Flow-X Flow Computer para caudalímetros ultrasónicos de gas

Anuncio
1-0Título
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Flow-X
Flow Computer para caudalímetros
ultrasónicos de gas
Descripción
Instalación
Servicio
Información acerca de la documentación
Producto
Nombre del producto: Flow-X
Símbolos de advertencia
Peligro (en general)
Identificación de la documentación
Título:
Instrucciones de servicio Flow-X
Nº de referencia:
8018497
Versión:
1-0
Edición:
2016-04
Fabricante
SICK Engineering GmbH
Bergener Ring 27 · 01458 Ottendorf-Okrilla · Alemania
Teléfono:
+49 35 20552410
Fax:
+49 35 20552450
Correo electrónico:
[email protected]
Marcas registradas
Windows es marca registrada de Microsoft Corporation.
Otras denominaciones de productos utilizadas en el presente
documento también pueden ser marcas registradas y se utilizan
aquí únicamente para fines de identificación.
Documentos originales
La edición española 8018497 del presente documento es un
documento original del fabricante.
La SICK Engineering GmbH no asume la garantía por la fidelidad
de una traducción no autorizada.
En caso de duda consulte el editor.
Avisos legales
Sujeto a cambio sin previo aviso.
Peligro por tensión eléctrica
Peligros por gases que tienen capacidad explosiva o
gases combustibles
Niveles de advertencia / palabras de
señalización
PELIGRO
Peligro para personas con la consecuencia segura de lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Peligro para personas con una posible consecuencia de lesiones
graves o la muerte.
ATENCIÓN
Peligro con una posible consecuencia de lesiones menos graves o
ligeras.
IMPORTANTE
Peligro con la posible consecuencia de daños materiales.
© SICK Engineering GmbH. Todos los derechos reservados.
Símbolos informativos
Información para la utilización en atmósferas
potencialmente explosivas
Información técnica importante para este producto
Información adicional
Referencia a una información en otro lugar de la
documentación
2
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
Glosario
ADC
Analog to Digital Converter (convertidor analógico
digital)
AI
Analog Input (entrada analógica)
AO
Analog Output (salida analógica)
API
Application Programming Interface (interfaz de
programación de aplicaciones)
Unidades
físicas
Las unidades físicas como se utilizan en el
presente manual, se refieren generalmente a las
unidades de una marca, por ejemplo "bar" o "°C" y
no al tipo de la unidad, como unidades "métricas" o
unidades "imperiales".
Ethernet
Es un protocolo LAN desarrollado por Xerox en colaboración con DEC e Intel en el año 1976. Ethernet
estándar admite velocidades de transferencia de
datos de 10 Mbps. La especificación Ethernet
sirvió de base para la norma IEEE 802.3, que
determina los niveles software físicos e inferiores.
Una versión más nueva que se denomina 100Base-T o Fast Ethernet admite velocidades de
transferencia de datos de 100 Mbps, mientras que
la versión más reciente, Gigabit Ethernet, admite
velocidades de 1 gigabit (1000 megabits) por
segundo.
Evento
Todo lo que ocurre y que tiene significado para un
programa, como p. ej. un clic con el ratón, una
modificación de un valor de punto de datos o un
comando hecho por un usuario.
Excepción
Cada condición, como p. ej. una interrupción del
hardware o una rutina de tratamiento de errores de
software, que altera la ejecución de un programa.
FET
Field Effect Transistor (transistor de efecto de
campo)
Bus de
campo
Un conjunto de protocolos de comunicación que
diferentes fabricantes de hardware utilizan para
que sus equipos de campo puedan comunicar con
otros equipos de campo. Muchas veces, los
protocolos de bus de campo son compatibles con
el hardware de sensores de otros fabricantes. Hay
discusiones sobre qué protocolos de bus de campo
son los mejores. Protocolos de bus de campo
frecuentemente usados son Modbus, Hart,
Profibus, Devicenet, InterBus y CANopen.
Es una interfaz que permite la interacción de un
programa con un otro programa o sistema
operativo, en este caso el Flow-X. La API de Flow-X
se implementa principalmente con ayuda de las
funciones de la hoja de trabajo de Excel.
ASCII
American Standard Code for Information
Interchange (Código Estándar Estadounidense para
el Intercambio de Información). Es un conjunto de
valores estándar numéricos para caracteres
imprimibles, caracteres de control y caracteres
especiales, que utilizan las PCs y la mayoría de los
demás ordenadores. Otros códigos normalmente
utilizados para los juegos de caracteres son ANSI
(utilizados por Windows 3.1+), Unicode (utilizados
por Windows 95 y Windows NT), y EBCDIC
(Extended Binary-Coded Decimal Interchange Code,
utilizados por IBM para sus ordenadores centrales).
Asincrono
Método de la transmisión de mensajes, en el que la
operación de transmisión no espera una respuesta
antes de continuar el procesamiento. Si la
operación de recepción no puede recibir
inmediatamente el mensaje, éste espera en una
cola hasta que pueda ser recibido.
Cliente/
servidor
Una arquitectura de red en la que cada computadora o cada proceso en la red es un cliente o un
servidor. Los clientes dependen de los servidores a
causa de los recursos tales como p. ej. archivos,
dispositivos e incluso la potencia de
procesamiento. Un otro tipo de arquitectura de red
es conocida como arquitectura peer-to-peer. Tanto
la arquitectura cliente/servidor como también la
arquitectura peer-to-peer son muy utilizadas y
tienen tanto ventajas como desventajas. A veces, la
arquitectura cliente/servidor se denomina
arquitectura de dos niveles.
CPU
Central Processing Unit (unidad central de
procesamiento)
DAC
Digital to Analog Converter (convertidor digital
analógico)
DCS
Distributed Control System (sistema de control
distribuido)
DDE
Dynamic Data Exchange (intercambio de datos
dinámico). Un sistema relativamente viejo para el
intercambio de datos sencillos dentro de los
procesos en MS-Windows.
Controlador
de
dispositivos
Es un programa que transmite datos al exterior y
los recibe de allí. Normalmente, un controlador de
dispositivos comunica con una tarjeta interfaz de
hardware que recibe los mensajes de los
dispositivos de campo y que reproduce el contenido
en un área de memoria de la tarjeta. Entonces, el
controlador de dispositivos lee esta memoria y
entrega el contenido a la hoja de cálculo.
DI
Digital Input (entrada digital)
DO
Digital Output (salida digital)
EGU
Engineering Units (unidades físicas)
EIA
Electrical Industries Association (Asociación de la
industria eléctrica norteamericana)
GC
Gaschromatograph (cromatógrafo de gases)
GUI
Graphical User Interface (interfaz de usuario
gráfica)
HART
Highway Addressable Remote Transducer (transductor remoto direccionable de alta velocidad). Un
protocolo definido por la HART Communication
Foundation para el intercambio de información
entre los dispositivos de control de procesos tales
como transmisores y computadoras, con ayuda de
una señal de 2 hilos de 4-20mA, a la que se
sobrepone una señal digital utilizando Frequency
Shift Keying a 1200 bps.
HMI
Human Machine Interface (interfaz hombremáquina). También se denomina GUI o MMI. Con
este proceso se muestran gráficos y ofrece una
interfaz al sistema de control en forma gráfica.
Comprende tendencias, resúmenes de alarmas,
imágenes y animaciones.
E/S
Entrada/salida
IEEE
Institute for Electrical and Electronics Engineers
(Instituto de Ingenieros eléctricos y electrónicos)
ISO
International Standards Organization (Organización
Internacional de Normalización)
Kernel
El núcleo de Flow-X que se encarga de las
funciones básicas, tales como interfaces hareware
y/o software o la asignación de recursos.
MIC
Machine Identification Code (código de
identificación de la máquina). Código de licencia de
Flow-X con el que se identifica su computadora de
modo inequívoco.
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
3
MMI
Man Machine Interface (interfaz hombre-máquina)
(véase HMI)
OEM
Original Equipment Manufacturer (fabricante de
equipos originales)
P&ID
Piping and Instrumentation Diagram (esquema de
tuberías e instrumentos)
PC
Computadora personal
PCB
Printed Circuit Board (placa de circuitos impresos)
Peer-to-Peer
Es un tipo de red en la que cada estación de
trabajo tiene las mismas capacidades y
responsabilidades. Se diferencia de la arquitectura
cliente/servidor en la que algunas computadoras
están destinadas a servir otras computadoras. Las
redes peer-to-peer normalmente son más sencillas,
sin embargo no ofrecen el mismo rendimiento bajo
alta carga. A veces, la abreviatura de peer-to-peer
es P2P.
PLC
Polling
(sondeo)
Software de
visualización
de procesos
Programmable Logic Controller (controlador lógico
programable). Es un dispositivo especializado que
sirve para controlar un proceso a alta velocidad y a
bajo nivel. La programación del control se realiza
con ayuda de la lógica Ladder (esquema de
circuitos) o un tipo de lenguaje estructurado de
modo que los ingenieros la puedan programar. El
hardware PLC puede tener buenas capacidades de
redundancia y de conmutación por error.
Es un método para actualizar los datos en un
sistema, donde una tarea transmite regularmente
un mensaje a una segunda tarea para comprobar
si se ha cambiado un punto de datos. De ser así se
transmite el cambio de los datos a la primera tarea.
Este método es muy efectivo si hay pocos puntos
de datos en el sistema. De lo contrario, la gestión
de excepciones es más rápida.
Un sistema para la supervisión y el control de
procesos de producción y para la gestión de los
datos pertenecientes. Normalmente se conecta un
sistema así a los dispositivos externos que por su
vez están conectados a sensores y máquinas de
producción.
El término "software de visualización de procesos”
utilizado en este documento normalmente se
utiliza para el software, con el cual se puede
generar el software SCADA, software HMI o el
software para la supervisión de la computadora. En
este documento se utilizan los términos "SCADA”,
"HMI”, "supervisión” y "visualización de procesos”
sin diferenciar entre ellos, a pesar de que esto
estrictamente no es correcto y se refieren a los
programas de software de la computadora que
pueden realizar con "eXLerate” un software de
supervisión a base de PC.
Protocolo
Consulta
4
Un formato acordado para la transferencia de datos
entre dos dispositivos. En este contexto, un
protocolo se refiere muchas veces al Data Link
Layer en el modelo de comunicación OSI de 7
niveles.
En la terminología SCADA/HMI es un mensaje de
una computadora a un cliente en la configuración
de maestro/cliente utilizando el protocolo de
mensajes con la finalidad de solicitar información.
Normalmente se transmite más de 1 punto de
datos en una consulta individual.
Tiempo real
La característica del determinismo que se aplica al
hardware y/o software de la computadora. Un
proceso en tiempo real debe ejecutar una tarea
dentro de un período de tiempo determinado. El
término "tiempo real" no se refiere directamente a
la velocidad en la que reacciona el programa a
pesar que se presupone muchas veces que "tiempo
real" significa "realmente rápido".
Recurso
Es cada componente de una computadora que el
software puede utilizar. Por ejemplo: RAM, espacio
del disco, tiempo CPU, tiempo real, dispositivos
serie, equipos de red y otro hardware así como
objetos O/S, tales como semáforos,
temporizadores, descriptores de archivo, archivos
etc.
RS232
Estándar EIA para la comunicación punto a punto
en serie en equipos de computadora
RS422
Estándar EIA para la comunicación en serie
unidireccional con multidrop de dos o cuatro hilos
RS485
Estándar EIA para la comunicación en serie
bidireccional con multidrop de dos o cuatro hilos
RTU
Remote Terminal Unit (unidad terminal remota)
SCADA
Supervisory Control and Data Acquisition (control
de supervisión y adquisición de datos)
SQL
Standard Query Language (lenguaje de consulta
estándar)
SVC
Supervisory Computer (computadora de
supervisión)
Síncrono
Método de la transmisión de mensajes, en el que la
operación de transmisión espera una respuesta
antes de continuar el procesamiento.
Marca
El término "marca" que se utiliza en el presente
documento se refiere a un punto de datos que hay
en la base de datos de marcas con un número de
propiedades como la dirección de E/S asignada, el
valor actual, las unidades técnicas, la descripción,
el nombre alias y muchos otros.
TCP/IP
Transmission Control Protocol/Internet Protocol
(protocolo de control de transmisión / protocolo de
internet) Es el mecanismo de control utilizado por
los programas que quieren comunicar a través del
internet. Se ha introducido este protocolo en 1968
para que las tareas remotas puedan comunicar a
través del ARPANET original.
TTL
Transistor-Transistor Logic (lógica transistor a
transistor)
UART
Universal Asynchronous Receiver & Transmitter
(transmisor-receptor asíncrono universal)
URL
Uniform Resource Locator (localizador de recursos
uniforme). Dirección global para documentos y
recursos en el World Wide Web.
Servidor web Es una computadora en la que está instalado el
software de servidor y que se utiliza para
suministrar páginas web a un intranet/internet.
XML
Extensible Markup Language (lenguaje de marcas
extensible). Es una especificación para
documentos web, que permite que los
desarrolladores puedan crear marcas específicas
del cliente, que permiten la definición,
transferencia, validación e interpretación de los
datos contenidos.
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
Contenido
Co n tenid o
1
Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1
Acerca de este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.2
Los peligros más importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3
1.3.1
1.3.2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Finalidad del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uso correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.4
Responsabilidad del usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2
Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.2
Carcasa del Flow-X/P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.3
Flow-X/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.4
Flow-X/ST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.5
Módulo Flow X/M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.6
Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.7
Modo multimódulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.8
2.8.1
2.8.2
2.8.3
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sello metrológico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Interruptor de bloqueo de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Contraseñas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.9
Ventajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.10
2.10.1
2.10.2
2.10.3
2.10.4
2.10.5
Interfaces de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pantalla táctil de Flow-X/P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pantalla táctil del PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Display LCD del Flow-X/M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Interfaz web del Flow-X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Estructura de la interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.11
Interfaz XML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3
Instalación
3.1
3.1.1
3.1.2
3.1.3
3.1.4
3.1.5
3.1.6
3.1.7
Decisiones a tomar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lugar de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Número de módulos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Redundancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Intercambio rápido de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Requisitos de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Alimentación de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.2
3.2.1
3.2.2
Instalación mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Flow-X/P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.3
3.3.1
3.3.2
3.3.3
3.3.4
3.3.5
3.3.6
3.3.7
3.3.8
Instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conexión básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Especificación de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ubicación de los conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conector de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conexiones de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conector D-Sub de 9 pines (comunicación en serie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
5
Contenido
6
4
Puesta en marcha
4.1
Ajustes del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.2
4.2.1
4.2.2
Conexión de dispositivos con el protocolo HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Transmisor de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Transmisor de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.3
4.3.1
4.3.2
Conexión de los dispositivos analógicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Transmisor de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Transmisor de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.4
4.4.1
4.4.2
4.4.3
4.4.4
4.4.5
Configuración del dispositivo y prueba de conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FLOWSIC600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmisor de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comprobar el estado de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transmisor de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Borrar los archivos de registro y los informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5
Ajustes metrológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5
Localización de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5.1
Comprobar la comunicación con el caudalímetro de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.2
5.2.1
5.2.2
Configuración de interfaces de la conexión al caudalímetro de gas . . . . . . . . . . . . . . 49
Configuración con MEPAFLOW600 CBM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Configuración con Flow Computer Flow-X, servidor web o pantalla del módulo . . 50
5.3
Comprobar el ajuste del modo de medición del transmisor de presión . . . . . . . . . . . 51
5.4
Comprobar los transmisores analógicos de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6
Anexo
6.1
6.1.1
6.1.2
Conformidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Certificado CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Compatibilidad con las normas y certificados de aprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6.2
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6.3
6.3.1
6.3.2
6.3.3
Especificaciones de E/S del Flow-X/M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones de las señales E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones para el cálculo del caudal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositivos compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4
Consumo de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.5
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.6
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.7
Ejemplos de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
38
38
39
39
41
42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
55
55
56
56
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
Información importante
Flow-X
1
Información importante
Sujeto a cambio sin previo aviso
Acerca de este manual
Los peligros más importantes
Uso previsto
Responsabilidad del usuario
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
7
Información importante
1. 1
Acerca de este manual
Las presentes instrucciones de servicio describen el Flow Computer Flow-X .
Contienen información general acerca del producto así como acerca de la instalación,
puesta en marcha, operación y el mantenimiento.
Estas instrucciones de servicio sólo cubren aplicaciones estándar conformes a los datos
técnicos facilitados.
Su distribuidor de SICK le facilitará información adicional y asesoramiento sobre
aplicaciones especiales. Recomendamos póngase en contacto con un especialista de
SICK si tiene preguntas sobre esta aplicación especial.
1. 2
Los peligros más importantes
Un manejo o un uso incorrecto del equipo puede dar lugar a daños personales o
materiales. Por eso deberán observarse sin falta los puntos siguientes para evitar que
ocurran daños.
Deben observarse las estipulaciones legales y normativas técnicas asociadas relevantes
al preparar y efectuar trabajos en la respectiva instalación.
● Todos los trabajos deben efectuarse conforme a las condiciones locales específicas del
sistema y prestarse atención a los peligros y a las especificaciones de uso.
● Deben estar al alcance en el lugar de instalación las instrucciones de servicio que
pertenecen al Flow Computer Flow-X así como la documentación de la planta.
● Las instrucciones para evitar peligros y daños que figuran en estos documentos
también deben cumplirse en todo momento.
1. 3
Uso previsto
1.3.1
Finalidad del dispositivo
El Flow Computer Flow-X mide y calcula el caudal volumétrico y las sumas en el volumen
básico utilizando algoritmos estándar y datos de proceso de los dispositivos conectados
tales como caudalímetros de gases y transmisores FLOWSIC.
El dispositivo debe utilizarse solamente del modo previsto por el fabricante.
Uso correcto
El dispositivo puede utilizarse solamente como está descrito en las presentes
instrucciones de servicio.
En particular, es importante que:
● se use el dispositivo conforme a los datos técnicos, a las especificaciones acerca del
uso permitido así como a las condiciones de montaje, de conexión, ambientales y de
servicio (véase la documentación adjunta al pedido, el pasaporte para equipos, las
placas de características y la documentación incluida en el volumen de suministro),
● se proporcionen todas las medidas requeridas para el mantenimiento del equipo, por
ejemplo para los requisitos de mantenimiento e inspección.
1. 4
Responsabilidad del usuario
● Solo ponga en servicio el Flow Computer Flow-X después de haber leído las
instrucciones de servicio.
● Tenga en cuenta todas las instrucciones de seguridad.
● En caso de dudas: póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de SICK.
8
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
Sujeto a cambio sin previo aviso
1.3.2
Descripción del producto
Flow-X
2
Descripción del producto
Sujeto a cambio sin previo aviso
Módulos
Carcasa
Modos de operación
Seguridad
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
9
Descripción del producto
2. 1
Introducción
El presente capítulo contiene una visión general del Flow Computer Flow-X de SICK.
2. 2
Carcasa del Flow-X/P
Este Flow Computer va incorporado en un panel ("/P”) y permite la integración de hasta
cuatro rutas de medición. El módulo de estación adicional tiene una pantalla táctil de color
de 7 pulgadas con visualización multilingüe así como interfaces adicionales (3x) e
interfaces Ethernet (2x). Puede instalarse el Flow Computer tanto horizontalmente como
verticalmente. En el lado trasero se encuentran las conexiones de campo como
conexiones estándar D-Sub de 37 pines y de 9 pines.
Carcasa del Flow-X/P
Sujeto a cambio sin previo aviso
Fig. 1
10
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
Descripción del producto
2.3
Flow-X/S
Fig. 2
Carcasa del Flow-X/S
Para una ruta de medición individual, con caja de rieles DIN con terminales roscados
directos para las conexiones de campo.
A las interfaces pertenecen Dual Ethernet con servidor web incorporado a través de
conectores RJ45.
Display gráfico LCD con 4-8 líneas para la visualización multilingüe de los datos medidos y
calculados.
Flow-X/ST
Fig. 3
Carcasa del Flow-X/ST
Sujeto a cambio sin previo aviso
2.4
Para una ruta de medición individual, con caja de rieles DIN con terminales roscados
directos para las conexiones de campo como Flow-X/S, así como una pantalla táctil
adicional de color de 7 pulgadas como interfaz de usuario, que podrá conectarse en cada
interfaz Ethernet.
El módulo de pantalla táctil podrá montarse en un panel.
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
11
Descripción del producto
2. 5
Módulo Flow X/M
Un módulo de flujo Flow-X/M representa normalmente una ruta de medición en su sistema
de medición de gas.
El módulo Flow-X/M tiene su propio display de 4 líneas y 4 botones de navegación, con los
que en caso necesario pueden comprobarse los valores y cambiarse los parámetros.
Fig. 4
Módulo de flujo
Los módulos de flujo siempre están montados en uno de los envolventes siguientes:
● en un Flow Computer Flow-X/P montado en un panel (4 módulos como máximo)
● en una carcasa individual, Flow-X/S.
Un módulo individual tiene las funciones de E/S siguientes:
Resumen de las entradas y salidas de Flow-X/M
Tipo de señal
Entrada analógica
Nº
6 [1]
Entrada HART
Entradas PRT de 4 hilos
Entradas de impulsos
Densidad
Entradas digitales
Salidas digitales
Salidas de impulsos
Entrada transmisor del
valor medido
Salidas analógicas
Salidas de prueba
En serie
Ethernet
Alimentación de
corriente
Descripción
Entrada de transmisor analógico, alta precisión, 4 … 20 mA,
0 … 20 mA, 0 … 5 V, 1 … 5 V
Las entradas son libres de potencial (aisladas ópticamente).
4 [1] Entradas de lazo HART independientes, adicionalmente a las señales
de 4 … 20 mA (entradas analógicas)
Se admite el multidrop para cada lazo transmisor
2
Entradas Pt100 de alta precisión
1 [2] Entrada de impulsos individual o doble de alta velocidad. Rango de
frecuencias 0 … 5 kHz (impulso doble) o 0 … 10 kHz (impulso
individual)
[2]
4
Entrada periódica, 100 … 5000 μs
16 [2] Entradas de estado digitales
16 [2] Salida digital, colector abierto
4 [2] Colector abierto, máx. 100 Hz
4 [2] Compatible con configuraciones de 1, 2 y 4 transmisores del valor
medido,
ciclo de actualización 0,5 ms
4
Salida analógica para el control del flujo, regulación de presión
4 … 20mA, salidas libres de potencial
1 [2] Salida de impulsos para las aplicaciones de prueba
La salida representa la señal de impulsos corregida
2
RS485/RS232 entrada en serie para el caudalímetro ultrasónico,
impresora o genérico, 115 kB
2
Interfaz Ethernet RJ45, TCP/IP
2
Externa, 20 … 32 V DC, nominal 24 V DC, con conexiones
redundantes
[1] El número máximo de entradas analógicas más las entradas HART es 6.
[2] En total están a disposición 16 entradas y salidas para estas funciones.
12
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
Sujeto a cambio sin previo aviso
Tabla 1
Descripción del producto
2.6
Placa de características
La placa de características de Flow-X contiene la información siguiente: marca CE, número
de aprobación MID (Directiva sobre instrumentos de medida), organismo notificado,
número de serie, año de fabricación, temperatura de servicio de acuerdo con la
aprobación MID (la temperatura de servicio actual es de 5 a 55 °C) y el número del
certificado de prueba.
Fig. 5
Placa de características
1 Placa con marca MID, aplicada después de la
confirmación del cumplimiento de la Directiva
sobre instrumentos de medida (MID)
2 Marca MID, siendo que yy es el año de la
conformidad
3 XXXX es el número del organismo notificado, bajo su
responsabilidad ha sido aprobada la conformidad.
1
2.7
2
3
Modo multimódulo
La carcasa del Flow-X/P normalmente lleva más de un módulo. Estos módulos pueden
operarse en el modo independiente, siendo que cada módulo opera como Flow Computer
independiente.
La otra opción es el modo multimódulo, donde el intercambio de datos se realiza a través
de Ethernet. En esta disposición, los módulos actúan juntos como un Flow Computer.
2.8
Seguridad
2.8.1
Sello metrológico
Para todas las carcasas hay la opción de dejar que una entidad oficial selle el Flow
Computer con un precinto, a fin de evitar el acceso al interruptor de bloqueo de
parámetros de los módulos individuales (véase más abajo). Para el Flow-X/P (panel) se
utiliza una barra para sellar con un precinto todos los módulos instalados.
2.8.2
Interruptor de bloqueo de parámetros
Cada módulo de flujo tiene un interruptor mecánico que sirve para evitar que se realicen
cambios del programa o de parámetros decisivos dentro de este programa.
Sujeto a cambio sin previo aviso
Fig. 6
Interruptor de bloqueo de parámetros
Interruptor de bloqueo de
parámetros
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
13
Descripción del producto
2.8.3
Contraseñas
El acceso a los parámetros y a las funciones a través de la placa frontal o una conexión PC
está protegido por una contraseña.
2. 9
Ventajas
El Flow Computer Flow-X de SICK ofrece una plataforma flexible y escalable para crear
soluciones para la medición de caudales. Mientras que en otros sistemas la flexibilidad
implica una amplia configuración incluso para las aplicaciones más sencillas, nuestro
software de parametrización "Flow-Xpress Basic” garantiza una configuración sencilla y el
software de parametrización "Flow-Xpress Professional” una configuración detallada con
libertad de acción sin precedentes.
2. 1 0
Interfaces de usuario
2.10.1
Pantalla táctil de Flow-X/P
El Flow-X/P tiene una pantalla táctil integrada de 7 pulgadas que permite el acceso a los
datos y su entrada. La pantalla táctil es parte integrante del Flow-X/P y no puede ser
retirada ni sustituida. La interfaz permite el acceso al módulo de estación que es parte
integrante del X/P así como a los hasta 4 módulos de flujo instalados.
Pantalla táctil de Flow-X/P
Sujeto a cambio sin previo aviso
Fig. 7
14
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
Descripción del producto
2.10.2
Pantalla táctil del PC
Todos los Flow Computers Flow-X pueden manejarse a través de diferentes pantallas
táctiles que operan con el sistema operativo WinCE o Windows 32. Para esta finalidad,
SICK pone a disposición el programa ‘StandaloneGUI.exe’ que es compatible con las
plataformas siguientes:
● Windows 32 Bit / x86
● WinCE5 / ARM
● WinCE6 / x86
Una única pantalla táctil puede utilizarse para varios Flow Computers, siendo que se
obtiene así una interfaz de usuario económica.
SICK suministra la versión de pantalla táctil de 7 pulgadas para incorporarla en el armario
Pantalla táctil del PC
Sujeto a cambio sin previo aviso
Fig. 8
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
15
Descripción del producto
2.10.3
Display LCD del Flow-X/M
Un módulo de flujo Flow-X/M tiene su propio display de texto con las mismas funciones
como la interfaz de usuario principal excepto la entrada de caracteres alfanuméricos.
Fig. 9
Display LCD del Flow-X/M
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Un nivel de menú "hacia arriba"
Hacia arriba en el menú o cambia el valor
Selecciona una opción de menú
Hacia abajo en el menú o cambia el valor
Indicador de alarmas
El display permite el acceso a los datos del módulo local y si el módulo está instalado en
un Flow-X/P también hay acceso al módulo de estación y a los demás módulos que están
instalados en el mismo Flow-X/P.
2.10.4
Interfaz web del Flow-X
Sujeto a cambio sin previo aviso
Todos los Flow Computers Flow-X tienen un servidor web incrustado que permite una
operación remota a través de los exploradores web habituales, como p. ej. Windows
Internet Explorer, Mozilla Firefox, Google Chrome, Opera, etc.
El explorador web ofrece las mismas funciones como la interfaz de usuario principal y
además un árbol de explorador para la navegación sencilla.
También hay la posibilidad de descargar informes y datos históricos.
16
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
Descripción del producto
2.10.5
Estructura de la interfaz de usuario
Todas las interfaces de usuario gráficas de Flow-X tienen la estructura y los botones
siguientes.
Fig. 10
Menú principal del Flow Computer Flow-X
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ir al "menú principal"
Un nivel de menú "hacia arriba"
Un paso hacia atrás
Un paso hacia delante
Ir al menú "Login"
Una página hacia arriba
Ir al fin de página
Ir al menú "Alarms"
Una página hacia abajo
7
8
Sujeto a cambio sin previo aviso
9
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
17
Descripción del producto
Fig. 11
Árbol de menús de las opciones de menú importantes del Flow Computer Flow-X
Menú principal
Submenú
Submenú
Live Values
Flow Rates
Flow Meter
Smart Meter
Configuration
Run
Pressure
Temperature
System
COM Ports
COM1
IO
Diagnostics
Analog Inputs
Configuration
Analog Inputs
FLOWSIC600
Flow Meter
FLOWSIC600
Communication
Communication
18
Pressure Transmitter
Pressure
Communication
Temperature Transmitter
Temperature
Communication
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
Sujeto a cambio sin previo aviso
FLOWSIC600
Path Data
Descripción del producto
2 . 11
Interfaz XML
Sujeto a cambio sin previo aviso
El Flow Computer Flow-X tiene una interfaz XML segura que sirve para establecer una
interfaz automática a una computadora host.
Para los datos y las acciones siguientes están a disposición los servicios web:
– Estados de alarma y confirmación
– Información general del dispositivo
– Estructura de menús en la pantalla
– Traducciones de los textos a otros idiomas
– Protocolos de eventos
– Archivos de datos históricos
– Lista de los informes archivados
– Lectura de informes individuales
– Lectura y escritura de valores de datos
– Unidades y enumeraciones
Se obtiene sobre demanda una descripción detallada de la interfaz XML del Flow-X de
SICK.
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
19
Sujeto a cambio sin previo aviso
Descripción del producto
20
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
Instalación
Flow-X
3
Instalación
Sujeto a cambio sin previo aviso
Decisiones a tomar
Instalación mecánica
Instalación eléctrica
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
21
Instalación
3. 1
Decisiones a tomar
El presente capítulo contiene una visión general de las consideraciones que se deberán
hacer al seleccionar los productos Flow-X apropiados.
3.1.1
Lugar de empleo
Los módulos Flow-X están previstos para una operación dentro de un rango de
temperaturas de 5 … 55 °C (41 … 131 °F). La humedad puede ser de hasta los 90 %, sin
condensación. En la práctica, los módulos están montados normalmente en bastidores y
dentro de un entorno controlado, como p. ej. sala de control, sala de bastidores o sala de
accesorios como también dentro de una casa de análisis.
ATENCIÓN:
El Flow Computer Flow-X de SICK no es intrínsecamente seguro ni a prueba de
explosiones y por lo tanto solo podrá ser utilizado dentro de áreas designadas
como no peligrosas (área segura).
Para obtener detalles acerca de la instalación de otros dispositivos en áreas
peligrosas siempre deberá consultarse la documentación suministrada por el
fabricante.
En caso de conexión en un dispositivo que se encuentra en un área peligrosa
puede ser que sea necesario instalar barreras de seguridad o un aislamiento
galvánico entre el dispositivo y el Flow Computer Flow-X de SICK. La
información correspondiente se encuentra en la documentación del
dispositivo.
3.1.2
Capacidades
El Flow Computer Flow-X de SICK admite una amplia lista de cálculos estándar
internacionales para el gas natural y otras aplicaciones.
Ejemplo:
● AGA8, AGA10
● API capítulo 21.1
● ISO 6976 (todas las ediciones)
● NX19, SGERG, PTZ
● GPA 2172
● ASME 1967 (IFC-1967) tablas de vapor, densidad de vapor IAPWS-IF97
Número de módulos
Un módulo representa una ruta de medición. Una visión general de las E/S existentes de
cada módulo se encuentra en cap.6.3 (→ página 55).
Las sumas de la estación podrán calcularse en cada módulo de la misma carcasa, incluso
el módulo display de panel Flow-X/P.
Los puertos serie requieren especial atención. Cada módulo tiene 2 puertos serie. Si
hacen falta más puertos podrá considerarse un Flow-X/P puesto que tiene 3 puertos serie
adicionales.
3.1.4
Redundancia
Si además de una disponibilidad elevada se requiere una solución redundante podrán
utilizarse 2 módulos en cada ruta de medición.
Para alcanzar la disponibilidad máxima podrán utilizarse dos carcasas Flow-X/P de SICK
idénticas que operan en el modo redundante.
Todos los módulos llevan integrados un apoyo para la alimentación de corriente
redundante de 24 V.
22
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
Sujeto a cambio sin previo aviso
3.1.3
Instalación
3.1.5
Intercambio rápido de datos
Aquellos módulos que se encuentran dentro de una carcasa (panel) Flow-X/P de SICK,
tienen la capacidad de un intercambio rápido de datos con los módulos adyacentes a
través de Ethernet. Aquí se trata de un así llamado modo multimódulo. Como ejemplo sirve
un módulo que comunica con un cromatógrafo de gases, cuyos datos pondrá a disposición
de otros 4 módulos y adicionalmente sirve de esclavo de Modbus para una conexión DCS
central.
Cada módulo puede utilizar los datos de los otros módulos como si existiesen en su propio
espacio de datos. Para esta finalidad, Flow-X/P de SICK utiliza dos interruptores Ethernet
dedicados. Como alternativa puede instalarse un enlace de Modbus TCP/IP utilizando
Ethernet para el intercambio de datos entre los módulos.
3.1.6
Requisitos de visualización
La pantalla táctil de Flow-X/P de SICK tiene el área de visualización máxima disponible en
el mercado de Flow Computers y permite una visualización de datos y navegación eficaces
y fáciles de usar. Admite varios idiomas y juegos de caracteres no occidentales.
Esta función de visualización no siempre es necesaria. Cada módulo tiene un display
gráfico local de blanco y negro que permite una visualización de datos así como una
configuración en el mismo módulo. El display tiene de 4 a 8 líneas para los datos y/o
parámetros.
Además de este display físico, cada módulo tiene un servidor web que permite indicar las
páginas a las que se puede acceder con un explorador web estándar a través de Ethernet.
3.1.7
Alimentación de corriente
Sujeto a cambio sin previo aviso
Todos los modelos requieren 24 V DC y llevan integrados un apoyo para la alimentación de
corriente redundante.
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
23
Instalación
3. 2
Instalación mecánica
3.2.1
Introducción
Este capítulo describe los aspectos mecánicos de la carcasa. Para los dibujos completos
con las dimensiones, consulte cap.6.6 (→ página 58).
3.2.2
Flow-X/P
El Flow-X/P que está montado en un panel requiere un escuadra de montaje, que está
incluido en el volumen de suministro. La escuadra de montaje está diseñada de modo que
permite un pleno acceso a los módulos de flujo montados. Este bastidor está montado en
el lado trasero del panel en el que se montará el Flow-X/P. El Flow Computer se inserta en
el lado delantero del panel y se fija con un tornillo.
Fig. 12
Flow-X/P Escuadra de montaje
Flow-X/P montado (vista lateral)
Sujeto a cambio sin previo aviso
Todos los conectores para corriente eléctrica, cableado de campo y comunicación se
encuentran en el lado trasero del Flow-X/P. Para cada módulo, 2 conectores Sub-D (de
37 pines) contienen todas las señales de campo. Hay conectores adicionales para 3
puertos serie del módulo de visualización y 2 conectores RJ45 para Ethernet. Además hay
un conector de corriente de 24 V DC. Para los detalles sobre los conectores, consulte
cap.3.3 (→ página 26).
Los módulos que se insertan en el Flow-X/P se bloquean con una placa y hay la posibilidad
de sellarla a fin de evitar cualquier acceso inadvertido o no autorizado.
24
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
Instalación
Fig. 13
Flow-X/P, vista de atrás (montado).
Sujeto a cambio sin previo aviso
● Los conectores D-Sub de 9 pines son conectores macho.
● Los conectores D-Sub de 37 pines son conectores hembra.
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
25
Instalación
3. 3
Instalación eléctrica
3.3.1
Introducción
El presente capítulo contiene los detalles acerca de todos los aspectos de la instalación
eléctrica, incluso el cableado de campo, la comunicación, alimentación eléctrica y puesta
a tierra. Dado que todos los modelos utilizan el mismo módulo Flow-X/M, los esquemas de
conexión contenidos en este capítulo valen para todos los modelos.
ATENCIÓN:
El Flow Computer Flow-X de SICK no es intrínsecamente seguro ni a prueba de
explosiones y por lo tanto solo podrá ser utilizado dentro de áreas designadas
como no peligrosas (área segura).
Para obtener detalles acerca de la instalación de otros dispositivos en áreas
peligrosas siempre deberá consultarse la documentación suministrada por el
fabricante.
En caso de conexión en un dispositivo que se encuentra en un área peligrosa
puede ser que sea necesario instalar barreras de seguridad o un aislamiento
galvánico entre el dispositivo y el Flow Computer Flow-X de SICK. La
información correspondiente se encuentra en la documentación del
dispositivo.
Los módulos Flow-X pueden configurarse plenamente con ayuda del software. No hace
falta ajustar ni interruptores dip ni puentes enchufables en el interior. En el interior
tampoco se encuentran fusibles ni otros componentes que el usuario debería cambiar. Si
se abre un módulo se anulará la garantía.
Para simplificar se describen primero los detalles de los conectores. Los esquemas de
circuitos y los dibujos de conexión adicionales figuran a continuación.
3.3.2
Conexión básica
En el capítulo siguiente se describe la conexión a un módulo individual de un Flow
Computer Flow-X. Los demás módulos se conectan correspondientemente.
Fig. 14
Conexión básica
Caudal volumétrico
bajo condiciones
normalizadas
Flow-X
Flow Computer
(solo se requiere un
transformador de aislamiento
Ex i para una instalación
intrínsecamente segura)
Área segura
Área peligrosa
FLOWSIC600
26
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
Sujeto a cambio sin previo aviso
Presión Temperatura
Instalación
3.3.3
Especificación de los cables
Puerto serie (RS485)
Especificación
Tipo de cable
Par trenzado, blindado,
impedancia del cable aprox.
100…150
Baja capacitancia del cable:
 100 pF/m
Sección transversal
mín./máx.
2 x 0,5/1 mm2 (2 x 20-18 AWG)
Observaciones
Conectar el blindaje en el
lado opuesto del terminal
de tierra
Longitud máxima del
cable
300 m a 0,5 mm²
500 m a 0,75 mm²
No conectar los pares de
conductores no usados y
protegerlos contra un
cortocircuito no
intencionado
Diámetro del cable
6 ... 12 mm
Área de sujeción de los
racores atornillados para
cables
Para obtener más detalles sobre los cables, véase el capítulo "Especificación
de cables" de las instrucciones de servicio "FLOWSIC600".
Sujeto a cambio sin previo aviso
3.3.4
Ubicación de los conectores
El Flow Computer Flow-X/P es la versión que está montada en un panel, que tiene una
pantalla táctil y que puede alojar hasta 4 módulos de flujo Flow-X/M.
Los terminales para corriente, E/S y de comunicación se encuentran en el lado trasero del
Flow Computer. Al módulo de pantalla táctil podrán conectarse los dos conectores RJ45
(para Ethernet) y los tres conectores macho D-Sub de 9 pines (para la comunicación en
serie). Estas conexiones son funcionales incluso si no está instalado ningún módulo de
flujo. El primer puerto serie de comunicación admite solamente RS232, los demás tanto
RS232 como también RS485.
Además hay ocho conectores hembra D-Sub de 37 pines para E/S y los puertos serie de
comunicación de los 4 módulos de flujo. Solo podrán utilizarse las conexiones para los
módulos de flujo actualmente instalados.
Los tres conectores D-Sub de 9 pines son los puertos serie del módulo de visualización.
Estos puertos pueden utilizarse para comunicar con los dispositivos, tales como el
cromatógrafo de gases o un DCS. COM1 solo es compatible con RS232; COM2 y COM3
podrán configurarse individualmente para RS232 o RS485.
LAN1 y LAN2 son los conectores Ethernet para conectar el Flow-X/P a la red. Los módulos
se utilizan en el modo multimódulo. Las conexiones Ethernet individuales de cada módulo
no se utilizan en un Flow-X/P.
● Conector de alimentación eléctrica → página 28, cap.3.3.5
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
27
Instalación
Fig. 15
Ubicación de los conectores
Flow-X/S
Flow-X/P
X2B
X1A
Alimentación de 24 V
X1B
X2A X4A
X1A X3A
1
COM 1
COM2
COM3
ETH 1
ETH 2
Alimentación de 24 V
39
X3B
ETH 1
X2B
X4B
ETH 2
Para una información más detallada sobre las conexiones existentes, consulte
el capítulo "Instalación eléctrica - detalles de conectores" de la Información
técnica del Flow Computer Flow-X.
3.3.5
Conector de alimentación eléctrica
Sujeto a cambio sin previo aviso
El Flow Computer Flow-X tiene conexiones redundantes de alimentación eléctrica, a las
que se pueden conectar dos alimentaciones de corriente. Las dos alimentaciones de
corriente pueden operar independientemente y no hay necesidad de una alimentación de
corriente redundante. El Flow Computer conmuta automáticamente sin fallo de tensión a
la otra alimentación de corriente si falla la alimentación de corriente utilizada. Los Flow
Computers Flow-X utilizan un bloque de terminales de 8 pines para conectar una o dos
alimentaciones de corriente externas. La conexión principal siempre deberá utilizarse, la
conexión secundaria es opcional.
La alimentación principal de corriente deberá conectarse a uno de los terminales
"24 V DC – Principal” y a uno de los terminales "0 – V DC” . La alimentación secundaria de
corriente opcional deberá conectarse a uno de los terminales "24 V DC – Secundario” y a
uno de los terminales "0 V”.
28
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
Instalación
Fig. 16
Bloque de terminales de alimentación Flow-X
Tabla 2
8
1
Bloque de terminales de alimentación Flow-X
Descripción
24V – Principal
24V – Principal
24V – Secundario
24V – Secundario
0V
0V
0V
0V
Indicación en Flow-X
+1
+1
+2
+2
–
–
–
–
Sujeto a cambio sin previo aviso
Pin
1
2
3
4
5
6
7
8
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
29
Instalación
3.3.6
Conexiones de campo
El caudalímetro de gas FLOWSIC600 se conecta del terminal 81/82 al puerto serie COM1
del módulo utilizado del Flow Computer. Para la conexión con una conexión RS-485 de
2 hilos es suficiente utilizar los terminales Tx+ y Tx-.
El transmisor de presión se conecta al conector analógico 1/HART 1, mientras que se
conecta el transmisor de temperatura al conector analógico 2/HART 2 del módulo
utilizado del Flow Computer.
Instalación eléctrica
La ubicación y el tipo de las conexiones varían entre los modelos individuales del Flow
Computer Flow-X.
Fig. 17
Conexiones de campo
81 +
82 -
RS485
Analógico 1
Analógico 2
Flow Computer
Fig. 18
Conexión general de los transmisores con alimentación interna de 24 V
Salida 24 V
Transm. (0) 4 - 20 mA
Señal de entrada
analógica
0V
Los dos transmisores reciben su tensión de alimentación de 24 V a través de
la alimentación interna del Flow Computer Flow-X y podrán conectarse
correspondientemente. Para ello puede ser que hagan falta cables
adicionales.
También es posible una alimentación externa. La conexión correcta está
descrita en → Información técnica, cap.3.4.10.
30
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
Sujeto a cambio sin previo aviso
Común de
entrada
analógica
Instalación
Para la ubicación y el tipo exactos de las conexiones importantes, véanse las tablas y
figuras siguientes.
IMPORTANTE:
En este manual se describe la instalación de una ruta de medición individual.
En caso de la instalación de varias rutas de medición, utilice los conectores de
la ruta de medición correspondiente como indicado en Fig. 19.
Fig. 19
Instalación de varias rutas de medición
1
2
3
4
1
2
3
4
Ruta de medición 1
Ruta de medición 2
Ruta de medición 3
Ruta de medición 4
D-Sub A
D-Sub B
Tabla 3
Conector de 37 pines (Flow-X/P)
Sujeto a cambio sin previo aviso
Dispositivo
conectado
Puerto serie COM 1
Caudalímetro de gas
Entrada analógica /
HART 1
Transmisor de
presión
Entrada analógica /
HART 2
Transmisor de
temperatura
Salida 24 V
0 V común
0 V común
Transmisor de
presión o
temperatura
ID del
terminal
TRx+
TRx-
Conector
Flow-X/P
X1A
X1A
Pin
Flow-X/P
1
2
+
+
-
X1A
X1A
X1A
X1A
32
33
34
35
X1A
X1A
X1A
5
9
11
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
31
Instalación
Tabla 4
Conector de 39 pines (Flow-X/S)
Dispositivo
conectado
3.3.7
Puerto serie COM 1
Caudalímetro de gas
Entrada analógica /
HART 1
Transmisor de
presión
Entrada analógica /
HART 2
Transmisor de
temperatura
Salida 24 V
0 V común
0 V común
Transmisor de
presión o
temperatura
ID del
terminal
TRx+
TRx-
Conexión
Flow-X/S
X1B
X1B
Pin
Flow-X/S
32
33
+
+
-
X1B
X1B
X1B
X1B
11
12
13
14
X1A
X1A
X1A
1
2
4
Conector D-Sub de 9 pines (comunicación en serie)
Estos conectores solo están disponibles en el modelo Flow-X/P. Sirven para la conexión
con los tres puertos serie COM del módulo de visualización. Los conectores del Flow-X/P
son conectores macho (→ Fig. 20). Un cable de conexión debe tener un conector hembra.
El conector D-Sub de 9 pines tiene las conexiones siguientes.
Conexiones del conector D-Sub de 9 pines para Flow-X/P
Pin
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Fig. 20
COM 1
Solo RS232
Rx
Tx
0V
RTS
CTS
Conectores D-Sub
Conector hembra de 37 pines
3.3.8
COM 2 / COM 3
RS232 | RS485 (de 2 hilos) | RS485 (de 4 hilos)
– | – | Rx–
Rx | – | Rx+
Tx | Sig–| Tx–
– | Sig+| Tx+
0V
Conector macho de 9 pines
Ethernet
Por estándar, los Flow Computers Flow-X/P disponen de dos conectores RJ45 para
Ethernet.
Si se pueden utilizar o no estos conectores Ethernet para la comunicación depende de la
configuración del software. Si el módulo de flujo correspondiente opera
independientemente, es decir, no opera en la configuración multimódulo, pueden
utilizarse las dos conexiones Ethernet para establecer la comunicación con el módulo de
flujo. Esto también se aplica cuando el módulo de flujo es el "primer" Flow Computer en
una configuración multimódulo. "Primero” significa que es el primero en la aplicación de
software lo que no necesariamente corresponde a la posición física dentro del bastidor.
32
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
Sujeto a cambio sin previo aviso
Tabla 5
Puesta en marcha
Flow-X
4
Puesta en marcha
Sujeto a cambio sin previo aviso
Ajustes del dispositivo
Conexión de dispositivos con el protocolo HART
Conexión de dispositivos analógicos
Configuración y prueba de conexión
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
33
Puesta en marcha
4. 1
Ajustes del dispositivo
Los ajustes de los dispositivos pueden modificarse tanto en la pantalla táctil del Flow
Computer Flow-X, como también en el servidor web integrado del Flow Computer Flow-X o
en la pantalla integrada del módulo utilizado.
La navegación por los menús es la misma en todas las variantes.
Si se quieren cambiar los ajustes a través del menú del Flow Computer Flow-X o del
servidor web integrado, hace falta iniciar la sesión.
1 Toque o haga clic en el botón "Login".
Fig. 21
Menú "Login" del Flow Computer Flow-X
Login
2 Introduzca el nombre del usuario y la contraseña correspondiente.
Nombre de usuario
operator
tech
Contraseña
sick
tech
Código PIN
000123
000789
Nivel de seguridad
500
750
3 Confirme con "Login".
Si desea realizar los cambios en la pantalla del módulo deberá iniciar la sesión en el menú
"Login" introduciendo su código PIN.
Menú "Login" de la pantalla del módulo
Sujeto a cambio sin previo aviso
Fig. 22
34
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
Puesta en marcha
4.2
Conexión de dispositivos con el protocolo HART
▸ Conecte los transmisores como descrito en el capítulo "Instalación eléctrica".
4.2.1
Transmisor de presión
1 Seleccione "Configuration/Run/Pressure".
2 Establezca "Meter pressure input type" en "HART".
Fig. 23
Configuration/Run/Pressure
3 Seleccione "IO/Diagnostics/Analog inputs".
4 El valor de "Analog input 1 value" debe ser aprox. 4 mA.
Tenga en cuenta que son posibles desviaciones mínimas.
Fig. 24
IO/Diagnostics/Analog inputs
4.2.2
Transmisor de temperatura
Sujeto a cambio sin previo aviso
1 Seleccione "Configuration/Run/Pressure".
2 Establezca "Meter temperature input type" en "HART".
3 Seleccione "IO/Diagnostics/Analog inputs".
El valor de "Analog input 2 value" debe ser aprox. 4 mA.
Tenga en cuenta que son posibles desviaciones mínimas.
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
35
Puesta en marcha
4. 3
Conexión de los dispositivos analógicos
4.3.1
Transmisor de presión
1 Seleccione "Configuration/Run/Pressure".
2 Establezca "Meter pressure input type" en "Analog input".
Fig. 25
Configuration/Run/Pressure
3 Seleccione "IO/Diagnostics/Analog inputs".
El valor de "Analog input 1 value" debe ser de 4 mA a 20 mA.
De lo contrario compruebe si se trata de valores erróneos definidos por el dispositivo y
compruebe la función del transmisor.
Sujeto a cambio sin previo aviso
Adaptar la escala en el Flow Computer al rango de trabajo del transmisor
1 Seleccione "IO/Configuration/Analog inputs".
2 Establezca "Analog input 1 full scale" al valor máximo del rango de medición del
transmisor de presión.
3 Establezca "Analog input 1 zero scale" al valor mínimo del rango de medición del
transmisor de presión.
36
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
Puesta en marcha
Fig. 26
IO/Configuration/Analog inputs
4.3.2
Transmisor de temperatura
1 Seleccione "Configuration/Run/Pressure".
2 Establezca "Meter temperature input type" en "Analog input".
3 Seleccione "IO/Diagnostics/Analog inputs".
El valor de "Analog input 2 value" debe ser de 4 mA a 20 mA.
De lo contrario compruebe si trata de valores erróneos definidos por el dispositivo y
compruebe la función del transmisor.
Sujeto a cambio sin previo aviso
Adaptar la escala en el Flow Computer al rango de trabajo del transmisor:
1 Seleccione "IO/Configuration/Analog inputs".
2 Establezca "Analog input 2 full scale" al valor máximo del rango de medición del
transmisor de temperatura.
3 Establezca "Analog input 2 zero scale" al valor mínimo del rango de medición del
transmisor de temperatura.
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
37
Puesta en marcha
4. 4
Configuración del dispositivo y prueba de conexión
4.4.1
FLOWSIC600
Comprobar el estado de comunicación
1 Seleccione "Communication/Flowsic600 Flow meter/Flowsic600 Communication".
2 Compruebe el "Communication status":
Si el "Communication Status" está establecido en "OK", en el Flow Computer ya está
configurado el ID correcto del dispositivo.
Fig. 27
Communication/Flowsic600 Flow Meter/FLOWSIC600 Communication
Cambiar el ID del dispositivo
1 Seleccione "Communication/Flowsic600 Flow meter/Flowsic600 Communication".
2 Cambie "Modbus server/slave ID" al ID establecido en el dispositivo.
3 Compruebe otra vez el estado de comunicación.
4 En caso necesario, compruebe el protocolo de comunicación utilizado (SICK MODBUS
ASCII para FLOWSIC600 o ASCII para Flow Computer Flow-X).
El tipo de protocolo podrá modificarse solamente a través del software MEPAFLOW600
CBM para FLOWSIC600, o a través del software Flow-Xpress para el Flow Computer.
Para más información consulte el capítulo "Configuración con MEPAFLOW600 CBM".
5 Compruebe en la opción de menú "Flow rates" si el Flow Computer recibe los datos del
caudalímetro de gas bajo "Gross volume flow rate".
Estos deberán coincidir con el caudal indicado por el caudalímetro de gas.
Menú "Flow rates"
Sujeto a cambio sin previo aviso
Fig. 28
38
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
Puesta en marcha
6 Seleccione "Communication/Flowsic600 Flow Meter/Flowsic600 Path Data".
7 Compruebe si se indican los datos para cada una de las rutas.
Fig. 29
Communication/Flowsic600 Flow meter/FLOWSIC600 Path data
4.4.2
Transmisor de presión
4.4.3
Comprobar el estado de comunicación
1 Seleccione "Communication/Pressure Hart/Pressure Communication".
2 Compruebe el "Communication status":
Si el "Communication Status" está establecido en "OK", en el Flow Computer ya está
configurado el ID correcto para el dispositivo.
Sujeto a cambio sin previo aviso
Fig. 30
Communication/Pressure Hart/ Pressure Communication
Cambiar el ID del dispositivo
1 Seleccione "Communication/Pressure Transmitter/Pressure Communication".
2 Cambie "HART slave ID" al ID establecido en el dispositivo.
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
39
Puesta en marcha
3 Compruebe otra vez el estado de comunicación.
4 Seleccione "Live Values/Run".
5 Compruebe bajo "Meter pressure" si el Flow Computer recibe los datos del transmisor
de presión.
Fig. 31
Menú "Live Values/Run"
Sujeto a cambio sin previo aviso
Cambiar el modo de medición
Dependiendo del modo de medición del transmisor de presión deberá alternarse en el
Flow Computer Flow-X entre medición de sobrepresión y medición de presión absoluta.
1 Seleccione "Configuration/Run/Pressure".
2 Establezca "Meter pressure input type" en "HART".
3 En caso de duda compruebe la configuración del transmisor.
Nota: El valor de referencia de la presión ambiente es de 1,01325 bar (a).
40
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
Puesta en marcha
Fig. 32
Configuration/Run/Pressure
4.4.4
Transmisor de temperatura
Comprobar el estado de comunicación
1 Seleccione "Communication/Temperature Transmitter/Temperature Communication".
2 Compruebe el "Communication status":
Si el "Communication Status" está establecido en "OK", en el Flow Computer ya está
configurado el ID correcto para el dispositivo.
Sujeto a cambio sin previo aviso
Cambiar el ID del dispositivo
1 Seleccione "Communication/Temperature Transmitter/Temperature Communication".
2 Cambie "HART slave ID" al ID establecido en el dispositivo.
3 Compruebe otra vez el estado de comunicación.
4 Seleccione "Live Values/Run".
5 Compruebe bajo "Meter temperature" si el Flow Computer recibe los datos del
transmisor de temperatura.
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
41
Puesta en marcha
4.4.5
Borrar los archivos de registro y los informes
Una vez realizada la puesta en marcha de todos los dispositivos se recomienda borrar los
registros de eventos y los informes generados en el Flow Computer Flow-X.
Seleccione y confirme respectivamente "Reset totals", "Clear reports", "Clear archives" y
"Clear print-queue".
System/Reset
Sujeto a cambio sin previo aviso
Fig. 33
42
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
Puesta en marcha
4.5
Ajustes metrológicos
Esta indicación solo aparece si está activada la opción "MID compliance”
(Configuration, Overall setup, Overall setup).
La MID (Directiva sobre instrumentos de medida) exige los ajustes siguientes.
▸ Seleccione: "Display > Metrological, Accountable alarm"
Tabla 6
Ajustes metrológicos
Ajuste
Qmin
Sujeto a cambio sin previo aviso
Qmáx
Nivel de seguridad Descripción
1000
Valor más bajo (caudal mínimo admisible) del caudalímetro
de gas. Si el caudal pasa por debajo de este valor se activa la
alarma correspondiente
1000
Valor más alto (caudal máximo admisible) del caudalímetro
de gas. Si el caudal sobrepasa este valor se activa la alarma
correspondiente
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
43
Sujeto a cambio sin previo aviso
Puesta en marcha
44
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
Localización de fallos
Flow-X
5
Localización de fallos
Sujeto a cambio sin previo aviso
Comprobar la comunicación con el caudalímetro de gas
Configuraciones de interfaces de la conexión al caudalímetro de gas
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
45
Localización de fallos
5. 1
Comprobar la comunicación con el caudalímetro de gas
MEPAFLOW CBM
Los pasos a seguir siguientes se realizan principalmente con el software MEPAFLOW600
CBM para configurar el caudalímetro de gas FLOWSIC600.
Para los detalles acerca del software y su utilización, consulte el capítulo
"MEPAFLOW600 CBM" de las instrucciones de servicio del FLOWSIC600.
Interfaz de usuario gráfica de MEPAFLOW600 CBM
Sujeto a cambio sin previo aviso
Fig. 34
46
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
Localización de fallos
Prueba de conexiones
Si en el caudalímetro de gas todavía no hay caudal puede comprobarse la conexión del
dispositivo.
1 Seleccione "Flow Meter/Smart Meter" en el menú del Flow Computer Flow-X.
El valor de "Flow meter input failure" es 0 porque no hay ningún error.
Dado que no hay flujo de gas, "Meter active" está establecido en "No".
Fig. 35
Flow Meter/Smart Meter
2 Abra el software MEPAFLOW600 CBM en la computadora que está conectada al
caudalímetro de gas.
Para la información detallada acerca de la instalación y del uso de
MEPAFLOW600 CBM, véase el capítulo "Conexión del FLOWSIC600 con
MEPAFLOW600 CBM" de las instrucciones de servicio "FLOWSIC600".
3 Cambie de "File/Operation Mode" a "File/Configuration Mode".
4 Confirme el mensaje que aparece con "Yes".
Sujeto a cambio sin previo aviso
Fig. 36
Cambio al modo de configuración
El Flow Computer muestra el mensaje de error "Flow meter measurement fail",
que se podrá pasar por alto hasta volver al modo de medición. Entonces, este
mensaje de error desaparecerá automáticamente.
5
6
7
8
9
Seleccione en la barra de menús bajo "Meter" la opción "Parameters".
Seleccione en el menú "Meter setup".
Seleccione el registro #7166 "TestFlowRate".
Cambie el valor del registro a un valor opcional.
Confirme la entrada con "Write register".
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
47
Localización de fallos
Fig. 37
Determinar el caudal
10 Seleccione "Flow rates" en el menú del Flow Computer.
11 Compruebe si el valor de "Gross volume flow rate" coincide con el valor de registro
establecido.
Menú "Flow rates"
12 Entonces vuelva al "Operation mode" mediante MEPAFLOW600.
48
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
Sujeto a cambio sin previo aviso
Fig. 38
Localización de fallos
5.2
Configuración de interfaces de la conexión al caudalímetro de gas
5.2.1
Configuración con MEPAFLOW600 CBM
1 Abra el software MEPAFLOW600 CBM en la computadora que está conectada al
caudalímetro de gas.
2 En la barra de menús, seleccione "File" para cambiar del "Operation Mode" al
"Configuration Mode".
3 Confirme el mensaje con "Yes".
4 Seleccione en la barra de navegación bajo "Meter" la opción "Parameters".
5 Seleccione "Meter setup" en el menú y después la opción "Serial Interface".
6 Seleccione el registro 5023 "RS485-1(33/34)ControlReg:".
Cambiar la interfaz
Sujeto a cambio sin previo aviso
Fig. 39
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
49
Localización de fallos
7 En el lado derecho de la pantalla bajo "Protocol", cambie el tipo de comunicación, la
velocidad en baudios, los bits de datos, la paridad y los bits de parada.
Fig. 40
Interfaz
Los valores aquí indicados son los valores estándar definidos en el Flow
Computer Flow-X.
8 Confirme la entrada con "Write register".
Tenga en cuenta que los ajustes de la interfaz solo tendrán efecto después de volver al
"Operation Mode".
Las configuraciones divergentes deberán ajustarse en el Flow Computer FlowX y en FLOWSIC600
5.2.2
Configuración con Flow Computer Flow-X, servidor web o pantalla del módulo
Para modificar los ajustes se deberá iniciar la sesión. Proceda como descrito en el capítulo
"Conexión de dispositivos".
1 Seleccione "System/Modules/Module 1/COM Ports/COM1".
2 Cambie la velocidad en baudios, los bits de datos, la paridad y los bits de parada a los
valores establecidos en MEPAFLOW600 CBM.
System/COM Ports/COM1 > Cambiar imagen RS485
Sujeto a cambio sin previo aviso
Fig. 41
50
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
Localización de fallos
5.3
Comprobar el ajuste del modo de medición del transmisor de presión
▸ Seleccione "Live Values".
El transmisor de presión todavía no mide la presión
● El valor de "Meter Pressure" para la presión absoluta es "1".
● El valor de "Meter Pressure" para la sobrepresión es "0".
De lo contrario deberá modificarse el modo de medición ajustado del transmisor.
Tenga en cuenta que son posibles desviaciones mínimas.
El transmisor de presión ya mide la presión
Si tanto los valores de "Meter pressure" para la presión absoluta como también para la
sobrepresión son negativos y se muestra el mensaje de error "Compressibility calculation
error" deberá cambiarse el modo de medición ajustado del transmisor.
Cambiar el modo de medición del transmisor
1 Seleccione "Configuration/Run/Pressure".
2 Cambie "Meter pressure input units" a "absolute" o a "gauge" dependiendo de la
configuración del transmisor.
En caso de duda compruebe la configuración del transmisor.
Nota: El valor de referencia de la presión ambiente es de 1,01325 bar (a).
5.4
Comprobar los transmisores analógicos de temperatura
Si un transmisor analógico de temperatura transmite unos valores de temperatura
incorrectos o si aparecen mensajes de error, compruebe la escalada ajustada del
transmisor.
Sujeto a cambio sin previo aviso
Adaptar la escala en el Flow Computer al rango de trabajo del transmisor.
1 Seleccione "IO/Configuration/Analog inputs".
2 Establezca "Analog input 2 full scale" al valor máximo del rango de medición del
transmisor de temperatura.
3 Establezca "Analog input 2 zero scale" al valor mínimo del rango de medición del
transmisor de temperatura.
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
51
Sujeto a cambio sin previo aviso
Localización de fallos
52
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
Anexo
Flow-X
6
Anexo
Sujeto a cambio sin previo aviso
Conformidades
Especificaciones generales
Especificaciones de E/S
Dimensiones
Ejemplos de cableado
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
53
Anexo
6. 1
Conformidades
6.1.1
Certificado CE
El Flow Computer Flow-X se ha desarrollado, construido y comprobado de acuerdo con las
directiva de la Unión Europea:
● Directiva CEM 2004/108/CE (hasta el 19 de abril de 2016), 2014/30/UE (a partir del
20 de abril de 2016)
● Directiva sobre instrumentos de medida 2004/22/CE (hasta el 19 de abril de 2016),
2014/32/UE (a partir del 20 de abril de 2016)
La conformidad con las directivas antes mencionadas ha sido determinada y el dispositivo
lleva la correspondiente marca CE.
6.1.2
Compatibilidad con las normas y certificados de aprobación
El Flow Computer Flow-X cumple las normas o recomendaciones siguientes:
● EN 61000-6-4
● EN12405-1, A2
● AGA 10
● AGA 8
La aprobación para la transferencia fiscal ha sido otorgada por las autoridades
competentes:
● Aprobación MID, NMI (Nederlands Meetinstituut): T10548
6. 2
Especificaciones generales
Elemento
Temperatura
Temperatura
Tipo
Descripción
Servicio
Rango de temperaturas de servicio
Almacenamiento Rango de temperaturas de almacenamiento
Procesador
Freescale
Memoria
Flash
RAM
FRAM
Memoria de
datos
Reloj
MMC
RTC
Procesador i.MX con coprocesador matemático y
FPGA
Memoria del programa
Almacenamiento permanente / almacenamiento
del registro de datos
Memoria para el registro de datos
Valores
+5 … +55 °C
–20 … +70
°C
400 MHz
50 MB
32 MB
1024 MB
Reloj en tiempo real con pila de litio, precisión
superior a 1 s/día
Elemento
MTBF
CEM
Carcasa
54
Especificación
5 años como mínimo
EN 61326-1997, emplazamientos industriales
EN 55011
EN 60950
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
Sujeto a cambio sin previo aviso
Otras especificaciones
Anexo
6.3
Especificaciones de E/S del Flow-X/M
6.3.1
Especificaciones de las señales E/S
Tabla 7
Especificaciones de las señales analógicas
Señal
Entrada analógica
Nº
6[1]
Tipo
4 … 20 mA,
0 … 20 mA,
0 … 5 V,
o1…5V
Entrada de
temperatura
2
PRT
Modem HART
4[1]
HART
Salida analógica
4
4 … 20 mA,
0 … 20 mA,
o1…5V
Descripción
Entrada analógica del transmisor
Alta precisión (error <0,008 % del valor límite del rango
de medición, resolución 24 bits)
Para (por ejemplo) 3xdP, P, T.
Las entradas son libres de potencial (aisladas
ópticamente).
Entrada analógica Pt100. –220 … +220 °C para
entrada 100 Ω.
Resolución 0,02 °C
Error máx.:
● 0 … +50 °C: 0,05 °C
● –220 … +220 °C: 0,5 °C
Entradas de lazo para transmisores HART,
adicionalmente a las primeras 4 señales analógicas de
entrada.
Salida analógica para PID, válvula de regulación de
presión. 12 bits A DC, 0,075 % del valor límite del
rango de medición. Ciclo de actualización 0,1 s.
[1] Número total de entradas analógicas + entradas HART = 6.
Tabla 8
Especificaciones de las señales digitales
Señal
Entrada de doble
impulso
Nº
1[1]
Tipo
Alta impedancia
Entrada digital
16[1] Alta impedancia
Salida digital
16[1] Colector abierto
Salida de prueba
1[1]
Colector abierto
Salida de impulsos 4[1]
Colector abierto
Descripción
Entrada de medición USM de alta velocidad, contaje de
impulsos. Nivel de activación 0,5 V. Nivel máx. 30 V.
Rango de frecuencias 0 … 5 kHz (impulso doble) o
0 … 10 kHz (impulso individual).
Conforme a ISO6551, IP252 y API 5.5.
Implementación de True Level A.
Entrada digital de estado o entradas de prueba.
Frecuencia de actualización 0,5 ms para 2 entradas,
para otros 250 ms como máx.
Salida digital para relés etc. (0,5 A DC). Potencia
nominal 100 mA a 24 V. Frecuencia de actualización a
tiempo de ciclo.
Dos salidas de impulsos relacionadas para
aplicaciones de prueba. Una salida equivale al valor
máximo de las entradas de impulsos dobles y la otra
salida a la diferencia entre los impulsos dobles de
entrada. Las salidas son On-Off-HighZ.
Máx. 100 Hz
Sujeto a cambio sin previo aviso
[1] Número total de entradas digitales + salidas digitales + salida de impulsos + entradas de densidad + entradas de
transmisor del valor medido = 16.
Tabla 9
Especificaciones de comunicación
Señal
En serie
Nº
2
Ethernet
2
Tipo
Descripción
RS485/422/232 Interfaz serie de comunicación universal
Mínimo 110 baudios, máximo 256000 baudios
RJ45
Interfaz Ethernet - TCP/IP
100 Mbit/s
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
55
Anexo
6.3.2
Especificaciones para el cálculo del caudal
Tabla 10
Cálculos de caudal acreditados con el certificado
Lista de los cálculos de caudal acreditados con el certificado
Apoya AGA9
API capítulo 21.1
ISO 6976 (todas las ediciones)
NX19
SGERG
pTZ
GPA 2172
ASME 1967 (IFC-1967) tablas de vapor,
IAPWS-IF97 densidad de vapor
Tabla 11
Cálculos de caudal estándar
Cálculos de caudal estándar
Recálculo de batch y período (factor de medición, BS&W, densidad, etc.)
Número ilimitado de sumas de períodos y batch y promedios ponderados de caudal y tiempo. Es posible
cada tipo de período. Se admiten contadores de mantenimiento.
Curva de calibración hasta un número de puntos ilimitado (lineal y polinómica).
Apoyo para el sistema de prueba: unidireccional, bidireccional (2 / 4 entradas del transmisor de valores
medidos), sistema de prueba compacto, contador maestro, medición de tiempo doble, interpolación de
impulsos.
Control:
– Control PID
– Control de válvula
– Control de prueba
– Control batch
Todas las funciones comunes de hojas de cálculo para lograr un máximo de flexibilidad.
6.3.3
Dispositivos compatibles
Tabla 12
Dispositivos compatibles estándar
Sujeto a cambio sin previo aviso
Dispositivos compatibles estándar
Caudalímetros ultrasónicos
– Familia de productos FLOWSIC de SICK
Todos los cromatógrafos de gases importantes
– Todos los cromatógrafos de gases importantes
– ABB
– Daniel
– Instromet
– Siemens
– Todos los cromatógrafos de gases que admiten Modbus
56
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
Anexo
6.4
Consumo de corriente
Tabla 13
Consumo de corriente a 24 V DC [1]
Dispositivo
Flow X/P0
Flow X/M (módulo de flujo)
Valor nominal
0,3 A
0,3 A
Valor punta durante el encendido
0,8 A
0,8 A
[1] Excepto la alimentación de lazos de transmisores externos.
Los circuitos de entrada de alimentación de corriente de los módulos de flujo Flow-X/P0 y
Flow-X/M llevan fusibles automáticos que respectivamente tienen un valor nominal de
30 V DC y 1,1 A.
Por ejemplo, un Flow-X/P4, es decir, un Flow-X/P con 4 módulos de flujo Flow-X/M tiene un
consumo nominal de corriente de 1,5 A (0,3 A de Flow-X/P0 + 4 × 0,3 A para cada módulo
de flujo) y un consumo punta de 4,0 A durante el encendido.
6.5
Peso
Tabla 14
Peso de los componentes individuales
Componente
Flow-X/M (módulo de flujo individual)
Flow-X/P0 (sin módulos de flujo)
Tabla 15
Peso
0,8 kg (1,8 lbs)
3,6 kg (8,0 lbs)
Peso de los productos combinados
Peso
4,4 kg (9,8 lbs)
5,2 kg (11,6 lbs)
6,0 kg (13,4 lbs)
6,8 kg (15,2 lbs)
Sujeto a cambio sin previo aviso
Producto
Flow X/P1
Flow X/P2
Flow X/P3
Flow X/P4
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
57
Anexo
6. 6
Fig. 42
Dimensiones
Dimensiones de Flow-X/P
Vista delantera
[inch] mm
Sujeto a cambio sin previo aviso
Vista de atrás
Vista lateral
58
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
Anexo
Fig. 43
Dimensiones de la escuadra de montaje de Flow-X/P
Vista lateral
[inch] mm
Dimensiones de Flow-X/ST
Sujeto a cambio sin previo aviso
Fig. 44
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
59
Anexo
Dimensiones horizontales de Flow-X/S
Fig. 46
Dimensiones verticales de Flow-X/S
Sujeto a cambio sin previo aviso
Fig. 45
60
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
Anexo
Dimensiones del montaje mural Flow-X/S
Fig. 48
Dimensiones del montaje mural Flow-X/S
Sujeto a cambio sin previo aviso
Fig. 47
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
61
Rev.
Non Hazard Area
Explosion Hazard Location
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V 1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
Date
Name
2 (-)
31+
32-
Date
created
released
Standard
EN 60079-14
F. R i f f e r
13.03.2013
FLOWSIC 600
Sujeto a cambio sin previo aviso
ECN
.
2x1,5 mm²
NYY-O
-X
4
2x1,5 mm²
NYY-O
5
Fuse 100mA
super fast
2x2x0,5 mm²
Li2YCYv(TP)
2 TRx-
ETH 1
7
ETH 2
34-
33+
Drawing: E_94816
8
Fuse 100mA
super fast
p
Fuse 100mA
super fast
T
Screen
10
Bergenerring 27
01458 Ottendorf-Okrilla
Tel.: +(49) 35205 524 10
SICK Engineering GmbH
ProcessTransmitter
Temperature
4...20 mA or HART
loop powered
2x2x0,5 mm²
Li2YCYv(TP)
Screen
9
ProcessTransmitter
Pressure
4...20 mA or HART
loop powered
2x2x0,5 mm²
Li2YCYv(TP)
SCADA
Network
Non-intrinsically-safe installation / Ex e
Screen
41+
X1A
5 +24V
6
Flow-X/P1
9 0V
24 VDC
Power supply
(internally linked)
1+
2+
561 TRx+
52-
Fuse 1A
fast
1 (+)
11 0V
42-
24V Gnd
3
51+
2
32 +AI1
Pressure
33 -AI1
1
81+
34 +AI2
Temperature
35 -AI2
82-
12
13
=
+
Flow computer Flow-X
Configuration: Flow-X/P1
Sheet 1
RS485 Modbus - approx. impedance 120 Ohm
maximum length: 500 m
WARNING!
Incorrect cabling may cause
the devices to fail!
For further details see
operation manual of the
individual device.
!
For Safety/Entity - Parameters see
EC-Typ-Examination Certificate
TÜV 01 ATEX 1766 X resp. Certificate of
Compliance CSA 1298901
Certificate of Conformity
Flowsic 600 Certificates
Fuses for field terminals:
Very fast acting type (FF-Type)
In case of blow out look for reason
before change.
Additional surge protection is
recommended in case of powerful or
recurrent strokes of lightning.
11
Instalación no intrínsecamente segura
Modbus
Fig. 49
RS 485
Ejemplos de cableado
PE
6. 7
PE
62
24V DC +
Anexo
Flow-X · Instrucciones de servicio · 8018497/YV74/V1-0/2016-04 · © SICK Engineering GmbH
Rev.
Non Hazard Area
Explosion Hazard Location
ECN
.
+
2x1,5 mm²
NYY-O
Date
+
-
Name
barrier
31+
32-
Date
created
released
Standard
EN 60079-14
F. R i f f e r
13.03.2013
FLOWSIC 600
-
Ex safety
4
5
2x1,5 mm²
NYY-O
X1A
2x2x0,5 mm²
Li2YCYv(TP)
Ex safety
5 +24V
Screen
2 TRx-
barrier
RS485 / 2 wire
24VDC
2x1,5 mm²
NYY-O
-
2x2x0,5 mm²
Li2YCYv(TP)
+
2x2x0,5 mm²
Li2YCYv(TP)
2x2x0,5 mm²
Li2YCYv(TP)
ETH 1
7
33+
Drawing: E_94817
8
+
-
barrier
Screen
barrier
T
10
Screen
Bergenerring 27
01458 Ottendorf-Okrilla
Tel.: +(49) 35205 524 10
SICK Engineering GmbH
ProcessTransmitter
Temperature
4...20 mA or HART
loop powered
2x2x0,5 mm²
Li2YCYv(TP)
Screen
p
24VDC
Ex safety
ProcessTransmitter
Pressure
4...20 mA or HART
loop powered
2x2x0,5 mm²
Li2YCYv(TP)
Ex safety
9
-
4...20mA or HART
Screen
2x1,5 mm²
NYY-O
4...20mA or HART
24VDC
2x1,5 mm²
NYY-O
SCADA
Network
ETH 2
Intrinsically-safe installation / Ex i
Screen
6
Flow-X/P1
9 0V
41+
24 VDC
Power supply
(internally linked)
51+
Power Supply
24 VDC
2 (-)
TRx+
TRx+
2x1,5 mm²
NYY-O
1 (+)
11 0V
42-
24V Gnd
3
34-
1 TRx+
52-
2
32 +AI1
Pressure
33 -AI1
1+
2+
56TRxTRx-
+
1
81+
Modbus
+
+
34 +AI2
Temperature
35 -AI2
82RS 485
-
+
+
24V DC +
PE
-
12
13
=
+
Flow computer Flow-X
Configuration: Flow-X/P1
Sheet 1
RS485 Modbus - approx. impedance 120 Ohm
maximum length: 500 m
WARNING!
Incorrect cabling may cause
the devices to fail!
For further details see
operation manual of the
individual device.
!
For Safety/Entity - Parameters see
EC-Typ-Examination Certificate
TÜV 01 ATEX 1766 X resp. Certificate of
Compliance CSA 1298901
Certificate of Conformity
Flowsic 600 Certificates
in North America in accordance with
NEC and CEC, see
Control Drawing 781.00.02 (for FL600)
in EU in accordance with EN 60079-14
National regulation must be observed.
Intrinsic safety installation:
Intrinsic safety circuits
Non Intrinsic safety circuits
11
Fig. 50
PE
Sujeto a cambio sin previo aviso
Anexo
Instalación intrínsecamente segura
63
8018497/YV74/V1-0/2016-04
Australia
3KRQH
²WROOIUHH
E-Mail [email protected]
India
3KRQH²²
(0DLOLQIR#VLFNLQGLDFRP
South Korea
3KRQH
(0DLOLQIR#VLFNNRUHDQHW
Israel
3KRQH
(0DLOLQIR#VLFNVHQVRUVFRP
Spain
3KRQH
(0DLOLQIR#VLFNHV
Italy
3KRQH
(0DLOLQIR#VLFNLW
Sweden
3KRQH
(0DLOLQIR#VLFNVH
Japan
3KRQH
(0DLOVXSSRUW#VLFNMS
Switzerland
3KRQH
(0DLOFRQWDFW#VLFNFK
Malaysia
3KRQH
E-Mail [email protected]
Taiwan
3KRQH
(0DLOVDOHV#VLFNFRPWZ
Netherlands
3KRQH
(0DLOLQIR#VLFNQO
Thailand
3KRQH
(0DLOWDZLZDW#VLFNVJSFRPVJ
Chile
3KRQH
(0DLO LQIR#VFKDGOHUFRP
New Zealand
3KRQH
²WROOIUHH
E-Mail [email protected]
Turkey
3KRQH
(0DLOLQIR#VLFNFRPWU
China
3KRQH
(0DLO LQIRFKLQD#VLFNQHWFQ
Norway
3KRQH
E-Mail [email protected]
Denmark
3KRQH
E-Mail [email protected]
Poland
3KRQH
(0DLOLQIR#VLFNSO
USA/Mexico
3KRQH
²WROOIUHH
(0DLOLQIR#VLFNFRP
Finland
3KRQH
(0DLOVLFN#VLFNIL
Romania
3KRQH
(0DLO RIILFH#VLFNUR
Vietnam
3KRQH
(0DLO1JR'X\/LQK#VLFNVJSFRPVJ
France
3KRQH
(0DLOLQIR#VLFNIU
Russia
3KRQH
(0DLOLQIR#VLFNUX
Gemany
3KRQH
(0DLOLQIR#VLFNGH
Singapore
3KRQH
(0DLOVDOHVJVJ#VLFNFRP
Great Britain
3KRQH
(0DLOLQIR#VLFNFRXN
Slovakia
3KRQH
E-Mail [email protected]
Hong Kong
3KRQH
(0DLO JKN#VLFNFRPKN
Slovenia
3KRQH
(0DLORIILFH#VLFNVL
Hungary
3KRQH
(0DLORIILFH#VLFNKX
South Africa
3KRQH
(0DLOLQIR#VLFNDXWRPDWLRQFR]D
Austria
3KRQH
(0DLORIILFH#VLFNDW
Belgium/Luxembourg
3KRQH
(0DLOLQIR#VLFNEH
Brazil
3KRQH
(0DLOPDUNHWLQJ#VLFNFRPEU
Canada
3KRQH
(0DLOLQIRUPDWLRQ#VLFNFRP
Czech Republic
3KRQH
E-Mail [email protected]
SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com
United Arab Emirates
3KRQH
(0DLOLQIR#VLFNDH
0RUHUHSUHVHQWDWLYHVDQGDJHQFLHV
DWwww.sick.com
Descargar