CONVENIO ESPECÍFICO DE COOPERACIÓN CONVÊNIO ESPECÍFICO DE COOPERAÇÃO INTERINSTITUCIONAL LA UNIVERSIDAD DE INTERINSTITUCIONAL ENTRE A SAN BUENAVENTURA MEDELLIN y UNIVERSIDADE DE SAN BUENAVENTURA _______________ MEDELLIN E _______________ Comparecen a la celebración del presente Comparecem à realização do presente Convênio Convenio Específico de Cooperación Específico de Cooperação Interinstitucional a Interinstitucional, por una parte, la Universidad Universidade de San Buenaventura Medellín, de San Buenaventura Medellín, en adelante de uma parte, doravante denominada USB, por USB, por intermedio de su representante legal, intermédio do seu representante legal, Frey José Fray José Alirio Urbina Rodríguez ofm, en su Alirio Urbina Rodríguez ofm, na sua qualidade calidad de rector y representante legal, e por otra de reitor e representante legal, e, de outra parte, a parte ______________ por intermedio de _____________, por intermédio de __________, ____________, Rector y el representante legal Reitor e representante legal da Universidade. de la Universidad. El presente convenio se inscribe dentro del marco O presente convênio se inscreve dentro do marco legal de Cooperación Interinstitucional al tenor de legal de Cooperação Interinstitucional ao teor das las siguientes cláusulas. seguintes cláusulas. PRIMERA: ANTECEDENTES Con fecha PRIMEIRA: ANTECEDENTES se suscribió entre Em ____________ se realizou entre as partes um las partes un Acuerdo General de Cooperación Acordo Geral de Cooperação que constitui o que constituye el marco regulador del presente marco regulador do presente convênio. convenio. SEGUNDA: OBJETO DEL CONVENIO SEGUNDA: OBJETO DO CONVÊNIO Con los antecedentes mencionados, la USB y Com os antecedentes mencionados, à USB e _________ convienen en celebrar el presente __________convém realizar o presente Convênio Convenio Específico de Cooperación, que se Específico de Cooperação, que se constituirá em constituirá en el marco regulador entre las partes um marco regulador entre ambas as partes para para considerar un acuerdo regular de movilidad que seja estabelecido um acordo regular de de alumnos de pregrado (grado o licenciatura), mobilidade de alunos de graduação (bacharelado posgrados y profesores entre ambas instituciones ou licenciatura), pós-graduação e professores Cooperation Agreement Page 1 of 12 sin especificar ningún centro de titulación en entre ambas as instituições, sem especificar uma concreto. Por lo cual ambas partes: titulação específica. Por isso, ambas as partes: EXPONEN 1. Que el intercambio de EXPÕEM experiencias y 1. Que o intercâmbio de experiências e conocimientos científicos entre personal de conhecimentos científicos entre ambas as ambas instituciones es de gran interés para instituições é de grande interesse para o seu su progreso y servicio a la sociedad. progresso e serviço à sociedade. 2. Que ambas Instituciones están interesadas en 2. Que ambas as Instituições estão interessadas estrechar los vínculos culturales, científicos y em estreitar os vínculos culturais, científicos e académicos entre ambos países. acadêmicos entre os países. 3. Que el establecer objetivo un de ambas programa partes recíproco es 3. Que o objetivo entre as partes é estabelecer de um programa recíproco de intercâmbio de intercambio de alumnos y profesores para el alunos e professores para o enriquecimento enriquecimiento académico y cultural de acadêmico e cultural de ambas. ambas. El acuerdo de movilidad se somete a las O acordo de mobilidade se submete às seguintes siguientes En CLAUSULAS CLÁUSULAS PRIMERA: DISPOSICIONES COMUNES PRIMEIRA: DISPOSIÇÕES COMUNS el caso establecerán, de que previas fuera al necesario, programa se Se necessário, serão estabelecidas previamente de ao programa de intercâmbio outras condições intercambio, otras condiciones para estudiantes para os estudantes de graduação (Bacharelado de pregrado (grado o Licenciatura), de postgrado, ou Licenciatura), de pós-graduação, e/ou y/o profesorado, con el objeto de cumplir con la professorado, com o objeto de cumprir com as normativa de cada Institución. 1. ORIENTACIÓN normas de cada Instituição. 1. ORIENTAÇÃO Quienes participen en el intercambio tendrán Quem participar no intercâmbio terá o direito de derecho a participar en cualquier curso o participar em qualquer curso ou programa de programa de orientación que se organice para orientação que seja organizado para estrangeiros extranjeros en la universidad de destino. Cooperation Agreement na universidade de destino. Page 2 of 12 2. PERSONAS DE CONTACTO 2. PESSOAS DE CONTATO La oficina _____________ de ______________ y A _________ da _______ e a Unidade de la Oficina de Relacioness Internacionales de l la RelaçõesInternacionais da USB serão USB serán responsables del funcionamiento de responsáveis pelo funcionamento deste programa este programa de intercambio. Sin embargo, de intercâmbio. Quando o intercâmbio for de cuando el intercambio sea de estudiantes de estudantes de graduação (Bacharelado ou pregrado (grado o Licenciatura) y/o posgrado, los Licenciatura) e/ou pós-graduação, os respectivos respectivos coordinadores académicos de coordenadores acadêmicos dos programas ou centros o titulaciones deberán garantizar a los cursos alumnos de antemano el deverão reconocimiento reconhecimento garantir acadêmico aos do alunos o período de académico del periodo de estudios realizados en estudos realizados na universidade de destino. la universidad de destino por medio del “acuerdo Da mesma forma, deverão entregar o histórico académico”. Asimismo, deberán entregar una escolar com as notas obtidas pelo aluno visitante “trascripción del expediente” con las após a finalização do programa. calificaciones obtenidas por el alumnado visitante una vez finalizada la estancia. 3. SEGURO Las partes establecen expresamente que es 3. SEGURO condición indispensable para todo aspirante que As partes estabelecem expressamente que é se incorpore en la comunidad educativa condição indispensável para todo participante emergente de este Convenio y sus futuras actas deste Convênio e dos eventuais aditivos futuros, complementarias, la contratación en su favor de a contratação de uma cobertura médica, com una cobertura médica con vigencia en el territorio vigência no território onde se realizam suas donde se desarrollen sus actividades, cuya atividades, cujo teor deverá ser aprovado pelos constancia deberá acreditarse ante los responsáveis de Relações Internacionais das responsables de Relaciones Internacionales de respectivas Universidades antes da efetivação da las respectivas Universidades con carácter previo matrícula do participante/visitante. a su matriculación. 4. OTROS GASTOS 4. OUTRAS DESPESAS Cada institución se compromete a intentar ayudar Cada instituição se compromete a tentar ajudar a quienes participen en este acuerdo a encontrar os alojamiento apropiado. desplazamiento, manutención y Los alojamiento, otros gastos alimentación gastos de participantes moradia deste apropriada. y deslocamento, personales, manutenção acordo As moradia, e outras a encontrar despesas de alimentação e despesas pessoais, incluyendo la cobertura médica, gastos médicos incluindo a cobertura médica, despesas médicas Cooperation Agreement Page 3 of 12 no cubiertos por el seguro o cobertura médica, não cobertas pelo seguro, livros e outro material libros y otro material escolar, correrán a cargo de escolar, estarão a cargo de cada participante. cada participante. Ni la universidad de destino ni Nem a universidade la universidad de origen se hará cargo de estos universidade gastos. de de origem destino nem assumirão a essas despesas. Quienes resulten seleccionados tendrán que Os participantes terão que demonstrar à sua demostrar a su propia universidad que disponen própria universidade que dispõe de fundos de fondos adecuados para sufragar los gastos de adequados para cobrir os gastos da viagem de viaje de ida y vuelta de su universidad a la ida e volta da sua universidade à universidade de universidad de destino y los gastos de destino e as despesas de manutenção durante o manutención durante el tiempo de su intercambio. Serán responsables también de tempo do seu intercâmbio. entregar Os participantes serão responsáveis também por cualquier documentación financiera requerida por entregar toda a documentação financeira la universidad de destino para la obtención de solicitada pela universidade de destino para a visados. La obtenção de vistos. universidad de destino enviará las A universidade correspondientes cartas de aceptación a quienes correspondentes de cartas destino de enviará aceite a as quem participen para la tramitación de los visados, sin participar para a tramitação dos vistos. Porém, a embargo, la obtención y mantenimiento del obtenção visado es responsabilidad de cada participante. participen en este programa manutenção do visto é de responsabilidade de cada participante. 5. DERECHOS Y RESPONSABILIDADES Quienes e 5. DIREITOS E RESPONSABILIDADES de Os participantes de programas oriundos deste intercambio estarán sujetos a las reglas, normas intercâmbio estarão sujeitos às regras, normas e y códigos de conducta de la institución de códigos de conduta da instituição de destino. A destino. Ésta se guarda el derecho a terminar el instituição de destino se reserva o direito de intercambio respecto a cualquiera que viole la terminar o intercâmbio de qualquer pessoa que normativa de la misma. viole a normativa dela. La universidad de origen no asume ningún tipo de A universidade de origem não assume qualquer responsabilidad por ningún objeto propiedad de tipo de responsabilidade por objetos pessoais de los estudiantes bajo la tutela de la universidad de propriedade dos estudantes sob a tutela da acogida al amparo de este acuerdo. universidade de acolhida ao amparo deste acordo. Ninguna institución podrá discriminar a quienes Nenhuma Cooperation Agreement instituição poderá discriminar Page 4 of 12 reciba por motivos de raza, religión, sexo, participante algum por motivos de raça, religião, discapacidad, nacionalidad o edad. sexo, deficiência intelectual ou física, nacionalidade ou idade. SEGUNDA: ESTUDIANTES DE GRADO: SEGUNDA: ESTUDANTES DE GRADUAÇÃO: 1. DURACIÓN DE LOS INTERCAMBIOS 1. DURAÇÃO DOS INTERCÂMBIOS Ambas Instituciones acuerdan el intercambio de Ambas as instituições acordam o intercâmbio de alumnos por un semestre académico y con alunos por um semestre acadêmico máximo, e autorización de las Oficinas de Relaciones com autorização dos Escritórios de Relações Internacionales de dos semestres académicos. 2. EQUILIBRIO EN EL NÚMERO DE ALUMNADO Internacionais, de dois semestres acadêmicos. 2. EQUILÍBRIO NO NÚMERO DE ALUNOS Cada Institución podrá enviar 02 (dos) alumnos Cada Instituição poderá enviar 02 (dois) alunos de grado por semestre. de graduação por semestre. El número de estudiantes podrá ser modificado O número de estudantes poderá ser modificado puntualmente de mutuo acuerdo. Se requiere una mediante mútuo acordo. É necessária uma paridad en el número de participantes durante el paridade no número de participantes durante o tiempo de vigencia de este acuerdo. Sin tempo de vigência deste acordo. Porém, cada embargo, cada universidad debe estar dispuesta universidade deve estar disposta a admitir uma a admitir una posible disparidad a lo largo de possível disparidade ao longo de algum algún cuatrimestre/semestre o año durante la quadrimestre/semestre ou ano durante a duração duración de este acuerdo. Se resolverá cualquier deste acordo. Qualquer disparidade que possa disparidad que haya podido surgir al final de la surgir no final da duração deste acordo será duración de este acuerdo tal y como se detalla en resolvida tal e como detalhado na cláusula la cláusula cuarta punto IV del mismo. El quarta, inciso IV do mesmo. 3. TASAS DE MATRÍCULA Y MODALIDADES 3. TAXAS DE MATRÍCULA E MODALIDADES FINANCIERAS FINANCEIRAS alumnado participante en este acuerdo Os alunos participantes neste acordo realizarão o realizará el pago de las tasas de matrícula en su pagamento das taxas de matrícula na sua própria propia universidad y estará exento del pago de universidade e estarão isentos do pagamento de cualquier tasa de matrícula o tasas académicas qualquer taxa de matrícula ou taxas acadêmicas en la de destino. El alumnado de intercambio na universidade de destino. Os alunos de deberá pagar cualquier otro gasto específico que intercâmbio deverão arcar com as despesas pueda serle aplicado en la universidad de destino específicas aplicadas na universidade de destino Cooperation Agreement Page 5 of 12 (ejemplo pago de certificados, etc.). La (exemplo pagamento de certificados, etc.). A universidad de destino deberá informar con universidade de destino deverá informar com antelación sobre este tipo de pagos específicos. antecedência sobre os pagamentos específicos. 4. SELECCIÓN 4. SELEÇÃO El alumnado será seleccionado por su propia Os alunos serão selecionados pela sua própria universidad en base a los siguientes criterios, universidade, com base nos seguintes critérios, aunque pueda haber excepciones en algunos embora possam existir exceções em alguns casos concretos: a. Deben ser casos concretos: ciudadanos/as o residentes a. Devem ser cidadãos/as ou residentes permanentes en el país de la universidad de permanentes no país da universidade de origen o estar en posesión de un visado origem ou estar de posse de um visto válido válido para residir en el país de la universidad para residir no país da universidade de de origen. origem. b. Deberán haber superado completamente el b. Devem ter concluído no mínimo 02 semestres 50% del programa de la universidad de acadêmicos do programa da universidade de origen cuando se realiza la solicitud de la origem movilidad. programa de mobilidade. c. Deberán poseer un buen no momento da candidatura ao expediente c. Deverão apresentar um bom histórico escolar. académico. 5. ADMISIÓN Quienes deseen ser 5. ADMISSÃO admitidos/as por la Quem desejar ser admitido/a pela universidade universidad de destino bajo las cláusulas de este de destino sob as cláusulas deste acordo deve acuerdo deben cumplir con los requisitos de cumprir com os requisitos de admissão admisión presentados por la universidad de apresentados pela universidade de destino. Cada destino. Cada institución intentará enviar la instituição tentará enviar a solicitação de solicitud de intercambio a la universidad de intercâmbio à universidade de destino com pelo destino por lo menos dos/tres meses antes de la menos três meses de antecedência à data de fecha de inicio del curso académico. Cada início do curso acadêmico. Cada instituição se institución se reserva el derecho de rechazar reserva o direito de recusar qualquer candidatura, cualquier candidatura, en cuyo caso sería esclarecendo os motivos. admitida otra candidatura aclarando los motivos. El programa de estudio será determinado por O programa de estudo será determinado por cada estudiante con la aprobación de los cada coordinadores académicos académicas de ambos centros. Cooperation Agreement y estudante, coordinadoras coordenadores com a acadêmicos aprovação de ambas instituições. Page 6 of 12 dos as 6. LIMITE DE PRESENTACIÓN DE CANDIDATURA 6. LIMITE DE APRESENTAÇÃO DE CANDIDATURA Los documentos de los estudiantes interesados Os documentos dos estudantes interessados em en participar en el intercambio entre las participar do intercâmbio entre as instituições instituciones deben ser presentados máximo con devem ser entregues no máximo três meses tres meses de anticipación a la fecha de inicio del antes do início do semestre acadêmico. Após o semestre académico. Una vez aceptados, los seu aceite, os estudantes devem se apresentar estudiantes deben presentarse en la universidad na instituição de destino duas semanas antes do de destino con máximo dos semanas de início do programa. anticipación a la fecha de inicio de los estudios. 7. SITUACIÓN ACADÉMICA 7. SITUAÇÃO ACADÊMICA El alumnado de intercambio seguirá siendo Os alunos de intercâmbio continuarão sendo alumnado oficial en la universidad de origen y no alunos oficiais da universidade de origem e não será considerado candidato a ningún título oficial serão considerados candidatos a nenhum título en la universidad de destino. La universidad de oficial na universidade de destino. A universidade origen reconocerá los créditos realizados en la de origem reconhecerá os créditos realizados na universidad de destino para que sean aplicados universidade de destino, para que sejam en la obtención del título oficial de cada aplicados na obtenção do título oficial de cada estudiante de intercambio en la universidad de estudante de intercâmbio na universidade de origen. origem. El alumnado de Intercambio obtendrá en la Os universidad certificado de de destino notas el alunos de correspondiente universidade de necesario reconocimiento académico. para el Intercâmbio destino o obterão na correspondente certificado de notas (histórico escolar) necessário para o reconhecimento acadêmico. 8. EVALUACIÓN 8. AVALIAÇÃO Las instituciones se mantendrán informadas As instituições se manterão informadas mutuamente del progreso del alumnado. Al final mutuamente sobre o progresso dos alunos. No de cada intercambio, la universidad de destino final de cada intercâmbio, a universidade de enviará a la universidad de origen un informe de destino enviará à universidade de origem um evaluación de cada participante o trascripción del informe de avaliação de cada participante ou a expediente. Cooperation Agreement transcrição do seu histórico. Page 7 of 12 TERCERA: ESTUDIANTES DE POSTGRADO Y PROFESORADO TERCEIRA: ESTUDANTES DE PÓS-GRADUAÇÃO E PROFESSORADO 1. DURACIÓN 1. DURAÇÃO La movilidad de estudiantes de postgrado y A mobilidade de estudantes de pós-graduação e profesorado entre las universidades firmantes del professorado entre as universidades que assinam convenio consistirá en la realización de estancias o convênio consistirá na realização de estadias cortas. curtas. Por estancias cortas se entiende el tiempo Por estadias necesario para acudir a cursos de programas necessário curtas para se entende participar de o tempo cursos de oficiales de post-grado (másteres oficiales) o programas oficiais de pós-graduação (mestrados estudios para la formación de doctores/as que oficiais) ou estudos para a formação de doutores/as que: a. estén vinculados a los centros del anexo, a. Estejam vinculados aos centros do anexo, b. Sean ofertados por USB o _____ b. Sejam ofertados pela USB ou pela ____ c. Con una duración máxima de un curso c. Com uma duração máxima de um curso académico (hasta un año). acadêmico (até um ano). El alumnado de intercambio seguirá siendo Os alunos de intercâmbio continuarão sendo alumnado oficial en la universidad de origen y no alunos oficiais da universidade de origem e não será considerado candidato a ningún título oficial serão considerados candidatos a nenhum título en la universidad de destino. La universidad de oficial na universidade de destino. A universidade origen reconocerá los créditos realizados en la de origem reconhecerá os créditos realizados na universidad de destino para que sean aplicados universidade de destino, para que sejam en la obtención del título oficial de cada aplicados na obtenção do título oficial de cada estudiante de intercambio en la universidad de estudante de intercâmbio na universidade de origen. origem. 2. REQUISITOS PREVIOS 2. REQUISITOS PRÉVIOS En el caso del personal docente, éste deberá No caso de corpo docente, ele deverá contar com contar con la correspondiente autorización por a correspondente autorização por parte da parte de la universidad de origen y con el universidade de origem e com o correspondente correspondiente certificado de admisión por parte certificado de admissão por parte da universidade de la universidad de destino para la realización de destino para a realização do intercâmbio. del intercambio. Cooperation Agreement Page 8 of 12 Los estudiantes de postgrado deberán contar con Os estudantes de pós-graduação deverão contar la admisión de la universidad de destino y con el com a admissão da universidade de destino e correspondiente aval por parte del/de la decano/a com o correspondente aval por parte dos o director/a de los dos centros universitarios coordenadorese/ou diretores dos dois centros implicados en el programa de intercambio. universitários envolvidos no programa de intercâmbio. 3. EQUILIBRIO EN EL NÚMERO DE LOS 3. EQUILÍBRIO NO NÚMERO DE INTERCAMBISTAS INTERCAMBIOS Cada parte Estudiantes podrá de enviar pregrado, hasta dos (2) Cada parte poderá enviar até 02 estudantes pós- postgrado o graduação /professorado por ano profesorado por año El número podrá ser modificado puntualmente de O número poderá ser modificado mediante mutuo acuerdo durante el período de vigencia de acordo mútuo durante o período de vigência este convenio. deste convênio. Es el espíritu de este acuerdo mantener una É o espírito deste acordo manter uma paridade a paridad a largo plazo en estos intercambios, longo prazo nestes intercâmbios, embora cada aunque cada universidad debe estar dispuesta universidade deva estar disposta a admitir uma a admitir una posible disparidad durante algún possível disparidade durante algum ano. año. CUARTA: ENTRADA EN VIGOR Y DURACIÓN QUARTA: VIGÊNCIA E DURAÇÃO Este acuerdo entrará en vigor en el curso Este acordo entrará em vigor no curso acadêmico académico ______ y tendrá una vigencia de ________ e terá uma vigência de cinco (5) anos, cinco años (5), renovándose tácitamente por sendo renovado tacitamente por períodos iguais. iguales periodos. Cualquiera de las instituciones de ambas partes Qualquer uma das duas partes tem liberdade es libre de resolver el presente convenio. Para para encerrar o presente convênio. Para isso: ello: I. Notificará a la otra institución por escrito con I. Notificará à outra instituição, por escrito, com al menos 6 meses de antelación de la pelo menos 6 meses de antecedência, sobre a intención y de la fecha en que se desee darlo intenção e data em que deseje dá-lo por por concluido. II. La resolución no estará penalizada. Cooperation Agreement concluído. II. O cancelamento não será penalizado. Page 9 of 12 III. Se permitirá completar su estancia a quienes III. Será permitido completar sua estadia a quem hayan comenzado un intercambio en tenha começado um intercâmbio em qualquer cualquiera de las dos universidades en el uma das duas universidades no momento da momento de la finalización del convenio. Si finalização do convênio. No caso de existir uma hubiere una disparidad en el número de disparidade no cuatrimestres/semestres en el momento de la quadrimestres/semestres número no de momento do cancelación, la universidad afectada tendrá cancelamento, a universidade afetada terá direito derecho al intercambio hasta alcanzar la ao intercâmbio até ser alcançada a paridade. paridad. QUINTA: TRASPASO QUINTA: VIOLAÇÃO Ninguna de las partes podrá traspasar los Nenhuma das partes poderá violar os direitos, derechos ni delegar las responsabilidades nem delegar as responsabilidades contidas neste contenidas en este acuerdo sin el consentimiento acordo sem o consentimento, por escrito, da por escrito de la otra. outra. En constancia se firma el presente protocolo, en Como constância é assinado o presente dos (2) ejemplares de igual tenor y valor, en las protocolo, em dois (2) exemplares de igual teor e ciudades de Medellín valor, nas cidades de Medellín Colômbia e Colombia y _______ _______ La colaboración que se establece entre las partes A colaboração que se estabelece entre as partes no implicará ninguna relación laboral entre ellas não acarretará nenhuma relação laboral entre con las personas que éstas utilicen para el elas com aquelas pessoas que elas utilizam para desarrollo del estudio mencionado en el párrafo o desenvolvimento do estudo mencionado no anterior. parágrafo terceiro. SEXTA: COORDINACIÓN Y SEGUIMIENTO DEL SEXTA: COORDENAÇÃO E SEGUIMENTO DO CONVENIO CONVÊNIO Para realizar la coordinación y seguimiento del Para realizar a coordenação e seguimento do Convenio, las instituciones firmantes designarán Convênio, un delegado, para conformar un as instituições que assinam Comité designarão um representante responsável por responsable de asegurar el cumplimiento de las garantir o cumprimento das ações acordadas acciones convenidas entre las partes. entre ambas as partes. SÉPTIMA: MODIFICACIONES SÉTIMA: MODIFICAÇÕES El presente convenio podrá ser modificado sólo O presente convênio poderá ser modificado por mutuo acuerdo entre las partes, y las somente mediante mútuo acordo entre as partes, Cooperation Agreement Page 10 of 12 modificaciones pactadas entrarán en vigencia a e partir de la fecha en que se suscriba el correspondiente Adendum o as modificações pactuadas entrarão em vigência a partir da data na qual seja subscrito o convenio correspondente Adendo ou Termo Aditivo. modificatorio. OCTAVA: CONTROVERSIAS Toda controversia no resuelta OITAVA: DISCORDÂNCIAS de manera Toda e qualquer discordância não resolvida de amigable será sometida a un proceso de forma amigável será submetida a um processo de mediación en un centro legalmente reconocido en mediação em um centro legalmente reconhecido COLOMBIA de acuerdo a la ley de arbitraje y na Colômbia de acordo à lei de arbitragem e mediación vigente. mediação vigente. Para constancia y conformidad del presente Para constância e conformidade do presente documento, las partes lo suscriben en tres documento, as partes o subscrevem em três ejemplares de igual validez cada uno, en la exemplares de igual validade cada um, na cidade ciudad de Medellín el DD/MM/AAAA. Signed on behalf of: de _______, na data de Signed on behalf of: Por la Universidad de San Buenaventura COLOMBIA José Alirio Urbina Rodríguez ofm. Rector Universidad de San Buenaventura Medellín Date: Cooperation Agreement Date: Page 11 of 12