Manual Geomembranas HDPE PDF 2011

Anuncio
Manual
de instalación
Geomembranas
de polietileno
HDPE
C
QA
CQ
(Construction Quality Assurance)
PLANTA: Carrera 70 No. 74-84 Tel. (574) 257 69 25
OFICINA: Calle 75 No. 70 -07 Tel. (4) 441 51 55 Fax. (4) 441 75 22
Medellín - Colombia
E-mail: [email protected] www.aquaprufsa.com .
HDP
La empresa AQUAPRUF S.A. es una empresa fundada en 1986, con una trayectoria de más de
24 años en el mercado y con objeto social la fabricación, instalación y comercialización de
productos Geosintéticos (Geomembranas, Geotextiles, Geodrenes, Geocompuestos)
contando para ello con un recurso humano competente y con equipos y maquinaria adecuada
para sus procesos (máquinas electro selladoras, termo selladoras, extrusoras).
AQUAPRUF S.A. vende e instala los dos mejores sistemas de recubrimiento cada uno
independiente de su uso o utilización con este tipo de geosintéticos así: membranas de PVC
(Resina de Polivinilo) y Geomembrana de Polietileno de Alta Densidad (HDPE) con alta
resistencia química y mecánica.
Ha contratado con entidades oficiales y privadas, proporcionándoles una asesoría y servicio
técnico permanente en forma personalizada, caracterizado por la respuesta inmediata de
sus empleados hacia los requerimientos de los clientes.
Los productos ofrecidos han sido principalmente para túneles y proyectos viales, rellenos
sanitarios, barreras impermeables a líquidos y gases, lagos, lagunas de oxidación,
Biogasificadores y Aquatanques para el almacenamiento de líquidos. Por lo tanto sus
principales tipos de clientes están en empresas constructoras de obras civiles e
infraestructura, el sector industrial y minero, empresas administradoras de rellenos
sanitarios, piscicultores y camaroneros y Municipios y Departamentos
Pensando en el mejoramiento continuo de sus procesos AQUAPRUF S.A. implementó su
Sistema de Gestión de la Calidad siguiendo los parámetros propuestos por la NTC ISO
9001:2008. El 30 de octubre de 2003 ICONTEC otorgó el certificado de Calidad en los procesos
de ventas, fabricación, ensamble e instalación de productos geosintéticos (Ductos,
Biogasificadores y Productos Aquapool).
1
AQUAPRUF S.A. tiene como visión es ser en el año 2015 la empresa de mayor capacidad de
Suministro y Fabricación de productos Geosintéticos, garantizando por lo tanto la
rentabilidad de la empresa, su sostenibilidad y el bienestar de sus empleados.
TABLA DE CONTENIDO
INTRODUCCIÓN
Información del instalador Aquapruf S.A.
Infraestructura de la empresa
1. Obligaciones y calidades del personal instalador.
1.1. Director de proyecto.
1.2. Supervisor de obra.
1.3. Técnicos de sellado.
1.4. Técnicos de control de calidad.
2. Reuniones en campo.
2.1. Reuniones previas a la instalación.
2.2. Reuniones diarias
3. Preparación de la superficie.
3.1. Calidad de la superficie.
3.2. Certificación de la superficie.
3.3. Arreglos o reparación de la superficie.
3.4. Control de la vegetación.
3.5. Zanja de anclaje.
4. Colocación de la geomembrana.
4.1. Descargue del material.
4.2. Extensión de la geomembrana.
4.3. Condiciones climáticas.
4.4. Sellado en campo.
4.4.1. Orientación de los sellados o uniones.
4.4.2. Equipos y productos para sellado o unión de Geomembranas PE.
4.4.3. Sellado por fusión.
4.4.4. Sellado por extrusión.
4.5. Preparación de las uniones
4.6. Sellados de prueba
4.7. Sellado de los rollos
4.8. Requerimiento de supervivencia
4.8.1. Reparaciones
4.8.2. Procedimientos de reparación
4.8.3. Verificación de las reparaciones
4.9. Acoples a tuberías y/o otros elementos.
4.10. Tecnofijación a estructuras especiales
4.11. Relleno de la zanja de anclaje.
5. Control de calidad de la Geomembrana
5.1. Condiciones y Características de la Geomembrana.
5.2. Características físicas y mecánicas de la Geomembrana.
5.3. Durabilidad de la Geomembrana.
2
HDP
5.4. Garantía de la Geomembrana.
5.5. Experiencia en el suministro de la Geomembrana.
6. Control de calidad en la instalación
6.1. Pruebas no destructivas.
6.1.1. Prueba de cámara de vacío.
6.1.2. Prueba de presión de aire.
6.1.2.1. Procedimiento por falla en prueba de presión de aire.
6.2. Pruebas destructivas.
6.2.1. Ejecución de la prueba.
6.2.2. Criterios de rechazo o aceptación.
6.2.3. Procedimientos para pruebas que fallan.
6.3. Garantía en la instalación de la Geomembrana.
6.4. Experiencia en la instalación de la Geomembrana.
6.5. Certificado de calidad para la instalación.
6.6. Requerimientos de la oferta de instalación.
6.7. Entrega de instalación.
7. Recibo final de la obra.
8. Coberturas de la geomembrana.
9. Documentación.
10. Anexos
3
CONTROL DE CALIDAD EN LAS INSTALACIONES CON GEOMEMBRANAS
El siguiente es un manual del procedimiento de instalación de las Geomembranas
de polietileno. Algunos proyectos, dependiendo de su complejidad pueden requerir
modificaciones al presente manual.
El presente manual se refiere a la instalación de Geomembranas de polietileno PE.
Este manual recomienda la selección del tipo de geomembrana y especificaciones
de acuerdo con valores de supervivencia y durabilidad, sin embargo se recomienda
que exista un diseño específico para cada proyecto.
1. OBLIGACIONES Y CALIDADES DEL PERSONAL INSTALADOR (AQUAPRUF S.A)
1.1. DIRECTOR DE PROYECTO
El director de proyecto deberá tener un titulo de ingeniería que tenga
relación con el objeto del proyecto. El director de proyecto tiene las
siguientes responsabilidades:
Ÿ Verificar que las especificaciones mínimas de la Geomembrana se
cumplan en su totalidad.
Ÿ Tener contacto permanente con todos los involucrados en el desarrollo
del proyecto.
Ÿ Coordinar el proyecto con los clientes sometiendo a su aprobación la
documentación, recibo de superficie, despachos de materiales, control
de personal, control de recursos de equipos, desarrollo del cronograma
de trabajo, entrega final de obra.
Ÿ Realizar control permanente del avance de la obra y realizar los ajustes
necesarios para asegurar su culminación, mantener y revisar los
cronogramas de trabajo.
Ÿ Coordinar con los otros contratistas las labores a efectuar y que tengan
incidencia en el desarrollo de la instalación de la Geomembrana.
Ÿ Realizar las reuniones previas a la instalación de la Geomembrana.
Ÿ Planos de despiece de la obra.
1.2. SUPERVISOR DE OBRA
El supervisor tiene las siguientes responsabilidades:
Ÿ Aceptar las condiciones del terreno para iniciar la instalación, avisando al
director del
Ÿ proyecto o al cliente si la superficie no esta apta para el inicio de labores.
Ÿ Supervisar y verificar la extensión, uniones, pruebas, reparaciones y
construcciones especiales (acoples a tuberías, tecnofijación, etc.) que
sean necesarias de acuerdo con lo contratado para la obra.
Ÿ Coordinar el personal de sellado, pruebas de calidad y personal adjunto
que sea necesario.
Ÿ Realizar el mantenimiento de todo el equipo y vehículos que se usen en la
obra.
Ÿ Comunicaciones con el cliente en campo sobre todos los aspectos que
sean importantes para el desarrollo de la obra.
4
HDP
Ÿ Estar al tanto del desarrollo de las obras y su alcance para realizar ajustes si
son necesarios con asistencia del Director del Proyecto.
Ÿ Actuar en directa coordinación con el personal de control de calidad ya
sea interno o externo.
Ÿ Supervisar la totalidad de la instalación de la Geomembrana incluyendo la
limpieza programada del sitio de trabajo.
1.3. TÉCNICO DE SELLADO
El técnico de sellado cuenta con las siguientes responsabilidades.
Ÿ Realizar la extensión, uniones y reparaciones necesarias para el desarrollo
de la obra, de acuerdo con los planos de despiece elaborados.
Ÿ Hacer el mantenimiento de los equipos
Ÿ Ejecutar las soldaduras a conciencia.
Ÿ Ejecutar otras funciones importantes y necesarias para el desarrollo de la
obra de acuerdo con el Supervisor de la Obra.
Ÿ Asistir al personal técnico de control de calidad.
1.4. TÉCNICOS DE CONTROL DE CALIDAD
El personal técnico de control de calidad cuenta con las siguientes
responsabilidades.
Ÿ Tomar todas las muestras de material para las pruebas destructivas.
Ÿ Inspeccionar todo el proceso de sellado en campo.
Ÿ Efectuar todas las pruebas destructivas y no destructivas.
Ÿ Mantener el registro documentado de las pruebas efectuadas. (Ver
anexos 2, 3, y 4)
Ÿ Inspeccionar la totalidad de las áreas instaladas.
NOTA: El técnico de control de calidad podría ser el mismo técnico de sellado.
2. REUNIONES EN CAMPO
5
2.1. REUNIONES PREVIAS A LA INSTALACIÓN
El personal profesional de la empresa instaladora, tendrá encuentros previos
a la instalación con todos los involucrados en el proyecto. El propósito de esta
reunión es planear y coordinar todos los aspectos a tener en cuenta en el
desarrollo de la obra, y se pondrá en conocimiento el control de calidad que
se realizará durante el desarrollo del proyecto. Es muy importante que el
procedimiento, los planos, las especificaciones, las pruebas, reparaciones,
etc., sean conocidos y aprobadas por las partes involucradas.
En la reunión se trataran entre otros los siguientes puntos:
Ÿ
Revisión de las especificaciones de la Geomembrana a utilizar como
recubrimiento que se cumplan en su totalidad.
Ÿ
Revisión de los diseños y especificaciones del (os) material (es) a
emplear.
Ÿ
Revisión de las responsabilidades de las partes involucradas en el
desarrollo del proyecto, estableciendo la jerarquía necesaria.
Ÿ
Revisión de los requerimientos de cada una de las partes involucradas
en el desarrollo de la obra.
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Revisión de los procedimientos de instalación y de control de calidad a
efectuar.
Revisar los planes y procedimiento de seguridad.
Revisión del cronograma de trabajo.
Requerimientos de la calidad del terreno y obras anexas sobre el que se
va a colocar la Geomembrana.
2.2.REUNIONES DIARIAS
Diariamente se realizaran en la obra reuniones previas al inicio de labores del
día. Por lo menos en la reunión estará un representante del contratista de
instalación, y un representante del contratista o propietario, con el fin de
tratar los siguientes puntos:
Ÿ
Revisión de las actividades y localización del trabajo a efectuarse en el
día.
Ÿ
Revisión de las actividades del día anterior.
Ÿ
Asignación de responsabilidades para el día.
Ÿ
Revisión del cronograma de actividades.
Ÿ
Discusión sobre posibles problemas. Discusión de las políticas de
seguridad y situaciones relacionadas.
3. PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
3.1. CALIDAD DE LA SUPERFICIE
Ÿ
El contratista del movimiento de tierras debe ser la persona
responsable de preparar la superficie de acuerdo con las
especificaciones necesarias para efectuar la instalación.
Ÿ
La superficie a ser impermeabilizada debe tener una textura suave y
libre de presencia de rocas o piedras, puntas, raíces o cualquier otro
elemento punzante que pudiera llegar a perforar o rasgar la
Geomembrana.
Ÿ
La superficie debe estar preparada de manera que no presente
protuberancias, irregularidades, presencia de vegetación.
Ÿ
El terreno debe garantizar la estabilidad geotécnica de la obra, lo cual
comprende capacidad portante, estabilidad de los taludes, y
estabilidad global general, así como los sistemas de subdrenaje
necesarios; todo ello debe ser aprobado por el propietario del
proyecto, quien se hará responsable.
Ÿ
La Geomembrana no debe colocarse en presencia de humedad, de
lodo o de agua.
Ÿ
Si la Geomembrana se instala en sitios donde existe nivel freático, se
pueden presentar gases que elevan la Geomembrana. El contratista o
propietario, debe construir para estos casos un adecuado sistema de
drenaje.
Ÿ
Se debe tener especial cuidado al preparar la superficie sobre la cual se
instalará la Geomembrana, el terreno será observado para evaluar las
condiciones de la superficie. Cualquier daño en la superficie causada
por condiciones de clima u otras circunstancias, será reparado por el
contratista o propietario del proyecto.
6
HDP
7
DESPLIEGUE DE LA GEOMEMBRANA
8
HDP
Bajo ninguna circunstancia se extenderá Geomembrana en áreas no
apropiadas de acuerdo con lo expuesto anteriormente.
NOTA: En algunos casos puede ser necesaria la colocación de un geotextil no
tejido punzonado por agujas de mínimo 200 gr/m². Se debe utilizar
principalmente cuando se presenten superficies irregulares, supresiones de
gases o niveles freáticos oscilantes.
3.2. REVISION DE LA SUPERFICIE
La empresa instaladora revisará la superficie y dará un visto bueno por escrito
como señal de las condiciones óptimas para la instalación de la
Geomembrana.
3.3. ARREGLOS O REPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
Previo a la instalación de la Geomembrana seleccionada, se practica una
inspección visual por un representante de AQUAPRUF S.A. y por un
representante del proyecto. La Geomembrana no se colocará en la superficie
si esta presenta humedad excesiva hasta que no se haya reacondicionado y/o
reconformado. Estas reparaciones serán realizadas por el contratista o
propietario.
3.4. CONTROL DE LA VEGETACIÓN
Se recomienda en casos de presencia de vegetación, la aplicación de
herbicidas, los cuales serán aplicados por lo menos 48 horas antes de la
iniciación de la instalación.
9
3.5. ZANJA DE ANCLAJE
La zanja de anclaje será excavada por el
propietario del proyecto (a menos que se
especifique lo contrario) con las dimensiones
previstas en el diseño. Si la zanja de anclaje se
ubica en una superficie inestable, se excavará,
por día, la longitud de zanja necesaria para
anclar el material de ese día.
Los sitios donde la Geomembrana ingrese a la
zanja deben estar libres de irregularidades y
protuberancias. Para evitar potenciales daños
al material. El relleno de la zanja de anclaje será
re s p o n s a b i l i d a d d e l c o n t r a t i s t a d e l
movimiento de tierras siguiendo las
especificaciones pertinentes. El relleno se
debe efectuar en el momento en que la
Geomembrana esta en su estado de mayor
contracción para evitar posibles daños por
inestabilidad dimensional.
Se debe tener especial cuidado en el
momento del llenado y compactación de las zanjas de anclaje para evitar el
daño de la Geomembrana.
Es importantísimo tenerse en
cuenta que la profundidad de la
zanja de anclaje es dependiente
de factores tales como: relación
del talud e inclinación y longitud
del talud. No es aconsejable
taludes superiores a 20.0 mt en
estos casos se deben hacer dos
zanjas; es decir una zanja de
anclaje cada 20.0 mt
Standard Anchor Trench
Single Liner System
4. COLOCACIÓN DE LA GEOMEMBRANA
4.1. DESCARGUE DEL MATERIAL
Para el descargue del material, el contratante debe proveer equipo de
cargue, comomontacargas, grúa, retroexcavadora, cargador u otro equipo
posibilitado para tal fin.
Si el área a recubrir no ha sido adecuada para iniciar los trabajos se debe tener
un sitio seguro para el almacenamiento de la Geomembrana.
Una vez se tenga el terreno listo se desplazaran los rollos de Geomembrana al
sitio de trabajocon el equipo ya mencionado para tal fin.
4.2. EXTENSIÓN DE LA GEOMEMBRANA
El Supervisor de Obra, en acuerdo con el cliente aprobara los siguientes
aspectos sobre el plano de despiece:
Ÿ Se extenderán los rollos que se puedan sellar en una jornada de trabajo
únicamente.
Ÿ La Geomembrana será extendida sobre la superficie preparada de tal
manera que se asegure el mínimo de manejo.
Ÿ Si cualquier situación adversa se presenta o existen inconvenientes en la
obra el Supervisor suspenderá la extensión de la Geomembrana hasta que
los inconvenientes se hayan superado.
Ÿ En la medida de lo posible, ningún equipo o herramienta dañará la
Geomembrana al cargarse, descargarse o extenderse. Todo elemento
que se considere agresivo para la actividad estará debidamente
protegido para evitar daños.
Ÿ El personal que trabaje sobre la Geomembrana no puede fumar, usar
zapatos que puedan dañarla, o realizar actividades que puedan ocasionar
daños a la Geomembrana.
Ÿ El equipo empleado para cargue y descargue de la Geomembrana no
debe afectar la calidad de la superficie.
Ÿ Como medida de seguridad, se debe contar con un sistema de lastre
(sacos con tierra, arena o llantas) para evitar que la Geomembrana se
desacomode durante el proceso de extensión por acción de viento.
Ÿ El contacto directo con la Geomembrana por cualquier tipo de equipo
debe ser minimizado. Si se requiere, las áreas deben estar protegidas con
una capa de arena mayor a 40 cm. de espesor.
10
HDP
Ÿ Ningún tipo de vehículo podrá desplazarse sobre la Geomembrana. Sólo
ingresarán al área de trabajo equipos con llantas inflables, minimizando
dicha presión. También se permite el uso de vehículos todo terreno con
llantas de caucho. (p ej. Motos)
Ÿ Una vez extendida la Geomembrana se procederá a realizar una
inspección visual a la zona cubierta para localizar daños
(punzonamientos, rasgaduras) con el fin de identificarlos y repararlos
posteriormente.
Ÿ Las uniones de la geomembrana se deben efectuar lo más pronto posible
después de la extensión.
4.2.1 TALUDES.
Cuando se va a instalar geomembranas en
los taludes, como precaución, estos no
deben ser mayores 20.0 m y deben tener la
suficiente holgura y anclarse en una zanja
provisional “DEBE TENERSE EN CUENTA
ANTES DE COMENZAR EL TERMOSELLADO,
QUE LA GEOMEMBRANA DEBE QUEDAR
EXTENDIDA CON UNA HOLGURA
SUFICIENTE PARA QUE LOS PROCESOS DE
VARIACIONES DIMENSIONALES POR
EFECTO DE TEMPERATURA (DIA Y NOCHE) Y ACOMODAMIENTO DEL
GEOSINTETICO POR EFECTOS DEL MATERIAL DE LLENO SOBRE ESTE,
PERMITAN QUE LA GEOMEMBRANA EN NINGÚN PUNTO QUEDE BAJO
TENSIÓN ACTUANDO ÚNICAMENTE COMO BARRERA IMPERMEABLE
SIN ASUMIR ESFUERZOS DE NINGÚN TIPO.”
Favor tener en cuenta que entre mas perpendicular sea el talud mayor
profundidad debe tener la zanja de anclaje; un talud bien conformado
como máximo debe tener una relación 1:1, es preferible una relación de
1:2 siendo en este caso que se puede disminuir el fondo
4.2.2 CORTAS:
Toda obra, por lógica presenta una cantidad relativa de las cortas.
Siempre que en el ejercicio de una instalación resulten cortas éstas por
ser de la obra se deben de entregar o al contratista dueño de la obra o al
interventor.
11
TRATAMIENTO DE LAS CORTAS:
El proveedor del material o el fabricante de las Geomembranas de
polietileno P.E. Considera que una corta es material que está por debajo
de 21.0 M2, es decir de 7.0 M de ancho x 3.0 M; este material y de allí para
abajo se debe colocar en un sitio indicado por el interventor, dueño de la
obra ó contratista. Etc. Semanalmente finalizando la obra o cuando la
interventoría lo indique se le prestará el servicio de sellado térmico que
debe ser con selladora térmica, con los cuales se harán un módulo lo
suficientemente importante para hacer un recubrimiento.
NUNCA ESTE MATERIAL SE DEBE DE SELLAR CON MÁQUINA
EXTRUSORA.
Estas cortas, el dueño de la obra o el interventor señalarán un sitio
específico donde se deba almacenar para allí sellarla térmicamente e
instalarla donde se indique.
4.2.3 Es aconsejable este tipo de material instalarlo en bermas o
taludes no pronunciados y que no superen los 12 ,0 a 15,0 metros de
profundidad.
MUCHAS veces es mas costoso instalar una corta ,que el mismo
valor del M2 del material, razón por la cual el interventor, dueño de
la obra o supervisor debe comparar este costo con el objeto de no
aumentar el valor de la instalación en obra.”
Para AQUAPRUF S.A. es importantísimo recalcar en este ítem por
que normalmente nosotros entregamos el material en anchos de
7.0 x 150 Ml y los costos de instalación siempre se basan en estas
áreas; se considera corta un área menor de 21.0 m2 (7.0 x 3.0) y el
tratamiento de este no puede ser como si fuera una instalación.
”El costo por M2 de instalación de una corta no tiene el valor de
costo de instalación que se ha cotizado para una obra, por lo que allí
se debe de incluir: VALOR KILO DEL CORDÓN DE EXTRUSIÓN QUE SE
CONSUMIÓ. VALOR MANO DE OBRA EMPLEADO (DE LOS AYUDANTES Y
EL TÉCNICO. COSTO DEL EQUIPO UTILIZADO. COSTO DE LA PLANTA
ELÉCTRICA Y EL COMBUSTIBLE QUE SE REQUIRIÓ”
4.3. CONDICIONES CLIMÁTICAS
Ÿ La extensión de la Geomembrana debe
estar de acuerdo con las condiciones
climáticas, dirección del viento, calidad
de la superficie, acceso al sitio y
cronograma de instalación. Si el clima es
adverso, no debe extenderse la
Geomembrana.
Ÿ En lo posible los traslapos entre los rollos
de Geomembrana se harán en el sentido
de la dirección del viento para minimizar
los efectos del viento en los bordes.
Ÿ La extensión de la Geomembrana debe realizarse a una temperatura
ambiente entre
5 º
y
3 5 º
centígrados.
Ÿ La extensión de la
Geomembrana
n o
d e b e
realizarse durante
lluvia o en
presencia de
viento excesivo.
12
HDP
4.4. SELLADO EN CAMPO
El sellado consiste en unir dos rollos usando métodos térmicos.
4.4.1. ORIENTACIÓN DE LOS SELLADOS O UNIONES
Como norma general las uniones o sellados
deben orientarse en dirección de la
pendiente del talud, y no en dirección
perpendicular a la pendiente del talud.
Cuando se presentan formas irregulares se
deben localizar de tal forma que se minimice
la cantidad de sellados a realizar.
En toda obra se identificará la dirección del
flujo para que los traslapos entre rollos estén
en la misma dirección.
4.4.2. EQUIPOS Y PRODUCTOS PARA SELLADO O UNIÓN DE
GEOMEMBRANAS PE
Los únicos métodos aprobados para efectuar los sellados y reparaciones
son mediante proceso térmico ya sea soldadura por extrusión y por
fusión; todo el equipo de sellado o fusión debe tener indicadores de
temperatura y velocidad para efectuar las mediciones y calibraciones.
El principio de sellado térmico consiste en calentar las dos superficies a
ser unidas de tal manera que logren ablandar las superficies y
posteriormente mediante presión se unan íntimamente.
Todos los equipos que se ofrezcan para ser utilizados en las obras deberán
ser de un modelo igual o superior a 2004. La asignación del puntaje para
este criterio de evaluación, se hará de acuerdo lo establecido en la
siguiente tabla:
AQUAPRUF S.A Para todo el equipo mínimo exigido, puede acreditar la
propiedad del equipo ofrecido como propio, mediante la presentación
de los documentos que prueben su propiedad, de los cuales, se verificará
su legalidad de acuerdo con la legislación Colombiana (contrato de
compraventa o declaración extra juicio o ante Notario, en el cual se
pueda establecer que la entrega del equipo haya sido real),si el
contratista ,interventor o dueño de la obra lo requiere.
13
4.4.3.SELLADO POR FUSIÓN.
Este proceso debe ser usado para unir paneles o rollos y no es usado para
realizar parches o trabajos detallados. El
equipo a emplear es una selladora de
cuña caliente equipada con rodillos de
canal que permiten realizar
posteriormente la prueba de presión de
aire.
En este tipo de sellado las dos caras de la
Geomembrana tocan íntimamente una
cuña caliente.
El calor presente en ambas caras de las superficies a unir hace que estas se
fundan por presión posterior al calentamiento.
Se usan rodillos metálicos o de caucho con un canal para verificar
posteriormente la calidad del sellado.
Los rodillos se utilizan para aplicar presión a las caras en contacto, y deben
ser inspeccionados periódicamente para verificar que no presenten
defectos y se reflejen en la calidad del sellado de la Geomembrana.
El equipo de sellado de cuña caliente debe estar calibrado y debe tener
indicadores y controladores de temperatura y velocidad para ajustar a las
características de la geomembrana en cuanto a resina, espesor y
densidad, de acuerdo con las características del clima y ambiente,
(temperatura ambiente, viento, presencia de nubes y rendimiento de
avance del trabajo). En los registros para los ensayos destructivos debe
aparecer la temperatura y velocidad de avance del equipo utilizado en el
sellado.
Es importante que el técnico operador del equipo observe
constantemente el funcionamiento del equipo especialmente en los
controles de velocidad y
temperatura para realizar
ajustes por cuanto pueden
presentarse variaciones en
las condiciones ambientales,
así, diariamente, se calibrará
el equipo de acuerdo con las
condiciones climáticas al
momento de iniciar labores y
también se revisará la
calibración si ocurren cambios en el clima.
4.4.4. SELLADO POR EXTRUSIÓN.
Este proceso se utiliza principalmente (mas o menos 95%) para efectuar
reparaciones, parcheo y detalles constructivos especiales. Se emplea
para unir Geomembrana nueva con otra previamente instalada, y en
lugares donde la franja no es suficiente para realizar sellado por fusión.
El equipo de extrusión debe
tener indicadores y
controladores de temperatura
para verificar y calibrar de
acuerdo con las condiciones
específicas de la obra.
Nunca se utiliza una
extrusora con cordón de
extrusión para hacer una
i n s t a l a c i ó n d e
geomembranas en rollos ,
p ar a t al fi n ex i s t e l a
“SELLADORA TERMICA” o por fusión
14
HDP
4.5. PREPARACIÓN DE
LAS UNIONES
El técnico de sellado debe
verificar antes de sellar,
que el área de unión este
libre de suciedad, polvo,
grasa o cualquier otro
elemento que impida una
correcta unión entre los
materiales.
La Geomembrana se debe
traslapar adecuadamente (aprox. 15 cm), en todo el trayecto al momento
que se vaya a iniciar la unión. Adicionalmente durante el proceso de limpieza
se revisara la Geomembrana para detectar áreas defectuosas para ser
reparadas previo a la iniciación del sellado. La unión debe realizarse sobre una
superficie suave y firme sin presencia de protuberancias, piedras o terrenos
muy blandos. Si esta condición no se cumple se debe reparar el terreno para
obtener una calidad adecuada.
4.6. SELLADOS DE PRUEBA.
Previo al inicio del proceso de sellado, se efectuarán sellados de prueba para
verificar la calidad de la unión, en estos sellados se verificarán las condiciones
de temperatura de calentamiento de la cuña y velocidad de los rodillos de
avance en conjunción con las condiciones climáticas del momento. Los
sellados de prueba se realizarán teniendo en cuenta los siguientes puntos:
Ÿ Se efectuaran sellados de prueba por cada equipo de sellado y por cada
técnico de sellado que vaya a operar el equipo.
Ÿ El sellado de prueba se realizará al inicio de cada jornada de trabajo,
normalmente, al inicio del día y al comenzar la tarde.
Ÿ Los sellados de prueba tendrán una longitud de aproximadamente 1.0
metro por 0.3 m de ancho. El traslapo será de aproximadamente 15 cm.
Para el sellado por extrusión, la prueba de sellado será de 50 cms de largo
por 30 cms de ancho.
Ÿ Dos muestras, cada una de 15 cms de ancho se cortan del sellado de
prueba para realizar los ensayos de tensión y pelado utilizando el
tensiómetro de campo.
4.7. SELLADO DE LOS ROLLOS
15
Una vez efectuados y verificados lo sellados de
prueba, se inicia el trabajo de unión de los
rollos que hayan sido extendidos. A éstos
sellados se realizan pruebas destructivas y no
destructivas, de acuerdo con las
especificaciones del proyecto. Los extremos
de cada unión se identifican con la
información pertinente. (Fecha, temperatura
ambiente, temperatura del equipo, velocidad
y técnico que realizó la unión).
4.8. REQUERIMIENTOS DE SUPERVIVENCIA
Antes de hacerse un sellado en sitio de la geomembranas (4.7.) e
independiente del método de diseño que se vaya a utilizar, es necesario que
la Geomembrana sobreviva los procesos de empacado, transporte, manejo e
instalación.
Este aspecto del diseño no puede ser tomado a la ligera ni dejar que funcione
por sí solo.
Aun existe un decidido problema en formular un diseño generalizado de
supervivencia para cada aplicación, siendo que cada situación es única.
Algunas de las variables que afectan una situación dada son las siguientes:
Ÿ Almacenamiento en fábrica.
Ÿ Manejo del material en fábrica.
Ÿ Transporte desde la fábrica a su destino final.
Ÿ Descarga de la Geomembrana.
Ÿ Almacenamiento en el lugar de destino.
Ÿ Temperaturas extremas en el lugar de la obra.
Ÿ Condiciones anormales en la construcción e instalación.
Ÿ Movimiento en el sitio de la costura.
Ÿ Tratamiento en la obra durante la costura.
Ÿ Tratamiento en obra después de la costura
Ÿ Ubicación del material de cubierta o suelo de relleno sobre la
geomembrana.
Es importante notar que cada uno de estos tópicos esta fuera de las manos
del diseñador.
Únicamente mediante especificaciones estrictas y un aseguramiento de la
calidad en la construcción la Geomembrana puede sobrevivir la instalación y
realizar la función para la cual fue instalada. A pesar de ser cada situación
diferente algunos lineamientos empíricos son necesarios, es por eso que
algunas propiedades y sus valores mínimos son ofrecidas en este manual.
Mientras una Geomembrana es empacada, transportada, manejada e
instalada esta es frecuentemente vulnerable al rasgado, punzonamiento e
impacto. Estos eventos pueden ocurrir accidentalmente por vandalismos o
por la falta de calidad en el trabajo de instalación.
Situaciones comunes es el soltar herramientas sobre el material, transitar
automóviles o camiones sobre la Geomembrana sin proteger, fuertes vientos
que llegan por debajo de la Geomembrana en el proceso de colocación. El
espesor es la propiedad física de la Geomembrana que esta mas relacionada
con la resistencia o con la susceptibilidad al rasgado, punzonamiento y daño
por impacto. El incremento relacionado de esa resistencia en relación con el
incremento del espesor puede ser en algunos casos lineales o en algunos
otros exponenciales. Es por esta razón que las agencias internacionales
requieren un espesor mínimo bajo cualquier circunstancia. Sin embargo mas
allá de un simple valor para todas las condiciones, el espesor mínimo y sus
propiedades subsecuentes debería estar relacionado con las condiciones
especificas del sitio.
16
HDP
La tabla No 1 nos muestra valores a cuatro niveles diferentes de
supervivencia, nótese que estos valores no podrán ser usados en el diseño,
pero si para verificar sobre el diseño que la correcta instalación este
asegurada.
PROPIEDADES
FISICAS Y
METODO DE
LABORATORIO
Espesor (D2199) Mils
(mm)
Tensión (D882) Lb/plg
(KN/m)
Rasgado (D1004) Lb (N)
Punzonamiento
(D4833 modificado) Lb
(N)
Impacto (D1424
modificado) Pie - Lb (J)
GRADO REQUERIDO DE SUPERVIVIENCIA
BAJO A
MEDIO B
ALTO C
MUY ALTO D
25 (0.63)
30 (0.75)
35 (0.88)
40 (1.00)
40 (7.0)
7.5 (33)
50 (8.7)
10 (45)
60 (10.5)
15 (67)
70 (12.2)
20 (90)
25 (110)
30 (130)
35 (160)
40 (180)
12 (9)
15 (11)
20 (15)
25 (19)
A Bajo: Se refiere a una cuidadosa instalación a mano sobre un terreno bien
gradado y uniforme con cargas leves de naturaleza estática. Típicos
usados como barreras de vapor bajo trozos de piso.
B Medio: Se refiere a una instalación manual o con maquinaria sobre un
terreno gradado con maquinaria de una pobre textura con cargas
medianas. Generalmente usados para canales.
C Alto: Se refiere a una instalación manual o con maquina
D Muy Alto: Se refiere a una instalación manual o con maquinaria sobre un
terreno gradado con maquinaria de una textura muy pobre con cargas
altas. Típicamente usados para reservorios y rellenos sanitarios.ria sobre
un terreno gradado con maquinaria de una pobre textura con cargas
altas. Generalmente usados para suelos de relleno y coberturas.
17
La imagen muestra un aquatanques
para almacenamiento de agua, se
ilustra la rugosidad que debe tener la
obra con el objeto de “TENERSE EN
CUENTA ANTES DE COMENZAR EL TERMO
SELLADO, QUE LA GEOMEMBRANA DEBE
QUEDAR EXTENDIDA CON UNA HOLGURA
SUFICIENTE PARA QUE LOS PROCESOS DE
V ARIA CIONES DIMENSIONALES POR
EFECTO DE TEMPERATURA (DIA Y NOCHE) Y
ACOMODAMIENTO DEL GEOSINTETICO POR
EFECTOS DEL MATERIAL DE LLENO SOBRE
ESTE, PERMITAN QUE LA GEOMEMBRANA EN NINGÚN PUNTO QUEDE BAJO TENSIÓN
ACTUANDO ÚNICAMENTE COMO BARRERA IMPERMEABLE SIN ASUMIR ESFUERZOS DE
NINGÚN TIPO .
4.8. 1. REPARACIONES
Todas las áreas selladas y no selladas deben ser revisadas para poder
identificar, ubicar y marcar en planos y en campo los posibles defectos,
para su posterior reparación.
4.8.2. PROCEDIMIENTOS DE REPARACIÓN
Cualquier sector de Geomembrana que presente defectos se podrá
reparar utilizando uno de los siguientes procedimientos.
Ÿ Parcheo: Recomendado para reparar orificios grandes y sitios donde
se hayan realizado pruebas, se logra colocando una pieza de
geomembrana redondeada, fijada con cordón de extrusión.
Ÿ Repaso y Resellado: Usado para reparar secciones pequeñas y
sellados con extrusión.
Ÿ Sellado de punteo: Consiste en reparar pequeñas perforaciones
mediante el uso de la extrusora.
Ÿ Refuerzo de sellado y extrusión: Consiste en realizar un sellado de
refuerzo en toda la longitud (determinada como defectuosa) usando
el proceso de extrusión.
Todas las reparaciones se efectuarán con el proceso de extrusión, y se
preparará la superficie empleando pulidora previo al inicio del proceso de
reparación.
Los parches a colocar deben extenderse como mínimo 10 cms del sitio de
falla, y deben ser redondeados con un radio mínimo de 10 cms
4.8.3. VERIFICACIÓN DE LAS REPARACIONES
Cada reparación debe ser verificada por el método no destructivo que se
describe mas adelante (numeral 6.1.). De no cumplir la especificación
mínima, debe realizarse de nuevo la extrusión en el sitio de falla así como
su correspondiente prueba.
4.9. ACOPLES A TUBERÍAS Y/O OTROS ELEMENTOS.
En el paso de tubería a través de la Geomembrana, ésta se corta
circularmente para que no haya propagación de rasgado, y se construye una
bota para la tubería, de acuerdo con el diámetro de la misma. Se
recomiendan cortes en la Geomembrana del mismo tamaño del tubo o
menor, para optimizar el acople.
La bota de la tubería debe ser construida en el mismo material especificado
para el proyecto y de acuerdo con los esquemas establecidos por el
fabricante.
18
HDP
4.10. TECNOFIJACIÓN A
ESTRUCTURAS ESPECIALES
Cuando existan estructuras
especiales (concreto o
metálicas), se debe fijar
mecánicamente la
Geomembrana a dichas
estructuras, usando pernos de
expansión, platinas y caucho de
neopreno de acuerdo con los esquemas suministrados por el fabricante.
4.11. RELLENO DE LA ZANJA DE ANCLAJE
La zanja de anclaje debe ser llenada y compactada adecuadamente por el
contratista de movimiento de tierra. El relleno de la zanja se debe realizar de
forma tal que evite efectuarse cualquier daño a la Geomembrana. Si se llegan
a presentar daños a la geomembrana se debe informar al personal para
proceder a evaluar los daños y efectuar las reparaciones respectivas.
5. CONTROL DE CALIDAD DE LA GEOMEMBRANA
5.1. CONDICIONES Y CARACTERÍSTICAS DE LA GEOMEMBRANA
De acuerdo con la norma ASTM D4439, una Geomembrana se define como un
recubrimiento, membrana o barrera de muy baja permeabilidad usada con
cualquier tipo de material relacionado aplicado a la ingeniería geotécnica
para controlar la migración de fluidos en cualquier proyecto, estructura o
sistema realizado por el hombre. La impermeabilidad de las Geomembranas
es bastante alta comparada con los Geotextiles o suelos, aun con suelos
arcillosos; valores normales de permeabilidad para una Geomembrana
medida para transmisión de agua y vapor están en un rango de 1x10-12 a
1x10-15 m/s, por esto las Geomembranas son consideradas impermeables.
19
El término recubrimiento es aplicado cuando se utilizan como interfase entre
dos suelos o como revestimiento superficial; el término barrera se emplea
cuando se usan en el interior de una masa de tierra. Para esta función se ha
venido instalando membranas hechas de polietileno de alta densidad HDPE.
Estos materiales que por su resistencia a la acción química, son los más
indicados en aplicaciones de recubrimiento, como por ejemplo rellenos
sanitarios, túneles, reservorios, tanques para almacenamiento de
líquidos, lagunas de oxidación etc. Alcanzando mayor durabilidad que
otros polímeros cuando se encuentran expuestos a condiciones
ambientales, intemperismo y al ataque químico.
Igualmente existen Geomembranas con características técnicas especiales;
por ejemplo de alta flexibilidad para el recubrimiento de túneles;
Geomembranas texturizadas para desarrollar más fricción con el suelo
cuando los taludes a recubrir tienen pendientes importantes; de
Geomembranas con aditivos especiales para retardar la combustión en
aplicaciones donde se requieran materiales de construcción con flamabilidad
controlada.
EQUIPOS PARA LA INSTALACIÓN Y ENSAYOS
SOBRE LAS GEOMEMBRANAS
SELLADORA DE CUÑA
EXTRUSORA
CHISPOMETRO
ENSAYOS NEUMÁTICOS
20
HDP
SELLADO CON CANAL DE PRUEBA
21
REPARACIONES CON EXTRUSORA
22
HDP
ENSAYOS NEUMÁTICOS
23
SELLADOS PARA ENSAYOS DESTRUCTIVOS
EQUIPO PARA ENSAYOS DESTRUCTIVOS
24
HDP
La calidad de las Geomembranas comienzan con la selección de la resina base;
estas están especialmente formuladas para cumplir las más exigentes
especificaciones, se mezclan con negro de humo y aditivos antioxidantes
que garantizan una larga duración; incluso en condiciones de exposición a la
intemperie.
Los principales campos de aplicación, están relacionados con obras para la
protección del medio ambiente, rellenos sanitarios, piscinas para
tratamiento de lodos, lagunas de oxidación, recubrimiento de canales,
minería, acuicultura recubrimiento de Túneles viales y tanques de
almacenamiento de líquidos sean estos en tierra o en concreto.
CARACTERISTICAS DE LA GEOMEMBRANA
Las Geomembranas tienen las siguientes características:
• Alta durabilidad, resistentes a la mayoría de los líquidos peligrosos – Alta
resistencia química, resistentes a la radiación ultra violeta (U.V.) y Económicas
Existen dos grandes grupos en este tipo de Geosintéticos tales como:
Geomembranas de polietileno de alta densidad HDPE y Geomembranas
Ultraflexibles de polietileno de densidad lineal LLDPE, las cuales se utilizan de
acuerdo a la aplicación que se requiera.
Las Geomembranas de polietileno de alta densidad son aptas para
recubrimiento de rellenos sanitarios, piscinas de lixiviados, Recubrimiento de
canales, Minería, lagunas de oxidación, recubrimientos para reserva de agua,
Recubrimiento para material radioactivo o desperdicios líquidos peligrosos,
Recubrimiento para tanques de almacenamiento bajo tierra, Recubrimiento
para espejos solares.
Las Geomembrana Ultraflexibles de polietileno de densidad lineal (LLDPE) son
fabricadas con resina de polietileno virgen, específicamente diseñada para la
fabricación de Geomembranas flexibles. Sus características superiores tanto
en elongación uniaxial como multiaxial la hacen adecuada para aplicaciones
donde se esperan asentamientos diferenciales o locales en el suelo de apoyo,
tales como pilas de lixiviación, cubiertas de vertederos, o cualquier aplicación
donde las deformaciones fuera del plano son críticas, como es el caso de
Biodigestores o encarpamiento de lagunas anaerobias.
Importante hacer notar que el Polietileno de baja Densidad LDPE (Low Density
Polyetilene) es
diferente del Polietileno de Densidad Lineal LLDPE (Low Linear Density
Polyetilene). Este último tiene cadenas alineadas y largas, que hacen que
pueda resistir las agresiones químicas mejor y así mismo se mejora su
resistencia mecánica.
5.2. CARACTERÍSTICAS FÍSICAS Y MECÁNICAS DE LA GEOMEMBRANA
Las Geomembranas de polietileno de alta densidad (HDPE) deberán ser
fabricadas con resinas de polietileno virgen y específicamente diseñadas para
la producción de Geomembranas flexibles, compuestas por un 97.5% de
polietileno, 2.5% de negro de humo, además de antioxidantes y termo
–estabilizadores. Esta Geomembrana se utilizará par el recubrimiento inferior
a la disposición de basuras.
25
Especificaciones de las Geomembranas HDPE 60 mils Lisa.
(Utilización rellenos sanitarios)
PROPIEDADES
ENSAYADAS
UNIDADES
METODO
FRECUENCIA HDPE 60 MILS
VALOR
MINIMO
Espesor Promedio
Mínimo
mm
ASTM D
5199
Cada Rollo
1.50
Espesor Mínimo
mm
(menor de 10 lecturas)
ASTM D
5199
Cada Rollo
1.35
Densidad, g/cm3
G/cm3
ASTM D
1505
90.000 kg
>0.94
N/mm (lb/in)
ASTM D
1505 Tipo
IV
Dumbell, 2
ipm G.L.
2.02 in (51
mm) G.L.
1.3 in (33
mm)
9.000 kg)
40 (228)
9.000 kg)
22 (126)
9.000 kg)
700
9.000 kg)
12
ASTM D
1004
ASTM D
4833
ASTM D
1603
ASTM D
5596
ASTM D
5397
Aprend
ASTM D
3895
200ºC
ASTM D
5721
18.000 kg
187 (42)
18.000 kg
480 (108)
9.000 kg
2.0 - 3.0
18.000 kg
+ Nota 1
90.000 kg
300
90.000 kg
>100
Fórmula
>55/80
Gm11
Fórmula
>50
Resistencia a la
Tracción
(cada dirección)
Resistencia a la
Rotura
N/mm (lb/in)
Resistencia a la
fluencia
Elongación a la Rotura %
Elongación a la
fluencia, %
%
Resistencia al
Desgarro
Resistencia al
Punzonamiento
Contenido de Negro
de Humo (Range)
Dispersión de Negro
de Humo
Resistencia al
agrietamiento
(NCTL)
Tiempo de Inducción
a la Oxidación
N (lb)
Envejecimiento al
Horno 85ºC, 90 días
OIT retenido (ASTM
D 3895 o D 5885)
Envejecimiento Ultra
Violeta 1600 hrs OIT
retenido (ASTM
D5885)
%
N (lb)
%
Horas
Minutos
%
NOTA ESTAS SON LAS ESPECIFICACIONES DE UNA GEOMEMBRANA HDPE CAL 60. SI EL
PROYECTO REQUIERE OTRA ESPECIFICACION AQUAPRUF S.A. LAS SUMINISTRARA
26
HDP
5.3. DURABILIDAD DE LA GEOMEMBRANA
Para usos donde la Geomembrana se encuentra a la intemperie tales como
cubiertas flotantes en reservorios, recubrimientos expuestos a la luz solar en
taludes, impermeabilización de superficies, etc. son estimados de acuerdo a
la vida útil que sea especificada por el fabricante, comúnmente para
Geomembranas HDPE (Polietileno de alta densidad) su vida útil se considera
ser de alrededor de 20 años o más.
Es importante verificar las Materias primas de las Geomembranas como son:
Ÿ Las Resinas ensayos NCTL, Los aditivos: Estabilizadores del proceso Negro
de Humo
Ÿ Antioxidantes: OIT, Oxidation Induction Time .Los antioxidantes protegen
al polímero de la oxidación y por lo tanto extienden su vida útil, mientras
los antioxidantes no se hayan consumido las propiedades mecánicas de la
geomembrana no cambian.
Se requiere que las Geomembranas de HDPE en un relleno sanitario, cumplan
las siguientes especificaciones:
Especificaciones de las Geomembranas HDPE 60 mils Lisa.
ACONSEJADA PARA SER UTILIZADA EN UN RELLENO SANITARIO
PROPIEDADES
ENSAYADAS
UNIDADES
Contenido de Negro de
Humo (Range)
Dispersión de Negro de
Humo
Resistencia al
agrietamiento (NCTL)
Tiempo de Inducción a la
Oxidación
%
Envejecimiento al Horno
85ºC, 90 días OIT retenido
(ASTM 3895 o D 5885)
Envejecimiento Ultra
Violeta, 1600 hrs OIT
retenido (ASTM D 5885)
FRECUENCIA
HDPE 60 MILS
ASTM D
1603
ASTM D
5596
ASTM D
5397, Aprend
ASTM D
3895, 200ºC
9,000 kg
2.0 - 3.0
18,000 kg
+ Nota 1
90,000 kg
300
90,000 kg
>100
%
ASTM D5721
Fórmula
>55/80
%
Gm11
Fórmula
>50
Horas
Minutos
METODO
NOTA: Es esencial que el fabricante de la Geomembrana garantice el
cumplimiento de estas especificaciones rollo a rollo, certificadas en un
laboratorio que cumpla acreditación GAI-LAP para cada una de las
propiedades exigidas debido a que es fundamental para la Durabilidad
de la Geomembrana en este tipo de proyectos.
27
5.4. GARANTIA DE LA GEOMEMBRANA
Geosistemas Pavco y o Aquapruf s.a presentará como documentos
esenciales los siguientes Certificados de garantía de las Geomembranas:
Ÿ Certificado Rollo a Rollo de todas las
propiedades GM13 para las
Geomembranas HDPE y GM17 para las
Geomembranas LLDPE.
Ÿ Acreditación GAI – LAP de todas la
propiedades ensayadas y para las
frecuencias especificadas en el item
características físicas y mecánicas del
material.
Ÿ Certificado ISO 9000 Versión 2000 para
el sistema de aseguramiento de
calidad, en la fabricación de Geomembranas de HDPE y LLDPE.
Ÿ Certificado ISO 9000 Versión 2000 para el sistema de aseguramiento
de calidad, en la fabricación de Geotextiles.
Ÿ Certificado de la Super Intendencia de Industria y Comercio del
laboratorio de Geotextiles cuando se requiera.
6. CONTROL DE CALIDAD EN LA INSTALACION (UNIONES)
El control de calidad de las uniones involucra dos tipos de prueba las no destructivas
y las destructivas existen casos en los cuales se puede utilizar un CHISPOMETRO ,pero
este sirve solo para detectar perforaciones de las
Geomembranas poco visibles o no visibles a la vista.
6.1. ENSAYOS NO DESTRUCTIVOS
Las pruebas no destructivas, no implican
perforar la geomembrana y sirve para verificar
la continuidad de la unión; sin embargo no
aporta información de la resistencia de la
unión. Los métodos pruebas no destructivas
son la cámara de vacío y presión de aire.
El supervisor de obra programará, en conjunto
con el cliente, la frecuencia de las pruebas de acuerdo con los requerimientos
de la obra; pero la norma general establece que este tipo de pruebas se
realizaran tomando una muestra por cada 150 ml de sellado.
6.1.1. ENSAYOS DE CAMARA DE VACÍO
Esta prueba se efectúa para todas las reparaciones del método de sellado
por extrusión y en ocasiones puede ser utilizado para probar sellados por
fusión.
El equipo empleado consiste en una caja de vacío fabricada en material
transparente por lo menos en la parte superior y provisto de una bomba
de succión.
Para efectuar la prueba se utiliza agua jabonosa que se esparce sobre el
sitio donde se va a realizar la prueba. Al aplicar la succión en la caja de
vacío sobre el área jabonosa, se observa si se presentan burbujas lo que
indica la existencia de algún defecto.
28
HDP
El procedimiento a seguir es el siguiente:
Ÿ Prenda la bomba de la caja de vacío
Ÿ Mojar la zona a probar en un área aproximada de 0.50 x 1.0 ml con
agua jabonosa.
Ÿ Colocar la caja de vacío sobre el área jabonosa.
Ÿ Activar el sistema de vacío creando una presión negativa de
aproximadamente 5 psi.
Ÿ Observar a través de la ventana en un lapso de 10 a 15 segundos, si
se presentan burbujas de jabón en la unión revisada.
Ÿ Si no hay burbujas, se traslada la caja de vacío al siguiente sector y se
sigue el mismo procedimiento.
Ÿ Si se presentan
burbujas, es
indicativo de falla;
por lo tanto se
marca el sitio y se
e fe ctú a l a
reparación
necesaria y
posteriormente
se vuelve a
chequear.
6.1.2. ENSAYO DE PRESIÓN DE AIRE
La prueba de presión de aire en uniones donde exista el canal respectivo.
Equipo empleado para ésta prueba:
Ÿ Una bomba de aire, o tanque, capaz de producir una presión mínima
de 25 psi.
Ÿ Una aguja con manómetro para ser insertada en el canal de aire.
Ÿ Equipo de aire caliente para precalentar los sitios en donde se
introduce la aguja.
Procedimiento para ésta prueba:
Ÿ Sellar los dos extremos del canal de sellado que se probará.
Ÿ Insertar la aguja en el canal de aire donde existe el sellado.
Ÿ Presurizar el canal de aire entre 25 y 30 psi.
Ÿ Observar por un momento mientras se estabiliza la presión en el canal
y una vez estabilizada se toma la lectura del manómetro.
Ÿ Después de 5 minutos aproximadamente se vuelve a tomar la lectura.
Ÿ Si se observa una diferencia mayor a 4 psi entre la lectura inicial y la
final se debe volver a realizar la prueba.
Ÿ Si se vuelve a presentar la falla se marca el sector para efectuar al
procedimiento de reparación y sé continua la prueba en otro sitio
empleando el mismo procedimiento.
Ÿ Si se presenta falla en la prueba de presión de aire se puede ejecutar el
siguiente procedimiento:
Ÿ Volver a efectuar la prueba en el mismo sector.
29
Ÿ Mientras se tenga el canal de aire bajo presión, se recorre la unión
escuchando posibles fugas de aire.
Ÿ Manteniendo la presión de aire en el canal se puede utilizar una
solución jabonosa a lo largo de todo el sello para observar si se
presentan burbujas.
Ÿ Se divide la sección
probada en secciones
más pequeñas para
realizar la prueba en
cada una de ellas hasta
detectar la posible falla.
Ÿ Reparar la falla
detectada empleando
el método de extrusión
y realizar la prueba de cámara de vacío.
Ÿ En áreas donde el canal de aire este cerrado y se tenga sospecha de la
unión, se puede efectuar la prueba de cámara de vacío.
6.2. ENSAYOS DESTRUCTIVOS
En las pruebas destructivas, sobre sellos realizados a la Geomembrana de
prueba a medida que se va instalando la Geomembrana sobre la superficie, se
toman muestras para verificar enellas la calidad de la unión en cuanto a su
resistencia. Esta prueba se debe realizar a medida que se adelantan las obras
de instalación de la Geomembrana.
La prueba destructiva involucra dos técnicas que son:
Ÿ Prueba de Tensión
Ÿ Prueba de Pelado o
Corte.
Ÿ La prueba de tensión
consiste en medir la
resistencia en la unión
aplicando tensión y
compararla con los
estándares establecidos
de acuerdo con el
calibre y tipo de la
G e o m e m b r a n a
empleada. La prueba de
pelado o corte consiste
en aplicar tensión a las
dos caras en un mismo
sello para observar como ocurre la separación del sellado. La prueba de
pelado nos indica la continuidad y homogeneidad a lo largo de la unión.
Ÿ La decisión sobre el sitio a realizar los cortes para la obtención de
muestras, se tomara de acuerdo entre las partes involucradas
(Contratante, Firma Interventora y Firma Instaladora).
Ÿ Una vez efectuada la toma de la muestra se debe reparar el sitio de
acuerdo con lo ya establecido en la parte de reparaciones. (Numeral 4.8.)
30
HDP
Ÿ La frecuencia en la toma de muestras es una muestra por cada 150 ml de
sellado, aproximadamente.
Ÿ El tamaño de la muestra es de 30 cms x 30 cms., y se cortara teniendo en
cuenta que el sellado se ubique en el centro de la muestra. Se pueden
cortar muestras adicionales para que sirvan de testigo, deben proceder
del mismo sector, y las partes involucradas establecen la cantidad
necesaria.
Ÿ Todas las muestras serán identificadas para establecer localización y
características del sellado efectuado.
6.2.1. EJECUCION DEL ENSAYO
La prueba se efectúa con un tensiómetro de campo diseñando
especialmente para este fin.
Ÿ De cada muestra se obtendrán diez probetas para realizar cinco
pruebas de tensión y cinco de pelado o corte.
Ÿ Las pruebas se efectuarán con el tensiómetro de campo a una
velocidad de dos pulgadas por minuto.
Ÿ La prueba se acepta si pasan cuatro de las cinco probetas ensayadas.
Ÿ Otro método aceptado es realizar el promedio de las cinco pruebas,
este promedio debe cumplir con el mínimo valor establecido para la
prueba, si cumple entonces la prueba se tomara como aceptada.
6.2.2. CRITERIOS DE RECHAZO O ACEPTACIÓN
Para determinar cuáles son los valores aceptados en las pruebas
efectuadas se toma como parámetro lo establecido en la norma ASTM
D4437. Adicionalmente se observa la manera como las probetas fallan
para establecer la calidad de la unión esto se denomina como FILM TEAR
BOND (FTB); sellados que fallen de manera FTB, son normalmente
aceptados.
ESPESOR (mils)
TENSIÓN (lb/pulg) PELADO/CORTE (lb/pulg)
30
66
48
40
80
52
60
120
78
80
160
104
Además de cumplir con los valores arriba mencionados, la prueba no
debe fallar dentro del área de sellado. Con cuatro de las cinco pruebas
que cumplan se considera que la prueba en general aceptada.
31
6.2.3. PROCEDIMIENTO PARA ENSAYOS QUE FALLEN
Cuando la prueba no cumpla con los valores establecidos, se toma una
muestra adicional del mismo tamaño que la muestra original y a 3 metros
aproximadamente a cada lado del sitio donde se tomó la muestra que
falló. Ambas muestras se prueban de acuerdo con la metodología ya
establecida y las dos pruebas deben pasar. Si pasan, se debe reconstruir el
sello entre los dos sectores probados.
En el caso que las segundas pruebas no cumplan se debe reemplazar el
sello hasta el sitio en donde las prueban dieron resultados satisfactorios.
6.3. GARANTÍAS EN LA INSTALACIÓN DE LA GEOMEMBRANA
AQUAPRUF S.A. suscribirá las siguientes pólizas:
A)
Para amparar el buen manejo y correcta inversión del anticipo
entregado, por el ciento por ciento (100%) del valor anticipado y por el
tiempo de duración de los trabajos y sesenta (60) días más.
B)
De cumplimiento, por el treinta por ciento (30%) del valor total del
contrato y por el tiempo de duración del mismo y seis (6) meses más.
C)
De calidad de los trabajos, por el treinta por ciento (30%) del valor total
del Contrato, efectiva desde la entrega a satisfacción de los trabajos y
por un (1) año
D)
Una póliza de garantía de correcto funcionamiento de los equipos, por
el veinte por Mismo y por un (1) año más. De responsabilidad civil
extracontractual, por el veinte por ciento (20%) del valor total del
contrato por el tiempo de duración del contrato y cuatro (4) meses
más.
E)
Para amparar el pago de salarios, indemnizaciones, prestaciones
sociales, aportes EPS, y a una ciento (10%) del valor total del contrato y
por el término de duración del mismo y tres (3) años más. ARP, de los
trabajadores del proponente.
F)
Las pólizas serian expedidas por una aseguradora reconocida a nivel
nacional o mundial y adjuntamos el comprobante de pago
6.4. EXPERIENCIA EN LA INSTALACIÓN DE LA GEOMEMBRANA
Aquapruf S.A .puede acreditar experiencia mediante contratos en ejecución
o ejecutados en los últimos DIEZ (10) años si ustedes lo solicitan, en las
siguientes actividades :
En Suministro e instalación de Geomembranas de Polietileno de alta densidad
HDPE, Tipo GSE o similar, cuya sumatoria de áreas sea igual o superior a tres
cientos mil (300.000) metros cuadrados, en instalaciones de rellenos
sanitarios, piscinas de lixiviados, Lagunas de oxidación y Biodigestores.
Las certificaciones pueden ser dadas por el fabricante o proveedor de la
Geomembrana Geosistemas Pavco.
6.5. CERTIFICADO DE CALIDAD PARA LA INSTALACIÓN
AQUAPRUF S.A. Implementó su Sistema de Gestión de la Calidad siguiendo los
parámetros propuestos por las Normas Internacionales ISO 9001:2000, El 30
de Octubre de 2003 el ICONTEC nos otorgó el certificado de Gestión de la
Calidad en nuestros procesos de ventas, fabricación, ensambles e instalación
de productos Geosintéticos (Ductos y Biodigestores).
Somos una empresa dedicada a la venta, fabricación, ensamble e instalación
de productos Geosintéticos (Ductos y Biodigestores); contando para ello
con, equipo técnico y humano calificado, comprometidos continuamente
con el mejoramiento de los procesos.
32
HDP
33
Ser generador de productos Geosintéticos de alta calidad y confiabilidad, que
nos permita conquistar mercado nacionales e internacionales cumpliendo
con los requerimientos del cliente.
6.6. REQUERIMIENTOS DE LA OFERTA DE INSTALACIÓN
AQUAPRUF S.A. se compromete a cumplir con las condiciones que se
estipulan a continuación:
A)
Utilizar materiales y equipos de primera calidad y con las adecuadas
características y especificaciones técnicas con respecto a este tipo de
contrataciones.
B)
El contratante no suministra ni el transporte, ni la alimentación, ni el
hospedaje, a no ser que este pactado ni a ningún miembro del
personal a su cargo.
C)
Todo el personal de AQUAPRUF S.A. como la mano de obra esta
calificada , para la ejecución de la obra, pueden si ustedes lo exigen
presentar ante el interventor del contrato o ante quien sea indicado
por el contratante, los documentos necesarios que certifican su
idoneidad profesional.
D)
Podemos demostrar, mediante documentos idóneos, con respecto al
personal a su cargo, incluido el Contratista, la afiliación y pago al
Sistema General de Seguridad Social en Salud (EPS), en Riesgos
Profesionales (ARP) y en Pensiones, mínimo con un día de anticipación
a la fecha del inicio de sus tareas en las instalaciones; tales
documentos son, para el nuevo personal, fotocopia de la afiliación, y
para el personal previamente vinculado, copia con sello de pago de la
última autoliquidación, relacionando en ambos casos el personal a
cargo.
E)
Igualmente, podemos demostrar mediante documentos idóneos el
pago al menos mensualmente, de las obligaciones de tipo laboral con
el personal que participe en la ejecución de las labores.
F)
Dotar al personal a su cargo y por su cuenta de uniformes y elementos
de protección personal definidos por el Área de Seguridad y Salud
Ocupacional de la empresa, para el desempeño de sus actividades en
condiciones de seguridad industrial, salud ocupacional y manejo
ambiental.
G)
Antes de iniciar la obra o servicio, recibir por parte de Seguridad y Salud
ocupacional la correspondiente Inducción (Seguridad Industrial, Salud
Ocupacional y manejo ambiental), la cual incluirá entre otros la
divulgación del plan de emergencia, el plan de evacuación de la
empresa y el manejo de los residuos sólidos.
H)
Acatar y cumplir todas las disposiciones que en materia de Seguridad
Industrial, Salud ocupacional y manejo ambiental tenga a bien
establecer la empresa en función de los riesgos a que van a estar
expuestos sus trabajadores y los impactos ambientales que se van a
generar en el desarrollo de la obra o servicio contratado.
I)
Disponer de señalización específica para el tipo de trabajo realizado en
cuanto a señales preventivas e informativas se refiere.
J)
Asumir el transporte del personal a cargo en los términos previstos en
la legislación vigente.
K)
Todo vehículo a cargo de Aquapruf cuenta con el SOAT, certificado de
emisión de gases, equipo de carretera, extintor y será revisado por el
personal de seguridad tanto a la entrada como a la salida. Nuestros
conductores cuentan con la licencia de conducción vigente.
6.7. ENTREGA DE LA OBRA O INSTALACIÓN
Ÿ Formulario de cantidades y precios de la propuesta debidamente firmado
por el proponente.
Ÿ Anexo experiencia del proponente debidamente firmado.
Ÿ Certificado de existencia y representación legal expedido por la Cámara
de Comercio.
Ÿ Certificado de estar al día en el pago de los aportes parafiscales y a los
sistemas de salud y seguridad social de los empleados que cubra los
últimos seis (6) meses, expedido por el revisor fiscal y en caso que por ley
éste no exista, deberá expedirla el representante legal.
Ÿ Certificado de Registro de Proponentes de la Cámara de Comercio .
Ÿ Fichas técnicas de las Geomembranas y Geotextiles que se requieren
Ÿ Acreditación GAI – LAP de todas la propiedades ensayadas y para las
frecuencias especificadas en el ítem
características físicas y mecánicas del material.
Ÿ Certificado ISO 9001 Versión 2000 para el
sistema de aseguramiento de calidad, en la
fabricación de Geomembranas de HDPE y
LLDPE.
Ÿ Certificado ISO 9001 Versión 2000 para el
sistema de aseguramiento de calidad, en la
fabricación de Geotextiles cuando se requiera.
Ÿ Certificado de la Superintendencia de Industria
y Comercio del laboratorio de Geotextiles.
Ÿ Certificado ISO 9001 del 2000 para Instalación de Geosintéticos.
7. RECIBO FINAL DE LA OBRA
Cuando todos los trabajos se han completado, el Supervisor de Obra y/o El Técnico
de Control de Calidad efectuarán una última revisión del área para confirmar que
todas las reparaciones han sido apropiadamente ejecutadas, y que los resultados de
las pruebas fueron aprobados.
34
HDP
La instalación de la geomembrana se entenderá aceptada cuando:
Ÿ
Se ha completado la instalación de la geomembrana
Ÿ
Se ha verificado la calidad de las uniones y reparaciones
Ÿ
Se ha completado la documentación de todo el proceso de instalación
El acta de recibo final será aprobada por todas las partes involucradas. Actas
parciales sobre áreas parciales pueden ser aceptadas con el fin de permitir el
correcto avance del proyecto.
8. COBERTURAS DE LA GEOMEMBRANA
En los casos en donde se requiera cubrir la geomembrana con algún tipo de suelo se
deben tener las siguientes consideraciones:
Ÿ
Se debe colocar arena como protección, para que sirva de barrera contra
elementos angulares en el material de cobertura.
Ÿ
El equipo para extender el material no podrá nunca desplazarse
directamente sobre la geomembrana.
Ÿ
Se recomienda mínimo de 45 cms de cobertura cuando van a ingresar
equipos del tipo CAT D-3 o Caterpillar D-6 o similar.
Ÿ
Para sitios donde exista tráfico pesado y continuo, se recomienda colocar
una cobertura no menor a 60 cms.
Ÿ
La colocación de cualquier tipo de suelo o arena sobre la geomembrana se
debe efectuar después de haber completado las pruebas de calidad.
Ÿ
La extensión del material de cobertura se debe evitar la formación de
arrugasen la geomembrana. Los operadores de los equipos deben tener
especial cuidado.
Ÿ
Los equipos empleados para riego, deben circular siempre sobre el material
de cobertura y no sobre la geomembrana directamente.
9. DOCUMENTACIÓN
En el proceso de instalación se tendrán formatos en donde se registrarán todos los
aspectos concernientes con el proceso de instalación de la geomembrana.
En estos formatos sé incluirán:
Ÿ
Especificaciones y planos del proyecto.
Ÿ
Registro del personal que interviene en el proyecto.
Ÿ
Cronograma de actividades.
Ÿ
Registro diario de las actividades adelantadas.
Ÿ
Registro de las condiciones climáticas durante el desarrollo del proyecto.
Ÿ
Registro de los valores de temperatura y velocidad en los equipos.
Ÿ
Plano de colocación o despiece de la geomembrana
Ÿ
Resultado de los ensayos obtenidos.
10. ANEXOS
ANEXO 1: Resistencia Química Geomembranas HDPE. ANEXO 2: Ensayo en campo
para control de calidad. ANEXO 3: Bitácora diaria de instalación obras PE.
ANEXO 1: Resistencia Química Geomembranas HDPE
Las Geomembranas de polietileno son resistentes a un gran numero de
combinaciones de químicos. El efecto de los químicos sobre cualquier material esta
35
influenciado por un numero de factores variables tales como temperatura,
concentración, área expuesta y duración. Se han realizado muchos ensayos que
usan Geomembranas y ciertas mezclas químicas especificas. Naturalmente, sin
embargo, no se pueden ensayar todas las mezclas de químicos, y se pueden usar
variados criterios para juzgar el desempeño. Las clasificaciones de desempeño no se
pueden emplear en todas las aplicaciones de un material dado en un mismo
químico. Por lo tanto, estas clasificaciones se ofrecen solo como una guía.
Abreviaturas
S = Satisfactorio I = Insatisfactorio L = aplicacion limitada posible -- = No ensayado
Concentración
sol. sat. = solución acuosa saturada, preparada a 20ºC (68ºF)
sol. = solución acuosa con concentración por encima del 10% pero por debajo del
nivel de saturación
sol. dil. = solución acuosa diluida con concentración por debajo del 10%
conc. clie. = concentración de servicio para el cliente
(S) Satisfactorio: El material de revestimiento es resistente a los reactivos dados y a
la concentración y temperatura dadas. No se observa degradación mecánica o
química.
(L) Aplicación limitada posible: El material de revestimiento puede reflejar algún
ataque. Factores tales como concentración, presión y temperatura afectan
directamente el desempeño del revestimiento contra los medios dados. La
aplicación, sin embargo, es posible bajo condiciones menos severas, ej.
concentración inferior, almacenamiento secundario, protecciones con
revestimientos adicionales, etc.
(I) Insatisfactorio: El material de revestimiento no es resistente a un reactivo dado
a la concentración y temperatura dadas. Se observa degradación mecánica y/o
química.
36
HDP
ANEXO 1: RESISTENCIA QUÍMICA GEOMEMBRANAS HDPE
(--) No ensayado Medio resistencia a concentrac. 20ºC 60ºC (68ºF) (140ºF)
A
Aceites y grasas
S
L
Acético, Ácido
100%
S
L
Acético, Ácido
10%
S
S
Acético, Ácido anhídrido
100%
S
L
Acetona
100%
L
L
Adipico, ácido
sol.sat
S
S
S
S
Agua
Alilo, Alcohol
96%
S
S
Aluminio, cloruro
sol.sat
S
S
Aluminio, fluoruro
sol.sat
S
S
Alumbre
sol.
S
S
Amoniaco, acuoso
sol.dil
S
S
Amoniaco seco gaseoso
100%
S
S
Amoniaco, líquido
100%
S
S
Amonio, cloruro
sol.sat
S
S
Amonio, fluoruro
sol.
S
S
Amonio, nitrato
sol.sat
S
S
Amonio, sulfato
sol.sat
S
S
Amonio, sulfuro
sol.
S
S
Amilo, acetato
100%
S
L
Amilo, alcohol
100%
S
L
Anilina
100%
S
L
Antimonio, tricloruro
90%
S
S
Arsénico, ácido
sol.sat
S
S
Agua Regia
HCI
I
I
HN033/1
Azufre, dióxido, seco
100%
S
S
Azufre, trióxido
100%
I
I
sol.sat
S
S
B
37
Bario, carbonato
Bario, cloruro
sol.sat
S
S
Bario, hidróxido
sol.sat
S
S
Bario, sulfato
sol.sat
S
S
Bario, sulfuro
sol.
S
S
Benzaldehido
100%
S
L
L
L
Benceno
Benzoico, ácido
sol.sat
S
S
Bórax (tetraborato de sodio)
sol.sat
S
S
Bórico, ácido
sol.sat
S
S
Bromo, seco gaseoso
100%
I
I
Bromo, líquido
100%
I
I
Butano gaseoso
100%
S
S
1-Butanol
100%
S
S
Butirico, ácido
100%
S
L
Calcio, carbonato
sol.sat
S
S
Calcio, clorato
sol.sat
S
S
Calcio, cloruro
sol.sat
S
S
Calcio, nitrato
sol.sat
S
S
Calcio, sulfato
sol.sat
S
S
Calcio, sulfuro
sol.dil
L
L
Carbono, dióxido, seco gaseoso
100%
S
S
Carbono, disulfuro
100%
L
I
Carbono, monóxido
100%
S
S
Carbono, tetracloruro
100%
L
I
S
S
C
Cerveza
Cloracético, ácido
sol.
S
S
Cloruro, solución acuosa
sol.sat
L
I
Cloruro, solución gaseosa
100%
L
I
Cloroformo
100%
I
I
Crómico, ácido
20%
S
L
Crómico, ácido
50%
S
L
38
HDP
Cítrico, ácido
sol.sat
S
S
Cobre, cloruco
sol.sat
S
S
Cobre, nitrato
sol.sat
S
S
Cobre, sulfato
sol.sat
S
S
Cresílico, ácido
sol.sat
L
Ciclohexanol
100%
S
S
Ciclohexanon
100%
S
L
Decahidronaftaleno
100%
S
L
Dextrina
sol.
S
S
Dietílico, eter
100%
L
Dicotilftalato
100%
S
L
Dioxano
100%
S
S
Etanediol
100%
S
S
Etanol
40%
S
L
Etílico, acetato
100%
S
I
Etíleno, tricloruro
100%
I
I
Fenol
sol.
S
S
Férrico, cloruro
sol.sat
S
S
Férrico, nitrato
sol.
S
S
Férrico, sulfato
sol.sat
S
S
Ferroso, cloruro
sol.sat
S
S
Ferroso, sulfato
sol.sat
S
S
Flúor, gaseoso
100%
I
I
Flúorsilícico, ácido
40%
S
S
Formaldehido
40%
S
S
Fórmico, ácido
50%
S
S
Fórmico, ácido
98-100%
S
S
Fósforo, tricloruro
100%
S
L
Fotográfico, revelador
conc. clie.
S
S
D
E
F
39
Furfurilico, alcohol
100%
S
L
S
L
G
Gasolina
Glacial, ácido acético
96%
S
L
Glucosa
sol.sat
S
S
Glicerina
100%
S
S
Glicol
sol.
S
S
Heptano
100%
S
I
Hidrobrómico, ácido
100%
S
S
Hidroclórico, ácido
10%
S
S
Hidroclórico, ácido
35%
S
S
Hidrociánico, ácido
10%
S
S
Hidrofluórico, ácido
4%
S
S
Hidrofluórico, ácido
60%
S
L
Hidrógeno
100%
S
S
Hidrógeno, peróxido
30%
S
L
Hidrógeno, peróxido
90%
S
I
Hidrógeno, sulfuro gaseoso
100%
S
S
100%
S
S
S
S
sol.
S
S
Magnesio, carbonato
sol.sat
S
S
Magnesio, cloruro
sol.sat
S
S
Magnesio, hidróxido
sol.sat
S
S
Magnesio, nitrato
sol.sat
S
S
Maleico, ácido
sol.sat
S
S
Mercúrico, cloruro
sol.sat
S
S
Mercúrico, cianuro
sol.sat
S
S
Mercúrico, nitrato
sol.
S
S
H
L
Láctico, áciso
Leche
Levadura
M
40
HDP
Mercurio
100%
S
S
Metanol
100%
S
S
Metileno, cloruro
100%
L
Molasas
S
S
N
Níquel, cloruro
sol.sat
S
S
Níquel, nitrato
sol.sat
S
S
Níquel, sulfato
sol.sat
S
S
Nícotinico, ácido
sol.dil
S
Nítrico, ácido
25%
S
S
Nítrico, ácido
50%
S
I
Nítrico, ácido
75%
I
I
Nítrico, ácido
100%
I
I
100%
S
L
S
S
O
Oléico, ácido
Orina
Ortofosfórico, ácido
50%
S
S
Ortofosfórico, ácido
95%
S
L
Oxálico, ácido
sol.sat
S
S
Oxigeno
100%
S
L
Ozono
100%
L
I
S
L
P
Petroleo (Kerosene)
41
Pícrico, ácido
sol.sat
S
Plata, acetato
sol.sat
S
S
Plata, cianuro
sol.sat
S
S
Plata, nitrato
sol.sat
S
S
Potasio, bicarbonato
sol.sat
S
S
Potasio, bisulfuro
sol.
S
S
Potasio, bromato
sol.sat
S
S
Potasio, bromuro
sol.sat
S
S
Potasio, carbonato
sol.sat
S
S
Potasio, clorato
sol.sat
S
S
Potasio, cloruro
sol.sat
S
S
Potasio, cromato
sol.sat
S
S
Potasio, cianuro
sol.
S
S
Potasio, dicromato
sol.sat
S
S
Potasio, ferricienuro
sol.sat
S
S
Potasio, fluoruro
sol.sat
S
S
Potasio, hidróxido
10%
S
S
Potasio, hipoclorito
sol.
S
L
Potasio, nitrato
sol.sat
S
S
Potasio, ortofosfato
sol.sat
S
S
Potasio, perclorato
sol.sat
S
S
Potasio, permanganato
20%
S
S
Potasio, persulfato
sol.sat
S
S
Potasio, sulfato
sol.sat
S
S
Potasio, sulfito
sol.
S
S
Propiónico, ácido
50%
S
S
Propiónico, ácido
100%
S
L
Piridina
100%
S
L
Plomo, acetato
sol.sat
S
sol.sat
S
S
Salicílico, ácido
sol.sat
S
S
Sodio, benzoato
sol.sat
S
S
Sodio, bicarbonato
sol.sat
S
S
Sodio, bifosfato
sol.sat
S
S
Sodio, bisulfito
sol.
S
S
Sodio, bromuro
sol.sat
S
S
Sodio, carbonato
sol.sat
S
S
Sodio, clorato
sol.sat
S
S
Sodio, cloruro
sol.sat
S
S
Q
Quinol (Hidroquinona)
S
42
HDP
Sodio, cianuro
sol.sat
S
S
Sodio, ferricianuro
sol.sat
S
S
Sodio, fluoruro
sol.sat
S
S
Sodio, Hidróxido
40%
S
S
Sodio, Hidróxido
sol.sat
S
S
Sodio, Hipoclorito
15% clorina activa
S
S
Sodio, nitrato
sol.sat
S
S
Sodio, nitrito
sol.sat
S
S
Sodio, ortofosfato
sol.sat
S
S
Sodio, sulfato
sol.sat
S
S
Sodio, sulfuro
sol.sat
S
S
Sulfúrico, ácido
10%
S
S
Sulfúrico, ácido
50%
S
S
Sulfúrico, ácido
98%
S
I
Sulfúrico, ácido
vapor
I
I
Sulfúrico, ácido
30%
S
S
Tánico, ácido
sol.
S
S
Tartánico, ácido
sol.
S
S
Tionil, cloruro
100%
L
I
Tolueno
100%
L
I
Trietalamina
sol.
S
L
sol.
S
S
Vinagre de vino
S
S
Vinos y licores
S
S
100%
L
I
Zinc, carbonato
sol.sat
S
S
Zinc, cloruro
sol.sat
S
S
Zinc, (II) cloruro
sol.sat
S
S
Zinc, óxido
sol.sat
S
S
Zinc, sulfato
sol.sat
S
S
T
U
Urea
V
X
Xilenos
Z
43
ANEXO 1.
ENSAYO EN CAMPO PARA CONTROL DE CALIDAD
UNIONES GEOMEMBRANA HDPE PRUEBAS DESTRUCTIVAS
CLIENTE: ________________________________________________________________
NOMBRE DEL PROYECTO: ___________________________________________________
UBICACIÓN DEL PROYECTO: _________________________________________________
INFORMACIÓN DE CAMPO
Ubicación del Ensayo: ______________________________________________________
Elaborado por: ___________________________________________________________
Fecha de Ensayo: _________________________________________________________
Temperatura de ensayo: ____________________________________________________
Ancho de la Muestra: 1 pulgada
Velocidad de ensayo 2 pulg/min.
Calibre (mils):________________
MUESTRA No.
1
2
4
3
5
Tensión
Aprobado/Rechazado
Pelado
Aprobado/Rechazado
Valores a Cumplir acorde con la norma ASTM D-4437
CALIBRE mils
TENSION
Lb/pulg
(kg/pulg)
PELADO Lb/pulg
(kg/pulg)
60
120(50)
78(35)
40
80(34)
52(21)
30
66(28)
48(20)
44
HDP
ANEXO 3 BITACORA DE INSTALACIÓN
# Rollo No.
FECHA
Rollo No.
No. LOTE
Rollo No.
GEOSINT
ÈTICO
CANT/PA
RCIAL M2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
TOTALES
Representante Cliente
OBSERVACIONES
NOMBRE
CARGO
Vo.Bo.
NOMBRE
CARGO
Vo.Bo.
NOMBRE
CARGO
Vo.Bo.
NOMBRE
45
CARGO
Vo.Bo.
CANTIDAD
TOTAL / M2
Instalación con
GEOMEMBRANAS DE POLIETILENO (HDPE)
46
47
HDP
48
Descargar