válvula esférica de paso total con brida

Anuncio
VÁLVULA ESFÉRICA DE PASO
TOTAL CON BRIDA
Serie XU
Versión ASME clase 600
Instrucciones de instalación, mantenimiento y
funcionamiento
1 X 73 es • 4/2011
2
1x73 es
Índice
1
2
3
4
5
GENERALIDADES .................................................. 3
1.1
Alcance del manual ..................................................... 3
1.2
Descripción de la válvula ........................................... 3
1.3
Marcado ............................................................................ 3
1.4
Especificaciones ............................................................. 4
1.5
Homologaciones de la válvula ............................... 4
1.6
Marcado CE ...................................................................... 4
1.7
Reciclaje y eliminación ............................................... 4
1.8
Precauciones de seguridad ...................................... 5
TRANSPORTE, RECEPCIÓN Y
ALMACENAMIENTO ............................................. 5
INSTALACIÓN Y USO ............................................ 5
3.1
Generalidades ................................................................ 5
3.2
Instalación en la tubería ............................................. 5
3.3
Actuador ........................................................................... 6
3.4
Puesta en servicio ......................................................... 6
SERVICIO TÉCNICO ............................................... 7
4.1
Generalidades ................................................................ 7
4.2
Sustitución de la empaquetadura de
prensaestopas mientras la válvula está
instalada en la tubería ................................................. 7
4.3
Reparación de una válvula atascada o
pegada mientras está instalada en la tubería... 8
4.4
Separación del actuador ............................................ 8
4.5
Desmontaje de la válvula de la tubería .............. 8
4.6
Desmantelamiento de la válvula ........................... 8
4.7
Inspección de las piezas desmontadas .............10
4.8
Sustitución de piezas ................................................10
4.9
Montaje ...........................................................................10
INSTALACIÓN DEL ACTUADOR ......................... 14
5.1
Generalidades ..............................................................14
5.2
Instalación del operador de volante de
mano serie M ................................................................14
5.3
Instalación del actuador serie B1C ......................14
5.4
Instalación del actuador serie B1J .......................15
5.5
Instalación de otras marcas de actuadores .....15
6
7
8
9
10
11
FALLOS ............................................................... 15
HERRAMIENTAS ................................................. 15
REALIZACIÓN DE PEDIDOS DE RECAMBIOS ..... 15
VISTAS DE DESPIECE Y LISTAS DE PIEZAS ....... 16
9.1
Medidas de 1 - 1 1/2 pulg. .......................................16
9.2
Medida de 2 pulg. .......................................................17
9.3
Medidas de 3 y 4 pulg. ..............................................18
DIMENSIONES Y PESOS ..................................... 19
CÓDIGO DE TIPO ................................................ 23
¡LEA PRIMERO ESTAS INSTRUCCIONES!
Estas instrucciones proporcionan información acerca del manejo y funcionamiento seguros de la válvula.
Si necesita asistencia adicional, póngase en contacto con el fabricante o con el representante autorizado del
mismo. En la contracubierta de este documento encontrará las direcciones y los números de teléfono.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
Reservado el derecho a realizar cambios sin previo aviso.
Todas las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
1x73 es
3
1
GENERALIDADES
1.1
Alcance del manual
Este manual de instalación, operación y mantenimiento
proporciona información esencial acerca de las válvulas de
bola de la serie XU. También se tratan brevemente los
actuadores y la instrumentación a utilizar con las válvulas
de la serie XU. Consulte los manuales separados de
instrucciones de los actuadores y los equipos de control
para más información.
ATENCIÓN:
La selección y el uso de una válvula para una aplicación
específica requiere un estudio exhaustivo de todos los
detalles. Debido a la naturaleza del producto, este manual
no puede abarcar todas las situaciones individuales que
pueden darse al instalar, usar o mantener la válvula.
Si tiene dudas acerca del uso de la válvula o de si es la
adecuada para la aplicación de la que usted dispone, le
rogamos que se ponga en contacto con el departamento
comercial de Metso Automation a fin de obtener mayor
información.
1.2
Sentido de flujo recomendado
para los asientos H
Fig. 2
Construcción de la serie XU, medida de 2 pulg.
Sentido de flujo
recomendado para
los asientos H
Descripción de la válvula
Las válvulas de la serie XU son válvulas de bola con bridas y
de paso total. El cuerpo de la válvula consta de dos partes
unidas entre sí mediante pernos de unión del cuerpo. La
bola y el vástago están separados. La expulsión del vástago
se previene mediante un reborde mecanizado en el
vástago.
El asiento de la válvula es blando o bien metálico. En la
medida de 2 pulg., el par del vástago se transmite a la bola a
través de un empujador estriado instalado en una ranura
presente en la superficie de la bola. En las otras medidas, el
vástago se instala recto en una ranura presente en la
superficie de la bola.
La válvula es estanca en ambos sentidos. La estanquidad se
consigue mediante una presión diferencial que empuja la
bola en sentido ascendente contra el asiento de aguas
abajo.
Los detalles constructivos de cada válvula individual se
identifican por el código de tipo que aparece en la placa de
identificación de la válvula. Para interpretar el código de
tipo, consulte la clave de código de tipo en este manual.
Fig. 3
Construcción de la serie XU, medidas de 3 y 4 pulg.
1.3
Marcado
Las marcas del cuerpo forman parte de la fundición del
mismo o están estampadas en él (véase la Fig. 4).
medida nominal
n.º de lote
n.º de
fundicíon
marca fabr.
placa de
identificación
material del cuerpo
n.º de lote
Las válvulas de la serie XU se diseñan especialmente para
aplicaciones de corte exigentes que requieren altos ciclos
de funcionamiento. También pueden usarse en
aplicaciones de control de caudal.
placa de
identificación
marcado
de fundición
medida
nominal
n.º de fundición
marca fabr.
material del
cuerpo
clase de presión
Sentido de flujo recomendado
para los asientos H
Fig. 1
Construcción de la válvula serie XU,
medidas de 1 y 1 1/2 pulg.
Fig. 4
Marcas presentes en la válvula
marcado
de fundición
4
1x73 es
La placa de identificación (Fig. 5) está fijada a la brida.
Las marcas de la placa de identificación son las siguientes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
T (˚F)
400
p (bar)
30
Material del cuerpo
Material del vástago
Material de la guarnición
Material del asiento
Temperaturas de operación máxima y mínima
Máxima presión diferencial / temperatura de corte
Clase de presión
Designación de tipo
N.º de la lista de piezas de fabricación de la válvula
Modelo
P (psi)
750
110
930
1650
100
1500
90
1350
PN100
80
1200
PN100
70
1050
60
900
50
PN64
750
PN64
40
600
30
450
20
(1) (2) (5)
(7)
(8)
10
SHAFT
T max
TRIM
SEAT
T min
MAX. OPER.
ps
RATING
(3) (4)
0
TYPE
at
MOD
No.
(6)
(9)
Fig. 5
Placa de identificación
1.4
Especificaciones
150
1.0619
MADE BY METSO AUTOMATION
ATTENTION : READ INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION OR SERVICING. CONTACT METSO AUTOMATION FOR COPY.
BODY
300
1.4408
XXXX
(10)
0
0
100
200
300
T (˚C)
400
500
Fig. 7
Parámetros nominales del cuerpo de la válvula,
PN 64 / PN 100
1.5
Homologaciones de la válvula
Las válvulas de bola de la serie XU cumplen los requisitos
estipulados por la norma ASME B 16.34.
Entre caras:
ASME B16.10 Tabla 4, patrón largo
Presión nominal:
ASME clase 600
PN 64 y PN 100
Máx. presión diferencial
Véanse las Figs. 6 y 7
Rango de temperatura:
Véanse las Figs. 6 y 7
1.6
Sentido de flujo:
libre (asiento H siempre en el
lado de entrada)
La válvula cumple los requisitos de la Directiva europea 97/
23/CE de equipos a presión y ha sido marcada de
conformidad con la Directiva.
estanquidad ASME clase V,
ISO 5208 tasa de fuga C
ISO 5208, tasa de fuga A
1.7
Estanquidad:
asiento metálico
asiento blando
Dimensiones:
Véanse las tablas de las páginas
19–22
Pesos:
Véanse las tablas de las páginas
19–22
110
P (psi)
T (˚F)
p (bar)
400
30
750
1650
100
1500
90
1350
80
1200
70
1050
60
900
50
750
40
600
30
450
CF8M
WCB
20
300
10
150
0
0
Fig. 6
100
10
200
20
300
30
T (˚C)
400
40
500
50
0
600
Parámetros nominales del cuerpo de la válvula,
ASME 600
Sus características de seguridad en caso de incendio se
diseñan de acuerdo con la norma API 607 (asiento H).
Marcado CE
Reciclaje y eliminación
La mayoría de las piezas de la válvula son reciclables,
siempre que se separen según sus materiales.
La mayoría de las piezas contienen marcas de material.
Junto con la válvula se suministra una lista de materiales.
Además, el fabricante dispone de instrucciones separadas
para el reciclaje y la eliminación. La válvula también puede
ser devuelta al fabricante para su reciclaje y eliminación a
cambio de un cargo.
1x73 es
1.8
5
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN:
¡No rebase los límites de rendimiento de la válvula!
El rebasamiento de los límites indicados en la válvula
puede causar daños y dar lugar a una liberación de
presión incontrolada.
Esto podría causar lesiones y daños materiales.
PRECAUCIÓN:
¡No desmantele la válvula ni la retire de la tubería
mientras esté presurizada!
El desmantelamiento o el desmontaje de una válvula
presurizada dará lugar a una liberación de presión
incontrolada. Aísle siempre la parte pertinente de la tubería,
libere la presión de la válvula y vacíe el fluido antes de
desmantelar la válvula.
Tenga en cuenta el tipo de fluido en cuestión. Tome medidas
para la protección de las personas y el medio ambiente
frente a cualquier tipo de sustancia dañina o tóxica.
Asegúrese de que no pueda entrar fluido en la tubería
durante el mantenimiento de la válvula.
De no hacerlo, podrían producirse daños o lesiones.
PRECAUCIÓN:
¡Tenga en cuenta el movimiento de corte de la válvula!
No introduzca las manos, ninguna otra parte del cuerpo ni
ningún otro objeto en la lumbrera de flujo abierta. No
deje ningún objeto extraño dentro de la tubería. Al
accionar la válvula, la bola actúa como un dispositivo de
cizallamiento. Antes del mantenimiento de la válvula,
cierre y desconecte la tubería de suministro de presión del
actuador. De no hacerlo, podrían producirse daños o
lesiones.
PRECAUCIÓN:
¡Tenga en cuenta las emisiones de ruido!
La válvula puede producir ruido en la tubería. El nivel de
ruido depende de la aplicación. Puede medirse o
calcularse con ayuda del programa informático Metso
Nelprof.
Respete los reglamentos de entorno de trabajo aplicables
en cuanto a las emisiones de ruido.
PRECAUCIÓN:
¡Tenga cuidado con las temperaturas extremas!
El cuerpo de la válvula puede estar muy caliente o muy
frío durante el uso.
Proteja a las personas contra las lesiones por congelación
o las quemaduras.
PRECAUCIÓN:
¡Al manipular la válvula o el paquete de la válvula,
tenga en cuenta su peso!
Nunca eleve la válvula ni el paquete de la válvula por el
actuador, el posicionador, el limitador ni sus tuberías.
Coloque las eslingas de forma segura alrededor del
cuerpo de la válvula (véase la Fig. 9).
La caída de piezas podría causar lesiones y daños
materiales. Los pesos se indican en las páginas 19–22.
PRECAUCIÓN:
Siga los procedimientos adecuados al manipular y
mantener las válvulas de oxígeno.
2
TRANSPORTE, RECEPCIÓN Y
ALMACENAMIENTO
Compruebe la válvula y el dispositivo auxiliar para detectar
cualquier daño que pueda haberse producido durante el
transporte.
Almacene la válvula con cuidado. Recomendamos el
almacenamiento en interiores y en un lugar seco.
Fig. 8
Almacenamiento de la válvula
No retire las protecciones de las lumbreras de flujo hasta la
instalación de la válvula.
No lleve la válvula hasta su lugar de destino previsto hasta
justo antes de la instalación.
La válvula se entrega normalmente en la posición abierta.
BIEN
MAL
Fig. 9
Elevación de la válvula
3
INSTALACIÓN Y USO
3.1
Generalidades
Retire los protectores de los orificios de caudal y
compruebe que la válvula esté limpia en su interior. Limpie
la válvula en caso necesario.
3.2
Instalación en la tubería
PRECAUCIÓN:
¡Al manipular la válvula o el paquete de la válvula
como un conjunto, recuerde el peso de la válvula o de
todo el paquete!
Aclare meticulosamente la tubería antes de instalar la
válvula. Asegúrese de que la válvula esté totalmente abierta
durante el aclarado. Las partículas extrañas, como por
ejemplo arena o residuos de electrodos de soldadura,
podrían dañar la bola y los asientos.
6
1x73 es
ATENCIÓN:
Utilice tornillos, tuercas, pernos y juntas equivalentes a los
elementos de unión utilizados en las demás partes de la
tubería. Centre con cuidado las juntas de las bridas al
montar la válvula entre bridas.
3.2.1
Aislamiento de la válvula
En caso necesario, la válvula puede aislarse. El aislamiento
no debe prolongarse más allá del nivel superior del cuerpo
de la válvula; véase la Figura 12.
ATENCIÓN:
No intente corregir un error de alineación de la tubería
con los pernos de las bridas.
Límite de
aislamiento
La válvula puede instalarse en cualquier posición y ofrece
estanquidad en ambos sentidos. Sin embargo, no
recomendamos instalar la válvula con el actuador en el lado
inferior, dado que la suciedad transportada por la tubería
podría entrar en la cavidad del cuerpo y dañar la
empaquetadura. La posición que debe evitarse se muestra
en la Fig. 10.
Fig. 12
Aislamiento de la válvula
3.3
Actuador
ATENCIÓN:
Al instalar el actuador en la válvula, asegúrese de que el
paquete de la válvula funcione correctamente. Encontrará
información detallada acerca de la instalación del
actuador en la Sección 6 o en las instrucciones separadas
acerca del actuador.
La posición abierta/cerrada de la válvula se indica de la
siguiente forma:
Fig. 10
Evite esta posición de montaje
Puede ser necesario apoyar firmemente la tubería para
proteger a la válvula de unos esfuerzos excesivos. Un apoyo
suficiente también reducirá la vibración de la tubería y con
ello garantiza un funcionamiento adecuado del
posicionador.
Para facilitar el servicio técnico, es preferible que la válvula
esté apoyada por su cuerpo, con ayuda de abrazaderas de
tubería y soportes. No sujete los soportes a los pernos de
las bridas ni al actuador; véase la Fig. 11.

Mediante un indicador en el actuador
o bien

Mediante una ranura en el extremo del vástago de la
bola (en paralelo a la abertura de paso de la bola).
En caso de cualquier duda acerca del indicador presente,
compruebe la posición de la bola observando la ranura.
El actuador debe instalarse de modo que exista un espacio
adecuado para su desmontaje.
Se recomienda la posición vertical para el cilindro del
actuador.
El actuador no debe tocar la tubería, dado que la vibración
de la tubería puede interferir con su funcionamiento.
En determinados casos, puede considerarse ventajoso
proporcionar un apoyo adicional para el actuador. Estos
casos estarán normalmente asociados a actuadores de gran
tamaño, vástagos prolongados o situaciones con
vibraciones graves. Póngase en contacto con la oficina
comercial de Metso Automation para obtener
asesoramiento.
3.4
Fig. 11
Apoyo de la válvula
Puesta en servicio
Asegúrese de que no hayan quedado objetos extraños ni
suciedad dentro de la válvula o la tubería. Aclare
meticulosamente la tubería. Asegúrese de que la válvula
esté totalmente abierta durante el aclarado.
Asegúrese de que todas las tuercas, tuberías y cables estén
fijados correctamente.
1x73 es
7
Compruebe que el actuador, el posicionador y el
interruptor estén ajustados correctamente. El ajuste del
actuador se aplica en la Sección 6. Para ajustar el dispositivo
auxiliar, consulte los manuales de instrucciones de los
equipos de control separados.
hexagonales (18). La empaquetadura de anillos en V debe
apretarse con cuidado, dado que el uso de una fuerza
excesiva puede dañar los anillos en V.
4
SERVICIO TÉCNICO
4.1
Generalidades


PRECAUCIÓN:
¡Observe las precauciones de seguridad mencionadas
en la Sección 1.8 antes del servicio técnico!
PRECAUCIÓN:
¡Al manipular la válvula o el paquete de la válvula
como un conjunto, recuerde el peso de la válvula o de
todo el paquete!
ATENCIÓN:
Utilice siempre recambios originales para asegurarse de
que la válvula funcione de la forma prevista.
Aunque las válvulas de bola de la serie XU no requieren
mantenimiento periódico, se recomienda inspeccionar
regularmente la estanquidad de la empaquetadura. Si por algún
motivo la válvula requiriera mantenimiento, normalmente es
suficiente con unas pocas medidas de servicio sencillas. En esta
sección se resumen las operaciones de servicio técnico que
pueden ser realizadas por el usuario final.
Los números que aparecen entre paréntesis se refieren a la
lista de piezas y a la vista de despiece de la válvula en las
páginas 16 a 18, mientras no se indique lo contrario.
ATENCIÓN:
Si prefiere enviar la válvula al fabricante para el servicio
técnico, no la desmantele. En su lugar, limpie
meticulosamente la válvula para eliminar cualquier resto
de fluido e informe al fabricante del contacto con
cualquier fluido peligroso.
4.2
Sustitución de la empaquetadura de
prensaestopas mientras la válvula está
instalada en la tubería
PRECAUCIÓN:
¡No desmantele la válvula ni la retire de la tubería
mientras esté presurizada!
PRECAUCIÓN:
Por motivos de seguridad, las placas de retención (42)
DEBEN estar instaladas siempre (medida de 2 pulg.) de la
forma mostrada en la Sección 9.2.








Asegúrese de que la válvula no esté presurizada.
Separe el actuador y el soporte de acuerdo con las
instrucciones de la Sección 4.4.
Desmonte la chaveta (10).
Desmonte las tuercas hexagonales (18), los
conjuntos de resortes de disco (150), un prisionero
(14), las placas de retención (42, sólo medida de 2
pulg.) y el prensaestopas (9).
Retire los anillos de empaquetadura (69) que rodean
al vástago, con ayuda de una cuchilla u otro
instrumento con punta. Asegúrese de que no haya
daños en el vástago ni en el segmento rectificado.
Recuerde que el anillo de empuje (67) puede
desprenderse al retirar la empaquetadura. Debe
colocarlo de nuevo en su posición antes de instalar
la nueva empaquetadura.
Limpie el segmento rectificado del anillo de
empaquetadura.
Coloque nuevos anillos de empaquetadura (69)
sobre el vástago (5). El prensaestopas (9) puede
usarse para presionar los anillos hacia el interior del
segmento rectificado. No dañe los anillos de la
empaquetadura con el chavetero del vástago. Véase
la Fig. 14. Atornille el prisionero retirado
anteriormente.
Deforme los anillos de empaquetadura apretando
primero las tuercas del prensaestopas sin los
resortes de disco hasta el par Tt; véase el valor en la
Tabla 1.
Retire las tuercas del prensaestopas y un prisionero,
monte las placas de retención (42, sólo medida de
2 pulg.) y el prisionero retirado anteriormente y
coloque los conjuntos de resortes de disco (150) en
los prisioneros del prensaestopas. Apriete las tuercas
(18) de forma que los resortes de disco queden
comprimidos hasta la altura Hc; véase la Tabla 1. Fije
las tuercas con fijador de roscas, por ejemplo Loctite
221. Véase la Fig. 14.
Compruebe la existencia de cualquier fuga con la
válvula presurizada.
Tabla 1
Apriete de la empaquetadura
Medida de
válvula
A (mm)
Hc (mm)
Tt (Nm)
01"
1 1/2"
02", 03"
04"
20
20
20
25
20.4
20.1
28.9
28.8
5
5
10
12
La empaquetadura de anillos en V no requiere apriete
regular. La estanquidad de la empaquetadura es resultado
de la presión de la tubería, junto con la presión del
prensaestopas contra los anillos de la empaquetadura. En
las empaquetaduras de prensaestopas de grafito, la
estanquidad se garantiza por el contacto entre el
prensaestopas (9) y los anillos de empaquetadura.
La empaquetadura de prensaestopas (69) debe sustituirse
si se produce una fuga incluso tras el apriete de las tuercas
Fig. 13
Instalación de las placas de retención
8
1x73 es


prisionero (14)
prensaestopas (9)
tuerca hexagonal (18)
conjunto de resortes
de disco (150)
empaquetadura de
prensaestopas (69)
conjunto de anillos en V o
empaquetadura de grafito

Desatornille los tornillos del soporte.
Separe el actuador. El actuador puede retirarse con
la mano o con una herramienta especial realizada
para este fin. Esta herramienta puede pedirse al
fabricante (véase la Sección “Herramientas”).
Retire el soporte y el acoplamiento.
1 - 1 1/2 pulg.
A
1" - 1 1/2"
Hc
prisionero (14)
tuerca hexagonal (18)
conjunto de resortes
de disco (150)
empaquetadura de
prensaestopas (69
conjunto de anillos en V o
empaquetadura de grafito
placa de retención (42)
(sólo en la medida de
2 pulg.)
prensaestopas (9)
2,2",
3 y3"4 &
pulg.
4"
Fig. 14
Empaquetadura de prensaestopas
4.3
Reparación de una válvula atascada o
pegada mientras está instalada en la
tubería
El atasco puede deberse a que la bola (3) y los asientos (7)
se quedan obstruidos por el fluido. Estos elementos
pueden limpiarse mediante el giro de la bola hasta una
posición parcialmente abierta y lavando la tubería. Si esto
no resuelve el problema, siga las instrucciones que
aparecen en las secciones siguientes.
4.4
Separación del actuador
PRECAUCIÓN:
¡Al manipular la válvula o el paquete de la válvula
como un conjunto, recuerde el peso de la válvula o de
todo el paquete!
ATENCIÓN:
Antes del desmantelamiento, observe atentamente la
posición de la válvula con respecto al actuador y el
posicionador/limitador para asegurarse de que podrá
volver a ensamblar adecuadamente el paquete.
Por lo general, lo más conveniente es separar el actuador
antes de desmontar la válvula de la tubería. Si la válvula es
pequeña o presenta un acceso difícil, puede resultar más
práctico desmontar el paquete completo a la vez.
Recuerde que los asientos pueden sustituirse sin necesidad
de separar el actuador.

Cierre y desconecte la tubería de suministro de
presión del actuador y desconecte los cables de
control.
Fig. 15
Retirada del actuador con un extractor
4.5
Desmontaje de la válvula de la tubería
PRECAUCIÓN:
¡No desmantele la válvula ni la retire de la tubería
mientras esté presurizada!


Asegúrese de que la válvula no esté presurizada y
que la tubería esté vacía. Asegúrese de que el medio
no pueda fluir hacia la sección en la que se prevé
realizar el servicio técnico.
Sostenga la válvula cuidadosamente con un
polipasto. Coloque los cables correctamente y
desatornille los pernos de la brida de la tubería.
Asegúrese de que los cables estén posicionados
correctamente; véase la Fig. 9. Elevación de la
válvula.
4.6
Desmantelamiento de la válvula
4.6.1
Medidas de 1 - 1 1/2 pulg.







Coloque la válvula en posición vertical sobre el lado
de la brida para tubería de forma que la tapa del
cuerpo apunte hacia arriba. Utilice una superficie
nivelada que no pueda rallar las bridas para tubería.
Marque las mitades de la válvula para su orientación
correcta durante el reensamblaje.
Desmonte la chaveta (10).
Afloje las tuercas del prensaestopas (18). Retire los
resortes de disco (150), el prensaestopas (9) y los
anillos de empaquetadura (69).
Afloje los pernos del bonete (8). Retire el bonete, la
junta (66), el vástago (5) y los cojinetes de empuje
(70, 71).
Desenrosque las tuercas de los prisioneros del
cuerpo (16).
Desmonte la tapa del cuerpo (2). Si el asiento (7) no
está apoyado en la bola (3), evite que el asiento se
desprenda de la tapa del cuerpo y sepárelo más
tarde. ¡No introduzca los dedos entre la tapa del
cuerpo y la superficie!
Coloque en pie la tapa del cuerpo retirada sobre su
brida para tubería.
1x73 es
Fig. 16

4.6.2






9
Retirada del asiento bloqueado
Fig. 18
bola con cuidado y sitúela sobre una superficie
blanda.
Véase la Fig. 19.
Retire el asiento bloqueado (7) con una herramienta
de extracción; véase la Fig. 16. Véase también la
Sección 8 "Herramientas".
Medida de 2 pulg.
Coloque la válvula en posición vertical sobre el lado
de la brida para tubería. Utilice una superficie
nivelada que no pueda rallar las bridas.
Asegúrese de que las tuercas para prisioneros (16)
queden orientadas hacia arriba.
Marque las mitades de la válvula para su orientación
correcta durante el reensamblaje.
Gire la bola hasta la posición cerrada.
Desmonte la chaveta (10).
Desenrosque las tuercas de los prisioneros del
cuerpo (16).
Desmonte la tapa del cuerpo (2). Si el asiento (7) no
está apoyado en la bola (3), evite que el asiento se
desprenda de la tapa del cuerpo y sepárelo más
tarde. ¡No introduzca los dedos entre la tapa del
cuerpo y la superficie!
Coloque en pie la tapa del cuerpo retirada sobre su
brida para tubería. Véase la Fig. 17.
Fig. 19




4.6.3

Fig. 17


Retirada del asiento bloqueado
Elevación de la tapa del cuerpo
Retire el asiento de la tapa del cuerpo si aún estaba
colocado. Si el asiento está bloqueado, es necesario
retirarlo con una herramienta especial. Véanse la
Fig. 18 y la Sección "Herramientas".
Eleve la bola (3) para separarla del cuerpo (1)
sujetándola por el orificio de caudal (tamaños
pequeños) o haciendo pasar una eslinga a través del
orificio de caudal y girándola al mismo tiempo
alrededor del eje del orificio de caudal. Maneje la





Retirada de la bola
Tire del empujador estriado (4) para separarlo del
vástago (5) y retire el asiento (7) de la mitad inferior
del cuerpo (1).
Retire las tuercas (18), los resortes de disco, las placas
de retención y el prensaestopas (9).
Presione el vástago hacia el interior del cuerpo y
retírelo.
Retire el/los cojinete(s) de empuje (70), el retén de
vástago secundario (71), los anillos de
empaquetadura (69) y la junta del cuerpo (65). Retire
también los retenes traseros (63) de los asientos de
la bola.
Medidas de 3 - 4 pulg.
Coloque la válvula en posición vertical sobre el lado
de la brida para tubería. Utilice una superficie
nivelada que no pueda rallar las bridas.
Asegúrese de que las tuercas para prisioneros (16)
queden orientadas hacia arriba.
Marque las mitades de la válvula para su orientación
correcta durante el reensamblaje.
Gire la bola hasta la posición cerrada.
Desmonte la chaveta (10).
Retire las tuercas de los prisioneros del
prensaestopas (18) y el prensaestopas (9).
Retire la brida inferior (78) retirando los tornillos (13).
(La brida inferior no se requiere en todos los
tamaños).
10








4.7




4.8
1x73 es
Retire las tuercas (16) que sujetan la tapa del cuerpo
al cuerpo.
Eleve la tapa del cuerpo (2) para separarla de los
prisioneros del cuerpo, con cuidado de no dañar el
asiento (7) que está bloqueado a la tapa.
Retire la bola girando el vástago (5) de forma que la
ranura de la bola quede alineada con la sección de
paso del cuerpo y gire la bola (3) para retirarla del
cuerpo.
Retire el vástago (5) y las arandelas de empuje (70,
71) deslizando el vástago hacia abajo a través de la
caja de empaquetadura y hacia el exterior del
cuerpo.
Retire la empaquetadura del vástago (69) de la caja
de empaquetadura por medio de un alambre con
forma de gancho o con una herramienta especial.
Retire el asiento (7) y el resorte de asiento (62) del
rebaje para asiento del cuerpo.
Retire el asiento bloqueado en la tapa del cuerpo (2)
eliminando con cuidado los puntos de bloqueo con
una amoladora o un cincel.
Retire el asiento dando la vuelta a la tapa del cuerpo,
lo que permite que el asiento caiga de su cavidad
sobre su mano o sobre un objeto blando.
Limpie las piezas desmontadas.
Compruebe si existe algún daño en el vástago (5) o
en los cojinetes de empuje (70, 71).
Compruebe si la bola (3) o los asientos (7) están dañados
(arañados), examinándolos para ello bajo una luz
intensa. La bola y el asiento pueden sustituirse en caso
necesario.
Compruebe si existe algún daño en las bridas de la
unión del cuerpo.
Sustitución de piezas
4.9
Montaje
4.9.1
Medidas de 1 y 1 1/2 pulg.

Coloque el cuerpo (1) de la válvula en posición
vertical sobre el lado de la brida para tubería. Utilice
una superficie nivelada que no pueda rallar las
bridas.
Asientos H:


7 63
25
Tapa del
cuerpo
Fig. 20
Cuerpo
Asiento H
exterior para introducirlo en la válvula. Asegúrese de
que el extremo del vástago encaje en la ranura de la
bola.

Monte el asiento (25), el resorte (62), el retén trasero
(75) y el anillo de apoyo (76), véase la Fig. 20, y
coloque el conjunto dentro de la tapa del cuerpo (2).
Asientos G:

Coloque el retén trasero (63) en el interior del
asiento (7), véase la Fig. 21, y, a continuación, ambas
piezas hasta el tope hacia el interior del segmento
rectificado del cuerpo.
75 76 62
7 63
25
Inspección de las piezas desmontadas
Recomendamos sustituir las piezas de materiales blandos
cada vez que se desmantele la válvula para el servicio
técnico. Las demás piezas pueden sustituirse en caso
necesario. Utilice siempre recambios genuinos para
garantizar un funcionamiento correcto de la válvula (véase
la sección “Realización de pedidos de recambios”).

75 76 62
Coloque el retén trasero (63) en el interior del
asiento (7), véase la Fig. 20, y, a continuación, ambas
piezas hasta el tope hacia el interior del segmento
rectificado del cuerpo.
Bloquee el asiento en el cuerpo con una herramienta
especial, que puede pedir al fabricante. La herramienta se
entrega con instrucciones de uso.
Coloque la bola sobre el asiento bloqueado de forma
que la ranura esté orientada hacia la abertura de la
entrada del vástago. Presione el vástago (5) desde el
Tapa del
cuerpo
Cuerpo
64
Fig. 21
Asiento G

Bloquee el asiento en el cuerpo con una herramienta
especial, que puede pedir al fabricante. La herramienta se
entrega con instrucciones de uso.

Coloque la bola sobre el asiento bloqueado de forma
que la ranura esté orientada hacia la abertura de la
entrada del vástago. Presione el vástago (5) desde el
exterior para introducirlo en la válvula. Asegúrese de
que el extremo del vástago encaje en la ranura de la
bola.

Monte el asiento (25) con el retén trasero (64), el
resorte (62), el retén trasero (75) y el anillo de apoyo
(76), véase la Fig. 21, y coloque el conjunto dentro de
la tapa del cuerpo (2).
Asientos J:

Instale en las dos mitades del cuerpo los retenes
traseros (63) indicados en la Tabla 2. La junta de la
parte superior de la pila debe tener siempre un
espesor de 1 mm, mientras que las otras pueden ser
de 1 ó 0,4 mm.
Tabla 2 Espesores de juntas
Medida
TU
T1
T2
1 mm
0,4 mm
1 mm
0,4 mm
1 mm
1"
2 uds.
3 uds.
2 uds.
4 uds.
2 uds.
0,4 mm
5 uds.
1H"
5 uds.
3 uds.
5 uds.
5 uds.
6 uds.
4 uds.
2"
7 uds.
5 uds.
9 uds.
3 uds.
10 uds.
2 uds.
3"
12 uds.
5 uds.
14 uds.
2 uds.
16 uds.
2 uds.
4"
16 uds.
1 ud.
18 uds.
2 uds.
19 uds.
2 uds.
1x73 es
11
63
7
7
Tabla 4
63
Par de funcionamiento
Medida
Tapa del
cuerpo
Fig. 22

Cuerpo
Sitúe la herramienta de presión de retenes traseros
sobre la pila de juntas, de la forma mostrada en la
Fig. 23.

Compresión del asiento J
Comprima la pila de retenes traseros con la
herramienta de presión aplicando las fuerzas
indicadas en la Tabla 3. Evite dañar las superficies de
sellado de la brida durante la compresión. Deje que
la compresión de la pila de retenes traseros actúe
durante aproximadamente 5 minutos. Repita el
mismo procedimiento con la otra mitad del cuerpo.
Tabla 3
ID de
herramienta
TU
T1
T2
1"
F08561
8 / 1800
16 / 3600
25 / 5620
1H"
F08559
17 / 3822
35 / 7870
50 / 11240
2"
F07700
20 / 4497
39 / 8770
60 / 13500
3"
F07698
35 / 7869
70 / 15740
100 / 22480
4"
F07517
50 / 11241
105 / 23600
150 / 33720








T2
10 ± 2 / 8 ± 2
15 ± 2 / 12 ± 2
20 ± 2 / 16 ± 2
1H"
20 ± 4 / 15 ± 3
30 ± 4 / 22 ± 3
40 ± 4 / 30 ± 3
2"
30 ± 7 / 23 ± 6
45 ± 7 / 34 ± 6
60 ± 7 / 46 ± 6
3"
70 ± 14 / 52 ± 11
100 ± 14 / 78 ± 11
140 ± 14 / 104 ± 11
4"
150 ± 20 / 111 ± 15
220 ± 20 / 166 ± 15
300 ± 20 / 222 ± 15
Si el par medido cumple el valor indicado en la tabla,
finalice el ensamblaje (véase la información que
aparece a continuación).
Si el par medido rebasa estos límites, desmantele la
unión de las bridas del cuerpo y eleve la tapa del
cuerpo para situarla sobre la mesa (no deje caer el
asiento).

Retire de la pila de retenes traseros de la tapa del
cuerpo un suplemento con un espesor de 0,4 mm.
Repita el montaje de la forma descrita anteriormente
(en orden ascendente desde el punto 11). Si el par
sigue siendo excesivo, retire un suplemento de
0,4 mm de la pila de retenes traseros del cuerpo.
Continúe hasta alcanzar un par adecuado.
De modo similar, si el par es demasiado bajo, añada
un suplemento de 0,4 mm.

Finalice el montaje; véase la información que
aparece a continuación.
No olvide cambiar el conjunto de anillos en V, de
nuevo por anillos de grafito.

Los requisitos de estanquidad cumplen la norma ISO
5208 categoría D. La presión de prueba es de 6 bares
con aire. Si la fuga de la válvula rebasa los límites
permitidos, rectifique los asientos, compruebe el par
y mida de nuevo la estanquidad.
(ATENCIÓN: Los valores de par de la Tabla 3 no
incluyen el par causado por la empaquetadura de
grafito).
Todas las versiones:

Fuerza de compresión
Medida de
válvula


T1
1"

Asiento J
Fig. 23
Par (Nm / lbf•ft)
TU
Fuerza (kN / lbf•ft)
Sitúe el asiento del cuerpo en su cavidad.
Añada los cojinetes, el empujador estriado, el
pasador de bloqueo, el vástago y la chaveta.
Instale la bola.
Sitúe el otro asiento sobre la bola.
Añada la junta de cuerpo.
Eleve la tapa del cuerpo para situarla sobre el cuerpo
y una con suavidad las mitades del cuerpo.
Apriete al menos 2 tuercas de unión de lados
opuestos de las bridas del cuerpo.
Eleve la válvula para situarla debajo de la pinza y
comprima las bridas del cuerpo para unirlas
(contacto de metal a metal).
Accione la válvula y, si el par es razonable (es decir,
puede accionarse con el mando de mano), apriete
todas las tuercas de las bridas del cuerpo. Utilice el
conjunto de anillos en V durante el funcionamiento.
Mida el par y compárelo con los valores de la Tabla 4.


Deslice los cojinetes de empuje (70) a lo largo del
vástago y presiónelos contra el reborde del vástago.
Coloque la junta del bonete (66) en su ranura, vuelva
a colocar el bonete (8) y apriete los prisioneros (13).
Apriete las tuercas (18) de los prisioneros (13)
uniformemente para conseguir una compresión
uniforme de la junta (66).
Introduzca la junta del cuerpo (65) en el cuerpo,
sobre el reborde situado en la base de las roscas.
Monte la tapa del cuerpo y el conjunto de asiento sobre
el cuerpo. Apriete las tuercas (16) del cuerpo. Apriete
las tuercas gradualmente, alternando con la tuerca
opuesta de la válvula después de apretar cada tuerca.
Los pares recomendados se indican en la Tabla 5.
Tabla 5
Pares de apriete recomendados
Pares de apriete recomendados (Nm)
Medida de
válvula
Rosca
Acero
inoxidable
Acero al
carbono
1", 2"
5/8 pulg. o M16
114-133
118-140
1 1/2"
3/4 pulg. o M20
173-203
184-214
3"
7/8 UNC
214-251
280-329
4"
1 UNC
310-360
490-580
ATENCIÓN: Las roscas deben estar bien lubricadas. Si los
prisioneros y las tuercas se dejan sin lubricar y han sido
utilizados anteriormente, los pares deben incrementarse
en aproximadamente un 50%.
12




1x73 es
Presione los anillos de empaquetadura (69) hacia su
posición en el bonete (8). Apriete los prisioneros (14).
Coloque el prensaestopas (9) sobre la empaquetadura
(69). Véase la Sección 4.2 para obtener instrucciones
de montaje de la empaquetadura.
Monte la chaveta (10).
Inspeccione la empaquetadura de prensaestopas
para detectar posibles fugas con la válvula
presurizada.
Instale la válvula en la tubería con el máximo
cuidado y exactitud aplicados al retirarla.
Tenga en cuenta las instrucciones de la Sección 3.
4.9.2
Asientos H:



Coloque el retén trasero (63) en el interior del
segmento rectificado del cuerpo. A continuación,
introduzca el asiento (7) en el interior del segmento
rectificado del cuerpo; véase la Fig. 26.
Bloquee el asiento en el cuerpo con una herramienta
especial. Véase la Sección 4.9.4 para obtener más
instrucciones.
Introduzca el retén trasero (75), el anillo de apoyo
(76), el resorte (62) y el asiento (25) en la tapa del
cuerpo; véase la Fig. 26.
Medida de 2 pulg.
75 76 62
PRECAUCIÓN:
Por motivos de seguridad, las placas de retención (42)
DEBEN estar instaladas siempre de la forma mostrada
en la Sección 9.2.
25
7
Tapa del
cuerpo
63
Cuerpo
Coloque el cuerpo de la válvula sobre su brida para tubería.
Utilice una superficie que no dañe las bridas para tuberías.
Asientos S:
Fig. 26

Asientos G:
Coloque el retén trasero (63) en el asiento de la bola
(7); véase la Figura 24. Coloque el asiento en el
cuerpo (1).
63
7
7

63

Tapa del
cuerpo
Fig. 24
Cuerpo

Asiento H (2 pulg.)
Coloque el retén trasero (63) en el interior del
segmento rectificado del cuerpo. A continuación,
introduzca el asiento (7) en el interior del segmento
rectificado del cuerpo; véase la Fig. 27.
Bloquee el asiento en el cuerpo con una herramienta
especial. Véase la Sección 4.9.4 para obtener más
instrucciones.
Introduzca el retén trasero (75), el anillo de apoyo
(76), el resorte (62) y el asiento (25) con el retén
trasero (64) en la tapa del cuerpo; véase la Fig. 27.
Asiento S (2 pulg.)
75 76 62
25
7
63
Asientos K:



Coloque el retén trasero (63) en el interior del
segmento rectificado del cuerpo. A continuación,
introduzca el asiento (7) en el interior del segmento
rectificado del cuerpo; véase la Fig. 25.
Bloquee el asiento en el cuerpo con una herramienta
especial. Véase la Sección 4.9.4 para obtener más
instrucciones.
Coloque el retén trasero (63) en el asiento de la bola
(7); véase la Figura 25. Coloque el asiento en la tapa
del cuerpo (2). Bloquee el asiento con una
herramienta especial. Véase la Sección 4.9.4 para
obtener más instrucciones.
63
7
Tapa del
cuerpo
Fig. 25
7
Cuerpo
64
Fig. 27
Asiento G (2 pulg.)
Asientos J:
Véase 4.9.1 para obtener más detalles.
Todas las versiones:

63
Cuerpo
Asiento K (2 pulg.)
Tapa del
cuerpo

Introduzca parcialmente el vástago en el cuerpo
desde la parte superior y coloque los cojinetes de
empuje (70) en el vástago desde el interior del
cuerpo. Coloque el empujador estriado (4) en la
estría del vástago y bloquéelo con un pasador (50).
Coloque la bola (3) en su posición de forma que el
empujador estriado quede colocado en la ranura de
la bola. Tire del vástago para asegurarse de que el
pasador bloquee correctamente el empujador
estriado al vástago.
1x73 es
13

Coloque la empaquetadura (69), los prisioneros (14)
y el prensaestopas (9) en su posición. Coloque las
tuercas (18) en los prisioneros (14) y enrósquelas
suavemente.

Coloque la junta del cuerpo (65) en la ranura del
cuerpo.
Asientos S:

Coloque el asiento sobre la bola.
Todas las versiones:







4.9.3
Coloque con cuidado la tapa del cuerpo (2) sobre el
cuerpo. Asegúrese de que las marcas realizadas
durante el desmantelamiento estén alineadas.
¡No permita que el asiento H se desprenda de la
tapa del cuerpo!
Apriete las tuercas (16) del cuerpo. Apriete las
tuercas gradualmente, alternando con la tuerca
opuesta de la válvula después de apretar cada
tuerca. Los pares recomendados se indican en la
Tabla 5.
Las caras de la brida deben presentar un contacto
uniforme entre sí.
Monte la chaveta (10).
Para asegurarse de que la bola quede colocada
adecuadamente entre los asientos, gire el vástago
lentamente en ambos sentidos dos o tres veces.
Ensamble, deforme y ajuste la empaquetadura de la
forma mostrada en la Sección 4.2.
Inspeccione la empaquetadura de prensaestopas
para detectar posibles fugas con la válvula
presurizada.
Instale la válvula en la tubería con el máximo
cuidado y exactitud aplicados al retirarla.
Tenga en cuenta las instrucciones de la Sección 3.
Medida de 3-4 pulg.

Coloque el cuerpo de la válvula sobre su brida para
tubería. Utilice una superficie que no dañe las bridas
para tuberías.
Asientos H:
Véase 4.9.1 para obtener más detalles.
Tabla 6
Medida de válvula
Rosca
Par (Nm)
03"
1/2 UNC
100
04"
5/8 UNC
210











Asientos G:
Véase 4.9.1 para obtener más detalles.
Asientos J:
Pares de apriete de los tornillos de la brida inferior
Gire el vástago de forma que la cuchilla quede
alineada con el orificio interior de la válvula; a
continuación, inserte la bola en el cuerpo girando la
ranura de la bola contra la cuchilla.
Si se habían retirado anteriormente, recubra los
prisioneros (12) del cuerpo con compuesto
anticorrosivo y atorníllelos hacia el interior del
cuerpo hasta que lleguen al tope de sus orificios.
Verifique que la ranura para la junta del cuerpo esté
libre de contaminantes y, a continuación, coloque
una nueva junta de cuerpo (65) en la ranura.
Coloque la tapa del cuerpo (2) sobre los prisioneros
del cuerpo, con cuidado de no dañar el asiento ni
pinzar la junta del cuerpo.
Recubra las superficies de apoyo de las tuercas de
los prisioneros del cuerpo con compuesto
antioxidante y enrósquelas sobre los prisioneros del
cuerpo siguiendo una secuencia de apriete cruzado.
Apriete a par las tuercas al valor mostrado en la
Tabla 5.
Instale una nueva empaquetadura (69) en la caja de
empaquetadura.
Si se habían retirado anteriormente, recubra los
prisioneros (14) del prensaestopas del cuerpo con
compuesto anticorrosivo y atorníllelos hacia el
interior del cuerpo hasta que lleguen al tope de sus
orificios.
Para asegurarse de que la bola quede colocada
adecuadamente entre los asientos, gire el vástago
lentamente en ambos sentidos dos o tres veces.
Ensamble, deforme y ajuste la empaquetadura de la
forma mostrada en la Sección 4.2.
Inspeccione la empaquetadura de prensaestopas
para detectar posibles fugas con la válvula
presurizada.
Instale la válvula en la tubería con el máximo
cuidado y exactitud aplicados al retirarla.
Tenga en cuenta las instrucciones de la Sección 3.
4.9.4
Bloqueo del asiento
Todas las versiones:
Para el bloqueo se requiere una herramienta de bloqueo de
asientos (que puede pedirse al fabricante) así como una
prensa hidráulica con una capacidad adecuada.


Véase 4.9.1 para obtener más detalles.


Coloque los cojinetes de empuje (70, 71) en el
vástago e inserte éste en la cavidad de la válvula.
(ATENCIÓN: es posible que los cojinetes de empuje
no quepan por la parte inferior de la válvula en todas
las medidas y que por tanto sea necesario insertarlos
a través del lateral de la válvula y sobre el vástago.
Tire del vástago a través de la caja de
empaquetadura hasta que la arandela de empuje
encaje en el rebaje correspondiente del cuerpo.
En caso necesario, reemplace la brida inferior (78)
con una nueva junta (79). Recubra los tornillos (13)
con compuesto anticorrosivo, móntelos de nuevo y
apriételos a par con el valor adecuado, mostrado en
la Tabla 6.



Monte el asiento con el retén trasero de la forma
descrita en las secciones anteriores.
Monte cuidadosamente la herramienta de bloqueo
sobre el asiento; véase la Fig. 28.
Sitúe el cuerpo de la válvula/la tapa del cuerpo sobre
la base de la prensa. La superficie de la base debe
estar nivelada y no debe causar arañazos.
Utilice las fuerzas indicadas en la Tabla 7.
Tabla 7
Fuerzas de presión para el bloqueo del asiento
Medida de válvula
Fuerza (N)
02"
70 000
03"
140 000
04"
200 000
14
1x73 es
encuentra en el extremo opuesto. Los sentidos de
giro del volante de mano están marcados en el
volante.
Compruebe la válvula girando el volante de mano
hasta sus posiciones de tope. La flecha amarilla debe
indicar el sentido del orificio de caudal de la bola.

tornillo de tope para la posición CERRADA
tornillo de tope para
la posición ABIERTA
Fig. 28
Bloqueo del asiento
5
INSTALACIÓN DEL ACTUADOR
5.1
Generalidades
tornillo de tope para la posición CERRADA
Es posible montar actuadores Metso diferentes mediante
soportes y acoples adecuados. La válvula puede accionarse
mediante un operador de volante de mano serie M o con
actuadores de la serie B1.
5.2

Instalación del operador de volante de
mano serie M
La marca del final del vástago indica la dirección del
orificio de caudal de la bola. Gire la válvula hasta la
posición cerrada.
Lubrique el orificio interior del vástago del operador
y el propio vástago.
Coloque el soporte en la válvula y gire varias vueltas
los tornillos lubricados.

Chaveta
Soporte con superficie de
montaje ISO 5211
Vástago
Fig. 29



Soporte montado sobre la válvula
Gire el actuador hasta la posición cerrada y
presiónelo con cuidado contra el vástago de la
válvula. Recuerde las marcas del volante de mano y
del vástago.
Lubrique los tornillos del operador. Apriete todos los
tornillos.
Ajuste el movimiento circular de la bola con los
tornillos de cabeza hexagonal situados en el lateral
de la carcasa (véase la Fig. 30).
El tornillo de tope de la posición abierta es el más
cercano al volante de mano en el lateral de la
carcasa; el tornillo de la posición cerrada se
Fig. 30
Posiciones abierta y cerrada del actuador
5.3
Instalación del actuador serie B1C
PRECAUCIÓN:
¡Tenga en cuenta el movimiento de corte de la válvula!

Gire la válvula hasta la posición cerrada y accione el
pistón del actuador hasta la posición de tope hacia
fuera.

Lime cualquier rebaba y limpie el orificio interior del
vástago.

Observe la posición correcta. La línea del final del
vástago indica la dirección del orificio de caudal de
la bola.

Lubrique el vástago de la válvula y el orificio interior
del vástago. Sujete el soporte a la válvula sin
apretarlo aún.

Deslice el actuador con cuidado sobre el vástago.
Evite forzarlo, dado que de hacerlo podría dañar la
bola y los asientos. Recomendamos montar el
actuador de forma que el cilindro apunte hacia
arriba.

Posicione el actuador en paralelo o vertical con
respecto a la tubería, con la máxima exactitud posible.
Lubrique los tornillos de montaje del actuador y a
continuación sujete todos los tornillos.

Ajuste las posiciones abierta y cerrada de la bola por
medio de los tornillos de tope del actuador, situados
en ambos extremos (véase la Fig. 30).
La posición abierta correcta puede observarse por el
orificio de caudal del cuerpo. Compruebe que la
flecha amarilla del actuador indique la posición del
orificio de caudal de la bola. ¡Tenga cuidado para
no introducir los dedos en el orificio de caudal!
El ajuste de los tornillos de tope no es necesario si el
actuador es instalado de nuevo en la misma válvula.
Accione el pistón del actuador hasta el extremo de la
carcasa (posición abierta). Gire el actuador con la mano
hasta que la válvula esté en la posición abierta. Sujete el
actuador en esta posición de la forma explicada
anteriormente.
1x73 es



15
Compruebe la estanquidad de la rosca de los
tornillos de tope. Para conseguir la estanquidad se
usa una junta tórica.
Compruebe que el actuador esté funcionando
correctamente. Accione el pistón del actuador hasta
los dos extremos del cilindro y compruebe la
posición de la bola y su movimiento con respecto al
actuador (cerrar: sentido horario; abrir: sentido
antihorario). La válvula debe estar cerrada cuando el
pistón se encuentra en la posición extrema hacia
fuera.
En caso necesario, cambie la posición de la cubierta
de indicación del actuador para indicar
correctamente la posición abierta/cerrada de la
válvula.
5.4
Instalación del actuador serie B1J
5.5
Instalación de otras marcas de
actuadores
ATENCIÓN:
Metso no acepta ninguna responsabilidad por la
compatibilidad de los actuadores no instalados por Metso.
Otros actuadores sólo pueden instalarse si tienen una
conexión de actuador ISO 5211.
6
FALLOS
En la Tabla 8 que aparece a continuación se enumeran los
fallos que podrían aparecer tras un uso prolongado.
7
HERRAMIENTAS
Además de las herramientas estándar, se requieren las
siguientes herramientas especiales.
Los actuadores con retorno por resorte se utilizan en
aplicaciones en las que se requiere un movimiento de
apertura o cierre de la válvula en caso de que se interrumpa
el suministro de aire.
El tipo B1J se utiliza para la operación de acción inversa; el
resorte presiona el pistón hacia el extremo del cilindro, la
posición extrema hacia fuera. A su vez, el tipo B1JA se utiliza
para la operación de acción directa; el resorte presiona el
pistón hacia la carcasa.

Para el desmontaje del actuador:
- Extractor

Para el desmontaje de los asientos bloqueados:
- Herramienta de extracción

Para el bloqueo de los asientos:
- Herramienta de bloqueo
Los actuadores de retorno por resorte se instalan de una
forma similar a los actuadores de la serie B1C, teniendo en
cuenta la información que aparece a continuación.
8
5.4.1

Tipo B1J
Instale el actuador de forma que el pistón se
encuentre en la posición extrema hacia fuera. El
cilindro no debe estar presurizado y las conexiones
de suministro de aire deben estar abiertas. La válvula
debe estar en la posición cerrada.
5.4.2
Estas herramientas pueden pedirse al fabricante. Indique la
designación de tipo de la válvula al hacer el pedido.
REALIZACIÓN DE PEDIDOS DE
RECAMBIOS
Al pedir recambios, indique
información:
siempre
la
siguiente

código de tipo, número de pedido de venta, número
de serie (estampado en el cuerpo de la válvula)

número de la lista de piezas, referencia, nombre de la
pieza y cantidad deseada
Esta información aparece en la placa de identificación o en
los documentos.
Tipo B1JA

Instale el actuador de forma que el pistón esté en la
posición extrema del cilindro, en el lado de la
carcasa. El cilindro no debe estar presurizado y las
conexiones de suministro de aire deben estar
abiertas. La válvula debe estar en la posición
abierta.
El resto del procedimiento de instalación es el mismo que
en la Sección 5.3.
Tabla 8
Fallos posibles
Síntoma
Fallo posible
Fuga a través de la válvula Mal ajuste de los tornillos de tope del
cerrada
actuador
Daños en la superficie de la bola
Asiento(s) dañado(s)
La bola no puede moverse libremente
Movimiento irregular de Impurezas entre la bola y los asientos
la válvula
Fuga por la
empaquetadura de
prensaestopas
Empaquetadura aflojada
Empaquetadura desgastada o dañada
Acciones
Ajuste el tornillo de tope para la posición
cerrada
Gire la bola 180°
Sustituya el/los asiento(s)
Limpie el interior de la válvula
Lave la válvula desde el interior
Limpie mecánicamente las superficies de
sellado y los asientos
Apriete las tuercas
Sustituya la empaquetadura de prensaestopas
16
1x73 es
9
VISTAS DE DESPIECE Y LISTAS DE PIEZAS
9.1
Medidas de 1 - 1 1/2 pulg.
Artículo
Cant.
Descripción
1
2
3
5
7
1
1
1
1
1
8
9
10
12
13
14
16
17
18
25
62
63
1
1
1
Cuerpo
Tapa del cuerpo
Bola
Vástago
Asiento
Asiento (H)
Bonete
Prensaestopas
Chaveta
Prisionero
Prisionero
Prisionero
Tuerca hexagonal
Tuerca hexagonal
Tuerca hexagonal
Asiento
Resorte de asiento
Retén trasero (H, G)
Retén trasero (J)
Junta de cuerpo
Junta
Empaquetadura
Cojinete de empuje
Retén trasero
Anillo de apoyo
Tapón
Conjunto de resortes de disco
65
66
69
70
75
76
77
150
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
Categoría de recambios
3
3
2
2
3
2
2
1
1
1
1
3
2
Categoría de recambios 1: Piezas blandas recomendadas, siempre necesarias para la reparación. Suministrado como un conjunto.
Categoría de recambios 2: Piezas para la sustitución del asiento. Suministrado como un conjunto.
Categoría de recambios 3: Piezas para la sustitución del elemento obturador.
Recambios para una regeneración completa: Todas las piezas de las categorías 1, 2 y 3.
1x73 es
9.2
17
Medida de 2 pulg.
Artículo
Cant.
Descripción
1
2
3
4
5
7
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
Cuerpo
Tapa del cuerpo
Bola
Empujador estriado
Vástago
Asiento (S, K)
Asiento (H, G)
Asiento (J)
Prensaestopas
Chaveta
Prisionero
Prisionero
Tuerca hexagonal
Tuerca hexagonal
Asiento
Placa de retención
Pasador de bloqueo
Resorte (H, G)
Retén trasero (S, K)
Retén trasero (H, G)
Retén trasero (J)
Junta de cuerpo
Empaquetadura / conjunto de anillos en V
Cojinete de empuje
Cojinete de empuje
Retén trasero (H, G)
Anillo de apoyo (H, G)
Tapón
Conjunto de resortes de disco
9
10
12
14
16
18
25
42
50
62
63
65
69
70
71
75
76
77
150
1
2
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
Categoría de recambios
3
3
3
2
2
2
3
2
2
1
1
1
1
1
3
3
1
2
Categoría de recambios 1: Piezas blandas recomendadas, siempre necesarias para la reparación. Suministrado como un conjunto.
Categoría de recambios 2: Piezas para la sustitución del asiento. Suministrado como un conjunto.
Categoría de recambios 3: Piezas para la sustitución del elemento obturador.
Recambios para una regeneración completa: Todas las piezas de las categorías 1, 2 y 3.
18
9.3
1x73 es
Medidas de 3 y 4 pulg.
18
150
14
71
70
9
10
69
5
1
79
78
13
16
2
65
75
7
3
25
62
76
63
12
Artículo
Cant.
Descripción
Categoría de recambios
1
2
3
5
7
9
10
12
13
14
16
18
25
62
63
65
69
70
71
75
76
78
79
150
1
1
1
1
1
1
1
Cuerpo
Tapa del cuerpo
Bola
Vástago
Asiento
Prensaestopas
Chaveta
Prisionero
Tornillo
Prisionero
Tuerca hexagonal
Tuerca hexagonal
Asiento
Resorte
Retén trasero
Junta de cuerpo
Anillo de empaquetadura
Cojinete de empuje
Cojinete de empuje
Retén trasero (H, G)
Anillo de apoyo (H, G)
Brida inferior
Junta
Conjunto de resortes de disco
3
1
1
1
5
1
1
1
1
1
1
2
3
2
3
2
2
1
1
1
3
3
1
2
Categoría de recambios 1: Piezas blandas recomendadas, siempre necesarias para la reparación. Suministrado como un conjunto.
Categoría de recambios 2: Piezas para la sustitución del asiento. Suministrado como un conjunto.
Categoría de recambios 3: Piezas para la sustitución del elemento obturador.
Recambios para una regeneración completa: Todas las piezas de las categorías 1, 2 y 3.
1x73 es
DIMENSIONES Y PESOS
øO
E
øD
A1
A1
A
3 y3"4&pulg.
4"
2 pulg.
BRIDA ISO
Dimensiones en mm
A
XU_F
øB1
øB
A
2"
øD
øB
øB1
K
E
K
øD
øB
øB1
A1
11"y 1& 1/2
1/2" pulg.
MEDIDA
M
N
R
E
K
A
TIPO
P
R
P
N
P
øO
M
N
øO
M
R
10
19
A1
ØB
ØB1
ØD
E
K
M
N
ØO
P
R
NPTF
U1
kg
1
F07
216
79
125
119
25.4
170
145
4.76
25
15
17
25
1/4
17
1 1/2
F07, F10
241
86
155
148
38.1
202
172
4.76
35
20
22.2
30
1/4
26
2
F07, F10, F12, F14
292
98
165
153
50.8
215
168
6.35
46
25
27.8
47
1/2
35
3
F14, F16
356
172
210
239
76.2
327
246
12.70
80
45
50.4
81
-
64
4
F14, F16, F25
432
213
275
294
101.6
383
292
12.70
90
55
60.6
91
-
141
20
1x73 es
Válvula y actuador B1C
medida
øB
POSICIÓN
DE A-VU
MOUNTING POSITION:
(STD)
MONTAJE: A-VU (EST.)
size
X
X
medida
size
G
Suministro
1/2 NPT
Supply 1/2 NPT
øD
A1
A
A1
øB1
F
A
G
F
øD
I1 ND800
I2 NI/NK
I3 NP/NE
K
V E
J
1 1"
y 1&1/2
pulg.
1 1/2"
øB1
øB
H
V E
2 pulg.
2"
I1 ND800
K
I2 NI/NK
J
I3 NP/NE
H
medida
size
X
A
F
A1
G
øD
øB1
V E
I1 ND800
øB
3 y3"
4 pulg.
& 4"
Medida
de
válvula
DN
Actuador
K
I2 NI/NK
J
H
I3 NP/NE
Dimensiones en mm
A
A1
ØB
ØB1
ØD
E
F
G
H
l1
NPTF
l2
l3
J
K
V
NPT
kg
X
XU01F
25
B1CU6
216
79
125
119
25.4
46
395
270
343
225
210
215
203
145
36
90
1/4
1/4
23
XU1HF
40
B1CU9
241
86
155
148
38.1
50
450
315
386
225
210
215
231
172
43
110
1/4
1/4
38
B1CU11
241
86
155
148
38.1
50
535
375
410
230
215
225
237
172
51
135
1/4
3/8
44
XU02F
50
B1CU11
292
98
165
153
50.8
50
535
375
409
230
215
225
233
168
51
135
1/2
3/8
53
B1CU13
292
98
165
153
50.8
65
640
445
435
250
235
245
249
168
65
175
1/2
3/8
68
XU03F
XU04F
80
100
B1CU13
356
172
210
239
76.2
65
640
445
556
250
235
245
327
246
65
175
-
3/8
97
B1CU17
356
172
210
239
76.2
70
785
555
588
270
255
260
342
246
78
215
-
1/2
120
B1CU20
432
213
275
294
101.6
80
880
590
701
290
275
280
407
292
97
215
-
1/2
216
B1CU25
432
213
275
294
101.6
110
1075
725
743
310
295
300
430
292
121
265
-
1/2
274
1x73 es
21
Válvula y actuador B1J/JA
MOUNTING
POSITION:
A-VU A-VU
POSICIÓN
DE
MONTAJE:
(STD)
(EST.)
X
medida
size
G
X
øD
A
A
A1
A1
F
F
øD
G
medida
size
I1 ND800
øB1
øB
V E
I3 NP/NE
K
1 y 1 1/2 pulg.
1" & 1 1/2"
V E
I2 NI/NK
2 pulg.
2"
J
I1 ND800
I2 NI/NK
I3 NP/NE
øB1
øB
K
J
H
H
medida
size
X
A
A1
F
G
øD
V E
3 y 4 pulg.
K
3" & 4"
Medida
de
válvula
DN
Actuador
I1 ND800
I2 NI/NK
I3 NP/NE
øB
øB1
J
H
Dimensiones en mm
A
A1
ØB
ØB1
ØD
E
F
G
H
l1
NPTF
l2
l3
J
K
V
NPT
kg
X
XU01F
25
B1JU/B1JAU8
216
79
125
119
25.4
50
555
420
336
225
210
215
204
145
43
135
1/4
3/8
36
XU1HF
40
B1JU/B1JAU10
241
86
155
148
38.1
50
640
480
391
230
215
225
237
172
51
175
1/4
3/8
58
XU02F
50
B1JU/B1JAU12
292
98
165
153
50.8
65
815
620
420
250
235
245
249
168
65
215
1/2
1/2
94
XU03F
80
B1JU/B1JAU16
356
172
210
239
76.2
70
990
760
573
270
255
260
342
246
78
265
-
166
B1JU/B1JAU20
356
172
210
239
76.2
80
1230
940
606
290
275
280
361
246
97
395
-
3/4
241
XU04F
100
B1JU/B1JAU20
432
213
275
294
101.6
80
1230
940
679
290
275
280
407
292
97
395
-
3/4
318
B1JU/B1JAU25
432
213
275
294
101.6
110
1490
1140
739
310
295
300
430
292
121
505
-
3/4
493
22
1x73 es
Válvula y actuador por engranaje serie M
øZ
F
G
V
K*
J
*) Véase la medida K en las tablas de la página 19
Tipo
Dimensiones (mm)
kg
F
G
J
V
ØZ
M07
196
152
58
38.5
125
M10
297
239
67
52.0
200
5
M12
357
282
81
67
250
10
M14
435
345
94
90
457
18
M15
532
406
106
123
457
31
M16
642
466
127
154
610
45
3
1x73 es
11
23
CÓDIGO DE TIPO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
XU
02
F
W
TA
S6
7.
8.
9.
10.
11.
SJ
S
A
A
D
.
1.
XU
Serie y estilo de válvulas y medida entre caras
Medida
2.
025
040
8.
Paso total, asiento apoyado, medida entre caras según ASME
B16.10, Tabla 4, patrón largo
DIN
2.
ASME
25 mm
1"
40 mm
01
1 1/2"
1H
050
50 mm
2"
02
080
80 mm
3"
03
100
100 mm
4"
04
3.
F
N
P
Presión nominal, bridas, taladros en bridas
ASME clase 600
PN 64
PN 100
4.
Estilo de unión final
C
DIN2526, cara elevada, forma C
5.
TA
Diseño estándar. Con carga dinámica, empaquetadura
Diseño Q-Trim. Estándar por lo demás.
TU
Diseño de asiento especial a prueba de sólidos, intervalo de
presión 0 - <10 bar (ambiente)
T1
Diseño de asiento especial a prueba de sólidos, intervalo de
presión 10 - <20 bar (ambiente)
T2
Diseño de asiento especial a prueba de sólidos, intervalo de
presión 20 - 30 bar (ambiente)
CF8M
Bonete
Metal, K
(bloqueado)
PTFE
-
H
Metal, H
Grafito
Incoloy 825
G
Metal, H
Grafito
Incoloy 825
J
Metal
Grafito
-
9.
CF8M
CF8M
WCB
WCB
CF8M
J5
C5
C5
CF8M
¡ATENCIÓN! El bonete sólo se utiliza en las medidas de 1 y 1 1/2 pulg.
Material de bola / revestimiento y vástago
Estándar
SJ
316SS / cromo duro y XM-19
RX
316SS / carburo de cromo & XM-19
RR
316SS / WC-CO y XM-19
RC
316SS / /(W/Cr)C y XM-19
SL
316SS / NiBo y XM-19
Material de asiento y revestimiento
Material del asiento
Revestimiento
A
Acero inoxidable 316
Cara dura al cobalto
B
Acero inoxidable 316
CrC + LF
R
Acero inoxidable 316
Carburo de tungsteno, WC-CO
Acero inoxidable 316
Carburo de tungsteno cromo,
(W/Cr)-C
Acero inoxidable 316
Carburo de cromo, CrC
Material de junta y empaquetadura
Empaquetadura
Cojinete de empuje
A
PTFE
B
Grafito
Grafito
PTFE
Anillos en V de PTFE Aleación al cobalto
y acero inoxidable
Grafito
Grafito
D
Anillos en V de PTFE PTFE con aditivos
11.
PTFE con aditivos
Aleación al cobalto
y acero inoxidable
Materiales de sujeción
Prisioneros
D *)
B8M
F **)
L7M
A ***) B7
Prensaestopas
J2
7.
K
C
Material de cuerpo y material de componentes relacionados
con el cuerpo
Cuerpo y
tapa del cuerpo
S6
-
Junta de cuerpo
TQ
6.
PTFE
10.
Aplicaciones y/o diseño
Resorte
Metal, S
X
ASME B 16.5 0,06 pulg. cara elevada, estándar
Retén trasero
S
C
W
Tipo de asiento, retén trasero y material de resorte
Tipo de asiento
Tuercas
8M
2HM
2H
Material de sujeción, válvulas DIN
K *)
A2-70
A2-70
R **)
21CrMoV57
24CrMo5
*) Con cuerpo de acero inoxidable
**) Con cuerpo de acero al carbono
***) Con cuerpo de acero al carbono y acero de baja aleación, sólo en los
EE.UU.
24
1x73 es
Metso Automation Inc.
Europe, Vanha Porvoontie 229, P.O. Box 304, FI-01301 VANTAA, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151
North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172
South America, Av. Independéncia, 2500-Iporanga, 18087-101, Sorocaba-São Paulo, Brazil. Tel. +55 15 2102 9700 Fax: +55 15 2102 9748
Asia Pacific, 20 Kallang Avenue, Lobby B, #06-00, PICO Creative Centre, Singapore 339411, Singapore. Tel. +65 6511 1011. Fax +65 6250 0830
China, 19/F, the Exchange Beijing, No. 118, Jianguo Lu Yi, Chaoyang Dist, 100022 Beijing, China. Tel. +86-10-6566-6600. Fax +86-10-6566-2575
Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836
www.metso.com/valves
Descargar