Versión portugués

Anuncio
CONVENIO ESPECÍFICO DE COOPERACIÓN
CONVÊNIO ESPECÍFICO DE COOPERAÇÃO
INTERINSTITUCIONAL LA UNIVERSIDAD DE
INTERINSTITUCIONAL ENTRE A
SAN BUENAVENTURA MEDELLIN
y
UNIVERSIDADE DE SAN BUENAVENTURA
_______________
MEDELLIN
E _______________
Comparecen a la celebración del presente Comparecem à realização do presente Convênio
Convenio
Específico
de
Cooperación Específico de Cooperação Interinstitucional a
Interinstitucional, por una parte, la Universidad Universidade de San Buenaventura Medellín,
de San Buenaventura Medellín, en adelante de uma parte, doravante denominada USB, por
USB, por intermedio de su representante legal, intermédio do seu representante legal, Frey José
Fray José Alirio Urbina Rodríguez ofm, en su Alirio Urbina Rodríguez ofm, na sua qualidade
calidad de rector y representante legal, e por otra de reitor e representante legal, e, de outra parte, a
parte
______________
por
intermedio
de _____________, por intermédio de __________,
____________, Rector y el representante legal Reitor e representante legal da Universidade.
de la Universidad.
El presente convenio se inscribe dentro del marco
O presente convênio se inscreve dentro do marco
legal de Cooperación Interinstitucional al tenor de
legal de Cooperação Interinstitucional ao teor das
las siguientes cláusulas.
seguintes cláusulas.
PRIMERA: ANTECEDENTES
Con fecha
PRIMEIRA: ANTECEDENTES
se suscribió entre Em ____________ se realizou entre as partes um
las partes un Acuerdo General de Cooperación Acordo Geral de Cooperação que constitui o
que constituye el marco regulador del presente marco regulador do presente convênio.
convenio.
SEGUNDA: OBJETO DEL CONVENIO
SEGUNDA: OBJETO DO CONVÊNIO
Con los antecedentes mencionados, la USB y Com os antecedentes mencionados, à USB e
_________ convienen en celebrar el presente __________convém realizar o presente Convênio
Convenio Específico de Cooperación, que se Específico de Cooperação, que se constituirá em
constituirá en el marco regulador entre las partes um marco regulador entre ambas as partes para
para considerar un acuerdo regular de movilidad
que seja estabelecido um acordo regular de
de alumnos de pregrado (grado o licenciatura), mobilidade de alunos de graduação (bacharelado
posgrados y profesores entre ambas instituciones ou licenciatura), pós-graduação e professores
Cooperation Agreement
Page 1 of 12
sin especificar ningún centro de titulación en entre ambas as instituições, sem especificar uma
concreto. Por lo cual ambas partes:
titulação específica. Por isso, ambas as partes:
EXPONEN
1. Que
el
intercambio
de
EXPÕEM
experiencias
y 1. Que
o
intercâmbio
de
experiências
e
conocimientos científicos entre personal de
conhecimentos científicos entre ambas as
ambas instituciones es de gran interés para
instituições é de grande interesse para o seu
su progreso y servicio a la sociedad.
progresso e serviço à sociedade.
2. Que ambas Instituciones están interesadas en 2. Que ambas as Instituições estão interessadas
estrechar los vínculos culturales, científicos y
em estreitar os vínculos culturais, científicos e
académicos entre ambos países.
acadêmicos entre os países.
3. Que
el
establecer
objetivo
un
de
ambas
programa
partes
recíproco
es 3. Que o objetivo entre as partes é estabelecer
de
um programa recíproco de intercâmbio de
intercambio de alumnos y profesores para el
alunos e professores para o enriquecimento
enriquecimiento académico y cultural de
acadêmico e cultural de ambas.
ambas.
El acuerdo de movilidad se somete a las O acordo de mobilidade se submete às seguintes
siguientes
En
CLAUSULAS
CLÁUSULAS
PRIMERA: DISPOSICIONES COMUNES
PRIMEIRA: DISPOSIÇÕES COMUNS
el
caso
establecerán,
de
que
previas
fuera
al
necesario,
programa
se Se necessário, serão estabelecidas previamente
de ao programa de intercâmbio outras condições
intercambio, otras condiciones para estudiantes para os estudantes de graduação (Bacharelado
de pregrado (grado o Licenciatura), de postgrado, ou
Licenciatura),
de
pós-graduação,
e/ou
y/o profesorado, con el objeto de cumplir con la professorado, com o objeto de cumprir com as
normativa de cada Institución.
1. ORIENTACIÓN
normas de cada Instituição.
1. ORIENTAÇÃO
Quienes participen en el intercambio tendrán Quem participar no intercâmbio terá o direito de
derecho a participar
en cualquier
curso o participar em qualquer curso ou programa de
programa de orientación que se organice para orientação que seja organizado para estrangeiros
extranjeros en la universidad de destino.
Cooperation Agreement
na universidade de destino.
Page 2 of 12
2. PERSONAS DE CONTACTO
2. PESSOAS DE CONTATO
La oficina _____________ de ______________ y A _________ da _______ e a Unidade de
la Oficina de Relacioness Internacionales de l la RelaçõesInternacionais
da
USB
serão
USB serán responsables del funcionamiento de responsáveis pelo funcionamento deste programa
este programa de intercambio. Sin embargo, de intercâmbio. Quando o intercâmbio for de
cuando el intercambio sea de estudiantes de
estudantes
de
graduação
(Bacharelado
ou
pregrado (grado o Licenciatura) y/o posgrado, los Licenciatura) e/ou pós-graduação, os respectivos
respectivos
coordinadores
académicos
de coordenadores acadêmicos dos programas ou
centros o titulaciones deberán garantizar a los cursos
alumnos
de
antemano
el
deverão
reconocimiento reconhecimento
garantir
acadêmico
aos
do
alunos
o
período
de
académico del periodo de estudios realizados en estudos realizados na universidade de destino.
la universidad de destino por medio del “acuerdo Da mesma forma, deverão entregar o histórico
académico”. Asimismo, deberán entregar una escolar com as notas obtidas pelo aluno visitante
“trascripción
del
expediente”
con
las após a finalização do programa.
calificaciones obtenidas por el alumnado visitante
una vez finalizada la estancia.
3. SEGURO
Las partes establecen expresamente que es
3. SEGURO
condición indispensable para todo aspirante que As partes estabelecem expressamente que é
se
incorpore
en
la
comunidad
educativa
condição indispensável para todo participante
emergente de este Convenio y sus futuras actas deste Convênio e dos eventuais aditivos futuros,
complementarias, la contratación en su favor de a contratação de uma cobertura médica, com
una cobertura médica con vigencia en el territorio vigência no território onde se realizam suas
donde se desarrollen sus actividades, cuya atividades, cujo teor deverá ser aprovado pelos
constancia
deberá
acreditarse
ante
los responsáveis de Relações Internacionais das
responsables de Relaciones Internacionales de respectivas Universidades antes da efetivação da
las respectivas Universidades con carácter previo matrícula do participante/visitante.
a su matriculación.
4. OTROS GASTOS
4. OUTRAS DESPESAS
Cada institución se compromete a intentar ayudar Cada instituição se compromete a tentar ajudar
a quienes participen en este acuerdo a encontrar os
alojamiento
apropiado.
desplazamiento,
manutención
y
Los
alojamiento,
otros
gastos
alimentación
gastos
de
participantes
moradia
deste
apropriada.
y deslocamento,
personales, manutenção
acordo
As
moradia,
e
outras
a
encontrar
despesas
de
alimentação
e
despesas
pessoais,
incluyendo la cobertura médica, gastos médicos incluindo a cobertura médica, despesas médicas
Cooperation Agreement
Page 3 of 12
no cubiertos por el seguro o cobertura médica,
não cobertas pelo seguro, livros e outro material
libros y otro material escolar, correrán a cargo de escolar, estarão a cargo de cada participante.
cada participante. Ni la universidad de destino ni Nem
a
universidade
la universidad de origen se hará cargo de estos universidade
gastos.
de
de
origem
destino
nem
assumirão
a
essas
despesas.
Quienes resulten seleccionados tendrán que Os participantes terão que demonstrar à sua
demostrar a su propia universidad que disponen própria universidade que dispõe de fundos
de fondos adecuados para sufragar los gastos de adequados para cobrir os gastos da viagem de
viaje de ida y vuelta de su universidad a la ida e volta da sua universidade à universidade de
universidad
de
destino
y
los
gastos
de destino e as despesas de manutenção durante o
manutención durante el tiempo de su intercambio.
Serán
responsables
también
de
tempo do seu intercâmbio.
entregar Os participantes serão responsáveis também por
cualquier documentación financiera requerida por entregar
toda
a
documentação
financeira
la universidad de destino para la obtención de solicitada pela universidade de destino para a
visados.
La
obtenção de vistos.
universidad
de
destino
enviará
las A
universidade
correspondientes cartas de aceptación a quienes correspondentes
de
cartas
destino
de
enviará
aceite
a
as
quem
participen para la tramitación de los visados, sin participar para a tramitação dos vistos. Porém, a
embargo, la obtención y mantenimiento del obtenção
visado es responsabilidad de cada participante.
participen
en
este
programa
manutenção
do
visto
é
de
responsabilidade de cada participante.
5. DERECHOS Y RESPONSABILIDADES
Quienes
e
5. DIREITOS E RESPONSABILIDADES
de Os participantes de programas oriundos deste
intercambio estarán sujetos a las reglas, normas
intercâmbio estarão sujeitos às regras, normas e
y códigos de conducta de la institución de códigos de conduta da instituição de destino. A
destino. Ésta se guarda el derecho a terminar el
instituição de destino se reserva o direito de
intercambio respecto a cualquiera que viole la terminar o intercâmbio de qualquer pessoa que
normativa de la misma.
viole a normativa dela.
La universidad de origen no asume ningún tipo de A universidade de origem não assume qualquer
responsabilidad por ningún objeto propiedad de tipo de responsabilidade por objetos pessoais de
los estudiantes bajo la tutela de la universidad de propriedade dos estudantes sob a tutela da
acogida al amparo de este acuerdo.
universidade de acolhida ao amparo deste
acordo.
Ninguna institución podrá discriminar a quienes Nenhuma
Cooperation Agreement
instituição
poderá
discriminar
Page 4 of 12
reciba por motivos de raza, religión, sexo, participante algum por motivos de raça, religião,
discapacidad, nacionalidad o edad.
sexo,
deficiência
intelectual
ou
física,
nacionalidade ou idade.
SEGUNDA: ESTUDIANTES DE GRADO:
SEGUNDA: ESTUDANTES DE GRADUAÇÃO:
1. DURACIÓN DE LOS INTERCAMBIOS
1. DURAÇÃO DOS INTERCÂMBIOS
Ambas Instituciones acuerdan el intercambio de Ambas as instituições acordam o intercâmbio de
alumnos por un semestre académico y con alunos por um semestre acadêmico máximo, e
autorización de las Oficinas de Relaciones com autorização dos Escritórios de Relações
Internacionales de dos semestres académicos.
2. EQUILIBRIO EN EL NÚMERO DE ALUMNADO
Internacionais, de dois semestres acadêmicos.
2. EQUILÍBRIO NO NÚMERO DE ALUNOS
Cada Institución podrá enviar 02 (dos) alumnos
Cada Instituição poderá enviar 02 (dois) alunos
de grado por semestre.
de graduação por semestre.
El número de estudiantes podrá ser modificado O número de estudantes poderá ser modificado
puntualmente de mutuo acuerdo. Se requiere una
mediante mútuo acordo. É necessária uma
paridad en el número de participantes durante el paridade no número de participantes durante o
tiempo
de
vigencia
de
este
acuerdo.
Sin tempo de vigência deste acordo. Porém, cada
embargo, cada universidad debe estar dispuesta universidade deve estar disposta a admitir uma
a admitir una posible disparidad a lo largo de possível
disparidade
ao
longo
de
algum
algún cuatrimestre/semestre o año durante la quadrimestre/semestre ou ano durante a duração
duración de este acuerdo. Se resolverá cualquier deste acordo. Qualquer disparidade que possa
disparidad que haya podido surgir al final de la surgir no final da duração deste acordo será
duración de este acuerdo tal y como se detalla en resolvida tal e como detalhado na cláusula
la cláusula cuarta punto IV del mismo.
El
quarta, inciso IV do mesmo.
3. TASAS DE MATRÍCULA Y MODALIDADES
3. TAXAS DE MATRÍCULA E MODALIDADES
FINANCIERAS
FINANCEIRAS
alumnado
participante
en
este
acuerdo Os alunos participantes neste acordo realizarão o
realizará el pago de las tasas de matrícula en su pagamento das taxas de matrícula na sua própria
propia universidad y estará exento del pago de universidade e estarão isentos do pagamento de
cualquier tasa de matrícula o tasas académicas qualquer taxa de matrícula ou taxas acadêmicas
en la de destino. El alumnado de intercambio na universidade de destino. Os alunos de
deberá pagar cualquier otro gasto específico que
intercâmbio deverão arcar com as despesas
pueda serle aplicado en la universidad de destino específicas aplicadas na universidade de destino
Cooperation Agreement
Page 5 of 12
(ejemplo
pago
de
certificados,
etc.).
La (exemplo pagamento de certificados, etc.). A
universidad de destino deberá informar con universidade de destino deverá informar com
antelación sobre este tipo de pagos específicos.
antecedência sobre os pagamentos específicos.
4. SELECCIÓN
4. SELEÇÃO
El alumnado será seleccionado por su propia Os alunos serão selecionados pela sua própria
universidad en base a los siguientes criterios, universidade, com base nos seguintes critérios,
aunque pueda haber excepciones en algunos embora possam existir exceções em alguns
casos concretos:
a. Deben
ser
casos concretos:
ciudadanos/as
o
residentes a. Devem
ser
cidadãos/as
ou
residentes
permanentes en el país de la universidad de
permanentes no país da universidade de
origen o estar en posesión de un visado
origem ou estar de posse de um visto válido
válido para residir en el país de la universidad
para residir no país da universidade de
de origen.
origem.
b. Deberán haber superado completamente el b. Devem ter concluído no mínimo 02 semestres
50% del programa de la universidad de
acadêmicos do programa da universidade de
origen cuando se realiza la solicitud de la
origem
movilidad.
programa de mobilidade.
c. Deberán
poseer
un
buen
no momento da
candidatura
ao
expediente c. Deverão apresentar um bom histórico escolar.
académico.
5. ADMISIÓN
Quienes
deseen
ser
5. ADMISSÃO
admitidos/as
por
la Quem desejar ser admitido/a pela universidade
universidad de destino bajo las cláusulas de este de destino sob as cláusulas deste acordo deve
acuerdo deben cumplir con los requisitos de cumprir
com
os
requisitos
de
admissão
admisión presentados por la universidad de apresentados pela universidade de destino. Cada
destino. Cada institución intentará enviar la
instituição
tentará
enviar
a
solicitação
de
solicitud de intercambio a la universidad de intercâmbio à universidade de destino com pelo
destino por lo menos dos/tres meses antes de la menos três meses de antecedência à data de
fecha de inicio del curso académico. Cada início do curso acadêmico. Cada instituição se
institución se reserva el derecho de rechazar reserva o direito de recusar qualquer candidatura,
cualquier
candidatura,
en
cuyo
caso
sería esclarecendo os motivos.
admitida otra candidatura aclarando los motivos.
El programa de estudio será determinado por
O programa de estudo será determinado por
cada estudiante con la aprobación de los cada
coordinadores
académicos
académicas de ambos centros.
Cooperation Agreement
y
estudante,
coordinadoras coordenadores
com
a
acadêmicos
aprovação
de
ambas
instituições.
Page 6 of 12
dos
as
6. LIMITE DE PRESENTACIÓN DE CANDIDATURA
6. LIMITE DE APRESENTAÇÃO DE CANDIDATURA
Los documentos de los estudiantes interesados
Os documentos dos estudantes interessados em
en participar en el intercambio entre las
participar do intercâmbio entre as instituições
instituciones deben ser presentados máximo con
devem ser entregues no máximo três meses
tres meses de anticipación a la fecha de inicio del
antes do início do semestre acadêmico. Após o
semestre académico. Una vez aceptados, los
seu aceite, os estudantes devem se apresentar
estudiantes deben presentarse en la universidad
na instituição de destino duas semanas antes do
de destino con máximo dos semanas de
início do programa.
anticipación a la fecha de inicio de los estudios.
7. SITUACIÓN ACADÉMICA
7. SITUAÇÃO ACADÊMICA
El alumnado de intercambio seguirá siendo Os alunos de intercâmbio continuarão sendo
alumnado oficial en la universidad de origen y no alunos oficiais da universidade de origem e não
será considerado candidato a ningún título oficial serão considerados candidatos a nenhum título
en la universidad de destino. La universidad de oficial na universidade de destino. A universidade
origen reconocerá los créditos realizados en la de origem reconhecerá os créditos realizados na
universidad de destino para que sean aplicados universidade
de
destino,
para
que
sejam
en la obtención del título oficial de cada aplicados na obtenção do título oficial de cada
estudiante de intercambio en la universidad de
estudante de intercâmbio na universidade de
origen.
origem.
El alumnado de Intercambio obtendrá en la Os
universidad
certificado
de
de
destino
notas
el
alunos
de
correspondiente universidade
de
necesario
reconocimiento académico.
para
el
Intercâmbio
destino
o
obterão
na
correspondente
certificado de notas (histórico escolar) necessário
para o reconhecimento acadêmico.
8. EVALUACIÓN
8. AVALIAÇÃO
Las instituciones se mantendrán informadas As
instituições
se
manterão
informadas
mutuamente del progreso del alumnado. Al final mutuamente sobre o progresso dos alunos. No
de cada intercambio, la universidad de destino final de cada intercâmbio, a universidade de
enviará a la universidad de origen un informe de destino enviará à universidade de origem um
evaluación de cada participante o trascripción del informe de avaliação de cada participante ou a
expediente.
Cooperation Agreement
transcrição do seu histórico.
Page 7 of 12
TERCERA: ESTUDIANTES DE POSTGRADO Y
PROFESORADO
TERCEIRA: ESTUDANTES DE PÓS-GRADUAÇÃO
E PROFESSORADO
1. DURACIÓN
1. DURAÇÃO
La movilidad de estudiantes de postgrado y
A mobilidade de estudantes de pós-graduação e
profesorado entre las universidades firmantes del
professorado entre as universidades que assinam
convenio consistirá en la realización de estancias o convênio consistirá na realização de estadias
cortas.
curtas.
Por estancias cortas se entiende el tiempo Por
estadias
necesario para acudir a cursos de programas necessário
curtas
para
se
entende
participar
de
o
tempo
cursos
de
oficiales de post-grado (másteres oficiales) o programas oficiais de pós-graduação (mestrados
estudios para la formación de doctores/as que
oficiais)
ou
estudos
para
a
formação
de
doutores/as que:
a. estén vinculados a los centros del anexo,
a. Estejam vinculados aos centros do anexo,
b. Sean ofertados por USB o _____
b. Sejam ofertados pela USB ou pela ____
c. Con una duración máxima de un curso
c. Com uma duração máxima de um curso
académico (hasta un año).
acadêmico (até um ano).
El alumnado de intercambio seguirá siendo Os alunos de intercâmbio continuarão sendo
alumnado oficial en la universidad de origen y no alunos oficiais da universidade de origem e não
será considerado candidato a ningún título oficial serão considerados candidatos a nenhum título
en la universidad de destino. La universidad de oficial na universidade de destino. A universidade
origen reconocerá los créditos realizados en la de origem reconhecerá os créditos realizados na
universidad de destino para que sean aplicados universidade
de
destino,
para
que
sejam
en la obtención del título oficial de cada aplicados na obtenção do título oficial de cada
estudiante de intercambio en la universidad de
estudante de intercâmbio na universidade de
origen.
origem.
2. REQUISITOS PREVIOS
2. REQUISITOS PRÉVIOS
En el caso del personal docente, éste deberá No caso de corpo docente, ele deverá contar com
contar con la correspondiente autorización por a correspondente autorização por parte da
parte de la universidad de origen y con el universidade de origem e com o correspondente
correspondiente certificado de admisión por parte certificado de admissão por parte da universidade
de la universidad de destino para la realización
de destino para a realização do intercâmbio.
del intercambio.
Cooperation Agreement
Page 8 of 12
Los estudiantes de postgrado deberán contar con Os estudantes de pós-graduação deverão contar
la admisión de la universidad de destino y con el com a admissão da universidade de destino e
correspondiente aval por parte del/de la decano/a com o correspondente aval por parte dos
o director/a de los dos centros universitarios coordenadorese/ou diretores dos dois centros
implicados en el programa de intercambio.
universitários
envolvidos
no
programa
de
intercâmbio.
3. EQUILIBRIO EN EL NÚMERO DE LOS
3. EQUILÍBRIO NO NÚMERO DE INTERCAMBISTAS
INTERCAMBIOS
Cada
parte
Estudiantes
podrá
de
enviar
pregrado,
hasta
dos
(2) Cada parte poderá enviar até 02 estudantes pós-
postgrado
o graduação /professorado por ano
profesorado por año
El número podrá ser modificado puntualmente de O número poderá ser modificado mediante
mutuo acuerdo durante el período de vigencia de acordo mútuo durante o período de vigência
este convenio.
deste convênio.
Es el espíritu de este acuerdo mantener una É o espírito deste acordo manter uma paridade a
paridad a largo plazo en estos intercambios,
longo prazo nestes intercâmbios, embora cada
aunque cada universidad debe estar dispuesta universidade deva estar disposta a admitir uma
a admitir una posible disparidad durante algún possível disparidade durante algum ano.
año.
CUARTA: ENTRADA EN VIGOR Y DURACIÓN
QUARTA: VIGÊNCIA E DURAÇÃO
Este acuerdo entrará en vigor en el curso Este acordo entrará em vigor no curso acadêmico
académico ______ y tendrá una vigencia de ________ e terá uma vigência de cinco (5) anos,
cinco años (5), renovándose tácitamente por sendo renovado tacitamente por períodos iguais.
iguales periodos.
Cualquiera de las instituciones de ambas partes Qualquer uma das duas partes tem liberdade
es libre de resolver el presente convenio. Para para encerrar o presente convênio. Para isso:
ello:
I. Notificará a la otra institución por escrito con I. Notificará à outra instituição, por escrito, com
al menos 6 meses de antelación de la pelo menos 6 meses de antecedência, sobre a
intención y de la fecha en que se desee darlo intenção e data em que deseje dá-lo por
por concluido.
II. La resolución no estará penalizada.
Cooperation Agreement
concluído.
II. O cancelamento não será penalizado.
Page 9 of 12
III. Se permitirá completar su estancia a quienes III. Será permitido completar sua estadia a quem
hayan
comenzado
un
intercambio
en tenha começado um intercâmbio em qualquer
cualquiera de las dos universidades en el uma das duas universidades no momento da
momento de la finalización del convenio. Si finalização do convênio. No caso de existir uma
hubiere una disparidad en el número de disparidade
no
cuatrimestres/semestres en el momento de la quadrimestres/semestres
número
no
de
momento
do
cancelación, la universidad afectada tendrá cancelamento, a universidade afetada terá direito
derecho al intercambio hasta alcanzar la ao intercâmbio até ser alcançada a paridade.
paridad.
QUINTA: TRASPASO
QUINTA: VIOLAÇÃO
Ninguna de las partes podrá traspasar los Nenhuma das partes poderá violar os direitos,
derechos
ni
delegar
las
responsabilidades nem delegar as responsabilidades contidas neste
contenidas en este acuerdo sin el consentimiento acordo sem o consentimento, por escrito, da
por escrito de la otra.
outra.
En constancia se firma el presente protocolo, en Como
constância
é
assinado
o
presente
dos (2) ejemplares de igual tenor y valor, en las
protocolo, em dois (2) exemplares de igual teor e
ciudades de Medellín
valor, nas cidades de Medellín Colômbia e
Colombia y _______
_______
La colaboración que se establece entre las partes A colaboração que se estabelece entre as partes
no implicará ninguna relación laboral entre ellas não acarretará nenhuma relação laboral entre
con las personas que éstas utilicen para el elas com aquelas pessoas que elas utilizam para
desarrollo del estudio mencionado en el párrafo o desenvolvimento do estudo mencionado no
anterior.
parágrafo terceiro.
SEXTA: COORDINACIÓN Y SEGUIMIENTO DEL
SEXTA: COORDENAÇÃO E SEGUIMENTO DO
CONVENIO
CONVÊNIO
Para realizar la coordinación y seguimiento del Para realizar a coordenação e seguimento do
Convenio, las instituciones firmantes designarán Convênio,
un
delegado,
para
conformar
un
as
instituições
que
assinam
Comité designarão um representante responsável por
responsable de asegurar el cumplimiento de las garantir o cumprimento das ações acordadas
acciones convenidas entre las partes.
entre ambas as partes.
SÉPTIMA: MODIFICACIONES
SÉTIMA: MODIFICAÇÕES
El presente convenio podrá ser modificado sólo
O presente convênio poderá ser modificado
por mutuo acuerdo entre las partes, y las somente mediante mútuo acordo entre as partes,
Cooperation Agreement
Page 10 of 12
modificaciones pactadas entrarán en vigencia a e
partir de la fecha en que se suscriba el
correspondiente
Adendum
o
as modificações pactuadas entrarão em
vigência a partir da data na qual seja subscrito o
convenio correspondente Adendo ou Termo Aditivo.
modificatorio.
OCTAVA: CONTROVERSIAS
Toda
controversia
no
resuelta
OITAVA: DISCORDÂNCIAS
de
manera Toda e qualquer discordância não resolvida de
amigable será sometida a un proceso de forma amigável será submetida a um processo de
mediación en un centro legalmente reconocido en mediação em um centro legalmente reconhecido
COLOMBIA de acuerdo a la ley de arbitraje y na Colômbia de acordo à lei de arbitragem e
mediación vigente.
mediação vigente.
Para constancia y conformidad del presente Para constância e conformidade do presente
documento, las partes lo suscriben en tres documento, as partes o subscrevem em três
ejemplares de igual validez cada uno, en la exemplares de igual validade cada um, na cidade
ciudad de Medellín el DD/MM/AAAA.
Signed on behalf of:
de _______, na data de
Signed on behalf of:
Por la Universidad de San Buenaventura
COLOMBIA
José Alirio Urbina Rodríguez ofm.
Rector
Universidad de San Buenaventura Medellín
Date:
Cooperation Agreement
Date:
Page 11 of 12
Descargar