SP SCA magazine SHAPE 3 2015 La higiene de manos

Anuncio
3.2015 UNA REVISTA DE SCA SOBRE TENDENCIAS, MERCADOS Y NEGOCIOS
LA NUEVA
OLA
Los sitios web recurren
a la impresión
100
años de secreto
EN
TIERRAS DE
PAPÁ NOEL
p
to
S
TENDENCIAS
Nuevo uso de
la hierba
del elefante
*
*
*
Los dedos sucios
matan
¡Cómo lavarlos
correctamente!
Proyecto de higiene
en China
¡lávalos primero!
¿Cuál es su revista favorita?
¿Prefiere leerla en papel u ‘online’?
Shape es una revista de SCA,
dirigida principalmente a clientes,
accionistas y analistas, pero
también a periodistas, líderes de
opinión y otras personas interesadas
en el negocio y desarrollo de SCA.
Shape se publica cuatro veces al
año. El próximo número se publicará
en enero de 2016.
Editora
Joséphine Edwall-Björklund
Directora
Marita Sander
Editorial
Anna Gullers, Inger Finell,
Appelberg
Diseño
Kristin Päeva
Appelberg
Imprenta
Tag Worldwide
Dirección
SCA, Group Communications,
Box 200, 101 23 Estocolmo, Suecia.
Teléfono +46 8 7885100
Fax +46 8 6788130
Este número de SCA Shape se publica en
sueco, inglés, español, alemán, francés,
holandés e italiano. La revista está impresa
en papel GraphoSilk de 90 gramos de
SCA. Solo está permitida la reproducción
con la autorización de SCA Group
Communications. Las opiniones expresadas
aquí son las de los autores o las personas
entrevistadas y no reflejan necesariamente
los puntos de vista de los editores o SCA.
Puedes suscribirte a SCA Shape o leerla en
formato PDF en www.sca.com.
Cambios de dirección:
www.sca.com/subscribe o por correo
electrónico ([email protected])
Nancy Pick, escritora. Firma el artículo sobre
higiene de manos (págs. 10–19)
“Soy lectora asidua de
Cook’s Illustrated, una
revista estadounidense que
habla de recetas con un tono
muy científico. Si el autor del
artículo tiene que probar 13
salsas de tomate distintas
para su enchilada de pollo,
Daniel Dasey, periodista. Autor del artículo
sobre fibras alternativas (págs. 31–35)
“De niño viví en Sídney (Australia), una ciudad preciosa
pero también muy apartada.
Siendo adolescente descubrí
la revista National Geographic, que me proporcionó
una ventana al resto del
mundo. Con solo leerla, podía
ver cómo era la vida en el
Amazonas o en Europa, algo
que en ese momento me
parecía muy exótico. Sigue
siendo mi revista de referencia cuando viajo. También
me encanta navegar por
sus excelentes contenidos
‘online’”.
Colaboradores
MEDIOS SOCIALES DE SCA
Youtube.com/
SCAeveryday muestra
anuncios publicitarios y vídeos de
ruedas de prensa, presentaciones
y entrevistas con ejecutivos y empleados de SCA.
Facebook.com/SCA
tiene por objeto atraer
talento, interesando a usuarios y proporcionando información complementaria de sca.com.
Foto de portada:
Getty Images
2 SCA SHAPE 3 2015
lo hace hasta que le salga
bien. Muchas de mis recetas
favoritas provienen de esta
revista. Sigo suscrita a la
versión en papel, ya que así
puedo leerla en la bañera.
Para mí eso es aún mejor
que la comida casera.”
Twitter.com/SCAeveryday
proporciona un buen resumen
de todo lo que ocurre en sca.com y en
los medios sociales de la compañía. La
finalidad es proporcionar información
relevante a distintos usuarios, periodistas y blogueros.
Slideshare.com/SCAeveryday
está destinado a inversores y analistas, los cuales pueden descargar presentaciones de informes trimestrales y
asambleas generales anuales.
Scribd.com/SCAeveryday
ofrece unas 50 publicaciones, incluyendo el informe de sostenibilidad de
SCA, el informe “Hygiene Matters” y la
revista Shape.
Instagram/
SCAeveryday
Fotos SCA de todas
partes del mundo.
CONTENIDO
06.
Un bosque de relatos
Margaret Atwood es la primera de los 100 escritores que
contribuirá con textos que permanecerán inéditos durante
cien años, imprimiéndose finalmente en papel de árboles noruegos. Conozca a Katie Paterson, la artista detrás
del proyecto.
10.
ENFOQUE: Higiene de manos
Lavarse bien las manos con agua y jabón evita la propagación de enfermedades, y es un salvavidas muy barato.
22.
36.
Los lapones, pobladores indígenas
de Escandinavia, colaboran con
SCA para alcanzar una mejor
comprensión mutua de sus
respectivas actividades.
Agua limpia
La planta de tissue de SCA en Kunheim (Francia) está
probando un nuevo método de tratamiento de aguas residuales. La clave de su éxito es un tipo especial de junco.
26.
Volver a imprimir
Algunos negocios que se han desarrollado ‘online’
comienzan a relacionarse con sus clientes por medio de
revistas impresas. Los rumores sobre la muerte de la
prensa escrita han sido exagerados.
31.
Rico en fibra
A medida que aumenta la demanda de papel reciclado,
la búsqueda de fibras alternativas se vuelve cada vez
más intensa y creativa.
Y TAMBIÉN...
SCA REALIZA CAMBIOS con conocimiento pág. 20
NOTICIAS DE SCA págs. 40-43
¿SABE LO QUE...
...Mollie deseaba hacer a sus 86 años? SCA ha contribuido a hacer realidad su sueño (pág. 41).
SC
SC
SCA
CA
A SHAPE
SHA
S
HA
AP
PE
E 3 20
2015
201
015 3
01
SHAPE PLUS
Un vistazo a lo que
pasa fuera de SCA.
RESIGN STUDIO
Recién salidas del bosque, aún cubiertas
de corteza. Los diseñadores italianos
Andrea Magnani, Giovanni Delvecchio y
Elisabetta Amatori han diseñado una línea
de sillas de madera llamada Di Corte.
X resign.it
50 años de ‘Nacer’
EL LIBRO DEL FOTÓGRAFO Lennart
Nilsson “A Child Is Born” (Nacer. La
gran aventura) causó gran sensación
en el momento de su publicación, en
1965. Se lograba fotografiar por primera vez un feto en el vientre
materno, documentando así el
comienzo de la vida.
Nilsson llevaba doce años trabajando en el libro. Cuando la revista
4 SCA SHAPE 3 2015
Life publicó sus fotos en portada y le
dedicó un reportaje de 16 páginas, los
8 millones de su tirada se agotaron en
pocos días.
Este año se celebra el 50º aniversario de la publicación del libro. Este ha
sido traducido a unos veinte idiomas
y lleva vendidos unos 50 millones de
ejemplares. La revisión más reciente
data de 2009.
El libro salvavidas
CIENTÍFICOS ESTADOUNIDENSES han
diseñado un libro capaz de salvar vidas.
Usándolo como filtro, puede volver potables las aguas contaminadas.
El libro en sí es un manual de instrucciones sobre cómo y por qué filtrar el
agua. Una vez leído, se pueden arrancar
sus páginas y utilizarlas para convertir
el agua sucia en potable.
Su papel contiene nanopartículas de
cobre o plata que matan los gérmenes. El
invento se ha probado durante dos años
en 25 lugares de África y Asia, con excelentes resultados. Un solo libro puede filtrar el agua correspondiente a cuatro
años de consumo individual.
APP DEL MES
ÁLBUM DISPONIBLE SOLO
EN EL BOSQUE
“DESCARGATE LA APP ‘John Moose’ y
adéntrate en el bosque: solo allí podrás
escuchar este álbum”. Son las instrucciones del grupo de folk sueco John
Moose en el pre-lanzamiento de su primer álbum. Descargando el álbum y
usando una app de móvil se puede escuchar el disco, pero solo en un bosque,
ya que dicha app detecta el lugar en el
que se encuentra una persona, utilizando
Google Maps.
X
El edificio de apartamentos
con los marcos de madera más
altos del mundo estará
finalizado este otoño.
Se construye actualmente en
Bergen (Noruega), y contará
con 14 pisos y
62 apartamentos.
Apps para la menstruación:
Periodical – Libresse
WomanLog
Period Tracker
OvuView
Todas estas apps pueden descargarse para iPhone y Android.
johnmoosemusic.com
ARTEC
MARCOS DE MADERA
AL ALZA
EXISTEN APPS PARA móvilés
capaces de hacer seguimiento
y predecir el próximo periodo,
la ovulación y los días premenstruales. Especificando el
tiempo de duración del periodo y la fecha de la última vez,
la app organiza el calendario.
También tienen en cuenta los
dolores y el estado de ánimo,
mostrando algunos de ellos los
días de máxima fertilidad.
FE DE ERRATAS
En el anterior número de
Shape, escribimos que la
lignina se concentra en los
anillos marrones del árbol.
Esta, sin embargo, se distribuye a lo largo de toda la
madera. Agradecemos la corrección a Örjan Hedberg, un
excientífico especializado en
madera.
SCA SHAPE 3 2015 5
10 PREGUNTAS
100
“Hace unos años viajaba
en tren, haciendo un
sencillo dibujo de unos
anillos de árbol. De
repente, vi una relación
entre los anillos y los
capítulos de un libro”.
Ediciones de libros a
AÑOS VISTA
L
La artista Katie Paterson tiene una
visión para el futuro: imprimir, con
árboles que están comenzando a
crecer, una serie de textos literarios
secretos para el próximo siglo.
texto NANCY PICK
foto OLIVER MARK, GIORGIA POLIZZI
os proyectos de la artista conceptual escocesa Katie Paterson
tienen frecuentemente una lectura metafísica. El más ambicioso hasta la fecha es ‘Future
Library’, que se propone mantener 100 textos literarios en secreto durante
cien años. Cada año del próximo siglo se seleccionará a un autor para que escriba un texto
que será custodiado en una biblioteca de Oslo
(Noruega). Al mismo tiempo, un bosque de
1.000 árboles recién plantado crece a las afueras de la ciudad. En 2114, esos árboles se convertirán en papel con el cual se imprimirán los
100 manuscritos literarios secretos.
¿Cuál fue el origen del concepto ‘Future
Library’?
Hace unos años viajaba en tren, haciendo
un sencillo dibujo de unos anillos de árbol. De
repente, vi una relación entre los anillos y los
capítulos de un libro. A partir de ahí me imaginé lo que sería plantar un libro para el futuro.
SCA SHAPE 3 2015 7
21
1
4
MARGARET ATWOOD
es la primera escritora elegida para el proyecto
‘Future Library’. Atwood, cuyas obras tratan a
menudo el tema del futuro, entregó su texto en
mayo de 2015. Solo dio a conocer su título: ‘Scribbler Moon’. Atwood ha comparado los manuscritos que se están escribiendo para el proyecto con la
Bella Durmiente, ya que volverán a la vida dentro de
cien años. Es lo que ella llama “un lapso de tiempo
propio de un cuento de hadas”. Cuando fue elegida
para inaugurar el ‘Future Library’, declaró: “Es un gran
honor, y estoy muy contenta de participar en esta iniciativa. ¡Al menos partimos de la idea de que la raza
humana seguirá existiendo dentro de cien años!”
Una idea muy sencilla que acabaría convirtiéndose en un proyecto ambicioso y complicado.
201
04
¿Cómo convirtió su idea en árboles, escritores
y en una biblioteca real?
Todo empezó cuando me invitaron a ‘Slow
Space’, un congreso de comisariado de proyectos
artísticos en Oslo. El congreso se celebraba en un
bosque, así como en islas y jardines. Pensé entonces que era el momento de retomar el proyecto
de los anillos de árboles, porque sería perfecto
para Noruega. Años después, recibí el encargo de
‘Future Library’ como proyecto artístico para la
ciudad de Oslo y la zona de Bjørvika (un antiguo
puerto de descarga). La ciudad donó al proyecto
el antiguo terreno forestal y árboles nuevos. Creo
que cuidar de una obra de arte durante un siglo
requiere una ambición considerable y a Noruega
no le asustan esos riesgos.
¿En qué fase del proyecto se encuentra ahora?
Margaret Atwood me acaba de entregar el primer manuscrito. Hemos elegido a David Mitchell
como autor para el próximo año. Estoy diseñando
la sala que contendrá los manuscritos, en el piso
superior de la biblioteca de Deichmanske. Allí se
guardan las colecciones y archivos especiales.
Los visitantes podrán conocer el nombre del autor
y el título de las obras, pero no podrán leer nada
más en cien años.
Un siglo es mucho tiempo. ¿Cree que alguien
se ocupará de ‘Future Library’ en 2114, y que
los textos llegarán a imprimirse realmente en
papel procedente de árboles de su bosque?
Tengo la gran esperanza de que el proyecto
8 SCA SHAPE 3 2015
llegue a fructificar. En 2014 plantamos 1.000
semilleros de abetos noruegos, contabilizados
informáticamente por los responsables del bosque. Esos árboles seguirán creciendo. Pero puede
ocurrir todo tipo de imprevistos: un incendio en
el bosque o un desastre ecológico. ¡Y quién sabe lo
que podría llegar a ocurrir en la ciudad de Oslo o
en Noruega como país!
¿Seguirán existiendo libros de papel dentro de
un siglo?
Es imposible saberlo. La tecnología se está
imponiendo a un ritmo que nadie podría haber
previsto. Con este proyecto tratamos de preservar
el libro de papel por excelencia.
10 PREGUNTAS
¿Cómo elige a los autores?
Los miembros del consejo irán cambiando cada
cuatro años. La idea es que haya nuevas voces a la
hora de elegir autores. Nos reuniremos cada año
con nuestras listas cortas, a raíz de la cual haremos una selección. Lo mejor de ‘Future Library’
es que es una buena excusa para leer. Estoy comprándome muchos libros, pero no puedo citar
nombres. Puede que sean autores a los que invitemos en los años venideros.
¿Cuál es su relación con el proyecto a largo
plazo?
Seguiré con ‘Future Library’ toda mi vida. Pero
una parte importante de este proyecto es que es
una obra de arte para las próximas generaciones.
Se me hace raro pensar que nunca llegaré a verlo
terminado. La mayoría de los escritores que contribuirán con obras a ‘Future Library’ aún no han
nacido.
¿Usted también escribe?
Estoy trabajando en un libro de ideas. ¡Se me
ocurren tantas! Siempre me sorprendo a mí misma con la siguiente idea. Las relativas a este libro
son sobre proyectos que seguramente nunca llegaré a realizar.
¿Qué más está creando en estos momentos?
Acabo de terminar una vela aromática de veintidós capas para una exposición en Francia. Cada
capa posee el aroma de una parte distinta del
espacio, empezando por la Tierra y alejándome
cada vez más: la luna, el sol y después el espacio
exterior. Me gusta colaborar con personas de distintos campos. Para esta obra he trabajado con
un bioquímico, un fabricante de velas y un perfumista. También tengo un gran proyecto en el Reino Unido para crear una estructura que contiene
una inmensidad de especies de árboles, registrando así la evolución de la vida del árbol. Consiste
en recoger trozos de madera de árboles por todo
el mundo, algunos de ellos ya muy antiguos y fosilizados.
Margaret Atwood (izqda.)
y Katie Paterson (dcha.).
Katie Paterson
Edad: 33 años
Formación: Edinburgh
College of Art; master en la
Slade School of Fine Art.
Residencia: Berlín, aunque
actualmente está pasando
seis meses en Escocia.
Estado civil: Su pareja es el
artista Martin John Callanan.
Comida favorita: Cualquier
plato japonés.
Aficiones: “No tengo hobbies
tradicionales, pero gracias
a mis proyectos estoy conociendo cosas increíbles:
estrellas muertas, fósiles o
telescopios que retroceden
en el tiempo”.
Lectura: Tomas Tranströmer,
el Premio Nobel sueco. “Sus
poemas son muy sencillos,
pero también profundos y
hermosos”.
En una ocasión derritió un meteorito, lo refundió y consiguió devolverlo al espacio. ¿Le gustaría viajar allí?
La European Space Agency aceptó llevar mi
meteorito refundido en el ATV, que transportaba
los víveres a la International Space Station. Siempre me sorprende que la gente me ayude en este
tipo de cosas. Pero creo que eso es lo más cerca
que estaré nunca del espacio. Lo curioso es que no
siento grandes deseos de ir allí. Estoy enamorada
de la Tierra, por lo que seguiré aquí abajo.
SCA SHAPE 3 2015 9
VIGNETTE
Se estima que
lavarse las manos con
agua y jabón podría disminuir
las muertes provocadas por
enfermedades relacionadas
con la diarrea hasta
en un 50%.
SAL
10 SCA SHAPE 3 2015
ENFOQUE: La higiene de manos
La evidencia es abrumadora: lavarse las
manos evita la propagación de muchas
enfermedades. Pero el camino hacia
dicho tipo de higiene no es sencillo.
Muchas personas no tienen acceso
a agua y jabón, mientras que otras,
sencillamente, los ignoran.
texto NANCY PICK foto SHANNON BLACKWELL, GETTY IMAGES
Un gesto que
VA VIDAS
¿Sabe que existe el Día Mundial del
Lavado de Manos? El 15 de octubre
se celebra el día dedicado a aumentar
la conciencia del lavado de manos
con jabón.
E
12 SCA SHAPE 3 2015
S UN PEQUEÑO SECRETO, y no muy limpio: tan-
to en Nueva York como en Nairobi son pocos los
que se lavan las manos como se debería. El simple
hecho de lavárselas con jabón es una forma sencilla y eficaz de detener la propagación de muchas
enfermedades.
Amy Pickering puede ratificarlo. Como experta
en calidad del agua y lavado de manos en los países
en vías de desarrollo, se desplaza con frecuencia a
Kenia y Bangladesh desde su despacho del Woods
Institute for the Environment, en la universidad
californiana de Stanford. La labor de investigación
de Amy podría ser un verdadero salvavidas.
“Las enfermedades diarreicas y respiratorias
figuran entre las principales causas de mortalidad de los niños menores de cinco años”, afirma.
“Lavarse las manos es una manera excelente de
prevenir la transmisión de los patógenos que causan estas enfermedades”.
Estamos rodeados a diario de gérmenes contagiosos: la cesta de la compra, las barandillas del
metro o la máquina de café del trabajo son algunos
de los lugares favoritos de las bacterias.
Su presencia no supone una gran amenaza para
nadie, siempre que no las introduzcamos en el
cuerpo frotándonos los ojos, hurgándonos en la
nariz o metiéndonos un dedo en la oreja o la boca.
En los países menos desarrollados, la mayor
barrera para la higiene de manos es el hecho de que
no siempre se dispone de agua y jabón.
“Mucha gente no es consciente de lo difícil que
es lavarse las manos sin un grifo”, dice Pickering.
“Hay que acarrear el agua, que puede pesar bastante. Para lavarse las manos con una taza y un
cubo hace falta mucha agua, y no es una tarea
fácil”.
La UNICEF considera que lavarse las manos con
jabón es “la intervención sanitaria más rentable
que se puede hacer”. Según dicha organización,
una inversión de 3,35 dólares americanos en lavado de manos aporta las mismas ventajas sanitarias
que gastarse 11 dólares americanos en construir
ENFOQUE: La higiene de manos
“Mucha gente no es
consciente de lo difícil que es lavarse las
manos sin un grifo”.
HISTORIA DE LA HIGIENE
DE MANOS
Amy Pickering
1847
AMY PICKERING
El ginecólogo austriaco Ignaz Semmelweis
insiste en que los médicos que se lavan las
manos con lejía antes de tocar a su pacientes
llegan a reducir la tasa de mortalidad en un
90%. Su estudio demuestra que, lavándose las
manos, el índice de mortalidad maternal debido
a enfermedades relacionadas con el parto baja
de un 15% a un 2%. Por aquel entonces, Louis
Pasteur aún no había enunciado su teoría de los
gérmenes en las patologías, y Semmelweis no
fue capaz de explicar la correlación. Su estudio
fue ridiculizado por una clase médica escéptica.
Al fin y al cabo, los médicos son caballeros y, tal
y como señaló otro ginecólogo –Charles
Meigs–, “un caballero siempre
tiene las manos limpias”.
1867
El británico Joseph Lister recomienda que los
cirujanos se pongan guantes limpios y se laven
las manos con ácido carbólico antes de operar.
Con esta técnica, el índice de mortalidad de los
pacientes en el quirófano bajaría de un 45% a
un 15%. Una vez más, los médicos se burlan.
GETTY IMAGES
1894
letrinas, o 200 dólares americanos en mejorar el
suministro de agua del hogar.
Otro reto es lo que Pickering denomina la “seguridad del jabón”. Los ciudadanos de países en vías
de desarrollo suelen reservar el jabón para la colada y para limpiar los platos, por lo que es frecuente
que a la hora de lavarse las manos no haya jabón.
Amy Pickering
E
xiste una innovación muy prometedora: el
agua jabonosa. En vez de usar pastillas de
jabón, mucha gente vierte agua jabonosa
de una botella con un agujerito en la tapa.
¿Las ventajas? Es barata, y es poco probable que su contenido se destine a otros usos.
Incluso en aquellas partes del mundo en las que
el agua no es un problema, la falta de higiene de
manos sí lo es. Esto puede afectar a la economía.
Son muchos los días de trabajo que se pierden por
enfermedad del trabajador o por cuidar a un hijo
enfermo. Las causas son evitables.
Con una buena higiene de manos es mucho más
Ya establecida la importancia de la higiene de
manos, se empieza a exigir a los cirujanos que
se las laven con agua caliente y jabón de uso
médico durante cinco minutos, para después
frotárselas con etanol antes de las operaciones.
1966
La estudiante californiana de enfermería Lupe
Hernández inventa el concepto del gel de
manos con alcohol.
2008
El 15 de octubre se celebra el primer Día Mundial
del Lavado de Manos, promovido por una asociación con participación pública y privada. Este día
nos recuerda una vez al año que frotarse las manos
con jabón es la forma más sencilla de proteger la
salud infantil en todo el mundo.
SCA SHAPE 3 2015 13
ENFOQUE: La higiene de manos
¿CUÁNDO
LAVARSE
LAS MANOS?
ntes, durante y después
A
de cocinar
A ntes de comer
ntes y después de
A
cuidar a un enfermo
ntes y después de tratar
A
una herida o un corte
espués de ir al cuarto
D
de baño
espués de cambiar pañaD
les o limpiar a un niño que
haya ido al cuarto de baño
espués de sonarse la
D
nariz, toser o estornudar
espués de tocar a un
D
animal o manipular comida
para animales, o bien residuos de estos
Después de tocar basura
14 sca Shape 3 2015
100.000
fácil tener buena salud, pero no siempre hacemos lo que debemos. En el mundo desarrollado no
siempre se dice la verdad al respecto. En el Reino
Unido, el 99% de las personas entrevistadas en un
estudio de 2012 afirmó haberse lavado las manos
tras usar el cuarto de baño de una estación de servicio de autopista. Pero por dispositivos electrónicos de grabación se supo que solo el 32% de los
hombres y el 64% de las mujeres lo habían hecho.
(Estudios realizados en todo el mundo revelan esta
constante: las mujeres se lavan las manos más que
los hombres).
P
ero en realidad, ¿qué entendemos por
‘lavarse las manos’? Maria Revermann,
de SCA, lo explica así: “Si queremos
protegernos bien de enfermedades contagiosas, no basta con pasar las manos
debajo del agua del grifo. Hay que frotárselas unos
30 segundos con jabón abundante y asegurarse
de que las palmas, las yemas y las zonas entre los
dedos queden bien limpias”. Otro hecho que a
EXAMEN:
Sólo en América mueren 100.000 personas
al año debido a infecciones evitables
contraídas en hospitales. The Economist
menudo se subestima es la necesidad de secarse bien las manos: unas manos húmedas pueden
albergar hasta mil veces más gérmenes que unas
manos secas, y unas manos secas sin lavar contienen menos patógenos que unas manos limpias
pero húmedas.
Si no es posible lavarse las manos, una ­buena
alternativa es usar un gel de manos con alcohol.
El etanol “mata todas las bacterias con las que
entra en contacto y después se evapora”, explica
­Pickering. “Es como un martillo”. El alcohol elimina las bacterias de un modo tan eficaz que no hay
peligro de que se vuelvan resistentes.
En general, Pickering está notando progresos.
“En las últimas décadas se ha promocionado
más el lavado de manos como forma de prevenir
enfermedades, y se acepta mejor la eficacia de este
método”, asegura.
“La alarma provocada por las gripes porcina y
aviar ha llevado a mucha gente a preocuparse más
por el lavado de manos”. Al menos, durante una
temporada.
!Por favor, úselo!
¿Vale la pena lavarse las manos? ¿Está a salvo de las siguientes
enfermedades contagiosas lavándose las manos? Haga la prueba.
1. ¿La gripe porcina? El virus de la gripe
porcina se puede contraer tocando una
superficie contaminada (como la manilla
de una puerta o un bolígrafo) y tocándose
después la cara. Lavarse las manos con
jabón es una buena forma de prevenir
infecciones.
2. ¿La tuberculosis? Las bacterias de la
tuberculosis se propagan por el aire cada
vez que una persona infectada tose, escupe o estornuda. Quienes inhalan estos
gérmenes corren el riesgo de contraer la
enfermedad. En este caso, la higiene de
manos tiene poco efecto.
3. Salmonela. Ingerir alimentos contaminados con bacterias de salmonela puede
causar graves problemas gastrointestinales. Lavarse las manos con jabón, sobre
todo después de manipular carne cruda,
ayuda a evitar la enfermedad. Con toda
certeza.
4. VIH/SIDA. El virus que causa el SIDA
(VIH) se transmite por medio de fluidos
corporales como el semen y la sangre.
Para que haya transmisión, los fluidos
infectados deben entrar en contacto directo con el flujo sanguíneo o con la membrana mucosa. Lavarse las manos no ayuda.
5. Ébola. El virus del ébola se propaga por
contacto con los fluidos corporales de una
persona infectada, o bien por contacto
con superficies contaminadas. La higiene de manos con jabón puede ayudar a
protegerle.
sca Shape 3 2015 15
CÓMO HACERLO
1
Lávese las manos con
agua templada. El agua
caliente no es más eficaz
contra las bacterias que
el agua templada.
2
Utilice jabón abundante
y haga que salga mucha
espuma.
3
Límpiese entre los dedos
y frótese bien los pulgares. El jabón no mata los
gérmenes; solamente los
retira de donde están.
4
Enjuáguese las manos.
5
6
16 SCA SHAPE 3 2015
Séquese las manos a conciencia con una toalla de
papel. Las toallas de papel
quitan más gérmenes,
mientras que las de tejido
los portan y transmiten en
grandes cantidades.
Para cerrar el grifo,
tóquelo con una toalla
de papel.
¡ES UN HECHO!
150
Es la cifra de estudios realizados en
EE.UU. que demuestran que en las
palmas de nuestras manos viven unas
150 especies de bacterias. Las palmas
de las mujeres presentan una diversidad bacteriológica considerablemente
mayor que la de los hombres. Las ‘huellas dactilares’ de bacterias que vamos
dejando son únicas, hasta el punto de
que servirían para identificarnos.
Las toallas de papel son un invento
mágico. Séquese las manos con ellas. El
papel retira de las manos aquellas partículas de piel que pueden contener bacterias.
EL ALCANCE DE
LOS ESTORNUDOS
Según un estudio de 2014 reali[BEPQPSJOWFTUJHBEPSFTEFM.*5
las gotas de un estornudo forman una nube de gas invisible
capaz de viajar varias decenas
de metros.
¿ADIÓS AL SALUDO
DE MANOS?
Un artículo publicado en 2014
en el Journal of the American
Medical Association recomienda
prohibir el apretón de manos en
instalaciones sanitarias. Un estudio demostró que los médicos
que saludaban a sus pacientes
con un toque de puño en vez de
estrecharles la mano, reducían
la transmisión de gérmenes en
un 75% (el estudio se realizó con
médicos que no se habían lavado
las manos).
He aquí unas cuantas alternativas
al apretón de manos:
t*ODMJOBSMBDBCF[BBMFTUJMP
japonés
t%FDJSAIPMBDPOMBNBOP
t6OHVJ×P
t6OUPRVFDPOMPTDPEPT
LOS PEORES
LUGARES PARA
GÉRMENES:
En casa, el tirador de la puerta
del frigorífico, los brazos del sofá
y los mandos de los videojuegos
acumulan más bacterias que un
asiento de inodoro, según estudios realizados por la marca de
MJNQJF[BEFMIPHBS%PNFTUPTZ
MBŭ6/*$&'
GETTY IMAGES
INCLUSO CUANDO se lavan las manos,
muchas personas no lo hacen correctamente. Un estudio de 2013 de la Michigan
State University de Estados Unidos reveló
que solo el 5% de las personas observadas
en cuartos de baño se había lavado las
manos con el cuidado suficiente como para
eliminar los gérmenes. Esto significa que el
95% prefiere atajar no usando jabón o no
frotándose las manos el tiempo necesario.
ENFOQUE: La higiene de manos
SCA:
Predicar
la higiene
de manos
T
ENER LAS MANOS LIMPIAS es la
mejor manera de prevenir la propagación de infecciones virales y bacteriológicas. SCA está organizando
campañas de lavado de manos por
todo el mundo para proteger la salud de las
personas y ofrecerles soluciones higiénicas.
“Como compañía líder de higiene global, creemos que es nuestro deber compartir conocimientos y fomentar la conciencia
de esta necesidad”, recalca Lena Söderholm, directora de comunicación de marcas
globales.
Al fin y al cabo, tiene sentido empezar
cuanto antes por lo más básico. Por tal motivo, SCA realiza campañas de lavado de
manos en guarderías de Europa, Asia y América. Pero no solo los niños deben estar informados. En India, por ejemplo, SCA se ofrece
a acudir a lugares de trabajo de manera gratuita e informar a los empleados acerca de
las ventajas de una mayor higiene de manos.
SCA SHAPE 3 2015 17
ENFOQUE: La higiene de manos
Un programa piloto que se está
llevando a cabo en la ciudad de
Shenzhen, en el sur de China, se
propone descubrir si un lavado de
manos puede reducir la propagación
de una enfermedad cada vez
más común.
Combatiendo
virus en China
C
ADA AÑO son más agresivas las epidemias
de fiebre aftosa en China, llegando a darse unos 50.000 casos anuales. Los niños
pequeños, y particularmente los menores
de cinco años, padecen dolores de garganta, diarreas y a menudo ampollas en las zonas
que dan su nombre a esta enfermedad (HFMD, o
‘enfermedad de las manos, la boca y los pies’).
En 2014, SCA recibió una llamada del Centro de
Control de Patologías de Shenzhen, en China.
El representante del centro planteó lo siguiente:
¿estaría SCA dispuesta a sufragar un estudio de
un hospital holandés para determinar si un simple
lavado de manos sirve para evitar la propagación
del virus? La respuesta de SCA fue afirmativa.
18 SCA SHAPE 3 2015
“Queremos marcar la diferencia”, afirma Peter
Blomström, director global de SCA de espacios
emergentes. Este ambicioso estudio de seis meses,
diseñado por el centro médico de la Universidad
Erasmus de Rotterdam -con la cual SCA ya había
colaborado en repetidas ocasiones- engloba a
18 centros preescolares de Shenzhen y a más de
8.000 niños.
Desde mayo de 2015 –la época en que el virus
entra en su fase más virulenta–, 12 de esos centros
preescolares han recibido productos de SCA Tork
y dispensadores de toallas de papel y jabón. Los
empleados y alumnos se lavan las manos cinco
veces al día. La app de higiene de manos ‘Ella’, de
Tork, les proporciona información sobre cómo
VIGNETTE
GETTY IMAGES
GUÍA TEMPRANA
El colegio es un lugar ideal para introducir hábitos
de higiene. Una app de SCA para tabletas enseña
a niños preescolares la importancia de lavarse las
manos. Esta app se complementará con un kit
dirigido a niños mayores.
ELLA’S HAND WASHING adven-
ture’ (La aventura del lavado de
manos de Ella) es una app pensada para enseñar a los niños cómo,
cuándo y por qué lavarse las
manos. Todo ello con un enfoque
divertido y basado en contar historias. Tanto los padres como los
profesores pueden utilizarla para
inculcarles buenos hábitos de
higiene en casa y en el colegio.
“Una buena higiene es una lección básica que se debe comunicar a una edad temprana, y la
educación en estas edades funciona con un enfoque lúdico”, explica Amy Bellcourt, vicepresidenta
de comunicaciones de SCA. “La
app forma parte de nuestro compromiso de dar a la higiene la
gran importancia que tiene”.
Esta app de higiene de manos
ha tenido una gran acogida desde
su lanzamiento en 2013, con más
de 45.000 descargas en más de
115 países.
lavarse las manos para eliminar los gérmenes.
En noviembre, el centro médico Erasmus evaluará los resultados para saber si la higiene de manos
en centros escolares ha mejorado los índices de fiebre aftosa. Cuando el hospital holandés organizó
una campaña similar en 71 centros preescolares de
los Países Bajos entre 2011 y 2013, los datos reflejaron un descenso muy significativo de las infecciones gastrointestinales gracias al lavado de manos.
“El control de las enfermedades contagiosas
requiere a menudo soluciones complicadas”, dice
Blomström. “Pero más vale prevenir que curar.
Cuando nos presentamos para hablar de algo tan
básico como es una buena higiene de manos, siempre notamos un gran interés en China”.
Se realizó también una demostración de ‘Ella’ en el pabellón
que SCA monta en cada punto de
escala de la Volvo Ocean Race,
dada la participación de la compañía en la carrera con un equipo
íntegramente femenino.
Tras la iniciativa de ‘Ella’, SCA
ha lanzado un kit educativo con
el mismo propósito, pero esta vez
dirigido a niños de entre 6 y 12
años. Aquí, el personaje principal
es ‘Max’.
El kit ‘Max’ se compone de
folletos de aprendizaje para
niños, pósters, pegatinas, diplomas y materiales de ayuda para
los profesores. Entre otras cosas,
incluye experimentos interactivos. En uno de ellos, una cajita
de rayos UVA ayuda a los niños a
saber si se han lavado las manos
como deben. Todo el material que
se incluye en el kit ‘Max’ se puede
pedir o descargar sin coste alguno
en la página web de Tork.
Max y Ella
SCA SHAPE 3 2015 19
EDUCACIÓN SOBRE HIGIENE
32%
El conocimiento es el nexo entre higiene, salud y calidad de vida. SCA
comparte sus conocimientos sobre higiene con chicas, mujeres, niños,
padres, familiares y cuidadores del mundo entero. Solo el año pasado,
2.000.000 de personas recibieron educación.
7.600
4.000
SCA lleva 40 años educando a profesores
y alumnos suecos en materia de bosques e
industria forestal. En 2014 participaron en
este programa unas 7.600 personas, y más
de 1.000.000 en total desde que comenzara el programa en 1974.
Número de niños húngaros que
han aprendido la importancia de
limpiarse las manos, sobre todo
en lo que respecta a la prevención de enfermedades.
Al 32% le preocupa siempre, o con
mucha frecuencia, contraer una
enfermedad debido a la escasa higiene
en lugares públicos.
La cifra proviene de la encuesta Hygiene
Matters, realizada por SCA entre sus
consumidores en 2014 con el objetivo de
fomentar la importancia de una buena
higiene, contribuir a un debate público
mejor basado en datos y mejorar el nivel
de higiene global.
¿Por qué
MENSTRÚO?
NÚMERO DE PERSONAS QUE RECIBIERON EDUCACIÓN EN 2014
2.500
2.350
En Italia, 2.350 enfermeros y
cuidadores han aprendido acerca
de la incontinencia y el cuidado de
la piel. Los cursos tuvieron lugar
en hogares de jubilados y fueron
organizados por enfermeros contratados por SCA.
En China se ha organizado una serie de
seminarios y programas educativos para
2.500 enfermeros y cuidadores profesionales con objeto de ayudar a personas
que padecen incontinencia. Los programas han tenido lugar en centros de salud
y hospitales de todo el país.
1.500
900.000
Unas 900.000 mil chicas colombianas han asistido a programas educativos para aprender lo que le ocurre
al cuerpo durante la menstruación y
la pubertad. Desde que el programa
comenzara en 1989, ya han participado en él 12.000 jóvenes.
20 SCA SHAPE 3 2015
Con ocasión de una carrera femenina
organizada en Letonia, 1.500 mujeres
tuvieron la oportunidad de aprender y
participar en ejercicios para reforzar los
músculos de su suelo pélvico. Este tipo
de ejercicios ayuda a prevenir futuros
problemas de incontinencia.
Muchas chicas de todo el mundo
carecen de conocimientos sobre
la menstruación y sobre cómo
ocuparse de su higiene durante
esos días. Las consecuencias son
graves: no solo son muchas las que
contraen infecciones, sino que
deben quedarse en casa sin poder
acudir al trabajo o al colegio. Esto
limita también sus posibilidades de
acceder a una buena educación o a
un trabajo.
SCA se ha asociado con el
WSSCC, un organismo de las
Naciones Unidas dedicado en exclusiva a la sanidad y a la higiene,
con objeto de romper el silencio que
rodea a la menstruación y fomentar la conciencia de su higiene.
También contribuye a ayudar a las
mujeres y a la sociedad a suprimir
las barreras que evitan su participación plena en la sociedad.
SCA y WSSCC han organizado
sesiones de formación para adolescentes en lugares como Sudáfrica
y China.
8
MILLONES
En India, 8.000.000 de personas
han recibido información de SCA
sobre la importancia de una buena
higiene de manos.
TECNOLOGÍA
VIGNETTE
Los juncos producen
agua limpia
SCA está utilizando un sistema de depuración de la propia
naturaleza para limpiar las aguas residuales de la planta de
papel que la compañía posee en Kunheim (Francia).
texto LARS ÖSTERLIND ilustración SCA
L
os cuatro grandes cuadrados verdes que
vemos junto al río Rin no tienen el aspecto habitual de una planta de depuración de
aguas. Aquí, la naturaleza sigue su curso.
Solo que con una pequeña ayuda del hombre. En los cuatro campos crece el junco, ocupando una superficie total de 7.500 m2 (el tamaño de
un campo de fútbol). A partir de noviembre de
2015, estas plantas ayudarán a purificar los 3.000
m3 de agua –el equivalente a siete piscinas de 25 m
de longitud– que se utilizan a diario para fabricar
tissue, papel higiénico y servilletas de papel en la
planta de SCA de Kunheim, en el extremo del nordeste francés.
Tras un tratamiento físico-químico primario
en la planta tradicional de aguas residuales en la
planta, el agua se conduce a una pequeña estación de bombeo que cuenta con una cisterna de 75
m3. El agua se filtra para retirar la fibra de papel
remanente. Un intercambiador de calor mantiene
la temperatura de las aguas residuales por debajo de los 30º, antes de que el agua se reparta por
las cuatro parcelas por medio de un sistema de
válvulas.
Los campos de junco de la planta de SCA son
sistemas de flujo w en los que el agua fluye por
debajo de su nivel. Esa es la razón por la que el
agua no se ve, sino únicamente los juncos que se
mecen por encima. Dado que el agua fluye por
22 SCA SHAPE 3 2015
Tom Berben
debajo, la temperatura casi nunca baja de 0º. Es
un sistema de purificación biológica que funciona todo el año.
El junco tiene aquí tres funciones. Puesto que
sus raíces son extensas, crea canales por los que
pasa el agua. Las raíces también introducen oxígeno en la arena y la gravilla, creando un medio
favorable para las bacterias. Las que viven en las
raíces digieren materia orgánica de las aguas
residuales, siendo muy necesarias para deshacer todo tipo de compuestos. Además, las propias
plantas extraen una cierta cantidad de nutrientes
de las aguas residuales.
EL JUNCO SE PLANTA en lagunas en las que el
fondo se ha cubierto con un forro geotextil. A
continuación, se cubren con capas de arena y
gravilla a través de las cuales se filtra el agua de
manera natural. Las tuberías de drenaje del fondo transportan el agua filtrada hacia el Rin.
Con esta combinación de bacterias, juncos y
capas de filtro es posible purificar el agua sin añadir productos químicos. Esta técnica de depuración biológica tan sencilla e ingeniosa mejora la
calidad del agua en un 20 o 30%, complementando el tratamiento básico de las aguas residuales.
Según Tom Berben, director de cumplimiento
medioambiental de SCA, el uso de técnicas biológicas en aplicaciones industriales es algo único.
VIGNETTE
“Con esta combinación
de bacterias, juncos y
capas de filtro es posible purificar el agua sin
añadir productos
químicos”.
Tom Berben, director de cumplimiento
medioambiental de SCA.
AGUAS SIN TRATAR
CARRETERA
CARRETERA
VENTILACIÓN
CAMA DE FILTRO
SALIDA DEL
AGUA LIMPIA
TUBOS DE DRENAJE
“Seguramente es la primera vez que se utiliza en este sector en Francia”, dice. “Siempre que
se cuente con el espacio necesario, es una técnica de gran futuro. Es natural y rentable, con un
mantenimiento y unos costes energéticos muy
bajos, lo cual es bueno para el medio ambiente”.
La alternativa habría sido utilizar un biorreactor
tradicional, pero esto habría aumentado considerablemente el consumo energético.
El proyecto se inició hace dos años, cuando SCA empezó a intuir que las leyes medioambientales europeas sobre aguas residuales se
iban a volver mucho más estrictas. “Adoptamos
una postura proactiva”, explica Berben. “La nueva ley entra en funcionamiento en noviembre
de 2015, lo que significa que vamos dos años por
delante de la legislación en cuanto a tratamientos
biológicos”.
El junco se cosechará y replantará cada tres
años. El material cosechado pasará a una unidad
de compostaje. El siguiente paso en la labor de
sostenibilidad de SCA es reciclar más agua, una
vez purificada. “En estos momentos la vertemos
al río, pero deberíamos estar reutilizando el 30 o
el 40%”, matiza Berben. “Eso reduciría nuestro
consumo de agua y también de energía”.
SCA SHAPE 3 2015 23
SCA INSIDE
SCA en la ONU
¿CÓMO AFECTA EL TABÚ que rodea a la menstruación en el papel que
desempeñan las mujeres en la sociedad? Ese fue el tema que se trató
recientemente en la ONU, dentro de un seminario conjunto de SCA y el
organismo WSSCC (Water Supply and Sanitation Collaborative Council) de las Naciones Unidas en Nueva York. El público estuvo formado
por unas 60 personas en representación de varias ONG, organismos de
las Naciones Unidas y diversos cargos legislativos y figuras del sector.
Chris Williams, director ejecutivo del WSSCC, explicó cómo las asociaciones entre el sector privado, las Naciones Unidas y los gobiernos
jugarán un papel esencial para mejorar las condiciones sanitarias y
aumentar la conciencia respecto a la menstruación y la higiene, contribuyendo así a que las jóvenes y las mujeres participen activamente en la
sociedad y mejoren su salud.
SCA y el WSSCC iniciaron en 2014 una innovadora colaboración que
se propone romper el silencio
que rodea a la menstruación.
Hubo un gran interés por el seminario
conjunto de SCA y el WSSCC, en la sede
general de la ONU.
24 SCA SHAPE 3 2015
VIGNETTE
6
TENDENCIAS
CLAVES DE
IMPRESIÓN
t 6OHJSPIBDJBSFWJTUBTNÈTFYDMVTJWBT
ZNBZPSÏOGBTJTFO
TVWBMPS
t 5JSBEBTNÈTQFRVF×BTQFSPNÈTFYDMVTJWBTZQPSMPUBOUP
VOQSFDJPNÈTBMUP
QPSSFWJTUB
t .FOPTÏOGBTJTFO
MBWFOUBFOUJFOEBT
TJFOEPNÈTJNQPSUBOUFTMBTVTDSJQDJØO
ZPUSBTGPSNBTEF
EJTUSJCVDJØOEJSFDUB
-PTDMJFOUFTUBNCJÏO
SFDJCFOVOBQVCMJDBDJØOHSBUVJUBDVBOEP
DPNQSBOPUSPTBSUÓDVMPTPTFSWJDJPT
t 6OBNBZPSDPMBCPSBDJØOFOUSFMPTEJTUJOUPTDBOBMFT-PT
NFEJPTEJHJUBMFT
TPCSFUPEPMBTSFEFT
TPDJBMFTTFVUJMJ[BO
QBSBMBO[BSBMNFSDBEPMBQVCMJDBDJØO
JNQSFTB
t -PTBOVODJPTFO
SFWJTUBTJNQSFTBT
TFQFSDJCFODPNP
VOWBMPSB×BEJEP
NJFOUSBTRVFMPT
BOVODJPTEJHJUBMFT
TFWFODPNPVOB
NPMFTUJBZTFJOUFOUB
JHOPSBSMPT
t - BBDUJWJEBEFTDBEB
WF[NÈTHMPCBMMBT
SFWJTUBTTFUSBEVDFO
ZTFPGSFDFOFOOVFWPTNFSDBEPT
Source: Samir Husni
26 SCA SHAPE 3 2015
La revista Porter ha
sido publicada por
el sitio de comercio
electrónico Net-aPorter desde 2014.
MERCADO
Editar en papel
¿Pensaba que la impresión era cosa del pasado?
Al contrario: se nota una mayor tendencia a complementar iniciativas digitales con revistas impresas.
texto SARA BERGQVIST foto TOBIAS OHLS
L
OS MÁS AGOREROS llevan años anunciando la muerte inminente de periódicos y revistas. Pero los aficionados al papel
impreso ya son conscientes de lo contrario:
el mundo digital recurre cada vez más a la
impresión. Esto se observa en medios editoriales
como Politico o la página web de música Pitchfork,
pero también en el comercio ‘online’ y otros ámbitos digitales cuya actividad principal se desarrolla en otros campos. Uno de los principales motivos
tiene que ver con la credibilidad y la creación de
marca. Actualmente, cualquiera puede crear un
blog, una tienda ‘online’ o una web, pero para lanzar
una publicación se necesita dinero y conocimientos.
Pero el experto en medios Samir Husni, director
del Magazine Innovation Center de la University of
Mississippi School of Journalism de EE.UU., opina
que los principales motivos son económicos.
“Muchos han caído en la cuenta de que el dinero
está en los medios impresos, ya que cobrar a lectores y anunciantes por un medio digital es bastante más difícil”, opina Husni. “Un anuncio digital genera solo una décima parte de los ingresos de
un anuncio impreso”.
Para algunos negocios digitales que abandonaron sus publicaciones impresas en favor de lo digital, esto ha sido una dura lección. Es el caso de
Newsweek, que después de 80 años en imprenta
pasó a ser una publicación completamente digital
en 2012. El año pasado volvió al formato impreso
con una tirada inicial de 70.000 ejemplares,
una fracción minúscula en comparación a los 3,3
millones de hace unos años. Pero una tirada más
pequeña no es algo necesariamente malo. Husni
cree que en el futuro asistiremos a casos similares,
pero combinados con un producto más exclusivo.
“Los periódicos solían ser algo desechable, es
decir, leer y tirar. Pero ahora las publicaciones diarias se parecen cada vez más a las revistas semanales, y las semanales a esas revistas mensuales que no
quieres tirar”, dice. “Esto significa que los lectores
están dispuestos a pagar más por cada ejemplar”.
Según Husni, las compañías que consiguen
una buena combinación mediática y explotan las
oportunidades derivadas de ello pueden reforzar
aún más sus actividades. Usando redes sociales
y vídeos, Vanity Fair logró suscitar un gran interés por el ejemplar en que la medallista olímpica
Caitlyn Jenner aparecía en portada por primera vez
como mujer. Y la tienda ‘online’ de ropa de marca
Net-a-Porter notó ventajas inmediatas al lanzar
la revista Porter. Además de haberse convertido
en un best-seller que compite con Vogue, la revista
refuerza la marca y hace que aumente el interés por
las prendas que se venden en la tienda ‘online’.
Otro negocio digital que ha entrado en el mundo
de la publicación impresa es Airbnb, la web que gestiona alojamientos para viajeros de todo el mundo.
El año pasado lanzó su propia revista de viajes,
Pineapple, cuyo contenido gira en torno a las ciudades en las que opera la web. La revista se distribuye
entre miembros de la comunidad, pero también se
puede comprar ‘online’ y en tiendas especializadas.
“Por supuesto que es una estrategia de marca,
pero la revista en sí también genera beneficios”,
asegura Husni.
SCA SHAPE 3 2015 27
MERCADO
3
1
4
2
7
8
6
5
INICIATIVAS DIGITALES QUE INCLUYEN REVISTAS IMPRESAS
1. POLITICO: Análisis políticos y noticias relacionadas para los
bien informados; ha publicado Politico Magazine desde 2013.
5. ATLAS MAGAZINE: Revista de moda digital lanzada en
2012, complementada en 2014 con una revista impresa.
2. AIRBNB: Comunidad para la gestión de alojamientos en
vacaciones; lanzó la revista Pineapple en 2014.
6. THE AMERICAN READER: Inicialmente una revista digital
de literatura, se pasó al papel en otoño de 2014.
3. NET-A-PORTER: Tienda ‘online’ de prendas de marca; edita
la revista Porter desde 2014.
7. PITCHFORK REVIEW: Una de las webs musicales más influyentes del mundo; lanzó su revista en 2014.
4. ALLRECIPES: La web de recetas más leída del mundo,
complementada desde 2013 por una revista gastronómica.
8. SNEAKER NEWS: Web de venta ‘online’ de zapatos; en 2014
comenzó a publicar una revista bajo el mismo nombre.
Otra comunidad que ha invertido con acierto en
una revista impresa es la web gastronómica Allrecipes.com. Tras comprar la web en 2012, la editorial de
revistas Meredith lanzó un número de 36 páginas a
modo de prueba y lo distribuyó al igual que sus otras
revistas. Inmediatamente se suscribieron 350.000
lectores de pago. En la actualidad, la revista posee
una tirada de 1.250.000 ejemplares, con una gran
mayoría de suscriptores entre sus lectores.
“Allrecipes combina los contenidos digitales de
allrecipes.com con su buen hacer editorial, y ha
logrado reunir las mejores recetas de toda la comunidad”, explica Steven Grune, editor de la revista.
“Ahora mismo, si necesitas una buena receta, probablemente encontrarás la solución en allrecipes.com. La revista, con seis impresiones anuales,
tiene un punto más atractivo”.
Los editores usan datos digitales basados en búsquedas e interacción para determinar el contenido
de la revista. Cada número reúne unas sesenta rece28 SCA SHAPE 3 2015
tas elegidas según la estación y su popularidad en
la web. Al seguir estrechamente relacionada con la
web, en la revista figuran los cocineros aficionados
que aportan las recetas, además de clasificaciones y
comentarios extraídos de la web.
Samir Husni, Director del
Magazine Innovation Center
(EE.UU.)
“LA REVISTA Y LA WEB funcionan muy bien juntos”, dice Grune. “Al diseñar cada una de ellas
tenemos en cuenta las características únicas de
cada medio. Entendemos bien la forma en que
los consumidores reciben a estos fanáticos de la
cocina. Quieren contenidos en todos los formatos:
impreso, digital, móvil y vídeo”.
Los ingresos de la revista provienen principalmente de las suscripciones, y la mayoría de los suscriptores han llegado al papel a través de la comunidad. De forma paralela, los ingresos publicitarios
han aumentado con cada número desde el comienzo.
Husni afirma que muchos estudios demuestran las
grandes ventajas de los anuncios impresos frente
ALLRECIPES.COM Y LA
REVISTA ALLRECIPES
Fundación: Allrecipes.
com en 1997 y la revista
Allrecipes en 2013
Lectores: 33 millones
de visitas mensuales
para Allrecipes.com.
La edición impresa ha
aumentado constantemente su tirada desde el
comienzo, publicándose
actualmente 1.250.000
ejemplares.
Frecuencia de publicación de la revista:
Seis veces al año
Número de recetas
en Allrecipes.com:
65.000
Oficinas: Allrecipes.
com tiene su sede
en Seattle. El equipo
editorial de la revista
Allrecipes trabaja desde
la oficina de Meredith,
en Des Moines (Iowa). El
equipo de publicidad y
marketing está en Nueva York, con una oficina
adicional en Chicago.
SCA LANZA
GRAPHOSTYLE
SCA HA LANZADO un nuevo papel
LWC (de estucado ligero) de alto
gramaje llamado GraphoStyle. Su
nivel de impresión está a la altura
del papel de las publicaciones
más exclusivas, tiene buen volumen y posee uno de los mejores
perfiles medioambientales del
mercado.
GraphoStyle es un papel LWC
mate, brillante y de cierto grosor.
Gracias a ello, transmite una sensación de revista de alta gama,
incluso con materiales impresos
de pocas páginas. También funciona bien en tiradas cortas.
GraphoStyle es un artículo muy
valioso para lectores y anunciantes, ya que estos se benefician
del uso de un papel de mayor
gramaje. Esto da a sus materiales
impresos un toque de distinción
en tacto y apariencia.
“En Europa hemos notado un
claro aumento en la demanda de
papel grueso de alto brillo, mientras que el papel con una superficie mate fácil de leer sugiere
valores medioambientales”, dice
Ulf Edman, director de ‘marketing’
del papel de publicación Ortviken
de SCA.
“En los últimos años, SCA
Ortviken ha lanzado productos
en base a la demanda del consumidor. GraphoInvent es un papel
grueso no estucado para periódicos, revistas y publicidad que ha
conseguido una buena cuota de
mercado en muy poco tiempo. A
continuación lanzamos un papel
estucado de lectura fácil, GraphoSilk, del cual estamos vendiendo
grandes cantidades”.
a los digitales. Por un lado, pueden utilizarse para
la creación de marca, con mucho más alcance que
los anuncios digitales. Y por otra parte, se perciben
como parte de la experiencia, mientras que la publicidad digital se ve a menudo como algo molesto.
“Hace un par de años hubo una encuesta en el
Reino Unido en la que se pedía a los lectores que
eligieran las 10 páginas favoritas de sus revistas
predilectas”, recuerda Husni. “De esas 10 páginas,
3 eran de publicidad”.
Husni se muestra convencido de que las revistas
impresas seguirán desempeñando un papel importante en el futuro.
“MIENTRAS HAYA SERES HUMANOS, estos seguirán demandando medios impresos”, resume. “Lo
llevamos en nuestro ADN. Nos gustan las cosas
que podemos tocar, experimentar y hacer parte de
nuestra vida; por la misma razón que no puedes
tener un bebé con una mujer digital”.
SCA SHAPE 3 2015 29
MERCADO
El auge de
las fibras
alternativas
A pesar de la actual era digital, la sociedad exige cada
vez más papel. Y aunque el papel fabricado con fibra de
madera de alta calidad debería bastar para cubrir
la demanda, podría haber un repunte de la
fibra no procedente de madera, sino de
bambú, paja y otras hierbas.
texto DANIEL DASEY
Foto ISTOCKPHOTO, GETTY IMAGES
31 SCA SHAPE 3 2015
SCA SHAPE 3 2015 31
VIGNETTE
El bambú crece muy
rápido. Algunas especies
llegan a crecer más de
90 cm en un solo día.
S
i usted vive en el mundo
desarrollado, es normal
que piense que la demanda global de papel está
descendiendo. Al fin y al
cabo, muchos de nosotros nos hemos pasado
del periódico de papel a
su versión digital, enviamos e-mail en vez de cartas y pagamos casi todas nuestras facturas ‘online’.
Pero dado que el crecimiento de la población
mundial conlleva una gran necesidad de productos de higiene y envasado, la demanda global de
papel nunca ha sido tan grande como ahora. La
cantidad de papel que utilizamos anualmente ha
pasado de los 300 millones de toneladas de hace
quince años a los 400 millones actuales. Todo
indica que los índices de uso de papel seguirán
32 SCA SHAPE 3 2015
creciendo de manera estable a corto plazo. Las previsiones sugieren que, en 2025, el mundo necesitará 500 millones de toneladas anuales de papel.
Esto plantea la cuestión de la disponibilidad de
un componente básico del papel: más de la mitad
de la pasta de papel de todo el mundo procede de
la fibra de materiales reciclados. Dado el descenso
del número de lectores de periódicos impresos y el
número limitado de veces que se puede reciclar, se
necesitará fibra de nuevas procedencias para atender la demanda.
Según Bob Hurter, asesor especializado del sector del papel de la firma HurterConsult, parte de
la solución provendrá de las llamadas fibras no
madereras, que derivan de plantas como el bambú,
la caña de azúcar y el trigo.
Al ser más fáciles de cultivar y procesar que la
madera en determinadas condiciones, estas fibras
podrían desempeñar un papel cada vez mayor en
MERCADO
VIGNETTE
“La Generación Y es un segmento de mercado cada vez
más potente. Ofrecerles una
alternativa no maderera es
una manera de atraerlos”.
Bob Hurter
SCA SHAPE 3 2015 33
MERCADO
la producción de papel. Las preferencias de los
consumidores en mercados desarrollados como
EE.UU. y Europa están llevando a algunos fabricantes de papel y productos higiénicos a experimentar con opciones no madereras -entre ellas, la
paja y la fibra de hierba- en productos de fibra moldeada (por ejemplo, los cartones de huevos).
“En abril asistí a un importante congreso del
sector del papel en el que hubo un coloquio con
cuatro o cinco CEOs de las compañías más grandes”, dice Hurter. “Dos o tres mencionaron la fibra
no maderera y aseguraron que va a ser cada vez
más importante en sus líneas de producto”.
“La fibra no maderera se utiliza actualmente en
varios mercados del mundo en los que la madera
escasea o es difícil de cosechar,” comenta Hurter.
El bagazo, un producto secundario de la actividad agrícola, se emplea mucho en la producción
de papel en países como Egipto, Colombia y Perú.
India también utiliza bagazo, además de bambú y
paja de cereales.
CADA FIBRA no maderera presenta ventajas y desventajas. La calidad del papel, los tiempos limitados de cosecha y los problemas de almacenaje son
algunas de sus dificultades.
Otro reto reside en el hecho de que la tierra
empleada para cultivar fibra no maderera ocupa
un espacio que antes se destinaba a cultivos tradicionales. Esto crea un conflicto con la necesidad
de alimentar a los 7 mil millones de habitantes del
planeta.
Hurter señala que la proporción de fibra no
maderera utilizada en la producción global de
papel ha caído en años recientes, pasando de un
12% en 1980 al 6% actual. Ello se debe en parte a
que China ha evolucionado de pequeñas plantas
no madereras a otras mayores de fibra de madera,
34 SCA SHAPE 3 2015
El uso de la paja de la planta del trigo funciona bien en
productos de fibra moldeada, como el cartón de huevos.
La caña de azúcar es otro
tipo de fibra no maderera.
haciendo más uso de fibras recicladas. Ahora
bien, el nuevo mercado global del papel podría dar
pie a un aumento de la importancia de la fibra no
maderera.
Los países desarrollados suelen tener buen acceso a fibra de madera de alta calidad. En este caso, el
uso de fibra no maderera se guía por las tendencias
del mercado. A pesar de la evidencia de que un bosque bien gestionado es sostenible, Hurter cree que
algunos consumidores más jóvenes consideran
más sostenibles los productos de papel procedentes de fibra no maderera. “La Generación Y es un
segmento de mercado cada vez más potente. Ofrecerles una alternativa no maderera es una manera
de atraerlos”, explica.
“Una de las fibras no madereras más w es el
bambú,” afirma Hurter. Se recoge en cualquier
época del año y alcanza hasta 30 m de altura y
30 cm de diámetro. “Con él se pueden obtener
astillas como las de la madera, pasarlas por una
planta de pasta de madera y procesarlas con esa
misma infraestructura”, observa. “Dependiendo de la especie, se pueden obtener fibras cortas,
largas o de longitud media. Tampoco hay necesidad de replantarla, volviendo a crecer cada vez con
mayor densidad. Algo que podría reducir el coste
de la fibra”.
“Al añadir
miscanthus
se refuerza
considerablemente el
producto”.
Dirk Mauler (SCA)
No solo sirve como
cama para animales y
biocombustible: diversos
estudios muestran que la
hierba del elefante se puede
usar para fabricar papel.
LA HIERBA DEL ELEFANTE
SCA ESTÁ EXPLORANDO el potencial
de la fibra no maderera como complemento a la maderera en el proceso de
fabricación de papel. Tras cuatro años
de investigación, se ha descubierto un
tipo de hierba asiática que presenta un
gran potencial.
Ya lleva tiempo utilizándose como
biocombustible y cama para animales,
pero la variedad conocida como Miscanthus giganteus podría tener a partir
de ahora un nuevo uso: la fabricación
de papel.
El estudio de SCA sugiere que esta
hierba podría ser un complemento muy
útil a la fibra maderera en la fabricación
de una amplia gama de productos de
papel: servilletas de papel, papel higiénico y papel de cocina, entre otros.
“Las fibras de esta planta, conocida
también como hierba del elefante, han
demostrado tener propiedades muy
útiles en las pruebas de laboratorio”,
afirma Dirk Mauler, director de desarrollo de materiales de tissue de SCA.
“Hemos descubierto que al añadir
miscanthus se refuerza considerablemente el producto”, añade. “Pero al
mismo tiempo se conserva la suavidad,
de modo que los productos no pierden
en ese sentido”.
Esta planta, originaria de Asia, se ha
extendido ya a otras partes del mundo,
incluida Europa. Crece en casi todos
los climas.
Mauler explica que los productos de
papel de uso diario suelen consistir en
una mezcla de maderas de pulpa con
fibras largas que aportan dureza, así
comos fibras cortas que proporcionan
suavidad. Las fibras largas suelen proceder de árboles de madera blanda que
crecen en los bosques del norte, mientras que las cortas proceden a menudo
de la pulpa del eucalipto. Uno de los
usos potenciales del miscanthus es
precisamente sustituir al eucalipto.
En todo caso, el uso futuro del miscanthus en los productos de SCA
dependerá de varios factores. “Los
resultados muestran su potencial, pero
para usar miscanthus a mayor escala,
SCA tendría que abrir plantas destinadas a su producción e invertir en su
fabricación”, dice Mauler. “Disponemos de muchas fibras cortas en todo el
mundo, así como de fibras largas procedentes de la pulpa de los bosques
del norte. Pero ahora se presenta este
nuevo producto con una nueva opción
técnica para cuya patente ya hemos
presentado solicitud. Quién sabe lo que
pasará de aquí a diez años”.
El país de
LOS RENOS
texto ANNE HAMMARSKJÖLD foto JOHNÉR, GETTY IMAGES
36
3
6 SCA
SC
CA
A SHAPE
SH
HAPE
P 3 201
2015
20
5
36 SCA
36
SC
S
CA S
CA
SHAPE
SH
SHA
HA
HAP
PE
E 3 201
2015
2
20
01
015
PERSPECTIVAS
SC
SCA
SC
CA
AS
SHA
SH
SHAPE
HA
HAP
PE
E 3 20
2015
201
2
01
0
15 37
37
PERSPECTIVAS
Los renos campan libremente por la mitad
del territorio sueco. La industria del reno
depende de extensas áreas de forraje,
dado que estos animales emigran en función de los cambios de estación. Para
mejorar el diálogo entre empresas forestales y quienes se dedican a la cría del reno,
SCA ha implementado un programa de
formación en colaboración con los samis.
L
os lapones o samis son los habitantes indígenas de Escandinavia. La primera descripción data de hace 2.000 mil años, pero
su historia se remonta a un pasado más
lejano. La cría de renos ha sido siempre
parte fundamental de la historia y la economía de
los lapones. En las montañas y bosques del norte
de Suecia se pueden ver grandes manadas de renos
pastando tranquilamente. Una manada en invierno puede estar formada por 250.000 renos. Los
derechos de los lapones, como población indígena, están protegidos por la Constitución sueca y la
Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas (UNDRIP, en siglas
inglesas).
SCA es uno de los propietarios forestales que
se han comprometido a mejorar el diálogo con
los representantes de la cría de renos. Mats-Åke
Lantz, director de servicio de campo de SCA,
ha sido el responsable de un proyecto de formación implementado en 2103-2104 y llevado a cabo
38 SCA SHAPE 3 2015
Desde tiempo inmemorial,
los lapones han habitado un
territorio que actualmente se
extiende por cuatro países:
la península rusa de Kola, el
extremo norte de Finlandia,
la costa y el interior del norte de Noruega y partes de
Suecia. Este área se conoce
como Sápmi o Laponia.
conjuntamente con la Asociación Nacional de
Lapones Suecos (SSR), que representa a la cría de
renos que se practica en 44 pueblos lapones.
“El diálogo es la clave del éxito cuando dos instituciones colaboran; desde 2010 hemos recurrido a asesores en actividades forestales dentro de
las coordenadas del Forest Stewardship Council
(FSC®). Rápidamente nos dimos cuenta de que,
además de un diálogo continuo, hacen falta más
conocimientos y comprensión de las actividades
de cada parte”.
Las normas del certificado de gestión forestal
FSC exigen el respeto a los derechos de los indígenas. También la consideración hacia la cría de renos
en distintos aspectos de la forestación. Esto incluye
la consulta a los pueblos lapones respecto a la tala, la
elección de variedades de árboles, el método de tratamiento del suelo, la fertilización del bosque y la
construcción de carreteras.
Fredrik Juuso, jefe de proyectos en SSR,
opina que el programa de formación es una
“El diálogo es
la clave del
éxito cuando dos instituciones
colaboran”.
Mats-Åke Lantz (SCA)
La artesanía lapona (conocida como
‘duodji’) data de la época en que los
lapones nómadas necesitaban luz y
utensilios. La artesanía tradicional está
muy inspirada en la naturaleza y en los
renos. Un buen ejemplo son las fundas de cuchillos que fabrican con cuernos de reno.
buena iniciativa. “La participación ha sido buena y debería haber contribuido a aumentar los
conocimientos, aunque esto último siempre es
difícil de medir”.
La iniciativa de formación ‘Forest and Reindeer’
(Bosques y Renos) consiste en una capacitación
‘online’, una publicación y entrenamiento de campo. El personal de SCA que consulta a los representantes de la cría de renos debe completar tanto la
formación ‘online’ como la de campo para recibir
la titulación necesaria.
En 2014 se implementaron los primeros programas de formación en seis puntos distintos del
territorio forestal de SCA. Mats-Åke Lantz está
satisfecho con los resultados y por la buena cooperación con la SSR. “Deseas aprender más, y eso es
bueno para el consenso y el entendimiento”.
Fredrik Juuso concluye: “También consideramos de gran valor que quienes trabajaron en el proyecto hayan llegado a conocerse y a tener un buen
diálogo. Es un buen augurio para el futuro”.
Las grandes capturas
anuales de renos tienen
lugar en otoño e invierno,
cuando cada ejemplar es
marcado con el distintivo de
su propietario. La marca del
reno se transmite a través de
generaciones de familias de
criadores, figurando todas
ellas en un registro especial.
La cría doméstica de renos
forma parte de la vida de los
lapones desde hace mucho
tiempo. Ya en el s. IX los
lapones habían desarrollado
un método de caza en el que
utilizaban renos domésticos
para atraer al reno salvaje.
Los renos también se usaban
como animales de carga.
SCA SHAPE 3 2015 39
SCA INSIDE
UNA VISITA a un restaurante con-
que contribuyen también a una
buena experiencia en el restausiste en comer y beber bien, pero
rante. Nueve de cada diez entretambién hay otros factores: la visivistados consideran que la
bilidad de la cocina, la interacción
limpieza y la sensación de frescon otros comensales, los placura son más importantes que
tos y cubiertos, así como la expeel servicio, y que los cuartos de
riencia en el cuarto de baño entre
baño deben estar como mínimo
plato y plato.
al nivel de la zona del comedor.
SCA ha iniciado un innovador
Los datos de seguimiento de ojos
programa de investigación basarevelan que, en el transcurso de
do en un experimento consistente
su visita al restaurante, un comenen seguir la mirada de los clientes
sal puede llegar a fijar su mirada
del restaurante, y conocer así su
hasta en siete mil puntos distintos.
experiencia.
Dicho proyecto consistió en una
encuesta realizada a unos 3.000
clientes europeos, más el citado experimento de seguimiento de ojos, llevado a cabo con los
comensales de un restaurante de
Estocolmo.
El resultado de la encuesta fue que la calidad de
la comida es lo más
importante, pero hay
Porcentaje de
numerosos factores
personas que valoran
ISTOCKPHOTO
Revelando la experiencia
gastronómica
Noticias de SCA
Dormitorio para
madres e hijos
HACE TRES AÑOS, SCA inició una cooperación
estratégica con el hospital infantil Bethesda, en
Budapest (Hungría). El objetivo era construir un
dormitorio para las madres que quisieran pasar la
noche con sus hijos hospitalizados. Con su madre
cerca, los niños soportan mejor una medicación
fuerte, recuperándose con más facilidad. SCA ha
apoyado el proyecto no solo económicamente,
sino ante todo aportando
tiempo y asesoría en temas
comerciales para aumentar
los ingresos de la fundación oficial del hospital.
El proyecto ha sido
premiado por su RSC en
Hungría. Los actos inaugurales del dormitorio tendrán lugar del 19 al 20 de
noviembre.
90%
más la limpieza y
la frescura que el
servicio.
2.000
ÁRBOLES FUERON PLANTADOS recientemente
por empleados de SCA en el Parque de Guadalupe
de la ciudad de Sahagún (México), dentro de
un programa de reforestación urbana de
la propia compañía.
Charla educativa sobre higiene
femenina en una escuela de primaria
de Selangor.
Libresse: programa escolar en Malasia
DENTRO DE UN PROGRAMA de
educación primaria llamado ‘Descubre Qué Se Adapta Mejor A
Tu Cuerpo’, la marca Libresse se
propone llegar a los consumidores en la categoría de cuidados
40 SCA SHAPE 3 2015
femeninos. Gracias a una serie de
demostraciones educativas itinerantes en las ciudades principales de
Malasia, la marca está conectando
con muchas chicas de entre 11 y
12 años.
w
Diseño para
condiciones difíciles
EL RETO: encontrar soluciones para que las
Un sueño
hecho realidad.
toallitas húmedas no se sequen. La misión
propuesta este año al SCA University Challenge Contest tuvo su origen en las opiniones
de la tripulación femenina de SCA en la VOR
respecto a sus problemas de higiene femenina
a bordo del barco. El ganador fue un equipo
de la facultad de tecnología de Chalmers (Suecia). Su propuesta consiste en actualizar el
envase de las toallitas húmedas por medio de
tres nuevas características: un casquillo magnético, una bisagra de muelles y un pequeño
accesorio que controla la temperatura interior
del envase.
Cumplir un sueño a los 86 años
GRACIAS AL ‘Wish of a Lifetime’ (Sueño de Una Vida Entera) que patrocina
SCA, Mollie Kolenovsky hizo realidad
el sueño de su vida: hacer paracaidismo, un deseo que no pudo cumplir durante todos los años en que se
dedicó a criar a sus hijos.
Mollie fue voluntaria de la Patrulla Civil Aérea en la Segunda Guerra
Mundial. Allí aprendió a empaquetar
paracaídas, prometiéndose a sí misma que algún día sería ella la que saltaría del avión.
El pasado mes de mayo, ‘Wish of a
Lifetime’ se asoció con SCA y Brookdale Senior Living (un cliente estadounidense de TENA) para cumplir su
deseo.
Mollie declaró que saltar en paracaídas había sido la sensación más
increíble de toda su vida.
La misión de ‘Wish of a Lifetime’ es
fomentar el respeto y el aprecio por
nuestros mayores, ayudándoles a
hacer realidad esos sueños que enriquecen la vida.
Pasta de papel en Östrand
PARA SATISFACER la creciente
demanda de pasta de papel, SCA
ha decidido aumentar su producción en la planta de Östrand, en
Timrå (Suecia). La capacidad de producción anual de pasta de sulfato blanqueada pasará de 430.000
a 900.000 toneladas. La inversión
ascenderá a unos 7.800 millones
de coronas suecas a lo largo de un
periodo de tres años. Se calcula que
la producción se pondrá en marcha
en 2018.
El equipo ganador está formado
por: Aneesh Venkat (India),
Mitica Pecheanu (Rumanía) y
Davor Pejic (Suecia).
SCA en México:
un empleador deseable
SCA MÉXICO Y AMÉRICA CENTRAL han avan-
zado dos puestos y se han situado en el nº 13
de la clasificación anual de mejores empleadores de 2015. Esta lista supone un reconocimiento para las mejores compañías que
operan en México y América Central.
Nuevos paños de cocina
SCA HA LANZADO un nuevo e innovador artículo,
La planta de pasta de papel de Östrand, en
Timrå, aumentará su capacidad.
Easy Clean Wipes. Se trata de un
dispensador rellenable que conserva
los paños húmedos durante más
tiempo. El objetivo es expandir la presencia de SCA más allá de la cocina y
ampliar el repertorio de herramientas
domésticas del consumidor.
SCA SHAPE 3 2015 41
SCA INSIDE
Ayudamos a los jóvenes
lectores de Filadelfia
EN LOS ÚLTIMOS nueve
meses, los empleados de SCA
de Filadelfia han dedicado
semanalmente una hora de su
descanso a leer libros a alumnos de primaria.
Así, alumnos de los primeros cursos de la Bache-Martin School de Filadelfia han acudido todos los martes a las oficina de
SCA del Cira Centre para leer junto a sus tutores
de SCA. La iniciativa forma parte del programa
‘Philadelphia Reads’ (Filadelfia Lee).
‘Philadelphia Reads’ es una organización sin
ánimo de lucro que lucha por reforzar el grado
de alfabetización de los escolares más jóvenes y
desfavorecidos de la zona de Filadelfia.
Compartir el negocio
EN EL MERCADO DE CAPITALES se pide infor-
¡Este empleado de SCA
sabe cómo hacer una
buena barbacoa!
Triunfo en la barbacoa
MARTIN NORDH, operario de
máquinas de SCA en Falkenberg
(Suecia), fue el ganador de la ronda final del popular concurso
televisivo sueco ‘Maestros de la
Barbacoa’ (Grillmästarna).
El premio consistió en 100.000
coronas suecas (unos 12.000 dólares USA), un viaje a EE.UU. y una
42 SCA SHAPE 3 2015
visita al gran maestro estadounidense de la barbacoa, Chris Lilly.
“¿El mayor error que se suele cometer al hacer una barbacoa? El líquido para encender el
carbón”, declaró Nordh al diario Hallandsposten. “Si pones la
comida demasiado pronto, puede
que coja el sabor del líquido”.
mación cada vez más detallada sobre la labor
de responsabilidad corporativa (RC) que llevan a
cabo las compañías que cotizan en bolsa. SCA
ha tenido una valoración muy favorable por la
información aportada sobre su estrategia de RC
y su código de conducta en el último Webranking
realizado por Comprend, que examina las principales páginas web corporativas de Europa.
El estudio analiza hasta qué punto las páginas
web corporativas cumplen con las expectativas
de sus clientes y accionistas. SCA quedó primera en la lista de compañías suecas, y fue una de
las diez primeras entre las 500 compañías más
grandes de Europa.
El informe anual de SCA para 2014 también
situó a la empresa positivamente en el ‘ranking’.
Recientemente, la compañía quedó en 5º lugar
después de que la firma e.com encuestara a
1.600 empresas de todo el mundo para elaborar su “Informe Anual Sobre Informes Anuales
2015”. SCA fue calificada con A+, la puntuación
más alta posible.
ANNUAL REP
ORT
2014
w
NOTICIA PARA EL BEBÉ
UNA NOVEDAD SUAVE y agradable
para la piel: Libero Touch, un pañal
de gama alta de SCA. La suavidad
pañales ha sido certificada
de estos
e
de una serie de pruebas de
a través
tra
la
labo
laboratorio y entre consumidores, y
también
en un ensayo a ciegas. El
ta
am
80%
8
0% coincidió en señalar Libero Touch
co
como
om un artículo más suave que los
productos
de su principal competidor.
p
rod
Lo
Los
os pañales también han sido testados
dermatológicamente
para que resulten
d
erm
suaves
su
uav a la piel de los niños.
Como todos los pañales Libero, la
C
clase
c
las Touch porta el Cisne Nórdico.
Libero Touch estará disponible
L
en
e
n ttoda la región nórdica a partir de
octubre.
o
ctu
SCA
invierte en Brasil
SCA se dispone a invertir en
una nueva planta de producción
brasileña dedicada a la
fabricación de productos para
la incontinencia. El inicio
de la producción está
previsto para 2016.
Mejorando
la organización
CON OBJETO DE HACER MAYOR énfasis en
las dos operaciones del Grupo –higiene y productos forestales–, SCA dividirá el Grupo en
dos divisiones: Hygiene y Forest Products. En
lo que respecta a la división Forest Products,
todo el sector forestal y los bosques pertenecientes actualmente a SCA se fundirán en uno.
Hincapié en la acción menstrual
“VOY A ROMPER EL SILENCIO sobre
la menstruación. No voy a ser tímida,
voy a mostrarme orgullosa”. Estas
palabras suponen una llamada a la
acción sobre la higiene menstrual.
Fue una iniciativa llevada a cabo por
SCA y el WSSCC de las Naciones
Unidas durante la escala de la Volvo
Ocean Race en La Haya. Una de las
personas que se dirigió a los asistentes fue Archana Patkar, del WSSCC.
“La menstruación, la menopausia y la incontinencia son momentos
clave del ciclo vital humano”, manifestó. “Hablemos de ellos y busquemos soluciones prácticas para
sustituir el silencio, la vergüenza y el
miedo ancestrales por la comprensión, el orgullo y la dignidad. Esto es
vital para liberar todo el potencial de
mujeres y adolescentes del mundo
entero”.
Drypers Drypantz,
premio en Malasia
DRYPERS DRYPANTZ HA sido elegido mejor
producto del año por los consumidores
do es
malayos en la categoría de
cuidados infantiles y pañales.
El ‘Producto del Año’ es el
premio a la innovación más
importante del mundo basado
en votos de consumidores.
SCA SHAPE 3 2015 43
Descargar