1 SPANIOLA, INCEP, CURS 4 # Întrebări şi expresii

Anuncio
SPANIOLA, INCEP, CURS 4
# Întrebări şi expresii curente (Preguntas y frases corrientes) [pregúntas I fráses
corriéntes]
Unde mergeţi? = ¿Á dónde va Ud.? [a dónde va ustéd]
Unde locuiţi? = ¿Dónde vive Ud.? [dónde vive ustéd]
Locuiesc pe strada….. = Vivo en la calle……..[vivo en la cálie….]
Locuiesc la hotelul…. = Vivo en el hotel [vivo en el otél]
La etajul…….camera….. = piso…[píso]…..cuarto [cuárto]
Puteţi vorbi mai rar? = ¿Puede Ud. hablar más despacio? [puéde ustés ablár más
despáθio]
Vorbiţi mai tare = Hábleme más alto. [ábleme mas alto]
Nu înţeleg = No entiendo/comprendo. [no entiéndo/compréndo]
Vă rog, mai spuneţi o dată = Por favor, diga otra vez [por favor, díga ótra véθ]
Repetaţi, vă rog = Por favor, diga otra vez
Vreţi să repetaţi, vă rog? = ¿Quiere repetir(lo), por favor? [chiére repetír(lo), por favor]
Cum aţi spus? = ¿Cómo ha dicho (Ud.)? [cómo a dício ustéd]
Vă rog, scrieţi = Por favor, escriba abajo. [por favor, escríba abáho]
Vă rog, arătaţi-mi expresia în carte. = Por favor, señale la frase en el libro. [por favor,
seniále la fráse en el líbro]
O clipă. Să văd dacă pot să o găsesc = Un momento. A ver si la puedo encontrar. [un
moménto. A ver si la puédo encontrár]
Înţeleg = Entiendo/Comprendo. [entiéndo/compréndo]
Ce ínseamnă asta? = ¿Qué quiere decir esto? [che chiére deθír ésto]
Cum se spune asta în spaniolă? = ¿Cómo se llama eso en español? [cómo se liáma éso en
espaniól]
Cum se spune în spaniolă la…… = ¿Cómo se dice en español….? [cómo se díθe en
espaniól….]
Asta depinde de…. = Esto depende de… [ésto depénde de…]
Luaţi asta = Tome esto [tóme ésto]
Grăbiţi-vă = ¡Apresúrese! [apresúrese], ¡Aprensúrense! [apresúrense], ¡Dése prisa! [dése
prísa]
Imediat = En seguida [en seghída], inmediatamente [inmediataménte]
Sunt grăbit, mă grăbesc = Tengo prisa [téngo prísa]
O să întârziaţi! = ¡Se retrasará! [se retrasará]
Atenţie! = ¡Cuidado! [cuidádo], ¡Atención! [atenθión], ¡Ojo! [oho]
Stai! Opreşte! = ¡Pare! [pare], ¡Alto! [alto]
Aveţi grijă! = ¡Tenga/Tengan cuidado! [ténga/téngan cuidádo]
Am obosit; sunt obosit = Estoy cansado [estói cansádo]
M-am rătăcit = Me he perdido [me e perdído]
E important = Es importante [es importánte]
Daţi-mi = Déme [déme], Démelo [démelo]
Am nevoie de = Necesito [neθesíto]
Pe aici…..pe acolo = Por aquí [por achí], …por allá [por aliá]
La urma urmei; în cele din urmă = Al fin y al cabo [al fin I al cábo]
1
Îmi amintesc (îmi aduc aminte) de aceasta = Me acuerdo de esto [me acuérdo de ésto],
Recuerdo esto [recuérdo ésto]
Lasă-mă / Lăsaţi-mă în pace! = ¡Déjame/ Déjenme en paz (tranquilo)! [déhame /
déhenme en paθ (tranchílo)!
Mai mult sau mai puţin = Más o menos [mas o ménos]
Din lipsă de timp = Por falta de tiempo [por fálta de tiémpo]
Daţi-I asta din partea mea = Déle esto, de mi parte [ déle ésto, de mi párte]
Între timp = Mientras tanto [miéntras tánto]
În timp ce = Mientras que [miéntras ché]
Având în vedere; ţinând cont (seama) de = Teniendo en cuenta [teniéndo en cuénta]
În privinţa; cu privire la = En lo que concierne [en lo ché conθiérne]; En lo que se refiere
a [en lo ché se refiére a]; En cuanto a [en cuánto a]
# Afirmare, aprobare (afirmación, aprobación) [afirmaθión, aprobaθión]
Da = Sí [si]
Sigur ca da! = ¡Claro que sí! [cláro che si]
Desigur; bineînţeles; clar = ¡Bienentendido! [biénentendído]; ¡Claro está! [cláro está];
¡Desde luego! [désde luégo]
E posibil = Es posible [es posíble]
Este; se află = Es; está [es, está]
De acord! = ¡De acuerdo! [de acuérdo]
Neapărat; în orice caz = De todo modo [de tódo módo]; En todo caso [en tódo cáso]
Bine = Bien [bién]
Foarte bine = Muy bien [múi bién]
În regulă; în ordine = Está bien [está bién]
Natural (clar); Bineînţeles = Claro [cláro], Naturalmente [náturalménte]
Întotdeauna, mereu = Siempre [siémpre]
Fără îndoială = Sin duda [sin dúda]; indudablemente [indudableménte]
Fără nici o îndoială; cu siguranţă; în mod sigur = Sin ninguna duda [sin ningúna dúda];
sin duda alguna [sin dúda algúna]
Sigur; în mod sigur (cert) = Seguramente [seguraménte]; ciertamente [θiértaménte]
Cu toată siguranţa; fără îndoială = Con toda (la) seguridad (certidumbre, certeza) [con
tóda la seguridád (θertidúmbre, θertéθa)]
Aşa sper; aşa cred = Así lo espero [así lo espéro], así (lo) creo [así (lo) créo)
E de-ajuns = Es suficiente [es sufiθiénte]
[Da], cred ca da = Sí, creo que sí [si, créo che si]
Da, da, mulţumesc = Sí, sí, gracias [si, si, gráθias]
Da, aveţi dreptate = Sí, Ud tiene razón [si, ustéd tiéne raθón]
Sigur = Cierto [θiérto]
Exact = Exactamente [ecsactaménte]
Ştiu = (Lo) sé [lo se]
Poftiţi; după dvs! = ¡Pase! [páse]
Intră! = ¡Pase! [páse]; ¡Adelante! [adelánte]
Hai!; Haideţi! = ¡Venga! [vénga]; ¡Vamos! [vámos]; ¡Vámonos! [vámonos]
Mă îndoiesc; am îndoieli (dubii) = Lo dudo [lo dúdo]
2
Foarte interesant = Muy interesante [múi interesánte]
S-ar putea să = Sería posible que [sería posible che]
Poate = Tal vez [tal veθ]; quizá(s) [chiθá(s)]; acaso [acáso]; a lo mejor [a lo mehór]
Probabil = Probablemente [probableménte]
Cine ştie? = ¿Quién lo sabe? [chién lo sábe]
(E) adevărat = (Es) Correcto (verdad) [es corrécto (verdád)]
# Negare, dezaprobare (Negación, desaprobación) [negaθión, desaprobaθión]
Nu = No [no]
Nu e/sunt; nu se află = No hay [no ai]
Nu e(ste) = No es [no es]; no está [no está]
Nu ştiu = No (lo) sé [no lo sé]
Nu pot = No puedo [no puédo]
Nu vreau = No quiero [no chiéro]
Nu cred = No (lo) creo [no lo créo]
Imposibil = Imposible [imposíble]
(Este) cu neputinţă = (Es) imposible [es imposíble]
Nu se poate = No se puede [no se puéde]
(Asta) nu-I adevărat = (Esto) no es verdad [ésto no es verdád]
În nici un caz (sub nici o formă) = De ningún modo [de ningún módo]; De ninguna
manera [de ningúna manéra]
Îmi pare rău, dar trebuie să te/vă refuz = Lo siento, pero debo rechazarte /le. [lo siénto,
péro débo reciaθárte/le]
Nimic = Nada [náda]
(Nu e) nimeni = (No hay) nadie [no ai nádie]
Nu-I nimic; nu contează; nu face nimic = No importa [no impórta]; no pasa nada [no pása
náda]
Nu are importanţă = No tiene importancia [no tiéne importánθia]
Nu vă faceţi griji = No se preocupe Ud [no se preocúpe ustéd]
Nu e nici o problemă = No hay problema ( no ai probléma)
Mi-e indifferent = A mí me da lo mismo [ a mi me da lo mísmo]; No me importa [no me
impórta]
Mi-e egal = Es igual para mí [es iguál pára mi]
Nu mă interesează = No me interesa [no me interésa]
N-am nici o idee = No tengo la menor idea [no téngo la menór idea]
Nu sunt sigur (de asta) = No estoy seguro (de esto) [no estói segúro de ésto]
Nu, mulţumesc = No, gracias [no, gráθias]
Nu, regret (îmi pare rău) = No, lo siento [no, lo siénto]
Din contră = Al contrario [al contrário]
Sigur (bineînţeles) că nu = Claro que no [cláro che no]
E o greşeala = Es un error (una falta) [es un error (una fálta)]
3
# La restaurant (en el restaurante) [en el restauránte]
Puteţi să-mi recomandaţi un restaurant bun? = ¿Puede (podría) recomendarme un buen
restaurante? [puéde (podría) rrecomendárme un
buén restauránte]
În Spania există restaurante de lux, de categoria întâi, a doua şi a treia, restaurante
economice şi restaurante cu autoservire = En España hay restaurantes de
lujo, de primera, segunda y tercera categoría, restaurantes económicos, y los
autoservicios [en espánia ai restaurántes de lúho, de priméra, segúnda I
terθéra categoría, restaurántes económicos, I los autoservíθios]
Chemaţi, va rog, ospătarul = Llame Ud, por favor, al camarero [liáme ustéd, por favor, al
camaréro]
Aş vrea să-mi rezervaţi o masă de două persoane pentru prânz = Quiero que me reserve
una mesa para dos personas para el almuerzo [chiéro che me resérve una
mesa pára dos personas pára el almuérθo]
Restaurantul are orchestră?; Se dansează? = ¿Hay música (baile) en el restaurante? [ai
música (báile) en el restauránte?]
Aveţi o masă liberă pentru trei persoane? = ¿Tenéis (hay) una mesa libre para tres
personas? [tenéis (ai) una mesa líbre pára tres personas?]
Îmi/ne puteţi da o masă în colţ?/ lângă fereastră/ afară? = ¿Me / nos puede dar una mesa
en el rincón/ junto a (al lado de) la ventana/ fuera? [me / nos puéde dar una
mesa en el rrincón/ húnto a (al ládo de) la ventána/ fuéra]
Unde este garderoba? = ¿Dónde está el guardarropa? [dónde está el guardarrópa]
Şi garderobiera? = ¿Y la guardarropa? [ I la guardarrópa]
Unde este toaleta? – pentru bărbaţi / pentru femei = ¿Dónde está el lavabo – de caballeros
/ de señoras? [dónde está el lávabo – de cabaliéros / de senioras]
La ce oră începeţi să serviţi prânzul? = ¿A qué hora empiezan a servir el almuerzo? [A
che óra empiéθan a servír el almuérθo]
La ce oră se închide? = ¿A qué hora cierran? [a che óra θiérran]
E liber? = ¿Está libre? [está líbre]
Permiteţi? = Con su permiso [con su permíso]
Chelner, meniul te rog/ lista de băuturi = Camarero, el menú / la carta de vinos, por favor
[Camaréro, el menú / la cárta de vinos, por favor]
Ce îmi recomandaţi? = ¿Qué me recomienda? [che me rrecomiénda]
Vă rugăm să ne serviţi repede = Por favor, sírvanos rápidamente (en seguida) [por favor,
sírvanos rápidaménte (en seghída)]
Sunt grăbit/suntem grăbiţi = Tengo/tenemos prisa [Téngo/tenémos prísa]
Schimbă, te rog, faţa de masă, tacâmurile, cuţitul, furculiţa, linguriţa, lingura, farfuria
adâncă, farfuria întinsă, farfuria mică, paharele = Mozo, cambie, por favor,
el mantél, los cubiertos, el cuchillo, el tenedor, la cucharilla, la cuchara, el
plato hondo (sopero), el plato liso (extendido, llano), el plato de postre
(pequeño), los vasos [Móθo, cámbie, por favór, el mantél, los cubiértos, el
cucílio, el tenedór, la cuciarília, la cuciára, el pláto óndo (sopéro), el pláto
líso (ecstendído, liáno), el pláto de póstre (pechénio), los vásos]
Adu, te rog, nişte şerveţele, scobitori, păhărele mici, o solniţă (cu sare), piper, ulei (de
măsline, oţet, muştar, o scrumieră, (nişte) gheaţă. = Traiga, por favor, unas
4
servilletas, limpiadientes (mondadientes, palillos de dientes), copitas, un
salero (con sal), pimiento, aceite (de oliva), vinagre, mostaza, un cenicero,
(un poco de) hielo [tráiga, por favór, únas serviliétas, limpiadiéntes
(móndadientes, palílios de diéntes), copítas, un saléro (con sal), pimiénto,
aθéite (de olíva), vinágre, mostáθa, un θeniθéro, (un póco de) iélo]
Avem nevoie de încă un scaun = Necesitamos una silla más [Neθesitámos una sília más]
DIÁLOGO: En un restaurante
Roberto y Antonio son dos amigos y están en un restaurante para disfrutar de una
buena comida. Hablan con el camarero.
Camarero:
Roberto:
Antonio:
Camarero:
Roberto:
Camarero:
Antonio:
Camarero:
Roberto:
Camerero:
Roberto:
Antonio:
Roberto:
Camarero:
Antonio:
Buenas tardes, señores. Aquí está el menú. ¿Desean ustedes beber algo?
Sí, dos cervezas, por favor.
También deseamos ordenar la comida.
Sí, ¡como no!
Yo deseo un filete con papas fritas, ensalada de lechuga y tomate, y de
postre - helado de chocolate.
Y usted, señor, ¿qué desea?
Sopa de vegetales, langosta en salsa verde con verduras y fruta fresca – de
postre.
¿Toman ustedes café con la comida?
Sí, pero solo con el postre.
***
¿Cómo está la comida, señores?
Excelente. Mi filete está muy blando, y la ensalada, muy fresca.
Sí, la langosta tiene un sabor delicioso, y también las verduras.
***
Ya está tarde. ¡Camarero, la cuenta, por favor!
Aquí está. Ustedes pagan allí en la caja. Adiós y gracias.
Adiós. Hasta luego.
El almuerzo [el almuérθo] = prânzul
el/la amigo (a) [el/la amigo(a)] = prieten
El/la azúcar [el/la aθúcar] = zahărul
El bisté, el bistec [el bisté, el bistéc] = biftec
La caja [la cáha] = casă de marcat (în magazine)
El/la camarero (a) [el/la camaréro (a)] = chelner, chelneriţa
La carta [La carta] = meniu
A la carta [a la carta] = á la carte
La cerveza [la θervéθa] = bere
La comida [la comída] = mâncare, fel de mâncare
La crema [la créma] = cremă, smântână
La cuenta [la cuénta] = nota de plată
La ensalada [la ensaláda] = salată
5
El filete [el filéte], el bisté [el bisté] = biftec, file
El flan [el flan] = cremă ( cu lapte, ouă, zahăr, arome)
La fruta [la frúta] = fruct
La heladería [la eladería] = magazin cu îngheţată
El helado [el eládo] = îngheţată
El jamón [el hamón] = şuncă
La langosta [la langósta] = homar, langustă
La lechuga [la leciúga] = salată verde
Los legumbres [los legúmbres] = legume
El menú [el menú] = meniu
El/la mesero (a) [el/la meséro (a)] = chelner, chelneriţa
El/la mozo (a) [el/la móθo] = chelner, chelneriţa
La nieve[la niéve ]= îngheţată (în Mexic)
La nievería [la nievería] = magazin de îngheţată (în Mexic)
Las papas fritas [las pápas frítas] = cartofi pai
La patata [la patáta] = cartof
El postre [el póstre] = desert
El sabor [el sabór] = savoare, gust
La salsa [la salsa] = sos
La sopa [la sópa] = supă
El tomate [el tomáte] = roşie
Los vegetales [los vehetáles] = legume
Las verduras [las verduras] = zarzavat, verdeţuri
Aprender [aprendér] = a învăţa
Comer [comér] = a mânca
Creer [creér] = a crede
Disfrutar de [disfrutár de] = a se bucura
Estar [estár] = a fi
Hablar [ablár] = a vorbi
Ordenar [ordenár]
Pasar [pasár] = a trece
Ser [ser] = a fi
Tomar [tomár] = a bea; tomado (beat)
Usar [usár] = a folosi
beber [bebér] = a bea; bebido = beat
completar [completar] = a completa
desear [deseár] = a vrea, a dori
escribir [escribír] = a scrie
estudiar [estudiár] = a studia, a învăţa
leer [leér] = a citi
pagar [pagár] = a plăti
salir [salír] = a pleca, a ieşi
subir [subír] = a urca
trabajar [trabahár] = a munci
vivir [vivír] = a trăi
Algo [álgo] = ceva
Aquí [achí] = aici
¡cómo no! [cómo no] = desigur!
dos [dos] = doi, două
también [también] = de asemenea
verde [vérde] = verde
allí [alí] = acolo
blando (a) [blándo (a)] = fraged, moale
delicioso (a) [deliθióso] = delicios
excelente [ecsθelénte] = excelent
tarde [tárde] = târziu; la tarde [după-amiază]
NOTE:
1. Almuerzo [almuérθo] (prânz) denumeşte principala masă a zilei în ţările de limbă
spaniolă. Este servită între orele unu şi trei după-amiaza, în funcţie de ţară şi de perioada
6
din an. Această masă este denumită mai comun comida [comída], un cuvânt care
înseamnă mâncare în general.
2. Azúcar [aθúcar] (zahăr) este unul dintre puţinele substantive care sunt masculine în
unele ţări şi feminine în altele. Aşadar, este corect şi el azúcar, dar şi la azúcar.
3. Camarero (a) [camaréro (a)] este cuvântul tradiţional pentru chelner (chelneriţă); dar,
în unele ţări se folosesc termenii mesero(a)[meséro], iar în altele mozo(a)[móθo]. Multă
vreme, într-un restaurant tipic dintr-o ţară de limbă spaniolă existau numai camareros,
dar cam de acum zece ani au fost admise şi femeile pentru acest gen de muncă.
4. Filete [filéte] este cuvântul tradiţional pentru ‘biftec’, dar bistec [bistéc], din
englezescul ‘beef-steak’, este folosit de mulţi ani. Real Academia de la Lengua preferă
forma bisté.
5. Helado [eládo] înseamnă ‘îngheţată’ în toate ţările de limbă spaniolă. În Mexic,
oamenii folosesc în locul lui termenul nieve [niéve] ‘zăpadă’. Nievería sau heladería este
locul unde se vinde îngheţata.
6. Menú este termenul modern pentru ‘meniu’. În unele ţări se foloseşte cuvântul carta,
de la care s-a format expresia a la carta (á la carte).
7. În Spania, oamenii spun cartofului patata [patáta]. În ţările latino-americane se spune
papas.
8. Postre [póstre] înseamnă ‘desert’. În ţările de limbă spaniolă, unde se consumă foarte
multe fructe, desertul tradiţional constă din fructe.
9. Vegetales [vehetáles] este cuvântul spaniol pentru ‘legume şi zarzavaturi’ în general. În
unele ţări acestea sunt denumite fie legumbres [legúmbres] (‘legume’, cum sunt fasolea şi
mazărea), fie verduras [verduras] (‘verdeţuri’, ca andivele sau cicoarea).
10. Beber [bebér] este cuvântul care se foloseşte în mod obişnuit pentru ‘a bea’. În unele
ţări, oamenii folosesc cuvântul ‘beber’ pentru a se referi la băuturi alcoolice şi tomar
pentru cele nealcoolice. În alte ţări, cele două cuvinte sunt folosite invers. Drept urmare,
bebido şi tomado înseamnă, amândouă, ‘beat’.
Practique las palabras nuevas.
A. Scrieţi pentru fiecare dintre cuvintele româneşti de mai jos cuvintele spaniole înrudite.
1. cremă
10. salată
2. biftec
11. fruct
3. meniu
12. sos
4. supă
13. langustă
5. legume
14. a completa
6. a studia
15. a bea
7. a crede
16. a scrie
8. delicios
17. excelent
9. file
18. verde
B. Adăugaţi articolul el sau la înaintea fiecărui substantiv. Aduceţi-vă aminte că L-O-NE-R-S sunt terminaţii ale masculinului, iar D-ION-Z-A, ale femininului.
1. ……salsa
2. …….filete
7……crema
8. …..menú
13…….comida
14. …….fruta
7
3. …….jamón
4………caja
5………azúcar
6………postre
9. …..flan
10…….almuerzo
11. ……bisté
12……..tomate
15……..vegetal
16……..cuenta
17……..lechuga
C. Completaţi prima coloană cu literele din dreptul cuvintelor corespunzătoare aflate în a
doua coloană.
1………flan
A. bere
2. ………cuenta
B. a plăti
3. ………algo
C. aici
4………cerveza
D. cremă
5……….almuerzo
E. îngheţată
6……….pagar
F. notă de plată
7……….beber
G. a citi
8……….salir
H. chelner
9……….leer
I. ceva
10. ……..helado
J. prăjit
11………filete
K. prânz
12………caja
L. a pleca
13………también
M. biftec
14………aquí
N. a bea
15………verde
O. verde
16. …….blando
P. fraged, moale
17………camarero
Q. casă de marcat
18………papas fritas
R. de asemenea
D. Completaţi frazele, folosind datele dialogului.
1. Roberto y Antonio son dos …………..y van a comer juntos.
2. Ellos desean beber dos……………con la comida.
3. Los dos amigos hablan con el……………..del restaurante.
4. Ellos ordenan el…………….por el menú.
5. Roberto desea comer un filete con………………
6. Roberto también desea una ensalada de ………………y tomate.
7. Antonio desea tomar una…………….de vegetales.
8. Antonio también desea una………………en salsa verde.
9. Roberto ordena…………..de postre.
10. Antonio no ordena helado; él desea………………de postre.
11. La comida del restaurante está………………..
12. El filete de Roberto está………………, y la ensalada…………….
13. La langosta tiene un sabor…………..y también las ………………..
14. Los dos amigos toman café con………………..
15. Ellos pagan la cuenta de la comida en la…………………
E. Subliniaţi cuvântul potrivit.
1. Ordenamos el almuerzo por la caja/el postre/el menú/ la cerveza.
2. Usamos azúcar y crema en las papas/el café/la sopa/el helado.
8
3. El camarero trabaja en el jamón/ la caja/ el restaurante/el aeropuerto.
4. Roberto desea beber un helado de chocolate/ una cerveza/ un flan/ una langosta.
5. La ensalada es de filete/ crema con azúcar/ lechuga y tomate/ salsa verde
6. Roberto toma el café con crema y azúcar/ salsa verde/legumbres frescas/ ensalada
7. El filete/ el flan/ la vedura/ la cuenta es una clase de postre.
8. El tomate/ el azúcar/la carta/ la nieve es una clase de legumbre.
9. Generalmente usamos el azúcar en el bisté/ la sopa/ las verdures/ el café.
10. El bisté de Roberto está muy blando/helado/frito/en salsa verde.
11. Los dos amigos leen el filete/ la cerveza/ el menú/ la lechuga.
12. Una clase popular de helado es de chocolate/ de jamón/ de papas/ de verduras.
13. Antonio come langosta con tomate/ fruta/ salsa verde/ crema y azúcar
14. La ensalada de Roberto está fresca/ deliciosa/ frita/ blanda.
# Cele trei conjugări – Indicativul prezent
Conjugarea I – verbele terminate in -AR
yo
Tú
Él/ ella
Ud.
Nosotros (as)
Vosotros (as)
Ellos/ellas/Uds
HABL - AR
Habl-o
Habl-as
Habl-a
Habl-a
Habl-amos
Habl-áis
Habl-an
A VORBI
Eu vorbesc
Tu vorbeşti
El/ea vorbeşte
Dumneata vorbeşti
Noi vorbim
Voi vorbiţi
Ei/ele/dlor vorbesc
Completaţi propoziţiile cu formele corecte ale verbelor din paranteze.
1. Ustedes ……….(estudiar) español.
2. Roberto y Antonio …………..(ordenar) la comida.
3. Ellos…………….(pagar) la cuenta en la caja.
4. Tú …………..(tomar) el café con crema y azúcar.
5. El camarero…………………(trabajar) en un restaurante excelente.
6. En Estados Unidos, nosotros……………..(usar) mucha gasolina.
7. María y yo…………..(estar) en la clase de español.
8. Yo………….(desear) comer una ensalada de lechuga y tomate.
9. Señores, ¿……….(desear) ustedes leer el menú?
10. La camarera…………….(pasar) el menú a Roberto.
11. El postre…………..(completar) una comida deliciosa.
12. Tú ………..(desear) beber una cerveza mexicana.
13. Ella y él……………(tomar) el autobús por la noche.
14. Roberto y Antonio…………….(disfrutar) de una comida excelente.
15. Los camareros……………(trabajar) en el restaurante.
16. ¿Dónde……….(pagar, nosotros) la cuenta?
17. Trescientos cincuenta milliones de personas…………………(hablar) el español.
18. El taxista………………..(usar) un taxi excelente, un Mercedes Benz.
19. José……………..(trabajar) muy tarde los lunes.
9
20. Antonio…………….(disfrutar) de la langosta y de las verduras.
Conjugările II (-er) si III (-ir)
Yo
tú
Él/ella/Ud.
Nosotros(as)
Vosotros (as)
Ellos/ellas/Uds.
COM-ER ( a mânca)
Com-o
Com-es
Com-e
Com-emos
Com-éis
Com-en
VIV-IR ( a trăi)
viv-o
viv-es
viv-e
viv-imos
viv-ís
viv-en
Completaţi fiecare propoziţie cu formele corecte ale verbelor din paranteze.
Reţineţi că pronumele pot fi omise, dar sunt date între paranteze ca indicaţii pentru forma
verbului pe care trebuie s-o folosiţi.
1. (Nosotros) ………….(aprender) español en este libro.
2. El policía……………(leer) el reporte en la estación
3. ¿Dónde………….(pagar, tú) la cuenta de la comida?
4. (Yo)……………(tomar) el tren en la estación de Chamartín.
5. Los alemanes………………..(beber) mucha cerveza.
6. Antonio y yo……………(subir) la Sierra Nevada.
7. El avión no………………..(salir) muy tarde de Nueva York.
8. Ellas………….(comer) un postre delicioso.
9. Ustedes no…………….(creer) la verdad.
10. Los lunes mi familia y yo……………(comer) en un restaurante.
11. (Nosotros)……………..(hablar) del tema del hambre en la clase.
12. (Ud)……….(leer) el menú y luego……….(ordenar) la comida.
13. (Yo)………….(escribir) las palabras nuevas para aprenderlas.
14. José ………….(salir) mañana para San Francisco.
15. El agua del mar……………(subir) con la marea.
16. Mañana (yo) no……………(trabajar) porque es domingo.
17. ¡Cómo no! Los mexicanos……………(vivir) en México y ………..(hablar)
español.
18. El gato…………….(subir) muy bien a los árboles.
19. Roberto…………….(disfrutar) del filete y la ensalada.
20. El tren no……………..(pasar) por San Clemente sino por San Diego.
21. Los dos amigos……………(comer) juntos en el restaurante.
# Formele şi folosirea verbelor SER şi ESTAR
Yo
Tú
Él/ella/Ud
Nosotros(as)
SER (A FI)
Soy
eres
es
somos
ESTAR (A FI)
estoy
estás
está
estamos
10
Vosotros(as)
sois
estáis
Ellos/ellas/Uds.
son
están
1. Ser este folosit pentru a indentifica o persoană, un animal, , un concept, un obiect, sau
orice substantiv.
Ex:
Esto es un lápiz. (Acesta este un creion)
Juan es profesor. (Juan este profesor)
2. Estar este folosit pentru a indica locul unde se afla o persoană, un animal sau un
obiect.
Ex:
El lápiz está aquí. (Creionul este aici)
Juan está en casa. (Juan este în casă)
3. Ser se foloseşte cu un adjectiv pentru a arăta că o caracteristică este ‘normală’ şi
‘permanentă’ (un etalon) pentru substantivul respectiv. De exemplu, este normal ca
zăpada sa fie albă, moale, rece.
Ex:
La nieve es blanca. (Zăpada este albă)
Roberto es mexicano. (Roberto este Mexican)
4. Estar se foloseşte însoţit de un adjectiv pentru a arăta că acea caracteristică este o
‘modificare’ sau o ‘stare trecătoare’.
Ex:
Esta nieve está roja. (Această zăpadă este roşie [din cauza vopselei roşii)
Este hierba está verde. (Această iarbă este verde [datorită îngrăşămintelor sau
irigării]
5. Ser însoţit de prepoziţia ‘de’ indică:
a) ORIGINEA: Esta langosta es de Chile. (Acest homar este din Chile)
b) MATERIALUL: La mesa es de plástico. (Masa este din material plastic)
c) POSESIA: La casa es de mi amigo. (Casa este a prietenului meu)
Completaţi fiecare propoziţie cu forma corectă a verbului ‘ser’ şi/sau ‘estar’
1. Yo………de España. ¿De dónde………..usted?
2. Ella ……….americana, pero………….en Madrid.
3. El café bueno……….de Colombia o de Costa Rica.
4. Los policias………..en la estación de policía.
5. La langosta Buena……………de Maine, dicen los expertos.
6. ¿Quién ………..el Presidente de Estados Unidos ahora?
7. Las camareras……………..en el restaurante.
8. Pepe y yo no…………..mexicanos sino chilenos.
9. Ustedes………..muy Buenos con las camareras.
10. ¿Cómo…………..usted hoy? ……..(yo) muy bien, gracias.
11. No deseo el café; ………….muy frío.
12. La nieve…………..blanca; la hierba…………..verde.
13. El filete de Roberto……………blando y caliente.
14. Mi amigo………..taxista; trabaja en Nueva York.
15. La ensalada…………….de lechuga y tomate; …………..verde y roja.
16. El jamón……….un producto del puerco o cerdo.
11
17. El helado………..dulce; la cerveza no………….dulce.
18. La langosta de Antonio………..deliciosa y las verduras también
19. Una ensalada Buena…………..fresca y también ……….los vegetales.
20. La cerveza………..my fría;…………..en el refrigerador.
21. El libro no……….de inglés; …………..de español.
22. El agua mineral…………buena para la salud.
12
Descargar