3.2015 UNA REVISTA DE SCA SOBRE TENDENCIAS, MERCADOS Y NEGOCIOS LA NUEVA OLA Los sitios web recurren a la impresión 100 años de secreto EN TIERRAS DE PAPÁ NOEL p to S TENDENCIAS Nuevo uso de la hierba del elefante * * * Los dedos sucios matan ¡Cómo lavarlos correctamente! Proyecto de higiene en China ¡lávalos primero! ¿Cuál es su revista favorita? ¿Prefiere leerla en papel u ‘online’? Shape es una revista de SCA, dirigida principalmente a clientes, accionistas y analistas, pero también a periodistas, líderes de opinión y otras personas interesadas en el negocio y desarrollo de SCA. Shape se publica cuatro veces al año. El próximo número se publicará en enero de 2016. Editora Joséphine Edwall-Björklund Directora Marita Sander Editorial Anna Gullers, Inger Finell, Appelberg Diseño Kristin Päeva Appelberg Imprenta Tag Worldwide Dirección SCA, Group Communications, Box 200, 101 23 Estocolmo, Suecia. Teléfono +46 8 7885100 Fax +46 8 6788130 Este número de SCA Shape se publica en sueco, inglés, español, alemán, francés, holandés e italiano. La revista está impresa en papel GraphoSilk de 90 gramos de SCA. Solo está permitida la reproducción con la autorización de SCA Group Communications. Las opiniones expresadas aquí son las de los autores o las personas entrevistadas y no reflejan necesariamente los puntos de vista de los editores o SCA. Puedes suscribirte a SCA Shape o leerla en formato PDF en www.sca.com. Cambios de dirección: www.sca.com/subscribe o por correo electrónico ([email protected]) Nancy Pick, escritora. Firma el artículo sobre higiene de manos (págs. 10–19) “Soy lectora asidua de Cook’s Illustrated, una revista estadounidense que habla de recetas con un tono muy científico. Si el autor del artículo tiene que probar 13 salsas de tomate distintas para su enchilada de pollo, Daniel Dasey, periodista. Autor del artículo sobre fibras alternativas (págs. 31–35) “De niño viví en Sídney (Australia), una ciudad preciosa pero también muy apartada. Siendo adolescente descubrí la revista National Geographic, que me proporcionó una ventana al resto del mundo. Con solo leerla, podía ver cómo era la vida en el Amazonas o en Europa, algo que en ese momento me parecía muy exótico. Sigue siendo mi revista de referencia cuando viajo. También me encanta navegar por sus excelentes contenidos ‘online’”. Colaboradores MEDIOS SOCIALES DE SCA Youtube.com/ SCAeveryday muestra anuncios publicitarios y vídeos de ruedas de prensa, presentaciones y entrevistas con ejecutivos y empleados de SCA. Facebook.com/SCA tiene por objeto atraer talento, interesando a usuarios y proporcionando información complementaria de sca.com. Foto de portada: Getty Images 2 SCA SHAPE 3 2015 lo hace hasta que le salga bien. Muchas de mis recetas favoritas provienen de esta revista. Sigo suscrita a la versión en papel, ya que así puedo leerla en la bañera. Para mí eso es aún mejor que la comida casera.” Twitter.com/SCAeveryday proporciona un buen resumen de todo lo que ocurre en sca.com y en los medios sociales de la compañía. La finalidad es proporcionar información relevante a distintos usuarios, periodistas y blogueros. Slideshare.com/SCAeveryday está destinado a inversores y analistas, los cuales pueden descargar presentaciones de informes trimestrales y asambleas generales anuales. Scribd.com/SCAeveryday ofrece unas 50 publicaciones, incluyendo el informe de sostenibilidad de SCA, el informe “Hygiene Matters” y la revista Shape. Instagram/ SCAeveryday Fotos SCA de todas partes del mundo. CONTENIDO 06. Un bosque de relatos Margaret Atwood es la primera de los 100 escritores que contribuirá con textos que permanecerán inéditos durante cien años, imprimiéndose finalmente en papel de árboles noruegos. Conozca a Katie Paterson, la artista detrás del proyecto. 10. ENFOQUE: Higiene de manos Lavarse bien las manos con agua y jabón evita la propagación de enfermedades, y es un salvavidas muy barato. 22. 36. Los lapones, pobladores indígenas de Escandinavia, colaboran con SCA para alcanzar una mejor comprensión mutua de sus respectivas actividades. Agua limpia La planta de tissue de SCA en Kunheim (Francia) está probando un nuevo método de tratamiento de aguas residuales. La clave de su éxito es un tipo especial de junco. 26. Volver a imprimir Algunos negocios que se han desarrollado ‘online’ comienzan a relacionarse con sus clientes por medio de revistas impresas. Los rumores sobre la muerte de la prensa escrita han sido exagerados. 31. Rico en fibra A medida que aumenta la demanda de papel reciclado, la búsqueda de fibras alternativas se vuelve cada vez más intensa y creativa. Y TAMBIÉN... SCA REALIZA CAMBIOS con conocimiento pág. 20 NOTICIAS DE SCA págs. 40-43 ¿SABE LO QUE... ...Mollie deseaba hacer a sus 86 años? SCA ha contribuido a hacer realidad su sueño (pág. 41). SC SC SCA CA A SHAPE SHA S HA AP PE E 3 20 2015 201 015 3 01 SHAPE PLUS Un vistazo a lo que pasa fuera de SCA. RESIGN STUDIO Recién salidas del bosque, aún cubiertas de corteza. Los diseñadores italianos Andrea Magnani, Giovanni Delvecchio y Elisabetta Amatori han diseñado una línea de sillas de madera llamada Di Corte. X resign.it 50 años de ‘Nacer’ EL LIBRO DEL FOTÓGRAFO Lennart Nilsson “A Child Is Born” (Nacer. La gran aventura) causó gran sensación en el momento de su publicación, en 1965. Se lograba fotografiar por primera vez un feto en el vientre materno, documentando así el comienzo de la vida. Nilsson llevaba doce años trabajando en el libro. Cuando la revista 4 SCA SHAPE 3 2015 Life publicó sus fotos en portada y le dedicó un reportaje de 16 páginas, los 8 millones de su tirada se agotaron en pocos días. Este año se celebra el 50º aniversario de la publicación del libro. Este ha sido traducido a unos veinte idiomas y lleva vendidos unos 50 millones de ejemplares. La revisión más reciente data de 2009. El libro salvavidas CIENTÍFICOS ESTADOUNIDENSES han diseñado un libro capaz de salvar vidas. Usándolo como filtro, puede volver potables las aguas contaminadas. El libro en sí es un manual de instrucciones sobre cómo y por qué filtrar el agua. Una vez leído, se pueden arrancar sus páginas y utilizarlas para convertir el agua sucia en potable. Su papel contiene nanopartículas de cobre o plata que matan los gérmenes. El invento se ha probado durante dos años en 25 lugares de África y Asia, con excelentes resultados. Un solo libro puede filtrar el agua correspondiente a cuatro años de consumo individual. APP DEL MES ÁLBUM DISPONIBLE SOLO EN EL BOSQUE “DESCARGATE LA APP ‘John Moose’ y adéntrate en el bosque: solo allí podrás escuchar este álbum”. Son las instrucciones del grupo de folk sueco John Moose en el pre-lanzamiento de su primer álbum. Descargando el álbum y usando una app de móvil se puede escuchar el disco, pero solo en un bosque, ya que dicha app detecta el lugar en el que se encuentra una persona, utilizando Google Maps. X El edificio de apartamentos con los marcos de madera más altos del mundo estará finalizado este otoño. Se construye actualmente en Bergen (Noruega), y contará con 14 pisos y 62 apartamentos. Apps para la menstruación: Periodical – Libresse WomanLog Period Tracker OvuView Todas estas apps pueden descargarse para iPhone y Android. johnmoosemusic.com ARTEC MARCOS DE MADERA AL ALZA EXISTEN APPS PARA móvilés capaces de hacer seguimiento y predecir el próximo periodo, la ovulación y los días premenstruales. Especificando el tiempo de duración del periodo y la fecha de la última vez, la app organiza el calendario. También tienen en cuenta los dolores y el estado de ánimo, mostrando algunos de ellos los días de máxima fertilidad. FE DE ERRATAS En el anterior número de Shape, escribimos que la lignina se concentra en los anillos marrones del árbol. Esta, sin embargo, se distribuye a lo largo de toda la madera. Agradecemos la corrección a Örjan Hedberg, un excientífico especializado en madera. SCA SHAPE 3 2015 5 10 PREGUNTAS 100 “Hace unos años viajaba en tren, haciendo un sencillo dibujo de unos anillos de árbol. De repente, vi una relación entre los anillos y los capítulos de un libro”. Ediciones de libros a AÑOS VISTA L La artista Katie Paterson tiene una visión para el futuro: imprimir, con árboles que están comenzando a crecer, una serie de textos literarios secretos para el próximo siglo. texto NANCY PICK foto OLIVER MARK, GIORGIA POLIZZI os proyectos de la artista conceptual escocesa Katie Paterson tienen frecuentemente una lectura metafísica. El más ambicioso hasta la fecha es ‘Future Library’, que se propone mantener 100 textos literarios en secreto durante cien años. Cada año del próximo siglo se seleccionará a un autor para que escriba un texto que será custodiado en una biblioteca de Oslo (Noruega). Al mismo tiempo, un bosque de 1.000 árboles recién plantado crece a las afueras de la ciudad. En 2114, esos árboles se convertirán en papel con el cual se imprimirán los 100 manuscritos literarios secretos. ¿Cuál fue el origen del concepto ‘Future Library’? Hace unos años viajaba en tren, haciendo un sencillo dibujo de unos anillos de árbol. De repente, vi una relación entre los anillos y los capítulos de un libro. A partir de ahí me imaginé lo que sería plantar un libro para el futuro. SCA SHAPE 3 2015 7 21 1 4 MARGARET ATWOOD es la primera escritora elegida para el proyecto ‘Future Library’. Atwood, cuyas obras tratan a menudo el tema del futuro, entregó su texto en mayo de 2015. Solo dio a conocer su título: ‘Scribbler Moon’. Atwood ha comparado los manuscritos que se están escribiendo para el proyecto con la Bella Durmiente, ya que volverán a la vida dentro de cien años. Es lo que ella llama “un lapso de tiempo propio de un cuento de hadas”. Cuando fue elegida para inaugurar el ‘Future Library’, declaró: “Es un gran honor, y estoy muy contenta de participar en esta iniciativa. ¡Al menos partimos de la idea de que la raza humana seguirá existiendo dentro de cien años!” Una idea muy sencilla que acabaría convirtiéndose en un proyecto ambicioso y complicado. 201 04 ¿Cómo convirtió su idea en árboles, escritores y en una biblioteca real? Todo empezó cuando me invitaron a ‘Slow Space’, un congreso de comisariado de proyectos artísticos en Oslo. El congreso se celebraba en un bosque, así como en islas y jardines. Pensé entonces que era el momento de retomar el proyecto de los anillos de árboles, porque sería perfecto para Noruega. Años después, recibí el encargo de ‘Future Library’ como proyecto artístico para la ciudad de Oslo y la zona de Bjørvika (un antiguo puerto de descarga). La ciudad donó al proyecto el antiguo terreno forestal y árboles nuevos. Creo que cuidar de una obra de arte durante un siglo requiere una ambición considerable y a Noruega no le asustan esos riesgos. ¿En qué fase del proyecto se encuentra ahora? Margaret Atwood me acaba de entregar el primer manuscrito. Hemos elegido a David Mitchell como autor para el próximo año. Estoy diseñando la sala que contendrá los manuscritos, en el piso superior de la biblioteca de Deichmanske. Allí se guardan las colecciones y archivos especiales. Los visitantes podrán conocer el nombre del autor y el título de las obras, pero no podrán leer nada más en cien años. Un siglo es mucho tiempo. ¿Cree que alguien se ocupará de ‘Future Library’ en 2114, y que los textos llegarán a imprimirse realmente en papel procedente de árboles de su bosque? Tengo la gran esperanza de que el proyecto 8 SCA SHAPE 3 2015 llegue a fructificar. En 2014 plantamos 1.000 semilleros de abetos noruegos, contabilizados informáticamente por los responsables del bosque. Esos árboles seguirán creciendo. Pero puede ocurrir todo tipo de imprevistos: un incendio en el bosque o un desastre ecológico. ¡Y quién sabe lo que podría llegar a ocurrir en la ciudad de Oslo o en Noruega como país! ¿Seguirán existiendo libros de papel dentro de un siglo? Es imposible saberlo. La tecnología se está imponiendo a un ritmo que nadie podría haber previsto. Con este proyecto tratamos de preservar el libro de papel por excelencia. 10 PREGUNTAS ¿Cómo elige a los autores? Los miembros del consejo irán cambiando cada cuatro años. La idea es que haya nuevas voces a la hora de elegir autores. Nos reuniremos cada año con nuestras listas cortas, a raíz de la cual haremos una selección. Lo mejor de ‘Future Library’ es que es una buena excusa para leer. Estoy comprándome muchos libros, pero no puedo citar nombres. Puede que sean autores a los que invitemos en los años venideros. ¿Cuál es su relación con el proyecto a largo plazo? Seguiré con ‘Future Library’ toda mi vida. Pero una parte importante de este proyecto es que es una obra de arte para las próximas generaciones. Se me hace raro pensar que nunca llegaré a verlo terminado. La mayoría de los escritores que contribuirán con obras a ‘Future Library’ aún no han nacido. ¿Usted también escribe? Estoy trabajando en un libro de ideas. ¡Se me ocurren tantas! Siempre me sorprendo a mí misma con la siguiente idea. Las relativas a este libro son sobre proyectos que seguramente nunca llegaré a realizar. ¿Qué más está creando en estos momentos? Acabo de terminar una vela aromática de veintidós capas para una exposición en Francia. Cada capa posee el aroma de una parte distinta del espacio, empezando por la Tierra y alejándome cada vez más: la luna, el sol y después el espacio exterior. Me gusta colaborar con personas de distintos campos. Para esta obra he trabajado con un bioquímico, un fabricante de velas y un perfumista. También tengo un gran proyecto en el Reino Unido para crear una estructura que contiene una inmensidad de especies de árboles, registrando así la evolución de la vida del árbol. Consiste en recoger trozos de madera de árboles por todo el mundo, algunos de ellos ya muy antiguos y fosilizados. Margaret Atwood (izqda.) y Katie Paterson (dcha.). Katie Paterson Edad: 33 años Formación: Edinburgh College of Art; master en la Slade School of Fine Art. Residencia: Berlín, aunque actualmente está pasando seis meses en Escocia. Estado civil: Su pareja es el artista Martin John Callanan. Comida favorita: Cualquier plato japonés. Aficiones: “No tengo hobbies tradicionales, pero gracias a mis proyectos estoy conociendo cosas increíbles: estrellas muertas, fósiles o telescopios que retroceden en el tiempo”. Lectura: Tomas Tranströmer, el Premio Nobel sueco. “Sus poemas son muy sencillos, pero también profundos y hermosos”. En una ocasión derritió un meteorito, lo refundió y consiguió devolverlo al espacio. ¿Le gustaría viajar allí? La European Space Agency aceptó llevar mi meteorito refundido en el ATV, que transportaba los víveres a la International Space Station. Siempre me sorprende que la gente me ayude en este tipo de cosas. Pero creo que eso es lo más cerca que estaré nunca del espacio. Lo curioso es que no siento grandes deseos de ir allí. Estoy enamorada de la Tierra, por lo que seguiré aquí abajo. SCA SHAPE 3 2015 9 VIGNETTE Se estima que lavarse las manos con agua y jabón podría disminuir las muertes provocadas por enfermedades relacionadas con la diarrea hasta en un 50%. SAL 10 SCA SHAPE 3 2015 ENFOQUE: La higiene de manos La evidencia es abrumadora: lavarse las manos evita la propagación de muchas enfermedades. Pero el camino hacia dicho tipo de higiene no es sencillo. Muchas personas no tienen acceso a agua y jabón, mientras que otras, sencillamente, los ignoran. texto NANCY PICK foto SHANNON BLACKWELL, GETTY IMAGES Un gesto que VA VIDAS ¿Sabe que existe el Día Mundial del Lavado de Manos? El 15 de octubre se celebra el día dedicado a aumentar la conciencia del lavado de manos con jabón. E 12 SCA SHAPE 3 2015 S UN PEQUEÑO SECRETO, y no muy limpio: tan- to en Nueva York como en Nairobi son pocos los que se lavan las manos como se debería. El simple hecho de lavárselas con jabón es una forma sencilla y eficaz de detener la propagación de muchas enfermedades. Amy Pickering puede ratificarlo. Como experta en calidad del agua y lavado de manos en los países en vías de desarrollo, se desplaza con frecuencia a Kenia y Bangladesh desde su despacho del Woods Institute for the Environment, en la universidad californiana de Stanford. La labor de investigación de Amy podría ser un verdadero salvavidas. “Las enfermedades diarreicas y respiratorias figuran entre las principales causas de mortalidad de los niños menores de cinco años”, afirma. “Lavarse las manos es una manera excelente de prevenir la transmisión de los patógenos que causan estas enfermedades”. Estamos rodeados a diario de gérmenes contagiosos: la cesta de la compra, las barandillas del metro o la máquina de café del trabajo son algunos de los lugares favoritos de las bacterias. Su presencia no supone una gran amenaza para nadie, siempre que no las introduzcamos en el cuerpo frotándonos los ojos, hurgándonos en la nariz o metiéndonos un dedo en la oreja o la boca. En los países menos desarrollados, la mayor barrera para la higiene de manos es el hecho de que no siempre se dispone de agua y jabón. “Mucha gente no es consciente de lo difícil que es lavarse las manos sin un grifo”, dice Pickering. “Hay que acarrear el agua, que puede pesar bastante. Para lavarse las manos con una taza y un cubo hace falta mucha agua, y no es una tarea fácil”. La UNICEF considera que lavarse las manos con jabón es “la intervención sanitaria más rentable que se puede hacer”. Según dicha organización, una inversión de 3,35 dólares americanos en lavado de manos aporta las mismas ventajas sanitarias que gastarse 11 dólares americanos en construir ENFOQUE: La higiene de manos “Mucha gente no es consciente de lo difícil que es lavarse las manos sin un grifo”. HISTORIA DE LA HIGIENE DE MANOS Amy Pickering 1847 AMY PICKERING El ginecólogo austriaco Ignaz Semmelweis insiste en que los médicos que se lavan las manos con lejía antes de tocar a su pacientes llegan a reducir la tasa de mortalidad en un 90%. Su estudio demuestra que, lavándose las manos, el índice de mortalidad maternal debido a enfermedades relacionadas con el parto baja de un 15% a un 2%. Por aquel entonces, Louis Pasteur aún no había enunciado su teoría de los gérmenes en las patologías, y Semmelweis no fue capaz de explicar la correlación. Su estudio fue ridiculizado por una clase médica escéptica. Al fin y al cabo, los médicos son caballeros y, tal y como señaló otro ginecólogo –Charles Meigs–, “un caballero siempre tiene las manos limpias”. 1867 El británico Joseph Lister recomienda que los cirujanos se pongan guantes limpios y se laven las manos con ácido carbólico antes de operar. Con esta técnica, el índice de mortalidad de los pacientes en el quirófano bajaría de un 45% a un 15%. Una vez más, los médicos se burlan. GETTY IMAGES 1894 letrinas, o 200 dólares americanos en mejorar el suministro de agua del hogar. Otro reto es lo que Pickering denomina la “seguridad del jabón”. Los ciudadanos de países en vías de desarrollo suelen reservar el jabón para la colada y para limpiar los platos, por lo que es frecuente que a la hora de lavarse las manos no haya jabón. Amy Pickering E xiste una innovación muy prometedora: el agua jabonosa. En vez de usar pastillas de jabón, mucha gente vierte agua jabonosa de una botella con un agujerito en la tapa. ¿Las ventajas? Es barata, y es poco probable que su contenido se destine a otros usos. Incluso en aquellas partes del mundo en las que el agua no es un problema, la falta de higiene de manos sí lo es. Esto puede afectar a la economía. Son muchos los días de trabajo que se pierden por enfermedad del trabajador o por cuidar a un hijo enfermo. Las causas son evitables. Con una buena higiene de manos es mucho más Ya establecida la importancia de la higiene de manos, se empieza a exigir a los cirujanos que se las laven con agua caliente y jabón de uso médico durante cinco minutos, para después frotárselas con etanol antes de las operaciones. 1966 La estudiante californiana de enfermería Lupe Hernández inventa el concepto del gel de manos con alcohol. 2008 El 15 de octubre se celebra el primer Día Mundial del Lavado de Manos, promovido por una asociación con participación pública y privada. Este día nos recuerda una vez al año que frotarse las manos con jabón es la forma más sencilla de proteger la salud infantil en todo el mundo. SCA SHAPE 3 2015 13 ENFOQUE: La higiene de manos ¿CUÁNDO LAVARSE LAS MANOS? ntes, durante y después A de cocinar A ntes de comer ntes y después de A cuidar a un enfermo ntes y después de tratar A una herida o un corte espués de ir al cuarto D de baño espués de cambiar pañaD les o limpiar a un niño que haya ido al cuarto de baño espués de sonarse la D nariz, toser o estornudar espués de tocar a un D animal o manipular comida para animales, o bien residuos de estos Después de tocar basura 14 sca Shape 3 2015 100.000 fácil tener buena salud, pero no siempre hacemos lo que debemos. En el mundo desarrollado no siempre se dice la verdad al respecto. En el Reino Unido, el 99% de las personas entrevistadas en un estudio de 2012 afirmó haberse lavado las manos tras usar el cuarto de baño de una estación de servicio de autopista. Pero por dispositivos electrónicos de grabación se supo que solo el 32% de los hombres y el 64% de las mujeres lo habían hecho. (Estudios realizados en todo el mundo revelan esta constante: las mujeres se lavan las manos más que los hombres). P ero en realidad, ¿qué entendemos por ‘lavarse las manos’? Maria Revermann, de SCA, lo explica así: “Si queremos protegernos bien de enfermedades contagiosas, no basta con pasar las manos debajo del agua del grifo. Hay que frotárselas unos 30 segundos con jabón abundante y asegurarse de que las palmas, las yemas y las zonas entre los dedos queden bien limpias”. Otro hecho que a EXAMEN: Sólo en América mueren 100.000 personas al año debido a infecciones evitables contraídas en hospitales. The Economist menudo se subestima es la necesidad de secarse bien las manos: unas manos húmedas pueden albergar hasta mil veces más gérmenes que unas manos secas, y unas manos secas sin lavar contienen menos patógenos que unas manos limpias pero húmedas. Si no es posible lavarse las manos, una ­buena alternativa es usar un gel de manos con alcohol. El etanol “mata todas las bacterias con las que entra en contacto y después se evapora”, explica ­Pickering. “Es como un martillo”. El alcohol elimina las bacterias de un modo tan eficaz que no hay peligro de que se vuelvan resistentes. En general, Pickering está notando progresos. “En las últimas décadas se ha promocionado más el lavado de manos como forma de prevenir enfermedades, y se acepta mejor la eficacia de este método”, asegura. “La alarma provocada por las gripes porcina y aviar ha llevado a mucha gente a preocuparse más por el lavado de manos”. Al menos, durante una temporada. !Por favor, úselo! ¿Vale la pena lavarse las manos? ¿Está a salvo de las siguientes enfermedades contagiosas lavándose las manos? Haga la prueba. 1. ¿La gripe porcina? El virus de la gripe porcina se puede contraer tocando una superficie contaminada (como la manilla de una puerta o un bolígrafo) y tocándose después la cara. Lavarse las manos con jabón es una buena forma de prevenir infecciones. 2. ¿La tuberculosis? Las bacterias de la tuberculosis se propagan por el aire cada vez que una persona infectada tose, escupe o estornuda. Quienes inhalan estos gérmenes corren el riesgo de contraer la enfermedad. En este caso, la higiene de manos tiene poco efecto. 3. Salmonela. Ingerir alimentos contaminados con bacterias de salmonela puede causar graves problemas gastrointestinales. Lavarse las manos con jabón, sobre todo después de manipular carne cruda, ayuda a evitar la enfermedad. Con toda certeza. 4. VIH/SIDA. El virus que causa el SIDA (VIH) se transmite por medio de fluidos corporales como el semen y la sangre. Para que haya transmisión, los fluidos infectados deben entrar en contacto directo con el flujo sanguíneo o con la membrana mucosa. Lavarse las manos no ayuda. 5. Ébola. El virus del ébola se propaga por contacto con los fluidos corporales de una persona infectada, o bien por contacto con superficies contaminadas. La higiene de manos con jabón puede ayudar a protegerle. sca Shape 3 2015 15 CÓMO HACERLO 1 Lávese las manos con agua templada. El agua caliente no es más eficaz contra las bacterias que el agua templada. 2 Utilice jabón abundante y haga que salga mucha espuma. 3 Límpiese entre los dedos y frótese bien los pulgares. El jabón no mata los gérmenes; solamente los retira de donde están. 4 Enjuáguese las manos. 5 6 16 SCA SHAPE 3 2015 Séquese las manos a conciencia con una toalla de papel. Las toallas de papel quitan más gérmenes, mientras que las de tejido los portan y transmiten en grandes cantidades. Para cerrar el grifo, tóquelo con una toalla de papel. ¡ES UN HECHO! 150 Es la cifra de estudios realizados en EE.UU. que demuestran que en las palmas de nuestras manos viven unas 150 especies de bacterias. Las palmas de las mujeres presentan una diversidad bacteriológica considerablemente mayor que la de los hombres. Las ‘huellas dactilares’ de bacterias que vamos dejando son únicas, hasta el punto de que servirían para identificarnos. Las toallas de papel son un invento mágico. Séquese las manos con ellas. El papel retira de las manos aquellas partículas de piel que pueden contener bacterias. EL ALCANCE DE LOS ESTORNUDOS Según un estudio de 2014 reali[BEPQPSJOWFTUJHBEPSFTEFM.*5 las gotas de un estornudo forman una nube de gas invisible capaz de viajar varias decenas de metros. ¿ADIÓS AL SALUDO DE MANOS? Un artículo publicado en 2014 en el Journal of the American Medical Association recomienda prohibir el apretón de manos en instalaciones sanitarias. Un estudio demostró que los médicos que saludaban a sus pacientes con un toque de puño en vez de estrecharles la mano, reducían la transmisión de gérmenes en un 75% (el estudio se realizó con médicos que no se habían lavado las manos). He aquí unas cuantas alternativas al apretón de manos: t*ODMJOBSMBDBCF[BBMFTUJMP japonés t%FDJSAIPMBDPOMBNBOP t6OHVJ×P t6OUPRVFDPOMPTDPEPT LOS PEORES LUGARES PARA GÉRMENES: En casa, el tirador de la puerta del frigorífico, los brazos del sofá y los mandos de los videojuegos acumulan más bacterias que un asiento de inodoro, según estudios realizados por la marca de MJNQJF[BEFMIPHBS%PNFTUPTZ MBŭ6/*$&' GETTY IMAGES INCLUSO CUANDO se lavan las manos, muchas personas no lo hacen correctamente. Un estudio de 2013 de la Michigan State University de Estados Unidos reveló que solo el 5% de las personas observadas en cuartos de baño se había lavado las manos con el cuidado suficiente como para eliminar los gérmenes. Esto significa que el 95% prefiere atajar no usando jabón o no frotándose las manos el tiempo necesario. ENFOQUE: La higiene de manos SCA: Predicar la higiene de manos T ENER LAS MANOS LIMPIAS es la mejor manera de prevenir la propagación de infecciones virales y bacteriológicas. SCA está organizando campañas de lavado de manos por todo el mundo para proteger la salud de las personas y ofrecerles soluciones higiénicas. “Como compañía líder de higiene global, creemos que es nuestro deber compartir conocimientos y fomentar la conciencia de esta necesidad”, recalca Lena Söderholm, directora de comunicación de marcas globales. Al fin y al cabo, tiene sentido empezar cuanto antes por lo más básico. Por tal motivo, SCA realiza campañas de lavado de manos en guarderías de Europa, Asia y América. Pero no solo los niños deben estar informados. En India, por ejemplo, SCA se ofrece a acudir a lugares de trabajo de manera gratuita e informar a los empleados acerca de las ventajas de una mayor higiene de manos. SCA SHAPE 3 2015 17 ENFOQUE: La higiene de manos Un programa piloto que se está llevando a cabo en la ciudad de Shenzhen, en el sur de China, se propone descubrir si un lavado de manos puede reducir la propagación de una enfermedad cada vez más común. Combatiendo virus en China C ADA AÑO son más agresivas las epidemias de fiebre aftosa en China, llegando a darse unos 50.000 casos anuales. Los niños pequeños, y particularmente los menores de cinco años, padecen dolores de garganta, diarreas y a menudo ampollas en las zonas que dan su nombre a esta enfermedad (HFMD, o ‘enfermedad de las manos, la boca y los pies’). En 2014, SCA recibió una llamada del Centro de Control de Patologías de Shenzhen, en China. El representante del centro planteó lo siguiente: ¿estaría SCA dispuesta a sufragar un estudio de un hospital holandés para determinar si un simple lavado de manos sirve para evitar la propagación del virus? La respuesta de SCA fue afirmativa. 18 SCA SHAPE 3 2015 “Queremos marcar la diferencia”, afirma Peter Blomström, director global de SCA de espacios emergentes. Este ambicioso estudio de seis meses, diseñado por el centro médico de la Universidad Erasmus de Rotterdam -con la cual SCA ya había colaborado en repetidas ocasiones- engloba a 18 centros preescolares de Shenzhen y a más de 8.000 niños. Desde mayo de 2015 –la época en que el virus entra en su fase más virulenta–, 12 de esos centros preescolares han recibido productos de SCA Tork y dispensadores de toallas de papel y jabón. Los empleados y alumnos se lavan las manos cinco veces al día. La app de higiene de manos ‘Ella’, de Tork, les proporciona información sobre cómo VIGNETTE GETTY IMAGES GUÍA TEMPRANA El colegio es un lugar ideal para introducir hábitos de higiene. Una app de SCA para tabletas enseña a niños preescolares la importancia de lavarse las manos. Esta app se complementará con un kit dirigido a niños mayores. ELLA’S HAND WASHING adven- ture’ (La aventura del lavado de manos de Ella) es una app pensada para enseñar a los niños cómo, cuándo y por qué lavarse las manos. Todo ello con un enfoque divertido y basado en contar historias. Tanto los padres como los profesores pueden utilizarla para inculcarles buenos hábitos de higiene en casa y en el colegio. “Una buena higiene es una lección básica que se debe comunicar a una edad temprana, y la educación en estas edades funciona con un enfoque lúdico”, explica Amy Bellcourt, vicepresidenta de comunicaciones de SCA. “La app forma parte de nuestro compromiso de dar a la higiene la gran importancia que tiene”. Esta app de higiene de manos ha tenido una gran acogida desde su lanzamiento en 2013, con más de 45.000 descargas en más de 115 países. lavarse las manos para eliminar los gérmenes. En noviembre, el centro médico Erasmus evaluará los resultados para saber si la higiene de manos en centros escolares ha mejorado los índices de fiebre aftosa. Cuando el hospital holandés organizó una campaña similar en 71 centros preescolares de los Países Bajos entre 2011 y 2013, los datos reflejaron un descenso muy significativo de las infecciones gastrointestinales gracias al lavado de manos. “El control de las enfermedades contagiosas requiere a menudo soluciones complicadas”, dice Blomström. “Pero más vale prevenir que curar. Cuando nos presentamos para hablar de algo tan básico como es una buena higiene de manos, siempre notamos un gran interés en China”. Se realizó también una demostración de ‘Ella’ en el pabellón que SCA monta en cada punto de escala de la Volvo Ocean Race, dada la participación de la compañía en la carrera con un equipo íntegramente femenino. Tras la iniciativa de ‘Ella’, SCA ha lanzado un kit educativo con el mismo propósito, pero esta vez dirigido a niños de entre 6 y 12 años. Aquí, el personaje principal es ‘Max’. El kit ‘Max’ se compone de folletos de aprendizaje para niños, pósters, pegatinas, diplomas y materiales de ayuda para los profesores. Entre otras cosas, incluye experimentos interactivos. En uno de ellos, una cajita de rayos UVA ayuda a los niños a saber si se han lavado las manos como deben. Todo el material que se incluye en el kit ‘Max’ se puede pedir o descargar sin coste alguno en la página web de Tork. Max y Ella SCA SHAPE 3 2015 19 EDUCACIÓN SOBRE HIGIENE 32% El conocimiento es el nexo entre higiene, salud y calidad de vida. SCA comparte sus conocimientos sobre higiene con chicas, mujeres, niños, padres, familiares y cuidadores del mundo entero. Solo el año pasado, 2.000.000 de personas recibieron educación. 7.600 4.000 SCA lleva 40 años educando a profesores y alumnos suecos en materia de bosques e industria forestal. En 2014 participaron en este programa unas 7.600 personas, y más de 1.000.000 en total desde que comenzara el programa en 1974. Número de niños húngaros que han aprendido la importancia de limpiarse las manos, sobre todo en lo que respecta a la prevención de enfermedades. Al 32% le preocupa siempre, o con mucha frecuencia, contraer una enfermedad debido a la escasa higiene en lugares públicos. La cifra proviene de la encuesta Hygiene Matters, realizada por SCA entre sus consumidores en 2014 con el objetivo de fomentar la importancia de una buena higiene, contribuir a un debate público mejor basado en datos y mejorar el nivel de higiene global. ¿Por qué MENSTRÚO? NÚMERO DE PERSONAS QUE RECIBIERON EDUCACIÓN EN 2014 2.500 2.350 En Italia, 2.350 enfermeros y cuidadores han aprendido acerca de la incontinencia y el cuidado de la piel. Los cursos tuvieron lugar en hogares de jubilados y fueron organizados por enfermeros contratados por SCA. En China se ha organizado una serie de seminarios y programas educativos para 2.500 enfermeros y cuidadores profesionales con objeto de ayudar a personas que padecen incontinencia. Los programas han tenido lugar en centros de salud y hospitales de todo el país. 1.500 900.000 Unas 900.000 mil chicas colombianas han asistido a programas educativos para aprender lo que le ocurre al cuerpo durante la menstruación y la pubertad. Desde que el programa comenzara en 1989, ya han participado en él 12.000 jóvenes. 20 SCA SHAPE 3 2015 Con ocasión de una carrera femenina organizada en Letonia, 1.500 mujeres tuvieron la oportunidad de aprender y participar en ejercicios para reforzar los músculos de su suelo pélvico. Este tipo de ejercicios ayuda a prevenir futuros problemas de incontinencia. Muchas chicas de todo el mundo carecen de conocimientos sobre la menstruación y sobre cómo ocuparse de su higiene durante esos días. Las consecuencias son graves: no solo son muchas las que contraen infecciones, sino que deben quedarse en casa sin poder acudir al trabajo o al colegio. Esto limita también sus posibilidades de acceder a una buena educación o a un trabajo. SCA se ha asociado con el WSSCC, un organismo de las Naciones Unidas dedicado en exclusiva a la sanidad y a la higiene, con objeto de romper el silencio que rodea a la menstruación y fomentar la conciencia de su higiene. También contribuye a ayudar a las mujeres y a la sociedad a suprimir las barreras que evitan su participación plena en la sociedad. SCA y WSSCC han organizado sesiones de formación para adolescentes en lugares como Sudáfrica y China. 8 MILLONES En India, 8.000.000 de personas han recibido información de SCA sobre la importancia de una buena higiene de manos. TECNOLOGÍA VIGNETTE Los juncos producen agua limpia SCA está utilizando un sistema de depuración de la propia naturaleza para limpiar las aguas residuales de la planta de papel que la compañía posee en Kunheim (Francia). texto LARS ÖSTERLIND ilustración SCA L os cuatro grandes cuadrados verdes que vemos junto al río Rin no tienen el aspecto habitual de una planta de depuración de aguas. Aquí, la naturaleza sigue su curso. Solo que con una pequeña ayuda del hombre. En los cuatro campos crece el junco, ocupando una superficie total de 7.500 m2 (el tamaño de un campo de fútbol). A partir de noviembre de 2015, estas plantas ayudarán a purificar los 3.000 m3 de agua –el equivalente a siete piscinas de 25 m de longitud– que se utilizan a diario para fabricar tissue, papel higiénico y servilletas de papel en la planta de SCA de Kunheim, en el extremo del nordeste francés. Tras un tratamiento físico-químico primario en la planta tradicional de aguas residuales en la planta, el agua se conduce a una pequeña estación de bombeo que cuenta con una cisterna de 75 m3. El agua se filtra para retirar la fibra de papel remanente. Un intercambiador de calor mantiene la temperatura de las aguas residuales por debajo de los 30º, antes de que el agua se reparta por las cuatro parcelas por medio de un sistema de válvulas. Los campos de junco de la planta de SCA son sistemas de flujo w en los que el agua fluye por debajo de su nivel. Esa es la razón por la que el agua no se ve, sino únicamente los juncos que se mecen por encima. Dado que el agua fluye por 22 SCA SHAPE 3 2015 Tom Berben debajo, la temperatura casi nunca baja de 0º. Es un sistema de purificación biológica que funciona todo el año. El junco tiene aquí tres funciones. Puesto que sus raíces son extensas, crea canales por los que pasa el agua. Las raíces también introducen oxígeno en la arena y la gravilla, creando un medio favorable para las bacterias. Las que viven en las raíces digieren materia orgánica de las aguas residuales, siendo muy necesarias para deshacer todo tipo de compuestos. Además, las propias plantas extraen una cierta cantidad de nutrientes de las aguas residuales. EL JUNCO SE PLANTA en lagunas en las que el fondo se ha cubierto con un forro geotextil. A continuación, se cubren con capas de arena y gravilla a través de las cuales se filtra el agua de manera natural. Las tuberías de drenaje del fondo transportan el agua filtrada hacia el Rin. Con esta combinación de bacterias, juncos y capas de filtro es posible purificar el agua sin añadir productos químicos. Esta técnica de depuración biológica tan sencilla e ingeniosa mejora la calidad del agua en un 20 o 30%, complementando el tratamiento básico de las aguas residuales. Según Tom Berben, director de cumplimiento medioambiental de SCA, el uso de técnicas biológicas en aplicaciones industriales es algo único. VIGNETTE “Con esta combinación de bacterias, juncos y capas de filtro es posible purificar el agua sin añadir productos químicos”. Tom Berben, director de cumplimiento medioambiental de SCA. AGUAS SIN TRATAR CARRETERA CARRETERA VENTILACIÓN CAMA DE FILTRO SALIDA DEL AGUA LIMPIA TUBOS DE DRENAJE “Seguramente es la primera vez que se utiliza en este sector en Francia”, dice. “Siempre que se cuente con el espacio necesario, es una técnica de gran futuro. Es natural y rentable, con un mantenimiento y unos costes energéticos muy bajos, lo cual es bueno para el medio ambiente”. La alternativa habría sido utilizar un biorreactor tradicional, pero esto habría aumentado considerablemente el consumo energético. El proyecto se inició hace dos años, cuando SCA empezó a intuir que las leyes medioambientales europeas sobre aguas residuales se iban a volver mucho más estrictas. “Adoptamos una postura proactiva”, explica Berben. “La nueva ley entra en funcionamiento en noviembre de 2015, lo que significa que vamos dos años por delante de la legislación en cuanto a tratamientos biológicos”. El junco se cosechará y replantará cada tres años. El material cosechado pasará a una unidad de compostaje. El siguiente paso en la labor de sostenibilidad de SCA es reciclar más agua, una vez purificada. “En estos momentos la vertemos al río, pero deberíamos estar reutilizando el 30 o el 40%”, matiza Berben. “Eso reduciría nuestro consumo de agua y también de energía”. SCA SHAPE 3 2015 23 SCA INSIDE SCA en la ONU ¿CÓMO AFECTA EL TABÚ que rodea a la menstruación en el papel que desempeñan las mujeres en la sociedad? Ese fue el tema que se trató recientemente en la ONU, dentro de un seminario conjunto de SCA y el organismo WSSCC (Water Supply and Sanitation Collaborative Council) de las Naciones Unidas en Nueva York. El público estuvo formado por unas 60 personas en representación de varias ONG, organismos de las Naciones Unidas y diversos cargos legislativos y figuras del sector. Chris Williams, director ejecutivo del WSSCC, explicó cómo las asociaciones entre el sector privado, las Naciones Unidas y los gobiernos jugarán un papel esencial para mejorar las condiciones sanitarias y aumentar la conciencia respecto a la menstruación y la higiene, contribuyendo así a que las jóvenes y las mujeres participen activamente en la sociedad y mejoren su salud. SCA y el WSSCC iniciaron en 2014 una innovadora colaboración que se propone romper el silencio que rodea a la menstruación. Hubo un gran interés por el seminario conjunto de SCA y el WSSCC, en la sede general de la ONU. 24 SCA SHAPE 3 2015 VIGNETTE 6 TENDENCIAS CLAVES DE IMPRESIÓN t 6OHJSPIBDJBSFWJTUBTNÈTFYDMVTJWBT ZNBZPSÏOGBTJTFO TVWBMPS t 5JSBEBTNÈTQFRVF×BTQFSPNÈTFYDMVTJWBTZQPSMPUBOUP VOQSFDJPNÈTBMUP QPSSFWJTUB t .FOPTÏOGBTJTFO MBWFOUBFOUJFOEBT TJFOEPNÈTJNQPSUBOUFTMBTVTDSJQDJØO ZPUSBTGPSNBTEF EJTUSJCVDJØOEJSFDUB -PTDMJFOUFTUBNCJÏO SFDJCFOVOBQVCMJDBDJØOHSBUVJUBDVBOEP DPNQSBOPUSPTBSUÓDVMPTPTFSWJDJPT t 6OBNBZPSDPMBCPSBDJØOFOUSFMPTEJTUJOUPTDBOBMFT-PT NFEJPTEJHJUBMFT TPCSFUPEPMBTSFEFT TPDJBMFTTFVUJMJ[BO QBSBMBO[BSBMNFSDBEPMBQVCMJDBDJØO JNQSFTB t -PTBOVODJPTFO SFWJTUBTJNQSFTBT TFQFSDJCFODPNP VOWBMPSB×BEJEP NJFOUSBTRVFMPT BOVODJPTEJHJUBMFT TFWFODPNPVOB NPMFTUJBZTFJOUFOUB JHOPSBSMPT t - BBDUJWJEBEFTDBEB WF[NÈTHMPCBMMBT SFWJTUBTTFUSBEVDFO ZTFPGSFDFOFOOVFWPTNFSDBEPT Source: Samir Husni 26 SCA SHAPE 3 2015 La revista Porter ha sido publicada por el sitio de comercio electrónico Net-aPorter desde 2014. MERCADO Editar en papel ¿Pensaba que la impresión era cosa del pasado? Al contrario: se nota una mayor tendencia a complementar iniciativas digitales con revistas impresas. texto SARA BERGQVIST foto TOBIAS OHLS L OS MÁS AGOREROS llevan años anunciando la muerte inminente de periódicos y revistas. Pero los aficionados al papel impreso ya son conscientes de lo contrario: el mundo digital recurre cada vez más a la impresión. Esto se observa en medios editoriales como Politico o la página web de música Pitchfork, pero también en el comercio ‘online’ y otros ámbitos digitales cuya actividad principal se desarrolla en otros campos. Uno de los principales motivos tiene que ver con la credibilidad y la creación de marca. Actualmente, cualquiera puede crear un blog, una tienda ‘online’ o una web, pero para lanzar una publicación se necesita dinero y conocimientos. Pero el experto en medios Samir Husni, director del Magazine Innovation Center de la University of Mississippi School of Journalism de EE.UU., opina que los principales motivos son económicos. “Muchos han caído en la cuenta de que el dinero está en los medios impresos, ya que cobrar a lectores y anunciantes por un medio digital es bastante más difícil”, opina Husni. “Un anuncio digital genera solo una décima parte de los ingresos de un anuncio impreso”. Para algunos negocios digitales que abandonaron sus publicaciones impresas en favor de lo digital, esto ha sido una dura lección. Es el caso de Newsweek, que después de 80 años en imprenta pasó a ser una publicación completamente digital en 2012. El año pasado volvió al formato impreso con una tirada inicial de 70.000 ejemplares, una fracción minúscula en comparación a los 3,3 millones de hace unos años. Pero una tirada más pequeña no es algo necesariamente malo. Husni cree que en el futuro asistiremos a casos similares, pero combinados con un producto más exclusivo. “Los periódicos solían ser algo desechable, es decir, leer y tirar. Pero ahora las publicaciones diarias se parecen cada vez más a las revistas semanales, y las semanales a esas revistas mensuales que no quieres tirar”, dice. “Esto significa que los lectores están dispuestos a pagar más por cada ejemplar”. Según Husni, las compañías que consiguen una buena combinación mediática y explotan las oportunidades derivadas de ello pueden reforzar aún más sus actividades. Usando redes sociales y vídeos, Vanity Fair logró suscitar un gran interés por el ejemplar en que la medallista olímpica Caitlyn Jenner aparecía en portada por primera vez como mujer. Y la tienda ‘online’ de ropa de marca Net-a-Porter notó ventajas inmediatas al lanzar la revista Porter. Además de haberse convertido en un best-seller que compite con Vogue, la revista refuerza la marca y hace que aumente el interés por las prendas que se venden en la tienda ‘online’. Otro negocio digital que ha entrado en el mundo de la publicación impresa es Airbnb, la web que gestiona alojamientos para viajeros de todo el mundo. El año pasado lanzó su propia revista de viajes, Pineapple, cuyo contenido gira en torno a las ciudades en las que opera la web. La revista se distribuye entre miembros de la comunidad, pero también se puede comprar ‘online’ y en tiendas especializadas. “Por supuesto que es una estrategia de marca, pero la revista en sí también genera beneficios”, asegura Husni. SCA SHAPE 3 2015 27 MERCADO 3 1 4 2 7 8 6 5 INICIATIVAS DIGITALES QUE INCLUYEN REVISTAS IMPRESAS 1. POLITICO: Análisis políticos y noticias relacionadas para los bien informados; ha publicado Politico Magazine desde 2013. 5. ATLAS MAGAZINE: Revista de moda digital lanzada en 2012, complementada en 2014 con una revista impresa. 2. AIRBNB: Comunidad para la gestión de alojamientos en vacaciones; lanzó la revista Pineapple en 2014. 6. THE AMERICAN READER: Inicialmente una revista digital de literatura, se pasó al papel en otoño de 2014. 3. NET-A-PORTER: Tienda ‘online’ de prendas de marca; edita la revista Porter desde 2014. 7. PITCHFORK REVIEW: Una de las webs musicales más influyentes del mundo; lanzó su revista en 2014. 4. ALLRECIPES: La web de recetas más leída del mundo, complementada desde 2013 por una revista gastronómica. 8. SNEAKER NEWS: Web de venta ‘online’ de zapatos; en 2014 comenzó a publicar una revista bajo el mismo nombre. Otra comunidad que ha invertido con acierto en una revista impresa es la web gastronómica Allrecipes.com. Tras comprar la web en 2012, la editorial de revistas Meredith lanzó un número de 36 páginas a modo de prueba y lo distribuyó al igual que sus otras revistas. Inmediatamente se suscribieron 350.000 lectores de pago. En la actualidad, la revista posee una tirada de 1.250.000 ejemplares, con una gran mayoría de suscriptores entre sus lectores. “Allrecipes combina los contenidos digitales de allrecipes.com con su buen hacer editorial, y ha logrado reunir las mejores recetas de toda la comunidad”, explica Steven Grune, editor de la revista. “Ahora mismo, si necesitas una buena receta, probablemente encontrarás la solución en allrecipes.com. La revista, con seis impresiones anuales, tiene un punto más atractivo”. Los editores usan datos digitales basados en búsquedas e interacción para determinar el contenido de la revista. Cada número reúne unas sesenta rece28 SCA SHAPE 3 2015 tas elegidas según la estación y su popularidad en la web. Al seguir estrechamente relacionada con la web, en la revista figuran los cocineros aficionados que aportan las recetas, además de clasificaciones y comentarios extraídos de la web. Samir Husni, Director del Magazine Innovation Center (EE.UU.) “LA REVISTA Y LA WEB funcionan muy bien juntos”, dice Grune. “Al diseñar cada una de ellas tenemos en cuenta las características únicas de cada medio. Entendemos bien la forma en que los consumidores reciben a estos fanáticos de la cocina. Quieren contenidos en todos los formatos: impreso, digital, móvil y vídeo”. Los ingresos de la revista provienen principalmente de las suscripciones, y la mayoría de los suscriptores han llegado al papel a través de la comunidad. De forma paralela, los ingresos publicitarios han aumentado con cada número desde el comienzo. Husni afirma que muchos estudios demuestran las grandes ventajas de los anuncios impresos frente ALLRECIPES.COM Y LA REVISTA ALLRECIPES Fundación: Allrecipes. com en 1997 y la revista Allrecipes en 2013 Lectores: 33 millones de visitas mensuales para Allrecipes.com. La edición impresa ha aumentado constantemente su tirada desde el comienzo, publicándose actualmente 1.250.000 ejemplares. Frecuencia de publicación de la revista: Seis veces al año Número de recetas en Allrecipes.com: 65.000 Oficinas: Allrecipes. com tiene su sede en Seattle. El equipo editorial de la revista Allrecipes trabaja desde la oficina de Meredith, en Des Moines (Iowa). El equipo de publicidad y marketing está en Nueva York, con una oficina adicional en Chicago. SCA LANZA GRAPHOSTYLE SCA HA LANZADO un nuevo papel LWC (de estucado ligero) de alto gramaje llamado GraphoStyle. Su nivel de impresión está a la altura del papel de las publicaciones más exclusivas, tiene buen volumen y posee uno de los mejores perfiles medioambientales del mercado. GraphoStyle es un papel LWC mate, brillante y de cierto grosor. Gracias a ello, transmite una sensación de revista de alta gama, incluso con materiales impresos de pocas páginas. También funciona bien en tiradas cortas. GraphoStyle es un artículo muy valioso para lectores y anunciantes, ya que estos se benefician del uso de un papel de mayor gramaje. Esto da a sus materiales impresos un toque de distinción en tacto y apariencia. “En Europa hemos notado un claro aumento en la demanda de papel grueso de alto brillo, mientras que el papel con una superficie mate fácil de leer sugiere valores medioambientales”, dice Ulf Edman, director de ‘marketing’ del papel de publicación Ortviken de SCA. “En los últimos años, SCA Ortviken ha lanzado productos en base a la demanda del consumidor. GraphoInvent es un papel grueso no estucado para periódicos, revistas y publicidad que ha conseguido una buena cuota de mercado en muy poco tiempo. A continuación lanzamos un papel estucado de lectura fácil, GraphoSilk, del cual estamos vendiendo grandes cantidades”. a los digitales. Por un lado, pueden utilizarse para la creación de marca, con mucho más alcance que los anuncios digitales. Y por otra parte, se perciben como parte de la experiencia, mientras que la publicidad digital se ve a menudo como algo molesto. “Hace un par de años hubo una encuesta en el Reino Unido en la que se pedía a los lectores que eligieran las 10 páginas favoritas de sus revistas predilectas”, recuerda Husni. “De esas 10 páginas, 3 eran de publicidad”. Husni se muestra convencido de que las revistas impresas seguirán desempeñando un papel importante en el futuro. “MIENTRAS HAYA SERES HUMANOS, estos seguirán demandando medios impresos”, resume. “Lo llevamos en nuestro ADN. Nos gustan las cosas que podemos tocar, experimentar y hacer parte de nuestra vida; por la misma razón que no puedes tener un bebé con una mujer digital”. SCA SHAPE 3 2015 29 MERCADO El auge de las fibras alternativas A pesar de la actual era digital, la sociedad exige cada vez más papel. Y aunque el papel fabricado con fibra de madera de alta calidad debería bastar para cubrir la demanda, podría haber un repunte de la fibra no procedente de madera, sino de bambú, paja y otras hierbas. texto DANIEL DASEY Foto ISTOCKPHOTO, GETTY IMAGES 31 SCA SHAPE 3 2015 SCA SHAPE 3 2015 31 VIGNETTE El bambú crece muy rápido. Algunas especies llegan a crecer más de 90 cm en un solo día. S i usted vive en el mundo desarrollado, es normal que piense que la demanda global de papel está descendiendo. Al fin y al cabo, muchos de nosotros nos hemos pasado del periódico de papel a su versión digital, enviamos e-mail en vez de cartas y pagamos casi todas nuestras facturas ‘online’. Pero dado que el crecimiento de la población mundial conlleva una gran necesidad de productos de higiene y envasado, la demanda global de papel nunca ha sido tan grande como ahora. La cantidad de papel que utilizamos anualmente ha pasado de los 300 millones de toneladas de hace quince años a los 400 millones actuales. Todo indica que los índices de uso de papel seguirán 32 SCA SHAPE 3 2015 creciendo de manera estable a corto plazo. Las previsiones sugieren que, en 2025, el mundo necesitará 500 millones de toneladas anuales de papel. Esto plantea la cuestión de la disponibilidad de un componente básico del papel: más de la mitad de la pasta de papel de todo el mundo procede de la fibra de materiales reciclados. Dado el descenso del número de lectores de periódicos impresos y el número limitado de veces que se puede reciclar, se necesitará fibra de nuevas procedencias para atender la demanda. Según Bob Hurter, asesor especializado del sector del papel de la firma HurterConsult, parte de la solución provendrá de las llamadas fibras no madereras, que derivan de plantas como el bambú, la caña de azúcar y el trigo. Al ser más fáciles de cultivar y procesar que la madera en determinadas condiciones, estas fibras podrían desempeñar un papel cada vez mayor en MERCADO VIGNETTE “La Generación Y es un segmento de mercado cada vez más potente. Ofrecerles una alternativa no maderera es una manera de atraerlos”. Bob Hurter SCA SHAPE 3 2015 33 MERCADO la producción de papel. Las preferencias de los consumidores en mercados desarrollados como EE.UU. y Europa están llevando a algunos fabricantes de papel y productos higiénicos a experimentar con opciones no madereras -entre ellas, la paja y la fibra de hierba- en productos de fibra moldeada (por ejemplo, los cartones de huevos). “En abril asistí a un importante congreso del sector del papel en el que hubo un coloquio con cuatro o cinco CEOs de las compañías más grandes”, dice Hurter. “Dos o tres mencionaron la fibra no maderera y aseguraron que va a ser cada vez más importante en sus líneas de producto”. “La fibra no maderera se utiliza actualmente en varios mercados del mundo en los que la madera escasea o es difícil de cosechar,” comenta Hurter. El bagazo, un producto secundario de la actividad agrícola, se emplea mucho en la producción de papel en países como Egipto, Colombia y Perú. India también utiliza bagazo, además de bambú y paja de cereales. CADA FIBRA no maderera presenta ventajas y desventajas. La calidad del papel, los tiempos limitados de cosecha y los problemas de almacenaje son algunas de sus dificultades. Otro reto reside en el hecho de que la tierra empleada para cultivar fibra no maderera ocupa un espacio que antes se destinaba a cultivos tradicionales. Esto crea un conflicto con la necesidad de alimentar a los 7 mil millones de habitantes del planeta. Hurter señala que la proporción de fibra no maderera utilizada en la producción global de papel ha caído en años recientes, pasando de un 12% en 1980 al 6% actual. Ello se debe en parte a que China ha evolucionado de pequeñas plantas no madereras a otras mayores de fibra de madera, 34 SCA SHAPE 3 2015 El uso de la paja de la planta del trigo funciona bien en productos de fibra moldeada, como el cartón de huevos. La caña de azúcar es otro tipo de fibra no maderera. haciendo más uso de fibras recicladas. Ahora bien, el nuevo mercado global del papel podría dar pie a un aumento de la importancia de la fibra no maderera. Los países desarrollados suelen tener buen acceso a fibra de madera de alta calidad. En este caso, el uso de fibra no maderera se guía por las tendencias del mercado. A pesar de la evidencia de que un bosque bien gestionado es sostenible, Hurter cree que algunos consumidores más jóvenes consideran más sostenibles los productos de papel procedentes de fibra no maderera. “La Generación Y es un segmento de mercado cada vez más potente. Ofrecerles una alternativa no maderera es una manera de atraerlos”, explica. “Una de las fibras no madereras más w es el bambú,” afirma Hurter. Se recoge en cualquier época del año y alcanza hasta 30 m de altura y 30 cm de diámetro. “Con él se pueden obtener astillas como las de la madera, pasarlas por una planta de pasta de madera y procesarlas con esa misma infraestructura”, observa. “Dependiendo de la especie, se pueden obtener fibras cortas, largas o de longitud media. Tampoco hay necesidad de replantarla, volviendo a crecer cada vez con mayor densidad. Algo que podría reducir el coste de la fibra”. “Al añadir miscanthus se refuerza considerablemente el producto”. Dirk Mauler (SCA) No solo sirve como cama para animales y biocombustible: diversos estudios muestran que la hierba del elefante se puede usar para fabricar papel. LA HIERBA DEL ELEFANTE SCA ESTÁ EXPLORANDO el potencial de la fibra no maderera como complemento a la maderera en el proceso de fabricación de papel. Tras cuatro años de investigación, se ha descubierto un tipo de hierba asiática que presenta un gran potencial. Ya lleva tiempo utilizándose como biocombustible y cama para animales, pero la variedad conocida como Miscanthus giganteus podría tener a partir de ahora un nuevo uso: la fabricación de papel. El estudio de SCA sugiere que esta hierba podría ser un complemento muy útil a la fibra maderera en la fabricación de una amplia gama de productos de papel: servilletas de papel, papel higiénico y papel de cocina, entre otros. “Las fibras de esta planta, conocida también como hierba del elefante, han demostrado tener propiedades muy útiles en las pruebas de laboratorio”, afirma Dirk Mauler, director de desarrollo de materiales de tissue de SCA. “Hemos descubierto que al añadir miscanthus se refuerza considerablemente el producto”, añade. “Pero al mismo tiempo se conserva la suavidad, de modo que los productos no pierden en ese sentido”. Esta planta, originaria de Asia, se ha extendido ya a otras partes del mundo, incluida Europa. Crece en casi todos los climas. Mauler explica que los productos de papel de uso diario suelen consistir en una mezcla de maderas de pulpa con fibras largas que aportan dureza, así comos fibras cortas que proporcionan suavidad. Las fibras largas suelen proceder de árboles de madera blanda que crecen en los bosques del norte, mientras que las cortas proceden a menudo de la pulpa del eucalipto. Uno de los usos potenciales del miscanthus es precisamente sustituir al eucalipto. En todo caso, el uso futuro del miscanthus en los productos de SCA dependerá de varios factores. “Los resultados muestran su potencial, pero para usar miscanthus a mayor escala, SCA tendría que abrir plantas destinadas a su producción e invertir en su fabricación”, dice Mauler. “Disponemos de muchas fibras cortas en todo el mundo, así como de fibras largas procedentes de la pulpa de los bosques del norte. Pero ahora se presenta este nuevo producto con una nueva opción técnica para cuya patente ya hemos presentado solicitud. Quién sabe lo que pasará de aquí a diez años”. El país de LOS RENOS texto ANNE HAMMARSKJÖLD foto JOHNÉR, GETTY IMAGES 36 3 6 SCA SC CA A SHAPE SH HAPE P 3 201 2015 20 5 36 SCA 36 SC S CA S CA SHAPE SH SHA HA HAP PE E 3 201 2015 2 20 01 015 PERSPECTIVAS SC SCA SC CA AS SHA SH SHAPE HA HAP PE E 3 20 2015 201 2 01 0 15 37 37 PERSPECTIVAS Los renos campan libremente por la mitad del territorio sueco. La industria del reno depende de extensas áreas de forraje, dado que estos animales emigran en función de los cambios de estación. Para mejorar el diálogo entre empresas forestales y quienes se dedican a la cría del reno, SCA ha implementado un programa de formación en colaboración con los samis. L os lapones o samis son los habitantes indígenas de Escandinavia. La primera descripción data de hace 2.000 mil años, pero su historia se remonta a un pasado más lejano. La cría de renos ha sido siempre parte fundamental de la historia y la economía de los lapones. En las montañas y bosques del norte de Suecia se pueden ver grandes manadas de renos pastando tranquilamente. Una manada en invierno puede estar formada por 250.000 renos. Los derechos de los lapones, como población indígena, están protegidos por la Constitución sueca y la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas (UNDRIP, en siglas inglesas). SCA es uno de los propietarios forestales que se han comprometido a mejorar el diálogo con los representantes de la cría de renos. Mats-Åke Lantz, director de servicio de campo de SCA, ha sido el responsable de un proyecto de formación implementado en 2103-2104 y llevado a cabo 38 SCA SHAPE 3 2015 Desde tiempo inmemorial, los lapones han habitado un territorio que actualmente se extiende por cuatro países: la península rusa de Kola, el extremo norte de Finlandia, la costa y el interior del norte de Noruega y partes de Suecia. Este área se conoce como Sápmi o Laponia. conjuntamente con la Asociación Nacional de Lapones Suecos (SSR), que representa a la cría de renos que se practica en 44 pueblos lapones. “El diálogo es la clave del éxito cuando dos instituciones colaboran; desde 2010 hemos recurrido a asesores en actividades forestales dentro de las coordenadas del Forest Stewardship Council (FSC®). Rápidamente nos dimos cuenta de que, además de un diálogo continuo, hacen falta más conocimientos y comprensión de las actividades de cada parte”. Las normas del certificado de gestión forestal FSC exigen el respeto a los derechos de los indígenas. También la consideración hacia la cría de renos en distintos aspectos de la forestación. Esto incluye la consulta a los pueblos lapones respecto a la tala, la elección de variedades de árboles, el método de tratamiento del suelo, la fertilización del bosque y la construcción de carreteras. Fredrik Juuso, jefe de proyectos en SSR, opina que el programa de formación es una “El diálogo es la clave del éxito cuando dos instituciones colaboran”. Mats-Åke Lantz (SCA) La artesanía lapona (conocida como ‘duodji’) data de la época en que los lapones nómadas necesitaban luz y utensilios. La artesanía tradicional está muy inspirada en la naturaleza y en los renos. Un buen ejemplo son las fundas de cuchillos que fabrican con cuernos de reno. buena iniciativa. “La participación ha sido buena y debería haber contribuido a aumentar los conocimientos, aunque esto último siempre es difícil de medir”. La iniciativa de formación ‘Forest and Reindeer’ (Bosques y Renos) consiste en una capacitación ‘online’, una publicación y entrenamiento de campo. El personal de SCA que consulta a los representantes de la cría de renos debe completar tanto la formación ‘online’ como la de campo para recibir la titulación necesaria. En 2014 se implementaron los primeros programas de formación en seis puntos distintos del territorio forestal de SCA. Mats-Åke Lantz está satisfecho con los resultados y por la buena cooperación con la SSR. “Deseas aprender más, y eso es bueno para el consenso y el entendimiento”. Fredrik Juuso concluye: “También consideramos de gran valor que quienes trabajaron en el proyecto hayan llegado a conocerse y a tener un buen diálogo. Es un buen augurio para el futuro”. Las grandes capturas anuales de renos tienen lugar en otoño e invierno, cuando cada ejemplar es marcado con el distintivo de su propietario. La marca del reno se transmite a través de generaciones de familias de criadores, figurando todas ellas en un registro especial. La cría doméstica de renos forma parte de la vida de los lapones desde hace mucho tiempo. Ya en el s. IX los lapones habían desarrollado un método de caza en el que utilizaban renos domésticos para atraer al reno salvaje. Los renos también se usaban como animales de carga. SCA SHAPE 3 2015 39 SCA INSIDE UNA VISITA a un restaurante con- que contribuyen también a una buena experiencia en el restausiste en comer y beber bien, pero rante. Nueve de cada diez entretambién hay otros factores: la visivistados consideran que la bilidad de la cocina, la interacción limpieza y la sensación de frescon otros comensales, los placura son más importantes que tos y cubiertos, así como la expeel servicio, y que los cuartos de riencia en el cuarto de baño entre baño deben estar como mínimo plato y plato. al nivel de la zona del comedor. SCA ha iniciado un innovador Los datos de seguimiento de ojos programa de investigación basarevelan que, en el transcurso de do en un experimento consistente su visita al restaurante, un comenen seguir la mirada de los clientes sal puede llegar a fijar su mirada del restaurante, y conocer así su hasta en siete mil puntos distintos. experiencia. Dicho proyecto consistió en una encuesta realizada a unos 3.000 clientes europeos, más el citado experimento de seguimiento de ojos, llevado a cabo con los comensales de un restaurante de Estocolmo. El resultado de la encuesta fue que la calidad de la comida es lo más importante, pero hay Porcentaje de numerosos factores personas que valoran ISTOCKPHOTO Revelando la experiencia gastronómica Noticias de SCA Dormitorio para madres e hijos HACE TRES AÑOS, SCA inició una cooperación estratégica con el hospital infantil Bethesda, en Budapest (Hungría). El objetivo era construir un dormitorio para las madres que quisieran pasar la noche con sus hijos hospitalizados. Con su madre cerca, los niños soportan mejor una medicación fuerte, recuperándose con más facilidad. SCA ha apoyado el proyecto no solo económicamente, sino ante todo aportando tiempo y asesoría en temas comerciales para aumentar los ingresos de la fundación oficial del hospital. El proyecto ha sido premiado por su RSC en Hungría. Los actos inaugurales del dormitorio tendrán lugar del 19 al 20 de noviembre. 90% más la limpieza y la frescura que el servicio. 2.000 ÁRBOLES FUERON PLANTADOS recientemente por empleados de SCA en el Parque de Guadalupe de la ciudad de Sahagún (México), dentro de un programa de reforestación urbana de la propia compañía. Charla educativa sobre higiene femenina en una escuela de primaria de Selangor. Libresse: programa escolar en Malasia DENTRO DE UN PROGRAMA de educación primaria llamado ‘Descubre Qué Se Adapta Mejor A Tu Cuerpo’, la marca Libresse se propone llegar a los consumidores en la categoría de cuidados 40 SCA SHAPE 3 2015 femeninos. Gracias a una serie de demostraciones educativas itinerantes en las ciudades principales de Malasia, la marca está conectando con muchas chicas de entre 11 y 12 años. w Diseño para condiciones difíciles EL RETO: encontrar soluciones para que las Un sueño hecho realidad. toallitas húmedas no se sequen. La misión propuesta este año al SCA University Challenge Contest tuvo su origen en las opiniones de la tripulación femenina de SCA en la VOR respecto a sus problemas de higiene femenina a bordo del barco. El ganador fue un equipo de la facultad de tecnología de Chalmers (Suecia). Su propuesta consiste en actualizar el envase de las toallitas húmedas por medio de tres nuevas características: un casquillo magnético, una bisagra de muelles y un pequeño accesorio que controla la temperatura interior del envase. Cumplir un sueño a los 86 años GRACIAS AL ‘Wish of a Lifetime’ (Sueño de Una Vida Entera) que patrocina SCA, Mollie Kolenovsky hizo realidad el sueño de su vida: hacer paracaidismo, un deseo que no pudo cumplir durante todos los años en que se dedicó a criar a sus hijos. Mollie fue voluntaria de la Patrulla Civil Aérea en la Segunda Guerra Mundial. Allí aprendió a empaquetar paracaídas, prometiéndose a sí misma que algún día sería ella la que saltaría del avión. El pasado mes de mayo, ‘Wish of a Lifetime’ se asoció con SCA y Brookdale Senior Living (un cliente estadounidense de TENA) para cumplir su deseo. Mollie declaró que saltar en paracaídas había sido la sensación más increíble de toda su vida. La misión de ‘Wish of a Lifetime’ es fomentar el respeto y el aprecio por nuestros mayores, ayudándoles a hacer realidad esos sueños que enriquecen la vida. Pasta de papel en Östrand PARA SATISFACER la creciente demanda de pasta de papel, SCA ha decidido aumentar su producción en la planta de Östrand, en Timrå (Suecia). La capacidad de producción anual de pasta de sulfato blanqueada pasará de 430.000 a 900.000 toneladas. La inversión ascenderá a unos 7.800 millones de coronas suecas a lo largo de un periodo de tres años. Se calcula que la producción se pondrá en marcha en 2018. El equipo ganador está formado por: Aneesh Venkat (India), Mitica Pecheanu (Rumanía) y Davor Pejic (Suecia). SCA en México: un empleador deseable SCA MÉXICO Y AMÉRICA CENTRAL han avan- zado dos puestos y se han situado en el nº 13 de la clasificación anual de mejores empleadores de 2015. Esta lista supone un reconocimiento para las mejores compañías que operan en México y América Central. Nuevos paños de cocina SCA HA LANZADO un nuevo e innovador artículo, La planta de pasta de papel de Östrand, en Timrå, aumentará su capacidad. Easy Clean Wipes. Se trata de un dispensador rellenable que conserva los paños húmedos durante más tiempo. El objetivo es expandir la presencia de SCA más allá de la cocina y ampliar el repertorio de herramientas domésticas del consumidor. SCA SHAPE 3 2015 41 SCA INSIDE Ayudamos a los jóvenes lectores de Filadelfia EN LOS ÚLTIMOS nueve meses, los empleados de SCA de Filadelfia han dedicado semanalmente una hora de su descanso a leer libros a alumnos de primaria. Así, alumnos de los primeros cursos de la Bache-Martin School de Filadelfia han acudido todos los martes a las oficina de SCA del Cira Centre para leer junto a sus tutores de SCA. La iniciativa forma parte del programa ‘Philadelphia Reads’ (Filadelfia Lee). ‘Philadelphia Reads’ es una organización sin ánimo de lucro que lucha por reforzar el grado de alfabetización de los escolares más jóvenes y desfavorecidos de la zona de Filadelfia. Compartir el negocio EN EL MERCADO DE CAPITALES se pide infor- ¡Este empleado de SCA sabe cómo hacer una buena barbacoa! Triunfo en la barbacoa MARTIN NORDH, operario de máquinas de SCA en Falkenberg (Suecia), fue el ganador de la ronda final del popular concurso televisivo sueco ‘Maestros de la Barbacoa’ (Grillmästarna). El premio consistió en 100.000 coronas suecas (unos 12.000 dólares USA), un viaje a EE.UU. y una 42 SCA SHAPE 3 2015 visita al gran maestro estadounidense de la barbacoa, Chris Lilly. “¿El mayor error que se suele cometer al hacer una barbacoa? El líquido para encender el carbón”, declaró Nordh al diario Hallandsposten. “Si pones la comida demasiado pronto, puede que coja el sabor del líquido”. mación cada vez más detallada sobre la labor de responsabilidad corporativa (RC) que llevan a cabo las compañías que cotizan en bolsa. SCA ha tenido una valoración muy favorable por la información aportada sobre su estrategia de RC y su código de conducta en el último Webranking realizado por Comprend, que examina las principales páginas web corporativas de Europa. El estudio analiza hasta qué punto las páginas web corporativas cumplen con las expectativas de sus clientes y accionistas. SCA quedó primera en la lista de compañías suecas, y fue una de las diez primeras entre las 500 compañías más grandes de Europa. El informe anual de SCA para 2014 también situó a la empresa positivamente en el ‘ranking’. Recientemente, la compañía quedó en 5º lugar después de que la firma e.com encuestara a 1.600 empresas de todo el mundo para elaborar su “Informe Anual Sobre Informes Anuales 2015”. SCA fue calificada con A+, la puntuación más alta posible. ANNUAL REP ORT 2014 w NOTICIA PARA EL BEBÉ UNA NOVEDAD SUAVE y agradable para la piel: Libero Touch, un pañal de gama alta de SCA. La suavidad pañales ha sido certificada de estos e de una serie de pruebas de a través tra la labo laboratorio y entre consumidores, y también en un ensayo a ciegas. El ta am 80% 8 0% coincidió en señalar Libero Touch co como om un artículo más suave que los productos de su principal competidor. p rod Lo Los os pañales también han sido testados dermatológicamente para que resulten d erm suaves su uav a la piel de los niños. Como todos los pañales Libero, la C clase c las Touch porta el Cisne Nórdico. Libero Touch estará disponible L en e n ttoda la región nórdica a partir de octubre. o ctu SCA invierte en Brasil SCA se dispone a invertir en una nueva planta de producción brasileña dedicada a la fabricación de productos para la incontinencia. El inicio de la producción está previsto para 2016. Mejorando la organización CON OBJETO DE HACER MAYOR énfasis en las dos operaciones del Grupo –higiene y productos forestales–, SCA dividirá el Grupo en dos divisiones: Hygiene y Forest Products. En lo que respecta a la división Forest Products, todo el sector forestal y los bosques pertenecientes actualmente a SCA se fundirán en uno. Hincapié en la acción menstrual “VOY A ROMPER EL SILENCIO sobre la menstruación. No voy a ser tímida, voy a mostrarme orgullosa”. Estas palabras suponen una llamada a la acción sobre la higiene menstrual. Fue una iniciativa llevada a cabo por SCA y el WSSCC de las Naciones Unidas durante la escala de la Volvo Ocean Race en La Haya. Una de las personas que se dirigió a los asistentes fue Archana Patkar, del WSSCC. “La menstruación, la menopausia y la incontinencia son momentos clave del ciclo vital humano”, manifestó. “Hablemos de ellos y busquemos soluciones prácticas para sustituir el silencio, la vergüenza y el miedo ancestrales por la comprensión, el orgullo y la dignidad. Esto es vital para liberar todo el potencial de mujeres y adolescentes del mundo entero”. Drypers Drypantz, premio en Malasia DRYPERS DRYPANTZ HA sido elegido mejor producto del año por los consumidores do es malayos en la categoría de cuidados infantiles y pañales. El ‘Producto del Año’ es el premio a la innovación más importante del mundo basado en votos de consumidores. SCA SHAPE 3 2015 43