Profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas 38 ESPAÑOL Tema 38.1 COMPETENCIAS NOCIONALES EN ESPAÑOL (4): LA LOCALIZACIÓN EN EL TIEMPO; DURACIÓN; FRECUENCIA; SIMULTANEIDAD; POSTERIORIDAD Y ANTERIORIDAD. ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 2. PREPOSICIONES DE TIEMPO 3. 2.1 Situar un hecho en un momento 2.2 Expresar la duración 2.3 Otros casos NEXOS Y ORACIONES TEMPORALES 3.1 Nexos con subjuntivo exclusivamente en el futuro 3.2 Nexos que alternan subjuntivo e infinitivo 3.2 Nexos exclusivamente con infinitivo 4. EXPRESIONES DE DURACIÓN E INICIO 5. PERÍFRASIS TEMPORALES 6. 5.1 Perífrasis de inicio 5.2 Perífrasis terminativas 5.2 Perífrasis durativas y reiterativas LA DURACIÓN Y PROXIMIDAD MEDIANTE FLEXIONES VERBALES 6.1 El aspecto verbal 6.2 Formas no personales del verbo 7. RESUMEN 8. BIBLIOGRAFÍA CEDE - C/ Cartagena, 129 - 28002 Madrid Tel.: 91 564 42 94 © C E D E – www.cede.es Tema 38.2 Profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas ESPAÑOL 1. INTRODUCCIÓN La expresión de la temporalidad puede realizarse a través de múltiples mecanismos en español. Uno de los más inmediatos es el uso de preposiciones y oraciones temporales, ya que ciertas preposiciones y locuciones preposicionales –como puede ser durante- tienen un uso casi exclusivamente temporal. Estas expresiones no solo aportan multitud de matices y significados diferentes, sino que también afectan a la sintaxis oracional, puesto que marcan el modo en que debe ir el verbo de su oración. Por este motivo requieren un estudio y un tratamiento personalizado de cada una de ellas. A pesar de ser los más característicos, los nexos temporales no son los únicos que marcan la localización en el tiempo. Es obvio que un simple sustantivo puede realizar funciones de marcadores temporales de manera plena, como en: -He vivido aquí tres años -Tuve que esperar un momento -Ahora voy No obstante, no van a ser objeto de análisis en este tema puesto que pertenecen más a la esfera del sintagma nominal y el estudio del léxico y no poseen una estructura característica que implique su estudio a fondo dentro de la enseñanza del español a extranjeros. Existen además una serie de expresiones que son muy habituales, tanto en la lengua oral como en la escrita, y que han de analizarse individualmente. Se trata principalmente de verbos que están referidos a la duración, como durar, tardar o llevar (Llevo tres días sin cobertura), y modismos con el verbo hacer (Hace mucho tiempo que no te veo). En otro orden de cosas, no podemos olvidar el frecuente uso que se realiza de las perífrasis verbales, tanto las referidas al inicio de la acción como a las que delimitan su duración o las que indican su final, como ponerse a (Se puso a llover a cántaros) o seguir (Sigue estudiando en la misma universidad) Por último haremos una breve mención de los matices que aportan algunos tiempos verbales con respecto a la duración y su carácter aspectual, ya que en español ciertos tiempos bastan por sí solos para indicar si la acción continúa o si ya ha acabado (Siempre he estudiado cosas interesantes / Siempre estudié cosas interesantes). Estas referencias no serán más que puntuales puesto que ya existe un tema específico dedicado exclusivamente a analizar los diferentes tiempos verbales y su aspecto en español. CEDE - C/ Cartagena, 129 - 28002 Madrid © C E D E – www.cede.es Tel.: 91 564 42 94 Profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas ESPAÑOL Tema 38.3 También se tratará la importancia del aspecto referido a las formas no personales, tanto del infinitivo simple frente al compuesto, el gerundio y el participio y la alternancia de su uso en las formas pasivas con los verbos ser y estar (El tema es / está estudiado por grandes especialistas). 2. PREPOSICIONES TEMPORALES Las preposiciones son unidades dependientes que matizan a los sustantivos, adjetivos o adverbios como marcadores explícitos de su función dentro del grupo nominal o de la propia oración. Por lo tanto, la preposición por sí misma no tiene ninguna función en la frase como elemento específico y nunca aparece como un elemento aislado. En cuanto a la significación, ciertas preposiciones tienen un significado bastante unitario que raramente se aleja de sus parámetros establecidos, mientras que otras pueden utilizarse en muy diversos contextos con una carga semántica totalmente diferente. Un claro ejemplo del primer caso es tras, que siempre indica un hecho posterior a otro (Tras su llegada, todo se complicó), a diferencia de la preposición a, mucho más versátil ya que puede ser tanto una marca que indique la función de complemento directo, generalmente con personas (Me fue imposible traer a Lucía), una expresión cerrada para situar un suceso en el tiempo (Aquella tienda cerraba siempre a mediodía) o la dirección con un verbo de movimiento (No tenía más dinero y al final se fue a su casa). Como indicábamos en la introducción, existen numerosas preposiciones en español que pueden hacer referencia a determinados hechos temporales. Algunas de ellas son muestras prototípicas para expresar, por ejemplo, el inicio de un suceso como desde (Estoy en Burgos desde 2004), mientras que otras pueden servir ocasionalmente para situar un aspecto temporalmente (Quiero el trabajo hecho para el miércoles). No existe, por tanto, una división absoluta de las preposiciones según su significado, con lo que aquí hemos querido hacer una pequeña clasificación agrupando los significados más habituales de estas pero sin olvidar ningún uso. 2.1 SITUAR TEMPORALMENTE UN HECHO En este grupo señalaremos los usos preposicionales que están en muchas ocasiones ligados a ciertas expresiones fijas para indicar cuándo se realiza una acción. Podemos dividirlos en dos segmentos: CEDE - C/ Cartagena, 129 - 28002 Madrid Tel.: 91 564 42 94 © C E D E – www.cede.es Tema 38.4 Profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas ESPAÑOL a) Localización exacta. - a + hora, mediodía / medianoche → La tienda cierra a las seis / a mediodía. - al + verbo (infinitivo) → Llámame al salir. - dentro de + periodo de tiempo (futuro) → El partido empieza dentro de una hora. - en + mes, año, estación, época → Iremos a Alemania en marzo / 2016 / otoño. - por + partes del día → Tengo más tiempo libre por la tarde. b) Localización aproximada - hacia + fecha, hora → El autobús regresará hacia las siete. - por + época, mes, año → Creo que compramos la casa por mayo. - sobre + hora → Tenemos que estar preparados sobre las nueve. 2.2 EXPRESAR LA DURACIÓN Aquí se pueden agrupar las preposiciones que expresan directamente cuánto se ha extendido un hecho o una acción, y aquellas que marcan tanto el inicio como el final de un acontecimiento. - de…a + marcas temporales → La tienda abre de ocho a seis. - desde…hasta + marcas temporales → La tienda abre desde las ocho hasta las seis. - durante + periodo de tiempo → Durante la guerra nadie vivía tranquilo. - en + periodo de tiempo → Acabaron la reforma del piso en tres meses. - entre…y + marcas temporales → No debes hacer ruido entre las once y las ocho. CEDE - C/ Cartagena, 129 - 28002 Madrid © C E D E – www.cede.es Tel.: 91 564 42 94 Profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas ESPAÑOL Tema 38.5 2.3 OTROS CASOS En este apartado se encuentras las preposiciones que poseen un significado concreto y que aportan unas connotaciones específicas referidas a la localización en el tiempo. Entre ellas podemos encontrar: a) Origen de una situación - desde + momento concreto → Trabaja aquí desde mayo. b) Límite de una situación. - hasta + momento → Tiene vacaciones hasta septiembre. - para + momento específico (plazo) → Tenéis que darme la redacción para el lunes. c) Expresar la frecuencia - por + unidad de tiempo → Voy a nadar dos días por semana. - a + artículo + unidad de tiempo → Necesita un masaje tres veces al mes. d) Expresión de la posterioridad - tras + momento → Tras la comida deberéis iros. 3. NEXOS Y ORACIONES TEMPORALES A la hora de situar temporalmente una acción en español es fundamental el conocimiento de los nexos y oraciones temporales que existen para ello. En este sentido, no solo es necesario dominar su significado y los usos más habituales de estos, sino que es fundamental conocer su funcionamiento sintáctico, puesto que las oraciones temporales varían mucho dependiendo del nexo utilizado, tanto en el modo como en el tiempo verbal. Aquí hemos agrupado los nexos según su comportamiento sintáctico, ya que nos resulta una clasificación más rentable que por su significado (de anterioridad, simultaneidad o posterioridad), y más CEDE - C/ Cartagena, 129 - 28002 Madrid Tel.: 91 564 42 94 © C E D E – www.cede.es Tema 38.6 Profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas ESPAÑOL útil a la hora de su memorización y su enseñanza a alumnos de ELE. El significado de estos nexos suele ser bastante concreto, y en general se limitan a aportar ciertos matices a la localización temporal. 3.1 NEXOS CON SUBJUNTIVO EXCLUSIVAMENTE EN EL FUTURO En este grupo se encuentran la mayoría de los nexos temporales y todos ellos siguen un esquema muy regular en cuanto a la oración subordinada temporal. Para simplificar, se podría decir que si la subordinada temporal aparece en pasado o presente se utiliza el indicativo, mientras que para referirse al futuro se utiliza el subjuntivo. -Localización en el pasado → verbo en indicativo (pasado) Ej. Cuando era joven tenía mucho tiempo libre. -Localización en el presente → verbo en indicativo (presente) Ej. Cuando tiene tiempo, me llama por teléfono. -Localización en el futuro → verbo en subjuntivo (cualquier tiempo) Ej. Cuando acabes tus deberes, podrás salir a jugar. Esto es adecuado la mayoría de las veces, aunque excepcionalmente y en ciertos contextos (generalmente relacionados con la conversión al estilo indirecto), podemos utilizar subjuntivo con una acción presente o futura, pero anterior al tiempo en que hablamos. Por ejemplo: -¿Cuándo se presentaba Domingo a los exámenes? -Imagino que se presentaría cuando estuviera preparado Dentro de este grupo, los nexos principales son los siguientes: a) Cuando Es el conector más habitual y prototípico de todos, y sitúa la acción al mismo tiempo que la oración principal → Llámame cuando llegues. Especialmente con los tiempos del pasado, también puede utilizarse como una acción habitual al modo de siempre que → Cuando salía del colegio, me iba a buscar mi abuela. A veces, la acción puede situarse un poco antes o después con respecto al verbo principal → Cuando acabé de comer me eché un rato en el sofá. CEDE - C/ Cartagena, 129 - 28002 Madrid © C E D E – www.cede.es Tel.: 91 564 42 94 Profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas ESPAÑOL Tema 38.7 b) En cuanto Es muy similar a cuando, y el matiz de significado que aporta es el de indicar que la acción se realiza justo después de la oración temporal → En cuanto llegues a Barcelona, ve a ver a Jesús. Otros nexos similares a este son tan pronto como, apenas, no bien, etc. c) Mientras (que) Este nexo también expresa que las dos acciones se realizan al mismo tiempo, pero se centra en la simultaneidad total entre la oración principal y la subordinada → Me siento relajado mientras estoy de vacaciones. En ocasiones se utiliza también para contraponer dos acciones que se realizan al mismo tiempo → Elisa preparaba la comida mientras que Miguel estaba tumbado en el sofá. A veces también puede tener un matiz más condicional que temporal, especialmente cuando se refiere a una acción futura → Mientras sigas aquí no me enfadaré (≈Si sigues aquí, no me enfadaré) d) Desde que / Hasta que Ambos tienen el mismo funcionamiento, señalando el principio y el límite de la acción temporal respectivamente → Desde que llegué a Salamanca, no he parado de hacer fotos / Hasta que no me vaya, no guardaré la cámara. No existe ninguna restricción a su uso conjunto o separado → Pienso en ella desde que me levanto hasta que me acuesto. e) Siempre que Este nexo es similar a cuando en lo referente a que la oración principal y la subordinada pueden ser simultáneas o sucederse inmediatamente, pero siempre con un matiz de repetición o acción habitual → Se maquillaba siempre que salía de fiesta. Al igual que otros nexos, puede poseer también un carácter condicional → Puedes salir siempre que vuelvas antes de las doce (≈si vuelves antes de las doce) Otros nexos similares a este son cada vez que, todas las veces que, etc. f) A medida que En este caso, la oración principal y la temporal transcurren de manera progresiva y paralela, ya que cuando la temporal avanza, lo hace la principal → A medida que pasan los días hace más frío. Otros nexos similares a este son conforme y según. CEDE - C/ Cartagena, 129 - 28002 Madrid Tel.: 91 564 42 94 © C E D E – www.cede.es Tema 38.8 Profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas ESPAÑOL 3.2 NEXOS QUE ALTERNAN SUBJUNTIVO E INFINITIVO En este apartado solamente se incluyen después de (que) y antes de (que). No obstante, son dos de los nexos más empleados, por lo que es necesario su análisis pormenorizado en cuanto a su uso, tanto desde el punto de vista semántico como sintáctico. En ocasiones el nexo hasta también puede usarse con infinitivo en estos mismos casos, pero es más propio del registro coloquial y alterna con su uso habitual de indicativo/ subjuntivo → Hasta estar / que estemos seguros, no podemos salir. El significado no entraña mayor dificultad, ya que después de (que) se refiere a una acción posterior a la subordinada temporal y antes de (que) a una acción anterior a la misma. Su funcionamiento sintáctico puede estar marcado por las siguientes opciones: a) Uso con infinitivo Estos nexos se utilizan con infinitivo siempre que el sujeto de la oración principal y el de la subordinada sean los mismos. Se trata de un fenómeno recurrente en la sintaxis española, especialmente en el ámbito de las oraciones subordinadas (finales, sustantivas, etc.) → No olvides cerrar la puerta después de salir / Antes de llamar, comprueba que el número es el correcto. b) Uso con subjuntivo Este segundo caso se da al contrario que el anterior, cuando el sujeto de la oración principal y el de la subordinada son diferentes. Esto ocurre para acciones producidas tanto en el pasado, como en el presente o el futuro → Antes de que saliéramos siempre nos traía unos caramelos / Después de que lo veamos tendrás que avisar al director. 3.3 NEXOS EXCLUSIVAMENTE CON INFINITIVO Aquí se incluyen únicamente dos nexos que siempre van seguidos de infinitivo y cuyo uso es muy habitual, especialmente en la lengua hablada. Son los siguientes: a) Al Tiene un significado similar a cuando y sitúa la acción principal en torno a la subordinada temporal. La localización en el tiempo viene dada por el tiempo verbal de la oración principal → Al llegar a casa, me llamaba / me llama / me llamará. Para evitar ambigüedades, en ocasiones se especifica el sujeto de la oración subordinada → Al entrar yo / Al entrar mi padre, le di las llaves. CEDE - C/ Cartagena, 129 - 28002 Madrid © C E D E – www.cede.es Tel.: 91 564 42 94 Profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas b) ESPAÑOL Tema 38.9 Nada más Su significado es similar a en cuanto, ya que la acción principal se produce justo después de la subordinada temporal → Nada más salir, llamó a Alberto. Al igual que el nexo al, puede situar la acción en cualquier momento y permite la posibilidad de explicitar el sujeto para evitar ambigüedades → Nada más llegar yo / él, trajo / traerá el perro. 4. EXPRESIONES DE DURACIÓN E INICIO Otra forma de situar un hecho en el tiempo es a través de expresiones cuyo significado se ha especializado en esta tarea. Se trata principalmente de verbos cuyo uso se circunscribe a esta característica (durar) o que sin embargo poseen otras muchas acepciones (llevar). También incluiremos una mención a expresiones conjuntas de preposición y verbo como desde hace o a nexos que, aunque son considerados preposiciones, poseen un origen claramente verbal (durante). Dentro de este grupo se encuentran: a) Hace Si utilizamos el verbo hacer con esta forma de 3ª persona del singular de presente de indicativo añadiéndole una cantidad de tiempo, podremos referirnos al tiempo en el que comenzamos a realizar un hecho determinado. Opcionalmente, puede estar conectado a la oración principal con la conjunción que → Hace siete años (que) llegué a León. Si queremos expresar el tiempo que ha pasado desde que ocurrió algo, el tiempo habitual de la oración principal será el pretérito indefinido de indicativo → Hace dos meses fui de vacaciones a Francia. Si por el contrario queremos expresar el tiempo que llevamos realizando dicha acción, utilizaremos el presente de indicativo, preferentemente con el nexo que → Hace un año que estudio filología en esta universidad. El orden de las oraciones no es relevante, por lo que pueden situarse indistintamente en cualquier posición → Quedé con él hace tres días / Hace tres días (que) quedé con él. b) Llevar Este verbo posee numerosas acepciones, tanto como verbo transitivo, como perífrasis o como parte de una locución adverbial. Respecto a su valor temporal, puede indicar la cantidad de tiempo transcurrida en una misma situación, siempre que vaya seguido de una unidad temporal → Lleva media hora en el baño. CEDE - C/ Cartagena, 129 - 28002 Madrid Tel.: 91 564 42 94 © C E D E – www.cede.es Tema 38.10 Profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas ESPAÑOL Mediante una estructura particular con el Complemento Indirecto + llevar + cantidad de tiempo + infinitivo, se consigue un resultado similar al anterior → A Domingo le llevó seis años acabar la carrera. Como perífrasis verbal de duración seguido de gerundio o sin + infinitivo, indica también la cantidad de tiempo en una misma situación o en la ausencia de la misma → Lleva seis meses saliendo todos los jueves / Lleva tres semanas sin estar con nadie. c) Tardar Su acepción está claramente relacionada con la temporalidad, concretamente con un aspecto durativo especialmente largo. Su estructura más habitual es la de aparecer seguido de la preposición en + infinitivo → Tardó en hacer la casa. En raras ocasiones puede aparecer otra preposición sin infinitivo → Tardó mucho a la ida. No obstante, es muy habitual que aparezca modificado por un cuantificador antes de la preposición, bien sea un adverbio temporal o un simple sustantivo → Tardará bastante / un año en terminar su tesis. Lo más habitual es que el sujeto de este verbo sea una persona, aunque también es posible utilizarlo con ciertos fenómenos → Javier / El invierno tardó demasiado en desaparecer. d) Durar Este verbo es también un buen ejemplo de especialización temporal, ya que exclusivamente se utiliza para indicar la cantidad de tiempo en la que se ha mantenido una situación. A diferencia de tardar, no introduce el matiz negativo de excesiva tardanza, habitual de este último → Las vacaciones duraron más de lo previsto. Puede emplearse igualmente como sinónimo de los verbos aguantar o resistir → Estaba claro que iba a durar poco como camarero. e) Durante Hemos incluido este término también aquí por su innegable origen verbal y especialización a partir del verbo durar, a pesar de que está considerado como una preposición. Su significado es pues el mismo que el verbo del que procede junto a una cantidad de tiempo, aunque con un uso dentro del sintagma adverbial. Generalmente acompaña a un verbo en cualquier tiempo → Estuvo / Está / Estará en su casa toda la tarde. En ocasiones también puede estar acompañado por un sustantivo en vez de una cantidad expresa de tiempo → Durante la misa estuvo siempre con sus abuelos. f) Soler Se trata de un verbo defectivo que se usa principalmente en presente o pasado, siempre seguido de otro verbo en infinitivo. Expresa la idea de repetición o de hábito de un hecho o una costumbre → Suelo ir a la piscina por las mañanas. CEDE - C/ Cartagena, 129 - 28002 Madrid © C E D E – www.cede.es Tel.: 91 564 42 94 Profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas ESPAÑOL Tema 38.11 5. PERÍFRASIS TEMPORALES Además del uso de diversos nexos para situar temporalmente la acción, existe en español otro mecanismo verbal que permite modificar los verbos con muy diversos matices en cuanto a su inicio, duración y término. Se trata de las perífrasis verbales que podemos agrupar precisamente en torno a estos tres conceptos. Desde el punto de visto sintáctico, una perífrasis verbal en español es la unión de dos o más formas verbales que funcionan como una unidad y que están compuestas por un verbo auxiliar y otro principal, pudiendo estar unidas por un elemento de enlace como una conjunción, preposición, etc. Para ser considerada una perífrasis, el verbo auxiliar debe estar gramaticalizado, perdiendo así parte de su significado original, como por ejemplo Voy a leer, donde el verbo ir ha perdido su sentido de desplazamiento. El verbo principal nunca puede funcionar como Complemento Directo del verbo auxiliar, por lo que no se considera perífrasis una expresión como Espero comer en la mesa de la ventana, ya que comer funciona precisamente como complemento directo de esperar. Respecto al caso que nos ocupa, hemos visto cómo el sintagma verbal puede ser modificado por multitud de elementos. Por ejemplo, la frase El viajero explica que ha perdido sus vacaciones por culpa de los controladores, puede ser modificada a través de: -Un sustantivo → El viajero explica esta mañana que ha perdido sus vacaciones por culpa de los controladores aéreos. -Un sintagma preposicional → El viajero explica en unos minutos que ha perdido sus vacaciones por culpa de los controladores aéreos. -Una oración temporal → Al llegar los periodistas, el viajero explica que ha perdido sus vacaciones por culpa de los controladores aéreos. -Una expresión temporal → El viajero lleva diez minutos explicando que ha perdido sus vacaciones por culpa de los controladores aéreos. -Una perífrasis verbal → El viajero se puso a explicar que había perdido sus vacaciones por culpa de los controladores aéreos. CEDE - C/ Cartagena, 129 - 28002 Madrid Tel.: 91 564 42 94 © C E D E – www.cede.es Tema 38.12 Profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas ESPAÑOL Este último caso es el que analizaremos a continuación, agrupando las perífrasis en tres grandes grupos según su significado referido a la localización y duración temporal. En muchas gramáticas se definen estas como perífrasis aspectuales, frente a las modales que solo se refieren exclusivamente a la actitud del hablante frente a la oración. Aquí presentaremos las perífrasis más representativas desde el punto de vista aspectual y semántico. 5.1 PERÍFRASIS DE INICIO En este primer apartado se incluyen aquellas que indican el momento en que comienza a producirse la acción principal. Todas estas perífrasis se construyen con el verbo principal en infinitivo, como es norma general en español tras una preposición. Algunas corrientes también establecen una diferencia entre las que indican que próximamente va a producirse la acción (ingresivas) y las expresan que la acción principal comienza de manera inmediata (incoativas). Dentro del grupo de las ingresivas se encuentran: a) ir + a Es de uso muy frecuente y se alterna con el futuro simple para expresar fundamentalmente la intención de comenzar a realizar un hecho concreto en el futuro. Ha perdido, por tanto, su significación original referida al desplazamiento espacial → Mañana voy a limpiar toda la casa. b) estar + a punto de Posee un uso eminentemente oral y su significado se ha especializado en indicar la inminencia de la acción principal → El avión está a punto de despegar. c) estar + para No es tan frecuente como las dos anteriores, pero comparte con ellas carácter coloquial. Indica que se están produciendo las condiciones propicias para que se produzca un hecho, por lo que es muy común su uso con verbos meteorológicos → Con aquella temperatura, era obvio que estaba para nevar Dentro del grupo de las incoativas se encuentran: a) comenzar / empezar + a Ambos verbos mantienen su significación de inicio de la acción y son frecuentemente utilizados, aunque comenzar posee un carácter más formal → Las medidas del gobierno han empezado / comenzado a surgir efecto. CEDE - C/ Cartagena, 129 - 28002 Madrid © C E D E – www.cede.es Tel.: 91 564 42 94 Profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas b) ESPAÑOL Tema 38.13 ponerse + a Esta perífrasis no tiene un uso tan extendido como las dos anteriores y es propia de la esfera coloquial. Normalmente, cuando el sujeto de la oración es una persona expresa la voluntad de esta de realizar la acción → En cuanto llegó, se puso a buscar trabajo. También puede utilizarse como resultado de un sentimiento sobrevenido (Se puso a llorar al llegar a su casa) y es habitual con ciertos verbos meteorológicos (Se ponía a nevar siempre por aquella época) c) echar(se) + a Es similar a ponerse + a, pero tiene un uso mucho más restringido referido a ciertos verbos de movimiento como correr, volar, etc. (Aquel polluelo se echó a volar pasados unos días) y a sentimientos como reír, temblar, etc. (Nos echamos a reír en cuanto le vimos con aquella pinta). Siempre expresa una acción que comienza bruscamente o por sorpresa → El niño echó a andar sin que nadie lo esperase. d) romper + a Su uso es igual al anterior, pero se utiliza exclusivamente con verbos como llorar, reír, etc. → Rompió a llorar nada más recibir el premio 5.2 PERÍFRASIS TERMINATIVAS Como complemento a las de inicio se encuentran las terminativas para completar el aspecto perfectivo de la acción. De nuevo, todas las aquí presentadas también se construyen con infinitivo y se refieren siempre a que la acción ya está acabada, excepto venir + a que expresa el resultado final de la acción. Dentro de este grupo podemos encontrar: a) Acabar + de Su utilización está muy extendida y se refiere a una acción que se ha realizado muy recientemente, generalmente con el verbo auxiliar en presente o pretérito imperfecto → Acababa de salir de casa cuando oyó sonar el teléfono. En ocasiones puede mantener su significado original y equivaler a terminar de → Cuando era joven, acababa de trabajar a las nueve. CEDE - C/ Cartagena, 129 - 28002 Madrid Tel.: 91 564 42 94 © C E D E – www.cede.es Tema 38.14 b) Profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas ESPAÑOL Dejar + de Su significado está referido al abandono de una acción, especialmente si esta era una actividad habitual → Dejó de fumar desde que prohibieron hacerlo en los bares. En ocasiones, también puede expresar la interrupción de una actividad no habitual, de manera similar a parar de → Dejó de estudiar en cuanto empezó el partido. c) Venir + a Esta perífrasis es mucho menos frecuente que las anteriores y posee otros valores además de los meramente temporales. En este sentido, puede expresar la conclusión final o el resultado último de un hecho → Después de muchas explicaciones, vino a decir que teníamos que irnos. Puede indicar también la finalidad en la acción, de manera similar a para (que) → Viene a estar con su familia = Viene para estar con su familia. 5.3 PERÍFRASIS DURATIVAS Y REITERATIVAS En este último apartado incluimos las perífrasis que se emplean para marcar la duración y la periodicidad en la acción del verbo principal. Como en otros casos, cada ejemplo aporta unas connotaciones diferentes y un uso específico. Su uso es diferente a las anteriores en lo referente a la sintaxis, ya que se construyen con el verbo principal en gerundio (excepto volver a). Las durativas se centran fundamentalmente en cómo se desarrolla la acción, mientras que las reiterativas hacen hincapié en la frecuencia de la misma, aunque en ocasiones comparten ciertos matices. Como parte de este grupo encontramos: a) Estar + gerundio Se refiere a la importancia del desarrollo de la acción, formando ya parte natural del sistema verbal a través de los tiempos continuos → Cuando me quedo en casa, ella siempre está leyendo en su cuarto. Es común que el verbo principal aparezca en presente o imperfecto para marcar una acción habitual, aunque también aparece con otros tiempos si se marca el límite de la acción → Estuve toda la noche pensando en aquella conversación. b) Seguir / Continuar + gerundio Estos dos verbos guardan su significado de mantenimiento de una acción ya comenzada y tienen un uso muy extendido, aunque continuar tiene un carácter algo más formal → Siguió / Continuó hablando aunque ya todos habían salido. CEDE - C/ Cartagena, 129 - 28002 Madrid © C E D E – www.cede.es Tel.: 91 564 42 94 Profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas c) ESPAÑOL Tema 38.15 Ir + gerundio Esta perífrasis tiene un valor muy específico, ya que indica que la acción está en curso progresando hacia delante, en ocasiones implicando un cierto esfuerzo → Va aprendiendo a hablar inglés. d) Llevar + gerundio Su uso está muy extendido, especialmente en el lenguaje oral, y se refiere a una acción que progresa o se repite durante un tiempo determinado, por lo que va acompañado siempre de un marcador temporal → Lleva dos horas hablando por teléfono. e) volver + a (infinitivo) Este es el único ejemplo con un carácter netamente reiterativo y cuyo uso está también muy extendido. Hace referencia a la repetición de una acción determinada → Después de su fracaso, volví a decirle cómo tenía que hacerlo. 6. LA DURACIÓN Y PROXIMIDAD MEDIANTE FLEXIONES VERBALES 6.1 EL ASPECTO VERBAL El sistema verbal en español posee diversos métodos para expresar la temporalidad y las connotaciones asociadas a ella. Tradicionalmente han sido los tiempos verbales los portadores de dicha información y son los que suelen acaparar toda la atención de profesores y gramáticos. No obstante, y como hemos visto en el punto anterior, elementos como las perífrasis verbales son capaces de añadir información temporal a lo expresado por el verbo con mucha más precisión y riqueza de matices que la mera localización temporal (la inminencia de la acción, la periodicidad, el resultado, la reanudación, etc.) Si analizamos con más precisión el sistema verbal en español, se puede observar que los tiempos verbales sitúan temporalmente una acción -presente, pasado o futuro- y que además aportan otros matices a través del aspecto asociado a cada uno de estos tiempos. Se puede definir el aspecto verbal como la categoría gramatical que expresa el desarrollo interno de la acción verbal, considerándolo así como durativo, terminado, reiterativo, puntual, etc. De esta forma, se puede decir que el tiempo verbal es la relación de la acción con los acontecimientos externos (Hizo los deberes ayer → Hace un día que ocurrió), mientras que el aspecto está relacionado con el desarrollo interno de la acción desde el punto de vista del hablante (Hizo los deberes ayer → Es una acción ya terminada y completa). En español no es relevante el modo a la hora de expresar el aspecto, ya que los tiempos verbales se com- CEDE - C/ Cartagena, 129 - 28002 Madrid Tel.: 91 564 42 94 © C E D E – www.cede.es Tema 38.16 Profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas ESPAÑOL portan de manera similar en subjuntivo o indicativo en cuanto a su consideración de acciones terminadas o aún en proceso. El aspecto verbal se aprecia principalmente en los tiempos de pasado y tradicionalmente se establece una diferencia entre el aspecto perfectivo, que expresa la duración determinada de una acción, y el imperfectivo que no hace referencia a la terminación ni a la duración. El aspecto perfectivo se encuentra en estos tiempos: -Pretérito perfecto (compuesto), donde se indica que la acción empieza en el pasado y, o bien continúa hasta el presente o se ha producido hace poco tiempo → Me he sentido un poco mareado [probablemente aún lo esté] -Pretérito indefinido (o Perfecto Simple), el cual expresa que una acción completa ya está terminada y alejada temporalmente del presente → Me sentí un poco mareado [ya no lo estoy] -Pretérito pluscuamperfecto, que sitúa una acción ya acabada antes de otra → Me había sentido un poco mareado en el barco [ya no lo estoy] Estrictamente hablando, el aspecto imperfectivo se encuentra únicamente en el Pretérito imperfecto, ya que se describe un hecho sin especificar ni su inicio o final, ni su duración, puesto que estas circunstancias no son relevantes lingüísticamente → Me sentía un poco mareado [¿hace mucho? ¿ahora también?] El otro tiempo donde se puede apreciar el aspecto verbal, además de los pasados, es el presente simple. En este caso presenta dos matices: -Presente habitual, donde se marca que la acción se repite de forma periódica → En los viajes me siento un poco mareado. Este matiz de periodicidad también puede darse con el Pretérito imperfecto → En los viajes me sentía un poco mareado. -Presente durativo, estructurado mediante los tiempos continuos y que establece el énfasis de la acción en su desarrollo, no en el resultado → Estoy sintiéndome un poco mareado. 6.2 FORMAS NO PERSONALES DEL VERBO El uso de las tres formas no personales del verbo en español también puede servir para expresar nociones de temporalidad, tanto para situar un hecho (anterioridad o posterioridad) como para hacer hincapié en el aspecto perfectivo o imperfectivo de la acción. CEDE - C/ Cartagena, 129 - 28002 Madrid © C E D E – www.cede.es Tel.: 91 564 42 94 Profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas ESPAÑOL Tema 38.17 En primer lugar, se puede considerar que el infinitivo posee muchos rasgos comunes con los sustantivos, pero si comparamos el uso del infinitivo simple con el compuesto dentro de la oración, se observa que este último aporta un matiz de posterioridad y aspecto perfectivo. Consideremos la diferencia entre estas oraciones: -Tratar con esa mujer supone todo un desafío → acción simultánea con el presente simple de la oración principal. -Haber tratado con esa mujer supone todo un desafío → acción anterior y ya acabada con respecto a lo expresado en la oración principal. Por otra parte, el gerundio es una forma típicamente imperfectiva que se sitúa al mismo tiempo que la oración principal en pasado o presente. De manera similar al infinitivo, también se establece un contraste entre el gerundio simple (Trabajando mucho puedes conseguir grandes cosas → acción simultánea a la principal) y el compuesto (Habiendo trabajando mucho puedes conseguir grandes cosas → acción previa a la principal) Hay que señalar, por último, que el participio no admite formas compuestas, por lo que su uso está fuertemente ligado al aspecto perfectivo posterior a la acción principal → Hecha la cama, salió de la habitación. Esta forma también aparece en las construcciones pasivas, donde en ocasiones se puede optar por la alternancia entre los verbos ser y estar para mostrar el aspecto imperfectivo o perfectivo respectivamente: -El nuevo hospital es construido por obreros de la zona → acción durativa que todavía se encuentra en desarrollo (aspecto imperfectivo) -El nuevo hospital está construido por obreros de la zona → resultado de la acción que muestra la consecuencia una vez finalizada la misma (aspecto perfectivo CEDE - C/ Cartagena, 129 - 28002 Madrid Tel.: 91 564 42 94 © C E D E – www.cede.es Tema 38.18 Profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas ESPAÑOL 7. RESUMEN 1. INTRODUCCIÓN -Importancia del uso de nexos temporales -Términos específicamente temporales -Perífrasis verbales que indican la duración -El aspecto y los tiempos verbales 2. PREPOSICIONES TEMPORALES −Características básicas y significación −Situar temporalmente un hecho • localización exacta • localización aproximada −Expresar la duración (ejemplos) -Otros casos • origen de una situación • límite de la misma • expresar la frecuencia • expresar la posterioridad 3. NEXOS Y ORACIONES TEMPORALES -Agrupación de nexos según su comportamiento sintáctico -Nexos con subjuntivo exclusivamente en el futuro • pasado y presente en indicativo, futuro con subjuntivo • la mayoría de los nexos: cuando, en cuanto, mientras, etc. -Nexos que alternan subjuntivo e infinitivo • antes de (que), después de (que), hasta • uso con infinitivo si es la misma persona en ambas oraciones • uso con subjuntivo si son distintas personas -Nexos exclusivamente con subjuntivo (al, nada más) 4. EXPRESIONES DE DURACIÓN E INICIO -Definición de este tipo de términos (significado y uso) • hace (significado y uso) • llevar (significado y uso) • tardar (significado y uso) • durar (significado y uso) • durante (significado y uso) • soler (significado y uso) 5. PERÍFRASIS TEMPORALES -Definición de una perífrasis verbal -Ejemplos de modificación del sintagma verbal -Perífrasis de inicio • ingresivas (ir + a, estar a punto de, etc.) CEDE - C/ Cartagena, 129 - 28002 Madrid © C E D E – www.cede.es Tel.: 91 564 42 94 Profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas ESPAÑOL Tema 38.19 • incoativas (comenzar + a, ponerse + a. etc) -Perífrasis terminativas: definición y ejemplos -Perífrasis reiterativas: definición y ejemplos 6. LA DURACIÓN Y PROXIMIDAD MEDIANTE FLEXIONES VERBALES -Definición de aspecto verbal y contraste con los tiempos verbales • tiempos verbales con aspecto perfectivo • tiempos verbales con aspecto imperfectivo -Formas no personales del verbo • usos del infinitivo e infinitivo compuesto • usos del gerundio simple y compuesto • usos del participio y las formas pasivas CEDE - C/ Cartagena, 129 - 28002 Madrid Tel.: 91 564 42 94 © C E D E – www.cede.es Tema 38.20 Profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas ESPAÑOL 8. BIBLIOGRAFÍA • VVAA (2006). Diccionario de la RAE esencial. Madrid: Ed. Espasa-Calpe. La herramienta clave para la lengua española, junto con la Nueva gramática de la lengua española, resul- tado de once años de intenso trabajo de las veintidós Academias de la Lengua Española. Se incluyen por primera vez notas de información morfológica, especialmente referidas a conjugación de verbos irregulares, notas de información ortográfica y extranjerismos en cursiva. Se duplica el número de envíos cuya finalidad es guiar al usuario en la localización de la palabra buscada y, como resultado, encontramos un diccionario muy renovado y actualizado. • VVAA (2006). Diccionario Panhispánico de dudas. Madrid: Ed. Santillana. El primer diccionario que agrupa a todas las Academias de los diferentes países de lengua española, complemento ideal de la otra gran obra panhispánica: la Nueva gramática de la lengua española. Da respuesta a las dudas más frecuentes de todos los usuarios de la lengua española: acentuación, puntuación, uso de mayúsculas y minúsculas, concordancia, género, plurales, formas gráficas, etc. En sus apéndices podemos encontrar modelos de conjugación verbal, abreviaturas, símbolos y signos, y topónimos y gentilicios. • REAL ACADEMIA ESPAÑOLA Y ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS AMERICANAS (2009). Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Ed. Espasa-Calpe. La primera vez que una gramática académica refleja todas las variedades del español en esta obra primera gramática académica desde 1931- la cual es el resultado de once años de intenso trabajo de las veintidós Academias de la Lengua Española. Esta acción conjunta de las Academias significa la articulación de un consenso que fija la norma común para todos los hispanohablantes, armonizando la unidad del idioma con la fecunda diversidad en que se realiza. La Nueva gramática de la lengua española pretende ser un mapa del español, una representación a escala de su estructura. Se caracteriza por ser una obra colectiva, ya que ha sido elaborada por las veintidós Academias de la Lengua Española y muestra el español de todas las áreas lingüísticas con sus variantes geográficas y sociales, prestando especial atención al español de América. Su concepción es descriptiva, presentando las pautas que conforman la estructura del idioma y analizando de forma pormenorizada las propiedades de cada construcción, aunque sin olvidar los usos recomendados y los desaconsejados. • BORREGO NIETO, J. y GÓMEZ-ASENCIO, J.J. (2008). Aspectos de sintaxis del español. Madrid: Ed. Santillana. Este veterano manual de sintaxis es un magnífico ejemplo de cómo puede llegarse al dominio de la sintaxis del español de una forma clara y concisa. Se abordan los aspectos gramaticales siempre desde una perspectiva didáctica y se dan las claves para algunos de los aspectos más intrincados de la gramática del español. CEDE - C/ Cartagena, 129 - 28002 Madrid © C E D E – www.cede.es Tel.: 91 564 42 94 Profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas ESPAÑOL Tema 38.21 Además, se acompaña con multitud de ejercicios dirigidos a alumnos de nivel medio y alto para la práctica de de los aspectos tratados previamente en este manual. • VVAA (2005). Gramática básica del estudiante de español. Barcelona: Ed. Difusión. Dirigida a jóvenes y adultos, esta innovadora gramática ha sido concebida tanto para ser utilizada en el au- la como para el trabajo autónomo del profesor y el alumno. Su objetivo es que los estudiantes de niveles básico e intermedio descubran el funcionamiento del sistema gramatical sin necesidad de seguir un orden determinado. Para ello, los temas gramaticales se abordan a través de numerosos ejemplos e ilustraciones, y se trabajan mediante actividades de comprensión y de práctica significativa. • VVAA (2007). Sueña 3 libro del alumno B2 español para extranjeros. Madrid: Ed. Anaya. Este manual supone una perfecta conjunción entre los aspectos comunicativos y un tratamiento de la gramática práctico y a la vez exhaustivo, destinada a estudiantes con un nivel medio y alto. Cada lección tiene secciones claramente diferenciadas de léxico, gramática, conversación, escritura y fonética, al mismo tiempo que la sección de gramática y de conversación se presentan en páginas enfrentadas para que el alumno desarrolle mediante la práctica oral los contenidos gramaticales. Es una obra muy útil tanto para la práctica en el aula como para la consulta de profesores y alumnos PÁGINAS WEB • http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/default.htm Página del Instituto Cervantes con toda la información referente a la enseñanza del español para extranje- ros. Esta Biblioteca del profesor de español es una colección de recursos relacionados con la Didáctica del español como lengua extranjera, dirigida a profesores de español, examinadores, autores de manuales y materiales didácticos, formadores de profesorado y administradores educativos. Estas obras de consulta pretenden divulgar documentos de importancia para la labor del profesor, permitir la búsqueda de bibliografía, contribuir a la investigación, ayudar a la resolución de dudas y fomentar la autoformación de los profesores de español a través de Internet. • http://cvc.cervantes.es/aula/didactired Página del Instituto Cervantes con toda la información referente a la enseñanza del español para extranjeros. DidactiRed es una sección semanal del CVC en la que se publican actividades dirigidas a profesores de es- EDITA Y DISTRIBUYE: CEDE - C/ Cartagena, 129 - 28002 Madrid Tel.: 91 564 42 94 © C E D E – www.cede.es Tema 38.22 Profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas ESPAÑOL pañol. En la segunda etapa del proyecto, que se inició en febrero de 2004, además de las actividades para el aula, se ofrecen actividades de reflexión para el profesor y técnicas para mejorar la práctica docente. Todas las actividades se recogen y están clasificadas en Didactiteca, el archivo de esta sección. • http://buscon.rae.es/draeI Página de la Real Academia Española de la lengua en la cual se ofrece su diccionario en Internet para su consulta on-line. El Diccionario académico es actualmente una base informática de edición impresa. De ahí el compromiso adquirido de ir haciendo públicas con periodicidad semestral las adiciones, supresiones y enmiendas que la Real Academia Española y sus Academias asociadas vayan aprobando CEDE - C/ Cartagena, 129 - 28002 Madrid © C E D E – www.cede.es Tel.: 91 564 42 94