TRIBUS Y TRIBALES DE LA INDIA Redacción 25. Porja, Parangiperja 26. Reddi Dhoras 27. Rona, Rena 28. Savaras, Kapu Savaras, Maliya Savaras, Khutto Savaras 29. Sugalis, Lambadis 30. Thoti, 31. Valmiki 32. Yenadis 33. Yerukulas. Assam En los distritos autónomos::1. Chakma 2. Dimasa, Kachari 3. Garolo 4. Hajong 5. Hmar, 6. Khasi, Jaintia, Synteng, Pnar, War, Bhoi, Lyngngam 7. Kukis que incluyen: (i) Biate, Biete (ii) Changsan (iii) Chongloi (iv) Doungel (v) Gamalhou (vi) Gangte (vii) Guite (viii) Hanneng (ix) Haokip, Haupit (x) Haolai (xi) Hengna (xii) Hongsung (xiii) Harangkhwal, Rangkhol (xiv) Jongbe (xv) Khawchung (xvi) Khawathlang, Khothalong (xvii) Khelma (xviii) Kholhou (xix) Kipgen (xx) Kuki (xxi) Lengthang (xxii) Lhangum (xxiii) Lhoujem (xxiv) Lhouvun (xxv) Lupheng (xxvi) Mangjel (xxvii) Misao (xxviii) Riang (xxix) Sairhem (xxx) Selnam (xxxi) Singson (xxxii) Sithou (xxxiii) Sukte (xxxiv) Thado (xxxv) Thangngeu (xxxvi) Uibuh (xxxvii) Vaiphei 8. Koch 9. Lakher 10. Man (Tai speaking) 11. Lushai 12. Mikir 13. Naga 14. Pawi 15. Syntheng. A divasis (o los tribales aborígenes) constituyen una minoría significante de la población de la India. Son numerosos en los estados de Orissa, Bihar, Jharkhand, Assam, Mizoram, Arunachal Pradesh, Manipur y Nagaland. Con 84 millones de habitantes, los tribales constituyen aproximadamente el 8 % de la población de la India, según el Censo de 2001. En los estados nororientales de Arunachal Pradesh, Meghalaya, Mizoram y Nagaland, más del 90 % de la población es tribal. Por otro lado, los estados centrales de la India cuentan con el mayor número de las tribus y casi el 75 % de la población total de tribales de la India vive en ellos aunque en su conjunto no superen el 10% de la población total de la región. En el resto de Assam, fuera de distritos autónomos: 1. Barmans in Cachar 2. Bodo 3. Deori 4. Hojai 5. Sonowal 6. Lalung 7. Mech 8. Mishing 9. Rabha Bihar1. Asur 2. Baiga 3. Banjara 4. Bathudi 5. Bedia 6. Binjhia 7. Birhor 8. Birjia 9. Chero 10. Chik Baraik 11. Gond 12. Gorait 13. Ho 14. Karmali 15. Kharia 16. Kharwar 17. Khond 18. Kisan 19. Kora 20. Korwa 21. Lohara, Lohra 22. Mahli 23. Mal Paharia 24. Munda 25. Oraon 26. Parhaiya 277. Santal 28. Sauria Paharia 29. Savar Gujarat 1. Barda 2. Bavacha, Bamcha 3. Bharwad 4. Bhil: Bhil Garasia, Dholi Bhil, Dungri Bhil, Dungri Garasia, Mewasi Bhil, Rawal Bhil, Tadvi Bhil, Bhagalia, Bhilala, Pawra, Vasa- va, Vasave 5. Charan 6. Chaudri 7. Chodhara 8. Dhanka, Tadvi, Tetaria, Valvi 9. Dhodia 10. Dubla, Talavia, Halpati 11. Gamit, Gamta, Gavit, Mavchi, Padvi 12. Gond, Rajgond 13. Kathodi, Katkari, Dhor Kathodi, Dhor Katkari, Son Kathodi, Son Katkari 14. Kokna, Kokni, Kukna 15. Koli 16. Koli Dhor, Tokre Koli, Kolcha, Kolgha 17. Kunbi 18. Naikda, Nayak, Cholivala Nayak, Kapadra Nayak, Mota Nayak, Nana Nayak 19. Padhar 20. Paradhi 21. Pardhi, Advichincher, Phanse Pardhi 22. Patel 23. Pomla 24. Rabari 25. Rathawa 26. Siddi 27. Vaghri 28. Varli 29. Vitolia, Kotwalia, Barodia. Himachal Pradesh 1. Bhot, Bodh 2. Gaddi 3. Gujjar 4. Jad, Lamba, Khampa 5. Kanaura, Kinnara 6. Lahaula 7. Pangwala 8. Swangla. Karnataka 1. Adiyan 2. Barda 3. Bavacha, Bamcha 4. Bhil, Bhil Garasia, Dholi Bhil, Dungri Bhil, Dungri Garasia, Mewasi Bhil, Rawal Bhil, Tadvi Bhil, Bhagalia, Bhilala, Pawra, Vasava, Vasave 5. Chenchu, Chenchwar 6. Chodhara 7. Dubla, Talavia, Halpati 8. Gamit, Gamta, Gavit, Mavchi, Padvi, Valvi 9. Gond, Naikpod, Rajgond 10. Gowdalu 11. Hakkipikki 12. Hasalaru 13. Irular 14. Iruliga 15. Jenu Kuruba 16. Kadu Kuruba 17. Kammara 18. Kanivan, Kanyan 19. Kathodi, Katkari, Dhor Kathodi, Dhor Katkari, Son Kathodi, Son Katkari 20. Kattunayakan 21. Kokna, Kokni, Kukna 22. Koli Dhor, Tokre Koli, Kolcha, Kolgha 23. Konda Kapus 24. Koraga 25. Kota 26. Koya, Bhine Koya, Rajkova 27. Kudiya, Melakudi 28. Kuruba 29. Kurumanas 30. Maha Malasar 31. Malaikudi 32. Malasar 33. Malayekandi 34. Maleru 35. Maratha 36. Marati 37. Meda 38. Naikda, Nayak, Chollivala Nayak, Kapadia Nayak, Mota Nayak, Nana Nayak,39. Palliyan 40. Paniyan 41. Pardhi, Advichincher, Phanse Pardhi 42. Petelia 43. Rathawa 44. Sholaga Al contrario del cultivo intensivo típico de las zonas rurales de la India, los tribales practican el sistema Swidden o cultivo transitorio. La sociedad tribal suele ser equitativa y su jerarquía se basa más en los lazos de parentesco y personalidad que en la posición hereditaria. Su religión no reconoce ninguna autoridad fuera de la tribu. Los tribales pertenecientes a alrededor de 596 tribus de la India están repartidos en los siguientes 20 Estados del país: Andhra Pradesh 1. Andh and Raghu 2. Bagata 3. Bhil 4. Chenchu, Chenchwar 5. Gadabas 6. Gond Naikpod, Rajgond 7. Goudu 8. Hill Reddis 9. Jatapus 10. Kammara 11. Kattunayakan 12. Kolam, Mannervarlu 13. Konda Dhoras 14. Konda Kapus 15. Kondareddis 16. Kondhs, Kodi, Kodhu, Desaya Kondhs, Dongria Kondhs, Kuttiya Kondhs, Tikiria Kondhs, Yenity Kondhs 17. Kotia, Bentho Oriya, Bartika, Dhulia, Dulia, Holva, Paiko, Putiya, Sanrona, Sidhopaiko 18. Koya, Rajah, Rasha Koya, Lingadhari Koya, Kottu Koya, Bhine Koya, Rajkoya 19. Kulia 20. Malis 21. Manna Dhora 22. Mukha Dhora, Nooka Dhora 23. Nayaks 24. Pardhan Continúa en página 59 ¬ ÍNDICE 39 4 SIGUIENDO TU PALABRA JOSÉ LÓPEZ MARTÍNEZ CITA: S. RADHAKRISHNAN MIGUEL DE CERVANTES 5 41 LA JUSTICIA EN LA INDIA DR. RAFAEL IRUZUBIETA 18 20 23 28 30 SECTOR AUTOMOVILÍSTICO INDIO: A TODA VELOCIDAD REDACCIÓN 51 VISIONES DE LA INDIA: UN VIAJE DE PAPEL EVA RUMÍ MENSAJES ECOLÓGICOS LA ANTIGÜEDAD INDIA LILIANA GARCÍA DARIS 42 DESDE MURAL DE LOS AMIGOS LA INDIA REDACCIÓN DE LOS CAMINOS DEL CONOCIMIENTO EN EL PENSAMIENTO HINDÚ FERNANDO DÍEZ 55 56 EL DENTISTA INDIO Y JUDÍA ALEMANA JUAN MARÍA CALVO LA DADI MA KI RASOI REDACCIÓN VISITANDO NUESTRO PRADESH ASSAM VIAJAR POR LA INDIA CON HOLA NAMASTE - REDACCIÓN LAS ARMAS EN LA ICONOGRAFÍA HINDÚ ENRIQUE GALLUD JARDIEL KALAM, ARTE RITUAL DE KERALA GUILLERMO RODRÍGUEZ MIS PINTURAS Y LA INDIA HORACIO ANÍBAL RODRÍGUEZ Redacción Directora: Suryakanthi Tripathi, Embajadora de la India Jefe de Redacción: Abdul Majid Padar, Primer Secretario Publicado por la Embajada de La India en España Avenida Pío XII, 30-32 - 28016 Madrid - página web: http://www.embajadaindia.net correo electrónico: [email protected] y [email protected] Fax: 913 451 112. D. Legal: M-7280-2006 - Imprime: Naturprint HOLA NAMASTE solicita a sus lectores contribución de notas, artículos y crónicas que se pueden dirigir al correo electrónico a [email protected] SIGUIENDO TU PALABRA José López Martínez Del jardín de tu vida y de tus versos, Rabindranath Tagore, hubiese yo querido ser un aprendiz de jardinero. Quisiera haber nacido a la poesía en tu ashram de Shantiniketan, cerca de Bolpur, para inventar metáforas a solas con tu paisaje y junto a tu sabiduría. Ser jardinero tuyo hubiese sido como un destino de los dioses del Parnaso para mis versos. A solas voy buscándote en el tiempo, siguiendo tu palabra, sabiéndote profundo manantial de lo eterno. Rabindranath Tagore, del abismal misterio de la vida y la muerte emerge tu recuerdo. Tomado del libro En el mar riguroso de la muerte (colección de poesía Rabindranath Tagore), Madrid: Andrómeda, D. L. 1985. CITA El hinduismo no distingue las ideas verdaderas de Dios de las falsas, ni adopta una idea particular como criterio para toda la raza humana. Acepta el hecho obvio de que la humanidad busca su objetivo de Dios en distintos niveles y direcciones, y siente afín en cada etapa de la búsqueda. S. Radhakrishnan, The Hindu View of Life (La Visión Hindú de la Vida) La libertad, Sancho, es uno de los más preciosos dones que a los hombres dieron los cielos; con ella no pueden igualarse los tesoros que encierra la tierra y el mar encubre; por la libertad así como por la honra, se puede aventurar la vida y, por el contrario, el cautiverio es el mayor mal que puede venir a los hombres. Miguel De Cervantes, Don Quijote de la Mancha Pablo Picasso 4 LA JUSTICIA EN LALA INDIA Dr. Rafael Iruzubieta L a justicia es un tema que nunca pierde vigencia, porque en algún momento hace acto de presencia en la vida de los seres humanos. La justicia está vinculada estrechamente a la Ley y al Derecho. No se puede hablar de justicia si, a la vez, no nos referimos a estos otros dos conceptos. De ahí que en todo estudio que atañe a la justicia sea indispensable considerar a la vez la Ley y el Derecho. Refiriéndonos a la justicia, es necesario distinguir entre el concepto material y el formal. Dentro del concepto material estudiaremos la Ley y el Derecho, y en el concepto formal estudiaremos la Justicia como poder, como estamento judicial y como organización administrativa. Son dos cosas distintas y conviene no olvidar su tratamiento diferenciado, a fin de poder avanzar en cualquier análisis que tenga por objeto la Justicia. La justicia en sentido material tiene diversas acepciones y significados. La justicia como sentimiento de las personas, que se vincula a sus derechos subjetivos Esto nos obliga a precisar que la palabra derecho tiene también dos acepciones: el Derecho objetivo, como conjunto de normas que rigen la vida social de las personas. Cuando decimos, por ejemplo, “aquí no hay justicia”, equivalente a “no hay derecho”, nos estamos refiriendo a nuestro sentimiento individual de ambos conceptos, con ocasión, habitualmente, de un caso particular que hemos tenido o que está pendiente de resolver por un Tribunal de Justicia. En sánscrito clásico no existe una palabra equivalente a la palabra derecho en el sentido subjetivo que acabo de explicar. En todos los contextos hindúes la idea más aproxi- mada al derecho subjetivo se expresa por medio de la palabra “adhikara”, que viene a significar “exigencia justa”. Pero esta palabra difícilmente se utiliza aislada, sino más bien en el contexto de la realización de un acto o de algún tipo de adquisición. La palabra “adhikara” (que designa a una persona que tiene adhikara o exigencia justa) casi siempre sugiere que la persona ha llevado a cabo un dharma (obligación) o bien que ha llegado a poseer algo, un valor o un status. La misma palabra adhikara se utiliza hoy para designar lo que denominamos derecho subjetivo. Para el hindú todo derecho es adquirido, es decir, que no es natural. Esa adquisición de cualquier derecho es el resultado de una acción propia o del propio status personal. Para los hindúes, los derechos se ganan y los esfuerzos realizados para adquirirlos confieren ciertos privilegios a las personas que realizan ese esfuerzo. Esto El Tribunal Supremo de la India 5 es la consecuencia del principio general de la ley del “karma”, según la cual un hombre obtiene aquello por lo que ha trabajado. Si los derechos no se ganan, es decir, que se adquieren sin esfuerzo, resultarán gratuitos. En ausencia de esfuerzos de la voluntad humana, esos derechos gratuitos (es decir, a cambio de nada, sin exigencia de un deber previo) se vuelven amorales. En el pensamiento de la India tradicional, el único camino que se reconoce es el que va de los deberes a los derechos. El concepto moderno de libertad personal se considera egoísta y vacío. Si hay una felicidad en la India, es la felicidad de la familia, y nunca la individual, como ha puesto de relieve Álvaro de Enterría en su reciente libro “La India por dentro”. Naturalmente que ese concepto del “adhikara”, como aproximación a lo que nosotros entendemos por derecho subjetivo, condiciona también el sentimiento de la justicia en la India, que pasa asimismo por el previo cumplimiento de los deberes. En Occidente, sin embargo, tenemos un concepto distinto del derecho subjetivo, que se vincula más a los intereses personales de cada uno que al cumplimiento de sus deberes. Reparemos, si no, en nuestras conversaciones habituales, que versan sobre el comportamiento de los demás hacia nosotros, y no a la inversa, lo que de por sí es muy demostrativo del egoísmo que impregna nuestro sentimiento sobre el derecho subjetivo y la justicia. Para nosotros, ambos términos son equivalentes, porque “mi justicia o mi derecho” son cosas que se poseen, como un coche o una casa, y a las que no estamos dispuestos a renunciar fácilmente. La Justicia como concepto objetivo. El antiguo Derecho hindú Muchos griegos, incluyendo grandes trágicos y algunos filósofos presocráticos, consideraron la Justicia en un sentido muy general: algo es justo cuando su existencia no interfiere con el orden al cual pertenece. En este sentido, la Justicia es muy simi- 6 lar al orden o a la medida. El que cada cosa ocupe su lugar en el Universo es justo. Cuando no ocurre así, cuando una cosa usurpa el lugar de otra, cuando no se confina a ser lo que es, cuando hay alguna demasía o exceso, se produce una injusticia. Sólo se cumple la justicia cuando se restaura el orden originario, cuando se corrige y castiga la desmesura. Esta es una visión cósmica de la Justicia. Toda realidad, incluyendo los seres humanos, debe ser regida por la Justicia, que puede considerarse como una Ley Universal. En cambio, en el Derecho hindú tradicional es fundamental el Dharma. Es la norma religiosa, orden cósmico de todas las cosas, que expresa la conexión de los seres humanos con el Todo (Brahma), tanto en sus vidas individuales como en relación con los otros individuos. El hinduismo es un ramillete de doctrinas y religiones al que desde fuera se ha dado en llamar “hinduismo”. Fueron primero los musulmanes, y después los ingleses, los que empezaron a llamar “hindúes” a todo ese conjunto de gente más o menos exótica que vivía en la India. El hinduismo, en este sentido, no presenta consistencia esencial de ningún tipo, y es una simplificación excesiva hablar del hinduismo como de una religión o un cuerpo doctrinal compacto. Dentro del hinduismo hay de todo: materialistas, creyentes, no creyentes, monoteístas, panteístas, politeístas, escépticos…, de todo. El hinduismo, según el Dr. Raimundo Panikkar, es más una praxis o un estilo de vida que una ortodoxia. Vemos enseguida la conexión entre el concepto griego y el concepto hindú de la Justicia. Por boca de Sócrates, Platón trata de deshacer los argumentos de Trasímaco en el segundo libro de la República, tratando de demostrar que el hombre justo es feliz. Para Platón la Justicia es una virtud tan elevada que, llevando las cosas a un extremo, cabría inclusive mantener que hay que ser justo, pase lo que pase, inclusive si el ejercicio de la Justicia produce la infelicidad. Comparemos esto con las pala- bras del Brihadaranyaka Upanishad (que significa la Upanishad del gran bosque). Los Upanishad son los textos sagrados en forma de coloquios filosóficos de explicación de los V e d a . Los coloquios de los Upanishad sobre los Veda tienen un evidente parecido estructural con los diálogos de Platón. Pues bien, el B r i h a d a r a n y a k a Upanishad pone en boca de uno de los coloquiantes que “la Ley (Brahma) es lo más excelente. No hay nada superior a la Ley. De este modo, incluso un hombre débil, con el apoyo de la Ley, puede gobernar a uno más fuerte que él, como si el fuera el Rey y el otro su súbdito. De esta forma, a la Ley se le llama la verdad. Así, si un hombre declara la verdad, se dice que ha declarado según la Ley; y si declara según la Ley, se dice que declara la verdad. Ambas cosas son lo mismo”. Como se ve, el valor moral de la Ley para el Upanishad y para Platón es plenamente coincidente. Para ambos, la Justicia es la Ley y la Ley es la verdad, es decir, la moral por antonomasia. Mucho tiempo ha pasado desde Platón y desde los Upanishad. La tendencia del Derecho occidental a colocar por encima de todo los intereses patrimoniales, ha cambiado sustancialmente las cosas, al menos en Occidente. Desde que en Europa se desarrollaron notablemente la industria y el comercio –con el consiguiente incremento de la mentalidad mercantil, tendente a anteponer, por encima de todos los demás bienes, los de naturaleza económica- han menguado el aprecio y la consideración social por las actividades desinteresadas del espíritu y, entre ellas, la práctica de la religión tradicional, dentro de la cual se contienen en el hinduismo las normas jurídicas. Esto ha traído consigo la creciente separación del Derecho y la Moral, y el concepto del Ordenamiento jurídico como un sistema completo y acabado de normas, con su corolario de la llamada certeza del Derecho. La concepción tradicional del derecho hindú, como en Grecia, es propia de lo que se ha llamado el iusnatu- r a l i s m o. Según esta doctrina, la Justicia está fundada en la Ley natural, por contraposición a la Ley positiva. Por eso, las Leyes positivas son justas sólo en la medida en que son conformes con aquella Ley. El Derecho (que es el conjunto de Leyes que conforman el Ordenamiento Jurídico) sólo es tal, según esta doctrina, si se ajusta al Derecho natural. Conviene dar ejemplos de Derecho español vigente para entender la cuestión. Cuando se aprobó la Ley del aborto, muchos católicos protestaron, pero la Ley está ahí, hay que cumplirla, y constituye (al menos por vía de formulación negativa, dado que en los supuestos contemplados por el Código Penal el aborto está despenalizado) una especie de libre facultad de la mujer. Sin embargo, los médicos no están obligados a practicar abortos en los casos permitidos por el Código Penal, porque pueden hacer valer la cláusula de conciencia. Otro ejemplo reciente lo constituye la reforma del Código Civil que permite el matrimonio entre homosexuales. Algún Juez opuso también la cláusula de conciencia para no celebrar estos matrimonios, pero la Dirección General de los Registros ha sentado la doctrina de que los Jueces, como funcionarios públicos que son, están obligados a cumplir la Ley. Esta doctrina ha sido confirmada por el Tribunal Constitucional. Se nos puede decir que los médicos en algunos casos también son funcionarios del Estado, cuando prestan servicio en los hospitales públicos. Pero la cuestión es distinta, porque el aborto, no está legalmente configurado como un derecho, a diferencia de lo que sucede con el matrimonio homosexual, que concede a las personas de esta condición el derecho a contraerlo. Para el hinduismo, como hemos dicho, Derecho y justicia son la misma cosa. No hay el equivalente a la palabra justicia. Todo se designa con la palabra Dharma, proveniente de la raíz Dhar, que significa sostener, soportar, mantener. Dharma se puede traducir de muchas maneras, una de las cuales es “religión” y otra “justicia” o “Ley”. El Dharma es lo que mantiene el Universo en su coherencia y armonía a través de la libre participación del ser humano, contribuyendo así a que el mundo no se destruya. Es oportuno citar aquí de nuevo al profesor Panikkar, que, hablando de la justicia en el mundo hindú, pone de relieve que “dentro del hinduismo clásico el sentido individualista moderno ni siquiera existe. El hombre es persona (red de relaciones) y no mero individuo (nómada independiente)”. Lo que explica, probablemente, esa relación entre personas que se aprecia en cualquier pueblo o ciudad de la India, donde es más habitual encontrarse a grupos de personas, a veces cogidas de la mano, que individuos paseando solos por la calle. Hay también otra palabra con la que suele a veces equipararse la noción de una cierta justicia distributiva e inmanente. Es la palabra Karma. El Karma es inflexible: nuestros actos tendrán un resultado; nosotros mismos, o quien sea, recogeremos más adelante los frutos de nuestros actos. No hay casualidad, y “quien la hace la paga”, o la pagarán sus hijos. Hay una Justicia inmanente de la que no escapa nadie. Se recoge aquello que se siembra. El orden cósmico es justo, y ajusta cuentas en este o en el otro mundo. De manera que ninguna de las acciones humanas escapa a esta Ley inflexible, que confiere responsabilidad a la actividad del ser humano, de modo que todas sus acciones tienen una repercusión cósmica, y cualquier cosa que se haga tendrá sus resultados buenos o malos. No hay quien se escape. La Ley del Karma puede dar lugar a mucha rigidez, indiscutiblemente. Pero lo cierto es que para el Karma todo está relacionado con todo, de manera que nuestra responsabilidad es universal, y la excusa moderna de que “no perjudico a nadie” o que “nadie lo sabe” no valdría para el hinduismo. El Derecho tradicional hindú El Derecho tradicional hindú se c o n c e n t r a e n l o s D h a r m a s a s t r a s, que contienen las reglas de las relaciones entre los hombres, de modo que se presentan como verdaderos códigos normativos. El origen cronológico de los Dharmasastras es incierto y varía según los distintos tratados. Sin embargo, se pueden situar entre el siglo II y el IX antes de Cristo, que fueron cuando aparecieron los primeros comentarios de los Dharmasastras. Los Darmasastras que gozan de mayor autoridad son los cuatro más antiguos: la Manusmrti (conocido como el Manu, u hombre primigenio, que es el guía y legislador indio de la antigüedad), la Yajñavalkyasmrti, la Naradasmrti y la Brhaspatismrti. El Manusmrti está considerado en toda la India como el más importante 7 tratado del Brahma y ha sido traducido y adoptado como cuerpo orgánico de normas en varios países que recibieron influencias de la cultura hindú, como Tailandia y Camboya. La obra se divide en 12 capítulos y tiene un total de 2.694 slokas, que es el metro principal de la épica y se compone en general de cuatro cuartos de estrofa, cada una de ocho sílabas, aunque a veces el sloka está compuesto por dos versos, cada uno de 16 sílabas. Principios básicos del orden dhármico los Vedas, a los cuales puede también, si quiere, delegar sus propios poderes judiciales. d) Para ejercer la justicia dhármica el rey debe tener en cuenta: 1) la naturaleza del hecho; 2) las circunstancias de tiempo y de lugar, así como la gravedad del hecho o del acto; 3) los motivos que empujaron al autor a cometer el acto ilícito; 4) las condiciones psíquicas, y también 5) la naturaleza, buena o mala, de las personas sometidas a juicio. e) Si ocurre que el rey, durante sus funciones judiciales, no observa las Procede subrayar estos principios fundamentales: a) Con el fin de asegurar el orden, la paz social y la conservación misma de la cosa pública, el rey, en su posición de miembro más elevado de la casta de los ksatriyas, está encargado de la tarea de castigar a los transgresores del dharma y, más en general, de ocuparse de los asuntos judiciales, siendo éstos algunos de los aspectos de su deber de administrar el Estado y de proteger al pueblo en su conjunto, y especialmente a la casta de los brahmanes. b) En la decisión acerca de los casos que le sean sometidos y, en particular, en la imposición de los castigos, es preciso que el rey actúe según justicia y, para que esto sea posible, por un lado tiene que ser capaz de dominar sus instintos, perfeccionar su mente y ser modesto, moderado, cauteloso, ecuánime, sabio y experto en las cosas del mundo, y, por otro, no debe ser parcial o vicioso, ni aficionado a los placeres de los sentidos o codicioso de las ganancias, ni demasiado severo ni demasiado clemente. Además, y por encima de todo esto, es preciso que sea instruido en los Vedas. c) En su actividad, el rey debe inspirarse en la ley del dharma, en la costumbre general y especial, y también en lo que practican los “nacidos dos veces” (dvijas), que no sea contrario al dharma; y es conveniente que se sirva de la colaboración y del asesoramiento de buenos consejeros, posiblemente de la casta de los brahmanes, que sean entendidos en 8 Presidente de la Corte Suprema: K.G. Balakrishnan reglas prescritas, él mismo se convierte en un transgresor del dharma y, de este modo, después de que se le haya quitado el mando por indignidad, tendrá que sufrir el castigo que se merece. Esto choca, por ejemplo, con la inviolabilidad del Rey en la Constitución española. Estos principios básicos del orden dharmico son también los que rigen la actuación de los modernos jueces de la India. Lo ha dicho recientemente el señor Sabharwal, Presidente del Tribunal Supremo de la India, con ocasión del discurso que pronunció en el 150 aniversario de la Fundación del Colegio Legal del Gobierno, que es una de las Facultades de Derecho más famosas del país. Este ilustre jurista (sin duda el más importante de la nación, por su cargo) dijo en su discurso, entre otras cosas, que: “Hablar de justicia implica un deseo constante y perpetuo de dar a todo el mundo lo que le pertenece. Esto, a su vez, significa que el Tribunal debe encontrar de cualquier manera técnicas para proporcionar compensación al que ha sido privado de lo que le pertenece. Por esta razón, se dice que la justicia es el último objetivo del Derecho. Nuestra Constitución inyecta justicia, igualdad y buena conciencia a la vida en la India”. “Un Juez debe ser concienzudo, justo, imparcial, indiferente a las influencias privadas, políticas o partidistas, indiferente a los elogios del pueblo y no debe tener el clamor popular. Se espera que administre la justicia según la Ley y que no permita que otros asuntos de su interés particular interfieran en el desempeño debido de sus funciones. Tampoco debe desempeñar sus funciones para lograr sus objetivos personales o aumentar su popularidad personal”. “El salvador máximo del poder judicial independiente es un juez valiente y audaz, que realmente desempeña las funciones de su cargo sin influencia alguna de las partes. Un poder judicial compuesto de jueces con visión, sabiduría y compasión puede hacer más justicia y bien a los desfavorecidos que todas las leyes y políticas que podamos imaginar”. “Un juez independiente es el que no espera nada y no teme nada con relación a lo que haga en el desempeño de sus funciones judiciales, el juez que puede resistir con éxito las presiones de cualquier tipo”. “La integridad, imparcialidad y justicia del poder judicial son las causas principales de la aceptación pública de esta autoridad. Ningún sistema de justicia puede estar por encima de la ética de los que los administran”. Estas palabras del Presidente del Tribunal Supremo se corresponden sin duda con la comprobada confianza que, en general, tienen en la Justicia los ciudadanos de la India, a pesar de sus deficiencias y retrasos, como el propio Juez puso de relieve en la citada conferencia ante los profesores y estudiantes del Colegio Legal de la India. Pleno Lok Adalat Para completar este somero estudio de los principios básicos del orden dharmico, vamos a examinar algunos de sus más importantes principios normativos: Dios creó al Rey para que protegiera a todos. Si el Rey no castigara sin descanso a quienes se lo merecen, los más fuertes se tragarían a los más débiles como pescado en un asador. El castigo rige el mundo entero, porque un hombre sin culpa es difícil de encontrar. Es por temor al castigo que los hombres pueden gozar de sus bienes. Todas las castas se corromperían, todas las barreras se derribarían y los hombres se lanzarían unos contra otros si el castigo fuera infligido injustamente. No pueden inflingir el castigo hombres cuya mente no esté fortalecida por el estudio del Dharma. No puede imponer con justicia el castigo un Rey que no tenga consejeros, o que sea un imbécil, ávido, que no cultive su inteligencia, o que esté entregado a los placeres de los sentidos. El Rey ha sido creado para ser el protector de los miembros de las castas y de los distintos órdenes, que según su rango cumplen con sus deberes. Que el Rey observe el Dharma en sus relaciones con el pueblo y que se conduzca con todos como un padre. Cuando el Rey esté fatigado de examinar los asuntos de los hombres, que confíe este encargo de administrar la justicia a un ministro entendido en el Dharma, sabio, dueño de sus pasiones. El deber principal de un rey es proteger a los súbditos; y el Rey está obligado a cumplir con este deber. Dondequiera que el Dharma sea destruido por el Adharma, la verdad por la falsedad, delante de los ojos de los jueces, también éstos serán destruidos. El Dharma destruido, destruye a su vez; el Dharma protegido, protege a su vez: por esto, el Dharma no debe ser violado, ya que de lo contrario nos destruye. El Dharma es el único amigo que acompaña a los hombres después de su muerte: todas las demás cosas se pierden cuando el cuerpo muere. Un Rey que castiga a los inocentes y no castiga a los que se lo merecen, es un infame y después de su muerte se va al infierno. Que se sepa que el soberano que no observa los preceptos del Dharma, que es ateo, rapaz y que no protege a sus súbditos, está destinado a morirse en el infierno. El que perdona a quien le injuria, estando éste afligido, será honrado en el cielo; aquel que por orgullo de su posición no le perdona, se hundirá en el infierno. Reglas procesales Tiene mucha importancia la capacidad que se atribuye al Magistrado que ha de resolver un pleito para intuir la existencia o la inexistencia de uno o más hechos relevantes para la decisión. Por ejemplo, la verdad de la declaración de un testigo, el fundamento de la acción del demandante, o la defensa del demandado o la inocencia misma o la culpa del reo. Esa capacidad comprende deducir la verdad o la mentira a través de la fisonomía, de la expresión de la cara, del timbre de la voz y, en general, del comportamiento de las partes y de todos los que estén implicados en el proceso. En la India –y esto ocurre también en los países de extremo Oriente, y sobre todo en China- el estudio de la fisonomía de las partes constituye un método al que los Jueces han recurrido siempre para evaluar la verdad o la falsedad de todo lo que se declara en un juicio. Para el sistema Bráhmico, el medio de prueba más importante y concluyente es la testifical. Esto se aprecia en las descripciones de los requisitos necesarios para poder testimoniar en juicio y por las largas listas de las personas a las que se les niega la capacidad de testificar. Son capaces de testificar los hombres dignos de confianza, cualquiera que sea la casta a la que pertenecen, que conozcan sus deberes y estén libres de codicia. Por otra parte, no pueden atestiguar los que tienen un interés en el pleito, los familiares, los amigos, los enemigos, los que han sido ya condenados por falso testimonio, los enfermos graves, los hombres manchados por delitos graves. No se permite que atestigüen el Rey, los artesanos, los actores, el que es docto en los Vedas y también el estudiante de los textos sagrados. Ejecución Las normas del Manu se refieren a un tipo de sociedad arcaica, en la que faltaban órganos jurisdiccionales bien organizados. Por ello, no sorprende el hecho de que rigiera el principio general, según el cual el acreedor, por su cuenta y riesgo, 9 podía actuar materialmente contra el deudor para satisfacer su derecho. Manu autoriza al acreedor a recurrir a cualquier medio, incluyendo, si es necesario, el empleo de la fuerza. El Ordenamiento Brahmico establece que “el acreedor que recobra su cosa por sus propios medios, no debe ser reprendido por el Rey, puesto que recuperó lo que es suyo”. Hay que señalar que no fue muy distinta la posición del Derecho Romano más arcaico que, conocido es, también admitía la defensa privada, la violencia contra el deudor y la aprehensión de la cosa apropiada por otro. De esta forma, el litigio sobre la propiedad de una cosa acababa en una riña, en la que los contendientes trataban de quitársela el uno al otro. Y ya que hablamos del Derecho romano (del que dimana en general el moderno Derecho de Occidente) vamos a compararlo someramente con el Dharmasastra hindú. Entre ambos Derechos hay muchas connotaciones. Los “tria iuris precepta” de Ulpiano, incluidos en el Digesto, son principios generales del Derecho natural (“No dañar a otro”, “dar a cada uno lo suyo” y “vivir honestamente”. No coincido, pues, con quienes sostienen que la tendencia del Derecho Occidental fue la de colocar por encima de todo los intereses patrimoniales, por encima de los aspectos morales. Basta comparar el título 17 del Libro 45 del Digesto (compilación del Derecho romano que hizo Justiniano en el año 533 después de Cristo) con las reglas del Dharmasastra para apreciar sus coincidencias. En punto a la Justicia, por ejemplo, el Digesto hace referencia en numerosas ocasiones al Derecho Natural, como inspirador de la Ley y del Derecho, como hace también el Dharmasastra. Lo mismo sucede con las constantes apelaciones al principio de buena fe que hace el Digesto. Por ejemplo, la regla 206 del referido título 17 dice que “es justo por Derecho Natural que nadie se enriquezca con perjuicio y lesión de otro”. La regla 57 dice que: “no tolera la buena fe que se exija dos veces lo mismo”. Son preceptos netamente moralizantes, como lo es, 10 por ejemplo, el criterio 8.118 del Manu, que dice: “es nulo el testimonio hecho por codicia, descuido, miedo, amistad, deseo, odio, ignorancia o puerilidad”. La regla general 8.14, que, como ya hemos visto, dice: “donde quiera que el Dharma sea destruido por el Adharma, la verdad por la falsedad, delante de los ojos de los Jueces, también éstos serán destruidos”. La regla 8.127, que dice: “un castigo injusto malogra la reputación ante los hombres y la fama [después de la muerte] y causa la pérdida del cielo; por tanto, que [el Rey] ponga atención”. O, en fin, la regla 8.307, que es una clara advertencia al Rey injusto. Dice: “el Rey que no protege a sus súbditos y cobra su parte en los impuestos, las tasas, los derechos, las regalías cotidianas y las multas, irá al infierno”. Y la regla 8.308, que dice: “el Rey que, no siendo protector de los súbditos, se apropia de la sexta parte de sus productos, carga sobre sí todas las culpas del pueblo”. Relación entre la Ley y la Justicia Cuando hablamos de Ley estamos refiriéndonos también al Derecho, porque son conceptos equivalentes. Hay muchas definiciones sobre la Ley y el Derecho. Santo Tomás de una forma muy sencilla definió la Ley como “la ordenación de la razón para el bien común promulgada por el que gobierna a la comunidad”. El Derecho puede definirse también en términos muy sencillos como “sistema de normas que regula las relaciones de alteridad”. Es decir, la razón de ser del Derecho es la regulación de las relaciones humanas. Ahora bien: Actualmente, y a diferencia de lo que sucedía en los Derechos tradicionales hindú y romano, no puede hablarse de la correlación Ley, Derecho y Justicia como conceptos equivalentes. Derecho y Justicia son cosas distintas, que operan en planos diferentes. Una cosa es la valoración ética de una norma jurídica (que se mide por su adecuación a la Justicia) y otra distinta la concepción misma del Derecho como realidad positiva de cumplimiento inexorable. Podemos estar, por poner un ejemplo, en total desacuerdo moral y manifestar nuestra radical oposición a una Ley que despenalice determinados supuestos de aborto, como antes hemos visto. Pero no es dudoso que si la Ley se aprueba, esa Ley es Derecho, Derecho que algunos reputarán como injusto, pero Derecho al fin. Lo contrario del Derecho no es la injusticia, sino la arbitrariedad, entendida como una decisión o sentencia sin sujeción a una norma. Es posible una norma jurídica injusta y una decisión arbitraria justa, aunque esto sea una patología del Derecho, cuyo referente, qué duda cabe, debe ser la Justicia. No en vano se dice que los jueces administran Justicia, aunque esto deba entenderse como la aplicación del Derecho, porque es justo aplicar el Derecho e injusto no aplicarlo. Se podrían poner muchos ejemplos, viene a cuento uno que se ponía habitualmente en los manuales clásicos de Filosofía del Derecho. Es el ejemplo del molinero Arnaldo. El río que movía el molino de Arnaldo nacía en una finca ajena. Los dueños de esta finca, enemistados con el molinero, e invocando el derecho absoluto de disposición del propietario, decidieron desviar el cauce del río y privar a Arnaldo de su medio de vida. El molinero acudió a los Tribunales, quienes haciendo uso del principio jurídico “quien usa de su derecho no daña a nadie” estimaron que los propietarios hacían uso de una de sus facultades y que, en consecuencia, el molinero no poseía ningún derecho. Informado Federico el Grande de Prusia, entonces reinante, anuló la sentencia de los Tribunales, y obligó a los propietarios a restablecer la situación anterior del cauce del río. Federico de Prusia, decidiendo la cuestión de sus súbditos sin sujetarse a norma jurídica alguna, obraba arbitrariamente, por muy justa que fuera su decisión. Esta solución tiene algún parecido con una famosa sentencia del Tribunal Supremo español del año 1944 que consagró la doctrina del abuso del derecho en el caso de la explotación de una gravera. Por cierto, Federico de Prusia tenía muy poco aprecio por los Abogados, a los que obligaba a llevar mantos de seda negra para hacerlos reconocer, hasta por el traje, como sanguijuelas. De lo dicho hasta aquí sobre la justicia dharmica, y su somera comparación con el concepto de justicia en el Derecho Romano, podemos llegar a las siguientes conclusiones: 1ª.- Los principios tradicionales del derecho hindú equivalen a los llamados principios generales del Derecho en el Derecho occidental. Los pueblos van creando valores y acumulando caracteres que dejan su peculiar impronta y constituyen el sello de su personalidad a través de los años. Usos, costumbres, estilos de vida, convicciones, aspiraciones, etc., que manifiestan su especial idea de la vida. Estos principios permanecen a lo largo de los años y constituyen un elemento importante a tener en cuenta por los Jueces y Tribunales en todo el mundo civilizado. 2ª.- Desde la Declaración Universal de los Derechos del Hombre y del Ciudadano,, consecuente a la Revolución Francesa de 1789 y, posteriormente, de la Declaración Universal de los Derechos Humanos de 1948, todas las Constituciones de los países democráticos tienden a incluir en su parte dogmática un catálogo de los derechos humanos que constituyen a su vez los principios generales del Derecho. Podríamos resumirlos en: siguientes principios: a) Prohibición de discriminar por razones de religión, raza, casta, sexo o lugar de nacimiento. b) Igualdad de acceso en materia de cargos públicos. c) Abolición de la intocabilidad. d ) Abolición de títulos. El Derecho a la libertad, que comprende a su vez: a) La protección del derecho a la libertad de expresión. b) El derecho a la presunción de inocencia. c) El principio de legalidad penal. El Derecho contra la explotación, que comprende: a) La prohibición del tráfico de seres humanos y del trabajo forzado. b) La prohibición de emplear menores en fábricas. c) La libertad de conciencia y libre profesión. d) La práctica y propagación de la religión. e) La libertad de asistencia a la instrucción religiosa o culto religioso en los institutos educacionales. Los Derechos culturales y educacionales, que comprenden: a) La protección de los intereses de las minorías. b) El derecho de las minorías de crear y administrar instituciones educativas. El derecho a la propiedad, que comprende la prohibición de expropiación, si no es por utilidad pública o necesidad social, conforme a las normas legalmente establecidas. El Derecho a los recursos constitucionales, que comprende el derecho de todos los ciudadanos a recurrir ante la Suprema Corte para el ejercicio de los derechos conferidos en la parte dogmática de la Constitución. Este es una especie del recurso de amparo que recoge nuestra Constitución para la defensa ante el Tribunal Constitucional de los derechos fundamentales. Los Tribunales de la India vienen obligados a cumplir la Ley y, en primer lugar, la Constitución. El artículo 129 de la Constitución establece que: “la Suprema Corte actuará como Tribunal de casación y tendrá todas las facultades correspondientes, incluyendo la de castigar por contumacia”. Se llega así a lo que algunos juristas han llamado la positivación de los principios generales del Derecho, cuya aplicación directa por los Tribunales (como sucede en la India, en España y en la mayoría de los países democráticos que disponen de una Constitución) permite que los Jueces puedan atenuar en cada caso concreto el principio de la aplicación automática de la Ley, inspirándose en esos principios generales y en otros institutos jurídicos concretos que les sirven de apoyo. Por ejemplo: La teoría del fraude de Ley. La superioridad de los valores morales sobre los materiales. La preferencia de la causa moral sobre la llamada seguridad jurídica. La valoración del honor. La primacía de la dignidad humana. 3ª.- Desde el momento en que los principios generales del Derecho se convierten en derecho positivo, por virtud de la parte dogmática de las Constituciones democráticas, los Jueces vienen obligados a su observancia. La Constitución india reconoce: El derecho de igualdad ante la Ley, que se desarrolla, a su vez, en los Lok Adalat 11 La teoría del abuso del Derecho. La teoría del levantamiento del velo, para evitar que mediante la utilización de sociedades de capital puedan burlarse los derechos de quienes contraten con la persona jurídica. Y todo ello sin descuidar un principio muy extendido en el Derecho moderno, y que es el de la seguridad jurídica. Este principio es, en sí mismo, un principio de Justicia, que los Jueces deben observar, teniendo en cuenta que lo que más buscan las personas cuando se enfrentan a un proceso es saber de antemano lo que sucederá si se aplican las normas jurídicas a las cuestiones o hechos discutidos. En fin, la sabia combinación de lo uno (seguridad jurídica) y de lo otro (aplicación en cada caso concreto de los principios generales del Derecho), depende de los jueces. Por eso se ha dicho con acierto que un Estado de D e r e c h o e s u n E s t a d o d e J u e c e s. Es más (y en palabras del Presidente de la Corte Suprema de la India en el discurso antes referido) “si el pueblo pierde la fe en la Justicia que se le administra, todo el sistema democ r á t i c o p o d r í a d e s m o r o n a r s e ”. El moderno Derecho indio Después de la revuelta de los Cipayos, en 1858, la Corona inglesa decidió proveer directamente a la Administración de la Justicia en la India. A partir de la mitad del siglo XIX, por tanto, la influencia inglesa sobre la Administración judicial india se hace cada vez más fuerte y los tribunales indios tienen como modelo de funcionamiento a los ingleses. Además de en la estructura y en la actividad de los Tribunales, la influencia anglosajona se ejerció también mediante la actividad legislativa. En realidad, el progreso económico del siglo XIX exigió una radical reestructuración de la confusa situación jurídica existente en la India, a partir de la ya inaceptable regla de que solamente los creyentes podían testificar ante los Tribunales. En 1833 se crearon comisiones legislativas con la tarea de consolidar los usos y normas existentes en distintos campos: también para la India había llegado el momento de afrontar el problema de la codificación, que por aquellos años estaba dividiendo a los europeos. Las dos grandes revoluciones del siglo XIX (la francesa de 1789 y la americana de 1775) marcaron la diferencia entre dos sistemas judiciales distintos: el continental (basado en la codificación) y el inglés (basado en la llamada Ley común y en la primacía de la Jurisprudencia de los jueces). Lord Macaulay, defensor de la codificación india, consideraba que esta tarea era especialmente simple en la India. Decía que “la obra de consolidar un sistema amplio y no escrito de jurisprudencia es mucho más fácil de realizar y se realiza mucho mejor por pocas mentes que por muchas. Me parece, pues, que precisamente éste es el momento en que se puede atribuir con mayor facilidad a la India el beneficio de un código legislativo completo y escrito. Es una obra que no puede ser realizada, salvo a costa de graves dificultades, en una época de libertad. Es la obra específicamente propia de un gobierno como el de la India [es decir, el gobierno de Inglaterra], esto es, de un despotismo ilustrado o paternal”. Hablando a la Cámara de los comunes, Lord Macaulay explicó lapidariamente su proyecto: no era seguro que las distintas normas vigentes en India pudieran o debieran ser unificadas rápidamente; de todos modos, decía, “tanto si aquellos sistemas son reestructurados, como si no lo son, tratemos de estudiarlos y de recogerlos. Nuestro principio es simplemente este: uniformidad donde pueda ser; diversidad donde deba ser; pero, en todo caso, certeza”. A esta visión europea de la codificación, se le enfrenta la visión india, expresada por la Comisión para la legislación: “La Ley hindú y la Ley musulmana derivan su autoridad de la religión hindú y de la musulmana, respectivamente. Ahí se sigue que, al igual que un legislador británico no puede establecer principios religiosos hindúes o musulmanes, tampoco puede establecer normas jurídicas hindúes o musulmanas”. La preparación de los códigos indios fue confiada a cuatro comisiones legislativas: La primera Comisión, fue establecida en 1834, bajo la presidencia de Lord Macaulay, con la tarea de reordenar el derecho penal, que era el sector más confuso. El proyecto de código presentado por esta Comisión en 1837 entró en vigor en 1860, pero entretanto abrió las puertas a una reforma del sistema de castas, que se produjo en el año 1850. A partir de esta fecha, la conversión de un musulmán o de un hindú al cristianismo no comportaba ya la pérdida de su propiedad, como antes sucedía. La segunda Comisión legislativa fue establecida en 1853, y presentó varias ponencias, entre las cuales la más importante es la segunda. Fijó Kiran Bedi, la Primera Dama Directora de Policía de la India, introduciendo el Yoga Vipasana entre los presos 12 La tercera Comisión entró en funcionamiento el 14 de diciembre de 1861 para elaborar el Derecho civil indio. De su actividad salió la Ley India de sucesión, que se promulgó en el año 1865 y se enmendó en los años 1925 y 1928. Estas reformas dieron finalmente una normativa a las sucesiones que no estaban reguladas en el derecho islámico o hindú: tales eran las sucesiones de cristianos, judíos, anglo-indios, parsis, etc. En 1872 se reformó la materia probatoria, a través de la “Ley de pruebas india””, regulada hasta entonces por las normas islámicas, pero ya incompatibles con las exigencias de la economía moderna. Lo mismo sucedió con la materia contractual, que originariamente era regulada por los derechos brahamánico e islámico. Se promulgó por entonces la Ley de contratos, que interfirió en una materia en la que los usos locales estaban muy arraigados, por lo que encontró resistencias y fue muy criticada. La cuarta Comisión legislativa se creó el 11 de febrero de 1879. En ella, como en las precedentes, fue confirmado el deseo de atenerse lo más posible al modelo legislativo anglosajón. Sin embargo, la influencia inglesa había ido extendiéndose, no solamente en los sectores más directamente afectados por el desarrollo económico, sino también en aquellos que por tradición parecían más reacios a toda evolución. Numerosas leyes adecuaron así el derecho de familia a las concepciones europeas. En el año 1956 se concedió a las viudas la posibilidad de volver a casarse; en el año 1937 se permitió que las mujeres heredasen, con enmiendas posteriores y su abrogación por inclusión en la Ley hindú de sucesión del año 1956. En el año 1929 se promulgó la Ley del matrimonio de Diwan-e-Aam o Sala de Audiencia Pública, Fuerte Rojo de Delhi los principios de las codificaciones futuras y puso en vigor el código de procedimiento civil en el año 1859 y el código de procedimiento penal en el año 1861, además del ya citado código penal elaborado por la primera Comisión en el año 1837. niñas, prohibiendo que las niñas fuesen dadas en matrimonio, lo que había originado una verdadera plaga de niñas-viudas. Todas estas reformas modificaban disposiciones milenarias: en 1928-29 la extensión de la capacidad de heredar a todos los descendientes capaces de entender y querer ponía fin a una tradición milenaria, que se hacía proceder de Manu, con base en la cual el heredero recibía los bienes del difunto solamente para rescatarlo de las penas eternas y, en consecuencia, la cualidad de heredero podría corresponder solamente a quien, por religión, sexo y casta estuviera en condiciones de realizar los ritos necesarios. Lo que comportaba prácticamente que se gastaba la herencia en esos ritos. Al final de los años 40 del siglo pasado, en fin, todo el edificio de las prohibiciones entre distintas castas del matrimonio se tambaleó desde los cimientos, removiendo primero (en el año 1946) las causas tradicionales de invalidez del matrimonio entre indios (por ejemplo, la pertenencia a distintas subdivisiones de la misma casta). En el año 1949 se declararon válidos incluso los matrimonios entre miembros de distintas castas. Las concepciones europeas de la codificación se manifestaron claramente en el proyecto de una codificación general del Derecho indio, formulado por primera vez en 1941 y llevado a la discusión parlamentaria el 5 de febrero de 1951. Esta construcción, contraria al espíritu del Derecho indio, fue objeto de varias discusiones, que impidieron su aprobación. Por otra parte, otras de sus normas respondían a exigencias reales de la sociedad india. Se llegó así a la solución de compromiso de sacar del código civil las partes más urgentes, que se convirtieron en leyes. La primera fue la “Ley del matrimonio y divorcio hindú” del año 1952. Debe señalarse, no obstante, que el principio de unificación del Derecho Civil en la India quedó consagrado en el artículo 44 de la Constitución, que dice que “El Estado tratará de asegurar para los ciudadanos un Código Civil uniforme en todo el territorio de la India”. Pero todavía estamos lejos de que esto ocurra. En su forma actual, el Derecho indio se presenta como semejante al Derecho anglosajón: costumbres procedentes de tiempos inmemoriales e integradas por normas escritas basan y acompañan una praxis judicial caracterizada por el principio del precedente vinculante. El contenido de estas normas, estas sentencias y estos usos es, obviamente, distinto al de los anglosajones, pero es correcto afirmar que el Derecho inglés ha conferido la forma definitiva al Derecho indio vigente. El modelo inglés es fundamentalmente el que sigue la Constitución de la India, aunque con mezclas curiosas. Una de ellas, por ejemplo, la de establecer en el artículo 129, como ya hemos visto, el recurso de casación, que es un recurso extraor- 13 dinario que introdujo la Ley Procesal francesa posterior a la Revolución de 1789, como garantía de que los Jueces actuasen como “la boca de la Ley”, sin apartarse un ápice de su contenido. Otra, que en la cúpula del Poder Judicial se sitúa la Suprema Corte, y no la Cámara alta (Cámara de los Lores), como sucede en Inglaterra. Frente a ello, el artículo 141 de la Constitución india establece el principio anglosajón de que “la jurisprudencia de la Suprema Corte será obligatoria para todos los Tribunales dentro del territorio de la India”. Esta sujeción del Derecho anglosajón al precedente jurisprudencial ha acuñado la frase de que “cuando un Médico comete un error, se le entierra; cuando lo comete un Juez, se convierte en la ley del país”. Aunque no es el momento ahora de hablar de este particular, conviene resaltar que los sistemas continental y anglosajón tienen sus ventajas e inconvenientes, y que en la actualidad ambos sistemas difícilmente se encuentran en estado puro, especialmente teniendo en cuenta que en los países con sistema jurídico anglosajón cada día adquiere más prevalencia la Ley Estatutaria, o Ley promulgada por el poder Legislativo, aunque la “ley común” sigue siendo la espina dorsal del sistema. A este respecto, el Presidente del Tribunal Supremo de la India, Señor Sabharwal, fue muy lúcido en su ya citado discurso por el 150 aniversario del Colegio legal del Gobierno, cuando dijo: “Al interpretar la Constitución, se deben considerar los cambios sociales, económicos y políticos, la necesidad de la comunidad y la independencia del poder judicial. El Tribunal no puede ser un espectador indefenso constreñido por los precedentes de los días coloniales, que han perdido relevancia”. LA JUSTICIA COMO ESTAMENTO JUDICIAL Y COMO ORGANIZACIÓN ADMINISTRATIVA 1.- El Poder Judicial El poder judicial en la India es independiente. El artículo 50 de la 14 Constitución establece que el Estado tomará medidas para separar lo judicial de lo ejecutivo en los servicios públicos del Estado. En el vértice del sistema judicial está la Corte Suprema, o Tribunal Supremo, que consta de trece miembros. Cada Estado se encuentra dividido en diferentes distritos judiciales presididos por un Juez de distrito, que es el representante de la Jurisdicción civil principal y puede juzgar todo tipo de delitos. Subordinados a estos jueces de distrito están los llamados Munsifs, los subjueces y los jueces civiles. También hay Tribunales especializados, como, por ejemplo, los de familia, que se crearon en el año 1984 y persiguen la conciliación y la rapidez de los procedimientos en las diferencias relativas al matrimonio y a los asuntos familiares. La Constitución concede al Poder Judicial unas facultades amplísimas, un poder extraordinario, que no es usual en las modernas Constituciones. El Poder Judicial en la India es un auténtico vigilante del cumplimiento de la Constitución, tanto en sus aspectos dogmáticos como orgánicos. Así, por ejemplo, el artículo 32 garantiza el derecho de los ciudadanos a recurrir ante la Suprema Corte para el ejercicio de los derechos conferidos en la parte dogmática, es decir, la que garantiza los derechos fundamentales de los ciudadanos. Ese mismo artículo faculta a la Suprema Corte para “emitir directivas u órdenes o mandamientos, incluyendo los de la naturaleza del habeas corpus, mandamientos y prohibiciones que sean apropiados para el ejercicio de cualquiera de los derechos conferidos en dicha parte dogmática”. El artículo 142 la autoriza “para emitir los Decretos y Órdenes que sean necesarios para hacer entera justicia en cualquier causa o asunto tramitado ante ella, y todo el Decreto u Orden será obligatorio en todo el territorio de la India del modo que disponga la Ley y el Parlamento”. Ese mismo artículo atribuye a la Suprema Corte en todo el territorio de la India “todas y cada una de las facultades para emitir Órdenes tendentes a asegurar la concurrencia de cualquier persona, la búsqueda o exhibición de cualquier documento o la investigación y castigo de cualquier desobediencia a dichas Órdenes”. El artículo 143 autoriza al Presidente de la República para que, cuando lo considere conveniente ante una cuestión legal de importancia pública, solicite la opinión de la Suprema Corte para su estudio. De modo que el Tribunal Supremo tiene unas facultades amplísimas que comprenden también las que tiene en España, por ejemplo, el Consejo de Estado. Otro ejemplo de la supremacía del Poder Judicial lo constituye el artículo 141 de la Constitución, que hemos citado antes, y que establece que “la jurisprudencia de la Suprema Corte será obligatoria para todos los Tribunales dentro del territorio de la India”, lo que garantiza la unidad de la jurisprudencia y la seguridad jurídica. Este principio, por lo demás, es propio del Derecho anglosajón. En el sistema continental, por ejemplo en España, la jurisprudencia del Tribunal Supremo completa el Ordenamiento jurídico, pero no es estrictamente obligatoria para los Tribunales interiores. Los Jueces de la Suprema Corte son nombrados por el Presidente de la India, previa consulta con los propios Jueces de la Corte o de los Tribunales Superiores de los Estados que el Jefe del Estado estime necesaria. El cargo es vitalicio, hasta que el Juez cumpla la edad de 65 años. Para ser Magistrado de la Suprema Corte no es preciso pertenecer a la carrera judicial. Puede ser nombrado cualquier abogado que lleve por lo menos diez años ejerciendo ante un Tribunal Superior. También puede ser nombrado “un distinguido jurista”, aunque no sea abogado (artículo 124 de la Constitución). La importancia de la Suprema Corte se recalca constantemente en la Constitución. Así, por ejemplo, el artículo 144 establece que “toda autoridad civil y judicial en el territorio de la India actuará en ayuda de la Suprema Corte”. Un ejemplo del gran respeto que se dispensa a los Magistrados de la El artículo 129 de la Constitución, como antes hemos visto, dice que “la Suprema Corte actuará como Tribunal de casación”. El artículo 215 dice que “cada Tribunal Superior será Tribunal de casación”. Aquí se ve la influencia francesa, porque este recurso extraordinario de casación es producto de la Revolución Francesa. Casación viene del término latino casare, que significa anulación. Los revolucionarios franceses eran absolutamente desconfiados con los Jueces, y trataban de asegurar el sometimiento de los Jueces a la Ley mediante este recurso extraordinario de casación, que tiene por objeto depurar la mala praxis de los Jueces y Tribunales inferiores cuando fallan sin ajustarse rigurosamente a la Ley. Fueron los franceses quienes institucionalizaron la expresión la bouche de la loi (la boca de la Ley) como atributo y a la vez obligación de los Jueces. Se conjuraba así cualquier tipo de veleidad o desvío en la aplicación de la Ley con otros fines, es decir, el uso alternativo del Derecho. El artículo 76 de la Constitución recoge la figura del Procurador o Fiscal General del Estado, nombrado por el Presidente de la República, que le mantiene en el cargo mientras lo considere oportuno. Debe ser una persona que cumpla con los requisitos indispensables para ser designado Juez del Tribunal Supremo. El deber del Fiscal General o Procurador General es aconsejar al Gobierno sobre asuntos legales y realizar funciones de carácter legal que le sean asignadas por el Presidente. En el desempeño de sus funciones, tiene el derecho de audiencia de todos los Tribunales, así como el derecho a participar en los procesos parlamentarios de elaboración de las Leyes, pero sin voto. El Fiscal General está asistido por un Abogado General y Panchayat Suprema Corte es que el artículo 128 de la Constitución permite que su Presidente (previo consentimiento del Presidente de la India) llame a formar parte de la Sala en determinados asuntos a los Jueces jubilados, que a partir de ese momento gozarán de todos los privilegios y derechos que tienen los Jueces en activo. por cuatro Abogados Generales asistentes. 2.- Los Panchayat y los Lok Adalat A lo largo de su historia, independientemente del sistema de gobierno del territorio de la India (reinos independientes, intentos de unificación de mogoles y británicos, etc.) ha existido siempre una estructura inmediata de Administración de Justicia que ha perdurado hasta nuestros días desde tiempo inmemorial. Nos referimos al sistema de los Tribunales de Aldea, llamados P a n c h a y a t o “Consejo de los cinco”, porque está integrado por cinco vocales. Es un Tribunal semejante al Tribunal de las Aguas del País Valenciano, que dirime de forma verbal e inapelable las disputas por asuntos de riegos y lindes. En la India, los Panchayat juzgan todo tipo de asuntos. No tienen ningún reconocimiento oficial, y sus dictámenes, por tanto, no son de obligado cumplimiento, pero la mayoría del pueblo indio se somete a su juicio de buen grado, acata sus decisiones y resuelve así sus disputas, sin involucrar en ellas a la Administración pública. Los cinco miembros del Tribunal son elegidos entre la gente más capacitada del pueblo o aldea. En ausencia de personas de conocimientos suficientes o poseedores de títulos, lo integran los ancianos más sabios del lugar. Entre ellos, suele estar el denoM u k h y a ” (que significa minado “M “principal”, o alcalde del lugar). Los procesos no precisan de documentos escritos, sino que quien desea resolver una cuestión pide que se convoque al Tribunal y presenta su caso verbalmente. La vista o audiencia suele tener lugar al día siguiente de la solicitud verbal de convocatoria, y se celebra en la plaza central del pueblo, en presencia de las partes contendientes y de todos los que deseen presenciarlo. No existen Abogados ni representantes. Cada uno habla por sí y, salvo raras excepciones, el dictamen se pronuncia verbalmente en el mismo día. En caso de desacuerdo entre los Jueces, el voto de tres de los cinco miembros decide la cuestión. La sentencia es inapelable. Los castigos que el Tribunal puede imponer no implican nunca el uso de violencia o confinamiento. La máxima pena consiste en el destierro del término municipal. Los cargos de “PPancha” o “Los Cinco”, como se les denomina, no son remunerados. El proceso también es gratuito. Aceptada la autoridad de dicho Tribunal, las ventajas sociales son muy importantes: Un solución rápida y totalmente gratuita para cualquier asunto. Los Jueces consideran el nombramiento como un honor que el pueblo les confiere y tienen un interés especial en hacer justicia, manteniendo en lo posible la concordia entre los habitantes del lugar. La enmienda 73 de la Constitución, que se aprobó en el año 1992, y 15 entró en vigor el 24 de abril de 1993, otorgó validez constitucional a los “Panchayat”, considerándolos como un órgano de primer nivel de la democracia. Con excepción de los tres Estados del Nordeste (que tienen Consejos tribales) y dos Uniones Territoriales urbanas, todos los Estados y uniones territoriales han adaptado su “Panchayat” conforme a la citada enmienda 73. Los “Lok Adalat” son foros alternativos para la solución de conflictos organizados por las diferentes autoridades de la Abogacía de pobres: Abogacía de pobres del Estado, autoridad de la Abogacía de pobres de distrito, Comité de los Servicios Jurídicos del Tribunal Supremo y Comités de la Abogacía de pobres de los Tribunales Superiores. Los “Lok Adalat” fueron creados inicialmente en Gujarat en 1982, y se han ido extendiendo en todo el país. Estos órganos se crearon para descargar a los Tribunales de los casos pendientes, y dar una solución a los litigantes que estaban a la espera de resoluciones judiciales. Debido al creciente número de casos en el sistema judicial indio, las infraestructuras y la escasez de funcionarios se mostraban insuficientes para dar respuesta a la cada vez mayor demanda de Justicia. Por eso se pensó que si se creaba un sistema permanente para situar algunas materias en una etapa prejudicial, muchos ciudadanos no se verían en la necesidad de acudir a los Tribunales. El objetivo principal de los “Lok Adalat” es la resolución alternativa de un conflicto antes de que llegue a los Tribunales y, aunque desde abril de 1985 resuelven mayoritariamente sobre los casos de accidentes de tráfico, un “Lok Adalat” tiene jurisdicción para ocuparse prácticamente de cualquier materia, siempre que sea requerido por un Tribunal y cuando el conflicto se encuentre en una etapa prejudicial. El Parlamento promulgó en 1987 el Decreto de las autoridades de los servicios jurídicos, y uno de sus objetivos primordiales fue organizar los 16 “Lok Adalat” para garantizar la igualdad de oportunidades jurídicas. Este Decreto es en realidad el que dotó de reconocimiento oficial y estatutario a los “Lok Adalat”, concediendo eficacia jurídica a sus sentencias. Los “Lok Adalat” no significan una suplantación del sistema judicial, sino que constituyen un sistema para descongestionar los Tribunales y para descentralizar la Justicia. Cada “Lok Adalat” está presidido por un Magistrado jubilado, y cuenta con la ayuda de otros dos miembros, generalmente un Abogado y un Asistente Social. La condición principal de “Lok Adalat” es que las partes se sometan a su Jurisdicción. La ejecución de sus sentencias puede obtenerse a través de un proceso legal ante un Tribunal del sistema ordinario de justicia. Contra las resoluciones de los “Lok Adalat” no cabe ningún recurso. Esta Institución tiene un cierto parecido a los Tribunales o cortes arbitrales. 3.- Problemas del sistema judicial en la India El mal endémico de la Justicia india (como sucede en otros muchos países, por ejemplo en España) es el retraso en solventar los pleitos. A principios del año 2000 había en India alrededor de 10 millones de casos pendientes de juicio. Entre los problemas más importantes de la Justicia india causantes de ese retraso destacan el exceso de burocracia y la movilidad de los Jueces. Además, hay insuficiencia de Jueces. En el año 2000 había 25 Jueces por millón de habitantes (es decir, unos 25.000 Jueces), en contraste con unas necesidades mínimas estimadas en 60 Jueces por millón de habitantes. Es decir, 60.000 Jueces. Otro problema de la Justicia india es que entre el 25 y el 30% de los puestos judiciales están continuamente vacantes. Para que nos hagamos una idea comparativa con España, aquí disponemos de unos 3.500 jueces, lo que equivale a 87 jueces por millón de habitantes, que es una proporción todavía insuficiente. Un Juez indio tiene como media en lista de espera 78 casos al día, mien- tras que el número estimado de casos para llevar bien los asuntos no debería pasar de 20. La petición de aplazamiento de los trámites judiciales por parte de los Abogados se considera que influye también en el retraso de la Justicia. Pese a ello, está generalmente admitido que la Justicia india goza de gran prestigio. El Presidente de la Corte Suprema de la India, Señor Sabharwal, puso de manifiesto en la conferencia a la que antes me he referido que “el poder judicial se enfrenta a un gran volumen de casos atrasados. En definitiva, esto deriva en una denegación del verdadero acceso a los Tribunales para muchas personas, debido al retraso que se produce en muchos casos al administrar Justicia”. Por eso añadía que “para conservar la confianza del pueblo en la capacidad de respuesta y la capacidad del sistema, debería poder administrarse la Justicia de manera rápida y económica”. Las soluciones que daba el Presidente de la Corte Suprema para solucionar el retraso de la Justicia “es aumentar el número de jueces en varios Tribunales. El número existente no es apropiado siquiera para resolver el volumen anual de interposiciones. No se puede eliminar el retraso sin más jueces, especialmente cuando el volumen de interposiciones refleja una tendencia ascendente y no descendente para los próximos años. Otras medidas necesarias son: aumentar la infraestructura, introducir sistemas de turnos en algunos Tribunales de Magistrados, conceder al menos una autonomía financiera limitada al poder judicial, introducir la gestión de casos y la gestión de Tribunales, clasificar y asignar los casos de manera científica, fomentar más los métodos de soluciones alternativas a las judiciales, como los “Lok Adalat”, y la modernización e informatización de los Tribunales”. Otra de las grandes preocupaciones de la Justicia india, en boca de su Presidente, es la asistencia jurídica gratuita, prestada por abogados competentes. Decía el Presidente de la Corte Suprema en la citada conferencia que “no se ha hecho lo suficiente para proporcionar a las personas pobres la asistencia de abogados buenos y competentes, no meros abogados”. Por eso, hacía un llamamiento a los abogados más experimentados para que se presentasen voluntariamente para proporcionar asistencia letrada gratuita a las personas necesitadas. Decía el Presidente que “se les tiene que convencer a estos abogados para que reconozcan sus obligaciones sociales y proporcionen sus servicios a los sectores más débiles, sin esperar remuneración de los litigantes ni de las Autoridades de asistencia jurídica, porque en nuestro país el Estado no puede permitirse pagar los honorarios que exigen actualmente los abogados más célebres”. 4.-Abogacía En India hay dos Leyes esenciales que regulan la profesión de abogado: la Ley de Consejos de Asociaciones de Abogados indios, del año 1926, y la Ley de Abogados defensores de 1961. La sección 33 de esta última establece que no puede ejercerse la profesión de abogado sin estar inscrito en cualquier Consejo o Colegio de abogados del Estado. Las enseñanzas jurídicas se llevan a cabo actualmente en 91 Universidades, pero no todos los Licenciados pueden ejercer la profesión de abogado, porque el Consejo Nacional de Abogados tiene tres competencias muy importantes en esta materia: a ) Reconocer las Universidades que pueden conferir un título legal para poder inscribirse en las asociaciones de abogados y ejercer la profesión. b) Establecer las normas de la enseñanza impartida en esas Universidades para obtener el grado de licenciado que permita ejercer la abogacía y c) Reconocer a las Universidades extranjeras cuyos títulos se consideren adecuados para ejercer la profesión de abogado. Los abogados indios se quejan de la competencia desleal. Pese a que, teóricamente, para ejercer la profesión se exige el título de Licenciado en Derecho e inscribirse en un Colegio, en la práctica sólo está controlado el ejercicio de la profesión ante los Tribunales. El área mucho más amplia de consultoría y asesoramiento (que comprende la asesoría jurídica, los servicios notariales, la preparación de documentos y contratos, la mediación, etc.) se encuentra fuera de control. Es algo parecido a lo que está ocurriendo en España desde que se despenalizó en el Código Penal de 1996 el ejercicio de la profesión de abogado sin estar colegiado. En India un licenciado en Derecho puede colegiarse inmediatamente y empezar a ejercer la profesión en todo tipo de servicios legales. En el año 1997, el Consejo Nacional de la Abogacía India introdujo un sistema de aprendizaje, estableciendo un periodo de diez meses bajo la supervisión de un abogado superior como requisito esencial previo a la colegiación. Algo parecido a la pasantía en España. Sin embargo, la Corte Suprema suspendió dicho aprendiza- je, al considerar que el Consejo de Abogados de la India no tenía autoridad para establecer dicho requisito. En España, se ha aprobado hace unos días una ley de acceso a la profesión de abogado y procurador, que entrará en vigor dentro de cinco años. En la India hay unos 600.000 abogados. En las Universidades se licencian en Derecho unos 40.000 estudiantes al año. La proporción de los abogados en la India con respecto a su población de mil millones de habitantes es inferior a la de España, donde hay unos 150.000 abogados para 40 millones de habitantes. En la India no se permite a las firmas legales llevar a cabo actividades de marketing, ni tener una página web, lo que dificulta los contactos de los abogados indios con sus homólogos extranjeros. No obstante, se está extendiendo la práctica de que las firmas internacionales de abogados subcontraten con los despachos indios la prestación de la información jurídica necesaria para el desarrollo de sus actividades en la India. Lo que resulta por otro lado lógico, si se tiene en cuenta que, dadas las características del país los diversos idiomas que se hablan y la legislación nacional y de los 27 Estados, hacen muy complicada la instalación directa de un gran despacho. No obstante, existen algunos grandes despachos que se han instalado ya en ciudades como Nueva Delhi, Mumbai o Kolkata. Parlamento de la India 17 SECTOR AUTOMOVILÍSTICO INDIO: A TODA VELOCIDAD Redacción E n 2005 la industria automovilística de la India alcanzó el hito de fabricar un millón de coches. Muchos de esos coches se exportaron a Europa. Quien dijo que la India tiene éxito con los servicios y no con las manufacturas tendrá que informarse mejor para hacer semejantes juicios. Mucho ha cambiado en pocos años; las manufacturas en la India van encaminadas a alcanzar todo su potencial. La industria automovilística india se está posicionando para conseguir el mismo tipo de logros históricos que tuvo la de EE.UU. en los años 50 y 60 del siglo XX. cidad e introducir nuevos modelos a un ritmo vertiginoso. Cabe destacar que las exportaciones de automóviles de la India han logrado un crecimiento más rápido que el software durante los últimos cuatro años. Este crecimiento es superior al 35%. No obstante, cabe reconocer que este alto crecimiento parte de una base, desde luego baja, ya que las exportaciones de vehículos en 2005 facturaron ingresos de tan solo 2.500 millones de dólares. Pero se espera que este crecimiento vaya a más y que en menos de 10 años las exportaciones automovilísticas alcancen los 35.000 millones de dólares, casi el doble de lo que consiguió la industria del software en 2005. Si a esta facturación de exportaciones se añade la del sec- Entre las razones obvias para estos logros cabe citar: un fuerte crecimiento económico, un sistema político estable, un poderoso marco jurídico, un numeroso plantel de ingenieros, una sólida base de bienes de capital y un bajo coste de la mano de obra. Los automóviles y sus componentes son dos de los sectores manufactureros más dinámicos en el país. Las compañías como Ford, Rover, DaimlerChrysler, Hyundai y Suzuki son algunas de las que utilizan la India como plataforma de sourcing para vehículos completamente terminados, mientras otras como Toyota, Honda o General Motors ya se han implantado y están plenamente volcadas a ampliar su capaFoto: Fernando Díez 18 Foto: Maruti Zen sus beneficios trimestrales en la India. Ello explica sus porcentajes del 10% en producto global y del 25% de beneficios ante su principal competidor, Suzuki. tor de manufactura de los componentes (de fundición), seguramente el sector automovilístico constituirá un nuevo punto de arranque para la economía de la India. Al contemplar la pujanza de las industrias automovilísticas de EE.UU., Japón, China y Corea, así como las redes de fabricación europeas, esto parece difícil de creer, pero el sector indio de esta industria está infravalorado, al no considerarse que la industria automovilística india haya logrado volúmenes respetables, gracias a un mercado interno en gran auge. Con la producción de 7.000.000 de motos aproximadamente, la India es el segundo mayor fabricante de estos vehículos en el mundo. En cuanto a la industria del automóvil, la India alcanzó en 2005 un hito, con una producción de un millón de vehículos. Sólo diez países han logrado esta cifra antes que la India, pero ninguno de ellos iguala su ritmo de crecimiento. En cuanto a los autobuses, la India fabrica la sexta parte de la producción mundial. Estos datos se repiten en la producción de tractores de tamaño medio. La India utiliza esta base tan diversificada como trampolín para llegar a otros mercados. Los principales fabricantes de motos (Hero-Honda, Bajaj y TVS) están duplicando su capacidad de producción, lo que supone seis millones más de unidades. Los principales fabricantes de vehículos tienen su mirada puesta en la exportación. Hyundai quiere triplicar sus exportaciones actuales de 100.000 vehículos; Maruti tiene un nuevo modelo para el mercado exterior y Tata Motors duplica sus exportaciones cada dos años. Ford ha decidido que la India será el país de sourcing para algun o s mercados. Toyota ha irrumpido en el mercado del utilitario y la exportación de un millón de coches cada año ya no es una cifra inalcanzable. Mientras tanto, Tata Motors ha superado todos los problemas de hace cinco años para obtener los beneficios de la re-ingeniería. Ahora cuenta con una sólida base. Se desconocen las cifras con respecto a Hyundai y otras empresas como Ford y Volvo, siendo éstas propiedad de particulares, pero contemplando la campaña agresiva, lanzada por Hyundai desde su centro de producción en la India, puede anticiparse que los beneficios son elevados. Toyota ha sido tajante al anunciar que sus pérdidas de antaño en la India son agua pasada. Evidentemente, las operaciones llevadas a cabo desde la India ofrecen ventajas de coste – siendo una de ellas la mano de obra. El mercado interior para los utilitarios en pleno auge ha sentado las bases para producir a gran escala vehículos pequeños entre 1.000 y 1.100 cc., lo que ha pasado desapercibido para los fabricantes de Europa y EE.UU., para los cuales existe un mercado enorme en muchos países. Es cierto que las limitaciones de infraestructura de la India presentan dificultades, pero no parecen haber afectado al impulso de crecimiento de un sector manufacturero del país, que cuenta con un gran potencial. La parte positiva de este hecho es que los fabricantes de coches obtienen grandes beneficios en la India. Si bien las marcas de mayor renombre encuentran dificultades en EE.UU. y en Europa, Maruti ha anunciado un crecimiento del 40% en Bus de Ashok Leyland en Abu Dhabi, Emiratos Árabes Unidos 19 VISIONES DE LA INDIA: UN VIAJE DE PAPEL Eva Rumí Fotos: Basilio Rodríguez B a s i l i o Rodríguez conoce sobradamente el poder evocador de la palabra, y ha demostrado también, en repetidas ocasiones, que es capaz de dotar de ese poder a las imágenes. Con él hemos recorrido anteriormente tierras africanas; ahora emprende un viaje a la India y al Nepal y nos invita a acompañarle. Él habrá tomado 20 un avión para llegar a su destino, nosotros entramos en su iris y viajaremos a través de su mirada. El divagar de una mirada es el reposo de una intención, es sumergir la voluntad en la trashumancia del cuerpo y de la mente, hasta llegar al punto donde se engendra la imaginación. Inmovilizar una escena, suspender, por un instante, el movimiento, convertir el objetivo en el pórtico de una sensación, es inaugurar una emoción y celebrar la intuición que ha impulsado las manos para hacer un posible viaje de papel a través del tiempo. Una foto es un retorno y es también una invitación. Fotografiar es volver a un paisaje, a un tiempo, a una 21 vida. Fotografiar es presagiar el recuerdo y, al mismo tiempo, construir puentes hacia nuevas experiencias. Es multiplicar la realidad unificando en una escena la multiplicidad de realidades que convergen en la imagen que nos brinda, cuando aceptamos cruzar, desde la sombra, la magia de esa puerta abierta que nos ofrece un sueño de arena y de misterio. ¿Qué existe al otro lado de esa puerta? ¿Qué esconden las paredes de ese templo solitario? ¿Será cierto el frescor que emana de esos árboles? A un paso está el enigma, el silencio que avanza y transcurre, enlazado entre el verde de los árboles, hasta envolver de lleno el blanco de una cúpula. Después, transformación. Hemos atravesado el umbral de nuestra geografía y sentimos en los pies el tacto de la piedra. Su calidez rugosa reptando entre los dedos, la piel sobre la piedra notando su contacto. La tierra es escenario del sol madurado en un cuerpo, donde la vida se exhibe sabiéndose perfecta en la belleza. Y entonces la sonrisa es una joya, el cordón umbilical de una existencia que ofrece sus colores a la luz y deja acariciar sus finas telas por la mirada que necesita completarse en la distancia, sentirse en la alegría que las ropas rezuman evocando colores de niñez olvidada. Secretos infantiles, cuando la vida es aún horizonte de tardes bajo el sol, de juegos y de amigos, y el tiempo es sólo tacto de arena en las rodillas, de música en las calles, de cuerpos adornados como templos. ¿Qué perciben los ojos cuando miran, cuando habitan un espacio y se pueblan de presencias? Paseamos la mirada por las calles y en ellas se resume la constancia del tiempo en la vida incesante. Bajo los toldos late la memoria de un pueblo, la evocación de unas raíces que, más que comprendidas, reclaman ser vividas. Es el ritmo de la cotidianidad en su máximo esplen- 22 dor, un enjambre de olores, de cuerpos, de vidas, sumergido en esencia de flores y especias que la cámara capta. Y ella misma nos cuenta el contraste, la distancia que media entre el silencio y la vorágine. Escuchamos los ojos que desgranan la historia del tiempo suspendido en los palacios, donde un segundo puede ser un año, y el ritmo trepidante de las calles donde los días se disfrazan de instante. Todo sucede en estas fotografías en las cuales las retinas del fotógrafo toman y ceden distancia. Se acercan y se alejan, planean sobre un pueblo azulado y más tarde, como el sol, piden permiso a las rejas para espiar detalles. Sucede todo en ellas, y también en nosotros si las atravesamos y, como sus habitantes, nos dejamos guiar al paso lento de un caballo cansado. Entonces percibimos el abrazo que enlaza la miseria a la belleza, que une al paraíso y al infierno. Podríamos enamorarnos del momento en que se mezclan en el aire los olores, en que el olor a jazmín revolotea sobre las azoteas tendidas al sol. Podríamos detener nuestro viaje en ese hombre que encanta con su música a las almas, deshilvanar el cuerpo y ser como el sonido que se filtra, displicente, entre los múltiples matices de las piedras y entre las infinitas ventanas de la muerte. Contraste de opulencias y miserias, cuando la vida se pasea exultante entre el olor a ceniza de la muerte. Y fluyen los días entre las casas que besan el agua, entre los árboles que enraízan dentro de ellas, fluye la vida sobre la piel canela que contrasta con el fulgor de la seda que la enmarca. Y el tiempo se detiene entre los frescos que recrean un cuerpo en otro cuerpo, deseo reflejado en un espejo, siglos repletos de manos y de amantes. Hay miradas que saben, ojos que entienden. La mirada que, a través de estas fotos, nos acompaña se revuelca entre cojines, se funde en el calor de las alfombras, y empapada de tierra se asoma a las ventanas, y sus ojos ascienden las colinas para encontrar las huellas en la tierra de la ruta que siguen las estrellas. Basilio Rodríguez sabe perfectamente que la vida es movimiento, de luces, de colores, de gestos, de palabras. También es un sabor y una fragancia, la misma que desprenden las frutas de las cestas que colorean las calles. Vivir es esa niña que observa fijamente la vida deslizándose mientras sus labios saborean un pedazo de mundo. Y es también la blancura de los templos, blanco rompiendo azules, las cúpulas rozando la cúpula del cielo. Es la hierba creciendo, abriéndose camino por entre los suspiros de las piedras. Es la conjugación del ayer con el siempre, origen y destino de los días donde existir toma prestado su sentido. Todo ocurre porque así debe ser, la vida es el tapiz de un arquetipo y la tierra es el cielo en negativo. Por eso percibimos un instante de eternidad suspendido en cada imagen, un punto de encuentro y de diálogo entre la creación humana y la divina. Hombres, vacas y máquinas forman una amalgama de vértebras y músculos, de esfuerzos y de gestos, de vida compartida con los dioses. Es por ello que el viaje en las retinas de Basilio Rodríguez nos seduce. A través del olor, el sabor, del color, intuimos un mundo, un pósito de siglos, una esperanza intacta que se asoma a los ojos, negros y radiantes, de los niños y una voz que humedece su sonrisa blanquísima. Hemos cruzado el puente que nos brinda el papel. Ya podemos volver, con recuerdos intactos, a vivir las ciudades que somos y habitamos. Pero un leve aroma de jazmín y azafrán permanece en el aire… MENSAJES ECOLÓGICOS DESDE LA ANTIGÜEDAD INDIA Liliana García Daris E l cambio climático es un fenómeno evidente y por ello ciertamente alarmante - el año 2006 fue entre los últimos más cálidos de la época moderna-, un estudio realizado por expertos de la Comisión Europea y publicado hace unos días aumentó la alarma. Advirtió que esta tendencia está agravándose hasta alcanzar niveles dramáticos. Si no se toman medidas adecuadas para detener los gases que provocan el efecto invernadero, en sólo cincuenta años podríamos encontrarnos ante escenarios catastróficos. Millones de víctimas serán el saldo de atroces sequías, desertificación, costas sumergidas por el aumento del nivel del mar por el derretimiento de glaciares. The Financial Times, anticipando hace unos días el informe de la UE, advierte a los gobiernos a que se comprometan a una drástica reducción de las emisiones de dióxido de carbono y describe un cuadro apocalíptico para 2070. El derretimiento de glaciares podría hacer elevar en un metro el nivel promedio del mar Mediterráneo. Por ejemplo, en Italia desaparecerían unos 3500 kilómetros de costas bajas (cifra equivalente al 43% de la superficie costera) y en algunas áreas podrían regresar enfermedades tropicales, como la malaria. Foto: Basilio Rodríguez 23 Para fines de enero, la Comisión convocará a los expertos que produjeron el trágico informe de la UE, y al ex dirigente del Banco Mundial el economista Nicholas Stern, autor de un estudio según el cual el 20% del PBI mundial está en peligro como derivación de los cambios climáticos. En vista de esta situación, la UE cree que aún es posible prevenir el colapso. Con anterioridad al 2020 los países desarrollados deberán decrecer en un 30 por ciento las emisiones de gases que provocan el efecto invernadero. Sólo así el crecimiento de la temperatura global se quedaría debajo de los 2 grados centígrados, de lo contrario el resultado será “irreversible”. Osvaldo Canciani, Investigador argentino, quien trabajó para la ONU, destacó que “entre el 75 y el 80 por ciento de la energía que se consume en el planeta proviene de combustibles sólidos, líquidos o gaseosos, que emiten dióxido de carbono, que es el hipervillano del calentamiento global”. Por su parte, el ex secretario general de la ONU, Kofi Annan, en sus palabras de apertura de la fase final de la Conferencia sobre Cambio Climático de Nairobi, agregó que la evidencia científica, es hoy “más completa y más alarmante, pues Foto: Basilio Rodríguez 24 sugiere que nos estamos acercando a un punto de no retorno”. “El cambio climático no es un asunto de ciencia-ficción”, dijo en la citada reunión en la cual los asistentes tendrán que negociar y adoptar las decisiones finales del encuentro. “El cambio climático -añadió- no es sólo un tema medioambiental, como muchos creen: destrozará cosechas, pondrá en peligro a las poblaciones costeras, destruirá ecosistemas, extenderá enfermedades como la malaria y la fiebre amarilla y aumentará los conflictos por lograr recursos”. “Esto no es ciencia ficción. Son posibles escenarios basados en modelos científicos”, insistió Annan. El Protocolo de Kioto, agregó, “es un paso, pero demasiado pequeño. Los países industrializados no pueden seguir aumentando sus emisiones de forma descontrolada”. “La cuestión no es si el cambio climático está ocurriendo, sino saber si nosotros somos capaces de poder cambiar lo suficientemente rápido”, concluyó Annan, que presidió la inauguración de la reunión junto al mandatario del país anfitrión, el keniano Mwai Kiba1. El Protocolo de Kioto, en vigor desde el 16 de febrero de 2005, impone a las naciones industrializadas límites obligatorios de emisiones de dióxido de carbono -causantes del calentamiento de la Tierra- con objeto de reducirlas globalmente entre 2008 y 2012 en un 5,2 por ciento respecto a los niveles de 1990. Los textos sapienciales La India siempre nos ha brindado una visión cosmogónica e integradora. El universo es un todo en que nada es independiente. Es una imbricación donde todo está interre- lacionado. Sus múltiples dioses son formas de presentar las fuerzas de la naturaleza, las hierofanías. Palabra acuñada por Mircea Eliade en su obra Tratado de Historia de las Religiones es para referirse a todo lo que hace visible lo sagrado a través de algo mundano. Más ampliamente consiste en que una realidad natural, de cualquier clase sin dejar de ser lo que es, se hace presente por si misma, para ciertas personas o comunidades, aparece como una realidad completamente distinta, es lo trascendente en lo inmanente, es lo sagrado. Desde que los occidentales arribaron a la India desfiguraron sus tradiciones basándose en sus propias estructuras religiosas, la India no tiene una conformación politeísta, la Unidad puede ser vista de varias formas de ahí que Mahadevan haya afirmado ‘Al Único Ser los sabios los contemplan en múltiples formas’ para luego añadir ‘cada dios toma su cetro pero ninguno lo mantiene’ concluyendo ‘que solo sutiles mentes pueden llegar a esa conclusión2. Es obvio que la finitud humana busca protección en un dios principal, pero estos ocultan su verdad en variadas y diferentes máscaras. Dice la tradición que no importa a qué divinidad se dirijan las plegarias, siempre llegarán al dios indicado. La multiplicidad comparte la única esencia, lo que se denomina monismo. No se perfila la idea de un dios creador sino una fuerza primordial que se expande en la inmensidad del cosmos. En la época védica el dios Varuna era el mantenedor del Orden Sagrado a quien los hombres piden misericordia por quebrantar sus leyes. El asimismo es el conocedor el corazón de los hombres3. Los dioses son fuerzas de la naturaleza y como lo sagrado tiene un aspecto terrorífico y la vez beneficioso, la lluvia, el trueno, el sol, las tormentas, las aguas no están ajenos a su influencia en el planeta. La lluvia es benefactora para la tierra pero tanto en demasía como en su escasez es causante de grandes catástrofes. Esto desde la óptica humana, pero desde la inmensidad planetaria solo es el juego de la Naturaleza. Quien puede transgredir este equilibrio es el hombre. La armonía es la base de esta tradición y el ser humano debe conformarse a ella sin quebrar su ritmo ni interferir con su accionar. 4 Un texto del Rig Veda, Al Purusha , tal vez uno de los más esclarecedores de la sabiduría india, nos habla de un ser cósmico, el cual se proyecta en la multiplicidad. Lo que conlleva a cimentar la sacralidad de la materia. El himno manifiesta: De él una cuarta parte son todos los seres; las tres cuartas son lo impedecedero, que está en el cielo. La cuarta se manifestó aquí, luego se extendió por todos lados, hacia lo que come, y lo que no come” Es importante establecer que el ser cósmico siempre mantiene su unidad, una cuarta parte es lo fenoménico en lo cual estamos incluidos todos, lo sensible, y lo que no come estaría significando su participación también en ese segmento, como ejemplo nos podríamos remitir al mundo mineral. Lo que no podemos percibir y por decirlo de alguna manera nos ‘trasciende’ es lo oculto, lo mistérico que el hombre debe develar para aprehender que somos todos partícipes de a misma esencia. –––––––––– 1 2 3 4 Diario Clarin 15 de noviembre 2006 Ver Mahadevan, T.M.P. Invitation to Indian Philosophy. Arnold-Heinemann. New Delhi. 1974. p. 17 Ver Rig. Veda I. 25 Ver Rig. Veda X, 90. 3. 4. 25 La visión holística de la vida también la hallamos en la Taittitiya Brahmana, nos instruye con términos que dan identidad al conjunto cósmico y a la vez nos advierte que la trasgresión ‘será la muerte”. El término Alimento time el mismo significado que ser primordial o Brahman. “Este Alimento que se almacena en lo más alto de os mundos superiores. Todos los dioses y antepasados difuntos son los guardianes de este Alimento. sometidos a la mismas leyes uniformes”8 El prana en la literatura védica también es utilizado con un fin didáctico para el tema que analizamos. El himno védico ‘A Prana’ es esclarecedor en cuanto el elemento es identificado con toda la diversidad y está enaltecido como Principio Universal. Rindo mi homenaje a Prana que tiene a todo bajo su poder que es el señor de todo y en quien todo se encuentra establecido9 En estrofas posteriores se continúa enumerando todos los elementos que están configurados por prana, la fuerza vital, la energía de vida. por la vaca manchada de un solo ordeño. La palabra Dharma usada con frecuencia tanto en el contesto hinduista como budista será la que posteriormente se levante como símbolo de la sabiduría de la India. Entre los múltiples denotados del término en este escrito la utilizaré como Ley Universal, ella atraviesa las distintas tradiciones, y el hombre debe cumplir con ella para respetar el Orden. Por eso Varuna el gran dios védico es el mantenedor del Orden. La gente piadosa, cuando la bebe, no la disminuye, Otro himno dedicado al Cielo y la Tierra6 muestran su imbricación no se acrecienta ni merma.” “…[Por Ley y orden de Varuna Luego de unos párrafos siempre acordes con el tenor del tema prosigue: permanecen separados y firmemente establecidos, fecundos sin envejecer jamás”.7 El purusha es todo esto, lo que ha sido “El insensato obtiene alimento inútil. Luego establece: Es el señor de lo inmortal Declaro la verdad será su muerte; “Oh Tierra y oh Cielo y de lo que crece con el alimento11 Porque no alimenta ni amigo ni compañero. aquel hombre que os rinde homenaje, Continúo analizando el himno a Prana: Quedándose con el Alimento para el solo, Para obtener un vida honrada, aquel hombre conquista su objetivo, “A todos los seres los envuelve Prana y, como copas enfrentadas, Como un padre a su querido hijo en sus hijos prolongan sus existencia. Prana es le señor de todo. lo que respira y lo que no respira”12 De vosotros fluyen seres y cosas de infinitas formas Esta energía cósmica que vivifica a la totalidad y que a la vez lo es, se Todo lo que se come, se vierte o se esparce como ofrenda no es ,en conjunto, más que la centésima parte de la totalidad de mi cuerpo. Los dos grandes vasos sagrados, el cielo y la tierra han sido colmados. Se hace culpable al comerlo” 5 El pasaje nos alecciona en que la esencia primigenia circula en todas las manifestaciones. También se hace una referencia que esta es solo una parte ínfima de la totalidad, –––––––––– Ver Rig. Veda VI, 60 Op.Cit. VI,60. I 8 Op. Cit. VI, 60.3 9 Atharva Veda. XI,6.1 10 Op. Cit- XI, 3 11 Rig. Vedad. X, 90. 2 12 Atharva Veda. X.6.10 6 7 26 una centésima parte, lo que está en correlación con el pensamiento asentado en el Rig Veda X 90, aunque la proporción no sea exactamente la misma lo que se debe rescatar es el concepto. Esa energía es dinámica, se muestra y fluye en todas las formas de la naturaleza, debe circular de acuerdo a las leyes del Orden por eso dictamina que el que acapara vorazmente contribuye a la muerte, lo que está sucediendo con nuestro planeta. Dice otra estrofa: Prana es el señor de todo cuanto respira y cuanto no respira10 Estas palabras me hacen recordar nuevamente al Himno citado anteriormente (X. 90) en que un ser primordial se expresaba en la multiplicidad, ampliando el concepto y detallando todos los seres, ahí se expresa: lo que será. la describe como que también es la fiebre y la muerte13 pero igualmente es el remedio que cura14. Estos mismos conceptos los reitera la Taittiriya Brahmana. “Alimento llaman a la muerte; el Alimento es el aliento exhalado de vida. Alimento llaman a la muerte, el mismo Alimento llaman a la vida. Alimento los brahmanes llaman al envejecer, Alimento, llaman también al engendrar progenie”15 La vida se expresa en variadas formas, y se añade que es “la esencia del Universo inmortal”16 La vida y la muerte son formas en que muta la energía, pero esta no aumenta ni disminuye. Son ciclos inherentes a la multiplicidad manifestada. Ese es el ritmo de los tiempos que hace a la naturaleza, lo que no implica necesariamente que el hombre se adecue al proceso. Es el único ser que actúa en contravención a la armonía y no permite dejar el fluir natural de las cosas. El hombre es conciente de sus trasgresiones y reiteradamente implora la misericordia de los dioses: Oh Prana, no te separes de mí. Tu no serás otro que no sea yo. como el embrión de las aguas, ho Prana, te ato a mí para poder vivir”17 La naturaleza está formada por cinco elementos, a partir de los cuáles se generan el resto de sustancias, minerales, etc.: la tierra, el agua, el fuego, el aire y el éter. Esta naturaleza se denomina materia burda. Por encima de esta materia burda, se encuentra la energía sutil compuesta por la mente, la inteligencia y el ego falso. El conjunto de estos elementos es lo que se llama naturaleza material o prakriti. Esta naturaleza física está cambiando constantemente y pasa por lo general a través de seis etapas: nace, crece, permanece por algún tiempo, produce algunos subproductos, decrece y desaparece.18 La impermanencia es inherente a todo el cosmos. Dice una famosa enseñanza budista: Todo lo que está sujeto a condición de origen está sujeto a condición de cesación. La ecología de la India, basada en sus textos sacros desafía esta visión, ofreciendo una ciencia de valores espirituales que puede cambiar el despiadado materialismo. Desde este punto de vista los seres humanos no querrían solamente poseer, controlar o disfrutar más de lo que necesita en realidad. Otro texto relevante de la literatura hindú la Bhagavad Gita en la misma línea que los citados anteriormente expresa: Como hemos apuntado en la introducción las catástrofes ecológicas son planetarias, tal vez el hombre pueda hacer los cambios necesarios no por sabiduría sino como último recurso para sobrevivir. “Además de los seres creados, existe la más grande de todas las personalidades vivientes, el Alma Suprema, el propio e imperecedero Señor, el cual ha entrado en los tres mundos y los está manteniendo”.19 Es evidente que nos está diciendo que es arriba es abajo. El obstáculo más grande para lograr un equilibrio ecológico del medio ambiente es la visión consumista del mundo. Esta forma de pensar ha empujado a la civilización a explotar los recursos y las criaturas de la tierra sin restricción, sin que esto signifique calidad de vida. Tal vez la humanidad, o parte de ella, la que dirige los procesos mundiales esté demasiado ensimismada en la vertiginosidad de una vida casi virtual sin poder mirar al futuro que es ahora, y enceguecidos por el poder, el velo de la ignorancia (maya), no tomen las medidas necesarias. Un dicho popular, que no por ello deja de ser inteligente dice: Dios todo lo perdona, el hombre a veces, la naturaleza nunca. La literatura que nos ofrece la cultura india, marca la delicada sacralidad del cosmos y como tal debe ser tratado. Para finalizar deseo reiterar una máxima de un total valor y actualidad. “El insensato obtiene alimento inútil. Declaro la verdad será su muerte” Buenos Aires Enero 2007 –––––––––– Op. Cit. X.6.11 Op. Cit. X.6. 9 15 Taittiriya Brahmana. 2-8-8 Op. cit. p. 275 16 Taittiriya Brahmana 2-8-6. Op. Cit. p. 275 17 Atharva Veda. X.6. 26. Como “embrión de las aguas” es una referencia al Rig. Veda X.121, donde se hace referencia al proceso creativo que surge de el embrión 18 Mundaka Upanisad 1.1.9). 19 Bhagavad-gita 15.17 13 14 27 MURAL DE LOS AMIGOS DE LA INDIA Redacción E l año 2006-2007, celebramos el 50º aniversario del establecimiento de las relaciones diplomáticas entre España e India. La Embajada de la India quiere conmemorar este año con un homenaje al pueblo español, el que de España hace un país fascinante. Para lograrlo, ideamos crear en la Embajada de la India en Madrid un mural con los mensajes y firmas de los españoles más eminentes de la actualidad – en las artes, la filosofía y la literatura, en ciencias y tecnología, en espectáculo, en el alcance social, y en la innovación y la empresa. inspiración y apoyo para realizar este mural. También estamos profundamente agradecidos a Dña. María José Aoiz y el Señor Emilio Cobertera, los dos artistas que diseñaron y ejecutaron esta magnífica obra de arte con gran destreza. Nos honra llamar a este Mural de Fama como el Mural de los Amigos de la India, a partir de la confianza de que tenemos un amigo en cada una de estas distinguidas personas, ya que la India se enorgullece de ser amiga de España y de todo su pueblo. El mural está compuesto de tejas de modo que hay una teja individual para cada firmante. Las tejas tienen figurines en el trasfondo en el alegre y decorativo estilo folk de la pintura Worli de Maharashtra rural en el oeste de la India. La Galería Alexandra Irigoyen de Madrid ha sido nuestra principal S.A.R. Princesa Irene de Grecia, firmando el Mural 28 Ana Belén 29 José Carlos Plaza Víctor Manuel Iñaki Gabilondo LOS CAMINOS DEL CONOCIMIENTO EN EL PENSAMIENTO HINDÚ Fernando Díez E n la India ha habido desde siempre dos maneras de aproximación a la Realidad última: el camino de la discriminación o distinción, y el camino de la unión o integración, con otras palabras, el camino del yoga y el camino del tantra. Ambos caminos tienden, eventualmente y debido al progreso en la práctica, hacia la renuncia. Ambos caminos, que son las posibles vías del filósofo místico de la India, se polarizan con respecto al del cabeza de familia. Tanto el filósofo tántrico, como el yoguico, tienden a ser saivíticos y renunciantes, y el cabeza de familia tiende hacia la religión, el visnuismo, o krishnaismo. Aunque esto es solo una tendencia, por supuesto. Muchos cabezas de familia ortodoxos rinden culto a Siva. También hay dos tantras, el del Sur (Saiva-sidanta), que es religión de cabezas de familia, y el saivismo de Cachemira. En el hinduismo se produce un fenómeno, que el orientalista inglés-alemán Max Muller denominó henoteismo, que a veces crea confusión y El Autor con Vicente Ferrer 30 consiste en que cada divinidad, ya sea, Siva, Brahma, Visnú o Devi, pueden ocupar en un momento dado el centro, aunque no se lo apropien. Cualquiera de ellos puede ocupar el lugar de Ser Supremo, y con las tres categorías clásicas de creación, mantenimiento y destrucción. También pueden converger en el Brahman absoluto, o Brahman nirguna. En el tantrismo el ser supremo es Siva o Sakti, los elementos masculino y femenino; aunque en realidad se debe decir Siva-Sakti, ya que son inseparables, sin tal polarización no puede existir el mundo. En el yoga es Siva la deidad, aunque en ambos se puede denominar también Brahman. El filósofo indio no se propone simplemente adquirir un conocimiento intelectual del mundo, de Dios y del alma, sino que pretende una experiencia directa e inmediata del Ser de donde todo emana, y ello entraña y exige un profundo proceso de transformación y purificación, aunque también desarrolle una metafísica. El pensamiento hindú es tanto sistema de pensamiento como guía de práctica espiritual. Casi todo el pensamiento nacido de las Upanisads es monista, o panteista, el mundo es el cuerpo de Dios, aunque no se agote en él. En verdad solo hay una realidad, Brahman, o Siva si se quiere. De esa unidad brota la diversidad por medio de Maya, la ilusión, el poder dinámico de la divinidad que nos hace ver la multiplicidad donde solo hay unidad (nuestro aparato cognitivo es el agente de Maya), de igual manera que un mago nos engaña con sus trucos. De ese ser supremo, o Brahman, o Absoluto, emanan dos cosas en el momento de la creación, el manifiesto, que es el mundo, y el no-manifiesto, la consciencia o Leyes donde se soporta el primero, es decir, Siva y Sakti. Lo que es obvio es que desde el Big Bang la energía deviene guiada por la consciencia. Siva y Sakti son todo lo que existe. Siva es la consciencia, y Sakti la energía primigenia, que mediante la vibración genera el mundo de las formas, lo que se llama Maya y cuya esencia es el karma, o ley de la causalidad. En el yoga, a su vez, se manejan los términos purusa y prakriti, para espíritu y materia. El supremo conocimiento, en todas las filosofías indias, es la percepción de la identidad esencial de nuestra alma, lo que se llama el ”si mismo”, o testigo, o yo superior, o espíritu si se quiere, y el alma universal. El gran descubrimiento upanisádico es que el atman es Brahman, igual que el aire dentro y fuera de un cántaro. El cántaro sería el ego. Que es lo mismo que decir que somos dioses en potencia, aunque sujetos al karma, que es un valor absoluto para nosotros. La acción egoísta nos esclaviza, la desinteresada nos libera. Liberación es libertad, y libertad es ausencia de deseos y apegos; sin ellos la consciencia vuela mas allá del ego y nace la beatitud, el afecto y la devoción; solo desde este estado se puede aspirar a la experiencia mística, a moksha. A esto se llama conocimiento, en realidad es el único conocimiento, todo lo demás es maya, apariencia, ya que no existe en sí mismo; lo único que existe es la consciencia.. En Occidente, conocimiento es la acumulación de conceptos sobre el mundo, y no es fácil entender el conocimiento como experiencia o estado de consciencia. Para el pensamiento de la India sí lo es, porque conocimiento es justo lo que queda cuando eliminamos de la mente todas las cosas del mundo, todos los contenidos de consciencia, incluidos los sentimientos. Porque todo ello es lo que oculta al Ser, como las nubes al Sol. A este conocimiento se accede, bien por la vía yóguica, que es negativa al rechazar el mundo, o bien por la vía tántrica, que es positiva o de sublimación. Aunque no hay que olvidar que la meta de ambas es la misma. El yoga de Patanjali, un sistema dualista, sigue el camino de la discriminación (viveka), mediante la cual el atman, o purusa, intenta aislarse de prakiti, el mundo, que es la cárcel del alma. Filosóficamente el yoga es realista, el mundo material existe independientemente de la consciencia. Aunque en realidad, como sucede en el Bhagavad Gita, siempre se intuye una realidad superior de donde surgen ambos, consciencia y energía, o espíritu y materia. El yoga y el vedanta opinan que el proceso de la vida no es necesario, con solo eliminar de la mente todos sus componentes, con no construir el mundo en la consciencia, cortando los lazos y vaciando la mente de todo contenido, se puede alcanzar a Brahman sin vivir el mundo. El método es el yoga de Patanjali. De una manera puramente teorética, incluso lógica, hay que reconocer que la idea es muy razonable. Si mediante el adiestramiento mental conseguimos vivir en un continuo presente y de una manera exclusiva, concentrados sobre aquello que tenemos entre manos, el mundo desaparece, esto es obvio, pero, ¿es suficiente para alcanzar lo Real? ¿es ello posible sin sentimiento? Por otro lado, se trata de lo mismo que busca el Tao y el Zen: no pensar y 31 fluir con el curso ordenado de las cosas; que de alguna manera significa escaparse del tiempo, culpable aparente de todos los males psicológicos. Si no hay pasado y no hay futuro en la mente tampoco hay tiempo, y por tanto no hay posible ansiedad o angustia. El camino del tantra, sin embargo, no rechaza el mundo, aunque también opine que no es real - ni tampoco irreal, sino una apariencia de Sakti, no un sueño -. Lo que busca es la integración del ser individual en el universal mediante la realiza- ción del mundo, que es el camino para llegar al Absoluto. Mediante el mundo, que es la vida, se alcanza la sabiduría, y mediante la sabiduría se alcanza la inmortalidad, el Ser. Es decir, para llegar a Dios hay que atravesar por el mundo, por los sentimientos, que poco a poco se purifican mediante la práctica tántrica y acaban sublimándose en amor universal, que es la puerta de la experiencia mística. Actualmente, ambos caminos se han convertido, mas allá de su identidad específica como partes de la cultura india, en paradigmas universales de las dos posibles vías espirituales que puede tomar el buscador espiritual. Uno es el camino del conocimiento, y el otro el de la devoción. Uno vacía la mente de todo tipo de contenidos de consciencia, y el otro la llena de sentimiento, por eso uno es negativo y otro positivo, uno se aparta del mundo, y el otro se entrega a él con afecto y desapego, intentando solo que el mundo funcione adecuadamente. El sentimiento fundamental tántrico es la euforia mística, que es algo muy parecido a la devoción y al amor universal. El yogui se concentra en la mente vacía, y el tantrica en el sentimiento, que actúa como lanzadera hacia el éxtasis. El yogui rechaza los sentimientos, el tantrica los abraza, elabora y sublima. El yoga de Patanjali, por esencia, es experiencia espiritual. Pero también es un sistema de pensamiento o filosofía, uno de los seis sistemas ortodoxos. En Occidente se suele cometer el error de creer que yoga es la práctica de posturas, el Hatha yoga, que data simplemente del siglo XVI (Hathayogapradipica). Mientras que el sistema yoga, que toma su metafísica del Samkya, previo a las Upanisads, nace de estas, o incluso también antes. Para entender mejor las bases de la práctica espiritual y que es lo que se busca, conviene conocer algo de la filosofía samkya. La técnica del yoga y el Samkya son anteriores a la formulación del budismo, y tanto el budismo como el Samkya son ateos y rechazan el mundo ya que todo es doloroso. Para el Samkya hay dos entidades eternas, purusa y prakiti. Prakiti, la materia, no tiene consciencia, solo actividad, y purusa, al contrario, tiene consciencia pero no actividad. De la unión de ambos surge el ser individual. El alma individual, debido a Maya, se identifica con la materia y la vida, por lo que padece las cala- 32 Nandi de Shiva midades que a esta le son inherentes: el dolor, la enfermedad y la muerte. En el momento en que uno comprende que no es su cuerpo ni su mente, y que su esencia es espiritual y libre, pura consciencia, alcanza la liberación. En la liberación Samkya no hay bienaventuranza, ananda, como en el Tantra y el Vedanta, solo consciencia y existencia, sat-chit. materia, donde se incluye la mente. La mente es un ente material, aunque sátvico. Como ambas substancias son eternas, y la materia está gobernada por el karma, no hay lugar para Dios, aunque si para la liberación. La teoría de las gunas, la esencia de prakiti, pertenece al samkya. La diferencia de doctrina entre el yoga y el samkya consiste en que, mientras este no asigna ningún lugar a Dios, el primero sí. Y por una razón práctica muy obvia, porque en todo buscador serio y entregado acaba por aparecer la devoción, y por tanto la figura de un dios personal con quien uno establece una relación muy íntima. En consecuencia, el yoga se define como el samkya con Dios, con lo que añade un medio poderoso para la propia sadana. El yoga de Patanjali acepta estas ideas, son la base de su metafísica, que conviene conocer para saber que es el yoga, porque aunque yoga signifique unión, no quiere decir unión de cuerpo y mente como muchos piensan, sino unificación de la consciencia, unificación de todas sus manifestaciones: vista, habla, percepción, etcétera. En realidad yoga es un proceso de separación, de separación del espíritu de la En realidad, el dios del yoga es diferente al dios de un creyente; no es un Dios a quien se pide favores, no es su función regular el mundo, para eso está el karma. Dios es mas un estado de consciencia supremo de donde todo emana y a donde todo vuelve. Su símbolo es OM, y de esa vibración brota el mundo manifiesto. En el yoga su simbología es la de representar con las tres letras, AUM, las tres manifestaciones de la cons- ciencia: el mundo consciente, el subconsciente y el inconsciente colectivo. El inconsciente colectivo es el mundo arquetípico de los universales, es el cuerpo más sutil de la persona, común a todos y apriorístico, al estar hecho de substancia satvica su naturaleza es la bienaventuranza; así lo percibe el yogui que se abre a esos niveles de consciencia. Meditando en la sílaba AUM los tres mundos se resuelven en consciencia pura; todas las modificaciones de la mente desaparecen después de mucha constancia, tiempo y entrega, dice Patanjali. El Raya yoga es la ciencia hindú de la mente. Y en vez de estudiar el mundo exterior como las otras ciencias, se dedica a explorar el mundo interior y liberar el poder y el conocimiento que en él habita. Es la ciencia de la disciplina mental y de la voluntad férrea. El yoga de Patanjali es todo un tratado de psicología, aunque eso sí, de psicología transpersonal. Su tema fundamental es el proceso que sigue la consciencia individual hasta reabsorberse en la universal, además de 33 Los yoga sutras no son para la persona que comienza el camino. En el primero de los sutras ya se da a entender que solo es posible introducirse en el raya yoga después de una intensa preparación previa, tan rigurosa como la que exige el vedanta para filosofar. La solución que aporta el yoga empieza por el adiestramiento ético, en eso consisten los dos primeros escalones, los que llevan a la armonización con el entorno y uno mismo; única manera segura de eliminar las perturbaciones, las sobreimposiciones. El progreso espiritual es obvio que debe tener una base moral. Progresar espiritualmente es progresar éticamente, no existe otra medida para calificar el progreso. Por eso todos los sistemas de pensamiento de la India hacen hincapié en el adiestramiento ético. La experiencia filosófica india pone el listón muy alto a aquellos que la buscan. Lo que nos impide la perfecta concentración, que es lo que impide la expansión de la consciencia, son todas las ataduras que nos unen al mundo, con otras palabras, el karma; por ello hay que empezar. Ramakrishna Paramhansa desarrollar toda una completa teoría cognitiva. Como veremos, Patanjali define hasta ocho estados de consciencia por encima del yo empírico autoconsciente, sin contar el estado de sueño. Patanjali, en el Sutra II, ya define su yoga como: “la eliminación de las fluctuaciones mentales”. Fluctuaciones mentales que no solo se refieren a los pensamientos y estados de ánimo conscientes, sino también inconscientes y subconscientes. Toda percepción, en el ámbito de estos tres espacios, es producto de una sola consciencia que se manifiesta de múltiples maneras. Se deben disolver las diversas manifestaciones de la consciencia en una sola consciencia, porque la naturaleza de esa consciencia es el conocimiento, la 34 bienaventuranza y la finalidad de la vida. Esa consciencia, no condicionada por ningún tipo de objeto ni forma, es lo que Patanjali entiende por purusa. Es decir, el objetivo del yoga es resumir en la consciencia universal Una, donde no hay objetos ni partes, toda posible manifestación mental subjetiva. Comprendida la auténtica naturaleza del “sí mismo” se alcanza la Liberación; aunque hay que tener en cuenta que el yoga no la proporciona, lo que hace es eliminar los obstáculos hacia ella. La Iluminación siempre está presente, es el espíritu, no cambia, no lo percibimos a causa de los contenidos mentales que lo cubren; y cada uno de ellos es una sobreimposición sobre la consciencia Una. Patanjali también estudió la personalidad humana y, en realidad, su filosofía es pura psicología transpersonal, y la dividió en cuatro grupos: emocional, activo, intuitivo y volitivo; que dan nacimiento a las cuatro vías ortodoxas del pensamiento hindú. Y recomienda a cada uno un tipo de yoga: bakhti yoga, el yoga de la entrega y de la devoción, para las personas emocionales y devotas, gnani yoga, el yoga del conocimiento, para aquellos intuitivos por naturaleza, karma yoga, el yoga del trabajo desinteresado y de la entrega a los demás, para los caracteres activos, y raya yoga, el rey de los yogas, el yoga de la expansión de la mente, para aquellos dotados de la gran voluntad y aspiración que solo puede poseer el místico. Patanjali incluye a Dios porque considera que el éxito en la devoción lleva espontáneamente al éxito en el raya yoga, y probablemente viceversa. El propósito del yoga es liberar al espíritu de la cárcel de prakitri. Separación que solo se puede entender mediante una experiencia personal. Una experiencia que transformará la propia vida. El problema de la humanidad es la infelicidad, y Patanjali se encarga de analizar las causas y encontrar la cura. Patanjali comienza definiendo las causas de todo desequilibrio, las causas del dolor y de la infelicidad, hace su diagnóstico y dice: “las tensiones básicas de la mente, las que provocan la infelicidad, son: ignorancia de la verdad, egoísmo, apego, aversión y miedo a la muerte”. A continuación las define. La causa raíz de todo dolor, consciente o inconsciente, es la ignorancia de la propia naturaleza, no saber distinguir lo real de lo irreal, lo perecedero de lo imperecedero, lo bueno de lo apetecible. La ignorancia lleva al egoísmo, al que define: “el egoísmo se puede definir como la errónea identificación del percibidor, purusa, con los instrumentos de la mente-cuerpo”. Identificación que produce un fuerte sentido de individualidad que siempre busca la gratificación personal a costa de los demás. Y el precio a pagar es la infelicidad y la frustración, ya que el ego, por naturaleza, nunca puede estar plenamente satisfecho por mucho que posea. la vida. Y en la vida cotidiana es la tensión más continua. El apego es romper el deber y sacrificarlo en aras del placer, o del no-hacer porque algo no nos es atractivo. El apego no es algo dependiente de los actos, es una actitud interior. Estos gustos y disgustos llevan al miedo a la muerte, según Patanjali, porque uno pretende perpetuarlo todo. El miedo a la muerte, que es el instinto de conservación mal o bien entendido, alimenta todos los pequeños y grandes miedos que nos asolan a veces, y por tanto las agresividades. Resumiendo, se puede decir: la ignorancia lleva al egoísmo, el egoísmo a los apegos y aversiones, y estas al dolor y a los miedos. Eliminando la ignorancia y las tensiones, lo que denomina aflicciones, se alcanza la perfecta felicidad, pero, ¿cómo se hace esto? Dice Patanjali: “las causas de la infelicidad se aniquilan resumiendo de vuelta en su fuente los pensamiento y eliminando los estados mentales asociados mediante la meditación”. Ahí es nada. Está intentando suprimir el mundo es su camino. La pregunta surge de nuevo, ¿y como se hace todo esto? El yoga de Patanjali intenta acceder a la raíz del problema de la insatisfacción humana. Los sutras definen las causas y descubren la manera de eliminarlas. El método comienza con el perfeccionamiento moral. Las observancias. Primero hay que liquidar todos los asuntos pendientes con el mundo, no se puede deber nada a nadie en ningún sentido, el único método es la virtud. Segundo, hay que llegar a un entendimiento perfecto con uno mismo, que no es otra cosa que instalarse en el desapego y en la virtud y ganar allí la paz. A partir de ahí comenzaría la práctica yóguica, que comenzaría con la quietud, la capacidad de permanecer inmóvil. A continuación vendrían los ejercicios respiratorios, que concentran la mente de una manera muy considerable. El ego lleva inevitablemente a la sensación, dolorosa o placentera, y estas a la aversión o al apego a ellas. Según Patanjali: “el apego se puede definir como la absorción en los placeres del mundo”, en aquellos que alteran el justo curso de los acontecimientos. Estas dos tensiones, apego y aversión, que son gustos y disgustos, llevan al continuo conflicto, porque las situaciones de la vida raramente responden a las expectativas. La aversión es el rechazo de todo lo que no nos gusta, la no aceptación; sobre todo de las responsabilidades lógicas de Lingam 35 Si uno ha puesto en orden la relación con el mundo y consigo mismo, es capaz de permanecer inmóvil durante largos periodos de tiempo, y además práctica la respiración controlada, lo más probable es que desarrolle una especial tendencia hacia la interiorización. A partir de este momento comienza realmente la práctica yóguica: la concentración, la meditación y el samadi. Esta es la síntesis de los ocho escalones del yoga de Patanjali. El raya yoga divide estos ocho escalones en dos partes diferentes, una exotérica y otra esotérica. Los tres últimos escalones, darana, dhyana y samadi, conocidos como sanyama y todos de carácter meditativo, se refieren exclusivamente a una experiencia interior desconectada del mundo externo; ya que todo proceso meditativo no busca en esencia otra cosa que aislar la consciencia individual del mundo como primer paso hacia el estado de consciencia llamado samadi. Una vez desaparecido el mundo exterior de la mente se comienza a escalar uno tras otro los diversos niveles de consciencia samádicos que describe Patanjali; igual que hace un alpinista que se lanza hacia una cumbre dejado atrás el campamento base. Los cinco primeros escalones son la parte exterior, o exotérica, que trata con las cosas del mundo y nuestra actitud hacia ellas. Son la preparación para la práctica yóguica. Su finalidad es retirar la consciencia del mundo, de los objetos y de las emociones, conscientes e inconscientes, que es lo que cubre y oscurece al espíritu. Estas modificaciones de la mente son, 1, la cognición verdadera, pramana, que tiene tres fuentes: percepción, inferencia y testimonio, 2, la cognición errónea, la falta de correspondencia entre la idea y la cosa, 3, la imaginación abstracta y las fantasías sin que haya un objeto material de correspondencia, 4, el sueño, que es un estado mental, y 5, la memoria. El primer paso es la concentración y meditación, en ambas hay consciencia del sujeto, del objeto y del acto de meditar Segundo, savikarpa samadi, en el que se mezcla la forma, el nombre y el significado del objeto de meditación. No hay autoconsciencia Cuarto, savichara samadi, el objeto desaparece, y solo permanece el espacio y un flujo de consciencia Las modificaciones de la mente, los estados de ánimo, no son causa, sino efecto, efecto de las aflicciones, que son las causas del dolor, por ellas se ha de empezar. . Quinto, nirvichara samadi, solo queda el conocimiento cósmico, ideas arquetípicas o universales puras no lingúísticas, manifestadas como sentimientos sublimes ¿Como se eliminan las aflicciones, y por tanto las modificaciones mentales subsiguientes? Patanjali insiste en ello, por medio de un esfuerzo constante, largo en el tiempo y el desapasionamiento, o desapego, o imperturbabilidad. Mediante una larga y persistente práctica de su sistema una persona adquiere el hábito del desapego, que le proporcionará la armonía necesaria para seguir el difícil camino del yoga. Sexto, ananda samadi, relacionado con el ascenso de kundalini, que también se podría definir como Gracia, y cuya naturaleza es consciencia y bienaventuranza El Samadi es la culminación del proceso de control mental. En samadi 36 La palabra samadi alberga diferentes tipos de realización. Y Patanjali define los varios niveles de samadi hasta llegar a la total liberación. El proceso, más o menos, es el siguiente. Las modificaciones mencionadas, que incluyen todos los procesos mentales posibles, pueden ser aflictivas o no aflictivas. Las aflictivas propician el terreno para el desarrollo de las acumulaciones de karma, lo que refuerza la esclavitud. Los modos no aflictivos tienen como finalidad el conocimiento. Los detalles de esta práctica constituyen los ocho pasos del yoga, astanga yoga, que son: yama (abstenciones), niyama (observancias), asanas (posturas), pranayama (control de la respiración), pratyahara (apartamiento de los sentidos de sus objetos), dharana (atención sostenida), dhyana (meditación), y samadi (suprema concentración). Yoga Sutra la consciencia se aísla de prakriti y se detienen todos los procesos mentales. Tercero, nirvikarpa samadi, nombre, forma y significado se funden, el objeto ocupa totalmente la mente. Séptimo, asmita samadi, es el despertar del yo idéntico al universal, el lugar donde las gunas desaparecen debido a haberse equilibrado. Es el estado supremo de las gunas de sus cuatro estados posibles. En el primero las tres gunas se mezclan, en el segundo domina satva, en el tercero solo hay satva, y en el cuarto se equilibran y dejan libre al purusa. Octavo, nirbija samadi, lo absolutamente inefable o Brahman nirguna. A ese estado Patanjali lo llama dharmamegha. La indiferencia, la ausencia de deseos, se extiende hasta la misma Liberación. En los diferentes niveles se dice samprajnata samadi cuando hay algún tipo de semilla, u objeto de Vishnu cualquier tipo, consciente o supraconsciente. Asamprajnata cuando no hay objetos en la mente, aunque todavía puede haber, o no, un flujo de consciencia en forma de vibración. Que es lo mismo que decir que en un caso la mente es un folio en blanco y en el otro que no hay ni folio siquiera, que es el nirbija, o, samadi. Supremo. El método general que explica Patanjali se basa en tres cosas: concentración en un punto (ekagrata), bloqueo de los pensamientos (niroda), y samadi. Son los tres escalones últimos, lo que se llama samyama, y que el yoga utiliza para la adquisición de conocimiento extraempírico. Sanyama es el acto de apoderarse mentalmente de algo en todas sus dimensiones, intentando llegar a la percepción de su esencia, sean ideas o entes. El samyama penetra en la esencia de las cosas, incluso en la mente de otra persona. El sistema es la unificación de nombre, forma y significado Estando concentrada en el yo, la mente desaparece, y el yo, o el espíritu, se queda solo para experimentar su kaivalya, que es el fin último, la absorción en el supremo Brahman. Después de experimentada esta absorción, el intelecto, la mente, los sentidos y el cuerpo físico comienzan a funcionar autónomamente. La consciencia individual, ya universal, no tiene que preocuparse de ellos, que saben muy bien lo que tienen que hacer, fueron entrenados para ello. Volviendo al tema de los dos caminos, habría que decir que en realidad no existen ni un camino yóguico puro ni uno tántrico. Ambos caminan en paralelo y acaban por converger. El yogui despierta la devoción debido a la purificación, y el tantrica se concentra en una rigurosa práctica que en nada se diferencia de la del yogui, incluso la sobrepasa, porque añade muchos componentes imaginativos y com- plejos modos de meditación: mantras, yantras, mudras y numerosas visualizaciones; en particular deidades femeninas, ya que el culto tántrico, al ser devocional tiende a la adoración de la Madre como ser supremo, en la forma de Sakti, Durga o Kali. sabemos que en su recorrido desde el mundo dravídico hasta su incorporación al vedanta es sometido a un continuo proceso de purificación, racionalización y adaptación a la moral y metafísica brahmánica. Sobre el Tantra hay mucho mal entendido. En occidente hay quien piensa incluso que se trata de prácticas sexuales. No es extraño, muchos libros escritos por occidentales así lo presentan. La realidad es muy diferente. Las primeras referencias comienzan a partir del siglo III. El primer tantrismo es el kapalica, seres antisociales que identifican el éxtasis místico con el sexual. Kapalika significa el que porta la calavera, ha realizado el Gran Voto, correr con la culpa de quien ha matado a un brahman. No es tarea fácil establecer un origen, ni una cronología, ni una línea maestra, ni una clasificación adecuada y sistemática de lo que se conoce como Tantra; aunque si Posteriormente, hacia el siglo VI, aparecen otros cultos saivíticos de renunciantes que se forman en los entornos de los crematorios. De ahí surgen ya ideas metafísicas y 37 empiezan a aparecer los tantras. Son unos textos muy mal escritos, soeces a veces y prácticamente ininteligibles, apenas hay traducciones. Estos textos abundan los dobles sentidos y recurren a los temas sexuales. Estas enseñanzas viajan hasta Bengala y Cachemira. Donde son despojadas de sus elementos más bastos; y surgen ya los textos metafísicos. En Bengala se unifica con el budismo y se transforma en el budismo vajrayana, que con la llegada del islam se traslada al Tibet. En Cachemira surge la escuela Trika, el saivismo de Cachemira. Una filosofía y una práctica absolutamente ortodoxas. Esta filosofía, un monismo también como el advaita, no se diferencia demasiado de este. La diferencia está en la aceptación o negación del mundo, uno lo ve ilusorio, el otro aparente, pero manifestación de Dios. El tan- trismo de Cachemira es probablemente la filosofía más seria de la India. Este tantrismo, trasladado al Sur, se convierte en un dualismo y en una mera religión familiar; el culto actual de la India es una mezcla a partes iguales de brahmanismo y tantrismo. Existe en el tantrismo el camino llamado de mano izquierda. Que piensa que a la naturaleza hay que vencerla con sus leyes, aceptando las emociones, incluso las sexuales. El placer no está en las cosas, está en la mente, los sentidos lo despiertan, incluso la mente puede hacerlo. Y por eso se utiliza el placer como lanzadera hacia la fuente de todos los placeres. Existe el ritual del panchamakara, el consumo de las cinco cosas buenas, todas contrarias a la moral brahmánica: vino, carne, pescado, grano y acto sexual. La mayoría de indólogos opinan que no eran literales, sino simbólicas, sustituidas por otras substancias comunes. También hay quien piensa que si, que la práctica era literal. Fuera o no lo fuera, la verdad es que no estaba encaminada hacia el placer, este era solo un medio. Se trata de concentrarse en la emoción y no el objeto de gozo. La euforia que pueden producir estas cinco cosas en quien lo utiliza de vez en cuando y como acto religioso puede ser tremenda. Si esta euforia, incluso la líbido, no se exterioriza y se utiliza como medio de meditación, puede inducir estados de consciencia místicos. Dentro de la tradición, en cualquier caso, esta práctica es la inferior, ya que los sentimientos que despierta no son los más sutiles. Los sentimientos que realmente impulsan hacia el despertar de kundalini están relacionados con el amor, la devoción y la beatitud. Puri Jagannatha 38 EL DENTISTA INDIO Y LA JUDÍA ALEMANA Juan María Calvo E sta biografía no cuenta la vida de un premio Nóbel, ni la de un escritor, o un político protagonista de algún acontecimiento que nos haga sentir curiosidad por los avatares de su existencia. Estamos hablando de una obra de 587 páginas (en la edición española en Anagrama) del autor indio Vikram Seth, titulada Dos Vidas, en la que se cuenta la historia del largo noviazgo y prolongado matrimonio de sus tíos, el dentista indio Shanti B. Seth y la judía alemana Henny Caro, única sobreviviente de su familia del Holocausto nazi. Seres normales, como tantos otros millones de personas, a excepción del hecho de que no hay muchos odontólogos mancos. Con estas premisas es lícito dudar: ¿seremos capaces de terminar el libro? ¿Resistiremos la tentación de abandonar la lectura antes de llegar al lejano final de la obra? caciones de esas que sólo interesan a la familia en un primer grado. Y es entonces cuando el lector siente enormes tentaciones de cerrar el libro y cambiarlo por el primero que aguarda en “lista de espera”. Pero un poco de constancia sirve en este caso para superar algunas páginas, que se antojan indiferentes o tediosas, hasta que empezamos a notar una cierta curiosidad. La recompensa llega cuando el lector se ve de nuevo atrapado por esta historia familiar de un escritor indio del siglo XXI. Mejor dicho, por el rela- to de un autor indio que escribe en inglés y que quizá es más conocido y respetado fuera de su país, es decir, que es casi ignorado por una población de más de mil millones de habitantes cuyas lenguas natales son el hindi, el bengalí y otros idiomas hablados por más personas que las que utilizan el alemán o el francés. ¿Realmente Vikram Seth es un autor indio? ¿Son indios esta serie de excelentes narradores nacidos en la India pero que viven en la diáspora y escriben en inglés? Apasionante debate, como otros Porque, además, tras experimentar una sensación de sorpresa, por un interesante comienzo, uno puede caer en el aburrimiento, dado lo prolijo de determinadas expliVikram Seth 39 varios que ilustran la complejidad de lo que afecta a este país-continente y su relación con esos millones de personas esparcidos por el mundo, que se sienten indios aunque nunca hayan pisado la tierra de sus antepasados. Pero de lo que se trata ahora es de comentar un libro, no de abrir la discusión sobre quienes son los verdaderos representantes de la literatura india de entre siglos. Volviendo al libro de Seth, que ya hemos dicho empieza bien y continúa peor, el hecho es que logra emocionar hasta las lágrimas al lector perseverante que acierta a llegar hasta sus páginas finales. La ventaja de hacer una crítica o una reseña de una biografía es que se puede descubrir que el personaje central muere. En este caso, la obra acaba con la muerte de ambos protagonistas, el dentista manco indio y la judía alemana sobreviviente del holocausto. Pero es el relato de los nueve años que median entre la muerte de Henny, en 1989, y la de Shanti, en 1998, la parte más interesante del libro, quizá porque es cuando el novelista mundialmente Un buen conocido por su excelente “U partido” se expresa con mayor libertad sobre sus sentimientos hacia estas dos personas, con las que ha tenido una relación adulta más intensa que con sus propios padres, quienes quedaron en la India mientras él optó por estudiar en Gran Bretaña, desde el año 1969, y más tarde en Estados Unidos. Por ejemplo, se detiene en reflexiones que nos sirven para profundizar en la cuestión mencionada un poco antes. Casi en el epílogo de la vida de Shanti hay una fecha muy importante, el 15 de agosto de 1997, el quincuagésimo aniversario de la independencia de la India. Y Seth menciona las negociaciones de 1947, la retirada de las tropas inglesas, las ceremonias, las celebraciones, la partición de la India y la creación de Pakistán, “las terribles matanzas generalizadas de -y cometidas por- hindúes, musulma- 40 nes y sijs”. Y el autor, que recuerda que nació después de la independencia (en 1952), se pregunta si “habíamos aprendido algo de la demencia del pasado”, a la luz del resurgimiento del fundamentalismo en el subcontinente. Desde fuera, al menos, sí da la impresión de ser un autor indio-indio. Pero, si realmente es casi un desconocido en la India... Es tan cierto que el capitán del Cuerpo de Dentistas del Ejército británico S. B Seth perdió su brazo derecho en la batalla de Montecasino, en marzo de 1944, en una guerra muy lejos de la India (aunque en ella murieron varios miles de indios), como que el escritor Vikram Seth adora a sus tíos por los muchos años que vivió en su casa de Londres mientras estudiaba en el Reino Unido. Y, sin embargo, al morir Shanti, apareció un “pandit” o un “purohit”, bien explicados por el traductor como una autoridad respetable por su sabiduría y prudencia adquirida con el aprendizaje de los sagrados Vedas y un sacerdote o gurú familiar, que salmodiaban en hindi y sánscrito ante el ataúd cubierto de flores. Por cierto, no quiero hacer mención del traductor de la obra, Damián Alou, sin reconocer su buen trabajo que siempre ayuda a la lectura del libro. Tras el dolor que produce la muerte del ser querido, viene la sorpresa por el testamento y el reparto de las 800.000 libras que constituían el patrimonio del finado. Pero, en este caso, es mejor no desvelar las razones de la amargura y la incomprensión de Vikram Seth por las últimas disposiciones de su tío, para no fastidiar al lector que decida llegar al final de la obra. Este drama postrero no cambia el sentimiento del escritor para con la tía Henny. Según dice Seth, durante la investigación para preparar el libro “llegué a quererla y admirarla más de lo que había hecho en vida”. Esto se debió, sobre todo, por las cartas que sólo pudo leer tras la muerte de Henny en las que se desvelan hechos y sentimientos tan dramáticos como los relacionados con el Holocausto vivido en carne propia. Pero con respecto al tío “sí había que aclarar algo”, dice Seth al explicar que un primer borrador de su semblanza final fue destruido tras escuchar el juicio de los amigos, que lo leyeron, al considerarlo excesivamente “amargo y cruel” con su persona. Justifica el sobrino a su tío en que la edad había distorsionado algunas facetas de una personalidad buena, de sacrificio por los demás, generosa y justa. La razón del desvarío era que Shanti, al ir avanzando en su senectud octogenaria y alcanzar el umbral de los 90 años, “había perdido la dignidad de poder cuidar de sí mismo”. Pese a esto, el escritor expresa el dolor que sintió por la incomprensión de lo que había hecho alguien a quien admiraba y amaba con una relación casi filiar. El objetivo de Seth es hacer que se vean todas la pinceladas “a veces distorsionadas, a veces demasiado explícitas” de un retrato que puede no gustar a los protagonistas. “Pero ya han muerto y no ha de importarles y quiero que se las recuerde en toda su complejidad: en la salud y en la enfermedad, en la debilidad y en la fuerza, en su franqueza y en su reserva”, dice el escritor explicando que las vidas de Henny y Shanty fueron para él “puntos cardinales y siguen guiándome”. Da la impresión de que la historia de sus tíos es un pretexto que utiliza Vikram Seth para escribir su propia biografía, aprovechando además la ocasión para hacer un somero repaso de los aldabonazos del siglo XX en forma de destellos instantáneos pero deslumbradores por su enorme trascendencia histórica. El esfuerzo de investigar los detalles de las biografías de sus tíos para escribir este medio millar largo de páginas permite al autor conocerse mejor a sí mismo y encontrar las explicaciones por las que tomó determinadas decisiones vitales. DÀDI MÁ KI RASOI Redacción SAMBHAR (Lentejas especiadas con verduras) Tiempo de preparación: 15 minutos Tiempo de cocción: 25 minutos Para 4 personas Ingredientes para la Sambhar masala: 1 cucharada de semilla fenugreco (methi) 2 cucharadas lenteja gram (tur o arhar) 2 cucharadas de garbanzos partidos (chana dal) 4 cucharadas de semilla de cilantro 2 guindillas rojas 1/2 cucharadita de asafoetida (hing) 1 taza de gram rojo (lenteja tur o arhar) 6 tazas de agua 2 tazas de verduras mixtas troceadas 2 guindillas verdes 2 cucharadas de tamarindo disuelto en 1/2 taza de agua 1/2 cucharadita de cúrcuma Sal al gusto 1 cucharada de azúcar 2 cucharadas de sambhar masala Preparar con: 3 cucharadas de aceite de oliva 1 cucharada de semilla de mostaza 2 hojas de curry 2 cucharadas de hoja de cilantro troceada Elaboración Secar y tostar cada uno de los ingredientes de Sambhar masala en una sartén caliente (tawa), luego molerlos en un polvo fino y guardarlo en una botella. Verter el gram rojo en una olla a presión con dos tazas de agua y guisar hasta que se ablanden las lentejas, batir las lentejas y guardarlas aparte. Poner las verduras en un sartén grande con la parte del agua que queda y añadir tamarindo, cúrcuma, sal y azúcar y guisar hasta que queden blandas. Agregar sambhar masala y el resto de las lentejas antes guardadas y hervirlo durante diez minutos. Calentar el aceite en una sartén pequeña, añadir las semillas de mostaza y lenteja urad; cuando la mostaza comience a chisporrotear añadir la asafoetida y las hojas de curry. Verterlo en el sambhar y hervirlo otros cinco minutos. Guarnecer con hojas de cilantro y servir caliente. 41 VISITANDO NUESTRO PRADESH: ASSAM Redacción A ssam es la tierra de valles, selvas, parques y reservas abundantes, montañas misteriosas, terrenos salvajes y campos serenos, ríos turbulentos y, sobre todo, del Brahmaputra, el Río Rojo que zigzaguea a lo largo y ancho por todo el territorio del Estado. La tierra de las plantaciones del té y de las sedas finas. La tierra del rinoceronte unicornio y la de ingente número de tribus autóctonas. La tierra de Shakti Pitha, uno de los 51 sitios sagrados de la diosa Madre que se encuentran entre 19 Estados de la India. Es la tierra de Colinas Azules, la tierra de la refinería más antigua de la India. A s o m (AA x o m), o en su versión anglosajona Assam, es un nombre moderno. Su origen se remonta a la palabra Bodo de Ha-Cham que significa “país bajo o llano” y todavía otra opinión lo atribuye a la palabra Asama, que significa “inigualable” que denotaba a los Ahoms, una tribu Shan que reinó durante seis siglos hasta el XIII. Foto: Fernando Díez 42 Assam pertenece a la región nororiental de la India, una región de gran importancia geográfica, económica, política y cultural. Durante siglos, quizás milenios, la gente se ha sentido atraída por el entorno fértil y recursos abundantes de Assam. Allí se han mezclado riadas de gentes y razas. Esta fusión ha propiciado una cultura rica y compuesta, que constituye un homenaje a sus habitantes por su carácter asimilador. Pero lo que más caracteriza a la personalidad y al pueblo de Assam es el Brahmaputra, que en castellano significa ‘Hijo de Brahma’; el río más imponente de la India que también es el cuarto más grande del mundo. Brahmaputra nace en el Tibet con el nombre de Tsang-po, corre cientos de kilómetros hacia el este antes de entrar en los Himalayas. A partir de allí, llamado Siang, atraviesa 300 kilómetros montañosos en Arunachal Pradesh, antes de confluir con el Loti, un río de muchos vínculos con el pueblo de Assam. De esa unión brota el Brahmaputra, y recorre un viaje majestuoso de 800 kilómetros dentro de su territorio. Moviéndose hacia el sur más allá de Dhubri, el Brahmaputra entra en Bangladesh para desembocar en la Bahía de Bengala. En cada estación de inundaciones, el Brahmaputra abandona sus antiguos canales para trazar nuevos trayectos en el suelo. A medida que retroceden sus aguas, surgen en el seno del río islas arenales como Foto: Fernando Díez Cuando se habla de Assam, en seguida se piensa en Bihu, su típico canto y baile, su Kaziranga, el parque nacional de fauna, reserva sobre todo del rhinoceros unicornis (rinoceronte de un solo cuerno), sus pat y muga que tienen la distinción de ser las sedas más finas del mundo, su té, conocido por miles de millones en el mundo, y su Kamakhya, el templo que atrae a miles de devotos año tras año por ser uno de los pithas de shakti de la diosa. fruto de sus depósitos aluviales. Algunas de estas islas suelen ser gigantescas, motivando a la gente a trabajar el suelo enriquecido y vivir en ellas aunque sea sólo hasta la próxima temporada de inundaciones. De estas islas, la más grande es Majuli con más de 1000 kilómetros cuadrados. De por sí, Majuli es hoy día un centro de cultura y tradiciones. PUEBLO La inmigración de la gente desde el sudeste asiático y desde China a Assam se remonta a tiempos anteriores de las migraciones de los arios. Si bien queda envuelto en un gran desconocimiento, la historia del antiguo Assam tiene que ver con la marcha de las comunidades en busca de tierras productivas y fértiles, de la que esta tierra ofrecía en abundancia. La tierra y el reino de Pragiyotisha, con su capital en la actual Guwahati, vienen mencionados en la literatura Védica cuando las batallas épicas del Mahabharata se libraban en las llanuras de la India del norte. El imperio Pragiyotisha se extendía hasta la Bahía de Bengala y en los Puranas y demás obras tardías se refiere al país de Kamarupa. El templo Kamakhya, cerca de Guwahati, viene descrito en Vishnu Purana. Según el Kalika Purana y el Jogni Tantra, Kamarupa incluía no solo el valle de Brahmaputra sino también Bhutan, Rangpur, Koch Bihar, Mymensingh y Garo Hills. Según la crónica de Hiuen Tsang del siglo VII, Kamarupa contaba con una extensión de 17.000 kilómetros. La fundación del Assam actual se debe todavía a otra ola migratoria del este de los Tai Ahoms en el siglo XIII. El Imperio Ahom cedería seis cientos años después en 1826 ante el Imperio Británico. Los Ahoms habían traído nuevas tecnologías y establecido la paz y la estabilidad en su reino y resistido las invasiones de los mogoles. Habían mantenido un sistema administrativo bien estructurado y eficiente aunque complejo. No obstante, el Imperio Ahom se desmoronaría a principios del siglo XIX a causa de guerras de aniquilación mutua y rebeliones seguidas de una invasión birmana. Los británicos se establecieron en Assam para asegurar las fronteras orientales de su imperio. Se quedaron por sus intereses comerciales en productos como té, gasolina, carbón y madera. Sujeto a los intereses comerciales e imperiales, el mapa de Assam se trazó y retrazó varias veces. A la hora de independencia de la India, la provincia de Assam abarcaba toda la región nororiental. Este legado se modificó posteriormente a medida que se formaron los Estados de las Montañas para satisfacer de las aspiraciones de sus pueblos. En la actualidad la homo- 43 cual los hombres jóvenes viven lejos de sus familias para educar y capacitarse. No obstante, los Z e m e Nagas tienen albergues tanto para hombres como para mujeres. RELIGIÓN Siendo un estado de muchas etnias, el pueblo de Assam practica muchas religiones. De hecho, Assam representa en su totalidad la diversidad religiosa de toda la India. Además de las grandes religiones, algunas tribus siguen el animismo, y la adoración de la naturaleza en sus diversas manifestaciones. El culto a árboles, montañas y rocas es común entre las tribus como Dimasas de Colinas Cachar. geneidad de la nomenclatura del Noreste retiene la heterogeneidad de la región de los siete Estados, llamados “Las Siete Hermanas” (Assam, Arunachal, Meghalaya, Manipur, Mizoram, Nagaland y Tripura), unidos por sus lazos milenarios de cultura, conjunción y la moderna comunidad de aspiraciones al desarrollo. IDIOMA El Asamés es la lengua mayoritaria del estado. El Acta de Lenguas Oficiales de 1960 concede también al inglés el estatus de lengua oficial en el Valle de Brahmaputra. No obstante, en el Valle Barak y en los dos distritos montañosos colindantes, el Bengali se ha declarado idioma oficial. El Asamés procede del Prakrit de Magadha en el que se han mezclado palabras de origen indo-ario e indochino. Otras lenguas con reconocimiento oficial son el Hindi, el Bengali y el Oriya mientras el Mundari, el Santhal, el Tamil y el Telugu son las lenguas que más se hablan y se escuchan en las plantaciones de té. Entre los 22.414.322 habitantes que pueblan el estado de Assam, hay 16 castas catalogadas (SScheduled) y 23 tribus catalogadas constituyendo respectivamente el 7.5% y el 13% de la población del estado. 44 Hay también comunidades dispersas de budistas, sijs y jainas en diferentes partes de Assam. Más notables son los budistas entre las tribus Khamti y los sijs de Borkhola en el distrito de Nagaon. En cuanto a las razas, se encuentran los Australoides, que fueron los primeros en llegar;; los Mongoloides vinieron a Assam en una serie de olas migratorias;; y los Caucásicos que vinieron del oeste a través del valle que forjara el Brahmaputra. Actualmente se podría decir que hay población no tribal que vive en las llanuras y los tribales que viven en las montañas. Lo cual no significa que no haya tribales viviendo en las llanuras. Toda la población no tribal del estado está concentrada en los valles de Brahmaputra y Barak. Cada uno de las 23 diversas tribus exhibe un estilo de vida distinto. Los B o d o K a c h a r i s, K a r b i s y L a l u n g s son puramente patriarcales, y los Khasis, Jaintias y Garos estrictamente matriarcales. Luego hay D i m a s a s , que con su sistema patriarcal de la estructura familiar, también tienen clanes paralelos de hombres y mujeres que otorgan derechos exclusivos a la mujer. Las tribus como los Hmars, los Rengma Nagas y los Garos tienen una institución social que se llama Dormitorio (albergue) Joven según el El gran santo Vaisnavita Srimanta Sankardeva (1449-1568) predicó Eka-sarana-namadharma (la fe en un sólo Dios) que formó parte del nuevo movimiento Vaisnavita en la India caracterizándose por la ausencia de los ritos y rituales practicados por los Saktas y por el principio de la igualdad que anulaba las barreras de castas. Gracias a Mahapurush Sri Sri Sankaradeva, Assam consiguió fomentar el Vaisnavismo que constituye actualmente la confesión mayoritaria entre los hindúes de Assam. También hay adeptos de la otra rama de hindées que siguen el Saivismo. El movimiento reformista del santo musulmán y misionero Shah Miran, popularmente conocido como Ajan Fakir, merece una mención especial en este contexto. Ajan Fakir vino a Assam de Oriente Medio casi dos siglos después de Shankardeva y encontró que los musulmanes que habían llegado y asentado en el siglo XIII practicaban una forma de Islam que estaba distorsionado por elementos del hinduismo. Comenzó a reforzar los ideales islámicos, así como las practicas religiosas y compuso cantos devocionales conocidos como zikir y zari en la lengua hablada, casi en el mismo estilo como lo había hecho Shankardeva al componer los Borgeets. Pronto se popularizó con numerosos seguidores y actualmente el Zikir y Zari se mantienen como un patrimonio único del Islam en Assam. ASSAM: un perfil económico La naturaleza ha sido bondadosa con Assam. El estado posee depósitos de carbón estimados en 320 millones de toneladas. Los yacimientos de crudo y gas son suficientes para sostener los niveles actuales de producción durante los próximos 50 años. Se calcula que Assam tiene un gran potencial energético que aún queda por aprovechar. Assam tiene ciertas ventajas geográficas. Guwahati es el eje de comunicaciones para toda la región nororiental de la India. La red de canales acuáticos y la extensa red de ferrocarriles de Assam están al servicio de los mercados de todos los estados de noreste, que sirven de ruta de acceso a las economías crecientes del Sudeste Asiático. Con una infraestructura industrial naciente, Assam tiene cuatro refinerías de petróleo, diversas industrias manufactureras de mediano y largo alcance, incluyendo fábricas de azúcar, textiles, cemento, fertilizantes y unidades de procesamiento. Además, está dotado de las tradicionales industrias de té y yute. Assam tiene un gran potencial en el sector e industrias anexas de hidrocarburos e industrias auxiliares. superávit en la inversión o para aumentar el poder adquisitivo en el sector rural que a su vez podría crear un mercado para la industria local. También han contribuido al bajo crecimiento la falta de diversificación de cultivos, la fragmentación de propiedades y la adopción limitada de nuevas tecnologías y prácticas. Las inundaciones frecuentes lo empeoran más aún. No solo causan grandes estragos sino también añaden a la incertidumbre que a su vez merma la capacidad del agricultor de tomar riesgos y hacer inversiones en el mejoramiento de las tierras y en cultivos de alto coste. Tampoco se ha logrado alcanzar el potencial del prometedor sector de la horticultura debido a casi las mismas deficiencias entre ellas la inversión complementaria, almacenamiento, redes de transporte rural y oportunidades del mercado. Tampoco han podido lanzarse la pesca, avicultura o la industria láctea para aumentar los ingresos sustancialmente de manera sostenible. Existen 848 plantaciones de té que contribuyen casi el 11 por ciento al PIB del Estado. Producen aproximadamente 400 millones de kilos de té de los que 160 millones de kilos son para la exportación. In 1999-2000, casi el 26 por ciento de la población de estado vivía en el umbral de la pobreza. Dicho porcentaje permanece por encima del promedio nacional que comparte Assam con Bihar, Madhya Pradesh, Orissa y Rajasthan. ARTE Y ARTESANIA El tejido a mano es un arte en Assam. Existen más de 800.000 telares en el estado, lo cual constituye 16% de los telares en toda la India. Operan más de 30,000 telares dedicados exclusivamente a la seda. El algodón, y la seda (denominadas el muga, el paat y el endi) son las materias primas de los tejidos hechos a mano en Assam. Sualkuchi es el centro más grande de producción y tejido de seda en el estado. Hay más de 3000 tejedores en esa ciudad. No es extraño que Sualkuchi sea conocida con el sobrenombre de Manchester de Assam. La seda muga tiene un color dorado natural y un brillo que se hace más lustroso con cada lavado. Eri es una seda calida más indicada para el invierno. Los diseños utilizados en Assam suelen ser los símbolos estilizados de animales, figuras humanas, enredaderas, flores, pájaros y galaxias. Cada grupo étnico tiene su propio diseño y estilo característico. Los tejedores hacen diseños muy bonitos sobre los bordes de las prendas tradicionales como son la mekhela chaddar, la riha y la gamosa. Los tribales también tejen chales preciosos. Pese a estos recursos, el desarrollo económico no ha alcanzado su potencial. La diversificación y el crecimiento industrial han sido mermados por la inadecuación de la infraestructura complementaria de calidad, el aislamiento geográfico de la región y la falta de mercados bien desarrollados. Las tradiciones empresariales indígenas han sido escasas, lo cual supone un papel de mayor envergadura para el Estado en términos de inversiones. En el sector agrícola, el crecimiento desde 1980 ha sido un módico 2%, tasa que no basta para generar Río Brahmaputra 45 La joyería ocupa un lugar distintivo en la cultura de Assam. El oro siempre se ha encontrado en el entorno de los ríos que fluyen del Himalaya. La tribu Sonowal Kacharis se ha dedicado siempre al lavado de oro procedente de estos ríos. Gozan de enorme fama las joyas hechas por joyeros de Assam como medallones doog-doogi, bana, jon-biri, dhol-biri, pendientes como thuriva, loka-paro, keru, brazaletes como gaam-kharu, collares comogal-pata etc. Los muebles de caña y de bambú fabricados en Assam tienen fama internacional. De manera similar, la pintura ha tenido su propio espacio en la cultura de Assam. Los chitrakars y patuas son pintores expertos que utilizan los materiales locales hebgool y haital. Las mejores muestras de la pintura de Assam se aprecian en los palacios Ahom. La carpintería artística data de la antigüedad en Assam. Esta artesanía en madera se aprecia en las puertas, paredes, vigas y techos de las casas así como la espléndida sinhasans en lugares de oración. Los khanikars de Assam son famosos por su trabajo y diseño en madera. Actualmente los khanikars incluso hacen imágenes de animales y las réplicas del templo Kamakhya, cuya demanda va en aumento de todas partes del mundo. Kuhila Koth o tejido en fibra, es una artesanía renombrada de la zona de Batadraya. CLIMA Agradable clima subalpino prevalece en las regiones montañosas de Assam. Sin embargo, en las llanuras tiene un clima tropical que las convierten incómodamente húmedas durante la estación de monzones. El invierno comienza a fines de octubre y acaba en febrero con una temperatura baja de entre 6º y 8º Celcius. El verano comienza a mediados de mayo acompañado de alta humedad y precipitación. La temperatura toca entre los 35º y 38º Celsius. Con las lluvias, no obstante, baja la temperatura. El monzón llega a toda velocidad en junio. Las tormentas conocidas con el nombre de Bordoichilla suelen tener lugar frecuentemente por las tardes. La primavera y el otoño con temperaturas moderadas son las mejores épocas. Existe una estación monzónica distinta en la que queda concentrada la precipitación anual y también hay dos meses de actividad ciclónica premonzónica. La topografía de Assam y su clima calido y húmedo son propicios para el crecimiento de plantas y vegetación. Es por eso, quizás, Assam es la tierra natal de más de cincuenta especies forestales y subforestales, así como la confluencia de diversas muestras de vegetación. TURISMO Se ha dicho repetidas veces que Assam está dominado por el caudaloso río Brahmaputra cuya fuente está en Tibet. Dada su preeminencia, cabe destacar que la historia de Assam y su pueblo se teje alrededor de este río. Como destino para turismo, Assam corresponde a un mundo de contrastes y emociones donde cada lugar tiene algo novedoso y distinto que ofrecer. Hay quienes lo llaman tierra de encanto y otros como paraíso verde. Sin duda alguna, Assam es una de las regiones más bellas de la India. La gran variedad y el color de sus paisajes casi son inigualables en todo el territorio de la India. Los circuitos populares para turismo son: CIRCUITOS POPULARES Guwahati-Shillong-Guwahati Guwahati-Kaziranga-Guwahati Guwahati-Tezpur-Bhalukpong-Nameri Parque Nacional -Guwahati Guwahati-Bomdila-Tawang (Arunachal Pradesh)-Tezpur-Guwahati Guwahati-Sibsagar-Jorhat-Majuli-Guwahati Guwahati-Hajo-Barpeta-Guwahati Guwahati-Manas-Guwahati Plantación de Té Guwahati Tour de Ciudad Excursiones en el Río Brahmaputra Brahmaputra en Tren de Vapor operado por el North East Frontier Railway A las orillas de Brahamputra, Guwahati, la más grande ciudad de Assam es el portal de la toda la región de la India nororiental. 46 FAUNA Entre los lugares declarados Patrimonio de la Humanidad, Kaziranga y Manas son la cuna de algunas de las especias más raras del mundo. PARQUES NACIONALES KAZIRANGA PARQUE NACIONAL MANAS PARQUE NACIONAL DIBRU-SAIKHOWA PARQUE NACIONAL NAMERI PARQUE NACIONAL ORANG (RAJIV GANDHI) PARQUE NACIONAL RESERVAS POBITORA WILDLIFE SANCTUARY SONAI RUPAI WILDLIFE SANCTUARY BURA-CHAPORI WILDLIFE SANCTUARY LAOKHOWA WILDLIFE SANCTUARY POBHA OR MILROY SANCTUARY CHAKRASHILA WILDLIFE SANCTUARY BORNADI WILDLIFE SANCTUARY GORAMPANI WILDLIFE SANCTUARY, GOLAGHAT GIBBON WILDLIFE SANCTUARY NAMBOR WILDLIFE SANCTUARY EAST KARBI ANGLONG WILDLIFE SANCTUARY KARBI ANGLONG WILDLIFE SANCTUARY PANIDIHING BIRD SANCTUARY, SIBSAGAR PARQUE NACIONAL KAZIRANGA El primero y el más antiguo en Assam situado en el distrito Golaghat, Kaziranga fue declarado Patrimonio de la Humanidad en 1974. Kaziranga cuenta con una extensión de 430 km.2 y, con su paisaje selvático de altas hierbas elefante, juncos robustos, pantanos y charcos poco profundos, es la cuna del rinoceronte de un sólo cuerno. Entre sus numerosos habitantes, que constituyen el complejo equili- brio ecológico, destacan los rinocerontes unicornios, elefantes, bisontes, ciénagas, ciervos, samberes, ciervos puerco, osos, tigres, leopardos, gatos selváticos, tejones, langures, Hollock gibbon, chacales, gansos, Hornbills, Ibis, Cormorants, Egret, águila pescador etc. Durante el invierno se ven muchas aves migratorias por el parque. Las excursiones al parque se pueden realizar en coche, jeep o a lomos de elefante. Kaziranga queda a unos 217 kms. de Guwahati y 96 kms. de Jorhat por carretera. El aeropuerto más cercano es Rowriah (Jorhat). La estación de tren más cercana es Furkating. La mayor época para visitar es de noviembre a abril. Hace falta ropa de lana en invierno y ropa ligera de algodón en verano. PARQUE NACIONAL MANAS El único Proyecto Tigre en Assam, Manas es uno de los más magníficos parques nacionales de la India. Se encuentra a las orillas del río Manas en las estribaciones de Himalayas. Es uno de los patrimo- nios de la humanidad bien conocidos con una combinación de bello paisaje y riqueza de fauna rara. El Parque cubre una extensión de 520 km.2 y está ubicado en el distrito Barpeta. Manas es una de las nueve reservas de tigre en la India. No obstante, los tigres no son los únicos habitantes del parque. Entre los peculiares rasgos de su fauna figuran las especies raras de liebre hispid, puerco pigmy, langur dorado, búfalo asiático etc. Manas está a unos 176 kms. de Guwahati por carretera. El aeropuerto más cercano es el Aeropuerto Internacional Lokapriya Gopinath Bordoloi de Guwahati. La estación de ferrocarril más cercana es la Barpeta Road Station a unos 40 kms. de Manas. Entre noviembre y abril es la mejor temporada para visitas. PARQUE NACIONAL DIBRU-SAIKHOWA El cuarto Parque Nacional del estado de Assam se sitúa entre los distritos Dibrugarh y Tinsukhia y abarca una extensión de 340 km.2. 47 De las siete partes de este parque, una es pantanal y el resto pampa y bosque denso. La atracción principal del parque Dibru-Saikhowa es el caballo semi-salvaje, y el pato volador del bosque. Cuenta con más de 250 variedades de aves autóctonas y migratorias. La mejor temporada para las visitas al parque es entre noviembre y marzo. PARQUE NACIONAL NAMERI En las estribaciones de Himalaya oriental, Nameri tiene una extensión de 200 km.2. Las colinas, los bosques y el río Jia Bhoroli añaden su encanto único. Está a unos 35 km. de Tezpur, la ciudad que queda a 181 km. de Guwahati. El aeropuerto más cercano es Salonibari (Tezpur). Se encuentran muchas especies de fauna entre ellas el tigre, el elefante, el leopardo, el bisonte, el oso himalayo, pangolin, perro salvaje indio, gato civet, langur de gorro etc. Nameri es el parque preferido por los ornitólogos, ya que entre la aves se encuentra el pato volador de bosque, un ave que corre el peligro de extinción, y el pequeño minivet escarlata. El Parque también tiene gran variedad de reptiles. Es un paraíso del entomólogo dada la variedad de mariposas que lo habitan. La mariposa nocturna Atlas con alas de más de 20 centímetros también se ha encontrado aquí. La mayor temporada es entre octubre y abril. PARQUE NACIONAL (RAJIV GANDHI) ORANG Con una extensón de casi 80 km.2, el Parque Nacional Rajiv Gandhi en Orang es más o menos una versión pequeña del Kaziranga situado en el distrito Darrang de Assam. Orang está a 150 kms de Guwahati y 31 kms de Tezpur. Rongapara es la estación ferroviaria más cercana y el aeropuerto cercano es Salonibari en Tezpur. PARQUE NATURAL POBITORA El Parque Natural Pobitora en el distrito Morigaon es uno de los parques más bonitos de Assam. Tiene una extensión de 40 km.2. Está a unos 60 kms. de Guwahati. OTROS PARQUES NATURALES Bura-Chapori con 44.06 km.2 en el distrito Sonitpur, Parque Natural L a o k h o w a c o n 70.13 km.2 en el distrito Nagaon, el Parque Natural S o n a i R u p a i con 220 Km.2 en el distrito Sonitpur, el Parque Natural Pobha con 49 km.2 en el distrito Lakhimpur, el Parque Natural C h a k r a s h i l a con aproximadamente 46 km.2 en el distrito Dhubri (aquí se descubrió el Langur Dorado en 1986), el Parque Natural B o r n a d i c o n 26.22 km.2 en el distrito Darrang, el Parque Natural G a r a m p a n i c o n tan solo 6.05 km.2 en el distrito Karbi Anglong (también famoso por sus manantiales de agua caliente), el Parque Natural P a n i D i h i n g con 33.93 km.2 en el distrito Sibsagar, el Parque Natural N a m b o r con 37 km.2 en el distrito Karbi Anglong, el Karbi Parque Natural E a s t A n g l o n g con extensión de 222 km.2 también en el distrito Karbi Anglong, y además de estos parques Assam también tiene s e l v a s r e s e r v a d a s como Holongpar en el distrito Jorhat, Jaipur en el distrito Dibrugarh, Barail en el distrito North Cachar, Dhansiri en el distrito Karbi-Anglong, Dumduma en el distrito Tinsukia y Dipu-Chirang en el distrito Kokrajhar. TEMPLOS Y MONUMENTOS En el valle de Brahmaputra han prosperado desde tiempos remotos el Shaktismo Tantrico, el Shivaismo y el Vaishnavismo tardío. Posteriormente llegarían el Cristianismo y el Islam. También han encontrado su lugar el Sijismo y Budismo. El famoso Gurudwara en Dhubri establecido por el noveno Sij Guru Teg Bahadur es el santo lugar venerado por los sijs de toda la India. La mayoría de los templos y monumentos fueron construidos en Assam en la edad media y representan los estilos arquitectónicos de la realeza de Koch, Kachari y Ahom. 48 TEMPLO KAMAKHYA El Shakti Pitha o el templo de la diosa madre Kamakhya en Guwahati se halla en la cima de la colina Nilachal Hills, teniedo vista al río Brahmaputra. Es el mayor templo del Shaktismo tántrico al que acuden devotos durante todo el año pero particularmente durante Ambubashi y Manasha. NABAGRAHA El templo de nueve planetas está situado en la colina Chitra Chal en Guwahati. En la antigüedad, se consideraba un gran centro para estudios de astronomía y astrología, una de la razones por la que a Guwahati se conocía como Pragjyotishpur o la ciudad de astrología oriental. UMANANDA Este templo de Shiva, en la Isla de Pavo Real en medio del río Brahmaputra en Guwahati, atrae a miles de devotos sobre todo durante la Shiva Ratri (la noche de Shiva). A la otra orilla del río está el templo donde se cree que el tercer Pandava Arjun llevó a su caballo a beber el agua durante su viaje de Ashwamedh Yajna. Estos sitios se visitan en pequeñas embarcaciones. Otros templos de gran importancia son Basisthashram, Mahabhairab y Madan Kamdev, encontrándose todos dentro del distrito de Guwahati. LOS SATRAS La Institución de Satra es algo único del Vaishnavismo de Assam, fundado por Sankardeva, el padre de la cultura Assamés. Originalmente los satras eran monasterios que se dedicaban a la prédica de Vaishnavismo. Actualmente son centros de educación y diseminación del arte de vivir armonioso. El primer satra se fundó en el siglo XV en Majuli. Desde entonces se han establecido 65 Satras para la propagación de la ética y ideales socio-culturales. Los principales satras son: D a k h i n p a t S a t r a : Fundado por Banamalidev, un exponente de Raasleela, que ahora se celebra como un Festival de Assam. G a r a m u r h S a t r a : Fundado por Lakshmikantadeva. Auniati Satra: Fundado por Niranjan Pathakdeva, este Satra es famoso por la “Paalnaam” la danza Apsara. En este satra se conservan muchos utensilios, joyas y artesanías de la antigua Assam. K a m a l a b a r i S a t r a : Fundado por Bedulapadma, es un centro de artes, cultura y literatura clásicas. Bengenaati Satra: fundado por Muraridev, es un tesoro de antigüedades culturales y un centro de artes plásticas. Se conservan en este satra los trajes reales hechos en oro del rey Ahom, Swargadeo Gadadhar Singha. Shamaguri Satra: este satra contiene un museo de máscaras. Batadrawa Satra: este es lugar de nacimiento del santo más famoso de Vaishnava, Srimanta Sankardev. Está en Nagaon, aproximadamente a 140 kms. de Guwahati. Barpeta Satra and Kirtanghar : establecido por Madhadeva, el discípulo favorito de Shankardeva. Este 49 Rinocerontes en el Parque Nacional Kaziranga satra atrae a Vaishanavas de todas partes de la India. MEZQUITA POA-MECCA Poa Mecca es una mezquita construida por Pir Giasuddin Aulia. Es una de las mezquitas más antiguas y bonitas de Assam. Entre los Templos y Monumentos de Tezpur merecen la mención especial el Da-Parbatia, una muestra bellísima del arte escultórico con las figuras de las diosas Ganga y Yamuna con guirnaldas en sus manos y el Agnigarh, que es monumento a los amantes, desde donde se contempla la ciudad de Tezpur. ACTIVIDADES DEPORTIVAS PESCA CON CAÑA Los ríos Jia Bhoroli, Kapili y Manas son los mejores para ir de pesca. El 50 Jia Bhoroli es cuna del Dorado Mahseer, llamado el tigre de los ríos de Himalaya. El concurso anual de pesca en Jia Bhoroli atrae a participantes de toda la India y del extranjero. La pesca es un pasatiempo popular e incluso existe una asociación llamada ‘Assam Bhoroli Anglers Association’ que organiza este concurso deportivo en noviembre cada año, con la colaboración del Departamento de Silvicultura. RAFTING El caudaloso Brahmaputra y sus tributarios turbulentos como Manas, Jia Bhoroli y Kapili ofrecen inmensas posibilidades para Rafting. GOLF El té y el golf van de mano en Assam. Cada plantación de té en Assam tiene un campo de golf. El turista siempre encuentra la combinación de un recorrido por las plantaciones de té con un partido de golf una experiencia inolvidable. MONTAÑERISMO Y TREKING La topografía de Assam lo convierte en destino ideal para los trekers, alpinistas y escaladores. Las montañas de los distritos de Cachar y Karbi tienen rutas de treking reconocidas a nivel internacional. Las llamadas Rocas Elefante en el distrito Morigaon son las favoritas de los escaladores. También lo son las rocas de la montaña Simhasana en Karbi Anglong. Últimamente, el propicio terreno montañoso de Assam está de moda con los Bikers. LAS ARMAS EN LA ICONOGRAFÍA HINDÚ Enrique Gallud Jardiel L as armas de combate son uno de los símbolos más frecuentes en la iconografía india, donde aparecen muchos dioses en posturas de combate, atacando a demo- nios o simplemente haciendo ostentación de su poder. Los dioses tienen todos ellos varias armas características y en ocasiones las muestran todas a la vez, ya que se les representa con numerosos brazos, como signo de omnipotencia. La peculiaridad es que estas armas tienen todas ellas una simbología espiritual. No hacen simple referencia a los aspectos belicosos de las deidades o a sus habilidades guerreras. No son meros símbolos de violencia. Por el contrario: son indicio de unas formas de avance espiritual en las que se han de ir venciendo defectos o vicios. Las técnicas para hacerlo son las que quedan representadas por estos instrumentos de guerra. Estas armas divinas reciben el nombre genérico de astra. Están dotadas de poderes sobrenaturales y son poderosos símbolos del mundo interior y espiritual. Generalmente van asociadas a dioses específicos, de manera que el arma evoca al dios que la porta. En manos de los dioses suelen indicar la derrota de la ignorancia. LA LANZA Vela, sáns., «lanza». Se trata de un instrumento de no muy grandes dimensiones, de hoja lanceolada y sin adornos. La lanza significa penetración de mente y amplitud de miras. Es la profundidad de conocimiento que destruye al demonio de la ignorancia. Representa la discriminación y la percepción espiritual. Su hoja es afi- 51 Simboliza el conocimiento, la fuerza poderosa del intelecto que atrapa y retiene con fuerza a los objetos. Negativamente es todo aquello que limita al alma y evita que manifieste todo su potencial. Diversos dioses muestran el lazo como una de sus armas, entre ellos Brahmâ, el creador del universo, y Shiva, el destructor. El primer dios védico al que se le atribuye es Varuna, el dios de las aguas, que porta el nâgapâsha («lazo de serpiente»), un arma mortífera con la que castiga a los transgresores de la ley. Popularmente es más famoso el lazo de Yama, dios de la muerte y soberano de los infiernos. Con él ata la parte inmortal de los seres vivientes para llevarla luego a su reino. Este lazo recibe el nombre de kâlapâsha («lazo negro»). EL ARCO Dhanus, sáns., «arco». El arco indio suele ser de gran tamaño, de la altura de una persona o incluso superior. En un sentido general, el arco y la flecha simbolizan la fuerza de voluntad, aunque existen varios arcos asociados a diferentes dioses con una simbología distinta. lada, larga y penetrante, como debe ser nuestro conocimiento. Es lo que nos lleva de la ignorancia al conocimiento y del pecado a la pureza. Sirve también como signo del poder de protección, que nos salvaguarda en la adversidad. Se halla relacionada con el simbolismo del eje. Puede considerarse también un símbolo fálico y el rayo solar en torno al cual surge la creación. Aunque varios dioses son portadores de lanzas, quien la ostenta de una manera más manifiesta es 52 Kârttikeya, el dios de la guerra, hijo de Shiva, al que se venera especialmente en el sur de la India bajo los nombres de Skanda, Murugan o Subrahmaniya. EL LAZO Pâsha, sáns., «nudo». Se trata de una soga gruesa, de la que se muestra únicamente en iconografía la parte en que se curva y que forma la lazada propiamente dicha. El más famoso es el llamado pinâka («causa de lamentación»), relacionado con Shiva en su aspecto primitivo de Rudra, el cazador, amo de los bosques y de los animales salvajes. Con él destruyó Shiva la ciudad demoníaca de Tripura. Después, fue roto por el príncipe Râma —la séptima encarnación de Vishnu— en una competición para obtener la mano de la princesa Sîtâ, tal y como se describe en la epopeya del Râmâyana. Recibe también el nombre de bhavachâpa («arco de la existencia»). Simboliza la mente que lanza flechas, las cinco facultades de los sentidos. El arco del dios Vishnu simboliza el poder de la ilusión. Se llama sâranga («bello»). En la epopeya del Mahâbhârata aparece también otro arco legendario, el gândîva («hecho de caña de azúcar»), arma del príncipe Arjuna. Fue dado en primera instancia por el dios Brahmâ al dios Prajâpati y de él a Indra, a Chandra y a Varuna, quien lo entregó a Arjuna. Era equivalente a cien mil arcos normales y estaba adornado con muchos colores. Arjuna lo empleó para destruir el bosque Khândava y después lo arrojó al mar para que volviera a la posesión de Varuna, dios de las aguas. tas. El rayo de este dios se llama dambholi («el engañoso»). Ganesha, dios de la inteligencia, también porta uno, de tres puntas, semejante a un tridente. Kâmadeva, el dios del amor, posee también un arco famoso, llamado madanâyudha («la guerra del amor»), construido con una caña de azúcar y que arroja flores. Ankusha, sáns., «aguijón». En la antigua India existía la costumbre de celebrar el dhanuryajña («sacrificio del arco»), un ritual en el que se bendecían los arcos de los guerreros y se hacía una exhibición del arte de la arquería. Las flechas tienen también su sentido específico y se las asocia con los rayos del sol, conectando con los cultos solares pre-védicos. En cuanto elemento penetrante, la flecha es símbolo del pensamiento. También puede ser el símbolo de la superación de los problemas. Cada deidad del panteón hindú tiene las suyas. Así, por ejemplo, bâna es una flecha que es atributo del dios Vishnu y que simboliza los sentidos. El dios del amor posee las denominadas pañchabâna («cinco flechas»), aunque en realidad su número es mayor. Entre las divinidades menores existe una diosa específica del rayo, Vidyut, a quien algunos no consideran una diosa separada, sino un aspecto de Indranî, la consorte de Indra. EL FOCINO Es una aguijada de punta algo corva con que se rige y conduce al elefante o a cualquier otra montura. Es un símbolo de la acción que se desarrolla para apartar los obstáculos del camino espiritual. Es también la fuerza que aleja de nosotros las cosas negativas. El focino es uno de los atributos y armas del dios Shiva, aunque también Ganesha, dios de la inteligencia, lo emplea. EL DISCO Es un símbolo solar, sus radios son los rayos y se encuentra asociado al dios Vishnu. Representa al cosmos, que se halla en su mano, en su poder y en donde todo está unido. Es también representación de la inteligencia que vence a la ignorancia. Se le suele denominar vaishnavâstra («arma vishnuita»). Según el mito, Vishnu se propuso ofrendar a Shiva, regalándole mil lotos y, como le faltara uno, se arrancó uno de sus ojos y se lo ofreció. Shiva, agradecido por su devoción, le dio el disco. Lo construyó Vishvakarman, el arquitecto celestial, con los rayos del sol. A partir de entonces a Vishnu se le conoce como chakradhara («el sostenedor del disco»), pues lo ostenta sobre el dedo índice de su mano derecha. Yama, dios de la muerte, posee uno semejante, denominado kâlachakra («el disco del tiempo»). Entre los devotos vishnuitas es costumbre tatuarse en el pecho este símbolo de su dios, que aparece también en las entradas de los templos dedicados a Vishnu. Sudarshana, sáns. su, «bueno», «bello», y darshana, «hermoso»: «hermoso de ver». Parashu, sáns., «hacha». Es un disco arrojadizo de oro, en forma de rueda dentada. Es un hacha de mango corto, hoja grande y doble filo. EL HACHA EL RAYO Vajra, sáns., «rayo». Es semejante a un aguijón, de pequeñas dimensiones y color plateado. Simboliza el control del espíritu sobre la mente y de la mente sobre la materia. Se encuentra asociado a Indra, rey de los dioses y señor de las tormen- 53 Significa la manera en que Dios protege a las criaturas. Varias divinidades la ostentan, teniendo en todas el mismo significado. El hacha de Indra, rey de los dioses, se llama tanka («pesada»). Shiva también aparece portando una. Pero el dios más relacionado con este arma es Vishnu, quien encarnó como Parashurâma («el Râma del hacha»), un brahmán que fue el aniquilador de la casta de los kshatriya («guerreros»). El rey Kârtavîrya había llegado hasta la ermita del padre de Parashurâma y, en ausencia de éste, se había llevado a una ternera destinada al sacrificio. Parashurâma se indignó por este hecho y juró odio eterno a los kshatriya, tomó las armas y derramó la sangre de los hijos de Kartavîrya y tras ellos la de toda su casta. LA MAZA Gadâ, sáns., «maza». Es un arma de mango largo, con un extremo en forma esférica. Suele ser de color dorado. Aunque en Occidente representa la fuerza bruta, la maza india es el poder para el conocimiento, la fuerza que vence a la lujuria y a las debilidades del cuerpo. Simboliza la ley y la disciplina interior que puede acabar con las aflicciones externas, sean mentales o físicas. Los dos dioses principales del hinduismo la portan. Shiva posee una llamada khatvânga («la que va sobre el hombro»), hecha con huesos humanos y una calavera. La maza de Vishnu es de hierro, le fue regalada por Agni, dios del fuego, y se denomina kaumodakî («la luna llena». EL TRIDENTE Trishûla, sáns. tri, «tres», y shûla, «punta»: «de tres puntas». Es una lanza larga, acabada en tres puntas, recta la central y curvadas las laterales. 54 Es un triple rayo solar y posee las características místicas asociadas al número tres, que es el número de lo perfecto, lo acabado y culminado. Se le han adjudicado gran cantidad de significados. Sus tres puntas vienen a significar las tres funciones de la divinidad: creación, preservación y destrucción, y los tres dioses de la trimûrti o trinidad hindú: Brahmâ, Vishnu y Shiva. Representa asimismo el pasado, el presente y el futuro, y los tres poderes fundamentales de la divinidad: ichhâ («deseo»), kriyâ («acción»), y jñâna («sabiduría»). El dueño del tridente es Shiva, por excelencia. El dios aparece en muchas ocasiones portando diversas armas, pero la más importante es el tridente, llamado pâshupatâstra («arma del Señor de los animales»), uno de los aspectos más importantes del dios. Según la leyenda, Shiva se lo entregó al príncipe Arjuna y su poder era tal que con él podía matar incluso a su propio maestro. Su origen es el ardor del sol y fue construido por Tvashta, el constructor divino. El tridente es el emblema de todos los santones y renunciantes shivaítas y su origen es muy antiguo, habiéndose encontrado muestras en la civilización del Valle del Indo. KALAM, ARTE RITUAL DE KERALA Guillermo Rodríguez E l Kalam es un dibujo único, también llamado dhulee chithram o dibujo con polvos. El artista usa el suelo a modo de lienzo. El Kalamezhuthu pattu se realiza como parte de los rituales para adorar y propiciar a los dioses como Kaali, Ayyappan o Vettakkorumakan. Esta forma de arte se encuentra sólo en Kerala. Es esencialmente un arte de los templos. Las figuras que se dibujan y los colores elegidos están estipulados por la tradición. en negro. Si se hace un bosquejo, éste también se realizan con polvos solamente. El dibujo coloreado se va desarrollando parcela por parcela, de dentro hacia fuera. La leyenda dice que Daarikan, la personificación del mal retó a Kaali a un duelo. Kaali mató a Daarikan con la bendición y gracia de Siva. Las figuras dibujadas normalmente tienen un expresión de furia y otras emociones. El Kalamezhuthu se realiza tradicionalemente durante el festival ritual que dura cuarenta días y que tiene lugar en los templos de Kerala. Se dibuja a la diosa Kaali. Luego el coro entona sus himnos religiosos a la diosa. La iluminación Perfil del Guru: Mr V Sasidhara Sarma. Proviene de una familia tradicional de artistas de kalam, de la familia Theeyadi Unnis: los mejores artistas de kalam. Sólo quedan ocho de ellos que dibujen actualmente en Kerala. Es natural del famoso pueblo de Ulala. Es uno de los artistas de kalam más renombrados. Ningún otro arte puede sobrepasar la perspectiva tridimensional. El arte ritual es un rasgo común de los templos y de las casas nobles. Los kalams o dibujos se borran al final del ritual al son de instrumentos musicales como ilathalam, veekkan chenda, kuzhal, kombu and chenda. Los polvos coloreados usados para el kalam se preparan solamente con productos naturales. Los pigmentos son extractos de plantas - harina de arroz (blanco), carbón vegetal (negro), polvo de cúrcuma (amarillo), hojas verdes trituradas (verde), y una mezcla de polvo de cúrcuma y lima (rojo). A menudo se tarda más de dos horas en realizar un dibujo kalam con esa llamativa perfección. La decoración con hojas de palmera, guirnaldas o flores de hibisco rojo y thulasi u hojas de Ocimum corona el Kalam El dibujo se realiza gradualmente en torno a una linea central, dibujada Sasidhara Sarma tiene el record de haber pintado el mayor Kalam del mundo: Es un dibujo de Kali con sesenta y cuatro manos. Siempre se dibujo para el famoso festival de Vaikkom en el templo de Shiva. Para ello es necesario el trabajo de 40 artistas durante toda una noche. es de la máxima importancia, sólo se usan lámparas de aceite The Kalamezhuthu is traditionally performed during a forty-day ritualistic festival beginning with the first of Vrischikam (Scorpio) in most Bhagavathy temples in Kerala. A ritual drawing of the goddess Kaali is made on the floor with dyed powders, before the performance. Then the chorus sings hymns in praise of the goddess.Lighting is of utmost importance in these rituals. Only oil lamps are used Son unos artistas tan tradicionales que rara vez se aventuran a salir fuera de sus pueblos. Esta es la primera vez que un Theeyadi Unni acepta el salir de su aldea. Tiene dos hijos y esposa. Sus hijos suelen acompañarle durante los festivales. Sólo quedan ya 8 artistas de este arte único en India. Un arte que nació hace 3.000 años. El kalam se realiza para bendecir la tierra, librarla del mal y curar la enfermedad. 55 MIS PINTURAS Y LA INDIA Horacio Aníbal Rodríguez N ací en un pequeño pueblito de la Provincia de Buenos Aires: Piedritas, del Partido de General Villegas, hace ya tanto tiempo que me cuesta acordarme. 56 Amar la India fue para mi un designio de la naturaleza –todo en la vida del ser humano es causalidad– en aquellos tiempos unos técnicos indios vinieron a la República Argentina para trabajar en los ferrocarriles, mi abuelo, que trabajaba en ellos conoció a dos indios qué, con mis cinco años de vida, dejaron una huella imborrable en mi mente; impecablemente vestidos de blanco, hablando una mezcla de inglés, indi y bastante castellano iluminaron mi infancia; me sentaban en su regazo y me contaban sobre su país, en donde las joyas tenían el tamaño de un huevo de gallina, donde los maharajas solían mostrarse a sus súbditos en carrozas de oro. Esas maravillosas historias me abrieron un mundo de ensueño, acompañadas por el amor que desplegaban al narrarlas, llenas de nostalgias por la tierra lejana, de la que habían partido para llegar al otro lado del mundo. Ese fue el comienzo, el hechizo que marcó mi vida para siempre. Cuando comencé a leer lo primero que le pregunté a mi abuelo como se escribía India y donde se encontraba, luego el tiempo las lecturas, el investigar hizo qué, cuando aprendí a dibujar a los 12 años, me inclinase a hacerlo por la tierra de Mahatma. Mi vida siguió su curso y, en cuanto a pintura soy de autodidacta; pero cuando pinto sobre la India siento como si una mano etérea guiase la mía, el pincel cobra vida, los personajes se asoman sobre la tela, me envuelven, me enajenan, y cuando veo lo logrado tengo que reconocer lo que en una oportunidad me dijo una país pinta a mi país con tanta precisión y belleza. señora que asistía a una de mis muestras, al yo contestarle a unos alumnos de Bellas Artes de que nunca había ido a la India, ella me corrigió diciéndome: ¡NO!, no lo habrá hecho en esta vida, pero estoy segura de que en alguna vida anterior nació y vivió en la India. Eso dejó una huella imborrable en mí, y ahora tengo la seguridad de que la señora aquella no estaba errada, además agregó a su contundente afirmación, “quién no ha vivido en India difícilmente pueda pintar sobre ella como usted lo hace”. ¡Hágalas! y la Embajada mostrará a los argentinos que alguien de su Trabajé fuerte, utilizando todo el tiempo que mi diaria labor me permitía; quiero agregar que hay obras mías sobre la India que me llevaron hasta tres meses trabajando a full. Volví, orgulloso de mi trabajo, y con varios cuadros a cuesta; llego a la Embajada y pregunto por el Sr. Padar. Todas mis ilusiones se volatilizaron ante la respuesta de la persona que me atendió diciéndome: “El señor Majid Padar está en España, en nuestra embajada; al ver la desilusión que no pude dejar de traslucir, me preguntaron cual era el motivo de mi visita, se lo expliqué, le mostré un cuadro y me dijo, espere un momento ahora está la seño- Esa fue la primera parte de mi vida y de mi amor por la India; la segunda, la más hermosa de ella fue cuando un día, allá por el año 94 o 95, a instancias de alguien que miraba unos cuadros míos me instó a que los mostrara en la Embajada de aquel lejano país. Así lo hice, en aquellos momentos se encontraba como secretario de cultura el señor Majid Padar, que dominaba un fluido castellano lo que permitió entendernos a la perfección; recuerdo que cuando vio tres obras que yo había llevado me espetó: ¡Estas obras tenemos que mostrarlas!, ¡Debemos hacer una exposición! A lo que le respondí, además de que me llenaban de orgullo sus palabras, que era necesario tener una cantidad suficiente para poder exponer en una muestra, con un estentóreo, 57 ra Suchitra Durai que reemplaza al señor Padar, la llamó, vio mis obras e inmediatamente me llevó a la presencia del señor Embajador, en aquellos momentos el Sr. Nigam Prakash, quién al verlas no pudo ocultar su asombro y le dio órdenes para que se agotaran todas las instancias para que mis obras fueran mostradas al público. Así fue como al cumplir la India sus cincuenta años de independencia, y realizarse la “Semana de la India en la Ciudad de Córdoba” mis cuadros fueron exhibidos en el recinto del Consejo Deliberante, cumpliéndose el honor de ser el primer artista no cordobés que mostrase sus obras en dicho lugar. El señor Embajador y el Vice-Gobernador inauguraron la muestra. Luego la vida siguió su curso, yo hice un sin fin de exposicio- 58 nes sobre India, en el interior del país, en la Casa de Gobierno de la Nación, en el Palais de Glace, en el Centro Cultural Recoleta, entre otras. Estando exhibiendo mis cuadros indios en una muestra que se había: “INDIA POR SIEMPRE” en el hall central de la Municipalidad del Partido de 3 de Febrero, Provincia de Buenos Aires; el señor Embajador Nigam Prakash, que asistía a la misma, me dice: ¿Le gustaría visitar mi país? Creo que en esos momentos hubiese salido corriendo hasta que mis piernas hubiesen dicho ¡basta! No pasaron ni 30 días y recibo una misiva del señor embajador, qué, cierro los ojos y puedo leerles el encabezamiento: “Tengo el honor de dirigirme a usted para hacerle llegar, adjunta a la pre- sente, una carta del señor Himachal Som, Director General del Consejo Indio para las Relaciones Culturales (ICCR), mediante la cuál lo invita a visitar India en fecha de su conveniencia” La carta temblaba en mis manos y mi mente bullía inconexa, fueron tantos los pensamientos de aquel momento que no podría describirlos, eso sí, se cumplía mi más caro deseo VISITAR LA INDIA. La experiencia de esa visita tendría cabida sólo contando con un block completo de hojas. Pero les puedo decir, con mi corazón latiendo como en aquel momento que pisé suelo indio en Bombay, lo que primero salió de mi boca, en voz tan alta que los que me rodeaban giraron para ver el autor de aquel grito: “DIOS MIO ESTOY EN LA INDIA” Viene de página 2 45. Soligaru 46. Toda 47. Varli 48. Vitolia, Kotwalia, Barodia 49. Yerava Kerala 1. Adiyan 2. Arandan/ Ernadan 3. Eravallan 4. Hill Pulaya 5. Irular, Irulan 6. Kadar 7. Kammara 8. Kanikaran, Kanikkar 9. Kattunayakan 10. Kochu Velan 11. Konda kapus 12. Kondareddis 13. Koraga 14. Kota 15. Kudiya, Melakudi 16. Kurichchan 17. Kurumans 18. Kurumbas 19. Maha Malasar 20. Malai Arayan 21. Malai Pandaram 22. Malai Vedan 23. Malakkuravan 24. Malasar 25. Malayan 26. Malayarayar 27. Mannan 28. Marati 29. Muthan , Muthuvan, Mudugar, Muduvan 30. Palleyan 31. Palliyan 32. Palliyar Paanan 33. Paniyan Parayan 34. Ulladan 35. Uraly. Madhya Pradesh 1. Agariya 2. Andh 3. Baiga 4. Bhaina 5. Bharia Bhumia, Bhuinhar Bhumia, Bhumiya, Bharia, Paliha, Pando 6. Bhattra 7. Bhil, Bhilala, Barela, Patelia 8. Bhil Mina 9. Bhunjia 10. Biar, Biyar 11. Binjhwar 12. Birhul, Birhor 13. Damor, Damaria 14. Dhanwar 15. Gadaba, Gadba 16: Gond, Arakh, Arrakh, Agaria, Asur, Badi Maria, Bada Maria, Bhatola, Bhimma, Bhuta, Koilabhuta, Koliabhuti, Bhar, Bisonhorn Maria, Chota Maria, Dandami Maria, Dhuru, Dhurwa, Dhoba, Dhulia, Dorla, Gaiki, Gatta, Gatti, Gaita, Gowari, Hill Maria, Kandra, Kalanga, Khatola, Koitar, Koya, Khirwar, Khirwara, Kucha Maria, Kuchki Maria, Madia, Maria, Mana, Mannewar, Moghya, Mogia, Monghya, Mudia, Muria, Nagarchi, Nagwanshi, Ojha, Raj Gond, Sonjhari, Jhareka, Thatia, Thotya, Wade Maria, Vade Maria, Daroi 17. Halba, Halbi 18. Kamar 19. Karku 20. Kawar, Kanwar, Kaur, Cherwa, Rathia, Tanwar, Chattri 21. Keer 22. Khairwar, Kondar 23. Kharia 24. Kondh, Khond, Khand 25. Kol 26. Kolam 27. Korku, Bopchi, Mouasi, Nihar, Nahul, Bhodhi, Bondeya 28. Korwa, Kodaku 29. Majhi 30. Majhwar 31. Mawasi 32. Mina 33. Munda 34. Nagesia, Nagasia 35. Oraon, Dhanka, Dhangad 36. Panika 37. Pao 38. Pardhan, Pathari, Saroti 39. Pardhi 40. Pardhi, Bahelia, Bahellia, Chita Pardhi, Langoli Pardhi, Phans Pardhi, Shikari, Takankar, Takia 41. Parja 42. Sahariya, Saharia, Seharia, Sehria, Sosia, Sor 43. Saonta, Saunta 44. Saur 45. Sawar, Sawara 46. Sonr. Mudia, Muria, Nagarchi, Naikpod, Nagwanshi, Ojha, Raj, Sonjhari Jhareka, Thatia, Thotya, Wade Maria, Vade Maria 19. Halba, Halbi 20. Kamar 21. Kathodi, Katkari, Dhor Kathodi, Dhor Kathkari Son Kathodi, Son Katkari 22. Kawar, Kanwar, Kaur, Cherwa, Rathia, Tanwar, Chattri 23. Khairwar 24. Kharia 25. Kokna, Kokni, Kukna 26. Kol 27. Kolam, Mannervarlu 28. Koli Dhor, Tokre Koli, Kolcha, Kolkha 29. Koli Mahadev, Dongar Koli 30. Koli Malhar 31. Kondh, Khond, Kandh 32. Korku, Bopchi, Mouasi, Nihal, Nahul, Bondhi, Bondeya 33. Koya, Bhine Koya, Rajkoya 34. Nagesia, Nagasia 35. Naikda, Nayak, Cholivala Nayak, Kapadia Nayak, Mota Nayak, Nana Nayak 36. Oraon, Dhangad 37. Pardhan, Pathari, Saroti 38. Pardhi, Advichincher, Phans Pardhi, Phanse Pardhi, Langoli Pardhi, Bahelia, Bahellia, Chita Pardhi, Shikari, Takankar, Takia 39. Parja 40. Patelia 41. Pomla 42. Rathawa 43. Sawar, Sawara, 44. Thakur, Thakar, Ka Thakur, Ka Thakar, Ma Thakur, Ma Thakar 45. Thoti 46. Warli 47. Vitolia, Kotwalia, Barodia. Manipur 1. Aimol 2. Anal 3. Angami4. Chiru 5. Chothe 6. Gangte 7. Hmar 8. Kabui 9. Kacha Naga 10. Koirao 11. Koireng(koren) 2. Kom 13. Lamgang 14. Mao 15. Maram 16. Maring 17. Mizo 18. Monsang 19. Moyon 20. Paite 21. Purum 22. Ralte 23. Sema 24. Simte 25. Suhte 26. Tangkhul 27. Thadou 28. Vaiphei 29. Zou. Meghalaya Chakma 2. Dimasa, Kachari 3. Garo 4. Hajong 5. Hmar 6. Khasi, Jaintia, Syteng, Pnar, War, Bhoi, Lyngngam 7. ChinKuki-Mizo que incluyen las siguientes Tribus: (i) Biate, Biete (ii) Changsan (iii) Chongloi (iv) Doungel (v) Gamalhou (vi) Gangte (vii) Guite (viii) Hanneng (ix) Haokip, Haupit (x) Haolai (xi) Hengna (xii) Hongsungh (xiii) Hrangkhwal, Rangkhol (xiv) Jongbe (xv) Khawchung (xvi) Khawathilang, Khothalong (xvii) Khelma (xviii) Kholhou (xix) Kipgen (xx) Kuki (xxi) Koireng, Koren (xxi) Lengthang (xxii) Lhangum (xxiii) Lhoujen (xxiv) Lhouvun (xxv) Lupheng (xxvi) Mangjel (xxvii) Misao (xxviii) Riang (xxix) Sairhem (xxx) Selnam (xxxi) Singson (xxxii) Sitlhou (xxxiii) Sukte (xxxiv) Thado (xxxv) Thangngeu (xxxvi) Uibuh (xxxvii) Vaiphei 8. Lakher 9. Man 10.Lushai 11. Mikir 12. Naga 13. Pawi 14. Synteng 15. Boro Kacharis 16. Koch 17. Raba, Rava Orissa 1. Bagata 2. Baiga 3. Banjara, Banjari 4. Bathudi 5. Bhottada, Dhotada 6. Bhuiya, Bhuyan 7. Bhumia 8. Bhumij 9. Bhunjia 10. Binjhal 11. Binjhia, Binjhoa 12. Birhor 13. Bonda, Bondo Poraja 14. Chenchu 15. Dal 16. Desua Bhumji 17. Dharua 18. Didayi 19. Gadaba 20. Gandia 21. Ghara 22. Gond, Gondo 23. Ho 24. Holva 25. Jatapu 26. Juang 27. Kandha Gauda 28. Kawar 29. Kharia, Kharian 30. Kharwar 31. Khond, Kond, Kandha, Nanguli Kandha, Sitha Kandha 32. Kisan 33. Kol 34. Kolah Loharas, Kol Loharas 35. Kolha 36. Koli, Malhar 37. Kondadora 38. Kora 39. Korua 40. Kotia 41. Koya 42. Kulis 43. Lodha 44. Madia 45. Mahali 46. Mankidi 47. Mankirdia 48. Matya 49. Mirdhas 50. Munda, Munda Lohara, Munda Mahalis 51. Mundari 52. Omanatya 53. Oraon 54. Parenga 55. Paroja 56. Pentia 57. Rajuar 58. Santal 59. Saora, Savar, Saura, Sahara 60. Shabar, Lodha 61. Sounti 62. Tharua. Maharashtra Rajasthan 1. Andh 2. Baiga 3. Barda 4. Bavacha, Bamcha. 5. Bhaina 6. Bharia Bhumia, Bhuinhar Bhumia, Pando 7. Bhattra 8. Bhil, Bhil Garasia, Dholi Bhil, Dungri Bhil, Dungri Garasia, Mewasi Bhil, Rawal Bhil, Tadvi Bhil, Bhagalia, Bhilala Pawara, Vasava, Vasave 9. Bhunjia 10. Binjhwar 11. Birhul, Birhor 12. Chodhara13. Dhanka, Tadvi, Tetaria Valvi 14. Dhanwar 15. Dhodia 16. Dubla, Talavia, Halpati 17. Gamit, Gamta, Gavit, Mavchi, Padvi 18. Gond, Rajgond, Arakh, Arrakh, Agaria, Asur, Badi Maria, Bada Maria, Bhatola, Bhimma, Bhuta, Koilabhuta, Koilabhuti, Bhar, Bisonhorn Maria, Chota Maria, Dandami Maria, Dhuru, Dhurwa, Dhoba, Dhulia, Dorla, Kaiki; Gatta, Gatti, Gaita, Gond Gowari, Hill Maria, Kandra, Kalanga, Khatola, Koitar, Koya, Khirwar, Khirwara, Kucha Maria, Kuchaki Maria, Madia, Maria, Mana, Mannewar, Moghya, Mogia, Monghya 1. Bhil: Bhil Garasia, Dholi Bhil, Dungri Bhil, Dungri Garasia,Mewasi Bhil, Rawal Bhil, Tadvi Bhil, Bhagalia, Bhilala, Pawra, Vasava, Vasave 2. Bhil Mina 3. Damor, Damaria 4. Dhanka, Tadvi, Tetaria, Valvi 5. Garasia 6. Kathodi, Katkari, Dhor Kathodi, Dhor Katkari, Son Kathodi, Son Katkari 7. Kokna, Kokni, Kukna 8. Koli Dhor, Tokre koli, Kolcha, Kolgha 9. Mina 10. Naikda, Nayak, Cholivala Nayak, Kapadia Nayak, Mota Nayak, Nana Nayak 11. Patelia 12. Seharia, Sehria, Sahariya Tamil Nadu 1. Adiyan 2. Aranadan 3. Eravallan 4. Irular 5. Kadar 6. Kammara 7. Kanikaran, Kanikkar 8. Kaniyan, Kanyan 9. Kattunayakan 10. Kochu Velan 11. Konda Kapus 12. Kondareddis 13. Koraga 14. Kota 15. Kudiya, Melakudi 16. Kurichchan 17. Kurumbas 18. Kurumans 19. Maha Malasar 20. Malai Arayan 21. Malai Pandaram 22. Malai Vedan 23. Malakkuravan 24. Malasar 25. Malayali 26. Malayekandi 27. Mannan 28. Mudugar, Muduvan 29. Muthuvan 30. Palleyan 31. Palliyan 32. Palliyar 33. Paniyan 34. Sholaga 35. Toda 36. Uraly West Bengal 1. Asur 2. Adhikari or Baiga 3. Badia, Bediya 4. Bhumji 5. Bhutia, Sherpa, Toto, Dukpa, Kagatay, Tibetan, Yolmo 6. Birhor 7. Birjia 8. Chakma 9. Chero 10. Chik Baraik 11. Garo 12. Gond 13. Gorait 14. Hajang 15. Ho 16. Karmali 17. Kharwar 18. Khond 19. Kisan 20. Kora 21. Korwa 22. Lepcha 23. Lodha, Kheria, Kharia 24. Lohara, Lohra 25. Magh 26. Mahali 7. Mahli 28. Mal Pahariya 29. Mech 30. Mru 31. Munda 32. Nagesia 33. Oraon 34. Parhaiya 35. Rabha 36. Santal 37. Sauria Paharia 38. Savar 39. Tamang 40. Subba Mizoram 1. Chakma 2. Dimasa (Kachari) 3. Garo 4. Hajong 5. Hmar 6. Khasi and Jaintia, 7. Kukis que incluyen los siguientes: (i) Baite or Biete (ii) Changsan (iii) Chongloi (iv) Doungel (v) Gamalhou (vi) Gangte (vii) Guite (viii) Hanneng (ix) Haokip or Haupit (x) Haolai (xi) Hengna (xii) Hongsungh (xiii) Hrangkhawl or Rangkhol (xiv) Jongbe (xv) Khawchung (xvi) Khawathlang or Khothalong (xvii) Khelma (xviii) Kholhou (xix) Kipgen (xx) Kuki (xxi) Lengthang (xxii) Lhangum (xxiii) Lhoujem (xxiv) Lhouvun (xxv) Lupheng (xxvi) Mangjel (xxvii) Missao (xxviii) Riang (xxix) Sairhem (xxx) Selnam (xxxi) Singson (xxxii) Sitlhou (xxxiii) Sukte (xxxiv) Thado (xxxv) Thangngeu (xxxvi) Uibuh (xxxvii) Vaiphei 8. Mara 9. Man 10. Mizo 11. Mikir 12. Naga 13. Pawi Arunachal Pradesh 1. Abor 2. Aka 3. Apatani 4. Dafla 5. Galong 6. Khampti 7. Khowa 8. Mishmi 9. Momba 10. Naga 11. Sherdukpen 12. Singpho 13. Mishing Goa 1. Dhodia 2. Dubla (Halpati) 3. Naikda (Talavia) 4. Siddi (Nayak) 5. Varli Chhattisgarh 1. Agariya 2. Andh 3. Baiga 4.Bhaina 5. Bharia Bhumia, Bhuinhar Bhumia, Bhumiya, Bharia, Paliha, Pando 6.Bhattra 7.Bhil, Bhilala, Barela, Patelia 8.Bhil Mina 9.Bhunjia 10.Biar, Biyar 11.Binjhwar 12.Birhul, Birhor 13. Damor, Damaria 14.Dhanwar 15.Gadaba, Gadba 16.Gond, Arakh, Arrakh, Agaria, Asur, Badi Maria, Bada Maria, Bhatola, Bhimma, Bhuta, Koilabhuta, Kolibhuti, Bhar, Bisonhorn Maria,Chota Maria, Dandami Maria, Dhuru, Dhurwa, Dhoba, Dhulia, Dorla, Gaiki, Gatta, Gatti, Gaita, Gond, Gowari Hill Maria, Kandra, Kalanga, Khatola, Koitar, Koya, Khirwar, Khirwara, Kucha Maria, Kuchaki Maria, Madia, Maria, Mana,, Mannewar, Moghya, Mogia, Monghya, Mudia, Muria, Nagarchi, Nagwanshi, Ojha, Raj Gond, Sonjhari, Jhareka, Thatia, Thotya, Wade Maria, Vade Maria, Daroi 17.Halba, Halbi 18.Kamar 19.Karku 20.Kawar, Kanwar, Kaur, Cherwa, Rathia, Tanwar, Chattri 21.Khairwar, Kondar 22.Kharia 23.Kondh, Khond, Kandh 24.Kol 25.Kolam 26. Korku, Bopchi, Mouasi, Nihar, Nahul, Bondhi, Bondeya 27.Korwa, Kodaku 28.Majhi 29. Majhwar 30.Mawasi 31.Munda 32.Nagesia, Nagasia 33.Oraon, Dhanka, Dhangad 34.Pao 35.Pardhan, Pathari, Saroti 36.Pardhi, Bahelia, Bahellia, Chita Pardhi, Langoli Pardhi, Phans Pardhi, Shikari, Takankar, Takia 37.Parja 38. Sahariya, Saharia, Seharia, Sehria, Sosia, Sor 39. Saonta, Saunta 40.Saur 41. Sawar, Sawara 42. Sonr. Uttaranchal Bhotia 2. Buksa 3. Jannsari 4. Raji 5. Tharu 6.Didihat Jharkhand Asur 2.Baiga 3.Banjara 4.Bathudi 5.Bedia 6.Binjhia 7.Birhor 8.Birjia 9. Chero 10. Chick Baraik 11.Gond 12. Gorait 13.Ho 14.Karmali 15. Kharia 16. Kharwar 17. Khond 18. Kisan 19. Kora 20. Korwa 21.Lohra 22. Mahli 23. Mal Pahariya 24. Munda 25.Oraon 26. Parhaiya 27. Santhal 28. Sauria Paharia 29. Savar 30. Bhumij Foto de Jesús Alarcón