Instalación InRow® RD Refrigerado por líquido

Anuncio
Instalación
InRow RD
Refrigerado por líquido
®
ACRD200
ACRD201
This manual is available in English on the enclosed CD.
Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar.
Deze handleiding staat in het Nederlands op de bijgevoegde cd.
Este manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto.
Ce manuel est disponible en français sur le CD-ROM ci-inclus.
Questo manuale è disponibile in italiano nel CD-ROM allegato.
本マニュアルの日本語版は同梱の CD-ROM からご覧になれます。
Instrukcja Obsługi w jezyku polskim jest dostepna na CD.
O manual em Português está disponível no CD-ROM em anexo.
Данное руководство на русском языке имеется на прилагаемом компакт-диске.
您可以从包含的 CD 上获得本手册的中文版本。
您可以从付属的CD上获得本手册的中文版本。
동봉된 CD 안에 한국어 매뉴얼이 있습니다 .
Descargo de responsabilidad de American Power Conversion
American Power Conversion Corporation no garantiza que la información que se presenta en este
manual sea autoritativa, esté libre de errores, o sea completa. Esta Publicación no se pretende que sea un
sustituto de un plan de desarrollo operativo y específico del emplazamiento detallado. Por lo tanto,
American Power Conversion Corporation no asume ninguna responsabilidad por daños, violaciones de
códigos, instalación incorrecta, fallos del sistema, o cualquier otro problema que pudiera surgir a raíz del
uso de esta Publicación.
La información contenida en esta Publicación se proporciona tal cual y ha sido preparada
exclusivamente con el fin de evaluar el diseño y construcción de centros de datos. Esta Publicación ha
sido compuesta de buena fe por American Power Conversion Corporation. Sin embargo, no se hace
ninguna declaración ni se da ninguna garantía, expresa o implícita, en cuanto a lo completo o la exactitud
de la información que contiene esta Publicación.
EN NINGÚN CASO AMERICAN POWER CONVERSION CORPORATION SERÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, EMERGENTE, PUNITIVO,
ESPECIAL, O ACCESORIO (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LOS DAÑOS POR
PÉRDIDA DE NEGOCIO, CONTRATO, INGRESOS, DATOS, INFORMACIÓN, O
INTERRUPCIÓN DE NEGOCIO) QUE RESULTE DE, SURJA DE, O ESTÉ RELACIONADO
CON EL USO DE, O LA INCAPACIDAD PARA USAR ESTA PUBLICACIÓN O EL
CONTENIDO, NI SIQUIERA EN EL CASO DE QUE AMERICAN POWER CONVERSION
CORPORATION HAYA SIDO NOTIFICADA EXPRESAMENTE DE LA POSIBILIDAD DE
TALES DAÑOS. AMERICAN POWER CONVERSION CORPORATION SE RESERVA EL
DERECHO A HACER CAMBIOS O ACTUALIZACIONES CON RESPECTO A O EN EL
CONTENIDO DE LA PUBLICACIÓN O EL FORMATO DE LA MISMA EN CUALQUIER
MOMENTO SIN PREVIO AVISO.
Los derechos de copyright, intelectuales, y demás derechos de propiedad en el contenido (incluyendo
pero sin limitarse a el software, audio, vídeo, texto, y fotografías) corresponden a American Power
Conversion Corporation o sus otorgantes de licencias. Todos los derechos en el contenido no
expresamente concedidos aquí están reservados. No se concede licencia para, ni se asignan, ni se pasan
de otra forma derechos de ningún tipo a las personas que acceden a esta información.
Esta Publicación no se puede revender ni en parte ni en su totalidad.
Contenido
Información general........................................................ 1
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Guarde estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Símbolos de seguridad que pueden usarse en este manual . . . . . 1
Símbolo de referencia cruzada utilizado en este manual . . . . . . . . 1
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Inspección del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Almacenamiento del equipo antes de la instalación . . . . . . . . . . . . . 3
Traslado del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Traslado del equipo a su ubicación definitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Identificación del modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identificación de los componentes ............................... 5
Kit de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Componentes exteriores (parte delantera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Componentes interiores (parte delantera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Componentes interiores (parte trasera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ubicación de los accesos superiores de tuberías y
alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ubicación de los accesos inferiores de tuberías y
alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Diagramas de tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tuberías refrigeradas por agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tuberías refrigeradas por glicol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Descripción general de las conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexiones de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexiones de tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Preparación de la sala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Distribución de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Requisitos de suministro de alimentación de entrada . . . . . . . . . 14
Peso y dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
i
Instalación...................................................................... 15
Desmontaje de puertas y paneles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Desmontaje de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Extracción del panel lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Colocación del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Desmontaje del soporte de transporte del compresor . . . . . . . . . 16
Acceso de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nivelación del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Estabilización del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Soportes de suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Acoplamiento del equipo a armarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Acoplamiento a armarios NetShelter® SX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Acoplamiento a armarios NetShelter VX y VS . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conexiones mecánicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tubería de líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tubería de líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bomba de condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sensor de fugas (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conexiones de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Contactos de alarma forma C y entrada de apagado . . . . . . . . . . . 26
Sensor de temperatura de rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conexiones mediante A-Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sistema de administración del edificio (SAE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Puerto de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conexiones de OHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Configuraciones de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tendido superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tendido inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ii
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
Información general
Descripción general
Guarde estas instrucciones
Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación de este
equipo.
Símbolos de seguridad que pueden usarse en este manual
Peligro eléctrico: Indica un peligro eléctrico que, si no se evita, podría causar lesiones
personales e incluso la muerte.
Peligro: Indica un peligro que, si no se evita, podría causar lesiones personales graves e
incluso la muerte.
Advertencia: Indica un peligro que, si no se evita, podría causar lesiones personales o
daños en el producto o en otras propiedades.
Carga pesada: Indica una carga pesada que no se debe levantar sin ayuda.
Precaución: Indica un posible peligro que, si no se evita, podría causar daños en el equipo o
en otras propiedades.
Peligro de vuelco: Este equipo se vuelca fácilmente. Tenga suma precaución al
desembalarlo o trasladarlo.
Nota: Indica información importante.
Símbolo de referencia cruzada utilizado en este manual
Véase más información sobre este tema en otra sección de este documento o en otro
documento.
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
1
Seguridad
Nota: Todas las operaciones deben realizarse únicamente por personal autorizado de
American Power Conversion (APC®). Siga todos los códigos y regulaciones locales y
nacionales durante la instalación de este equipo.
Precaución: Mantenga las manos, ropa y joyería alejados de las piezas en movimiento.
Asegúrese de que no haya objetos extraños en el equipo antes de cerrar las puertas y paneles y
ponerlo en marcha.
Carga pesada: El equipo es pesado. Por razones de seguridad, al menos dos personas
deben estar presentes durante la instalación o el desplazamiento del mismo.
Peligro de vuelco: Este equipo tiene un centro de gravedad alto. Emplee siempre dos
personas cuando se traslade el equipo. Tenga suma precaución al desembalarlo o trasladarlo.
Al utilizar un montacargas para trasladar el equipo, asegúrese de levantar sólo desde la parte
inferior.
Peligro eléctrico: Un electricista cualificado es el único que puede conectar el equipo a la
alimentación general.
Peligro eléctrico: No lleve joyas cuando trabaje cerca de componentes con corriente
eléctrica.
Advertencia: El equipo funciona bajo presión (5,5-38 bar, 80-550 psig) y está cargado
con refrigerante R-410A. Tome las precauciones de seguridad adecuadas cuando realice
el mantenimiento del circuito de refrigerante y lea la Hoja de Datos de Seguridad del
Material (MSDS) del R-410A para obtener información sobre cómo manipular el
refrigerante de manera segura.
2
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
Inspección del equipo
Su acondicionador de aire American Power Conversion (APC) InRow® RD ha sido probado e
inspeccionado por el departamento de control de calidad de APC antes de su envío. Inspeccione
detenidamente la parte exterior e interior del equipo tan pronto como lo reciba para asegurarse de que no
haya sufrido daños durante el transporte.
Verifique si ha recibido todas las piezas especificadas en el pedido y si el equipo es del tipo, tamaño y
tensión correctos.
Reclamaciones. Si aprecia daños a la recepción del equipo, anótelos en el albarán del cargamento y
presente una reclamación de daños a la empresa de transporte. Póngase en contacto con el Servicio
internacional de atención al cliente de APC llamando a uno de los números listados en la cubierta
posterior de este manual para informarse sobre la presentación de una reclamación a la empresa de
transporte. La reclamación ha de presentarse al recibir la entrega.
Nota: En caso de daños de transporte, no use el equipo. Conserve todo el embalaje para su
inspección por la empresa de transportes.
Almacenamiento del equipo antes de la instalación
Si el equipo no va a instalarse inmediatamente, almacénelo en un lugar seguro, protegido de los
elementos.
Precaución: Si el equipo se deja descubierto y expuesto a los elementos, se dañará y se
anulará la garantía de fábrica.
Traslado del equipo
Traslado del equipo a su ubicación definitiva
Las herramientas recomendadas para transportar el equipo mientras todavía está en el palé son las
siguientes:
Autoelevador
eléctrico
Montacargas
Peligro de vuelco: El equipo se puede llevar rodando a su ubicación definitiva con sus
ruedas si el suelo está liso y limpio. Asegúrese de que el equipo sea trasladado por dos
personas.
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
3
Identificación del modelo
El número de modelo se puede encontrar en la parte exterior de la caja de transporte y en la placa de
características ubicada en la parte posterior del equipo como se muestra. Utilice la tabla siguiente para
verificar si el equipo es del tipo y tensión correctos.
Configuración
Tensión
Modelo de aire
ACRD200
Refrigerado por líquido
208-240/1~/60 Hz
De atrás a adelante
ACRD201
Refrigerado por líquido
220-240/1~/50 Hz
De atrás a adelante
na2690a
Modelo
Placa de
características
4
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
Identificación de los componentes
Kit de instalación
Nota: No deseche el kit de instalación.
na3429a
El kit de instalación contiene artículos que pueden ser necesarios para completar la instalación del
equipo. Algunos artículos son la documentación, soportes de suelo, y tornillería para facilitar el
acoplamiento del equipo a armarios.
Ítem Descripción
 Cable montado, termistor/sonda - 13ft
 Kit de fijación de Netshelter SX
Cantidad
1
1


Junta, conector - 3/4 pulg.
Sujetador de cables, sonda termistor
4
3

Tubo de aislamiento - 0,88 pulg. de D.I.
x 0,38 pulg. cubierta de conector
4

Cable montado, termistor/sonda - 13ft
2
Ítem Descripción
 Resistor, 150 ohmios, 1/4 vatio
 Tornillo, Philips de cabeza plana
M5 x 12
 Llave
 Montura a presión de nylon,
1-1/4 pulg. de diámetro
 Tubo de aislamiento 0,75 de D.I. x
0,38 de conector a abrazadera (para
las líneas de líquido del kit de
tuberías)
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
Cantidad
1
4
2
8
2
5
na2625a
Componentes exteriores (parte delantera)
Ítem Descripción
6
Ítem Descripción

Puerta trasera extraíble

Patas niveladoras ajustables

Pestillo del panel lateral

Interfaz de pantalla

Panel lateral extraíble

Puerta delantera extraíble

Ruedas traseras (no giratorias)

Cerradura de la puerta

Ruedas delanteras (giratorias)
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
na2633a
Componentes interiores (parte delantera)
Ítem
Descripción
Cantidad
Ítem
Descripción
Cantidad

Caja de control eléctrico
(retráctil)
1

Compressor (compresor)
1

Caja de control eléctrico
2

Panel deflector de aire
delantero
1

Bombas de condensación
2

Ventiladores del evaporador
6

Válvula de cierre de derivación
(de 2 vías)
1

Bandeja de condensación
1

Accionador del control del agua
1

Flotadores de la bandeja de
condensación
2

Válvula de regulación del agua
(de 3 vías)
1

Válvula de expansión
1

Intercambiador de calor de placa
soldada
1

Serpentín del evaporador
1
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
7
na2635a
Componentes interiores (parte trasera)
8
Ítem
Descripción
Cantidad
Ítem

Filtro/secador
1

Caja de control eléctrico
2

Transductor de presión
(ubicado detrás del deflector
de aire)
2

Válvula de derivación de gas
caliente
1

Línea de succión
1

Fuente de alimentación Nº 2
1

Puerto de presión diferencial
de filtro
1

Fuente de alimentación Nº 1
1

Filtro de aire
2

Caja de conexiones de
servicio (se muestra la entrada
superior)
1

Visor
1
Descripción
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
Cantidad
na2664a
Panel eléctrico
Ítem Descripción
Ítem Descripción

Puerto de detector de fugas

Puerto RS-485 del sistema de
administración del edificio (BMS)

Puerto de sensor de temperatura remoto

Sin utilizar

Puertos A-Link

Entrada de forma C y apagado

Botón "Reset" (restablecer)

Puerto RS-232 de configuración.

Puerto de red

Puertos de intercambiador de calor
exterior (OHE)
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
9
na2628a
Ubicación de los accesos superiores de tuberías y alimentación
Ítem Descripción
Ítem Descripción

Entrada de alimentación eléctrica

Entrada de líquido

Entrada de cableado de baja tensión

Salida de la bomba de condensación

Salida de líquido
na2629a
Ubicación de los accesos inferiores de tuberías y alimentación
Ítem Descripción
10
Ítem Descripción

Entrada de alimentación eléctrica

Salida de la bomba de condensación

Entrada de cableado de baja tensión

Salida de líquido

Entrada de líquido
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
Diagramas de tuberías
Nota: La entrada superior o inferior se puede elegir individualmente para cada tipo de
conexión, esto es: alimentación, desagüe de la condensación, suministro de líquido y retorno de
líquido. La configuración de tuberías superior tendrá las mismas válvulas, adaptadores y filtros
que la configuración de tuberías inferior.
Tuberías refrigeradas por agua
na2765a
Nota: Se muestra la configuración de tuberías inferior.
Ítem
Descripción
Ítem
Descripción

InRow RD

Válvula de compuerta*

Válvula de equilibrado

Grifo para manguera*

Purgador*
* Suministrado e instalado sobre el terreno
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
11
Tuberías refrigeradas por glicol
na2766a
Nota: Se muestra la configuración de tuberías inferior.
Ítem
Descripción
Ítem
Descripción

Depósito de expansión*

Gate valves*

Punto de llenado del depósito*

Válvula de equilibrado*

Refrigerador de fluido

Válvula de retención*

Conector Airtrol*

Sistema de bombeo*

Medidores de temperatura y presión*

Interruptor de flujo*

Escape de aire*

Purgador*

Grifo para manguera*

InRow RD
* Suministrado e instalado sobre el terreno
12
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
Descripción general de las conexiones
Todas las conexiones a y desde el equipo pueden realizarse por la parte superior o la parte inferior del
mismo. Una vez que los conectores están soldados en su sitio, el equipo puede conectarse y
desconectarse sin soldadura o encolado. Véase en las tablas siguientes información acerca de los
tamaños y tipos de conectores.
Advertencia: Realice las conexiones eléctricas de acuerdo con todos los códigos locales
y nacionales.
NOTE: FOR INSTALLATION IN CHINA ONLY - 电源外接导线长度不超过 2m 时其横
截面积不得小于 2.5mm2,超过 2m 按国家和地方规定加大导线规格,其规格应
不轻于 IEC227 的 53 号线。
Conexiones de alimentación
Modelo
ACRD200
Tensión
Frecuencia
(Hz)
ACM
PSM
APC
LRA
(Compresor)
208-240
60
25
40
N/D
87,5
ACRD201
220-240
50
N/D
N/D
28
N/D
Los datos anteriores están basados en las condiciones máximas de funcionamiento
Consulte los códigos locales y nacionales para informarse sobre el tamaño del cable, los requisitos del conducto y la
protección contra sobrecargas.
MCA - Corriente admisible mínima del circuito
PSM - Protección de sobrecarga máxima
APC - Amperios a plena carga
LRA - Amperios de rotor bloqueado
Conexiones de tuberías
Conexión
Tipo
ACRD100/101
Entrada de líquido
Soldado con soldadura
fuerte*
DE de 7/8 pulg. (nominales) de
cobre
Retorno de líquido
Soldado con soldadura
fuerte*
DE de 7/8 pulg. (nominales) de
cobre
Desagüe de la condensación
DI de 3/16 pulg.
DE de 5/16 pulg.
* Utilice las juntas suministradas para impedir fugas.
Aislamiento
Aplique el aislamiento suministrado a las líneas de agua para proteger al personal y reducir al mínimo la
condensación.
Nota: Utilizando cinta adhesiva o pegamento, selle completamente los manguitos de
aislamiento que cubren las conexiones de suministro y retorno no utilizadas.
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
13
Preparación de la sala
Distribución de aire
El equipo distribuye el aire en un modelo de descarga de atrás a adelante, extrayendo aire caliente de un
pasillo caliente y descargando aire refrigerado en un pasillo frío.
Nota: El equipo está diseñado para la descarga libre del aire o para su uso con el Sistema de
Contención de Aire de Rack o el Sistema de Contención de Pasillo Caliente. El equipo no está
diseñado para ser conectado a un sistema de conductos.
Requisitos de suministro de alimentación de entrada
Peligro eléctrico: El suministro eléctrico debe cumplir los códigos y reglamentos
eléctricos locales y nacionales. El equipo debe estar conectado a tierra.
Peso y dimensiones
Peso embalado
Peso desembalado
ACRD200, ACRD201
241 kg (532 lb)
190 kg (419 lb)
na2231a
Modelo
Las dimensiones se muestran en mm (pulg.).
14
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
Instalación
Desmontaje de puertas y paneles
Desmontaje de las puertas
Advertencia: Todas las puertas y paneles
laterales deben estar bloqueados durante el
funcionamiento normal. No abra los paneles
laterales mientras están funcionando los
ventiladores.
Precaución: Tenga cuidado al desmontar las
puertas delantera y trasera mientras el equipo está
funcionando. Desenchufe el cable de la interfaz de
pantalla.
na2631a
Nota: No apoye las puertas contra una pared con los
pestillos mirando hacia la pared. Eso puede
deformar los pestillos e impedir que funcionen
correctamente.
na2632a
Extracción del panel lateral
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
15
Colocación del equipo
Desmontaje del soporte de transporte del compresor
Precaución: No completar los siguientes pasos puede provocar daños en el equipo y anula la
garantía.
El compresor está asegurado mediante un soporte para evitar daños durante el transporte. Este soporte
debe retirarse antes de aplicar energía eléctrica al equipo.
1. Quite dos tornillos Torx T30 del soporte como se muestra. Conserve los tornillos para un posible
uso en el futuro.
2. Retire el soporte y consérvelo para un posible uso en el futuro.
Retirar el soporte
16
na2691a
Retirar los
tornillos
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
Acceso de mantenimiento
Se recomienda dejar un espacio libre de 900 mm (36 pulg.) como mínimo por delante y por detrás del
equipo para facilitar su mantenimiento. Cualquier mantenimiento periódico que fuera necesario puede
llevarse a cabo desde la parte delantera o la parte trasera del equipo.
La mayoría de los componentes de refrigeración del equipo (por ej., el filtro seco, el visor, el solenoide, y
las válvulas de expansión) deben soldarse con soldadura fuerte para su reparación o sustitución. No
realice tareas de mantenimiento en estos componentes mientras el equipo está ubicado dentro del centro
de datos. Use las ruedas del equipo para trasladarlo fuera del centro de datos para su mantenimiento. Se
recomienda dejar un espacio libre de suelo de 914 mm (36 pulg.) como mínimo por delante o por detrás
del equipo para sacarlo rodando.
Nota: Compruebe si hay requisitos adicionales del acceso de mantenimiento en los códigos y
regulaciones locales y nacionales.
Espacio libre que se
necesita para trasladar el
equipo fuera de la hilera
na2230a
Acceso de
mantenimiento
cuando el equipo
está dentro de la
hilera
Las dimensiones se muestran en mm (pulg.).
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
17
Nivelación del equipo
Nota: Las patas niveladoras en las esquinas del equipo proporcionan una base estable si el
suelo es irregular, pero no tendrán el efecto deseado si la superficie del suelo está muy
inclinada.
1. Desmonte las puertas delantera y trasera. Consulte “Desmontaje de las puertas” en la página 15.
na1572a
2. Para cada pata niveladora, introduzca un
destornillador Phillips PH2 o un destornillador de
ranura en el tornillo situado encima de la pata
niveladora. Gire el tornillo en el sentido de las
agujas del reloj para alargar la pata niveladora y
que se apoye firmemente sobre el suelo.
3. Vuelva a instalar las puertas delantera y trasera.
Nota: Utilice una llave fija de 13 mm para nivelar el equipo sin retirar las puertas.
Estabilización del equipo
Soportes de suelo
Para impedir que el equipo se desplace de su ubicación definitiva (si no está acoplado a un armario),
utilice el kit de fijación (AR7701) incluido. Siga las instrucciones de instalación incluidas con el kit.
18
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
Acoplamiento del equipo a armarios
Acoplamiento a armarios NetShelter® SX
El equipo viene con cuatro soportes de unión (dos para la parte delantera y dos para la parte trasera).
1. Desmonte las puertas
delantera y trasera. Consulte
“Desmontaje de puertas y
paneles” en la página 15.
2. Localice los cuatro soportes
de unión. Haga girar cada
soporte noventa grados en
dirección al armario contiguo
de modo que el soporte esté
paralelo al suelo e instale los
tornillos suministrados con el
armario.
Para más información, consulte el manual Unpacking, Installation, and Customization
(Desembalaje, instalación y personalización) del armario NetShelter SX.
Acoplamiento a armarios NetShelter VX y VS
Para obtener información sobre el acoplamiento del equipo a armarios NetShelter VX y VS,
consulte la hoja de instalación NetShelter® SX to VX or VS External Joining Kit—AR7601,
AR7602.
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
19
Conexiones mecánicas
Tubería de líquido
Nota: Instale todas las tuberías de acuerdo con las directrices industriales aplicables así como
con los códigos y regulaciones locales y nacionales.
El kit de tuberías para las líneas de líquido está ubicado en el armario. Conduzca las dos tuberías por la
parte superior o la parte inferior del armario.
En cada línea de líquido: Retire el conector  del
extremo de la tubería . Suelde con soldadura fuerte el
conector  a la línea de entrada o salida .
Utilice las juntas suministradas ( y  en la
ilustración) en cada conexión. El otro extremo de la
tubería  se instala en la tubería del Inrow RD . Los
conectores se aprietan a 2,26 N-m (20 in-lb).
Aísle las líneas de líquido con el aislamiento
suministrado.
na3418a
Consulte “Kit de instalación” en la página 5 para obtener
más información.
20
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
Tubería de líquido
Nota: Instale todas las tuberías de acuerdo con las directrices industriales aplicables así como
con los códigos y regulaciones locales y nacionales.
Las tuberías para las líneas de líquido están ubicadas en el armario. Tiéndalas por la parte superior o la
parte inferior del armario y conéctelas a la entrada de agua y los conectores de salida de agua. Utilice las
juntas suministradas para todas las conexiones y aísle las líneas de líquido con el aislamiento
suministrado. Consulte “Kit de instalación” en la página 5.
Bomba de condensación
Conexión de desagüe de la bomba de
condensación. Se suministra suficiente tubo de
desagüe de PVC  para conducir el desagüe al exterior
del equipo. Suministre tubo de desagüe adicional en la
instalación para permitir la conducción a un desagüe
remoto.
Advertencia: Para evitar daños en el
equipo a causa de la condensación, no deje
la línea de desagüe de la condensación
enrollada dentro de la unidad. Conduzca
la línea de la condensación para que salga
por la parte superior o la parte inferior de
la unidad como se muestra en la página
siguiente.
na2670a
Las bombas de condensación  (se muestra el equipo
refrigerado por aire) se suministran cableadas de fábrica
y con tuberías internas hasta el depósito de
condensación. Las bombas son capaces de desplazar
líquido un máximo de 15,2 m (50,0 ft), que pueden
incluir una elevación máxima de 4.9 m (16.0 ft) medida
desde el nivel del suelo. Por ejemplo, si su elevación es
de 3 m (10 ft), sólo le quedan 12,2 m (40,0 ft) de
recorrido útil. Las bombas también usan un interruptor
flotante de nivel alto de condensación en la placa, con
cableado a la entrada de alarma para ofrecer funciones de
alarma local y remota.
Advertencia: No sobrepase la elevación ni la longitud del recorrido del sistema de
desagüe.
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
21
bomba de condensación. Tienda la línea
de desagüe de la condensación a través de la
parte superior o la parte inferior del equipo
hasta un desagüe adecuado.
Nota: Cumpla con todos los
códigos locales al tender la línea de
desagüe de la condensación hasta
el sistema de desagüe.
Tendido
superior del
desagüe de la
bomba de
condensación
na2671a
Tendido de la línea de desagüe de la
Precaución: Si no se tiende
adecuadamente la línea de
desagüe de la condensación antes
de poner el sistema en
funcionamiento, el agua podría
causar daños imprevisibles.
Línea de desagüe de
la condensación
n a2 67 2 a
Tendido inferior
del desagüe de la
bomba de
condensación
22
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
Sensor de fugas (opcional)
AP9325
na2760a
Instale un sensor de fugas (AP9325). Para extender
la longitud del sensor de fugas, añada hasta tres
sensores de fugas adicionales (AP9326).
na1584a
AP9325
1. Conecte el sensor de fugas al equipo
utilizando el puerto de detector de fugas
según se muestra.
na2676a
Puerto de detector
de fugas
2. Coloque el sensor de fugas dentro o fuera del
equipo.
Nota: Instale los sensores de
fugas en una superficie limpia, y
no deje que toquen metal que se
encuentre en una corriente de aire.
3. Encamine el sensor de fugas al exterior a
través de la placa inferior o la puerta.
na2675a
4. Asegure el cable del sensor de fugas a las
superficies utilizando bridas para cables y
sujetadores de bridas para cables
(suministrados con el detector de fugas).
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
23
Conexiones eléctricas
Las conexiones eléctricas necesarias sobre el terreno son:
• Controles (interfaz de pantalla, tarjeta de administración de red)
• Comunicación (A-Link, sistema de administración del edificio)
• Alimentación del InRow RD (monofásica más tierra)
Todas las conexiones eléctricas deben estár en conformidad con las directrices industriales aplicables así
como con los códigos y regulaciones nacionales y locales.
Consulte los requisitos de tensión y corriente en la placa de identificación del equipo.
Realice todas las conexiones de baja tensión, incluidas las de datos y control, con cables debidamente
aislados. El aislamiento de los cables de baja tensión debe estar especificado por lo menos para la tensión
de los cables adyacentes.
Peligro eléctrico: Dentro de este equipo se producen tensiones potencialmente peligrosas y
letales. Puede necesitarse más de un interruptor de desconexión para activar o desactivar este
equipo. Respete todas las precauciones y advertencias. De lo contrario, puede sufrir lesiones
graves o la muerte. Sólo el personal de servicio y mantenimiento cualificado puede trabajar
en este equipo.
Peligro eléctrico: El equipo debe estar conectado a tierra. Compruebe las especificaciones
correctas en la placa de identificación del equipo.
Advertencia: Utilice un voltímetro para asegurarse de que la alimentación está cortada
antes de realizar conexiones eléctricas.
NOTE: FOR INSTALLATION IN CHINA ONLY - 至少需要一个不小于 3mm 触点开距
的全极断开装置,以便对此设备进行通电和断电。
Conexiones de control
Nota: Cablee todas las conexiones de entrada y salida de baja tensión como circuitos Clase 2.
En función de la configuración, pueden necesitarse conexiones de control adicionales para el bus A-Link
para las comunicaciones remotas mediante soporte de tarjeta de administración de red de APC, o bien
para el software tradicional de supervisión de equipos.
24
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
Conexiones de la interfaz de usuario
OHE
Contactos de entrada de
apagado y contactos de
salida de alarma
na2688b
Modbus

Puertos A-Link: Clavija 1-Alta; Clavija 2-Baja;
Clavijas 3, 6-Alimentación de trabajo; Clavijas 4,
5-Tierra

NO (contacto normalmente abierto) de alarma

Botón "Reset" (restablecer)

COM (contacto común) de alarma

Puerto de red

NC (contacto normalmente cerrado) de alarma

Cubierta/tierra

Puerto de consola RS-232

A- = Verdadero

Entrada de alarma de intercambiador de calor
exterior (OHE) -

B+ = Verdadero

Entrada de alarma de OHE +

Apagado -

COM OHE

Apagado +

NO OHE

24 Vcc (polarizado)

Sensor de temperatura remoto

12 Vcc (polarizado)
21

Retorno (polarizado)
Puerto de detector de fugas (AP9325)
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
25
Contactos de alarma forma C y entrada de apagado
Interruptor
remoto
que
Remote switch
using
utiliza
alimentación
internal power
interna
(24 Vdc shown)
(se muestra 24 Vcc)
VoltajeField-supplied
suministrado
sobre elvoltage
terreno
(12/24Vdc
VccoroVac)
Vca)
(12/24
Véase los artículos 6 al 13 de la sección “Conexiones de la interfaz de usuario” en la página 25. Un relé
incluido en la interfaz de usuario es controlado por una alarma definida por el usuario (por ejemplo, el
mal funcionamiento de los ventiladores). Antes de una condición de alarma, la señal del terminal COM
(común) es conducida al terminal NC (normalmente cerrado). Cuando la alarma se activa, el relé es
activado, haciendo que la señal del terminal COM sea conducida al terminal NO (normally open). Los
terminales NO y NC podrían conectarse a luces indicadoras remotas, a un zumbador de advertencia o a
otro dispositivo para alertar a un operador de la presencia de una situación de alarma.
En las entradas de apagado se puede conectar un interruptor de desconexión remota según se muestra.
Nota: Para suministrar alimentación al interruptor de desconexión remota se puede
utilizar +12 Vcc o +24 Vcc.
26
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
Sensor de temperatura de rack
gen0744a
El sensor de temperatura de rack vigila y controla el caudal de aire
del equipo y asegura un suministro suficiente de aire refrigerado a
los racks de servidores del centro de datos.
El equipo se suministra con un sensor externo de temperatura de
rack. Consulte “Kit de instalación” en la página 5. Ese sensor se
incluye, junto con bridas para cables y sujetadores de bridas para
cables, en el kit de instalación que se envía con el equipo.
Instalación del sensor de temperatura de rack
Nota: No se requiere la instalación de sensores de temperatura de rack si el equipo funciona en
modo Rack Air Containment System (RACS) o Hot Aisle Containment System (HACS). Para
más información acerca de esos sistemas, véase www.apc.com. La configuración InRow
requiere la instalación de sensores de temperatura.
1. Inserte el conector del sensor de temperatura de rack en el puerto de sensor de temperatura de la
interfaz de usuario. Consulte “Conexiones de la interfaz de usuario” en la página 25.
a. Para una instalación por la parte superior, pase
el sensor de temperatura de rack a través del
orificio de acceso ubicado en la parte superior
del equipo.
2. Conduzca el sensor a través de la parte superior o la
parte inferior del rack de servidores contiguo.
3. Asegure el cable del sensor de temperatura a la puerta
delantera del rack de servidores contiguo en varios
lugares utilizando los sujetadores de cables
suministrados como se muestra. Consulte “Kit de
instalación” en la página 5.
Sensor de
temperatura
Sujetador
de cables
gen0767a
b. Para una instalación por la parte inferior,
conduzca el sensor a través del orificio de
acceso en la parte inferior del equipo.
Instale los sensores donde la falta de suficiente aire de refrigeración sea más probable. La
posición óptima del sensor de temperatura de rack variará de una instalación a otra, pero deberá
estar ubicado en el flujo de aire para permitir lecturas correctas.
Los servidores con más probabilidad de tener aire insuficiente o insuficientemente refrigerado
debido a la recirculación de aire caliente del pasillo caliente son los siguientes:
a. Servidores colocados en la parte superior de un rack.
b. Servidores colocados a cualquier altura en el último rack de un extremo abierto de una
hilera.
c. Servidores colocados detrás de obstáculos que disminuyen el flujo como, por ejemplo,
elementos del edificio
d. Servidores colocados en un banco de racks de alta densidad.
e. Servidores colocados junto a racks con Unidades de Extracción de Aire (ARU).
f. Servidores colocados muy lejos del equipo.
g. Servidores colocados muy cerca del equipo.
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
27
Conexiones mediante A-Link
La conexión de bus A-Link permite que múltiples equipos InRow RD (hasta doce) se comuniquen entre
sí. Sólo un InRow RD debe definirse mediante la interfaz de pantalla; los demás InRow RD se numeran
automáticamente.
Para permitir que los InRow RD funcionen como un grupo, conéctelos utilizando los cables
suministrados o cables CAT-5 con conectores RJ-45. Está instalado un terminador (150 Ohmios, 1/4 W)
en el puerto A-Link, y debe permanecer insertado en los puertos A-Link del primer y último InRow RD
sólo.
La longitud máxima de cable para el grupo entero no puede exceder los 1000 m (3.280 ft).
InRow RD nº 2
InRow RD final
na2677a
InRow RD nº 1
 Puerto de salida A-Link (con el
terminador RJ-45 suministrado*)
 Puerto de salida A-Link
 Puerto de entrada A-Link
 Puerto de entrada A-Link (con el
terminador RJ-45 suministrado*)
 Cable A-Link (cable ethernet CAT-5)
* Los terminadores RJ-45 de los puertos de entrada y salida A-Link son idénticos.
28
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
Sistema de administración del edificio (SAE)
La interfaz Modbus permite a cada InRow RD comunicarse con el SAE. Utilice un cable de tres
conductores para conectar cada InRow RD sucesivamente. Instale una resistencia de terminación de
150 Ohmios y 1/4 W en el Modbus master y el InRow RD final entre Modbus D0 y Modbus D1.
Cada InRow RD tiene un terminal Modbus de tres conductores en la interfaz de usuario. Utilice un
conector con terminales de rosca para conectar los cables. Consulte “Conexiones de la interfaz de
usuario” en la página 25 para ver un diagrama de la interfaz de usuario.
Para obtener información sobre la configuración de los parámetros Modbus, consulte el
manual Uso del InRow RD.
InRow RD nº 1
InRow RD nº 2
InRow RD final
na2678a
Modbus master
 Resistencia de terminación (suministrada)
 Cable para Modbus (RS-485)
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
29
Puerto de red
InRow RD nº 2
InRow RD final
na2679a
InRow RD nº 1
Conmutador/Hub
 Puerto de red
 Cable de red (10/100 Base-T)
30
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
Conexiones de OHE
OHE
InRow RD nº 2
InRow RD final
na2780a
InRow RD nº 1
 Transformador clase 2 - tensión de línea a 24 vca
 Interruptor de flujo de líquido
 COM OHE
 NO OHE
Configuraciones de cableado
Conduzca la alimentación de entrada hasta la caja de conexiones eléctricas ubicada en la parte superior o
inferior del equipo.
Peligro eléctrico: Un electricista cualificado es el único que puede conectar el equipo a la
alimentación general.
Bloquee y etiquete todas las fuentes de alimentación antes de trabajar con cables eléctricos.
No lleve ningún objeto de joyería cuando trabaje cerca de componentes que reciban corriente
eléctrica.
Observe todos los códigos eléctricos locales y nacionales.
Nota: Para facilitar la instalación y futuro desmontaje del equipo para realizar reparaciones,
utilice un conducto flexible para los cables de alimentación.
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
31
Tendido superior
1. Retire la tapa de la caja de conexiones
eléctricas.
2. Conduzca el cableado eléctrico dentro
de la caja de conexiones eléctricas
como se muestra.
4. Conecte el cableado de alimentación a
los terminales como se muestra y
apriete los tornillos con el valor de par que se muestra en la etiqueta.
na2645a
3. Asegure el cable de entrada con un
reductor de tensión de conductos
estándar de 20 mm (3/4 pulg.)
nominales (no suministrado).
5. Vuelva a instalar la tapa de la caja de conexiones eléctricas.
Tendido inferior
1. Corte con cuidado todas las abrazaderas de cables que aseguran
el cable eléctrico al marco del armario. Retire las abrazaderas de
cables del armario y deséchelas.
2. Retire dos tornillos que aseguran la caja de conexiones
eléctricas a la parte de abajo de la parte superior del armario.
4. Déle la vuelta a la caja de conexiones eléctricas y asegúrela a la
parte inferior del armario utilizando los tornillos retirados en el
paso 1. Consulte “Ubicación de los accesos inferiores de
tuberías y alimentación” en la página 10.
5. Asegure el cable eléctrico al marco del armario utilizando
abrazaderas de cables nuevas (suministradas).
6. Para conectar la alimentación eléctrica, siga los pasos para el
tendido superior.
32
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
na2646a
3. Retire el enchufe del suelo del armario e insértelo en la parte
superior del armario.
Especificaciones
Tensión de entrada
ACRD200 - 208-240/1~/60 H
ACRD201 - 208-240/1~/50 H
Bomba de condensación
de 5 l/h (1,3 GPH); 4,9 m (16 ft) de ascenso
vertical; 15 m (50 ft) de recorrido horizontal
Dimensiones físicas
Anch. x Prof. x Altura - mm (pulg.)
300 x 1070 x 1991
(11,80 x 42,13 x 78,39)
Peso neto (sólo el InRow RD) - kg (lb)
199,09 (438,5)
Peso de transporte - kg (lb)
241 (532)
Capacidad de refrigeración a 29,4 °C (85 °F) kW (BTU/hora)
ACRD200: 10,90 (37 225) total
ACRD201: 10,98 (37 499) total
Presión acústica - dBA a una velocidad de los ventiladores del 80%
76,6 dBA a 0,85 m3/s (1800 SCFM),
a 1,0 m por delante de la unidad
(ref 20 Pa)
Caudal de líquido nominal de entrada en la unidad l/s (GPM)
Agua: 0,64 (10,0)
Glicol: 0,64 (10,0)
Rango de temperatura del líquido entrante para un caudal Agua: 12,8 - 43,3 (55,0 - 110,0)
de entrada en la unidad de 0,64 l/s (10 GPM). - °C (ºF)
Glicol: 12,8 - 43,3 (55,0 - 110,0)
Máxima expulsión de calor - kW(BTU/hora)
Agua: 15,2 (52 000)
Glicol: 15,2 (52 000)
Máximo porcentaje de glicol - %
Agua: 0
Glicol: 40
Caída de presión a 0,64 l/s (10 GPM) - kPa (psi)
Agua: 33,1 (4,8)
Glicol: 43,4 (6,3)
Nota: Para obtener datos adicionales sobre capacidad y rendimiento, consulte el Manual de
Datos Técnicos del sistema InRow RD disponible online en www.apc.com.
Instalación del InRow RD refrigerado por líquido
33
Interferencias por radiofrecuencia
Los cambios o modificaciones en esta unidad no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para hacer
funcionar este equipo.
EE.UU.—FCC
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital
de la Clase A, de acuerdo con la sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites proporcionan
protección razonable contra toda interferencia perjudicial cuando se opera en un entorno comercial.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo con lo estipulado en este manual de usuario, puede generar interferencias perjudiciales para
las comunicaciones por radio. El funcionamiento de este equipo en una zona residencial puede causar
interferencias perjudiciales. La corrección de estas interferencias es única y exclusivamente
responsabilidad del usuario.
Canadá—ICES
Este aparato digital de la Clase A cumple con las normas ICES-003 canadienses.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Japón—VCCI
Éste es un producto de la Clase A basado en el estándar del VCCI (Consejo de control voluntario de
interferencias causadas por equipos de tecnologías de la información). Si se utiliza este equipo en un
entorno doméstico, se pueden producir interferencias de radio, en cuyo caso el usuario debe tomar las
medidas correctivas oportunas.
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)の基準
に基づくクラス A 情報技術装置です。この装置を家庭環境で使用すると、電波
妨害を引き起こすことがあります。この場合には、使用者が適切な対策を講ず
るように要求されることがあります。
Taiwán—BSMI
警告使用者 :
這是甲類的資訊產品 , 在居住的
環境中使用時 , 可能會造成射頻
干擾 , 在這種情況下 , 使用者會
被要求採取某些適當的對策。
Departamento internacional de atención al
cliente de APC
Puede obtener asistencia gratuita para éste y los demás productos de APC de las siguientes formas:
• Visite el sitio Web de APC para acceder a los documentos de la base de conocimientos de APC y para
solicitar asistencia.
– www.apc.com (oficina central)
Conéctese a sitios Web de APC traducidos para países específicos, que disponen de información de
asistencia al cliente.
– www.apc.com/support/
Servicio técnico mundial a través de la base de conocimientos de APC y mediante el sistema
electrónico e-support.
• Póngase en contacto con el centro de asistencia al cliente de APC por teléfono o correo electrónico.
– Oficinas locales: Visite www.apc.com/support/contact para ver la información de contacto.
Póngase en contacto con el representante de APC o con el distribuidor al que le compró el producto de APC
para recibir información sobre cómo obtener asistencia al cliente local.
© 2010 APC by Schneider Electric. APC, el logotipo de APC e InRow son propiedad de Schneider Electric
Industries S.A.S., American Power Conversion Corporation o sus empresas asociadas. Todas las demás
marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
990-3213B-009
09/2010
Descargar