045B/Sp Manual de instalación y mantenimiento Válvulas de arranque progresivo serie AV Construcción y lista de piezas (Figura 2) LED indicador / Supresor de parasitos (Figura 3) Terminal no. 1 (+) Conserve este manual en un lugar seguro para consultas futuras Este manual debe leerse con el catálogo vigente PRECAUCIÓN : los errores que cometa el operador pueden causar lesiones personales y averías a los equipos. AVISO : los errores que cometa el operador pueden causar lesiones personales graves o la muerte. PELIGRO : en circunstancias extremas, pueden presentarse lesiones personales graves o la muerte. AVISO 1. La compatibilidad del equipo neumático es responsabilidad de quien diseña el sistema neumático o decide cuáles son las especificaciones correspondientes. Puesto que los productos que se especifican en este manual se emplean en condiciones de funcionamiento de varios tipos, su compatibilidad con el sistema neumático específico debe estar basada en las especificaciones o después de que se realicen los análisis o las pruebas que determinan si se satisfacen los requisitos específicos. 2. Las máquinas y equipos neumáticos sólo deben ser operados por personas debidamente cualificadas. ZNR El aire comprimido puede ser peligroso si el operador no está familiarizado con el uso del mismo. Las tareas de montaje, manejo y reparación de sistemas neumáticos sólo deben ser realizadas por personas que tengan la debida cualificación y experiencia. 3. No trate de reparar máquinas o equipos, ni trate de desmontar los componentes hasta que confirme si es seguro realizar dicha tarea. 1) Las tareas de inspección y mantenimiento de máquinas o equipos sólo deben realizarse cuando se confirme la posición de los controles de bloqueo. 2) Cuando sea necesario retirar el equipo, confirme el proceso de seguridad tal como se menciona más arriba. Corte el suministro eléctrico y de aire y expulse todo el aire comprimido residual del sistema. 3) Antes de volver a encender las máquinas o los equipos, tome todas las medidas de seguridad necesarias a fin de evitar el movimiento repentino de cilindros y otras piezas. (Drene el aire del sistema de manera gradual para producir contrapresión, es decir, incorpore al sistema una válvula de arranque suave). 4. Póngase en contacto con SMC si el producto va a ser usado en una de las condiciones siguientes: 1) Condiciones y entornos que sobrepasan las especificaciones dadas o si el producto va a estar a la intemperie. 2) Instalaciones donde se use el producto con equipos para sistemas de energía atómica, sistemas férreos, navegación aérea, vehículos, equipos médicos, equipos para alimentos, bebidas y recreación, circuitos de parada de emergencia, sistemas de imprenta y equipo de seguridad. 3) Aplicaciones que requieran un análisis especial de seguridad porque existe la posibilidad de afectar en forma negativa a los seres vivos o las propiedades. Terminal no. 2 (-) Tierra 24VCC o menos Nota: no hay polaridad (+, -). Con LED indicador Terminal no. 1 (+) (-) Figura 4 ZNR Conexión eléctrica (Figura 4) Enchufe el conector DIN en el bloque de conexiones tal como se ilustra en la Figura 4. El conector DIN no puede usarse con enchufes de enganche. Los enganches apropiados para el bloque de conexiones son los siguientes: 1.25-3, 1.25Y-3N, 1.25Y-3S Terminal no. 2 (-) (+) Nota: no hay polaridad (+, -). Figura 3 Accionamiento manual (Figura 5) AVISO PRECAUCIÓN Compruebe si el sistema de suministro de aire está filtrado a 5 micrones. Sección Características técnicas AVISO Antes de accionar manualmente la válvula, tome TODAS las medidas de seguridad que sean necesarias, puesto que el equipo que estuviera conectado, comienza a funcionar. En esta posición, el mecanismo de accionamiento manual está activado. Posicíon de bloqueo Gire la leva alzada (Figura 5) hasta que quede en la posición de “ACTIVACIÓN” (Figura 5). Desbloqueo (Figura 5) Gire la leva de accionamiento manual (Figura 5) hasta que quede en la posición de “DESACTIVACIÓN” (Figura 5). Principio de funcionamiento (Figura 5) Figura 1 Lista de piezas No. Descripción Cuerpo Tapa Cubierta Material Aleación de aluminio Aleación de aluminio Aleación de aluminio Notas Acabado horneado Acabado horneado Acabado horneado Válvula Condiciones de Condiciones de trabajo pilotaje de presión Piezas desechables/recambio No. Descripción Material Grupo de la válvula de pilotaje Grupo A del pistón Grupo B del pistón Grupo de la válvula principal Válvula antirretorno Grupo de la guía del pistón Grupo de la aguja Muelle de la válvula Muelle del pistón Muelle de retención Muelle de aguja Resina poliacetal·NBR Bronce·NBR Bronce·NBR Bronce·NBR Resina poliacetal·NBR Bronce·NBR Hierro Acero inoxidable Acero inoxidable Hierro Hierro Hierro NBR NBR NBR Anillo de retención en C para el eje Anillo de retención en C para el orificio Guarnición Guarnición Junta tórica AV2000 P424204A P424205A P424206A P424207A P424208A P424209A P424211 P424212 P424213 P424214 G-5 0-9 P424210 P424218 10 X 8 X 1 Nos. de pieza AV3000 SF4--80 P424304A P424305A P424306A P424307A P424308A P424309A P424311 P424312 P424313 P424314 STW-5 0-10 P424310 P424315 *1 41090 * El número de producto que corresponde a la junta tórica (en existencia) es el número de producto de Morisei Kako. AV4000 P424404A P424405A P424406A P424407A P424408A P424409A P424411 P424412 P424413 P424414 STW-8 0-12 P424410 P424415 12,5 X 95 X 1,5 Figura 2 PA ACTIVADA Antes de iniciar la instalación, AÍSLE las fuentes de alimentación ELÉCTRICA y NEUMÁTICA. NO use estas válvulas en entornos explosivos. Proteja las válvulas en instalaciones donde estén expuestas a la caída de gotas de agua o de aceite. Si la válvula fuera a estar bajo tensión por un periodo prolongado, sírvase consultar a SMC. Figura 5 PA ≥ 1 2 1 2 PP PP PA PP DESACTIVADA AVISO Entrada de aire a baja velocidad Símbolo Entrada de aire a alta velocidad Instalación Trabajo normal Nota 1: usar aire seco en instalaciones donde la temperatura es baja Nota 2: las válvulas con arandela aislante cuentan con un supresor de sobretensión (con conexión a través de un cable) y no tienen luz indi cadora. Escape rápido AV3000 AV4000 3/8 1/2 2 1,5MPa (15,3 kgf/cm ) 2 0,2~1MPa (2~10,2 kgf/cm ) 1/8 0~60°C (Nota 1) 1,19 2,20 3,60 1,39 2,89 4,49 0,37 0,48 0,74 100, 200, 110~120, 220V CA (50/60Hz); 12, 24V CC de -15% a 10% de la tensión nominal Equivalente a tipo B (130°C) 5,6VA (50Hz)/5,0VA(60Hz) 3,4VA(2,1W)/50Hz; 2,3VA(1,5W)/60Hz 1,8W Conector DIN Con luz indicadora y supresor de sobretensión (Nota 2) Por presión sin bloqueo, Bloqueo con ranura, Boqueo con botón de mando IP65 AV2000 1/4 –– Funcion Cuando se acciona de manera automática o manual la válvula de pilotaje , el aire de pilotaje presiona hacia abajo el pistón A y la válvula principal y ésta finalmente se abre. Al mismo tiempo se cierra la conexión R. Cuando el aire de la conexión P llega a la válvula de aguja , su caudal se ajusta y el aire sale a través de la conexión A. Bajo el control del medidor de entrada y a través de la válvula de aguja , el cilindro se desplaza a baja velocidad de A hasta B . Si PA ≥1/2 PP después de que el cilindro llega a B , se abre completamente el pistón B . Tal como se ilustra en el cambio de C a D , PA se eleva repentinamente e iguala al valor de PP. Diagrama de presión – tiempo (control del medidor de salida) latro con ro ind aguja il c del de to ula ien álv vim la v C Mo por PA do Golpe de presión Estas instrucciones tienen por objetivo evitar situaciones de peligro y averías a los equipos. En estas instrucciones se indica el nivel de peligro potencial a través de un rótulo que tiene la leyenda “Precaución”, “Aviso” o “Peligro”. Para garantizar la mayor seguridad posible, es necesario seguir las normas ISO 4414 (Nota 1), JIS B 8370 (Nota 2) e implantar las medidas adicionales que sean necesarias. Nota 1: ISO 4414: Potencia neumática de fluidos - Recomendaciones para el uso de equipos para sistemas de transmisión y control. Nota 2: JIS B 8370: Axioma de sistemas neumáticos. Características eléctricas Con LED indicador Instrucciones de seguridad Modelo Tamaño de la conexión Presión de prueba Rango de presión de trabajo Tamaño de la conexión para el medidor de presión Temperatura ambiental y del fluido PA Factor Cv AR Peso (kg) Tensión nominal de la bobina Fluctuación permitida de tensión Tipo de aislamiento de la bobina Potencia aparente Aflujo de corriente CA (Consumo de potencia) Retención Consumo de potencia CC Entrada eléctrica Características semiestándar Accionamiento manual de la válvula de pilotaje Protección Conector DIN CA y 100VCC B D PR (Presión atmosférica) A Tiempo Puesto que el pistón B permanece completamente abierto, durante el tiempo de trabajo normal, la velocidad del cilindro está sujeta al control normal del medidor de salida. Cuando la válvula de pilotaje está desactivada, el pistón A y la válvula principal son empujados hacia arriba por el muelle y se abre la conexión R. Al mismo tiempo, se interrumpe la entrada de aire proveniente de la conexión P. La diferencia de presión que se produce en este momento abre la válvula antirretorno y la presión residual de la conexión A se descarga a través de la conexión R. Ejemplo de un circuito para manejo de un cilindro Características del caudal de la válvula de regulacion Factor Cv Caudal de aire HL/min Condiciones: presión del lado primario 0,5MPa {5,1 kgf/cm2} No de vueltas del tornillo regulador Figura 6 Ajuste de la válvula de regulacion (Figura 2) Use un destornillador pequeño para ajustar la válvula de aguja (Figura 2). Girando hacia la derecha disminuye el caudal de aire y hacia la izquierda aumenta. Consulte las características de caudal que aparecen en la Figura 6. PRECAUCIÓN Cuando se use esta válvula con una electroválvula de centro cerrado no se evita el disparo de la carga ni el accionamiento del equipo cuando haya un factor de carga del 50% o más. Si se fuera a montar un regulador en el lado de presión secundario, dicho regulador deberá tener un mecanismo de descarga de presión residual. Antes de poner en funcionamiento la electroválvula en el lado secundario, compruebe si la presión del lado secundario es igual a la del lado primario. Para más información, póngase en contacto con la oficina local de SMC. Véase a continuación: INGLATERRA ITALIA HOLANDA SUIZA ESPAÑA GRECIA FINLANDIA BÉLGICA Teléfono 01908-563888 Teléfono 02-92711 Teléfono 020-5318888 Teléfono 052-396 31 31 Teléfono 945-184100 Teléfono 902-255255 Teléfono 01-3426076 Teléfono 09-68 10 21 Teléfono 03-3551464 TURQUÍA ALEMANIA FRANCIA SUECIA AUSTRIA IRLANDA DINAMARCA NORUEGA POLONIA PORTUGAL Teléfono 212-2211512 Teléfono 6103-402-0 Teléfono 01-64-76-10-00 Teléfono 08-603 07 00 Teléfono 02262-62-280 Teléfono 01-4501822 Teléfono 70 25 29 00 Teléfono 67-12 90 20 Teléfono 48-22-6131847 Teléfono 02-610 8922