Manual de instalación y mantenimiento

Anuncio
045B/Sp
Manual de instalación y mantenimiento
Válvulas de arranque progresivo serie AV
Construcción y lista de piezas (Figura 2)
LED indicador / Supresor de parasitos (Figura 3)
Terminal no. 1 (+)
Conserve este manual en un lugar seguro para consultas futuras
Este manual debe leerse con el catálogo vigente
PRECAUCIÓN : los errores que cometa el
operador pueden causar lesiones personales y
averías a los equipos.
AVISO :
los errores que cometa el operador
pueden causar lesiones personales graves o la
muerte.
PELIGRO : en circunstancias extremas, pueden
presentarse lesiones personales graves o la muerte.
AVISO
1. La compatibilidad del equipo neumático es responsabilidad de quien diseña el sistema neumático o decide
cuáles son las especificaciones correspondientes.
Puesto que los productos que se especifican en este manual se
emplean en condiciones de funcionamiento de varios tipos, su
compatibilidad con el sistema neumático específico debe estar
basada en las especificaciones o después de que se realicen los
análisis o las pruebas que determinan si se satisfacen los requisitos específicos.
2. Las máquinas y equipos neumáticos sólo deben ser operados por personas debidamente cualificadas.
ZNR
El aire comprimido puede ser peligroso si el operador no está
familiarizado con el uso del mismo. Las tareas de montaje, manejo y reparación de sistemas neumáticos sólo deben ser realizadas
por personas que tengan la debida cualificación y experiencia.
3. No trate de reparar máquinas o equipos, ni trate de
desmontar los componentes hasta que confirme si es
seguro realizar dicha tarea.
1) Las tareas de inspección y mantenimiento de máquinas o
equipos sólo deben realizarse cuando se confirme la posición
de los controles de bloqueo.
2) Cuando sea necesario retirar el equipo, confirme el proceso
de seguridad tal como se menciona más arriba. Corte el suministro eléctrico y de aire y expulse todo el aire comprimido
residual del sistema.
3) Antes de volver a encender las máquinas o los equipos, tome
todas las medidas de seguridad necesarias a fin de evitar el
movimiento repentino de cilindros y otras piezas. (Drene el aire
del sistema de manera gradual para producir contrapresión, es
decir, incorpore al sistema una válvula de arranque suave).
4. Póngase en contacto con SMC si el producto va a ser
usado en una de las condiciones siguientes:
1) Condiciones y entornos que sobrepasan las especificaciones
dadas o si el producto va a estar a la intemperie.
2) Instalaciones donde se use el producto con equipos para sistemas de energía atómica, sistemas férreos, navegación
aérea, vehículos, equipos médicos, equipos para alimentos,
bebidas y recreación, circuitos de parada de emergencia, sistemas de imprenta y equipo de seguridad.
3) Aplicaciones que requieran un análisis especial de seguridad
porque existe la posibilidad de afectar en forma negativa a
los seres vivos o las propiedades.
Terminal no. 2 (-)
Tierra
24VCC o menos
Nota: no hay polaridad (+, -).
Con LED indicador
Terminal no. 1 (+) (-)
Figura 4
ZNR
Conexión eléctrica (Figura 4)
Enchufe el conector DIN en el bloque de conexiones tal como se ilustra en la Figura 4.
El conector DIN no puede usarse con enchufes de enganche.
Los enganches apropiados para el bloque de conexiones son los siguientes:
1.25-3, 1.25Y-3N, 1.25Y-3S
Terminal no. 2 (-) (+)
Nota: no hay polaridad (+, -).
Figura 3
Accionamiento manual (Figura 5)
AVISO
PRECAUCIÓN
Compruebe si el sistema de suministro de aire está filtrado a
5 micrones.
Sección
Características técnicas
AVISO
Antes de accionar manualmente la válvula, tome TODAS las medidas
de seguridad que sean necesarias, puesto que el equipo que estuviera
conectado, comienza a funcionar.
En esta posición, el mecanismo de accionamiento manual está activado.
Posicíon de bloqueo
Gire la leva alzada (Figura 5) hasta que quede en la posición de
“ACTIVACIÓN” (Figura 5).
Desbloqueo (Figura 5)
Gire la leva de accionamiento manual (Figura 5) hasta que quede
en la posición de “DESACTIVACIÓN” (Figura 5).
Principio de funcionamiento (Figura 5)
Figura 1
Lista de piezas
No.
Descripción
Cuerpo
Tapa
Cubierta
Material
Aleación de aluminio
Aleación de aluminio
Aleación de aluminio
Notas
Acabado horneado
Acabado horneado
Acabado horneado
Válvula
Condiciones de
Condiciones
de trabajo pilotaje de presión
Piezas desechables/recambio
No.
Descripción
Material
Grupo de la válvula de pilotaje
Grupo A del pistón
Grupo B del pistón
Grupo de la válvula principal
Válvula antirretorno
Grupo de la guía del pistón
Grupo de la aguja
Muelle de la válvula
Muelle del pistón
Muelle de retención
Muelle de aguja
Resina poliacetal·NBR
Bronce·NBR
Bronce·NBR
Bronce·NBR
Resina poliacetal·NBR
Bronce·NBR
Hierro
Acero inoxidable
Acero inoxidable
Hierro
Hierro
Hierro
NBR
NBR
NBR
Anillo de retención en C para el eje
Anillo de retención en C para el orificio
Guarnición
Guarnición
Junta tórica
AV2000
P424204A
P424205A
P424206A
P424207A
P424208A
P424209A
P424211
P424212
P424213
P424214
G-5
0-9
P424210
P424218
10 X 8 X 1
Nos. de pieza
AV3000
SF4--80
P424304A
P424305A
P424306A
P424307A
P424308A
P424309A
P424311
P424312
P424313
P424314
STW-5
0-10
P424310
P424315
*1
41090
* El número de producto que corresponde a la junta tórica (en existencia) es el número de producto de Morisei Kako.
AV4000
P424404A
P424405A
P424406A
P424407A
P424408A
P424409A
P424411
P424412
P424413
P424414
STW-8
0-12
P424410
P424415
12,5 X 95 X 1,5
Figura 2
PA
ACTIVADA
Antes de iniciar la instalación, AÍSLE las fuentes de alimentación
ELÉCTRICA y NEUMÁTICA.
NO use estas válvulas en entornos explosivos.
Proteja las válvulas en instalaciones donde estén expuestas a la caída
de gotas de agua o de aceite.
Si la válvula fuera a estar bajo tensión por un periodo prolongado, sírvase consultar a SMC.
Figura 5
PA ≥
1
2
1
2
PP
PP
PA PP
DESACTIVADA
AVISO
Entrada de aire a baja velocidad
Símbolo
Entrada de aire a
alta velocidad
Instalación
Trabajo normal
Nota 1: usar aire seco en instalaciones donde la temperatura es baja
Nota 2: las válvulas con arandela aislante cuentan con un supresor de sobretensión (con conexión a través de un cable) y no tienen luz indi
cadora.
Escape rápido
AV3000
AV4000
3/8
1/2
2
1,5MPa (15,3 kgf/cm )
2
0,2~1MPa (2~10,2 kgf/cm )
1/8
0~60°C (Nota 1)
1,19
2,20
3,60
1,39
2,89
4,49
0,37
0,48
0,74
100, 200, 110~120, 220V CA (50/60Hz); 12, 24V CC
de -15% a 10% de la tensión nominal
Equivalente a tipo B (130°C)
5,6VA (50Hz)/5,0VA(60Hz)
3,4VA(2,1W)/50Hz; 2,3VA(1,5W)/60Hz
1,8W
Conector DIN
Con luz indicadora y supresor de sobretensión (Nota 2)
Por presión sin bloqueo, Bloqueo con ranura, Boqueo con botón de mando
IP65
AV2000
1/4
––
Funcion
Cuando se acciona de manera automática o manual la
válvula de pilotaje , el aire de pilotaje presiona hacia
abajo el pistón A y la válvula principal y ésta
finalmente se abre. Al mismo tiempo se cierra la conexión R. Cuando el aire de la conexión P llega a la válvula
de aguja , su caudal se ajusta y el aire sale a través
de la conexión A. Bajo el control del medidor de entrada
y a través de la válvula de aguja , el cilindro se
desplaza a baja velocidad de A hasta B .
Si PA ≥1/2 PP después de que el cilindro llega a B ,
se abre completamente el pistón B . Tal como
se ilustra en el cambio de C a D , PA se eleva
repentinamente e iguala al valor de PP.
Diagrama de presión – tiempo
(control del medidor de salida)
latro
con
ro
ind aguja
il
c
del de
to ula
ien álv
vim la v
C
Mo por
PA
do
Golpe de presión
Estas instrucciones tienen por objetivo evitar situaciones de peligro y
averías a los equipos. En estas instrucciones se indica el nivel de peligro potencial a través de un rótulo que tiene la leyenda “Precaución”,
“Aviso” o “Peligro”. Para garantizar la mayor seguridad posible, es
necesario seguir las normas ISO 4414 (Nota 1), JIS B 8370 (Nota 2) e
implantar las medidas adicionales que sean necesarias.
Nota 1: ISO 4414: Potencia neumática de fluidos - Recomendaciones
para el uso de equipos para sistemas de transmisión y control.
Nota 2: JIS B 8370: Axioma de sistemas neumáticos.
Características
eléctricas
Con LED indicador
Instrucciones de seguridad
Modelo
Tamaño de la conexión
Presión de prueba
Rango de presión de trabajo
Tamaño de la conexión para el medidor de presión
Temperatura ambiental y del fluido
PA
Factor Cv
AR
Peso (kg)
Tensión nominal de la bobina
Fluctuación permitida de tensión
Tipo de aislamiento de la bobina
Potencia aparente
Aflujo de corriente
CA
(Consumo de potencia)
Retención
Consumo de potencia CC
Entrada eléctrica
Características semiestándar
Accionamiento manual de la válvula de pilotaje
Protección
Conector DIN
CA y 100VCC
B
D
PR (Presión atmosférica)
A
Tiempo
Puesto que el pistón B permanece completamente abierto, durante el tiempo de trabajo normal, la velocidad del cilindro está sujeta al control normal del medidor de salida.
Cuando la válvula de pilotaje está desactivada, el pistón A y la válvula principal son empujados hacia arriba por el muelle y se abre la conexión R. Al mismo tiempo, se
interrumpe la entrada de aire proveniente de la conexión P. La diferencia de presión que
se produce en este momento abre la válvula antirretorno y la presión residual de la
conexión A se descarga a través de la conexión R.
Ejemplo de un circuito para
manejo de un cilindro
Características del caudal de la válvula de regulacion
Factor Cv
Caudal de aire HL/min
Condiciones: presión del lado primario 0,5MPa {5,1 kgf/cm2}
No de vueltas del tornillo regulador
Figura 6
Ajuste de la válvula de regulacion (Figura 2)
Use un destornillador pequeño para ajustar la válvula de aguja (Figura 2).
Girando hacia la derecha disminuye el caudal de aire y hacia la
izquierda aumenta. Consulte las características de caudal que aparecen en la Figura 6.
PRECAUCIÓN
Cuando se use esta válvula con una electroválvula de centro cerrado
no se evita el disparo de la carga ni el accionamiento del equipo cuando haya un factor de carga del 50% o más.
Si se fuera a montar un regulador en el lado de presión secundario,
dicho regulador deberá tener un mecanismo de descarga de presión
residual.
Antes de poner en funcionamiento la electroválvula en el lado secundario, compruebe si la presión del lado secundario es igual a la del
lado primario.
Para más información, póngase en contacto con la oficina local de SMC.
Véase a continuación:
INGLATERRA
ITALIA
HOLANDA
SUIZA
ESPAÑA
GRECIA
FINLANDIA
BÉLGICA
Teléfono 01908-563888
Teléfono 02-92711
Teléfono 020-5318888
Teléfono 052-396 31 31
Teléfono 945-184100
Teléfono 902-255255
Teléfono 01-3426076
Teléfono 09-68 10 21
Teléfono 03-3551464
TURQUÍA
ALEMANIA
FRANCIA
SUECIA
AUSTRIA
IRLANDA
DINAMARCA
NORUEGA
POLONIA
PORTUGAL
Teléfono 212-2211512
Teléfono 6103-402-0
Teléfono 01-64-76-10-00
Teléfono 08-603 07 00
Teléfono 02262-62-280
Teléfono 01-4501822
Teléfono 70 25 29 00
Teléfono 67-12 90 20
Teléfono 48-22-6131847
Teléfono 02-610 8922
Descargar