con la cabina de ducha). En caso
de laterales abiertos (sin cabina) se debe calcular la distancia necesaria de las salidas de agua para reducir la salida de los chorros de
agua. En este caso Antonio Lupi Design. declina cualquier responsabilidad por problemas de fuga de agua que no podrá ser imputados
al plato de ducha. (fig. 4 PART. A)
Pagina 58
ESQUEMA DE INSTALACION DEL PLATO DE DUCHA ZEROLUX/ZEROMAT EN APOYO
IMPORTANTE
El fondo del plato tiene que apoyar en una superficie
uniforme y nivelada.
NO dejar espacios vacíos o depresiones.
IMPORTANTE
7,5 cm
90°
90°
90°
90°
1/2
20 cm
Fill after having
positioned the drain.
IMPORTANTE
1/2
OK
NO
ADVERTENCIA:
La instalación debe hacerse siguiendo la normativa vigente y respetando la legislación local relativa a las instalaciones hidráulicas en la
obra civil. El asentamiento y la instalación deben ser hecha por personal cualificado que pueda firmar el informe de conformidad de la
instalación realizada. Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad ante la falta de tal documentacion. El material usado para
la fabricacion del producto es de calidad optima, no obstante, puede resultar dañado por el contacto con productos quimicos agresivos
como acetona u otros disolventes similares. En caso de producirse el contacto, rogamos limpiar inmediatamente la mancha. Durante la
instalacion aconsejamos proteger adecuadamente el producto para evitar rayar la superficie.
1.Preparar el rebaje en el pavimento segun la dimension del
plato elegido teniendo en cuenta que el grosor total del
plato de ducha es de aproximadamente 4 cm. El fondo
debe estar bien alisado y perfectamente nivelado en todos
los sentidos
3.
Cuando el material de relleno esté completamente seco,
colocar con cuidado la base del plato de ducha, procedien
do eventualmente a su encolado mediante pegamento para
azulejos o silicona en cantidades discretas Sellar con silicona
la junta del borde con la pared. Co probar que la base esta
perfectamente nivelada en todos los sentidos. Fijar el tapón
de la válvula.
2. Instalalar la válvula de desagüe suministrada siguiendo
las instrucciones y manteniendo la alineación entre el
borde superior de la válvula y el plano de apoyo del plato (esquema punto 2).
IMPORTANTE:
En caso de cabinas de ducha sin perfiles de ajuste a suelo, y para un correcto funcionamiento del plato de ducha, se aconseja prever
además de la protección de la base de la puerta, un perfil de contención (habitualmente suministrado con la cabina de ducha). En caso
de laterales abiertos (sin cabina) se debe calcular la distancia necesaria de las salidas de agua para reducir la salida de los chorros de
agua. En este caso Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad por problemas de fuga de agua que no podrán ser imputados
al plato de ducha. (fig. 4 PART. A)
Pagina 59
ESQUEMA DE INSTALACION DEL PLATO DE DUCHA ZEROLUX/ZEROMAT ENRASADO
IMPORTANTE
El fondo del plato tiene que apoyar en una superficie
uniforme y nivelada.
NO dejar espacios vacíos o depresiones.
3 mm
IMPORTANTE
90°
7,5 cm
90°
90°
1/2
20 cm
90°
IMPORTANTE
1/2
Rellenar después de
haber posicionado
el sifón.
OK
ADVERTENCIA:
La instalación debe hacerse siguiendo la normativa vigente y respetando la legislación local relativa a las instalaciones hidráulicas en
la obra civil. El asentamiento y la instalación debe ser hecha por personal cualificado que pueda firmar el informe de conformidad de la
instalación realizada. Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad ante la falta de tal documentación. El material usado para
la fabricación del producto es de calidad optima, no obstante, puede resultar dañado por el contacto con productos químicos agresivos
como acetona u otros disolventes similares. En caso de producirse el contacto, rogamos limpiar inmediatamente la mancha. Durante la
instalación aconsejamos proteger adecuadamente el producto para evitar rayar la superficie.
1. Preparar el rebaje en el pavimento según la dimensión del
plato elegido teniendo en cuenta que el grosor total del plato
de ducha es de aproximadamente 5 cm. El fondo debe estar
bien alisado y perfectamente nivelado en todos los sentidos
3.
Cuando el material de relleno esté completamente seco, colocar con cuidado la base del plato de ducha, procedien
do eventualmente a su encolado mediante pegamento
para azulejos o silicona en cantidades discretas.
2. Instalalar la válvula de desagüe suministrada siguiendo las
instrucciones y manteniendo la alineación entre el borde superior de la válvula y el plano de apoyo del plato
(esquema punto 2)
NOTA:Encastrar en la pared aproximadamente 1 / 1,5 cm los bordes del plato adyacentes a la pared. Sellar con silicona la junta del borde con la pared. Comprobar que la base esta perfectamente nivelada en todos los sentidos. Fijar el tapón de la válvula
IMPORTANTE:
En caso de cabinas de ducha sin perfiles de ajuste a suelo, y para un correcto funcionamiento del plato de ducha, se aconseja prever
además de la protección de la base de la puerta, un perfil de contención (habitualmente suministrado con la cabina de ducha). En caso
de laterales abiertos (sin cabina) se debe calcular la distancia necesaria de las salidas de agua para reducir la salida de los chorros de
agua. En este caso Antonio Lupi Design. declina cualquier responsabilidad por problemas de fuga de agua que no podrá ser imputados
al plato de ducha.
Pagina 60
ESQUEMA INSTALACIÓN PLATO DE DUCHA ZEROMATT_MLD VERSIÓN DE APOYO
IMPORTANTE
El fondo del plato tiene que apoyar en una superficie
uniforme y nivelada.
NO dejar espacios vacíos o depresiones.
IMPORTANTE
7,5 cm
90°
90°
Rellenar después de
haber posicionado
el sifón.
90°
90°
20 cm
1/2
IMPORTANTE
1/2
OK
NO
ADVERTENCIA:
La instalación debe hacerse siguiendo la normativa vigente y respetando la legislación local relativa a las instalaciones hidráulicas en la
obra civil. El asentamiento y la instalación del plato de ducha deben hacerse por parte de personal cualificado que pueda firmar el informe de conformidad de la instalación realizada. Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad ante la falta de dicha documentación. El material usado para la fabricación del producto es de calidad óptima. Sin embargo, puede resultar dañado por el contacto con
productos químicos agresivos como acetona u otros disolventes similares. En caso de contacto con dichas substancias, rogamos limpiar
inmediatamente la mancha. Durante la instalación aconsejamos proteger adecuadamente el producto para evitar rayar la superficie.
1.Preparar la base de apoyo: el fondo tiene que estar bien
alisado y perfectamente nivelado en todos los sentidos.
3.
Solo cuando la base en hormigón esté seca, colocar con
cuidado el plato de ducha y pegarlo con silicona o con poca
cola para losas. Asegurarse que el plato de ducha esté
perfectamente nivelado en todos los sentidos. Colocar el
tapón de la válvula.
2.Instalar la válvula suministrada siguiendos las instruccio-
nes facilitadas. Atención: mantener el alineamiento entre el
borde superior de la válvula y la base de apoyo del plato de
ducha (punto 2).
IMPORTANTE:
En el caso de instalación de mamparas sin perfil de fijación a suelo, para un correcto funcionamiento del plato de ducha se aconseja
colocar un perfil de contención (normalmente suministrado con la mampara). En el caso de lados abiertos (sin mampara) hay que calcular la distancia necesaria del rociador de agua para evitar la salida del chorro de agua. En este caso, sin embargo, Antonio Lupi Design
declina cualquier responsabilidad por fugas de agua que no sean imputables al plato mismo.
Pagina 61
ESQUEMA INSTALACIÓN PLATO DE DUCHA ZEROMATT_MLD VERSIÓN PARA ENCASTRE
IMPORTANTE
El fondo del plato tiene que apoyar en una superficie
uniforme y nivelada.
NO dejar espacios vacíos o depresiones.
IMPORTANTE
7,5 cm
90°
90°
Rellenar después de
haber posicionado
el sifón.
90°
90°
20 cm
IMPORTANTE
OK
NO
ADVERTENCIA:
La instalación debe hacerse siguiendo la normativa vigente y respetando la legislación local relativa a las instalaciones hidráulicas
en la obra civil. El asentamiento y la instalación del plato de ducha deben hacerse por parte de personal cualificado que pueda firmar
el informe de conformidad de la instalación realizada. Antonio Lupi Design declina cualquier responsabilidad ante la falta de dicha
documentación. El material usado para la fabricación del producto es de calidad óptima. Sin embargo, puede resultar dañado por el
contacto con productos químicos agresivos como acetona u otros disolventes similares. En caso de contacto con dichas substancias,
rogamos limpiar inmediatamente la mancha. Durante la instalación aconsejamos proteger adecuadamente el producto para evitar rayar
la superficie.
1.Preparar el rebaje en el pavimento según las medidas del plato
elegido, teniendo en cuenta que el grosor total del plato de
ducha. El fondo tiene que estar bien alisado y perfectamente
nivelado.
3.
2.Instalar la válvula suministrada siguiendo las instrucciones
facilitadas. Atención: mantener el alineamiento entre el
borde superior de la válvula y la base de apoyo del plato de
ducha (punto 2).
Solo cuando la base en hormigón esté seca, colocar con
cuidado el plato de ducha y pegarlo con silicona o con poca
cola para losas.
P.D.
Encastrar en la pared los lados del plato adyacentes a
la misma aproximadamente 1/1,5 cm. Sellar con silicona
el borde de fijación a pared. Asegurarse que el plato esté
perfectamente nivelado en todos los sentidos. Colocar el
tapón de la válvula.
IMPORTANTE:
En el caso de instalación de mamparas sin perfil de fijación a suelo, para un correcto funcionamiento del plato de ducha se aconseja
colocar un perfil de contención (normalmente suministrado con la mampara). En el caso de lados abiertos (sin mampara) hay que
calcular la distancia necesaria del rociador de agua para evitar la salida del chorro de agua. En este caso, sin embargo, Antonio Lupi
Design declina cualquier responsabilidad por fugas de agua que no sean imputables al plato mismo.
Pagina 62
INSTRUCCIONES DE MONTAJE ART. SELLA1-SELLA2
1. Montar los espárragos de soporte con rosca a una 2. Comprobar que los espárragos sobresalgan 5 cm. de 3. Antes de colocar el sanitario comprobar que la tuerca 4. Insertar el sanitario en los espárragos ayudándose con
5. Insertar primero la arandela rectangular y después la 6. Apretar las tuercas con una llave de chicharra de 17 mm.
distancia entre ejes de 18 cm.
se enrosca correctamente en el esparrago. La parte roscada debe ser colocada contra la pared.
tuerca en la rosca del esparrago
la pared.
el taco de madera de 18,5 cm. suministrado, para calzarlo.
Pagina 63
INSTRUCCIONES DE MONTAJE ART. SELLA1-SELLA2
7. Llave de chicharra (no suministrada)
8. Taco con barra roscada de 10 mm, suministrado de serie, para usar solo en sanitarios al suelo o para exposiciones
Pagina 64
INSTALACIÓN DEL ASIENTO TERMOENDURECIBLE CON SISTEMA SLOW CLOSE
PARA ART. ABOL
El asiento es en material termoendurecible de primera calidad con excelentes características de resistencia y duración. La superficie
lisa y compacta permite limpiar fácilmente el asiento con un paño y un detergente líquido no abrasivo.
IMPORTANTE: si se limpia el inodoro con productos desincrustantes/agresivos, éstos no deben de ser utilizados con el tapón del
asiento cerrado, ya que los gases emitidos pueden dañar cualquier material inoxidable (tanto AISI 304 como AISI 316). Durante el
empleo de estos detergentes es recomendable dejar ABIERTO el tapón del asiento para no dañar las bisagras. Cerrar la tapa solo
cuando la acción de los productos habrá terminado y haber dejado correr el agua.
1. Kit de fijación
2. Insertar los tornillos en los agujeros H y fijarlos al sanitario.
3.Comprobar
4. Bajar la tapa.
que las piezas A-B estén perfectamente
colocadas en los agujeros M de la tapa. Insertar la tapa en
los tornillos anteriormente montados. ATENCIÓN: durante
esta maniobra hay que mantener unidos los dos elementos
de la tapa.
Pagina 65
INSTALACIÓN DEL ASIENTO TERMOENDURECIBLE CON SISTEMA SLOW CLOSE
PARA ART. ABOL
5. Para acelerar el cierre del asiento hay que removerlo del
sanitario cuando está abierto y seguir las instrucciones
del punto 7. IMPORTANTE: No bloquearla totalmente.
6. Para ralentizar el cierre del asiento hay que removerlo del
asiento cuando está cerrado y seguir las instrucciones del
punto 7.
7.Desmontar
el conjunto asiento/tapa desenroscando las
piezas I. Antes de regular la velocidad es importante saber
que solo los agujeros roscados actúan como freno y que
se encuentran uno en la tapa y el otro en el asiento. Para
efectuar una corrección hay que actuar en la bisagra que
incide en el agujero dentado del asiento o de la tapa.
Colocar el asiento con la tapa boca abajo en una superficie
llana y dependiendo del elemento (tapa o asiento) que hay
que regular utilizar la llave de regulación L suministrada
en el kit. Insertar la llave de regulación en el agujero de
la bisagra como indicado en el dibujo y rotar la llave en el
sentido de las agujas del reloj para ralentizar el cierre del
asiento o de la tapa – o rotar en el sentido contrario para
acelerar el cierre del asiento o de la tapa.
IMPORTANTE: el ajuste realizado con la llave de regulación,
en cualquiera de los dos sentidos, debe de ser siempre de
pocos milímetros.
Pagina 66
INSTALACIÓN DEL ASIENTO TERMOENDURECIBLE CON SISTEMA SLOW CLOSE
PARA ART. ABOL
8. ATENCION: Antes de instalar de nuevo el conjunto sobre
el sanitario hay que realinear los orificios de las bisagras,
desplazados al efectuar la regulación. Desplazar la
bisagra que ha sido regulada (asiento o tapa) y recolocarla
prestando especial atención en que los orificios de las 2
bisagras queden alineados otra vez
(como se ve en el
dibujo).
9. Colocar
el conjunto, apretar manualmente las roscasI,
y verificar nuevamente la velocidad de cierre. Si esta es
correcta, apretar definitivamente las bisagras al soporte con
una llave hexagonal. Si el cierre todavía no es satisfactorio,
repetir nuevamente la operación desde el punto 6.
Pagina 67
INSTALACION DEL CONJUNTO DE ASIENTO Y TAPA TERMOFORMADO CON SISTEMA
SOFT CLOSE ART. SELLA / EVAKUO
OK
NO!
Precautions for long-lasting surface quality of seats hand hinges
Clean with a soft sponge or cloth.
Make use of detergents commonly used for the home and avoid the use of steel wool and or products that contain acid, chlorine, ammonia, and
are corrosive or abrasive.
CAUTION: if using specific products or which has a prolonged effect to clean ceramic avoid contact with the seat cover and hinges. If this should
happen immediately rinse out thoroughly. Do not lower the seat or cover to avoid exposure to fumes which could alter the colour.
Pagina 68
art. AGUA INSTALLATION
d
c
b
a
a.tornillos de registro
b.pernos de fijación
c.tacos de anclaje químico
d.racores de ½G
Pagina 69
art. SBALZO INSTALLATION
Pagina 70
art. PRISMA INSTALLATION
Pagina 71
ESQUEMA DE MONTAJE DE LAS VALVULAS EN ENCIMERAS CON LAVABO INTEGRADO
L = 100
Tapon
<0 mm
40 mm
Válvula
Junta de goma
Encimera (Lavabo)
Junta de silicona
Racor especial para válvula
Llave para ajustar el racor a la válvula
ATENCIÓN:
Usar únicamente los productos suministrados de serie.
CONSEJOS PARA EL INSTALADOR:
•
Usar todos los elementos suministrados como se indica en el esquema de montaje procurando no apretar excesivamente
la válvula a la encimera. El montaje inadecuado puede ser causa de roturas a largo plazo.
Pagina 72
ESQUEMA DE MONTAJE DE LAS VALVULAS PARA LAVABOS ART. PILA - URNA
Tapón
L = 100
Válvula
<0 mm
40 mm
Junta de goma
Lavabo
Junta de silicona
Non fornite con Art.:
PILA, PILA1, URNA
Espesor para sifón
Encimera
Junta de silicona
Racor especial para válvula
Llave para ajustar el racor a el sifón
ATENCIÓN
Usar únicamente los productos suministrados de serie.
CONSEJOS PARA EL INSTALADOR:
•
Usar todos los elementos suministrados como se indica en el esquema de montaje procurando no apretar excesivamente
la válvula a la encimera. El montaje inadecuado puede ser causa de roturas a largo plazo.
Pagina 73
Tapón
L = 100
ESQUEMA DE MONTAJE DE LA PLATINA DE ACERO PARA INSTALACIONES PROVISIONALES
<0 mm
40 mm
Junta de silicona
Lavabo
Encimera
Platina en acero de “mariposa”
Junta de silicona
Racor especial para válvula
ATENCIÓN:
Usar únicamente los productos suministrados de serie.
ESTE ESQUEMA SOLO ES VALIDO PARA INSTALACIONES DE EXPOSICIÓN:
•
Usar todos los elementos suministrados como se indica en el esquema de montaje procurando no apretar excesivamente
la válvula a la encimera. El montaje inadecuado puede ser causa de roturas a largo plazo.
Pagina 74
ESQUEMA DE MONTAJE DE LA VÁLVULA PARA BAÑERA CON SISTEMA DE DESAGÜE A
PRESIÓN CLIK-CLAK
Tapón
Válvula
Junta de silicona
Racor especial para válvula
SÓLO PARA
Cristalplant:
Baìa
Sartoriale
Piedra:
Arca
Baìa
Bomber
Cover
Para inspeccionar la pileta y remover eventuales impurazas sacar el tapon.
ATENCIÓN:
Usar únicamente los productos suministrados de serie.
CONSEJOS PARA EL INSTALADOR:
•
Usar todos los elementos suministrados como se indica en el esquema de montaje procurando no apretar excesivamente
la válvula a la encimera. El montaje inadecuado puede ser causa de roturas a largo plazo.
Pagina 75
ESQUEMA DE MONTAJE DE LA VÁLVULA PARA PLATO DE DUCHA
ART. 013/013combi - 039/039combi - 0X/0Xcombi - SLAB
Tapón
Válvula
Junta de silicona
Racor especial para válvula
Para inspeccionar la pileta y remover eventuales impurazas sacar el tapon A.
ATENCIÓN:
Usar únicamente los productos suministrados de serie.
CONSEJOS PARA EL INSTALADOR:
•
Usar todos los elementos suministrados como se indica en el esquema de montaje procurando no apretar excesivamente
la válvula. El montaje inadecuado puede ser causa de roturas a largo plazo.
Pagina 76
ESQUEMA DE MONTAJE DE LA VÁLVULA PARA PLATO DE DUCHA ART. 00
La estanqueidad de la rosca está garantizada por la fijación de los tornillos
No forzar los tornillos durante el apriete.
La rosca (2) no se debe posicionar fuera de la base roscada de la pileta (fig.a)
Usar únicamente los productos suministrados de serie.
Pagina 77
art. TAO INSTALLATION
45 cm
A
B
C
1. Fijar el soporte de acero a la pared a una altura de 45 cm
2. Introducir
3.
4. Para bajar el asiento, efectuar primero un ligero movimiento
usando los tacos y tornillos suministrados, comprobando
previamente, que sean adecuados al tipo de pared xistente.
No asumiremos ninguna responsabilidad por posibles
daños, materiales o personales, debidos a un montaje
inadecuado.
Atornillar los pernos de fijación entre el asiento y el soporte
horizontal
el asiento en su soporte y fijarlo en posición
hacia arriba (A) después hacia delante (B) y finalmente
hacia abajo (C)
LIMPIEZA
Limpiar con un paño suave usando agua y detergente neutro. No usar esponjas abrasivas ni estropajos metálicos, ni detergentes sólidos
o líquidos que contengan abrasivos, alcohol o ácidos.
Pagina 78
ESQUEMA DE MONTAJE PARA ART. TEATRO
H
b
s
A
1.
s
C
Para colocar el mueble a la altura deseada A, encajar
la barra de soporte S en la fijación B de la trasera del
mueble. Medir la distancia H entre el borde superior del
mueble y el centro de taladro de la barra de soporte S
3. Colgar el mueble a la barra de soporte tal como se indica en
la imagen.
2. Fijar la barra de soporte a pared con el centro de taladro
colocado a la altura C ( C= A-H) y colocar las sucesivas
barras, si las hubiera, niveladas con la primera y fijarlas
igualmente a pared.
4. Techo fijado a la pared
Pagina 79
ESQUEMA DE MONTAJE PARA ART. SEGRETO
Pagina 80
ESQUEMA DE MONTAJE PARA ART. SEGRETO
Pagina 81
ESQUEMA DE MONTAJE DEL EXPOSITOR DE LAVABOS
1. Proceder al ensamblaje del mueble expositor tal como se indica en la fig. 1 para el modelo sencillo, o fig. 2 para el modelo
doble, procurando apretar todos los tornillos de fijación de los distintos paneles.
ATENCION: No usar alcohol ni disolventes de ningún tipo para la limpieza del logo.
Pagina 82
INSTALACIÓN DE ART. ONDA PARA LA EXPOSICIÓN
Pagina 83
LIMPIEZA / REGISTRO DE SIFÓN
Art. MICRO
Art. PLUS
1. Retirar el fondo del sifón usando la llave “ALLEN”
1. Desenroscar el sifón por su parte inferior
2.
2.
Proceder a la limpieza o registro
3. Colocar nuevamente el “tapón”
Proceder a la limpieza o registro
3. Volver a enroscar el sifón
Pagina 84
LIMPIEZA / REGISTRO DE SIFÓN ART SINTESI
A
Para la limpieza interna del sifón, desenroscar la base del sifón (A) utilizando simplemente una moneda. Internamente limpiar sólo con
agua. No utilizar detergentes agresivos.
Pagina 85
FICHAS DE PRODUCTO
Colección ILBAGNO
MATERIALES EMPLEADOS
Bases, marcos, consolas, estructura columna
Madera maciza en nogal americano
Estructura de módulos bajos y soporte lavabos, costados
laterales, frontales de los cajones
Tableros en fibra de madera de densidad media lacados con lacas
poliuretánicas
Estantes columna
Vidrio bronce templado 8 mm.
Cajones SLIM
Guías y laterales en acero barnizado con extracción total, freno y
retención automática con fondo en tablero laminado gris.
Cajones WOOD
Guías en acero barnizado con extracción total, freno y retención
automática. Laterales y fondo en multiestrato de betula con
encolado fenólico y acabado en chapa de madera en nogal.
Colgadores
Latón bronce
Bisagras
Acero niquelado
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA PARTES EN MADERA
Limpiar con un paño suave o esponja húmeda no abrasiva. Utilizar
detergentes neutros y no agresivos. No usar productos para la
limpieza de la madera que puedan dañar el acabado mate.
LIMPIEZA PARTES LACADAS
Limpiar los muebles con un paño suave, esponja húmeda no
abrasiva o con alcohol etílico diluido. Toda intervención debe
hacerse con cuidado para no rayar o dañar la superficie.
Evitar productos que contengan amoniaco, acetona, cloro
solventes y sustancias abrasivas.
ATENCIÓN
No usar detergentes que contengan amoniaco y/o solventes y
alcohol etílico. Las manchas de café y té son permanentes.
SEGURIDAD
No modificar el mueble de forma que se pueda comprometer la
estabilidad de la estructura.
TOXICIDAD
Este producto no resulta ser tóxico o dañino para las personas, los
animales y el medio ambiente. Los tableros aglomerados, de fibra
de madera y contrachapado son conformes a las normas EN120
clase E1, limitada emisión de formaldehídos.
ECOLOGÍA
Una vez fuera de servicio, no dispersar el mueble en el medio
ambiente y desecharlo según las normas locales de reciclado de
residuos.
Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto
del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización”
Pagina 86
FICHAS DE PRODUCTO
COLLEZIONE Exelen
MATERIALES EMPLEADOS
VERSION MADERA – VERSION LACADA
Estructura
Tablero de fibra de madera de densidad media (DM) de 18 mm.
acabado y canteado en laminado gris.
VERSION MADERA
Frentes y puertas:
Tablero multiestrato fenólico con acabado en chapa de roble de 6
décimas.
Costados de acabado:
Tablero de fibra de madera de densidad media (DM) de 12 mm. de
grosor acabado en chapa de roble de 6 décimas.
Barnizado:
Diversos colores con acabado acrílico a poro abierto.
VERSION LACADA
Encimera:
Tablero de fibra de madera de densidad media (DM) con acabado
en laca de poliuretano.
Puertas, frentes, costados de acabado y muebles abiertos:
Tablero de fibra de madera de densidad media (DM) con acabado
en laca de poliuretano.
VERSION MADERA – VERSION LACADA
Baldas interiores:
Cristal “Float” de 8 mm.
Cajones:
Guías y laterales en acero lacado con cierre automático y retención,
con fondo en tablero DM laminado gris.
Colgadores a pared:
Acero cincado.
Bisagras:
Acero niquelado.
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA VERSIÓN MADERA
No usar productos para la limpieza de la madera pues podrían
dañar el acabado mate.
Usar exclusivamente el producto Cleanwood disponible en nuestro
catálogo. Verter el producto sobre un paño suave y distribuirlo
uniformemente sobre la superficie a tratar.
No usar esponjas abrasivas.
VERSIÓN LACADO
Limpiar con un paño suave o esponja húmeda no abrasiva o con
alcohol etílico diluido. Toda intervención debe hacerse con cuidado
para no dañar la superficie. Evitar productos que contengan
amoniaco, acetona, cloro, disolventes o productos abrasivos.
El lacado de las encimeras de cristal se hace a mano, por este
motivo, podrían presentar pequeñas irregularidades como puntos,
ligeras sombras o pequeñas diferencias de tono respecto a las
muestras, por tanto, no se aceptaran reclamaciones por este
motivo. Para evitar dañar el lacado de las encimeras de cristal
deben instalarse siempre usando la silicona que se suministra con
ellas.
ATENCION
No usar detergentes que contengan amoniaco, disolventes o
alcohol.
Las manchas de café o té son permanentes
SEGURIDAD
No modificar el mueble de forma que pueda alterar la estabilidad
de la estructura
TOXICIDAD
Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales
domésticos o medio ambiente.
Los tableros aglomerados, de fibra de madera o contrachapados
usados respetan las normas EN120 clase E1, en la limitación de
emisiones de formaldehídos
MEDIO AMBIENTE
Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del mueble
en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de
reciclado de residuos
Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto
del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización”
Pagina 87
FICHAS DE PRODUCTO
Colección Gesto, Lestelle
MATERIALES EMPLEADOS
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
VERSIÓN LACADO
Estructura, frontales, muebles abiertos, estantes.
Tablero de fibra de madera de densidad media (DM) con acabado
en laca de poliuretano.
LIMPIEZA VERSIÓN MADERA
Usar exclusivamente el producto Cleanwood disponible en nuestro
catálogo. Verter el producto sobre un paño suave y distribuirlo
uniformemente sobre la superficie a tratar.No usar esponjas
abrasivas. No usar productos para la limpieza de la madera pues
podrían dañar el acabado mate.
VERSIÓN MADERA
Estructura, frontales y muebles abiertos
Tablero multiestrato de bétula finlandesa con encolado fenólico y
acabado en chapa de madera noble de 6 décimas.
VERSIÓN MADERA – VERSION LACADO
Cajones
Guías y laterales en acero lacado con cierre automático y retención,
con fondo en tablero DM laminado gris.
Bisagras
Acero niquelado
LIMPIEZA VERSIÓN LACADO
Limpiar con un paño suave o esponja húmeda no abrasiva o con
alcohol etílico diluido. Toda intervención debe hacerse con cuidado
para no dañar la superficie. Evitar productos que contengan
amoniaco, acetona, cloro, disolventes o productos abrasivos.
El lacado de las encimeras de cristal se hace a mano, por este
motivo, podrían presentar pequeñas irregularidades como puntos,
ligeras sombras o pequeñas diferencias de tono respecto a las
muestras, por tanto, no se aceptaran reclamaciones por este
motivo. Para evitar dañar el lacado de las encimeras de cristal
deben instalarse siempre usando la silicona que se suministra con
ellas.
ATENCION
No usar detergentes que contengan amoniaco, disolventes o
alcohol. Las manchas de café o té son permanentes
SEGURIDAD
No modificar el mueble de forma que pueda alterar la estabilidad
de la estructura.
TOXICIDAD
Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales
domésticos o medio ambiente. Los tableros aglomerados, de fibra
de madera o contrachapados usados respetan las normas EN120
clase E1, en la limitación de emisiones de formaldehídos.
MEDIO AMBIENTE
Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del mueble
en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de
reciclado de residuos.
Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto
del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización”
Pagina 88
FICHAS DE PRODUCTO
Colección Lunaria
diseño y patente registrados
MATERIALES EMPLEADOS
VERSIÓN MADERA
Estructuras, puertas, frontales y muebles abiertos
Tablero multiestrato de álamo con encolado fenólico acabado en
chapa de madera noble de 6 décimas.
Traseras
Tablero de álamo chapado en roble.
Barnizado
Distintos colores con acabado acrílico y barnizado a poro abierto
VERSIÓN LACADO
Estructura, puertas, frentes y decorativos abiertos
Tablero de fibra de madera de densidad media (d.M.) Lacado en
poliuretano.
Acabado “gomma”
Realizado en laca de poliuretano
VERSIÓN MADERA - VERSIÓN LACADO
Estantes interiores
Cristal transparente de 8 mm.
Cajones
Guías y laterales en acero barnizado con extracción total, freno y
retención automático, con fondo en tablero
laminado gris.
Colgadores
Acero cincado
Cerniere
Acciaio nichelato
Zócalo
Tablero de fibra de madera de densidad media, lacado en
poliéster y acrílico
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA VERSIÓN MADERA
No usar productos para la limpieza de la madera pues podrían
dañar el acabado mate
Usar exclusivamente el producto Cleanwood disponible en nuestro
catálogo. Verter el producto sobre un paño suave y distribuirlo
uniformemente sobre la superficie a tratar
No usar esponjas abrasivas
VERSIÓN LACADO
Limpiar con un paño suave o esponja húmeda no abrasiva o con
alcohol etílico diluido. Toda intervención debe hacerse con cuidado
para no dañar la superficie. Evitar productos que contengan
amoniaco, acetona, cloro, disolventes o productos abrasivos
El lacado de las encimeras de cristal se hace a mano, por este
motivo, podrían presentar pequeñas irregularidades como puntos,
ligeras sombras o pequeñas diferencias de tono respecto a las
muestras, por tanto, no se aceptaran reclamaciones por este
motivo. Para evitar dañar el lacado de las encimeras de cristal
deben instalarse siempre usando la silicona que se suministra con
ellas
LIMPIEZA DEL ACABADO “GOMMA”
Para suciedad seca (Ej.: polvo) usar un paño humedecido con
agua.
Para suciedad grasa (Ej.: huellas) usar una esponja suave
humedecida con agua y detergente liquido para vajillas, después
aclarar con un paño humedecido en agua
ATENCION
No usar detergentes que contengan amoniaco, disolventes o
alcohol.
Las manchas de café o té son permanentes
SEGURIDAD
No modificar el mueble de forma que pueda alterar la estabilidad
de la estructura
TOXICIDAD
Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales
domésticos o medio ambiente.
Los tableros aglomerados, de fibra de madera o contrachapados
usados respetan las normas EN120 clase E1, en la limitación de
emisiones de formaldehídos
MEDIO AMBIENTE
Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del mueble
en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de
reciclado de residuos
Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto
del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización”
Pagina 89
FICHAS DE PRODUCTO
COLLEZIONE PIANA
MATERIALES EMPLEADOS
VERSION MADERA – VERSION LACADA
Estructura
Tablero de fibra de madera de densidad media (DM) de 18 mm.
acabado y canteado en laminado gris.
VERSION MADERA
Frentes y puertas:
Tablero multiestrato fenólico con acabado en chapa de roble de 6
décimas.
Costados de acabado:
Tablero de fibra de madera de densidad media (DM) de 12 mm. de
grosor acabado en chapa de roble de 6 décimas.
Barnizado:
Diversos colores con acabado acrílico a poro abierto.
VERSION LACADA
Encimera:
Tablero de fibra de madera de densidad media (DM) con acabado
en laca de poliuretano.
Puertas, frentes, costados de acabado y muebles abiertos:
Tablero de fibra de madera de densidad media (DM) con acabado
en laca de poliuretano.
VERSION MADERA – VERSION LACADA
Baldas interiores:
Cristal “Float” de 8 mm.
Cajones:
Guías y laterales en acero lacado con cierre automático y retención,
con fondo en tablero DM laminado gris.
Colgadores a pared:
Acero cincado.
Bisagras:
Acero niquelado.
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA VERSIÓN MADERA
No usar productos para la limpieza de la madera pues podrían
dañar el acabado mate.
Usar exclusivamente el producto Cleanwood disponible en nuestro
catálogo. Verter el producto sobre un paño suave y distribuirlo
uniformemente sobre la superficie a tratar.
No usar esponjas abrasivas.
VERSIÓN LACADO
Limpiar con un paño suave o esponja húmeda no abrasiva o con
alcohol etílico diluido. Toda intervención debe hacerse con cuidado
para no dañar la superficie. Evitar productos que contengan
amoniaco, acetona, cloro, disolventes o productos abrasivos.
El lacado de las encimeras de cristal se hace a mano, por este
motivo, podrían presentar pequeñas irregularidades como puntos,
ligeras sombras o pequeñas diferencias de tono respecto a las
muestras, por tanto, no se aceptaran reclamaciones por este
motivo. Para evitar dañar el lacado de las encimeras de cristal
deben instalarse siempre usando la silicona que se suministra con
ellas.
ATENCION
No usar detergentes que contengan amoniaco, disolventes o
alcohol.
Las manchas de café o té son permanentes
SEGURIDAD
No modificar el mueble de forma que pueda alterar la estabilidad
de la estructura
TOXICIDAD
Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales
domésticos o medio ambiente.
Los tableros aglomerados, de fibra de madera o contrachapados
usados respetan las normas EN120 clase E1, en la limitación de
emisiones de formaldehídos
MEDIO AMBIENTE
Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del mueble
en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de
reciclado de residuos
Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto
del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización”
Pagina 90
FICHAS DE PRODUCTO
Colección Panta Rei
diseño y patente registrados
MATERIALES EMPLEADOS
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
VERSIÓN MADERA
LIMPIEZA VERSIÓN MADERA
Encimera
Tablero multiestrato de bétula finlandesa con encolado fenólico y
acabado en chapa de madera noble de 6 décimas.
No usar productos para la limpieza de la madera pues podrían
dañar el acabado mate
Estructuras, puertas, frontales y muebles abiertos
Tablero multiestrato de álamo con encolado fenólico acabado en
chapa de madera noble de 6 décimas.
Traseras
Tablero de álamo chapado en roble.
Barnizado
Distintos colores con acabado acrílico y barnizado a poro abierto
VERSIÓN LACADO
Encimera
Tablero de fibra de madera de densidad media (d.M.) Lacado en
poliuretano.
Estructura, puertas, frentes y decorativos abiertos
Tablero de fibra de madera de densidad media (d.M.) Lacado en
poliuretano.
Acabado “gomma”
Realizado en laca de poliuretano
VERSIÓN MADERA - VERSIÓN LACADO
Estantes interiores
Cristal transparente de 8 mm.
Cajones
Guías y laterales en acero barnizado con extracción total, freno y
retención automático, con fondo en tablero
laminado gris.
Colgadores
Acero cincado
Cerniere
Acciaio nichelato
Zócalo
Tablero de fibra de madera de densidad media, lacado en
poliéster y acrílico
Usar exclusivamente el producto Cleanwood disponible en nuestro
catálogo. Verter el producto sobre un paño suave y distribuirlo
uniformemente sobre la superficie a tratar
No usar esponjas abrasivas
VERSIÓN LACADO
Limpiar con un paño suave o esponja húmeda no abrasiva o con
alcohol etílico diluido. Toda intervención debe hacerse con cuidado
para no dañar la superficie. Evitar productos que contengan
amoniaco, acetona, cloro, disolventes o productos abrasivos
El lacado de las encimeras de cristal se hace a mano, por este
motivo, podrían presentar pequeñas irregularidades como puntos,
ligeras sombras o pequeñas diferencias de tono respecto a las
muestras, por tanto, no se aceptaran reclamaciones por este
motivo. Para evitar dañar el lacado de las encimeras de cristal
deben instalarse siempre usando la silicona que se suministra con
ellas
LIMPIEZA DEL ACABADO “GOMMA”
Para suciedad seca (Ej.: polvo) usar un paño humedecido con
agua.
Para suciedad grasa (Ej.: huellas) usar una esponja suave
humedecida con agua y detergente liquido para vajillas, después
aclarar con un paño humedecido en agua
ATENCION
No usar detergentes que contengan amoniaco, disolventes o
alcohol.
Las manchas de café o té son permanentes
SEGURIDAD
No modificar el mueble de forma que pueda alterar la estabilidad
de la estructura
TOXICIDAD
Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales
domésticos o medio ambiente.
Los tableros aglomerados, de fibra de madera o contrachapados
usados respetan las normas EN120 clase E1, en la limitación de
emisiones de formaldehídos
MEDIO AMBIENTE
Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del mueble
en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de
reciclado de residuos
Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto
del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización”
Pagina 91
FICHAS DE PRODUCTO
Colección Planeta
MATERIALES EMPLEADOS
VERSIÓN MADERA
Encimera
Tablero multiestrato de bétula finlandesa con encolado fenólico y
acabado en chapa de madera noble de 6 décimas.
Estructuras, puertas, frontales y muebles abiertos
Tablero multiestrato de álamo con encolado fenólico acabado en
chapa de madera noble de 6 décimas.
Traseras
Tablero de álamo chapado en roble.
Barnizado
Distintos colores con acabado acrílico y barnizado a poro abierto
VERSIÓN LACADO
Encimera
Tablero de fibra de madera de densidad media (d.M.) Lacado en
poliuretano.
Estructura, puertas, frentes y decorativos abiertos
Tablero de fibra de madera de densidad media (d.M.) Lacado en
poliuretano.
Acabado “gomma”
Realizado en laca de poliuretano
VERSIÓN MADERA - VERSIÓN LACADO
Estantes interiores
Cristal transparente de 8 mm.
Cajones
Guías y laterales en acero barnizado con extracción total, freno y
retención automático, con fondo en tablero
laminado gris.
Colgadores
Acero cincado
Cerniere
Acciaio nichelato
Zócalo
Tablero de fibra de madera de densidad media, lacado en
poliéster y acrílico
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA VERSIÓN MADERA
No usar productos para la limpieza de la madera pues podrían
dañar el acabado mate
Usar exclusivamente el producto Cleanwood disponible en nuestro
catálogo. Verter el producto sobre un paño suave y distribuirlo
uniformemente sobre la superficie a tratar
No usar esponjas abrasivas
VERSIÓN LACADO
Limpiar con un paño suave o esponja húmeda no abrasiva o con
alcohol etílico diluido. Toda intervención debe hacerse con cuidado
para no dañar la superficie. Evitar productos que contengan
amoniaco, acetona, cloro, disolventes o productos abrasivos
El lacado de las encimeras de cristal se hace a mano, por este
motivo, podrían presentar pequeñas irregularidades como puntos,
ligeras sombras o pequeñas diferencias de tono respecto a las
muestras, por tanto, no se aceptaran reclamaciones por este
motivo. Para evitar dañar el lacado de las encimeras de cristal
deben instalarse siempre usando la silicona que se suministra con
ellas
LIMPIEZA DEL ACABADO “GOMMA”
Para suciedad seca (Ej.: polvo) usar un paño humedecido con
agua.
Para suciedad grasa (Ej.: huellas) usar una esponja suave
humedecida con agua y detergente liquido para vajillas, después
aclarar con un paño humedecido en agua
ATENCION
No usar detergentes que contengan amoniaco, disolventes o
alcohol.
Las manchas de café o té son permanentes
SEGURIDAD
No modificar el mueble de forma que pueda alterar la estabilidad
de la estructura
TOXICIDAD
Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales
domésticos o medio ambiente.
Los tableros aglomerados, de fibra de madera o contrachapados
usados respetan las normas EN120 clase E1, en la limitación de
emisiones de formaldehídos
MEDIO AMBIENTE
Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del mueble
en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de
reciclado de residuos
Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto
del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización”
Pagina 92
FICHAS DE PRODUCTO
Encimeras de Cristal
MATERIALES EMPLEADOS
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
Encimera de 16 mm
Cristal extraclaro de 15 mm. con laca acrílica.
El grosor de 16 mm. es del cristal mas el grosor del lacado.
LIMPIEZA
Limpiar las encimeras con alcohol etílico o limpiadores para cristal.
Limpiar las partes metálicas con alcohol etílico.
Encimera de 20 mm
Cristal de 19 mm. con laca acrílica.
El grosor de 20 mm. es del cristal mas el grosor del lacado
Durante el montaje, no usar siliconas ácidas que podrían manchar
la superficie.
Usar la silicona suministrada.
Encimera de 16 mm. al ácido
Cristal “float” incoloro de 15 mm. lacado con lacas acrílicas.
El cristal es un material frágil y debe ser manipulado con cuidado
El lacado de las encimeras de cristal se hace a mano, por este
motivo, podrían presentar pequeñas irregularidades como puntos,
ligeras sombras o pequeñas diferencias de tono respecto a las
muestras, por tanto, no se aceptaran reclamaciones por este
motivo. Para evitar dañar el lacado de las encimeras de cristal
deben instalarse siempre usando la silicona que se suministra con
ellas.
CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA DE LAS ENCIMERAS DE
CRISTAL AL ÁCIDO
LAQUERING
The laquering of glass tops and mirrors are done by hand Speks or
slight difference with the sample-board colours may not give rise to
any disputes. To avoid damaging the finish, installation is required
utilizing the non acidic silicone supplied.
Para eliminar manchas que se pueden ocasionar con el uso normal
de las encimeras de cristal al ácido, proceder del modo siguiente:
Aplicar el polvo limpiador suministrado sobre la encimera seca y
frotar con fuerza con la palma de la mano encima de la mancha.
Aclarar con agua caliente y un paño de algodón hasta eliminar
todos los residuos de polvo de la encimera.
Si la mancha no se hubiera eliminado totalmente, repetir la
operación por segunda vez
TOXICIDAD
Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales
domésticos o medio ambiente
MEDIO AMBIENTE
Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del producto
en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de
reciclado de residuos.
Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto
del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización”
Pagina 93
Tapa de wáter de resina termoformada.
MATERIALES EMPLEADOS
Materia prima principal utilizada:
Urea
Materiales secundarios utilizados:
Bisagra en acero Inox 18/10
Topes amortiguadores en polipropileno.
Tornillos de fijación en acero Inox 18/10
Resistencia a la rotura
El peso aproximado que puede soportar la tapa es de 250 kg.
Por encima de este peso puede romperse por cualquier punto y de
distintas maneras según la distribución del peso.
Resistencia al fuego
La urea usada para la fabricación de la tapa de wáter de resina
termoformada tiene el punto de combustión a 490º C.
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Limpiar con una esponja o paño suave.
Usar detergentes domésticos habituales evitando emplear
estropajos y/o productos que contengan ácidos, clorados,
amoniaco, corrosivos o abrasivos.
ATENCION: Si se usan productos específicos o de efecto
prolongado para la limpieza de la cerámica, evitar el contacto
del detergente con el asiento y las bisagras, en caso de contacto
accidental aclarar con agua abundante inmediatamente. No bajar
la tapa ni el asiento para evitar que la exposición a los vapores
pueda alterar el color.
TOXICIDAD
Este producto no es toxico ni nocivo para el hombre, los animales
o el medio ambiente.
ECOLOGIA
Al final de su vida útil debe ser desechado según lo previsto en
los centros de recogida y tratamiento de residuos urbanos para no
perjudicar el medio ambiente.
Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto
del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización”
Pagina 94
FICHAS DE PRODUCTO
Lavabos / sanitarios de Ceramica
MATERIALES EMPLEADOS
VITREOUS CHINA
OVO
ORBIS
TOY
L910
ABOL
CUPOLA
EVAKUO
KOMODO
MASCOLO
SELLA
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Limpiar con agua tibia y detergente no abrasivo. Para eliminar
residuos calcáreos importantes usar ácido clorhídrico diluido en
agua. Evitar los golpes con objetos duros y punzantes que podrían
dañar la superficie.
TOXICIDAD
Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales
domésticos o medio ambiente.
MEDIO AMBIENTE
Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del producto
en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de
reciclado de residuos.
FIRE CLAY
ECO2
ECO3
CARTER EVAKUO
ECO
LAICO
ALBUM
ALBUM3
FIUME
FIUME3
FIUME4
RELIGIO
RELIGIO3
PIVOT1
PILA
Lavabos / bañeras / encimeras de Cristalplant®
MATERIALES EMPLEADOS
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CRISTALPLANT®
LIMPIEZA
CRISTALPLANT es un producto patentado compuesto por un alto
porcentaje de partículas minerales naturales de hidrato de aluminio
y una pequeña parte de resina de poliéster acrílica.
Limpiar con un paño húmedo y detergente liquido de uso domestico.
Están especialmente recomendados los detergentes líquidos del
tipo CIF® usados con esponja abrasiva tipo SCOTCH BRITE®.
®
Como eliminar manchas resistentes, arañazos s y quemaduras.
TOXICIDAD
Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales
domésticos o medio ambiente.
MEDIO AMBIENTE
Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del producto
en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de
reciclado de residuos.
Cristalplant es un material homogéneo en todo su espesor, se
pueden reparar la mayoría de los daños superficiales, tales
arañazos, quemaduras de cigarillo o manchas resistentes
conservando su bellezza original simplemente siguiendo las
siguientes indicaciones:
Para reparar pequeños desperfectos y conservar la bellezza
original se puede usar una esponja abrasiva Scotch Brite y
productos abrasivos. Pulir superficialmente la parte dañada. Si
el defecto es todavia visibile pulir nuovamente con carta abrasiva
fino.
No usar productos químicos agresivos como acetonas, disolventes,
ácidos o álcalis fuertes.
Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto
del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización”
Pagina 95
FICHAS DE PRODUCTO
Ceramilux®
MATERIALES EMPLEADOS
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CERAMILUX®
LIMPIEZA
Ceramilux® es un material compuesto por cargas minerales
naturales (carbonatos de calcio y trihidratos de aluminio) y resina
poliéster. La película de gelcoat que reviste la superficie del material
es de tipo poliéster iso /neopentílico que permite obtener óptimas
características de resistencia. La estética y las características
mecánicas y químicas hacen que este producto sea adapto al
amueblado del baño y de ambientes públicos.
La limpieza frecuente de Ceramilux® asegura el mantenimiento de
su belleza originaria y evita la aparición de signos de desgaste en
el tiempo. Algunas sustancias químicas agresivas pueden dañar la
superficie de Ceramilux®. Se aconseja que no se utilicen: ácidos
y bases fuertes (como ácido clorhídrico y soda cáustica), cetonas
(acetona), disolventes clorurados (tricloroetileno) y productos
usados en el sector de la pintura
ALA
BULBO
CANYON
CORNER
DUNE
FOGLIO
GESTO
GIROGIRO
SERVO
TRIOTONDO
TRIOVALE
PIPER
Como remediar posibles daños
Algunos usos improprios pueden provocar imperfecciones visibles
en la superficie de CERAMILUX®. Remediar a rasguños hondos,
ligeras desportilladuras, manchas obstinadas a menudo es posible
con una manutención simple, directamente en casa. Si el papel
gelcoat no ha sido perjudicado en todo su espesor es suficiente lijar
con papel de vidrio sutilísimo (grano 800 - 1000) hasta uniformar
completamente la superficie.
Para restablecer el brillo originario utilizar pulimento o polisch (los
productos utilizados para limpiar la carrocería del coche están
bien), según las indicaciones del productor.
WANDA
TOXICIDAD
Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales
domésticos o medio ambiente.
MEDIO AMBIENTE
Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del producto
en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de
reciclado de residuos.
Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto
del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización”
Pagina 96
FICHAS DE PRODUCTO
Espejos
MATERIALES EMPLEADOS
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
ECARACTERÍSTICAS DE CERAMILUX OPACO
Ceramilux opaco es un material compuesto, formado por cargas
minerales naturales y resina. Está revestido por un coating con
efecto estético opaco. Este revestimiento (800 – 1000 µm)
combina características excelentes de resistencia con un completo
restablecimiento de la superficie.
LIMPIEZA
Cuidar Ceramilux opaco es simple y rápido. Sólo hay que limpiar
la superficie con agua enjabonada y detergentes comunes para
remover la mayor parte de las manchas y de la suciedad que se
pueden depositar. Sobre todo se aconsejan detergentes en gel, o
abrasivos, utilizados con una esponja abrasiva tipo Scotch Brite®,
teniendo cuidado de enjuagar bien la zona tratada; de esta manera
se mantendrá el acabado opaca original, característica distintiva
de CERAMILUX OPACO.
CÓMO PREVENIR LOS DAÑOS
La superficie tiene una resistencia buena contra las manchas en
general; sin embargo se desaconseja la utilización de productos
químicos agresivos como acetona, tricloroetileno, ácidos o bases
fuertes. Algunas sustancias como tintas, cosméticos y tinturas,
cuando están por mucho tiempo en contacto con el material,
pueden dejar colorantes en la superficie de Ceramilux opaco y
lo mismo para los cigarrillos encendidos; todo se puede eliminar
fácilmente siguiendo los consejos a continuación presentados.
ELIMINAR MANCHAS DIFÍCILES, RAYAS Y QUEMADURAS
Ceramilux opaco se puede reparar de daños superficiales, como
rayas, quemaduras de cigarrillos y manchas difíciles, devolviendo
a la superficie su belleza original, simplemente realizando lo
siguiente: para deterioros pequeños es posible restablecer la
superficie utilizando una esponja abrasiva Scotch Brite® (marca
registrada 3M) y un detergente común abrasivo. Si el defecto aún
es visible repasar acabando con papel abrasivo muy fino.
TOXICIDAD
Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales
domésticos o medio ambiente.
Los tableros de aglomerado de madera, fibra de madera o
multiestrato usados respetan la norma EN120 clase E1 sobre
limitación de emisiones de formaldehídos.
MEDIO AMBIENTE
Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del producto
en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de
reciclado de residuos.
Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto
del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización”
Pagina 97
FICHAS DE PRODUCTO
Lavabos / platos de ducha / bañeras de Corian®
MATERIALES EMPLEADOS
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CORIAN®
LIMPIEZA*
Corian es un material sólido, no poroso, para superficies, con una
composición homogénea de +1/3 de resina acrílica (que también
se llama Polimetil-Metacrilato o PMMA) y +2/3 de mineral natural.
Su principal ingrediente es el mineral trihidrato de aluminio (ATH),
un derivado de la bauxita que sirve de base para la producción de
aluminio.
Limpiar con un paño húmedo y detergente liquido de uso domestico.
Están especialmente recomendados los detergentes lí’edquidos
del tipo CIF usados con esponja abrasiva tipo SCOTCH BRITE.
No usar productos químicos agresivos como acetonas, disolventes,
ácidos o álcalis fuertes..
®
Porque es sólido y homogéneo en todo su espesor, la mayoría de
los daños, incluso los causados por un golpe, el calor y productos
químicos, se pueden reparar en el sitio de instalación.
PLATOS DE DUCHA CON TARIMA DE MADERA
La maderaTEAK BURMA FEQ (First European Quality) es
originaria de Myanmar, se presenta en color dorado, o marrón
oscuro envejecido de forma natural.
BAÑERA CON REVESTIMIENTO DE MADERA
Tablero multiestrato de bétula finlandesa con encolado fenólico
chapado en madera noble.
COJIN
Poliuretano expandido.
LIMPIEZA DEL REVESTIMIENTO DE MADERA
No usar productos comerciales para limpiar madera, pues podrían
alterar el acabado mate. Usar solamente el producto CLEAN
WOOD que suministramos nosotros. Aplicar el producto sobre
un paño suave y distribuirlo uniformemente sobre la superficie a
tratar. No usar esponjas abrasivas.
TOXICIDAD
Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales
domésticos o medio ambiente.
MEDIO AMBIENTE
Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del producto
en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de
reciclado de residuos
NOTA
Los lavabos, platos de ducha y bañeras deben colocarse
perfectamente nivelados
* Cómo eliminiar las manchas
Procedura
A-B-C
Manchas comunes
A-B-C-E
Para la limpieza cotidiana
Vinagre, café, té, zumo de limón, verdura, tintes, ketchup A-B-C-D
Grasas y residuos de aceite
A-B-F
Cal de agua dura, jabón, minerales
Polen de lirio, azafrán, un arañazo superficial, quemaduras
A-B-C-E
De cigarrillos,crema para zapatos, tinta, marcador
Sangre, vino, perfume
Manchas de esmalte de uñas
Hierro u oxidación
Yodo, hongos
A-B-C-D-E
A-B-C-G
A-B-C-H
A-B-C-E
MÉTODOS DE LIMPIEZA
A Elimine manchas con un trapo suave.
B Aclare la superficie con agua caliente y seque con un trapo
suave.
C Aplique una crema ligeramente abrasiva (como Cif) con un
paño mojado.
DCon una esponja abrasiva (del tipo Scotch-Brite®), frote la
mancha con un detergente o con un producto para limpiar
superficies sólidas a base de amoniaco.
E Con una esponja abrasiva (del tipo Scotch-Brite®), frote la
mancha con un poco de lejda**. Aclare varias veces con agua
caliente y seque con un trapo suave.
FCon una esponja abrasiva (del tipo Scotch-Brite®) frote
la mancha con un producto doméstico para eliminar
los residuos de cal (Viakal o vinagre). Aclare varias veces con
agua caliente y seque con un trapo suave.
GCon una esponja abrasiva (del tipo Scotch-Brite®), frote la
mancha con un detergente sin acetona. Aclare varias veces con
agua caliente y seque con un trapo suave
H Con una esponja abrasiva (del tipo Scotch-Brite®), frote la
mancha con un producto para limpiar metales o para eliminar la
oxidación. Aclare varias veces con agua caliente y seque
con un trapo suave.
* Siempre limpie con movimientos circulares
** La lejía
puede dejar manchas blancas en la superficie de
Corian® si no se aclare con agua abundante.
Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto
del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización”
Pagina 98
FICHAS DE PRODUCTO
Alfombras y cestos para colada en cuero regenerado
MATERIALES EMPLEADOS
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CUERO REGENERADO
El cuero regenerado está compuesto por 80% de cuero triturado y
reconstituido con un 20% de resinas y grasas ecológicas.
Las costuras son 100% en hilo de poliéster.
LIMPIEZA
El cuero regenerado es un material hidrófugo, fácilmente lavable
con un esponja humedecida con agua y jabón neutro.
No usar espojas abrasivas ni disolventes de ningún tipo.
Mantener alejado de los focos de calor.
NEOPRENO
El neopreno es el nombre comercial de una familia de gomas
sintéticas compuestas principalmente por policloropreno (versión
polimérica del cloropreno)
Las principales características del neopreno son la elasticidad, la
resistencia al corte y a la rotura, al envejecimiento atmosférico
y al calor, y también es inalterable frente a numerosos agentes
químicos, aceites, disolventes y líquidos en general.
TOXICIDAD
Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales
domésticos o medio ambiente.
MEDIO AMBIENTE
Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del producto
en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de
reciclado de residuos.
Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto
del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización”
Pagina 99
FICHAS DE PRODUCTO
Lavabi e vasche in pietra
MATERIALES EMPLEADOS
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
LAVABO / BAÑERA
Piedra natural
Dadas las características naturales de la piedra, cada pieza puede
presentar vetas, diferencias de tonalidad, incrustaciones minerales
o demás irregularidades normales.
LIMPIEZA
Antes de usarlo aconsejamos hacer un tratamiento hidrófugo
para saturar el poro sin modificar el aspecto original. Para este
tratamiento sírvanse usar el producto que suministramos a tal fin ,
“Clean Stone” (ver ficha tecnica).
Aplicar el producto con un paño suave o un pincel, extender el
producto por toda la superficie a tratar y dejarlo actuar durante 30
minutos. Repetir la operación por segunda vez.
Retirar el polvo residual con ayuda de un trapo seco.
Limpiar con detergentes domésticos de tipo neutro y bajo contenido
alcalino.
Se desaconseja el uso de productos agresivos como anticalcareos,
ácidos, abrasivos, desengrasantes fuertes o alcohol.
TOXICIDAD
Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales
domésticos o medio ambiente.
MEDIO AMBIENTE
Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del producto
en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de
reciclado de residuos.
Lavabos / lamparas de Cristal
MATERIALES EMPLEADOS
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CRISTAL
El cristal contiene un porcentaje de plomo del 26,06 %.
Cada lavabo o lámpara esta hecha exclusivamente a mano y
mediante soplado artesanal. Las pequeñas imperfecciones como
burbujas de aire y diferencias de grosor u opacidad, son debidas a
la manufacturación artística del maestro vidriero.
LIMPIEZA
Limpiar con un paño suave humedecido con agua. No usar
disolventes, abrasivos ni productos ácidos.
BASE DE LAMPARA
Acero inoxidable con base registrable en latón cromado y
acabado en goma.
INSTALACION ELECTRICA
Clase A
TOXICIDAD
Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales
domésticos o medio ambiente.
MEDIO AMBIENTE
Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del producto
en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de
reciclado de residuos.
Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto
del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización”
Pagina 100
FICHAS DE PRODUCTO
Mamparas de ducha
MATERIALES EMPLEADOS
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
VIDRIO
Vidrio float transparente claro templado de 8 mm.UNI EN 12150-1
Cristal plano extraclaro de 8 mm. templado UNI EN 12150-1
Cristal plano al ácido de 8 mm. templado UNI EN 12150-1
LIMPIEZA
Limpiar con alcohol etílico o limpiadores para cristal domésticos.
ESTRUCTURA
Acero inoxidable con juntas de silicona
CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA DE CRISTAL AL ÁCIDO
Para eliminar manchas que se pueden ocasionar con el uso normal
de las encimeras de cristal al ácido, proceder del modo siguiente:
Aplicar el polvo limpiador suministrado sobre la encimera seca y
frotar con fuerza con la palma de la mano encima de la mancha.
Aclarar con agua caliente y un paño de algodón hasta eliminar
todos los residuos de polvo de la encimera.
Si la mancha no se hubiera eliminado totalmente, repetir la
operación por segunda vez.
Para un perfecto mantenimiento aconsejamos, después del uso,
secar la superficie con un paño suave.
TOXICIDAD
Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales
domésticos o medio ambiente.
MEDIO AMBIENTE
Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del producto
en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de
reciclado de residuos.
Griferia
MATERIALES EMPLEADOS
GRIFERIA
Latón cromado
Chromed brass
BIKAPPA series
Stainless Steel
AYATI series
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Limpiar con agua tibia y detergentes no abrasivos.
No usar esponjas abrasivas pues podrían rallar la superficie.
Los residuos de cal del agua se eliminan sumergiendo la pieza
durante un tiempo en vinagre.
TOXICIDAD
Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales
domésticos o medio ambiente.
MEDIO AMBIENTE
Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del producto
en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de
reciclado de residuos.
Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto
del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización”
Pagina 101
FICHAS DE PRODUCTO
Espejos
MATERIALES EMPLEADOS
ESPEJO CANTO PULIDO
Cristal float plateado de 5 mm.
ESTRUCTURA
Acero inoxidable o plancha de acero epoxi.
MUEBLE ESPEJO
Versione LACCATA
ESTRUCTURA
Tablero aglomerado de madera 18 mm. revestido y canteado
interiormente en laminado gris y lacado en su parte exterior en
acabado poliuretano.
PUERTA
Tablero de fibra de madera de densidad media (D.M.) acabado en
laca de poliuretano.
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Limpiar con alcohol etílico o limpiadores domésticos para cristal.
Evitar los disolventes, abrasivos o ácidos.
TOXICIDAD
Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales
domésticos o medio ambiente.
Los tableros de aglomerado de madera, fibra de madera o
multiestrato usados respetan la norma EN120 clase E1 sobre
limitación de emisiones de formaldehídos.
MEDIO AMBIENTE
Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del producto
en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de
reciclado de residuos.
TRASERA
Tablero de fibra de madera laminado gris.
Versione LEGNO
ESTRUCTURA Y PUERTA
Tablero multiestrato de álamo chapado en madera noble y
macizado en madera, barnizado a poro abierto.
TRASERA
Contrachapado de álamo chapado en madera noble y barnizado
a poro abierto.
ESPEJOS CON MARCO EN TABLERO FENÓLICO
Marco de tablero multiestrato de álamo chapado en madera noble
y macizado en madera. Barnizado a poro abierto.
ESPEJOS CON MARCO EN MADERA MACIZA
Marco en madera maciza barnizada a poro abierto o lacado en
poliuretano.
ESPEJOS CON MARCO EN ACERO INOXIDABLE
Marco en acero inoxidable.
ESPEJOS CON LUZ DE NEON
Espejo con estructura en acero inoxidable con iluminación de neón
clase IP21.
ESPEJOS CON LUZ DE LED
Espejo con estructura en acero inoxidable con iluminación de led
clase IP21.
ESPEJOS LACADOS
Espejos lacados en poliuretano.
El lacado de las encimeras de cristal se hace a mano, por este
motivo, podrían presentar pequeñas irregularidades como puntos,
ligeras sombras o pequeñas diferencias de tono respecto a las
muestras, por tanto, no se aceptaran reclamaciones por este
motivo. Para evitar dañar el lacado de las encimeras de cristal
deben instalarse siempre usando la silicona que se suministra con
ellas.
ESPEJOS EN DUROGLASS
Sistema patentado.
ESTANTES DE CRISTAL
Vidrio float de 8 ó 15 mm.
Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto
del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización”
Pagina 102
FICHAS DE PRODUCTO
Accesorios
MATERIALES EMPLEADOS
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
JUST
LIMPIEZA
PARTES METALICAS
Acero inoxidable
Limpiar con alcohol etílico o limpiadores domésticos para cristal.
Evitar los disolventes, abrasivos o ácidos.
COMPONENTES ACRILICOS
Resina de poliéster neutra + pasta colorante
Partes lacadas
Utilizar un paño suave y limpiar con agua o detergentes neutros.
No usar alcohol etílico o solventes que contengan acetona.
TAPE
PARTES METALICAS
Acero inoxidable
COMPONENTES DE CORIAN®
Corian® es un mezcla de alta tecnología, de pigmentos de trihidrato
de alluminio (ATH) y resinas acrílicas (PMMA), producido de
DuPont.
TANDEM, TANDEM-UP, LINK, BASIC, HOOK
Acero inoxidabl
Colección SESAMO
Partes en metal
Acero inox
Partes en plástico
ABS
TOXICIDAD
Este producto no es toxico ni dañino para el hombre, animales
domésticos o medio ambiente.
Los tableros de aglomerado de madera, fibra de madera o
multiestrato usados respetan la norma EN120 clase E1 sobre
limitación de emisiones de formaldehídos.
MEDIO AMBIENTE
Una vez fuera de servicio, no dispersar los restos del producto
en el medio ambiente, desecharlo según las normas locales de
reciclado de residuos
Colección QGINI y RETTA
Partes en metal
Acero inox lacado con lacas poliuretánicas
Partes en plástico
ABS
Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto
del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización”
Pagina 103
FICHAS DE PRODUCTO
Acero inox
MANTENIMIENTO DE LAS SUPERFICIES EN ACERO INOX
PRECAUCIONES
Los aceros inox (o acero inoxidable) son aleaciones a base de
hierro y carbono que unen a las propiedades mecánicas del acero
y las del carbono, características concretas de resistencia a la
corrosión.
Esta característica de resistencia a la corrosión es debida a una
sutil película de oxido que se forma en su superficie.
Esta película forma una capa de protección frente a los factores
atmosféricos.
No es correcta la creencia de que el acero inoxidable sea
indestructible y no se oxida, el acero inoxidable puede estropearse
notablemente si no se trata de forma adecuada.
Su resistencia y duración están fuertemente vinculadas a su
correcto uso y mantenimiento y al uso de productos y materiales de
limpieza adecuados para conservar sus características originales.
Pueden aparecer manchas irregulares de oxido, residuos
calcáreos y corrosión sobre las superficies si estas no se limpian
regularmente con productos adecuados.
Es importante saber que el uso de estropajos metálicos o
similares para eliminar residuos sólidos, pueden dejar un residuo
de partículas microscópicas que se desprenden y permanecen
depositadas en la superficie, provocando por contacto un rápido
proceso de corrosión irreversible o de difícil solución si no se
interviene rápidamente (una partícula ferrítica en ambiente
húmedo puede provocar en pocas horas un importante principio
de corrosión)
Para evitar residuos calcáreos e incrustaciones, aconsejamos
limpiar el producto con una solución de agua tibia y vinagre o con
detergente liquido diluido en agua. Secar con un paño suave.
Deben evitarse totalmente los detergentes a base de cloro como
la lejía o sus derivados comerciales, porque pueden efectos
corrosivos si no son aclarados abundantemente con rapidez.
El contacto o los simples vapores emanados por productos
ácidos (acido clorhídrico) o alcalinos (lejías/ hipoclorito de sodio)
o amoniaco, usados directamente o contenidos en los detergentes
para la limpieza e higienización de pavimentos, azulejos y
superficies lavables, pueden tener un efecto corrosivo / oxidante
sobre el acero inox.
No dejar estropajos, esponjas o similares, empapados de
detergentes habituales a base de cloro o amoniaco sin aclarar y
neutralizar correctamente los residuos con un detergente neutro.
Enjuagar bien y secar cuidadosamente las superficies.
CAUSAS PRINCIPALES DE OXIDACION
Residuos férricos depositados sobre las superficies húmedas (no
secadas) contenidos en los cercos de agua de los productos de
limpieza (esponjas, estropajos, etc.).
Residuos calcáreos: Contribuyen a debilitar el acero en los puntos
o superficies donde se acumulan.
Incrustaciones que pueden acumularse en las zonas menos
accesibles.
Detergentes a base de cloro o amoniaco no aclarados debidamente.
Sales no disueltas en caliente o residuos secos por evaporación
de líquidos.
ATENCIÓN
el incumplimiento de las precauciones indicadas implica la pérdida
de garantía.
Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto
del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización”
Pagina 104
FICHAS DE PRODUCTO
ROCIADORES METEO
MANTENIMIENTO DE LAS SUPERFICIES EN ACERO INOX
PRECAUCIONES
Partes en metal
Acero inox
Acero inox lacado con lacas poliuretánicas
LIMPIEZA
Limpiar con agua templada o detergentes no abrasivos. Lavar con
abundante agua. Se desaconseja utilizar esponjas abrasivas para
no dañar la superficie.
Partes en plástico
Goma silicónica anticalcáreo transparente
TOXICIDAD
Este producto no resulta ser tóxico o dañino para las personas, los
animales y el medio ambiente. Los tableros aglomerados, de fibra
de madera y contrachapado son conformes a las normas EN120
clase E1, limitada emisión de formaldehídos.
Partes en material acrílico
Cristalplant
Cromoterapia
LED RGB. Nivel de protección IP44
Controller RGB. Nivel de protección IP20.
ECOLOGÍA
Una vez fuera de servicio, no dispersar el mueble en el medio
ambiente y desecharlo según las normas locales de reciclado de
residuos.
Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto
del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización”
Pagina 105
FICHAS DE PRODUCTO
FICHA PRODUCTO AFFRESCO
MATERIALES EMPLEADOS
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
Papel transfer imprimida en digital con tintas a base de
solvente, resinas acrovinílicas y poliuretánicas, ligantes, agentes
antiespumantes, opalescentes y tensioactivos, con acabado
transparente compuesto de poliéster 50 MY.
C2: cola transparente con resinas sintéticas para la preparación de
las superficies a decorar.
F3: acabado opalescente transparente con cuarzo permeable,
resinas epóxidas, poliaminas en agua y catalizador.
F6: acabado opalescente transparente con una emulsión acrílica
poliuretánica a base de agua con catalizador.
La aplicación del Affresco en las superficies tiene que llevarse a
cabo obligatoriamente por parte de personal calificado encargado
por fábrica.
Instrucciones de movimento y almacenamiento
No abrir el embalaje y no tocar el contenido hasta el momento de la
instalación. Guardar en un lugar seco y aireado, lejos de fuentes de
calor, con temperatura entre 15°C y 28°C, evitando la exposición
directa a la luz. Procurar no apoyarle encima ningún objeto.
Los productos de aplicación y acabado tienen que utilizarse dentro
de 12 meses.
Mover el material con cuidado, evitando golpes.
APLICABILIDAD DEL AFFRESCO
El fresco se puede aplicar en cualquier superficie llana y en la
parte frontal de los lavabos para encastre a pared. En caso de
superficies diferentes, contactar a fábrica.
El fresco tiene que aplicarse en superficies con enlucido civil,
estuco liso, enlucido rugoso o con un estrato uniformante de grano
medio.
El fresco tiene que aplicarse en soportes estables y consistentes.
No instalar en superficies quebradizas, polvorosas, agrietadas,
con muchos estratos de pinturas, manchas de moho o humedad.
Posibles imperfecciones en la decoración debidas a superficies no
homogeneas (rugosidad e imperfecciones en el enlucido, manchas
etc.) no pueden supone motivo de incidencia.
PREPARACIÓN DE LAS PAREDES A DECORAR
Las paredes a decorar tienen que ser pintadas con laca lavable
acrílica blanca (no usar colores témperas) por lo menos 48 horas
antes de la instalación del fresco.
OTRAS INSTRUCCIONES
En las 24 horas después de la aplicación y, de todas formas, hasta
que la superficie esté totalmente seca, evitar que entre en contacto
con cuerpos extraños.
LIMPIEZA
No usar detergentes o productos agresivos para la limpieza.
En el caso se aplique el acabado Art. F3, limpiar con un paño
húmedo.
En el caso se aplique el acabado Art. F6, limpiar con un paño
húmedo.
ECOLOGÍA
Al final de la instalación no desechar los productos en el medio
ambiente. Desechar según lo previsto en los centros de recogida y
tratamiento de residuos urbanos.
Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto
del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización”
Pagina 106
FICHAS DE PRODUCTO
FLUMOOD®
MATERIALES EMPLEADOS
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
FLUMOOD® es un material compuesto principalmente de
hidróxido de aluminio y resinas sintéticas combinadas con un
pequeño porcentaje de estireno.
LIMPIEZA
Limpiar con agua templada o detergentes no abrasivos. Lavar con
abundante agua. Se desaconseja utilizar esponjas abrasivas para
no dañar la superficie.
TOXICIDAD
Este producto no resulta ser tóxico o dañino para las personas, los
animales y el medio ambiente. Los tableros aglomerados, de fibra
de madera y contrachapado son conformes a las normas EN120
clase E1, limitada emisión de formaldehídos.
ECOLOGÍA
Una vez fuera de servicio, no dispersar el mueble en el medio
ambiente y desecharlo según las normas locales de reciclado de
residuos.
Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el decreto
del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización”
Pagina 107
FICHAS DE PRODUCTO
Aviso: Esta ficha técnica cumple los requisitos de la ley del 10 de abril 1991 n.126 “Normas para información del consumidor” y el
decreto del 8 de febrero 1997 n.101 “Reglamento de actualización”
Pagina 108
INFORMAZIONI ENERGETICHE - ENERGETIC INFORMATION - ENERGIEEFFIZIENZKLASSE - INFORMATIONS ÉNERGÉTIQUES - INFORMACIONES ENERGÉTICAS ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТИ
Articoli venduti con lampade di classe energetica C e compatibili con lampade di classe energetica C e D - Articles sold with bulbs of
energy class C and compatible with bulbs of energy classes C and D - Diese Artikel werden mit Leuchten Energieklasse C verkauft und
sind kompatibel mit Leuchten der Energieklassen C und D - Articles vendus avec des ampoules de classe énergétique C et compatibles
avec des ampoules de classe énergétique C et D - Artículos vendidos con lámparas de clase energética C y compatibles con lámparas
de clase energética C y D - Артикулы, продаваемые в комплекте с лампами класса энергоэффективности С и совместимые с
лампами класса энергоэффективности C и D
LIGHT1
LIGHT2
LIGHT3
RAGGIO
RONDÓ
Articoli venduti con lampade di classe energetica A e compatibili con lampade di classe energetica A+ e A - Articles sold with bulbs of
energy class A and compatible with bulbs of energy classes A+ and A - Diese Artikel werden mit Leuchten Energieklasse A verkauft und
sind kompatibel mit Leuchten der Energieklassen A+ und A - Articles vendus avec des ampoules de classe énergétique A et compatibles
avec des ampoules de classe énergétique A+ et A - Artículos vendidos con lámparas de clase energética A y compatibles con lámparas
de clase energética A+ y A - Артикулы, продаваемые в комплекте с лампами класса энергоэффективности А и совместимые с
лампами класса энергоэффективности А+ и А
OBLÒ2
OBLÒ3
OBLÒ50
OBLÒ150
Articoli muniti di lampade a led integrate di classe energetica A non sostituibili - Articles provided with integrated led bulbs of energy class
A not replaceable - Diese Artikel enthalten eingebaute nicht austauschbare LED- Lampen der Energieklasse A - Articles munis des lampes aux LED intégrées de classe énergétique A non remplaçables - Artículos equipados con lámparas led de clase enrgética A no sustituibles - Артикулы, оборудованные встроенными незаменяемыми светодиодными лампами класса энергоэффективности А
BATTIGIAL
DAMA75L
DAMA75W
DAMA108L
DAMA108W
DIVO220L
DIVO220W
FLASH50L
FLASH50W
FLASH75L
FLASH75W
FLASH90L
FLASH90W
FLASH100L
FLASH100W
FLASH125L
FLASH125W
FLASH150L
FLASH150W
FUORIMETEO10
FUORIMETEO20
FUORIMETEO20C
FUORISTRAPPOL
LAMPO50L
LAMPO50W
LAMPO75L
LAMPO75W
MANTRA150
MANTRA175
MANTRA190
MANTRA250
MANTRA275
MANTRA290
METEO1
METEO2
METEO2C
METEO3C
METEO_RAL
METEOXXL
NEUTRO1144W45
NEUTRO1180W45
NEUTROLED50W
NEUTROLED75W
NEUTROLED90W
NEUTROLED100W
NEUTROLED110W
OVIDIO50L
OVIDIO50W
OVIDIO75L
OVIDIO75W
PERIPLO
RIGA54
RIGA63
RIGA72
RIGA81
RIGA90
RIGA99
RIGA108
RIGA117
RIGA126
RIGA135
RIGA144
RIGA153
RIGA154
RIGA162
RIGA163
RIGA171
RIGA172
RIGA180
RIGA181
RIGA189
RIGA190
RIGA198
RIGA199
RIGA207
RIGA216
RIGA1108
RIGA1117
RIGA1126
RIGA1135
RIGA1144
RIGA1153
RIGA1162
RIGA1171
RIGA1180
RIGA1189
RIGA1198
RIGA1207
RIGA1216
RIGA_S154
RIGA_S163
RIGA_S172
RIGA_S181
RIGA_S190
RIGA_S199
RIGA_S1108
RIGA_S1117
RIGA_S1126
RIGA_S1135
RIGA_S1144
RIGA_S1153
RIGA_S1162
RIGA_S1171
RIGA_S1180
RIGA_S1189
RIGA_S1198
RIGA_S1207
RIGA_S1216
SEGRETO
SFOGLIA250
SFOGLIA275
SFOGLIA290
SFOGLIA2108
SFOGLIA75L
SILENZIOL
SOFFIOL
SOTTOQUADRO
SPIO1W
SPIO2W
SPIO3W
SPIO4W
SPIO5W
SPIO50W
SPIO75W
SPIO150L
SPIO150W
SPIO175L
SPIO175W
SPIO250W
SPIO275W
STRAPPOL
TALK50L
TALK50W
TALK75L
TALK75W
Articoli venduti con lampade di classe energetica A e compatibili con lampade di classe energetica A++, A+ e A - Articles sold with bulbs
of energy class A and compatible with bulbs of energy classes A++, A+ and A - Diese Artikel werden mit Leuchten Energieklasse A verkauft und sind kompatibel mit Leuchten der Energieklassen A++, A+ und A - Articles vendus avec des ampoules de classe énergétique A et
compatibles avec des ampoules de classe énergétique A++, A+ et A - Artículos vendidos con lámparas de clase energética A y compatibles
con lámparas de clase energética A++, A+ y A - Артикулы, продаваемые в комплекте с лампами класса энергоэффективности А и
совместимые с лампами класса энергоэффективности А++, А+ и А
CURVA_UP
CURVA_DOWN
RONDÓ1
Etichette energetiche disponibili su www.antoniolupi.it - Energy lables available on www.antoniolupi.it - EU- Energielabel- Etikett verfügbar auf www.antoniolupi.it - Etiquette- énergie
disponible sur www.antoniolupi.it - Etiquetas energéticas disponibles en www.antoniolupi.it - Энергетические этикетки доступны на сайте www.antoniolupi.it
Pagina 109
Descargar