especificaciones tecnicas particulares

Anuncio
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
ESPECIFICACIONES TECNICAS
PARTICULARES
OBRA:
CONSTRUCCIÓN DE LA CAPTACIÓN DE AGUA DEL RIO
PARAGUAY Y
AMPLIACION DE REDES PARA LAS LOCALIDADES DE LA
LEONESA Y LAS PALMAS
(DPTO. BERMEJO - PROVINCIA DE CHACO)
LPI Nº …/09
Proyecto: Programa de Infraestructura Hídrica del Norte Grande Contrato de Préstamo BID 1843/OC-AR
Contratante: Unidad Ejecutora del Programa de la Unidad de Coordinación
de Programas y Proyectos con Financiamiento Externo (UCPyPFE) del
Ministerio de Planificación Federal, Inversión Pública y Servicios.
TOMO III
333
Índice General
TOMO I
PARTE 1 – Procedimientos de Licitación
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Sección I. Instrucciones a los Oferentes - 4
Sección II. Datos de la Licitación - 30
Sección III. Criterios de evaluación y calificación - 42
Sección IV. Formularios de Licitación - 52
Sección V. Países elegibles - 86
TOMO II
PARTE 2 - Requisitos de las obras
Sección VI. Requisitos de las obras: Especificaciones Técnicas Generales - 90
TOMO III
PARTE 2 - Requisitos de las obras
Sección VI. Requisitos de las obras: Especificaciones Técnicas Particulares - 332
TOMO IV
PARTE 3 - Condiciones contractuales y formularios de contrato
Sección VII. Condiciones generales (CG) - 592
Sección VIII. Condiciones especiales (CE) - 709
Sección IX. Anexo a las condiciones especiales Formularios de contrato - Metodología
de Redeterminación de Precios - 747
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
335
Parte 2 – Requisitos de las Obras
Sección VI: Especificaciones Técnicas Particulares
Especificaciones Técnicas Particulare
336
PROYECTO DE CAPTACIÓN DE AGUA DEL RIO PARAGUAY Y AMPLIACION DE
REDES PARA LAS LOCALIDADES DE LA LEONESA Y LAS PALMAS
(DEPTO. BERMEJO - PROVINCIA DE CHACO)
MEMORIA DESCRIPTIVA DEL PROYECTO
1. INTRODUCCIÓN.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
1.1. SITUACIÓN ACTUAL
Las localidades de La Leonesa y las Palmas se encuentran ubicadas en el Departamento Bermejo,
a una distancia de 70 Km de la ciudad de Resistencia. Se hallan asentadas aproximadamente a
unos 11 Km de la margen derecha del río Paraguay, abarcando una superficie de 3.704 Ha.
El presente proyecto tiene por finalidad lograr una mejora en la provisión de agua potable a ambas
localidades a través de la propuesta de nuevas obras en la toma, conducción, tratamiento y
distribución.
En la actualidad, el servicio de provisión de agua potable se presta utilizando como fuente de
provisión aguas de la laguna El Moncholo, la que es recargada en forma intermitente por medio
de bombeo desde los canales de riego de un establecimiento arrocero ubicado junto a ella.
El servicio posee una fuente de provisión que no cumple con los requisitos de calidad, cantidad y
seguridad, y que permita brindar una provisión confiable a ambos núcleos urbanos, debido a
problemas de proliferación de algas, sabores y olores en el agua de consumo, por lo que el
tratamiento debe ser afinado y de un costo elevado.
337
Especificaciones Técnicas Particulare
El servicio posee un establecimiento de potabilización recientemente instalado, por lo que en
cuanto a la producción se cuenta con capacidad suficiente para las condiciones actuales y las
futuras a corto plazo. El sistema de distribución de agua es totalmente obsoleto, con diámetros
insuficientes y cañerías obstruidas y corroídas.
1.2. EL PROYECTO ELABORADO.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
A los efectos de lograr una solución adecuada a estos problemas, se proyectaron nuevas
instalaciones complementarias de las existentes así como el reemplazo de las que resultan
inadecuadas. A partir del análisis de las alternativas que fueran planteadas surge el conjunto de
obras que se describe a continuación, destinado a cubrir la demanda de agua de las poblaciones al
año 2024.
a) Obra de Toma
Para la obra de toma se utiliza un canal existente destinado a abastecer de agua al
emprendimiento arrocero de la firma Meichtry S.A. Este canal tiene una longitud del orden de
los 1.000 m y conduce las aguas del Río Paraguay hasta un sector que se encuentra fuera del
alcance de las aguas en las crecidas máximas del río.
Este canal permite que se produzca la decantación de una parte de los sólidos en suspensión
que transporta el río. No obstante ello, el tenor de sólidos suspendidos remanente es excesivo
como para garantizar el correcto funcionamiento de la planta potabilizadora, requiriendo de la
disposición de presedimentadores.
En el canal se emplazará un pontón flotante que alberga las bombas que elevan el agua hasta
los presedimentadores.
El canal deberá ser reacondicionado para permitir la sedimentación de parte de los sólidos, así
como alojar al nuevo pontón. La cota de fondo se llevará por debajo del nivel mínimo que
alcanzan las aguas en el Río Paraguay, garantizando la provisión para cualquier situación
hidrológica del río. Se ha previsto la disposición de una draga de pequeño porte destinada al
mantenimiento de la sección del canal, retirando el material sedimentado.
Se realizará un alteo del camino de acceso al canal para llevarlo por encima del nivel de crecida
máxima.
Sobre el pontón se han dispuesto dos bombas sumergibles KSB modelo Amarex KRT 150400/504 XG-S, una de las cuales actuará como bomba operativa y la otra como reserva. La
potencia del motor es de 48.0 KW y el rodete tiene un diámetro de 363 mm.
La capacidad máxima instalada permite cubrir la demanda para el año 2024, incluyendo el
caudal de producción de la planta y el de limpieza de los presedimentadores, que es de 409
m3/h. Las variaciones de caudales que se producirán a lo largo de la vida útil, producto del
aumento de la población servida y de las variaciones estacionales de la demanda, serán
absorbidas modificando la velocidad de rotación de la bomba, por lo que serán comandadas por
medio de un variador de velocidad. Los puntos de funcionamiento de la bomba variarán entre
los siguientes extremos:
Mínimo
Máximo
Nominal
338
Especificaciones Técnicas Particulare
Caudal [m3/h]
Altura [m]
Velocidad de rotación [RPM]
Rendimiento [%]
149
6.7
675
70
409
26.4
1440
70
412
26.7
1450
70
La tubería de impulsión debe cubrir el movimiento del pontón a consecuencia de la variación
de niveles en el canal de toma. Se ha previsto la colocación de un anclaje en tierra firme, que se
une al múltiple de salida de las bombas con una tubería de acero de 12” de diámetro y 17 m de
longitud, provista de dos juntas de expansión cardánicas a la salida del múltiple y en el anclaje.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
A la salida del anclaje se coloca una pieza de unión con la tubería de impulsión hacia los
presedimentadores. La tubería se ejecutará en PEAD Clase 6, con un diámetro nominal de 355
mm, cubriendo una distancia de 154 m hasta la cámara de carga ubicada en la entrada a los
presedimentadores.
b) Pre Sedimentación
A los efectos de eliminar los sólidos suspendidos que son aportados principalmente por el
Río Bermejo, se ha dispuesto una estructura que permita la sedimentación de las partículas.
De acuerdo con las previsiones para el año 2039, el presedimentador está constituido por 3
módulos de 8.50 m de ancho por 29 m de largo y una profundidad útil de 4.50 m. La
estructura será ejecutada en hormigón armado y los módulos estarán separados por tabiques
de 0.20 m de espesor. La alimentación a cada uno de los módulos se realizará en una cámara
de carga cuadrada, de 1.65 m de lado.
Todas las estructuras se disponen por encima de la cota del terreno natural, evitando que sean
alcanzadas por las máximas crecidas del Río Paraguay.
En esta primera etapa se ha previsto la construcción de solamente dos módulos, que serán
complementados con el tercero en el año 2024. La cámara de carga se construirá en su
totalidad en esta primera etapa.
c)
Descarga de Lodos.
Los sólidos que quedan retenidos en el presedimentador serán removidos en forma periódica,
de acuerdo a los caudales de producción de la planta. La mezcla de agua y sedimentos será
conducida hacia el Río Paraguay a través de una cañería que funcionará a gravedad. La
longitud de esta cañería es de 975 m, de PVC Clase 6, con sección circular de 250 mm de
diámetro nominal.
A lo largo de la traza de la conducción se colocarán siete cámaras de inspección y limpieza.
d) Estación de Bombeo de Agua Presedimentada.
En el mismo predio en que se dispondrán los presedimentadores se construirá una estación de
bombeo para alimentar al acueducto que lleva el agua presedimentada hasta la planta
potabilizadora ubicada en La Leonesa.
339
Especificaciones Técnicas Particulare
Para esta instalación se utilizarán bombas marca KSB modelo Amarex KRT 150-401/354
XG-S, que funcionará mediante un variador de velocidad para poder cubrir adecuadamente el
crecimiento de la demanda. Se instalarán 2 bombas en total, una operativa y una de reserva.
Los puntos extremos de funcionamiento son los siguientes:
Mínimo
135
8.5
770
72
Máximo
367
26.0
1450
77
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Caudal [m3/h]
Altura [m]
Velocidad de rotación [RPM]
Rendimiento [%]
La potencia del motor de cada bomba es de 38 KW. Los rodetes tienen un diámetro de 341.1
mm.
e) Acueducto de Agua Presedimentada.
El acueducto tiene una longitud de 9859 m y se ejecutará en PEAD SDR21 Clase 6, con un
diámetro nominal de 400 mm en todo el trayecto.
A lo largo de la traza se han dispuesto cámaras destinadas a alojar a las válvulas
seccionadoras, de aire y de desagüe.
Se ha previsto una protección antiariete, consistente en cámaras unidireccionales a emplazar
en las progresivas 2235.70 m, 6465.20 m y 10004.40 m del acueducto. Estas cámaras han sido
calculadas para prestar servicio hasta el año 2039, verificándose su correcto funcionamiento para la
condición prevista para el año 2024.
Deberán preverse obras de cruce en un desagüe natural en la progresiva 2750 m y del canal
de alimentación a las plantaciones de arroz, ubicado en la progresiva 4650 m.
f)
Planta de Tratamiento.
La Planta Potabilizadora se encuentra en la localidad de La Leonesa. Las instalaciones actuales
están compuestas por una planta compacta, cisterna de almacenamiento, tanque elevado y
estación de bombeo a la red de distribución. Para completar la capacidad de procesamiento
requerida para el año 2024, se ha previsto la instalación de una planta compacta adicional, con
capacidad de proceso de 200 m3/h, la construcción de una nueva cisterna de 1850 m3 de
capacidad (equivalente a 5 horas de reserva) y un nuevo tanque elevado de 300 m3. El tanque
existente será utilizado para el agua de servicio de los módulos de potabilización.
Asimismo, se construirá una nueva casa química con capacidad para la preparación y
dosificación de reactivos para ambos módulos potabilizadores y se construirá una nueva
estación de bombeo de agua tratada, y se reemplazarán los equipos de bombeo al tanque
elevado actual, a la nueva torre tanque y a la red.
La capacidad de la nueva planta compacta permite cubrir la demanda hasta el año 2024,
oportunidad en la que deberá sumarse un módulo adicional de iguales características para
satisfacer la demanda al año 2039.
Especificaciones Técnicas Particulare
340
La capacidad de almacenamiento en la cisterna fue calculada para las condiciones de
abastecimiento al año 2024. El nuevo tanque elevado y la casa química fueron dimensionados
para cubrir la demanda correspondiente al año 2039.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Los equipos de bombeo a suministrar en esta etapa permiten cubrir la demanda hasta el año
2024. La alimentación al tanque existente, destinada al lavado de los filtros de las plantas
potabilizadoras, se realizará con dos equipos de bombeo (uno operativo y otro de reserva)
marca GOULDS, modelo 3655 / 2.5X2.5-6, con una capacidad de bombeo de 40 m3/h a una
altura de 17 m. El rendimiento de los equipos es del 73%, con una potencia máxima de 2.87
KW cada uno y velocidad de rotación de 2850 RPM. El diámetro del rotor es de 137 mm.
Para el bombeo a red se utilizarán dos bombas (una operativa y otro de reserva) marca KSB,
modelo Sewatec K 200-500 / G 3EN 315 S 6, con una capacidad de bombeo de 523 m3/h a una
altura de 32 m. El rendimiento de los equipos es del 79.3%, con una potencia máxima de 79.8
KW cada uno y velocidad de rotación de 985 RPM. El diámetro del rotor es de 485 mm.
g) Redes Maestras y Distribuidoras.
El sistema actual prácticamente no cuenta con mallas cerradas y sus diámetros son totalmente
insuficientes para prestar el servicio.
Se ha previsto que para el año 2039 se reemplace la totalidad de la red de distribución
existente. En esta primera etapa se cubrirá el funcionamiento al año 2024, por lo que se prevé
desarrollar el sistema de nuevas mallas maestras, con sus correspondientes distribuidoras.
h) Sistema de Telegestión.
Actualmente, en las instalaciones existentes no hay sistema alguno de Telecomando. Se ha
previsto un nuevo sistema SCADA, que permitirá supervisar el bombeo de la Toma, el bombeo
al Acueducto, las Planta Compacta actual y la nueva a instalar, la cisterna de agua tratada, el
bombeo a la red distribuidora y el Tanque elevado, con base en las oficinas ubicadas en el
predio de la planta potabilizadora actual.
Desde los presedimentadores se controlará el funcionamiento de las obras de captación y las de
impulsión al acueducto a la planta, mediante medición de niveles y caudales en las cañerías
respectivas. Además, se previó un mando a distancia desde la planta potabilizadora, a efectos
de coordinar el funcionamiento de las estaciones de bombeo con la demanda de producción,
realizando el arranque y parada de las bombas, así como la regulación de los caudales con
variadores de velocidad.
El alcance de la provisión comprenderá el suministro de equipos, licencias de software y
prestación de servicios de ingeniería para todos los componentes del sistema, a saber:
Sala de Control en el predio de la Planta Potabilizadora
Controladores Lógicos Programables (PLCs), en Estaciones de Toma ó Captación de agua
cruda, Estaciones de Bombeo, y Plantas Potabilizadoras.
Sensores, actuadores.
Redes de Area Local (LAN) Ethernet Industrial y/o Buses de Campo
Especificaciones Técnicas Particulare
341
Enlace de Comunicaciones
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
La vinculación entre las instalaciones de toma y de bombeo al acueducto, ubicadas en la
cercanía del río Paraguay, y las Plantas Potabilizadoras, estará soportado en un enlace de
Comunicaciones de frecuencia variable que se estructurará por medio de equipos Spread
Spectrum.
342
Especificaciones Técnicas Particulare
LISTADO DE ITEM Y CANTIDADES
CAPTACION DE AGUA DEL RÍO PARAGUAY Y AMPLICACIÓN DE REDES
EN LAS LOCALIDADES DE LA LEONESA Y LAS PALMAS - DPTO RIO BERMEJO
LISTADO DE ITEM Y CANTIDADES
ITEM
DESCRIPCION
1
Movilización del obrador y trabajos generales
UNID
CANT.
RUBRO A: MOVILIZACIÓN
1.00
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Gl
RUBRO B: PONTÓN FLOTANTE Y OBRAS EN EL CANAL DE APORTE
2.a
Provisión y Ejecución de Pontón flotante
Gl
1.00
2.b
Reacondicionamiento de Canal
m3
100,300.00
3
Terraplén de Resguardo
m3
54,000.00
4
Provisión de Equipo para Remoción de Lodos
Gl
1.00
5
Provisión y Colocación de Cañería de Descarga de Lodos
ml
1,080.00
6
Múltiple de impulsión
Gl
1.00
7
Electrobombas
Gl
1.00
RUBRO C: ELECTROMECÁNICA EN PONTÓN
RUBRO D: IMPULSIÓN DESDE CANAL A LOS PRESEDIMENTADORES
8
Cañería de impulsión hasta Cámara de Carga
8.a Excavación y Relleno para Colocación de Cañerías
m3
168.75
8.b Provisión y colocación de cañerías de PEAD diám. 315 mm
ml
150.00
RUBRO E : OBRAS CIVILES EN ZONA DE PRESEDIMENTADORES
9
Cámara de Carga de Hº Aº
10
Presedimentadores
m3
16.20
10.a Excavación en Gran volumen
m3
1,786.00
10.b Presedimentadores de HºAº
m3
490
10.c Ejecución de Veredas Perimetrales
m2
98
10.d Ejecución de Pavimentos
m2
105
11
Estación Elevadora de H°A°
m3
70.50
12
Cerco perimetral
m
240.00
RUBRO F: ELECTROMECÁNICA EN ZONA DE PRESEDIMENTADORES
Y ESTACIÓN ELEVADORA
Conducciones de acero
Electrobombas centrífugas sumergibles de eje vertical
Gl
14
Gl
1.00
15
Aparejo con izaje y traslación mecánica capacidad 1.500 kg
Nº
1.00
13
1.00
RUBRO G : INSTALACIONES ELECTRICAS EN TOMA, PRESEDIMENTADORES
Y ESTACIÓN ELEVADORA
16
Instalación Eléctrica
Gl
1.00
17
Sub Estación Transformadora (SET)
Gl
1.00
18
Tablero General
Gl
1.00
19
Tableros de Comando y Control
Instalaciones para Iluminación Exterior, Interior, Red de Tomas, Puesta a Tierra
y Protección atmosférica
Gl
1.00
Gl
1.00
21.a Excavación y Relleno para Colocación de Cañerías
m3
1,023.13
21.b Provisión y colocación de cañerías de PVC diám. 250 mm
ml
974.41
20
RUBRO H: CAÑERÍA DE DESCARGA DE LODOS
21
Cañería de Descarga de Lodos de los Presedimentadores
RUBRO I: IMPULSIÓN DESDE ESTACION ELEVADORA A PLANTA POTABILIZADORA
22
23
Cañería de Nexo hasta Acueducto
22.a Excavación y Relleno para Colocación de Cañerías
m3
190
22.b Provisión y colocación de cañerías de PEAD diám. 400 mm
ml
181.00
Acueducto hasta Planta Potabilizadora
343
Especificaciones Técnicas Particulare
CAPTACION DE AGUA DEL RÍO PARAGUAY Y AMPLICACIÓN DE REDES
EN LAS LOCALIDADES DE LA LEONESA Y LAS PALMAS - DPTO RIO BERMEJO
LISTADO DE ITEM Y CANTIDADES
ITEM
DESCRIPCION
UNID
CANT.
23.a Excavación y Relleno para Colocación de Cañerías
m3
19,285.31
23.b Provisión y colocación de cañerías de PEAD diám. 400 mm
ml
9,657.90
Gl
1.00
N°
10.00
23.c
Cruce Riacho en Progr. 1 755 m (L = 16 m)
23.d
Cruce Canal en Progr. 3 695 m (L = 48 m)
Cámaras de Desagües
25
Válvulas Secionadoras y Válvulas de aire
1.00
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
24
25.a
Provisión, acarreo y colocación de válvula Mariposa ø 400 mm
N°
10.00
25.b
Provisión, acarreo y colocación de válvulas de aire
Gl
10.00
25.c
Dispositivo antiariete
Gl
1.00
RUBRO J: RED DE AGUA POTABLE
26
Excavación, reparación de veredas y pavimentos
26.a
Excavación y Relleno para Colocación de Cañerías
m3
18,196.92
26.b
Rotura y Reparación de Veredas
m2
1,252.90
26.c
Rotura y Reparación de Pavimentos
m2
125.29
27.a.1 diámetro ø 110 (PVC C - 6)
ml
10,595.00
27.a.2 diámetro ø 160 (PVC C - 6)
ml
3,863.69
27.a.3 diámetro ø 250 (PVC C - 6)
ml
2,498.02
27.a.4 diámetro ø 315 (PVC C - 6)
ml
485.96
27.a.5 diámetro ø 400 (PVC C - 6)
ml
3,022.29
27.a.6 diámetro ø 75 (PVC C - 6)
ml
4,593.07
Gl
1.00
27
Cañería Recta
27.a Provisión, acarreo y colocación de cañería recta de PVC C - 6
27.b Provisión del sistema completo de Bajada de tanque
28
Provisión, acarreo y colocación de Válvulas Esclusa e Hidrantes
28.a diámetro ø 75
Un.
35.00
28.b diámetro ø 110
Un.
7.00
28.c diámetro ø 160
Un.
2.00
28.d diámetro ø 250
Un.
2.00
28.e diámetro ø 400
Un.
4.00
28.f Provisión, acarreo y colocación de Hidrantes
Un.
50.00
29
Conexiones
29.a
Conexiones cortas
Un.
370.00
29.b
Conexiones largas
Un.
280.00
29.c
Ejecución de nudos de la red
Gl
100%
30-a Sistema de dosaje de coagulante
Gl
1.00
30-b Dosador de Cal
Gl
1.00
30-c Sistema de Cloración y neutralización de gas cloro
Gl
1.00
30.d.1. Excavación en gran Volumen
m3
150.00
30.d.2. Platea de Fundación de H° Armado
m3
22.50
30.d.3. Mampostería
Gl
1.00
30.d.4. Carpintería Metálica y de Madera
Gl
1.00
30.d.6. alimentación de Agua
Gl
1.00
30.d.7. Sistema de Desagües
Gl
1.00
Gl
1.00
31.a Excavación en Gran volumen
m3
781.20
31.b Hormigón simple para asiento de estructuras
m3
70.15
31.c Hormigón Armado para estructura de Cámaras
m3
51.74
31.d Planta compacta ejecutada en chapa de acero SAE 1020
Gl
1.00
RUBRO K: CASA QUIMICA
30
Ejecución de casa química y sistemas de dosaje
30-d Obras Civiles de Casa Química
30.d.8.
Sistema de dosaje de C.A.P.
RUBRO L: MODULO POTABILIZADOR
31
Planta Potabilizadora de 200 m3/h
344
Especificaciones Técnicas Particulare
CAPTACION DE AGUA DEL RÍO PARAGUAY Y AMPLICACIÓN DE REDES
EN LAS LOCALIDADES DE LA LEONESA Y LAS PALMAS - DPTO RIO BERMEJO
LISTADO DE ITEM Y CANTIDADES
ITEM
DESCRIPCION
31.e Cañería de alimentación en PEAD de diámetro 315 mm
UNID
CANT.
m
50.00
m
40.00
Cañería de desagüe general en cañería de PEAD de diámetro 400 mm. Incluye
m
50.00
Gl
1.00
33
Cañerías y múltiple de impulsión agua tratada
Gl
1.00
34
Electrobombas para impulsión a tanque elevado, caudal unitario 40 m3/h, 32
mca
Gl
1.00
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
31.f V.Mariposa y Cámara de Acceso
Cañería de nexo a C. de Agua filtrada en PEAD de diámetro 315 mm
31.g
Electrobombas para agua tratada
32
RUBRO M: CISTERNA
35
OBRAS DE CISTERNA
35.a Excavación en Gran Volumen
m3
2,100.00
35.b Hormigón S° para asiento de Estructuras
m3
105.00
35.c Hormigón A° para estructuras
m3
512.00
35.d Ventiletas de H° A° sobre techo de cisterna
m3
1.35
35.e Sistema de Cañerías de Intercomunicación
Gl
1.00
35.f Veredas Perimetrales
m2
96.00
35.g Pintura Interior Impermeable
m2
1,744.50
35.h Obras Complementarias de perfilado de taludes, césped
Gl
1.00
35.i Cañería Impulsión desde cisterna a T. Tanque Nueva y Existente
Gl
1.00
35.j Cambio traza Actual Impulsión
Gl
1.00
35.k Cañería desde C. Agua Filtrada a Cisterna PEAD Dº400
Gl
1.00
35.l Sala de Bombas en Cisterna
Gl
1.00
Gl
1.00
35.m Aparejo con izaje y traslación mecánica (Acc. Eléctrico)
RUBRO N: TORRE TANQUE
36
OBRAS DE TORRE TANQUE
36.a
Excavación en gran Volumen
m3
1,200.00
36.b
H° Simple para asiento Estructuras
m3
100.00
H° A° para Estructura de Columnas, Vigas y Platea de Fundación
m3
301.00
36.d
H° A° para Losas y Vigas de cuba
m3
104.85
36.e
Cañerías de Subida, Bajada, desborde y Limpieza
Gl
1.00
36.f
Pintura General de la Torre
m2
360.00
36.g
Iluminación General, Pararayos y Balizas
Gl
1.00
Escalera Marinera de Subida y Baranda sobre techo
Gl
1.00
Alimentación Agua a Plantas y Casa Química
Gl
1.00
Gl
1.00
36.c
36.h
36.i
RUBRO O: TELESUPERVISIÓN Y CONTROL
Sistema de Telecontrol, Automatización y Enlace de Comunicaciones
37
RUBRO P: INSTALACIÓN ELÉCTRICA EN PLANTA POTABILIZADORA
38
Instalación Eléctrica
Gl
1.00
39
Tablero Principal
Gl
1.00
40
Tableros de Comando y Control
y Protección atmosférica
Gl
1.00
Gl
1.00
Gl
1.00
41
RUBRO Q: PLAN DE GESTIÓN AMBIENTAL
42
Plan de Gestión Ambiental
Especificaciones Técnicas Particulare
345
PROYECTO DE CAPTACIÓN DE AGUA DEL RIO PARAGUAY Y
AMPLIACION DE REDES PARA LAS LOCALIDADES DE LA LEONESA
Y LAS PALMAS
(DEPTO. BERMEJO - PROVINCIA DE CHACO)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Datos Garantizados
El Oferente garantizará que todos los trabajos, obras, suministros, materiales, que figuran en su
oferta, cumplirán con los datos y especificaciones que acompañan a la misma. Dicha garantía se
considerará asumida por el solo hecho de la presentación de su oferta acompañada de la
documentación descripta en esta sección.
El listado de Datos Garantizados es un conjunto de especificaciones referidas a determinados
componentes de la obra propuestos por el Oferente en su oferta, que garantizan el tipo y calidad
de los materiales a utilizar en la ejecución de la misma, así como los métodos constructivos a
adoptar. El Contratante podrá solicitar aclaraciones a los Oferentes respecto de los Datos
Garantizados presentados en su oferta en el marco de lo establecido en las IAO 27 y, de
encontrarse desviaciones u omisiones, serán tratadas según la IAO 28.1.
En tal sentido, el listado que forma parte de este Documento de Licitación debe considerarse
como una guía sobre el conjunto mínimo de elementos y de datos de los mismos que el Oferente
estará obligado a presentar. El Oferente deberá confeccionar las planillas necesarias, según el
modelo que se adjunta, y podrá incorporar todos aquellos elementos que, aunque no figuren en el
listado, integren su oferta.
Para cada uno de los Ítem descriptos se especificará marca y calidad. No se aceptará la expresión "o
similar" u otras que no identifiquen sin lugar a dudas la marca a proveer. Se aceptarán hasta tres
marcas alternativas, las que deberán ser de calidad equivalente. En caso de dudas o discrepancias, la
Inspección en acuerdo previo con el Operador, podrá determinar cuál de las marcas propuestas ser
colocada.
Listado de datos garantizados
Las especificaciones deben ser completadas y acompañar, cuando se trate de productos de
fabricación estándar, folletos descriptivos y técnicos del fabricante.
La especificación de materiales no debe dejar dudas sobre sus características y calidad. Los
aceros, bronces, etc., deben especificarse con su grado o norma de fabricación (por ejemplo, la
especificación de “acero inoxidable” sin detalle de grado o calidad, será considerada incompleta).
Igual criterio se seguirá para todos los materiales.
En lo correspondiente a las obras civiles el Oferente detallará y garantizará el tipo y calidad de
los materiales a utilizar en la ejecución de las mismas, así como los métodos constructivos a
adoptar.
Especificaciones Técnicas Particulare
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
A. Tubos de PEAD y PVC para acueducto y redes de agua potable según diámetro y
clase:
Marca:
Fabricante:
País de Origen:
Material:
Diámetro Exterior:
Espesor:
Presión Nominal:
Tipo de Unión:
Norma de Ensayo:
346
B. Piezas Especiales de Vinculación:
Marca:
Fabricante:
País de Origen:
Material:
Diámetro Exterior:
Espesor:
Presión Nominal:
Tipo de Unión:
Norma de Ensayo:
C. Abrazaderas de Derivación:
Marca:
Fabricante:
País de Origen:
Material:
Diámetro Exterior:
Presión Nominal:
Norma de Ensayo:
D. Válvula de Retención:
Marca:
Tipo:
Fabricante:
País de Origen:
Diámetro:
Materiales:
Presión Nominal Máxima:
Revestimiento Externo:
Revestimiento Interno:
E. Válvula de Aire:
Marca:
Tipo:
Fabricante:
País de Origen:
Diámetro Nominal:
Materiales:
Especificaciones Técnicas Particulare
347
Presión Nominal Máxima:
Revestimiento Externo:
Revestimiento Interno:
Dimensiones según Norma:
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
F. Válvula Esclusa:
Marca:
Tipo:
Modelo:
Fabricante:
País de Origen:
Diámetro Nominal:
Presión Máxima Admisible:
Materiales de Construcción:
Conformidad con las Normas:
G. Válvula Mariposa:
Marca:
Tipo:
Modelo:
Fabricante:
País de Origen:
Diámetro Nominal:
Presión Máxima Admisible:
Materiales de Construcción:
Juntas Tóricas Estanqueidad:
Conformidad con las Normas:
Sentido de Cierre
Dimensiones entre Caras:
H. Tubería de Polietileno para conexión domiciliaria:
Marca:
Tipo:
Fabricante:
País de Origen:
Diámetro Nominal:
Espesor:
Diámetro Interno:
Diámetro Externo:
Presión Nominal:
I. Llave de Paso Conexión de Agua:
Marca:
Tipo:
Fabricante:
País de Origen:
Tipo Conexión de Entrada:
Diámetro Conexión Entrada:
Tipo Conexión Salida:
Diámetro Conexión Salida:
Material de Construcción:
Especificaciones Técnicas Particulare
348
J. Marco y Tapa para Cámaras:
Marca:
Tipo:
Fabricante:
País de Origen:
Clase:
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
K. Hidrantes:
Marca:
Tipo:
Fabricante:
País de Origen:
Dimensiones:
Materiales de Construcción:
Normas de Fabricación:
L. Caja para Medidor:
Marca:
Fabricante:
País de Origen:
Dimensiones:
Materiales de Construcción:
M. Medidor domiciliario:
Marca:
Fabricante:
País de Origen:
Tipo:
Caudal nominal y máximo:
Clase:
Dimensiones:
Materiales de Construcción:
Normas de Fabricación:
349
Especificaciones Técnicas Particulare
N. ELECTROBOMBAS
Elemento del Suministro
Dato Garantizado
ELECTROBOMBAS
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Marca
Fabricante
País de Origen
Tipo
Cantidad
Velocidad
Altura, Caudal, Rendimiento
del grupo electrobomba
Diámetro de Impulsión
Cuerpo
Materiales Impulsor
Eje
Sellos
Hnom
Hmin
m Qnom
m Qmax
r.p.m.
l/s ηtot
%
l/s
-----------
Potencia absorbida a caudal
nominal
Nivel de Ruido
Nivel de Vibraciones
Dimensiones
Kw
Peso Total
MOTOR ELECTRICO
Kg
Marca
Fabricante
País de Origen
Tipo
Cantidad
N° de arranques por hora
Potencia
Tensión Nominal
Velocidad
Corriente Nominal
Frecuencia
Factor de Potencia
Kw
V
r.p.m.
A
Hz.
Especificaciones Técnicas Particulare
350
O. Tablero Eléctrico.
1- Transformador de mando 220/24 VAC.
Fabricante :
País de Origen:
Normas de fabricación y ensayos:
Potencia nominal:
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
2.- Gabinete
Denominación :
Ubicación:
Fabricante :
País de Origen:
Tensión máxima de trabajo (V):
Tipo de construcción:
Material del gabinete:
Espesor del material:
Dimensiones (Alto, Largo, Ancho) (mm):
Pintura:
3.- Interruptor termomagnético automático (una planilla por cada tipo)
Fabricante y marca:
País de Origen:
Tensión nominal (V):
Intensidad nominal (A):
Tipo (describir):
Protecciones:
Capacidad de ruptura (KA):
4.- Seccionadores portafusibles
Fabricante:
País de Origen:
Norma de fabricación:
Modelo:
Tipo:
Tensión nominal (V):
Intensidad nominal (A):
Intensidad nominal del elemento fusible (A):
5.- Relevos de tensión, y falta de fase
Fabricante:
País de Origen:
Tensión y frecuencia de alimentación:
Rango de tensión:
Rango % máx. tensión:
Rango % min. tensión:
Corriente y frecuencia nominales de contactos:
Cantidad y tipo de contactos:
Tipo de montaje:
Aislación (kV):
6.- Contactores (una planilla por cada tipo)
Fabricante:
Especificaciones Técnicas Particulare
351
País de Origen:
Tensión nominal (V):
Intensidad nominal (A):
Vida mecánica:
Vida útil contactos:
Categoría de empleo:
Tensión y frecuencia de bobinas:
Potencia de bobinas (VA):
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
7.-Arrancador Progresivo.
Fabricante:
País de Origen:
Tensión nominal:
Modelo:
Potencia:
Salida en % de la In.:
Dimensiones:
Tipo de protección:
Cantidad de maniobras normales por hora:
Cantidad de maniobras consecutivas:
8.- Conductores de BT.
Fabricante:
País de Origen:
Normas de fabricación y ensayos:
Tipo modelo:
Aislación:
Material del conductor:
Tensión de servicio:
Tensión máxima de servicio:
Capacidad de carga:
P. Planta Potabilizadora Compacta
Floculadores Mecánicos
Fabricante:
Marca:
Cantidad:
Montaje:
Peso total (kg):
Momento torsor máximo transmitido a la estructura soporte (kgm):
Esfuerzo axial máximo (kg):
Eje:
- Material:
- Espesor (mm):
- Diámetro exterior (mm):
- Longitud total (m):
Paletas:
- Material:
- Cantidad por equipo:
- Dimensiones:
* Ancho (mm):
Especificaciones Técnicas Particulare
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
* Largo (mm):
* Espesor (mm):
- Tipo de tratamiento (si fuera necesario):
Motorreductor eléctrico:
- Fabricante:
- Marca:
- Tipo:
- Normas:
- Potencia absorbida máxima (HP):
- Potencia de régimen (HP):
- Potencia instalada (HP):
- Tensión y frecuencia de alimentación (V, Hz):
- Aislación:
- Clase de protección mecánica:
- Relación de reducción:
- Velocidad de salida (rpm):
- Factor de servicio:
- Lubricación:
Protección anticorrosiva de las partes en contacto con el agua (detallar procedimiento,
productos y espesores de los revestimientos):
352
Materiales filtrantes y de sostén
Arena silícea
Designación comercial del material:
Procedencia:
Peso específico (kg/m3):
Tamaño efectivo (mm):
Coeficiente de uniformidad:
Porosidad:
Esfericidad:
Dureza (indicar escala):
Pérdida máxima de peso por ignición y calcinación a 600 ºC (%):
Solubilidad en HCl (%):
Solubilidad en agua limpia (%):
Contenido máximo de manganeso al 8º enjuague (ppm):
Contenido máximo de hierro al 8º enjuague (ppm):
Arena torpedo
Designación comercial del material:
Procedencia:
Peso específico (kg/m3):
Tamaño efectivo (mm):
Coeficiente de uniformidad:
Porosidad:
Esfericidad:
Dureza (indicar escala):
Pérdida máxima de peso por ignición y calcinación a 600 ºC (%):
Solubilidad en HCl (%):
Solubilidad en agua limpia (%):
Contenido máximo de manganeso al 8º enjuague (ppm):
Contenido máximo de hierro al 8º enjuague (ppm):
Especificaciones Técnicas Particulare
353
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Material M1
Designación comercial del material:
Procedencia:
Peso específico (kg/m3):
Tamaño efectivo (mm):
Coeficiente de uniformidad:
Dureza (indicar escala):
Solubilidad en HCl (%):
Solubilidad en agua limpia (%):
Material M2
Designación comercial del material:
Procedencia:
Peso específico (kg/m3):
Tamaño efectivo (mm):
Coeficiente de uniformidad:
Dureza (indicar escala):
Solubilidad en HCl (%):
Solubilidad en agua limpia (%):
Material M3
Designación comercial del material:
Procedencia:
Peso específico (kg/m3):
Tamaño efectivo (mm):
Coeficiente de uniformidad:
Dureza (indicar escala):
Solubilidad en HCl (%):
Solubilidad en agua limpia (%):
Q. Equipos e Instalaciones para cloración
Dosificador de cloro
Fabricante:
Marca:
Tipo:
Caudal de cloro:
- Máximo (g/h):
- Mínimo (g/h):
3
Caudal de agua (m /h):
Presión de agua en la entrada (mca):
Tipo y características del caudalímetro:
Especificaciones Técnicas Particulare
354
Materiales:
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Balanza para contenedores de cloro
Fabricante:
Marca:
Tipo:
Capacidad máxima (kg):
Dimensiones escala:
Dimensiones plataforma:
Tipo de display, cantidad y tamaño de los dígitos:
Precisión (± %):
Tipo de impresora y forma de presentación de la información:
Tensión y frecuencia de alimentación (V, Hz):
Contenedores de cloro líquido
Fabricante:
Marca:
Capacidad:
Material:
Presión de trabajo:
Presión de prueba hidráulica:
Temperatura de trabajo:
Radiografiado de juntas longitudinales y circunferenciales:
Tratamiento térmico:
Dimensiones:
Capacidad de almacenaje:
Detector de fugas de cloro
Fabricante:
Marca:
Tipo:
Principio de funcionamiento (describir):
Consumo y tipo de reactivos o elementos sensibles descartables:
Cantidad de reactivos o elementos sensibles a entregar:
Extractores - Impulsores de aire
Fabricante:
Marca:
Material de las palas:
Diámetro total (mm):
Capacidad (m3/h):
Velocidad (rpm):
Potencia (HP):
Tensión y frecuencia (V; Hz)
R. Dosificación de productos químicos (excluido el cloro)
Deberá presentarse una planilla por cada tipo de producto químico, la que contendrá como
mínimo la siguiente información:
Electrobombas dosificadoras
Bomba:
Especificaciones Técnicas Particulare
-
355
Fabricante:
Marca:
Caudal (l/h):
Altura manométrica (mca):
Sistema y tipo constructivo:
Tipo de montaje:
Tipo de lubricación:
Materiales constitutivos y normas que cumplen:
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Agitadores para tanques de dilución de productos químicos
Fabricante:
Marca:
Tipo:
Cantidad:
Peso total (kg):
Velocidad (rpm):
Motor eléctrico:
- Fabricante:
- Marca:
- Tipo:
- Normas:
- Potencia nominal (HP):
- Tensión y frecuencia (V, Hz):
- Intensidad (A):
- Velocidad sincrónica (rpm):
- Clase de protección mecánica:
S. Aparejos monorriel
Por cada tipo de aparejo se indicará lo siguiente:
Fabricante:
Marca:
Tipo:
Ubicación:
Capacidad: (T):
Fuerza para carga máxima (kg):
Materiales:
T. Sistema SCADA e Instrumentos de medición y control en línea
Se deberá confeccionar una planilla por cada tipo de instrumento, lo más completa posible,
tomando como modelo el siguiente listado:
Especificaciones Técnicas Particulare
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Medidores de nivel, caudal, presión, turbiedad, interfase de barros, ph, cloro residual
Fabricante:
Marca:
Modelo:
Tipo:
País de origen:
Cantidad:
Rango de nivel (m):
Precisión (± m):
Sensibilidad (m):
PLC
Fabricante:
Marca:
Modelo:
Tipo:
País de origen:
Cantidad:
Ubicación:
Montaje:
Alimentación:
Salidas (digital/analógicas)
Entradas (digital/analógicas)
Software:
356
Computadora Personal y perifericos
Marca:
Modelo:
Microprocesador:
Marca:
Velocidad (MHz):
Memoria Cache:
Memoria Ram:
Disco Rígido:
Monitor:
Impresora:
Software:
U. Instalación Eléctrica de Fuerza motriz e Iluminación
Cañerías
Fabricante:
Marca:
Tipo:
Material:
Peso:
Diámetro:
Cajas
Fabricante:
Marca:
Tipo:
Especificaciones Técnicas Particulare
357
Material:
Ubicación (intemperie, bajo techo, etc.):
Dimensiones:
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Conductores
Confeccionar una planilla para cada tipo de conductor
Fabricante:
Marca:
Tipo:
Material:
Aislación para (kV):
Norma IRAM:
Sistema de Puesta a Tierra
Conductor:
Fabricante:
Material:
Tipo:
Secciones:
Jabalinas:
Fabricante:
Tipo:
Clase:
Largo:
Diámetro nominal:
Artefactos para Alumbrado exterior
Fabricante:
Modelo (designación de fábrica):
País de origen:
Normas:
Tipo de artefacto:
Material artefacto:
Tipo lámpara:
Potencia lámpara:
Artefactos para Alumbrado Interior
Confeccionar una planilla por cada tipo de artefacto
Fabricante:
Marca:
Tipo de iluminación (directa, semidirecta, etc):
Material del cuerpo del artefacto:
Material del difusor:
Material cuerpo portalámparas:
Tipo de lámpara:
Potencia total por artefacto:
Especificaciones Técnicas Particulare
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES
ARTÍCULO 1º- ITEM 1: MOVILIZACIÓN DEL OBRADOR Y TRABAJOS
GENERALES
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Comprende todas las tareas inherentes a la instalación de campamentos de obra, traslado
de maquinarias y equipos y trabajos de ingeniería de detalle que se requieran para la
ejecución de la obra según el proyecto ejecutivo, así como también los trabajos
generales descriptos en el presente Artículo.
El Contratista proveerá todos los materiales, equipos, mano de obra, coordinación y
tecnología necesaria para ejecutar los trabajos contratados.
Es de fundamental importancia que todos los trabajos comprendidos en el presente
proyecto, durante la etapa de ejecución, no deban interrumpir el servicio que
actualmente prestan las infraestructuras existentes. Toda infraestructura o elementos
que sean necesarios remover para ejecutar a presente obra, serán reejecutados o vueltos
a su lugar una vez terminadas las obras referentes, cuidándose para ello mantener la
calidad de los originales.
El presente proyecto deberá ser definido en todos los detalles que hacen a su
ejecución a efectos de alcanzar el nivel de ejecutivo.
Previo a la ejecución de los trabajos en la etapa del replanteo del proyecto, la Contratista
deberá verificar la materialización en el terreno de todo el proyecto, debiendo detectar
las interferencias que obliguen a realizar modificaciones en la traza, emplazamientos y/o
niveles, todo lo cual será realizado en coordinación con la Inspección de la obra y sin
modificar los objetivos del proyecto.
1.1
OBRADOR DEL CONTRATISTA
Antes de iniciar los trabajos, el Contratista someterá a la aprobación del Inspector de
Obras, su proyecto de obrador u obradores y ajustará el proyecto a las observaciones
que éste le hiciera.
El Contratista realizará todas las construcciones que sean necesarias para instalar su
obrador, que incluirá las comodidades exigidas para el personal y demás obras
accesorias temporarias tales como cercas, portones, sistema de alumbrado, instalaciones
para aprovisionamiento de agua y energía eléctrica, evacuación de líquidos cloacales,
pluviales y sistemas de drenaje y evacuación de aguas de cualquier naturaleza que
puedan perturbar la marcha de la Obra.
El proyecto será desarrollado atendiendo a las recomendaciones del Estudio de Impacto
Ambiental de la obra, debiendo contener planos de ubicación, accesos y circulación,
una memoria descriptiva de las actividades a desarrollar en los distintos sectores
(oficinas, depósitos, talleres, comedores, sanitarios y vestuarios para obreros, sala de
primeros auxilios, estacionamientos, etc.). En particular para los sectores destinados a
358
Especificaciones Técnicas Particulare
almacenamiento de combustibles, lubricantes, productos químicos y otros insumos
deberá cuantificarse el almacenaje temporal.
El proyecto deberá incluir un manual de mantenimiento preventivo y de procedimientos
operativos para el mantenimiento de maquinarias y equipos afectados a las obras.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Los obradores se localizarán de manera de no interferir con el desarrollo de las obras, ni
con otras del Contratante o de otros Contratistas, y tendiendo a minimizar el
movimiento de maquinarias y equipos.
El Contratista estará a cargo de la construcción y/o habilitación, equipamiento y
operación del obrador, utilizando los materiales usuales para este tipo de
construcciones, debiéndose satisfacerse al menos las condiciones mínimas de
durabilidad y seguridad requeridos por este tipo de obras y serán aprobados por el
Contratante.
Estas instalaciones deberán ser mantenidas en perfectas condiciones de conservación e
higiene por el contratista, siendo de su responsabilidad la adopción de todas las medidas
de seguridad de rigor. La no observancia de lo indicado hará pasible al Contratista de
una multa equivalente al no cumplimiento de una orden de servicio.
El Contratista deberá efectuar el desmantelamiento de los obradores y de la limpieza del
terreno al finalizar las tareas, siendo responsable de la disposición final de todo lo
resultante de dicha limpieza y la recomposición del área afectada a un estado igual o
mejor al previo a la implantación del mismo.
1.2.
CARTEL DE OBRA
El Contratista deberá proveer y colocar en el emplazamiento que indique la Inspección,
tres (3) carteles de 6,00 metros por 3,00 metros indicativos de las obras en ejecución.
Dichos letreros deberán ser instalados dentro de los diez (10) días posteriores a la fecha
de comienzo de las obras.
El cartel de obra será construido con armazón de madera forrado en chapa y sostenido
por una estructura resistente de hierro. A tal efecto el Contratista presentará los planos y
memorias de cálculo correspondientes, para su aprobación previa por parte de la
Inspección.
El texto del letrero a proveer y colocar, será el establecido en los pliegos o el que
oportunamente comunique el Contratante.
Se ubicarán donde la Inspección de Obra lo determine, cuidando que no introduzcan
problemas de visibilidad en cruces vehiculares, y deberán ser retirados previo a la
Recepción Definitiva, la que no se llevará a cabo sin este requisito cumplido.
Queda expresamente prohibida la colocación en cercos, estructuras y edificios de
elementos de publicidad que no hayan sido autorizados debidamente por el Contratante.
359
Especificaciones Técnicas Particulare
Será por cuenta del Contratista el mantenimiento del cartel durante la ejecución de la
obra y hasta la recepción definitiva, debiendo mantenerlo en las condiciones originales.
1.3. RELEVAMIENTO PLANIALTIMÉTRICO
Los trabajos descriptos en este numeral no recibirán pago directo alguno, debiendo el
Contratista distribuir su costo en los distintos Ítem de la Planilla de Oferta.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
1.3.1. Replanteo Planialtimétrico de las Obras. Referencia Básica Altimétrica.
El Contratista será el responsable de efectuar el replanteo planialtimétrico de las
distintas obras e instalaciones del contrato, bajo la supervisión de la Inspección.
Tal tarea deberá ejecutarse con una antelación no inferior a 7 (siete) días a la iniciación
de cada uno de los frentes de trabajo y requerirán de la aprobación de la Inspección, sin
la cual el Contratista no podrá dar comienzo a los trabajos involucrados con dichos
frentes.
El replanteo planimétrico de trazas de cañerías se efectuará en la forma indicada en el
apartado “Trabajos previos a la excavación” del Anexo “Excavaciones y Rellenos para
instalación de cañerías” del presente Documento de Licitación.
La ubicación planimétrica definitiva del eje de la traza de las cañerías a colocar, será
definida en oportunidad de ejecutar las obras entre la Inspección y el Contratista,
tomando en cuenta la existencia de obstáculos, conductos u otras instalaciones que
puedan obligar a modificar la posición indicada en planos, todo lo cual deberá merecer
la aprobación escrita de la Inspección de Obras.
Los replanteos en el predio asignado para la construcción de obras, se iniciarán con la
definición y materialización de los límites del predio. Posteriormente se definirán y
materializarán los ejes de replanteo para la ubicación planimétrica de las obras.
Antes de iniciar el replanteo el Contratista deberá contar en obra con los instrumentos,
materiales y mano de obra necesarios para nivelar y definir los ejes de apoyo y puntos
base de nivelación, que servirán de referencia básica altimétrica.
La materialización de estos puntos se ejecutará en su totalidad antes de la iniciación de
los trabajos de excavación de zanjas para cañerías o de cualquier otro trabajo que
requiera de posicionamiento altimétrico preciso.
La red de puntos deberá estar vinculada con el sistema IGM para lo cual los puntos de
referencia de ese sistema que se utilicen deberán encontrarse sobre los polígonos
principales de nivelación.
De no encontrarse puntos del IGM cercanos, podrán adoptarse como referencia puntos
del sistema de OSN, debiendo efectuar las correcciones necesarias para que los valores
de las cotas altimétricas medidas se expresen referidas al sistema IGM.
La medición de esta red de apoyo altimétrico se efectuará mediante nivelación
geométrica topográfica siguiendo poligonales cerradas. Los tramos entre puntos fijos se
360
Especificaciones Técnicas Particulare
medirán con itinerario de ida y vuelta, con una tolerancia para la suma algebraica de los
desniveles de +- 10 L mm, siendo L el promedio de la distancia, en Km., recorrida entre
ambos puntos en ambos itinerarios.
De existir redes de similares características en el lugar de las obras, podrá utilizársela
como apoyo altimétrico, para lo cual deberá requerirse la aprobación previa de la
Inspección.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Los puntos fijos consistirán en ménsulas de bronce para empotrar en muros y en
mojones de hormigón armado con tetones metálicos del tipo que oportunamente fije la
Inspección, con el número de identificación del punto y la cota altimétrica grabados.
El Contratista deberá conservar las referencias altimétricas hasta la recepción definitiva
de las obras y volverá a instalar y nivelar los puntos fijos que resulten destruidos o
movidos.
Será responsabilidad del Contratista el mantenimiento, durante la totalidad del plazo
contractual, de los elementos que materializan a los ejes de replanteo y a los puntos fijos
en los distintos predios.
Toda la documentación de obra que presente el Contratista, así como los planos
conforme a obra ejecutada, deberán referenciarse a los ejes de replanteo y al sistema
básico altimétrico que se especifica en este numeral.
Los trabajos descriptos en este numeral no recibirán pago directo alguno, debiendo el
Contratista distribuir su costo en los distintos Ítem de la Planilla de Oferta.
1.3.2. Replanteo de Obras de HºAº
En oportunidad de la ejecución de la Estructura de Hormigón Armado, el Contratista
deberá efectuar una cuidadosa verificación de la cantidad, dimensiones y posición de las
vigas reticuladas y perfiles de acero para la correcta ubicación de todos los insertos
metálicos a colocar en las estructuras de hormigón armado.
Queda establecido que el Contratista será responsable del correcto replanteo de las
obras, centrado de bases y dimensiones de locales, por lo cual deberá efectuar la
reparación o reconstrucción, a su exclusivo cargo, de todos aquellos trabajos rechazados
por la Inspección de Obra, por no cumplir con los requisitos exigidos.
1.3.3. Instalaciones Existentes
Será obligación del Contratista la ejecución de todos los replanteos y verificación de
cotas de nivel y alineaciones que sean necesarias para la construcción de las obras.
El Contratista deberá solicitar a las Reparticiones y Empresas de Servicios Públicos
toda la información referida a las instalaciones existentes, propiedad de las mismas, que
pudieran interferir con las obras a ejecutar.
361
Especificaciones Técnicas Particulare
Todas las medidas indicadas en los planos correspondientes a las obras civiles
ejecutadas, deberá ser verificadas por el Contratista, previamente a la presentación de
los planos respectivos y construcción de los equipos, corriendo a su exclusivo cargo la
perfecta adaptación de las instalaciones.
El Contratista realizará la planialtimetría de la zona de obra, de las estructuras e
instalaciones existentes que figuran en los planos de la Licitación con las cotas y
dimensiones que surjan del relevamiento.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Tal tarea deberá ejecutarse con una antelación no inferior a 7 (siete) días a la iniciación
de los trabajos y requerirán de la aprobación de la Inspección, sin la cual el Contratista
no podrá dar comienzo a los trabajos involucrados.
También se incluye aquí la determinación y materialización de ejes de apoyo y puntos
base de nivelación. La Inspección indicará al Contratista el punto de referencia y
nivelación, que servirá como origen general de coordenadas para la construcción de la
obra a cargo del Contratista. Este origen de coordenadas estará ubicado en la zona
general de trabajo. La Inspección indicará asimismo al Contratista, en qué forma fijará
los rumbos con respecto a este origen de coordenadas.
Antes de iniciar el replanteo el Contratista deberá contar en obra con los instrumentos,
materiales y mano de obra necesarios para nivelar e instalar los puntos fijos que servirán
de referencia básica altimétrica.
Será responsabilidad del Contratista programar con las distintas Reparticiones y
Empresas de Servicios Públicos, las medidas tendientes a evitar todo tipo de afectación
a las restantes prestaciones y, en caso de resultar necesario modificaciones en sus
instalaciones, contemplar las mismas en su presupuesto y plan de trabajos, coordinando
con los otros entes la metodología de los trabajos a llevar a cabo. La responsabilidad en
la ejecución de los mismos será por cuenta del Contratista.
El replanteo definitivo de las obras a construir se hará sobre la base de documentación
así obtenida, procurándose adoptar la solución más conveniente y económica, y que
presente la menor probabilidad de requerir modificaciones ulteriores. La Inspección
podrá ordenar la ejecución de sondeos exploratorios complementarios, si los considera
necesario, los que serán por cuenta del Contratista.
El Contratista deberá determinar la ubicación planialtimétrica, respecto de dos ejes
coordenados ortogonales entre sí, de todas las estructuras existentes. Dichos ejes
ortogonales deberán ser materializados por el Contratista, con la aprobación de la
Inspección, a través de mojones o estacas perfectamente individualizadas, las cuales
estarán balizadas a puntos fijos. Se deberán conocer las coordenadas generales y cotas
de estos mojones o estacas con respecto al cero de referencia adoptado.
El Contratista determinará la totalidad de las dimensiones y cotas altimétricas de todas
las estructuras de la zona de obra. En aquellas estructuras que serán sacadas de
funcionamiento en forma definitiva sólo se determinará el largo, ancho, cotas de
coronamiento y fondo, si la misma posee distintos niveles de fondo deberá indicarlos.
362
Especificaciones Técnicas Particulare
Con respecto a los caminos y veredas deberá indicar su ubicación respecto de esos ejes
coordenados, dimensiones, incluyendo espesores, cotas altimétricas y materiales.
De los cercos perimetrales e internos deberá indicar su ubicación respecto de esos ejes,
longitud, altura, ancho, tipo y características del mismo.
De las instalaciones de iluminación deberá indicar su ubicación respecto de los ejes
antes mencionados, tipo y características de las columnas o reflectores.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
De las cañerías de agua y desagüe existentes en la zona de obras, deberá indicar sus
trazas, las cotas de extradós o de intradós según corresponda, los materiales y la
ubicación y profundidad de todas las válvulas existentes, indicando diámetro y tipo.
Los replanteos planialtimétricos de las estructuras e instalaciones se presentarán en
escala 1:25, 1:50 ó 1:100, según el grado de detalle requerido.
El Contratista deberá presentar los planos de avance del relevamiento, a fin de que la
Inspección pueda evaluar los ajustes necesarios para una correcta ejecución de las obras.
Será responsabilidad del Contratista el mantenimiento, durante la totalidad del plazo
contractual, de los elementos que materializan a los ejes de replanteo y a los puntos
fijos.
Toda la documentación de obra que presente el Contratista, así como los planos
conforme a obra ejecutada, deberán referenciarse a los ejes de replanteo y al sistema
básico altimétrico que se especifica en este numeral.
1.3.4. Instalaciones futuras
El Contratista efectuará el replanteo planialtimétrico de las obras nuevas partiendo de
los ejes de referencia y del punto fijo de nivelación indicados en el punto anterior,
trasladando los ejes de referencia y cotas a la obra y materializando los puntos fijos
secundarios que sean necesarios para la ejecución de los trabajos.
Será obligación del Contratista la ejecución de todos los replanteos y verificación de
cotas de nivel y alineaciones que sean necesarias para la construcción de las obras.
El Contratista replanteará las referencias de campo necesarias para las obras a
construirse. Antes de la iniciación de los trabajos, verificará la localización de los
puntos y comprobará coordenadas y niveles, quedando el cuidado y conservación de los
mismos bajo su exclusiva responsabilidad.
1. 3. INGENIERIA DE DETALLE.
1.3.1. OBJETO DEL PROYECTO
El Proyecto de detalle de las obras estará a cargo del Contratista y deberá ejecutarlo
conforme al Proyecto y Documentación Técnica de Licitación, con las eventuales
363
Especificaciones Técnicas Particulare
modificaciones que se hubieran convenido con el Comitente durante la Contratación. La
revisión y aprobación será realizada por la Inspección.
Incluye los Estudios de Suelos, Fundaciones, Proyecto Estructural de Obras Civiles,
Cañerías y Obras Electromecánicas.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
La aprobación por parte de la Inspección del Proyecto y Documentación de Detalle no
exime al Contratista de ninguna de las responsabilidades que le son propias en los
ámbitos civil y profesional por el diseño, la ejecución y el correcto funcionamiento de la
construcción e instalaciones de las Obras y tampoco lo exime de responsabilidad, por el
hecho de que las Obras sean construidas de acuerdo con los fines para lo que se la
pretende utilizar y ajustándose a las normas aplicables en vigencia.
Es de fundamental importancia que todos los trabajos comprendidos en el presente
proyecto, durante la etapa de ejecución, no deban interrumpir el servicio que
actualmente prestan las infraestructuras existentes.
1.3.2. ESTUDIOS DE SUELOS
Los estudios de suelos que formen parte del Documento de Licitación, son a título
indicativo y podrán variar sus resultados en el momento de ejecutarse los trabajos.
Una vez determinado el replanteo para la implantación de las estructuras, el Contratista
ejecutará los estudios de suelo necesarios en el lugar. Si la Inspección considera que por
las particularidades geotécnicas locales son necesarios sondeos en puntos particulares, o
directamente no existen antecedentes de estudios válidos del lugar, los mismos serán
ejecutados a cargo del Contratista.
Para el caso de cañerías a instalar, los sondeos deberán realizarse con una separación tal
que permita reproducir adecuadamente el perfil geológico del terreno. Esta separación
será como máximo de quinientos (500) metros. Estos sondeos alcanzarán como mínimo
una profundidad superior en un metro a la profundidad de la zanja a realizar en el
entorno.
Los parámetros a determinar por cada metro de profundidad serán como mínimo:
• Límite líquido
• Límite plástico
• Índice de Plasticidad
• Humedad Natural
• Ensayo de Penetración Normal (SPT)
• Agresividad del suelo al hierro y al hormigón
• Nivel de napa freática (si la hubiera)
• Agresividad del agua freática al hierro y al hormigón
• Determinación de finos (Tamiz 200)
• Clasificación unitaria
• Peso unitario
364
Especificaciones Técnicas Particulare
En el caso de detectarse suelos ó aguas agresivas al hierro y/o al hormigón para la
confección de estructuras de hormigón armado convencional, a instalarse o a construirse
en el sector, deberá utilizarse cemento Portland sin adiciones, moderadamente resistente
a los sulfatos según Norma IRAM 1656 parte I (semejante al tipo II de la Norma
ASTM), es decir, con contenido de aluminato tricálcico máximo del 8%.
1.3.3. FUNDACIONES
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
El Contratista deberá presentar un estudio del tipo de fundación a realizar de las
distintas estructuras que componen la obra, en base a la información incluida en el
Documento de Licitación. De considerar insuficiente la información existente, deberá
prever las acciones necesarias para completar los datos faltantes, mediante estudios
propios ó información de trabajos anteriores realizados en el lugar.
1.3.4. PROYECTO ESTRUCTURAL
El Contratista una vez replanteada la obra, definida la ubicación de cada estructura y
con los resultados de los estudios de suelos, procederá al cálculo de las estructuras.
El Contratista deberá elaborar el Proyecto Ejecutivo de las Estructuras de Hormigón
Armado. Para ello deberá respetar todos los aspectos desarrollados en el Proyecto de
Arquitectura y proceder a la verificación del anteproyecto estructural cuyas dimensiones
deben entenderse como espesores mínimos y que forma parte del Legajo Licitatorio,
aún en el caso de que sean superiores a los que resulten de los cálculos estructurales a
cargo del Contratista.
El Contratista deberá realizar el recálculo de todos aquellos elementos estructurales que
sean necesarios redimensionar, para lo cual, está obligado a recabar toda la información
referida a las condiciones del lugar que puedan tener influencia en la oferta. Queda
establecido que la documentación facilitada por el Proyecto Licitatorio no libera al
Contratista de su responsabilidad total por la eficiencia de la estructura, responsabilidad
que será plena, amplia y excluyente, con arreglo al artículo 1646 del Código Civil.
Toda modificación que el Contratista efectúe a los cálculos y/o Planos Licitatorios
deberá contar con la expresa aprobación de la Inspección de Obra.
El proyecto se realizará según los Reglamentos, Recomendaciones y Anexos del
CIRSOC e INPRESS-CIRSOC y será presentado a la Inspección con una antelación no
inferior a veinte (20) días de la fecha prevista para la iniciación de las obras
correspondientes.
El proyecto estructural estará integrado por una memoria técnica y el conjunto de planos
de todas las estructuras, con sus cortes y plantas, en escalas que permitan identificar
perfectamente todos los detalles. No se aceptarán cambios que alteren los lineamientos
Arquitectónicos del edificio, tales como dimensiones, filos fijos, niveles, ejes, fondos de
vigas y cubierta existente aledaños. C.2. A los fines de disponer de una completa
documentación de obra, el Contratista deberá presentar los siguientes Planos:
- Planos de encofrados y de detalles, planillas de armadura y el plan de hormigonado
(etapas constructivas), y someterlo, junto con el cálculo estructural, a la aprobación
escrita de la Inspección.
365
366
Especificaciones Técnicas Particulare
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
-Encofrados de entrepisos (losas alivianadas y macizas) y escaleras. Se definirán en
ellos los niveles inferiores de vigas y losas y las cotas de ubicación en planta de cada
elemento.
-Detalles de armaduras indicando la disposición de las mismas y las distancias de
doblado. Así mismo deberá cumplir con las normas de doblado y estribado; así como de
armaduras mínimas y diámetros máximos reglamentarios, etc. El Contratista entregará
con la debida anticipación a la Inspección de Obra las verificaciones, Memorias de
Cálculo, planos y planillas de doblado de armaduras, para su aprobación. La entrega
constará de tres juegos de copias de la documentación, uno de los cuales será devuelto
debidamente aprobado o con las observaciones que correspondan, dentro de los diez
días hábiles siguientes a su presentación. Las planillas y planos que formarán parte de
la documentación a presentar, indicarán todos aquellos detalles de armaduras impuestos
por las Normas y disposiciones constructivas. Los planos llevarán correctamente
dibujadas todas las indicaciones necesarias para apreciar claramente la forma y posición
de la estructura y sus partes. Los planos de verificación de fundaciones existentes y/o
nuevas (submuración), se realizarán en escala 1:50. Estos serán acompañados de una
Memoria descriptiva en la que se detallarán los procesos, sistemas, equipos a utilizar en
los trabajos y secuencia de las tareas a desarrollar. Las armaduras de losas se
representarán en planos en escala 1:50, debiendo acotarse perfectamente cada una de las
barras que la constituyen. Las vigas se representarán en vista y corte, en escala 1:50 y
se dibujarán los despieces de la armadura. En cada plano deberán consignarse
claramente las características del hormigón y el tipo de acero a emplearse, los que se
hayan fijados en la memoria de cálculo original. El Contratista no podrá alterar dichos
requisitos. El Contratista no podrá ejecutar estructura alguna o parte de ella, sin contar
con la documentación aprobada por la Inspección de Obra. En caso de hacerla, ésta
podrá ordenar su demolición y posterior reconstrucción a costo exclusivo del mismo.
Así mismo estará a cargo y por cuenta del Contratista la confección de todos los planos
municipales que fueran necesarios realizar y de la respectiva tramitación, hasta obtener
el certificado final correspondiente.
A los efectos de la estabilidad de las estructuras serán consideradas únicamente las
cargas de peso propio y las demás cargas sólo cuando resulten desfavorables.
Los pesos específicos de los diversos materiales de construcción se adoptarán según
CIRSOC 101.
Para aquellos locales donde no se especifiquen instalación de equipos o cargas
especiales se adoptarán las sobrecargas previstas en el Reglamento CIRSOC 101. Los
efectos del viento en las estructuras serán considerados conforme a los criterios
establecidos por CIRSOC 102.
Las condiciones de resistencia al sismo se determinarán en función de las características
sísmicas de la región, siguiendo para el proyecto las recomendaciones del Reglamento
INPRES-CIRSOC 103, sus modificaciones y anexos.
Se tomarán en cuenta, también las cargas debidas al método constructivo que se
desarrollen durante la ejecución de los trabajos, las que tendrán que ser adecuadamente
resistidas por los elementos estructurales.
Para el proyecto estructural serán de aplicación las siguientes normas:
TEMA
NORMAS
367
Especificaciones Técnicas Particulare
CIRSOC 201
Proyecto, cálculo y ejecución
de estructuras de H° Pretensado
CIRSOC 201
Aceros para hormigón
CIRSOC 251-254
Viento
CIRSOC 102
Sismo
INPRES CIRSOC 103
Acciones y seguridad en las
estructuras
CIRSOC 105-106
Cargas y sobrecargas para el
cálculo de las estructuras de
edificios
CIRSOC 101
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Proyecto, cálculo y ejecución
de estructuras de H° A°
En aquellas estructuras especiales en que resultara necesario realizar verificaciones de
estabilidad, se comprobará la seguridad frente a las siguientes situaciones:
•
•
•
Corte – Rozamiento
Volcamiento
Deslizamiento
En el proyecto de estructuras destinadas a contener líquidos se prestará especial cuidado
a todos aquellos aspectos de diseño y constructivos (tensiones de cálculo,
granulometría, etc.) que mejoren las condiciones de fisuración y porosidad del
hormigón terminado.
Los costos que demanden los estudios de suelos y los cálculos estructurales, no
recibirán pago adicional alguno, los mismos deberán incluirse proporcionalmente en los
distintos Ítem de la Planilla de Oferta. El Contratante no aceptará, por la ejecución de
dichos estudios y cálculos, reclamo de pago adicional alguno por parte del Contratista.
1.3.5. VERIFICACIÓN ESTRUCTURAL DE LAS CAÑERÍAS
Además de lo especificado en particular en cada artículo del cuerpo principal del
presente Documento de Licitación, para todas las cañerías rígidas de diámetro interno
igual o mayor de 300 mm o semirígidas y flexibles de diámetro interno mayor de 200
mm, deberá realizarse la verificación estructural para cada diámetro, con la
combinación más desfavorable de cargas exteriores e internas, siguiendo la metodología
indicada para cada caso por las normas mencionadas más abajo en este apartado, de
acuerdo con las siguientes premisas:
Las cañerías deberán ser verificadas a las solicitaciones internas y externas. Las
memorias de cálculo estructural deberán ser presentadas por el Contratista a la
Inspección para su aprobación con no menos de quince (15) días de antelación respecto
de la fecha prevista para la apertura de las zanjas respectivas en el Plan de Trabajos. En
Especificaciones Técnicas Particulare
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
las mismas deberá considerar las situaciones de carga más desfavorable para cada
diámetro.
a) El cálculo estructural implica un diseño de la zanja acorde con el material del caño,
su espesor y las normas que reglamentan su cálculo e instalación. El Contratista
deberá indicar claramente cuales son los criterios y teorías de cálculo adoptados y
deberá justificar su elección.
b) El Contratista deberá discriminar muy claramente sobre los casos de instalación en
“zanja angosta” o “zanja ancha”. Las ecuaciones para la evaluación de la carga de
relleno dependen de la condición de zanja, por lo que en la memoria de cálculo
deberá explicitarse claramente la correlación entre instalación proyectada y
ecuaciones utilizadas.
c) El cálculo estructural a presentar comprenderá la evaluación de las cargas debidas a
la presión interna (cuando corresponda) y de las cargas externas debidas al relleno y
a las cargas de tránsito (cuando corresponda), para la condición de zanja adoptada y
para el tipo de material de relleno propuesto.
Los cálculos deberán estar basados en las siguientes normativas y recomendaciones:
• Cañerías de PRFV: Manual AWWA M45/96 y Norma AWWA C-950/88
• Cañerías de PEAD: Norma AWWA C-906-90 y Norma AWWA C-900/81
• Cañerías de Acero: Manual AWWA M11
• Cañerías de Fundición Dúctil: Norma AWWA C-150
• Cañerías de PVC: Norma AWWA C-900/81
• Cañerías de Hormigón Simple: Norma IRAM 11.513
Se deberá verificar, para cada diámetro y presión:
• Clase de presión
• Presión de trabajo
• Sobrepresión por Golpe de Ariete (cuando corresponda)
• Presión máxima
• Curvatura circunferencial
• Deflexión
• Cargas combinadas
• Pandeo o inestabilidad del equilibrio
El valor de la deflexión máxima a largo plazo no deberá superar el 5% o el valor
indicado por el fabricante si es menor.
1.3.6. TOLERANCIAS
26.1. Tolerancia en las dimensiones de las estructuras
Las tolerancias que aceptará la Inspección en las dimensiones de las estructuras de
hormigón son las siguientes:
Elementos Estructurales en Edificios:
Desplazamientos horizontales: 1 cm.
Dimensiones en más o en menos para vigas: 0,5 cm.
Cota inferior de las losas y vigas en más o en menos: 0,5 cm.
Canales:
Dimensiones indicadas en el plano en más o en menos: 0,5 cm
26.2. Tolerancia en Cotas y Pendientes
Las nivelaciones de control y transporte de cotas se ejecutarán con un error de cierre
máximo de ± 1 cm/km.
Las tolerancias en las cotas de fondo de los conductos, canales y estructuras serán:
•
Máximo de ± 2 cm para las cotas de fondo de las cámaras y demás estructuras.
•
Máximo de ± 3 cm en las cotas de los conductos en cualquier progresiva.
368
Especificaciones Técnicas Particulare
•
•
Máximo de ± 4 cm para la cota de fondo de los canales y desagües de tierra.
Máximo de ± 5 cm para las cotas de fondo y banquinas de las superficies
terraplenadas de cualquier obra.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
•
26.3. Consecuencias del Incumplimiento de las Tolerancias Especificadas
Las estructuras y conductos que no cumplan con las tolerancias establecidas deberán ser
demolidos y reconstruidos, recalzados o corregidos, según fuere el caso, para satisfacer
lo especificado. Dichos trabajos y los materiales necesarios correrán por cuenta del
Contratista, no admitiendo el Contratante reclamo de pago adicional alguno, ni retraso
de los plazos contractuales.
La Inspección de obra y con el carácter de excepción, a su solo juicio y sin afectar los
fines del proyecto, podrá aceptar algunas dimensiones, cotas, etc. fuera de las
tolerancias establecidas.
1.3.7. PLAZO DE EJECUCION Y PROGRAMACION DE LA INGENIERIA DE
DETALLE.
Todos los documentos que componen el Proyecto de Detalle, Planos, memorias de
cálculo, etc. deberán ser ejecutados en un plazo máximo de UN (1) mes.
Previo a la firma del Contrato, el Contratista elevará a la Inspección un Programa de
Emisión de la Documentación del Proyecto de Detalle definitivo, donde preverá la
entrega gradual de los documentos para su revisión y aprobación, considerando que para
la construcción de las Obras se deberá contar con la documentación de Detalle aprobada
con una anticipación no menor de treinta (30) días del inicio de cada tarea específica o
sección de Obra.
Dicho Programa se ejecutará sobre la base del Plan de Trabajos definitivo de
construcción de las Obras y deberá incluir fechas claves de terminación de la
documentación de detalle en concordancia con las distintas etapas y fechas claves de las
Obras. Debiendo mantener una secuencia que permita el cumplimiento de los requisitos
estipulados en el 1. 3.6. para su revisión y aprobación.
1.3.8. RECOPILACION DE INFORMACION EXISTENTE.
Será responsabilidad del Contratista la recopilación de toda información sobre las
distintas estructuras existentes en la zona de obra, así como de las instalaciones de
servicios (gasoductos, sistemas de redes de agua potable, cloacas y sus cámaras, energía
eléctrica, teléfonos, etc.). Con dicha información y con la de los Documentos de
Licitación verificará y/o rectificará la documentación de la Oferta a fin de que, al
ejecutar el Proyecto de Detalle, se minimicen las posibles interferencias entre dichas
estructuras e instalaciones existentes y las obras proyectadas.
En caso de existir interferencias, el orden de prioridad para determinar la ubicación de
la traza definitiva de la Obras salvo justificación técnica - económicas previamente
aprobadas por la Municipalidad serán:
•
•
Estructuras de Fundación existentes u otras obras en ejecución.
Gasoducto.
369
Especificaciones Técnicas Particulare
Redes de desagües Pluviales
• Obras de Cloacas.
• Redes de distribución de energía eléctrica.
• Redes de otros servicios existentes.
La traza y la ubicación definitiva de las Obras serán propuestas por el Contratista
durante la ejecución del Proyecto de Detalle y finalmente aprobada por la
Municipalidad, a través de la Inspección.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
1.3.9. DOCUMENTACION Y NORMAS PARA EJECUTAR EL PROYECTO DE
DETALLE.
Los sistemas constructivos y las estructuras de las obras a desarrollar en el Proyecto de
Detalle serán los propuestos en la Documentación de Licitación, conforme a las Normas
y reglamentaciones enumeradas en el presente Pliego y en las Especificaciones Técnicas
Generales.
El Contratista podrá proponer modificaciones o alternativas de dichos sistemas sin
alterar la propuesta técnico - económica de su Oferta, ni el Plan de Trabajos aprobado.
Toda modificación deberá ser aprobada previamente por la Municipalidad, por
intermedio de la Inspección de las Obras.
Previamente a la realización de los cálculos estructurales, el Contratista preparará un
documento con los Criterios de Diseño, en el cuál figurarán los métodos de cálculo,
modelos matemáticos, estado de cargas normales de servicio, poco frecuentes y
extraordinarias, hipótesis combinatorias, sobrecargas de servicio y montaje,
verificaciones de estabilidad global, criterios de armado y dimensionado y pautas a
seguir para el control de la fisuración, etc.
Este documento “Criterios de Diseño” deberá ser previamente aprobado por la
Inspección de Obras, y será el fundamento básico de todos los cálculos posteriores.
1.3.10. TAREAS QUE CONSTITUYEN EL OBJETO DEL PROYECTO DE
DETALLE.
El Contratista elaborará todos los planos de detalle y las memorias de cálculo que
permitan ejecutar en forma inequívoca y segura las diferentes partes de las obras civiles
y electromecánicas, según los lineamientos y criterios del Proyecto y Documentación de
Licitación y con los ajustes que impongan la verificación de las Obras y/o instalaciones
existentes, el avance de la construcción, los planos de detalle de los equipos a instalar,
los resultados de las investigaciones y de los ensayos in situ, en un todo conforme a las
normas y reglamentos incluidos en las Especificaciones Técnicas.
Los planos tendrán todos los detalles necesarios para su correcta interpretación y
posterior ejecución de las obras. Sus escalas serán las adecuadas para este objeto.
Las tareas comprenderán, sin ser el listado siguiente limitativo:
370
Especificaciones Técnicas Particulare
Control y ajuste permanente del Programa de Emisión de la Documentación de
Detalle sobre la base del Plan de Trabajos aprobado, en concordancia con el hecho que
para la construcción de las obras se deberá contar con la documentación con una
anticipación no menor de treinta (30) días corridos del inicio de cada tarea especifica o
sección de obra.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Definición de los estudios e investigaciones complementarios necesarios, de la
información de las obras e instalaciones existentes, del relevamiento topográfico y del
estudio geotécnico, para completar el Proyecto, sus Especificaciones Técnicas y los
métodos constructivos de los Documentos de la Licitación. Análisis de los resultados de
estos estudios y relevamientos para incluir las conclusiones en el Proyecto de Detalle.
Elaboración de los Planos de disposición General y de replanteo de las obras,
excavaciones y movimiento de suelo.
Elaboración de los Planos para todas las estructuras de hormigón armado y
metálicas, conforme a los métodos constructivos y estado de carga, incluyendo planos y
planillas de armadura, montaje de piezas empotradas, etapas de hormigonado, etc.
Elaboración de los Planos de las Cañerías de Interconexión, Conductos de Aguas
residuales y Boca de Registro y sus cámaras, indicando cotas, alineación, pendientes,
ubicación de bocas de registro y cámaras.
Elaboración de los Planos de Planialtimetría y de detalle de las obras principales y
de las obras conexas.
Elaboración de los Planos de Detalle y especificaciones del tratamiento de las áreas
verdes, su parquización y forestación si correspondiere, de acuerdo al proyecto de
licitación.
1.3.11.
NORMAS DE PROCEDIMIENTO PARA APROBACION DE LA
DOCUMENTACION DE LA INGENIERIA DE DETALLE
El Contratista elevará la documentación elaborada a la Inspección de las Obras para su
análisis y conformidad en un original reproducible y cuatro (4) copias, quien le
devolverá una (1) copia con el sello de “Devuelto sin Observaciones” o “Devuelto con
Observaciones”, dentro de los veinte (20) días de presentación.
En el caso de “Devuelto sin Observaciones” el Contratista deberá presentar dos (2)
copias reproducibles y cuatro(4) copias de esa documentación, una reproducible y dos
(2) copias le será devuelta con el sello de “Apto para Construcción”.
En el caso de “Devuelto con Observaciones”, la documentación deberá ser presentada
nuevamente, en el término de dos (2) días, si las observaciones son de poca envergadura
o formales. En caso de ser Observaciones importantes o bien, si la documentación ha
sido rechazada por no ajustarse a las Especificaciones del Pliego, deberá presentarla
nuevamente en el término de siete (7) días, repitiéndose el trámite para su aprobación en
ambos casos.
371
Especificaciones Técnicas Particulare
1.3.12. FORMA DE PRESENTACION DE LA INGENIERIA DE DETALLE DEL
PROYECTO
Los planos y planillas se confeccionarán, según normas IRAM en soporte magnético
Autocad y Word y planillas de cálculo Excel, aptos para reproducciones heliográficas
claras y perfectamente legibles.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Las memorias de cálculo y criterios de diseño podrán ser manuscritas siempre que
puedan obtenerse de las mismas copias perfectamente legibles.
Los originales de toda la documentación elaborada por el Contratista permanecerán bajo
su cuidado hasta la finalización de los trabajos o en fecha anterior, según instrucciones
de la Inspección, en que los entregará a la Municipalidad, en dos copias en formato CD,
según instrucciones de esta.
1.3.13. RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA.
La aprobación de la documentación correspondiente al Proyecto de Detalle no libera al
Contratista de todas las obligaciones emergentes del Contrato, ni es transferible ninguna
responsabilidad a la Municipalidad, o a la Inspección de Obra por ningún concepto.
Las demoras que pudiesen ocurrir, debido a las nuevas presentaciones para el trámite de
aprobación de la Documentación, así como el incumplimiento de entrega de la
documentación en tiempo y forma de acuerdo al Plan de Emisión de la Documentación
de Detalle y al Plan de Trabajos aprobados, serán de exclusiva responsabilidad del
Contratista.
1.4. LIMPIEZA EN EL SITIO DE LA OBRA
El Contratista, durante la construcción de cada Orden de Trabajo, deberá disponer el
barrido de todos los pisos con escoba, la limpieza de todas las superficies exteriores e
interiores, y eliminará todos los residuos y escombros producidos por la obra
contratada, y mantendrá en todo momento la obra en condiciones adecuadas de
limpieza, hasta la Recepción Provisoria de la obra.
No se utilizará el agua como elemento de limpieza.
Será obligatorio el mantenimiento y control del orden y limpieza en toda la obra. No se
acumularán escombros ni material de deshecho de ningún tipo en los lugares de trabajo,
más que los producidos durante la jornada diaria los cuales se retirarán diariamente.
Estos materiales, herramientas, deshechos, etc. se dispondrán de modo que no obstruyan
los lugares de trabajo y de paso.
1.5. DESAGÜES PÚBLICOS Y DOMICILIARIOS
1.5.1. Generalidades
El Contratista proveerá los elementos y mano de obra necesarios para mantener y
proteger los desagües públicos y domiciliarios completos, de conformidad con el
Documento de Licitación.
372
Especificaciones Técnicas Particulare
Toda vez que con motivo de las obras se modifique o impida el desagüe de los albañales
u otras canalizaciones, el Contratista adoptará las medidas necesarias para evitar
perjuicios al vecindario. Inmediatamente de terminadas las partes de las obras que
afectaban dichos desagües, el Contratista deberá restablecerlos en la forma primitiva ó
relocalizarlos de manera tal que no afecten el normal funcionamiento que originalmente
tenían.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
1.5.2. Procedimiento
El Contratista ejercitará todas las precauciones razonables para proteger los canales,
drenajes y charcos de agua contra la contaminación y deberá programar sus operaciones
de tal forma que pueda minimizar la creación de barro y sedimentos en dichas
instalaciones. El control de la contaminación de agua deberá consistir en la construcción
de aquellas instalaciones que puedan ser requeridas para prevenir, controlar y suprimir
la contaminación del agua.
El Contratista deberá mantener un sistema de drenaje dentro y a través del sitio o lugar
de trabajo. No se permitirán represas hechas con tierra en áreas asfaltadas pavimentadas.
Represas temporales hechas con bolsas de arena, concreto asfáltico u otro material
permitido para proteger el área de trabajo cuando sea necesario, siempre que su uso no
cree una situación peligrosa o de fastidio al público. Dichas represas se removerán del
sitio una vez que no sean necesarias.
No deberá interrumpirse el transporte y eliminación de aguas servidas. En el caso de
que el Contratista interrumpa las instalaciones cloacales existentes, deberá transportarse
el flujo cloacal en conductos cerrados, y eliminarse mediante un sistema de cloacas con
condiciones sanitarias adecuadas. No se permitirá la conducción de residuo cloacal
hacia el interior de zanjas, ni su cobertura posterior con relleno.
1.6. PROGRAMACIÓN DE OBRAS E INTERFERENCIAS
Se deberá contemplar lo especificado en el punto 4 “Programación de obras y
remociones” – Parte 1 Provisión de agua y desagües cloacales de las Especificaciones
Técnicas Generales.
El Contratista previo inicio de la obras, deberá consultar con SECHEEP para informarse
y documentarse sobre la existencia de posibles cables subterráneos en las trazas de las
Cañerías, para evitar de ese modo riesgos inútiles que entorpezcan la ejecución de los
trabajos. Deberá presentar a la Inspección de Obras un informe sobre la ubicación de
cables subterráneos con la fiscalización del organismo mencionado.
En caso de que por deficiencia del Contratista, se ocasionara algún inconveniente en la
red de suministro de energía eléctrica, la misma deberá ser reparada en forma
inmediata, corriendo con todos los gastos necesarios para su reparación, incluyendo
las indemnizaciones que correspondiesen.
Para el caso de las instalaciones telefónicas se seguirá el mismo criterio explicado
precedentemente.
.
EL CONTRATISTA, deberá informarse y documentarse en S.A.M.E.E.P. sobre la
373
Especificaciones Técnicas Particulare
ubicación de Red de Distribución de Agua y Desagües Cloacales en su intersección o
cercanías de las cañerías a construirse.
Las conexiones domiciliarias tanto de agua como de cloaca si son dañadas al
excavar, se deberán componer de inmediato para seguir cumpliendo el normal servicio.
1.7. CRUCES
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Para la ejecución de cruces de rutas nacionales, provinciales y municipales,
ferrocarriles, ríos, arroyos, etc., el Contratista deberá cumplir con lo estipulado en el
presente artículo, en la “Descripción, forma de medición y pago de los Ítem” y en las
Especificaciones Técnicas Generales.
El Contratista será responsable de las gestiones a realizar ante la Empresa y/o ente que
corresponda para la obtención del permiso correspondiente, con la anticipación y
continuidad necesarias. Dentro de los 30 (treinta) días corridos siguientes a la
notificación de la firma del Contrato el Contratista deberá iniciar las gestiones para la
aprobación del cruce correspondiente.
La responsabilidad del Contratista en las gestiones no culmina con la presentación de la
solicitud del permiso de cruce, sino que deberá actuar con la continuidad necesaria
reiterando al menos en dos (2) oportunidades esa solicitud, durante los veinte (20) días
subsiguientes a la fecha de la primera presentación; en caso de no tener respuesta,
deberá acreditar ante el Contratante esta situación.
El no cumplimiento por parte del Contratista de lo indicado en los párrafos anteriores, la
hará pasible de la aplicación de una multa diaria equivalente al no cumplimiento de una
orden de servicio, hasta tanto lo cumpla.
Una vez acreditado por el Contratista el hecho de haber agotado la última instancia del
trámite, la responsabilidad posterior de las gestiones corresponderá al Contratante.
El Contratista deberá comunicar al Contratante en forma inmediata la respuesta
obtenida, adjuntando una copia de la documentación lograda.
Todas las gestiones necesarias para la ejecución de los cruces deberán ser realizadas por
el Contratista, quien deberá solicitar su realización a la autoridad pertinente dentro de
los 3 (tres) días corridos de haber recibido la Documentación. Asimismo, deberá
cumplimentar todas las exigencias técnicas de los organismos autorizantes.
Los costos por rotura o daño de cualquier instalación sobre la traza será responsabilidad
exclusiva del Contratista ante los distintos entes y no podrá trasladar responsabilidad
alguna al Contratante o a la Inspección.
Todo trámite administrativo, solicitud de permisos ante los Organismos mencionados
anteriormente, quedará por cuenta y cargo exclusivamente del Contratista.
El Contratista será el encargado de realizar el proyecto ejecutivo de la obra de cruce y
de tramitar su aprobación ante el Organismo que corresponda. Antes de comenzar a
materializar la obra, deberá presentar ante la Inspección los planos de la misma,
debidamente aprobados por dicho Organismo. Dichos planos deberán estar
acompañados de toda la documentación técnica pertinente con la descripción de los
procesos constructivos y demás aspectos que hagan a la correcta interpretación de la
solución propuesta.
Una vez que el organismo autorizante haya dado su conformidad a la ejecución de los
cruces, el Contratista será el responsable de su realización.
374
Especificaciones Técnicas Particulare
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
El Contratista está obligado a realizar los trabajos necesarios para asegurar la normal
circulación (servicios ferroviarios, automotores, etc.) como así también a reparar o
reconstruir cualquier deterioro que por uso o defecto de construcción, afecte total o
parcialmente a las construcciones existentes dentro de la zona del cruce y al solo
requerimiento de la empresa autorizante del mismo.
El Contratante no reconocerá suplemento alguno sobre los precios del Contrato por
causa de las precauciones y/o de los trabajos provisorios que el Contratista deba afrontar
por la presencia de tales impedimentos, los cuales serán por su cuenta y cargo.
Para los cruces no previstos como Ítem, el Contratista deberá cumplir con el mismo
procedimiento establecido en el inciso b) Interferencias no previstas en el proyecto, del
Artículo “Programación de obras e interferencias” de las presentes Especificaciones
Especiales.
1.8. PLANOS CONFORME A OBRA
Deberá cumplirse con lo especificado en el artículo 2.3. Planos Conforme a Obra,
correspondiente a las Especificaciones Técnicas Generales – Parte 1 – Provisión de
Agua y Desagües Cloacales.
Los planos tendrán el mismo ordenamiento que los planos de proyecto y en ellos se
indicarán diámetro y material de la cañería, cotas de intradós, distancia a la línea
municipal, cotas de tapas de bocas de registro, ubicación de las conexiones
domiciliarias.
Todas las cotas indicadas deberán estar referidas al mismo cero utilizado en los planos
de proyecto (IGM, OSN, o el que corresponda).
Se entiende que el costo de todos los trabajos incluidos en el presente Ítem se encuentra
prorrateado entre los demás Ítem, no reconociéndose pago adicional alguno.
1.9. MANUALES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
1.9.1. Manual de Operación
El manual de Operación del sistema deberá contener como mínimo lo siguiente:
• Índice.
• Memoria descriptiva de las obras e instalaciones del sistema construido.
• Enumeración de las unidades operativas que integran el sistema (red, impulsiones,
baterías de pozos de explotación de agua, estaciones de bombeo, instalaciones de
cloración, sistema de Telesupervisión y Telecomando, etc.) y descripción de cada
una.
• Planos Conforme a Obra, Generales y de Detalle.
• Instrucciones de operación para cada unidad o conjunto de unidades. En estas
instrucciones, cada válvula, bomba, equipo, etc. se identificará en forma
alfanumérica (V1, B5, M10, etc.), con las mismas designaciones que se utilicen en
el Manual de mantenimiento.
• Para los pozos de explotación y bombas de las estaciones de bombeo, valores de los
parámetros para funcionamiento normal y descripción de los indicadores de
funcionamiento anormal. Situaciones de funcionamiento anormal típicas y medidas
correctivas que deberá adoptar el personal a cargo.
• Modelos de las planillas, tablas y gráficos típicos que deberá confeccionar el
personal de operación.
375
376
Especificaciones Técnicas Particulare
•
Normas generales de seguridad para el personal y específicas para aquellos
procedimientos que así lo exijan.
1.9.2. Manual de mantenimiento
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
El Manual de Mantenimiento del sistema deberá contener, como mínimo, lo siguiente:
• Índice.
• Memoria descriptiva de las obras e instalaciones del sistema construido.
• Enumeración de las unidades operativas que integran el sistema y breve descripción
de cada uno.
• Inventario físico y registro de todos los equipos e instalaciones con los que cuenta
la obra, junto con la información técnica necesaria para programar y/o facilitar su
mantenimiento. Cada equipo estará identificado en forma alfanumérica (por
ejemplo: B1, M3, etc.) y dicha identificación deberá ser coincidente en el inventario,
en los planos, en el texto y en toda referencia del Manual de Mantenimiento.
• Instrucciones de mantenimiento para todos los equipos e instalaciones que integren
la obra. El Contratista será responsable de la obtención de las instrucciones de
mantenimiento que deberán entregar sus proveedores. Estas instrucciones deberán
incluir planos generales y de despiece de los equipos electromecánicos,
especificaciones de lubricación, etc.
• Folletos técnicos y descriptivos, listado de repuestos con su código de pedido y, en
general, todo material que aporte información sobre los equipos e instalaciones. Este
material se identificará con la misma designación alfanumérica que consta en el
inventario y en los planos.
• Frecuencias de las principales actividades de mantenimiento preventivo del sistema
(lubricación de cada equipo, cambio de piezas, pintura, etc.).
• Programa calendario de tareas de mantenimiento preventivo.
• Normas de seguridad que debe seguir el personal de mantenimiento.
• Planos de los equipos electromecánicos instalados, con detalles, cortes y despieces.
• Planos Conforme a Obra (obras civiles e instalaciones electromecánicas).
1.10.
PRUEBA
DE
FUNCIONAMIENTO
ELECTROMECÁNICO
HIDRÁULICO
Y
Estas pruebas se realizarán para acordar la recepción provisoria.
Se efectuarán las pruebas de las impulsiones de las electrobombas de las baterías de
pozos de explotación de agua y de las estaciones de bombeo.
En esta oportunidad se verificará la concordancia de las operaciones reales con las
descriptas en el Manual de Operación y Mantenimiento del Sistema presentado por el
Contratista. De requerirse modificaciones o ampliaciones en el Manual, éstas serán
comunicadas al Contratista, quien deberá presentarlas en un plazo tal que posibilite su
aprobación, antes de la recepción provisional.
Se verificará el escurrimiento de los caudales de diseño a través de las distintas cañerías.
Finalmente, se verificará el funcionamiento de las instalaciones de fuerza motriz y todo
aquello que intervenga en la operación y funcionamiento del sistema.
Todos los valores medidos se volcarán en el acta que se labre con motivo de las pruebas
de funcionamiento.
Especificaciones Técnicas Particulare
No se otorgará al Contratista la Recepción Provisoria de la Obra sin la aprobación, por
escrito, de esta prueba por parte de la Inspección.
1.11. RECEPCIONES PROVISORIAS PARCIALES
El Contratante podrá autorizar recepciones provisorias parciales de la obra. Las mismas
serán por partes de obra terminada que puedan libarse al uso y que llenen la finalidad
para la que fueron proyectadas.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
1.12. RECEPCIÓN PROVISORIA
Además de los requisitos establecidos en el Documento de Licitación, el Contratista
deberá cumplir con las siguientes condiciones para acordar la Recepción Provisoria de
la Obra:
a) Obras terminadas de acuerdo a Contrato y aprobadas por el Contratante. Ensayos y
pruebas de funcionamiento de las electrobombas, tableros, válvulas, cañerías y
demás componentes del sistema cumplidas a satisfacción de la Inspección.
b) Manual de Operación y Mantenimiento (versión preliminar) aprobado y copias del
mismo entregadas a satisfacción de la Inspección.
c) Planos conforme a obra y memorias de cálculo aprobadas y copias entregadas a
satisfacción de la Inspección.
d) Memoria del estudio de errores de medición para la verificación de garantías,
aprobada por la Inspección.
1.13. RECEPCIÓN DEFINITIVA
Además de los requisitos establecidos en el Documento de Licitación, el Contratista
deberá cumplir con la totalidad de las siguientes condiciones para acordar la recepción
definitiva de la obra:
a) Período de responsabilidad por defectos cumplido a satisfacción de la Inspección.
b) Pruebas y ensayos de verificación de datos garantizados de resultados de
procesos y de equipos e instalaciones, aprobados por la Inspección.
c) Capacitación del personal del Contratante a satisfacción de la Inspección.
d) Copias de la versión definitiva aprobada del Manual de Operación y
Mantenimiento.
1. 14. FORMA DE PAGO
El costo de todos los servicios y tareas aquí especificadas y no incluidas en los ítems de
pagos respectivos, se certificará de la siguiente manera:
Un 50% a la firma del Contrato;
Un 30% se prorrateará de acuerdo al avance de Obra;
Una vez ejecutados los trabajos de Limpieza final de Obra a entera satisfacción de la
Inspección de Obra, se pagará el 20% restante.
ARTÍCULO 2°: MOVIMIENTO DE SUELO
377
Especificaciones Técnicas Particulare
ITEM 2.b.
Reacondicionamiento de canal (Rubro B: Obras en el canal de
aporte)
Comprende readecuación del ingreso sobre el río Paraguay, reacondicionamiento de
taludes, profundización, limpieza, perfilado, cierre provisorio del ingreso del río y todo
otro trabajo y/o provisión para la completa terminación.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Se deberá ejecutar las tareas de readecuación del canal de aporte, modificando su
geometría de acuerdo a las dimensiones necesarias para transportar el caudal de la actual
explotación y el demandado para la potabilización. Estas tareas deberán realizarse
ejecutándose previamente el cierre del canal sobre el Río Paraguay, tarea que se cumplirá
en un lapso determinado, sin interferir el normal desenvolvimiento de la captación que la
empresa privada posee en el lugar.
Se deberá cumplir con todos los requisitos para asegurar la estabilidad de los taludes y el
mantenimiento de la geometría del canal ampliado.
Se deberá respetar lo establecido por las Especificaciones Técnicas Generales sobre
movimiento de suelos.
ITEM 2.c.
Terraplén de resguardo (Rubro B: Obras en el canal de aporte)
Ejecución de terraplén de acceso en zona aledaña al canal que comprende la
construcción de un terraplén compactado, enripiado y todo otro trabajo y/o provisión
para la completa terminación.
Ejecución de terraplén de acceso en zona del valle de inundación del Río
Paraguay que comprende la construcción de un terraplén compactado, enripiado como así
también alcantarillas de HºAº según Cálculos ubicadas cada 50 m. y todo otro trabajo y/o
provisión para la completa terminación.
Para el presente ítem se tomará lo expresado en las Especificaciones de
Vialidad Nacional y lo dispuesto en las Especificaciones de Construcciones de Hormigón
Armado descriptas anteriormente en la presente.
ITEM 8.a. Excavación y relleno para colocación de cañerías (Rubro D: Impulsión
desde canal a los presedimentadores)
ITEM 10.a. Excavación en gran volumen (Rubro E: Obras civiles en zona de
presedimentadores)
ITEM 21.a. Excavación y relleno para colocación de cañerías (Rubro D: Impulsión
desde canal a los presedimentadores)
ITEM 22.a.
Excavación y relleno para colocación de cañerías (Rubro D:
Impulsión desde E. Elevadora a Planta Potabilizadora, cañería de
nexo hasta acueducto)
ITEM 23.a.
Excavación y relleno para colocación de cañerías (Rubro D:
Impulsión desde E. Elevadora a Planta Potabilizadora, acueducto
hasta P. Potabilizadora)
ITEM 26.a.
Excavación y relleno para colocación de cañerías (Rubro D:
Impulsión desde E. Elevadora a Planta Potabilizadora, acueducto
hasta P. Potabilizadora)
ITEM 30.d.1. Excavación en gran volumen (Rubro K: Casa Química)
ITEM 31.a. Excavación en gran volumen (Rubro L: Módulo Potabilizador)
ITEM 35. a. Excavación en gran volumen (Rubro M: Cisterna)
ITEM 36. a. Excavación en gran volumen (Rubro N: Torre Tanque)
378
Especificaciones Técnicas Particulare
2.1. Excavación, relleno y transporte de material sobrante
2.1.1 Alcance de los trabajos
Se encuentran comprendidos en este artículo la ejecución de la excavación, la preparación
de zanja, el relleno y compactación de la misma una vez colocada la cañería y todas las
tareas que sean necesarias para el adecuado desarrollo del Item.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Comprende la provisión y colocación del material especial de relleno de la zona del caño; el
relleno y compactación de las excavaciones con el material de la excavación o su
sustitución si no se pueden lograr las exigencias de compactación establecidas en el Art.
20.1.3 de las Especificaciones Técnicas Generales, así como la evacuación del material
sobrante; el perfilado y consolidación de calzadas y veredas de tierra; la recolección y
transporte de la tierra y elementos sobrantes al lugar indicado por la Inspección, hasta la
distancia máxima indicada en el Artículo 2º “Transporte de tierra sobrante” de las
Especificaciones Especiales.
También comprende la reparación de pluviales domiciliarios existentes, así como la
reposición de árboles y plantas y sus respectivos canteros, removidos como consecuencia de
los trabajos efectuados.
2.1.2 Generalidades
Para los distintos tipos de excavaciones el Contratista deberá tener en cuenta la
clasificación, estiba, conservación y transporte de los materiales extraídos ya sea que éstos
se acondicionen en proximidad de la Obra o que en cambio deban ser, por cualquier motivo,
acondicionados en sitios alejados de la misma para su ulterior transporte y utilización; los
enmaderamientos, entubaciones y apuntalamientos; la eliminación del agua de las
excavaciones; la depresión de las napas subterráneas; los gastos que originen las medidas de
seguridad a adoptar; la conservación y reparación de instalaciones existentes visibles u
ocultas; el relleno de las excavaciones de acuerdo a las especificaciones, con posterior
apisonamiento y riego; las excavaciones a mayor profundidad en cruce de conducciones,
etc.; el depósito, transporte y desparramo de los materiales sobrantes una vez efectuados los
rellenos y todas las eventualidades inherentes a esta clase de trabajos.
Por la sola presentación de su Oferta, se considera que el Oferente ha efectuado los
relevamientos y estudios necesarios y conoce perfectamente las características de los suelos
de todos los lugares donde se efectuarán las excavaciones, lo que significa que al
Contratista no se le reconocerá, bajo ninguna circunstancia, el derecho a reclamar por las
excavaciones, mayores precios que los que haya cotizado en su oferta.
Se ejecutarán las excavaciones de acuerdo a los niveles y dimensiones señalados en los
planos o en las instrucciones especiales dadas por la Inspección. Para la ejecución de la red
de agua potable deben respetarse las tapadas mínimas en los cruces de aceras, a efectos de
preservar las cañerías de posibles roturas.
Si se excavara mayor volumen de tierra que el requerido, dicho exceso deberá ser rellenado
con suelo seleccionado (previamente aprobado por la Inspección), cuidadosamente
compactado con pisones manuales.
379
Especificaciones Técnicas Particulare
Se tendrán en cuenta la prestación de equipos, maquinarias, herramientas y otros elementos
de trabajo necesarios para la ejecución del Ítem, las pérdidas de materiales e implementos
que no puedan ser extraídos, las pasarelas, puentes, señalización y balizamiento nocturno y
toda otra medida de seguridad a adoptar.
2.1.3 Trabajos previos a la excavación
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
El Contratista deberá efectuar un relevamiento in situ y ejecutar sondeos exploratorios,
si fueren necesarios, a los efectos de establecer el real emplazamiento de las
instalaciones existentes y determinar la presencia de obstáculos. La información
adjuntada a la presente documentación y la que figure en los Planos del Documento de
Licitación tienen carácter orientativo.
El Contratista procederá a efectuar el replanteo con suficiente anticipación. El replanteo
definitivo de las obras a construir se hará en base a documentación así obtenida,
procurando adoptar la solución más conveniente desde el punto de vista técnicoeconómico.
El Contratista deberá adoptar las medidas necesarias para la conservación de las
instalaciones existentes visibles o ocultas, que afecten el trazado de las obras, siendo por
su cuenta los apuntalamientos, sostenes, remoción y readecuación que sean necesario
realizar.
La ubicación planimétrica definitiva de la traza de los ejes de las cañerías será definida
entre la Inspección y el Contratista, teniendo en cuenta la existencia de obstáculos,
conductos u otras instalaciones que puedan obligar a modificar la posición indicada en
planos.
La Inspección y el Contratista procederán a la medición lineal con cinta métrica y al
señalamiento y estaqueo, de los ejes de las tuberías, con la densidad que la Inspección
ordene.
Estas demarcaciones serán utilizadas como puntos de paso de las cañerías. Esta
planimetría se comparará con el que figura en los planos de la licitación y permitirá aportar
cualquier modificación que juzgue necesaria la Inspección.
El Contratista confeccionará los Planos de Ejecución que surgen de modificar los
Planos de Proyecto que serán debidamente rubricados y devueltos por la Inspección, los
que reemplazarán a los Planos del Documento de Licitación.
El costo de los trabajos anteriormente indicados se considera incluido en el precio del
presente Ítem.
Si durante la ejecución de la Obra se observara la presencia de arcillas expansivas, con
el fin de determinar su presión de hinchamiento se deberán hacer sondeos y extraer
muestras para su análisis correspondiente hasta una profundidad mínima igual a la de la
excavación más el 50% de esta magnitud. La determinación de la presión de
380
Especificaciones Técnicas Particulare
hinchamiento se operará en los laboratorios que determine el Contratante, debiendo su
costo ser absorbido por el Contratista.
2.1.4 Medios y sistemas de trabajo a emplear en la ejecución de las excavaciones
Serán por cuenta y cargo del Contratista todos los trabajos y elementos necesarios para
ejecutar correctamente las excavaciones, no reconociéndose adicional alguno por
ningún concepto.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Los medios y sistemas de trabajo a emplear para ejecutar las excavaciones responderán
a lo señalado en el Art. 18 de las Especificaciones Técnicas Generales y deberán
ajustarse a las características del terreno y a las demás circunstancias propias del lugar.
La Inspección podrá exigir al Contratista, cuando así lo estime conveniente, la
justificación del empleo del sistema o medios determinados de trabajo o la presentación
de los cálculos de resistencia de los enmaderamientos, entibaciones y tablestacados, a
fin de tomar la intervención correspondiente, sin que ello exima al Contratista de su
responsabilidad ni le otorgue derecho a reclamos de pagos adicionales.
Las diferentes operaciones de excavación deberán hacerse conforme a un programa
establecido con anticipación por el Contratista y aprobado por la Inspección.
El Contratista deberá proceder al encajonamiento del material proveniente de las
excavaciones, lo que deberá ser tenido en cuenta por el Oferente en su oferta. Quedan
exceptuadas de este requisito, aquellas zonas de excavación que se ejecuten fuera del
ámbito urbano, y que a juicio de la Inspección, no sea necesario su encajonamiento.
2.1.5 Restricciones en la ejecución de excavaciones de zanjas
Se establece como máximo para cada frente de trabajo ciento cincuenta (150) metros
lineales de excavación, sin cañería colocada, como límite de ejecución de zanjas.
La Inspección no autorizará la reiniciación diaria de la excavación de la zanja cuando se
alcance el límite señalado. No obstante, dicho límite podrá ser modificado por la
Inspección, a su solo juicio, en casos excepcionales y con carácter restrictivo.
Si el Contratista no cumplimentara lo establecido precedentemente, la Inspección le
fijará por Orden de Servicio un plazo para colocarse dentro de las condiciones
establecidas y, en caso de incumplimiento del plazo fijado, el Contratista se hará pasible
de las sanciones previstas en el Documento de Licitación, sin perjuicio del derecho de la
Inspección de disponer la ejecución de los trabajos por cuenta del Contratista.
En el caso de que el Contratista interrumpiese temporalmente la tarea, deberá dejar la
zanja con la cañería colocada perfectamente llena y compactada.
Si la interrupción en un frente de trabajo fuese por un lapso superior a 48 horas; se
debiera a causas justificadas, debidamente comprobadas por la Inspección; y la zanja
quedase abierta con la cañería colocada o sin ella, el Contratista tomará las precauciones
necesarias para evitar accidentes o perjuicios a terceros.
381
Especificaciones Técnicas Particulare
2.1.6 Perfil longitudinal
El eje de la zanja se ubicará en la vereda o espacio verde, en los casos que este existiera.
De no ser posible por interferencia de otras instalaciones, la misma se ubicará en
calzada, previo trámite de aprobación Municipal.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
El fondo de las excavaciones tendrá la profundidad necesaria para permitir la correcta
instalación de las tuberías, de acuerdo con los planos respectivos, lo señalado en las
Especificaciones Técnicas Generales, en las Especificaciones Especiales, o las
indicaciones que oportunamente fije la Inspección. La excavación podrá ser mecánica o
manual.
Cuando el fondo de las excavaciones donde deban fundarse las obras, el terreno no
presente la consistencia necesaria, que asegure una tensión de trabajo mayor de 0,5
Kg/cm2, se procederá a consolidar el terreno por un procedimiento que apruebe la
Inspección, a propuesta del Contratista. Los gastos que demanden estos trabajos no
serán motivo de reconocimiento de mayores costos al Contratista.
El Contratista deberá rellenar y compactar a su exclusivo cargo, toda excavación hecha
a mayor profundidad de la indicada, hasta alcanzar el nivel de asiento de las obras. El
relleno será efectuado con hormigón Clase D del apartado 23.2 “Mezclas a emplear” del
capítulo “Morteros y Hormigones” del Art. 23, Parte 1 de las Especificaciones Técnicas
Generales.
El fondo de las excavaciones será previamente recortado con la pendiente necesaria,
indicada en los planos, y alrededor del enchufe se formará un hueco (nicho de remache)
para facilitar la ejecución de la junta.
Antes de instalar los conductos, se procederá a la nivelación final de la zanja, trabajo
que se ejecutará a mano. Luego se dispondrá una capa de arena o tierra seleccionada
suelta de 0,10 m de espesor para asiento de los conductos. Estos trabajos se
considerarán incluidos en el costo de excavación.
La profundidad de la zanja quedará definida por la distancia entre el fondo de la misma
(sin la capa de arena) y el nivel del terreno, la vereda o del pavimento según el caso.
Cuando sobre el fondo de la zanja se encuentre tosca, capas duras o conglomerados,
deberá profundizarse la excavación en 0,10 m y proceder al relleno y compactado
correspondiente con suelo arenoso del lugar o tierra seleccionada hasta alcanzar la cota
de fondo de zanja que corresponda. Sobre ese relleno compactado se ubicará la capa de
arena sobre la cual apoyará la cañería. No se reconocerá al Contratista esta sobre
excavación ni el relleno compactado correspondiente.
Tapadas
Las tapadas a considerar en la instalación de las cañerías están indicadas en el punto 32.3
“Tapada de las cañerías” de la parte 2 Provisión de Agua Potable de las Especificaciones
382
Especificaciones Técnicas Particulare
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Técnicas Generales, salvo que la Inspección de Obras autorice por escrito y con razón
fundada tapadas mayores o menores a las de diseño (siempre que se respete la tapada
mínima).
Figura 1
2.1.7 Anchos de zanja
Los anchos de zanjas serán los indicados según planos de sección típica que se incluyen
en la Sección “Planos” como Planos Tipo. Para aquellos que no se indique se utilizará la
siguiente tabla:
DIÁMETRO
(m)
0,075
0,090
0,100
0,110
0,140
0,150
0,160
0,200
0,250
0,300
0,350
ANCHO DE ZANJA
(m)
0,60
0,60
0,60
0,60
0,65
0,65
0,65
0,65
0,65
0,70
0,70
383
Especificaciones Técnicas Particulare
0,400
0,450
0,500
0,75
0,85
0,90
Para la cañería de diámetro igual o superior a 0,600 m se obtienen los anchos de las
zanjas agregando 0,50 m al diámetro interior de la cañería respectiva.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Los anchos que se consignan se consideran como la luz libre entre parámetros de la
excavación no reconociéndose sobreanchos de ninguna especie en razón de la ejecución
de enmaderamientos, apuntalamientos o tablestacados.
2.1.8 Eliminación del agua de las excavaciones, depresión de la napa de agua,
bombeo y drenajes:
Las Obras se construirán con las excavaciones en seco, debiendo el Contratista adoptar
todas las precauciones y ejecutar todos los trabajos concurrentes a ese fin, por su
exclusiva cuenta y cargo.
Para la defensa contra la avenida de aguas superficiales, se construirán ataguías,
tajamares o terraplenes, si ello cabe, en la forma que proponga el Contratista y apruebe
la Inspección.
Para la eliminación de las aguas subterráneas, el Contratista dispondrá de los equipos de
bombeo necesarios y ejecutará los drenajes que estime convenientes y si ello no bastara,
se efectuará la depresión de las napas mediante procedimientos adecuados.
Queda entendido que el costo de todos estos trabajos y la provisión de materiales y
planteles que al mismo fin se precisen, se considerarán incluidos en los precios
ofertados por el Contratista.
2.1.9 Relleno y compactación de zanjas
Para el relleno de las zanjas se respetará lo indicado en el apartado “Relleno sobre
cañerías” del Art. 20.1 “Rellenos y Terraplenamientos”, de la Parte 1, de las
Especificaciones Técnicas Generales. Para los requisitos de compactación de la
totalidad de los rellenos se respetará lo indicado en el apartado “Requerimientos de
Compactación” del mismo artículo de las Especificaciones Técnicas Generales,
debiendo además dar estricto cumplimiento a las disposiciones Municipales vigentes en
cuanto a compactación, humedad y métodos de trabajo en caso que fuesen de mayor
exigencia que las allí indicadas.
A medida que se coloquen las cañerías, se ejecutarán los rellenos a mano y serán
compactados a una altura de por lo menos 20 cm por encima de la generatriz superior y
exterior de la tubería, con arena o tierra seleccionada suelta, libre de elementos gruesos
de diámetro superior a 10 mm.
384
Especificaciones Técnicas Particulare
Este relleno se efectuará de manera manual, de tal manera que las cargas de tierra a uno
y otro lado estén siempre equilibradas y en capas sucesivas bien apisonadas para
asegurar el perfecto asiento de la cañería.
Salvo especificaciones en contrario, el relleno se efectuará en capas sucesivas de 20 cm
de espesor, llenando perfectamente los huecos y compactándolos adecuadamente con
procedimiento aprobado por la Inspección.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Las juntas quedarán al descubierto hasta la realización de las pruebas hidráulicas.
Inmediatamente después de ejecutadas, conforme con la Inspección, se rellenarán las
juntas a mano siguiendo el mismo procedimiento antes indicado.
El relleno definitivo de las partes superiores de la excavación podrá realizarse
mecánicamente con materiales finos libres de elementos gruesos de diámetro superior a
50 mm.
Para realizar el relleno, los materiales se extraerán del montón del material excavado
proveniente de la apertura de las zanjas, toda vez que este material presente cuantitativa
y cualitativamente las condiciones requeridas. En caso contrario, el Contratista deberá
proporcionar nuevo material por su cuenta y cargo.
Hasta la recepción definitiva, el Contratista tendrá que sobrecargar las partes tapadas de
las zanjas que se hubieran hundido.
El material a utilizar para el relleno tendrá las condiciones óptimas de humedad y
desmenuzamiento que permita la correcta ejecución de los trabajos.
En la ejecución de las labores de relleno y compactación de toda excavación, está
terminantemente prohibido la inclusión de agua cualquiera sea su origen.
No se permitirá el relleno de zonas afectadas por socavaciones, sin el retiro previo de las
partes superiores a la misma incluyéndose veredas y pavimentos si existieran. La
reparación de estas afectaciones no motivará adicional alguno, debiéndose ser incluido
los posibles costos de las mismas en el precio de las excavaciones.
Para los rellenos sobre los cuales deba reconstruirse o reacondicionarse pavimentos, el
Contratista deberá dar estricto cumplimiento a las disposiciones oficiales vigentes, en
cuanto a materiales, compactación, humedad y métodos de trabajos.
2.1.10 Retiro del material sobrante
El material sobrante de las excavaciones, luego de efectuados los rellenos, será
transportado a los lugares que indique la Inspección.
La tarea consiste en la carga, transporte, descarga y desparramo de los materiales
provenientes de la excavación que se consideren sobrantes.
385
Especificaciones Técnicas Particulare
Es responsabilidad del Contratista efectuar las tramitaciones pertinentes ante la Comuna
a efectos de determinar los sitios para depósitos de los materiales sobrantes de la
excavación, salvo indicación en contrario de la Inspección de Obra.
El Contratante reconocerá una distancia media de transporte de quince (15) kilómetros,
la que determinará un área alrededor del centro de gravedad de la zona de excavación
dentro de la cual se deberán localizar los lugares de depósito.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Si por exigencias de funcionamiento el Municipio determinara un lugar de depósito de
los excedentes fuera del radio fijado por el Contratante, solamente se reconocerá para el
pago la distancia de quince (15) kilómetros, debiendo la primera afrontar el pago del
excedente.
2.1.11. Relleno y perfilado de calles y veredas de tierra
2.1.11.1. Descripción
En los casos en que la instalación de la cañería se realice sobre la zona de vereda y esta
sea de tierra, se procederá a dar a las mismas una correcta terminación, evitando tanto
hundimientos del terreno como montículos del material de las excavaciones, a los fines
de restituir su condición de transitabilidad. Tal condición debe ser mantenida por el
Contratista tanto en el plazo de ejecución como en el de conservación de la obra.
En los casos en que se trate que la instalación de la cañería se realice sobre calles de
tierra, se procederá a dar a las mismas una correcta terminación incluyendo su
abovedado mediante el empleo de una motoniveladora, a los fines de restituir su
condición de transitabilidad. Tal condición debe ser mantenida por el Contratista en el
plazo de ejecución de las obras.
Si la calle a ser afectada por la obra presentara algún tipo de mejorado, la misma deberá
ser restituida a dicha condición una vez finalizados los trabajos. Podrán utilizarse los
materiales originales, por lo que los mismos serán acopiados provisoriamente en las
cercanías de la obra, tomando la precaución que la ubicación de dichos acopios no
interrumpa los desagües de la zona o en su defecto, si la Inspección de Obra considerara
que los mismos son inutilizables, el Contratista empleará otros de las mismas
características.
A fin de constatar el estado previo a la ejecución de la obra de las calles que presentaran
dichos mejorados, deberán tomarse fotografías lo suficientemente representativas de
todas ellas, de manera tal que éstas reflejen fehacientemente tal condición.
2.1.11.2 Características del material
El material a utilizar no deberá contener ramas, raíces, hierbas u otras sustancias
putrescibles, como asimismo todo material que se encuentre en él y entorpezca los
trabajos.
El material a utilizar para el relleno tendrá las condiciones óptimas de humedad y
desmenuzamiento que permita la correcta ejecución de los trabajos obteniéndose el
máximo grado de compactación.
El contenido de humedad en el suelo, será ajustado a un valor tal que se halle
comprendido entre el ochenta (80) y el ciento diez (110) por ciento del contenido
"óptimo" de humedad de compactación determinada con el Ensayo Proctor.
386
Especificaciones Técnicas Particulare
Cuando el contenido natural de humedad del suelo sobrepase el límite superior
especificado (110 % del contenido óptimo), el mismo será trabajado con rastras u otros
equipos o dejado en reposo hasta que por evaporación pierda el exceso de humedad.
Cuando el contenido de humedad natural en el suelo se halle por debajo del límite
inferior especificado, deberá agregarse al mismo la cantidad de agua necesaria, para
lograr el contenido de humedad "óptimo" determinado con el Ensayo Proctor.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
2.1.11.3 Forma de ejecución
Se procederá a la limpieza de la zona de ejecución de los trabajos, que consistirá en la
remoción de ramas, raíces, etc., de modo de dejar el terreno limpio.
Los productos de la limpieza deberán ser distribuidos o retirados de la obra, cuidando de
no causar perjuicios a terceros.
El relleno de la excavación se efectuará con equipo mecánico de compactación, siempre
sobre capas de material suelto que no sobrepasen los 0,20 m. de espesor, cuidando que
durante el proceso de compactación el contenido de humedad sea el óptimo, el cual se
determinará las veces que la Inspección de Obra lo estime necesario.
Cada capa de suelo colocada en la forma especificada será compactada hasta lograr un
peso específico aparente del suelo seco no inferior al 95 % del resultado obtenido con el
ensayo Proctor.
Constatado que los suelos han sido compactados con una humedad que no sea la
estipulada, la Inspección de Obra dispondrá el escarificado de la capa y la repetición del
proceso de compactación a exclusivo cargo del Contratista.
2.1.12. Terraplenes
2.1.12.1 Equipos:
Los equipos utilizados para el movimiento y compactación de suelos deberán ser
adecuados para los trabajos a ejecutar y para los tipos de suelo a compactar. Deberán ser
previamente aprobados por la Inspección, la cual podrá exigir el cambio o retiro de
aquellos que no resulten aceptables.
Todos los elementos deben ser provistos en número suficiente para completar los
trabajos en el plazo contractual, evitando demoras e interrupciones y ser detallados en
las planillas correspondientes al presentar la propuesta, no pudiendo el Contratista
proceder al retiro de los mismos mientras los trabajos se encuentren en ejecución, salvo
a aquellos elementos para los cuales la Inspección extienda autorización por escrito.
Los equipos deberán ser conservados en buenas condiciones. Si se observaran
deficiencias o mal funcionamiento de algunos elementos durante la ejecución de los
trabajos, la Inspección podrá ordenar su retiro y reemplazo por otros de igual capacidad
y en buenas condiciones de uso.
Los equipos de riego que fueran necesarios para el ajuste de la humedad en el fondo de
las lagunas y terraplenes, estarán provistos de elementos de riego a presión de manera
que aseguren una pulverización fina del agua, con suficiente cantidad de picos por
unidad de longitud y provistos de válvulas de corte rápido y total. El equipo deberá
permitir la medición del volumen de agua incorporada al suelo.
387
Especificaciones Técnicas Particulare
El equipo de compactación será del tipo adecuado para cada clase de suelo a compactar
y deberá ejercer la presión necesaria para obtener las densidades fijadas.
La Inspección aprobará el equipo propuesto por el Contratista a partir de los resultados
obtenidos en un terraplén de prueba a construir, donde se determinará el número
necesario de pasadas del equipo y el espesor de cada capa para lograr en ellas las
densidades especificadas.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Los equipos recomendados, según la función a cumplir, son los siguientes: Terraplenes
y Fondo: rodillo neumático, rodillo vibrador, rodillo pata de cabra, rastra de discos,
tanque regador y tractor. Los rodillos serán autopropulsados.
2.1.12.2. Replanteo
Una vez desmalezado el terreno, el Contratista efectuará el replanteo planialtimétrico de
la obra, para lo cual deberá establecer Puntos Fijos de amojonamiento y nivel.
El replanteo será controlado por la Inspección pero en ningún caso el Contratista
quedará liberado de su responsabilidad en cuanto a la exactitud de las operaciones con
respecto a los planos de obra, y a los errores que pudieran deslizarse en la interpretación
de lo mismo.
Una vez establecidos los Puntos Fijos, el Contratista se hará cargo de su preservación e
inalterabilidad. Las operaciones de replanteo se efectuarán con la anticipación necesaria
para no causar atraso en el normal desarrollo de la Obra, en un todo de acuerdo con el
Plan de Trabajo contractual.
El presente ítem se regirá también, por las ESPECIFICACIONES GENERALES DE
LA DIRECCION NACIONAL DE VIALIDAD que se presenta como anexo de las
presentes Especificaciones.
2.1.14. Medición y certificación. Item que incluyen cañería: 8.a, 21.a, 22.a, 23.a,
26.a.
La unidad de medida del Ítem será el metro cúbico (m3) y la dimensión de profundidad
de zanja se redondeará al centímetro más cercano. El volumen en m3 de excavación se
calculará de la siguiente manera:
Volumen de excavación = Ancho x Profundidad x Longitud
considerando que:
El ancho será el indicado según planos de sección típica (Planos Tipo de la Sección
“Planos”); para aquellos diámetros que no esté indicado en los planos se
utilizará la tabla del punto 1.1.7 del presente artículo.
La profundidad será la suma de la tapada más el diámetro nominal de la cañería más
el lecho de apoyo (100 mm), donde la tapada será la indicada en el punto 32.3
“Tapada de las cañerías” de la parte 2 Provisión de Agua Potable de las
Especificaciones Técnicas Generales, es decir la tapada de diseño siempre que
en los planos de proyecto no fuese indicado otro valor, con las consideraciones
establecidas en el punto 1.1.6 - Tapadas del presente artículo (ver Figura 1).
388
Especificaciones Técnicas Particulare
La longitud de la excavación será liquidada conforme a los Planos de Ejecución.
No se reconocerán ni anchos ni profundidades ni longitudes mayores, salvo que
existiera autorización por escrito y fundada de la Inspección de Obras.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
La excavación realizada por el método de perforación se liquidará como si la
excavación se hubiese efectuado a cielo abierto, según la tapada y ancho de zanja
correspondientes. No se liquidará refacción de pavimentos y/o veredas en el tramo de
perforación.
La certificación de este Ítem se realizará de la siguiente manera:
Para los Ítem que se correspondan con la excavación para cañería:
Cuando la excavación se encuentre totalmente rellena, compactada, con la superficie
abovedada y la tierra sobrante retirada y dispuesta en el lugar señalado para tal fin
se pagará el 80%.
Una vez aprobada la prueba hidráulica del tramo en cuestión se pagará el 10%
Una vez ejecutados los trabajos de refacción de pavimentos y/o veredas se pagará el
5%.
Una vez aprobada la refacción de pavimentos y/o veredas por la autoridad municipal, se
pagará el 5% restante.
Para los Ítem que no incluyan cañería:
Cuando la excavación se encuentre totalmente rellena, compactada, con la superficie
abovedada y la tierra sobrante retirada y dispuesta en el lugar señalado para tal fin se
pagará el 100%.
2.1.15. Medición y certificación. Item 2.b.Reacondicionamiento del canal; 2.c.
Terraplén de resguardo
Este punto determina la forma de medición y pago de toda excavación y/o terraplenes.
Previo a la ejecución de los trabajos se medirá la posición original de los terrenos
tomando secciones transversales cada 50 metros o menos, según lo determine la
Inspección, luego de realizarse las tareas de limpieza. el volumen excavado o
terraplenado se determinará por el método de las áreas, repitiéndose los perfiles
transversales una vez ejecutados los mismos.
Se certificará y pagar por metro cúbico de suelo,
no abonándose toda
excavación/terraplén ejecutados por debajo de las cotas de proyecto, como así tampoco
se tendrá en cuenta la excavación/terraplén demás que pudiera ejecutarse de no
corresponder los taludes con los de proyecto.
No se clasificará el material excavado para su pago, ni se harán bonificaciones
adicionales a los precios unitarios por excavación porque el material esté mojado,
compactado o por la naturaleza del mismo, como así tampoco por el tipo de equipos de
excavación necesario.
389
390
Especificaciones Técnicas Particulare
Se incluye en el costo unitario la limpieza del terreno, la excavación propiamente dicha
y los trabajos necesarios de apuntalamiento, bombeo, drenaje, defensa, tablestacado y
en general todas las tareas descriptas en el presente artículo, comprendiendo los
materiales, equipos, herramientas y mano de obra para el cumplimiento de los mismos.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
En el precio de contrato se incluye cualquier tipo de excavación (manual, mecánica o
por voladura) que haya que efectuar en correspondencia con el cruce de instalaciones
subterráneas (electricidad, gas, servicios sanitarios, etc.) que interfieran con la
construcción, del canal y del terraplén de resguardo.
2.1.16. Medición y certificación. Excavación en gran volumen. Item 10.a, 30.d.1,
31.a, 35.a, 36.a
La unidad de medida del Ítem será el metro cúbico (m3), incluyendo el conjunto
provisiones, trabajos e instalaciones descriptas, todo a entera satisfacción de
Inspección de Obra, por todo lo cual se certificará el precio cotizado en la oferta,
acuerdo a lo especificado en el Pliego General de Condiciones. El volumen en m3
excavación se calculará de la siguiente manera:
de
la
de
de
Volumen de excavación = Área x Profundidad
Donde el área representa la superficie en planta de la obra civil a construirse, y la
profundidad se medirá desde el terreno natural, una vez efectuada la limpieza. Cuando
la excavación se encuentre totalmente rellena, compactada, con la superficie abovedada
y la tierra sobrante retirada y dispuesta en el lugar señalado para tal fin se pagará el
100%.
ARTÍCULO 3°: PROVISIÓN, ACARREO Y COLOCACIÓN DE CAÑERÍAS DE
PVC
ITEM 21.b. Provisión y colocación de cañerías de PVC diám. 250 mm (Rubro H:
Cañería de descarga de lodos)
ITEM 27.a. Provisión, acarreo y colocación de cañerías de PVC clase 6 (Rubro J:
Red de agua potable)
27.a.1. 110 mm. PVC Clase 6
27.a.2. 160 mm. PVC Clase 6
27.a.3. 250 mm. PVC Clase 6
27.a.4. 315 mm. PVC Clase 6
27.a.5. 400 mm. PVC Clase 6
27.a.6. 75 mm. PVC Clase 6
3.1 Generalidades
El presente artículo comprende la provisión, transporte y colocación de cañerías de PVC
(Policloruro de Vinilo) clase 6; en un todo de acuerdo a lo expresado en el apartado
“Cañerías para provisión de agua potable” del artículo “Especificaciones particulares
relativas a los materiales utilizados en obras para provisión de agua potable” de la Parte
Especificaciones Técnicas Particulare
2 de las Especificaciones Técnicas Generales y los anexos “Provisión de cañerías de
agua potable” e “Instalación y prueba de cañerías para agua potable” de las
Especificaciones Especiales.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Se proveerá la cañería correspondiente de acuerdo al diámetro indicado en el proyecto
más todas las piezas especiales (Tee, manguitos, reducciones, tapones, etc.) necesarias
para la ejecución completa del proyecto. Estas últimas serán Clase 10 y su costo se
considerará prorrateado en el precio unitario de cañerías. Se ejecutará el acarreo y
colocación de cañería a cielo abierto o en túnel, en vereda o calzada; incluyendo juntas
y todo aquel material, equipo, herramienta o trabajo necesario para la correcta
terminación del Item; como también las pruebas hidráulicas de infiltración y
funcionamiento y todo otro ensayo incluido en las Especificaciones Técnicas Generales
y Particulares.
La Inspección, si lo considerara conveniente, podrá exigir al Contratista los certificados
de aprobación de la partida del material, otorgados por IRAM.
El Contratista deberá presentar con un plazo no mayor a los treinta días después de la
firma del Contrato un relevamiento de la red con sus correspondientes esquemas de
nudos.
3.2 Tapadas de las cañerías
La tapada de las cañerías serán las indicadas en los planos. La tapada mínima deberá
corresponderse con lo especificado en las Especificaciones Técnicas Generales.
El Contratista presentará memoria de cálculo de la verificación de la resistencia
estructural de las cañerías a las cargas externas de tránsito por el método de Boussinesq,
en los tramos bajo caminos con tránsito vehicular.
En caso que no verifique la resistencia estructural de las cañerías, se construirán
protecciones de hormigón sobre las mismas. El Contratista presentará las memorias de
cálculo de dichas protecciones, las que deberán contar con la aprobación de la
Inspección para dar inicio a los trabajos correspondientes.
3.3 Colocación de cañerías
Se respetará la traza del proyecto, definiéndose su ubicación y longitud definitiva al
realizarse el Replanteo de la obra. El mismo se efectuará en conjunto con la Inspección.
Para el manipuleo, carga, descarga y estiba, deberá tenerse en cuenta lo establecido en
la Norma IRAM 13445 en las cañerías de PVC.
3.4 Asiento y anclaje de las cañerías
El asiento y anclaje de las cañerías deberá ejecutarse según lo estipulado en el Artículo
32.4 de las Especificaciones Técnicas Generales.
391
Especificaciones Técnicas Particulare
3.5 Pruebas hidráulicas de cañerías
Una vez instaladas las cañerías, serán sometidas a la presión hidráulica de prueba,
acorde a lo estipulado en el Artículo 32.10 de las Especificaciones Técnicas Generales.
3.6 Medición y certificación
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
La provisión, transporte y colocación de cañerías (incluidas sus piezas especiales
asociadas) se liquidarán por metro (m) y se pagarán a los precios unitarios establecidos
para cada uno de los diámetros en el Ítem correspondiente de la Planilla de Oferta, en
los cuales se considerarán incluidos los costos de todas las piezas especiales citadas.
La certificación se hará conforme con lo siguiente:
1. Una vez acopiados los materiales en el obrador se pagará el 10% del precio.
2. Una vez instalados en obra de conformidad con los planos de ejecución, se pagará el
70%.
3. Una vez aprobada la prueba hidráulica del tramo en cuestión, se pagará el 10%.
4. Una vez ejecutados los trabajos de refacción de pavimentos y/o veredas, se pagará el
5%.
5. Una vez aprobada la refacción de pavimentos y/o veredas por la autoridad municipal,
se pagará el 5% restante.
ARTÍCULO 4°: PROVISIÓN, ACARREO Y COLOCACIÓN DE CAÑERÍAS DE
PEAD
ITEM 8.b. Provisión y colocación de cañerías de PEAD diám. 315 mm (Rubro H:
Impulsión desde canal a los Presedimentadores)
ITEM 22.b. Provisión y colocación de cañerías de PEAD diám. 400 mm – Cañería
de Nexo hasta Acueducto (Rubro H: Impulsión desde canal a los
Presedimentadores)
ITEM 23.b. Provisión y colocación de cañerías de PEAD diám. 400 mm –
Acueducto hasta Planta Potabilizadora (Rubro H: Impulsión desde canal a los
Presedimentadores)
ITEM 31.e. Cañería de alimentación en PEAD diám. 315 mm (Rubro L: Módulo
Potabilizador)
ITEM 31.f. Cañería de Desagüe General en PEAD diám. 400 mm (Rubro L:
Módulo Potabilizador)
ITEM 31.g. Cañería de nexo a Cámara de agua filtrada en PEAD diám. 315 mm
(Rubro L: Módulo Potabilizador)
ITEM 35.j. Cambio de traza actual de impulsión (Rubro M: Cisterna)
ITEM 35.k. Cañería desde Cámara de agua filtrada a Cisterna en PEAD diám. 400
mm (Rubro M: Cisterna)
4.1 Generalidades
El presente artículo comprende la provisión, transporte y colocación de cañerías de
PEAD MRS 80 SDR 21 (Polietileno de Alta Densidad) clase 6; en un todo de acuerdo a
392
Especificaciones Técnicas Particulare
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
lo expresado en el apartado “Cañerías para provisión de agua potable” del artículo
“Especificaciones particulares relativas a los materiales utilizados en obras para
provisión de agua potable” de la Parte 2 de las Especificaciones Técnicas Generales y
los anexos “Provisión de cañerías de agua potable” e “Instalación y prueba de cañerías
para agua potable” de las Especificaciones Especiales.
Para la Oferta Básica, las cañerías a proveer estarán formadas por tubos utilizando como
materia prima resina virgen de polietileno de alta densidad MRS 80 o PE 80 SDR 21,
que contenga aquellos antioxidantes, estabilizadores UV y pigmentos necesarios para la
fabricación de los tubos de acuerdo con la NORMA IRAM N° 13.485, tolerancias de
acuerdo a la NORMA IRAM N° 13.485, anexo B, GRADO A para una presión nominal
mínima de 6 Kg/cm.2.
La uniones serán por soldaduras a tope por termofusión, las que se ejecutarán con la
maquinaria apropiada de conformidad con las Normas vigentes en tal sentido.
Se proveerá la cañería correspondiente de acuerdo al diámetro indicado en el proyecto
más todas las piezas especiales (Tee, manguitos, reducciones, tapones, etc.) necesarias
para la ejecución completa del proyecto. Estas últimas serán Clase 10 y su costo se
considerará prorrateado en el precio unitario de cañerías. Se ejecutará el acarreo y
colocación de cañería a cielo abierto o en túnel, en vereda o calzada; incluyendo juntas
y todo aquel material, equipo, herramienta o trabajo necesario para la correcta
terminación del Item; como también las pruebas hidráulicas de infiltración y
funcionamiento y todo otro ensayo incluido en las Especificaciones Técnicas Generales
y Particulares.
La Inspección, si lo considerara conveniente, podrá exigir al Contratista los certificados
de aprobación de la partida del material, otorgados por IRAM.
El Contratista deberá presentar con un plazo no mayor a los treinta días después de la
firma del Contrato un relevamiento de la red con sus correspondientes esquemas de
nudos.
4.2 Tapadas de las cañerías
La tapada de las cañerías serán las indicadas en los planos. La tapada mínima deberá
corresponderse con lo especificado en las Especificaciones Técnicas Generales.
El Contratista presentará memoria de cálculo de la verificación de la resistencia
estructural de las cañerías a las cargas externas de tránsito por el método de Boussinesq,
en los tramos bajo caminos con tránsito vehicular.
En caso que no verifique la resistencia estructural de las cañerías, se construirán
protecciones de hormigón sobre las mismas. El Contratista presentará las memorias de
cálculo de dichas protecciones, las que deberán contar con la aprobación de la
Inspección para dar inicio a los trabajos correspondientes.
4.3 Colocación de cañerías
Se respetará la traza del proyecto, definiéndose su ubicación y longitud definitiva al
realizarse el Replanteo de la obra. El mismo se efectuará en conjunto con la Inspección.
393
Especificaciones Técnicas Particulare
Para el manipuleo, carga, descarga y estiba, deberá tenerse en cuenta lo establecido en
la Norma IRAM 13445 en las cañerías de PVC.
4.4 Asiento y anclaje de las cañerías
El asiento y anclaje de las cañerías deberá ejecutarse según lo estipulado en el Artículo
32.4 de las Especificaciones Técnicas Generales.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
4.5 Pruebas hidráulicas de cañerías
Una vez instaladas las cañerías, serán sometidas a la presión hidráulica de prueba,
acorde a lo estipulado en el Artículo 32.10 de las Especificaciones Técnicas Generales.
4.6 Medición y certificación
La provisión, transporte y colocación de cañerías (incluidas sus piezas especiales
asociadas) se liquidarán por metro (m) y se pagarán a los precios unitarios establecidos
para cada uno de los diámetros en el Ítem correspondiente de la Planilla de Oferta, en
los cuales se considerarán incluidos los costos de todas las piezas especiales citadas.
La certificación se hará conforme con lo siguiente:
1. Una vez acopiados los materiales en el obrador se pagará el 10% del precio.
2. Una vez instalados en obra de conformidad con los planos de ejecución, se pagará el
70%.
3. Una vez aprobada la prueba hidráulica del tramo en cuestión, se pagará el 10%.
4. Una vez ejecutados los trabajos de refacción de pavimentos y/o veredas, se pagará el
5%.
5. Una vez aprobada la refacción de pavimentos y/o veredas por la autoridad municipal,
se pagará el 5% restante.
ARTÍCULO 5°: CONEXIONES DOMICILIARIAS
ITEM 29 Conexiones domiciliarias
29.a. Conexiones domiciliarias cortas
29.b. Conexiones domiciliarias largas
5.1 Generalidades
La construcción de conexiones domiciliarias se ejecutará en un todo de acuerdo a lo
señalado en los Planos tipo A-17-1; A-17-2; A-18-1; A-19-1; A-20-1; A-24-1; A-24-2 y
siguientes especificaciones:
5.2 Descripción
Al instalarse las cañerías de la red de agua se ejecutarán las conexiones para permitir el
empalme de las conexiones domiciliarias, tanto en los lotes edificados como en los lotes
394
Especificaciones Técnicas Particulare
baldíos. Dichas conexiones domiciliarias podrán ser cortas o largas según los detalles de
plano de proyecto y se ejecutarán en forma completa conforme a las Especificaciones
Técnicas Particulares y Planos Tipo.
5.3. Comprende
5.3.1 Colocación de cañería de conexión domiciliaria
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
La colocación de las cañerías de conexiones largas se ejecutará con tunelera neumática
ó manual. La colocación de cañerías para conexiones cortas, se podrá ejecutar a cielo
abierto ó por tunelera. En ambos casos se deberá minimizar la rotura de vereda. Ver
Plano AG-A1.
El diámetro mínimo será 25 mm. Se respetarán los diámetros originales de la conexión
que fueran superiores al mínimo especificado.
Las cañerías de conexión domiciliaria serán de PEAD PE80 SDR 13,6.
La conexión será sometida a la prueba hidráulica junto con la cañería distribuidora de la
que deriva. La presión de prueba será la correspondiente a esta última. La prueba
hidráulica y la desinfección se realizarán según lo indicado en los puntos 32.12 y 32.13
de las Especificaciones Técnicas Generales Parte 2 Provisión de Agua Potable.
5.3.2 Unión a cañería distribuidora
En todos los casos las uniones de deberán montar sobre la cañería limpia, sin suciedad
y/u objetos extraños que ocasionen un mal montaje. La cañería deberá estar nivelada y
sin deformaciones.
Una vez colocadas las piezas de unión, la misma, no podrán sobrepasarán el espesor del
caño en la parte interior.
5.3.3 Cañería de polietileno de alta densidad (PEAD)
Se utilizará una montura de toma en servicio normalizada, soldada por electrofusión.
Con expresa autorización de la inspección se podrá emplear abrazadera de derivación de
polipropileno ó ABS, con asiento de goma y con racor de bronce inserto; normalizada.
Ver Plano AG-A4.
5.3.4 Cañería de policloruro de vinilo no plastificado (PVC)
Se utilizará abrazadera de derivación de polipropileno ó ABS, con asiento de goma y
con racor de bronce inserto. Ver Plano AG-A5.
5.3.5 Kit de conexión domiciliaria
395
Especificaciones Técnicas Particulare
El Kit de conexión domiciliaria comprende: la caja en vereda, la válvula esférica, la
válvula de retención, espigas y tuercas, la chapa soporte, los racores de conexión, el
niple de unión o medidor.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Todo el conjunto descrito anteriormente, se colocará dentro de la caja para vereda, con
su lado mayor perpendicular a la línea municipal, a 0,50 m de la misma. Su tapa
quedará nivelada, al ras del nivel de la vereda. Las cajas se apoyarán sobre una cama de
arena de 5 cm. de espesor colocada sobre relleno compactado a mano. Se fijará en sus
alrededores con una mezcla de contrapiso reforzada.
La disposición de armado de piezas, será el del Plano AG-A2 y AG-A3 y plano de
conexión domiciliari típica que se adjunta al pliego, que comprende la colocación de la
cañería de PEAD con acoples roscados de bronce; una válvula esférica de cierre en el
extremo de la cañería domiciliaria, seguida por un niple, unido mediante dos espigas
roscadas a un soporte de acero; una válvula de retención a resorte en el otro extremo y
un acople roscado de bronce que conectará con la cañería de la instalación interna del
usuario.
Para todas las situaciones en que las conexiones fueran de diámetro mayor, la
Inspección definirá la cámara que deba realizarse en cada caso.
Los planos tipo Nº AG-A1, AG-A2, AG-A3, AG-A4, AG-A5, AG-A6 y AG-A7 de la
Sección VIII, servirán en forma conjunta con las presentes Especificaciones y las
Especificaciones Técnicas Generales Parte 2 Provisión de Agua Potable para la
ejecución de las conexiones domiciliarias de agua.
5.3.6 Materiales
5.3.6.1 Cañería
Se utilizarán cañerías de polietileno de alta densidad (PEAD), resina PE80, en todo de
acuerdo con la Norma IRAM 13.485:1998; para presión de trabajo nominal de 10
kg/cm2 (SDR 13,6).
El diámetro mínimo será 25 mm. Si la conexión existente fuera de mayor diámetro, se
deberá respetar el diámetro interno de dicha conexión. En los casos en que la inspección
lo considere, se deberá instalar cañerías de mayor diámetro.
Diámetro del
Kit
1/2"
3/4"
1"
1 1/4"
5.3.6.2 Kit
Diámetro
PEAD
25 mm
25 mm
32 mm
40 mm
Diám. Ext. Caño
PEAD
25 mm
25 mm
32 mm
40 mm
Diám. Int. Caño
PEAD
21,2 mm
21,2 mm
27,2 mm
34,0 mm
396
Especificaciones Técnicas Particulare
Cada Kit básico estará compuesto de acuerdo a los Planos AG-A2 y AG-A3 de la
Sección VIII y comprende secuencialmente:
Una Válvula de Cierre Esférica con las características especificadas en el Punto
5.3.6.3 de las presentes Especificaciones.
Una Válvula de Retención a Pistón con las características especificadas en el Punto
5.3.6.4 de las presentes Especificaciones.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Dos Espigas Roscadas con Tuercas de las características especificadas en el Punto
5.3.6.5 de las presentes Especificaciones.
Dos Acoples para Tubos PEAD con las características especificadas en el Punto
5.3.6.6 de las presentes Especificaciones.
Una Caja para Vereda con las características especificadas en el Punto 5.3.6.7 de las
presentes Especificaciones.
Un medidor de caudal con las características especificadas en el Punto 5.3.6.8. de las
presentes Especificaciones.
5.3.6.3 Válvula de cierre
La válvula de cierre, será de un cuarto de vuelta, del mismo diámetro que la cañería de
conexión y tendrá las siguientes características:
• Válvula esférica, de paso total, construida en bronce.
• Vástago de bronce, prensa de bronce, esfera de bronce ó acero inoxidable,
asientos y O'Ring de teflón (olitetrafluotileno) y rosca normal.
• Conexiones roscadas BSP.
• Manivela de accionamiento tipo mariposa, con traba inviolable mediante tornillo
de fijación escondido para llave especial de tres puntos. Tendrá orificios para
precintado.
• La presión de trabajo nominal 10 atm, temperatura máxima de trabajo 25°C y
temperatura mínima de trabajo de 5°C.
Diámetro
del Kit
1/2"
3/4"
1"
1 1/4"
Diám. Nominal
mm
15
20
25
32
Conexión
Entrada
Racord PEAD 25 mm
Racord PEAD 25 mm
Racord PEAD 32 mm
Racord PEAD 40 mm
Conexión
Salida
Rosca H 1/2" BSP
Rosca H 3/4" BSP
Rosca H 1" BSP
Rosca H 1 1/4" BSP
5.3.6.4 Válvula de retención
La válvula de retención será del mismo diámetro nominal de la cañería de conexión y
tendrá las siguientes características:
•
Construida en bronce.
397
Especificaciones Técnicas Particulare
•
•
•
•
Con retención a pistón, accionada por resorte de acero inoxidable, de baja
presión de apertura.
Asiento de goma.
Conexiones roscadas.
La presión de trabajo es de 10 atm, temperatura máxima de trabajo 25°C y
temperatura mínima de trabajo de 5°C.
Diám. Nominal
Conexión
Conexión
mm
Entrada
Salida
15
Rosca H 1/2" BSP
Rosca H 1/2" BSP
20
Rosca H 3/4" BSP
Rosca H 3/4" BSP
25
Rosca H 1" BSP
Rosca H 1" BSP
32
Rosca H 1 1/4" BSP Rosca H 1 1/4" BSP
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Diámetro
del Kit
1/2"
3/4"
1"
1 1/4"
5.3.6.5. Espigas roscadas y tuercas
Las espigas y tuercas de unión del conjunto deberán ser de bronce y acordes al diámetro
y roscas de medidor y válvulas, contando la tuerca loca con ojales para precintar y junta
de acrilo nitrilo e incluirán contratuercas o contratopes, a fin de mantener rígido el
soporte antifraude con el niple. Las roscas serán BSP.
Diámetro del
Kit
1/2''
3/4"
1"
1 1/4"
Espiga Rosca
Macho
Rosca 1/2" BSP
Rosca 3/4" BSP
Rosca 1" BSP
Rosca 1 1/4" BSP
Tuerca
Rosca 3/4" BSP
Rosca 1" BSP
Rosca 1 1/4" BSP
Rosca 1 1/2" BSP
5.3.6.6. Acople rápido de bronce para cañería de PEAD de conexión a la vivienda
Serán de bronce (según Norma DIN 17660) del tipo racor de ajuste rápido para
polietileno de alta densidad (PEAD), de idéntico diámetro nominal que la cañería de
conexión. Los anillos internos serán de bronce con anillo de estanqueidad de acrilo
nitrilo. Tendrán conexiones roscadas BSP y responderán a las medidas de la instalación
domiciliaria. Las tuercas locas contarán con ojales para precintar y juntas de acrilonitrilo.
La conexión a la cañería interna del domicilio se podrá realizar mediante empalmes
cónicos, del mismo material y características que los racores.
Diámetro
del Kit
1/2"
3/4"
1"
1 1/4"
Diám. Caño
PEAD
20 mm
25 mm
32 mm
40 mm
Diám. Ext. Caño
PEAD
20 mm
25 mm
32 mm
40 mm
Rosca
Macho
Rosca 1/2" BSP
Rosca 3/4" BSP
Rosca 1" BSP
Rosca 1 1/4" BSP
398
Especificaciones Técnicas Particulare
5.3.6.7. Caja en vereda
La caja será unificada para instalación en vereda, con loseta de fondo, para alojar el KIT
para medición de agua según se detallan en el Plano Tipo A-19-1.
El conjunto caja/tapa estará constituido por resina termoplástica tipo PA66 (poliadipato
de hexametifendiamina) con agregado de elementos de refuerzo minerales y de agentes
protectores a la degradación por energía radiante.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Las propiedades requeridas para la resina serán:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
resistencia a la tracción a la rotura (a 23° c/50% HR) según Norma ASTM
D638: 21.000 libras/pulg2.
elongación a la rotura (a 23° C/50% HR) según Norma ASTM D638: 3%
módulo de flexión (a 23° C/50% HR) según Norma ASTM D 790: 1.200.000
libras/pulg2.
impacto Izod con entalla (a 23° C/50% HR) según Norma ASTM D256: 156
Joule/M.
impacto Izod con entalla (a -40°C/50% HR) según Norma ASTM D256:89
Joule/M
temperatura de deformación bajo carga de flexión (a 264 Ib/pulg2) según
Norma ASTM D648: 250° C.
deformación bajo carga( 2.000 Ib/pulg2 a 50°C ) según Norma ASTM D621:
0,7 %
abrasión (test Taber CS-17 Wheel/1000 g: 14 mg/1.000 ciclos.
dureza Rockwell M según Norma ASTM D785: M 103.
coeficiente de dilatación lineal según Norma ASTM D696, 2,2 x 10 -5
m/m/C°.
absorción de agua (a 23° C durante 24 hr) según Norma ASTM D570: 0,6 %
punto de fusión (método Fisher-Johns) según Norma ASTM D789.- 255°C.
resistencia a los agentes químicos, evaluada como pérdida de propiedades
(expresado en porcentaje) en función del tiempo de contacto con dichos
agentes.
naftas con plomo (21 días a 23°C): tracción < 10 % 1, elongación < 10 %,
tolueno (naftas sin plomo)(21 días a 23°C)- tracción < 10 %; elongación<10
%,
hidróxido de sodio al 10 %(21 días a 23'C)- tracción < 10 %, elongación<10
%,
resistencia a la energía radiante, evaluada como pérdida de propiedades
(expresado en porcentaje) en función de la absorción de energía radiante
mediante el ensayo acelerado del Weather-O-Meter.
resistencia a la tracción -:pérdida del 11,5 % (*).
elongación: pérdida del 7,5 % (*).
(*) Lote de muestras sometido a un nivel de energía absorbido de 10.000 KJoule/cm2,
equivalente a 19 años de exposición en la ciudad de Buenos Aires sin sombras y/o
reparos.
399
400
Especificaciones Técnicas Particulare
El conjunto caja/tapa será de color negro mate. Los cantos serán redondeados y las
superficies perfectamente lisas y bien terminadas.
Las dimensiones mínimas serán las siguientes:
Largo
mm
400
530
530
530
Ancho
mm
200
290
290
290
Alto
mm
170
200
200
200
Espesor Tapa
mm
5,6
5,6
5,6
5,6
Espesor Pared
mm
3,5
3,5
3,5
3,5
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Diámetro del
Kit
1/2"
3/4"
1"
1 1/4"
Estas cajas tendrán además, aberturas laterales de 7 cm. de alto por 6 cm. de ancho, para
la entrada y salida de la conexión y poseerán una tapa con cierre e identificación.
Las tolerancias dimensionales serán de 5 mm aplicada a todas las medidas de la pieza
con la excepción de los espesores cuyos valores definitivos son los que permitan
soportar la carga de diseño.
Se deberá dejar un espacio entre la tapa y el borde interno de la caja menor a 2 mm. El
cierre de la tapa se asegurará mediante una traba por interferencia flexible.
La caja deberá soportar el empuje lateral provocado por la compactación del relleno
alrededor de la caja.
Adicionalmente deberá cumplir:
•
•
impacto: deberán soportar el impacto de una esfera de 500 g de peso cayendo
de 1m de altura.
máxima deformación: luego de someter la caja al ensayo de carga, la
deformación residual máxima será de 2 mm.
Se ensayará la tapa colocando la caja apoyada sobre una mesa plana, luego se centrará
en la tapa una chapa de 150 mm x 250 mm con un espesor mínimo de 15 mm. Mediante
una prensa hidráulica se aplicará lentamente en el centro una fuerza de 3.000 kg durante
15 minutos. La flecha residual máxima no deberá ser mayor de 2 mm.
La tapa será removible y tendrá en su cara expuesta un sobrerelieve en forma romboidal
de 2 mm de altura. Además presentará el logotipo del operador, con dimensiones de 70
mm x 145 mm, en la misma altura del sobrerelieve; como se indica en el plano AG-29
de la Sección VIII.
5.3.6.8 Medidor
Los medidores serán de lectura horizontal, clase metrológica B, cuadrante seco o semiseco (encapsulado en glicerina), transmisión magnética o mecánica, chorro múltiple,
material del cuadrante - cuerpo: vidrio-cobre. Largo :165 mm. Caudal nominal. 1.5
401
Especificaciones Técnicas Particulare
m3/hora. Caudal máximo 3 m3/hora (caudales indicativos aplicables en conexiones
domiciliarias de viviendas unifamiliares hasta 100 m2.).
Se instalará niples de reemplazo del medidor en los casos de conexiones que a juicio de
la Inspección y del operador SAMEEP no se tenga que instalar medidor, pero que
puedan necesitarlo a futuro. En este caso el medidor será entregado a SAMEEP para su
instalación cuando considere oportuno.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
El niple de unión será de Polietileno, Polipropileno ó ABS, de idéntico diámetro
nominal que la cañería de conexión y con extremos roscados.
Diámetro
del kit
1/2"
3/4"
1"
1 1/4"
Diámetro
Nominal
15 mm
20 mm
25 mm
40 mm
Roscas de
Conexión
M 3/4" BSP
M 1" BSP
M 1 1/4" BSP
M 1 1/2" BSP
Largo
165 mm
190 mm
260 mm
260 mm
Tolerancia
mm
+0/-2
+0/-2
+0/-2
+0/-2
5.3.6.9. Soporte antifraude
Tendrá la finalidad de otorgar la rigidez suficiente para permitir que el medidor pueda
ser extraído sin necesidad de involucrar a otras piezas, como así también, evitar que
pueda ser rotado ó inclinado respecto a sus ejes. Deberá ser acorde al conjunto niple,
espigas y válvulas.
Será de acero inoxidable, de espesor 1 mm (o superior) y estará tomado a la loseta de
fondo de la caja en vereda con cuatro tornillos de acero inoxidable o bronce.
5.4 Medición y certificación
Se medirá por conexión completamente ejecutada y se liquidará a los precios unitarios
establecidos en el Ítem correspondiente de la Planilla de Oferta.
Se certificará de la siguiente manera:
1. El 70% del precio unitario al concluir los trabajos a satisfacción de la Inspección.
2. El 30% restante una vez efectuadas las pruebas hidráulicas y efectuados el relleno y
compactación y el retiro de material sobrante correspondientes, de conformidad con
al
Inspección.
ARTÍCULO 6°: VÁLVULAS, ACCESORIOS Y PIEZAS ESPECIALES
ASOCIADAS
ITEM 25.a. Provisión, acarreo y colocación de válvula Mariposa Ø 400 mm
(Rubro I: Impulsión desde E. Elevadora a Planta Potabilizadora)
ITEM 25.b. Provisión, acarreo y colocación de válvulas de aire (Rubro I:
Impulsión desde E. Elevadora a Planta Potabilizadora)
Especificaciones Técnicas Particulare
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
ITEM 28. Provisión, acarreo y colocación de válvulas esclusa e Hidrantes (Rubro
J: Red de agua potable)
28.a. 75 mm.
28.b. 110 mm.
28.c. 160 mm.
28.c. 250 mm.
28.e. 400 mm.
28.f. Provisión, acarreo y colocación de Hidrantes (Rubro J: Red de agua
potable)
ITEM 29.c. Ejecución de nudos de la red (Rubro J: Red de agua potable)
Está prevista la interconexión con la obra existente. El detalle de las conexiones a realizar
será definido por personal de SAMEEP. Incluye: Ramales "Te", Ramales "Y", Curvas, y
demás accesorios y mano de obra, de acuerdo a E.T.
6.1 Generalidades
La provisión, acarreo e instalación de todas las piezas especiales se ejecutará de acuerdo
a lo establecido en el Artículo 31.3 de las Especificaciones Técnicas Generales, y el
anexo “Válvulas, juntas y cámaras para instalaciones de agua potable” de las
Especificaciones Especiales.
6.1.1 Válvulas esclusa
La provisión, acarreo y colocación de las válvulas esclusa se ejecutará en un todo de
acuerdo a lo estipulado en el artículo 31.3.1 de las Especificaciones Técnicas Generales,
y en los Planos Tipo A-12-1; A-13-1 y siguientes.
6.1.1.1 Descripción
Provisión e instalación completa de válvulas de Hierro dúctil, los accesorios y las piezas
especiales en PVC C-10, que correspondan para la colocación de las mismas, según su
ubicación en los planos de proyecto definitivos y conforme a las Especificaciones
Técnicas Particulares y planilla de nudos.
6.1.1.2 Comprende
Estudios previos y sondeos del lugar, relevamiento de conductos e instalaciones
subterráneas existentes. Remoción de veredas y pavimentos. Talado de árboles.
Modificaciones de la ubicación original de proyecto motivadas por interferencias con
otros servicios u otro tipo de obstáculos. Cegado de pozos negro. Cruce de conductos
pluviales. Excavación a cielo abierto o en túnel, depresión de la napa, achique,
tablestacado, enmaderamiento, en cualquier clase de terreno. Vallado para contención
de materiales.
El Contratista deberá proveer todas las herramientas, suministros, materiales, equipo y
mano de obra necesarios para instalar, ajustar, y ensayar todas las válvulas, accesorios y
402
Especificaciones Técnicas Particulare
piezas especiales de acuerdo a los requerimientos del contrato. Cuando se instalen
válvulas enterradas, estas deberán tener dispositivo de acceso y maniobra.
Las válvulas esclusa a instalar en contacto con el terreno responderán a los lineamientos
de la Norma ISO 7259/88 y serán aptas para una presión de trabajo de 10 kg/cm2 o la
que se indique en los planos.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
El obturador será de fundición dúctil recubierto íntegramente de elastómero con cierre
estanco por compresión del mismo.
De no indicarse otra cosa en los planos de proyecto, las válvulas serán de cuerpo largo,
de igual diámetro que la cañería sobre la que se instale. Las válvulas serán bridadas y
con adaptadores de brida a PVC.
Salvo que en los planos de proyecto se indique otra cosa, la instalación se hará como se
indica en el plano Tipo Nº A-12-1 “Instalación de válvulas esclusa”.
El dispositivo de acceso y maniobra de las válvulas enterradas constará de tubular, caja
forma brasero y vástago de accionamiento.
La provisión, transporte y colocación de cajas brasero, y marcos y tapas según se detalla
en los planos del presente Documento de Licitación.
Relleno de vacío y su compactación; perfilado y consolidación de calzadas y veredas de
tierra. Recolección y transporte de la tierra y elementos sobrantes al lugar indicado por
la inspección.
Pruebas hidráulicas y de funcionamiento, así como todo otro ensayo incluido en las
Especificaciones Técnicas Generales y Técnicas Particulares.
6.1.1.3 Forma de medición y certificación
La unidad de medida será el número de válvulas esclusas efectivamente instaladas y se
certificará por unidad ejecutada completa y probada hidráulicamente, según
corresponda.
6.1.2 Válvulas de aire y vacío (VAV) (Planos tipo A-08-1)
La provisión, acarreo y colocación de las válvulas de aire se ejecutará en un todo de
acuerdo a lo estipulado en las Especificaciones Técnicas Generales y Particulares.
Las válvulas de aire y vacío a instalar en las conducciones de agua serán del tipo de dos
cámaras, de triple función:
Función 1: Permitir la salida de grandes volúmenes de aire a baja presión, a través de un
orificio de sección considerable ubicado en la cámara 1, durante el llenado de la tubería,
antes de que ésta alcance su presión de trabajo;
403
Especificaciones Técnicas Particulare
Función 2: Permitir el ingreso de grandes volúmenes de aire, a través del orificio de
gran diámetro en la cámara 1, mencionado en el punto anterior, durante el vaciado o
eventual depresión de la tubería;
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Función 3: Permitir la salida de pequeños volúmenes de aire a mayor presión que en los
dos casos anteriores, a través de un orificio de pequeño diámetro (tobera) ubicado en la
cámara 2, durante el funcionamiento de la conducción (cuando la misma se encuentra
bajo presión).
Tendrán conexión a brida ó roscadas (según se especifique en los planos de proyecto ó
en el Documento de Licitación), con los diámetros nominales (DN) indicados en los
planos respectivos y en el presente Documento de Licitación y cumplirán con las
siguientes especificaciones:
Cuerpo: fundición de hierro ASTM A48 o de hierro dúctil GS-400-15 revestido con
empolvado de epoxy (aplicación electrostática) o poliéster curado al horno, en ambos
casos de no menos de 150 micrones de espesor.
Flotadores: acero inoxidable SAE 304 o bronce revestido de elastómero (Buna “N”
(enterizo) para agua agresiva y EPDM para agua potable ó no agresiva)
Asientos y tobera:
bronce ASTM-B-62
Brida: según AWWA o ISO de clase igual a la de la cañería
Presión de prueba: igual a la presión de prueba de la cañería sobre la que se instala.
La instalación se realizará en la forma que se presenta en el Plano Tipo correspondiente
mencionado en el Documento de Licitación.
El diámetro de la válvula de aire y vacío a colocar en los acueductos será función del
diámetro de éste, según la siguiente relación:
Tabla 1 Diámetro Válvulas de aire y vacío a instalar en acueductos
Diámetro de la
cañería (mm)
60
75
100 a 250
300 a 500
600 a 800
900 a 1.200
> 1.200
Diámetro de
la válvula
(mm)
60
75
80
100
150
200
2 x 200
En la cañería de derivación se instalará una válvula esclusa de igual diámetro que la
válvula de aire, cuando éstas no estén provistas de un sistema de cierre.
404
Especificaciones Técnicas Particulare
Válvulas de Escape de Aire (VEA)
Las válvulas de escape de aire (o purgadoras) a instalar en las conducciones tendrán la
función descripta en el apartado “Válvulas de Aire y Vacío (VAV)” como 3: Permitir la
salida de pequeños volúmenes de aire a mayor presión, a través de un orificio de
pequeño diámetro (tobera), durante el funcionamiento de la conducción (cuando la
misma se encuentra bajo presión).
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Tendrán conexión a rosca y cumplirán con las siguientes especificaciones:
Cuerpo: fundición de hierro ASTM A48 o de hierro dúctil GS-400-15 revestido con
empolvado de epoxy (aplicación electrostática) o poliéster curado al horno, en ambos
casos de no menos de 150 micrones de espesor.
Flotadores: acero inoxidable SAE 304 o bronce revestido de elastómero ((Buna “N”
(enterizo) para agua agresiva y EPDM para agua potable ó no agresiva)
Asientos y tobera: bronce ASTM-B-62
Rosca: bronce ASTM-B-62
Presión de prueba: igual a la presión de prueba de la cañería sobre la que se instala.
La instalación se realizará en la forma que se presenta en el Plano Tipo correspondiente
mencionado en el Documento de Licitación.
Los elementos constituyentes de la instalación (válvula de cierre, cañería de derivación
y accesorios), cuando estas válvulas no se instalen directamente sobre la cañería,
deberán cumplir con las especificaciones incluidas en el Anexo “Conexiones
domiciliarias para agua” del presente Documento de Licitación, con las siguientes
aclaraciones:
Aguas arriba de la válvula de seccionamiento, se instalará un robinete de purga para
eliminar el aire de la instalación.
La tapa llevará perforaciones de ventilación cuya superficie total será de 100 cm².
6.1.2.1 Forma de medición y certificación:
La unidad de medida será el número de válvulas de aire efectivamente instaladas y se
certificará por unidad ejecutada completa y probada hidráulicamente, según corresponda
6.1.3 Válvulas mariposa
La provisión, acarreo y colocación de las válvulas mariposa se ejecutará en un todo de
acuerdo a lo estipulado en las Especificaciones Técnicas Generales y Particulares.
405
Especificaciones Técnicas Particulare
La válvula mariposa es un elemento de seccionamiento o de regulación donde el
obturador (mariposa) se desplaza en el fluido por rotación alrededor de un eje, ortogonal
al eje de circulación del fluido y coincidente o no con éste.
Se dice “de seccionamiento” ú “ON/OFF” cuando permite o interrumpe la circulación
de fluido, según que esté abierta o cerrada.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Se dice “de regulación” o “de reglaje” si permite regular o ajustar las características
“caudal-presión” del circuito a las diversas condiciones de servicio.
La válvula mariposa estará constituida, como elementos esenciales, por:
- Un cuerpo, compuesto por una parte central prolongada a una y otra parte
por una tubular cilíndrica que puede o no terminar en bridas a ambos
extremos
- Obturador, de forma circular y superficie hidrodinámica de seccionamiento
o regulación del fluido.
- El eje, que podrá ser único o formado por dos partes o semi-ejes. En este
caso, uno será de arrastre, al que acopla el sistema o mecanismo de
maniobra, y el otro de fijación.
Las válvulas mariposas deberán cumplir con la Norma ISO 5752 o con la Norma
AWWA C-504.
Salvo que en los planos de proyecto o en el cuerpo principal del presente Documento de
Licitación se indique lo contrario, en la red de distribución se usarán de diámetros
superiores a 250 mm y serán como mínimo del mismo diámetro que la cañería sobre la
que se instala.
Las válvulas mariposas podrán serán tipo wafer, es decir para colocar entre bridas, o
bridadas, según se indique en cada caso en los planos de proyecto ó en el Documento de
Licitación; serán de cierre estanco, accionadas por mecanismo reductor manual o
electromecánico, según se fije en cada caso en la planilla de oferta y en los planos
respectivos o cuerpo principal del presente Documento de Licitación.
La clapeta deberá estar perfectamente balanceada y estará construida en acero
inoxidable. El eje será de acero inoxidable y será del tipo centrado para las válvulas
“ON/OFF” ó “de seccionamiento” y descentrado (excéntrico) con respecto al cuerpo de
la válvula para las válvulas “de regulación”.
El accionamiento de las válvulas podrá ser por actuador de accionamiento eléctrico o
manual para el caso de las válvulas “ON/OFF” ó “de seccionamiento” y por actuador de
accionamiento eléctrico para las válvulas “de regulación”, que garanticen una lenta
operación de cierre y apertura a bajos esfuerzos de maniobra.
Las válvulas podrán ser de cuerpo largo (standard) o corto, según se especifique en los
planos respectivos y en el cuerpo principal del presente Documento de Licitación.
Todas las válvulas se deben instalar de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
406
Especificaciones Técnicas Particulare
Deberá verificar la estanqueidad para la presión de prueba de la cañería sobre la que se
instale.
Para válvulas de más de 700 mm de diámetro, el diámetro de abertura de la válvula no
debe ser reducido más de 38 mm del diámetro nominal del caño.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Las características principales, de acuerdo a las presiones de trabajo, serán las
siguientes:
Cuerpo: fundición nodular ASTM A536 G.65-45-12
Disco: acero inoxidable AISI 304 (perfectamente balanceado)
Eje: acero inoxidable AISI 420
Asiento: Buna “N” (enterizo) para agua agresiva y EPDM para agua potable ó no
agresiva
Bridas: para montar entre bridas o bien bridadas (según se especifique en cada caso en
los planos de proyecto ó en el Documento de Licitación), bajo la misma norma y clase
que la cañería. Distancia entre bridas según ISO 5752
Bujes: acetal, bronce o acero
Empaq. Buna “N”
Accionamiento: directo ó con reductor (según se especifique para cada caso en los
planos de proyecto ó en el Documento de Licitación).
Actuador: manual o electromecánico, según se fije en cada caso en los planos de
proyecto ó en el Documento de Licitación. Contarán con indicador de posición de la
válvula (puntos extremos e intermedios).
Terminación: empolvado epoxi (procedimiento electrostático) (interno y externo).
Presión de prueba: igual que la presión de prueba de la cañería sobre la que se instala.
Salvo que en los planos de proyecto ó en el Documento de Licitación se especifique lo
contrario, las válvulas se instalarán dentro de una cámara, con accionamiento desde de
la misma. Se instalarán para estos casos con junta de desarme.
Las válvulas que se operen desde la superficie, a menos que en los planos de proyecto ó
en el Documento de Licitación se indique lo contrario, contarán con un vástago
prolongado y sobremacho.
407
Especificaciones Técnicas Particulare
En las válvulas que se operen dentro de la misma cámara, la operación se hará mediante
volante de maniobra. La instalación se realizará en la forma que se presenta en el Plano
Tipo correspondiente mencionado en el Documento de Licitación.
El sentido de giro del sobremacho o volante será antihorario para la maniobra de cierre.
La apertura y cierre de la válvula no demandará, por parte del operario, la aplicación de
esfuerzo mayor que 15 Kg.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Para cada válvula deberá conocerse la curva de cierre o relación número de
vueltas/porcentaje de sección abierta, que defina la situación del obturador. El tiempo de
cierre mínimo de las válvulas a instalar deberá ser mayor o igual a 120 segundos.
Salvo indicación en contrario, las válvulas mariposas se montarán con el eje horizontal,
en forma tal que los eventuales sedimentos que se depositen en la parte inferior de la
cañería sean arrastrados por la alta velocidad que se desarrolla durante el tramo inicial
de la apertura.
En el caso de válvulas de obturador excéntrico deberán montarse de forma que éstos
queden aguas arriba en relación a la mariposa para que la propia presión del agua
favorezca el cierre estanco.
Para las válvulas de 500 mm de diámetro y mayores, cuando se establezca en la planilla
de oferta y en los planos respectivos, se instalará en paralelo una válvula esclusa que
oficiará de by pass, del diámetro indicado a continuación. La válvula esclusa deberá
cumplir con las especificaciones indicadas en el apartado “Válvula esclusa (VE)” del
presente Artículo. En el by pass se colocará un adaptador de bridas ó junta de desarme
para permitir el desmontaje de la válvula.
El diámetro de la válvula by pass a colocar será función del diámetro de la válvula
mariposa (VM) principal, según la siguiente relación:
Tabla 2 Diámetro Válvulas de by pass para VM
Diámetro de la Diámetro de
VM (mm)
la válvula by
pass (mm)
500 a 900
150
>= 1.000
200
6.1.3.1 Forma de medición y certificación:
La unidad de medida será el número de válvulas mariposa efectivamente instaladas y se
certificará por unidad ejecutada completa y probada hidráulicamente, según
corresponda.
6.1.4. Válvulas de Retención (VR)
408
Especificaciones Técnicas Particulare
No se aceptarán válvulas de retención con cierre por contacto metal – metal.
Válvulas de Retención de clapeta simple
Las válvulas de retención de clapeta única, de cierre rápido, de los diámetros indicados
en los planos respectivos, cumplirán con las características principales siguientes:
Cuerpo: fundición nodular ASTM A536 G.65-45-12
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Obturador: fundición nodular ASTM A536 G.65-45-12 ó acero inoxidable AISI
304/316
Eje: acero inoxidable AISI 316
Asiento obturador: acero inoxidable AISI 304/316
Sello obturador: Buna “N” (enterizo) para agua agresiva y EPDM para agua potable ó
no agresiva
Montaje: entre bridas (tipo “wafer”) o bridada
Bujes: bronce o acero
Junta tórica buje: Buna “N” para agua agresiva y EPDM para agua potable ó no
agresiva
Terminación: cuerpo revestido con epoxi anticorrosivo
Presión de prueba: igual a la presión de prueba de la cañería sobre la que se instala
Cuando se especifique en los planos de proyecto ó en el Documento de Licitación, las
válvulas deberán tener una palanca exterior para la posibilidad de ser accionada por
resorte o contrapesos según la Norma ANSI/AWWA C-508.
Deberá ser diseñada para tener una abertura que permita dejar pasar el mismo caudal de
líquido que en el caño. Deberán tener una cubierta embridada que provea acceso a la
clapeta u obturador.
Válvulas de Retención tipo “doble check”:
Serán del tipo de retención doble plato con asiento elástico tipo “wafer” para montar
entre bridas. Las clapetas (semidiscos) van sujetos a un eje central y están ayudados en
su cierre paulatino por la acción de unos muelles o resortes.
El resto de los elementos (cuerpo, obturador, eje) deberán cumplir las mismas
especificaciones que se presentaron en el punto anterior.
Válvulas de Retención con Resorte Interno
409
Especificaciones Técnicas Particulare
Las válvulas de retención con resorte interno deben permitir el flujo total del medio y
ser del tipo de vástago accionada por resorte.
El cuerpo de las válvulas de tamaños mayores de 80 mm deben ser de fundición dúctil,
con bridas ISO 2531 e ISO 7005-2 a menos de que se indique lo contrario en los Planos
de Proyecto. Donde sea necesario deberá haber una estanqueidad positiva entre el
asiento removible y el cuerpo de la válvula. La guía de vástago debe ser fundida
conjuntamente con el cuerpo, ó atornillada al cuerpo.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Las válvulas de 40 mm y menor tendrán el cuerpo de bronce con extremos de rosca
según la Norma ANSI/ASME B 1.20.1, a menos que se indique lo contrario en los
Planos de Proyecto. El tipo de bronce deberá ser adecuado para el servicio especificado
El obturador y el vástago para válvulas de 75 mm y mayores será de bronce según la
Norma ASTM B 584. El vástago tendrá dos puntos de soporte o apoyo. El apoyo del
lado contrario al flujo de la corriente será de bronce u otro cojinete de material
adecuado, para proveer una operación suave.
Las válvulas menores de 75 mm deberán tener el obturador y anillos de retención de
Teflón, Nylon, u otro material apropiado. El vástago será de bronce, cobre, acero
inoxidable u otro material adecuado para el uso planeado.
La guía del vástago debe estar firmemente sujeta al cuerpo de la válvula para prevenir
su deslizamiento a los caños adyacentes dañando el encubrimiento. O, el fabricante de
la válvula deberá suministrar cada válvula con bridas compatibles con los caños
adyacentes y sus revestimientos para prevenir el daño del encubrimiento. La brida
propuesta deberá ser parte del plano detallado de taller.
Todas las válvulas de 75 mm y mayores deben tener un resorte de acero inoxidable tipo
316. Las válvulas menores de 75 mm deberán tener resorte de acero inoxidable, o de
cobre de berilio (beryllium copper), de acuerdo al trabajo requerido. La tensión del
resorte se deberá diseñar de acuerdo a la presión de trabajo de cada válvula.
6.1.4.1. Forma de medición y certificación:
La unidad de medida será el número de válvulas de retención efectivamente instaladas y
se certificará por unidad ejecutada completa y probada hidráulicamente, según
corresponda.
6.1.5.Válvulas Anticipadoras de Onda (VAO)
6.1.5.1 Descripción general
Estas válvulas hidráulicas automáticas anticipadoras de onda se instalaran formando
parte del manifold de cada perforación. Están diseñadas para proteger los grupos de
bombeo y las conducciones sujetas a golpes de ariete producidos por cambios bruscos
en la velocidad del fluido, dados estos cambios por paradas de grupo de bombeo
planificadas o no, cortes de energía, cierres de válvulas, etc. .
410
Especificaciones Técnicas Particulare
Estas válvulas deben abrir inmediatamente con la onda de presión negativa precursora
del golpe de ariete, permitiendo evacuar una determinada cantidad de agua a la
atmósfera, necesaria para impedir que el golpe de presión positiva afecte al conducto o a
las bombas; cuando la presión se estabilice en el nivel calibrado, las válvulas deberán
automáticamente cerrarse.
Las válvulas anticipadoras de onda también trabajarán como válvula de alivio,
abriéndose por encima de un nivel de presión determinado.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
En base a los datos expresados en el presente Documento de Licitación, el Oferente
deberá determinar las dimensiones y cantidad de válvulas a colocar, de acuerdo a las
características de las cañerías y las bombas ofertadas.
6.1.5.2 Especificaciones
Estarán diseñadas para proteger las bombas y tuberías de los daños que pudieran
provocar las variaciones de presión debidas a cambios en la velocidad de flujo
asociados con el arranque y las paradas de las bombas, especialmente las paradas de
bombas causadas por fallos en el suministro de corriente eléctrica.
La válvula estará constituida por los siguientes elementos esenciales, que deberán
cumplir con las especificaciones señaladas para cada caso:
Válvula principal
Deberá ser una válvula hidráulica activada por un diafragma guiado centralmente, ya
sea con cuerpo oblicuo (Tipo Y) o de diseño angular.
Cuerpo y cubierta
De Hierro Fundido, ASTM A-126 Clase B ó de Fundición nodular
Asiento de bronce
Deberá tener un anillo de asiento no roscado que sea reemplazable y que se sujete en su
posición mediante tornillos que se enrosquen al cuerpo. Este asiento deberá ser
accesible y ser de fácil manejo sin desmontar la válvula de la tubería. El área del asiento
deberá estar completamente libre, sin correctores de flujo, rodamientos o nervaduras de
soporte.
Superficie externa e interna
Revestidas con recubrimientos aplicados por fusión (Epoxi).
Conexiones
Deberán cumplir con las normas ANSI, ISO, DIN, JIS o cualquier otra estándar
internacionalmente reconocida.
Accionador
411
Especificaciones Técnicas Particulare
El accionador será de doble cámara con pieza separadora entre la parte inferior del
diafragma y el cuerpo. Estará compuesto por:
Disco de cierre
El cierre elástico reemplazable será de forma rectangular en su sección transversal y
contenido en tres lados y medio.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Eje de la válvula y rodamiento
De acero inoxidable.
El eje deberá ser guiado en su carrera por un casquillo instalado en el separador
Conjunto del diafragma
Separador
Tapa superior
Todo el conjunto se podrá desmontar de la válvula como una sola unidad. La cámara
inferior, entre el diafragma y el separador, podrá ser abierta, o aislada de la presión
interna del cuerpo. En el accionador podrá instalarse un cierre en forma de “Uves”
simplemente atornillándolo al disco de cierre.
Circuito de control
Los pilotos de alivio de alta y baja presión serán de acción directa, con muelle ajustable
y accionador por diafragma. El de alta presión tendrá insertada una válvula de aguja
para ajustar la velocidad de cierre de la válvula principal. El cuerpo y la cubierta serán
de bronce o latón con componentes de acero inoxidable y asiento elástico.
La válvula principal deberá estar equipada con un depósito de limitación del grado de
apertura ya sea hidráulico ó mecánico.
El líquido que pasa por el circuito será filtrado y habrá válvulas manuales para aislarlo.
Garantías de calidad
La válvula principal, el piloto, las conexiones de control deberán ser montadas y
probadas en la fábrica. Deberán cumplir las normas de garantía de calidad ISO 9002.
6.1.5.3 Forma de medición y certificación:
La unidad de medida será el número de válvulas de anticipadoras de onda efectivamente
instaladas y se certificará por unidad ejecutada completa y probada hidráulicamente,
según corresponda
6.1.6 Hidrantes
412
Especificaciones Técnicas Particulare
6.1.6.1 Descripción
Provisión e instalación completa de hidrantes de Hierro Fundido, los accesorios en
acero bridado y las piezas especiales en PVC C-10 (Tee), según su ubicación en los
planos de proyecto definitivo y conforme a las Especificaciones Técnicas Particulares.
Planos tipo A-03-1; A-04-1;
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
6.1.6.2 Comprende
Estudios previos y sondeos del lugar, relevamiento de conductos e instalaciones
subterráneas existentes. Remoción de veredas y pavimentos. Talado de árboles.
Modificaciones de la ubicación original de proyecto motivadas por interferencias con
otros servicios u otro tipo de obstáculos. Cegado de pozos negro. Cruce de conductos
pluviales. Excavación a cielo abierto o en túnel, depresión de la napa, achique,
tablestacado, enmaderamiento, en cualquier clase de terreno. Vallado para contención
de materiales.
El Contratista deberá proveer todas las herramientas, suministros, materiales, equipo y
mano de obra necesarios para instalar, aplicar los revestimientos epoxídicos, ajustar, y
ensayar todas las válvulas y accesorios de acuerdo a los requerimientos del contrato.
Cuando se instalen elementos enterrados, éstos deberán tener dispositivo de acceso y
maniobra.
Los hidrantes deberán responder al plano tipo Nº A-04-1 “Hidrante a resorte” que
incluye la planilla de especificaciones de materiales propuestos.
La provisión, transporte y colocación de cajas brasero, y marcos y tapas según se detalla
en los planos del presente Documento de Licitación.
Relleno de vacío y su compactación; perfilado y consolidación de calzadas y veredas de
tierra. Recolección y transporte de la tierra y elementos sobrantes al lugar indicado por
la inspección.
Pruebas hidráulicas y de funcionamiento, así como todo otro ensayo incluido en las
Especificaciones Técnicas Generales y Técnicas Particulares.
6.1.6.4. Forma de medición y certificación
La unidad de medida será el número de hidrantes efectivamente instalados y probados
hidráulicamente.
6.1.7. Válvula Reguladora de Presión
6.1.7.1. Generalidades
Comprende la provisión e instalación de una (1) Válvula reguladora de presión a
instalar en la Bajada del Tanque, alojada dentro de una cámara de válvula reguladora a
construir. La válvula reguladora será de 250 mm de diámetro nominal y estará
413
Especificaciones Técnicas Particulare
construida en Fundición Nodular. Será bridada, con reducciones y adaptadores para
PVC cl.6 355 mm. Permitirá uniformar las presiones de abastecimiento a valores que no
excedan los 15 mca. para la modalidad diaria operativa.
6.1.7.2. Forma de medición y certificación
La unidad de medida será por unidad de válvulas reguladoras efectivamente instaladas y
probadas hidráulicamente y se certificará por unidad ejecutada completa.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
6.2. Cámaras y tapas para válvulas
6.2.1. Generalidades
Comprende la provisión de los materiales para la ejecución de las cámaras para
válvulas, las sobre-excavaciones que se requieran, rellenos compactados, el desparramo
o transporte del material sobrante, la ejecución de la cámara de hormigón con tapa y
seguro, los bloques de anclaje de hormigón y todos aquellos trabajos que sin estar
expresamente indicados en el presente Documento de Licitación sean necesarios para
ejecución de las cámaras para válvulas.
Se construirán en los lugares que indiquen los planos de ejecución y de acuerdo con
instrucciones que al respecto imparta la Inspección de Obras, a las especificaciones y
Planos del presente Documento de Licitación.
La ejecución de las excavaciones, mamposterías, hormigones y revoques se efectuará de
acuerdo a las especificaciones consignadas en los Anexos del presente Documento de
Licitación para cada caso.
Todas las cámaras deberán calcularse para que actúen como anclaje de la cañería frente
a los esfuerzos no compensados para la condición de válvula cerrada. Estas fuerzas se
determinarán en base a la presión de prueba del tramo de la cañería donde se instala y
serán equilibradas por el suelo mediante empuje pasivo tomando un coeficiente de
seguridad igual a dos (2) y, de ser necesario, el rozamiento del fondo tomando un
coeficiente de seguridad igual a uno y medio (1.5).
El aro de empotramiento que figura en los planos deberá ser dimensionado por el
Contratista.
El Contratista adoptará, con aprobación de la Inspección, las medidas de seguridad
necesarias para garantizar la estabilidad de las paredes de la excavación. En el área de
empuje, el relleno deberá garantizar la transmisión uniforme de los esfuerzos que se
originen sin que se produzca el desplazamiento de la cámara.
El relleno alrededor de la cámara se compactará al 95% del Proctor. Los límites de la
excavación serán delimitados por el Contratista, con aprobación previa de la Inspección,
de acuerdo a las características del suelo del lugar y de los requerimientos de resistencia
requeridos para resistir los esfuerzos no compensados indicados anteriormente.
414
Especificaciones Técnicas Particulare
Para todas las cámaras de hormigón armado se exigirá la aprobación previa de los
planos de ejecución por parte de la Inspección de Obras.
La fundación de todas las cámaras se realizará sobre terreno no sobre-excavado, cuya
capacidad admisible de carga deberá ser igual o superior a 0,8 kg/cm². En casos de
presentarse suelos de menor capacidad a la especificada, el Contratista propondrá a la
Inspección las medidas correctivas que considere oportunas.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Los hormigones a utilizar para las cámaras serán del tipo especificado en cada caso,
pudiéndose realizar la dosificación en forma volumétrica, debiéndose verificar, para el
caso de las cámaras para válvulas y de desagüe, la fisuración para la condición de fisura
muy reducida (CIRSOC 201 17.6.1 y 17.6.2). Los hormigones para asiento y bloques de
apoyo serán del tipo D y H-8 respectivamente, según se especifica para cada caso en los
planos de proyecto mencionados en el Documento de Licitación.
La colocación de cajas y marcos se hará en forma de asegurar su completa inmovilidad.
En las calzadas y veredas de tierra se construirá un macizo de hormigón “D” alrededor
de las cajas y marcos. Este macizo tendrá un ancho de 30 cm y alcanzará una
profundidad de 30 cm.
El relleno y compactación alrededor de obras de mampostería u hormigón se efectuará
luego de que las estructuras hayan adquirido suficiente resistencia como para no sufrir
daños, en un todo de acuerdo con las disposiciones incluidas en el Anexo
“Excavaciones, Relleno y Compactación para estructuras” de las Especificaciones
Especiales.
Tampoco se realizará el relleno hasta que la estructura haya sido inspeccionada por la
Inspección de Obras y aprobada.
Cuando la estructura deba transmitir esfuerzos laterales al suelo el relleno se realizará
con suelo cemento o arena-cemento compactados a un mínimo del 95% del ensayo
Proctor Normal.
En estructuras que transmitan esfuerzos al suelo por rozamiento de su parte inferior, se
ejecutará una sobre-excavación de 20 cm de profundidad que será rellenada con grava.
Esta grava cumplirá con los requerimientos de la sección “Gravas para relleno” del
Anexo “Excavación y Relleno de zanjas para instalación de cañerías” de las
Especificaciones Especiales y se compactará a una densidad no inferior al 95% de la
determinada mediante el ensayo Proctor Normal.
Las cámaras se ejecutarán una vez aprobadas las pruebas hidráulicas de la cañería.
6.2.2. Cámara para Válvulas Mariposas de Seccionamiento
Tendrán las siguientes características:
- Serán de hormigón armado (hormigón tipo H-21 y Acero A 420)
garantizando su estanqueidad
415
Especificaciones Técnicas Particulare
-
Deberá contar con un pozo de achique ubicado bajo el acceso
Dispondrá de escalones empotrados para permitir el acceso a través de
una tapa de 0,80 m de diámetro
La cubierta de la cámara, en correspondencia del equipamiento que
pueda ser removido de la misma, estará constituida por losetas
desmontables
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
En los Planos Tipo A-15-1 y A-16-1 se pueden observar las características de las
mismas.
Los escalones podrán ser de fundición dúctil, acero inoxidable AISI 304, o de aluminio
6.061 según Norma B-241 de ASTM. Los escalones de más arriba deberán permitir la
colocación de un bastón de acero que cumpla la función de pasamanos.
Para el caso en que la cubierta de la cámara se encuentre ubicada a cielo abierto, se
colocará sobre las losetas desmontables, para garantizar la estanqueidad de la cubierta
ante posibles filtraciones, una membrana asfáltica formada por un refuerzo central de
polietileno de alta densidad recubierto en ambas caras con asfalto plástico normalizado
y con terminaciones superficiales de aluminio, de 4,5 mm de espesor. Para el sustento
de la membrana se ejecutará una carpeta de mortero de cemento A (1:4).
El Contratista deberá presentar a la Inspección para su aprobación, treinta (30) días
antes de la provisión de las válvulas el dimensionamiento de las válvulas y de la
cámara.
6.2.3. Cámara para Válvula de Aire y Vacío
Las cámara para válvulas de aire y vacío a instalar en las conducciones (cañerías
enterradas), se construirán de acuerdo con las dimensiones indicadas en el Plano Tipo
correspondiente mencionado en el Documento de Licitación.
El plano de detalle de las mismas deberá ser sometido a aprobación de la Inspección de
Obras, pudiendo ser las paredes de las cámaras de mampostería de ladrillos asentados
con mortero “L”, de hormigón armado tipo H-17 o de hormigón premoldeado.
6.2.4. Cámara para Válvula de Limpieza y Desagüe
En los Planos Tipo A-10-1; A-10-2; A-11-1; A-11-2; A-21-1 se presentan las
características de la instalación a realizar.
La cámara se construirá en Hormigón H-21 y Acero A-420, debiéndose verificar la
fisuración para la condición de fisura muy reducida (CIRSOC 201 17.6.1 y 17.6.2).
6.2.5. Medición y certificación
Los costos de las cámaras se encuentran incluidos en los precios unitarios de los ítems
“Válvulas” correspondientes.
416
Especificaciones Técnicas Particulare
6.3. Marcos y Tapas para Cámaras
El Contratista proveerá e instalará marcos, tapas y cajas, según se requiera, completas,
de acuerdo con la documentación contractual.
Las tapas para la Cámara de Desagüe y para Válvulas Mariposas responderán a las
especificaciones presentadas a continuación:
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Serán de fundición dúctil y articuladas. Las tapas a instalar deberán resistir una carga de
ensayo de 400 KN según la Norma NF-EN 124.
Los marcos y tapas para Válvulas de Aire y Vacío responderán al plano tipo respectivo,
debiendo resistir una carga de ensayo de 250 KN (instalación en vereda) y de 400 KN
(instalación en calzada), según la Norma NF EN 124.
6.3.1 Medición y certificación
Los costos de loa marcos y tapas se encuentan incluidos en los precios unitarios de los
ítem “Válvulas” correspondientes.
6.4. Ejecución de nudos de la red
Está prevista la interconexión con la obra existente. El detalle de las conexiones a realizar
será definido por personal de SAMEEP.
ARTÍCULO 7°: ROTURA Y REPARACIÓN DE VEREDAS Y PAVIMENTOS
ITEM 10.c.
ITEM 10.d.
ITEM 26.b.
ITEM 26.c.
ITEM 35.f.
Ejecución de veredas perimetrales (Rubro E: Obras Civiles en zona
de Presedimentadores)
Ejecución de pavimentos (Rubro E: Obras Civiles en zona de
Presedimentadores)
Rotura y Reparación de veredas (Rubro J: Red de agua potable)
Rotura y Reparación de pavimentos (Rubro J: Red de agua potable)
Ejecución de veredas perimetrales (Rubro E: Obras Civiles en zona
de Presedimentadores)
7.1 Generalidades
El presente artículo comprende la remoción de veredas y pavimentos, así como la
reconstrucción de los mismos de acuerdo a lo existente y en un todo de acuerdo a lo
establecido en el artículo 21 “Levantamiento y refacción de afirmados y veredas” de la
Parte 1 de las Especificaciones Técnicas Generales y el Anexo “Refacciones de veredas
y calzadas” de las Especificaciones Especiales.
El Contratista, previamente a la iniciación de las tareas, relevará todos los pavimentos,
afirmados y veredas a ser afectados por la obra; así como su estado, debiendo
417
Especificaciones Técnicas Particulare
documentarlo con fotografías del mismo en todos los casos que así lo requieran a fin de
reestablecer su estado original.
Deberá asimismo ratificar con la Inspección los anchos establecidos para las
reparaciones, los tipos de pavimentos y veredas afectados y las especificaciones técnicas
a que se ajustarán estrictamente los trabajos a realizar.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Los trabajos comprenden la provisión de todos los materiales, equipos, maquinarias,
herramientas, mano de obra y otros elementos de trabajo; las pérdidas de materiales e
implementos que no puedan ser extraídos; las pasarelas, puentes, señalización y
balizamiento nocturno y toda otra medida de seguridad a adoptar; el relleno y
compactación; el perfilado y consolidación de calzadas y veredas de tierra; la
recolección y transporte de la tierra y elementos sobrantes al lugar indicado por la
Inspección; y todo aquel elemento y o trabajo necesario para su correcta terminación.
7.2 Rotura y reparación de pavimentos
7.2.1 Generalidades
Este apartado comprende la rotura de todo tipo de calzadas, cualquiera sea el espesor,
con el empleo de sistema de aserrado y utilizando el equipo mecánico necesario para tal
fin; la ejecución de la sub-base, base y el reacondicionamiento del pavimento; la
clasificación, estiba, conservación, transporte y descarga de los materiales extraídos; y
todo otro elemento yo trabajo necesario para su correcta terminación.
La reconstrucción de afirmados y pavimentos se efectuará reproduciendo las
características de los preexistentes con materiales y proporciones iguales a los
originales. A este efecto se complementará el examen del destruido, con los
antecedentes que se obtengan del Organismo que tuvo a su cargo la construcción
original.
Si por exigencias municipales debiera reconstruirse el cordón o cordón cuneta, su costo
se considerará incluido en los precios contractuales.
La refacción de calzadas se efectuará al mismo ritmo que el de colocación de las
cañerías, de forma tal que dicha refacción deberá realizarse dentro de los siete días
corridos, a contar desde la finalización del relleno de zanjas.
7.2.2 Materiales y características
En ningún caso la estructura del pavimento de hormigón tendrá menos de 0,16 m de
espesor de hormigón y 0,12 m de espesor de base de suelo-cemento. El hormigón tendrá
una resistencia mínima a compresión simple de 320 kg/cm2 y la base de suelo-cemento
tendrá un contenido mínimo de cemento del 8 %.
La estructura de los pavimentos asfálticos tendrá como espesores mínimos 0,06 m de
carpeta asfáltica; 0,18 m de base de suelo-cemento y 0,20 m de sub-base de suelo
seleccionado.
418
Especificaciones Técnicas Particulare
En aquellos lugares donde no existía sub-base, la misma deberá ser construida.
El corte del pavimento, en aquellos lugares en que con posterioridad deban conformarse
juntas constructivas entre el pavimento existente y el de reposición, deberá ejecutarse
mediante el empleo de máquinas aserradoras, de forma tal que se consiga un límite de
zona de rotura rectilíneo.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Cuando deba reconstruirse una base de suelo-cemento, el suelo seleccionado deberá
cumplir con los siguientes requisitos:
•
•
•
Límite Líquido menor de 35 (treinta y cinco)
Índice de Plasticidad menor de 10 (diez)
Valor Soporte California, embebido, compactación Proctor Standard, mayor de 20
(veinte)
El Contratista, por medio de la Inspección, remitirá al laboratorio muestras del suelo y
cemento Portland a utilizar, a los efectos de proceder a la dosificación correspondiente.
El porcentaje de cemento será el que surja de los "ensayos de durabilidad"
(Humedecimiento y Secado AASHO T 135 y Congelación y Deshielo T 136).
Con dicho porcentaje de cemento se moldeará un mínimo de cuatro probetas con la
densidad correspondiente a la humedad óptima del ensayo de compactación Proctor
Standard a los efectos de la determinación de su resistencia a la compresión simple
inconfinada. El promedio obtenido de la resistencia de las cuatro probetas se tomará
como "Resistencia Teórica a la Compresión" para la recepción de esta base.
7.2.3 Ejecución
7.2.3.1 Calzada de hormigón
La cubierta de cierre se ejecutará con un hormigón de cemento 1:3:3 (cemento 350 Kg.,
arena gruesa 0,866 m3, canto rodado o piedra partida 0,866 m3, granulometría de 10 a
50 mm) colocados sobre la base, compactándolo adecuadamente con un espesor similar
al existente.
Entre el material colocado y los bordes existentes rectificados se construirá una junta
que deberá ser sellada con mortero bituminoso colocado en caliente.
En todos los casos en que la apertura afecte juntas, cualquiera sea su tipo, las mismas
deberán reconstruirse conforme a las existentes.
Si la calzada estuviese constituida por hormigón armado, la reconstrucción se efectuará
con iguales características, colocando la armadura de hierro de diámetro y tipo similar a
existente.
7.2.3.2 Calzada de asfalto
419
Especificaciones Técnicas Particulare
La cubierta superior será realizada colocando una mezcla asfáltica en capas sucesivas,
que se compactarán adecuadamente (cuando aún se halla caliente la mezcla) por medios
mecánicos.
La mezcla asfáltica a utilizar será confeccionada con agregados pétreos bien graduados
y betún asfáltico, mezclados en caliente con equipos adecuados.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
En estos cierres el centro de la zona reparada quedará ligeramente sobre elevada con
relación a sus bordes los que serán planchados con pisones calientes para lograr su
cierre.
7.2.4 Medición y certificación
En el caso de ejecución de pavimentos, se medirá y certificará por m2 efectivamente
construido.
En el caso de rotura y reparación por colocación de cañerías, se medirá utilizando el
ancho de zanja correspondiente a los valores que figuran en Tabla 1, por la longitud
indicada en los planos.
Podrá tomarse como ancho máximo a reconocer el correspondiente a los valores que
figuran en el plano de sección típica de zanja más un sobreancho de 0,20 m.
La Inspección podrá ordenar y reconocer un ancho superior al establecido en el punto
anterior, en aquellos casos en que el estado del pavimento existente o las condiciones
particulares de la obra así lo justifiquen; y siempre que sea pedido previamente a la
rotura del mismo.
La refacción de la parte que exceda de las dimensiones establecidas precedentemente
será por cuenta y cargo del Contratista.
La unidad de medida será el metro cuadrado (m2) y se liquidará al precio unitario
establecido en el Ítem correspondiente de la Planilla de Oferta. La certificación se hará
conforme con lo siguiente:
1. Una vez ejecutada la refacción se pagará el 80%.
2. Una vez aprobada la refacción de pavimentos por la autoridad municipal, se pagará el
20% restante.
7.3 Ejecución, Rotura y reparación de veredas
7.3.1 Generalidades
Este apartado comprende la rotura de veredas y sus contrapisos, utilizando si fuera
necesario equipo mecánico para tal fin; la ejecución del contrapiso correspondiente y el
reacondicionamiento de la misma; la clasificación, estiba, conservación, transporte y
descarga de los materiales extraídos; y todo otro elemento y/o trabajo necesario para su
correcta terminación.
420
Especificaciones Técnicas Particulare
En la reconstrucción de veredas se empleará el mismo tipo de material que el de la
vereda primitiva. Las veredas de mosaicos se construirán sobre un contrapiso de 8 cm
de espesor, con cascotes de ladrillos según la siguiente dosificación:
1 parte de cal hidráulica en pasta
1/4 parte de cemento
3 partes de arena gruesa
2 partes de polvo de ladrillo
10 partes de cascotes de ladrillos
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
•
•
•
•
•
Los mosaicos se asentarán con morteros compuestos de la siguiente manera:
•
•
•
•
1/4 parte de cemento
1 parte de cal
3 partes de arena gruesa
1 parte de polvo de ladrillo
Los reclamos que presentaran los propietarios con motivo de la refacción de las veredas
deberán ser atendidos de inmediato por el Contratista, y en caso de no hacerlo así el
Contratante adoptará las medidas que crea conveniente y los gastos que se originen se
deducirán de los certificados a liquidar.
El material proveniente del levantamiento de veredas se apilará de forma tal que no se
mezcle con el suelo excavado.
La refacción de veredas se efectuarán al mismo ritmo que el de colocación de las
cañerías, de forma tal que dicha refacción no podrá atrasarse en cada frente de trabajo
en más de doscientos metros respecto del relleno de la excavación.
Independientemente de lo establecido en el párrafo anterior, la refacción de afirmados y
veredas deberá realizarse dentro de los siete días corridos, a contar desde la finalización
de los rellenos.
7.3.2 Medición y certificación
En el caso de ejecución de veredas perimetrales, se medirá y certificará por m2
efectivamente construido.
Se medirá utilizando el ancho de zanja correspondiente a los valores que figuran en
Tabla 1, por la longitud indicada en los planos.
Se podrá reconocer un ancho máximo que se calculará tomando el ancho de zanja que
corresponda, redondeando ese valor por exceso al múltiplo más próximo de veinte cm.
Si el ancho de la zanja o excavación fuera de por sí múltiplo de veinte cm, se tomará ese
valor como ancho de refacción de vereda. Estos sobreanchos se considerarán como
única compensación por las refacciones que hubiera que realizar por la trabazón de
baldosas, etc.
421
Especificaciones Técnicas Particulare
El Contratista efectuará por su cuenta la refacción de la parte que exceda las
dimensiones establecidas precedentemente, salvo el caso de que el mayor ancho a
refaccionar sea originado por exigencias municipales.
La refacción de veredas correspondientes a roturas para la ejecución de pozos de trabajo
para las excavaciones en túnel la efectuará el Contratista por su cuenta y cargo.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
La unidad de medida será el metro cuadrado (m2) y se liquidará al precio unitario
establecido en el Item correspondiente de la Planilla de Oferta. La certificación se hará
conforme con lo siguiente:
a) Una vez ejecutada la refacción se pagará el 80%.
b) Una vez aprobada la refacción de veredas por la autoridad municipal, se pagará el
20% restante.
ARTÍCULO 8°: CRUCES
ITEM 23.c
ITEM 23.d
Cruce Riacho en Progr. 1 755 m, L = 16 m (Rubro I: Impulsión
desde E. Elevadora a Planta Potabilizadora
Cruce Canal en Progr. 3 695 m, L = 48 m (Rubro I: Impulsión desde
E. Elevadora a Planta Potabilizadora
8.1 Generalidades
Comprende todas tareas y materiales vinculadas directa e indirectamente a la
construcción del cruce, tales como Proyecto Ejecutivo, Excavación, Provisión e
Instalación de cañerías camisa, Refuerzos, Bocas de Acceso, Señalización,
Hormigonado etc. Incluye además el pago de los aranceles que fueran necesarios para la
concreción del mismo.
La ejecución de los cruces bajo cursos de agua se realizará en un todo de acuerdo con lo
estipulado en el artículo 29 “Cruces de pluviales y cursos de agua” de la Parte 1 de las
Especificaciones Técnicas Generales.
8.2. Obras previstas: Comprende la ejecución con provisión de todos los materiales de
cruce sobre alcantarilla, que incluye caño de acero SAE 1020, bridado, ø 0,450 mts.,
espesor mínimo = 3/8", juntas de expansión de caucho, bulones de alta resistencia con
tuerca y arandelas, abrazaderas en planchuela de acero de 4" x 3/8" de espesor, soldadas
sobre base de baranda y ancladas sobre hormigón mediante anclajes de expansión tipo
"HILTI"; como así también rotura y posterior reparación de la obra civil que sea
necesario para la completa instalación, todo según planos de detalles y especificaciones
técnicas.
El Contratista respetará el proyecto que se indica en la presente documentación para
ejecutar el cruce sobre el riacho. Con antelación al inicio de los trabajos a los que se
refiere este ítem el Contratista relevará las estructuras existentes con el fin de
422
Especificaciones Técnicas Particulare
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
materializar el proyecto ejecutivo, que de surgir variantes se analizarán conjuntamente
con la Dirección de Obra.
El cruce se plantea sobre la margen derecha del puente, según se indica en los planos
respectivos. En este cruce el material de conducción PEAD es reemplazado por acero
SAE 1020, espesor 3/8”, bridado, con protección anticorrosiva interior y exterior,
previéndose la colocación de juntas de expansión de caucho en coincidencia con las
juntas de dilatación del puente. Se deberán mantener las condiciones estructurales de los
estribos del puente una vez ejecutada la obra del cruce, de ser necesario se someterán
estas tareas a la supervisión y aprobación de la Dirección Provincial de Vialidad,
corriendo por cuenta de La Contratista todos los gastos que se originen por la ejecución
de este ítem.
Los elementos de acero serán constituidos en chapas nuevas no recuperadas de
características tecnológicas no inferiores al acero SAE 1020 unidos mediante soldadura
eléctrica transversal y longitudinal.
Los caños rectos y piezas de empalme que contengan bridas de acero serán soldados en
su unión con los mismos eléctricamente en forma perpendicular al eje de los caños o
piezas especiales.
Las chapas que requieran soldadura serán convenientemente chanfleadas de acuerdo a
las especificaciones de las normas A.P.I. Los electrodos a utilizar para todas las
soldaduras de los caños y piezas especiales serán de primera calidad y acorde con el
acero de las chapas con que se construyen los elementos citados. Para los caños con
brida se proveerán los bulones de alta resistencia, arandelas, juntas, acoplamientos,
cojinetes guías y las conexiones y accesorios correspondientes. Los bulones serán de
acero SAE 1040.
Todos las cañerías de acero, piezas especiales, accesorios, etc. deberán llevar las
siguientes protecciones:
Revestimiento de protección interior: antes de la aplicación del revestimiento se
procederá a eliminar por completo todo el resto de óxido que pudiera existir, arenar o
granallar hasta llegar al metal para luego limpiar.
Posteriormente se quitarán las grasas y aceites con un solvente adecuado como ser el
tricloroetileno.
Con el metal completamente limpio y brillante se procederá a rayarlo con cepillo o
viruta de acero o bien lijando.
Aplicar luego, por lo menos tres (3) manos de EPOXI SIN SOLVENTE DE ALTA
RESISTENCIA TIPO “QUIMPOX” PXQ DE PROTEX, o algún producto similar,
aprobado por Normas IRAM, hasta alcanzar un espesor mínimo de 600 micrones.
Revestimiento de Protección Exterior: deberá limpiarse esmeradamente la superficie a
proteger para aplicar luego dos (2) manos de pintura CONVERTIDORA DE OXIDO,
de buena calidad y marca reconocida.
Sobre ésta se le darán dos manos de PINTURA BITUMINOSA de protección, aprobada
por Normas IRAM.
La confección de tubos y piezas especiales de acero respetará en un todo lo establecido
por las Normas AWWA C201, C202, C203, C206, C207 y C208.
8.2 Medición y certificación
A los efectos de la certificación de la cañería que se desarrolla en el tramo del cruce, se
certificará en el Ítem de cañería correspondiente al diámetro utilizado.
423
Especificaciones Técnicas Particulare
Se liquidará por cruce totalmente terminado (global) y aprobado por la Inspección a los
precios unitarios establecidos en el Ítem correspondiente.
Se certificará de la siguiente manera:
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
1. Hasta un 70% del precio unitario en forma parcial en función del avance de los
trabajos a criterio de la Inspección.
2. El 30% restante una vez efectuadas las pruebas correspondientes de conformidad con
la Inspección y la Autoridad Vial Competente.
ARTÍCULO 9°: ESTRUCTURAS DE H°A° Y SIMPLE BAJO FUNDACIONES
Artículo 9°1° HORMIGÓN ARMADO
ITEM 9.
Cámara de carga de H°A° (Rubro E: Obras civiles en zona de
presedimentadores)
ITEM 10.b. Presedimentadores de H°A° (Rubro E: Obras civiles en zona de
presedimentadores)
ITEM 11.
Estación Elevadora de H°A° (Rubro E: Obras civiles en zona de
presedimentadores)
ITEM 25.c. Dispositivo antiariete (Rubro I: Impulsión desde presedimentadores
a planta potabilizadora)
ITEM 30.d.2. Platea de Fundación de H°A° (Rubro K: Casa Química)
ITEM 31.c. Hormigón Armado para Estructura de Cámaras (Rubro K: Módulo
Potabilizador)
ITEM 35.c. Hormigón Armado para Estructuras (Rubro M: Cisterna)
ITEM 35.d. Ventiletas de H°A° sobre techo de cisterna (Rubro M: Cisterna)
ITEM 36.c. H°A° para Estructuras de Columnas, Vigas y Plateas de Fundación
(Rubro N: Torre Tanque)
ITEM 36.d. H°A° para Losas y Vigas de cuba (Rubro N: Torre Tanque)
Artículo 7°2° HORMIGÓN SIMPLE
ITEM 31.b.
ITEM 35.b.
ITEM 36.b.
H° simple para asiento de Estructuras (Rubro L: Módulo
Potabilizador)
H° simple para asiento de Estructuras (Rubro M: Cisterna)
H° simple para asiento de Estructuras (Rubro N: Torre Tanque)
9.1.1 Alcance
El presente capítulo establece los requisitos indispensables para la realización de las
Estructuras de Hormigón Armado proyectadas, cuyo desarrollo figura en planos que
forman parte de la documentación, motivo de esta Licitación. Responderán a lo
especificado en los anexos “Estructuras de hormigón simple y armado y obras
complementarias” y “Hormigones y morteros” de las Especificaciones Especiales.
424
Especificaciones Técnicas Particulare
Las estructuras se ejecutarán con un hormigón H-17 según el Reglamento CIRSOC 201,
Capítulo 6: “Materiales”, de resistencia característica σ bk = 17 MN/m2 (170kg/cm2)
medida en probetas cilíndricas de 15 x 30cm a los 28 días de edad.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Dichas Estructuras deberán ser capaces de resistir todas las acciones previstas tanto en
el período de construcción como de servicio, de tal forma de poder asegurar su uso
durante toda su vida útil. En consecuencia, el Contratista deberá proveer toda la mano
de obra especializada, los materiales, equipos, transporte, ensayos y cualquier otro
elemento necesario a efecto de poder cumplimentar los requerimientos señalados.
Todos los elementos que conforman la estructura resistente se ejecutarán en un todo de
acuerdo a los planos y planillas correspondientes. Además el Contratista deberá
presentar a la Inspección de Obra la documentación especificada en el Item Cálculos
Estructural.
Durante la construcción, pruebas y período de garantía el Contratista tomará recaudos
para evitar daños o alteraciones de la obra derivados de esfuerzos ascendentes
(subpresión) debidos a la presencia de agua subterránea.
Las estructuras destinadas a contener líquidos serán sometidas a las pruebas hidráulicas
estipuladas en el Anexo “Estructuras de Hormigón Simple y Armado y Obras
Complementarias” de las Especificaciones Especiales para verificar su estanquidad
luego del plazo establecido en el CIRSOC para fisuración. El costo de estas pruebas así
como el de los equipos y/o instalaciones que éstas demanden, estarán a cargo del
Contratista.
9.1.2. Ensayos, Inspecciones y Recepción.
9.1.2.1. Ensayos
El Contratista deberá realizar los ensayos de dosificación necesarios para la obtención
de las mezclas que respondan a las condiciones de calidad y trabajabilidad acorde a la
estructura a ejecutar, acorde a lo especificado en el Anexo 9 de las presentes
Especificaciones.
El Contratista dispondrá en obra de los elementos necesarios para ensayos de
consistencia, toma de muestras y preparación de probetas de hormigón, así como de un
recinto cerrado, de humedad y temperatura aproximadamente constantes, para el curado
y almacenamiento de las probetas.
Cuando el hormigón se elabore en el recinto de la obra, las muestras para la elaboración
de probetas se tomarán en la boca de descarga de la hormigonera.
Cuando el hormigón provenga de plantas no ubicadas en la obra, se tomarán a la llegada
del hormigón a obra.
En ambos casos, las probetas deberán quedar almacenadas en la obra hasta su despacho
al laboratorio que hay sido aceptado por la Inspección de Obra, estando a cargo del
Contratista los gastos de todos los ensayos requeridos.
425
Especificaciones Técnicas Particulare
En el caso que las resistencias obtenidas fueran inferiores a las establecidas en el
proyecto, se realizarán ensayos de verificación no destructivos, extracción de probetas
de aquellas partes de la estructura cuya calidad se sospecha y/o ensayos de carga.
Si estos ensayos no dieran resultados satisfactorios, la Inspección de Obra podrá ordenar
la reparación y/o demolición y reconstrucción de las partes afectadas a costa y cargo del
Contratista.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
9.1.2.2 Inspecciones
Todos los trabajos de Hormigón Armado deberán ser inspeccionados y aprobados por la
Inspección de Obra, y el Contratista deberá ajustarse a las órdenes impartidas en todo lo
referente a la ejecución, uso, terminaciones y calidad de los materiales.
Cuarenta y ocho horas antes del hormigonado de cualquier estructura, el Contratista
deberá solicitar por escrito, en el Libro de Notas de Pedido, la inspección previa que
autorice su ejecución. La Inspección de Obra hará por escrito en el Libro de Ordenes de
Servicio las observaciones pertinentes y en el caso de no ser necesario formularlas,
extenderá el correspondiente conforme.
En el caso de existir observaciones, el Contratista deberá efectuar las rectificaciones y
correcciones dispuestas por la Inspección de Obra, a su exclusivo cargo, sin derecho a
reclamación alguna.
El Contratista demostrará además, que dispone en obra de todos los materiales
necesarios y equipos adecuados, en óptimo funcionamiento, como para no interrumpir
los trabajos de hormigonado.
Queda terminantemente prohibido hormigonar cualquier sector de la estructura sin tener
en el libro de Órdenes de Servicio, la autorización escrita de la Inspección de Obra.
Esta, a su solo juicio, podrá disponer la demolición de lo ejecutado sin su conformidad a
cargo del Contratista, y sin compensación. Iguales acciones serán dispuestas por la
Inspección de Obra, cuando no se hayan cumplimentado algunos de los requisitos
expuestos en los párrafos anteriores o en casos, tales como incumplimiento de las
tolerancias constructivas, detalles con mala terminación, fisuraciones y/o deformaciones
excesivas, etc. que permitan inferir posibles deficiencias estructurales.
9.1.2.3. Recepción
Una vez terminados todos los trabajos, el Contratista solicitará la aceptación de los
mismos a la Inspección de Obra, la que de corresponder labrará un Acta donde conste
que las estructuras han sido realizadas de conformidad con la documentación
contractual, con las órdenes impartidas por la Inspección de Obra y con las exigencias y
condiciones establecidas en el Capítulo 8 del reglamento CIRSOC 201: “Condiciones
de aceptación de las estructuras terminadas”. La Recepción de las mismas se efectuará
en oportunidad de la firma del Acta respectiva, según esté previsto en las Cláusulas
426
Especificaciones Técnicas Particulare
Especiales.
9.1.3. Documentación conforme a obra
Se presentarán los planos en los formatos y escalas indicados por la Inspección de Obra
con sus correspondientes memorias descriptivas y de cálculo que fueron previamente
aceptadas por la Inspección de Obra, durante la realización de los trabajos.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
La documentación Conforme a Obra deberá cumplir las disposiciones enunciadas en el
artículo 3.4. del Reglamento CIRSOC 201 : “Documentación técnica final”.
9.1.4. Equipos
Las proporciones en que intervienen el cemento y los agregados se medirán en peso
exclusivamente, debiendo disponer el Contratista en la planta los equipos necesarios a
tal fin. También deberá disponer de elementos apropiados para la correcta medición del
agua de amasado, la humedad superficial de los agregados y su temperatura.
Estas exigencias se extienden a las plantas de elaborado cuando el hormigón proviene
del exterior de la obra.
Es obligatoria la preparación del hormigón con medios mecánicos que aseguren un
batido uniforme, respetando la dosificación aprobada. El tiempo mínimo de mezclado
será de 1 minuto una vez introducidos los materiales en la máquina, debiendo mostrarse
que con el equipo disponible se logran las exigencias de uniformidad y resistencia. De
lo contrario, se establecerá el tiempo mínimo requerido por el equipo para obtener una
mezcla homogénea. La hormigonera deberá tener una capacidad de producción
adecuada al volumen de hormigón a emplear continuamente. El funcionamiento del
grupo mecánico y motor deberá se normal, a prueba de interrupciones que expongan al
peligro de suspensión de los trabajos, malogrando el propósito de realizar la
continuidad del moldeo. Si los equipos no son suficientemente confiables en su
continuidad, la Inspección de Obra podrá exigir al Contratista equipos, motores y/o
accesorios de reposición por Orden de Servicio a fin de normalizar las tareas.
Las mismas exigencias se aplicarán a los equipos y elementos para la distribución del
hormigón en la obra, su colocación y vibrado. Estos deben ser suficientes en número y
confiables en su funcionamiento a fin de asegurar la continuidad señalada.
La compactación del hormigón se efectuará mediante vibradores de inmersión,
debiendo evitarse el vibrado de las armaduras y la segregación del hormigón en el
interior de los moldes.
No se permitirán sistemas de transporte que, tanto en la etapa de manipuleo como en la
de colocación, produzcan la segregación del hormigón.
En el caso de columnas y tabique que por su altura o densidad de armaduras lo hagan
necesario, el hormigón deberá ser conducido mediante tubos de bajadas.
427
Especificaciones Técnicas Particulare
Si el medio de transporte del hormigón fuera considerado no conveniente por la
Inspección de Obra, ésta podrá disponer que la toma de muestras para la determinación
de la resistencia característica se efectúe en el lugar y momento de llenado de los
encofrados.
9.1.5. Procedimientos Constructivos
9.1.5.1. Armaduras
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Deberán ser ejecutadas por obreros especializados y con los útiles y herramientas
adecuadas; se conformarán de acuerdo a lo establecido en los planos de detalles con las
exigencias indicadas en el punto C.
Previo a la colocación de las armaduras se procederá a una cuidadosa limpieza de los
encofrados.
La armadura deberá ser doblada y colocada asegurando la posición indicada en los
planos, debiendo respetarse los recubrimientos y separaciones mínimas en todas las
barras. Estas serán rectas, limpias y libres de exceso de óxido. El doblado, ganchos y
empalmes deberán cumplir con las disposiciones del Reglamento CIRSOC 201.
No se admitirán barras soldadas, los empalmes serán por yuxtaposición, salvo en casos
especiales y solo con expresa autorización de la Inspección de Obra.
Cuando sea necesario, se dispondrán armaduras adicionales en las zonas de empalme u
otras armaduras constructivas, aunque no estén computadas en las planillas. Si en el
control visual del armado, la Inspección de Obra considera necesario el agregado de
armaduras, el Contratista deberá hacer constar esa corrección en los planos y planillas
correspondientes. De afectarse en algo la memoria de cálculo, esa corrección se hará
extensible a ella.
Se tendrá el máximo cuidado de no aplastar o correr la posición de las barras durante la
ejecución de las armaduras y en las operaciones de colado del hormigón.
El recubrimiento de las armaduras responderá a lo indicado en el Capítulo 13, artículo
13.2 del Reglamento del CIRSOC.
Como valores mínimos se establecen:
Superestructura
En vigas, dinteles: 2,5cm
En losas: 1,5cm
En pozo de bombeo (Tabiques y fondo): mínimo 5 cm.
En todos los casos los recubrimientos serán asegurados mediante separadores aprobados
por la Inspección de Obra. Estos podrán ser de distintos modelos, de acuerdo al tipo de
terminación del paramento.
428
Especificaciones Técnicas Particulare
9.1.5.2. Encofrado
Todos los moldes para la estructura de hormigón armado deberán ejecutarse respetando
estrictamente las dimensiones, niveles y formas indicadas en los planos, realizados por
obreros especializados y bajo una dirección competente.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Como límites máximos de tolerancias dimensionales se establecen los indicados en el
Reglamento CIRSOC 201, Capítulo 12, Apartado 12.2 : “Tolerancias dimensionales y
de posición de las estructuras y armaduras”.
Queda a cargo exclusivo del Contratista todo trabajo de adecuación de elementos
afectado como ser: carpintería metálica, cielorraso suspendido, espesores de revoques o
contrapisos, instalaciones, etc., que se generen por los desajustes en las medidas
originales aunque sean cumplidos los requisitos de tolerancias especificados. Estos
trabajos deberán contar con la aprobación previa de la Inspección de Obra.
Se deberá asegurar la estabilidad, resistencia y el mantenimiento de la forma correcta de
los encofrados, durante el hormigonado, arriostrándolos convenientemente para que
puedan resistir el tránsito sobre ellos, colado del hormigón, acción del viento y
cualquier otro tipo de carga accidental.
La verificación de los encofrados y apuntalamientos es uno de los requisitos dados entre
los cálculos y planos a presentar
Los moldes deberán ser estancos a fin de evitar el empobrecimiento del hormigón por la
separación de la lechada de cemento.
Los encofrados se armarán a nivel y a plomo, bien alineados y sin partes alabeadas o
desuniones y se dispondrán de manera que puedan quitarse los de columnas, costados
de vigas y losas, antes de los que correspondan a fondos de vigas.
A los moldes de vigas se les dará una contraflecha adicional para tener en cuenta el
efecto de asentamiento del andamiaje. Todo puntal será acuñado en su base con un par
de cuñas encontradas. Los puntales serán de una sola pieza, permitiéndose como
máximo, solo una tercera parte de ellos con un empalme, y estarán arriostrados
lateralmente en ambos sentidos para evitar el pandeo. Cuando sea necesario, se repartirá
la presión
de los mismos, sobre la superficie de apoyo, por medio de tablones que hagan las veces
de bases o capiteles.
Además de lo descrito, se aplicarán las disposiciones del capítulo 12 del Reglamento
CIRSOC 201. En todos los casos, el Contratista deberá convenir con la Inspección de
Obra el tipo y forma del encofrado a ejecutar.
En general, los materiales para encofrados y la consiguiente calidad de terminación de
los parámetros, serán propuestos por el Contratista debiendo contar con la aprobación
429
Especificaciones Técnicas Particulare
de la Inspección de Obra antes de la utilización en obra.
9.1.5.3. Colado del Hormigón
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
No podrá iniciarse el colado del hormigón sin la previa autorización escrita de la
Inspección de Obra. Esta hará una revisión del encofrado y armaduras del sector a
construir y en caso de comprobar que éstos no se ajustan a los planos aprobados, a las
especificaciones técnicas o a las buenas reglas del arte en esta actividad, ordenará al
Contratista deshacer y ejecutar sucesivamente la parte observada. Esta tipo de tareas
serán a cargo del Contratista.
El hormigón se colocará sin interrupción en los encofrados inmediatamente después de
haber sido amasado. Se verterá cuidadosamente en los moldes, debiendo éstos ser
golpeados y la mezcla apisonada y vibrada, de tal forma de poder asegurar un perfecto
llenado sin oquedades ni vacíos.
Cuando se deban realizar las operaciones de hormigonado bajo temperaturas extremas,
de calor o frío, se adoptarán las recomendaciones indicadas en el Capítulo II y Anexo
del Reglamento CIRSOC 201.
El proceso de hormigonado deberá ajustarse a un plan preparado por el Contratista y
aprobado por la Inspección de Obra. En éste se especificará claramente la posición de
las juntas de trabajo, las que deberán ser estudiadas cuidadosamente, no sólo en función
de la estabilidad de la estructura, sino especialmente en relación al aspecto
arquitectónico de la misma.
9.1.5.4 Curado y Protección del Hormigón
Una vez terminadas las operaciones de colocación del hormigón, en el sector de
estructura según el Plan de Hormigonado Aprobado, se lo someterá a un proceso de
curado continuado durante un período no inferior a (7) siete días. Los métodos a
emplear deberán ser capaces de evitar toda pérdida de humedad durante ese lapso. Tanto
el procedimiento de curado del hormigón como las protecciones que deban realizarse a
efectos de impedir efectos perjudiciales para el mismo, deberá adecuarse estrictamente a
lo establecido en el Capítulo 10, apartado 10.6.5. y Anexo del Reglamento CIRSOC
201. El método propuesto por el Contratista deberá ser aprobado por la Inspección de
Obra.
9.1.5.5 Desencofrado
En ningún caso, se permitirá el desencofrado antes de los plazos establecidos en el
reglamento CIRSOC 201, Apartado 12.3.3.
Estos plazos podrán ser aumentados por la Inspección de Obra cuando las circunstancias
así lo aconsejen.
Se cuidará especialmente no cargar la estructura recién desencofrada. La Inspección de
Obra podrá exigir el retiro inmediato de toda carga que a su entender sea superior a la
que la estructura sea capaz de soportar.
430
Especificaciones Técnicas Particulare
Cuando al desencofrar aparezcan defectos inadmisibles a juicio de la Inspección de
Obra, será ésta quien decida como se procederá para subsanar o rehacer la estructura, a
exclusivo cargo del Contratista. De decidir la Inspección de Obra por la reparación, ésta
deberá efectuarse dentro de las 24 horas subsiguientes al retiro del encofrado.
9.1.5.6 Juntas de dilatación
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Las juntas se realizarán en forma y dimensiones, que el Contratista elevará para su
aprobación a la Inspección de Obra una muestra de los mismos, de acuerdo a su función
y ubicación.
9.1.6 Forma de Medición y Pago
La medición de los hormigones H-8 se realizará por metro cúbico (m3) y se liquidará al
precio estipulado en el Ítem correspondiente de la Planilla de Cotización.
La medición de los hormigones H-17 se realizará de la misma forma pero se liquidará,
al precio unitario estipulado, de la siguiente forma:
-
El 70% de dicho precio una vez desencofrada la estructura.
El 30% restante luego de haber sido aprobadas las pruebas de
estanqueidad.
Dicho precio será compensación total por la provisión y acarreo de los materiales;
ejecución de los encofrados y las armaduras; ejecución, acarreo y colocación de los
hormigones, incluyendo los aditivos; toma y ensayo de muestras; vibrado y
desencofrado; pruebas de estanqueidad (cuando corresponda); colocación de recatas,
insertos, pasamuros y cualquier otro elemento de fijación que sea necesario colocar
durante la etapa de hormigonado; también incluye todos aquellos materiales, enseres y
trabajos que sin estar expresamente indicados en los planos de este Documento sean
necesarios para la correcta ejecución de las estructuras y de acuerdo al fin para el cual
fuera prevista.
ARTÍCULO 10°: CAÑERÍAS DE ACERO
ITEM 5 Provisión y Colocación de Cañería de Descarga de Lodos (Rubro B:
Pontón Flotante)
Provisión, acarreo y colocación de cañerías de acero, incluyendo ejecución de juntas,
empalmes, sistemas de flotación y todo lo necesario para la completa terminación, según
Planos y Especificaciones Técnicas.
Esta obra complementará al equipo para dragado de lodos del canal, a los efectos de poder
desplazar el material extraído, hacia terrenos anexos al canal.
ITEM 6. Múltiple de Impulsión (Rubro C: Electromecánica en Pontón)
Provisión del sistema completo de impulsión en pontón consistente en: cañerías de acero
SAE 1020, (br-br), ø 350 mm y ø 300 mm , esp. mín= 3/8", curvas de acero SAE 1020
(br-br), ø 350 mm, esp. mín= 3/8", válvulas mariposas de Fº Dº, piezas especiales, de
431
Especificaciones Técnicas Particulare
ajuste y de desarme, bulones de alta resistencia, juntas de goma-tela, Caudalímetro con
lectura acumulada e instantánea y todo otro trabajo y/o provisión para la completa
terminación de acuerdo a Planos y Especificaciones Técnicas
ITEM 13. Conducciones de acero (Rubro F: Electromecánica en Zona de
Presedimentadores y estación Elevadora)
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Provisión del sistema completo de impulsión en Estación Elevadora y cañerías en Cámara
de Carga y Presedimentadores, consistente en: cañerías de acero SAE 1020, (br-br), ø 350
mm y ø 300 mm , esp. mín= 3/8", curvas de acero SAE 1020 (br-br), ø 350 mm, esp.
mín= 3/8", válvulas mariposas de Fº Dº, piezas especiales, de ajuste y de desarme,
bulones de alta resistencia, juntas de goma-tela, Caudalímetro con lectura acumulada e
instantánea y todo otro trabajo y/o provisión para la completa terminación de acuerdo a
Planos y Especificaciones Técnicas.
ITEM 33. Cañerías y Múltiple de Impulsión de agua tratada (Rubro L: Módulo
Potabilizador)
ITEM 35.e Sistema de Cañerías de Intercomunicación (Rubro M: Cisterna)
ITEM 35.i Cañería Impulsión desde cisterna a T.Tanque Nueva y Existente
(Rubro M: Cisterna)
10.1 Generalidades
Las piezas que integran los manifold de impulsión de agua potable se construirán con
caño de acero, de los diámetros indicados en los Planos correspondientes.
La cañería de acero se construirá en acero al carbono comercial ó ASTM A-53 Grado A
ó B, dimensiones según ANSI B-36-10 Schedule 40.
Las bridas serán de clase B, según normas ANSI/AWWA C-107, debiendo utilizarse
bridas acordes a una sola norma para todo el manifold.
En todo aquello no especificado en el presente numeral serán de aplicación las
especificaciones del artículo 31.2. Parte 2 “Cañerías para Provisión de Agua Potable” de
las Especificaciones Técnicas Generales. La provisión, acarreo y colocación de cañerías
se ejecutará en un todo de acuerdo a lo establecido en el Artículo 2º Provisión, acarreo y
colocación de cañerías de las presentes especificaciones.
Compuertas en interconexiones de cisterna
Las compuertas serán del tipo deslizante, con recatas verticales y se diseñarán y
construirán de acuerdo con las recomendaciones de la AWWA, en todo aquello que no
contradiga a las presentes especificaciones.
Las dimensiones indicadas en los planos corresponden al paso libre que deja la
compuerta totalmente abierta. Las dimensiones del escudo u hoja de la compuerta,
deberán contemplar el sobreancho y sobrealtura que permitan cumplir con esta
condición.
432
Especificaciones Técnicas Particulare
El escudo se construirá en chapa de acero ASTM A 53, F24, conformado en frío,
debidamente reforzada con perfiles de acero laminado. Las soldaduras serán estancas y
responderán a las normas y recomendaciones de la AWS.
Todas las partes de acero se dimensionarán para una tensión admisible de no más de
700 kg/cm2 para los estados de carga derivados de las presiones de trabajo y del
accionamiento.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Las recatas serán de acero inoxidable calidad AISI 316 L, de no menos de 3,2 mm de
espesor, con soldaduras bajo argón, tratadas mediante pasivado.
El vástago será ascendente y se construirá en acero inoxidable calidad ASTM 296 550-A
15, mecanizado con rosca cuadrada de 5 hpp.
Los sellos serán de Neopreno de una dureza de 65 a 70 Shore A, y PEAPM de calidad
certificada. La forma y disposición de los sellos estará de acuerdo con los estados de
carga que se prevean durante el funcionamiento (posibilidad de presión de agua en
ambos sentidos o solo en un sentido, durante el cierre) La sujeción de los sellos
permitirá un montaje eficiente y un fácil recambio y remoción mediante bulones de
AISI 316.
Las piezas de sujeción y ajuste serán construidas con aleaciones de bronce de calidad no
inferior a la de la norma SAE 64, y serán fácilmente recambiables.
Todas las compuertas se proveerán con pedestal de 1,00 m de altura, con volante de hierro
fundido las de accionamiento manual y con actuador eléctrico, también montado sobre el
pedestal, las compuertas motorizadas.
Todas las partes metálicas, una vez concluida la fabricación de las compuertas y
vertederos, incluidos los marcos guías y soportes, serán sometidas al siguiente proceso de
protección anticorrosiva:
1- Las superficies de acero, previo a la aplicación del revestimiento, deberán estar
libres de polvo, grasas, aceites, etc. Los mismos deberán ser eliminados con
solventes, detergentes u otro producto compatible con el recubrimiento a
emplear.
2- Arenado o granallado a "metal casi blanco" grado SA 2½ de la Norma SIS
055900.
3- Recubrimiento con no menos de 65 micrones de fondo “epoxy zinc rich”
seguido de un revestimiento a base de resinas epoxi aprobadas para usos en
contacto con agua potable, aplicado por sistema electrostático, en caso del
empleo de resinas en polvo, o con equipos "air less" o soplete convencional en
caso de empleo de resinas líquidas, hasta completar un espesor total en todos
los puntos de la superficie a tratar, de como mínimo 500 micrones.
433
Especificaciones Técnicas Particulare
Con una antelación no inferior a los sesenta (60) días respecto de la fecha prevista para el
inicio de su fabricación en el Plan de Trabajo contractual, el Contratista presentará a la
Inspección, la siguiente documentación, para todas las compuertas de la Planta
Potabilizadora:
Memoria técnica con el análisis del estado de carga a las que se verá
sometida cada compuerta de la Planta por efectos de la operación (apertura
y cierre) y de la presión del agua (presión de un solo lado o de ambos,
indistintamente) con el dimensionamiento completo del escudo con sus
refuerzos, recatas, vástago, dado de vinculación vástago-escudo, etc.
Planos de detalle de fabricación y montaje de cada compuerta, con
indicaciones dimensionales y de materiales.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
•
•
Sin la aprobación de esta documentación por la Inspección no podrá iniciarse la
fabricación de las compuertas.
Todas las compuertas serán inspeccionadas en fábrica antes de su despacho a obra. No
podrá efectuarse ese despacho hasta no contar con la aprobación de la Inspección sobre
la etapa de fabricación.
10.2. Forma de medición y pago
Las cañerías incluidas en este Rubro, a excepción de las de Descarga de Lodos del
Rubro B, se medirán y pagarán en forma global, al precio estipulado en la Planilla de
Cotización, según el siguiente detalle:
-
70% del precio del Item una vez montada la cañería con la totalidad de las
válvulas y piezas empotradas, incluyendo todos los accesorios y soportes,
entre la brida de descarga de cada bomba y las piezas empotradas, a
satisfacción de la Inspección.
-
30% restantes una vez aprobadas las pruebas hidráulicas de la instalación y de
estanqueidad y funcionamiento de las válvulas con las bombas en
funcionamiento.
La Cañería de Descarga de Lodos (Rubro B) (incluidas sus piezas especiales asociadas)
se liquidará por metro (m) y se pagará al precio unitario establecido en el Ítem 5. de la
Planilla de Oferta, en el que se considerarán incluidos los costos de todas las piezas
especiales citadas.
La certificación se hará conforme con lo siguiente:
1. Una vez acopiados los materiales en el obrador se pagará el 10% del precio.
2. Una vez instalados en obra de conformidad con los planos de ejecución, se pagará el
70%.
3. Una vez aprobada la prueba hidráulica del tramo en cuestión, se pagará el 10%.
4. Una vez ejecutados los trabajos de refacción de pavimentos y/o veredas, se pagará el
5%.
434
Especificaciones Técnicas Particulare
5. Una vez aprobada la refacción de pavimentos y/o veredas por la autoridad municipal,
se pagará el 5% restante.
ARTÍCULO 11°: CONSTRUCCIONES METÁLICAS
ITEM 12: Cerco perimetral (Rubro E):
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Ejecución con provisión de todos los materiales de un alambrado perimetral al predio, con
tejido olímpico romboidal 3 1/4" x 1,5, postes de Hº, varillones y varillas. Portón de
acceso vehicular, carteles de advertencia y todo lo necesario para la completa
terminación, según Planos y Especificaciones Técnicas
Se deberán ejecutar según lo indicado, utilizando las reglas del buen arte de construir y
respetando las Especificaciones Técnicas Generales.
ITEM 15.
Aparejo con izaje y traslación mecánica capacidad 1.500 kg (Rubro
F: Electromecánica en Zona de Presedimentadores y E. Elevadora)
Provisión, acarreo y colocación de aparejo para una capacidad de 1.500 Kg. con izaje y
traslación mecánica, para ser montado sobre pórtico en Estación de Bombeo, de acuerdo a
planos y especificaciones técnicas. Tendrá las siguientes características:
•
Construcción compacta.
•
Motor de izamiento con protector de sobrecarga lo que impide el uso en
capacidades mayores a las prestablecidas, autofrenante en caso de cortes de energía
eléctrica como así también topes automáticos regulables limitadores de carrera, tanto en
ascenso como en descenso. La velocidad de izaje será como mínimo de 3 mts/min.
•
Tambor de arrollamiento de acero, montado sobre rodamientos en ambos
extremos, con una longitud mínima del cable de izaje de 5 mts..
•
Carro de desplazamiento de construcción simple, apto para monorriel, accionado
por motor eléctrico que permita una velocidad de desplazamiento mínima de 16
mts./min. El cable de alimentación se desplazará mediante anillos sobre cable de acero
guía, debidamente tensado en todo su recorrido.
•
Reductor de doble tren de engranajes de acero de alta resistencia, con tratamiento
térmico adecuado en baño de aceite, montados sobre ejes con rodamientos.
•
Botonera de accionamiento colgante en plástico aislante de alta resistencia a
prueba de agua.
•
Barra de izaje en perfil de acero con lingas de cable de acero y ganchos de acero
forjado en cada extremo.
La estructura sostén y de desplazamiento será tipo monorriel en perfiles normales. doble
“T”, con uniones soldadas, cuyas dimensiones responderán al cálculo según las
solicitaciones a las que estará sometido, teniendo en cuenta que la deformación máxima
entre apoyo admisible será menor a L/500. Dicho cálculo será verificado por SAMEEP
antes de la ejecución del presente ítem. Se asegurará además una rigidez suficiente que no
permita movimientos ni vibraciones.
ITEM 27.b.
Provisión del sistema completo de Bajada de Tanque (Rubro J: Red
de Agua Potable
ITEM 35.m. Aparejo con izaje y traslación mecánica (Acc. Eléctrico) (Rubro M:
Cisterna)
ITEM 36.e. Cañerías de Subida, Bajada, desborde y Limpieza (Rubro N: Torre
Tanque)
ITEM 36.h. Escalera Marinera de Subida y Baranda sobre techo (Rubro N:
Torre Tanque)
435
Especificaciones Técnicas Particulare
11.1. Materiales
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
El material a emplearse en la construcción de las estructuras será el acero. El mismo
será de primera calidad, nuevo, sin oxidación, y no deberá presentar grietas o
escamaduras que demuestren una deficiente fusión. Deben poseer sellos que certifiquen
lo mencionado anteriormente, efectuados por el fabricante.
Los perfiles laminados serán de calidad F24 (o superior) según normas IRAM IAS U
500502 (Acero 37,2 DIN 17100).
Los tubos y perfiles de chapa doblada serán de calidad F27 (o superior) según normas
IRAM IAS U correspondientes.
Los laminados planos serán de calidad F22 (o superior) según normas IRAM IAS U
50042 (Acero 37,2 DIN 17100).
Los bulones serán de acero de calidad 4.6 (o superior) según normas IRAM 5214,
tendrán rosca métrica y sus dimensiones y tolerancias se regirán por DIN 7990. Las
tuercas verificarán DIN 555. Las arandelas serán de acero SAE 1010 rigiéndose sus
dimensiones por DIN 7989 y sus tolerancias por DIN 522.
11.2. Certificados de Calidad
Toda la mano de obra y los equipos serán de buena calidad.
Todos los componentes de las estructuras deberán estar exentos de escamas, laminillas u
otros defectos, debiendo tener adecuada terminación, no admitiéndose en ningún caso el
uso de soldaduras u otros medios para rellenar o disimular imperfecciones de ningún
tipo.
Previamente a la utilización del material, se verificará su calidad. El Inspector de Obra
podrá exigir al Contratista de los distintos elementos de las estructuras, y de cada
partida de mercadería, una copia de los certificados que acrediten las características de
los materiales.
Si los mencionados certificados no contuviesen los datos requeridos, no fuesen
aceptados por la Inspección de Obra, o existiese incertidumbre sobre su veracidad, se
podrán exigir ensayos de un muestreo de la partida, sin costo adicional para el
Contratante.
El Contratista tomará a su cargo la corrección que necesite efectuar por cualquier
desviación con respecto a los valores indicados en esta especificación.
11.3. Elaboración del Material Fabricación
Las operaciones de cortado, preparado, soldado, etc. del material en el taller serán
ejecutadas por personal calificado.
El material se trabajará en frío. De ser necesario efectuar trabajos sobre piezas en
caliente, las mismas estarán a la temperatura de rojo cereza claro. No se permitirán
trabajos a la temperatura intermedia (rojo azul). El enfriamiento se hará al aire en calma
sin acelerarlo artificialmente.
Se eliminarán rebabas en los productos laminados, como también se limarán las marcas
en relieve que hubiere sobre las superficies en contacto.
Las piezas no podrán presentar fisuras ni alabeos, ni daños superficiales o fisuras
debido al doblado o chaflanado. Tales perjuicios pueden evitarse mediante la
436
Especificaciones Técnicas Particulare
consideración de las propiedades del material, elección de radios de curvatura
adecuados y elaboración del material a una temperatura adecuada.
11.3.1. Plegado
El material se trabajará en frío. Las tensiones que se produzcan al doblar los elementos,
se aliviarán sometiendo a éstos a una temperatura de 650 grados centígrados +/25
grados durante una hora por pulgada de espesor.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
11.3.2. Corte
En todos los trabajos de corte se procurará no dejar huellas que no puedan ser
eliminadas por operaciones posteriores.
Los cortes de materiales podrán efectuarse con sierra, cizalla o mediante oxicorte, en lo
posible dirigido mecánicamente, debiendo eliminarse posteriormente con piedra
esmeril las rebabas, estrías o irregularidades de los bordes cortados.
En los procesos de corte se tomarán las precauciones necesarias para no introducir en
las piezas tensiones parásitas de tipo térmico.
En los bordes cortados a cizalla o por oxicorte que deban quedar en las proximidades de
uniones soldadas, se mecanizarán los mismos mediante piedra esmeril, buril con
esmerilado posterior o fresa, en una profundidad no menor a 2 mm, a fin de levantar
toda la capa de material alterado por el corte.
11.3.3. Agujereado
Los agujeros que se correspondan entre las diferentes piezas a unir, deben ser
coincidentes, no admitiéndose el mandrilado.
Los agujeros en las piezas se harán mediante taladrado.
11.3.4. Tolerancias
Las desviaciones y tolerancias no serán mayores que las permitidas por las normas
IRAM IAS correspondientes.
Las piezas elaboradas y sus partes serán perfectamente rectas a la vista. En el caso de
perfiles que trabajen a compresión en columnas, la desviación no excederá del 1/1000
de la longitud.
Los agujeros para bulones serán de un diámetro que no exceda en más de 1,5 mm el
diámetro nominal del bulón.
La conicidad de los agujeros no superará el valor que arroje la siguiente fórmula:
(ø mayor - ø menor) x 0,08
espesor de la pieza
11.3.5. Prearmado y Montaje
La Inspección de Obra convendrá con el Contratista la fabricación de todas las partes
que se prearmarán en taller, para su correspondiente revisión.
437
Especificaciones Técnicas Particulare
Las manipulaciones necesarias para el armado, carga, descarga, transporte,
almacenamiento a pie de obra y montaje, las realizará el Contratista con cuidado
suficiente para no provocar solicitaciones excesivas en ningún elemento de la
estructura, para no dañar ni a la pieza ni a su terminación superficial.
Una vez que los distintos elementos o piezas estén pintados, no se permitirá ningún tipo
de trabajo de mecanizado ni de adecuación sin el expreso consentimiento de la
Inspección de Obra. El Contratista reparará correctamente a su cuenta y costo los daños
producidos a la protección.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
11.3.6. Uniones
El Contratista diseñará y construirá las uniones de acuerdo con esta especificación, y
elaborará los planos de diseño y fabricación de acuerdo a un lógico mejor
aprovechamiento de los materiales y al sistema de montaje que adopte.
En ningún caso una unión deberá tener menos de dos bulones de media pulgada.
El tipo de unión, material y modo de ejecución será el indicado en los planos de detalle
o de taller que realice el Contratista.
La disposición de las uniones se proyectará para que con el menor número posible de
elementos, las fuerzas se transmitan en las condiciones adecuadas, de forma que
reduzcan al mínimo los esfuerzos secundarios, previéndose la importancia de éstos y la
manera de evitarlos.
11.3.7. Uniones Soldadas
Las características de las soldaduras de los elementos estructurales deberán ajustarse a
lo establecido en las normas AWS.
Las superficies a soldar estarán libres de suciedad, herrumbre, cascarilla, pintura,
escorias de oxicorte y cualquier otro material extraño, los que deberán eliminarse
cuidadosamente antes de la soldadura. También estarán libres de rebabas y
desgarraduras.
La preparación de los bordes cortados a soplete será hecha mecánicamente. Cuando se
unan partes adyacentes de una estructura o elementos constituidos por partes soldadas,
la ejecución y secuencia de las soldaduras deberán ser tales que eviten distorsiones y
hagan despreciables las tensiones residuales de contracción.
Después de las soldaduras las piezas tendrán la forma adecuada, de ser posible, sin un
enderezamiento posterior.
Los elementos a soldar deben estar perfectamente secos.
Luego de ejecutar cada cordón elemental, y antes de ejecutar el siguiente, se limpiará
de escoria la superficie, utilizando piqueta y cepillo de alambre.
Las soldaduras serán inspeccionadas a requerimiento de la Inspección de Obra, en los
lugares que ella determine, y podrán ser rechazadas todas aquéllas que a su juicio no
sean satisfactorias.
11.3.8. Insertos
El Contratista proveerá los insertos que vincularán las estructuras metálicas a las de
Hormigón Armado, como así también las plantillas para el correcto posicionado de los
mismos.
438
Especificaciones Técnicas Particulare
11.4. Terminación Superficial
11.4.1. Preparación de las Superficies
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Será de aplicación la norma IRAM 1042 "Limpieza de estructuras férreas para pintar".
Las superficies serán limpiadas de materiales que puedan descomponer la pintura o
perjudiquen su adherencia, y de capas de pintura mal ejecutadas con materiales no
apropiados.
El Contratista deberá someter a aprobación de la Inspección de Obra los medios de
limpieza y preparación de superficies que utilice.
11.4.2. Materiales de Recubrimiento
Los materiales deberán emplearse según prescripción del fabricante.
Los aditamentos para mejorar la trabajabilidad y la velocidad de secado, sólo podrán
emplearse previa aprobación de la Inspección de Obra.
11.4.3. Número de Manos
Será de aplicación en todas las estructuras el siguiente esquema de recubrimiento:
PRIMERA MANO: Primer vinílico (apto para soldaduras) de 15 micrones.
SEGUNDA MANO: Antióxido epoxi sin solvente NI 1196 de 40 micrones.
TERCERA MANO: Antióxido epoxi sin solvente NI 1196 de 40 micrones.
11.5. Inspección Recepción - Rechazo
La Inspección de Obra tendrá libre acceso al taller de fabricación durante las horas
laborales, a fin de inspeccionar la calidad de la mano de obra, de los materiales,
controlar los avances de fabricación, el seguimiento de estas especificaciones, etc. Las
inspecciones podrán realizarse en cualquier momento de la fabricación o montaje, sin
previo aviso.
El Contratista deberá avisar con arreglo al plan de trabajos, la fecha de la realización de
algún trabajo que requiera la presencia y aprobación de la Inspección de Obra.
El Contratista deberá tomar las previsiones necesarias para permitir y facilitar las
inspecciones de los materiales y métodos de fabricación o montaje por parte de la
Inspección de Obra.
La inspección, aprobación y entrega de los distintos elementos, materiales y
procedimientos, no exime al Contratista de su responsabilidad de suministrar una
estructura conforme a esta especificación, ni invalidará cualquier reclamo que la
Inspección de Obra pudiera hacer por cualquier defecto detectado con posterioridad.
Todos los materiales, partes o elementos estructurales que muestren defectos
irremediables o importantes, fabricación incorrecta, reparaciones excesivas o que no
estén de acuerdo con estas especificaciones, serán rechazados, independientemente del
momento en que se descubra la anomalía, y aún en el caso en que hubiesen sido
previamente aprobados.
El Contratista será el único responsable por las consecuencias que origine el rechazo de
materiales, procedimientos y elementos o conjuntos de ellos, fabricados o montados,
439
440
Especificaciones Técnicas Particulare
medido en costo y/o demora de ejecución, tanto en lo que respecta a su propio contrato
como a los de otros contratistas.
11.6. Forma de medición y pago
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Los Ítem incluidos en este Rubro que figuren en forma global, se pagarán de esta forma,
una vez finalizados completamente los trabajos comprendidos en cada uno. Se considera
incluido en este pago el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones descriptas,
todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se certificará el
precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego General de
Condiciones
Los ítem que figuren por unidad de medida, se medirán y pagarán de esta manera,
acuerdo con el avance de los trabajos. Se incluye en este pago el conjunto
provisiones, trabajos e instalaciones descriptas, todo a entera satisfacción de
Inspección de Obra, por todo lo cual se certificará el precio cotizado en la oferta,
acuerdo a lo especificado en el Pliego General de Condiciones.
de
de
la
de
ARTÍCULO 12º PONTÓN FLOTANTE
ITEM 2.a. Provisión de Pontón Flotante (Rubro B: Pontón flotante y Obras en el
Canal de Aporte)
Ejecución con provisión, acarreo y colocación de un pontón flotante formado por
perfiles de acero PNDT Nº 100, placa de acero espesor 1/4", Perfil de acero PNL 3" x
3/16", malla industrial, barandas, pasarela de acceso y todo otro trabajo y/o provisión
de materiales para la completa terminación, adecuada flotabilidad de acuerdo a Planos
y Especificaciones Técnicas :
12.1. Descripción de la obra.
Consiste en una estructura de acero, de forma tal que se conforma una unidad de
flotación para albergar las dos electrobombas sumergibles y el múltiple de impulsión
que captarán el agua cruda del canal derivador de agua del río Paraguay para enviar a
los Presedimentadores en la localidad de Las Palmas.
Este pontón se alojará en el extremo Oeste del canal, amarrándose a los existentes para
la captación de agua para la producción de arroz, y será de una forma rectangular,
dejando en su sector central un canasto de mallas para la ubicación de las electrobombas
sumergibles.
Para su dimensionamiento se tiene en cuenta el peso propio de las electrobombas, el
múltiple de impulsión y el peso propio del pontón, y el volumen de desplazamiento de
agua por flotación, tomándose un coeficiente de seguridad de 2 (dos) para definir la
línea de flotación del conjunto. La caja perimetral de flotación se dividirá en 14
(catorce) estancos independientes, con acceso para su inspección y mantenimiento
periódico. En los estancos de las 4 (cuatro) esquinas del pontón se colocarán acceso de
hombres para desde allí ingresar a las cajas estancas y poder observar su estado.
Especificaciones Técnicas Particulare
12.2. Materiales Componentes
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Este pontón se ejecutará de acuerdo a lo indicado en plano, formando primeramente una
estructura de perfiles de acero exteriores y perimetrales con PNDT Nº 100, en las cuales
se apoyarán placas de acero de ¼” de espesor, las cuales se soldarán a los perfiles
mediante costuras intermitentes de 10 cm de longitud; una vez ubicadas las placas se
procederá a soldar con costura continua de ambos lados para lograr una excelente
estanqueidad, estas soldaduras deberán estar libres de poros por lo que se considera
óptimo la radiografía de las mismas si existieran cortes en la costura. Estas soldaduras
se amolarán y limpiarán perfectamente para aplicar el acabado superficial.
En las placas superiores del pontón se ejecutarán los ingresos de hombre, que se
materializarán en cada una de las esquinas con un tramo de caño de ø 600mm y una
brida de ø 600 mm solidaria a este, y una brida ciega del mismo diámetro que mediante
una junta de goma y bulonería correspondiente permiten la estanqueidad del sistema.
En el centro del pontón y a 2 (dos) metros por debajo del nivel superior, se montará una
placa de acero para alojar el apoyo de las electrobombas y su sistema de impulsión e
izaje, perimetralmente entre esta última cota y el fondo del los estancos de flotación, se
colocará una malla de metal desplegado industrial a modo de filtro, que impide el
ingreso de obstáculos en la succión de las electrobombas.
Sobre las placas superiores del pontón se soldarán tramos de metal desplegado
industrial, para de esta forma lograr una superficie antirresbaladiza en la superficie de
operación. En este nivel también se ejecutará una baranda perimetral de protección y un
sistema de perfilería con aparejo de carga para el izado y descenso de las
electrobombas, para inspección o mantenimiento periódico.
La totalidad de las superficies metálicas del pontón y sus accesorios, será tratadas
superficialmente primeramente con un decapante o solventes para limpieza y
eliminación de impurezas, luego una vez lograda la superficie limpia y seca se le
aplicará una mano de base epoxídica, y por último se le aplicará dos manos de esmalte
Epoxídico. Los colores seguirán las normas establecidas para este tipo de unidades:
Negro para los flotadores tanto interior como exteriormente, Azul para los elementos
planos de circulación, y Amarillo para los elementos de precaución (barandas, sistema
izaje de electrobombas, amarres).
La totalidad de los materiales componentes serán de primera calidad, y deberán cumplir
las normas IRAM correspondientes, por lo cual se presentará listado y muestras de los
mismos previo al inicio de las tareas para su aprobación.
El personal que ejecute las soldaduras deberá ser calificado, y tener experiencia en este
tipo de tareas, para lo cual se tomarán las pruebas que se estime necesario por parte de
la Inspección para su habilitación.
Se respetará todo lo indicado precedentemente en las ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS DE CONSTRUCCIONES METÁLICAS Y ELECTROMECÁNICAS,
como así también lo dispuesto en las ESPECIFICACIONES GENERALES.
441
Especificaciones Técnicas Particulare
12.3. Medición y forma de Certificación
Se medirá en forma global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones
descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se
certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego
General de Condiciones.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
ARTÍCULO 13°: EQUIPO PARA REMOCIÓN DE LODOS EN EL CANAL
ITEM 4. Equipo para Remoción de Lodos en el Canal (Rubro B: Obras en el
Canal de Aporte)
13.1 Provisión del equipo
Provisión de un equipo para limpieza del canal del tipo draga de aspiración hidráulica:
de succión con cortador y toda otra provisión necesaria para el objetivo planteado de
lograr extraer un promedio de 500 m3/hora de material sedimentado.
Se deberá proveer un equipo capaz de poseer el máximo rendimiento en la remoción de
lodo acumulado en el fondo del canal.
El equipo estará formado por un Pontón Central y Dos Pontones Laterales, previstos
para unión con acople rápido y pasadores sobre cubierta. Fabricados con chapa de
acero, con gabinetes interiores estancos e independientes. Tratados superficialmente con
pinturas
El Equipo de Dragado estará formado por un espolón de succión con cuchillas
cortadoras, malacates para el izaje, malacates basculantes, patas de apoyo al fondo del
canal, anclas, aparejos de izaje, cabina de comando, accesorios para el montaje, e
insumos náuticos de seguridad. Poseerá un tubo de succión adecuado, que se sumerge
hasta el fondo del canal y mediante bombas centrífugas aspirará la mezcla de agua y
material hasta la superficie. Estos equipos deben estar preparados para trabajar con una
altura mínima de 1,50 m de agua en el canal y sus dimensiones generales no deberán
exceder las permitidas por el ancho del canal, es decir que deberá poder operar dentro
del mismo.
El equipo de propulsión estará compuesto por motores del tipo Diesel para el
accionamiento hidráulico para el dragado, y grupos de generación de energía para
servicios auxiliares necesarios para la operación del sistema integral.
13.2. Medición y forma de Certificación
Se medirá en forma global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones
descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra y una vez comprobada la
eficiencia del equipo mencionado, por todo lo cual se certificará el precio cotizado en la
oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego General de Condiciones
ARTÍCULO 14°: ELECTROBOMBAS
442
Especificaciones Técnicas Particulare
ITEM 7. Electrobombas (Rubro C: Electromecánica en el Pontón)
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Electrobombas centrífugas sumergibles de eje vertical para líquidos con sólidos en
suspensión tipo FLYGT Q = 113 l/sg, H = 27 m.c.a., para ser instalada en obra de
captación, accionada por motor eléctrico trifásico 3 x 380V, 50 Hz.,1.480 rpm,
asincrónico, provisto de termistor para protección contra altas temperaturas. El sistema
será de tipo arranque suave con variador del número de vueltas.
El equipo deberá contar con manómetro hidráulico de presión del tipo mural con
cuadrante de 150 mm. aproximadamente, lectura en metros de columna de agua, como así
también curva con base, barras y soporte de izaje, y todo otro accesorio para la completa
terminación y correcto funcionamiento, según planos y Especificaciones Técnicas.
ITEM 14. Electrobombas centrífugas sumergibles de eje vertical (Rubro F:
Electromecánica en zona de Presedimentadores y Estación Elevadora)
Provisión, acarreo y colocación de electrobombas centrífugas sumergibles de eje vertical
para líquidos con sólidos en suspensión tipo FLYGT Q = 110 L/sg, H = 26 m.c.a., para
ser instalada en obra de la Estación Elevadora en zona de Presedimentadores., accionada
por motor eléctrico trifásico 3 x 380V, 50 Hz.,1.480 rpm, asincrónico, provisto de
termistor para protección contra altas temperaturas. El sistema será de tipo arranque suave
con variador del número de vueltas.
El equipo deberá contar con manómetro hidráulico de presión del tipo mural con
cuadrante de 150 mm. aproximadamente, lectura en metros de columna de agua, como así
también curva con base, barras y soporte de izaje, y todo otro accesorio para la completa
terminación y correcto funcionamiento, según planos y Especificaciones Técnicas
ITEM 32. Electrobombas para agua tratada para impulsión a Torre Tanque
(Rubro L: Módulo Potabilizador)
Provisión, acarreo y colocación en Sala de Bombas de la Cisterna La Leonesa, de dos (2)
electrobombas – semi-axiales - centrífugas horizontales, de simple aspiración, aptas para
agua limpia, capaces de impulsar cada una un caudal de 160 l/s a una altura manométrica
medida en brida de descarga del equipo igual a 35 m.c.a, rendimiento mínimo 80% en el
punto de diseño. Cada equipo será accionado por motor eléctrico vertical, trifásico,
asincrónico de 3 x 380 V, 50 Hz, velocidad sincrónica 1500 r.p.m., con su
correspondiente tablero de comando y control incluyendo sistema de arranque a tensión
reducida, sistemas de protección y sistemas de medición.
ITEM 34. Electrobombas para impulsión a tanque elevado existente (Rubro L:
Módulo Potabilizador)
Provisión, acarreo y colocación en Sala de Bombas de la Cisterna La Leonesa, de dos (2)
electrobombas – semi-axiales - centrífugas horizontales, de simple aspiración, aptas para
agua limpia, capaz de impulsar cada una un caudal de 40 m3/h a una altura manométrica
medida en brida de descarga del equipo igual a 17 m.c.a, rendimiento mínimo 80% en el
punto de diseño. Cada equipo será accionado por motor eléctrico vertical, trifásico,
asincrónico de 3 x 380 V, 50 Hz, velocidad sincrónica 1500 r.p.m., con su
correspondiente tablero de comando y control incluyendo sistema de arranque a tensión
reducida, sistemas de protección y sistemas de medición.
14.1 Alcance
Las presentes especificaciones técnicas cubren los requerimientos mínimos que serán
exigidos para la construcción, provisión y pruebas de las electrobombas de motor
sumergible a instalar en la obra de ingreso.
443
444
Especificaciones Técnicas Particulare
14.2. Características Generales
Las bombas a instalar serán del tipo centrífugas con motor sumergible, aptas para
elevar los caudales a las alturas manométricas especificadas en el presente numeral,
para bombear líquidos con sólidos en suspensión, con un paso de sólidos no inferior a
100 mm, salvo que se indique lo contrario.
Las electrobombas serán recomendadas por los fabricantes para el servicio
específicamente indicado y podrán funcionar totalmente o parcialmente sumergidas.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Cada bomba deberá tener un rendimiento mínimo de 80%, para el punto de diseño.
Tendrán sistema de izaje con guía y mecanismo de acoplamiento automático sin pernos a
una curva con base ubicada en el piso de la cámara de bombeo.
La cantidad de electrobombas a proveer e instalar y los requerimientos de operación que
deberán cumplir son las siguientes:
Denominación
Sala de Bombas
Pontón
E.E.
Presedimentadores
Agua Tratada
a Red
Cisterna a Tanque
Existente
Cantidad de
bombas a
instalar
Caudal de bombeo
por equipo
Altura de
bombeo
(m)
2
113 l/s
27
2
110 l/s
26
2
160 l/s
35
2
40 m3/h
17
Bomba
El cuerpo de la bomba deberá ser de hierro fundido con diámetro de entrada de acuerdo
al paso de los sólidos admitidos por el impulsor y salida bridada dispuesta en forma
centrada con el eje de la bomba. El impulsor deberá ser construido en fundición de
hierro revestido con un material de poliamida resistente a las características del líquido
a bombear.
Todos los elementos constitutivos de la bomba que se encuentren en contacto con el
líquido a bombear, deberán ser adecuados para tal trabajo, de terminación prolija,
admitiendo el reemplazo fácil por separado de las piezas sujetas a desgaste. El eje del
motor eléctrico, montado sobre rodamientos a bolillas prelubricados, deberá ser de
acero inoxidable AISI – 304 pulido o acero al carbono de características resistentes
aptas.
Motor
El motor eléctrico será sumergible, tipo asincrónico con rotor en cortocircuito, para
corriente alterna trifásica, 380/660 V, 50 Hz, de 1.500 rpm máximas.
Especificaciones Técnicas Particulare
Estará alojado en una carcaza hermética que garantice la estanqueidad formando una
unidad con la electrobomba. Dicha estanqueidad estará asegurada por juntas adecuadas
sin empleo de selladores que impidan su desarme y armado.
El motor estará dimensionado para desarrollar la potencia exigida por la bomba en el
régimen garantizado de mayor demanda, funcionando sin sobrecarga y sin que la
temperatura sobrepase el valor fijado por las Normas IRAM 2180 para el régimen
permanente.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
El motor estará separado de la bomba mediante doble juego de sellos mecánicos, con
cámara intermedia de aceite y contará con tapones de Inspección.
Los sellos mecánicos deberán ser recambiables y de gran duración.
Electrobomba
Todas las partes rotantes deberán ser estática y dinámicamente balanceadas. Cada
electrobomba se proveerá con cables eléctricos revestidos con goma neoprene, aptos
para trabajar sumergidos en el líquido a bombear, tendrán una elasticidad que asegure el
cierre hermético en la entrada del cable. El conjunto deberá estar provisto de uno o más
cárcamos, manija o elemento similar para levantarlo sin inconvenientes en forma
vertical y de una placa con las características.
Las electrobombas se proveerán con sensores y protecciones incorporadas para
monitoreo de la temperatura del estator y de los cojinetes, y humedad en la cámara de
aceite y en el estator.
Los equipos podrán acoplarse y desacoplarse mecánicamente a la cañería de impulsión
desde la superficie. Para ello contarán con un mecanismo adecuado de conexión y
desconexión entre la brida de la bomba y la cañería.
La provisión incluirá la curva con base y el mecanismo de acople automático, el soporte
superior, las guías y una cadena galvanizada para el izado de la electrobomba, la
cantidad de eslabones deberá ser tal que el gancho del sistema de izaje no quede
sumergido aún con los niveles máximos del pozo.
El Oferente deberá incluir en su oferta los folletos y catálogos descriptos y las curvas
características, indicando caudales y alturas de elevación, de los equipos por él
ofertados.
Variadores de Velocidad
En las salidas para electrobombas ubicadas en obra de ingreso, se utilizarán variadores
de velocidad (Inversores) para poder ajustar el caudal de las mismas. Se equiparán con
equipos electrónicos en base a IGBT, que operen el arranque funcionamiento y
detención de los motores asincrónicos trifásicos, a través de la aplicación de una rampa
programable de frecuencia, durante el arranque y decreciente, durante la parada,
445
Especificaciones Técnicas Particulare
ajustando permanentemente la velocidad para que la bomba erogue el caudal ajustado
como consigna, mediante un lazo de control.
La potencia asignada del equipo no será inferior a 1,15 veces la máxima potencia
consumida por el motor a comandar. La tensión de alimentación será 380V - 50 Hz.
Los equipos serán tipo ATV61 de Schneider Electric, o similar calidad, y deberán
contar, como mínimo, con las siguientes funciones de protección y comando:
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
•
Control Vectorial de Flujo.
•
Comunicación compatible con el PLC, y controlable por puerto de
comunicación.
•
Algoritmo de control de par específico para Bombas
•
Rendimiento superior al 95%.
•
Autoventilados.
•
Autoajuste de las características del motor.
Cada equipo contará con salidas a relé que indiquen:
•
Aviso global de avería (NA)
•
Fallo de alimentación
La tensión de alimentación del sistema electrónico y electromecánico de comando será
de 220 V, 50 Hz.
Los semiconductores de potencia de los variadores electrónicos se protegerán con
fusibles ultrarápidos tipo SITOR de Siemens, o similar calidad según recomendaciones
del fabricante del Variador, montados sobre bases tipo NH fijas, ubicados entre el
interruptor automático y el arrancador.
14.3. Documentación e Información Técnica
A suministrar con la Oferta
La oferta incluirá la documentación detallada a continuación, redactada en idioma
castellano y ajustada al Sistema Métrico Legal Argentino (SIMELA).
a.1) Antecedentes del fabricante, relativos a la fabricación de bombas de
similares características a las que se licitan.
a.2) Folletos y catálogos: de todos los elementos componentes, donde figuren
las características principales, normas a que responden, etc.
a.3) Curvas de funcionamiento de la bomba, a saber: Q-H; Q-N; Q-µ y QANPA.
Todos los folletos serán completos, en idioma castellano, con descripción del funcionamiento,
mantenimiento, puesta en servicio, etc.
A suministrar por el Contratista
Con una antelación no inferior a sesenta (60) días respecto de la fecha prevista en el Plan
de Trabajo contractual para el inicio de la fabricación de los equipos, el Contratista
446
Especificaciones Técnicas Particulare
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
presentará a la Inspección la siguiente documentación técnica, de acuerdo a lo presentado
con su oferta:
a.1) Planos de dimensiones y montaje: con vistas en planta y elevación, con
dimensiones y características generales del conjunto.
a.2) Planos de taller con detalles constructivos: dimensiones y despiece general
de bomba.
a.3) Folletos, catálogos y planos de despiece de los componentes de la bomba,
en idioma castellano.
a.4) Esquema de embalaje típico: con detalles constructivos que indiquen el
embalaje.
a.5) Lista y características técnicas del instrumental de laboratorio a emplear en
los ensayos.
a.6) Protocolos para realizar los ensayos de recepción.
La presentación de la documentación técnica por parte del Proveedor y su aprobación por
la Inspección, son requisitos indispensables para iniciar la fabricación de las bombas.
Si se iniciara la fabricación sin haber cumplido con esta condición, será a total riesgo del
Contratista, debiendo éste introducir luego a su exclusivo cargo, las modificaciones que
surjan del proceso de revisión y aprobación.
No se realizarán los ensayos de recepción si no se cuenta con la totalidad de la
documentación técnica aprobada, por lo menos, quince días antes al pedido de ejecución
de los ensayos.
Además se suministrará una copia de un Protocolo tipo para realizar los ensayos de
recepción.
14.4. Ensayos de Recepción en Fábrica
Una vez finalizada la fabricación de cada bomba, se procederá a efectuar los ensayos de
recepción en fábrica, de acuerdo con lo especificado más adelante en el presente Pliego.
Sin la aprobación por la Inspección de los ensayos en fábrica no se autorizará el
despacho a obra de los equipos. Si se efectuará el despacho sin autorización, no se
permitirá el ingreso de los equipos a la obra y el Contratista deberá retornar los equipos a
la fábrica, a su exclusivo costo, para realizar los ensayos que no fueron aprobados.
14.5. Supervisión del Montaje y Puesta en Servicio
Este ítem comprenderá los servicios en obra de un técnico competente del proveedor,
interiorizado en el montaje, puesta en funcionamiento y operación de los equipos que se
suministren.
El representante dará su acuerdo para cada prueba involucrada en la puesta en servicio. Por
tanto, el Contratista será responsable en forma absoluta del funcionamiento garantizado de
los equipos durante el plazo de garantía estipulado, a partir de la puesta en servicio.
447
Especificaciones Técnicas Particulare
Estarán a cargo del oferente la estadía y viajes de ida y vuelta necesarios para el montaje y
puesta en servicio de todas las bombas, previendo que este servicio pueda no ocurrir de un
modo continuo.
14.6. Ajustes y Ensayos Preliminares
Una vez anclada la electrobomba se verificará:
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
a.1) Alineación y nivelación de la base.
a.2) Alineación y nivelación de la electrobomba.
a.3) Conexionado y fijación de las cañerías hidráulicas y eléctricas.
a.4) Verificación de la P.A.T. del conjunto.
a.5) Ajuste y calibraciones de las válvulas, contactores, sensores, etc.
a.6) Detección de pérdidas en cañerías y uniones.
a.7) Detección de vibraciones anormales del conjunto.
14.7. Embalaje
El material se enviará a obra cuando pueda alojarse en su lugar definitivo de montaje
o permanecer el mínimo tiempo en depósito, en cuyo caso el acopio y almacenamiento
se hará en lugares que serán aprobados por la Inspección.
Todos los componentes y equipos electromecánicos se embalarán en cajas y se protegerán
adecuadamente mediante envoltura de nylon, plástico o similar.
Se indicará mediante leyendas la posición normal del bulto para el transporte y
almacenamiento, el lugar por donde se abrirá, la leyenda FRAGIL y cualquier otro
detalle importante a juicio del contratista.
El procedimiento enunciado no exime de la completa responsabilidad que le atañe al
contratista sobre la construcción, forma de embalaje, carga, transporte y descarga.
14.8. Transporte y Seguro
El Contratista tendrá a su cargo y se considerarán incluidos dentro de los precios de
los suministros, los seguros, cargas, transporte y descarga de los materiales, elementos y
equipos en general, desde la fábrica hasta la obra.
Concluido los ensayos de recepción en forma satisfactoria se indicarán el o los lugares
donde depositar los equipos, elementos, repuestos y/o herramientas objeto de las
provisiones.
14.9. Pruebas y Ensayos de los Equipos
Generalidades
La inspección examinará y ensayará durante la fabricación, los materiales a utilizar y
la calidad de ejecución del suministro a proveer.
448
Especificaciones Técnicas Particulare
Las inspecciones, exámenes y ensayos, no liberarán al Contratista de su responsabilidad
con respecto a los materiales empleados y calidad en la ejecución de los suministros.
Los ensayos tanto en fábrica como en obra estarán a cargo del Contratista quién deberá
suministrar toda la ayuda, mano de obra, energía, instrumentos y aparatos que sean
necesarios para su ejecución, como así también los gastos originados por el personal de
la Inspección, tales como viajes, estadía, viáticos, etc.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
El Contratista deberá establecer el programa de ensayos correspondientes a cada uno de
los materiales o equipos a suministrar, que guardará correspondencia con las
Especificaciones Técnicas del Pliego y con las exigencias estipuladas para su
aprobación.
El Contratista notificará a la Inspección con una anticipación no menor de 15 días, las
fechas de las inspecciones a efectuar en el país, y de 60 días para las inspecciones a
realizar en el exterior, conforme a lo establecido en el programa de ensayos presentado.
La Inspección informará al Contratista si concurrirá o no a los ensayos. Si no
concurriera, el Contratista podrá realizar los ensayos previstos, que se considerarán
válidos y deberá remitir a la Inspección los protocolos de los ensayos, con los resultados
obtenidos.
Los ensayos de recepción, se llevarán a cabo en el laboratorio del proveedor. Si por
deficiencias en el mismo, el organismo licitante considera que alguno de ellos debe
hacerse en un laboratorio independiente, la elección del mismo y el costo total del
ensayo, transporte y seguro estará a cargo del proveedor.
Asimismo, el organismo licitante se reserva el derecho de repetir los ensayos que estime
conveniente en un laboratorio independiente, a su elección.
En tal caso, el costo de los ensayos y el transporte y seguro de los equipos será
absorbido inicialmente por el proveedor. Si los resultados de los ensayos resultan
concordantes con los efectuados anteriormente, se reintegrará el importe contra
presentación de factura. Si por el contrario, los resultados de los ensayos resultan no
concordantes, no se reintegrará costo alguno y el organismo licitante podrá rechazar la
partida o equipo involucrado.
Los instrumentos a utilizar para los ensayos serán provistos por el Contratista y
deberán ser aprobados por la Inspección y su calibración deberá ser certificada por los
laboratorios del INTI, LEMIT, INCYTH o de una Universidad Nacional, cuando se
trate de ensayos en el país, o en laboratorios a proponer por el Contratista y a aprobar
por la Inspección cuando se trate de ensayos en el exterior.
Para los ensayos de tipo de materiales y equipos de fabricación normalizada, podrán
aceptarse por válidos los protocolos de ensayos realizados por el fabricante siempre que
éstos sean debidamente avalados por entidades responsables.
Ensayos a realizar
449
Especificaciones Técnicas Particulare
Se efectuarán ensayos y pruebas de los materiales en fábrica de acuerdo a lo
especificado por las normas ASME, ASTM, IRAM e IEC., comprendiendo:
- Examen visual de los elementos y comprobación de dimensiones.
- Ensayos de tipo y fábrica de acuerdo a lo especificado para cada elemento o
sistema, de los ensayos que no puedan ser realizados en Obra por falta de
elementos de medición de precisión.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Durante el montaje, la Inspección verificará la correcta instalación de los equipos y
elementos accesorios.
Los ensayos que deben efectuarse y cumplir para proceder a la recepción provisoria de
la Obra, son los mínimos que se detallan a continuación:
Para verificar que la construcción de los equipos, los materiales que lo componen, sus
características de funcionamiento, etc., corresponden a lo solicitado y a la vez
garantizado por el Contratista, se efectuarán los análisis y ensayos como mínimo, que se
indican a continuación:
Se ensayará en los laboratorios del fabricante a potencia y velocidad nominal o reducida
para verificar los rendimientos indicados en la planilla de propuesta en las condiciones
que a continuación se detallan:
1) Pruebas de funcionamiento
- Funcionamiento con válvula de impulsión totalmente cerrada.
- Funcionamiento a media carga.
- Funcionamiento a tres cuartos de carga.
- Seis (6) horas de funcionamiento con máxima carga.
2) Verificación de los puntos garantizados
A los valores obtenidos se le adicionarán las tolerancias que a continuación se
establecen a fin de fijar las multas o el rechazo del equipo si así correspondiere.
Los valores de tolerancia, errores de medidas, multas y rechazos son los que a
continuación se establecen:
2.1) Tolerancia de fabricación
En razón de los procesos intrínsecos de fabricación, se admitirá una tolerancia de más o
menos dos (2) por ciento para los valores de caudal.
tQ = ± 2 %
2.2) Errores de medida
450
Especificaciones Técnicas Particulare
Teniendo en cuenta la exactitud de los instrumentos con que se deberán efectuar las
mediciones, se establecen los siguientes valores:
eQ = ± 2 %
eH = ± 1,5 %
eN = ± 0,5 %
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
2.3) Tolerancias totales
TQ = tq + eQ = ± 4 %
TH = eH = ± 1,5 %
2.4) Entorno de garantía para los puntos Q - H
Los valores de caudal y presión manométrica total medidas Qm y Hm correspondientes
a cada punto garantizado deben estar comprendidos dentro del rectángulo delimitado
por los valores de Q - H obtenidos de las siguientes expresiones:
Q - Qg (1 ± TQ) = Qg (1 ± 0,04)
H = Hg (1 ± TH) = Hg (1 ± 0,015)
Donde:
Qg: caudal garantizado.
Hg: presión manométrica garantizada.
2.5) Error relativo y tolerancia admitida para los valores calculados del
rendimiento.
┌───────────────────────
e = √ (2 %)2 ± (1,5 %)2 ± (0,5 %)2 = ±2,5 %
Tolerancia relativa: T = ± 2,5 %
3) Multa
Cuando el rendimiento verificado en el ensayo una vez efectuadas las correcciones por
tolerancia sean inferior al garantizado se aplicará al adjudicatario una multa sobre la
base de la siguiente expresión:
┌────────────
M = 0,035 x C √ g - e (1 ± T) x 100
Donde:
M: Multa a aplicar por cada equipo (pesos)
g: Rendimiento garantizado
e: Rendimiento verificado en el ensayo, de mayor diferencia con respecto a
los garantizados para cualquiera de los estados de carga indicados.
C: Precio contractual del motor más la bomba estipulado en la Planilla de
Cotización (pesos)
4) Rechazo
451
Especificaciones Técnicas Particulare
Cuando en los ensayos se comprobara un rendimiento al que sumándole la tolerancia
admitida resulte inferior en más del tres por ciento ( 3%) al de la oferta, para cualquiera
de los estados de carga garantizada, el grupo electrobomba será rechazado.
El Contratista deberá efectuar el cambio del equipo o las modificaciones necesarias, a su
exclusivo cargo, a los efectos de corregir las anomalías señaladas precedentemente.
Pruebas después del montaje de las electrobombas
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Se realizarán las siguientes pruebas de resistencia y de funcionamiento:
a)
Cada grupo de bombeo será colocado separadamente en
funcionamiento durante doce horas consecutivas. No deberá comprobarse
ningún recalentamiento, desgaste ni vibración anormal.
a)
Puesta en marcha, control y operación del equipo en toda la
gama de velocidades. Se registrará la amplitud de vibración para un
mínimo de cuatro (4) situaciones de bombeo previamente analizadas por
la Inspección de Obras.
b)
Documentar el funcionamiento de la bomba con mediciones
simultáneas del registro de tensión, corriente, AMT en el punto de
succión de la bomba y altura en el punto de descarga, para un mínimo de
cuatro (4) situaciones de bombeo a las respectivas rpm de la bomba. Se
debe verificar que los cables eléctricos usados para conectar los motores
son para el valor adecuado de corriente.
14.10. Planilla de Características y Datos Garantizados
La Contratista deberá presentar las "Planillas de Características y Datos Garantizados de
los Equipos Electromecánicos" que se agregarán a la presente obra, debidamente
conformadas y firmadas.
Las características y datos requeridos en Planillas representan el mínimo al respecto,
debiendo La Contratista complementarlas con otros datos característicos particulares de
los materiales y equipos que ofrezca.
Por otra parte, La Contratista se obliga a suministrar los datos y características
adicionales que el organismo licitante pudiese requerir a los efectos del estudio
correspondiente.
14.11. Medición y forma de Certificación
Se medirá en forma global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones
descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra y una vez comprobada la
eficiencia de los equipos mencionados, por todo lo cual se certificará el precio cotizado
en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego General de Condiciones.
452
Especificaciones Técnicas Particulare
ARTÍCULO 15°: INSTALACIONES ELECTRICAS
ITEM 16. Instalación Eléctrica (Rubro G: Instalaciones Eléctricas en Toma,
Presedimentadores y Estación elevadora)
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
El suministro de energía eléctrica para los equipos correspondientes a fuerza motriz,
comando e iluminación ubicados en el área del pontón flotante y presedimentadores, se
realizará a través de construcción de un puesto de rebaje aéreo tipo plataforma de 13,2/0,4
kV a ubicarse en las inmediaciones de la planta de presedimnentadores y la que se
vinculará, por medio de un cable subterráneo, a la red de media tensión del distribuidor de
energía eléctrica local.
Incluye cálculo, proyecto ejecutivo, tramitaciones ante la compañía prestataria del
servicio, pago de aranceles correspondientes, provisión de materiales y ejecución de
instalación eléctrica completa para la acometida con la red del distribuidor, puesto de
rebaje aéreo, fuerza motriz, iluminación, comando y señalizaciones y compensación.
Comprende el total de las canalizaciones, cableado en ductos y subterráneos, debiendo
cumplirse las Normas correspondientes para cada caso.
Se establece la colocación de un tablero principal en pilar de ingreso del tipo para grandes
consumos, con compartimiento para llave seccionadora bajo carga y compartimiento para
medidor de energía, desde cual se acomete al tablero general ubicado en la planta de
presedimentadores, desde donde se derivan los circuitos de consumo hasta cada punto de
servicio.
La obra respetará en un todo lo establecido por la normas IEC (International
Electrotechnical Commission), AEA (Asociación Electrotécnica Argentina), IRAM
(Instituto Argentino de Normalización), planos y especificaciones técnicas:
Se deberán respetar las instrucciones dadas en el Reglamento de Instalaciones Eléctricas
de la República Argentina y lo establecido en las Normas IRAM correspondientes.
ITEM 18. Tablero General (Rubro G: Instalaciones Eléctricas en Toma,
Presedimentadores y Estación elevadora)
Provisión y montaje de tablero eléctrico general de baja tensión para la acometida del
suministro eléctrico y distribución a celdas de comando y control de las electrobombas a
ser instaladas en pontón flotante y presedimentadores, tablero de servicios auxiliares y
banco de capacitares automático. Será construidos en chapa de acero doble decapada de
espesor no menor a 2 mm.; deberá contar con compartimento pata llave seccionadora
bajo carga con fusibles, voltímetro, amperímetro, vatimetro, e indicador luminoso por
cada fase
ITEM 19. Tableros de Comando y Control (Rubro G: Instalaciones Eléctricas en
Toma, Presedimentadores y Estación elevadora)
Provisión y montaje de tableros eléctricos de baja tensión para comando y control de las
electrobombas a ser instaladas en pontón flotante y presedimentadores, tensión de
servicio 3 x 380 V., 50 Hz., construidos en chapa de acero doble decapada de espesor no
menor a 2 mm.; deberá contar con voltímetro, amperímetro y vatimetro, indicador
luminoso por cada fase, sistema de arranque suave, variador de velocidad, protector
contra falta, rotación y asimetría de fase, protección contra sobre y sub tensión,
protección contra sobre-temperatura. Se prevé, para la etapa lógica, la colocación de un
PLC y sensores de nivel. Se incluirá todo otro elemento de protección que no esté
específicamente indicado y que haga a la seguridad de los equipos de bombeo, según
planos y especificaciones técnicas.
Provisión y montaje de tablero eléctrico de baja tensión para comando y control de los
servicios auxiliares: iluminación exterior, interior, red de tomas trifásicos, monofásicos,
453
Especificaciones Técnicas Particulare
sistemas de comando, etc., construidos en chapa de acero doble decapada de espesor no
menor a 2 mm.; deberá contar con indicador luminoso por cada fase.
Provisión y montaje de un banco de capacitares de accionamiento automático con su
tablero eléctrico correspondiente, que cumpla con las condiciones explicitadas en las
especificaciones generales.
ITEM 36.g. Iluminación General, Pararrayos y Balizas
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Se respetará todo lo indicado en las presentes especificaciones referidas a Instalaciones
Eléctricas y las Especificaciones Técnicas Generales. Se deberán proveer todos los
elementos necesarios para la completa terminación.
ITEM 38. Instalación eléctrica (Rubro P: Instalación eléctrica en Planta
Potabilizadora)
Se establece, debido a que las instalaciones a realizarse se corresponden con la ampliación
de una planta existente, un refuerzo en la vinculación eléctrica con la red del distribuidor
local y un nuevo tablero eléctrico general a partir del cual se derivan los circuitos de
consumo hasta cada punto de servicio.
Comprende el total de las canalizaciones, cableado en ductos y subterráneos, que vinculen
al nuevo Tablero General con los tableros: general existente, celdas de bombas, casa
química, nueva planta compacta y servicios auxiliares.
Comprende el total de las canalizaciones, cableado en ductos y subterráneos, que vincule
al Tablero de sala de bombas con: bombas, iluminación interior, red de tomas, etc.
Comprende el total de las canalizaciones, cableado en ductos y subterráneos, que vincule
al Tablero de Servicios Auxiliares ubicado en sala General con: iluminación exterior e
interior, red de tomas, comando y señalización, banco de capacitares.
Incluye cálculo, proyecto ejecutivo, tramitaciones ante la compañía prestataria del
servicio, pago de aranceles correspondientes, provisión de materiales y ejecución de
instalación eléctrica completa para la acometida con la red del distribuidor, fuerza motriz,
iluminación, comando y señalización y compensación.. Comprende el total de las
canalizaciones, cableado en ductos y subterráneos, debiendo cumplirse las Normas
correspondientes para cada caso.
La obra respetará en un todo lo establecido por la normas IEC (International
Electrotechnical Commission), AEA (Asociación Electrotécnica Argentina), IRAM
(Instituto Argentino de Normalización), planos y especificaciones técnicas:
Se deberán respetar las instrucciones dadas en el Reglamento de Instalaciones Eléctricas
de la República Argentina y lo establecido en las Normas IRAM correspondientes.
ITEM 39. Tablero Principal (Rubro P: Instalación eléctrica e Planta
Potabilizadora)
Provisión y montaje de tablero eléctrico general de baja tensión para la acometida del
suministro eléctrico y distribución a los tableros: general existente, celdas de bombas,
nueva planta compacta, casa química, servicios auxiliares y banco de capacitares
automático. Será construidos en chapa de acero doble decapada de espesor no menor a 2
mm.; deberá contar con compartimento pata llave seccionadora bajo carga con fusibles,
voltímetro, amperímetro, vatímetro, e indicador luminoso por cada fase.
Provisión y montaje de tablero eléctrico de baja tensión para comando y control de los
servicios auxiliares: iluminación exterior, interior, red de tomas trifásicos, monofásicos,
sistemas de comando, etc., construidos en chapa de acero doble decapada de espesor no
menor a 2 mm.; deberá contar con indicador luminoso por cada fase.
Provisión y montaje de un banco de capacitares de accionamiento automático con su
tablero eléctrico correspondiente, que cumpla con las condiciones explicitadas en las
especificaciones generales.
454
Especificaciones Técnicas Particulare
ITEM 40. Tablero de comando y control (Rubro P: Instalación eléctrica e Planta
Potabilizadora)
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Provisión y montaje de tableros eléctricos de baja tensión para comando y control de las
electrobombas a ser instaladas en sala de bombas para la impulsión al acueducto y
elevadoras a tanque, tensión de servicio 3 x 380 V., 50 Hz., construidos en chapa de acero
doble decapada de espesor no menor a 2 mm.; deberá contar con voltímetro, amperímetro
y vatímetro, indicador luminoso por cada fase, sistema de arranque suave y variador de
velocidad (solo en bombas de impulsión a acueducto), protector contra falta, rotación y
asimetría de fase, protección contra sobre y sub tensión, protección contra sobretemperatura. Se prevé, para la etapa lógica, la colocación de un PLC y sensores de nivel.
Se incluirá todo otro elemento de protección que no esté específicamente indicado y que
haga a la seguridad de los equipos de bombeo, según planos y especificaciones técnicas.
ITEM 41. Puesta a tierra y Protección atmosférica (Rubro P: Instalación eléctrica
e Planta Potabilizadora)
Se respetará todo lo indicado en las presentes especificaciones referidas a Instalaciones
Eléctricas y las Especificaciones Técnicas Generales. Se deberán proveer todos los
elementos necesarios para la completa terminación.
15.1. Especificaciones de las Instalaciones eléctricas
Las presentes Especificaciones Técnicas definen los términos a tener en cuenta en las
etapas de potencia de los tableros, complementándose las mismas con las
especificaciones de las etapas lógicas definidas en la Memoria Descriptiva del Sistema
de Medición y Control (Tomo II) que compone la presente documentación.Estas especificaciones son aplicables a todos los tableros eléctricos de baja tensión que
se provean e instalen en esta obra, ya sean de fuerza motriz, comando y/o iluminación.
Los tableros eléctricos a proveer deberán contar como mínimo con los elementos que
aseguren el correcto funcionamiento de los equipos e instalaciones y se ejecutarán en un
todo de acuerdo con las presentes especificaciones y las reglas del buen arte. Los
mismos deberán asegurar, según la normas IEC947, las funciones de seccionamiento,
protección contra cortocircuitos, protección contra sobrecargas, protección contra falta,
asimetría y rotación de fase, protección contra sobre-temperatura. Dichas protecciones
se requieren durante todo el proceso de funcionamiento.
Los tableros incluirán corrector de factor de potencia del total de la carga, de tal manera
que el mismo permanezca en un 97% (coseno ø=0,97). La potencia reactiva entregada
será igual a la requerida en cada instante de tal forma que los límites inferiores y
superiores del factor de potencia sean 0,95 y 1 respectivamente, con un promedio
mensual de coseno ø de 0,97.
La construcción del gabinete responderá a lo especificado en el presente pliego,
debiendo adecuarse el diseño y la técnica constructiva al grado de protección contra
polvo, agua y gases, que se especifique en cada caso.
Los pasos de conductores a través de las paredes de los tableros se efectuarán, sin
excepción, con prensacables o mediante cañería metálica roscada con su
correspondiente boquilla y contratuerca. No se admitirá el ingreso de cables sueltos,
salvo en tableros de pie, abiertos por el fondo, donde el ingreso se efectúe desde un
canal de cables. En este último caso los cables multipolares se desenvainarán antes del
455
Especificaciones Técnicas Particulare
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
ingreso al tablero y se llevarán hasta las borneras armados en paquetes abrazados, tipo
"mazo” o “manguera", con adecuada prolijidad.
Cada cable multipolar que llegue a un tablero estará identificado con un número de
cable por medio de una identificación de aluminio con números grabados u otro medio
inalterable de identificación que acepte la Inspección.
Todos los tableros contarán con un borne para conexión a tierra aislado del neutro del
sistema trifásico que estará conectado con todas las partes metálicas del gabinete y de
los aparatos de maniobra que éste contenga. El borne de tierra contará con un
seccionador mecánico, no accionado por el interruptor principal.
Deberá asegurarse la continuidad eléctrica entre todas las partes del gabinete metálico.
Para ello, cada puerta contará con un conductor tipo malla flexible de cobre, desnudo,
de sección no inferior a 2,5 mm2, con terminales cerrados de compresión, que la una
eléctricamente con el cuerpo principal del gabinete, para lo cual en cada puerta se
preverá el terminal de tierra correspondiente, con tornillo zincado, arandela plana y
arandela de presión. No se aceptará, en ningún caso, la continuidad eléctrica de las
bisagras en reemplazo del conductor de puerta citado precedentemente.
La resistencia de aislación entre cualquier borne del tablero y el borne de tierra, no será
inferior a 10 Megohms, medida a una tensión de corriente continua no inferior a 500 V.
Los bornes para la conexión de conductores externos al tablero estarán numerados en su
totalidad, tanto para fuerza motriz como para comando e iluminación. La numeración
deberá corresponder con lo indicado en los planos constructivos y conforme a obra. Las
borneras se agruparán en una misma zona del tablero.
No se aceptará el uso de bornes de aparatos e interruptores como bornes de conexión
directa a conductores externos. En todos los casos la conexión de estos aparatos deberá
efectuarse a través de la respectiva bornera del tablero.
Sobre las puertas de los tableros no se montarán aparatos con conexiones
correspondientes a tensiones superiores a los 220 V respecto de tierra o respecto de
otros bornes ubicados en la puerta.
Cuando se utilicen barras de alimentación dentro del tablero, las mismas se montarán
sobre aisladores de porcelana o de resina sintética. La densidad de corriente no superará
los 2 A/mm2.
La sección de las barras y sus soportes, deberá verificarse para que puedan soportar los
esfuerzos derivados de las corrientes de cortocircuito correspondientes al punto de
conexión del tablero, la que deberá figurar en la memoria y planos constructivos de cada
uno de éstos.
Todos los aparatos montados en el interior de los tableros así como los comandos e
instrumentos que dan al exterior, llevarán los carteles indicadores que se especifican en
los planos para permitir que se los identifique convenientemente. Estos carteles serán de
acrílico de 2 mm de espesor mínimo, grabados por el dorso, con caracteres color blanco
y fondo negro.
15.2. Inspecciones durante la fabricación
Durante la fabricación del tablero se efectuarán las siguientes inspecciones en taller:
Etapa 1
Inspección de carpintería metálica: una vez terminado el gabinete,
amoladas las soldaduras y antes del pasivado y pintado. Sin la aprobación de esta etapa
no se podrá proceder al pintado. En caso de gabinetes comerciales se obviará esta etapa.
456
Especificaciones Técnicas Particulare
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Etapa 2
Inspección de calados y pintura: una vez terminado el calado de aberturas
y la pintura y antes de cablear y de ubicar controles y aparatos se efectuará una
inspección de pintura y/o revestimiento interior y exterior, verificándose la protección
anticorrosiva y con pintura en calados y perforaciones. Sin la aprobación de esta etapa
no se podrá proceder al montaje de aparatos ni al cableado.
Etapa 3
Inspección final y pruebas: una vez terminado el cableado se efectuará
una inspección visual del mismo y del estado general del tablero. De aprobarse, se
procederá a las pruebas de aislación con megómetro de no menos de 500 V de corriente
continua y a las pruebas de funcionamiento, simulándose todas las situaciones previstas
en el diseño (interruptores de nivel, presóstatos, etc). Sin la aprobación de esta etapa no
se podrá despachar el tablero a obra.
Las pruebas de funcionamiento de la Etapa 3 se repetirán con el tablero instalado en
obra, con todos los equipos externos conectados y en condiciones reales de operación.
Estarán a cargo del Contratista todos los gastos que, por todo concepto, demanden las
pruebas e inspecciones detalladas, así como todo trabajo, cambio, desarme, etc.
derivado de la no aprobación de cualquiera de las etapas de inspección de fabricación,
los que se considerarán incluidos dentro de los precios unitarios de cada tablero.
15.3. Gabinetes para Tableros de Baja Tensión
Materiales y terminación
Salvo especificación en contrario, todos los gabinetes para tableros se construirán en
chapa de acero calibre BWG 14, doble decapada, de acuerdo con las dimensiones
generales y especificaciones de los planos aprobados por la Inspección. La construcción
deberá adecuarse a la clase de protección mecánica especificada y a la norma
constructiva que se indique.
En caso de requerirse el montaje del tablero a la intemperie, los gabinetes deberán ser
galvanizados por inmersión en caliente o llevarán un tratamiento anticorrosivo aplicado
sobre la chapa arenada, consistente en pasivado químico de la superficie (fosfatizado),
dos manos de revestimiento base antióxido compatible con la laca a aplicar y cuatro
manos de laca (tipo "duco" o nitrosintética) color azul ultramar. La protección no será
inferior a la IP65, con puerta externa con ventana de vidrio y panel de instrumentos
interior, con sellos de goma sintética y elementos de cierre que aseguren la presión de
sellado.
Los gabinetes no instalados a la intemperie llevarán un tratamiento de pintura similar,
bastando con dos manos de laca de terminación. En ambos casos, la pintura interior se
efectuará con el mismo tipo de laca utilizado exteriormente (interior del gabinete y
paneles desmontables de color naranja).
Los gabinetes para tableros de baja tensión que se ubiquen en áreas de atmósfera
agresiva deberán construirse en plástico reforzado con fibra de vidrio (PRFV) de no
menos de 3 mm de espesor, en todas las partes externas y en contacto con el ambiente,
con bastidores metálicos internos de refuerzo, de ser necesario.
Todos los tableros poseerán cáncamos de izaje desmontables, cuya disposición será tal
que no produzca deformaciones del tablero en las operaciones de traslado y elevación.
En el dimensionamiento de los tableros deberá respetarse el radio mínimo de curvatura
especificado para los cables de gran sección, al diseñar las áreas de acceso dentro del
tablero, así como las trincheras y bandejas y su distancia y posición respecto de esos
accesos.
457
Especificaciones Técnicas Particulare
15.4. Documentación e información técnica a suministrar por el Contratista
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
La Oferta incluirá la documentación detallada a continuación, redactada en idioma
castellano y ajustada al Sistema Métrico Legal Argentino (SIMELA).
1) Antecedentes del fabricante: de haber fabricado tableros eléctricos de similares
características a los que se licitan.
2) Folletos y catálogos de todos los elementos componentes, donde figuren las
características principales; una memoria descriptiva del principio de funcionamiento;
normas a que responden; etc. Especialmente para los interruptores principales,
contactores, variadores de velocidad, capacitores, regulador de potencia reactiva y
protecciones, los folletos serán completos, en idioma castellano, con descripción del
funcionamiento, mantenimiento, puesta en servicio, etc..
Además de lo detallado, con una anticipación no inferior a noventa (90) días respecto de
la fecha prevista en el Plan de Trabajo contractual para el inicio de la fabricación de los
equipos, el Contratista deberá presentar a la Inspección el proyecto ejecutivo de cada
tablero, antes de proceder a la construcción de los mismos. La documentación mínima
requerida será la siguiente:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
Memoria técnica, en la que se especificarán la potencia total simultánea, la de
cada circuito, protecciones, corriente de cortocircuito, dimensionamiento de
barras y soportes, etc.
Diagramas unifilar y trifilar, incluyendo numeración interna de cables y bornes.
Diagrama funcional.
Diagrama topográfico con ubicación de aparatos y componentes internos y
externos, con listado de carteles indicadores.
Diagramas de borneras de interconexión interna y externa
Folletos, catálogos y esquemas de instrumentos, llaves y demás componentes del
tablero: en idioma castellano.
Planos constructivos del gabinete, con dimensiones y detalles de plegado de
chapa, soldaduras, bisagras, cierres, etc. Cuando se trate de gabinetes
comerciales podrá reemplazarse esta documentación por folletería que detalle lo
solicitado.
La presentación de esta documentación técnica por parte del Contratista y su aprobación
por la Inspección, son requisitos indispensables para iniciar la fabricación de los
equipos.
Si el fabricante inicia la fabricación sin haber cumplido el Contratista con esta
condición, será a total riesgo de este último, debiendo introducir luego a su exclusivo
cargo, las modificaciones que surjan de la aprobación.
15.5. Ajustes y verificaciones en obra
Una vez montado cada Tablero, se verificará:
a) Ajuste de la barra y conductores de tierra.
b) Alineación y nivelación de la estructura metálica.
458
Especificaciones Técnicas Particulare
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
c) Terminación superficial: en caso de ser necesario el retoque o repintado de las
superficies, se utilizará pintura de iguales características, color y marca que la de
fábrica. La aceptación quedará a juicio de la Inspección.
- Componentes en Tableros de Baja Tensión
Barras
Las barras serán de cobre electrolítico de 99% de pureza, montadas sobre aisladores de
material no higroscópico, de rigidez mecánica y eléctrica inalterable con el tiempo.
La sección de las barras deberá ser calculada según el consumo máximo permanente
asignado al tablero y su separación en base a la tensión de servicio, tomando en cuenta
la verificación mecánica frente al esfuerzo térmico y electrodinámico provocado por la
corriente de cortocircuito prevista en el punto de conexión del tablero.
Las barras podrán ser instaladas en forma coplanar o perpendicular, en sentido
horizontal o vertical.
Las barras se instalarán con una distancia de fijación entre prensabarras determinada por
el esfuerzo electrodinámico de la corriente de corto circuito previsto en el lugar de la
instalación.
En el conducto de barras se incluirá el neutro. Las barras irán pintadas con los colores
indicados por las normas IRAM.
Además, el sistema deberá contar con una barra de puesta a tierra equipotencializada
con toda la estructura metálica del tablero (Clase de Servicio 1).
15.6. Cableado Interno
Los conductores del cableado interior serán del tipo cuerda flexible de cobre
electrolítico, no propagantes de la llama, revestidos en PVC negro y con aislación para
1 KV.
La sección mínima de los conductores de los circuitos de corriente será de 2,5 mm2 y la
de los conductores de los circuitos de tensión y control de 1,5 mm2 .
Los circuitos de potencia se cablearán con conductores extraflexibles de sección
adecuada, no inferior a 4 mm2.
Todos los conductores serán identificados con casquillos numerados en correspondencia
con lo indicado en las planillas de Cableado Interno del panel. La numeración de los
casquillos será legible y permanente.
El cableado se dispondrá dentro de canales plásticos con tapa, de material no propagante
de la llama. Los cables de potencia podrán ir fuera de los canales, formando mazos
prolijamente atados y sujetos al bastidor. Los conductores jamás serán empalmados o
conectados en T.
Los extremos de los conductores tendrán su correspondiente terminal o conector a
compresión.
Para el caso de las botoneras de comando, luces de señalización o cualquier otro
dispositivo que deba ser montado en la puerta frontal del módulo, los cables de
conexión deberán ser debidamente protegidos y posicionados a fin de evitar contacto
con la parte móvil cuando ésta es operada.
Las puertas serán cableadas con mangueras flexibles, conformadas de tal modo que
permitan el giro sin ninguna dificultad.
15.7. Borneras
459
Especificaciones Técnicas Particulare
Los bornes serán tipo componible, de material rígido, incombustible, extraíbles sin
necesidad de desarmar toda la tira de bornes. Los tornillos presionarán sobre una
plaquita de contacto y no sobre el cable directamente, además no se conectará más de un
conductor por borne. Cada borne tendrá la debida protección que evitará introducir el
conductor cuando la plaquita se encuentre apretada.
Los bornes dobles y triples para contraste de circuitos amperométricos y voltimétricos
llevarán separadores y facilitarán la inclusión del instrumento patrón en servicio, con la
única ayuda de un destornillador.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
15.8. Sistema de puesta a tierra
Se dispondrá de una barra o colector general de cobre de sección rectangular, no
inferior a los 50 mm2, que agrupe los circuitos y estructuras metálicas que se pondrán a
tierra.
Las partes no movibles como puertas, etc. se conectarán mediante malla extraflexible
estañada de 25 mm² de sección mínima conectada en ambos extremos por medio de
conectores adecuados.
15.9. Interruptores Principales de Baja Tensión
La alimentación de las barras principales del tablero se efectuará a través de
interruptores automáticos compactos o seccionadores bajo carga, aptos para una tensión
de servicio de 380 Volts 50 Hz., trifásicos, del calibre adecuado a la potencia a
comandar.
Cuando se especifique un enclavamiento mecánico entre interruptores principales, se
entenderá que éste actuara de forma tal que solo uno de ellos por vez pueda quedar en
posición conectado.
15.10. Guardamotores
Se utilizarán en la alimentación de motores, y se ubicarán antes del arrancador o
contactor.
La protección térmica (contra sobrecargas) será ajustable y la protección magnética
(contra cortocircuitos) podrá ser regulable o fija, en este último caso, calibrada a una
corriente de disparo entre 10 y 13 veces el máximo valor de ajuste del relé térmico.
El rearme o reposición del interruptor, cualquiera sea la causa del disparo, será siempre
manual.
Serán aptos para una tensión de servicio de 500 Vca, con motores asincrónicos
operando en categoría AC-3. La capacidad de corte no será inferior a 100 KA.
15.11. Seccionadores Fusibles Bajo Carga
Los seccionadores fusibles bajo carga serán aptos para embutir en tableros y bastidores
abiertos o para montar sobre panel.
Serán de la marca Siemens o similar calidad, tensión asignada 690 V, para cartuchos
NH del tamaño correspondiente a la potencia a comandar. Cumplirán con las normas
DIN VDE 0660, IEC 60 947-1 y 60 947-3.
La vida útil, desconectando la intensidad asignada, ascenderá a la fijada por la norma
VDE 0660, para la clase de aparato A1.
460
Especificaciones Técnicas Particulare
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Se suministrarán, cuando se solicite, con contactos auxiliares adosados para fines de
señalización y alarmas.
Los seccionadores fusibles NH bajo carga se compondrán de un bastidor y de una placamanija aislante.
El bastidor soportará las 3 bases unipolares con sus contactos tipo lira, en las que se
insertarán las cuchillas de los fusibles NH.
Estos aparatos estarán equipados con cámaras apaga chispas y poseerán protección
contra contacto casual, de manera que al estar abierta la placa-manija todas las partes
bajo tensión se encuentren protegidas.
Los fusibles NH o las cuchillas seccionadores estarán alojadas en la placa-manija de
material aislante.
15.12. Fusibles de alta capacidad de ruptura
Todos los fusibles que se instalen en los tableros, salvo los ultrarápidos ya
mencionados, serán del tipo NH, de alta capacidad de ruptura (120 KA), 690 V, con
lengüeta de empuñadura bajo tensión, en bases fijas o seccionadores bajo carga, según
se indique en los planos respectivos. Los fusibles responderán a las normas DIN VDE
0636 e IEC 60 269.
La capacidad nominal de corte no será inferior a 100 KAef a 500 Vca y contarán con
indicador óptico de fusión.
15.13. Contactores de comando
Serán tri o tetrapolares, con bobina de accionamiento de 220 V 50 Hz, ejecución
abierta IP00, vida útil mecánica de 1.000.000 de maniobras y eléctrica (contactos
principales) de 2.000.000 de maniobras, cadencia no menor a 15 maniobras por hora,
para la tensión y corriente asignadas, operando en categoría de servicio AC 3.
Tendrán como mínimo 3 contactos auxiliares (2 NA + 1 NC) libres de potencial.
Responderán a las normas IRAM 2240 ó equivalente en norma internacional IEC 158 1,
VDE 0660 ó BS 5424.
15.14. Relés Térmicos para Contactores
Los relés térmicos serán de la misma marca que el contactor correspondiente,
configurando una sola unidad.
Los relés térmicos serán de retardo dependiente, deberán proteger las tres fases y tener
un campo de regulación adecuado. Estarán provistos de un contacto auxiliar conmutador
o de dos contactos independientes (NA+NC).
La reposición será manual en todos los casos.
Cuando la protección del contactor se realice con fusibles, en sistemas trifásicos, el relé
térmico tendrá la posibilidad de disparar a corriente nominal por ausencia de una fase.
En este caso se hará por intermedio de un contacto independiente al del relé térmico.
15.15. Instrumentos de Medición
Serán de frente cuadrado, apto para montaje vertical en frente de tablero, tipo hierro
móvil, clase 1,5 y deben cumplir con las normas IRAM 2023 ó equivalente en normas
461
Especificaciones Técnicas Particulare
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
internacionales VDE 0410. Las dimensiones mínimas del frente de los instrumentos
serán de 96 x 96 mm.
El alcance de los voltímetros será de 0 500 V. La conexión será directa, sin
transformador, con llave voltimétrica.
Los amperímetros serán en todos los casos de rango ampliado a 5 (cinco) veces el valor
nominal de manera de poder completar los arranques y se conectarán con llave
amperométrica a través de transformadores de medición de corriente con secundario de
5 amp, de clase 0,5; n < 5 y de potencia adecuada con el instrumento a accionar.
Los transformadores de medición deberán responder a la Norma IRAM 2025 Clase 1.
Además, deberán ser para la tensión de servicio adecuada y prestaciones de acuerdo a
la ubicación de los instrumentos a alimentar.
Deberán ser de aislación sólida encapsulados en resina sintética no inflamable para
montaje interior, de simple o doble núcleo (de acuerdo si es para medición solamente o
si es para medición y protección), monofásicos tipo barra pasante con corriente
secundaria de 5 Amperes y de una capacidad no menor a 45 VA.
Deberán ser aptos para soportar sin daños los efectos electrodinámicos y térmicos
provocados por las corrientes de cortocircuito correspondientes, de acuerdo a lo
especificado por la Norma VDE 103 5/74.
Deberán llevar una chapa de características con las siguientes indicaciones: marca,
número de serie y tipo, tensión de servicio, prestación y clase, relación de
transformación, corriente límite térmica y dinámica (1 seg) y coeficiente de
sobreintensidad. Los bornes deberán estar marcados en forma clara e indeleble.
Deberán responder a los ensayos de acuerdo a las Normas IRAM 2025 ó IEC 185.
Interruptores automáticos con protección termomagnética fija
Serán del tipo a palanca, para redes de hasta 440/220 Vca, del número de polos y las
capacidades indicadas en los planos respectivos, con característica de desconexión A o
B, aptos para montaje sobre riel normalizado de 35 mm (DIN EN 50 022). Cumplirán
con las normas DIN VDE 0641 Parte 11 e IEC 60 898. La capacidad de ruptura no será
inferior a 3 KA a la tensión asignada.
15.15. Disyuntores diferenciales
Serán del tipo a palanca, para redes de hasta 440/220 Vca, del número de polos y las
capacidades indicadas en los planos respectivos, desconexión sin retardo, aptos para
montaje sobre riel normalizado de 35 mm (DIN EN 50 022). Cumplirán con la norma
DIN 0664.
Estarán especialmente diseñados para desconexión por corrientes de defecto menores o
iguales a 30 mA (para protección directa de personas).
15.15. Pulsadores y llaves selectoras
Serán marca Siemens, modelo SIGNUM, serie 3SB3, de 22 mm de diámetro nominal, o
similar calidad e idénticas dimensiones, con soporte plástico. Los pulsadores serán,
según su utilización con botón rasante, con botón saliente, con tapa protectora o para
accionar con golpe de puño. Podrán utilizarse pulsadores con llaves para circuitos de
desenganche o de reposición.
462
Especificaciones Técnicas Particulare
En general, salvo especificación en contrario, serán de botón rasante, de color rojo para
arranque de motores, verde para parada y negro para otras aplicaciones. El grado de
protección no será inferior a IP 65.
15.15. Señalizaciones luminosas
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Serán marca Siemens, modelo SIGNUM, serie 3SB3, de 22 mm de diámetro nominal, o
similar calidad e idénticas dimensiones, con soporte plástico, completos con
transformador 220/24 V incorporado y lámpara incandescente o LED para esa tensión.
Se utilizará color rojo para indicar la marcha de motores y verde para la condición de
detenido. El grado de protección no será inferior a IP 65.
15.16. Instalación de Iluminación y de servicio en Interior de Casillas de Tableros
En las casillas de alojamiento de Tableros, se instalarán luminarias de acuerdo a lo
indicado en las presentes especificaciones.
La instalación será a la vista con caño de hierro galvanizado calibre BSP (rosca gas) con
uniones roscadas, perfectamente engrapada con grapas omega de acero galvanizado.
Los conductores eléctricos serán de cobre electrolítico, construidos bajo normas IRAM
2211, con aislación de PVC (antillama). La sección mínima a emplear será de 1,5 mm2
para iluminación y 2,5 mm2 para tomacorrientes.
Las uniones o empalmes de las líneas, nunca deberán quedar dentro de las cañerías, sino
que deberán ser practicadas en las cajas de paso, inspección, salida o derivación y
aisladas convenientemente mediante cinta vinílica autoadhesiva.
En todos los casos los conductores deberán colocarse con colores codificados a lo largo
de toda la obra, que identifiquen claramente a los conductores “vivo” (220V respecto de
tierra) y “neutro” de la instalación, para su mejor individualización y control.
El conductor de puesta a tierra deberá ser de cobre cableado y recorrer la totalidad de las
cañerías y en todos los casos deberá ser desnudo, de una sección mínima de 2,5 mm2.
La toma principal del conductor de puesta a tierra deberá ser como mínimo de 10 mm2
de sección.
Las llaves de efecto deberán ser de la mejor calidad, tipo industrial, su mecanismo que
se seccionará a tecla, deberá ser de corte rápido con contactos sólidos y garantizados
para intensidades no inferiores a los 6 amperes. Las partes metálicas conductoras
deberán ser de bronce o cobre reforzado y los contactos serán elásticos.
Los tomacorrientes deberán ser para una corriente nominal de 10 A en 220 V y 30ª en
380V, debiendo ser las partes metálicas conductoras de bronce o cobre reforzado y los
contactos elásticos y contar con contacto de puesta a tierra, bajo normas IRAM 2072 y
2156.
15.17. Artefactos de Iluminación
Los artefactos de iluminación serán de primera calidad y procedentes de fabricantes de
reconocido prestigio en plaza. El Contratista propondrá aquellos artefactos que por sus
características y tipo considere más adecuados para cada uno de los locales a iluminar.
Deberá tener en cuenta primordialmente el uso y destino de dichos locales.
Presentará muestras de los artefactos a proveer ante la Dirección de Obras, a los efectos
de que ésta considere la adopción o rechazo de los mismos. En su propuesta de
463
Especificaciones Técnicas Particulare
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
artefactos suministrarán todos aquellos elementos de juicio útiles a los fines de la
elección, particularmente en lo referente a rendimiento lumínico, espectro de
iluminación, etc., adjuntando folletos de los mismos y aclarando si el artefacto es para
alumbrado directo, semidirecto o indirecto. Todos los artefactos a proveer serán
completos con su correspondiente luminaria, dispositivos de funcionamiento
(reactancias, arrancadores, ignitores, capasitores, etc), sistemas de sujeción (brazos,
columnas, etc.). .Los niveles mínimos de iluminación respetarán los siguientes valores:
Valor mín. requerido en lux
- Casilla de Tableros 120
- Alumbrado general de predio (sobre brazos o columnas)
40
A continuación se detallan las características básicas que se deberán tener en cuenta en
la selección de los artefactos:
A) Iluminación interior Casillas de Tableros: armadura eléctrica tipo tortuga construida
en aluminio fundido, portalámpara de porcelana, guarnición de neoprene, con vidrio
pirex claro, reja de protección de aluminio fundido, apta para lámpara incandescente de
100 W.
B) Iluminación exterior: artefacto para topo de columna para alumbrado exterior, caja
en chapa de acero doble decapada, fosfatizada, pulida y tratada con base protectora de
antióxido, acabo exterior con esmalte martillado al horno, resistente a los agentes
atmosféricos, interior esmaltado blanco níveo horneado, difusor de acrílico o
policarbonato moldeado, capacidad para un equipo de 250-400 W, accesible mediante
tapa desmontable.
15.18. Instalación Exterior de Tierra
Comprende la provisión, transporte, instalación y puesta en funcionamiento del sistema
general de puesta a tierra de las obras incluidas en el presente contrato, integrado por
una malla conductora combinada con electrodos profundos tipo jabalina y las
conexiones entre esa malla y los puntos de empalme con la instalación.
Incluye, además, el proyecto ejecutivo de las mallas de tierra y de las jabalinas
necesarias para asegurar en el punto más desfavorable de cada instalación una
resistencia a tierra no superior a 2 ohms y tensiones de paso y de contacto iguales o
menores que 50 V respecto de tierra, para la corriente de corto circuito esperada en las
barras del tablero desde el que se alimenta el circuito, para la condición de puesta a
tierra de una fase.
Este proyecto deberá ser presentado por el Contratista a la Inspección con una
antelación no inferior a noventa (90) días respecto de la fecha prevista para el inicio de
los trabajos y sin su aprobación aquél no podrá comenzar los trabajos.
Si una vez construida la malla de tierra, no se obtuvieran mediciones satisfactorias de
resistencia y correspondencia con las tensiones especificadas (esto último por cálculo),
el Contratista efectuará, a su exclusivo cargo, las modificaciones necesarias para
cumplir con los valores especificados, cargando con contrapesos perimetrales a la
malla, ó adicionando jabalinas y/o pozos dispersores.
La malla de tierra y los conductores conectados a los dispersores principales, estará
construida con conductores de cobre duro, desnudo.
Los conductores que vinculan la instalación de tierra en los locales y/o estructuras
(barra de cobre) con la malla externa de tierra, tendrán una sección y longitud tal que su
impedancia, sumada a la impedancia de los restantes conductores y componentes del
464
Especificaciones Técnicas Particulare
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
circuito, no supere la impedancia de cortocircuito a tierra de la instalación, calculada
como cociente entre la tensión nominal entre fase y tierra y la corriente de desconexión
del dispositivo de protección del equipo (fusible, guardamotor, interruptor con
protección magnética).
Las uniones de los conductores que componen la malla y las conexiones con las
jabalinas, deberán efectuarse mediante soldadura del tipo cupro-aluminotérmica, o bien
con morsetería adecuada de bronce, tipo K.K.G. 5, debiéndose asegurar un buen
contacto eléctrico.
Estas conexiones serán accesibles mediante cámaras de inspección diseñadas por el
Contratista y presentadas a la Inspección para su aprobación. Se seguirán en todos los
casos, las normas de la ex Agua y Energía de la Nación, utilizando puentes
desmontables para permitir la medición periódica de la resistencia de cada malla y cada
jabalina, en forma independiente.
15.19. Pilar de Ingreso de Energía Eléctrica
Comprende tramitaciones ante la compañía prestataria del servicio, pago de los
aranceles que correspondan y toda la obra civil y eléctrica necesaria para la
alimentación de energía eléctrica de iluminación y fuerza motriz a las nuevas
instalaciones que se ejecutarán de acuerdo al proyecto que se licita. La misma consistirá
en pilar de mampostería de dimensiones reglamentarias, cableado necesario, caja para
medidor trifásico con alojamiento para interruptor de corte general (del tipo para
grandes consumos), puesta a tierra, y todo lo necesario según las normas vigentes.
Las líneas de acometida serán una por cada fase y una para neutro. Se utilizarán
conductores normalizados tipo SINTENAX VIPER de Pirelli, unipolares. El
dimensionamiento de éstos conductores se realizará considerando una sobrecarga del 25
% de la potencia total instalada.
Se tendrá en cuenta además la colocación de fusibles aéreos con portafusibles,
seccionador fusible bajo carga tipo SIEMENS 3NP, jabalina de puesta a tierra, caño de
bajada trifásico de hierro galvanizado con cruceta y aisladores y todo lo necesario para
la completa terminación.
15.20. Notas adicionales
Además de los elementos enumerados precedentemente La Contratista indicará los que
a su juicio considere necesario suministrar para un mayor grado de seguridad y mejor
control y operación de las instalaciones.
Los tableros correspondientes a la obra de toma y futura planta compacta estarán
compuestos por gabinete, barras principales, interruptor de cabecera y puesta a tierra,
considerando los sistemas de arranque, protección y medición como dispositivos futuros
no incluidos en la presente licitación.
15.21. Medición y forma de Certificación
Se medirá en forma global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones
descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se
certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego
General de Condiciones
465
Especificaciones Técnicas Particulare
ARTÍCULO
16°:
SUB ESTACIÓN TRANSFORMADORA EN PRESEDIMENTADORES Y ESTACIÓN ELEVADORA
ITEM 17. Sub Estación Transformadora (SET) (Rubro G: Instalaciones Eléctricas
en Toma, Presedimentadores y Estación Elevadora)
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
16.1. Generalidades
Comprende la ejecución de una SET 13,2/0,4-0,231 Kv, incluyendo la provisión de la
totalidad de los materiales, pruebas y puesta en funcionamiento; según planos y
especificaciones técnicas:
Este ítem comprende la provisión de los materiales, la ejecución, pruebas y puesta en
funcionamiento de una SET de la capacidad requerida para alimentar la totalidad de los
consumos eléctricos.
La Contratista deberá presentar el proyecto ejecutivo considerando la totalidad de las
instalaciones que correspondan ejecutarse de acuerdo a los planos generales adjuntos y
lo detallado en las presentes especificaciones, proponiendo todos los elementos que no
figuren en ésta documentación pero que sean necesarios para el correcto funcionamiento
de las instalaciones, de acuerdo a las exigencias de la entidad administradora pública.
En el lugar designado y con toma de energía sobre línea aérea de media tensión
perteneciente a la empresa SECHEEP, se construirá una SET. respetando las normas y
condiciones establecidas en la factibilidad de la empresa prestataria del servicio.
Todos los materiales y su instalación cumplirán con las normas y reglamentaciones de
SECHEEP.
El Contratista, con antelación suficiente, no menor a 30 (treinta) días respecto a la fecha
de iniciación de los trabajos correspondientes a este ítem según Plan de Trabajos
aprobado, presentará a la Inspección el proyecto ejecutivo de la SET para su evaluación
y aprobación, sin la cual no se podrán iniciar las tareas correspondientes.
El proyecto incluirá las memorias descriptivas y técnicas, planos, como así también el
cálculo de la corriente de cortocircuito en el punto de alimentación a los circuitos de
baja tensión.
Incluirá la verificación de la estructura sostén en función de las Hipótesis de carga para
el cálculo de las Estructuras según Especificaciones Técnicas Nº GC-IE-T-Nº1
pertenecientes a Agua y Energía Eléctrica.
La presentación a cargo del Contratista deberá seguir los lineamientos definidos por
SECHEEP al respecto. Cualquier tipo de permisos, derechos, cánones y tributos
exigidos por la Empresa Provincial de Electricidad correrán por cuenta y cargo del
Contratista.
El Transformador será del tipo para distribución de 100 250 KVA.- Relación de tensión
13,2/0,4-0,231 kV – Grupo de conexión “Dyn 11” – Regulación sin tensión en cinco (5)
puntos:  2,5 y 5%, nominal punto tres (3) – Construidos en Cobre electrolítico de
100% de conductibilidad, su construcción será en un todo de acuerdo a las Normas
IRAM N°:2250. Deberán presentar protocolos de ensayo de libre PCB, los mismos
deberán ser emitidos por un laboratorio homologado por el INTI.
Se instalará un descargador de sobretensión autovalvular de 15 KV, 5 KA y un
seccionador aéreo con fusibles tipo XS, de 15 KV, con capacidad adecuada a la
corriente demandada en la situación de máxima simultaneidad de consumo eléctrico
prevista para los reservorios.
466
Especificaciones Técnicas Particulare
16.2. Planos de Proyecto de la SET
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
La Contratista presentará, a los fines de aprobación, tres copias encarpetadas de las
siguientes documentaciones:
a) Planta y vistas laterales ( en escala 1:20 ) con todos los detalles de la SET, como ser:
bornera de puesta a tierra, cierre tapa cuba, detalle descubaje, inclinación de cañerías en
general, accesorios y su ubicación etc., todo debidamente acotado.
b) Placa de característica completas.
c) Planos y/o folletos de los pasatapas de M.T. y B.T.
d) De conexión para puesta a tierra.
e ) Plano del "desarrollo del bobinado" con indicación de los siguientes detalles:
A ) Si el bobinado no es continuo indicar:
1) Cantidad de espiras totales por fase.
2) Cantidad de galletas por fase.
3) Cantidad de espiras por galletas.
4) Distancia entre galleta de un mismo arrollamiento.
5) Sección de planchuelas y cantidad de las mismas por espira.
6) Distancia al núcleo y entre arrollamiento de distinta tensión pertenecientes a
una misma pierna.
7) Altura nominal del arrollamiento estabilizado.
8) Diámetro interior y exterior de cada arrollamiento.
9) Cantidad de capas de aislación de planchuelas; espesor de papel y tipo de
solapamiento.
B) Si el bobinado es continuo indicar:
1) Los puntos 1, 5, 6, 7, 8, 9, del apartado anterior.
2) Indicación de cantidad y distribución de las transposiciones que se realizan
en el arrollamiento.
3) Croquis de desarrollo del bobinado con sus transposiciones.
4) Detalle de los canales de refrigeración del bobinado.
f) Plano de plantas y vistas de la parte activa del transformador.
g) Plano de todas las juntas con medidas e indicación del material.
h Plano indicativo del embalaje que será usado para el transporte de radiadores, tanque
de expansión y accesorios.
i Plano que explique las dimensiones de las distintas chapas que constituye el núcleo,
despiece del mismo especificando dimensiones de la sección. Peso total de las chapas
Fe Si, peso prensayugos, etc.
Asimismo deberán completar en su totalidad las planillas de Datos Garantizados
16.3. Condiciones Generales
Para todos los trabajos se aplicarán las normas vigentes, última edición, que
corresponda a los sectores afectados. Básicamente se establece el siguiente orden de
prioridades: Normas IRAM, Reglamento para la ejecución de Instalaciones Eléctricas
en Inmuebles de la Asociación Electrotécnica Argentina (edición actualizada), Normas
de la Empresa prestataria del servicio y Normas Municipales.
El Contratista deberá presentar el proyecto ejecutivo considerando la totalidad de los
circuitos de iluminación, fuerza motriz e instalaciones que correspondan ejecutarse de
acuerdo a los planos generales adjuntos, incluyendo la provisión e instalación de
467
Especificaciones Técnicas Particulare
cañerías, bandejas porta cables, ductos, cajas, accesorios, tableros seccionales, el pasaje
total de conductores y la conexión de los mismos como así también todos los elementos
que no figuren en ésta documentación pero que sean necesarios para el correcto
funcionamiento de las instalaciones, de acuerdo a las exigencias de la entidad
administradora pública.
16.4. Detalle de los trabajos a cargo de La Contratista
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Obra civil de acometida de energía eléctrica (pilar de ingreso), incluyendo
mampostería con su correspondiente fundación, cañería de bajada trifásica, caja para
medidor trifásico del tipo grandes consumos con alojamiento para llave seccionadora de
corte general, cruceta, aisladores, puesta a tierra, y todo otro trabajo y/o provisión para
la completa terminación.
Línea trifásica subterránea de alimentación a tableros de comando y control de
electrobombas, el que se ubicará en el lugar indicado en plano respectivo.
Líneas de fuerza motriz y líneas de comando desde tablero hasta cada
electrobomba.
Iluminación interior en casillas de tableros y exterior en predio de reservorios.
16.5. Características de Los Materiales y de la Obra en General
Todos los materiales y equipos utilizados y/o provistos serán nuevos, de buena calidad y
de fabricante reconocido y estarán sujetos a la aprobación previa de la Inspección y
especialmente aquellos provistos como similares a los especificados. A tal fin La
Contratista, deberá entregar, previo a su provisión, un muestrario con la selección de
todos los materiales que se pretende instalar.
Los conductores tendrán secciones cuyos cálculos se ajustarán a las tablas del
Reglamento de la Asociación Argentina de Electrotécnicos. Su dimensionamiento se
realizará considerando una sobrecarga de los circuitos del 25 % de la correspondiente a
la potencia total de los mismos y para estas condiciones de cálculo, la caída de tensión
porcentual no será mayor al 3%. Todos los conductores se encontrarán perfectamente
identificados de manera de posibilitar su rápida localización y serán de cobre
electrolítico, debiendo responder a las siguientes especificaciones:
1.
Los conductores que se instalen tendidos sobre bandejas, dentro de cañerías con
junta abierta, en canales de piso o engrapados directamente a los muros, serán del tipo
subterráneo, con doble vaina de PVC, sin vaina metálica de protección, tensión nominal
1,1 KV, categoría II, secciones según cálculo. No se admitirán empalmes ni
derivaciones en estos tipos de instalaciones.
2.
Los conductores que se instalen en cañerías metálicas o de PVC con junta a
rosca o enchufe y cajas de paso, serán unipolares, del tipo alambre o cable, de secciones
según cálculo, aislados en PVC y cumplirán la norma IRAM 2183. En estos casos se
admitirán uniones o empalmes exclusivamente en cajas o tableros.
El tendido de los conductores se realizará sin tracciones ni dobleces excesivos que
dañen la constitución del cable.
Para las instalaciones empotradas, con cables unipolares de simple vaina de PVC, se
utilizarán caños de acero semipesado o pesado según normas IRAM 2005 y 2100, con
uniones roscadas, salvo indicación en contrario, para el item de que se trate.
468
Especificaciones Técnicas Particulare
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Para las instalaciones a la vista, con cables unipolares de simple vaina de PVC, se
utilizará caño de hierro galvanizado calibre BSP (rosca gas) con uniones roscadas,
perfectamente engrapada con grapas omega de acero galvanizado. Cuando el ambiente
sea agresivo para los metales, se utilizará caño de polipropileno PN10, roscado, de las
mismas características, con grapas de grilón o AISI 316. Las cajas a la vista serán de
fundición de aluminio o material plástico de alto impacto, del tipo estancas, con las
salidas necesarias.
Para la canalización de cables subterráneos en cañería recta abierta, se utilizará caño de
hierro galvanizado calibre BSP ó caño plástico (PVC de espesor no inferior a 3,2 mm ó
polipropileno PN10) cuando el ambiente sea químicamente agresivo.
En instalaciones de cables en cañerías solo se podrá ocupar con los conductores el 33%
de la sección útil de aquellas.
Las bandejas serán del tipo escalera de chapa de acero zincada electrolíticamente o por
inmersión. Si se instalan bandejas a la intemperie el zincado deberá efectuarse
exclusivamente por inmersión.
Los cables se tenderán en las bandejas en forma prolija, formando capas planas, sin
entrecruzamiento, salvo en el caso de derivaciones o bajadas.
Los conductores que se instalen en canaletas o trincheras ejecutadas para ese fin,
deberán estar colocados perfectamente sujetos a ménsulas o bandejas porta cables,
separados entre sí mediante precintos perfectamente identificados. En su defecto se
instalarán en cañerías de PVC, de diámetro adecuado, con cámaras de inspección a
distancias prudenciales, de forma de asegurar un fácil acceso a fines de mantenimiento.
Los interruptores y tomacorrientes instalados en el exterior o en ambientes agresivos
serán capsulados y estarán contenidos en cajas de aluminio fundido o de material
plástico de alto impacto, con protección apta para intemperie (IP 65) y tapa rebatible
mediante bisagra con resorte. Las tapas brindarán un cierre estanco, mediante un sello
de neoprene o similar.
Los tomacorrientes industriales serán capsulados, sin excepción y responderán a las
normas IRAM y a las reglamentaciones de seguridad eléctrica. Todos ellos llevarán
toma de puesta a tierra. Los trifásicos serán del tipo 3 x 30 A + N/500 V y los
monofásicos 2 x 30 A + N/250 V.
Cuando se utilicen conductores tipo cable, todas las conexiones, inclusive a bornes, se
efectuarán con terminales del tipo de indentación por compresión.
La unión con cañería de partes o equipos sometidos a vibración con partes fijas de la
instalación, se efectuará con caño de acero flexible con vaina de PVC, con conectores
adecuados, utilizando conductores flexibles para la interconexión.
La acometida a los motores eléctricos se efectuará siempre como unión a equipo
sometido a vibración, tal como se especifica en el párrafo anterior, con cables (no
alambres) de cobre del tipo subterráneo, para 1,1 Kv., Categoría II, de la sección
adecuada a la intensidad de corriente nominal de los motores correspondientes y a la
longitud de la acometida.
Las bajadas con conductores tipo subterráneo desde bandejas, se efectuará directamente
engrapando el cable al muro por medio de grapas media omega o bien grapas "U" para
caño, o bien mediante caño de hierro galvanizado con boquilla y grampa lateral para
bandeja. En todos los casos el cable se inmovilizará, sobre la bandeja, en las
inmediaciones de la bajada, mediante abrazaderas.
469
Especificaciones Técnicas Particulare
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Los cables tipo subterráneo engrapados directamente a muros se protegerán mediante
cañería de Hº Gº hasta una altura mínima de 1,50 m respecto del nivel del piso
terminado.
Cada cable multipolar tipo subterráneo, alimentador o de conexión de equipos, se
identificará, dentro de los respectivos tableros, con el número que el Contratista le
asigne en su documentación técnica, mediante una tarjeta de identificación de aluminio
con números grabados u otro medio de identificación que acepte la Inspección. Los
cables tendidos entre los tableros llevarán identificación con el mismo número de
ambos extremos.
En todos los casos la instalación y acometida de conductores a tableros y cajas de
bornes o empalme, se efectuará manteniendo la clase de protección contra polvo y agua
asignada al lugar o al equipo.
Las bandejas y cañerías de acero galvanizado estarán conectadas al sistema de tierra, así
como las partes metálicas de los tableros y de todos los motores, botoneras, equipos y
aparatos que reciban conexión eléctrica y tengan partes metálicas expuestas al contacto
accidental con el operador.
16.6. Instalación Externa de FM, Comando e Iluminación
Toda la instalación eléctrica externa será subterránea. No se admitirán instalaciones
aéreas de baja tensión de ningún tipo.
Comprende la excavación en zanja, el lecho y tapada de arena, la protección y el
relleno, más la provisión, transporte, instalación y puesta en funcionamiento de los
cables subterráneos de fuerza motriz, comando e iluminación a instalar dentro de los
predios y todos los accesorios necesarios para su conexión y funcionamiento.
Los conductores para instalación directamente enterrada podrán ser uni o multipolares,
tipo SINTENAX VIPER de Pirelli, construidos según Normas IRAM 2178, IEC 605021. Serán de cobre electrolítico o aluminio, grado eléctrico según Normas IRAM 2011 e
IRAM 2176 respectivamente. Serán de forma cilíndrica flexible “clase 5”, con vaina
plástica reforzada para 1,1 Kv.. El ensayo de rigidez dieléctrica deberá efectuarse de
acuerdo a lo estipulado por las Normas IRAM Nº 2.017 y Nº 2.217. Su
dimensionamiento se realizará considerando una sobrecarga de los circuitos del 25 % de
la correspondiente a la potencia total de los mismos y para estas condiciones de cálculo,
la caída de tensión porcentual no será mayor al 3%.
Para conductores enterrados se exigirá vaina metálica de protección y no se admitirán
secciones inferiores a 2,5 mm2, aunque se trate de circuitos de comando.
Todos los conductores subterráneos, salvo especificación en contrario, se instalarán
directamente enterrados a una profundidad mínima de 0,70 m, medida hasta el lomo de
la vaina del cable. Se instalarán en la zanja sobre una cama de arena de por lo menos 10
cm de espesor más 10 cm de relleno de arena por arriba del lomo. Apoyando sobre la
arena se ubicará una protección de advertencia tipo malla de PVC y una fila continua de
ladrillos colocados en forma transversal al conductor o de elementos premoldeados
(medias cañas, losetas, etc.).
No se efectuarán empalmes, salvo que la Inspección los autorizara como excepción. En
ese caso, los empalmes se efectuarán, siempre, con terminales de compresión y se
protegerán con resina epoxídica utilizando kits comerciales de reconocida calidad.
Quedarán perfectamente identificados los puntos de empalme, por medio de
"banderitas" u otro medio de señalización.
470
Especificaciones Técnicas Particulare
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
En correspondencia con veredas perimetrales hasta 0,50 m fuera de las mismas, los
cables subterráneos se canalizarán en caños que, a través de cámaras, permitan el acceso
al interior. Estos caños podrán ser de asbesto cemento, hormigón simple o PVC de 3,2
mm de espesor, como mínimo.
Todos los cables subterráneos, en ambos extremos, en las zonas de ingreso a tableros,
llevarán una identificación con el número de cable asignado por el Contratista en su
documentación técnica de obra.
Esta identificación se efectuará con tarjeta de aluminio grabado o por otro medio
indeleble aprobado por la Inspección. No se aceptarán cintas adhesivas para
identificación.
Las botoneras locales para intemperie se alojarán en cajas de aluminio fundido que
brinden una protección no inferior a la IP65, debiendo contar los pulsadores con el
mismo grado de protección.
El ingreso de cables a botoneras y cajas de conexión de motores se efectuará con
prensacables que mantengan el grado de protección o con un tramo de caño de 
H G
roscado y sellado con teflón a la caja, terminado en prensacable.
- Instalación de Iluminación Exterior
Estará constituida por luminarias montadas sobre columnas de caño de acero sin
costura trafilados en caliente. Serán rectas o curvas, de uno o más brazos, según
indiquen los planos de licitación.
Se proveerán con una ventana de inspección de 8 x 15 cm con tapa, a una altura de 1,50
m. del piso, donde se alojará un tablero con fusibles y borneras de paso.
Deberán ser aptas para soportar la acción de vientos de 120 Km/h, con luminarias y
accesorios instalados.
El montaje de las columnas se efectuará en dados de hormigón simple (dosaje 1:4:4) de
0,90 m x 0,90 m de lado x 1,20 m de profundidad.
La columna podrá ser colocada en el momento de llenado de la base o bien luego de
dicho llenado utilizándose arena fina para su fijación definitiva. Deberá respetarse la
profundidad y demás indicaciones dadas en el plano respectivo o por la Inspección, a
falta de éste, cuidando especialmente la verticalidad.
El extremo de las columnas a empotrar debe estar limpio de rebabas o rugosidades y
protegido con dos manos de pintura asfáltica. El llenado de la base se ejecutará previa
conformidad de la Inspección.
En la parte inferior, la columna tendrá una perforación para permitir el paso de los
cables de alimentación, y un tornillo soldado para la puesta a tierra. Esta se
materializará mediante una jabalina de acero cobreado de 12 mm de diámetro por 1,50
metros de longitud con tomacable. La interconexión se efectuará con cable de cobre
desnudo de 10 mm2 de sección como mínimo.
Al efectuar el llenado debe procederse con especial atención respecto de los caños de
salida de las cajas de conexión, cuidando que el caño de PVC a través del que pasarán
los cables, quede adecuadamente empotrado en la base.
El cable de conexión entre la luminaria y el tablero ubicado en la columna, será bipolar
del tipo taller, de cobre de 2 x 2,5 mm2 de sección. El cable de alimentación a la
columna será un conductor de sección adecuada, de cobre recubierto con doble capa de
PVC del tipo subterráneo, tensión nominal 1,1 KV - Categoría II.
El tendido del mismo se efectuará directamente enterrado.
Para proceder al pintado, las columnas deberán encontrarse perfectamente libres de
escamaciones, grasas o suciedades de cualquier naturaleza.
471
Especificaciones Técnicas Particulare
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Si el antióxido a aplicar es del tipo convertidor de óxido, se dará un enérgico cepillado
con cepillo de mano para quitar la parte floja del óxido.
Para los demás antióxidos la remoción del óxido debe ser total, sea empleando piqueta,
tela esmeril, chorro de arena u otro medio apropiado, completando luego con una mano
de fosfatizante aplicado a pincel, antes de la aplicación del antióxido.
Las dos manos de imprimación antióxida se darán indefectiblemente a pincel sin diluir
la pintura, observando que las superficies queden uniformemente cubiertas.
Se dejará transcurrir un mínimo de 24 horas para el secado y luego se aplicará la
primera mano de esmalte, también a pincel. Las siguientes manos podrán aplicarse con
soplete.
En ningún caso se pintará en día de lluvia, llovizna o viento. Se darán un mínimo de tres
manos.
ARTÍCULO 17º: ITEM 24 CÁMARAS DE DESAGÜES
17.1. Alcance
Comprende la ejecución de cámaras de desagüe de mampostería reforzada, que incluye
piezas especiales y de transición de acero SAE 1020, válvula esclusa de F°D° bridada, ø
150 mm, caño de derivación de PVC ø 160 mm, y demás elementos para su completa
terminación, ubicadas en las progresivas que se indican en los planos respectivos.
Comprende la ejecución de la electromecánica completa para la instalación de ramales
destinados al desagüe de los tramos de acueducto. Se respetará lo indicado
precedentemente en lo que respecta a conducciones de acero.
En este ítem se incluye la provisión y colocación de válvulas esclusas tipo compuerta,
con cuerpo de fundición nodular (dúctil), vástago de acero inoxidable, cierre elástico y
recu-brimiento Epoxi.
Se construirán las cámaras de mampostería reforzada: ladrillos comunes asentados con
mortero de cemento 1:3, espesor de la pared 30 cm con 2 barras de acero diámetro 8
mm cada dos hiladas, siendo las tapas y bases de hormigón armado y respetando las
dimensiones que resulten del análisis estructural correspondiente a cada caso, teniendo
en cuenta la función que se desempeña en la misma, es decir el desagüe parcial de los
tramos del acueducto. Se harán de acuerdo a las Especificaciones Técnicas Generales y
siguiendo los lineamientos dados en las Especificaciones de Hormigón Armado citadas
precedentemente.
17.2. Medición y forma de Certificación
Se medirá por Unidad de Medida, por el conjunto de provisiones, trabajos e
instalaciones descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo
cual se certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el
Pliego General de Condiciones.
ARTÍCULO
18º:
RUBRO K: CASA
ESPECIALES
QUIMICA.
ESPECIFICACIONES
472
Especificaciones Técnicas Particulare
ITEM 30. Provisión, acarreo y colocación de los dosadores de productos químicos
ITEM 30.a. Sistema de dosaje de coagulante
18.1. Generalidades
Agitadores Eléctricos
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Comprende la provisión, transporte, acarreo, montaje, puesta en marcha y pruebas de
funcionamiento, de dos (2) agitadores elécricos para preparación de coagulante.
La longitud del eje será tal que, en la posición de montaje, alcance una profundidad
igual al 90% de la total del tanque.
La máxima velocidad de los agitadores no será inferior a 500 rpm. Los reductores de
velocidad serán del tipo con engranajes cilíndricos helicoidales, con una relación de
transmisión adecuada a la velocidad máxima indicada.
Las dimensiones de las paletas serán las necesarias para asegurar un gradiente de
velocidad en el eje de rotación no inferior a 300 1/s, a la velocidad máxima.
Los motores eléctricos tendrán una velocidad nominal no superior a 1.460 rpm y una
potencia no inferior a 2 CV.
Estos agitadores se montarán sobre una plataforma metálica con barandas, que se
construirá y montará de acuerdo con lo indicado en los planos de proyecto.
Electrobombas Dosificadoras
Comprende la provisión, transporte, acarreo, montaje, puesta en marcha y pruebas de
funcionamiento, de dos (2) bombas dosificadoras de Sulfato de Aluminio, rango de caudal
desde 200 a 1.000 L/h.
Para la impulsión de soluciones concentradas de sulfato de aluminio se mantendrá una
bomba en operación y la otra de reserva.
Las electrobombas serán del tipo volumétrico, a diafragma, impulsadas por un
motorreductor accionado por un motor eléctrico asincrónico, vinculado en forma directa
(sin correas o manchones) con el reductor.
El caudal podrá regularse actuando manual y directamente sobre la electrobomba, ya sea
modificando la carrera del diafragma o la velocidad del motor, con la bomba en marcha.
El control automático se efectuará ya sea mediante un variador electrónico de velocidad del
motor, externo a la electrobomba, controlado por una señal analógica (por ejemplo, 4-20
mA) o mediante un controlador electrónico incorporado, regulado por la misma señal.
Todos los materiales en contacto con el líquido a impulsar (solución al 10% de sulfato de
aluminio) deberán ser resistentes al ataque químico y mecánico y no mostrar signos de
agresión ni desgaste en su superficie durante el período de operación.
Los motores eléctricos de las bombas dosificadoras serán asincrónicos, monofásicos o
trifásicos, normalizados, de velocidad no superior a 1.500 rpm, aunque la mínima potencia
comercialmente obtenible resulte sobredimensionada para los requerimientos de los
dosificadores. La protección mecánica no será menor de la IP 55.
El ítem incluye la provisión y colocación de las repisas donde se montarán las bombas y
todos los accesorios, materiales y trabajos para terminar la instalación de las bombas y para
que éstas funcionen de acuerdo con su fin.
Cañerías, válvulas y accesorios para productos químicos
473
Especificaciones Técnicas Particulare
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Cañerías y accesorios
El ítem comprende la provisión, transporte, instalación y puesta en funcionamiento de la
totalidad de las cañerías y accesorios necesarios para la conducción del agua potable de
dilución en línea, de las soluciones concentradas desde los tanques hasta las bombas
dosificadoras y desde éstas hasta los puntos de dilución en línea y de las soluciones
diluidas, hasta la transición CPP/CPEAD, en el interior del local, incluyendo todo material,
trabajo o elemento que sin estar expresamente indicado en estas especificaciones sea
necesario para el correcto funcionamiento de las instalaciones.
Para la conducción del agua potable y de las soluciones diluidas se utilizará cañería de
polipropileno marrón con uniones roscadas (BSP) para una presión nominal PN 10.
Para la conducción de soluciones concentradas podrán utilizarse mangueras de PVC cristal
o de polietileno de baja densidad, canalizada dentro de caños de polipropileno, con junta
abierta.
En todos los casos los caños, tubos o mangueras que se provean e instalen deberán cumplir
con las Normas IRAM pertinentes.
Las cañerías que conduzcan soluciones concentradas o diluidas, se instalarán utilizando
uniones Te con un tapón, en lugar de curvas o codos, para facilitar la remoción de
obstrucciones.
Las líneas de solución concentrada y diluida de hidróxido de calcio contarán con una
instalación de lavado con agua limpia (flushing).
Válvulas
El ítem comprende la provisión, transporte, instalación, pruebas hidráulicas y puesta en
funcionamiento de la totalidad de las válvulas de aislación y control, manuales y accionadas
con actuador eléctrico, ubicadas en la Casa Química.
Todas las válvulas serán para una presión nominal PN 10.
Las válvulas de accionamiento manual serán del tipo esféricas, con cuerpo de ABS,
conexión a rosca y esfera del mismo material, PVC o AISI 316.
Las válvulas con actuador eléctrico tanto las de operación abierta-cerrada (on-off) como
modulante, serán del tipo mariposa de cierre estanco y eje excéntrico respecto del
obturador.
Las válvulas mariposa para sulfato de aluminio deberán ser totalmente construidas en AISI
316 o en materiales de resistencia mecánica y química equivalentes Las válvulas mariposa
para polielectrolito y suspensión/solución de cal tendrán cuerpo de hierro fundido y
obturador de AISI 304 o superior calidad.
Las válvulas de las instalaciones estarán construidas con materiales resistentes a la agresión
química o adecuadamente revestidas con productos resistentes de larga vida útil.
En todo aquello no tratado en las presentes especificaciones serán de aplicación lo
especificado en los Anexo Válvulas y Anexo Actuadotes eléctricos para válvulas y
compuertas, del presente Pliego. La prueba hidráulica de cada válvula se efectuará en
conjunto con la de la cañería a la que se encuentra vinculada
Difusores de Sulfato de Aluminio
Comprende la provisión y colocación de un Difusor para solución diluida de sulfato de
aluminio, instalado dentro de las cámaras de carga, construido con caño perforado de
polipropileno de DN 3/4” BSP, PN10, incluyendo el caño del mismo material y diámetro
hasta la transición con el caño de PEAD, DN 25, PN 10, que viene de la Casa Química.
Incluye los elementos de sostén para la fijación de los caños de polipropileno, soportes de
AISI 316, grampas, medias cañas de acero galvanizado de 2 mm de espesor.
474
Especificaciones Técnicas Particulare
Y todo otro material, enseres o trabajo que resulte necesario para que la instalación de
difusores funcione de acuerdo a su fin, en un todo de acuerdo con los planos
correspondientes.
18.2. Alcance
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
El sistema de dosaje de coagulante incluye: tanque de disolución de Sulfato de aluminio
por medio de agitadores de una capacidad de 50 Kg/h, incluido disolutores de alta
velocidad y bombas volumetricas dosadoras.
En este ítem se considera la provisión, acarreo e instalación de los elementos que
conforman el sistema de dosificación de coagulante. Los materiales deberán ser de
reconocida calidad, previstos para actuar en medios ácidos.
Los disolutores y equipos de bombeo para realizar la mezcla, deberán respetar los
considerandos establecidos en las Especificaciones de Construcciones Metálicas y
Electromecánicas.
Adjunto a los instrumentos se deberá presentar los Manuales de Operación y
Mantenimiento, conjuntamente con un set de repuestos de los instrumentos que sufren
desgaste.
Se deberá prever la presencia de un técnico perteneciente a la firma vendedora, a los
fines de garantizar el correcto ensamble de los distintos elementos.
18.3. Medición y forma de Certificación
Se medirá en forma Global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones
descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se
certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego
General de Condiciones.
ITEM 30.b. Dosador de Cal
18.4. Generalidades
Agitadores Eléctricos
Comprende la provisión, transporte, acarreo, montaje, puesta en marcha y pruebas de
funcionamiento, de dos (2) agitadores eléctricos para suspensión de cal.
Los agitadores eléctricos para los tanques de dilución/suspensión de cal hidratada serán
de eje vertical, con reductor de velocidad y doble hélice, del tipo indicado en los planos.
La longitud del eje será tal que, en la posición de montaje, alcance una profundidad
igual al 90% de la total del tanque.
La máxima velocidad de los agitadores no será inferior a 500 rpm. Los reductores de
velocidad serán del tipo con engranajes cilíndricos helicoidales, con una relación de
transmisión adecuada a la velocidad máxima indicada.
Las dimensiones de las paletas serán las necesarias para asegurar un gradiente de
velocidad en el eje de rotación no inferior a 300 1/s, a la velocidad máxima.
475
Especificaciones Técnicas Particulare
Los motores eléctricos tendrán una velocidad nominal no superior a 1.460 rpm y una
potencia no inferior a 2 CV.
Estos agitadores se montarán sobre una plataforma metálica con barandas, que se
construirá y montará de acuerdo con lo indicado en los planos de proyecto.
Electrobombas Dosificadoras
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Comprende la provisión, transporte, acarreo, montaje, puesta en marcha y pruebas de
funcionamiento, de dos (2) bombas dosificadoras de Hidróxido de Calcio, rango de caudal
desde 150 a 750 L/h.
Para la impulsión de la solución concentrada de hidróxido de calcio, se mantendrán una (1)
bombas en operación (prealcalinización y/o postalcalinización) y la segunda de reserva.
Las electrobombas serán del tipo volumétrico, a diafragma, impulsadas por un
motorreductor accionado por un motor eléctrico asincrónico, vinculado en forma directa
(sin correas o manchones) con el reductor.
El caudal podrá regularse actuando manual y directamente sobre la electrobomba, ya sea
modificando la carrera del diafragma o la velocidad del motor, con la bomba en marcha.
El control automático se efectuará ya sea mediante un variador electrónico de velocidad del
motor, externo a la electrobomba, controlado por una señal analógica (por ejemplo, 4-20
mA) o mediante un controlador electrónico incorporado, regulado por la misma señal.
Todos los materiales en contacto con el líquido a impulsar (soluciones al 10% de cal
hidratada) deberán ser resistentes al ataque químico y mecánico y no mostrar signos de
agresión ni desgaste en su superficie durante el período de operación.
Los motores eléctricos de las bombas dosificadoras serán asincrónicos, monofásicos o
trifásicos, normalizados, de velocidad no superior a 1.500 rpm, aunque la mínima potencia
comercialmente obtenible resulte sobredimensionada para los requerimientos de los
dosificadores. La protección mecánica no será menor de la IP 55.
El ítem incluye la provisión y colocación de las repisas donde se montarán las bombas y
todos los accesorios, materiales y trabajos para terminar la instalación de las bombas y para
que éstas funcionen de acuerdo con su fin.
Cañerías, válvulas y accesorios para productos químicos
Vale lo especificado en el ITEM 30.a. Sistema de dosaje de coagulante
Difusores de Agua de Cal
Vale lo especificado en el ITEM 30.a. Sistema de dosaje de coagulante
18.5. Alcance
Comprende la provisión de un dosador de cal por medio de tornillo de una capacidad de
25 Kg/h, incluido eyectores, incluido tanque de mezcla y conexiones.
Para el sistema de dosificación de alcalinizante, se deberá garantizar su correcto
funcionamiento con un período mínimo de un año. En este sistema, la Contratista
deberá presentar un detalle de las conexiones y elementos de conducción, el que se
ajustará a los requisitos de este producto químico con alta posibilidad de incrustaciones.
476
Especificaciones Técnicas Particulare
18.6. Medición y forma de Certificación
Se medirá en forma Global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones
descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se
certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego
General de Condiciones.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
ITEM 30.c. Sistema de Cloración y neutralización de gas cloro con torre de
neutralización y sistema de alarma
18.7. Generalidades
Sistema de agua de dilución
El ítem se refiere a la instalación de agua potable, alimentada desde la conexión a la cañería
que llega desde el tanque elevado, incluyendo a las bombas de refuerzo de presión (bombas
booster), la conducción de agua dentro de la Casa Química y del Local de Cloradores, hasta
los dos (2) eyectores donde se efectúa la incorporación del gas cloro al flujo de agua de
dilución. La instalación comprende los siguientes componentes:
Cañería de H°G° DN 2” BSP, desde la cañería de PVC DN 75 mm, PN 6, que viene desde
el tanque elevado, hasta la brida o conexión de aspiración de cada bomba, incluyendo
válvulas, accesorios y soportes.
Dos (2) electrobombas booster, centrífugas de eje horizontal, para agua limpia, de 5,0 m3/h
y una altura manométrica de 45 mca, de las características especificadas en este numeral.
Cañería de H°G° DN1/2” BSP, desde la brida o conexión de impulsión de cada bomba
booster hasta la transición a PVC DN1 ½”, BSP, PN10 y cañería de ese material y diámetro
desde este punto hasta los eyectores, y desde éstos hasta la transición a CPEAD, incluyendo
medidores-transmisores de presión según especificaciones del Anexo “Válvulas juntas y
cámaras para instalaciones de agua potable”.
Todas las válvulas de aislación de las líneas de agua potable serán esféricas, de
accionamiento manual, cuerpo de hierro fundido, o bronce, esfera de bronce cromado,
conexión a rosca.
Todas las válvulas de retención serán para montaje vertical, cuerpo de hierro fundido o
bronce, obturador de bronce, conexión a rosca.
Las electrobombas booster serán equipos abiertos (no monoblock) con bombas centrífugas
de eje horizontal y motores asincrónicos trifásicos.
El impulsor podrá ser de bronce de calidad no inferior al SAE 40 o de acero inoxidable 304.
Estará perfectamente balanceado estática y dinámicamente para evitar vibraciones y
esfuerzos radiales excesivos.
El eje de la bomba será de acero de calidad no inferior al SAE 1045 y estará montado sobre
rodamientos, que serán lubricados por grasa. En coincidencia con la empaquetadura, el eje
será embujado en bronce de calidad no inferior a lo indicado en la Norma ASTM-B144-523A.
El cuerpo de la bomba será de hierro fundido de calidad ASTM- 48-48-Clase 30, SAE 110,
fundición nodular o equivalente.
La velocidad del equipo no deberá superar las 1.500 rpm. El acoplamiento con el motor será
del tipo elástico.
La empaquetadura será tal que permita su fácil reemplazo y de un material que asegure
estanqueidad y durabilidad.
477
Especificaciones Técnicas Particulare
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
El motor eléctrico será de eje horizontal, trifásico, asincrónico, normalizado, 100%
blindado, autoventilado, con rotor en corto circuito, tensión 380/660 V, 50 Hz, servicio
permanente, con protección mecánica no inferior a la IP 55.
El motor será dimensionado para desarrollar una potencia equivalente al ciento veinte por
ciento (120%) de lo requerido por la bomba, en el régimen garantizado de mayor demanda,
sin que la temperatura de sus arrollamientos se eleve a valores superiores a los estipulados
en la Norma IRAM 2.180, debiendo ajustarse en todo lo no explícitamente indicado en el
presente numeral a la Norma IRAM 2.008.
Los cojinetes serán del tipo a rodamientos, lubricados por grasa y de funcionamiento
prolongado con atención mínima.
Tanto el motor como la bomba llevarán fijada en sus carcasas una placa metálica con las
características y datos garantizados, grabados.
La placa de base donde se montarán el motor y la bomba podrán construirse en fundición de
hierro gris de calidad no inferior a la de la Norma ASTM-A-48-48 clase 30 o chapa de
acero de calidad no inferior a SAE 1030.
El Oferente acompañará su oferta con folletos de las bombas y motores, indicando
especificaciones técnicas, materiales, curvas características y las normas a las que se
ajustarán.
Sistema de Cloro Gaseoso
Conducción de Gas Cloro a presión mayor que la atmosférica.
Esta instalación incluye la provisión, transporte, acarreo en obra, colocación, pruebas,
ensayos y puesta en funcionamiento de los siguientes elementos:
a. Conexiones flexibles entre cada contenedor de gas cloro y cada múltiple de conexión
para dos (2) contenedores de 1 tonelada, incluyendo las piezas de acople (yunque) a la
conexión de éstos. Total cuatro (4) conexiones; dos actuales y dos futuras en dos (2)
multiples.
b. Cañería, accesorios, válvulas y soportes, incluyendo el múltiple de cada fila y la
conducción hasta el correspondiente panel con las válvulas reguladoras de presión y el
conmutador de contenedores, más los medidores de presión.
c. Dos (2) paneles de regulación de presión de gas cloro y de conmutación automática de
contenedores en operación.
• Conexiones flexibles:
Serán cuatro (4) conectores flexibles construidos con caño de cobre cadmiado DN3/8” con
conectores de hierro forjado ó AISI 316, con rosca NPT, con junta de plomo. En el extremo
que se conectará al contenedor de gas cloro, se ubicará una válvula de aislación y yugo, con
cuerpo de AISI 316 o hierro forjado, asiento de Monel y empaquetaduras de teflón y en el
otro extremo un conector macho, NPT, DN3/8”, para conectar a la correspondiente válvula
de manifold.
La válvula con yugo deberá impedir el ingreso de aire a la conducción durante la operación
de cambio de contenedores.
• Manifold o Colector:
Se construirán dos (2) colectores para un conjunto de dos (2) tubos cada uno, con caño de
acero sin costura, DN3/4” Schedule 80, A-106 según ANSI B 36.10, con accesorios
soldados y/o curvas conformadas con la misma cañería. Sobre cada manifold se ubicarán
dos (2) válvulas de manifold de DN3/4”, tal como se indica en el plano mencionado. Los
conjuntos se montarán sobre soportes, construidos con perfiles de acero soldado.
478
Especificaciones Técnicas Particulare
• Válvulas de Manifold:
Las cuatro (4) válvulas distribuidas en los dos (2) Manifolds serán de DN3/4”, del tipo
aguja, de accionamiento manual, con cuerpo de hierro forjado ó AISI 316, conexión rosca
NPT, hembra o conexión a brida, serie D175, asiento de Monel y empaquetaduras de teflón.
A continuación de cada válvula se instalará un filtro tipo “Y”, DN3/4”, apto para gas cloro
hasta 42 bar, con malla de AISI 316 de 0,5 mm.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
• Conducción hasta los paneles de regulación de presión:
Desde cada uno de los dos (2) colectores de acero DN3/4” se instalará una cañería de acero
sin costura DN 1”, Schedule 80, hasta las válvulas reguladoras de presión (válvulas de
vacío, instaladas en los paneles de regulación de presión).
• Paneles de regulación de presión
Serán un (1) panel de PVC montado sobre un bastidor metálico que contendrá, cada uno:
- Dos (2) válvulas reguladoras de presión (válvula de vacío) DN1” aptas para alimentar con
el caudal máximo de gas cloro previsto para un (1) clorador y para operar con un
conmutador automático de línea de gas cloro (switch over), con indicador de presencia de
flujo de gas, con calefactor para 220 V, 50 Hz.
- Un conmutador automático de líneas de gas cloro (switch-over) para dos (2) líneas de
ingreso y una (1) salida, todas en DN1”, de capacidad no inferior a la del equipo Clorador.
Todos los elementos estarán construidos con materiales resistentes a la agresión del gas
cloro seco o húmedo.
Las válvulas reguladoras de presión y los conmutadores automáticos de línea, serán
compatibles con los equipos Cloradores y preferiblemente, del mismo fabricante.
• Medidores de presión de gas cloro:
Incluye los dos (2) medidores – transmisores de presión de gas cloro, con diafragma de
aislación de AISI 316 u otro material resistente al gas cloro seco o húmedo, cada uno
montado sobre cada manifold. Los medidores-transmisores de presión cumplirán con las
especificaciones del presente pliego.
• Ejecución de la Instalación:
La calidad de los materiales de esta instalación, así como el cumplimiento de las
especificaciones para su construcción están íntimamente ligadas a la seguridad del sistema
de gas cloro y a su adecuado funcionamiento.
En todo el circuito se evitarán condiciones de instalación que posibiliten el ingreso de
humedad, dado que su presencia empeora enérgicamente las condiciones de agresividad del
cloro.
Las cañerías de acero se unirán por soldadura eléctrica bajo argón, o por bridas soldadas a
los caños en la misma forma con juntas de Teflón. Sus empalmes con válvulas, filtros, etc.,
se efectuarán por bridas o mediante roscas NPT selladas con plomo.
Las cañerías de cobre serán del tipo K de la norma ASTM B88 y podrán unirse con
válvulas, filtros, etc., por medio de accesorios especiales de bronce con rosca tipo NPT y
arandela de plomo. No se admitirán uniones entre caños de cobre.
Las transiciones acero-cobre se efectuarán por medio de accesorios o "fittings" de acero
forjado soldados al caño de acero. Estos accesorios contarán con rosca cónica, aro sellador
de plomo o de otro material inatacable por el cloro.
Durante la construcción se removerá todo vestigio de humedad, grasas, aceites o impurezas
del interior de las cañerías mediante tricloroetileno o nitrógeno. No deberán utilizarse
hidrocarburos ni alcoholes para esta tarea.
479
Especificaciones Técnicas Particulare
Las válvulas y cualquier elemento que se instale en el circuito de cloro deberán ser
revisados cuidadosamente para detectar la presencia de grasas, aceites y humedad. Ante
cualquier sospecha deberán ser desarmados y limpiados antes de instalarlos.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
• Prueba bajo Presión:
La cañería con todos sus accesorios y los tramos de cobre deberán someterse a una prueba
hidráulica a 20 kg/cm2. Luego de esta prueba se procederá al cuidadoso secado interno del
circuito, antes de las pruebas con gas, haciendo circular aire caliente durante el tiempo
necesario.
Una vez secado el circuito, se conectarán los contenedores de cloro (las válvulas de los
mismos se mantendrán cerradas) y se presurizará la instalación por un extremo con aire
seco y caliente hasta 10 kg/cm2, verificando posibles pérdidas con solución jabonosa.
De no existir pérdidas se abrirá la válvula de uno de los contenedores por vez y,
manteniendo el circuito presurizado por el aire, se incorporará una pequeña porción de
cloro, efectuando una nueva verificación de pérdidas con solución acuosa amoniacal
saturada.
De requerirse reparaciones en cualquiera de las etapas de las pruebas, deberán repetirse las
mismas una vez solucionadas las pérdidas. De haberse incorporado gas cloro a la cañería,
deberá asegurarse su completa evacuación antes de efectuar cualquier soldadura.
Instalación de Conducción de Gas Cloro a presión menor que la atmosférica
El ítem se refiere a la instalación de conducción de gas cloro (a presión menor que la
atmosférica, regulada por las válvulas de vacío ubicadas en los reguladores de presión y
generada por la succión desarrollada por el agua de dilución en las toberas de los eyectores),
comprendida entre la salida de conmutador (switch-over) de cada panel de reguladores de
presión en el Depósito de Contenedores y la entrada de cada uno de los dos (2) equipos
Cloradores ubicados en el Local de Cloración y entre la salida de éstos y los eyectores. La
instalación comprende:
• Cañería de PVC DN1” BSP, PN10, roscada, con todos sus accesorios y soportes, válvulas
esféricas de PVC, DN1” BSP, con esfera de PVC y empaquetaduras de Teflón, conexión a
rosca, accionamiento manual.
• Válvulas esféricas, DN1” BSP, idénticas a las especificadas en el párrafo anterior, pero
con actuador eléctrico de operación abierta-cerrada (on-off), de acuerdo con las
especificaciones del presente pliego.
• Dos (2) pasamuros con sello para la cañería que sale de cada conmutador e ingresa al
Local de Cloradores, de acuerdo con lo indicado en el plano ya mencionado.
Dosificadores de Gas Cloro (Cloradores)
El ítem comprende la provisión, transporte, acarreo, montaje, puesta en funcionamiento,
pruebas y ensayos, de dos (2) equipos dosificadores de gas cloro ( uno en operación mas
otro en reserva), a instalar en el Local de Cloradores, de acuerdo con los planos de proyecto.
Cada equipo tendrá capacidad para dosificar hasta 4 Kg/h (4.000 gr/h) de gas cloro,
admitiendo una regulación continua de caudal entre ese valor máximo y un valor mínimo de
0,5 Kg/h (500 gr/h).
Los equipos Cloradores operarán con gas cloro a presión menor que la atmosférica. No se
admitirán equipos que no operen en estas condiciones.
Los gabinetes de los Cloradores serán del tipo armario, montados sobre el piso y estarán
construidos en ABS ó PRFV. Todas las partes en contacto con el gas cloro estarán
480
Especificaciones Técnicas Particulare
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
construidas en PVC, AISI 316, vidrio y demás materiales de comprobada resistencia al gas
cloro seco o húmedo.
Cada clorador estará diseñado en forma tal que la presión del circuito entre la válvula de
entrada de cloro y el eyector sea menor que la atmosférica. Contará con los elementos de
seguridad necesarios para evitar la presurización del circuito de cloro después de la válvula
de entrada al clorador, así como para impedir el retorno de agua al circuito de gas cloro y al
contenedor, aún en caso de encontrarse éste vacío.
Cada equipo clorador deberá contar, en el frente, con un manómetro graduado en Kg/cm2 ó
mm de mercurio, que indique la presión a la que ingresa el gas cloro y con un medidor de
caudal de gas, graduado en gr/h ó Kg/h y un control manual de caudal de gas cloro.
Además de estos elementos, cada clorador contará con un controlador electrónico que
controle automáticamente el caudal de gas cloro en base a dos señales: una proporcional al
caudal de agua filtrada de cada batería de dos (2) filtros y otra proporcional a la
concentración de cloro residual en la cámara de aspiración de la Estación de Bombeo de
Agua Potable.
Las señales de control serán electrónicas y deberán ser compatibles con el resto de las
señales analógicas que se utilicen en el sistema de supervisión y control de la Planta
Potabilizadora.
Eyectores
En el Local de Cloradores se proveerán e instalarán dos (2) eyectores (uno en operación
mas otro en reserva) por cuya tobera circulará el agua a presión proveniente de las bombas
booster, generando la depresión necesaria para la succión del gas cloro y manteniendo,
además, el sistema de dosificación de gas a una presión menor que la atmosférica.
Los eyectores serán compatibles con los equipos Cloradores y aptos para el caudal máximo
de gas cloro a dosificar. Estarán construidos en AISI 316 ó PVC, con conexión a bridas o
roscada, con todas las partes metálicas en AISI 316 y contarán con una válvula de retención
sobre la línea de gas cloro, incorporada a cada unidad, que impida el ingreso de agua al
circuito de gas.
Los dos (2) eyectores se montarán sobre un panel, integrado por una placa de PVC de 12,7
mm de espesor, fijado a un bastidor de perfilería de AISI 316 de 2 mm de espesor y
tornillería del mismo material.
Medidores-Transmisor de Cloro Libre Residual
Se proveerá, instalará, pondrá en funcionamiento y calibrará, un medidor-transmisor de
cloro libre residual, de medición continua, con compensación automática de
temperatura, con su conjunto de electrodo amperométrico y sensor de temperatura, en
un todo de acuerdo con las presentes especificaciones.
El medidor contará con un transmisor de señal analógica incorporado, de salida
normalizada de 4-20 mA, proporcional al valor medido.
El medidor-transmisor se instalará en el local de la Estación de Bombeo de Lavado de
Filtros la cámara portaelectrodo se alimentará por medio de una bomba a diafragma
desde la cámara de salida de la cisterna de agua potable.
El principio de medición será electroquímico. El sensor será una celda o electrodo
amperométrico, construido como una cámara compacta que contiene los electrodos
(cátodo y ánodo), el electrolito y una membrana de PTFE, permeable al ión cloro, que
481
Especificaciones Técnicas Particulare
cierra a la cámara y a través de la que difunden los iones cloro cuando se pone en
contacto con agua clorada.
El cuerpo del electrodo será de PVC, de formato apto para insertar en una cámara
portaelectrodo.
El medidor-transmisor de cloro libre residual cumplirá con las siguientes
especificaciones:
local, digital, mediante display luminoso o iluminado, de
3 dígitos de no menos de 15 mm de altura
0,01 a 5,00 mg/L
± 0,001 mg/L
± 0,2 % del rango
manual mediante soluciones
compensación automática de 1 a 45 ºC.
4-20 mA
amperométrico, con membrana. Opción DPD.
220 V 50 Hz
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Indicación:
Rango:
Resolución:
Repetibilidad:
Calibración:
Temperatura:
Transmisor:
Tipo:
Alimentación:
La provisión incluye los repuestos necesarios para una operación normal de dos (2)
años, cuya lista deberá incorporarse en la oferta.
Sistema de conducción y dispersión de Solución Clorógena
Incluye la provisión de la instalación de conducción de solución clorógena desde los
eyectores hasta el punto de inyección en la Cámara de agua filtrada, incluyendo válvulas
(del tipo a diafragama), difusores (cañería de polipropileno de 2” de diámetro con
derivaciones de polietileno de 13 mm de diámetro), cañerías (PVC rígido o cañería de
polipropileno roscado apto para el servicio, para una presión de trabajo de 10 kg/cm²) y
accesorios; la instalación de los mismos, pruebas de funcionamiento y todos aquellos
trabajos que sin estar expresamente indicados en este pliego sean necesarios para el correcto
funcionamiento de la instalación.
Extractores e Impulsores de Aire
Se proveerá e instalará en el Depósito de contenedores y en el Local de Cloradores un
sistema de dos (2) extractores de aire con cortina. Los cuales deberán asegurar como
mínimo cinco (5) renovaciones/hora del aire. Los equipos serán comandados mediante
llaves termomagnéticas ubicada en dicho local.
Equipo de seguridad para emergencias con Gas Cloro
Para la reparación de fugas de gas cloro de los contenedores de 1 tonelada se proveerán con
dos (2) kits de emergencia tipo B, según la clasificación del American Chlorine Institute.
Cada kit estará integrado por los siguientes elementos de seguridad y trabajo: dos (2)
respiradores autónomos con cilindros de oxígeno, para capacidad mínima de respiración de
30 minutos e indicación de presión del tanque; dos (2) cilindros de oxígeno adicionales;
482
Especificaciones Técnicas Particulare
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
cuatro (4) máscaras antigás tipo cubierta facial completa, con pantalla panorámica y filtro
para gas cloro de 350 cm3, contenido en bolsa plástica hermética; cuatro (4) filtros o cargas
de reserva para máscara antigás; guantes de goma o plástico con puño largo, tres (3) pares
de antiparras de vidrio claro con anteojeras herméticas de goma; tres (3) delantales de goma
o plástico; botas cortas de goma; frascos de 500 cm3 con solución amoniacal saturada, con
un hisopo o un frasco pulverizador del mismo volumen; juego de llaves fijas de las medidas
correspondientes a las conexiones de los contenedores y demás partes de la instalación;
metros de caño de cobre idéntico al instalado; un (1) lote de accesorios de conexión
"fittings"; dos (2) cinturón de seguridad con cuerda de rescate de 40 m de longitud, con
esmerillón y terminada con argolla en el extremo libre; ducha de emergencia y pileta para
lavado de ojos; un (1) botiquín completo para primeros auxilios.
Todos los elementos de seguridad deberán se ubicarán en el Pañol de Elementos de
Seguridad, de fácil acceso desde el exterior.
Contenedores de Cloro y apoya tubos
El ítem comprende la provisión, transporte hasta el Depósito de Contenedores, descarga,
ubicación en los sitios dispuestos al efecto y conexión al manifold de gas, de dos (2)
contenedores de 1.000 Kg de gas cloro, cada uno, llenos (más los contenedores que se
requieran para las pruebas de funcionamiento y el período de garantía).
No se iniciará el ingreso de contenedores a la obra hasta que no se hayan realizado y
aprobado las pruebas de funcionamiento del sistema de detección y neutralización de fugas
de gas cloro, sistemas que deberán encontrarse en condiciones de funcionar normalmente.
El Contratista será responsable de asegurar, a su exclusivo cargo, el buen funcionamiento de
las instalaciones aprobadas y será único responsable ante el Comitente y ante terceros por
los daños y perjuicios que el incumplimiento de esta exigencia pudiera ocasionar frente a un
escape de gas cloro. Estas actividades no recibirán pago directo alguno y su costo se
considerará prorrateado entre los precios de los diferentes ítems del contrato.
Una vez verificadas estas condiciones y previa autorización de la Inspección, se procederá
al ingreso a obra de los contenedores, en la cantidad estrictamente necesaria para las
actividades que deban desarrollarse (pruebas, desinfección de cañerías y estructuras, puesta
en marcha de la Planta Potabilizadora). Estos deberán ingresar directamente en el Depósito
de Contenedores, ubicándoselos en los sitios asignados a este efecto, sin transbordo de
transporte, esperas ni descargas y/o almacenamiento temporario en otros sitios que no sea el
recinto protegido ya mencionado. El Contratista será responsable por el cumplimiento de
estas medidas de seguridad y estarán a su cargo todos los costos que ellas demanden. Estas
actividades no recibirán pago directo alguno y su costo se considerará prorrateado entre los
precios de los diferentes ítem del contrato.
Los contenedores para gas cloro serán del tipo comercial, para 1.000 Kg de gas cloro.
Estarán construidos en acero al carbono y responderán a lo estipulado por la Norma IRAM
2660.
Los contenedores estarán garantizados para una presión de trabajo no inferior a 23 kg/cm2,
y temperatura de trabajo de hasta 75°C y serán probados a una presión de prueba hidráulica
de 34 kg/cm2.
Se entregarán terminados con dos manos de antióxido y una de esmalte sintético.
Deberán tener dos válvulas de acero forjado para su operación.
Percha de Izaje
Se proveerá e instalará una percha especial para izaje de contenedores de gas cloro de 1 t de
capacidad. La percha consistirá en una viga con una uña articulada en cada extremo.
483
Especificaciones Técnicas Particulare
Puente Grúa
Se proveerá, instalará y pondrá en funcionamiento un puente grúa de 2.000 kg de capacidad
de izaje y translación, tipo Monorriel.
Balanza Fija para Contenedores de Cloro Gaseoso
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
En el Depósito de Contenedores se instalarán dos (2) balanzas electrónicas de 2.000 Kg de
capacidad, para contenedores de gas cloro de 1 t, en correspondencia con cada manifold,
para controlar la tasa de extracción de gas de cada conjunto.
Serán balanzas fijas para un (1) contenedor de gas cloro de 1.000 Kg, electrónicas, de 2.000
Kg de capacidad (el peso aproximado de un contenedor lleno, de 1.000 Kg de gas, es de
1.900 kg, con división mínima de 1 kg.
El apoyo del contenedor podrá ser una plataforma con rodillos o cuñas, para inmovilizarlo,
o una estructura de perfiles, también con rodillos o cuñas, que transmitirán el peso a una o
más celdas electrónicas de pesaje (load cells), totalmente herméticas, aptas para ambientes
altamente agresivos.
La plataforma deberá ser de chapa de AISI 316, de dimensiones aptas para un contenedor
de 1.000 Kg de gas cloro. La estructura de pesaje y las piezas de transmisión serán de acero
SAE 1045, revestidas con epoxy de dos componentes, con cojinetes de bronce y pernos de
AISI 316.
En todos los casos la balanza deberá ser un conjunto de fabricación estándar comercial, de
marca reconocida, con antecedentes en la fabricación en serie del producto final y no un
equipo fabricado en taller con partes sueltas.
El equipo deberá garantizar un error en la pesada no superior a 0.5 % de la capacidad de la
balanza (2.000 Kg) e incluir funciones de almacenamiento de los valores de la tara (peso del
envase vacío), del peso bruto y de cálculo del peso neto del contenido por descuento de la
tara.
Cada balanza se proveerá con un (1) indicador electrónico digital local y un transmisor de
señal 4-20 mA para cada variable, conectado a la Unidad Local de Control (ULC), donde
también se proveerá e instalará un display repetidor del anterior.
El indicador digital local se instalará en el Depósito de Contenedores en gabinete hermético
de AISI 316 o plástico de alto impacto, con display de 5 dígitos numéricos para el peso, más
no menos de 5 caracteres alfanuméricos, de no menos de 13 mm de altura, que identifique e
indique numéricamente los parámetros estipulados en el párrafo anterior. El indicador
repetidor tendrá un display de las mismas características pero será para montaje sobre panel.
Sistema de Neutralización de Fugas de Cloro
Comprende la provisión, transporte, acarreo, instalación, puesta en marcha y pruebas de
funcionamiento, de un sistema de neutralización de gas cloro en aire, mediante lavado en
contracorriente con una solución alcalinizante, del aire contaminado por una fuga de gas
cloro, extraído del Depósito de Contenedores.
El Contratista deberá presentar, con suficiente antelación, a la Inspección para su
aprobación, la memoria descriptiva y técnica, los planos generales y de detalle del Sistema
de Neutralización de Fugas de Gas Cloro que garantice el efectivo lavado del aire extraído
del Depósito de Contenedores a un régimen no inferior a diez (10) renovaciones/hora.
El sistema estará compuesto por un extractor del aire contaminado, que será impulsado en
forma de corriente ascendente dentro de una torre de neutralización, en la que también
ingresa, por la parte superior, una corriente descendente de solución alcalina.
484
Especificaciones Técnicas Particulare
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
La extracción del aire contaminado se efectuará mediante extractores centrífugos
industriales, cuyas partes en contacto con la atmósfera con cloro serán de AISI 316 o de
material plástico inatacable, de adecuada resistencia estructural.
El sistema de extracción (podrán ser más de un equipo) tendrá una capacidad no inferior a
10.000 m3/h a una presión de 15 mca.
El sistema de neutralización por lavado en contracorriente se diseñará para tratar ese caudal
de aire contaminado.
El sistema estará dimensionado para neutralizar una fuga de gas producida bajo las
siguientes hipótesis:
a. La fuga de gas se produce a través de un orificio de 25,4 mm (1”) de diámetro, en el
contenedor (equivalente al desprendimiento de una de las válvulas de éste).
b. Todo el contenido se vacía en el local (1.000 Kg de cloro, que representa la masa a
neutralizar).
El sistema de neutralización deberá asegurar las siguientes condiciones:
Presión menor a la atmosférica en el Depósito de Contenedores.
Concentración final de cloro en el aire del Depósito de Contenedores no superior a 0,0105
g/m3 (límite de percepción) dentro de los treinta (30) minutos de iniciada la fuga de cloro
bajo las condiciones supuestas más arriba.
Concentración máxima de cloro en la salida de la torre de neutralización igual o menor que
0,0105 g/m3, en todo momento.
Suficiente masa residual de alcalinización, disponible en el sistema, luego de la
alcalinización de 1.000 Kg de cloro, como para neutralizar otra fuga de similar magnitud.
Concentración de alcalinizante en la cisterna, con el sistema en espera, suficientemente baja
como para evitar precipitación con bajas temperaturas.
Los productos químicos que se utilizarán son soda caústica (hidróxido de sodio) al 100% y
tiosulfato de sodio.
El Contratista deberá además proveer los insumos necesarios para la neutralización, tanto
para los ensayos de funcionamiento como durante el período de garantía.
La torre y la cisterna de solución alcalinizante se construirán en polietileno de extrusión
revestido de PRFV, recubierto exteriormente con Gel Coat blanco (o similar). La torre se
construirá en una sola pieza y su altura respecto del nivel del terreno no será inferior a 8,00
m.
El ítem incluye la provisión y colocación de los anillos Pall de polipropileno de 2” de
diámetro y la reja sostén de los mismo, así como el distribuidor de la solución neutralizante,
los ramales perforados y todos aquellos elementos necesarios para el buen funcionamiento
del sistema de neutralización.
Respecto al montaje de la torre, debido a los fuertes vientos locales, deberá proveerse un
arrostramiento eficiente que evite desplazamientos y daños.
Tanto la Cisterna como la torre contarán con entradas de hombre.
Para la recirculación de solución neutralizante se utilizarán dos (2) electrobombas
centrífugas (una de reserva), aptas para solución de soda cáustica, con motor eléctrico,
trifásico, apto para intemperie, alimentados desde el Tablero Seccional correspondiente.
18.8. Alcance
Se deberá proveer el sistema completo para poder dosificar gas cloro en las
proporciones que sean necesarias, un sistema de protección completo y la torre de
neutralización. Las medidas de seguridad son prioritarias en este Ítem, para lo cual se
deberá adjuntar un equipo de protección autónoma conjuntamente con las demás
provisiones.
485
Especificaciones Técnicas Particulare
18.9. Medición y forma de Certificación
Se medirá en forma Global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones
descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se
certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego
General de Condiciones
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
ITEM 30.d.3. Mampostería para Casa Química
18.10. Especificaciones
Los trabajos descriptos en este numeral incluyen la provisión, acarreo y colocación de
todos los materiales necesarios, la ejecución de los muros, las aislaciones hidrófugas, la
construcción de los dinteles, la colocación de todas las piezas de hierro, el tomado de
juntas de la mampostería a la vista y la prestación de equipos, enseres, maquinarias y
otros elementos y trabajos que sin estar expresamente indicados en este Pliego sean
necesarios para la correcta ejecución de los mismos.
Los muros y tabiques de mampostería se ligarán con mortero A, E o F según
corresponda. Los ladrillos comunes serán de primera calidad, de los denominados de
cal, todos de formas regulares y de las dimensiones determinadas por la Norma IRAM
12518. Sus dimensiones serán de 8 x A x B, de 12 x A x B y de 19 x A x B para
paredes de los espesores determinados en los planos y de conformidad con la norma
IRAM 12502. Las dimensiones A y B dependerán de los distintos fabricantes y serán
aprobadas por la Inspección.
La trabazón entre mampostería y columnas o muros de hormigón se logrará a través de
chicotes de hierro especialmente dispuestos en la estructura (ø 6 c/30 cm). La
mampostería responderá, en cuanto a sus dimensiones, a lo consignado en los
respectivos planos. Las paredes, tabiques y pilares deberán quedar a plomo y no se
admitirán desplazamientos ni deformaciones en sus paramentos.
La mampostería se hará en general de tal forma que el eje de la pared en elevación
coincida con el eje del cimiento. Los ladrillos, antes de colocarlos deberán ser mojados
abundantemente, para que no absorban el agua del mortero. Los lechos de mortero
deberán llenar perfectamente los huecos entre ladrillos y formar juntas no mayores de
1,5 cm de espesor, aproximadamente. Las hiladas serán perfectamente horizontales y los
paramentos deberán quedar planos. Se hará la trabazón que indique o apruebe la
Inspección, debiendo el Contratista observarla con toda regularidad, a fin de que las
juntas correspondientes queden sobre la misma vertical.
Para conseguir la exactitud de los niveles se señalará con reglas la altura de cada hilada.
No se permitirá el empleo de trozos de ladrillos sino cuando fuese indispensable para
completar la trabazón. Antes de comenzar la construcción de mampostería sobre
cimientos de hormigón, se picará y limpiará la superficie de éstos.
486
Especificaciones Técnicas Particulare
Transcurrido un tiempo prudencial de fragüe y antes del revocado se ejecutarán las
canaletas y cortes necesarios para las instalaciones sanitarias, de electricidad, gas, etc.,
en el ancho y profundidad estrictamente indispensable, tratando de no debilitar las
paredes.
La erección de la mampostería se practicará simultáneamente al mismo nivel en todas
las partes que deban ser trabadas, para regularizar el asiento y enlace de la albañilería.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
A fin de asegurar la buena trabazón de las paredes y tabiques con las vigas y losas de
techos, la erección de la mampostería se suspenderá a una altura aproximada-mente de 3
hiladas por debajo de esas estructuras hasta tanto se produzca el perfecto asiento de las
paredes, después de lo cual se macizarán los espacios vacíos dejados, con ladrillos
asentados a presión con un lecho de mortero A.
La mampostería de ladrillos a la vista se ejecutará con ladrillos comunes de primera
calidad elegidos, que se ligarán con mortero E. Los ladrillos que queden a la vista
deberán estar perfectamente trabados, dejando juntas uniformes de 1 cm de espesor, que
serán tomados con mortero A, quedando las mismas a plomo con el paramento.
Cuando la mampostería sea revocada, se escarbarán las juntas de los paramentos, hasta
que tengan 1 cm de profundidad para favorecer la adherencia del revoque.
La mampostería recién construida deberá protegerse del sol y viento y mantenerse
constantemente húmeda hasta que el mortero haya fraguado convenientemente.
Será demolida y reconstruida por el Contratista, por su cuenta, toda mampostería que no
haya sido construida de acuerdo al plano respectivo y a las especificaciones que
anteceden, o con las instrucciones especiales que haya impartido la Inspección o que sea
deficiente por el empleo de malos materiales y/o ejecución imperfecta.
18.11. Aislaciones Hidrófugas
Todas las mamposterías llevarán una doble capa aisladora horizontal, unidas con dos
verticales a modo de cajón. Esta capa se hará con mortero E de cemento Portland
normal, con el agregado de material hidrófugo inorgánico tipo SIKA 1 o de igual
calidad. En correspondencia con las aberturas horizontales se harán descen-der por
debajo del umbral, sin solución de continuidad.
Medición y forma de Certificación: se medirá en forma Global por el conjunto de
provisiones, trabajos e instalaciones descriptas, todo a entera satisfacción de la
Inspección de Obra, por todo lo cual se certificará el precio cotizado en la oferta, de
acuerdo a lo especificado en el Pliego General de Condiciones.
18.12. Medición y forma de Certificación
Se medirá en forma Global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones
descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se
certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego
General de Condiciones.
ITEM 30.d.4. Carpintería Metálica y de Madera
487
Especificaciones Técnicas Particulare
18.13. Aberturas
Se colocarán las aberturas fabricadas en madera semidura, de acuerdo al siguiente
detalle:
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
VENTANAS:
Marco de Madera semidura
Dos hojas corredizas de madera
Dos vidrios dobles traslúcidos
Contravidrios de madera.
PUERTA: Cantidad: 1 (una)
Marco de algarrobo
Ancho: 0,15 m (Se ajustará al espesor de la pared donde se coloquen )
Espesor: 0,05 m
Una hoja corrediza de algarrobo.
Espesor de la hoja: 25 mm
Herrajes: pasador y manija de bronce platil
Cerradura doble paleta
Dos vidrios dobles traslúcidos
Contravidrios de madera.
PORTON: Cantidad: 2 (dos)
Marco Metálico
Hojas Metálicas
Rigen además para este Ítem todo lo establecido en las Especificaciones Técnicas
Generales.
18.14. Medición y forma de Certificación
Se pagará en forma Global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones
descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se
certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego
General de Condiciones
ITEM 30.d.6. Alimentación de Agua
18.15. Alcance
Se constituye en cañerías de polipropileno alimentadas desde el tanque de reserva. Se
deberán colocar válvulas y todos los accesorios para la completa terminación para los
fines indicados de alimentar en la cantidad necesaria a cada sistema de dosificación.
Se respetarán las Especificaciones Técnicas Generales y las pertenecientes a
Electromecánicas ya enunciadas en el presente.
488
Especificaciones Técnicas Particulare
Medición y forma de Certificación: se medirá en forma Global por el conjunto de
provisiones, trabajos e instalaciones descriptas, todo a entera satisfacción de la
Inspección de Obra, por todo lo cual se certificará el precio cotizado en la oferta, de
acuerdo a lo especificado en el Pliego General de Condiciones
ITEM 30.d.7. Sistema de Desagües
18.16. Alcance
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Comprende la provisión, acarreo e instalación de las cañerías de PVC destinadas a los
desagues de la Casa Química, como así también las cámaras y demás implementos
necesarios para la completa terminación de los sistemas de desagües.
Se respetará lo indicado en las presentes Especificaciones, respecto a la colocación de
cañerías y además las Especificaciones Técnicas Generales.
18.17. Medición y forma de Certificación
Se medirá en forma Global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones
descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se
certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego
General de Condiciones.
ITEM 30.d.8. Sistema de Dosaje de CAP
18.18 Generalidades
Agitadores Eléctricos
Vale lo especificado en el ITEM 30.a. Sistema de dosaje de coagulante
Electrobombas Dosificadoras
Vale lo especificado en el ITEM 30.a. Sistema de dosaje de coagulante
Cañerías, válvulas y accesorios para productos químicos
Vale lo especificado en el ITEM 30.a. Sistema de dosaje de coagulante
Difusores de Suspención de CAP
Vale lo especificado en el ITEM 30.a. Sistema de dosaje de coagulante
18.19. Alcance
Sistema de dosaje de C.A.P., que incluye: tanque de suspensión de C.A.P. por medio
agitadores de una capacidad de 1.00 Kg/h, y tanque de alimentación de suspensión,
incluido disolutores de alta velocidad y bombas volumetricas dosadoras.
489
Especificaciones Técnicas Particulare
18.20. Medición y forma de Certificación
Se medirá en forma Global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones
descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se
certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego
General de Condiciones.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
ARTÍCULO 19º: ITEM 31.d. Planta compacta ejecutada en chapa de acero SAE
1020
Consiste en la construcción Planta compacta, ejecutada en chapa de acero SAE 1020, de
e= 4.2 mm, completa que incluye: Floculadores Mecánicos de eje vertical y su sistema
de accionamiento, sistema de seditubos con estructura de apoyo, filtros rápidos de
manto simple de arena clasificada, manto sostén de piedra seleccionada, laterales de D°
75 mm en tubería de PVC C - 10, canaletas de lavado, sistemas de cañerías de
intercomunicación, válvulas y demás elementos en todo de acuerdo a planos y
especificaciones técnicas
Se deberá ejecutar la construcción de una planta potabilizadora capaz de producir 200
m3/h de agua potable, con floculadores de paletas, sedimentadores de flujo vertical y
seditubos, como así también filtros rápidos de arena uniforme. En un todo de acuerdo a
lo indicado en las presentes especificaciones y a lo indicado en las Especificaciones
Técnicas Complementarias Anexo 18 Planta Potabilizadora Compacta de 200 m3/h. Se
deberán proveer todos los elementos necesarios para la completa terminación.
19.1. OBRAS CIVILES BÁSICAS
19.1.1. Ejecución de Suelo Cal compactado
19.1.2. Ejecución de una platea de Hormigón Armado para la instalación de
la Planta Compacta y elementos accesorios,
19.1.3. Ejecución de Estructura Metálica, con cubierta de chapa
galvanizada, para cubrir los espacios de la Planta Compacta.
19.1.4. Ejecución de Mampostería de cierre.
19.1.5. Ejecución de desagües.
19.1.1. Suelo Cal:
Previa ejecución del enripiado y platea de hormigón armado descripta posteriormente y
por encima del nivel de suelo existente terminado, se ejecutará un suelo cal compactado.
El mismo abarcará una superficie cuyo perímetro exederá al proyectado por la platea y
enripiados en como mínimo 2 mts. por lado. Se utilizará un suelo seleccionado con
índice de plasticidad entre los valores 8 < IP < 20 y porcentaje de cal de 4 % con
relación al suelo seco. Previo al mezclado de las bolsas de cal la Inspección controlará
el dosaje establecido.
490
Especificaciones Técnicas Particulare
El suelo deberá estar convenientemente desmenuzado para producir una mezcla
homogénea. La mezcla deberá ser íntima y se realizará con equipos adecuados, luego
mediante regadores, se agregará la cantidad de agua necesaria para obtener la humedad
óptima determinada en laboratorio. Se utilizará rodillo tipo pata de cabra para
compactar el mismo hasta alcanzar una densidad ≥ 95% del ensayo PROCTOR
modificado y hasta el nivel de espesor que se requiere.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Para este Item rigen lo que establece el Pliego General de Especificaciones Técnicas de
la Dirección Nacional de Vialidad – Edición 1.994 y las cláusulas complementarias
vigentes en Vialidad Provincial , Provincia del Chaco.
Incluye provisión, acarreo de suelo seleccionado y cal, colocación, compactación y
ensayos, para realizar suelo cal al 4%, todo según planos y Especificaciones Técnicas.
19.1.2. Losa de Hº Aº
En el área indicada en los planos, se ejecutará una platea de Hormigón Armado para la
instalación de la Planta Compacta y elementos accesorios, en un espesor de 0,20 m y
con una calidad mínima de hormigón H-17, según el REGLAMANTO CIRSOC 201.
Previa ejecución de la platea y por encima del nivel de terreno natural terminado, se
ejecutará un suelo cal de acuerdo a lo especificado precedentemente.
Se podrá utilizar hormigón elaborado, según lo define la Norma IRAM 1666, preparado
por el Contratista o por un Establecimiento dedicado a tal fin, debiendo cumplirse con
las condiciones y garantías que se establecen en el articulo 5.3 del Reglamento CIRSOC
201. En caso de emplearse aditivos para el hormigón, los mismos deberán cumplir con
lo especificado en el articulo 6.4 del Reglamento CIRSOC 201, y además ser
expresamente autorizados por el Inspector de Obra, quién controlará que correspondan a
productos de reconocida calidad y que se dosifique adecuadamente. Se ejecutaran juntas
de dilatación con la separación a convenir. Las mismas deberán ser rellenadas con
mastic asfáltico a determinar por la inspección. La zona de platea para asiento de la
planta compacta, deberá estar perfectamente nivelada horizontalmente utilizando regla
vibradora y alisada superficialmente para evitar porosidades. En las demás zonas, se
respetarán las pendientes indicadas en los planos respectivos.
En los lugares indicados en planos de detalles, se dejaran “pelos” de acero torsionado de
diámetro correspondiente para bases de columnas de Hº Aº, como así también los
anclajes roscados para fijación de columnas de acero.
En toda la platea se aplicará un sellador especial para pavimentos de Hº Aº, tipo antisol,
para el perfecto curado del hormigón.
Previa a la ejecución de la platea de hormigón, se instalarán todas las infraestructuras
indicadas como subterráneas. En este sentido se destaca la cañería de provisión de agua
cruda para la que se pondrá especial atención en su emplazamiento a fin de
compatibilizar con la ubicación de la Planta Compacta. Se preverán además los
conductos desagües necesarios, cámaras, piletas de patio, etc..
Donde lo indiquen los planos respectivos, dentro del área de la platea y vinculada
estructuralmente a ésta, se ejecutará un canal a cielo abierto de hormigón armado H 17,
de idénticas características a las enunciadas en el presente Item. Este canal tendrá un
ancho constante de 0,60 m y una altura variable con pendiente de fondo uniforme del 1
491
Especificaciones Técnicas Particulare
%, recogiendo el agua de lavado de los filtros y la purga de los decantadores. Sobre
dicho canal se ejecutará una reja de acero a modo de tapa e inspección conformada por
sectores desmontables de 1,00 m de longitud por 0,60 m de ancho. Estarán realizados
con dos perfiles L laterales de 50 x 50 x 1/8” colocados hacia abajo y hacia fuera para
apoyar sobre el coronamiento del canal y entre ambos se soldarán planchuelas de acero
de 1” x 1/8” colocadas de canto y separadas una distancia de 0,25 m entre ejes. Este
elemento metálico se tratará superficialmente con una base epoxídica y dos manos de
esmalte epoxídico de color negro.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Se Incluye la provisión, acarreo y colocación de materiales para realizar una losa de
fundación de Hº Aº donde se asentará la planta y dependencias, conjuntamente con las
canaletas de desagüe hechas también de Hº Aº y rejas de acero, todo según planos y
Especificaciones Técnicas.
19.1.3. Techado de la Planta Compacta
Corresponde provisión, acarreo y colocación, de una cubierta de chapa galvanizada Nº
24 BWG sobre estructura metálica reticulada, sobre platea de Hº Aº existente, en el
predio de la Empresa SAMEEP en la localidad de La Leonesa Provincia del chaco. El
diseño de la estructura será tal que respete los espacios libres planteados en el plano de
la Planta Compacta, se deberá presentar memoria de cálculo de la estructura y su
fundación, con solicitaciones correspondientes a la zonificación de vientos del
CIRSOC, indicando las secciones de los distintos elementos que componen la
estructura. La finalidad de esta estructura es cubrir la Planta Compacta a instalarse en
ese sitio.
La cubierta se ejecutará después de la instalación mediante grúa de la Planta Compacta,
procediéndose luego a completar la estructura con la correspondiente cubierta.
Las cubiertas serán de chapa galvanizada Nº 24 BWG y sus elementos de fijación serán
los que recomiende el fabricante, los mismos deberán tener la resistencia admisible que
se obtenga según los cálculos, los elementos tendrán el correspondiente tratamiento
contra corrosión, su colocación será tal que además de garantizar la estabilidad del
elemento no permita el ingreso de agua para lo cual se colocarán sellos de neoprene
recomendados para tal fin.
A efectos de evitar el ingreso de agua por lluvia se colocará en la cumbrera una chapa
galvanizada de igual o superior espesor que la cubierta, que cubra ambos faldones, a lo
largo de todo su desarrollo.
La fundación será de Hormigón Armado Tipo II, las dimensiones finales de las mismas
surgirán del cálculo de acuerdo a las Normas vigentes. A efectos de lograr una unión
monolítica entre la base y la platea a construir, se integrará con la armadura de la base,
los “pelos” de acero Ø 10 previstos en a platea. Todas las columnas reticuladas llevarán
un fuste de Hormigón Armado Tipo II, el que se ejecutará solidario con la fundación.
Toda la estructura llevara dos manos de pintura antióxido tipo cromato de cinc y dos
manos de esmalte sintético color a definir por la inspección.
El acero de la estructura será de origen nacional, su Resistencia Característica
s42/50 según CIRSOC, se utilizarán barras enteras, no aceptándose recortes. Los
bulones para las uniones serán cincados de alta resistencia. Las correas de sección
triangular.
Las soldaduras estarán formadas por un cordón delgado y continuo en todos su⁳潣瑮牯
s contornos y espesor, completamente rellenas.
492
Especificaciones Técnicas Particulare
Comprende la provisión, acarreo y colocación de materiales para realizar fundaciones,
columnas, estructura reticulada metálico de soporte y la cubierta de chapa galvanizada,
con sus correspondiente canaletas pluviales y conductales, cubriendo toda la zona donde
se asentará la planta y dependencias, todo según planos y Especificaciones Técnicas
Generales.
19.1.4. Ejecución de Mampostería de cierre.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Comprende la ejecución de mampostería de 0,20 m de espesor, con provisión de la
totalidad de los materiales, fundado en platea de Hº Aº existente, sobre sector indicado
en planos, desarrollo en altura hasta cubierta proyectada, con encadenado de Ø 8 cada
10 hiladas, capa aisladora, revoque impermeable, grueso en todo el interior, terminación
con fino pintado o azulejo según sector y bolseado con pintura impermeable sobre el
exterior”.
Sobre la platea de Hº Aº existente, en el sector indicado en los planos, se ejecutará una
mampostería de ladrillo común de espesor 0,20 m con ladrillones del mismo ancho. El
inicio de la mampostería sobre la platea se realizará con mezcla reforzada tipo “L”, de
manera de lograr una íntima unión. La mampostería común será asentado sobre mortero
tipo “G”, cada diez hiladas se ejecutará un refuerzo con un hierro ø 8 mm, asentado
sobre mortero tipo “L”, se ejecutará trabando la hiladas y realizando los contrafuertes
indicados en plano con adecuada trabazón, estos se fundarán sobre las bases de las
columnas de la estructura metálica. Queda estrictamente prohibido el empleo de medios
ladrillos, salvo lo imprescindible para la trabazón y en absoluto el uso de cascotes.
Los ladrillos comunes ensayados a la compresión en probetas constituidas por dos
medios ladrillos unidos con cemento portland, darán una resistencia media de 90 kg. por
centímetro cuadrado. Los ladrillos para muros de 0,30 m de espesor o más asentarán con
un mortero que tenga: 1 parte de cal hidráulica; 3 partes de arena gruesa.
Para muros de 0,20 m de espesor, el mortero será: ½ parte de cemento; 1 parte de cal
hidráulica; 4 partes de arena gruesa.
En todos los muros se ejecutarán dos capas aisladoras horizontales entre la primera y
tercera hilada, unidas por dos verticales que continuará hasta el terreno natural en el
exterior, y estarán recubiertas por revoque grueso y fino formando un zócalo de
terminación prolijo las del exterior, y pintadas con pintura látex verde.
Será continua no interrumpiéndose en vanos o aberturas y cuidándose las uniones en los
encuentros de los muros. El espesor de ambas capas será de 2 cm cada una como
mínimo y su ancho será igual al del muro correspondiente sin revoque. La capa
aisladora se ejecutará con mortero tipo “L” con adición de hidrófugo químico
inorgánico con la dosificación recomendada por el fabricante, la solución obtenida se
usará como agua de amasado.
Dicha capa se terminará con cemento puro estucado con cuchara usando pastina de
cemento y no el espolvoreo del mismo. El planchado deberá ser perfecto a fin de evitar
puntos débiles producidos por la posible disminución del espesor de la capa.
Para evitar la aparición de fisuras se deberá curar la capa con regados abundantes o
cubriéndolos con arpillera húmeda.
Las dos capas horizontales se unirán por ambos lados del muro con una capa aisladora
vertical ejecutada mediante el azotado con mortero tipo L con el agregado de hidrófugo
en el agua de amasado. El azotado tendrá un espesor de 1,5 cm como mínimo y su
superficie será lo suficientemente rugosa para permitir la adherencia perfecta del
493
Especificaciones Técnicas Particulare
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
revoque.
La unión entre ambas capas se realizará sobre el paramento interior del muro mediante
una aislación vertical ejecutada con un azotado de mortero tipo L con el agregado de
hidrófugo en el agua de amasado. En este caso la mampostería que se encuentre entre
ambas capas horizontales se asentará con mortero tipo L.
Las paredes que deben ser revocadas se trabajarán con sus juntas degolladas a 15 mm de
profundidad. Los muros que deban ser de mampostería enrasada, serán ejecutados con
el máximo cuidado en cuanto a lo expresado en estas especificaciones, teniendo en
cuenta, además, la limpieza en el tratamiento del paramento, donde se deba realizar
encadenado con mortero de cemento y a fin de evitar distintos colores de las juntas,
será degollada a 15 mm de profundidad enrasado con mortero de cal.
Las superficies internas de la mampostería llevarán en toda su superficie, revoques
completos con azotado impermeable, jaharro, y fino.
Las superficies que se encuentran terminadas con fino a la cal llevarán dos manos de
pintura latex color a determinar por la inspección.
Las superficies externas serán terminadas con enrrasado, su aspecto final será tal que
solamente se vea revoque en las juntas. Se preparará la superficie de ladrillo enrrasadas,
quitándole todo resto de mortero, grasitud o polvo, luego se procederá a la limpieza con
una solución de ácido muriático, posteriormente se lavará con abundante agua, se
deberá verificar el grado de alcalinidad y la presencia de eflorecencias, solucionándolas
antes de pintar. Luego se dejará secar y para luego si aplicar dos manos de protección de
calidad tipo Rakodray , la pintura será transparente, antes de la aplicación de la pintura
el contratista comunicará a la inspección a fin de que apruebe el estado de los
paramento y determinará según el aspecto del muro si corresponde agregar alguna
tonalidad a la pintura natural. Se seguirá las indicaciones del fabricante en cuanto a
recomendaciones para su aplicación.
El contratista tomará las precauciones indispensables a fin de preservar la obra del
polvo y las lluvias; al efecto, en el caso de estructura exterior procederá a cubrir la zona
que se encuentre en proceso de pintura con un manto completo de tela plástica
impermeable hasta la total terminación de secado del proceso.
Los paramentos que deban revocarse serán perfectamente planos y preparados con las
mejores reglas del arte, degollándose las mezclas de las juntas, desprendiendo las partes
sueltas y humedeciendo convenientemente los paramentos. En ningún caso se revocarán
muros, que no se hayan asentado perfectamente.
Primeramente se aplicará el azotado hidrófugo con mortero tipo “C" de cemento e
hidrófugo químico, el mortero será arrojado con fuerza de modo que penetre bien en las
juntas o intersticios de las mismas, cubriendo en forma pareja y completa todo el
paramento quedando una superficie rugosa a fin de recibir el jaharro.
Para la ejecución del jaharro se usará mortero tipo “H” (1/4,1,4) se deberán ejecutar
juntas y fajas de guías aplomadas con una separación máxima de 1,50 m. no
admitiéndose espesores mayores de 2 cm. para el jaharro y de 5mm. para el revoque
fino (enlucido); el mortero será arrojado con fuerza de modo que penetre bien en las
juntas o intersticios de las mismas.
La terminación de los revoques se realizarán mortero tipo “J” con alisador de fieltro y
será perfectamente plano, homogéneos en color libres de manchas y granos,
rugosidades, uniones defectuosas, ondulaciones, fallas, etc. Las aristas, curvas y
rehundidos serán correctamente delineadas sin depresiones ni alabeos.
La forma de terminación (fratazado o al fieltro) se indicará para cada tipo. El terminado
494
Especificaciones Técnicas Particulare
se hará con fratás de lana pasándose sobre el enlucido un fieltro ligeramente
humedecido de manera de obtener superficie completamente lisas. Con el fin de evitar
remiendos no se revocará ningún paramento hasta que hayan concluido los trabajos de
otros gremios (sanitarios, electricidad, etc.) y estén colocados todos los elementos que
van adheridos a los muros.
19.1.5. Ejecución de desagües
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Comprende la ejecución de la red de desagües de la Planta Potabilzadora Compacta
compuesto por canal de reja, cámaras de acceso y cañerías de PEAD Ø 350 mm en los
sectores indicado en plano, a ambos lados de platea a construir con destino al cuerpo
receptor final de los desagües.
19.2. PLANTA POTABILIZADORA COMPACTA
19.2.1. Generalidades
Comprende la construcción con provisión, acarreo y colocación de materiales para
realizar una planta compacta apta para producir 200 m³/h de agua tratada, según diseño
que se indica en los planos del pliego, incluyendo todos los complementos e insumos
necesarios para la completa terminación y lograr el funcionamiento de manera
satisfactoria, todo según planos y Especificaciones Técnicas.
El presente Item abarca la ejecución, acarreo y puesta en funcionamiento de una Planta
Potabilizadora de Agua Compacta, para un caudal de producción neto de 200 m3/h,
conforme especificaciones técnicas del presente pliego, comprendiendo también como
trabajos a realizar, la ingeniería de detalle, provisión electromecánica, transporte hasta
el sitio de emplazamiento definitivo en la localidad de La Leonesa, montaje y todo acto
que hagan a su funcionamiento.
La totalidad de la ejecución de obra será controlada por la Inspección de Obra, quien se
reserva el derecho de realizar todas aquellas inspecciones que estime necesarias durante
la etapa de fabricación, con el objeto de asegurar, a su entera satisfacción, que se
cumpla con el fin especificado. Los gastos derivados de las inspecciones, quedan a
exclusivo cargo de la CONSTRATISTA.
Todos los materiales y trabajos serán de la calidad especificada, no pudiéndose
introducir variante sobre los mismos salvo que implique una mejora autorizada por
escrito y que no incida en el monto cotizado.
19.2.2. Estructura del módulo Potabilizador.
Las cajas estancas que conformarán el módulo potabilizador, se ejecutarán con chapa de
acero de 6,35 mm (1/4”) y perfiles estandarizados de acero laminados en caliente, de
acuerdo a las dimensiones indicadas en los planos formando una estructura en marco
cerrado. Estas estructuras se conformarán en tres bloques independientes: 1º el módulo
donde se ubicarán los floculadores de eje vertical, 2º el módulo de decantación donde se
ubicarán los tubos de sedimentación acelerada, y el 3º módulo subdividido en dos
piletas de filtración. Cada uno de estos módulos son de dimensiones y peso para poder
ser transportado en camión e izado por grúa..
495
Especificaciones Técnicas Particulare
19.2.2.1. Chapas de acero
La totalidad de las chapas que conforman las cajas de los módulos se ejecutarán con
placa comercial de acero de 6,00 m x 2,00 m x 6,35 mm, las cuales deberán estar previo
a su uso libres de porosidades, grasa protectora y óxidos, por lo cual se aplicarán
desengrasantes y thinner, dejando en secado durante 24 horas antes de proceder a cortar
y soldar los elementos.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
19.2.2.2. Perfiles de acero.
Interiormente en cada arista formada por los encuentros de caras perpendiculares de las
chapas plana, y luego de efectuar la soldadura de unión de las mismas, se montará un
perfil L de acero a modo de refuerzo de 2” x 3/16” en todo el perímetro, uniéndolo con
soldadura sin interrupciones de modo de lograr una doble estanqueidad.
Exteriormente y perimetral a cada unidad del conjunto se montarán perfiles U
normalizados Nº 100 distribuidos de acuerdo a lo indicado en planos para absorber la
presión provocada por las cubas llenas. Se solidarizarán a la chapa plana mediante
cordones de soldadura de 0,10 m de longitud intercalados también cada 0,10 m , y
también intercalados en la cara superior y en la cara inferior a modo de tres bolillos.
19.2.2.3. Soldaduras.
Previo a la ejecución de las soldaduras se deberán limpiar las superficies de contacto, y
se amolarán con discos de desbaste las aristas vivas para lograr una mayor penetración
en las áreas de contacto. Se utilizarán electrodos 7015 del diámetro compatible con los
espesores de los elementos a unir. Las placas de acero se presentarán y se realizarán
cordones de 0,025 m de longitud cada 0,50 m con el fin de armar los cajones, de igual
forma se montarán los perfiles de acero. Una vez armada la caja se procederá al soldado
de las superficies en contacto, de tal manera de no provocar deformaciones por lo que se
alternará por áreas para no provocar dilataciones por calentamiento excesivo. Una vez
soldadas las superficies a unir se eliminarán las rebarbas de acero y las escorias,
logrando una superficie lisa y limpia de impurezas para aplicar el tratamiento superficial
correspondiente.
19.2.3. Pasarelas metálicas.
Donde lo indican los planos se ejecutarán pasarelas superiores y perimetrales a los
módulos de producción, estas pasarelas se conformarán con perfiles de acero y malla de
metal desplegado del tipo industrial. Las mismas serán construidas con estructura
independiente, de tal forma de acoplarse a la estructura de los módulos con bulonería de
acero, una vez montada la totalidad de la planta potabilizadora. La misma tendrá dos
accesos verticales en extremos opuestos por medio de escaleras del tipo vertical.
Tendrán un único nivel superior con el propósito de que el operador de planta tenga una
visión total de la planta y que desde un solo plano pueda accionar la totalidad de las
válvulas mariposas con vástagos de prolongación, para el movimiento hidráulico del
agua en tratamiento dentro de los módulos.
496
Especificaciones Técnicas Particulare
19.2.4. Cañerías de Acero
Las cañerías para conformar el desplazamiento hidráulico del agua entre módulos y
dentro de los mismos módulos, se ejecutarán en acero de 6,35 mm de espesor y se
realizarán de acuerdo a las Normas AWWA y en un todo de acuerdo a las dimensiones
que se detallan en planos que acompañan a esta documentación.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
19.2.5. Bridas de unión.
En las uniones de tramos de cañerías donde lo indican los planos y donde se alojan las
válvulas mariposas, se montarán bridas de acero normalizadas. En estas bridas para el
caso de contacto de una con otra se le colocará una junta de neoprene de 5 mm, y se
ajustarán con bulones de acero con dos arandelas planas y tuerca del tipo cadmiado, y
del diámetro compatible a los agujeros normalizados de las bridas correspondientes.
Para el caso de montaje de válvulas del tipo Waffer se montarán con materiales de la
mismas características pero sin la junta de neoprene, por tenerla incorporada la válvula.
19.2.6. Válvulas Mariposa.
Serán de diámetro nominal compatibles al conducto donde se ubican de acuerdo a lo
indicado en planos, del tipo Keystone de Intecva Sudamericana o similar, del tipo
Waffer para ser alojadas entre dos bridas normalizadas según Normas AWWA. Las
válvulas mariposas tendrán un vástago de prolongación desde su ubicación en el
conducto correspondiente hasta 1,00m por sobre el nivel de las pasarelas, en dicho
nivel superior se ubicará la caja reductora y el volante de accionamiento, en el caso que
correspondiera.
19.2.7. Juntas de Desarme.
A los fines de lograr un fácil montaje y desmontaje para mantenimiento de las válvulas
mariposas, es que se montará entre las dos piezas brida-espiga una junta de desarme del
tipo JUNTAMAS o similar compatible con el diámetro de la cañería a unir. Estos
acoples de unión deberán garantizar una hermeticidad permanente y una resistencia con
flexibilidad, aliviando las fuerzas de expansión y contracción en la tubería.
19.2.8. Acabados Superficiales de elementos metálicos.
a) Preparación y base. Luego de haberse efectuado la totalidad de las uniones soldadas,
se procederá a limpiar las superficies, eliminando: escorias, rebarbas de soldaduras,
óxidos, grasas u otras impurezas; por lo que se lijarán y amolarán las superficies y se
las limpiarán con estopas embebidas en thiner hasta lograr una superficie pareja y
limpia, dejándola 24 hs al secado en ambiente natural. Luego de este procedimiento
indicado anteriormente se aplicará una mano de base epoxídica apta para superficies
donde se producirá agua potable para consumo humano.
497
Especificaciones Técnicas Particulare
498
b) Acabado. Luego de haberse aplicado la base epoxídica, y dejar secar la misma
durante 24 horas, se le aplicará una primer mano de esmalte epoxídico previo al pasado
de una lija suave, a las 48 hs de esta primer mano se aplicará la segunda mano de
esmalte epoxídico a modo de acabado final. El esmalte epoxídico a utilizar será de
primera calidad y apto para ser usada en estanques para producción de agua potable para
consumo humano.
19.2.9. Manto sostén y Lecho Filtrante.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
En los módulos de los filtros y luego de haber montado el conducto colector de fondo y
los laterales correspondientes, con sus ventilaciones extremas para escape de aire; se
procederá a colocar el manto sostén y el manto filtrante de acuerdo a lo indicado en
plano y a las características del material indicado a continuación. El listado siguiente
está en orden de ubicación final, por lo que el montaje cronológico es en sentido
opuesto.
Arena para manto filtrante. Peso específico 2,6 kg/dm3.
Tamaño efectivo nominal = 0,6 mm - Coeficiente de uniformidad <= 1,5
Retenido sobre tamiz IRAM 1,98 mm < 1% - Retenido acumulado por tamiz IRAM 0,3 mm >= 99%
Arena Torpedo. Peso específico 2,65 kg/dm3. Exenta de sales e impurezas.
Granulometría comprendida entre 2,1 mm y 3,2 mm - Gravilla de cantos redondeados.
Retenido sobre tamiz IRAM 3.36 mm = Tolerancia <= 5%
Retenido acumulado por tamiz IRAM 1,98 mm = Tolerancia >= 90%
Gravas para Tercer Lecho - Granulometría 3,18 mm a 6,35 mm
Retenido sobre tamiz IRAM 6,35 mm: <= 5%
Retenido acumulado por tamiz IRAM 3,36 mm : >= 90%
Serán de Canto rodado sin aristas agudas - Peso específico 2,60 kg/dm3
Gravas para Segundo Lecho - Granulometría 6.,35 mm a 12,7 mm.
Retenido sobre tamiz IRAM 12,7 mm: <= 5%
Retenido acumulado por tamiz IRAM 6,35 mm : >= 90%
Serán de Canto rodado sin aristas agudas - Peso específico 2,60 kg/dm3
Gravas para Primer Lecho - Granulometría 12,7 mm a 25,4 mm.
Retenido sobre tamiz IRAM 25,4 mm: <= 5%
Retenido acumulado por tamiz IRAM 12,7 mm : >= 90%
Serán de Canto rodado sin aristas agudas - Peso específico 2,60 kg/dm3
Gravas para Lecho de Fondo - Granulometría 25,4 mm a 50,8 mm.
Retenido sobre tamiz IRAM 50,8 mm: <= 5%
Retenido acumulado por tamiz IRAM 25,4 mm : >= 90%
Serán de Canto rodado sin aristas agudas - Peso específico 2,60 kg/dm3
19.10. Alimentación Eléctrica
Especificaciones Técnicas Particulare
19.10.1. Tablero general
El gabinete, deberá ser metálico, estanco y con las siguientes dimensiones: 180 x 60 x
30 cm3. En su parte inferior se instalará el seccionador bajo carga, las barras, y los
transformadores de intensidad. Los demás elementos se instalarán en la parte superior
sobre riel DIN, y el cableado, dentro de cablecanal ranurado.
Para el sistema de comando de contactores se colocará un protector contra falta de fase,
con indicación luminosa en el frente del tablero.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
La conexión eléctrica con la caja de conexión general de la Planta Compacta, se
realizará en forma aérea mediante bandejas porta cables y conductores subterráneos tipo
SINTENAX VIPER de PIRELLI, de la sección determinada según cálculo.
Se instalará en el frente del tablero un voltímetro y un amperímetro con sus respectivas
llaves selectoras de fase.
19.10.2. Caja de Conexión General
Sobre la estructura de la planta, en el frente de la misma, preferentemente, se montará
una caja estanca de 60 x 60 x 15 cm en la cual se colocarán las borneras aplicables sobre
riel. En las mismas se conectarán las alimentaciones y cables de comando provenientes
del T.G. y se derivarán las cañerías y conductores hasta los respectivos consumos.
Entre los caños metálicos y las cajas de conexión o de paso se deberá realizar una unión
estanca a fin de no permitir el ingreso dentro de las cajas o la cañería. La salida de
cables se ejecutará mediante prensacables de tamaño adecuado a la sección del mismo.
Los caños metálicos deben ser doblados con dobladora de caños, no se admitirán curvas
preformadas. El caño y la curva deben formar parte de un solo cuerpo. Las uniones de
caños deben efectuarse en tramos rectos y con cuplas roscadas. Una vez que el caño
tenga la forma adecuada al recorrido a seguir, deberá ser soldado sobre un soporte
colocado sobre los laterales de la estructura y separado de la misma y entre caños 2 cms
cómo mínimo.
Las cajas de conexión y de paso (de PVC), se sujetarán a la estructura mediante tornillos
soldados sobre la misma.
19.11. Motoreductores con Variador de Velocidad.
Se construirán en fundición gris de grano fino, dimensionados para resistir los esfuerzos
a que serán sometidos y respetarán las siguientes características:
Tipo Tornillo Sinfín y corona, con su eje en acero tipo SAE 1045, corona en bronce al
aluminio.
Relación de Transmisión: 100:1.
Eje de salida en Acero SAE 1045
Disipación de calor por intermedio de aletas exteriores.
Motor de 1,5 Hp – 1500 rpm.
Factor de servicio: 2
El comando de cada equipo se realizará con un Variador de velocidad electrónico
programable actuando sobre la frecuencia, capaz de modificar la velocidad del agitador
499
Especificaciones Técnicas Particulare
de 150 vueltas a 1 vuelta por minuto.
19.12. Preparación y Dosificación de Productos Químicos
La preparación de los reactivos de potabilización se realizarán el la Casa Química en las
respectiva cubas según planos y Especificación. Desde allí se dosificarán los reactivosy
conducirán por tubería hacia la cámara de carga general.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
La dosificación de coagulante, alcalinizante, carbón activado se realizará por Bombas
dosificadoras a diafragma, accionamiento con motor eléctrico, bridado al cuerpo de la
bomba y directamente acoplado, sin correas, a instalar en la Casa Química.
Para la dosificación de desinfectante, en éste caso agua de cloro, se previó un sistema de
dosificación de agua clorada a partir de tambores de gas cloro también a ubicar en la
Casa Química.
19.13. Seditubos
Para el sistema de decantación se utilizarán seditubos rectangulares de PVC rígido, de
0,60 mts de largo, cuyo perfil rectangular será de 90 mm x 50 mm, espesor mínimo 1,3
mm, incluyendo las dimensiones de las muescas para soldar con otro tubo, siendo las
dimensiones de dichas muescas de 5 mm x 5 mm.
Se armaran los paquetes de seditubos, fuera de la unidad de decantación, utilizando
guías con 60º de inclinación respecto a la horizontal, y pegamento especial para soldar
los tubos, utilizando jeringa para inyectar el pegamento en las muescas
correspondientes.
Se deberán formar paquetes de tubos de secciones no mayores a 1,00 m x 1,50 m,
puesto que se hace complicado instalarlos en la unidad de decantación.
Los paquetes de seditubos se irán colocando sobre un sistema de soporte ejecutado con
perfiles normales “L”.
19.14. Instrumentación y Comando
19.14.1. Canaleta Parshall
Sobre la misma se medirá en la garganta de la Parshall, el nivel mediante un sensor del
tipo ultrasónico, para mediante esta lectura conocer el caudal que ingresa. Mediante el
PLC y el SCADA se realizará las totalizaciones diarias del agua ingresada, para poder
mediante diferencias de dichas totalizaciones calcular el volumen de barros purgado de
los presedimentadores.
19.14.2 Decantadores
Antes del ingreso a los filtros, el agua de decantadores se colecta en una cámara, dónde
se medirá la turbidez, y el Ph del agua decantada.
19.14.3 Filtros
En cada uno de los dos (2) filtros, se instalará un sensor de nivel, por medio de la cual
se podrá conocer la perdida de carga del mismo.
500
Especificaciones Técnicas Particulare
El caudal de filtración de cada unidad estará regulado por una válvula reguladora en la
cañería de salida de agua filtrada de cada unidad en base al nivel de agua en el filtro.
A la salida de los filtros se medirá nuevamente la turbidez. La turbidez me determinará
el funcionamiento adecuado o no del filtro y el inicio de las operaciones de lavado.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
19.14.4. Agua para Lavado
Sobre la cañería de bajada del tanque elevado, en la cañería de agua de lavado que se
deriva a la Planta Compacta, se instalará un medidor de caudal del tipo turbina de
inserción, con lo cual se tendrán los consumos y volúmenes de reserva como datos en el
PLC de la Planta Compacta y de éste transmitidas al SCADA y así registrar los
consumos de planta.
19.14.5. Automatismos
No se prevé en esta etapa elementos como ser válvulas servo operadas para automatizar
las operaciones de drenaje de barros del decantador y operación de lavado, por lo que
las operaciones de válvulas en los decantadores, filtros, etc, serán manuales.
En la consola de operación (PC) del sistema SCADA se tendrá acceso a las variables
operativas, y alarmas que informarán al operador de la planta sobre los eventos y poder
accionar manualmente para resolverlos.
ARTÍCULO 20º: RUBRO M – CISTERNA. ESPECIFICACIONES ESPECIALES
ITEM 35.g. Pintura Interior Impermeable
20.1. Alcance
Se deberán proveer todos los elementos necesarios para la completa terminación. La
pintura deberá ser apta para uso en agua potable, certificada por el INAL.
Se respetará todo lo indicado en las Especificaciones Técnicas Generales.
20.2. Medición y forma de Certificación
Se medirá en forma de Unidad de medida por el conjunto de provisiones, trabajos e
instalaciones descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo
cual se certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el
Pliego General de Condiciones
ITEM 35.h. Obras Complementarias de perfilado de taludes, césped
20.3. Alcance
Se respetará todo lo indicado en las Especificaciones Técnicas Generales. La
terminación deberá ser uniforme en todo el talud.
501
Especificaciones Técnicas Particulare
20.4. Medición y forma de Certificación
se medirá en forma Global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones
descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se
certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego
General de Condiciones.
ITEM 35.l. Sala de Bombas en Cisterna
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
20.5 Alcance
Se ejecutará una sala para la instalación de los equipos de bombeo, siendo su parte bajo
tierra ejecutada con tabiques de hormigón armado y sobre la misma, mampostería
convencional.
Rige lo establecido en Ítems anteriores, y se respetará todo lo indicado precedentemente
en las Especificaciones Técnicas de Construcciones de Hormigón Armado, Metálicas,
como así también lo dispuesto en las Especificaciones Técnicas Generales.
20.6. Medición y forma de Certificación
Se medirá en forma Global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones
descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se
certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego
General de Condiciones.
ARTÍCULO 21º: RUBRO N – TORRE TANQUE. ESPECIFICACIONES
ESPECIALES
ITEM 36.f. Pintura General de la Torre
21.1 Alcance
Se respetará todo lo indicado en las Especificaciones Técnicas Generales. Se deberán
proveer todos los elementos necesarios para la completa terminación. La pintura deberá
ser apta para uso en agua potable, certificada por el INAL.
21.2. Medición y forma de Certificación
se medirá en forma Global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones
descriptas, todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se
certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego
General de Condiciones.
ITEM 36.i. Alimentación de Agua a Plantas y Casa Química
21.3. Alcance
502
Especificaciones Técnicas Particulare
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Se constituye en cañerías de polipropileno alimentadas desde el tanque de reserva. Se
deberán colocar válvulas y todos los accesorios para la completa terminación para los
fines indicados de alimentar en la cantidad necesaria a cada sistema de dosificación.
Se respetarán las Especificaciones Técnicas Generales y las pertenecientes a
Electromecánicas ya enunciadas en el presente.
Medición y forma de Certificación: se medirá en forma Global por el conjunto de
provisiones, trabajos e instalaciones descriptas, todo a entera satisfacción de la
Inspección de Obra, por todo lo cual se certificará el precio cotizado en la oferta, de
acuerdo a lo especificado en el Pliego General de Condiciones
ARTÍCULO 22º: RUBRO O: TELESUPERVISIÓN Y CONTROL
ITEM 37. Sistema de Telecontrol, Automatización y Enlace de Comunicaciones
22.1. GENERALIDADES
Esta especificación describe los requerimientos mínimos funcionales de diseño,
hardware, software, performance, servicios y documentación para la provisión,
instalación y puesta en servicio de un (1) Sistema de Telecontrol (SCADA), con su
Sistema de Automatización de las instalaciones, y enlace de comunicaciones asociados
a los fines de permitir la supervisión y el control a distancia de las instalaciones para
dotar de agua potable a la localidad de La Leonesa.
Las instalaciones comprenden la captación ó toma de agua cruda del río Paraguay, el
bombeo al acueducto, una Planta Potabilizadora compacta existente, y una nueva Planta
Potabilizadora compacta a proveer, una cisterna de agua tratada, y el bombeo a la red
distribuidora.
Desde el punto de vista del control y automatización de las instalaciones, el Sistema La
Leonesa, consta de tres sub-sistemas:
•
Sub-sistema de captación ó toma, ubicado en el canal que deriva del río
Paraguay,
•
Sub-sistema de bombeo en los presedimentadores hasta la Planta potabilizadora
•
Sub-sistema planta potabilizadora y distribución.
Los tres sub-sistemas deben operar coordinados por lo cual se deberá instalar la
instrumentación necesaria. Por otra parte, la operación de las estaciones de bombeo se
debe coordinar con la demanda de las Plantas Potabilizadoras, por lo cual se debe
implementar un telecontrol que permita desde las Plantas regular el caudal. Debido a la
proximidad entre ambos sub-sistemas, el subsistema de captación de agua cruda del
canal se controlará desde el sub-sistema de bombeo a los presedimentadores, los cuales
están a aproximadamente 10 Km de las Plantas Potabilizadoras.
503
Especificaciones Técnicas Particulare
En el predio de la actual Planta Potabilizadora compacta, se instalará una Sala de
Control, que básicamente debe contar de una Consola de Control Local, estructurada en
base a una PC, y periféricos, para permitir la operación del Sistema en su conjunto.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
El Sistema de Telecontrol (SCADA) de La Leonesa, incluirá un Sistema de Control de
Procesos Integrado (Automatización) de cada una de las instalaciones que constituyen el
proyecto, así como un enlace de comunicaciones asociado, que debe vincular las
instalaciones de los dos sub-sistemas mencionados, ubicados en las cercanías del río
Paraguay con las Plantas Potabilizadoras.
Los requerimientos técnicos listados aquí son una guía que se utilizará para establecer
los estándares de calidad, performance, escalabilidad, utilización y migrabilidad de los
Sistemas de Telecontrol (SCADA), Automatización, y enlace de comunicaciones
propuestos con el propósito de establecer una base para las evaluaciones técnica y
comercial, y poder seleccionar un proveedor para los Proyectos.
Alcance
Se define a los Sistemas de Telecontrol (SCADA), con su Sistema de Control de
Procesos Integrado, y su enlace de Comunicaciones asociado como escalables,
confiables, de costo efectivo, que brindarán una solución de hardware y software fácil
de usar.
Las cantidades de componentes y funciones de control definidas en esta Especificación
son solamente a título informativo, y no eximirán al Adjudicatario del Proyecto de
implementar un Sistema de Telecontrol (SCADA), conformado por un Sistema de
Control de Procesos, y enlace de Comunicaciones asociado, completo y operativo de
acuerdo con las reglas del buen arte.
En esta Etapa se requiere implementar un Sistemas de Telecontrol (SCADA), Sistema
de Control de Procesos, y enlace de Comunicaciones, para la Operación en tiempo real
de las instalaciones de:
Sub-sistema de captación ó toma, ubicado en el canal que deriva del río Paraguay,
Sub-sistema de bombeo en los presedimentadores hasta la Planta Potabilizadora.
Planta Potabilizadora tipo compacto, existente,
Planta Potabilizadora tipo compacto a prover e instalar,
Cisternas de agua tratada,
Distribución de agua potable al tanque elevado, y a la red.
Se requiere la provisión instalación, y puesta en servicio de un (1) Sistema de
Telecontrol (SCADA), con su Sistema de Control de Procesos, y enlace de
504
Especificaciones Técnicas Particulare
Comunicaciones asociados, dejando sentada las bases para que en el futuro puedan
incorporarse otras instalaciones o realizar la ampliación de las existentes. Para ello se
requiere utilizar tecnología de última generación, suficientemente probada, en servicio,
pero que tenga en cuenta los últimos avances tecnológicos y tendencias en telecontrol y
automatización de este tipo de proyectos. Se deberá tener muy en cuenta el alcance y las
características de este proyecto en lo relativo a su limitada complejidad y magnitud.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
El alcance de la provisión comprenderá el suministro de equipos, licencias de software y
prestación de servicios de ingeniería para todos los componentes del sistema, a saber:
•
Sala de Control en la Planta Potabilizadora compacta existente
•
Controladores Lógicos Programables (PLCs), en Estaciones de Toma ó
Captación de agua cruda, Estaciones de Bombeo, y Plantas Potabilizadoras.
• Sensores, actuadores.
•
Redes de Area Local (LAN) Ethernet Industrial y/o Buses de Campo
•
Enlace de Comunicaciones
Se incluirán los servicios profesionales necesarios para lograr la total integración del
Sistema de Telecontrol (SCADA), Automatización ó Control de Procesos y
Comunicaciones.
Estos servicios comprenderán básicamente los siguientes:
Dirección y gestión del proyecto Ingeniería:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Especificaciones técnicas de los equipos
Planos y diagrama de conexionado de los Gabinetes
Base de datos
Suministro de Licencias del software utilizado
Configuración y programación necesarias
Diseño de Pantallas de interacción con los operadores
Diseño de reportes
Diseño de gráficos
Integración del sistema en fábrica
Pruebas de aceptación en fábrica (FAT)
Actividades en el sitio:
• Verificación conexionado de las señales provenientes de campo
• Pruebas de aceptación en obra (SAT)
• Asistencia en la Puesta en Marcha del Acueducto
• Entrenamiento
• Garantía
• Repuestos recomendados
505
Especificaciones Técnicas Particulare
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Responsabilidad del Proveedor
El Proveedor propondrá un Sistema de Telecontrol (SCADA), Control de Procesos
(Automatización), y enlace de Comunicaciones para las instalaciones, basados en
unidades de hardware, software, y servicios asociados con capacidad de satisfacer toda
la funcionalidad aquí descripta, y aún aquellas no explícitamente mencionadas pero que
hagan al correcto funcionamiento de las obras. El Proveedor deberá incluir en su Oferta
toda aquella excepción, modificación, aclaración o mejora al alcance que haya sido
ofertada. El Proveedor será el responsable de reunir todos los requerimientos
funcionales de esta Especificación, y aquellos que no lo fueran deberán incluirse en un
Listado de Excepciones.
El Proveedor será responsable además de los siguientes servicios:
•
•
•
•
Ensamble del equipamiento
Armado y ensayo del sistema, incluyendo simulación y pruebas de lógicas en
fábrica (FAT)
Servicios de prueba en sitio y puesta en marcha del sistema (SAT)
Entrenamiento para personal de Ingeniería, Mantenimiento y Operación de la
Sala de Control y de los PLCs de los sub-sistemas y Plantas Potabilizadoras.
El Proveedor asignará un Responsable de Proyecto calificado para coordinar las
actividades conjuntas con el Comprador a partir de la emisión de la Orden de Compra.
El Responsable de Proyecto será el responsable de la coordinación técnica, comercial,
de servicios, y de los requerimientos del cronograma del proyecto completo, incluyendo
las recomendaciones de todo equipamiento y/o funcionalidad que considere aplicable
para la mejor ejecución del Proyecto.
El proveedor ensamblará e interconectará todos los componentes del sistema de
telecontrol, control de procesos, y comunicaciones, cuando corresponda, en su planta.
El software, hardware y configuración del sistema de telecontrol, y control de procesos
deberán ser ensayados antes de su despacho a planta, realizándose un FAT (Factory
Acceptance Test) en la planta del Proveedor. El Proveedor deberá emitir una copia del
protocolo del FAT a los 30 (treinta) días de recibida la Orden de Compra.
El Proveedor suministrará el servicio de un ingeniero de campo calificado para realizar
ensayos, prueba de lazos y puesta en marcha durante la puesta en servicio del sistema,
incluidos los enlaces de comunicaciones en las instalaciones que componen el
acueducto.
Se deberá suministrar con la oferta una lista de repuestos recomendados para un año,
con precios unitarios, como parte de la Oferta.
Características Generales del Sistema a Telecontrolar y Automatizar
Obras consistentes en:
506
Especificaciones Técnicas Particulare
Sub-sistema de Captación, ubicado en un canal que deriva del río
Paraguay, constituido por dos (2) bombas.
•
Sub-sistema de bombeo de los presedimentadores hasta Planta
Potabilizadora constituido por dos (2) bombas.
•
Bombeo al acueducto que vincula los dos sub-sistemas mencionados con
la Planta Potabilizadora compacta existente, y la nueva Planta
Potabilizadora compacta a proveer e instalar.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
•
•
Planta Potabilizadora compacta existente, y la nueva Planta Potabilizadora
compacta a proveer e instalar.
•
Cisterna de agua tratada
•
Distribución a la red de agua potable
.
Sistema de Telecontrol (SCADA) – Sistema de Control de Procesos (Automatización)
El Sistema de Telecontrol (SCADA) y el Sistema de Control de Procesos o
Automatización, deberán permitir la telesupervisión y el telecomando de todas las
variables necesarias para la correcta operación de las instalaciones, así como la
operación local automática y manual de las mismas. La información a adquirir y
transmitir a la Sala de Control, está constituida por variables hidráulicas,
electromecánicas, y eléctricas.
A los fines del telecontrol y control de procesos o automatización de las instalaciones,
en cada una de las instalaciones de toma, sub-sistema de bombeo al acueducto, Plantas
Potabilizadoras, y Cisterna, se instalará una Red de Area Local (LAN) Ethernet
Industrial, Bus de Campo Profibus DP, o Foundation Fieldbus, o una combinación de
ellos. A esta LAN o Bus de Campo, se conectarán los PLCs (Programmable Logic
Controllers), Medidores Electrónicos, Sensores y Actuadores, u otros dispositivos
electrónicos que tendrán como objetivo la automatización de los procesos en cada
instalación, y adquirir y transmitir a la Sala de Control, ubicado en la Planta
Potabilizadora compacta existente, la información para la operación de las instalaciones
de las plantas, y de los acueductos. Asimismo los dispositivos mencionados deberán
permitir la ejecución de los comandos enviados desde la Consola de Control, ubicada en
la Sala de Control, es decir el comando u operación local.
El oferente podrá presentar como alternativa otro Bus de Campo, justificando, y
fundamentando técnicamente su elección.
Los sensores de campo deberán soportar alguno de los siguientes protocolos: MODBUS
RTU, PROFIBUS DP, FOUNDATION FIELDBUS, o HART. No obstante en aquellos
casos que no soporten los protocolos citados, se aceptarán sensores que posean salida 420 mA.
507
Especificaciones Técnicas Particulare
Los PLCs que se instalen en los subsistemas de toma ó captación de agua cruda, subsistema Plantas Potabilizadoras y Cisternas, para automatizar su operación, deberán
poseer entradas analógica (AI), entradas digitales, (DI), salidas digitales (DO), y salidas
analógicas (AO), y puertos de comunicaciones que permitan la conexión a una LAN
Ethernet de 100 Mbps, o Bus de Campo Profibus DP, o Foundation Fieldbus, o una
combinación de ellos.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
La vinculación entre las instalaciones de toma y de bombeo al acueducto, ubicadas en la
cercanía del río Paraguay, y las Plantas Potabilizadoras, estará soportado en un enlace
de Comunicaciones que se estructurará por medio de equipos Spread Spectrum. El
enlace de Comunicaciones, deberá soportar además un Sistema Telefónico basado en
tecnología VoIP (Voice over IP), y video sobre IP, aún cuando no se prevea
implementar esta última funcionalidad en la primera etapa del proyecto.
El Proveedor será responsable de realizar los trámites ante F.A.A. (Fuerza Aérea
Argentina) y la CNC (Comisión Nacional de Comunicaciones) para obtener las
correspondientes autorizaciones de operación del enlace.
El Oferente podrá presentar alternativas tecnológicas para el enlace de comunicaciones,
justificando técnica y económicamente su propuesta.
La posibilidad de expansión del sistema y la flexibilidad de incluir requisitos y
funciones adicionales que se presenten en las etapas posteriores del proyecto serán
aspectos importantes a ser analizados durante la evaluación de las propuestas. Los
Oferentes deben resaltar la modularidad y flexibilidad de la solución propuesta y
efectuar un análisis de confiabilidad de la topología en la cual se calcule:
•
•
Confiabilidad del sistema de control de procesos de cada una de las
instalaciones remotas telecontroladas.
Confiabilidad del sistema SCADA en su conjunto, incluyendo el enlace de
comunicaciones.
El sistema SCADA y la automatización de las instalaciones deberán ser de arquitectura
abierta, en términos de hardware y software, con tecnología probada y actualmente en
operación en Sistemas de Telecontrol de Acueductos, con la finalidad de poseer un
sistema que brinde, como mínimo, los siguientes beneficios:
Ser fácilmente actualizable, de tal manera que el usuario incorpore o migre a nuevos
equipos y nuevas versiones de software, sin afectar el desempeño de los
módulos que permanecen.
Evitar las interrupciones en la operación del sistema SCADA cuando se efectúen
cambios de componentes.
Fácil expansión.
Minimizar los gastos involucrados en el mantenimiento del sistema.
Posibilidad de integración con otras tecnologías y proveedores.
Intercomunicarse con otras redes LAN y WAN.
508
Especificaciones Técnicas Particulare
El Sistema de Telecontrol (SCADA), Automatización y enlace de Comunicaciones
propuesto deberá cumplir, según corresponda, con las normas y recomendaciones
establecidas por:
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
IEEE (Institute of Electrical and Electronics Engineers)
IEC (International Electrotechnical Commission),
IEEE (Institute of Electrical and Electronic Engineers),
ITU-T (International Telecommunication Union – Telecommunication
Standardization Sector ITU-T)
NEMA (National Electrical Manufacturers Association),
ANSI (American National Standards Institute Inc),
EIA (Electrical Industrial Association)
ISO (International Standards Organization),
DIN (German Industrial Standards),
VDE (Specification of the Association of German Electrotechnicians),
IRAM (Instituto Argentino de Racionalización de Materiales).
En los casos en los cuales estas organizaciones no tengan aún normas aplicables a los
procesos o funciones requeridas, se evaluará la aceptación de normas “de facto”.
22.2. SISTEMA DE TELECONTROL (SCADA) – SISTEMA DE CONTROL DE
PROCESOS (AUTOMATIZACIÓN)
El Sistema de Telecontrol a ser provisto, instalado y puesto en servicio deberá permitir
la supervisión y control de la operación de las Plantas Potabilizadoras, y acueductos
desde las tomas de agua hasta el llenado de las cisternas. Asimismo, el sistema
propuesto deberá posibilitar la supervisión del adecuado tratamiento del agua a lo largo
de todo el acueducto, desde su potabilización en la planta, hasta las cisternas de
consumo final, y la automatización de los diversos procesos en cada una de las
instalaciones del acueducto.
El Sistema de Telecontrol y Automatización, tendrá una única Consola de Control,
ubicado en la Planta Potabilizadora compacta existente, que permitirá el telecontrol de
las instalaciones así como su control local.
En lo que sigue se describe en forma general, para las instalaciones que integran el
proceso de captación de agua cruda, potabilización y distribución de agua potable, la
información de entrada/salida (I/O) en cada una de ellas, así como las variables a
supervisar ó monitorear, y controlar. El Oferente deberá tener en cuenta que esta
descripción es general, y a título descriptivo, por lo cual será de su sola y absoluta
responsabilidad definir la información a adquirir en las instalaciones, y a transmitir
desde la Consola de Control para la correcta operación del acueducto, a través del
Sistema de Telecontrol, y el enlace de Comunicaciones asociado, como asimismo el
grado y tipo de automatización necesario en cada una de ellas para su correcta
operación, así como la del proyecto en su conjunto teniendo en cuenta la limitada
complejidad y magnitud de las obras.
509
Especificaciones Técnicas Particulare
En el Anexo 2.1 del presente documento, se adjunta una planilla con las coordenadas de
las instalaciones en las cuales se requiere instalar los equipos de comunicaciones.
En el Anexo 2.4 del presente documento se describen las variables a ser medidas,
supervisados y controladas.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Arquitectura del Sistema de Telecontrol (SCADA)
El sistema de Telecontrol (SCADA), estará compuesto por productos estándar del
oferente (hardware, software, firmware, etc.), configurados de acuerdo a lo requerido
por la Aplicación. Se definen como productos estándar a aquellos que poseen número de
catálogo, boletín informativo, especificaciones técnicas, documentación del usuario y se
encuentran disponibles para su venta. El fabricante del equipamiento de hardware y
software a proveer deberá estar certificado de acuerdo a la Norma ISO 9001.
En las instalaciones de La Leonesa, se instalarán PLCs para comandar el sub-sistema
de toma, ó Estaciones de Toma de Agua Cruda, en el sub-sistema de bombeo al
acueducto, en las Planta Potabilizadoras, y en las bombas que alimentarán el tanque
elevado, torre tanque y distribución de agua potable a la red.
22.3. CONSOLA DE CONTROL
La Consola de Control del Sistema de Telecontrol (SCADA) de las instalaciones, debe
soportar, como mínimo, las funciones principales que se indican a continuación:
Telecontrol (Telesupervisión y Telecomando), es decir interrogación de los PLCs,
asociados a cada sub-sistema ó estación de las instalaciones, así como el envío y
ejecución de comandos,
Actualización de la Base de Datos propia (mediciones, alarmas, eventos, estados,
etc.),
Tratamiento de alarmas y eventos,
Presentación en pantalla de las variables adquiridas y calculadas,
Tendencias en tiempo real,
Gestión de Datos Históricos,
Generación de Reportes,
Actualización en tiempo real (on-line) de la información de su Base de Datos en la
Base de Datos Relacional del sistema.
El Oferente deberá detallar los mecanismos de seguridad que se proporcionarán para
evitar que se afecte la integridad de los datos históricos así como el acceso de usuarios
no autorizados.
Arquitectura Sala de Control
La Sala de Control de La Leonesa, dispondrá, de una (1) Consola, que funcionará como
Puesto de Operador y Puesto de Ingeniería. La Consola estará estructurada en base a
una PC industrial de reconocida tecnología con un (1) monitor plano LCD de 20”,
mínimo.
510
Especificaciones Técnicas Particulare
Los Datos Históricos serán gestionados por la misma PC de la Consola de Operación y
de Ingeniería. El Oferente podrá proponer otra arquitectura, fundamentando
técnicamente su propuesta.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
La arquitectura de la Sala de Control, estará estructurada en base a una Red de Area
Local (LAN) Ethernet de 100 Mbps, mínimo, la cual se extenderá a las instalaciones de
las Plantas Potabilizadoras. La extensión de la red Ethernet a otras instalaciones que
componen el Acueducto, podrá ser propuesta por el Oferente como Alternativa a su
Oferta Básica.
Software
El software SCADA para la operación de las diversas instalaciones que componen el
sub-sistema de Toma de Agua Cruda, sub-sistema de bombeo al acueducto, Plantas
Potabilizadores, cisternas y bombeo al tanque elevado y al sistema de distribución de
agua potable, deberá permitir la supervisión y control de las instalaciones en tiempo
real, con capacidad de adquisición de datos, gestión de alarmas, y tendencias en tiempo
real, así como gestión de datos históricos, permitiendo múltiples y simultáneas ventanas
operativas (multi-tasking). El software SCADA incluirá OPC (OLE for Process
Control) Server.
El software SCADA ofrecido, deberá poseer antecedentes de reconocida calidad, y de
utilización en instalaciones de similar magnitud, y complejidad.
Todo el sistema deberá haber sido creado sobre tecnología orientada a objetos de última
generación, entendiéndose que los mismos podrán ser navegados de acuerdo a las reglas
del buen arte aceptadas para Sistemas de Telecontrol (SCADA) de uso industrial.
La plataforma deberá contar con herramientas y bibliotecas de objetos predefinidos. El
sistema propuesto deberá contar con la facilidad de navegación de los objetos
configurados en el sistema mediante un árbol tipo explorador de Windows, accediendo
de este modo a los datos e información asociados al mismo en tiempo real. El Oferente
indicará claramente en su oferta si un objeto tal como una válvula o un actuador por ej.,
podrá ser navegado y sus características (estado abierta/cerrada, comandos, manuales,
documentación, planos mecánicos, etc.) visualizadas desde la misma aplicación. Dichas
características podrán formar parte del sistema de control en sí mismo o de aplicaciones
de terceros preexistentes.
Deberá poseer capacidad de integración con programas de aplicación de gestión de
acueductos, y optimización de la operación en distintas plataformas.
El sistema ofertado deberá soportar las funciones de ingeniería y operación en una
misma consola ó estación, en su defecto el Oferente justificará técnica y
económicamente su propuesta..
El software de la consola de control ó estación de trabajo deberá poder utilizarse con un
simple "click" del mouse para acceder a pantallas gráficas, alarmas, tendencias,
511
Especificaciones Técnicas Particulare
diagnósticos y otras aplicaciones. Todos los manuales del sistema (instalación,
ingeniería, operación, etc.) deberán estar disponibles como ayuda on-line.
El área de alarmas deberá ser dedicada para mostrar las alarmas activas en forma
continua en la parte superior ó inferior de la pantalla. Mediante un click del mouse sobre
una etiqueta (tag) de alarma se podrá acceder al frente de control asociado a la etiqueta.
Asimismo, un menú contextual permitirá acceder a la información disponible permitida
para cualquier tag en pantalla.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
La consola de control local ó estación de operación deberá brindar tendencias en tiempo
real e histórico. El oferente indicará la cantidad de variables por segundo que el sistema
puede gestionar.
Para poder recolectar, analizar y realizar mejoras en el proceso basándose en datos del
mismo en tiempo real e histórico, la Consola de Control ó estación de operación deberá
permitir obtener datos del proceso en formato planilla de cálculo Microsoft Excel. El
Proveedor deberá incluir en la Oferta detalles de cómo se realizará esto con el sistema
propuesto.
La Consola de Control ó estación de operación tendrá por lo menos 5 niveles o perfiles
de seguridad de acceso para un total de al menos 3 usuarios u operadores por nivel. El
Oferente deberá detallar en su propuesta los niveles de seguridad de usuarios, y cómo
esos niveles pueden ser administrados para múltiples operadores.
Cada estación de operación brindará un listado de eventos con estampado de fecha y
hora con una resolución de 1 (un) milisegundo, capturando y almacenando eventos
como cambios de setpoint por el operador, activación de alarmas, cambios de
configuración, etc. Todos los eventos efectuados por el usuario deberán incluir su
identificación en el registro. El Oferente deberá incluir en su propuesta un detalle
valorizado del software de aplicación para realizar esta captura y registro de datos.
La Consola de Control ó estación de operación deberá ser capaz de brindar diagnósticos
de todo el sistema con pantallas pre-configuradas estándar. Como mínima información
para mantenimiento se deberá poder acceder al estado de módulos y canales (fallas de
módulo, canal en corto circuito, canal forzado, etc.).
El software de ingeniería deberá brindar un sistema de diagnósticos detallados. Como
mínimo deberá contar con la información de módulos y estado de canales, la versión de
hardware y software de cada módulo de entrada y salida, las horas de operación,
etcétera.
El Oferente deberá detallar su módulo de diagnósticos ofertado, incluyendo cualquier
ítem que asista a la localización de eventos de diagnósticos. La estación de operación
deberá capturar y almacenar eventos de diagnósticos con estampado de fecha y hora.
El módulo de software de ingeniería deberá brindar un ambiente de configuración de la
base de datos global para la totalidad del sistema de control de procesos. Por ejemplo,
cuando se configura un motor dentro del sistema, los atributos necesarios para su
512
Especificaciones Técnicas Particulare
visualización, existirá en un único lugar en la base de datos global (que podría ser
redundante). El servidor que maneja dicha base de datos deberá soportar redundancia
como estándar del sistema.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
El software de ingeniería deberá incluir una biblioteca pre-configurada, reusable y
editable de módulos y piezas de estrategias de control. Se podrán crear bloques de
función y frentes de operación definibles por el usuario. El Oferente deberá incluir en su
propuesta un listado completo de los módulos estándar pre-configurados, y listados de
módulos disponibles opcionalmente con su costo.
La documentación gráfica deberá ser generada automáticamente para la totalidad del
sistema de control de procesos incluyendo programas de los controladores, layout del
hardware de los controladores y del sistema, incluyendo los dispositivos de campo que
se encuentren conectados por red Ethernet ó buses de campo, configuraciones de las
estaciones de trabajo, listado de etiquetas (tags) de todo el sistema y listado de entradas
y salidas con su lista de referencias cruzadas.
El software de ingeniería debe proveer una interfaz de configuración gráfica como la
definida por la norma IEC-61131-3 para el desarrollo y mantenimiento de la aplicación
de control. El Oferente deber brindar el software de configuración que permita
desarrollar la estrategia de control en los lenguajes definidos por la norma IEC-61131-3:
diagramas de bloques de función (FBD – Function Block Diagram), texto estructurado
(ST – Structured Text), lista de instrucciones (IL – Instruction List), diagrama de
funciones secuenciales (SFC – Sequential Function Chart), y diagramas escalera (LD –
Ladder Logic); además de otros lenguajes como opcionales. El módulo de software de
configuración deberá soportar la combinación de lenguajes de control en un mismo
programa; podrá manejar estructura de datos para facilitar la transferencia de datos
estructurados.
El software de ingeniería deberá generar en forma automática la comunicación entre
todos los componentes del sistema: no se requerirá programación para establecer
comunicación e intercambio de datos entre controladores o entre controladores y
consola de control ó estación de trabajo.
El software de ingeniería deberá incluir un editor gráfico para la configuración de la
arquitectura del sistema completo con los controladores, estaciones de trabajo y todos
los dispositivos de campo que se conecten a través de buses de campo.
El software de ingeniería deberá poseer un chequeo verificado de errores. La
configuración del proyecto completo (hardware y software) podrá realizarse en base a
partes simples (programa, aplicaciones o bloques funcionales), y cualquier modificación
deberá ser chequeada sintácticamente antes de permitir realizar una carga (download).
Si las modificaciones no han sido chequeadas, el software no debe permitir una carga a
los controladores o estaciones de trabajo.
La consola de operación ó estación de trabajo deberá ser capaz de recolectar datos y
compartirlos con aplicaciones como Microsoft Excel utilizando normas existentes como
OLE y OPC. El oferente deberá incluir en su propuesta un detalle de esta capacidad del
513
Especificaciones Técnicas Particulare
sistema, su forma de acceso, seguridad y precisión con aplicaciones de terceros como
Microsoft Excel.
El Sistema Operativo (S.O.) será Windows XP. La Base de Datos será de tipo
relacional.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Protección del Software
No se permitirá emplear ningún mecanismo de bloqueo por software que restrinja al
usuario de copiar los códigos fuente o compilados del medio de almacenamiento, salvo
lo restringido por su licencia. Ningún mecanismo de bloqueo por software restringirá al
usuario de inicializar la terminal (boot). Esto implica que no habrá “discos llave” o
claves no suministradas para poder utilizar el software como parte del sistema. Se
permitirá el uso de una llave de protección de software tipo hard-key, siempre que no
impida la operación del sistema en caso de falla.
Niveles de Revisión del Software
El software estándar del sistema del Oferente será suministrado en su más reciente
versión y revisión disponible al comienzo del proyecto.
Si se requiere, el Oferente deberá suministrar un manual de procedimientos detallado
paso a paso acompañando a todas las actualizaciones de software (up-grades).
22.4. CONSOLA DE CONTROL
Desde la Consola de Control, será posible supervisar y comandar los equipos y
dispositivos del acueducto en su conjunto, es decir el sub-sistema de Toma de Agua
cruda, el subsistema de bombeo al acueducto, las Plantas Potabilizadoras, las cisternas,
y el bombeo al tanque elevado y a la red de distribución de agua potable.
La Consola de Control, estará soportada en una PC industrial de reconocida calidad, y
se proveerá con un software SCADA que permita gestionar la cantidad de puntos, o I/O
(Input/Output) de las instalaciones de La Leonesa.
La Consola será ubicada en una pequeña Sala de Control y comunicaciones situada en el
predio de la Planta Potabilizadora existente, la que deberá ser condicionada para tal fin,
ó bien en un contenedor (shelter). El Oferente deberá justificar técnica y
económicamente su propuesta.
22.5. FUENTE DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA
Se deberá proveer una fuente de alimentación ininterrumpida que permita, ante una falta
de energía primaria, alimentar la totalidad del equipamiento instalado en la Sala de
Control de La Leonesa, por un período mínimo de 6 hs.
Arquitectura del Sistema de Control de Procesos (Automatización)
En las instalaciones que componen el Proyecto, se implementará una Red de Area Local
(LAN) Ethernet Industrial, o un Bus de Campo Profibus DP o Foundation Fieldbus, o
una combinación de ellos.
En las diversas instalaciones, los sensores y actuadores, se vincularán a la LAN Ethernet
Industrial o al Bus de Campo.
514
Especificaciones Técnicas Particulare
El sistema estará compuesto por productos estándar del oferente (hardware, software,
firmware, etc.), configurados de acuerdo a lo requerido por la Aplicación. El fabricante
del equipamiento de hardware y software a proveer deberá estar certificado de acuerdo a
la Norma ISO 9001.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Todo el sistema deberá haber sido creado sobre tecnología orientada a objetos de última
generación, entendiéndose que los mismos podrán ser navegados de acuerdo a las reglas
del buen arte aceptadas para el uso industrial.
El sistema de automatización deberá contar con una plataforma tanto de software como
de hardware que permita la integración y accesibilidad a la información en forma
sencilla y que cumpla con las siguientes condiciones:
22.6. INTEGRACIÓN DE LA INFORMACIÓN
El sistema propuesto deberá contar con la facilidad de navegación de los objetos
configurados en el sistema mediante un árbol tipo explorador de Windows, accediendo
de este modo a los datos e información asociados al mismo en tiempo real. El Oferente
indicará claramente en su oferta si un objeto tal como una válvula ó un sensor, por ej.,
podrá ser navegado y sus características (estado cerrado/abierto, comandos, manuales,
documentación, planos mecánicos, etc.) visualizadas desde la misma aplicación.
Dichas características podrán formar parte del sistema de control en sí mismo o de
aplicaciones de terceros preexistentes, creando de esta manera una integración total de
la información disponible en planta en caso de ser requerida. El sistema de
automatización deberá haber contar con una plataforma base que permita y facilite esta
integración, lo que deberá ser claramente explicitado en su oferta.
En aquellas aplicaciones propias del sistema de control, la plataforma deberá en forma
automática generar las características de los objetos, para lo cual deberá contar con
bibliotecas de objetos organizadas por tipo de aplicación (biblioteca de instrumentos, de
equipos eléctricos, etc.). Esto implica que muchas de las tareas de ingeniería serán
configuradas automáticamente por el sistema; por ejemplo, al insertar un controlador o
interruptor, el sistema incluirá automáticamente el frente de operación del mismo sin
requerir que se realice tareas de ingeniería adicionales.
La navegación de las diferentes características de los objetos se organizará en diferentes
estructuras, que podrán ser navegadas según el perfil del usuario que las visualice. Es
decir, un operador podrá acceder a los datos, información y características de los objetos
(como frente de operación, mímico de planta, etc.) que le permitan operar la planta de la
manera más efectiva y sencilla. El personal de mantenimiento podrá acceder a datos e
información de las características de mantenimiento del mismo objeto, como planos,
repuestos, manuales, etc., mediante menús asociados al tipo de usuario.
22.7. NIVEL DE INTEGRACIÓN
El sistema propuesto deberá facilitar la integración de objetos y ofrecer la disponibilidad
de los datos en tiempo real para su eventual integración con el resto de los sistemas de
515
Especificaciones Técnicas Particulare
SAMEEP. Esta funcionalidad deberá ser claramente explicitada en la oferta, como
Alternativa.
La plataforma del sistema de automatización propuesta podrá integrar los sistemas de
toda la Empresa y su comunidad colaborativa (desde Compras, Proveedores y
Almacenes hasta RRHH), aún cuando estas funcionalidades no se implementen en esta
etapa del proyecto. El Oferente deberá presentar como Alternativa a su Oferta Básica
esta funcionalidad.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
En el nivel de automatización y por medio de una red de área local (LAN) Ethernet
Industrial, y/o buses de campo estándar, tales como PROFIBUS DP, FOUNDATION
FIELDBUS, deberán poder integrarse equipos de campo (transmisores, posicionadores,
etc.) y elementos de accionamiento eléctrico (variadores de velocidad, etc.) en forma
transparente. Estos equipos serán tratados por el sistema como objetos con las
características propias de cada proveedor.
El sistema deberá contar con herramientas y bibliotecas de objetos predefinidos que
permitan esta integración.
22.8. UTILIZACIÓN DE ESTÁNDARES
El software de aplicación ofertado deberá haber sido diseñado completamente en 64 bits
para sistemas operativos Microsoft Windows Server/XP. El Proveedor del sistema
explicitará claramente en su oferta si la implementación de la aplicación requiere
modificaciones sobre el sistema operativo Microsoft Windows Server ó XP.
El software básico incluirá como funcionalidad la integración de aplicaciones debiendo
correr sobre la plataforma Microsoft Windows. Los usuarios del sistema y sus permisos
serán administrados por el propio administrador de usuarios de Windows, permitiendo
así el manejo central de usuarios en toda la organización sin requerirse listas de
autorización alternativas.
Todo componente del sistema de automatización y control utilizará estándares
internacionales reconocidos, como tecnología Windows (Internet Explorer, OPC,
COM/DCOM, ActiveX, Visual Basic), SQL, Ethernet TCP/IP, IEC-61131-3, Profibus,
Foundation Fieldbus, HART, FDT/DTM, etc.
22.9. SISTEMA ESCALABLE
El Oferente deberá proponer una capacidad en el sistema de control de acuerdo con las
necesidades actuales del proyecto, pero el mismo deberá poder expandirse a medida que
los requerimientos de la planta aumenten. Esta expansibilidad no involucrará perdida de
la funcionalidad o performance del sistema. Esto se entiende no sólo en cantidad de I/O,
controladora, puesta de operación, servidores y/o partes de hardware y software, sino
también en funcionalidades del sistema integrado completo. Es decir, la plataforma que
el proveedor ofrezca deberá poseer una arquitectura consistente que permita cubrir
Automatización y Control, Automatización de Subestaciones y Sistemas de Seguridad
con la misma herramienta de ingeniería y operación.
516
Especificaciones Técnicas Particulare
22.10. CONFIABILIDAD Y DISPONIBILIDAD
El sistema de control de procesos será construido con especial énfasis en la
confiabilidad y disponibilidad de todas sus partes. Para ello, los componentes del mismo
(I/O, buses de campo, redes de comunicaciones, controladores, servidores, puestos de
operación) se podrán configurar en forma redundante para alcanzar los niveles de
disponibilidad adecuados para cada aplicación.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
El Oferente indicará la Confiabilidad y Disponibilidad del sistema ofrecido, para lo cual
deberá adjuntar los esquemas en bloques y los cálculos correspondientes que
fundamenten técnicamente los valores garantizados.
22.11. ARQUITECTURA DEL SISTEMA
La arquitectura del sistema de automatización consistirá en una plataforma basada en
tecnología de objetos, que proveerá la funcionalidad y el marco (framework) para poder
integrar y conectar los diferentes componentes y aplicaciones.
La conectividad permitirá el acceso a los datos en tiempo real, históricos, alarmas y
eventos desde los distintos controladores y dispositivos, que correrán las aplicaciones
que provean la funcionalidad del sistema, tanto como servidoras o como clientes de los
datos.
El sistema permitirá la adquisición de datos y funciones de control a realizarse en
múltiples locaciones (sistema distribuido), permitiendo controlar y monitorear el
proceso desde la sala de control central. El sistema deberá ser lo suficientemente
escalable y flexible como para poder ser configurado según un amplio rango de
requerimientos del proceso, tanto de lazos como de componentes, sin necesidad de
cambios del hardware.
La distribución del sistema de control deberá ser tal que permita distribuir inteligencia
(CPUs) o I/O en forma remota en campo, según sean las necesidades de cada área de
control donde el mismo será instalado, debiendo presentar en la Oferta los diagramas en
bloques correspondientes a cada una de las instalaciones del complejo.
Plataforma de Integración
El sistema deberá contar con una plataforma base de integración que provea las
siguientes funciones:
Funciones básicas: seguridad, instalación, administración de licencias,
administración de eventos del sistema, administración de objetos, servicios,
administración de puestos de trabajo, servicios OPC, entre otros.
Funciones adicionales: gráficos dinámicos, manejo de alarmas y eventos,
presentación y colección de datos históricos, etc.
Esta plataforma deberá trabajar en forma transparente de manera que las herramientas
de desarrollo de aplicaciones permitan operar en un entorno amigable.
517
Especificaciones Técnicas Particulare
Redes y Topologías
Las comunicaciones del sistema a nivel local se estructurarán en base a Redes de Area
Local (LAN) Ethernet TCP/IP, y/o Buses de Campo, lógica y físicamente constituidos
en diferentes niveles, según corresponda. La topología que se proponga deberá ser
técnicamente justificada.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Los switch deberán ser de tipo industrial, con fuente de alimentación duplicada, marca
Ruggedcom. El oferente podrá proponer otros switch, de tipo industrial, justificando
técnica, y económicamente su elección.
Red de Control
La red de control será una red de área local (LAN) Ethernet Industrial o Bus de Campo
optimizado para brindar comunicaciones de alta performance y confiables, con una
respuesta predecible en tiempo real. Los controladores y servidores se conectarán a esta
red de área local o bus de campo. La red utilizará en el nivel de aplicación (Application
Layer) el protocolo MMS (Manufacturing Message Specification) según la norma ISO9506, con servicios adicionales para distribución de tiempos y redundancia. El Oferente
podrá proponer otro protocolo de Nivel Aplicación, justificando técnicamente su
propuesta.
Se prefiere que la red de control utilice comunicaciones sobre estándares IEEE 802.3, e
IEC, y que físicamente utilice conectores con diseño 10/100BaseT o 10/100BaseFO
(fibra óptica). La red deberá podrá conectarse a la Intranet/Internet. La red de control
deberá soportar, para vincular los distintos dispositivos conectados, tanto cable de Cu,
como fibra óptica.
El sistema deberá soportar una interfaz de Operación sobre Pocket PC a través de
Bluetooth o IEEE 802.11b/g para acceso de operación portátil a la planta.
El sistema de control propuesto deberá soportar la tecnología que permita proveer
confirmación visual de los dispositivos físicos en la red.
La red de control en cada una de las instalaciones podrá ser redundante, debiendo el
Oferente justificar técnicamente la adopción de redundancia. La conmutación
automática de la red de control no deberá interrumpir la operatoria de otros sistemas. No
deberá ser posible para un externo o tercero conectado a través de la red de
comunicaciones, interrumpir la operación de algún dispositivo dentro del sistema. Un
administrador de seguridad por usuarios controlará la lectura/escritura desde sistemas
externos.
Red Cliente/Servidor
Se utilizará una red cliente/servidor para las comunicaciones entre los PLCs y la
Consola de Control. La red de control y la red cliente/servidor podrán correr sobre la
misma red física en aquellas aplicaciones cuyo tamaño lo permitan. La red
cliente/servidor podrá ser redundante si es requerida, y justificada técnicamente.
518
Especificaciones Técnicas Particulare
Intranet/Internet
La Intranet puede ser utilizada para la instalación del sistema de automatización si la
misma esta disponible en el área especifica de la planta. Dependiendo del tamaño de la
instalación, su disponibilidad, seguridad y temas relativos a los requerimientos de
performance y confiabilidad en el área, las redes de control, cliente/servidor e intranet
podrán correr sobre el mismo medio físico.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Buses de campo
Se utilizarán Buses de Campo o Red de Area Local Ethernet Industrial para conectar
equipos tales como módulos de I/O, sensores inteligentes, actuadores, variadores de
velocidad, PLCs, controladores monolazos, etc. Estos buses o LAN permitirán
transmitir valores en tiempo real (típicamente mediciones de proceso), como así
también diagnósticos, estados y condiciones del propio dispositivo.
Los buses de campo aceptados para esta aplicación son Profibus y/o Foundation
Fieldbus, no obstante el Oferente podrá proponer como alternativa otros buses de campo
normalizados, justificando técnicamente su propuesta.
22.12. CONSOLAS DE CONTROL LOCAL Ó PUESTOS DE TRABAJO
El sistema de automatización y control de procesos deberá soportar tres diferentes tipos
de equipamiento para su operación:
Consola de Control: basada en PC industrial, será el puesto de trabajo normal del
Operador de la Planta, Mantenimiento, Ingeniería y Gestión de la Información a nivel
local.
Paneles o Display de Operación Local: basados en equipamiento industrial para instalar
en forma local en los tableros de campo, serán equipos estándar especialmente
diseñados para esta función, y se podrán proponer opcionalmente en las diversas
instalaciones de los acueductos.
Estaciones Móviles: basadas en Pocket PC o PDAs que dispongan de tecnología
inalámbrica tipo Bluetooth o WiFi.
Consola de Control Local o Estación de Trabajo
Todas las funciones normales serán manejadas desde la sala de control de las
instalaciones de la Planta Potabilizadora existente, utilizando Consola de Control basada
en PC con sistema operativo Microsoft Windows 2003/XP (Windows 2003 Server en el
caso de servidores o Pocket Win en caso de Pocket PC/(PDAs). Esta consola de control
local o estaciones de trabajo permitirán múltiples y simultáneas ventanas operativas
(multi-tasking).
Como fue definido anteriormente en esta especificación, el sistema de control propuesto
deberá ser integrable. En particular para la Consola de Control a instalarse en la Planta
Potabilizadora existente, la escalabilidad se basará en módulos de software diseñados y
probados para cumplimentar un uno-a-uno y para integrar una solución de sistema de
control de procesos escalable.
519
Especificaciones Técnicas Particulare
La orientación a objetos del sistema deberá permitir crear soluciones que podrán ser
reutilizadas dentro del mismo proyecto o entre varios proyectos. Los objetos se basarán
en la tecnología estándar actual de Microsoft COM/DCOM, ActiveX, y OPC (OLE for
Process Control) entre otros.
La funcionalidad principal de las Consola de Control, será la presentación de gráficos de
operación, alarmas, tendencias, diagnósticos del sistema, etc.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
El software deberá basarse en la topología Cliente/Servidor. Deberá ser posible realizar
una arquitectura flexible. En las aplicaciones para las instalaciones de La Leonesa,
deberá ser posible que el Cliente y Servidor corran en la misma PC física.
El software de operación deberá poder categorizar a los distintos usuarios por grupos
como operadores, técnicos de mantenimiento, etc. Cada usuario deberá poder visualizar
y controlar una parte de la información de los objetos según su categoría, de manera de
optimizar las funcionalidades disponibles para cada usuario. Por ejemplo, los
Operadores podrán navegar entre diferentes pantallas que le permitan monitorear,
controlar y estudiar tendencias con un mínimo esfuerzo; el Ingeniero de planta podrá
acceder a las herramientas de ingeniería, crear objetos, modificarlos, etc.; el personal de
Mantenimiento podrá acceder a manuales, planos, etc.
Módulo de Operación: proveerá los elementos necesarios para operar en forma segura al
proceso. Como mínimo deberá incluir múltiples niveles de seguridad definidos por el
usuario, funciones gráficas, administración de alarmas, tendencias en tiempo real e
históricas. Además, los datos de proceso en tiempo real deberán poder suministrarse a
una aplicación Microsoft Excel corriendo en la misma estación de trabajo.
Módulo de Alarmas/Eventos: proveerá la habilidad de capturar y registrar eventos del
sistema y eventos de operadores con estampado de fecha y hora.
Como mínimo, los tipos de eventos a ser capturados por este módulo serán: cambios
realizados por el operador, estado de alarmas (activa, reconocida, etc.), cambios de la
configuración, carga de base de datos a los controladores y cambios de estado del
sistema de control (cambio de estado “bueno a malo”, etc.).
Módulo de Ingeniería: proveerá una biblioteca de objetos de control de procesos como
bloques de función con funcionalidad completa, incluyendo PID, válvulas, motores, etc.
con sus frentes de operación y pantallas estándar, como pantallas de grupos y
tendencias, y pantallas SFC (Sequential Function Chart) para asistir al desarrollo de la
aplicación específica minimizando el trabajo de ingeniería. Mínimamente este módulo
deberá ser capaz de desarrollar pantallas gráficas de funciones, desarrollo de estrategias
de control complejas, secuencias y reportes.
Requerimientos Hardware de la Consola de Control ó Estación de Trabajo
La Consola de Control ó Estación de Trabajo tendrá la siguiente configuración mínima:
- Procesador Intel® Pentium 4 D de 3.0 GHz, mínimo
Placa madre (mother board) con bus de datos de arquitectura de 64 bits.
520
Especificaciones Técnicas Particulare
Longitud de palabra y set de instrucciones no inferior a 32 bits.
Manejo jerárquico de interrupciones de hardware.
- Memoria RAM mínima 2GB
Puertos serie, paralelo y USB
El Oferente deberá incluir en su propuesta las recomendaciones de memoria con su
precio asociado.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
La estación de trabajo deberá ser provista con un monitor LCD de 20” (medido en la
diagonal), mínimo, con 1248 x 1024 píxels de resolución mínima, con placa de video
SVGA con 128 MB DRAM y 64 bits.
La Consola o Estación de Trabajo deberá ser provista como mínimo con 160 Gbytes de
disco rígido tipo SATA, CD/DVD-R/W, lectora/grabadora de CD/DVD, placa de
sonido de 16 bits y placa de red Ethernet 10/100/1000 Mb (TCP/IP).
Todo el hardware (placa de red, audio, etc.) y todo el software (sistema operativo,
software de red, etc.) deberá ser instalado y probado en la estación de trabajo antes de
ser despachado.
1.7.7.3 Gabinete para la Consola de Control
La Consola de Control (SCADA), accesorios y sistema de alimentación segura deberán
estar contenidos en un gabinete de tipo cerrado, con acceso anterior y frente de vidrio.
El gabinete deberá poseer un proceso de protección mediante dos capas de antióxido y
dos de esmalte sintético horneable en color RAL 7032 con grado de protección IP54.
1.7.7.4 Equipamiento de Terceros
Tanto el hardware como el software de terceros deberán ser entregados en la última
versión disponible al momento de colocar la Orden de Compra.
Todo equipo provisto como parte de este sistema que no sea fabricado por el Oferente
deberá ser de producción corriente para el proveedor original al momento de emisión de
la Orden de Compra. Esto significa que estará disponible en forma corriente por el
fabricante original. Ese tipo de equipamiento deberá cumplir con las especificaciones y
estándares de este Pliego de Condiciones.
22.13. CONTROLADORES DE PROCESOS
Hardware del Controlador
Unidades de Procesamiento
Los controladores ó PLCs estarán compuestos por una o varias unidades principales de
procesamiento (CPUs) las cuales podrán ser configuradas en arquitecturas simples o
redundantes de acuerdo a las necesidades de cada área.
521
Especificaciones Técnicas Particulare
El hardware de los controladores de proceso se basará en unidades CPUs que deberán
poder escalarse de acuerdo a las necesidades de la aplicación, y módulos de expansión
de I/O, fuentes de alimentación y módulos de comunicaciones.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
La CPU deberá contar con puertas de comunicaciones Ethernet (TCP/IP) y serie que
permitirán programar al equipo, obtener diagnósticos, comunicarse con las estaciones de
operación y paneles locales, etc. La CPU del controlador deberá poder montarse sobre
riel estándar DIN, sin necesidad de contar con un gabinete o rack (housing) de montaje
para alojar las placas controladoras, fuentes de alimentación y placas de I/O.
Los módulos de I/O podrán ser conectados al controlador tanto en forma local como
remota (mediante buses de campo estándar) de acuerdo a los requerimientos de cada
área de la planta.
La CPU de los controladores deberá contar con una memoria mínima de 16 Mbytes de
RAM, y el firmware de la misma deberá estar implementado en FlashPROM. No serán
aceptadas CPUs de controladores con firmware en EPROM / EEPROM o elementos
físicos similares. Las actualizaciones de firmware podrán ser realizadas por software.
La CPU del controlador deberá contar con un reloj de tiempo real (RTC) y una batería
de soporte de la RAM, de manera de asegurar el reinicio del programa cargado sin
necesidad de reponerlo ante un corte de la alimentación eléctrica.
En las aplicaciones con SOE (Sequence Of Events), el estampado de fecha y hora con
resolución de 1 milisegundo será realizado en los módulos de I/O dedicados para esta
función y transferidos al controlador para que sea reportado al sistema de Alarmas y
Eventos.
El controlador deberá poder ser configurado en tareas, que podrán programarse para que
sean ejecutadas a diferentes intervalos de tiempo. Deberá contar con la posibilidad de
organizar sus programas aplicativos en al menos 8 tareas; los ciclos de las tareas serán
definidos por el usuario con tiempos de barrido de 1 ms o más (desde lógicas de
emergencia de alta velocidad hasta lazos de control de lentos).
Unidades de Entradas / Salidas (I/O)
Las unidades de I/O serán módulos aptos para diferentes tipos de señales (analógicas,
digitales, temperatura, etc.) que podrán ser conectadas en forma directa al controlador o
bien ubicadas en locaciones remotas y comunicadas con la CPU por medio de buses de
campo estándar.
Los módulos deberán contar con por lo menos dos tipos diferentes de borneras, una
simple con un mínimo de bornes por punto de I/O, y otra completa con capacidad para
alojar el conexionado de señales de campo en forma directa, sin necesidad de utilizar
borneras frontera. En aquellas conexiones de campo que requieran realizar puentes,
estas borneras deberán contar con bornes disponibles para realizarlos.
522
Especificaciones Técnicas Particulare
Cada bornera y módulo de E/S dispondrá de trabas mecánicas y/o de software de forma
tal que prevenga la mezcla accidental de módulo o borneras. Por ejemplo, no permitirá
colocar un módulo discreto en una bornera analógica.
La electrónica de los módulos de I/O deberá poder removerse de las borneras sin
necesidad de desconectar o reconectar el cableado de campo para su reemplazo.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
El sistema deberá permitir el reemplazo en caliente (hot swap) de cualquier módulo de
I/O, en forma práctica y segura sin parar ni interferir con el controlador o el sistema. La
configuración y parametrización de todos los módulos de I/O deberán ser efectuados
solamente a través del software. Los módulos de I/O no deberán contar con llaves, dipswitches, o elementos de direccionamiento, pudiendo ser ubicados en cualquier orden
seleccionado para la aplicación. No se aceptarán sistemas que deban ser desenergizados
para poder agregar un módulo de I/O.
Los módulos contarán con leds indicadores de estado (falla, comunicaciones,
alimentación, etc.) en su frente, permitiendo a simple vista visualizar el estado del
mismo.
Todos los módulos de I/O deberán poder montarse en rieles estándar DIN sin necesidad
de un rack o housing para ellos.
Los módulos ubicados en locaciones remotas con respecto al controlador que los
comanda, deberán contar con una interfase de comunicaciones sobre buses de campo
estándar, la cual deberá, en caso de ser requerida, soportar redundancia de
comunicaciones (tanto en cableado como en electrónica de la misma).
Todos los puntos de los módulos de salida (ya sean analógicos como digitales) deberán
contar con la posibilidad de configurar un estado de falla predefinido ante una falla en la
CPU o en las comunicaciones con la misma.
El sistema de E/S deberá soportar entradas de temperatura en forma directa. Estos
módulos permitirán la conexión de señales de RTD (PT-100) y termocuplas estándar
(tipo E, J, K, R, S, T) sin necesidad de transmisores de temperatura, salvo en los casos
especificados particularmente.
Fuentes de Alimentación
Los controladores de procesos y los módulos de entradas/salidas estarán localizados en
gabinetes distribuidos estratégicamente en salas y/o centros de control de motores a
través de la planta.
La fuente de alimentación de los controladores, que deberá estar duplicada, estará
específicamente diseñada para permitir integrar al controlador y a los subsistemas de
entradas/salidas.
Debido a que las instalaciones de los controladores podrán ser en distintas locaciones
en la planta, se requiere la posibilidad de utilizar diferentes tipos de energía eléctrica.
523
Especificaciones Técnicas Particulare
Como mínimo, el sistema de control de procesos deberá contar con las siguientes
opciones de entrada de alimentación:
•
98 ... 253 VAC, 47...63Hz, monofásico
•
19.2...32.5 VDC
La fuente de alimentación deberá soportar una caída en su entrada de 20 ms; dentro de
ese tiempo, notificará a la CPU para que ésta realice una salida de servicio ordenada.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Software de Programación del Controlador
El controlador deberá poder ser programado por medio de un software basado en
tecnología orientada a objetos, que permita configurar las aplicaciones que correrán en
ellos de acuerdo a los estándares de uso industrial.
Este paquete correrá en PCs con las mismas características de las de Operación,
pudiendo de acuerdo a la aplicación ser la misma físicamente.
El software de programación de los controladores deberá poseer diferentes alternativas
de licencias de acuerdo a las características de la aplicación a desarrollar.
En todas sus versiones el software deberá soportar como mínimo los cinco lenguajes
estandarizados por la IEC-61131-3:
IL Lista de Instrucciones
LD Diagrama Ladder o Escalera
ST Texto Estructurado
FBD
Diagrama de Bloques de Función
SFD
Diagrama de Secuencia (Batch)
Como opcional podrán incluirse otros lenguajes propios del fabricante y/o lenguajes
utilizados en el area industrial como:
CMB
Control Module
FL Fuzzy Logic
El sistema deberá permitir que diferentes usuarios puedan realizar estrategias de control
de cualquier tipo (regulatorio, batch, secuencial, on-off, funciones matemáticas y
trigonométricas, lógicas, etc.) en el formato o lenguaje que más conozcan o les sea
conveniente, pudiendo convivir dentro de un mismo controlador y aún dentro de un
mismo programa las diferentes posibilidades disponibles.
Los proyectos deberán poder ser navegados por medio de un árbol tipo explorador de
Windows, facilitando la búsqueda y edición de segmentos de programas, datos y
códigos de configuración.
El software de configuración permitirá realizar programación, diagnósticos y demás
funciones tanto en línea como de manera stand-alone. Además, deberá contar con la
posibilidad de simular al controlador en caso de desarrollarse una aplicación sin contar
con el equipamiento en línea, permitiendo el chequeo de las lógicas y lazos a
implementar.
Los datos ingresados en el software de configuración del controlador deberán ser los
mismos que se operarán en las consolas de operación, sin necesidad de configurar
drivers de comunicaciones, pantallas de operación, etc. Por ejemplo, un lazo de control
524
Especificaciones Técnicas Particulare
PID ingresado en el configurador deberá poder operarse desde la consola sin necesidad
de crear variables en la estación de operación. El nombre del lazo (tag name) será
ingresado al sistema una única vez.
El software de programación deberá ser multitarea y permitirá abrir múltiples ventanas
del proyecto que se configura. Además deberá permitir que diferentes usuarios puedan
compartir la configuración de la aplicación. El sistema deberá contar con herramientas
de seguridad por clave que habiliten el acceso por usuario a la aplicación.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
El sistema permitirá la selección y forzado de señales a estados o valores elegidos por el
usuario.
El software deberá verificar la aplicación antes de enviarla a los controladores, de
manera que errores en la misma sean reportados al usuario para su corrección antes de
instalarla en los equipos correspondientes. Estos errores deberán ser fácilmente
identificados y el sistema deberá proveer las herramientas de navegación para su acceso
y modificación sencilla.
El software de programación deberá permitir separar la aplicación en diferentes
segmentos que serán procesados por el controlador en diferentes periodos de tiempo. Se
aceptarán sistemas que como mínimo posean 8 bases de tiempo diferentes para sus
tareas.
El sistema deberá contar con bibliotecas de objetos dedicados por tipo de aplicaciones,
soluciones preconfiguradas o bien por jerarquías, los cuales podrán ser utilizados para el
desarrollo de la aplicación. El usuario deberá poder generar sus propios objetos en caso
de que la aplicación lo requiera.
Sistema de Comunicaciones
Las instalaciones de las Planta Potabilizadoras de la Leonesa estarán vinculadas entre sí,
y a su Centro de Control a través de una red Ethernet. El Oferente podrá presentar como
Alternativa a su Oferta Básica la implementación de una WAN (Wide Area Network),
que vincule estas instalaciones con la Sede del Control Centralizado del Sistema
Hídrico de la Provincia. En caso de implementarse la WAN, en el Centro de Control La
Leonesa se deberá prever además el equipamiento necesario para la vinculación con un
prestador de servicios de Internet (ISP), por lo que el Oferente en su Alternativa deberá
cotizar también esta funcionalidad, indicando los antecedentes del ISP en la Provincia.
La WAN estará soportada en enlaces radioeléctricos de frecuencia variable (Spread
Spectrum), o frecuencia fija, con un ancho de banda mínimo de 512 Kbps.
Los conmutadores (switches) y/o enrutadores (routers) que se utilicen para la conexión
de la WAN, serán CISCO, o NORTEL y dispondrán, como mínimo, de cuatro (4) bocas
LAN Ethernet, y cuatro (4) bocas WAN. El oferente podrá proponer equipamiento de
otra marca y característica técnicas, justificando técnicamente su propuesta.
525
Especificaciones Técnicas Particulare
La topología del sistema será punto a punto, y punto multipunto.
El Oferente podrá proponer otro medio físico y otra topología de comunicaciones. En
este aspecto podrá proponer enlaces de Fibra Optica, y radioenlaces de frecuencia fija o
variable, admitiéndose una combinación de medios y tecnologías, siempre y cuando, en
la Oferta, justifique la propuesta técnica, y económicamente.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
22.14. CARACTERÍSTICAS
Los servicios que debe soportar el Sistema de Comunicaciones, son:
•
•
•
Transmisión de datos SCADA y de automatización de las instalaciones.
Telefonía sobre IP (VoIP)
Video sobre IP, aún cuando esta última funcionalidad no se
implementará en esta primera etapa.
El tipo de radioenlaces ofrecido (Frecuencia Fija, o Frecuencia Variable), u otro medio
de transmisión de voz y datos propuesto, así como su topología, será el que mejor se
adapte al objeto del presente proyecto, es decir un sistema de comunicaciones cuya
ecuación costo-prestación mejor se adecue para soportar el Sistema de Telecontrol, y
Sistema de Control de Procesos de las instalaciones de Toma, Plantas Potabilizadoras y
Acueductos.
En los casos en los cuales el equipamiento de comunicaciones esté conformado por
diferentes módulos de ancho normalizado, deberá ser instalado en gabinetes metálicos
de 19” de ancho, cerrados, con puerta y cerradura. El gabinete ó armario de
comunicaciones será alojado en la sala de comunicaciones ó contenedor, según
corresponda.
Estructura de Comunicaciones (Mástiles – Torres)
En el caso que el Sistema de Comunicaciones propuesto se base en radioenlaces, las
estructuras de comunicaciones (mástiles y torres) deberán estar calculadas cumplir los
requisitos radioeléctricos, y para las condiciones de caso peor de temperatura y vientos
de la zona.
Se realizarán los estudios de cargas y vientos, de manera de dimensionar anclajes y
riendas de acuerdo a norma CIRSOC 102/301/302/303/306.
Hasta 6 metros de altura deberán ser autosoportadas. En caso de superar los 6 metros no
deberán ser autosoportadas y deberán poseer un anillo de sujeción superior.
La memoria de cálculo será presentada a la Supervisión de la obra.
Las estructuras ofrecidas, deberán cumplir las normas municipales, provinciales y de la
CNC, así como cumplir las normas vigentes de la Fuerza Aérea Argentina (F.A.A.)
sobre el balizamiento diurno y nocturno. Todas las tramitaciones ante los distintos
Organismos quedarán a cargo del contratista.
526
Especificaciones Técnicas Particulare
En todos los casos se deberá presentar la ingeniería en detalle que soporte el diseño.
El Oferente indicará las características del material ofrecido (folletos, catálogos, etc.)
agregando por separado toda otra información que considere oportuno consignar.
El contratista deberá presentar un plano de tendido de riendas y se deberán presentar
cálculos de basamentos, estructura y cargas de los mismos.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Se deberá considerar la provisión de:
Estrella antirrotora
Escalera de acceso al mástil
Pararrayos
Balizamiento con transformador de aislación
Cable salvacaída
Puesta a tierra de la estructura y de las riendas
El tipo de estructura se determinará según cálculos de enlace y superficie disponible
para el emplazamiento de las bases. Las cargas preliminares a considerar, serán las del
viento (lo cual dependerá de la zona), y la de las antenas (la cual contemplará las
antenas necesarias para el funcionamiento del sistema de comunicaciones, con una
confiabilidad mínima del 99.00%.
En todos los casos se deberán realizar y entregar por parte del fabricante los estudios de
suelos para confirmar las hipótesis del cálculo.
Memoria de cálculo
Deberá contener:
Hipótesis de carga
Determinación de la presión dinámica del viento
Determinación del coeficiente de empuje
Determinación del coeficiente de efecto dinámico de las ráfagas
Determinación de las áreas expuestas a la acción del viento
Sobrecargas
Seguridad
El mástil contará con escaleras interiores o en su defecto exteriores cuando la dimensión
del mástil no lo permita, a los efectos de permitir el escalamiento del mismo.
Se instalará un cable guarda-hombre que abarque la longitud del mástil.
Tratamientos de superficie
Todas las partes de la estructura, incluso accesorios, serán galvanizados por inmersión
en caliente según las especificaciones de la Norma IRAM 60712 y COPANT R 212,
con espesor medio de 70 micrones (500 gr /cm2). Perfiles y Chapas: espesor medio 80
micrones. Bulones: espesor de 50 a 70 micrones.
Las riendas deberán estar sometidas a un tratamiento de zincado según norma IRAM
722.
527
Especificaciones Técnicas Particulare
Calidad de los materiales
Según normas IRAM 500 / 503 / 85 / 512 / 5106-5107 / 5191-519 / 511-558-560-509 /
2590-2591-2592 /U500-05 / U500-22 / U500-513
Bulones: acero calidad mínima Grado 8,8, según norma IRAM.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Estructura
Las uniones de los tramos no podrán disminuir las características de inercia de los
montantes.
Las estructuras deberán observar un perfecto ajuste de piezas aisladas y de conjunto,
libre de deformaciones locales y / o tramos.
Los perfiles a utilizar no podrán proceder de materiales de recuperación ni tener
agujeros; cortes o uniones no incluidas en las memorias de cálculo.
El punzonamiento de las piezas estructurales se hará respetando las normas DIN 1050.
Pararrayos y puesta a tierra
Deberá instalarse un sistema de pararrayos, bajo las normas IRAM 722-2315-2011. El
pararrayos será de 5 puntas y estará sujeto por abrazaderas inoxidables en todo su
recorrido.
Deberá proveerse un sistema de puesta a tierra con cable de cobre desnudo de 50 mm2
sección, 4 jabalinas Copperweld de ½ x 1.5 mts. Cada anclaje deberá ir referido a tierra
a través de una jabalina, y a su vez irán conectados al sistema de pararrayos a través de
cable de cobre desnudo de 50 mm2 soterrado.
Contenedores (Shelters) de comunicaciones.
En aquellos casos en los cuales las instalaciones no cuenten con una sala de
comunicaciones, se deberán proveer contenedores (shelters) ó gabinetes estancos, según
corresponda para alojar el equipamiento de comunicaciones. La ubicación de estos
contenedores debe estar en un radio no mayor a los 4 metros del mástil de antena,
eligiendo el lugar de asiento dependiendo de las comodidades que se disponga en cada
locación. La ubicación sugerida deberá contar con la aprobación de la Supervisión de
Obra.
Deben contar con base de apoyo cementada (loza) de no menos de 2 metros cuadrados
de superficie y 40 cm de espesor.
El contenedor ó shelter de comunicaciones, debe estar montado sobre soporte metálico
estándar, de manera que quede separado del piso como mínimo 40 cm.
El mismo debe contar con al menos 2 cañeros galvanizados no menores a 2 pulgadas de
diámetro cada uno, subterráneos, que permitan el cableado del equipamiento a la torre
con acceso al contenedor por la cara inferior del mismo. Y otro, con iguales
características, para el acceso del cañero de energía, para la instalación de este se deberá
coordinar con la Supervisión de Obra.
No se aceptarán codos de 90°.
La característica del cañero debe tener el grado de impermeabilidad IP 55 o superior.
No se aceptaran caños que no cumplan con este requisito.
En aquellos casos en los cuales se utilice gabinetes estancos, los mismos deberán tener
un grado de impermeabilidad IP 55 ó superior, y se instalarán en la parte inferior de la
estructura de comunicaciones, sobre una de las caras.
528
Especificaciones Técnicas Particulare
22.15. ALIMENTACIÓN DE LOS EQUIPOS DE COMUNICACIONES
La alimentación de los equipos de comunicaciones se realizará mediante
cargador/rectificador y banco de baterías selladas de 24 / 48 VCC, de tipo libre de
mantenimiento.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
El sistema cargador/rectificador-banco de baterías deberá tener una autonomía mínima
de 10 hs, es decir deberá permitir la alimentación de los equipo para su correcta
operación, aún ante la falta de la alimentación primaria, por un período mínimo de 10
horas.
El cargador/rectificador, y el banco de baterías serán alojados en un gabinete que se
ubicará en la sala de comunicaciones del edificio, o en su defecto en el contenedor ó
shelter de comunicaciones.
22.16. ANTENAS
Las antenas a proveer deberán garantizar un correcto comportamiento tanto eléctrico
como mecánico, y deberán soportar las condiciones ambientales adversas
correspondientes a la zona.
Las antenas deben ser marca y calidad reconocida en el mercado.
Los proveedores de antenas suministrarán cada uno de los soportes de antenas, los
cuales deberán adaptarse por el montador al tipo de estructura soporte de cada estación.
Las grampas utilizadas para sujetar el cable coaxil a la estructura deberán ser metálicas.
No se admiten sunchos plásticos en el exterior.
Desde el pie de la estructura los cables coaxiles acceden a los edificios o shelters
mediante conductos adecuados y pasamuros.
En la entrada de los cables coaxiles a las salas de equipos se debe incluir descargadores
coaxiles, y una puesta a tierra para la malla de los coaxiles. Los cables coaxiles deben
ser de reconocida marca y calidad. Los descargadores a usar deben ser con cápsula
incluida, con el modelo correspondiente a la banda de trabajo.
En aquellos caos en los cuales los equipos de comunicaciones se instalen en salas ó
contenedores (shelters), los bastidores que los alojen deberán ser de tipo cerrado de 19
pulgadas y 1,80m de altura.
Para el montaje de los equipos de radio y multiplexores, si corresponde, se seguirán las
instrucciones del fabricante.
22.17. SISTEMA DE GESTIÓN DEL SISTEMA DE COMUNICACIONES
El Sistema de Comunicaciones deberá poder ser gestionado en forma centralizada desde
el Centro de Control La Leonesa, a través de la Consola de Control.
529
Especificaciones Técnicas Particulare
El oferente deberá especificar el software de gestión y mantenimiento ofrecido, así
como la modalidad de gestión del sistema. El software de gestión y administración del
sistema soportará SNMP (Simple Network Management Protocol).
Los equipos de comunicaciones podrán gestionarse en forma local a través de una PC
(Notebook), y software específico, como así también en forma centralizada, desde el
Centro de Control, a través de la WAN (Intranet), mediante browser comerciales.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Sistema Telefónico
Para etapas subsiguientes, se prevé un sistema telefónico que estará constituido por una
central telefónica de tecnología IP, instalada en el Centro de Control La Leonesa, e
internos de esta central distribuidos en las diversas instalaciones del acueducto, y en la
sede del Centro de Control Hídrico Provincial.
En la Sala de Control, se instalará, como mínimo, un (1) teléfono, y un (1) teléfono en
cada una de las salas del edificio, así como en las diversas dependencias aledañas al
mismo y que formen parte del complejo.
Las instalaciones de Toma, las Plantas Potabilizadoras, y Estaciones de Bombeo,
contarán como mínimo con uno (1) ó dos (2) teléfonos estratégicamente distribuidos en
el predio, y cuya ubicación definitiva se determinará en la etapa de proyecto ejecutivo.
Fibra Optica
La Red Ethernet ó Bus de Campo estará estructurada en base a enlaces soportados por
cable de fibra óptica para ducto, monomodo, de 12 fibras, tendido en un tritubo a lo
largo de las instalaciones, cuya traza se definirá en la etapa de ingeniería de detalle.
La fibra se instalará en un tritubo de 3x40x3, con hilo guía dentro de los ductos, que
acometerá a cámaras de paso y de inspección de hormigón premoldeado a instalar cada
1000 m. El tritubo se deberá enterrar a 1,20 m. de profundidad, sobre una cama de arena
de 10 cm. de espesor y se deberá colocar la faja de seguridad correspondiente que indica
la presencia del mismo.
La ubicación y detalles de montaje seguirán los criterios indicados por el proyecto
ejecutivo realizado por el contratista y en un todo de acuerdo con las instrucciones que
al respecto indique el fabricante del cable de F.O.
A lo largo de la traza del tendido del cable de F.O., en el caso de exceder los 1000 m, se
instalarán cámaras de inspección, con cajas de empalme de 12 fibras, y se realizarán los
empalmes de la totalidad de las fibras del cable.
En cada una de las instalaciones en las cuales la LAN o Bus de Campo se soporte en
F.O, en la sala de comunicaciones, o shelter, según corresponda, se deberán proveer e
instalar distribuidores de F.O. de 12 fibras de 19”, para montaje en gabinete metálico, y
se deberán conectorizar la totalidad de las fibras.
530
Especificaciones Técnicas Particulare
La empresa contratista acordará con la Dirección Técnica del Contratante el mejor
diseño para el tendido de la fibra en el zanjeado de las instalaciones y a su vez transitar
en forma segura las áreas de servicios (localización de válvulas, cisternas, estaciones de
cloración, etc.) que pudieren ser conflictivas en el futuro, ante trabajos de movimiento
de suelos.
Características
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
En lo relativo a los servicios que deberán ser soportados, características ambientales,
alimentación de los equipos de comunicaciones, contenedores (shelters) y sistema de
gestión, vale lo especificado en los puntos 1.9.1.8, 1.9.2, y 1.9.5. de esta especificación.
Empalmes
Los empalmes se efectúan en un ambiente limpio, sin polvos en suspensión, bien
iluminado, evitando en lo posible la exposición solar directa. Para los casos en que los
empalmes se encuentran en un lugar al exterior, la ejecución de los mismos es realizada
en el interior de un vehículo acondicionado especialmente para tal fin.
Verificación de empalmes
Para la medición de las propiedades del cable de fibra óptica se utilizará un
Reflectómetro Óptico (Optical Time Domain Reflectometer – OTDR). Para cada
medición se entregará un informe y protocolo de Medición correspondiente.
Las mediciones se realizarán en ambas direcciones en cada tramo (distancia entre dos
empalmes), siendo el valor real la media aritmética en ambas direcciones.
Se verificará la continuidad del tramo de fibra, la pérdida en cada empalme, la pérdida
total (punta a punta), la atenuación característica de cada segmento de fibra en la red y
la reflectancia de empalmes o conexiones, etc.
Las mediciones reflectométricas se llevan a cabo en las ventanas de 1310 y 1550 nm. La
tolerancia en la longitud de onda de trabajo del equipo será, menor o igual a 35 nm. para
la segunda y tercera ventana.
Aceptación del empalme
Se entiende por sección a toda longitud de cable óptico comprendido entre dos
terminaciones a nivel del distribuidor de fibra óptica o Patch Panel.
La pauta de aceptación debe ser respetada para cada fibra óptica a nivel de sección. El
valor de atenuación medio de todos los empalmes de fibra óptica no podrá superar los
0,15 dB.
El valor máximo de atenuación aceptado por empalme será de 0,2 dB. Sí el valor de
atenuación del empalme resulta mayor de 0,2 dB, el mismo se debe rehacer.
531
532
Especificaciones Técnicas Particulare
Todas las medidas de atenuación se efectuarán en las longitudes de onda de 1310 nm y
1550 nm y en ambos sentidos, y consideramos como valor absoluto de pérdida el
promedio obtenido en ambas mediciones.
Documentación
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
El Oferente deberá presentar una Memoria Descriptiva del Sistema, acompañada de
esquemas en bloques del sistema propuesto en su conjunto, así como de cada una de las
instalaciones o nodos que lo componen.
En la memoria Descriptiva deberá explicitar claramente los servicios básicos (voz,
transmisión de datos, telefonía IP) brindados por el sistema, así como los servicios que
pueden ser incorporados en función de la capacidad del sistema propuesto, y de la
finalidad requerida a futuro, indicada en el punto 1.11.
Disponibilidad
El Oferente acompañará su oferta con la documentación necesaria para permitir
verificar la Disponibilidad del sistema propuesto. La documentación deberá estar
integrada por cálculos y esquemas en bloques de la disponibilidad de los distintos
elementos componentes del sistema.
Antecedentes
El Oferente deberá acompañar su oferta con un listado de antecedentes, y referencias de
obras de características y magnitud similar a la propuesta.
22.18. ANEXOS
Datos geográficos – Coordenadas
Ubicación
Toma Canal del
Río Paraguay
Planta
Potabilizadora
Latitud
Longitud
Altitud en m
27º 02’ 31.72’’
58º 41’ 47.35’’
55
27º 06’ 37.78’’
58º 38’ 53.8822
57
22.19. SISTEMA DE CONTROL DE PROCESOS – AUTOMATIZACION
Listado de mediciones, indicaciones y comandos a realizar en Instalaciones La
Leonesa 400 m3/h (200 + 200 m3/h)
Toma de agua cruda
Acciones de Comando:
Arranque y Parada de Bombas (manual)
Arranque y Parada de Bombas (automático: consigna caudal en la cañería de
abastecimiento y/o nivel de la cámara de carga).
Especificaciones Técnicas Particulare
Opción de comando (local y remoto)
Parado de bombas ante aguas bajas en cámara de carga.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Medición e indicación:
Medición e indicación de nivel del río.
Medición e Indicación de parámetros eléctricos motobombas (tensión, corriente,
potencia absorbida) de cada equipo.
Indicación de Estado de bombas (marcha-parada-alarma) de cada equipo.
Indicación del estado del automatismo (manual-automático) de cada equipo.
Indicación del estado de la Opción de comando (local y remoto).
Indicación de horas de funcionamiento de cada equipo.
Indicación de energía consumida de funcionamiento de cada equipo.
22.20 CÁMARA DE CARGA
Acciones de Comando:
Apertura y cierre de válvula de desagüe en la cámara de carga (fondo).
Opción de comando de la válvula (local y remoto).
Medición e indicación:
Medición e indicación continua de turbiedad.
Presedimentadores
Acciones de Comando:
Apertura y cierre de válvula de purga de barros.
Opción de comando de la válvula (local y remoto).
Medición e indicación:
Medición e indicación de nivel de agua cruda disponible en presedimentadores.
Medición e indicación de nivel de interface líquido – agua.
Medición e indicación continua de turbiedad a la salida de los presedimentadores.
Indicación del estado de la opción de comando (local y remoto)
Indicación del estado de la válvula de purga de barros (Abierta-Cerrada).
Cámara de bombeo y acueducto
Acciones de Comando:
Arranque y Parada de Bombas (manual)
Arranque y Parada de Bombas (automático: consigna presión en la red de
abastecimiento y/o nivel de cisterna de abastecimiento al acueducto).
Opción de comando (local y remoto)
Parado de bombas ante aguas bajas disponible en cámara de bombeo.
Medición e indicación:
Medición e indicación de nivel de agua cruda disponible en cámara de bombeo.
Medición continua de caudal de agua al acueducto.
Medición e Indicación de parámetros eléctricos motobombas (tensión, corriente,
potencia absorbida) de cada equipo.
533
Especificaciones Técnicas Particulare
Indicación de Estado de bombas principales (marcha-parada-alarma) de cada equipo.
Indicación del estado del automatismo (manual-automático) de cada equipo.
Indicación del estado de la Opción de comando (local y remoto).
Indicación de horas de funcionamiento de cada equipo.
Indicación de energía consumida de funcionamiento de cada equipo.
Cámara de Carga de Planta Potabilizadora
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Acciones de Comando:
Apertura y cierre de válvulas ingreso a PP.
Opción de comando de la válvula (local y remoto).
Medición e indicación:
Medición e indicación de caudal de agua a cada PP.
Medición e indicación continua de turbiedad.
Medición e indicación continua de pH.
Indicación del estado de la Opción de comando (local y remoto).
Plantas Potabilizadoras Compactas y Casa Química
Acciones de Comando:
Conjunto de actuadores de las PP y casa química
Opciones de comando (local y remoto).
Medición e indicación:
Medición e Indicación del conjunto de sensores de la PP y casa química
Indicación del estado de la Opción de comando (local y remoto).
Cisterna de salida de agua potable y bombeo a tanque elevado
Acciones de Comando:
Arranque y Parada de Bombas (manual)
Arranque y Parada de Bombas (automático: consigna presión en la red de
abastecimiento y/o nivel de cisterna de abastecimiento al acueducto).
Opción de comando (local y remoto)
Parado de bombas ante aguas bajas disponible en cámara de bombeo.
Medición e indicación:
Medición e indicación de nivel de agua potable disponible en cisterna.
Medición e Indicación de parámetros eléctricos motobombas (tensión, corriente,
potencia absorbida) de cada equipo.
Indicación de Estado de bombas principales (marcha-parada-alarma) de cada equipo.
Indicación del estado del automatismo (manual-automático) de cada equipo.
Indicación del estado de la Opción de comando (local y remoto).
Indicación de horas de funcionamiento de cada equipo.
Indicación de energía consumida de funcionamiento de cada equipo.
Tanque elevado
534
Especificaciones Técnicas Particulare
Medición e indicación:
Medición e indicación de nivel de agua potable disponible en el tanque
22.21. TORRE TANQUE - SALIDA DISTRIBUCIÓN
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Acciones de Comando:
Arranque y Parada y control de velocidad de Bombas (manual)
Arranque y Parada y control de velocidad de Bombas (automático: consigna presión en
la red de abastecimiento y/o nivel de cisterna de abastecimiento al acueducto).
Opción de comando (local y remoto)
Parado de bombas ante aguas bajas disponible en cámara de bombeo.
Apertura y cierre de válvulas de salida a distribución.
Opción de comando de la válvula (local y remoto).
Medición e indicación:
Medición e indicación de nivel de agua potable disponible en cisterna.
Medición e Indicación de parámetros eléctricos motobombas (tensión, corriente,
potencia absorbida) de cada equipo.
Indicación de Estado de bombas principales (marcha-parada-alarma) de cada equipo.
Indicación del estado del automatismo (manual-automático) de cada equipo.
Indicación del estado de la Opción de comando (local y remoto).
Indicación de horas de funcionamiento de cada equipo.
Indicación de energía consumida de funcionamiento de cada equipo.
Medición e indicación continua de caudal en la cañería de salida a distribución.
Medición e indicación continua de pH en la cañería de salida a distribución.
Medición e indicación continua de cloro residual libre en la cañería de salida a
distribución
Indicación del estado de la Opción de comando (local y remoto).
22.22 ESPECIFICACIONES SENSORES Y ACTUADORES
Sensor de nivel
Dispositivo sensor de nivel ultrasónico compacto, de dos cables (para alimentación y
señal), un (1) punto de medida, compensado en temperatura, auto supresión de falso
eco, con las siguientes características:
Rango:
Zona muerta:
Ángulo de haz (3dB):
Alimentación:
Temperatura ambiente:
Resolución:
Exactitud:
Salida:
max. 10 m
max. 400 mm
max. 8º
12 – 30 VCC, 24V típico
-20 ºC a +60 ºC
3 mm
mejor o igual a +/- 0,25 %
4 – 20 mA, Profibus, Foundation Fieldbus cuando sea
posible.
535
Especificaciones Técnicas Particulare
Seguridad:
Normas:
IP67
IEC 61326-1, IEC 801-3
Sensor de Caudal
Medidor electromagnético preparado para su utilización con agua cruda o potabilizada
con conductividad eléctrica mínima de 5 micro Siemens por centímetro (5mS/cm).
0,25 a 10 m/s
0,01 a 30 Kg/cm2
-20 ºC a + 60 ºC
+/- 0,5 %
hasta 800 mm
IP67
24 – 48 V CC o desde el transmisor.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Rango de caudal:
Presión:
Temperatura ambiente:
Precisión:
Diámetro:
Nivel de protección:
Alimentación:
Transmisor
Salidas:
Temperatura ambiente:
Precisión:
Nivel de protección:
Alimentación:
Analógica, Digital, relé.
-20 ºC a + 60 ºC
+/- 0,5 %
IP67
12 – 48 V CC, (24 Vcc típico), 230 V CA 50 Hz según
corresponda
Interfaz de comunicaciones para Buses de Campo: Modbus RTU, Profibus DP,
Foundation Fieldbus, etc. según corresponda.
Sensor de Turbidez
Sensor que permite medir de manera continua la turbidez en depósitos, canales, pozos,
etc. especialmente diseñado para el funcionamiento sumergido.
El método de medida es Nefelométrico (basado en el efecto Tyndall).
1 unidad nefelométrica de turbidez (NTU) = 7,7 ppm de SiO2
Características Técnicas
Rango:
0…4000 NTU 0…10000 PPM (mg/l)
Resolución:
0,001 en 0…4,000 NTU
0,01 en 0…40,00 NTU
0,1 en 0…400,0 NTU
1 en 0…4000 NTU
Precisión:
± 5% en escala 0…400 NTU
± 10% en escala 0…4000 NTU
Tiempo de
Respuesta:
10 segundos
Método de
Medida:
Nefelométrico (ISO 7027 – EN 27027)
Fuente de luz: LED I.R. 890 nm
536
Especificaciones Técnicas Particulare
Preamplificador:
Incorporado
Alimentación: 12 – 48 V CC, (24 Vcc típico), 230 V CA 50 Hz según corresponda
Temperatura
de trabajo:
0…50 ºC
Presión max.: 6 bar
Sumergible:
Hasta 25 metros
Presión aire:
3 bar max.
4…20 mA aislada ( R.max.600 ohm)
(RS232 o RS485), relé.
-20 ºC a + 60 ºC
+/- 0,05 % de la escala
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Transmisor (Controlador)
Salida Analógica:
Salida digital
Temperatura ambiente:
Precisión:
Nivel de protección: IP67
Alimentación:
12 – 48 V CC, (24 Vcc típico), 230 V CA 50 Hz según
corresponda
Interfaz de comunicaciones para Buses de Campo: Modbus RTU, Profibus DP,
Foundation Fieldbus, etc. según corresponda.
Medidor de pH
El medidor-transmisor de pH será para medición continua, con compensación
automática de temperatura, con conjunto de electrodo combinado y sensor de
temperatura.
Características Técnicas
Indicación local:
Digital, mediante display luminoso o iluminado de 3 ½ dígitos de
no menos de 15 mm de altura.
Rangos:
0,00 a 14,00 unidades de pH
Resolución:
+/- 0,01 pH
Precisión:
+/- 0,01 pH
Calibración:
manual mediante soluciones tampon
Temperatura: compensación automática de 0 a 100 ºC
Transmisor:
4-20 mA, Bus de campo cuando sea posible
Protección Mecánica: IP 67
Alimentación:
12 – 48 V CC, (24 Vcc típico), 230 V CA 50 Hz según
corresponda
Electrodo de pH:
tipo combinado, doble juntura, cuerpo de material plástico
La cámara porta electrodo será de PVC o AISI 316 y la sonda o lanza portaelectrodo,
será rígida de caño de PVC o AISI 316, con sellos resistentes a pH = 5,0 y con el
electrodo montado en forma tal que permita su fácil remoción para calibración.
Sensores de presión
537
Especificaciones Técnicas Particulare
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Se proveerá, instalará, pondrá en funcionamiento y calibrará sensores de presión en los
ramales de impulsión de cada bomba impulsora de agua, apto para montar sobre la
cañería de acero, con salida normalizada 4-20 mA, para su enlace al sistema supervisor
central. Se dispondrá también de paneles para la lectura local de la presión en el local de
la Estación de bombeo de lavado de filtros.
Los sensores de presión serán del tipo piezorresistivo y conformarán una sola unidad
con el transmisor de corriente (4-20 mA) y la fuente de alimentación. El display local y
la fuente de alimentación podrán ser integrados o separados del sensor. La protección
mecánica de cualquiera de estos elementos no será inferior a IP66.
En los restantes aspectos, los medidores-transmisores de presión cumplirán con las
siguientes especificaciones:
Líquido:
Temperatura del líquido:
Rango de medición:
Precisión:
Repetibilidad:
Transmisor:
Alimentación:
Protección:
Cuerpo del sensor:
Sobrepresión admisible:
Protección mecánica:
agua
0 a 35 °C
0 a 100 mca
± 1,0 % del valor medido
± 0,1 % del rango
4-20 mA
220 V 50 Hz
no inferior a IP66
AISI 316
4 veces el máx. Valor del rango
no inferior a IP66
Antes de iniciar el montaje de los sensores, el Contratista deberá presentar a la
Inspección folletos y manuales completos de instalación, incluyendo transmisores y
panel de visualización.
Para el montaje de los medidores el Contratista deberá seguir las recomendaciones del
fabricante en cuanto a posiciones de montaje y ubicación de las unidades
complementarias (fuente y display) y toda otra recomendación que sea de aplicación
para la protección y adecuado funcionamiento de los instrumentos que se instalen.
Monitores de Variables Eléctricas
Permitirán la Medición e Indicación de parámetros eléctricos de motobombas (tensión,
corriente, potencia absorbida) de cada equipo.
Las características técnicas de los monitores de variables eléctricas serán de acuerdo a
las siguientes especificaciones:
Tensión de alimentación: 190-250 Vac 50/60 Hz
Sobretensión: deberán soportar como mínimo 600 Vca
Entrada de tensión: 0 a 600 Vca
Entrada de corriente: 0 a 10 Aca, sobrecarga admisible 300 A durante 1 segundo.
Inmunidad a interferencias electromagnéticas bajo normas estándar.
Exactitud: +/- 1% ( -1ºC a 60ºC) en todo el rango de mediciones
Los monitores deberán medir, calcular y enviar al PLC por un canal RS-485 utilizando
protocolo MODBUS RTU la siguiente información agrupada en forma programable:
Tensión de línea y fase.
538
Especificaciones Técnicas Particulare
Corrientes en cada una de las fases.
Potencia activa y potencia reactiva.
Actuadores
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Los actuadores deben disponer de todo lo necesario para la operación eléctrica local y
remota de la válvula. Incluyen el motor eléctrico, los engranajes, el arrancador, los
controles locales los dispositivos para el control del par y la posición así como la lógica
de control, todo ello dentro de una carcasa hermética con doble sellado de acuerdo con
las normas vigentes.
Características
¼ de vuelta rotativo
Temperaturas de -20°C a +60°C
Humedad relativa 5% a 95%
Normas ISO 5210/11 en el acoplamiento válvula-actuador
Volante para la operación de la válvula ante la falta de alimentación eléctrica. Directo o
con reductores, según corresponda.
Alimentación CA trifásica 50 Hz (+/- 10%) 380V (+/- 10%) o 690V (+/- 10%) según
corresponda.
Motor CA jaula de ardilla, trifásico clase F. Aumento de temperatura del bobinado sin
exceder la permitida por aislación clase B a tensión nominal
Protección contra rotación y/o pérdida de fase
Protección del motor cuando la válvula se clava, (protección de torque)
Protección contra sobre temperatura del bobinado del motor
Protección contra inversión instantánea
Más toda otra protección necesaria para el normal funcionamiento del sistema.
Indicación local: estado de la válvula (abierta, cerrada o intermedia)
Indicación local: estado de alarmas
Control local: abrir, cerrar y parar. Parada de emergencia
Control remoto: abrir, cerrar y parada. Mantenido o pulsante según corresponda.
Control remoto: parada de emergencia
Control remoto: Posicionamiento de emergencia
Control remoto: Enclavamiento de apertura y cierre
Control remoto: Todo otro control necesario para el normal funcionamiento del sistema.
Indicación remota: Idem indicación local mas toda otra indicación necesaria para el
normal funcionamiento del sistema.
Interfaz de comunicaciones para Buses de Campo : Modbus RTU, Profibus DP,
Foundation Fieldbus, etc. según corresponda.
539
Especificaciones Técnicas Particulare
Arrancadores Progresivos (Suaves)
Cuando la potencia de los motores haga necesario la utilización de un sistema de
arranque progresivo, el equipamiento deberá integrar las funciones de arranque y
detención suave, la protección de las máquinas y de los motores y las funciones de
comunicación con automatismos.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Características Principales
El equipo deberá:
• cumplir con la norma IEC-60947-4-2 en las categorías AC53a y/o AC53b, según
corresponda.
• Controlar el torque suministrado al motor durante todo el periodo de aceleración
y desaceleración (con lo que se reducen significativamente los golpes de ariete).
• Posibilitar un fácil ajuste de la rampa de corriente y del torque de arranque.
• Posibilitar la realización de un by-pass del arrancador con un contactor, cuando
se llega al estado estacionario, manteniendo las protecciones electrónicas
(función by-pass).
• Si se considera oportuno, que se pueda conectar el arrancador en el conexionado
triángulo del motor, en serie con cada uno de los bobinados para reducir la
capacidad del equipo.
• Si se considera oportuno, que exista la posibilidad del arranque en cascada de
varios motores.
• Diferentes formas de parada, según se considere conveniente.
Algunos valores sugeridos
•
•
•
•
Rampa de arranque: 10 seg.
Rampa de parada: 0 seg.
Voltaje inicial: 0,3 x voltaje nominal
Limitación de corriente: 3,5 x corriente nominal
Protecciones del motor y del equipo
Deberá incluir:
• Posibilidad de integración con una protección térmica del motor.
• El tratamiento de informaciones de sondas térmicas PTC.
• La supervisión del tiempo de arranque.
• La protección contra variaciones de las cargas en régimen permanente.
• Toda otra protección que se considere necesaria para el normal funcionamiento
del sistema.
Comunicaciones
Deberá incluir:
• Entradas lógicas, salidas lógicas, salidas relés y salida analógica.
540
Especificaciones Técnicas Particulare
•
•
•
•
•
Conectores de entradas/salidas desenchufables.
Posibilidad de visualización de las variables eléctricas, del estado de carga y de
los tiempos de funcionamiento, en forma local y remota.
Toda otra variable necesaria para el normal funcionamiento del sistema.
Puerta serial RS 485
Interfaz de comunicaciones para Buses de Campo: Modbus RTU, Profibus DP,
Fieldbus Foundation, etc. según corresponda.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Convertidores o variadores de Frecuencia
En aquellos casos en que sea necesario controlar la velocidad del motor, esto se
realizará con Convertidores de Frecuencia de potencia acorde.
Un CF permite controlar con precisión la velocidad del motor accionado bajo cualquier
condición de carga y al mismo tiempo proteger con rigurosidad tanto la máquina bajo
control y el propio CF.
Características
Conformidad con las normas IEC 61000-4-2/5 y 61800-3
Grado de protección IP 20/21/31/41 según corresponda
Temperatura del entorno en funcionamiento -10º C a + 50 ºC
Humedad relativa hasta 95% sin condensación
Método de control: Vectorial de flujo (sin sensores), lineal V/f, ahorro de energía,
torque constante, etc.
Protecciones y seguridades:
Sobre tensiones y sub tensiones, defecto a tierra, cortocircuito, ausencia de fase,
rotor bloqueado, sobre temperatura del motor directa e indirecta (I2t), sobre
temperatura del convertidor, etc.
Frecuencia de corte 2 a 16 kHz
Entradas / salidas analógicas
Salidas digitales
Salidas a relé
Interfaz de comunicaciones para Buses de Campo: Modbus RTU, Profibus DP,
Foundation Fieldbus, según corresponda.
541
Sensor de
nivel del río
Bomba
Variador y
motor
Toma de agua
cruda
Toma de agua
cruda
Toma de agua
cruda
Presedimentadores
(dos)
Sensor de
nivel de
agua
Entrada
Sensor de
Presedimentadores
turbiedad
(Cámara de Carga)
ITEM
Ubicación
Nivel
Turbiedad
Parámetros
del
Variador y
motor
Estado
motor
Nivel
2
1
N
2
1
75
50
150
Control de
velocidad
Potencia
Potencia
Supervisión
Individual Simultaneidad Instalada
Control
(Monitoreo) Cant.
(HP)
(%)
(HP)
(Comando)
Nivel
Turbiedad
Varios
Nivel
Sensor
Variador
de
Frecuencia
Actuador
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
X
X
X
X
X
Ultrasó
Ver 2.
Nefelom
(0 a 4000
Ver 2.
Ver 2.
Ver 2.
Presi
Hidrost
Sala
de
Control Observa
Especificaciones Técnicas Particulare
542
2.4 DETALLES DEL AUTOMATISMO
ITEM
Sensor de
nivel de
agua
Bomba
Variador y
motor
Cámara de
Bombeo al
acueducto
Bombeo al
acueducto
Bombeo al
acueducto
Parámetros
del variador
y motor
Estado
motor
Nivel
Turbiedad
Salida
Sensor de
Presedimentadores turbiedad
Presedimentadores
(dos)
Posición
Nivel
Válvula de
purga de
barros
Medidor de
Presedimentadores interfase
(dos)
Liquidobarro
Ubicación
2
1
1
2
2
75
2
50
100
150
4
Control de
velocidad
Apertuta,
cierre
ote c a
ote c a
Supervisión
Individual Simultaneidad Instalada
Control
(Monitoreo) Cant.
(HP)
(%)
(HP)
(Comando)
Varios
Nivel
Turbiedad
Nivel
Sensor
Actuador
Variador
de
Frecuencia
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
X
X
X
X
X
X
Ver 2
Ver 2
Ultrasó
Ver 2
Nefelom
(0 a 400
Ver 2
Electrová
tipo PI
Ultrasó
Ver 2
Sa a
de
Control Observa
Especificaciones Técnicas Particulare
543
Turbiedad
Sensor de
Caudal
Sensor de
turbiedad
Sensor de
pH de
Camara de carga
PP
Camara de carga
PP
Camara de carga
PP
Planta
Potabilizadora
Compacta
Planta
Potabilizadora
Compacta
Caudal
Válvula
Camara de carga
PP
Conjunto
de
sensores
de la PP y
casa
química
Conjunto
de
actuadores
de la PP y
casa
química
Posición
Sensor de
Caudal
Acueducto
Varios
Varios
pH
Caudal
ITEM
Ubicación
N
N
1
1
2
3
1
2
100
6
Varios
Apertuta,
cierre
Control
Individual Simultaneidad Instalada
Supervisión
(Comando)
(%)
(HP)
(Monitoreo) Cant.
(HP)
Varios
Varios
pH
Turbiedad
Caudal
Caudal
Sensor
Actuador
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
X
X
X
X
X
X
X
V
V
Potenc
Ve
Nefel
(0 a 4
Ve
Mag
Ve
Ac
Ve
Mag
Ve
de
Control Obser
Especificaciones Técnicas Particulare
544
Sensor de
Caudal
Bajada de Tanque
Elevado a Filtros
Cisternas de salida
Dosificador de
Agua de Cal
Sensor de
nivel
Parámetros
del
Dosificador
Parámetros
del
Dosificador
Sensor de
nivel
Tanque elevado
Dosificador de
Cloro
Nivel
Bomba
elevadora
Bombeo a tanque
elevado
Nivel
1
1
Caudal
Estado
motor
ITEM
Ubicación
1
1
1
2
10
50
20
Arranque,
Parada
ote c a
ote c a
Supervisión
Individual Simultaneidad Instalada
Control
(Monitoreo) Cant.
(HP)
(%)
(HP)
(Comando)
Nivel
Dosis y
caudal
Dosis y
caudal
Caudal
Nivel
Sensor
Arranque
suave
Actuador
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
X
X
X
X
X
X
Ultrasó
Ver 2
Señal
Dosific
Señal
Dosific
Magné
Ver 2
Ultrasó
Ver 2
Ver 2
Sa a
de
Control Observa
Especificaciones Técnicas Particulare
545
Nivel
Variador y
motor
Sensor de
nivel
Sensor de
cloro libre
Sensor de
Caudal
Sensor de
pH de
Bombeo a Torre
Tanque/Red
Torre Tanque
Salida Distribucion
(bajada de Tanque
Salida Distribucion
(bajada de
Tanque)
Salida Distribucion
(bajada de
Tanque)
pH
Caudal
Nivel de
cloro libre
Parámetros
del
Variador y
motor
ITEM
Ubicación
1
1
1
1
2
Potencia
Potencia
Control
Supervisión
Individual Simultaneidad Instalada
(Comando)
(%)
(HP)
(Monitoreo) Cant.
(HP)
pH
Caudal
Nivel
Varios
Sensor
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Actuador
X
X
X
X
Potencio
Ver 2
Magn
Ver 2
DP
Colorim
Ultrasó
Ver 2
Ver 2
Sala
de
Control Observa
Especificaciones Técnicas Particulare
546
Toma de Agua
Cruda
Pozo de
Bombeo
Presedimentadores
Canal
Tablero de
Control
Tablero de
Control
10 Km.
Acueducto
10 Km.
Cámara de
Carga
P.P. Nueva 200
m3/h
Sala de
Control
P.P Actual 200
m3/h
Casa
Química
Cisterna
Agua
Tratada
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Torre Tanque
Distribución
Tanque
Elevado
Especificaciones Técnicas Particulare
547
2.5 ESQUEMA GENERAL
Especificaciones Técnicas Particulare
548
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
22.24. Medición y forma de Certificación
se medirá en forma Global por el conjunto de provisiones, trabajos e instalaciones descriptas, y
pruebas de funcionamiento todo a entera satisfacción de la Inspección de Obra, por todo lo cual se
certificará el precio cotizado en la oferta, de acuerdo a lo especificado en el Pliego General de
Condiciones.
Especificaciones Técnicas Particulare
549
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES
AMBIENTALES
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
ARTÍCULO 22º: ITEM 42. PLAN DE GESTIÓN AMBIENTAL
El Contratista deberá presentar un Plan de Gestión Ambiental de Obra, de acuerdo a las normas
establecidas en el presente Artículo, dentro de los diez (10) días a partir de la fecha de la Carta de
Aceptación para su revisión y aprobación por parte del Contratante.
1.- Introducción
La presente especificación establece las normas a seguir para cumplir con las Medidas de
Prevención, Mitigación y de Manejo Ambiental previstos para la etapa de construcción,
mantenimiento y operación de las obras hasta su recepción definitiva, con el objeto de prevenir y
mitigar los Impactos Ambientales negativos y potenciar los positivos, producidos por la ejecución
de las distintas tareas necesarias para su materialización.
Tiene por objetivo el desarrollo del Plan de Manejo para el cumplimiento de la Legislación
Ambiental vigente, y comprende los requerimientos ambientales a incorporar como obligaciones a
cumplir por El Contratista, para garantizar el cumplimiento de la legislación aplicable a la obra.
En dicho marco se presenta el Plan de Gestión Ambiental, comprendiendo los diferentes
Programas relacionados directamente con las Especificaciones Técnicas de las Obras, que
determina las responsabilidades a asumir por El Contratista como parte de su Oferta, para la
evaluación y adjudicación de la Propuesta más conveniente.
En este Documento se incorporan las Especificaciones Técnicas Particulares enmarcadas dentro
del Plan de Manejo Ambiental, consideradas como obligaciones básicas a cumplir por El
Contratista, durante la Etapa de Construcción y Operación Inicial de la Obra, pruebas de
recepción, hasta su Recepción Definitiva.
La Legislación Ambiental vigente aplicable a las obras del Proyecto “CAÑERÍA DE
IMPULSIÓN DE AGUA CRUDA DEL RÍO PARAGUAY A LA LEONESA Y
REACONDICIONAMIENTO DE REDES LA LEONESA- LAS PALMAS (DPTO. BERMEJO –
PROVINCIA DE CHACO)” junto con los requerimientos de los Organismos de Crédito en
materia Ambiental, deberán ser considerados como requisitos de cumplimiento obligatorio por
parte del Contratista, en los ajustes de los diseños y de la planificación para ejecución de la Obra,
la construcción, puesta en marcha, pruebas de recepción e instrucciones para la operación y el
mantenimiento de la obra, los que formarán parte de la Oferta.
En particular la propuesta deberá cumplimentar lo establecido en la Legislación Nacional y
Provincial, según se presenta en el Anexo Marco Legal de la documentación licitatoria.
Especificaciones Técnicas Particulare
550
2. - Requerimientos Generales a Considerar por el Oferente
El Oferente deberá tener en cuenta, en la preparación de su propuesta, que ante eventuales
discrepancias en la Legislación, requerimientos de los Organismos de Crédito y lo indicado en los
pliegos y anexos, se deberán considerar los requerimientos más exigentes.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
El Oferente deberá incluir en su propuesta los lineamientos fundamentales de la Gestión
Ambiental.
El Oferente deberá incluir en su propuesta el Organigrama Funcional del área responsable de la
Gestión Ambiental. A tal fin deberá incorporar un listado detallado del Personal Profesional y
Técnico que se desempeñará en la obra, el Compromiso de ejecutar las tareas asignadas y los
meses hombre asignados para el cumplimiento de las tareas.
El Oferente deberá incluir el Presupuesto Total de los Costos del Plan de Manejo Ambiental,
incorporando los Costos dentro del Costo de la Obra.
El Contratista deberá cumplir, durante todo el período del contrato, con todas las normativas
ambientales, laborales, de riesgos del trabajo y de higiene y seguridad, y con toda aquella
legislación que preserve el derecho del trabajador y de terceros, que corresponda aplicar, vigente a
la fecha de la adjudicación, se encuentre o no indicada en las especificaciones técnicas del Pliego
de Licitación.
El Contratista deberá cumplir con las observaciones, requerimientos o sanciones realizadas por las
autoridades y organismos de control, nacionales, provinciales y/o municipales, asumiendo a su
exclusivo cargo los costos, impuestos, derechos, multas o sumas debidas por cualquier concepto.
El Contratista, tendrá la obligación de cumplir con lo indicado en los puntos precedentes, no
aceptándose por estos conceptos y bajo ninguna circunstancia, la solicitud de pagos adicionales ni
de ampliación de los plazos de entrega de la Obra. El Contratista deberá respetar estrictamente las
medidas que correspondan aplicar, en lo referente a contaminación de suelos, aguas subterráneas
y superficiales, aire, ruido y vibraciones, contingencias tales como incendios, derrames, etc.,
utilización de productos peligrosos o contaminantes y explosivos, disposición final de residuos
contaminados, peligrosos o patológicos, áreas de préstamo y diseño de explotación, protección del
patrimonio histórico cultural, arqueológico, paleontológico, arquitectónico, escénico,
antropológico y natural, prevención de enfermedades endémicas, epidémicas o infectocontagiosas, higiene y seguridad, riesgos del trabajo, protección de la flora y la fauna, control de
procesos de degradación ambiental y calidad de vida del personal de la obra y de la población
afectada, evitando afectar la infraestructura y equipamiento de servicios existente en el área de
localización e influencia directa de las obras.
El Contratista previo a la iniciación de excavaciones o movimientos de suelos para la preparación
del terreno deberá realizar un reconocimiento cuidadoso del sitio, analizar su historial, la
información disponible y sacar sus propias conclusiones respecto de la naturaleza de las
condiciones existentes que acompañarán el desarrollo de los trabajos de la obra. En función de
ello determinará las medidas de seguridad que será necesario tomar en cada una de las áreas de
trabajo de preparación del terreno.
Especificaciones Técnicas Particulare
551
En particular, frente al hallazgo de restos de interés Arqueológico, Antropológico, Histórico,
Cultural, Paleontológico, procederá a detener las tareas, en el punto del hallazgo, y notificar a la
Inspección y a las Autoridades de Aplicación en la materia, según corresponda, en cada
jurisdicción. Podrá continuar con las tareas que realice en los frentes de trabajo situados fuera del
punto de hallazgo y su entorno inmediato.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
El Contratista deberá mantener indemne a El Comitente frente a cualquier reclamo judicial o
extrajudicial por incumplimiento de la reglamentación ambiental en las tareas a su cargo.
A partir del momento de inicio del Contrato, El Contratista será responsable del análisis y
evaluación de los datos climáticos, con el objeto de establecer mecanismos de alerta y actuaciones
frente a contingencias, que resulten necesarios para adoptar medidas que eviten afectaciones a las
obras, personas y bienes corriendo a su exclusivo riesgo los potenciales daños por contingencias
climáticas.
A partir del momento de inicio del Contrato, El Contratista será responsable del análisis y
evaluación del estado de situación de los cursos de aguas superficiales y de los niveles freáticos,
con el objeto de establecer los mecanismos de alerta, que resulten necesarios para adoptar
medidas que eviten afectaciones a las obras, corriendo a su exclusivo riesgo los potenciales daños
a las mismas por contingencias por inundaciones y anegamientos.
Las Normativas y Reglamentaciones (Leyes, Decretos, Resoluciones y Disposiciones Nacionales,
Provinciales y Municipales, etc.) que se indican dentro de este pliego, deben ser consideradas
como referencia y al simple título de informativas. En consecuencia El Contratista tendrá la
obligación de respetar la totalidad del ordenamiento jurídico, sin que ello de motivo a la solicitud
de pagos adicionales ni de ampliación de los plazos de entrega, ni responsabilidad alguna del
Comitente.
3.- Responsabilidades Ambientales
3.1. Del Contratista
El Contratista asumirá la responsabilidad total de los requerimientos ambientales, incluyendo
Higiene y Seguridad, Medicina del Trabajo y Riesgos del Trabajo, debiendo contar, dentro de su
personal, con profesionales habilitados para el ejercicio de las funciones bajo su responsabilidad,
en las etapas de diseño, construcción, puesta en marcha y período de prueba hasta la recepción
final de la obra.
Los Profesionales designados por El Contratista para ejercer las funciones de Responsable
Ambiental y Responsable en Higiene y Seguridad, deberán poseer habilitación profesional, y
antecedentes adecuados para la función a desarrollar.
3.1.1.- Permisos Ambientales
El Contratista obtendrá los permisos ambientales y los permisos de utilización, aprovechamiento o
afectación de los recursos correspondientes. Está facultado para contactar las autoridades
ambientales para obtener los permisos ambientales o en la eventualidad de ser necesaria una
Especificaciones Técnicas Particulare
552
modificación a cualquiera de los permisos o autorizaciones requeridos para la ejecución de
proyecto.
El Contratista deberá presentar a la Inspección un plan detallado de todos los permisos y licencias
requeridos para la obra que no les sean suministrados y que se requieran para ejecutar el trabajo.
Los permisos que debe obtener el Contratista incluyen (pero no estarán limitado a) los permisos
operacionales tales como:
Autorización ambiental provincial
Disposición de materiales de desbosque y de excavaciones
Localización de campamentos
Disposición de residuos sólidos
Disposición de efluentes.
Permisos de transporte: incluyendo de materiales y de residuos peligrosos (combustibles,
explosivos, lubricantes)
Permisos para reparación de calles, de cierre temporal de accesos a propiedades privadas,
o construcción de vías de acceso
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
•
•
•
•
•
•
•
El Contratista debe acatar todas las estipulaciones y debe cumplir con todos los requisitos para
cada permiso procesado, sujetando la ejecución de las obras a las resoluciones y dictámenes que
emitan las autoridades provinciales competentes.
3.1.2. Responsable Ambiental
El Contratista designará una persona física, profesional con título universitario, como
Responsable Ambiental, que tendrá a su cargo el cumplimiento de los requerimientos ambientales
durante la totalidad de las etapas de la Obra.
El profesional deberá poseer amplios y probados conocimientos y experiencia como Responsable
Ambiental de proyectos y obras; quien asimismo deberá acreditar el cumplimiento de las normas
y reglamentaciones provinciales que lo habiliten a desempeñarse en tales funciones.
El Responsable Ambiental efectuará las presentaciones, ante las autoridades nacionales,
provinciales y/o municipales y/o Organismos de Control, según corresponda y será el responsable
de su cumplimiento durante todo el desarrollo de la obra.
El Responsable Ambiental será el representante del Contratista en relación con la Inspección
designada por El Comitente.
El Responsable Ambiental actuará como interlocutor en todos los Aspectos Ambientales entre la
Empresa Contratista, las Autoridades Municipales, Provinciales y Nacionales Competentes y la
Comunidades Locales.
3.1.3. Responsable en Higiene y Seguridad
El Contratista designará un responsable de la Higiene y Seguridad de la Obra, que posea título que
lo habilite para el ejercicio de sus funciones.
Especificaciones Técnicas Particulare
553
El profesional deberá poseer amplios y probados conocimientos sobre el tema bajo su
responsabilidad y experiencia en obras de similar magnitud y características a la sujeta a contrato.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Será obligación del Responsable del Servicio de Higiene y Seguridad del Contratista llevar
durante todo el desarrollo de la Obra, un libro en donde asentará los aspectos más importantes y
relevantes relacionados con el tema a su cargo. Este libro será firmado en su primer hoja, por el
responsable del Contratista, según corresponda, y por la inspección del Comitente. En este libro la
inspección asentará sus observaciones, a los efectos de que El Contratista las implemente. El
Contratista tiene la obligación de asentar en el citado libro los aspectos más relevantes en Higiene
y Seguridad, tales como accidentes, incendios, contingencias, cursos de capacitación, entrega de
elementos de protección personal, etc., que se presenten o desarrollen durante la obra.
El Responsable de Higiene y Seguridad será el representante de El Contratista, sobre los temas de
su competencia, en relación con la Inspección designada por El Comitente.
3.2. Del Comitente
3.2.1. Inspección
La Inspección designada por El Comitente, tendrá a su cargo el control del Área Ambiental, y de
Higiene y Seguridad durante todo el desarrollo del Proyecto y será el representante del Comitente
frente a El Contratista.
Toda la documentación elaborada por El Contratista, en el marco de los Programas específicos o
ante requerimiento del Comitente o de Autoridades de Aplicación, deberá ser presentada a la
Inspección.
Durante la ejecución de la Obra, la Inspección tendrá libre acceso, a todos los sectores de obra, a
campamentos, obradores, gabinetes o laboratorios del Contratista, estando facultada para verificar
el cumplimiento de las obligaciones derivadas del compromiso contractual y para efectuar
observaciones por escrito.
El Contratista esta obligado a considerar las observaciones de la Inspección Ambiental y a
desarrollar las acciones requeridas, sin que ello de motivo a la solicitud de reclamos o a la
ampliación de los plazos de entrega.
4. Estudio de Impacto Ambiental
4.1. Estudio de Impacto Ambiental Básico
El Oferente deberá tener en cuenta para la elaboración de su Oferta, la documentación de Estudio
de Impacto Ambiental, desarrollada en el marco del Proyecto, el cual como Anexo forma parte del
presente pliego. Esta documentación debe ser tomada como referencia, denominándosela a tal
efecto como Estudio de Impacto Ambiental Básico.
El Comitente pondrá a disposición del Oferente toda la documentación existente, para su consulta.
4.2. Ampliación del Estudio de Impacto Ambiental
Especificaciones Técnicas Particulare
554
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
El Contratista tendrá la obligación contractual de profundizar el Estudio de Impacto Ambiental
Básico, en función de los ajustes del Proyecto de Ingeniería a desarrollar según tecnología
constructiva, debiendo elaborar un informe de Ampliación del Estudio de Impacto Ambiental
Básico, a desarrollar durante la fase de movilización de Obras y a entregar al finalizar dicha etapa.
5. De las Medidas de Mitigación y Manejo Ambiental
5.1 Medidas y Acciones de Prevención, Mitigación de Impactos Negativos y Optimización de
Impactos Positivos
Las medidas y acciones de prevención, mitigación de impactos negativos y de optimización de
impactos positivos deben ser consideradas como una parte fundamental del plan de manejo de las
obras, tanto como en los criterios aplicables al planeamiento y a su desarrollo concreto, durante
las etapas de construcción y de operación de la obra, comprendiendo las condiciones generales de
diseño relacionadas con la construcción de las Obras, las áreas de asentamientos humano, la
protección contra accidentes y contingencias, la protección de la salud, el control de ruidos, el
ambiente físico y biótico, etc.
Para la programación de las medidas y acciones de prevención y mitigación deberán considerarse
los aspectos relacionados con la Ingeniería, el manejo de la obra y del sistema ambiental, el
desarrollo económico social sustentable y la participación social.
Las medidas de Ingeniería se fundamentan en la incorporación de criterios de diseño ambiental
dentro del diseño del Proyecto, Programación de la Obra y su efectiva aplicación durante la
ejecución de la obra.
En este sentido, se ajustará la construcción y operación de las obras a las siguientes premisas:
•
Las condiciones de vulnerabilidad ambiental a que pudiera estar sometido el proyecto, han
sido compensadas por el diseño de obras y estrategia constructiva, y/o a través de medidas
preventivas o correctivas específicas, de manera de garantizar la sustentabilidad de las
inversiones y la protección del ambiente, y el bienestar de la población afectada.
•
Los potenciales impactos negativos del proyecto, tanto en su etapa de construcción como
de operación, han sido neutralizados apropiadamente por el diseño de obras, y/o a través
de medidas de mitigación que garanticen que no se afecta a la población y que no
disminuye la calidad ambiental tanto en el nivel local como regional.
•
Las condiciones ambientales positivas han sido puestas en valor por el proyecto,
mantenidas o incrementadas por el diseño de obras, y/o acciones ambientales
recomendadas para sus etapas de construcción y de operación.
Las medidas de manejo de la obra y del sistema ambiental involucran el conocimiento de las
condiciones de operación del aprovechamiento y de las ofertas y demandas sobre el medio natural
Especificaciones Técnicas Particulare
555
y socioeconómico, ejercidas por la operación, con el objeto de adecuar el proceso operativo al
ambiente.
Las medidas de política de desarrollo sustentable comprenden al marco legal e institucional que
regirá durante la operación del aprovechamiento y a los criterios de desarrollo socioeconómico
aplicables a los distintos recursos y usos involucrados en y por la obra.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Las medidas de participación social comprenden la adopción de formas eficaces y eficientes de
comunicación e intercambio de opiniones con la comunidad involucrada con la obra, con las
Autoridades Competentes a Nivel Nacional, Provincial y Municipal, con las Entidades
Intermedias y con Universidades, entre otros, respecto del proyecto, de los planes y acciones
previstas durante la Etapa de Construcción y de Operación de las Obras. También incluye a las
opiniones y observaciones de los actores sociales involucrados, que resulten pertinentes y toda
forma de participación de los actores sociales locales y regionales, en la prestación de servicios
directos e indirectos relacionados con la Construcción y Operación de la Obra, comprendiendo la
capacitación laboral pertinente para el caso de prestación de servicios directos a El Contratista.
Se denominan medidas de mitigación de impactos negativos a aquellas que:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
Minimizan el impacto negativo, mediante el correcto diseño del Proyecto, y lo ubican
dentro de una magnitud de importancia de valor bajo, existiendo dentro de la región,
recursos que constituyan réplicas o son análogos al sistema afectado.
Permiten alcanzar un nuevo equilibrio sustentable a corto plazo.
Posibilitan que a mediano o largo plazo se revierta el proceso, por la adopción de
operaciones de conservación y manejo, restituyéndose las condiciones iniciales, total o
parcialmente.
Constituyan mecanismos de respuestas frente a contingencias, para acotar los efectos y
posibiliten la restauración de la situación original.
Permitan la remediación de las áreas afectadas, por métodos viables desde la perspectiva
económica y ambiental.
Compensan el efecto negativo mediante el suministro de recursos sustitutivos al
ecosistema.
El Contratista deberá dar prioridad a las medidas de atenuación comprendidas en los puntos a, b y
c; tomar medidas de prevención y de capacitación laboral para las situaciones comprendidas en el
punto d y dar respuesta a la problemática que potencialmente plantean los puntos e y f.
Se denominan medidas de optimización de Impactos Positivos a todas aquellas concurrentes a
alcanzar un máximo de beneficio durante las etapas de construcción de la obra y de su operación.
Tanto las medidas de prevención, mitigación de impactos negativos como de optimización de
impactos positivos, deberán constituir un conjunto integrado de medidas y acciones, que se
complementen entre sí, para alcanzar superiores metas de beneficio de la obra durante su
construcción y operación, con especial énfasis en los beneficios locales y regionales.
Se presenta a continuación el conjunto de las Medidas de Mitigación recomendadas para lograr
una correcta gestión ambiental vinculada a la obra, cuyo desarrollo ejecutivo se detalla en fichas
en la documentación Anexa.
Especificaciones Técnicas Particulare
556
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
5.2.10. Medidas de Control para la instalación de Campamentos
5.2.11. Control de Excavaciones, Remoción de Suelo y de Cobertura Vegetal
5.2.12. Control de Emisiones Gaseosas, Material Particulado y Ruidos y Vibraciones
5.2.13. Control de la Correcta Gestión de los Efluentes Líquidos
5.2.14. Control de la Correcta Gestión de los Residuos Tipo Sólido Urbano y Peligrosos
5.2.15. Control del Acopio y Utilización de Materiales e Insumos
5.2.16. Control de Vehículos, Equipos y Maquinaria Pesada
5.2.17. Desocupación del Sitio – Fase de Abandono
La Medidas Mitigación citadas establecen los efectos ambientales que se desea prevenir, se
describe la medida, ámbito de aplicación, momento y frecuencia, recursos necesarios, etapa del
proyecto en que se aplica, costo global estimado, efectividad esperada, indicadores de éxito,
responsable de implementación, periodicidad de fiscalización del grado de cumplimiento y
efectividad así como el responsable de la fiscalización.
Por otra parte se incorporan en el desarrollo de las especificaciones del punto relacionado con los
programas de gestión ambiental, en virtud de que el éxito y la consecuente minimización de
conflictos requieren de una correcta planificación y ejecución de los trabajos, del estricto control
del desempeño ambiental de los contratistas y de una fluida comunicación con las autoridades de
control y la población de las localidades cercanas al área del proyecto.
5.2.- Plan de Gestión Ambiental (PGA)
La Contratista deberá presentar conjuntamente con el Plan de Trabajo de las Obras el Plan de
Gestión Ambiental (PGA) correspondiente al área de influencia de la presente obra, en forma
concordante con la propuesta, y recomendaciones indicadas en el Estudio de Impacto Ambiental
(EsIA) que forma parte de la documentación antecedente.
La Contratista deberá presentar el Plan de Gestión Ambiental (PGA) desarrollado para la Etapa de
Construcción, desde el inicio hasta la recepción definitiva de la obra. Deberá operar y será único
responsable de la correcta aplicación del PGA y responderá por los eventuales perjuicios que
pudiera ocasionar su no cumplimiento. La implementación de estas medidas quedará a cargo de la
Contratista.
El Plan incluirá al conjunto de acciones dirigidas a conservar, mitigar y/o mejorar el ambiente
afectado por la ejecución de las obras.
Las medidas y acciones previstas resultantes del desarrollo del Plan de Gestión Ambiental,
deberán fundamentarse en aspectos preventivos, adoptados en el marco del Estudio de Impacto
Ambiental y del análisis de los riesgos propios del medio en el que se desarrollará la obra,
métodos constructivos, recursos humanos y materiales utilizados para la construcción.
Las medidas y acciones que conformarán el Plan de Gestión Ambiental (PGA) deberán integrarse
en un conjunto de Programas organizados en actividades singulares dentro de cada uno de ellos,
pero a la vez planificados dentro de una red de actividades complementarias, relacionadas entre sí
con el objeto de optimizar los objetivos de la Obra, atenuar sus efectos negativos y evitar
conflictos.
Especificaciones Técnicas Particulare
557
Ante cualquier modificación que se realice al proyecto, o a la metodología propuesta para su
ejecución, la Contratista deberá ajustar el PGA, que también deberá ser aprobado por la
inspección.
En cada uno de los programas del PGA, se deberán incluir las siguientes secciones, sin perjuicio
de agregar aquellas que se consideren necesarios para la mejor interpretación del mismo:
Objetivos
Metodología
Medidas a Implementar.
Materiales e Instrumental
Cronograma de tareas
Personal afectado y responsabilidades
Resultados esperables
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Los informes que se presenten como parte de novedades que sea auditado por la Inspección
deberán incluir las acciones ejecutadas en cumplimiento del PGA presentado.
El Contratista deberá designar un Responsable Ambiental que deberá poseer Título Universitario
y experiencia en aspectos ambientales de obras de provisión de agua potable y saneamiento o de
similar envergadura o complejidad, según lo indicado en el punto 3.1.2 del presente ítem.
A continuación se sintetizan los programas que, como mínimo, se deberán incluir en el PGA,
debiendo complementarse con otros que eventualmente surjan de los monitoreos u otros
procedimientos de gestión que la Contratista considere importante incluir. En el ANEXO 4 –
Fichas del estudio de Impacto Ambiental se describen los programas propuestos.
5.2.1.- Programa de ordenamiento de la circulación
El Oferente deberá incluir en su oferta los lineamientos de un Programa de Ordenamiento de la
circulación, tanto durante el período diurno como nocturno, que comprenda vallados efectivos,
señalizaciones de precaución y medios de mantenimiento y control permanente para evitar daños
e inconvenientes a las personas, actividades y bienes, incorporando los costos dentro del precio
total de la obra.
El contratista deberá cumplir con sus obligaciones siendo el único responsable de los accidentes,
daños y afectaciones durante el desarrollo de la obra, debiendo asumir bajo su responsabilidad y
costo, la solución inmediata del problema y afrontar los costos de los daños que se generen.
Tendiente a asegurar la continuidad de la circulación de peatones y vehículos y el ordenamiento
de la circulación de maquinarias, camiones y vehículos en general que se encuentren al servicio de
la Contratista especial atención merecerán los desvíos de tránsito.
Los trabajos se realizarán de modo de asegurar que las tareas no perturbarán el medio ambiente y
el desenvolvimiento normal de las actividades de las zonas aledañas. Deberán adoptarse las
medidas necesarias para evitar inconvenientes en la circulación vehicular.
Especificaciones Técnicas Particulare
558
Durante toda la construcción del proyecto el contratista dispondrá los medios necesarios para
lograr una correcta señalización de los frentes de obra, de acuerdo con el estado actual del arte en
señaléctica de seguridad, con el objeto de minimizar los riesgos hacia la población en general.
La señalización de riesgo será permanente, incluyendo vallados, carteles indicadores y señales
luminosas cuando correspondan.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Planificación de desvíos y selección de circuitos. Con siete (7) días de antelación a la realización
de cada desvío de tránsito, la Contratista deberá haber desarrollado el detalle de la señalización a
realizar y obtenido la aprobación por parte de la autoridad competente del lugar. No podrá
materializarse desvío alguno que no cumpla con estos requisitos.
La Contratista será la única responsable de los accidentes ocasionados por deficiencias en la
disposición de los carteles indicadores, señales luminosas e iluminación, como así también de las
medidas de protección. Una vez habilitada la obra, está obligada a retirar los pasos provisorios
que hubiera construido.
Efectuará acciones tendientes a la regulación de horarios de circulación acorde al cronograma de
obra y dará cumplimiento de las reglamentaciones de tránsito vigentes (límites de carga de
seguridad, velocidad máxima, etc.).
Deberá implementar un programa de comunicación con las comunidades cercanas al área afectada
por los trabajos, informándose el grado de avance de obra, así como las restricciones y peligros
Ámbito de aplicación: Esta medida debe aplicarse en todo el frente de Obra.
Momento / Frecuencia: Durante toda la construcción.
5.2.2.- Programa de manejo del subsistema natural
El Oferente deberá incorporar en su Oferta, un Programa de Manejo del Sistema Natural que
comprenda las tareas, las obras, los servicios y las prestaciones a desarrollar, bajo su directa
responsabilidad, incorporando los costos del Programa dentro del Costo del Contrato. El
Programa deberá cumplir con las obligaciones emergentes de la Legislación vigente.
Deberá indicar todas las medidas de protección, conservación y uso racional de los recursos
naturales, que afecten la calidad de suelo, aire, escurrimiento superficial, flora y fauna y el paisaje.
Dentro de este programa se prevé ejecutar las siguientes medidas:
Deberán evitarse excavaciones y remociones de suelo innecesarias, ya que las mismas producen
daños al hábitat, e incrementan procesos erosivos, inestabilidad y escurrimiento superficial del
suelo. Asimismo se afecta al paisaje local en forma negativa.
En los casos que la secuencia y necesidad de los trabajos lo permitan se optará por realizar, en
forma manual, las tareas menores de excavaciones y remoción de suelo siempre y cuando no
impliquen mayor riesgo para los trabajadores.
Prohibición de actividades depredativas sobre la fauna y la flora.
Especificaciones Técnicas Particulare
559
Seguimiento y control de cambios en la calidad de las aguas superficiales en el área de influencia
directa de las obras.
Protección de la calidad y uso de las aguas. Adecuado manejo de combustibles y lubricantes a
través de: inspección periódica de filtraciones y pérdidas en equipos de provisión.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Disponibilidad in situ de suficiente cantidad de material absorbente para su utilización en
episodios de posibles derrames.
Capacitación del personal en referencia al cumplimiento de las normas de emisión y
concentración de material particulado vigentes.
Minimizar la generación de ruidos y contaminación atmosférica a través de: mantenimiento
periódico de los equipos, utilización de combustibles con bajo tenor de azufre, regulación de
horarios y selección de circuitos.
Aplicación de la normativa ambiental específica.
Ámbito de aplicación: Esta medida debe aplicarse en todo el frente de obra.
Momento / Frecuencia: Durante toda la construcción con una frecuencia mensual.
5.2.3.- Programa de vigilancia y monitoreo
El Oferente deberá incorporar en su Oferta, un Programa de específico de Vigilancia y Monitoreo
que comprenda las tareas, las obras, los servicios y las prestaciones a desarrollar con el objeto de
conocer la evolución de los parámetros ambientales. Es de su directa responsabilidad,
incorporando los costos del Programa dentro del Costo del Contrato.
El Programa deberá cumplir con las obligaciones emergentes de la Legislación vigente.
Este programa posee como principal objetivo, caracterizar el estado y tendencia del sistema
ambiental, facilitando el seguimiento y control de los impactos ambientales que genere el
proyecto, así como la información necesaria para alimentar el proceso de toma de decisiones
sobre la asignación del agua para potabilización y otros usos alternativos.
Este programa deberá definir los parámetros a monitorear y su frecuencia. Asimismo identificará
los sitios de monitoreo, considerando como mínimo los siguientes componentes:
•
•
•
Calidad de agua. (fuentes potenciales de contaminación, muestreos sistemáticos en la
fuente, calidad y cantidad de fertilizantes, biocidas y agroquímicos, aguas captadas y
tratadas)
Ecosistemas acuáticos y terrestres.
Estado operativo de las estructuras: obra de toma, presedimentadores, acueducto,
conductos, planta compacta, etc.
Se incluye en este Programa el Inventario de Recursos ecohidrológicos para el futuro manejo de la
laguna, detallado en el Informe Ambiental y la Ficha Nº 3. Al respecto, se deberá prever la
instalación de una estación meteorológica automática para registros de precipitación y variables
Especificaciones Técnicas Particulare
560
climáticas. En principio el sitio de emplazamiento previsto es el predio de SAMEEP en La
Leonesa que aparentemente cumpliría con los requisitos elementales para un correcto y seguro
emplazamiento de la estación.
La producción de la información de inventario será documentada y presentada mensualmente,
junto con el resto de la información ambiental que se genere en relación a la dinámica del sistema
lagunar.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Descripción de la Medida: Durante toda la etapa de construcción, el Contratista dispondrá los
medios necesarios para maximizar el desempeño ambiental de su obra, a los efectos de potenciar
los beneficios de la gestión ambiental.
Efectuará el monitoreo y control del nivel sonoro (ruido y vibraciones). También tenderá a la
atenuación de ruidos, así como de emisiones gaseosas y de material particulado a través de la
implementación de: silenciadores en maquinarias, uso de combustibles de bajo contenido de
azufre, filtros, y reducción del tiempo de exposición a fuentes de emisión.
Efectuará el monitoreo y control de los principales contaminantes atmosféricos generados.
Implementará las tareas de monitoreo de calidad de agua en la obra de toma y en la planta
potabilizadora, A tal efecto el programa (cronograma y protocolo de análisis) deberá ser
previamente aprobado por la inspección de la obra.
Ámbito de aplicación: Esta medida debe aplicarse en todo el frente de obra.
Momento/Frecuencia: Durante toda la construcción con una frecuencia a definir según parámetros
a evaluar.
5.2.4.- Programa de manejo y disposición de residuos, desechos y efluentes líquidos
El Oferente deberá incorporar en su Oferta un Programa de Manejo de Residuos que comprenda
los servicios y prestaciones a desarrollar, bajo su directa responsabilidad, en la zona de
localización de las obras, incorporando los costos del Programa dentro del Costo del Contrato. El
Programa deberá cumplir con las obligaciones emergentes de la Legislación vigente.
El Oferente deberá incorporar en su Oferta la planificación de los servicios y prestaciones y un
informe sobre las características de los mismos, acorde con la legislación vigente y con las
características de las obras principales y complementarias. Deberá adoptar las precauciones y
prever la disponibilidad del equipamiento adecuado para la recolección, almacenamiento y
disposición final de los desechos, excedentes y desperdicios.
A tal efecto deberá disponer los medios necesarios para lograr una correcta gestión de residuos
durante todo el desarrollo de la obra, aplicando el Programa de Manejo de Residuos, Emisiones y
Efluentes.
En caso de verificar desvíos a los procedimientos estipulados, el Responsable Ambiental deberá
documentar la situación dando un tiempo acotado para la solución de las no conformidades.
Especificaciones Técnicas Particulare
561
El Contratista deberá evitar la degradación del paisaje por la incorporación de residuos y su
posible dispersión por el viento. Recoger los sobrantes diarios, maderas y plásticos de manera de
mantener prolijidad en el desarrollo y finalización de obra.
Los residuos y sobrantes de material que se producirán en el obrador y el campamento, deberán
ser controlados y determinarse su disposición final de acuerdo con lo estipulado en el Programa
de Manejo de Residuos de la obra.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Se deberá contar con recipientes adecuados y en cantidad suficiente para el almacenamiento
seguro de los residuos producidos.
El Contratista dispondrá de personal o terceros contratados a tal fin para retirar y disponer los
residuos generados de acuerdo a las normas vigentes.
El Contratista será responsable de capacitar adecuadamente al personal para la correcta gestión de
los residuos de la obra.
Ámbito de aplicación: Esta medida debe aplicarse en todo el frente de obra.
Momento/Frecuencia: Durante toda la construcción con una frecuencia mensual.
5.2.5.- Plan de Contingencias Ambientales
El Oferente deberá diseñar un Programa de Contingencias comprendiendo planes particulares de
Contingencias, según distintos riesgos, para la Etapa de Construcción de la Obra, el que formará
parte de la Propuesta Técnica de la Obra y de las Obligaciones a cumplimentar bajo su directa
responsabilidad, en la zona de obras y de afectación directa, incorporando los costos del Programa
dentro del Costo del Contrato. El Programa deberá cumplir con las obligaciones emergentes de la
Legislación vigente.
Deberá diseñar un programa de contingencias comprendiendo planes particulares según los
distintos riesgos, especialmente programas para lluvias e inundaciones, incendio, vuelcos y/o
derrames, accidentes, vandalismo, etc.
Existen eventos naturales que por su naturaleza deben ser tratados como contingencias
particulares. Son contingencias relacionadas con eventos climáticos, tectónicos o humanos que
cobran gran dimensión con efectos de gran escala. Entre ellos se destacan los tornados, las
inundaciones, los incendios y derrames.
Para la construcción de la obra, el Contratista deberá elaborar e implementar un Programa de
Prevención de Emergencias y Contingencias Ambientales para atender estos eventos catastróficos
teniendo en cuenta como mínimo los siguientes aspectos:
La identificación y zonificación de los principales riesgos ambientales en la zona.
Estructura de responsabilidades y roles dentro de la Empresa Contratista para atender las
emergencias.
Mecanismos, criterios y herramientas para la prevención de estos riesgos.
Especificaciones Técnicas Particulare
562
Mecanismos y procedimientos de alerta.
Equipamiento necesario para afrontar las emergencias identificadas.
Necesidades de capacitación para el personal destinado a atender estas emergencias.
Mecanismos para la cuantificación de los daños y los impactos producidos por las contingencias.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Procedimientos operativos para atender las emergencias.
Identificación de los mecanismos de comunicación necesarios durante las emergencias.
5.2.6.- Programa de Comunicación a la Comunidad
El Oferente deberá incorporar en su Propuesta, un Programa de Comunicación Social que
comprenda las tareas, los servicios y las prestaciones a desarrollar, bajo su directa
responsabilidad, incorporando los costos del Programa dentro del Costo del Contrato. El
Programa deberá cumplir con las obligaciones emergentes de la Legislación vigente y con el
compromiso asumido en la Oferta.
El Objetivo del Programa será el de desarrollar formas eficaces y eficientes de comunicación entre
y con la comunidad involucrada con la obra, con las Autoridades Competentes a Nivel Nacional,
Provincial y Municipal, con El Comitente, con los Subcontratistas, con las Entidades Intermedias
y Universidades, entre otros, respecto de los planes y acciones previstas y desarrolladas durante la
Etapa de Construcción.
Durante todo el desarrollo de la obra el Contratista dispondrá los medios necesarios para que
exista una comunicación y notificación permanente tanto a las autoridades como a los pobladores
locales respecto de las tareas que se van a desarrollar con una anticipación suficiente como para
que éstos puedan organizar sus actividades en caso de ser necesario.
Deberá implementarse un Programa de Comunicaciones durante todo el desarrollo de la obra.
El Contratista deberá contar con un sistema de comunicación que permita informar a los
interesados y al mismo tiempo recibir cualquier requerimiento de éstos. Asimismo deberá
documentar el proceso de información con terceros en forma fehaciente.
Se deberán utilizar canales institucionales (carta, fax, e-mail), canales públicos (periódicos
locales, radios y/o televisión) entrevistas y reuniones con los grupos de interesados, para notificar
aquellas acciones que requieran de una difusión amplia como avisos de cortes de calles o
alteración de servicios. Reuniones regulares con grupos interesados. Producción de material
informativo para difusión. Habilitación de oficinas comunales de información.
Así mismo el Contratista deberá disponer de mecanismos efectivos para que tanto los particulares
directamente afectados por las obras como la comunidad en general puedan hacer llegar sus
requerimientos, reclamos o sugerencias (líneas 0-800, buzones de sugerencias en el obrador, email).
Ámbito de aplicación: Esta medida debe aplicarse en todo el frente de obra.
Especificaciones Técnicas Particulare
563
Momento/Frecuencia: Durante toda la construcción con una frecuencia mensual.
5.2.7.- Programa de Seguimiento del Plan de Seguridad e Higiene
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
El Oferente deberá incorporar en su oferta un Programa de Higiene y Seguridad en la Obra que
comprenda los servicios y prestaciones a desarrollar, bajo su directa responsabilidad, en la zona de
obras y de afectación directa, incorporando los costos del Programa dentro del Costo de la Obra.
La Oferta deberá cumplir con las obligaciones emergentes de la Legislación vigente.
El Oferente deberá incorporar en su Oferta una propuesta de organización del Servicio para el
desarrollo del Programa.
A este Programa General deben acoplarse todos los Subcontratistas que operen bajo su órbita.
El Contratista será el único responsable frente a las autoridades pertinentes y a terceros, del
cumplimiento de sus obligaciones, acorde con las leyes y reglamentaciones en materia de Higiene
y Seguridad vigentes, con la ley sobre riesgos de Trabajo y de la transferencia de
responsabilidades a sus subcontratistas y proveedores.
El Contratista deberá realizar:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Capacitación periódica de empleados y SUBCONTRATISTAS.
Control médico de salud.
Emisión y control de Permisos de Trabajo.
Inspección de Seguridad de los Equipos.
Auditoria Regular de Seguridad de Equipos y Procedimientos.
Programa de Reuniones Mensuales de Seguridad.
Informes e Investigación de Accidentes y difusión de los mismos.
Revisión Anual del Plan de Contingencias de Obra.
Curso de inducción a la seguridad para nuevos empleados.
Curso de inducción a la seguridad para nuevos SUBCONTRATISTAS.
Actualización de procedimientos operativos.
Mantenimiento de Estadísticas de Seguridad propias y de SUBCONTRATISTAS.
El supervisor de Higiene y Seguridad del CONTRATISTA controlará periódicamente a todo el
personal propio y de los SUBCONTRATISTAS afectados a las tareas aplicando listas de
chequeo y emitirá un informe de situación. En el informe se indicarán las acciones pertinentes
para efectuar los ajustes necesarios.
El supervisor presentará mensualmente un informe técnico destacando la situación, las mejoras
obtenidas, los ajustes pendientes de realización y las estadísticas asociadas a la obra.
Finalizada la obra, el supervisor incluirá en el informe ambiental final de la obra las
estadísticas de Higiene y Seguridad.
Ámbito de Aplicación: En toda la zona de proyecto
Momento/Frecuencia: Durante toda la construcción con una frecuencia mensual.
Especificaciones Técnicas Particulare
564
5.2.8 Programa de Seguimiento de las Medidas de Mitigación
El Oferente deberá incorporar en su Propuesta, un Programa de seguimiento de las medidas que
comprendan las tareas, los servicios y las prestaciones a desarrollar, bajo su directa
responsabilidad, incorporando los costos del Programa dentro del Costo del Contrato.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
El Programa deberá cumplir con las obligaciones emergentes de la Legislación vigente y con el
compromiso asumido en la Oferta.
El Contratista deberá elaborar un Programa detallado y ajustado de seguimiento de las medidas de
mitigación. El programa debe ser elevado para su aprobación por la Inspección, previo al inicio de
las obras. Una vez autorizado El Contratista deberá ejecutarlo, siendo su responsabilidad
mantenerlo en funcionamiento hasta el retiro total de la Obra al finalizar la construcción de la
misma y ser recibida en conformidad por el Comitente.
El programa de seguimiento de las Medidas de Mitigación será instrumentado por el Responsable
de Medio Ambiente del Contratista o por terceros calificados designados especialmente.
Se confeccionarán a tal efecto listas de chequeo elaboradas a partir de las medidas de mitigación
propuestas en el Estudio de Impacto Ambiental.
El responsable de medio ambiente inspeccionará la obra regularmente para verificar el
cumplimiento de las medidas de mitigación. Deberá evaluar la eficacia de las medidas propuestas
para mitigar los impactos negativos y proponer al Comitente para su aprobación los cambios
necesarios cuando lo considere oportuno. El objetivo será en todo momento minimizar efectos no
deseados vinculados a la obra.
El responsable de medio ambiente deberá manifestar disposición al diálogo y al intercambio de
ideas con el objeto de incorporar opiniones de terceros que pudieran enriquecer y mejorar las
metas a lograr. En particular de aquellos directamente involucrados y de las autoridades.
El responsable de medio ambiente controlará el grado de cumplimiento de las Medidas de
Mitigación aplicando listas de chequeo y emitirá un Informe Ambiental Mensual. En el informe se
indicarán las acciones pertinentes para efectuar los ajustes necesarios. El responsable presentará
su Informe Ambiental Mensual al Comitente destacando la situación, las mejoras obtenidas, los
ajustes pendientes de realización y las metas logradas.
Finalizada la obra, el responsable emitirá un INFORME AMBIENTAL DE FINAL DE OBRA
donde consten las metas alcanzadas.
El cumplimiento de las Medidas de Mitigación por parte del Contratista será condición necesaria
para la aprobación de los certificados de obra. Debe ser puesta en evidencia en los informes y
debe notificarse a las autoridades correspondientes.
Ámbito de Aplicación: En toda la zona de proyecto
Momento/Frecuencia: Durante toda la construcción con una frecuencia mensual.
Especificaciones Técnicas Particulare
565
5.2.9 Programa de Control Ambiental de la Obra
El Oferente deberá incorporar en su Propuesta, un Programa de control ambiental de la obra que
comprenda las tareas, los servicios y las prestaciones a desarrollar, bajo su directa
responsabilidad, incorporando los costos del Programa dentro del Costo del Contrato.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
El Programa deberá cumplir con las obligaciones emergentes de la Legislación vigente y con el
compromiso asumido en la Oferta.
El Contratista deberá cumplir con el compromiso asumido en su Oferta.
El Contratista deberá elaborar un Programa de Control Ambiental de la Obra detallado y ajustado.
El programa debe ser elevado para su aprobación por la Inspección, previo al inicio de las obras.
Una vez autorizado El Contratista deberá ejecutarlo, siendo su responsabilidad mantenerlo en
funcionamiento hasta el retiro total de la Obra al finalizar la construcción de la misma y ser
recibida en conformidad por el Comitente.
El programa de Control Ambiental de la Obra será instrumentado por el responsable de medio
ambiente del Contratista o por terceros calificados designados especialmente.
Durante la etapa de construcción, este programa estará muy ligado al de verificación de
cumplimiento de las Medidas de Mitigación. Sin embargo su espectro de acción debe ser más
amplio para detectar conflictos ambientales eventualmente no percibidos en el Estudio de Impacto
Ambiental y aplicar las medidas correctivas pertinentes y/o como consecuencia de los ajustes del
Proyecto de Ingeniería.
En función de los avances registrados en los distintos Programas durante al Construcción de la
Obra, completará y ajustará en forma sistemática las conclusiones de la Ampliación del Estudio
de Impacto Ambiental, incorporando los resultados alcanzados durante la ejecución de los
Programas y sus correspondientes relevamientos en el ámbito físico del medio natural o en el
medio socioeconómico directamente involucrados con la Obra.
Se confeccionarán listas de chequeo a partir del Estudio de Impacto Ambiental elaborada, con
posibilidad de incluir elementos ambientales nuevos.
El responsable de medio ambiente inspeccionará la obra regularmente para verificar la situación
ambiental del proyecto. Deberá evaluar la eficacia de las medidas propuestas para mitigar los
impactos negativos y proponer los cambios cuando lo considere necesario. El objetivo será en
todo momento minimizar efectos no deseados vinculados a la obra.
El responsable de medio ambiente deberá manifestar disposición al diálogo y al intercambio de
ideas con el objeto de incorporar opiniones de terceros que pudieran enriquecer y mejorar las
metas a lograr. En particular de las autoridades.
El responsable de medio ambiente controlará quincenalmente la situación ambiental de la obra
aplicando listas de chequeo y emitirá un INFORME AMBIENTAL MENSUAL de situación.
En el informe se indicarán las acciones pertinentes para efectuar los ajustes necesarios. El
responsable incluirá en su Informe Ambiental Mensual todos los resultados del Monitoreo
Especificaciones Técnicas Particulare
566
Ambiental, destacando resultados y proponiendo al Comitente para su aprobación, los ajustes que
crea oportuno realizar.
Finalizada la obra, el responsable incluirá en el informe ambiental final de la obra los resultados
obtenidos en el Programa de Control Ambiental de la Obra y las metas logradas
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Ámbito de Aplicación: En toda la zona de proyecto
Momento/Frecuencia: Durante toda la construcción con una frecuencia mensual.
5.2.10 Medidas de Control para la instalación de Campamentos
Previo a la instalación del/los campamento/s, el Contratista presentará para aprobación de la
Inspección, un croquis detallado, mostrando ubicación del/los campamento/s, sus partes y los
detalles necesarios. Además, deberá presentar un registro gráfico de la situación previa a la obra,
para asegurar su restitución plena.
En la construcción de campamentos se evitará realizar cortes de terreno, rellenos, y remoción de
vegetación. En lo posible las instalaciones serán prefabricadas. En ningún caso los campamentos
quedarán ubicados aguas arriba de las fuentes de abastecimiento de agua de núcleos poblados, por
los riesgos sanitarios que esto implica. Todos los campamentos contarán con pozos sépticos. Por
ningún motivo se verterán aguas servidas en los cursos de agua.
No se arrojarán desperdicios sólidos de los campamentos a las corrientes de agua. Estos se
depositarán adecuadamente, en un relleno sanitario. (Fosa de residuos sólidos), o se dispondrán
conjuntamente con los de las localidades de la Leonesa y Las Palmas. El pozo séptico y la fosa de
residuos sólidos deberán cumplir con los requerimientos ambientales de impermeabilización y
tubería de infiltración.
Para los residuos peligrosos incluidos en la Ley 24051 rigen las normas sobre manipulación,
transporte y disposición final especificadas en dicha ley y en sus decretos reglamentarios.
Los campamentos contendrán equipos de extinción de incendios y un responsable con material de
primeros auxilios y cumplir con la Normativa sobre seguridad e higiene laboral.
Los campamentos deberán mantenerse en perfectas condiciones de funcionamiento durante todo
el desarrollo de la obra.
Los campamentos serán desmantelados una vez que cesen las obras, dejando el área en perfectas
condiciones e integrada al medio ambiente circundante. En el caso que sus instalaciones pudieran
ser donadas a las comunidades locales para beneficio común, como para ser destinados a escuelas
o centros de salud, el Contratista presentará para aprobación de la Inspección el convenio de
donación donde conste las condiciones en que se entregan las instalaciones y la responsabilidad de
su mantenimiento.
Los Campamentos y sus instalaciones, aprobados por la Inspección deberán mantenerse en
perfectas condiciones de funcionamiento durante todo el desarrollo de la obra.
Especificaciones Técnicas Particulare
567
5.2.11 Control de Excavaciones, Remoción de Suelo y de Cobertura Vegetal
El Contratista deberá controlar que las excavaciones, remoción de suelo y cobertura vegetal que
se realicen en el área de obrador, campamento, depósitos y zonas de acopio de materiales e
insumos, así como los sectores de emplazamiento de las obras civiles (locales, laboratorio,
edificios, etc.) sean las estrictamente necesarias para la instalación y correcto funcionamiento de
los mismos.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Deberán evitarse excavaciones y remociones de suelo innecesarias, ya que las mismas producen
daños al hábitat, perjudicando a la flora y fauna silvestre, e incrementan procesos erosivos,
inestabilidad y escurrimiento superficial del suelo. Asimismo se afecta al paisaje local en forma
negativa.
Los trabajos de limpieza del terreno deberán llevarse al ancho mínimo compatible con la
construcción de la obra a fin de mantener la mayor superficie posible con la cubierta vegetal
existente. No se permitirá eliminar el producto no utilizable de estos trabajos por medio de la
acción del fuego.
En los casos que la secuencia y necesidad de los trabajos lo permitan se optará por realizar, en
forma manual, las tareas menores de excavaciones, remoción de suelo y cobertura vegetal.
En la ejecución de los cortes del terreno y en los rellenos, las crestas deben ser modeladas con el
objeto de evitar terminaciones angulosas. Las cunetas, zanjas de guardia y de desagüe y demás
trabajos de drenaje, se ejecutarán con anterioridad a los demás trabajos de movimiento de suelos o
simultáneamente con estos, de manera de lograr que la ejecución de excavaciones, la formación
de terraplenes, tengan asegurado un desagüe correcto en todo tiempo, a fin de protegerlos de la
erosión.
El suelo o material sobrante de las excavaciones, se depositará en lugares previamente aprobados
por la Inspección. Cuando sea posible se evitará el depósito en pilas que excedan los dos metros
de altura. Dichas pilas deberán tener forma achatada para evitar la erosión y deberán ser cubiertas
con la tierra vegetal extraída antes de su disposición. No se depositará material excedente de las
excavaciones en las proximidades de cursos de agua. Los suelos vegetales que necesariamente
serán removidos, deberán acumularse y conservarse para ser utilizados posteriormente en la
recomposición de la cobertura vegetal.
En caso de vertidos accidentales, los suelos contaminados serán retirados y sustituidos por otros
de calidad y características similares. Los suelos retirados serán llevados a un depósito controlado.
Para el transporte de suelos se recomienda la utilización de equipos adecuados y en óptimo estado
de funcionamiento, humedeciendo la carga, cuidando de enrasar la misma y, en caso de ser
necesario, cubrirla para el traslado de modo de evitar la diseminación de los materiales
transportados por voladura o vuelco, en las vías de transporte.
Con los materiales excavados que no fuesen utilizados para los propósitos anteriormente
especificados, se conformaran los terraplenes laterales de depósito, para su posterior traslado. Los
materiales desechables, excedente y/o desperdicios, debieran ser retirados y volcados en depósitos
destinados a tal efecto.
Especificaciones Técnicas Particulare
568
Se recomienda utilizar equipos adecuados para la excavación, conservándolo en buenas
condiciones.
5.2.12. Control de Emisiones Gaseosas, Material Particulado y Ruidos y Vibraciones
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
El Oferente deberá incorporar en su Oferta, medidas de control de Ruidos, Vibraciones y de la
Contaminación del Aire en la zona de afectación directa de las obras, yacimientos y caminos de
acceso, que comprenda las tareas, las obras, los servicios y las prestaciones a desarrollar, bajo su
directa responsabilidad. La medida deberá cumplir con las obligaciones emergentes de la
Legislación vigente.
El Contratista deberá cumplir con el compromiso asumido en su Oferta.
El Contratista, previo al inicio de las tareas de instalación del obrador y campamento, de
desmonte y de movimiento de suelos, accesos y sectores directamente afectados por las obras,
deberá revisar sus equipos móviles o fijos, para garantizar que los ruidos se ubiquen dentro de los
requerimientos de la normativa vigente, según el ámbito físico en el que se desarrollen las obras.
Con la finalidad de brindar seguridad a los vehículos que circulan y de proteger el hábitat en
general, se deberá impedir la generación de nubes de polvo durante la etapa de construcción. Estas
tareas deberán ser evitadas en días muy ventosos.
Durante la fase de construcción, el Contratista controlará las emisiones de polvo procedentes de
las operaciones de carga y descarga de camiones y otras instalaciones de obra. Las tolvas de carga
de materiales deberán estar protegidas con pantallas contra el polvo y los camiones que circulen
con materiales áridos o pulverulentos, deberán llevar su carga tapada con un plástico o lonas para
evitar fugas de los mismos. Asimismo controlará el correcto estado de la maquinaria para evitar
emisiones contaminantes superiores a las permitidas.
En los ambientes Periurbanos y Urbanos, deberá cumplimentar con la legislación sobre Ruidos y
Vibraciones aplicables a cada Jurisdicción en particular, debiendo extremar las medidas para
evitar la afectación de las personas y de la fauna. Si la Inspección Ambiental lo considera
conveniente, El Contratista deberá realizar la medición del nivel sonoro y de vibraciones de todas
sus maquinarias y vehículos de transporte, procediendo al análisis de bandas de octavas, a los
efectos de la evaluación de las frecuencias y constatación del cumplimiento de las normas
pertinentes.
El Contratista, de ser posible, establecerá vías de transporte que alejen a sus vehículos de zonas
pobladas y aseguren que las molestias ocasionadas por las operaciones de transporte se reduzcan
al mínimo. La Inspección se reserva el derecho a prohibir o restringir en ciertas porciones del
proyecto cualquier trabajo que produzca un ruido objetable en horas normales de descanso.
Las vibraciones de los equipos y maquinarias pesadas y la contaminación sonora por el ruido de
los mismos, durante su operación, pueden producir molestias a los operarios. Por lo tanto, se
deberá minimizar al máximo la generación de ruidos y vibraciones de estos equipos, controlando
los motores y el estado de los silenciadores.
Las tareas que produzcan altos niveles de ruidos, como el movimiento de camiones de transporte
de asfalto, hormigón elaborado, suelos de excavaciones, materiales, insumos y equipos; y los
Especificaciones Técnicas Particulare
569
ruidos producidos por la máquina de excavaciones (retroexcavadora), motoniveladora, pala
mecánica y la máquina compactadora en la zona de obra, ya sea por la elevada emisión de la
fuente o suma de efectos de diversas fuentes, deberán estar planeadas adecuadamente para mitigar
la emisión total lo máximo posible, de acuerdo al cronograma de la obra.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Concretamente, la contratista evitará el uso de máquinas que producen niveles altos de ruidos
(martillo neumático, retroexcavadora, motoniveladora y máquina compactadora) simultáneamente
con la carga y transporte de camiones de los suelos extraídos, debiéndose alternar dichas tareas
dentro del área de trabajo.
No podrán ponerse en circulación simultáneamente más de tres camiones para el transporte de
suelos de excavación hacia el sitio de depósito y la máquina que distribuirá y asentará los suelos
en este sitio deberá trabajar en forma alternada con los camiones.
Si los equipos produjeran emisiones gaseosas o que los niveles de ruido de maquinarias superen
parámetros razonables que exceden la normativa vigente El Contratista deberá adoptar las
medidas necesarias para reducir la emisión de contaminantes, hasta alcanzar los valores
aceptables.
Se deberá verificar el correcto funcionamiento de los motores a explosión para evitar desajustes
en la combustión que pudieran producir emisiones de gases fuera de norma.
En particular se deberán tomar especiales precauciones en aquellas áreas con mayor concentración
de personal y/o susceptibilidad de la fauna.
5.2.13. Control de la Correcta Gestión de los Efluentes Líquidos
El Contratista deberá disponer los medios necesarios para lograr una correcta gestión de los
efluentes líquidos durante todo el desarrollo de la obra, aplicando el Programa de Manejo de
Residuos, Emisiones y Efluentes.
En caso de verificar desvíos a los procedimientos estipulados, el Responsable Ambiental deberá
documentar la situación dando un tiempo acotado para la solución de las no conformidades.
El Contratista deberá evitar la degradación del paisaje por la generación de efluentes líquidos
durante la etapa de Montaje y Funcionamiento del Obrador y Campamento.
Los efluentes que se pudieran generar durante las distintas etapas de la obra, deberán ser
controlados de acuerdo con lo estipulado en el Programa de Manejo de Residuos, Emisiones y
Efluentes.
Se deberá contar con recipientes adecuados y en cantidad suficiente para el almacenamiento
seguro de los efluentes líquidos generados.
El Contratista dispondrá de personal o terceros contratados a tal fin para retirar y disponer los
efluentes líquidos de acuerdo a las normas vigentes.
El Contratista será responsable de capacitar adecuadamente al personal para la correcta gestión de
los efluentes líquidos de la obra.
Especificaciones Técnicas Particulare
570
El Contratista será responsable de evitar el lavado o enjuague de maquinarias y equipos que pueda
producir escurrimientos y/o derrames de contaminantes.
5.2.14. Control de la Correcta Gestión de los Residuos Tipo Sólido Urbano y Peligrosos
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
El Contratista deberá disponer los medios necesarios para lograr una correcta gestión de residuos
durante todo el desarrollo de la obra, aplicando el Programa de Manejo de Residuos, Emisiones y
Efluentes.
En caso de verificar desvíos a los procedimientos estipulados, el Responsable
Ambiental deberá documentar la situación dando un tiempo acotado para la solución de las no
conformidades.
El Contratista deberá evitar la degradación del paisaje por la incorporación de residuos y su
posible dispersión por el viento.
Recoger los sobrantes diarios, hormigón, maderas y plásticos de manera de hacer un desarrollo y
finalización de obra prolijo.
Los residuos y sobrantes de material que se producirán en el obrador y el campamento, y durante
la demolición de las estructuras existentes y la construcción de las obras civiles (locales, edificios,
etc.) y complementarias (cerco perimetral, iluminación, etc.), deberán ser controlados y
determinarse su disposición final de acuerdo con lo estipulado en el Programa de Manejo de
Residuos, Emisiones y Efluentes de la obra.
Se deberá contar con recipientes adecuados y en cantidad suficiente para el almacenamiento
seguro de los residuos producidos.
El Contratista dispondrá de personal o terceros contratados a tal fin para retirar y disponer los
residuos generados de acuerdo a las normas vigentes.
El Contratista será responsable de capacitar adecuadamente al personal para la correcta gestión de
los residuos de la obra.
5.2.15. Control del Acopio y Utilización de Materiales e Insumos
Durante todo el desarrollo de la obra el contratista deberá controlar los sitios de acopio y las
maniobras de manipuleo y utilización de materiales e insumos como productos químicos, pinturas
y lubricantes, en el obrador y el campamento, a los efectos de reducir los riesgos de
contaminación ambiental. Este control debe incluir la capacitación del personal responsable de
estos productos en el frente de obra.
El Contratista deberá controlar que tanto los materiales de obra como los insumos anteriormente
mencionados sean almacenados correctamente. Además los últimos se acopien en recintos
protegidos del sol y cercados (con restricciones de acceso) y piso impermeable (o recipientes
colocados sobre bateas).
Especificaciones Técnicas Particulare
571
Todo producto químico utilizado en la obra debe contar con su hoja de seguridad en un lugar
accesible donde conste claramente la peligrosidad del producto, las medidas de prevención de
riesgos para las personas y el ambiente y las acciones a desarrollar en caso de accidente a las
personas o al medio ambiente.
5.2.16. Control de Vehículos, Equipos y Maquinaria Pesada
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
El Contratista deberá controlar el correcto estado de mantenimiento y funcionamiento del parque
automotor, equipos y maquinarias pesadas, tanto PROPIO como de los SUBCONTRATISTAS,
así como verificar el estricto cumplimiento de las normas de tránsito vigentes, en particular la
velocidad de desplazamiento de los vehículos.
El contratista deberá elaborar manuales para la operación segura de los diferentes equipos y
máquinas que se utilicen en labores de excavación y el operador estará obligado a utilizarlos y
manejarse en forma segura y correcta.
Los equipos pesados para el cargue y descargue deberán contar con alarmas acústicas y ópticas,
para operaciones de retroceso. En las cabinas de los equipos no deberán viajar ni permanecer
personas diferentes al operador, salvo que lo autorice el encargado de seguridad.
El contratista deberá realizar un plan o cronograma de tareas (limpieza del predio, excavaciones,
demoliciones y construcción de obra civil) con el fin de obstaculizar lo menos posible el tránsito
local.
Esta medida tiene por finalidad prevenir accidentes hacia las personas que transitan por las
inmediaciones de la zona de obras y operarios de los equipos y maquinarias pesadas,
especialmente en la zona de obra y de esta manera minimizar al máximo la probabilidad de
ocurrencia de incidentes. Así como prevenir daños a la fauna en general.
5.2.17. Desocupación del Sitio – Fase de Abandono
Es responsabilidad de la Contratista el adecuado desarrollo de las tareas que representan el retiro y
desocupación del sitio al finalizar la construcción de la Obra, comprendiendo el levantamiento de
obrador y, de existir, campamento y comedor, la adecuación del paisaje en la zona de obra, el
saneamiento y/o remediación de las áreas contaminadas por actividades de las obras, la
disposición final de residuos, el traslado de los materiales reciclables, las maquinarias y
equipamientos utilizados en la construcción, la restauración de los accesos transitorios, las
restauración de los sitios afectados por socavación, perforaciones, etc. señalando los servicios y
las prestaciones a desarrollar, bajo su directa responsabilidad.
El Programa deberá cumplir con las obligaciones emergentes de la Legislación vigente.
Solo podrán permanecer los elementos que signifiquen una mejora, o tengan un uso posterior
claro, determinado y beneficioso para la comunidad. Se deberá contar con la solicitud expresa del
Propietario del terreno particular donde se instalarán las mejoras y la autorización fehaciente de la
Inspección.
5.3.- Operación del Plan de Gestión Ambiental
Especificaciones Técnicas Particulare
572
Desde el inicio de los trabajos hasta la conclusión de los mismos (Recepción Definitiva) el
Contratista deberá operar y será único responsable de la correcta aplicación del Plan y responderá
por los eventuales perjuicios que pudiera ocasionar su no cumplimiento.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Los programas integrantes del Plan de Gestión Ambiental deberán ser debidamente aplicados en
el marco de la operación del mismo a la totalidad de las tareas que integran el alcance de las
obras. En particular, el incumplimiento parcial o total por parte del Contratista del Plan de Gestión
Ambiental de la obra afectará directamente el cumplimiento de los trabajos de obra vinculados
con el mismo.
En función de los resultados de posibles Ajustes al Estudio de Impacto Ambiental y de los
Informes producidos con el avance y cumplimiento del PGA, el Contratista deberá elaborar un
INFORME FINAL de Gestión Ambiental, comprendiendo las recomendaciones específicas
indicadas en el EsIA Básico, antecedente, y los resultados obtenidos de los Programas y Acciones
a desarrollarse durante la Operación de la Obra. Tiene por objetivo disponer de un instrumento de
manejo para la correcta Vigilancia y Monitoreo Ambiental del funcionamiento y mantenimiento
ambiental de la misma durante su vida útil.
6.- Medición y Forma de Pago
Los costos del Plan de Gestión Ambiental y de la totalidad de los programas incluidos en el
presente articulo se certificarán mensualmente según el Ítem “Plan de Gestión Ambiental” de
acuerdo al avance de los trabajos, siendo pago total por los materiales, transporte, equipos,
combustibles, análisis y ensayos, mano de obra, documentación requerida y todas aquellas tareas,
permisos etc. que sean necesarios para la correcta ejecución de los trabajos.
6.1.- Penalidades
En el caso que El Contratista no cumpla con alguna de las condiciones establecidas en estas
Especificaciones será advertido la primera vez mediante Orden de Servicio por la Inspección, la
que dará un plazo para su corrección. Si el contratista no cumple con lo solicitado en la
advertencia dentro del plazo establecido en la notificación de la Inspección se aplicara la multa
correspondiente a incumplimiento de Órdenes de Servicio.
No se realizará la Recepción provisional de la Obra hasta tanto no se hayan ejecutado a
satisfacción de la Inspección, los trabajos de limpieza, revegetación y restauración de las zonas de
préstamo y conforme a lo indicado en esta Especificación.
Especificaciones Técnicas Particulare
573
Anexo Fichas PGA (ítem 42)
1 – Programa de ordenamiento de la circulación
PLAN DE GESTIÓN AMBIENTAL
1 - De ordenamiento de la circulación
-
Afectaciones a la Seguridad de Operarios y
Población
Afectaciones al Tránsito Local
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Efectos Ambientales que se desea
Prevenir o corregir:
-
Descripción de la Medida:
•
•
•
•
•
•
Durante toda la construcción del proyecto el contratista dispondrá los medios necesarios
para lograr una correcta señalización de los frentes de obra, de acuerdo con el estado
actual del arte en señaléctica de seguridad, con el objeto de minimizar los riesgos hacia
la población en general.
La señalización de riesgo será permanente, incluyendo vallados, carteles indicadores y
señales luminosas cuando correspondan.
Planificación de desvíos y selección de circuitos.
Regulación de horarios de circulación acorde al cronograma de obra. Optimizar tiempos
de construcción.
Cumplimiento de las reglamentaciones de tránsito vigentes (límites de carga de
seguridad, velocidad máxima, etc.)
Implementar un programa de comunicación con las comunidades cercanas al área
afectada por los trabajos, informándose el grado de avance de obra, así como las
restricciones y peligros
Ámbito de aplicación: Esta medida debe aplicarse en todo el frente de Obra
Momento / Frecuencia: Durante toda la construcción con una frecuencia mensual.
Indicadores de Éxito:
•
•
•
Ausencia de accidentes.
Ausencia de reclamos por partes de las autoridades y pobladores locales.
Ausencia de no conformidades por parte del supervisor ambiental.
Responsable de la Implementación de la
Medida
El CONTRATISTA
Periodicidad de Fiscalización del grado de
Cumplimiento y Efectividad de la Medida
Mensual durante toda la obra
Responsable de la Fiscalización:
EL COMITENTE
Especificaciones Técnicas Particulare
574
2 – Programa de manejo del subsistema natural
PLAN DE GESTIÓN AMBIENTAL
2 - De manejo del subsistema natural
•
Afectación de la calidad de suelo, aire y
escurrimiento superficial.
Afectación a la Flora y Fauna.
Afectación del Paisaje
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Efectos Ambientales que se desea
prevenir o corregir:
•
•
Descripción de la Medida:
•
Deberán evitarse excavaciones y remociones de suelo innecesarias, ya que las mismas
producen daños al hábitat, e incrementan procesos erosivos, inestabilidad y
escurrimiento superficial del suelo. Asimismo se afecta al paisaje local en forma
negativa.
•
En los casos que la secuencia y necesidad de los trabajos lo permitan se optará por
realizar, en forma manual, las tareas menores de excavaciones y remoción de suelo
siempre y cuando no impliquen mayor riesgo para los trabajadores.
•
Prohibición de actividades depredativas sobre la fauna y la flora.
•
Seguimiento y control de cambios en la calidad del agua superficial en el área de
influencia directa de las obras. Instrumentación del Plan de Monitoreo
•
Protección de la calidad y uso de las aguas. Adecuado manejo de combustibles y
lubricantes a través de: inspección periódica de filtraciones y pérdidas en equipos de
provisión. Instrumentación del Plan de Monitoreo
•
Disponibilidad in situ de suficiente cantidad de material absorbente para su utilización
en episodios de posibles derrames.
•
Capacitación del personal en referencia al cumplimiento de las normas de emisión y
concentración de material particulado vigentes.
•
Minimizar la generación de ruidos y contaminación atmosférica a través de:
mantenimiento periódico de los equipos, utilización de combustibles con bajo tenor de
azufre, regulación de horarios y selección de circuitos. Instrumentación del Plan de
Monitoreo
•
Aplicación de la normativa ambiental específica.
Ámbito de aplicación: Esta medida debe aplicarse en todo el frente de obra.
Momento / Frecuencia: Durante toda la construcción con una frecuencia mensual.
Indicadores de Éxito: No detección de excavaciones y remoción de suelo innecesarias.
Ausencia de no conformidades del auditor y de reclamos de las autoridades y pobladores
locales.
Responsable de la Implementación de la
Medida
El CONTRATISTA
Periodicidad de Fiscalización del grado de
Cumplimiento y Efectividad de la Medida
Mensual durante toda la obra
Responsable de la Fiscalización:
EL COMITENTE
Especificaciones Técnicas Particulare
575
3 – Programa de vigilancia y monitoreo
PLAN DE GESTIÓN AMBIENTAL
3 - De vigilancia y monitoreo
Efectos Ambientales
Prevenir o corregir:
que
se
desea
-
caracterizar el estado y tendencia del sistema
ambiental
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Descripción de la Medida:
- Durante toda la etapa de construcción, el CONTRATISTA dispondrá los medios necesarios para
maximizar el desempeño ambiental de su obra, a los efectos de potenciar los beneficios de la
gestión ambiental.
- Monitoreo y control del nivel sonoro (ruido y vibraciones):
Ruido audible en dBA (Norma IRAM 4062 Ruidos Molestos al Vecindario). Frecuencia mensual
- Atenuación de ruidos, así como de emisiones gaseosas y de material particulado a través de la
implementación de: silenciadores en maquinarias, uso de combustibles de bajo contenido de
azufre, filtros, y reducción del tiempo de exposición a fuentes de emisión.
- Monitoreo de calidad de agua superficial:
Sitios: en obra de toma sobre río Paraguay y planta potabilizadora. Sistema laguna El
Moncholo: canal de aporte desde arrocera y estación de bombeo. Registro de precipitaciones y
datos meteorológicos
Parámetros a monitorear: pH, conductividad, sólidos totales, DBO5 , DQO, Nitrógeno y
Fósforo Total, análisis bacteriológico y carga iónica general. En la laguna, se
recomienda además el monitoreo de principales agroquímicos relacionados con el cultivo de
arroz, así como su concentración en los sedimentos.
Frecuencia: diaria para los primeros y estacional o vinculada a los periodos del cultivo,
para los agroquímicos.
- Se recomienda el uso del Protocolo de análisis de rutina utilizado por SAMEEP, para todas las
variables excepto los agroquímicos.
- Monitoreo y control de los principales contaminantes atmosféricos generados:
Parámetros: Material particulado en suspensión (PM 10), CO, SO2 y COVs y Nivel de Olores.
Frecuencia: mensual
- Entrenamiento del personal en el manejo operativo del equipamiento a fin de reducir
afectaciones a la calidad del aire.
- Conocimiento y cumplimiento de normas de seguridad durante la ejecución del monitoreo
- Presentación regular al COMITENTE de Informes Ambientales Mensuales.
Ámbito de aplicación: Esta medida debe aplicarse en todo el frente de obra.
Momento / Frecuencia: Durante toda la construcción con la frecuencia definida según
parámetros a evaluar.
Indicadores de Éxito:
Cumplimiento del Plan de Manejo Ambiental de la obra.
Responsable de la Implementación de la
EL CONTRATISTA
Medida
Periodicidad de Fiscalización del grado de
Cumplimiento y Efectividad de la Medida
Mensual durante toda la obra
Responsable de la Fiscalización:
EL COMITENTE
Especificaciones Técnicas Particulare
576
4 – Programa de manejo y disposición de residuos, desechos y efluentes líquidos
PLAN DE GESTIÓN AMBIENTAL
4 - De manejo y disposición de residuos, desechos y efluentes líquidos
-
Afectación de las Condiciones Higiénico Sanitarias (Salud,
Infraestructura Sanitaria y Proliferación de Vectores)
- Afectación de la Calidad de Aire, Agua, Suelo y Paisaje.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Efectos Ambientales que se
desea prevenir o corregir:
Descripción de la Medida:
-
-
-
El CONTRATISTA deberá disponer los medios necesarios para lograr una correcta gestión
de residuos durante todo el desarrollo de la obra, aplicando el Programa de Manejo de
Residuos, Emisiones y Efluentes.
En caso de verificar desvíos a los procedimientos estipulados, el Responsable Ambiental
deberá documentar la situación dando un tiempo acotado para la solución de las no
conformidades.
El CONTRATISTA deberá evitar la degradación del paisaje por la incorporación de
residuos y su posible dispersión por el viento.
Recoger los sobrantes diarios, maderas y plásticos de manera de mantener prolijidad en el
desarrollo y finalización de obra.
Los residuos y sobrantes de material que se producirán en el obrador y el campamento,
deberán ser controlados y determinarse su disposición final de acuerdo con lo estipulado
en el Programa de Manejo de Residuos de la obra.
Se deberá contar con recipientes adecuados y en cantidad suficiente para el
almacenamiento seguro de los residuos producidos.
El CONTRATISTA dispondrá de personal o terceros contratados a tal fin para retirar y
disponer los residuos generados de acuerdo a las normas vigentes.
El CONTRATISTA será responsable de capacitar adecuadamente al personal para la
correcta gestión de los residuos de la obra.
Ámbito de aplicación: Esta medida debe aplicarse en todo el frente de obra.
Momento / Frecuencia: Durante toda la construcción con una frecuencia mensual.
Indicadores de Éxito: Ausencia de residuos dispersos en el frente de obra.
Ausencia de reclamos por parte de las autoridades y pobladores locales.
Ausencia de potenciales vectores de enfermedades.
Responsable de la Implementación de la Medida
El CONTRATISTA
Periodicidad de Fiscalización del grado de
Cumplimiento y Efectividad de la Medida
Mensual durante toda la obra
Responsable de la Fiscalización:
EL COMITENTE
577
Especificaciones Técnicas Particulare
5 – Plan de Contingencias Ambientales
PLAN DE GESTIÓN AMBIENTAL
5 - Plan de Contingencias Ambientales
-
Eventual generación de impactos ambientales derivados de
catástrofes naturales o antrópicas sobre la obra.
- Afectación al Suelo, Agua, Flora, Fauna y Seguridad de la
Población
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Efectos
Ambientales
que se desea Prevenir o
corregir:
Descripción de la Medida:
-
-
Existen eventos naturales que por su naturaleza deben ser tratados como contingencias
particulares. Son contingencias relacionadas con eventos climáticos, tectónicos o humanos
que cobran gran dimensión con efectos de gran escala. Entre ellos se destacan los
tornados, las inundaciones, los incendios y derrames.
Para la construcción de la obra, el CONTRATISTA deberá controlar la elaboración e
implementación del Programa de Prevención de Emergencias y Contingencias Ambientales
para atender estos eventos catastróficos teniendo en cuenta como mínimo los siguientes
aspectos:
• La identificación y zonificación de los principales riesgos ambientales en la zona.
• Estructura de responsabilidades y roles dentro de la compañía CONTRATISTA para
atender las emergencias.
• Mecanismos, criterios y herramientas para la prevención de estos riesgos.
• Mecanismos y procedimientos de alerta.
• Equipamiento necesario para afrontar las emergencias identificadas.
• Necesidades de capacitación para el personal destinado a atender estas
emergencias.
• Mecanismos para la cuantificación de los daños y los impactos producidos por las
contingencias.
• Procedimientos operativos para atender las emergencias.
• Identificación de los mecanismos de comunicación necesarios durante las
emergencias.
Indicadores de Éxito:
Existencia en obra de un Plan de Contingencias Ambientales de la obra.
Conformidad del auditor ambiental.
Responsable de la Implementación de la Medida
El CONTRATISTA
Periodicidad de Fiscalización del grado de Cumplimiento y Una vez antes de iniciar la
Efectividad de la Medida
obra
Responsable de la Fiscalización:
EL COMITENTE
Especificaciones Técnicas Particulare
578
6-Programa de Comunicación Comunitaria
PLAN DE GESTIÓN AMBIENTAL
6 - De Comunicación Comunitaria
-
Eventuales conflictos con los pobladores por
intereses no deseados como consecuencia del
desarrollo de la obra.
- Afectación a la Calidad de Vida de las personas.
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Efectos Ambientales que se desea
Prevenir o corregir:
Descripción de la Medida:
- Durante todo el desarrollo de la obra el CONTRATISTA dispondrá los medios necesarios
para que exista una comunicación y notificación permanente tanto a las autoridades como a
los pobladores locales respecto de las tareas que se van a desarrollar con una anticipación
suficiente como para que éstos puedan organizar sus actividades en caso de ser necesario.
- Deberá implementarse un Programa de Comunicaciones durante todo el desarrollo de la
obra.
- El CONTRATISTA deberá contar con un sistema de comunicación que permita informar a
los interesados y al mismo tiempo recibir cualquier requerimiento de éstos. El
CONTRATISTA deberá documentar el proceso de información con terceros en forma
fehaciente.
- Se deberán utilizar canales institucionales (carta, fax, e-mail), canales públicos (periódicos
locales, radios y/o televisión) entrevistas y reuniones con los grupos de interesados, para
notificar aquellas acciones que requieran de una difusión amplia como avisos de cortes de
calles o alteración de servicios. Reuniones regulares con grupos interesados. Producción de
material informativo para difusión. Habilitación de oficinas comunales de información.
- Así mismo el CONTRATISTA deberá disponer de mecanismos efectivos para que tanto los
particulares directamente afectados por las obras como la comunidad en general puedan
hacer llegar sus requerimientos, reclamos o sugerencias (líneas 0-800, buzones de
sugerencias en el obrador, e-mail).
Ámbito de aplicación: Esta medida debe aplicarse en todo el frente de obra.
Momento / Frecuencia: Durante toda la construcción con una frecuencia mensual.
Indicadores de Éxito: Ausencia de reclamos por parte de los pobladores locales. Ausencia de
no conformidades por parte del auditor ambiental
Responsable de la Implementación de la Medida El CONTRATISTA
Periodicidad de Fiscalización del grado de
Mensual durante toda la obra
Cumplimiento y Efectividad de la Medida
Responsable de la Fiscalización:
EL COMITENTE
Especificaciones Técnicas Particulare
579
7- Programa de Seguimiento del Plan de Seguridad e Higiene
PLAN DE GESTION AMBIENTAL
7- Programa de Seguimiento del Plan de Seguridad e Higiene
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Efectos Ambientales que se desea Prevenir Afectación a Seguridad de Operarios y Salud de
o corregir
la Población
Descripción del Programa:
- El Programa General de Seguridad e Higiene que presente el CONTRATISTA, para todas
las actividades que desarrolla vinculadas a la obra, se deberá adaptar a los Programas
Generales del COMITENTE.
- Con respecto a la construcción del proyecto, las acciones a desarrollar por el
CONTRATISTA para mantener una baja incidencia de accidentes personales y alto grado
de seguridad en las instalaciones y procedimientos operativos se sintetizan en:
Capacitación periódica de empleados y SUBCONTRATISTAS. Control médico de salud.
Emisión y control de Permisos de Trabajo. Inspección de Seguridad de los Equipos.
Auditoria Regular de Seguridad de Equipos y Procedimientos. Programa de Reuniones
Mensuales de Seguridad. Informes e Investigación de Accidentes y difusión de los mismos.
Revisión Anual del Plan de Contingencias de Obra. Curso de inducción a la seguridad para
nuevos empleados. Curso de inducción a la seguridad para nuevos SUBCONTRATISTAS.
Actualización de procedimientos operativos. Mantenimiento de Estadísticas de Seguridad
propias y de SUBCONTRATISTAS.
El supervisor de Higiene y Seguridad del CONTRATISTA controlará periódicamente a todo
el personal propio y de los SUBCONTRATISTAS afectados a las tareas aplicando listas de
chequeo y emitirá un informe de situación. Presentará mensualmente un informe técnico
destacando la situación, las mejoras obtenidas, los ajustes pendientes de realización y las
estadísticas asociadas a la obra. Finalizada la obra, el supervisor incluirá en el informe
ambiental final de la obra las estadísticas de Higiene y Seguridad.
Ámbito de Aplicación: En toda la zona de proyecto.
Responsable de la Implementación:
Periodicidad/ Momento/ Frecuencia:
Responsable de la Fiscalización:
El CONTRATISTA
Antes de iniciar los trabajos y luego continuo
durante toda la obra.
EL COMITENTE
Especificaciones Técnicas Particulare
580
8- Programa de Seguimiento de las Medidas de Mitigación
PLAN DE GESTION AMBIENTAL
8- Programa de Seguimiento de las Medidas de Mitigación
Asegurar la correcta gestión de la
implementación de las medidas
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Efectos Ambientales que se desea Prevenir
o corregir
Descripción del Programa:
El programa de seguimiento de las Medidas de Mitigación será instrumentado por el
Supervisor de Medio Ambiente del CONTRATISTA o por terceros calificados designados
especialmente.
Se confeccionarán a tal efecto listas de chequeo elaboradas a partir de las medidas
de mitigación propuestas en el Estudio de Impacto Ambiental.
El supervisor de medio ambiente inspeccionará la obra regularmente para verificar el
cumplimiento de las medidas de mitigación. Deberá evaluar la eficacia de las medidas
propuestas para mitigar los impactos negativos y proponer al COMITENTE para su
aprobación los cambios necesarios cuando lo considere oportuno. El objetivo será en todo
momento minimizar efectos no deseados vinculados a la obra.
El supervisor de medio ambiente deberá manifestar disposición al diálogo y al
intercambio de ideas con el objeto de incorporar opiniones de terceros que pudieran
enriquecer y mejorar las metas a lograr. En particular de los superficiarios directamente
involucrados y de las autoridades.
El supervisor de medio ambiente controlará quincenalmente el grado de
cumplimiento de las Medidas de Mitigación aplicando listas de chequeo y emitirá un
Informe Ambiental Mensual. En el informe se indicarán las acciones pertinentes para
efectuar los ajustes necesarios. El supervisor presentará su Informe Ambiental Mensual al
COMITENTE destacando la situación, las mejoras obtenidas, los ajustes pendientes de
realización y las metas logradas.
Finalizada la obra, el supervisor emitirá un INFORME AMBIENTAL DE FINAL DE
OBRA donde consten las metas alcanzadas.
El cumplimiento de las Medidas de Mitigación por parte del CONTRATISTA será
condición necesaria para la aprobación de los certificados de obra. Debe ser puesta en
evidencia en los informes y debe notificarse a las autoridades correspondientes.
Responsable de la Implementación:
El CONTRATISTA
Periodicidad/ Momento/ Frecuencia:
continuo durante toda la obra.
Responsable de la Fiscalización:
EL COMITENTE
Especificaciones Técnicas Particulare
581
9- Programa de Control Ambiental de la obra
PLAN DE GESTION AMBIENTAL
9- Control Ambiental de la Obra
detectar eventuales conflictos ambientales
eventualmente no percibidos
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Efectos Ambientales que se desea Prevenir
o corregir
Descripción del Programa:
El programa de Control Ambiental de la Obra será instrumentado por el responsable
de medio ambiente del CONTRATISTA.
Durante la etapa de construcción, este programa estará muy ligado al de verificación
de cumplimiento de las Medidas de Mitigación. Sin embargo su espectro de acción debe
ser más amplio para detectar eventuales conflictos ambientales eventualmente no
percibidos en el Estudio de Impacto Ambiental y aplicar las medidas correctivas
pertinentes.
Se confeccionarán listas de chequeo a partir del Estudio de Impacto Ambiental
elaborado, con posibilidad de incluir elementos ambientales nuevos.
El supervisor de medio ambiente inspeccionará la obra regularmente para verificar la
situación ambiental del proyecto. Deberá evaluar la eficacia de las medidas propuestas
para mitigar los impactos negativos y proponer los cambios necesarios cuando lo
considere necesario. El objetivo será en todo momento minimizar efectos no deseados
vinculados a la obra.
El supervisor de medio ambiente deberá manifestar disposición al diálogo y al
intercambio de ideas con el objeto de incorporar opiniones de terceros que pudieran
enriquecer y mejorar las metas a lograr. En particular de las autoridades y pobladores
locales.
El supervisor de medio ambiente controlará quincenalmente la situación ambiental
de la obra aplicando listas de chequeo y emitirá un INFORME AMBIENTAL MENSUAL de
situación.
En el informe se indicarán las acciones pertinentes para efectuar los ajustes
necesarios. El supervisor incluirá en su Informe Ambiental Mensual todos los resultados
del Monitoreo Ambiental, destacando resultados y proponiendo al COMITENTE para su
aprobación, los ajustes que crea oportuno realizar.
Finalizada la obra, el supervisor incluirá en el informe ambiental final de la obra los
resultados obtenidos en el Programa de Control Ambiental de la Obra y las metas logradas.
Responsable de la Implementación:
El CONTRATISTA
Periodicidad/ Momento/ Frecuencia:
continuo durante toda la obra.
Responsable de la Fiscalización:
EL COMITENTE
Especificaciones Técnicas Particulare
582
PLANOS
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
Planos de Obra
01- La Leonesa – Toma – Plano de ubicación
02- Pontón de Toma
03- Presedimentadores – Cámara de Carga
04- Presedimentadores – Planimetría General
05- Presedimentadores – Planta y Cortes
06- Presedimentadores – Estación Elevadore a Planta
07- Presedimentadores – Cerco Perimetral
08- Acueducto de Agua Presedimentada – Planialtimetría – 1 de 6
09- Acueducto de Agua Presedimentada – Planialtimetría – 2 de 6
10- Acueducto de Agua Presedimentada – Planialtimetría – 3 de 6
11- Acueducto de Agua Presedimentada – Planialtimetría – 4 de 6
12- Acueducto de Agua Presedimentada – Planialtimetría – 5 de 6
13- Acueducto de Agua Presedimentada – Planialtimetría – 6 de 6
14- Zanja PEAD y PVC – Sección Típica
15- Cámaras para VD, VAC y VS – Planos Tipo
16- Acueducto de Agua Presedimentada – Cámaras unidireccionales
17- Acueducto de Agua Presedimentada – Cruces de riacho y canal
18- Planta Potabilizadora – Esquema de implantación
19- Planta Potabilizadora – Cámara de Carga
20- Planta Potabilizadora – Planta y Corte
21- Planta Compacta – Floculadores – Planta y Cortes - 1 de 2
22- Planta Compacta – Floculadores – Planta y Cortes - 2 de 2
23- Planta Compacta – Decantadores – Plantas, Cortes y Vistas - 1 de 4
24- Planta Compacta – Decantadores – Plantas, Cortes y Vistas - 2 de 4
25- Planta Compacta – Decantadores – Plantas, Cortes y Vistas - 3 de 4
26- Planta Compacta – Decantadores – Plantas, Cortes y Vistas - 4 de 4
27- Planta Compacta – Decantadores – Filtros – Planta, Cortes y Vistas – 1 de 2
28- Planta Compacta – Decantadores – Filtros – Planta, Cortes y Vistas – 2 de 2
29- Casa Química
30- Planta Potabilizadora – Cisterna y E. de Bombeo – Planta y Cortes – 1 de 2
31- Planta Potabilizadora – Cisterna y E. de Bombeo – Planta y Cortes – 2 de 2
32- Planta Potabilizadora – Torre Tanque – Planta, Cortes y Vistas – 1 de 2
33- Planta Potabilizadora – Torre Tanque – Planta, Cortes y Vistas – 2 de 2
34- Red de Agua Potable – Red Actual – 1 de 2
35- Red de Agua Potable – Red Actual – 2 de 2
36- Red de Agua Potable – Red Primera Etapa – 1 de 2
40- Conexión Domiciliaria
41- Ubicación Instalación Eléctrica, Alimentación Pontón, Presedimentadores y Planta
42- Esquema Unifilar Eléctrico Pontón y Presedimentadores – La Leonesa
Especificaciones Técnicas Particulare
583
43- Ubicación Instalación Eléctrica P.Potabilizadora y Esquema Unifilar
Planos Tipo
D
O
SO C
U
LO M
E
C N
O T
M O
O V
LE AL
C ID
TU O
R
A
A-01-1- Zona cañeria de agua seccion tipica
A-02-1- Nudo tipo- Cañería maestra ramal ramal de fundición dúctil (F.D.)
A-02-2- Nudo tipico- Cañería maestras/distribuidora ramal de fundición dúctil (F.D.)
A-02-3- Nudo tipo- Cañerías maestras/distribuidora ramal de P.V.C.
A-03-1- Conexión para hidrante Ø 75
A-04-1- Hidrante a resorte diámetro 75mm
A-05-1- Caja de hidrante a 75mm en vereda
A-08-1- Camara y accesorios para instalación de válvula de aire para de agua potable
A-09-1- Marco y tapa para válvula de aire de fund dúctil c/ventilación- agua
A-09-2- Marco y tapa tipo – agua
A-09-3- Marco y tapa para válvula de aire de fund dúctil s/ventilación- agua
A-10-1- Camara de desagüe cañerías DN < 1000mm – agua
A-11-1- Marco y tapa p/ camara de desagüe cañerías DN < 1000mm
A-12-1- Instalacion de válvula esclusa
A-13-1- Sobremacho para válvula esclusa
A-14-1- Caja forma brasero en fundicion dúctil
A-15-1- Camara para válvula mariposa
A-16-1- Marco y tapa para válvula mariposa
A-17-1- Conexión domiciliaria de agua potable calles pav. – cañería distribuidora por
vereda
A-17-2- Conexión domiciliaria de agua potable calles pav. – cañería distribuidora por
calzada
A-18-1- Conexiónes domiciliaria de agua potable calles de tierra variante 1
A-19-1- Conexión de agua detalle caja conjunto
A-20-1- Caja para medidor y llave de paso de poliamida
A-21-1- Camara de desagüe
A-21-2- Camara de acceso tipo brasero
A-22-4- Cruce de rutas de jurisdicción nac, prov, arroyos o interf exist caño prfv DN >= 500
A-23-1- Cañerias esquema de empalme – agua
A-23-2- Cañerias esquema de empalme – agua
A-24-1- Conexión domiciliaria de agua distribuidora de P.E.A.D. – detalle conjunto
A-24-2- Conexión domiciliaria de agua distribuidora de P.V.C.. – detalle conjunto
A-25-1- Compatibilidad de cañerías de polipropileno para uniones con termofusión
Descargar