Unidad de Cooperación y Proyectos

Anuncio
Dirección de Administración y Finanzas –SIECASIECA-BCIE-LP02-2016
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito
de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Unidad de Cooperación y Proyectos
Términos de Referencia
“CONTRATACIÓN DE: SERVICIOS DEL DISEÑO, DESARROLLO Y EJECUCIÓN DE LOS PROYECTOS
DE READECUACIÓN DE LOS PUESTOS INTRAFRONTERIZOS Y PERIFÉRICOS EN EL MARCO DE LA
UNIÓN ADUANERA GUATEMALA-HONDURAS
1. Antecedentes
El proceso de la Integración Económica Centroamericana tiene una larga data a lo largo de la
historia, sin embargo, con el establecimiento de la Organización de Estados Centroamericanos
(ODECA) en 1951 y la firma del Tratado General de Integración Económica Centroamericana en
1960, se inicia la etapa formal en cuanto a la institucionalidad de la Integración Económica de
Centroamérica.
En los últimos años, la Integración Económica Centroamericana ha avanzado de una manera
sustancial, en particular con la reciente incorporación de la República de Panamá al Subsistema
de Integración Económica y la suscripción del Acuerdo de Asociación con la Unión Europea, el
cual contempla compromisos en materia de Integración Regional.
Las Repúblicas de Guatemala y de Honduras históricamente han venido respaldando
firmemente el proceso de integración económica centroamericana. Muestra de ello es que
ambos países son firmantes del Tratado de Asociación Económica suscrito entre Guatemala, El
Salvador y Honduras el 6 de febrero de 1960. De igual forma ambos países forman parte de
Convenio Marco para el Establecimiento de la Unión Aduanera Centroamericana suscrito en el
año 2007, por medio del cual los Estados reafirman su voluntad de constituir una Unión
Aduanera.
Adicionalmente, en diciembre de 2014, los Gobiernos de las Repúblicas de Guatemala y de
Honduras, anunciaron su voluntad de avanzar en la profundización del proceso de integración
económica, de conformidad con lo establecido en los instrumentos jurídicos centroamericanos,
especialmente el Protocolo al Tratado General de Integración Económica Centroamericana, el
cual en sus artículos 6 y 52 permite que dos o más países de la región, pueden avanzar en el
proceso de integración hacia la unión económica con la celeridad que ellos decidan.
Durante los meses de febrero y abril de 2015, los Presidentes de ambos países suscribieron el
“Marco General de los Trabajos para el Establecimiento de la Unión Aduanera entre la República
de Guatemala y la República de Honduras” y el “Protocolo Habilitante para el Proceso de
Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Mercancías y de Personas Naturales entre las
1
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Repúblicas de Guatemala y Honduras”, instrumentos a través de los cuales se establece el
mandato, la base legal, el modelo de Unión Aduanera, el desarrollo de los trabajos y la ruta a
seguir para la constitución de la Unión Aduanera entre ambas Repúblicas.
El día 2 diciembre de 2015 mediante nota GERSYP-F0P0Y-145/2015 el Banco Centroamericano
de Integración Económica (BCIE), en respuesta a la solicitud de la Viceministra de Integración y
Comercio Exterior de Guatemala y el Viceministro de la Secretaría de Desarrollo e Industria de
Honduras para el apoyo financiero al proceso de integración económica centroamericana y en
especial al proceso de integración profunda hacia la libre circulación de mercancías y de
personas entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras; en dicha comunicación el BCIE
confirmó su disposición de presentar ante las autoridades del Directorio del Banco la solicitud
para apoyar dicho proceso, con recursos hasta por $ 1.5 millones de dólares.
1.1. Objetivo General Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el
Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y
Honduras.
Apoyar el proceso de Integración Económica Centroamericana por medio de coadyuvar los
esfuerzos para implementar una Unión Aduanera entre las Repúblicas de Guatemala y de
Honduras, de conformidad con los instrumentos jurídicos de la Integración Económica
Centroamericana, que permita mejorar la calidad de vida de sus habitantes, a través de un
crecimiento económico sostenible y la facilitación al comercio.
1.2. Ámbitos de desarrollo del Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda
hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de
Guatemala y Honduras.
El artículo 15 del Protocolo de Guatemala dispone que la Unión Aduanera se perfeccionara de
forma gradual y progresiva entre los países. Es por tal razón que durante la fase inicial de la
unión entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras no se contará con un modelo
perfeccionado, sino más bien se irá construyendo con el importante apoyo de los gobiernos de
ambos países y de sus sectores privados.
Bajo dicho contexto, la Unión Aduanera entre Guatemala y Honduras readecuará las
instalaciones Aduaneras ubicadas en la periferia de sus territorios y también las Aduanas
intrafronterizas de Agua Caliente, El Florido, Entre Ríos y Corinto, las cuales pasarán a
convertirse en:
a)
Aduanas Periféricas:
Las Aduanas Periféricas serán los lugares de control localizados en la periferia del territorio de la
Unión Aduanera y donde se aplicará legislación y procedimientos uniformes para el despacho de
las mercancías, así como para el ingreso y la salida de las personas.
Las Aduanas Periféricas que han sido seleccionadas para la fase de inicio de la Unión Aduanera
son 10 en total siendo éstas: Puerto Cortés, La Mesa, La Fraternidad, El Amatillo y Guasaule, en
2
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
la República de Honduras y Aduanas de Tecún Umán, Puerto Barrios, Santo Tomás de Castilla,
Puerto Quetzal y El Carmen, en la República de Guatemala.
b.
Puesto Fronterizos Integrados:
Los puestos fronterizos integrados están ubicados en Corinto (territorio hondureño), El Florido
(instalaciones en territorio hondureño y estacionamiento territorio guatemalteco) y Agua
Caliente (territorio hondureño), en estos funcionaran los Centros de Control y Centros de
Facilitación del Comercio.
Centro de Control: en estos centros actuaran de forma integradas las autoridades involucradas
en el control de las mercancías que transiten entre ambos Estados Parte, actuaran Aduanas,
MSF, Migración y Tributos Internos en la emisión de la FYDUCA especial de Oficio para no
contribuyentes del IVA o ISV.
Centros de Facilitación del Comercio: en estos centros funcionaran carriles de paso agil y
Módulos de Validación Electrónica, donde se tiene previsto que apliquen controles integrados,
simplificados y modernos, aplicados hacia las mercancías que gozarán de la libre circulación.
SECCIÓN I
Bases que rigen los Términos de Referencia proceso de construcción, readecuaciones
de infraestructura
2. Objetivos de la Contratación de Servicios de obra
La Secretaria de Integración Económica Centroamericana, que para efecto de estas bases podrá
denominarse como “la SIECA”, invita a ofertar para la contratación de “SERVICIOS DEL DISEÑO,
DESARROLLO Y EJECUCIÓN DE LOS PROYECTOS DE READECUACIÓN DE LOS PUESTOS
INTRAFRONTERIZOS Y PERIFÉRICOS EN EL MARCO DE LA UNIÓN ADUANERA GUATEMALAHONDURAS”
2.1. Objetivo General
Su objetivo general es llevar a cabo la Ejecución de Readecuaciones prioritarias en los
Puestos Fronterizos Integrados (Centros de Control y Centros de Facilitación del
Comercio) y Readecuaciones en Aduanas Periféricos de las Repúblicas de Guatemala y
Honduras, con la finalidad de agilizar el tránsito de personas y de mercancías en el
marco del proceso de implementación del Protocolo Habilitante de la Unión Aduanera y
su Marco General de Trabajos
2.2 Objetivo Específico
Dentro de su Objetivo específico se requiere, realizar las actividades relativas a la
ejecución de obras civiles, readecuaciones internas e instalaciones de sistemas en la
construcción, que permitan el funcionamiento operativo de los Puestos Fronterizos
3
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Integrados (Centros de Control y Centros de Facilitación del Comercio) y en Aduanas
Periféricas.
SECCIÓN II
CONDICIONES DE PARTICIPACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE REFERENCIA.
3. Actividades esperadas de la Contratación de los Téminos requeridos
El Proyecto Readecuaciones de Puestos Fronterizos Integrados (en adelante Puestos
Intrafronterizos) y Aduanas Periféricos (en adelante Puestos periféricos), forma parte de la
evaluación de visitas que plantea el requerimiento de readecuaciones instalaciones o
modificaciones de construcción destinadas al uso y funcionamiento integral en las Aduanas de
éstas bases, con la finalidad de agilizar de manera eficiente la circulación de mercancías y de
personas entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
El Proyecto corresponde al Sector Constructivo, especialidad en el desarrollo y ejecución de
proyectos en edificios, con especialidad de proyectos en edificios con fines de atención al
público y control.
El subsector Constructivo: conste su experiencia en instalaciones especializadas como: trabajos
externos de obra civil de vialidad, parqueos, ductos para fibra óptica, red de datos,
Instalaciones eléctricas iluminación y fuerza, aire acondicionado, instalaciones y montaje de
motores generadores e instalaciones de equipos de respaldo eléctrico; de igual manera
demostrar su experiencia en el montaje de tabiques livianos y otro tipo de tabiques.
3.1 SERVICIOS REQUERIDOS
Los Servicios requeridos de las Empresas participantes corresponde a una oferta
económica, la que se realizará bajo la modalidad de “Licitación de obra” considerando
para el efecto en la Sección III de estas bases los requisitos técnicos que deben cumplir
los oferentes sobre el Proyecto en los Puestos intrafronterizos y Periféricos de las
Repúblicas de Guatemala y Honduras:
4
a)
Realizar el Desarrollo de la planificación requerida de los Proyectos de
Readecuación de los Puestos Intrafronterizos y Periféricos.
b)
Gestionar las licencias de construcción y aval de estudio de impacto ambiental
para los Proyectos de Readecuación de los Puestos Intrafronterizos y Periféricos.
(En los casos que sean requeridos)
c)
Demolición y retiro de renglones de infraestructura existentes requeridas.
d)
Construcción y ejecución de los Proyectos de Readecuación de los Puestos
Intrafronterizos y Periféricos; de conformidad con las mejores prácticas de la
construcción y en estricta observancia y cumplimiento de las normas de la
construcción en las Repúblicas de Guatemala y de Honduras.
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
4. Características de la contratación de obra.
La contratación se realiza a través del Contrato de obra: “Servicios del Desarrollo y Ejecución de
los Proyectos de Readecuación de los Puestos Intrafronterizos y Periféricos en el Marco de la
Unión Aduanera Guatemala-Honduras”, elaborado por la Dirección Jurídica de la SIECA, en el
cual se especificarán los renglones de trabajo y servicios requeridos, la forma de pago y plazo de
entrega.
El seguimiento del proceso de adquisición corresponde a la SIECA, con el apoyo de la Unidad de
Cooperación y Proyectos, y del equipo de trabajo a cargo de la ejecución del Programa de Apoyo
al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las
Repúblicas de Guatemala y Honduras.
A. DISPOSICIONES GENERALES PARA PRESENTACIÓN DE OFERTAS EN BASES DE
TÉRMINOS DE REFERENCIA
4.1 PROCEDIMIENTO
La presente invitación para presentar ofertas de bases de Términos de Referencia es
de carácter abierto, dirigida a personas naturales y jurídicas, con experiencia en el área
de la construcción de edificios, con especialidad en la planificación, desarrollo y
ejecución de proyectos en edificios con funciones y relación de espacios, como la de
Aduanas centrales, Aduanas Intrafronterizas, Aduanas Periféricas, Puesto de Control
Integrado, Puestos de Facilitación del Comercio; edificios de Migración; Edificios de
Recaudación fiscal, Edificios para oficinas de gestión aduanera; entre otros.
4.2 PROGRAMA
Los presentes Términos de Referencia, corresponden a la convocatoria de Empresas en
presentar una Oferta Técnica y Económica y dar cumplimiento a lo establecido en la
Sección I, Sección II, Sección III y Anexos del 1 al 4
4.2.1 OFERTA TÉCNICA
Documentación sustentada en el Inciso B. Condiciones de participación de esta
Sección, para establecer Preselección y calificación experiencia de personas naturales
o jurídicas en el área de la construcción de edificios, con especialidad en el desarrollo y
ejecución de proyectos en edificios con fines Aduaneros.
4.2.2 OFERTA ECONÓMICA
Documentación sustentada en el Inciso B, C y la Sección III: Condiciones de
Participación de los Términos de Referencia de estas bases.
4.3 LOCALIZACIÓN DEL PROYECTO OBJETO DEL PROCESO
El objeto del presente contrato, se debe ejecutar en la localización de los Recintos
aduaneros referidos en los Puestos Intrafronterizos y Periféricos de la Unión Aduanera
Guatemala-Honduras.
4.4 ÁMBITO DE PARTICIPACIÓN
5
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
La participación en el procedimiento está abierta, en condiciones de igualdad, a todas
las personas naturales y jurídicas establecidas en los países de Centroamérica
miembros del Subsistema Económico, dedicadas a la construcción de edificios, con
especialidad en la construcción de Centros Aduaneros.
4.5 FINANCIAMIENTO
El Proyecto de Servicios del Diseño, Desarrollo y Ejecución de los Proyectos de
Readecuación de los Puestos Intrafronterizos y Periféricos en el marco de la unión
aduanera Guatemala-Honduras”, será financiado con el apoyo del Banco
Centroamericano de Integración Económica (BCIE).
4.5 ÓRGANO DE CONTRATACIÓN
La Secretaría de Integración Económica Centroamérica -SIECA-.
4.6 PROCESO DE EVALUACIÓN
La SIECA, con base en la evaluación de los requerimientos solicitados en esta invitación
de Licitación, llevará a cabo la precalificación de las personas naturales o jurídicas en la
Readecuación y Construcción de edificios, y de la evaluación de las empresas
seleccionadas, en la presentación de Ofertas Económicas la que se realizará bajo la
modalidad de “Licitación de obra”
B. CONDICIONES DE PARTICIPACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE REFERENCIA
4.7 PRESELECCIÓN Y NORMA APLICABLE AL ORIGEN DE LOS OFERENTES
La invitación está abierta a todas las personas naturales y jurídicas que estén
precalificadas en la especialidad de construcción y remodelaciones de edificios, en
estructuras de concreto, mampostería y/o metálicas, con experiencia en instalaciones
hidráulicas, sanitarias, eléctricas e instalaciones especiales para edificios. Los oferentes
deberán estar registrados en los sectores de la cámara de la construcción, colegios de
profesionales, ministerios competentes o entidades equivalentes de los países
centroamericanos, miembros del Subsistema Económico.
DOCUMENTOS QUE DEBEN SUSTENTAR LA OFERTA TÉCNICA
Los documentos que se señalan a continuación son de carácter fundamental, la falta de
uno de éstos dará origen al rechazo de la oferta y deberán presentarse en el orden
siguiente:
4.7.1
Carta de expresión de interés.
Carta de presentación general de la empresa firmada por el representante legal y/o
propietario, en la que resuma su experiencia en obras similares, en un documento no
mayor de tres páginas.
4.7.1.1 La carta de presentación deberá contener los anexos siguientes:
Anexo 1:
a) En caso de personas naturales, constancia original de ser miembro activo del
colegio profesional, fotocopia legalizada del documento personal de
6
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
identificación, (DPI) o fotocopia legalizada del pasaporte, cuando se trate de
centroamericanos no domiciliados en Guatemala.
b) En caso de personas jurídicas, copia legalizada de los documentos que
acrediten la personalidad jurídica del oferente y la personería jurídica del
representante legal.
Anexo 2:
Constancia específica del registro de precalificados en la construcción de obras,
emitida por la cámara de la construcción, colegio de profesionales, ministerios
competentes o entidades equivalentes, en la cual conste la especialidad en la
construcción de edificios.
Anexo 3:
Declaración jurada ante autoridad competente o notario, en donde se hagan constar lo
siguiente:
a. País de origen y residencia del oferente (persona natural o jurídica).
b. Que el oferente no se encuentra comprendido dentro de las prohibiciones que
establezca la ley de contrataciones del Estado o similar, del país de origen o
residencia del oferente.
Anexo 4:
Original o fotocopia legalizada de finiquitos o constancias de planificación, desarrollo y
ejecución de edificios durante el período comprendido de 2005 a 2015, realizadas con
organismos, entidades privadas o estatales, que demuestren su ejecución en dicho
período, con especificación del tipo de instalaciones, metros cuadrados de
construcción por edificio y monto de la obra ejecutada en Construcciones y
Readecuaciones.
Anexo 5:
Documentos de respaldo emitidos por organismos, entidades privadas o estatales,
donde conste su experiencia en la planificación y desarrollo de proyectos en edificios
con fines con especialidad en la planificación, desarrollo y ejecución de proyectos en
edificios con fines Aduaneros, como Aduanas Intrafronterizas, Aduanas Periféricas,
Puesto de Control Integrado, Puestos de Facilitación del Comercio; edificios de
Migración; Edificios de Recaudación fiscal, Edificios para oficinas de gestión aduanera;
entre otros.
Anexo 6:
Documentos de respaldo emitidos por organismos, entidades privadas o estatales, en
donde conste su experiencia en instalaciones especializadas, como red de datos,
Instalaciones de fibra óptica de interconexión entre edificios Instalaciones eléctricas en
iluminación y fuerza, instalaciones y montaje de motores generadores, instalación de
equipos de respaldo eléctrico e instalaciones aire acondicionado; así mismo se conste
su experiencia en el montaje de tabiques livianos y otro tipo de tabiques.
7
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Anexo 7:
Los oferentes deberán garantizar que ponen a disposición del Proyecto, como mínimo,
los perfiles profesionales que se indica en:
Director del Proyecto:
Un (1) Arquitecto o Ingeniero Civil con un mínimo de 10 años de experiencia
profesional, con experiencia específica acreditada en el área de planificación,
desarrollo de proyectos y en la construcción de edificios relacionados en el anexo 5, en
al menos cinco (5) proyectos de construcción
Supervisor Residente:
Un (1) Ingeniero Civil, con un mínimo de 10 años de experiencia profesional, con
experiencia especifica acreditada en el área de Sistemas constructivos, instalaciones
hidráulicas, sanitarias y eléctricas, así como en la supervisión de la construcción de
edificios, en al menos cinco (5) proyectos de infraestructura.
Otros profesionales propuestos: Un (1) Ingeniero Eléctrico / Datos, con un mínimo de
10 años de experiencia profesional, con experiencia especifica acreditada en el área de
Sistemas, instalaciones eléctricas, instalaciones de aire acondicionado, montaje de
motores generadores e instalación de equipos de respaldo eléctrico, así como en la
construcción, supervisión de construcción en instalaciones especiales de datos, fibra
óptica e internet de edificios, en al menos cinco (5) proyectos de Instalaciones.
De cada profesional propuesto se deberá anexar:
 fotocopia del título profesional requerido,
 diploma o certificados de títulos de estudios de postgrado que desea acreditar,
 constancia de colegiado activo, extendida por el colegio profesional
correspondiente y
 fotocopia del documento personal de identificación (DPI) o pasaporte para los
profesionales no guatemaltecos.
4.7.2
4.7.3
8
Documentación requerida sobre la empresa:
4.7.2.1 Escritura de constitución de la empresa, personería jurídica o en caso de actuar
como persona natural documento legal correspondiente.
4.7.2.2 En caso de consorcio documentación legal que ampare el consorcio.
4.7.2.3 Copia de identidad del representante legal.
4.7.2.4 Copia de nombramiento del representante legal.
4.7.2.5 Declaraciones Bancarias.
4.7.2.6 Declaraciones Fiscales.
4.7.2.7 Presentación de estados financieros auditados 2014 y 2015, que demuestren la
solvencia económica.
Capacidad Técnica:
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
4.7.3.1 Declaración sobre el volumen de negocios global y sobre el volumen de negocios
relativo al tipo de bienes similares a los ofertados, objeto de este contrato,
realizados durante un período correspondiente como máximo a los tres últimos
ejercicios fiscales.
4.7.3.2 Títulos académicos y profesionales del prestador de servicios o contratistas que
comprueben la veracidad de los conocimientos a aplicar en la licitación.
4.7.3.4 Listado de los principales bienes y servicios, efectuados en al menos los últimos
tres años que sean iguales o similares al objeto de esta licitación, con indicación
de los importes (en dólares de los Estados Unidos), fechas y destinatarios
públicos o privados, en el caso de contratos específicos realizados se presentan
como pruebas de buena ejecución los certificados correspondientes emitidos o
refrendados por el órgano de contratación o por la entidad que contrató.
4.7.3.5 Todos los otros documentos específicos que según el objeto de esta licitación,
requieran comprobación o detalle.
4.7.4
Garantía Financiera:
4.7.4.1 Garantía de Sostenimiento de Oferta por 90 días.
4.7.4.2 Garantía de Ejecución de contrato.
Esta garantía debe ser del 10% del monto del contrato. No se podrá pagar al proveedor
antes que se haya presentado la garantía de ejecución. La garantía deberá ajustarse
según el valor del contrato y permanecer disponible hasta que el contrato se ha
implementado total y correctamente.
El hecho de no presentar una garantía de ejecución, constituye un motivo para la
anulación de la adjudicación y la pérdida de la garantía de la oferta, lo que equivale a
un 1% y un 2% del presupuesto estimado del lote o contrato.
Los formatos de las garantías financieras, serán de acuerdo a la normativa o legislación aplicable
a la entidad financiera que emita la garantía.
La SIECA se asegurará que los modelos de Garantías a utilizar, cubren de manera razonable y
suficiente sus intereses y así también del Cooperante, además de verificar que cumplen con la
legislación y normativa aplicable. Por otra parte la SIECA confirmará la solidez y respaldo de la
empresa financiera emisora de la Garantía; así como requerirá por escrito a la empresa
financiera la confirmación de la emisión de dicha garantía.
En caso de presentarse consorcios se aceptaran postulaciones de hasta dos empresas asociadas,
las cuales deben cumplir en conjunto las condiciones reflejadas en los presentes términos.
C.
CONDICIONES DE LA OFERTA ECONÓMICA
4.8
9
VISITAS TÉCNICAS A LOS SITIOS DEL PROYECTO
El propósito de la(s) visita(s) a los Puestos intrafronterizos y Puestos Periféricos es
brindar a los potenciales proponentes la apreciación directa de las condiciones del
lugar, conocer y evaluar los diferentes alcances del proyecto, las instalaciones
existentes, consideraciones de mano de obra, disposición de materiales e equipo; así
como todas las demás circunstancias que puedan influir o afectar de alguna manera el
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
trabajo, costos, precios y plazo de la ejecución del objeto del contrato.
Las presentes Bases Sección III, se dan a conocer, los requisitos técnicos de los
Renglones de trabajo; sin embargo durante las visitas técnicas se recomienda realizar
las remediciones de los requerimientos, los cuales podrían estar sujetos a ajustes
menores
Los interesados deberán asistir a la(s) visita(s) técnica que se programará para
realizarse 5 días hábiles posteriores a la recepción de la carta de expresión de interés.
Solamente podrán asistir a la(s) visita(s) los proponentes que hayan enviado su carta
de expresión de interés dentro del plazo establecido, el cual expirará el lunes 31 de
octubre de 2016.
La visita a los sitios del proyecto debe ser efectuada en el lugar, hora y fecha señalada,
directamente por los representantes legales o sus delegados (Arquitecto o ingeniero
con documento de identificación)
La no asistencia a la visita, en la fecha, sitio y hora designada y la carencia del
certificado de asistencia, debidamente firmado por el funcionario delegado como
coordinador de la visita, será motivo para considerar la propuesta como no admisible.
El participante deberá acreditar los documentos al momento de la visita, de lo
contrario no se expedirá la certificación de asistencia.
La visita se realizara teniendo en cuenta el procedimiento enunciado a continuación:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
4.9
Inicio en el sitio indicado en los presentes Términos de Referencia.
Presentación por parte la delegación de SIECA del objeto a contratar.
Cada oferente levantará información específica de los dimensionamientos de los
renglones de trabajo requeridos para unir a los términos de las bases
Solución de las interrogantes que surjan sobre las condiciones de ejecución del
objeto a contratar; así como se podrán incorporar consideraciones en los
términos de las bases.
Cierre de la visita.
La asistencia a la visita, es de carácter obligatorio, se tendrá como requisito para
la presentación de las ofertas.
Oferta Económica por los Servicios.
Las ofertas deberán referirse y sujetarse a las condiciones establecidas en estas bases de
licitación y la presentación de la oferta constituirá evidencia de que el oferente leyó,
analizó y aceptó todas las condiciones requeridas para participar en la presente
licitación lo que le habrá permitido identificar de manera clara, íntegra y precisa lo
requerido para poder ofertar adecuadamente el objeto de la presente Licitación.
4.9.1 En las ofertas deben constar los precios unitarios y totales ofertados (fijos e invariables
por el período de la negociación), tiempo de entrega, plazo de la negociación, desglose
10
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
detallado de la integración de todos y cada uno de los precios unitarios, por rubro, así
como, cualquier otra información que permita definir los términos y condiciones de la
oferta, se deberán detallar las marcas que se utilizaran para los diferentes rubros
(Accesorios de electricidad, instalaciones eléctricas, motores generadores,
instalaciones y accesorios de datos, equipos e instalaciones de aire acondicionado ,
etc.) para poder definir y calificar lo ofrecido para cada empresa participante.
4.9.2 Los costos y gastos en que incurra el oferente para la preparación y presentación de su
oferta, serán por su cuenta y riesgo; por tal razón, La SIECA, no reconocerá suma
alguna ni efectuará reembolsos de ninguna naturaleza por tales conceptos.
4.10 Oferta técnica acompañada de las especificaciones técnicas y/o brochures oficiales del
fabricante de los equipos eléctricos, motores generadores, datos.
5. Precios
Los precios son detallados en dólares de los Estados Unidos de América, incluyendo los
impuestos que apliquen conforme la legislación del país del proveedor; tanto en cifras como en
letras con inclusión de todos los impuestos, tasas, fletes y cualquier otro gasto aplicable.
Los costos de internación de los equipos en los países, deben estar incluidos dentro del precio.
6. Condiciones y plazos de entrega.
6.1 FORMA DE PAGO.
Teniendo en cuenta lo dispuesto en los requerimientos, la SIECA, pagará al
CONTRATISTA, el valor total del contrato de la siguiente manera:
Del 100% del Proyecto se estable: un 5% corresponde a planificación, desarrollo, gestión
de licencias y permisos (de ser requerido por las mismas municipalidades); y un 95 % a la
construcción
a
b
c
Por los Servicios de Planificación y desarrollo
Por los Servicios de Gestión de Licencias y permisos
Servicios y Construcción de la obra
Valor de Proyecto
3%
2%
95%
100%
A. Por Servicios de Planificación y desarrollo de planos (3% del monto del contrato)
A.1 Un anticipo equivalente al cincuenta por ciento (50%) del valor de este rubro, al inicio
del proceso.
A.2 Un pago final equivalente al cincuenta por ciento (50%) del valor de este rubro: contra
entrega de los resultados finales de la planificación que incluya la totalidad de los
planos descritos en Anexo 2 de las bases numeral 1.1 Planos constructivos inciso del
1.1.1 al 1.1.24
11
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
B)
Por los Servicios de Gestión de Licencias y permisos. (2% del monto del contrato)
Un pago equivalente a la totalidad del monto por estos rubros, una vez sean
entregadas las licencias de construcción de las Municipalidades correspondientes de
Guatemala o en Honduras (de ser requerido por las mismas municipalidades), avales
de medio ambiental u otras instituciones como permiso o derechos de paso u otra
licencia necesaria que permita el inicio de la obra.
De no llevarse a cabo los Servicios de Gestión de Licencias y permisos, el monto del 2%
del monto del contrato, se integrará al monto de los Servicios de la Construcción y
ejecución del Proyecto.
C) Por los Servicios de la Construcción y ejecución del Proyecto (95% del monto del
contrato)
Se efectuaran pagos periódicos de la siguiente manera:
C.1 un primer pago del 20% del monto estimado de la ejecución de la obra (95% del
monto total del contrato), en concepto de anticipo, al inicio del proceso de
construcción, contra entrega de los documentos correspondientes, que incluyen la
fianza de anticipo, de ejecución de obra entre otros, planos, permisos, maqueta). La
amortización de este anticipo, se realizará en cada estimación por el valor porcentual
otorgado (20% del valor de cada estimación)
C.2 Pagos mensuales contra estimaciones ejecutadas y recibidas de conformidad.
C.3 Ultimo pago, equivalente al 10% del monto total de la ejecución, contra recepción
final de los trabajos realizados, con las pruebas de operación y garantías otorgadas.
6.2 PLAZO DE EJECUCIÓN
El plazo estimado por la Secretaría de Integración Económica Centroamericana, para la
ejecución y recibo a satisfacción del contrato es de un máximo de TRES (3) MESES,
contados a partir de la fecha del Acta de Iniciación; el plazo incluye: Planificación, desarrollo
de planos; permisos y licencias (de ser requeridos); y ejecución de obra. En la presentación
de las ofertas se evaluará el plazo entre otras condiciones. La propuesta que exceda el
plazo oficial establecido por la SIECA será rechazada.
Deberá cumplirse con el plazo establecido, de no hacerlo, se aplicarán las sanciones
correspondientes a describirse en el contrato de ejecución de obra. Cuando surjan
incrementos en las cantidades de trabajo estimadas o se determine la necesidad de
ejecutar algún trabajo extra, la Supervisión definirá si es procedente la ampliación al
tiempo contractual, y decidirá el tiempo necesario para su ejecución.
Como parte de la oferta el Contratista deberá presentar, obligatoriamente, un Programa de
trabajo (inversión - ejecución) del proyecto en diagrama de barras.
7. Forma de postulación de las ofertas.
12
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
7.1 LUGAR Y FECHA DE PRESENTACIÓN, RECEPCIÓN Y APERTURA PARA PRESENTACIÓN DE
OFERTAS
7.1.1 ACLARACIONES Y CONSULTAS PREVIAS A LA PRESENTACIÓN DE OFERTAS
Las consultas sobre las bases de los términos de referencia deben ser formuladas por
escrito y presentadas en la recepción de la SIECA o ser enviadas a la siguiente
dirección: [email protected], identificando esta licitación, a más tardar el día 25
del mes noviembre de 2016. Quien no cumpla con el plazo establecido, perderá el
derecho de plantear sus dudas posteriormente y por consiguiente al derecho de
respuesta. La SIECA” responderá por la misma vía, a más tardar el día 2 del mes
diciembre de 2016
7.1.2
LUGAR Y FECHA DE PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS
Carta de Expresión de Interés
Los oferentes deberán entregar una Carta de Expresión de Interés para participar en esta
licitación pública a más tardar el lunes 31 de octubre de 2016, en la recepción de las
instalaciones de la SIECA, ubicada en la 4ª. Avenida 10-25 zona 14, Ciudad de Guatemala, en el
horario de 9 a 16:30 horas. Transcurrida dicha fecha y hora establecida, no se aceptará alguna
carta más. Las cartas deben estar debidamente firmadas y dirigidas a Adquisiciones SIECA, con
la referencia y nombre de esta Licitación Pública. Sólo los oferentes que entreguen esta carta
podrán participar en la(s) visita(s) a los sitios del proyecto y presentar Ofertas.
Ofertas
Las ofertas deberán ser presentadas el día 7 de diciembre del año 2016, en el horario de 9 a
16:30 horas (hora de Guatemala); en la recepción de las instalaciones de la SIECA, ubicada en la
4ª. Avenida 10-25 zona 14, Ciudad de Guatemala, transcurrido dicho fecha y hora establecida,
no se aceptará alguna oferta más.
7.1.3
PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS
Las ofertas se reciben físicamente, en un solo sobre, dentro del cual están incluidos dos sobres
nombrados “A-Oferta Técnica” y “B-Oferta Económica”; cada uno de ellos incluyen un original y
dos copias del mismo. Tanto los sobres internos como el externo llevan el nombre de la
licitación en letras mayúsculas y con la indicación siguiente Convocatoria de Licitación
“CONTRATACIÓN DE SERVICIOS DEL DISEÑO, DESARROLLO Y EJECUCIÓN DE LOS PROYECTOS
DE READECUACIÓN DE LOS PUESTOS INTRAFRONTERIZOS Y PERIFÉRICOS EN EL MARCO DE LA
UNIÓN ADUANERA GUATEMALA-HONDURAS” . NO ABRIR.
Dentro del sobre de la Oferta Técnica y Económica debe haber una carta de presentación del
proveedor la cual debe ser debidamente firmada.
Todas las ofertas se presentan impresas a doble cara a fin de reducir el consumo de papel en
armonía con el medio ambiente, adicionalmente se pueden admitir información electrónica de
las ofertas dentro de los sobres.
13
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
En caso se utilicen sobres autoadhesivos, éstos deberán estar debidamente sellados de tal
forma que no permita abrirse durante la entrega y traslado de los mismos.
Las ofertas serán recibidas en el Área de Recepción de la SIECA en el horario de 9 a 16:30 horas,
a más tardar el lunes 7 de diciembre de 2016, en un sobre dirigido a:
Tanto los sobres internos como el externo llevan el nombre de la licitación en letras mayúsculas
y con la indicación siguiente:
ADQUISICIONES SIECA
4ª. Avenida 10-25, Zona 14, Edificio SIECA
CONVOCATORIA DE LICITACIÓN SIECA-BCIE-LP02-2016
“CONTRATACIÓN DE SERVICIOS DEL DESARROLLO Y EJECUCIÓN DE LOS PROYECTOS
DE READECUACIÓN DE LOS PUESTOS INTRAFRONTERIZOS Y PERIFÉRICOS EN EL
MARCO DE LA UNIÓN ADUANERA GUATEMALA-HONDURAS”.
Todas las hojas del expediente conformado para la presentación de las ofertas, deberán estar
debidamente foliadas firmadas y selladas.
7.1.4
APERTURA DE PLICAS
Habiéndose cumplido con lo establecido en el numeral 7.1.2 de estas bases, el Comité
de Selección de acuerdo a su programación procederá a la apertura de plicas para
hacer las revisiones correspondientes de las ofertas.
Las ofertas recibidas por el Comité de Selección no serán devueltas y quedarán en
resguardo de “la SIECA”.
7.1.5
ACLARACIÓN DE DUDAS AL COMITÉ DE SELECCIÓN
El Comité de Selección previamente a la adjudicación, podrá requerir de los oferentes,
cualquier aclaración o información que considere pertinente de las condiciones de su
oferta y del servicio ofertado.
La información que proporcionen los oferentes no debe constituir contra-oferta o
modificación de las condiciones de la oferta originalmente presentado.
La presente aclaración de dudas no faculta al Comité de Selección requerir a los
oferentes requisitos fundamentales que se hayan dejado de cumplir en su oferta.
7.1.6
EVALUACIÓN, CALIFICACIÓN, ADJUDICACIÓN Y NOTIFICACIÓN
El Comité de Selección hará la evaluación, calificación y Adjudicación de los oferentes
que clasifiquen sucesivamente. En el caso que el adjudicatario no suscribiere el
contrato, la negociación podrá llevarse a cabo con sólo el subsiguiente clasificado en
su orden.
En el plazo que se establezca administrativamente, el Comité de Selección adjudicará
al oferente que ajustándose a los requisitos y condiciones requeridas en estas bases,
haya hecho la proposición más conveniente para los intereses de “la SIECA”.
14
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
El Comité de Selección podrá efectuar adjudicación parcial, siempre que convenga a
los intereses de “la SIECA” y la naturaleza del objeto de la Licitación lo permita. De lo
actuado, el Comité de Selección suscribirá el acta respectiva y notificará a los
oferentes.
7.1.7
RECHAZO DE OFERTAS
El Comité de Selección rechazará, sin responsabilidad de su parte, las ofertas que no se
ajusten o no cumplan con la totalidad de requisitos que se consideren fundamentales,
o cuando los precios, calidades u otras condiciones ofertadas sean inconvenientes para
los intereses de la SIECA.
SECCION III
REQUISITOS TÉCNICOS QUE DEBEN CUMPLIR LOS OFERENTES
8. Especificaciones técnicas de los Productos y Servicios Requeridos.
A. SERVICIOS REQUERIDOS AL CONTRATISTA
1. Consideraciones generales
1.1 Todos los productos deben ser entregados y ajustados a los requerimientos establecidos
a las leyes, reglamentos y regulaciones de la construcción en los sectores urbanos o sub
urbanos, de los Recintos aduaneros referidos en los Puestos Intrafronterizos y
Periféricos de la Unión Aduanera Guatemala-Honduras.
La presente Sección, corresponden a la fase, de requisitos técnicos en obra que deben
cumplir los oferentes; dentro del proceso de los Términos de referencia, se solicita a la
Empresa en presentar su oferta técnica y una oferta económica y dar cumplimiento a lo
establecido en la Sección I, Sección II, Sección III y Anexos del 1 al 4.
1.2 La SIECA, para el desarrollo y ejecución del presente Proyecto, llevará a cabo la
contratación del: Diseño, Desarrollo de infraestructura física con los sub-reglones de
obra localizados en:
1.2.1 Readecuación de Centros de Control en Puestos Fronterizos Integrados o Puestos
intrafronterizos de la Unión Aduanera.
Los Centros de Control será el lugar ubicado en el territorio intrafronterizo de
Guatemala y Honduras específicamente en Corinto (territorio hondureño), El
Florido (territorio hondureño y parte territorio guatemalteco) y Agua Caliente
(territorio hondureño), donde se ejercerán controles las autoridades de Aduanas,
MSF, Migración y Tributos Internos.
1.2.2 Readecuación de Centros de Facilitación del Comercio en Puestos Fronterizos
Integrados o Puestos intrafronterizos de la Unión Aduanera.
15
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Los Centros de Facilitación del Comercio estarán ubicados en el territorio
intrafronterizo de Guatemala y Honduras específicamente en Corinto (territorio
hondureño), El Florido (territorio hondureño y parte territorio guatemalteco) y
Agua Caliente (territorio hondureño), en dichos lugares se realizarán controles
integrados, simplificados y modernos, aplicados hacia las mercancías que gozarán
de la libre circulación.
1.2.3 Readecuaciones en Puestos periféricos de la Unión Aduanera.
Las Aduanas Periféricas serán los lugares de control localizados en la periferia del
territorio de Guatemala y Honduras.
1.2.4 La definición de los términos: Centro de Control y Centro de Facilitación del
Comercio en Puestos intrafronterizos, se localizan en el numeral 1.2 antecedentes.
1.3 El término de “Readecuación” para las presentes bases, corresponde al prefijo Re- que
significa repetir y el término palabra Adecuar: significa: Adaptar algo a las necesidades
o condiciones de una persona o una cosa; por lo que “Readecuación” corresponde al
significado de readaptar un ambiente ya existente.
1.3.1 Para las Readecuaciones de los Centros de Control en Puestos intrafronterizos,
corresponde en edificaciones existentes actividades relacionadas con: instalaciones
eléctricas, de datos, de aire acondicionado y otras actividades de resanado,
tabiques livianos, pintura, mobiliario, etc. aprender
1.3.2 Para las Readecuaciones en los Centros de Facilitación en Puestos intrafronterizos;
se definen en casetas tipo contenedor existentes, corresponde a actividades de:
instalaciones eléctricas, de datos, de aire acondicionado y otras actividades de
resanado, cielo suspendido, tabiques livianos, pintura, mobiliario, puertas y
baranda, etc...
Para el Centro de Facilitación de Agua Caliente, la caseta corresponde a una nueva
construcción de mampostería; los Centros de facilitación de Corinto, el Florido y
Agua Caliente, se han implementado con Servicios Sanitarios.
1.3.3 Se requiere de Readecuaciones externas en los Puestos intrafronterizos, para el
funcionamiento operativo de equipos informáticos entre los Centros de Centros de
Control y Centros de Facilitación; corresponde a trabajos de obra civil en calles de
los recintos de: corte, colocación de ductos, cajas, cierre, resanado y cierre de base
de concreto armado entre otros.
1.3.4 Para el Puesto intrafronterizos El Corinto, se requiere de una nueva construcción
de caseta de mampostería para el resguardo de un Motor generador.
1.3.5 En lo que corresponde al requerimiento del equipamiento del Sistema de
adquisición y montaje de Equipos electrógenos, adquisición e instalación de
equipos de respaldo eléctrico con sus instalaciones, para los recintos aduaneros en
16
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
el Corinto y el Florido; corresponde a un concurso de Licitación separada de las
presentes bases
1.36 Para las Readecuaciones en Puestos periféricos, corresponde en edificaciones
existentes las actividades relacionadas con: instalaciones eléctricas, de iluminación,
pintura y mobiliario entre otras; con excepción en los Puestos en el Gusaule, con
actividades de: instalaciones eléctricas, de datos, de aire acondicionado y otras
actividades de resanado, pintura, mobiliario; y el Puesto de la Fraternidad con
actividades de Instalaciones hidráulicas.
1.37 Efectuar el suministro e instalación de Fibra Óptica para brindar un medio de
comunicación entre las edificaciones internas de los Puestos Fronterizos de Corinto,
El Florido y Agua Caliente.
1.4
Efectuar el suministro e instalación de Mobiliario, escritorios y sillas en los Puestos
fronterizos y periféricos solicitados
1.5
Es importante acotar, que en el presente requerimiento de readecuaciones se han
ajustado a necesidades prioritarias y de conformidad con el funcionamiento de
infraestructura física en los Puestos Fronterizos y Periféricos para apoyar la fase
inicial del proceso de la Unión Aduanera entre Guatemala y Honduras
1.6 Tanto los ambientes en la cual se requieren sistemas constructivos en las tres (3)
readecuaciones en Puestos intrafronterizos, como a las diez (10) readecuaciones en
Puestos periféricos corresponden a infraestructura existente de los Recintos
aduaneros en Honduras y Guatemala.
1.7 En la presentación de la oferta, el oferente debe de considerar los documentos
correspondientes de:
1.
Planos de Instalaciones existentes y Readecuaciones nuevas (anexo No 1 y Cd)
2.
Especificaciones generales de construcción (anexo No 2)
3.
Especificaciones técnicas de construcción (anexo No 3)
4.
Especificaciones especiales de construcción (anexo No 4)
5.
Cuadro 1, 2, 3 de renglones de trabajo debidamente llenados (esta sección)
6.
Cuadro 4 Cronograma físico de obra (esta sección)
7.
Cuadro 5 Cronograma financiero (esta sección)
B. DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO EN LOS PUESTOS FRONTERIZOS Y PERIFÉRICOS
La presente sección corresponde a dar a conocer, aspectos de localización y la situación actual
sobre las instalaciones físicas en los Puestos Intrafronterizos y Periférico, lo cual tiene como
objetivo orientar al oferente de una forma directa de las necesidades para la ejecución de los
proyectos de readecuación de los puestos intrafronterizos y periféricos en el marco de la unión
aduanera Guatemala-Honduras
1. PUESTOS FRONTERIZOS INTEGRADOS:
17
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Corresponde a los lugares intrafronterizos a nivel terrestre entre fronteras Guatemala-Honduras
ubicados en Corinto (territorio hondureño), El Florido (edificaciones territorio hondureño y
estacionamiento en territorio guatemalteco) y Agua Caliente (territorio hondureño), en cada
uno de ellos operaran el Centro de Control y el Centro de Facilitación del Comercio.
1.1 Puesto Fronterizo Integrado de Corinto
1.1.1 Localización.
Para llegar al Puesto de Corinto desde la ciudad de Tegucigalpa, se conduce por la carretera
CA-5 hasta llegar a la ciudad de San Pedro Sula (km 254). Desde ahí la nomenclatura vial
cambia a CA-13 llegando a la población de Puerto Cortés (km 304), y de ahí hasta el límite
con Guatemala (76 kms). En total se encuentra ubicada a 380 kms de distancia. Toda la ruta
se encuentra 100% pavimentada, aunque con algunos fragmentos que se encuentran en
proceso de rehabilitación.
Para llegar al Puesto de Corinto desde la ciudad de Guatemala, se conduce por la carretera
CA-9N (ruta al Atlántico) hasta llegar a la aldea Entre Ríos (km 293), donde se desvía con la
ruta CA-13. Desde ahí hasta el límite con la frontera el Corinto/Honduras (23 kms). En total
se encuentra ubicada a 316 kms, de distancia. Toda la ruta se encuentra 100%
pavimentada, aunque con algunos fragmentos que se encuentran en proceso de
rehabilitación.
1.2 Puesto Fronterizo Integrado El Florido
1.2.1 Localización.
Para llegar al Puesto El Florido desde la ciudad de Guatemala, se conduce por la carretera
CA-9N (ruta al Atlántico) hasta llegar al cruce de la población de Río Hondo (kms 135), para
conducirse por la ruta CA-10. Desde ahí hasta la Aldea Vado Ancho, donde inicia la CA-11
(175 kms), hasta llegar al límite territorial con Honduras. En total se encuentra ubicada a
215 kms de distancia.
La ruta se encuentra 100% pavimentada, aunque el tramo sobre la CA-11 tiene una gran
variedad de fallas y deformaciones en el pavimento, que ponen en riesgo la circulación
vehicular. Existen además, baches y hundimientos y falta de señalización.
Para llegar al Puesto El Florido desde la ciudad de Tegucigalpa, se conduce por la carretera
CA-5 hasta llegar a la población de Chamalecon, antes de la ciudad de San Pedro Sula (km
247). Desde ahí se conduce hacia el sur por la ruta CA-4, hasta la población la Entrada (km
349) donde se desvía con la ruta CA-11 llegando a la población de Ruinas Copan (km 362), y
de ahí hasta el límite con Guatemala (10 kms). En total se encuentra ubicada a 372 kms de
distancia. Toda la ruta se encuentra 100% pavimentada, y unos tramos en la aproximación
a la frontera tienen problemas de inestabilidad, así como parte de la circunvalación de la
población de Ruinas Copan tiene un fragmento de casi 300 metros totalmente destruido,
que dificultad el tránsito en general de cualquier tipo de vehículo.
1.3 Puesto Fronterizo Integrado de Agua Caliente
1.3.1 Localización.
18
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Para llegar al Puesto de Agua Caliente desde la ciudad de Guatemala, se conduce por la
carretera CA-9N (ruta al Atlántico) hasta llegar al cruce de la población de Río Hondo (km
135), para conducirse por la ruta CA-10. Se continúa hasta la bifurcación de la CA-10 con la
CA-12 en la Aldea Padre Miguel (212 kms). Desde ahí hasta el límite con Honduras (24 kms).
En total se encuentra ubicada a 236 kms de distancia. Toda la ruta se encuentra 100%
pavimentada.
Para llegar al Puesto de Agua Caliente desde la ciudad de Tegucigalpa, se conduce por la
carretera CA-5 hasta llegar a la población de Chamalecon, antes de la ciudad de San Pedro
Sula (km 247). Desde ahí se conduce hacia el sur por la ruta CA-4, hasta la población de
Ocotepeque (km 519). Desde ahí se cruza hacia la frontera sobre la ruta CA-10 hasta el
límite con Guatemala (22 kms). En total se encuentra ubicada a 541 kms de distancia. Toda
la ruta se encuentra 100% pavimentada.
2. PUESTOS PERIFÉRICOS:
Corresponde a los lugares de Aduanas Periféricas, que serán los lugares de control localizados
en la periferia del territorio de la Unión Aduanera; siendo éstas: Aduanas de El Carmen, Tecún
Umán, Puerto Quetzal, Santo Tomás de Castilla y Puerto Barrios, en la República de Guatemala y
Aduanas de El Amatillo, Guasaule, La Fraternidad, La Mesa, y Puerto Cortés, en la República de
Honduras.
2.1 El Carmen
2.1.1. Localización de Aduana El Carmen
Para llegar a la frontera El Carmen desde la ciudad de Guatemala, se conduce por la
carretera CA-9 hasta llegar a la ciudad de Escuintla (kms 48). Desde ahí la nomenclatura
vial cambia a CA-2 llegando a la población de El Carmen (kms 285), lugar limítrofe de
Guatemala. Toda la ruta se encuentra 100% pavimentada, aunque con algunos
fragmentos que se encuentran en proceso de rehabilitación.
2.2 Tecún Uman
2.2.1. Localización de Aduana Tecún Uman
Para llegar a la aduana Tecún Umán desde la ciudad de Guatemala, se conduce por la
carretera CA-9 hasta llegar a la ciudad de Escuintla (kms 48). Desde ahí la nomenclatura
vial cambia a CA-2 llegando a la desviación a Malacatan y ciudad de Tecún Umán (kms
174), luego 5 kilómetros al occidente hacia Aldea El Triunfo, el lugar limítrofe de
Guatemala. Toda la ruta se encuentra 100% pavimentada, aunque con algunos
fragmentos que se encuentran en proceso de rehabilitación.
2.3 Puerto Quetzal
2.3.1. Localización de Aduana Puerto Quetzal
Para llegar a la aduana Puerto Quetzal desde la ciudad de Guatemala, se conduce por la
carretera CA-9 hasta llegar a la ciudad de Puerto San Jose (kms 98). Desde ahí a 2
kilómetros se encuentra las instalaciones del Puerto Quetzal. Toda la ruta se encuentra
19
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
100% pavimentada, aunque con algunos fragmentos que se encuentran en proceso de
rehabilitación.
2.4
Puerto Santo Tomás de Castilla
2.4.1. Localización de Aduana Puerto Santo Tomás de Castilla
El Puesto periférico Puerto Santo Tomás de Castilla, se encuentra localizada sobre la
carretera que conduce de la ciudad de Guatemala hacia el departamento de Izabal.
Santo Tomás de Castilla a 298 kilómetros la carretera CA-9, es una ciudad portuaria
secundaria dentro del municipio de Puerto Barrios en el departamento de
Izabal, Guatemala. Se encuentra en la Bahía de Amatique en el Golfo de Honduras y es
administrativamente una parte del municipio de Puerto Barrios. Toda la ruta se
encuentra 100% pavimentada, aunque con algunos fragmentos que se encuentran en
proceso de rehabilitación
2.5 Puerto Barrios
2.5.1. Localización de Aduana Puerto Barrios
El Puesto periférico Puerto Barrios, se encuentra localizada sobre la carretera que
conduce de la ciudad de Guatemala hacia el departamento de Izabal en el kilómetro
298.1 kms sobre la carretera CA-9, Puerto Barrios es la Cabecera Departamental del
departamento caribeño de Izabal, en Guatemala, ésta se encuentra ubicada a orillas de
la Bahía Interna de Santo Tomás, en la bahía de Amatique en el océano Atlántico. La
cabecera municipal, también llamada Puerto Barrios, tiene categoría de ciudad y es una
de las más importantes en Guatemala, debido a sus actividades comerciales.
2.6
El Amatillo
2.6.1. Localización de Aduana El Amatillo
Para llegar a la aduana El Amatillo desde la ciudad de Tegucigalpa, se conduce por la
carretera CA-5 hasta llegar a la ciudad de Jícaro Galán (a 82 kilómetros), luego se toma la
CA-1 que conduce hasta la frontera El Amatillo Honduras – El Salvador a unos 40
kilómetros, haciendo un total de 122 kilómetros de la capital. Toda la ruta se encuentra
100% pavimentada, aunque con algunos fragmentos que se encuentran en proceso de
rehabilitación.
2.7
El Guasule
2.7.1. Localización de Aduana El Guasaule
Para llegar a la aduana El Guasaule desde la ciudad de Tegucigalpa, se conduce por la
carretera CA-5 hasta llegar a la ciudad de Jícaro Galán (a 82 kilómetros), luego se toma la
CA-1 hasta la Ciudad de Choluteca, de allí se toma la CA- 3 que conduce hasta la frontera
El Guasaule Honduras – Nicaragua a unos 172 kilómetros. Toda la ruta se encuentra
100% pavimentada, aunque con algunos fragmentos que se encuentran en proceso de
rehabilitación
20
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
2.8. La Fraternidad
2.8.1. Localización de Aduana La Fraternidad
Para llegar a la aduana la Fraternidad desde la ciudad de Tegucigalpa, se conduce por la
carretera CA-5 hasta llegar a que conduce de la ciudad Hondura hacia el Municipio de
San Marcos de Colon a 75 kilómetros, en el Departamento de Choluteca;
la Fraternidad es una aduana fronteriza terrestre, conocida más popularmente como El
Espino.
2.9 Aeropuerto La Mesa
2.9.1. Localización de Aeropuerto La Mesa
La Aduana la Mesa se subdivide las funciones en operaciones aéreas y terrestres. La
Aduana terrestre cuenta con instalaciones amplias, poseen áreas de revisión y escáner.
La Aduana aérea se encuentra ubicada al interior del Aeropuerto Ramón Villeda
Morales de La Lima, cerca de la Ciudad de San Pedro Sula.
C. DESCRIPCIÓN DE SERVICIOS TÉCNICOS REQUERIDOS EN PUESTOS INTRAFRONTERIZOS
Y PERIFERICOS
La presente sección corresponde a la descripción de los servicios técnicos requeridos
para la ejecución del referido proyecto, lo cual tiene como objetivo dar a conocer al
oferente las necesidades para el funcionamiento de los proyectos de readecuación de
los puestos intrafronterizos y periféricos en el marco de la unión aduanera GuatemalaHonduras
1. PUESTOS FRONTERIZOS INTEGRADOS ( O PUESTOS INTRAFRONTERIZOS)
1.1 DESCRIPCIÓN DE SERVICIOS TECNICOS DE READECUACIONES EN CORINTO
CONSIDERACIONES GENERALES
El Puesto de Corinto, cuenta con la infraestructura necesaria general, para atender las
operaciones de: a) Centro de Control que contará con oficinas y ventanillas de
atención al público que realizara trámites ante las autoridades de Aduanas, MSF,
Migración y Tributos Internos (emisión de FYDUCA oficio), b) Centro de Facilitación del
Comercio, que contará con Módulos de Validación Electrónica para la verificación del
paso de las mercancías amparadas en FYDUCA, así como las mercancías que ingresen
en aduanas periféricas y hayan cancelado los tributos aduaneros del país de destino y
c) Otras obras externas
1.1.1 READECUACIÓN DE CENTRO DE CONTROL No 1: OFICINAS PARA EMISION DE
FYDUCA DE OFICIO Y MIGRACIÓN
En lo que corresponde los requerimientos de servicios, es necesaria la Readecuación
del Centro de Control, Edificio No 1, en las oficinas existentes de Aduanas y Migración
localizadas sobre la isla central, se adecuaran en dicho espacio cuatro (4) puestos de
trabajo de funcionarios de Guatemala como de Honduras.
Se requiere realizar readecuaciones en Edificio No 1:
21
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras




Tomacorrientes fuerza normal
Tomacorrientes fuerza regulada
Aplicación de Pintura en paredes
Conexiones informáticas.
1.1.2 READECUACIÓN DE CENTRO DE CONTROL No 2: OFICINAS PARA ADUANAS Y MSF
La Readecuación denominada Centro de Control No 2, requieren los servicios para
llevar a cabo otros renglones de trabajo de readecuaciones en la edificación existente
que permitan la correcta funcionalidad, para ampliar y atender las operaciones de
mercancías exceptuadas de libre circulación, que fortalecerá las actividades
aduaneras; para ello se ha identificado la Edificación (actualmente subutilizado No.4).
Se adecuaran en dicho espacio para colocar doce (12) puestos de trabajo tanto de
funcionarios de Guatemala como de Honduras, con funciones para ejercer controles
especiales.
Se requiere los servicios de readecuaciones internas en Edificio No 2:
 Tomacorrientes fuerza normal
 Tomacorrientes fuerza regulada
 Tablero de sistema normal iluminación y fuerza
 Iluminación Lámpara tipo Led de 2'x2'
 Sistema de aire acondicionado tipo Split
 Aplicación de Pintura en paredes y tabiques
 Mobiliario para oficinas centro control 2
 Cielo Suspendido
 Tabiques para oficinas
 Ductos para instalaciones de Electricidad
 Ductos para equipos informáticos
 Puertas
1.1.3 READECUACIÓN EXTERNA PARA DUCTOS DE INTERCONEXIÓN DE FIBRA ÓPTICA
PARA FUNCIONALIDAD DE EQUIPOS INFORMATICOS DEL CENTRO DE DATOS
ENTRE EL EDIFICIO DE CONTRO No 1 HACIA EL EDIFICIO DE CONTROL No 2.
Los servicios de readecuaciones externas para el funcionamiento de los equipos
informáticos en el Puesto de Corinto, del Centro de Datos del Edificio de Control 1,
hacia el Edificio de Control No 2, requiere de trabajos externos de canalización de
ductos y cajas entre ambas edificaciones pasando por la calle del recinto, las que
permitirán el paso de fibra óptica, de vos y habilitación de iluminación y fuerza.
1.1.4
22
Se requiere realizar readecuaciones externas entre Edificios No 1 y 2
 Obra Civil para equipos informáticos. Ductos de interconexión
 Obra Civil para equipos informáticos. Ductos para datos de internet
 Obra Civil para instalaciones eléctricas.
 Suministro e instalación de fibra óptica entre edificio central y el edificio
de aduana.
CENTRO DE FACILITACIÓN DEL COMERCIO. MÓDULOS DE VALIDACIÓN
ELECTRÓNICA (CASETAS TIPO CONTENEDOR EXISTENTENTES).
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
El Centro de Facilitación requiere los servicios de la Readecuación de las dos (2)
construcciones existentes casetas tipo contenedor, para efectuar procedimientos de
validación electrónica a la FYDUCA y Documentos aduaneros generados en Aduanas
Periféricas por parte de funcionarios de Guatemala como de Honduras.
Se requiere realizar readecuaciones en cada uno de los Módulos:
 Electricidad, Tomacorrientes de fuerza normal
 Electricidad, Tomacorrientes de fuerza regulada
 Instalación de Lámparas de 2´x 2´de empotrar
 Tablero de distribución fuerza normal
 Instalación de aire acondicionado tipo Split
 Aplicación de Pintura en paredes
 Sillas tipo secretarial
 Puertas con estructura de lámina
 Cielo suspendido
 Barandas con estructura metálica
 Electricidad para equipos informáticos.
 Ductos para equipos informáticos.
 Mobiliario para los dos Módulos tipo contenedor
 Demolición de base o mesa superior de concreto (dos por módulo)
 Módulo de Servicios Sanitarios
1.1.5 READECUACIÓN EXTERNA PARA DUCTOS DE INTERCONEXIÓN DE FIBRA ÓPTICA
PARA FUNCIONALIDAD DE EQUIPOS INFORMATICOS. ENTRE EL CENTRO DE DATOS
Y CENTRO DE FACILITACION DEL COMERCIO.
Se requiere realizar readecuaciones externas para el funcionamiento y habilitación de
cada una de las casetas del Centro de facilitación a través trabajos de interconexión
hacia el Centro de Datos del Edificio de Control 1, se requiere de trabajos externos de
canalización de ductos y cajas las entre ambas edificaciones con actividades de obra
civil, las que permitirán el paso de fibra óptica, de vos y habilitación de iluminación y
fuerza.
Se requiere realizar readecuaciones externas entre Edificios No 1 y 2
 Obra Civil para equipos informáticos. Ductos de interconexión
 Obra Civil para equipos informáticos. Ductos para datos de internet
 Obra Civil para instalaciones eléctricas.
 Suministro e instalación de fibra óptica entre edificio central y la caseta
tipo contenedor.
1.1.6. CONSTRUCCIÓN DE CASETA PARA EQUIPO ELECTRÓGENO
En el Puesto Intrafronterizo de Corinto, se requiere de un Generador electrógeno para
mejorar el déficit de la generación de energía eléctrica en dicho sector; el equipo o
grupo electrógeno requiere de ser resguardado para que el mismo no quede expuesto
de la intemperie de medio ambiente, tales como lluvia; o bien de perjuicios o daños
externos.
En tal sentido se hace necesario de la construcción de una caseta con paredes de
mampostería y losa, la cual se considera ser ubicada de manera cercana de la
acometida eléctrica del recinto (sector posterior del inmueble). El dimensionamiento
23
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
de la caseta en su interior debe de preverse y contar con espacios libres perimetrales
para que sea posible la circulación del personal de mantenimiento para la realización
de controles, servicios y reparaciones. La caseta debe de contar en una de sus paredes
con una ventana de dimisiones acordes a las del radiador del agua del motor, que
permita la extracción del aire del motor; y en la pared e zona opuesta al radiador se
deberá de contar con ventana y celosías o aberturas de dimisiones acordes a las del
radiador, que permita el ingreso del aire exterior para la ventilación de la caseta y del
equipo. Se requiere de la colocación de ductos en pared o cubierta superior en
dirección a los vientos, que permitan la evacuación de la emanación de gases del
motor.
Dentro de otras actividades de la construcción de la caseta, se contará con la
instalación de sistemas de Instalaciones eléctricas para iluminación y fuerza; de
Instalaciones de bajadas pluviales e instalación de descarga de remante de
combustible; así mismo se requiere de una base de concreto armado para fijar el
Generador electrógeno
Se requiere realizar el diseño y construcción de caseta para Equipo Electrógeno
a. Caseta de 26.00mt cuadrados x 3.00mts de alto: Construcción incluye:
cimentación con zapatas, cimiento corrido, soleras y estructuras verticales de
concreto armado, levantado de block de concreto 0.19 x 0.19x 0.39mt,
ventanas para ventilación, puerta de doble hoja de tubo galvanizado y malla
acabados de repello y cernido, cubierta con losa plana de concreto armado, piso
de concreto con acabado liso, Instalaciones de ductos bajadas pluviales,
interconexión a la acometida e Instalaciones eléctricas de iluminación y fuerza,
con tableros de distribución.
b.
c.
d.
e.
Requerimiento de otras construcciones en caseta:
Base de concreto armado para la fijación del Motor generador
Base de concreto para el Tanque de combustible mensual (externamente)
Base de concreto para Depósito de agua
Cajas de concreto para interconexión de electricidad, de sistema de tierras, de
drenaje pluvial y de combustible
NO FORMAN PARTE DE LAS PRESENTES BASES (incisos f,g,h,i)
f. Instalaciones del sistema de tierras en base para caseta
g. Tablero de distribución en caseta hacia Motor generador
h. Instalaciones de cableados eléctricos entre la acometida eléctrica y caseta de
motor generador
i. Tablero de transferencias del motor generador hacia edificaciones
NO FORMAN PARTE DE LAS PRESENTES BASES (inciso 1.17)
1.1.7 EQUIPO ELECTRÓGENO
Grupo electrógeno, 205kW (256 Kva), en operación de emergencia y 188 kW (234
kVA) en operación continua, trifásica, 60 Hz, 120/208 potencia continua (100% de la
potencia requerida las 24 horas, los 365 días al año), con todo y su conmutador
automático de transferencia de transición cerrada, sistema de paralelismo,
24
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
instalación interna en caseta, Nema MG 1-32, MG 1-33 tanque para combustible
diesel clase A sub-base, sistema de control digital, lote de repuestos y tanques
principales de combustible (uno para cada planta). Todo debidamente
interconectado y funcionando a un 100% de la capacidad.
NO FORMAN PARTE DE LAS PRESENTES BASES (inciso 1.18)
1.1.8 EQUIPO DE RESPALDO PARA SISTEMA DE ENERGÍA
a. Equipo de Transferencia Automática en área de caseta de Equipo Electrógeno de
Tablero de distribución a Equipo Electrógeno hacia Edificaciones en Edificios Nos 1
y 2 de Centro de Control y en Casetas de Facilitación Nos 1 y 2
b. Equipos de Supresor de Picos: En Acometida Eléctrica, en caseta de Motor
generador, en Edificios Nos 1 y 2 de Centro de Control y en Casetas de Facilitación
Nos 1 y 2
c. Equipos de protección de UPS: En caseta de Motor generador, en Edificios Nos 1 y 2
de Centro de Control y en Casetas de Facilitación Nos 1 y 2
d. Tablero de Distribución para equipos de cómputo: En caseta de Motor generador,
en Edificios Nos 1 y 2 de Centro de Control y en Casetas de Facilitación Nos 1 y 2
e. Pruebas de Funcionamiento.
f. Sistema de Tierras: En Acometida Eléctrica, en caseta de Motor generador, en
Edificios Nos 1 y 2 de Centro de Control y en Casetas de Facilitación Nos 1 y 2.
1.1.9. READECUACIÓN EXTERNA PARA FUNCIONAMIENTO DE MOTOR GENERADOR
HACIA CENTROS DE CONTROL Y CENTRO DE FACILITACIÓN
a. Cajas de concreto de paso y de cruce entre: Acometida Eléctrica, hacia caseta de
Motor generador, hacia Edificios Nos 1 y 2 de Centro de Control y hacia Casetas de
Facilitación Nos 1 y 2.
b. Tubería de Hierro galvanizado entre: Acometida Eléctrica, hacia caseta de Motor
generador, hacia Edificios Nos 1 y 2 de Centro de Control y hacia Casetas de
Facilitación Nos 1 y 2.
1.2 DESCRIPCIÓN DE SERVICIOS DE READECUACIONES EN EL FLORIDO
CONSIDERACIONES GENERALES
El Puesto El Florido, cuenta con la infraestructura necesaria general, para atender las
operaciones e instalaciones para que puedan operar: a) Centro de Control que contará
con oficinas y ventanillas de atención al público que realizara trámites ante las
autoridades de Aduanas, MSF, Migración y Tributos Internos (emisión de FYDUCA de
oficio), b) Centro de Facilitación que contará con Modulo de Validación Electrónica para
la verificación del paso de mercancías amparadas con FYDUCA, así como las mercancías
que ingresen en aduanas periféricas y hayan pagado los tributos en el país de destino y
c) Otras obras externas
1.2.1 READECUACIÓN DE CENTRO DE CONTROL: OFICINAS PARA ADUANAS, MSF, PARA LA
EMISION DE FYDUCA DE OFICIO Y MIGRACIÓN
25
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
En el actual edificio del Puesto El Florido, la Readecuación propuesta básicamente
consiste en trasladar las oficinas de atención al público al espacio donde actualmente
están ubicadas las oficinas de migración, las cuales actualmente se encuentran
subutilizadas.
En estas oficinas se podrían ajustar para trabajar de forma binacional las autoridades de
Aduanas, Migración, MSF y Tributos Internos para la emisión de la FYDUCA de oficio.
Actualmente cuenta espacio disponible; en dicho Centro de control se implementará la
readecuación para 4puestos adicionales de trabajo tanto para funcionarios de
Guatemala como de Honduras; siendo importante redistribuir las posiciones en el área
de recepción a la atención al público.
Se requiere realizar readecuaciones internas en Edificio:
 Separadores tipo pedestal de aluminio.
 Mobiliario de atención al público
 Mobiliario para oficinas
 Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal
 Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado
 Iluminación Lámpara tipo Led de 2'x2'
 Impermeabilización en losa
 Aplicación de Pintura en paredes
1.2.2. CENTRO DE FACILITACIÓN DEL COMERCIO. MÓDULO DE VALIDACIÓN ELECTRÓNICA
(CASETA TIPO CONTENEDOR EXISTENTE).
El Centro de Facilitación permitirá la Readecuación de la construcción existente caseta
tipo contenedor, para efectuar procedimientos de validación electrónica a la FYDUCA y
documentos aduaneros generados en Aduanas Periféricas, por parte de funcionarios
de Guatemala como de Honduras.
Se requiere realizar readecuaciones en el Módulo:
 Electricidad, Tomacorrientes de fuerza normal
 Electricidad, Tomacorrientes de fuerza regulada
 Instalación de Lámparas de 2´x 2´de empotrar
 Tablero de distribución fuerza normal
 Instalación de aire acondicionado tipo Split
 Aplicación de Pintura en paredes
 Sillas tipo secretarial
 Puertas con estructura de lámina
 Cielo suspendido
 Barandas con estructura metálica
 Electricidad para equipos informáticos.
 Ductos para equipos informáticos.
 Readecuación en ventanas existentes
 Módulo de Servicios Sanitarios
26
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
1.2.3 READECUACIÓN EXTERNA PARA DUCTOS DE INTERCONEXIÓN DE FIBRA ÓPTICA
PARA FUNCIONALIDAD DE EQUIPOS INFORMATICOS DE CENTRO DE DATOS HACIA
CENTRO DE FACILITACIÓN
Se requiere realizar readecuaciones externas para el funcionamiento y habilitación de
la caseta del Centro de facilitación a través de trabajos de interconexión hacia el
Centro de Datos del Edificio de Control y trabajos de interconexión al edificio de la SAT
de Guatemala; se requiere de trabajos externos de canalización de ductos y cajas las
entre ambas edificaciones con actividades de obra civil, las que permitirán el paso de
fibra óptica, de vos y habilitación de iluminación y fuerza.
Se requiere realizar readecuaciones externas entre Edificios de Facilitación.
Centro de datos y SAT:






Obra Civil en canalización de dúctos con cables de fibra óptica de Sala de
Equipos de oficinas del Centro de Control hacia Centro de Facilitación.
Ductos de interconexión
Obra Civil en canalización de ductos con cables de fibra óptica de
Sala de Equipos en oficinas del Centro de Control hacia Sala de
Instalaciones para datos de Aduanas SAT. Ductos para datos de internet
Obra Civil en canalización de ductos con cables de fibra óptica para
equipos informáticos del Centro de Facilitación de Honduras hacia Sala
de Instalaciones de Aduanas SAT Guatemala.
Suministro e instalación de fibra óptica entre edificio Guatemala y
caseta tipo contenedor
Suministro e instalación de de fibra óptica entre edificio Guatemala y
edificio Honduras.
Suministro e instalación de fibra óptica entre edificio Honduras y caseta
tipo contenedor
1.2.4 INSTALACIONES PARA EQUIPO ELECTRÓGENO
NO FORMAN PARTE DE LAS PRESENTES BASES (incisos f,g,h,i)
j. Instalaciones del sistema de tierras en base para caseta
k. Tablero de distribución en caseta hacia Motor generador
l. Instalaciones de cableados eléctricos entre la acometida eléctrica y caseta de
motor generador
m. Tablero de transferencias del motor generador hacia edficiaciones
NO FORMAN PARTE DE LAS PRESENTES BASES (inciso 1.2.6)
1.2.5 EQUIPO ELECTRÓGENO
Grupo electrógeno, 205kW (256 Kva), en operación de emergencia y 188 kW (234
kVA) en operación continua, trifásica, 60 Hz, 120/208 potencia continua (100% de la
potencia requerida las 24 horas, los 365 días al año), con todo y su conmutador
automático de transferencia de transición cerrada, sistema de paralelismo,
instalación interna en caseta, Nema MG 1-32, MG 1-33 tanque para combustible
diesel clase A sub-base, sistema de control digital, lote de repuestos y tanques
principales de combustible (uno para cada planta). Todo debidamente
interconectado y funcionando a un 100% de la capacidad.
27
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
NO FORMAN PARTE DE LAS PRESENTES BASES (1.2.7 inciso a,b,c,d)
1.2.6
EQUIPO DE RESPALDO PARA SISTEMA DE ENERGÍA
a. Equipo de Transferencia Automática en área de caseta de Equipo Electrógeno de
Tablero de distribución a Equipo Electrógeno hacia Centro de Control (Aduanas /
Migración) y hacia Casetas de Facilitación
b. Equipos de Supresor de Picos: En Acometida Eléctrica, en caseta de Motor
generador, en Edificios Equipos de protección de UPS: En caseta de Motor
generador, Centro de Control (Aduanas / Migración) y hacia Casetas de Facilitación
c. Tablero de Distribución para equipos de cómputo: En caseta de Motor generador,
en Edificios Centro de Control (Aduanas / Migración) y en Casetas de Facilitación
Pruebas de Funcionamiento.
d. Sistema de Tierras: En Acometida Eléctrica, en caseta de Motor generador, en
Edificios de Centro de Control (Aduanas / Migración) y en Casetas de Facilitación
1.2.7. READECUACIÓN EXTERNA PARA FUNCIONAMIENTO DE MOTOR GENERADOR
HACIA EL CENTRO DE CONTROL Y CENTRO DE FACILITACIÓN
e. Cajas de concreto de paso y de cruce entre: Acometida Eléctrica, hacia caseta de
Motor generador, hacia Centro de Control (Aduanas / Migración) y hacia Casetas
de Facilitación
f. Tubería de Hierro galvanizado entre: Acometida Eléctrica, hacia caseta de Motor
generador, hacia Edificios Centro de Control y hacia Casetas de Facilitación.
1.3 DESCRIPCIÓN DE SERVICIOS DE READECUACIONES EN AGUA CALIENTE
CONSIDERACIONES GENERALES
El Puesto fronterizo en Agua Caliente, cuenta con la infraestructura necesaria general,
para atender las operaciones de: a) Centro de Control que contará con oficinas y
ventanillas de atención al público que realizara trámites ante las autoridades de
Aduanas, MSF, Migración y Tributos Internos (emisión de la FYDUCA de oficio), b) Centro
de Facilitación del Comercio, que contará con Modulo de Validación Electrónica para la
verificación del paso de las mercancías amparadas con la FYDUCA, asi como las
mercancías que ingresen en Aduanas Periféricas y hayan cancelado los tributos del país
de destino y c) Otras obras externas
1.3.1 READECUACIÓN DE CENTRO DE CONTROL: OFICINAS PARA ADUANAS, MSF, EMISIÓN
DE FYDUCA DE OFICIO Y MIGRACIÓN
En lo que corresponde a la descripción de servicios, la adecuación propuesta
básicamente consiste en trasladar las oficinas de atención al público al espacio más
amplio de las instalaciones, las cuales están disponibles para atender al público;
considerando realizar pequeñas adecuaciones para atender a los agentes económicos,
Se requiere realizar readecuaciones en el Edificio:
 Separadores tipo pedestal de aluminio.
 Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal
28
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
 Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado
1.3.2 READECUACIONES EXTERNAS ENTRE EL CENTRO DE CONTROL Y EL CENTRO DE
FACILITACIÓN
Las Readecuaciones externas necesarias facilitarán el paso de vehículos sobre la vía
principal del recinto aduanero en el Agua Caliente frente al Centro de Control y Centro
de Facilitación, para usuarios que ingresan de Hondura hacia Guatemala y viceversa;
requiere de trabajos externos de obra civil: relacionado con trazo, corte, ampliación de
ancho auxiliar de vía, radio de giro de retorno, conformación de subsuelo, base de
concreto armado para el paso de vehículos pesados, bordillos, acera, entre otros.



Se requieren Readecuaciones Externas frente a Edificaciones de Control y Facilitación:
Obra civil para ampliación de calle sobre la vía principal de ingreso que permitir el giro
vehicular a un costado de Edificio de aduanas con estacionamiento, para el retorno de
paso de camiones y vehículos hacia Guatemala
Obra civil para construcción de muro de block con estructura de tubería de hierro
galvanizado con malla incluye dos puertas, localizado a un costado sobre la vía de
acceso a puesto fronterizo hacia Honduras, para protección de paso peatonal de vecinos
y estudiantes de escuela municipal (180.00m x 3.00 alto)
Obra civil para construcción de acera peatonal de concreto de (1.25m ancho x 180.00m
largo x 0.10 peralte), localizada en el trayecto de muro con malla sobre la vía de acceso
a puesto fronterizo hacia Honduras
1.3.3 CENTRO DE FACILITACIÓN DEL COMERCIO. MÓDULO DE VALIDACIÓN ELECTRÓNICA.
(CASETA TIPO CONTENEDOR).
En el Centro de Facilitación del Comercio en Agua Calientes requiere la construcción
del Módulo de Validación Electrónica (caseta tipo contenedor), para efectuar
procedimientos de validación electrónica a la FYDUCA y documentos aduaneros
generados en Aduanas Periféricas, por parte de funcionarios de Guatemala como de
Honduras.
Se requiere realizar construcción de Módulo (tipo caseta):
 Construcción de Caseta de mampostería tipo contenedor de 2.50mt ancho x
11.00mt largo x 2.60mt altura; levantado sobre nivel de calle a 1.00mt; incluye:
cimentación con zapatas, cimiento corrido, soleras y estructuras verticales de
concreto armado, levantado de block de 0.14 x 0.19x 0.39mt, acabados de
repello y cernido, azulejo piso cerámico y pintura, cielo suspendido, cubierta con
estructura de costaneras y lámina metálica, Instalaciones de ductos bajadas
Pluviales, incluye Instalaciones hidráulicas de agua, instalaciones sanitaria con su
descarga y deposito biodigestor y artefactos sanitarios de lavamanos, mingitorio
e inodoro tamaño mediano; gradas de concreto y baranda metálica, isla externa
con acera y bordillo de concreto.
Instalaciones que forman parte de la construcción:
 Instalaciones eléctricas, Tomacorrientes fuerza normal
 Instalaciones eléctricas, Tomacorrientes fuerza regulado
 Tableros de sistema normal y regulado iluminación y fuerza
29
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras








Instalaciones eléctricas, Iluminación Lámparas tipo Led de 2'x2'
Instalación eléctrica para aire acondicionado
Instalación de Sistema de aire acondicionado tipo mini Split
Instalaciones de ductos voz y datos
Puertas con estructura metálica
Cielo Suspendido
Instalación de Electricidad para equipos informáticos.
Mobiliario para 2 puestos
1.3.4 READECUACIÓN EXTERNA PARA DUCTOS DE INTERCONEXIÓN DE FIBRA ÓPTICA
PARA FUNCIONALIDAD DE EQUIPOS INFORMATICOS DE CENTRO DE DATOS HACIA
CENTRO DE FACILITACIÓN
Se requiere realizar readecuaciones externas para el funcionamiento y habilitación de
de la caseta del Centro de facilitación a través trabajos de interconexión hacia el
Centro de Datos del Edificio de Control; se requiere de trabajos externos de
canalización de ductos y cajas las entre ambas edificaciones con actividades de obra
civil, las que permitirán el paso de fibra óptica, de vos y habilitación de iluminación y
fuerza.



Obra Civil para equipos informáticos de Sala de datos de Centro de Control
hacia caseta de facilitación. Ductos de interconexión
Obra Civil para equipos informáticos en caseta de facilitación. Instalaciones
para datos de internet
Suministro e instalación de fibra óptica entre edificio Honduras y caseta
tipo contenedor.
2. PUESTOS PERIFÉRICOS
2.1. DESCRIPCIÓN DE SERVICIOS TECNICOS DE READECUACIONES EN ADUANA EL
CARMEN
CONSIDERACIONES GENERALES
El Recinto del Carmen, cuenta con la infraestructura necesaria general, para atender
las operaciones Aduaneras; la readecuación se orientan básicamente en adecuar las
instalaciones para recibir al menos dos funcionarios de la Aduana de Honduras, es
decir, la instalación de dos nuevos puestos de trabajo, con el consiguiente
requerimiento:





Mobiliario para oficinas
Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal
Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado
Iluminación Lámpara tipo Led de 2'x2'
Aplicación de Pintura en paredes
2.2 DESCRIPCIÓN DE SERVICIOS TECNICOS DE READECUACIONES EN ADUANA TECÚN
UMAN
En el Recinto de Tecún Umán, existe la infraestructura necesaria para atender las
operaciones de control aduanero, migratorio y cuarentenario de Guatemala y de
Honduras; la readecuación se orienta básicamente en adecuar las instalaciones para
30
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
recibir a dos funcionarios de la Aduana de Honduras, es decir, la instalación de dos
nuevos puestos de trabajo, con el consiguiente requerimiento:
Se requiere realizar readecuaciones en el ambiente de:
 Separadores tipo pedestal de aluminio y cordones de tela
 Mobiliario para oficinas
 Electricidad, tomacorrientes fuerza normal
 Electricidad, tomacorrientes fuerza regulado
 Iluminación, lámpara tipo Leed de 2'x2'
 Aplicación de Pintura en paredes
 Mejoras al alumbrado público externo en Edificio SAT
2.3 DESCRIPCIÓN DE SERVICIOS TECNICOS DE READECUACIONES EN ADUANA PUERTO
QUETZAL
En el Recinto de Puerto Quetzal, existe la infraestructura necesaria para atender las
operaciones de control aduanero, migratorio y cuarentenario de Guatemala y de
Honduras; la readecuación se orienta básicamente en adecuar las instalaciones para
recibir al menos dos funcionarios de la Aduana de Honduras, es decir, la instalación de
dos nuevos puestos de trabajo, con el consiguiente requerimiento:
Se requiere realizar readecuaciones en el ambiente de:
 Mobiliario para oficinas
 Electricidad, tomacorrientes fuerza normal
 Electricidad, tomacorrientes fuerza regulado
 Iluminación Lámpara tipo Led de 2'x2'
 Aplicación de Pintura en paredes
2.4 DESCRIPCIÓN DE SERVICIOS TECNICOS DE READECUACIONES EN ADUANA PUERTO
SANTO TOMÁS DE CASTILLA
En el Recinto de Puerto Santo Tomás de Catilla, existe la infraestructura necesaria para
atender las operaciones de control aduanero, migratorio y cuarentenario de
Guatemala y de Honduras; la readecuación se orienta básicamente en adecuar las
instalaciones para recibir al menos dos funcionarios de la Aduana de Honduras, es
decir, la instalación de dos nuevos puestos de trabajo, con el consiguiente
requerimiento:
Se requiere realizar readecuaciones en el ambiente de:
 Mobiliario para oficinas
 Electricidad, tomacorrientes fuerza normal
 Electricidad, tomacorrientes fuerza regulado
 Iluminación Lámpara tipo Led de 2'x2'
 Aplicación de Pintura en paredes
2.5 DESCRIPCIÓN DE SERVICIOS TECNICOS DE READECUACIONES EN ADUANA PUERTO
BARRIOS
31
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
En el Recinto de Puerto Barrios, existe la infraestructura necesaria para atender las
operaciones de control aduanero, migratorio y cuarentenario de Guatemala y de
Honduras; la readecuación se orienta básicamente en adecuar las instalaciones para
recibir al menos dos funcionarios de la Aduana de Honduras, es decir, la instalación de
dos nuevos puestos de trabajo, con el consiguiente requerimiento:
Se requiere realizar readecuaciones en el ambiente de:
 Mobiliario para oficinas
 Electricidad, tomacorrientes fuerza normal
 Electricidad, tomacorrientes fuerza regulado
 Iluminación Lámpara tipo Led de 2'x2'
 Aplicación de Pintura en paredes
2.6 DESCRIPCIÓN DE SERVICIOS TECNICOS DE READECUACIONES EN ADUANA EL
AMATILLO
En el Recinto del Amatillo en Honduras, existen limitaciones para atender las
operaciones de control aduanero; no se cuenta con la capacidad instalada para poder
recibir funcionarios de Aduanas de Guatemala.
Se requiere realizar readecuaciones en el ambiente de:
 Iluminación Lámpara tipo Led de 2'x2'
2.7 DESCRIPCIÓN DE SERVICIOS TECNICOS DE READECUACIONES EN ADUANA EL
GUASAULE
En el Recinto de Guasaule en Honduras, existe la infraestructura amplia para atender
las operaciones de control aduanero, migratorio y cuarentenario de de Honduras; la
readecuación, sin embargo se requiere de mejorar la infraestructura existente; se
orienta básicamente en adecuar las instalaciones para recibir al menos dos
funcionarios de la Aduana de Guatemala es decir, la instalación de dos nuevos puestos
de trabajo, con el consiguiente requerimiento:
Se requiere realizar readecuaciones en el ambiente de:
 Separadores tipo pedestal de aluminio y cordones de tela
 Mobiliario para oficinas
 Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal
 Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado
 Iluminación, Lámpara tipo Leed de 2'x2'
 Aplicación de Pintura en paredes
 Cielo Suspendido para reposición
 Alumbrado Público externo en Edificio
 Reparación de Unidades de Aire Acondicionado tipo mini Split
 Reparación de cubierta de lámina en mal estado
2.8 DESCRIPCIÓN DE SERVICIOS TECNICOS DE READECUACIONES EN ADUANA LA
FRATERNIDAD
En el Recinto de la Fraternidad en Honduras, existe la infraestructura necesaria para
atender las operaciones de control aduanero, migratorio y cuarentenario de
32
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Honduras; cuenta con la disponibilidad de las instalaciones para recibir al menos dos
funcionarios de la Aduana de Guatemala, es decir, la instalación de dos nuevos puestos
de trabajo, sin embargo se requiere de mejorar la infraestructura existente;
relacionado con la Red de agua potable, con el consiguiente requerimiento:
Se requiere realizar readecuaciones en el ambiente de:
 Reparación de la red secundaria de Instalaciones Hidráulicas dañadas.
2.9 DESCRIPCIÓN DE SERVICIOS TECNICOS DE READECUACIONES EN ADUANA DEL
AEROPUERTO LA MESA
En el Recinto del Aeropuerto de la Mesa en Honduras, existe la infraestructura
necesaria para atender las operaciones de control aduanero, migratorio; la
readecuación, la readecuación se orienta básicamente en adecuar las instalaciones
para recibir al menos dos funcionarios de la Aduana de Honduras, es decir, la
instalación de dos nuevos puestos de trabajo, con el consiguiente requerimiento:
Se requiere realizar readecuaciones en el ambiente de:
 Mobiliario para oficinas
 Electricidad, tomacorrientes fuerza normal
 Electricidad, tomacorrientes fuerza regulado
 Iluminación, Lámpara tipo Leed de 2'x2'.
D. REQUERIMIENTO DE RENGLONES DE TRABAJO EN PUESTOS INTRAFRONTERIZOS Y
ADUANAS PERIFERICAS.
CUADRO No 1 PUESTO INTRAFRONTERIZO CORINTO
CUADRO No 1 DE REQUERIMIENTO DE RENGLONES DE TRABAJO. READECUACIÓN EN PUESTO INTRAFRONTERIZO CORINTO
No
1
DESCRIPCIÓN
1.1.6
CENTRO DE CONTROL
READECUACIÓN DE CENTRO DE CONTROL No 1: OFICINAS PARA EMISIÓN DE FYDUCA
DE OFICIO Y MIGRACIÓN
Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal
Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado
Tablero de sistema normal iluminación y fuerza
Pintura
Ductos para equipos informáticos.
Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta
teclado
1.1.7
1.2
1.2.1
1.2.2
1.2.3
1.2.4
1.2.5
1.2.6
1.2.7
Sillas con tela, base movible de 5 rodos
READECUACIÓN CENTRO DE CONTROL No 2 DE OFICINAS PARA ADUANAS Y MSF.
Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal
Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado
Tablero de sistema normal iluminación y fuerza
Iluminación Lámpara tipo Led de 2'x2'
Sistema de aire acondicionado
Pintura
Cielo Suspendido
1.1
1.1.1
1.1.2
1.1.3
1.1.4
1.1.5
33
CANTIDAD
UNIDAD
6
6
1
150
4
Unidad
Unidad
Unidad
mt2
Unidad
2
unidad
2
Unidad
12
12
1
12
2
150
116
Unidad
Unidad
Unidad
unidad
Unidad
mt2
mt2
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
1.2.8
1.2.9
1.2.10
1.2.11
1.2.12
1.2.13
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
2
2.1
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.1.4
2.1.5
2.1.6
2.1.7
2.1.8
2.1.9
2.1.10
2.1.11
2.1.12
2.1.13
2.1.14
2.2
2.2.1
2.2.2
2.2.3
3
3.1
3.2
3.2.1
3.2.2
Tabiques para oficinas
Electricidad para equipos informáticos.
Ductos para equipos informáticos.
Puertas de madera
Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta
teclado
Sillas con tela, base movible de 5 rodos
READECUACIÓN EXTERNA PARA DUCTOS DE INTERCONEXIÓN DE FIBRA ÓPTICA PARA
FUNCIONALIDAD DE EQUIPOS INFORMATICOS DE CENTRO DE DATOS ENTRE CENTRO
DE CONTRO No 1 y 2
Obra Civil para equipos informáticos. Ductos de eléctricos de respaldo
Obra Civil para equipos informáticos. Instalaciones para datos interconexión y de internet
AF2 Servicio de suministro e instalación de fibra óptica entre edificio central
y el edificio de aduana.
CENTRO DE FACILITACIÓN
MÓDULO DE VALIDACIÓN ELECTRÓNICA (PARA 2 CASETA TIPO CONTENEDOR)
Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal
Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado
Tablero de sistema normal iluminación y fuerza
Iluminación tipo Led de 2'x2'
Sistema de aire acondicionado
Pintura
Puertas de metal
Cielo Suspendido
Baranda de metal
Electricidad para equipos informáticos. Instalaciones
Ductos para equipos informáticos.
Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta
teclado
Sillas tipo secretarial con brazos con tela, base movible de 5 rodos
Caseta para Servicio sanitario de 2.50 mt2 (contiguo a caseta de facilitación)
Caseta de 2.50m cuadrados x 2.40m de alto: Construcción incluye: cimentación
cimiento corrido, soleras y estructuras verticales de concreto armado, levantado de
block de concreto 0.14 x 0.19x 0.39mt, ventanas para ventilación, puerta de una de
metal, acabado con repello, cernido, azulejo y pintura, cubierta con losa plana de
concreto armado con impermeabilización, piso cerámico color claro, Instalaciones de
ductos bajadas pluviales, Instalaciones eléctricas de iluminación y fuerza,
Instalaciones hidráulicas de agua, instalaciones sanitaria con su descarga y deposito
biodigestor y artefactos sanitarios de lavamanos, mingitorio e inodoro tamaño
mediano
50
1
12
2
mt2
Unidad
Unidad
Unidad
12
Unidad
12
Unidad
135
135
mts
mts
180
mts
6
6
2
8
2
90
1
40
2
2
6
Unidad
Unidad
Unidad
unidad
Unidad
mt2
unidad
mt2
unidad
Unidad
Unidad
4
Unidad
4
2.50
Unidad
mt2
100
100
mts
mts
100
mts
26
mt2
6
3
mt2
mt2
READECUACIÓN EXTERNA PARA DUCTOS DE INTERCONEXIÓN DE FIBRA ÓPTICA PARA
FUNCIONALIDAD DE LOS EQUIPOS INFORMATICOS DE CENTRO DE DATOS HACIA CENTRO DE
FACILITACIÓN
Obra Civil para equipos informáticos. Ductos eléctricos de respaldo
Obra Civil para equipos informáticos. Instalaciones para datos de interconexión e internet
AF1. Servicio de suministro e instalación de fibra óptica entre edificio central y la
caseta tipo contenedor.
CONSTRUCCIÓN DE CASETA PARA EQUIPO ELECTRÓGENO
Caseta tipo contenedor de 26.00mt2
Otras Construcciones de caseta
Base de concreto para el Tanque de combustible mensual (externamente)
Base de concreto para depósito de tanque de agua
34
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
3.2.3
3.2.4
4
4.1
4.2
Cajas de concreto para interconexión de electricidad, de sistema de tierras, de drenaje
pluvial y de combustible
Instalaciones del sistema de tierras en base para caseta
READECUACIÓN EXTERNA PARA FUNCIONAMIENTO DE MOTOR GENERADOR HACIA
CENTROS DE CONTROL Y CENTRO DE FACILITACIÓN
Trazo, corte, Fabricación de Cajas de concreto de paso y de cruce , incluye tapaderas
entre: Acometida Eléctrica, hacia caseta de Motor generador, hacia Edificios Nos 1 y 2 de
Centro de Control y hacia Casetas de Facilitación Nos 1 y 2.
Trazo, corte, Instalación y cierre de Tubería de Hierro galvanizado entre: Acometida
Eléctrica, hacia caseta de Motor generador, hacia Edificios Nos 1 y 2 de Centro de Control
y hacia Casetas de Facilitación Nos 1 y 2
8
unidad
8
Unidad
100
mtl
100
mtl
CUADRO No 2 PUESTO INTRAFRONTERIZO EL FLORIDO
CUADRO No 2 DE REQUERIMIENTO DE RENGLONES DE TRABAJO. READECUACIÓN EN PUESTO INTRAFRONTERIZO El
FLORIDO
No
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
UNIDAD
1
CENTRO DE CONTROL
READECUACIÓN DE CENTRO DE CONTROL No 1: OFICINAS PARA ADUANAS, MSF,
1.1
EMISION DE FYDUCA DE OFICIO Y MIGRACIÓN
1.1.10
1.1.11
1.1.12
2
2.1
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.1.4
2.1.5
2.1.6
2.1.7
2.1.8
2.1.9
2.1.10
2.1.11
Separadores tipo pedestal de aluminio y cordones de tela poliéster entre tipos de oficinas y
señalización
Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal
Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado
Iluminación Lámpara tipo Led de 2'x2'
Impermeabilización en losa
Pintura
Tablero de sistema normal iluminación y fuerza
Ductos para equipos informáticos.
Mueble de atención al público: Readecuación de dos puestos de trabajo, para atención y
recepción de público: mobiliario con melamina, con tops, con vidrio con pasa cables,
tapacantos, 3 gaveta con llave, porta teclado.
Sillas de tela, con base movible de 5 rodos tipo secretarial con brazos
Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado
Sillas de tela, base movible de 5 rodos tipo secretarial con brazos.
CENTRO DE FACILITACIÓN
MÓDULO DE VALIDACIÓN ELECTRÓNICA (CASETA TIPO CONTENEDOR)
Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal
Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado
Tablero de sistema normal iluminación y fuerza
Iluminación tipo Led de 2'x2'
Sistema de aire acondicionado
Pintura
Puertas
Cielo Suspendido
Baranda de metal
Electricidad para equipos informáticos. Instalaciones
Ductos para equipos informáticos.
2.1.12
Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado
4
Unidad
2.1.13
Sillas de tela, con base movible de 5 rodos tipo secretarial con brazos
4
Unidad
2.1.14
Modificación de Ventanas, bajar sillar de ventanas, demolición y readecuación ventanas de
aluminio
8
unidades
1.1.1
1.1.2
1.1.3
1.1.4
1.1.5
1.1.6
1.1.7
1.1.8
1.1.9
35
1
Global
2
2
2
144
180
1
12
unidad
unidad
unidad
mts
mt2
unidad
unidad
4
unidad
4
2
2
unidad
unidad
unidad
6
6
1
6
1
50
1
20
1
7
6
Unidad
Unidad
Unidad
unidad
Unidad
mt2
unidad
mt2
unidad
Unidad
Unidad
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
2.1.15
Caseta para Servicio sanitario de 2.50 mt2 (contiguo a caseta de facilitación)
2.50
mt2
200
mt
200
mts
200
mts
240
mts
150
mts
150
mts
180
mtl
180
mtl
Caseta de 2.50m cuadrados x 2.40m de alto: Construcción incluye: cimentación
cimiento corrido, soleras y estructuras verticales de concreto armado, levantado de
block de concreto 0.14 x 0.19x 0.39mt, ventanas para ventilación, puerta de una de
metal, acabado con repello, cernido, azulejo y pintura, cubierta con losa plana de
concreto armado con impermeabilización, piso cerámico color claro, Instalaciones de
ductos bajadas pluviales, Instalaciones eléctricas de iluminación y fuerza,
Instalaciones hidráulicas de agua, instalaciones sanitaria con su descarga y deposito
biodigestor y artefactos sanitarios de lavamanos, mingitorio e inodoro tamaño
mediano
2.2
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.2.5
2.2.6
3
3.1
3.2
READECUACIÓN EXTERNA PARA DUCTOS DE INTERCONEXIÓN DE FIBRA ÓPTICA PARA EL
FUNCIONAMIENTO DE EQUIPOS INFORMATICOS DE CENTRO DE DATOS HACIA CENTRO DE
FACILITACIÓN
Obra Civil de equipos informáticos de Sala de Equipos Aduanas hacia Centro de Facilitación.
Ductos eléctricos de respaldo
Obra Civil para equipos informáticos Sala de Equipos Aduanas hacia Sala de Instalaciones para
datos de Aduanas SAT
Obra Civil de equipos informáticos del Centro de Facilitación de Honduras hacia Sala de
Instalaciones de Aduanas SAT Guatemala
BF1. Servicio de suministro e instalación de fibra óptica entre edificio Guatemala y
caseta tipo contenedor.
BF2. Servicio de suministro e instalación de fibra óptica entre edificio Guatemala y
edificio Honduras.
BF3. Servicio de suministro e instalación de fibra óptica entre edificio Honduras y
caseta tipo contenedor.
READECUACIÓN EXTERNA PARA FUNCIONAMIENTO DE MOTOR GENERADOR HACIA
CENTROS DE CONTROL Y CENTRO DE FACILITACIÓN
Trazo, corte, Fabricación de Cajas de concreto de paso y de cruce, incluye tapaderas entre:
Acometida Eléctrica, hacia caseta de Motor generador, hacia Edificios Nos 1 y 2 de Centro de
Control y hacia Casetas de Facilitación Nos 1 y 2.
Trazo, corte, Instalación y cierre de Tubería de Hierro galvanizado entre: Acometida Eléctrica,
hacia caseta de Motor generador, hacia Edificios Nos 1 y 2 de Centro de Control y hacia
Casetas de Facilitación Nos 1 y 2
CUADRO No 3 PUESTO INTRAFRONTERIZO AGUA CALIENTE
CUADRO No 3 DE REQUERIMIENTO DE RENGLONES DE TRABAJO. READECUACIÓN EN PUESTO INTRAFRONTERIZO AGUA CALIENTE
No
1
1.1
1.1.1
1.1.2
1.1.3
1.1.4
1.2
1.2.1
1.2.2
DESCRIPCIÓN
CENTRO DE CONTROL
READECUACIÓN DE CENTRO DE CONTROL No 1: OFICINAS PARA ADUANAS, MSF, EMISION
DE FYDUCA DE OFICIO Y MIGRACIÓN
Separadores tipo pedestal de aluminio y cordones de tela poliéster entre tipos de
oficinas y señalización
Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal
Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado
Ductos para equipos informáticos.
READECUACIONES EXTERNAS DE LA EDIFICACIÓN
a) Obra civil para ampliación de calle sobre la vía principal de ingreso y permitir el
giro vehicular a un costado de Edificio de aduanas con estacionamiento, para el
retorno de paso de camiones y vehículos hacia Guatemala
b) Obra civil para construcción de muro de block con estructura de tubería de hierro
galvanizado con malla incluye dos puertas, localizado a un costado sobre la vía de
36
CANTIDAD
UNIDAD
1
Global
2
2
6
Unidad
Unidad
Unidad
160
mt2
540
mt2
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
1.2.3
2
2.1
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.1.4
2.1.5
2.1.6
2.1.7
2.1.8
2.1.9
2.1.10
2.1.11
2.1.12
2.1.13
2.1.14
2.2
2.2.1
2.2.2
2.2.3
acceso a puesto fronterizo hacia Honduras, para protección de paso peatonal de
vecinos y estudiantes de escuela municipal (180.00m x 3.00 alto)
c) Obra civil para construcción de acera peatonal de concreto de (1.25m ancho x
180.00m largo x 0.10 peralte), localizada en el trayecto de muro con malla sobre la
vía de acceso a puesto fronterizo hacia Honduras
CENTRO DE FACILITACIÓN
MÓDULO DE VALIDACIÓN ELECTRÓNICA (CASETA TIPO CONTENEDOR)
Caseta tipo contenedor de 2.50mt x 11.00mt con servicios sanitarios, levantado a
1.00mt de la superficie con su acera y bordillo
Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal
Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado
Tablero de sistema normal iluminación y fuerza
Iluminación tipo Led de 2'x2'
Sistema de aire acondicionado
Pintura
Puertas de metal
Cielo Suspendido
Baranda de metal
Electricidad para equipos informáticos. Instalaciones
Ductos para equipos informáticos.
225
mt2
27.5
mt2
6
6
1
6
2
0
1
28
1
7
6
Unidad
Unidad
Unidad
unidad
Unidad
mt2
unidad
mt2
unidad
Unidad
Unidad
4
4
unidad
unidad
95
mt
95
mts
80
mts
Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado
Sillas de tela, base movible de 5 rodos tipo secretarial con brazos.
READECUACIÓN EXTERNA PARA DUCTOS DE INTERCONEXIÓN DE FIBRA ÓPTICA
PARA FUNCIONALIDAD DE LOS EQUIPOS INFORMATICOS DE CENTRO DE DATOS
HACIA CENTRO DE FACILITACIÓN
Obra Civil de equipos informáticos de Sala de Equipos Aduanas hacia Centro de
Facilitación. Ductos eléctricos de respaldo
Obra Civil para equipos informáticos Sala de Equipos Centro de Control hacia
Instalaciones para datos de Facilitación
Servicio de suministro e instalación de fibra óptica entre edificio Honduras y caseta
tipo contenedor.
CUADRO No 4 ADUANA PERIFÉRICA EL CARMEN / GUATEMALA
CUADRO No 4 DE REQUERIMIENTO DE RENGLONES DE TRABAJO. READECUACIÓN EN ADUANAS PERIFÉRICAS.
EL CARMEN / GUATEMALA No
1
1.1
1.1.1
1.1.2
1.1.3
1.1.4
1.1.5
1.1.6
1.1.7
DESCRIPCIÓN
PUESTO PERIFÉRICO
READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS
Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal
Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado
Iluminación tipo Led de 2'x2'
Pintura
Tablero de sistema normal iluminación y fuerza
Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta
teclado
Sillas tipo secretarial con brazos con tela, base movible de 5 rodos
CANTIDAD
UNIDAD
2
2
2
80
1
Unidad
Unidad
unidad
mt2
Unidad
2
Unidad
2
Unidad
CUADRO No 5 ADUANA PERIFÉRICA TECÚN UMAN / GUATEMALA
37
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
CUADRO No 5 DE REQUERIMIENTO DE RENGLONES DE TRABAJO. READECUACIÓN EN ADUANAS PERIFÉRICAS.
TECÚN UMAN / GUATEMALA No
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
UNIDAD
1
PUESTO PERIFÉRICO
1.1
READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS
Separadores tipo pedestal de aluminio y cordones de tela poliéster entre tipos de
1.1.1
1
Global
oficinas y señalización
1.1.2
Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal
2
Unidad
1.1.3
Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado
2
Unidad
1.1.4
Iluminación tipo Led de 2'x2'
2
unidad
1.1.5
Pintura
80
mt2
1.1.6
Tablero de sistema normal iluminación y fuerza
1
Unidad
Luminaria Alumbrado Público, con bombilla de 400 watts externo, para sustituir
1.1.7
3
unidades
luminarias dañada en Edificio SAT
Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta
1.1.8
2
Unidad
teclado
1.1.9
Sillas tipo secretarial con brazos con tela, base movible de 5 rodos
2
Unidad
CUADRO No 6 ADUANA PERIFÉRICA PUERTO QUETZAL - / GUATEMALA
CUADRO No 6 DE REQUERIMIENTO DE RENGLONES DE TRABAJO. READECUACIÓN EN ADUANAS PERIFÉRICAS.
PUERTO QUETZAL / GUATEMALA No
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
UNIDAD
1
PUESTO PERIFÉRICO
1.1
READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS
1.1.1
Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal
2
Unidad
1.1.2
Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado
2
Unidad
1.1.3
Iluminación tipo Led de 2'x2'
2
unidad
1.1.4
Pintura
80
mt2
1.1.5
Tablero de sistema normal iluminación y fuerza
1
Unidad
Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta
1.1.6
2
Unidad
teclado
1.1.7
Sillas tipo secretarial con brazos con tela, base movible de 5 rodos
2
Unidad
CUADRO No 7 ADUANA PERIFÉRICA PUERTO SANTO TOMÁS DE CASTILLA - / GUATEMALA
CUADRO No 7 DE REQUERIMIENTO DE RENGLONES DE TRABAJO. READECUACIÓN EN ADUANAS PERIFÉRICAS.
PUERTO SANTO TOMAS DE CASTILLA / GUATEMALA No
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
UNIDAD
1
PUESTO PERIFÉRICO
1.1
READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS
1.1.1
Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal
2
Unidad
1.1.2
Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado
2
Unidad
1.1.3
Iluminación tipo Led de 2'x2'
2
unidad
1.1.4
Pintura
80
mt2
1.1.5
Tablero de sistema normal iluminación y fuerza
1
Unidad
Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta
1.1.6
2
Unidad
teclado
1.1.7
Sillas tipo secretarial con brazos con tela, base movible de 5 rodos
2
Unidad
CUADRO No 8 ADUANA PERIFÉRICA PUERTO BARRIOS - / GUATEMALA
CUADRO No 8 DE REQUERIMIENTO DE RENGLONES DE TRABAJO. READECUACIÓN EN ADUANAS PERIFÉRICAS.
PUERTO BARRIOS / GUATEMALA No
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
UNIDAD
38
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
1
1.1
1.1.1
1.1.2
1.1.3
1.1.4
1.1.5
1.1.6
1.1.7
PUESTO PERIFÉRICO
READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS
Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal
Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado
Iluminación tipo Led de 2'x2'
Pintura
Tablero de sistema normal iluminación y fuerza
Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta
teclado
Sillas tipo secretarial con brazos con tela, base movible de 5 rodos
2
2
2
80
1
Unidad
Unidad
unidad
mt2
Unidad
2
Unidad
2
Unidad
CUADRO No 9 ADUANA PERIFÉRICA EL AMATILLO / HONDURAS
CUADRO No 9 DE REQUERIMIENTO DE RENGLONES DE TRABAJO. READECUACIÓN EN ADUANAS PERIFÉRICAS.
EL AMATILLO / HONDURAS No
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
UNIDAD
1
PUESTO PERIFÉRICO
1.1
READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS
1.1.1
Iluminación tipo Led de 2'x2'
0
unidad
CUADRO No 10 ADUANA PERIFÉRICA EL GUASAULE/ HONDURAS
CUADRO No 10 DE REQUERIMIENTO DE RENGLONES DE TRABAJO. READECUACIÓN EN ADUANAS PERIFÉRICAS.
EL GUASAULE / HONDURAS No
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
UNIDAD
1
PUESTO PERIFÉRICO
1.1
READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS
Separadores tipo pedestal de aluminio y cordones de tela poliéster entre tipos de
1.1.1
1
Global
oficinas y señalización
1.1.2
Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal
2
Unidad
1.1.3
Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado
2
Unidad
1.1.4
Iluminación tipo Led de 2'x2'
2
unidad
1.1.5
Pintura
80
mt2
1.1.6
Tablero de sistema normal iluminación y fuerza
1
Unidad
1.1.7
Cielo Suspendido para reposición
28
mt2
Luminaria Alumbrado Público, con bombilla de 400 watts externo, para sustituir
1.1.8
4
unidades
luminarias dañada en Edificio de Guasaule
1.1.9
Equipo de aire acondicionado tipo Split 12,000 BTU
5
unidades
1.1.10
Cubierta de lámina Aluminizada, sustituye a láminas en mal estado
30
mt2
Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta
1.1.11
1
Unidad
teclado
1.1.12
Sillas tipo secretarial con brazos con tela, base movible de 5 rodos
1
Unidad
CUADRO No 11 ADUANA PERIFÉRICA LA FRATERNIDAD / HONDURAS
CUADRO No 11 DE REQUERIMIENTO DE RENGLONES DE TRABAJO. READECUACIÓN EN ADUANAS PERIFÉRICAS.
LA FRATERNIDAD/ HONDURAS No
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
UNIDAD
1
PUESTO PERIFÉRICO
1.1
READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS
1.1.1
instalaciones Hidráulicas: Reparación de Rede secundaria de agua potable
100
ml
CUADRO No 12 ADUANA PERIFÉRICA AEROPUERTO LA MESA- / SAN PEDRO SULA - HONDURAS
39
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
CUADRO No 12 DE REQUERIMIENTO DE RENGLONES DE TRABAJO. READECUACIÓN EN ADUANAS PERIFÉRICAS.
AEROPUESRTOLA MESA- / SAN PEDRO SULA - HONDURAS
No
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
UNIDAD
1
PUESTO PERIFÉRICO
1.1
READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS
1.1.1
Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal
2
Unidad
1.1.2
Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado
2
Unidad
1.1.3
Iluminación tipo Led de 2'x2'
2
unidad
1.1.4
Tablero de sistema normal iluminación y fuerza
1
Unidad
Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta
1.1.5
0
Unidad
teclado
1.1.6
Sillas tipo secretarial con brazos con tela, base movible de 5 rodos
0
Unidad
E. SERVICIOS REQUERIDOS DEL PROYECTO:
La empresa adjudicada llevara a cabo: 1) el desarrollo, planificación y memoria de cálculo del
proyecto, 2) Gestión de licencias y permisos (de ser requerido), 3) ejecución de la obra. De la
manera siguiente:
1. DESARROLLO Y PLANIFICACIÓN DEL PROYECTO
Realizar el desarrollo y planificación del Proyecto de los Puestos Intrafronterizos y Periféricos,
tomando como base el anteproyecto arquitectónico elaborado por la SIECA, que incluya: 1.1
Planos constructivos y de instalaciones, 1.2 Diseños y memoria de cálculo: estructural,
hidráulico, sanitario, eléctrico, instalaciones especiales de: datos; Instalaciones especiales.
Realizar el desarrollo y planificación del Proyecto, ver los requerimientos en el Sección III, y
anexos 1 al 4 de dicha sección; ajustándose a las condiciones de las edificaciones existentes
asignado para la construcción del proyecto del construcción, Remodelación y al presupuesto
destinado para la construcción de la obra.
Realizar y entregar el desarrollo de Planos constructivos en medio magnético y en formato de
norma ICAITI usando preferiblemente en A-1, el desarrollo de dibujos y detalles constructivos se
harán a escalas establecidas.
Dichos planos deben de cumplir regulaciones municipales para la obtención de la licencia de
construcción (De ser requerido), mismos que serán utilizados en la construcción de la obra. Los
planos deben ser firmados y sellados por un profesional Arquitecto o Ingeniero civil colegiados
activos.
1.1
PLANOS CONSTRUCTIVOS Y DE INSTALACIONES.
El desarrollo de los planos que forman parte del proyecto de los presentes términos de la
edificación de cada una de las Readecuaciones de obra civil y nuevas obras en los Puestos
Intrafronterizos como periféricos; corresponde al mínimo de su desarrollo; el Contratista de
acuerdo al caso del sistema constructivo puede ampliar su desarrollo del listado de la
planificación:
a) En los Puestos intrafronterizos de: El Corinto, El Florido y en Agua Caliente, corresponde
el desarrollo de planos específicos de acuerdo a los requerimientos de las presentes
bases.
40
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
b) En los Puestos periféricos de corresponde el desarrollo de planos específicos de acuerdo
a los requerimientos de las presentes bases. cotas, mobiliario e instalaciones eléctricas y
datos
1.1.1
Plano de Ubicación.
En el plano de localización se deberá indicar: Situación del inmueble dentro del
recinto aduanero, la distancia a que está localizado con relación a una referencia
esquina, frente y fondo, área registrada, orientación, etc. (Escala 1:1000).
1.1.2
Plano de localización.
Se deberá indicar: ubicación de la construcción dentro del solar, distancias de la
edificación a los límites de la propiedad (frente, fondo, lados dimensiones del
inmueble, ancho de vía y aceras, orientación, niveles finales del solar, acceso para
vehículos, etc. (Escala 1:100, 1:200, 1:00 ó 1:500)
1.1.3
Plano de Planta Arquitectónica
Indicar distribución de ambientes arquitectónicos, así como indicar nombre de los
ambientes e indicación de cortes transversales y longitudinales como mínimo.
1.1.4
Plano de dimensiones o cotas
Indicar dimensiones parciales y totales, ejes, gruesos de muros, vanos de ventanas y
puertas, altura de sillares y dinteles, nivel de piso, dimensión de voladizos,
localización de parteluces.
1.1.5
Plano de acabados
Indicar los enlucidos o de acabados del tipo de muros, de tabiques fijos, de tabiques,
de puertas, de ventanas, de pisos, de textura, de pintura, de cielo suspendido, de
techo y otros; de ser necesario se requirieran detalles arquitectónicos específicos
1.1.6
Plano de Elevaciones /Fachadas:
Dibujar las vistas que sean necesarias, tanto frontales como laterales; mínimo
elevaciones
1.1.7
Plano de Cortes/ Secciones
Dibujar las secciones que comprenden desde la cimentación hasta el techo,
indicando el perfil original del terreno en línea de trazos y el perfil final de la línea
llena, ejes, desniveles de patios, aceras; así como alturas interiores, exteriores, de
muros linderos, sillares, cenefas y de cualquier otro elemento que amerite ser
destacado. Dibujar las Secciones longitudinales y transversales que sean necesarias.
1.1.8
Planta de cimentación, columnas y muros
Ubicación y detalle de zapatas, cimiento corrido, soleras de amarre, columnas y
mochetas, indicando refuerzo, dimensiones y recubrimientos. Detalles acotados de
muros típicos y sillares con indicación del refuerzo horizontal y demás datos
pertinentes. En caso de diversidad de elementos, hacer tabla de zapatas, cimiento
corrido, columnas y mochetas, anotando refuerzos y dimensiones. Detalles de
cimentación y armado de escaleras.
41
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
1.1.9 Plano de Planta de armado de entrepiso y/o techo final
Dibujar la estructura y espesor de losa entrepiso y/o techo final de otras
características correspondientes con identificación y detalles de armados vigas y
dinteles, indicando refuerzo, dimensiones y recubrimientos. En caso de diversidad de
elementos hacer tabla de vigas y dinteles anotando refuerzo y dimensiones.
1.1.10 Plano de secciones de estructuras.
Dibujar las secciones de los elementos estructurales de columnas, cimientos,
soleras del nivel uno y dos, secciones de la estructura de las escaleras; indicando su
refuerzo, dimensiones y recubrimiento.
1.1.11 Plano de Gradas y detalle de Pasamanos y baranda
Dibujar la estructura, de huellas, contrahuellas y descansos de las gradas, el espesor
de losa correspondiente con identificación y detalles de armados soleras y vigas,
indicando refuerzo, dimensiones y recubrimientos. Dibujar detalles constructivos
de baranda con estructura metálica fijada al piso.
1.1.12 Plano de Instalaciones Hidráulicas, agua potable
Dibujar la Planta de Instalaciones Hidráulicas y su interconexión a la red existente,
que muestre la Red de distribución desde el inicio de la interconexión, con
indicación del tipo de tuberías, diámetros, accesorios y válvulas de control; debe
indicarse la presión correspondiente en cada nivel, así como los parámetros de
diseño del sistema. Colocar cuadro con explicación de la simbología empleada.
1.1.13 Plano de Artefactos sanitarios
Dibujar Plano de artefactos sanitarios de lavamanos, mingitorios e inodoros (con
fluxómetro y sus detalles de la instalación; así como y mueble de fijación para
lavamanos con sus accesorios de dispensador de jabón líquido, porta papel de
secado de lavamanos, porta papel de inodoros, secado de manos eléctrico, espejo;
cada uno con sus detalles acotados, ubicación de tomas, alturas.
1.1.14 Plano de detalles de Instalaciones hidráulicas:
Dibujar Plano de detalles de instalaciones hidráulicas que muestre la pendiente de
tuberías, secciones, detalle de accesorio de cruces, uniones, derivaciones y otros.
1.1.15 Plano de Planta de Drenaje Sanitario
Dibujar plano de drenajes o instalaciones sanitarias y su interconexión a la red
existente, incluye la Red completa de drenajes, con diámetros, pendientes, cajas de
registro, sifones y reposaderas incluir la calidad del material que se emplea para la
red de drenajes. Colocar cuadro con explicación de la simbología empleada.
1.1.16 Plano de detalles de Instalaciones Sanitarias
Dibujar plano de detalles de cajas detalles de cajas de registro y sifones, ubicación y
su conexión de descarga
1.1.17 Plano de Planta de Drenaje Pluvial y detalles de registros
42
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Dibujar plano de Bajadas pluviales con diámetros y material, así como el área que
drena cada bajada en planta de techo, dibujar la descarga del sistema pluvial y
detalles de cajas detalles de cajas de registro y sifones, ubicación y su conexión de
descarga. Cuadro con explicación de la simbología empleada.
1.1.18 Plano de Planta de Instalaciones Eléctricas de iluminación:
Dibujar plano de Iluminación en plantas, con los tipos de lámparas o luminarias de
ambientes, con su red completa de distribución desde el tablero de distribución,
indicando la localización del mismo, las salidas, hacia cada uno de los puntos de
interconexión de las tomas (caja y tapadera para iluminación, interruptores; así
como de los ductos con los diámetros respectivos.
Deberá indicarse además el número de circuitos con el amperaje correspondiente,
identificando a cuál de ellos pertenece cada unidad.
Así mismo en dicho plano se indicará la ruta (aérea de las canaletas, o rejilla y los
ductos con los diámetros respectivos, para el tipo de cableado correspondiente.
Indicar los calibres de los alambres conductores utilizados y su tipo.
Debe incluirse un cuadro explicativo con la simbología empleada.
1.1.19
Planta de Instalaciones Eléctricas de fuerza normal y regulada y detalles de
instalaciones
Dibujar plano de fuerza normal y regulada; con la red completa de distribución
desde el tablero de distribución, indicando la localización del mismo, indicando las
salidas de cada uno de los puntos de interconexión de las tomas (caja y tapadera de
fuerza o tomacorrientes, así como de los ductos con los diámetros respectivos y de
detalles eléctricos de iluminación y fuerza, que incluya cajas, ductos, canaletas,
rejillas, luminarias o lámparas, interruptores y tomacorrientes polarizados,
regulados y otros.
Deberá indicarse además el número de circuitos con el amperaje correspondiente,
identificando a cuál de ellos pertenece cada unidad.
Así mismo en dicho plano se indicará la ruta (aérea o subterránea de las canaletas,
o rejilla y los ductos con los diámetros respectivos, para el tipo de cableado
correspondiente. Indicar los calibres de los alambres conductores utilizados y su
tipo.
Debe incluirse un cuadro explicativo con la simbología empleada.
1.1.20
Planta de Instalaciones Eléctricas de sistema de tierras
Dibujar plano de sistema de tierras físicas, que muestre la red o malla, circuito de
línea, conectores y varillas o electrodos que brinde protección al sistema eléctrico
del edificio tanto en el tablero de distribución y tomacorrientes polarizados. Dibujar
detalles del tipo de sistema de tierras
1.1.21
Planta de Instalaciones Eléctricas de diagrama unifilar
Dibujar plano de Diagrama unifilar de los diferentes circuitos del Sistema eléctrico y
equipos de protección.
43
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
1.1.22 Planos de Instalaciones Especiales de Red de datos y Fibra óptica
Dibujar plano para ductos y cables con la red de datos completa de distribución
desde el Switch o conmutador, indicando la localización del mismo, hacia cada uno
de los puntos de interconexión; de igual manera dibujar la red de enlace de fibra
óptica externa hacia los puntos de interconexión; paralelamente lo correspondiente
a dibujo de las tomas (caja y tapadera para equipos correspondientes en dicho
plano se indicará la ruta (aérea o subterránea de las canaletas, o rejilla y los ductos
con los diámetros respectivos, para el tipo de cableado correspondiente.
1.1.23
Planos de Instalaciones Especiales de Aire acondicionado:
Dibujar plano para ductos, cables y equipo de Aire Acondicionado tipo Split, con la
red completa de distribución desde la ubicación externamente de las unidades
condensadores, indicando la localización del mismo con su red eléctrica, hacia los
puntos de interconexión de las tomas (caja y tapadera para los equipos de las
unidades interiores de climatización, así mismo en dicho plano se indicará la ruta
(aérea o subterránea de las canaletas, o rejilla y los ductos con los diámetros
respectivos, para el tipo de cableado correspondiente.
1.1.24 Plano de Planta de armado Bases para equipos electrógenos
Dibujar la estructura y espesor de bases de losa de concreto armado de entrepiso
para la fijación de equipos o grupo electrógeno (motor generador), base de de losa
de concreto armado para Tanque de combustible mensual y detalles de armados
vigas, indicando refuerzo, dimensiones y recubrimientos. En caso de diversidad de
elementos hacer tabla de vigas y dinteles anotando refuerzo y dimensiones. Es
necesario acotar los dobleces del armado y la longitud de los refuerzos adicionales.
1.2
DISEÑOS Y MEMORIAS DE CÁLCULO
1.2.1 DISEÑO ESTRUCTURAL, HIDRÁULICO, SANITARIO, ELÉCTRICO
Entregar los diseños y memoria en medio magnéticos
1.2.1.2 Realizar el diseño estructural (Metodología de análisis estructural, Parámetros
de diseño, Memorias de cálculo).
1.2.1.3 Realizar el diseño hidráulico y sanitario, (Parámetros de diseño y Memorias de
cálculo).
1.2.1.4 Realizar el diseño eléctrico, (Parámetros de diseño y Memorias de cálculo).
2. LICENCIAS Y PERMISOS (De ser requerido por la Municipalidad correspondiente)
2.1 LICENCIAS DE LA CONSTRUCCIÓN
Previo a dar inicio y ejecutar las obras de construcción, se requiere a la Empresa
contratante, la gestión de solicitud a la ventanilla única de los formularios
correspondientes para la autorización Municipal y trámite de pago por la
Licencia de Construcción ante la Municipalidad del municipio correspondiente.
3. PERMISO DE ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL. (De ser requerido por la
Municipalidad correspondiente)
Se requiere a la Empresa Contratante, llevar a cabo la gestión de solicitud del
instrumento ambiental, requiriendo el diagnóstico Ambiental de bajo impacto
44
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
para obtener Licencia de ambiente ante el Ministerio de Medio Ambiente y
realizar el trámite de pago correspondiente.
4. EJECUCIÓN DEL PROYECTO DE READECUACIÓN DE PUESTOS INTRAFRONTERIZOS Y
PERIFÉRICOS.
4.1 Previo a dar inicio a la ejecución del proyecto, el contratista debe integrar los
documentos:
4.1.1
Planificación y desarrollo (Licencias y/o permisos).
4.1.1.1 Planos del Proyecto de Readecuación y construcción
4.1.1.2 Cuadro 1, 2, 3 de renglones de trabajo debidamente llenados
4.1.1.3 Cuadro 4 Cronograma detallado de la ejecución de obra
4.1.1.4 Cuadro 5 Cronograma financiero proyectado.
4.1.2
Readecuación y Construcción de la obra nueva a ejecutar
4.1.2.1 Plan de trabajo para llevar a cabo la ejecución de la obra,
documentos del NSE aprobación de los requerimientos
estructurales. NRD-2 el Plan de respuesta a emergencia en
edificaciones e instalaciones nuevas
4.1.2.2 Procedimientos constructivos
4.1.2.3 Plan de sistema de gestión de seguridad industrial
4.2 Posterior al finalizar el Proyecto
4.2.1 Documentos de cierre y Planos finales
ANEXO 1
DOCUEMENTOS TÉCNICOS DEL PROYECTO
SERVICIOS DEL DISEÑO, DESARROLLO Y EJECUCIÓN DE LOS PROYECTOS DE READECUACIÓN DE
LOS PUESTOS INTRAFRONTERIZOS Y PERIFÉRICOS EN EL MARCO DE LA UNIÓN ADUANERA
GUATEMALA-HONDURAS
Se anexan en Cd, el contenido de los documentos técnicos de planos
1. DOCUMENTOS TÉCNICOS
1.1 PLANOS SITUACIÓN ACTUAL DE PUESTO INTRAFRONTERIZO CORINTO
1.1.1 Plano de Planta General de distribución
1.2 PLANOS ANTEPROYECTO PUESTO INTRAFRONTERIZO CORINTO
1.2.1 Plano de Planta Arquitectónica, de Readecuaciones
1.2.2 Plano de Planta Acotada
1.2.3 Plano de Readecuaciones instalaciones externas
1.3 PLANOS SITUACIÓN ACTUAL DE PUESTO INTRAFRONTERIZO EL FLORIDO
1.3.1 Plano de Planta General de distribución
1.4 PLANOS ANTEPROYECTO PUESTO INTRAFRONTERIZO EL FLORIDO
1.4.1 Plano de Planta Arquitectónica, de Readecuaciones
45
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
1.4.2 Plano de Planta Acotada
1.4.3 Plano de Readecuaciones instalaciones externas
1.5 PLANOS SITUACIÓN ACTUAL DE PUESTO INTRAFRONTERIZO AGUA CALIENTE
1.5.1 Plano de Planta General de distribución
1.6 PLANOS ANTEPROYECTO PUESTO INTRAFRONTERIZO AGUA CALIENTE
1.6.1 Plano de Planta Arquitectónica, de Readecuaciones
1.6.2 Plano de Planta Acotada
1.6.3 Plano de Readecuaciones instalaciones externas
1.7 FOTOGRAFIAS SITUACION ACTUAL DE PUESTOS INTRAFRONTERIZOS
1.8 FOTOGRAFIAS SITUACION ACTUAL DE PUESTOS PERIFÉRICOS
ANEXO No 2
ESPECIFICACIONES GENERALES DEL PROYECTO
SERVICIOS DEL DISEÑO, DESARROLLO Y EJECUCIÓN DE LOS PROYECTOS DE READECUACIÓN DE
LOS PUESTOS INTRAFRONTERIZOS Y PERIFÉRICOS EN EL MARCO DE LA UNIÓN ADUANERA
GUATEMALA-HONDURAS
1. ESPECIFICACIONES GENERALES
Las presentes requerimientos se integran con el conjunto de normas y procedimientos que
regulan el proceso constructivo de obra en cada uno de los puestos fronterizos y periféricos:
previo, durante y posterior a esta.
1.01
Alcances del Trabajo.
1.01.1 Alcance del Contrato:
Se refiere a los requerimientos que debe cubrir, es decir cada uno de los renglones que
abarcan el procedimiento, Planificación, Desarrollo, Gestión de permisos (de ser
requeridos), Readecuación, Construcción y Terminación de la Obra, tiempo de
ejecución, así como los Derechos y Obligaciones inherentes a las partes.
1.01.2 Documentos en obra
El Contratista deberá mantener en obra, una copia en buen estado de cada uno de
los documentos rectores.
1.01.2.1 Planos, Renglones de Trabajo, Especificaciones, Licencias, Programas de
trabajo y Bitácora
1.01.2.1.1 Planos.
46
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Forma parte Integrante del Contrato, los documentos denominados planos, lo
cuales contienen información, gráfica, de cálculo, de especificación u otra
información, debidamente aprobada.
1.01.2.1.2 Renglones de Trabajo:
Forma parte Integrante del Contrato, y consiste en los componentes
conformados por Materiales, Mano de obra, Equipo, Herramienta, Combustible
u otros.
1.01.2.1.3 Especificaciones:
Forman parte del Contrato las Especificaciones Generales para la Construcción, las
Especificaciones técnicas y especiales del proyecto a ejecutarse.
1.01.2.1.4 Documentos de Licencias y permisos:
Forman parte integrante del Contrato los documentos de autorización o
aprobación de Licencias de construcción, de medio ambiente.
1.01.2.1.5. Programa de Trabajo:
El Contratista presentará previo al inicio de la obra, el Programa en el que consten
tiempos de ejecución de todas las actividades relativas a las Obras.
1.01.2.1.6. Bitácora.
El Contratista presentará previo al inicio de la obra, la Bitácora correspondiente de
obra, con la finalidad de realizar las anotaciones correspondientes de la obra.
1.01.3 Abastecimiento de los Servicios.
El Contratista deberá obtener por su cuenta, el abastecimiento de los servicios de
agua potable, drenajes, energía eléctrica, telefonía y cualquier otro que necesitare;
el costo correspondiente a la introducción e instalación de estos sistemas deberá
ser absorbido por el Contratista, dentro de los costos indirectos (administrativos)
de la integración de la oferta.
1.01.4 Mano de Obra Calificada y no Calificada.
La empresa constructora deberá de contratar la mano de obra calificada de
acuerdo a los renglones de trabajo.
1.01.5 Control de Materiales:
Son todos los suministros, incluyendo elementos consumibles utilizados por el
Contratista para ser incorporados en las Obras.
1.01.5.1. Requisitos de Calidad:
Es responsabilidad del Contratista, de proveer y suministra los diversos materiales
de los Renglones de trabajo, con materiales de primera calidad.
El Supervisor de Obra, podrá requerir al Contratista se compruebe la calidad y/ se
requiera la certificación de los materiales.
47
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
1.01.5.2. Fuentes de Abastecimiento:
Es responsabilidad del Contratista la o las fuentes de abastecimiento de los
Materiales de construcción en la Obra. El contratista deberá de prever dichos
materiales de acuerdo al programa de obra y que dicho abastecimiento no sea
causa de atrasos en el proceso de la obra. El Contratista no podrá cobrar costos
adicionales en el traslado de los materiales.
1.01.5.3. Almacenaje de Materiales:
Es responsabilidad del Contratista, Administrar, Coordinar y Resguardar los
Materiales de construcción, debiendo de prever el Almacenaje durante el Período
de construcción de la obra. El Contratista es responsable de la pérdida de los
materiales de Construcción durante el período de la misma.
1.01.5.4 Materiales Sobrantes:
Es responsabilidad del contratista, las cantidades específicas para cada renglón de
trabajo. Los Materiales sobrantes corresponden al Contratista. Todos los materiales
que se encuentren en la zona de Obras, la Planta, el Equipo, las obras provisionales
y las Obras, se considerarán de Propiedad del Contratante sí el Contrato, se
rescinde por incumplimiento grave del Contrato por el Contratista.
1.01.6
Maquinaria y Equipo de Construcción:
Son las maquinarias y vehículos del Contratista que han sido trasladados
transitoriamente al área de trabajo a fin de construir las Obras. El equipo esencial
deberá darse a conocer dentro del programa de trabajo previo a las actividades
de ejecución y formar parte de los controles de aseguramiento.
El Contratista es el responsable de proveer la maquinaria necesaria para
garantizar la calidad de cada uno de los renglones de trabajo. El Supervisor de
Obras requerirá al Contratista compruebe fehacientemente la maquinaria
necesaria que se utilizará para dicha obra, previo al inicio de la misma.
1.01.7
1.01.8
48
Rótulo de Identificación del Proyecto
Es requisito indispensable que la empresa constructora adjudicada coloque un
rotulo de identificación: Proyecto de Readecuación de los Puestos
Intrafronterizos y Periféricos en el Marco de la Unión Aduanera GuatemalaHonduras (Financiado con fondos del BCEIE) de estructura metálica de 1.20 mts.
X 2.40 m con un rotulo de material vinílico, con toda la información
correspondiente al proyecto. Se dará para el efecto el diseño del mismo.
Desarrollo y Avance del Trabajo
Dentro del plazo establecido, el Contratista presentará al Supervisor de Obra para
aprobación un Programa en el que consten los métodos generales,
procedimientos, secuencias y tiempos de ejecución de todas las actividades
relativas a las Obras.
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
La actualización del Programa mostrará los avances reales de cada actividad y
efectos de tales avances sobre los plazos de las tareas restantes, incluyendo
cualquier cambio en la secuencia de las actividades.
El Contratista deberá presentar al Supervisor de Obra para aprobación un
programa actualizado, por lo menos con la periodicidad establecida en los Datos
del Contrato. Si el Contratista no lo suministrara oportunamente, el Supervisor de
Obra podrá retener el monto especificado en los Datos del Contrato del certificado
de pago siguiente, y continuar reteniendo dicho pago, hasta el momento del
próximo pago que deba efectuarse después de la fecha en que el Contratista haya
presentado el programa tardíamente.
La aprobación del Programa por el Supervisor de Obra no modificará de manera
alguna las obligaciones del Contratista. El Contratista podrá modificar el Programa
y presentárselo nuevamente al Supervisor de Obra en cualquier momento. Un
Programa modificado deberá contemplar los efectos de las Variaciones y de los
Eventos Compensables.
El Supervisor de Obra determinará si debe prorrogarse plazo contractual de
ejecución y por cuánto tiempo, dentro de los 10 días hábiles siguientes a la fecha
en que el Contratista hace la solicitud a efecto de una variación o de un evento
compensable y proporciona toda la información de respaldo. Si el Contratista no
hubiere dado alerta anticipada acerca de una demora o no hubiere cooperado para
resolverla, la demora debida a esa falta de cooperación no será considerada para
determinar la nueva fecha prevista de terminación.
Cuando el Contratante requiera que el Contratista finalice las Obras antes de la
Fecha Prevista de Terminación, el Supervisor de Obra deberá solicitar al Contratista
propuestas con indicación de precios para conseguir la necesaria aceleración en la
ejecución de los trabajos. Si el Contratante aceptara dichas propuestas, la Fecha
Prevista de Terminación será modificada en consecuencia y confirmada por el
Contratante y el Contratista.
Si el Contratante aceptara las propuestas y precios del Contratista para acelerar la
ejecución de los trabajos, ellas se incorporarán al precio del Contrato y se tratarán
como Variaciones.
El Supervisor de Obra deberá llevar un registro de lo tratado en las reuniones de
administración y suministrar copias del mismo a los asistentes y al Empleador. Ya
sea en la propia reunión o con posterioridad a ella, el Supervisor de Obra deberá
decidir y comunicar por escrito a todos los asistentes, las respectivas obligaciones
con respecto a las medidas que deban adoptarse.
El Contratista deberá colaborar con el Supervisor de Obra en la preparación y
consideración de propuestas acerca de la manera en que los efectos de dicho
hecho o circunstancia puedan ser evitados o reducidos por alguno de los
49
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
participantes en el trabajo y para ejecutar las instrucciones correspondientes que
ordenare el Gerente de Obra.
1.02 Control de los Trabajos
1.02.1 Obligación de la Supervisión:
En el desarrollo de la ejecución del proyecto, la Supervisión será responsable
de verificar lo concerniente a la correcta realización de este y dictaminar
sobre todo asunto técnico y Administrativo ordinario y extraordinario
relacionado con el mismo.
1.02.2 Desarrollo de Obras:
Corresponden a todas aquellas obras que el Contratista debe de construir,
instalar y entregar al Contratante, según se define en los datos del Contrato.
1.02.3 Supervisor:
Corresponde la persona nombrada por la Empresa Contratante, con nivel
Profesional (colegiado activo) en el Ramo de la Construcción de Obras Civiles,
Ingeniero Civil o Arquitecto; quién será el representante de la Institución
como Supervisor de Obras, para el Control de los Trabajos en el Desarrollo,
Ejecución y Finiquito de las obras a construirse.
1.02.4 Superintendente
Ingeniero Residente o Superintendente:
Corresponde la asignación de la persona nombrada por la Empresa Oferente,
con nivel Profesional (colegiado activo) en el Ramo de la Construcción de
Obras Civiles, Ingeniero Civil o Arquitecto; quién será el representante ante la
Empresa adjudicada y responsable de las acciones en campo, como Ingeniero
Residente y Supervisor de Obras, para la correcta Ejecución de las obras en
los Términos adjudicados.
1.02.5 Cooperación del Contratista:
Se refiere a la cooperación del Contratista que brindará al Supervisor, durante el
proceso constructivo de la obra.
1.02.6 Inspección:
En cuanto a las facilidades para establecer que los materiales y trabajos
conforme a especificaciones y requisitos del contrato.
son
1.02.7 Pruebas
Si el Supervisor de obra ordena al Contratista realizar alguna prueba que no está
contemplada en las especificaciones a fin de verificar si algún trabajo tiene
defectos y la prueba revela que los tiene, el costo de la prueba y las muestras
serán de cargo del Contratista. Si no se encuentra ningún defecto, la prueba se
considerará un evento compensable.
1.02.8 Corrección de Defectos
50
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
El Supervisor de obra notificará al Contratista todos los defectos de obra tenga
conocimiento, antes de finalizado el Período de Responsabilidad por Defectos,
que se inicia en la Fecha de Terminación. El Período de Responsabilidad por
Defectos se extenderá si los defectos persisten, hasta el final del último período
de corrección de defectos.
Cada vez que se notifica un defecto comenzará un Período de Corrección de
Defectos. El Contratista corregirá el defecto dentro del período de tiempo
especificado en la notificación del Supervisor de Obra. Si el Contratista no ha
corregido el defecto dentro del período especificado en la notificación del
Supervisor de Obra; el Supervisor de la Obra estimará el precio de la corrección
del defecto, que deberá ser pagado por el Contratista.
1.02.9 Limpieza General y Final
Durante la construcción de las obras, el Contratista tiene la obligación de
mantener en todo momento las áreas de trabajo y de almacenamiento, libres
de acumulación de basuras, materiales de desperdicio producto de los trabajos
y otros materiales que pudieran ocasionar perjuicio al medio ambiente.
Al finalizar la ejecución del proyecto, el Contratista deberá entregar
completamente limpio, a entera satisfacción de la Supervisión.
1.02.10 Recepción Final y Liquidación de Obras:
El Contratista requerirá al Contratante que emita un Certificado de Terminación de las
Obras y el Supervisor de Obra lo emitirá si decide que las Obras están terminadas.
El Contratante mediante acta de finalización, entregará a la Supervisión y comisión de
las Autoridades de SIECA, quienes se harán cargo de revisión y evaluación de las obras
dentro de los siete días inmediatamente siguientes a la fecha en que el Supervisor de
Obra hubiera extendido el Certificado de Terminación de las Obras.
El Supervisor de Obra deberá emitir una orden de trabajo, para corrección defectos o
cambios y aprobará todo pago final que se adeude al Contratista dentro de los 45 días
de recibida la liquidación si ésta fuera correcta y estuviera completa. Si no fuera así, el
Supervisor de Obra deberá hacer una lista de correcciones o adiciones que fueran
necesarias. Si después de haberse vuelto a presentar, la Liquidación Final aún no fuera
satisfactoria, el Supervisor de Obra decidirá el monto que debe pagarse al Contratista, y
emitirá el certificado de pago.
1.03. Responsabilidades Legales:
1.03.1 Medidas Sanitarias:
El Contratista tomará en cuenta, las medidas sanitarias de los trabajadores en la zona de
trabajo a su cargo. Se deberá de construir, instalar y retirar una unidad de obra
provisional o servicio sanitario que permita el resguardo para sus las necesidades
básicas.
51
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Los desechos sólidos no deben ser arrojados hacia la superficie de las áreas de trabajo ni
en la calle.
El Contratista debe tomar las medidas necesarias en lo que concierne a los depósitos de
desechos sólidos, para evitar la erosión y la contaminación química y física de los suelos y
los cuerpos de agua.
1.03.1.1 Normas de seguridad:
El Contratista será el responsable, de la seguridad, de todas las actividades que se
desarrollen en la zona de trabajo.
De igual manera deberá ejecutar instalaciones y emitir medidas de seguridad
pertinentes en la ejecución específica de cada tarea. La Supervisión deberá
evaluar y aprobar las medidas de seguridad que se apliquen.
Previo del inicio de obra, el Contratista es responsable de efectuar el
cerramiento y debe delimitar el área de trabajo que garantice evitar que
personas ajenas a la construcción interfieran en los trabajos y de igual forma se
proteja de riesgos o daños a terceros provocados por trabajos, materiales u
otros; dicho cerramiento debe de evitar contaminación por polvo, ruido u otros,
hacia las áreas vecinas.
El Contratista es responsable de las actividades provisionales previas a la
Construcción y remodelación nueva; correspondiendo a los renglones de: a)
Demolición y retiro de muros y tabiques existentes, b) Retiro de instalaciones y
artefactos sanitarios.
El Contratista deberá proveer a los empleados a su cargo el vestuario y equipo
de protección para salvaguardar sus vidas. Los accesorios de seguridad necesarios
a sus empleados (cascos, botas, guantes, protector contra polvo, protector contra
sonidos fuertes, protectores para los ojos, chalecos, banderolas, arneses, líneas o
cuerda de vida y otros).
El Contratista deberá proveer a los empleados a su cargo el equipo de trabajo y
herramienta necesaria en buen estado; que permita contar con el avance
eficiente en el programa de obra.
El Contratista deberá proveer a los empleados a su cargo el aseguramiento
adecuado en las áreas de trabajo andamios específicos de obras, escaleras de
aluminio, tablones metálicos en buen estado.
El Contratista informará por escrito, al Supervisor de campo en forma inmediata,
de llegarse a generar alguna afección o daño, provocado en la zona de trabajo.
La Contratante no se hace responsable, por daños generados a terceros a
consecuencia de la inseguridad del contratista.
1.03.1.4 Protección de la propiedad:
52
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Es responsabilidad del Contratista, el resguardo de la Propiedad privada. Si se
llegase a comprobar algún daño de la propiedad, el Contratista cubrirá las
Responsabilidades Civiles por daños a terceros.
El Contratista es responsable de los empleados a su cargo, del respeto del buen
comportamiento y buenas costumbres entre el personal y hacia las personas de
la institución y hacia las personas externas a inmediaciones del establecimiento.
La Contratante no se hace responsable, por daños generados a terceros
1.03.1.5 Responsabilidad de daños, reclamos etc.
Cuando durante la ejecución de los trabajos se causen daños a tuberías de agua,
líneas telefónicas o eléctricas, o alguna otra estructura especial, el Contratista
deberá dar aviso inmediato a las instituciones o comunidades responsables de
estos servicios. El costo de las reparaciones o flujo cesante será asumido por el
Contratista.
Durante la ejecución de los trabajos el Contratista deberá tomar las
precauciones necesarias para no bloquear la entrada de personas y vehículos a
las propiedades aledañas al sector de las obras, o bien colocar los elementos
que garanticen un acceso adecuado.
El Contratista deberá asegurar que los materiales de construcción acopiados al
sector de las Obras, lo mismo que el desarrollo de los trabajos, no bloqueen el
acceso a ningún elemento de líneas de conducción de agua, cajas telefónicas o
de electricidad, etc.
La Contratante no se hace responsable, por daños generados a terceros
1.04. Seguros:
El Contratista deberá contratar seguros a nombre conjunto del Contratista y del
Contratante para cubrir las siguientes eventualidades durante el período comprendido
entre la Fecha de Iniciación y el vencimiento del Período de Responsabilidad por Defectos,
por los montos totales y sumas deducibles estipulados en los Datos del Contrato, para los
siguientes eventos que son de riesgo del Contratista:
Pérdida de o daños a las Obras, Planta y Materiales;
Pérdida de o daños al Equipo;
Pérdida de o daños a la propiedad (exceptuando las Obras, Planta, Materiales y Equipo)
relacionada con el Contrato; y
Lesiones personales o muerte.
El Contratista deberá entregar al Supervisor de Obra, para su aprobación, las pólizas y los
certificados de seguro antes de la Fecha de Iniciación especificada en los Datos del
53
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Contrato. Dichos seguros deberán proporcionar compensación pagadera en los tipos y
proporciones de monedas requeridos para rectificar la pérdida o perjuicio ocasionado.
Si el Contratista no proporcionara las pólizas y los certificados exigidos, el Contratante
podrá contratar los seguros cuyas pólizas y certificados debería haber suministrado el
Contratista y podrá recuperar las primas pagadas por el Contratante de pagos que se
adeuden al Contratista, o bien, si no se le adeudara nada, considerarlas una deuda del
Contratista.
Las condiciones del seguro no podrán modificarse sin la aprobación del Supervisor de Obra.
Ambas partes deberán cumplir con las condiciones de las pólizas de seguro.
1.1.4.1 Informes de Accidentes:
El Contratista informara por escrito al Supervisor de campo, al momento ocurriere algún
tipo de accidente, y de ello indicar los datos generales del damnificado.
ANEXO No 3
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA READECUACIÓN Y CONSTRUCCIÓN.
SERVICIOS DEL DISEÑO, DESARROLLO Y EJECUCIÓN DE LOS PROYECTOS DE READECUACIÓN DE
LOS PUESTOS INTRAFRONTERIZOS Y PERIFÉRICOS EN EL MARCO DE LA UNIÓN ADUANERA
GUATEMALA-HONDURAS
1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA READECUACIÓN Y CONSTRUCCIÓN:
1.1. Aspectos Generales:
Son las normas que van a regular los sectores de la construcción en los que se va a ejecutar el
proyecto. Las Especificaciones técnicas son complementarias a los planos y presupuestos, en el
caso que un ítem no aparezca claro en uno de estos tres, deberá aplicarse de todas formas al
costo de la Obra.
En las especificaciones solo se estipularan las características, tipo y calidad de los materiales que
se usarán en la construcción de acuerdo con los planos elaborados.
En las Especificaciones se estipulan condiciones y características constructivas relacionadas con
el empleo de los materiales como figuran en los planos pero no constituyen en ningún caso un
Manual de Construcción, entendiéndose claramente que el constructor es profesional idóneo,
competente, experimentado y cuenta con los equipos necesarios para la construcción.
Cualquier cambio de las especificaciones que proponga el constructor y estén refrendadas con la
firma responsable de un profesional en la materia, deberá previamente ser aprobado por el
Arquitecto Supervisor a cargo del control y coordinación de la obra por la Institución.
En todos los numerales en los que aparezca alguna especificación, norma, marca de fábrica o
tipo de suministro, se entenderá que se anota únicamente como referencia, pudiendo el
oferente proporcionar o cumplir con cualquiera otra que sea de similar calidad.
54
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Las presentes especificaciones están basadas principalmente en normas de instituciones
nacionales e internacionales, en Guatemala y Honduras y otras normas de procedencia
Americana recomendando tomar en cuenta entre otras las normas siguientes:
- COGUANOR: Comisión Guatemalteca de Normas
- ASTM: American Society for Testing Materials
- ANSI: American National Standards Institute
- AWS: American Welding Society
- UBC: Uniform Building Code
- American Institute of Steel Construction Inc. (AISC)
- American Iron and Steel Institute (AISI)
- ACI-312-95: American Concrete Institute.
- Especificaciones Generales y Técnicas de Construcción de la Dirección General de Obras
Públicas, República de Guatemala
- Normas y Recomendaciones del Instituto Nacional de Electricidad (INDE)
- Normas y Recomendaciones de la Empresa Eléctrica de Guatemala S.A. (EEGSA)
- National Plumbing Code Handbook
- Manual M-2 American Water Works Association (AWWA)
NOTA: Siempre regirá la última edición.
1.2 ACTIVIDADES PRELIMINARES
1.2.1
Reconocimiento del terreno
El Contratista o ejecutor deberá verificar previo a la construcción del proyecto
los siguientes aspectos:
1.2.1.1
Ubicación de los trabajos a realizar (concordancia entre las medidas
consignadas en planos y las existentes en el lugar de la construcción).
Los elementos y factores que interfieran con la ubicación, construcción y
funcionamiento de las obras, tales como árboles, rótulos, parqueos, drenajes,
líneas de conducción eléctrica, líneas de conducción de agua potable, cableado
telefónico, cortes y rellenos, taludes y rellenos, etc.
El Contratista deberá informar por escrito de cualquier discrepancia entre los
aspectos mencionados en los incisos anteriores y las condiciones en campo para
que sean resueltos por el Supervisor de la obra.
1.2.1.2
1.2.1.3
1.2.2
DEMOLICIONES
Cuando sea el caso, se entenderá por demolición al conjunto de operaciones
que tendrá que efectuar el Contratista para deshacer, desmontar y/o
desmantelar las estructuras que se encuentren dentro del área de construcción
hasta los niveles que indique el Supervisor. Este renglón comprende la
demolición propiamente dicha, la remoción de los materiales producto de la
misma, la nivelación del terreno o de las partes de la estructura que no serán
demolidas y finalmente el acarreo o traspaso de los materiales resultantes, los
cuales serán clasificados en dos grupos:
55
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
1.2.2.1
No recuperables:
Los materiales indicados "recuperables", deberán desmontarse cuidadosamente
y colocarse convenientemente para su transporte por parte del Contratista, al
sitio que indique el Supervisor. Los "no recuperables", podrán ser desmontados
y retirados en forma masiva y llevados al botadero, por cuenta del Contratista.
1.2.3 EXCAVACIÓN
El corte y la nivelación del terreno deberán hacerse totalmente con sistemas
mecánicos de alto rendimiento, salvo aquel caso que a criterio del Supervisor o
del Contratista no pueda hacerse con estos sistemas, para lo cual el corte
deberá hacerse por medios mecánicos - manuales. En todo caso, el Contratista
deberá tomar las precauciones necesarias para no dañar las instalaciones
existentes.
Todas las sobre excavaciones que pudieran ocurrir fuera de las líneas del
proyecto, en el primer caso, y fuera de la línea teórica de excavación, en el
segundo caso, serán responsabilidad del Contratista, quien hará las correcciones
del caso de acuerdo a indicaciones del Supervisor por su cuenta y cargo.
1.2.4 TRAZO Y NIVELACIÓN
El Contratista deberá efectuar el replanteo y nivelación del área de construcción,
así como la localización general, alineamiento y niveles de acuerdo con los
planos que le sean proporcionados por la Municipalidad, asumiendo la misma la
responsabilidad total por las dimensiones y elevaciones fijadas para el desarrollo
de la obra.
El Contratista deberá verificar las cotas iníciales respecto al banco de nivelación
dado por el Supervisor, a fin de asegurarse del cumplimiento de las cotas dadas.
Para las referencias de los trazos y niveles necesarios, el Contratista deberá
construir los bancos de nivel y los mojones que se requieran, procurando que su
localización sea adecuada para evitar cualquier tipo de desplazamiento.
1.2.4.1
Trazo y nivelación cerramiento e instalaciones provisionales
El Contratista será el responsable de efectuar el cerramiento que garantice
evitar que personas ajenas a la construcción interfieran en los trabajos, así
mismo de los trámites y la construcción de las instalaciones provisionales, de
agua, luz, letrinas, disposición de desechos sólidos, etc. necesarios para asegurar
el suministro de dichos servicios durante la construcción de la obra.
En ningún caso, el Contratista utilizará materiales destinados a la obra en
construcción que no puedan permanecer en la intemperie.
1.2.5 ACONDICIONAMIENTO DE ACCESOS
Se refiere a todos los trabajos que el contratista deberá ejecutar, para que sus
proveedores, personal de obra y visitantes autorizados ingresen al área de
trabajo, bajo condiciones de seguridad, incluyendo señalización.
56
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
1.2.6 MOVIMIENTO DE TIERRAS
Se entiende por movimiento de tierras al conjunto de operaciones de
excavación, nivelación, transporte y disposición del material sobrante en los
bancos de desperdicio que apruebe el Supervisor, así como la explotación,
transporte, disposición, esparcido, compactación y nivelación del material de
relleno conforme las cotas y niveles indicadas en los planos, para la
conformación y nivelación de las plataformas, taludes, etc. de la obra.
1.2.7 CLASIFICACIÓN DE LOS MATERIALES
1.2.7.1 Material común.
Es todo material que no es roca y que se puede excavar a mano por medios
mecanizados, sin uso de explosivos y con bloque de roca o piedras de
dimensiones no mayores de 0.75 m3. Incluye toda tierra, arcilla, grava, los
depósitos de aluvión y todos los materiales duros y compactos tales como el
talpetate, grava aglutinada, pizarra, roca blanda o desagregada que pueda ser
sacada a mano, con pala mecánica o cable de arrastre.
1.2.7.2 Material apropiado
Es todo material que reúne condiciones apropiadas para su uso; si éste es
producto de la excavación, será amontonado en los lugares indicados por el
Supervisor para ser empleado como relleno donde sea requerido por la obra.
1.2.7.3 Material inapropiado.
Es todo material no apto para ser usado en la obra, que deberá ser transportado
y colocado en los bancos de desperdicio por cuenta del Contratista.
1.2.7.4 Forma de pago
A menos que aparezca como renglón específico en el pliego de oferta, los
trabajos de movimiento de tierras se cuantificarán y pagarán por metro cúbico.
En la integración de su respectivo costo unitario se deberá considerar la
totalidad de materiales, mano de obra, maquinaria y herramienta para realizar
el trabajo.
1.2.8. EXCAVACIÓN Y RELLENO PARA CIMENTACIÓN E INSTALACIONES
1.2.8.1 Excavación para cimentaciones
Las excavaciones no deben exceder las cotas de cimentación indicadas por el
proyecto o las que fije el Supervisor.
Las paredes de una excavación podrán ser usadas, con la autorización del
Supervisor, como formaleta de fundición, siempre que el material del suelo lo
permita; en este caso la excavación deberá hacerse vertical y a plomo.
Las grietas que pudieran presentar la cima de roca o suelo de cimentación, se
llenarán con concreto, mortero o lechada de cemento, según lo ordene el
Supervisor. Para excavaciones en presencia de agua, el Contratista deberá
evacuarla y mantener secas las áreas de trabajo.
57
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
No se aceptará ningún tipo de reclamo por sobre-excavación cuando ésta no
hubiere sido aprobada por el Supervisor.
1.2.8.2
Relleno para cimentaciones
Se efectuará hasta que el Supervisor haya inspeccionado y aprobado la fundición
y el proceso de curado del concreto haya concluido y tenga suficiente resistencia
para soportar la presión del relleno.
El relleno de la cimentación se efectuará con el mismo material excavado, salvo
que el Supervisor indique lo contrario, en capas no mayores de 10 cm., hasta
obtener la compactación adecuada al 95% de la densidad seca.
1.2.8.3
Excavación y relleno para instalaciones
La excavación para zanjeo de tubería de agua potable o drenajes, se hará
conforme las cotas y niveles indicados en los planos. El ancho de la zanja, así
como los aspectos técnicos del relleno y las demás características están
especificados en otros capítulos del presente documento.
1.2.8.4
Forma de pago
A menos que el pliego de oferta indique otra cosa, los trabajos de excavación y
relleno se cuantificarán y pagarán por metro cúbico y en la integración de su
respectivo costo unitario se deberá considerar la totalidad de materiales, mano
de obra, maquinaria y herramienta para realizar el trabajo.
1.3
CIMENTACIÓN
1.3.1 Aspectos generales
Se entiende por cimentación el conjunto de elementos estructurales cuya
función es transmitir las cargas de la superestructura de la edificación al terreno
y comprende principalmente zapatas, vigas conectoras (si las hubiere), cimiento
corrido y soleras de amarre.
Ninguna cimentación deberá ser construida sobre tierra vegetal, rellenos
sueltos, superficies fangosas o materiales de desecho. Previo a cualquier
vaciado, las superficies y los pisos sobre un relleno deberán ser sometidos a
inspección y autorización por parte del Supervisor de la obra. En todo caso, el
Supervisor deberá corroborar previamente con el Estudio de Suelos efectuado.
En lo referente a materiales, deberá ser observado estrictamente lo consignado
en el numeral uno punto cuatro (1.4) “Estructuras de Concreto” de estas
Especificaciones.
Para estos elementos, se marcarán los ejes de cimentación convenientemente,
luego, siguiendo las especificaciones y las indicaciones de los planos, se sentarán
las parrillas de las zapatas, los cimientos corridos y las soleras de amarre,
debiéndose verificar los niveles de las excavaciones. Se deben colocar los
emparrillados a nivel, sobre alzas o cuñas de concreto.
En el caso de que el Supervisor lo apruebe, el lecho de la excavación y paredes
podrán ser utilizadas como formaletas, debiendo estar a nivel y a plomo estos
elementos. Se deberá humedecer razonablemente las paredes y el lecho de
58
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
cimentación a fin de que el concreto no pierda humedad. En el caso de que los
planos o especificaciones lo indiquen, o dependiendo del criterio del Supervisor,
se deberá usar formaleta, la cual, en material, calidad y forma, deberá ser
aprobada previamente a su utilización por el Supervisor de la obra.
1.3.2 Forma de pago
A menos que aparezca en forma diferente en el pliego de oferta, los trabajos de
cimentación se cuantificarán y pagarán: las zapatas por unidad y el cimiento
corrido por metro lineal. En la integración de sus respectivos costos unitarios,
deberá considerarse la totalidad de materiales, mano de obra, formaleta,
maquinaria y herramienta para realizar el trabajo. El levantado de cimentación,
que incluye la excavación, vigas conectoras, levantado de block, troncos de
columnas, pines y relleno, deberá considerarse, a menos que aparezca diferente
en el pliego de oferta, dentro del renglón de cimiento corrido.
1.4. ESTRUCTURAS DE CONCRETO
Para todos los elementos que el Contratista debe realizar en obra, tales como
zapatas, columnas, soleras, vigas, nervios, etc. se regirán por las siguientes
normas o especificaciones:
1.4.1 Resistencia del concreto
Todo el concreto empleado en elementos secundarios tendrá una resistencia
mínima a la ruptura de f'c= 210 Kg/cm2 (equivalente a 3,000 PSI) a los 28 días, y
para la estructura principal de f'c = 280 Kgr/cm2 (equivalente a 4,000 PSI) );
únicamente los concretos pobres que se utilicen para recubrimientos o
protección de tuberías se permitirán de una resistencia de f'c = 175 Kgr/cm2
(equivalente a 2,500 PSI).
1.4.2 Materiales
El concreto consistirá en una mezcla de cemento Pórtland, arena, agregado
grueso y agua. Estos materiales llenarán las especificaciones que a continuación
se detallan.
1.4.2.1 Cemento.
A menos que el Supervisor autorice otra cosa, en la totalidad de la obra se
empleará cemento según normas de la ASTM. Será de la mejor calidad y de una
marca reconocida, acreditada y aprobada por el Centro de Investigaciones de
Ingeniería. No se permitirá cambio en el empleo de cemento hasta que el
Supervisor conozca y apruebe el resultado de las pruebas de calidad.
Todo cemento que haya sido almacenado en un lugar diferente a los silos de la
fábrica por más de 4 meses de haber sido producido, deberá someterse a
nuevas pruebas antes de su uso
1.4.2.2 Arena.
Será arena natural, que en su contenido y granulometría será aprobada por el
Centro de Investigaciones de Ingeniería.
Consistirá en partículas de grano anguloso, duras, limpias, libres de arcilla, limo,
álcalis y mica, y no contendrá fragmentos blandos, finos, desmenuzables o
materia vegetal en un porcentaje mayor del 1%.
59
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
1.4.2.3 Agregado grueso.
Consistirá en grava de río o piedra triturada. Será limpio, sano, duro, totalmente
libre de materia vegetal. No se permite la presencia de fragmentos blandos,
finos, desmenuzables o alargados en porcentajes mayores que los que se
expresan a continuación:
Fragmentos blandos: 5.00% por peso
Terrones de arcilla: 0.25% por peso
Material en suspensión, más fino que tamiz #200: 1.00% por peso
No se permitirá piedra, que en condiciones similares que a las existentes en el
lugar de la obra, hayan demostrado tendencia a desintegrarse o a desgastarse
por la acción del clima, ni la que no haya sido verificada y autorizada por el
Supervisor.
Para el caso de piedra triturada a máquina, ésta se cernirá para separar
completamente el polvo de la piedra antes de almacenarla, a menos que la
piedra triturada sea lavada.
El tamaño del agregado grueso no será mayor de 1/5 parte de la dimensión
menor entre los lados de la formaleta del miembro en que se empleará el
concreto, ni mayor de las ¾ partes de la mínima separación libre entre varillas o
manojo de varillas de refuerzo.
1.4.2.4 Agua.
Será clara, fresca, libre de ácidos, aceites o de cualquier otra impureza orgánica.
1.4.2.5 Aditivos.
El Contratista podrá emplear aditivos densificadores o acelerantes del fraguado,
con la previa autorización del Supervisor. Estos deberán emplearse en las
proporciones indicadas por el fabricante.
1.4.3
Proporciones del concreto
Antes del inicio de la construcción, el Contratista obtendrá del Centro de
Investigaciones de Ingeniería, el diseño de la mezcla a emplearse, para obtener
la resistencia especificada en el párrafo que se refiere a resistencia, la cual
presentará para su aprobación al Supervisor de la obra.
El Contratista no podrá modificar la mezcla ya aprobada, a menos que así se
requiera. En este caso, se procederá a diseñar una nueva mezcla de acuerdo a Io
ya especificado, la cual se someterá de nuevo a la aprobación del Supervisor
antes de su empleo.
1.4.3.1 Control de calidad del concreto
El control de calidad del concreto se mantendrá en todo el proceso de
construcción, con el objeto de garantizar la trabajabilidad apropiada para las
condiciones de colocación y resistencia especificada.
Para la comprobación de la calidad del concreto, de cada fundición se tomarán
las muestras necesarias que indique el Supervisor, las cuales serán fabricadas y
60
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
probadas de acuerdo a los procedimientos que indique el Centro de
Investigaciones de Ingeniería.
Cuando los ensayos de laboratorio indiquen que el concreto no satisfaga los
requisitos especificados, el Supervisor ordenará un nuevo diseño de mezcla,
incluyendo los cambios que sean necesarios.
Para la estructura principal deberá utilizarse concreto premezclado con
mezcladora mecánica o similar (elaborado industrialmente por volumen).
1.4.4. Mezclado, colocación y consolidación del concreto
1.4.4.1 Preliminares
Previo a la realización de una fundición de concreto, deberán de verificarse los
siguientes aspectos:
Que todo el equipo de mezclado y transporte del concreto se encuentre en
buenas condiciones de funcionamiento y debidamente limpio.
Que las barras de acero de refuerzo estén libres de óxido, escamas y cualquier
material extraño adherido a las mismas, y que estén fijos en su lugar para que
durante la fundición no existan corrimientos.
Los espacios a ocupar por el concreto estarán libres de escombros, basura, etc.
Que las formaletas estén limpias, tratadas y fijadas en su posición definitiva.
Que los muros del terreno cortado que van a estar en contacto con el concreto,
estén debidamente humedecidos.
Si el concreto va a colocarse directamente sobre la tierra, que la superficie en
contacto con el concreto esté limpia, compacta y humedecida.
Que la superficie del concreto endurecido esté libre de lechada y de otros
materiales blandos.
1.4.4.2 Mezclado
A menos que el Supervisor autorice otro sistema, todo el concreto se mezclará
en mezcladora mecánica; en este caso, ni la velocidad ni la capacidad por
volumen de la mezcladora excederán las recomendadas por el fabricante, para
lo cual el Contratista deberá proporcionar el equipo adecuado, así como el
necesario para su transporte y colocación.
Todo el concreto deberá mezclarse hasta que se logre una distribución uniforme
de los materiales, y deberá descargarse la mezcladora completamente antes de
que se vuelva a cargar.
El tiempo mínimo para mezclar, después que todos los materiales estén
colocados dentro de la mezcladora, será de un minuto y medio. No se permitirá
sobre mezclar en exceso hasta el punto que se requiera añadir agua para
mantener la consistencia requerida.
Cuando se use concreto premezclado, deberá mezclarse y entregarse de
acuerdo con los requisitos establecidos en las Especificaciones para concreto
premezclado (ASTM C 94 o ASTM 685).
61
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
1.4.4.3 Transporte del Concreto
El concreto será transportado desde la mezcladora hasta el sitio en que se
depositará en la forma más rápida y práctica, empleando métodos que eviten la
separación o pérdida de los componentes de la mezcla.
El equipo de transporte debe ser capaz de Llevar el concreto al sitio de
colocación sin interrupciones, para impedir la pérdida de plasticidad entre
bachadas sucesivas.
1.4.4.4 Revenimientos
El revenimiento ("slump") será determinado en la obra, de acuerdo a las
recomendaciones del Centro de Investigaciones de Ingeniería.
Mientras los documentos particulares del proyecto o del laboratorio no
establezcan un revenimiento en especial, se emplearán los siguientes rangos:
Cimientos y muros de cimentación: 10 cm máximo y 5 cm. mínimo.
Losas, vigas, nervios: 10 cm. máximo y 8 cm. mínimo.
Columnas: 10 cm. máximo y 8 cm. mínimo.
1.4.4.5 Colocación
Todo el equipo y los métodos de colocación del concreto están sujetos a
aprobación del Supervisor.
El concreto se depositará Io mas cerca posible de su posición final, para evitar la
separación debido a manipuleo y flujo; no se permitirá una caída vertical mayor
de 1.5 m.
El concreto será depositado antes que se inicie el fraguado inicial y, bajo ningún
concepto, cuando el agua de hidratación haya estado presente en la mezcla por
más de 45 minutos.
El concreto se colocará sobre superficies húmedas, limpias y libres de corrientes
de agua; no se permitirá depositar el concreto sobre fango blando, superficies
secas o porosas o sobre rellenos que no hayan consolidado adecuadamente.
Todo el concreto se depositará en capas que no excedan de 60 cm. de espesor.
En casos especiales el Supervisor dará la aprobación.
Toda la fundición se hará monolítica, mientras sea posible, o sea que se Ilenarán
todos los tramos, paneles, etc., en una sola operación continua, iniciando
siempre por los nudos principales de la estructura.
El concreto que se haya endurecido antes de ser colocado, será rechazado y no
podrá ser usado en ninguna fundición de la obra.
El Contratista deberá contar con los medios adecuados para proteger las
fundiciones en caso de Lluvias inesperadas.
1.4.4.6 Consolidación del Concreto
La vibración del concreto se efectuará con el equipo adecuado, aprobado por el
Supervisor.
62
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Los vibradores se emplearán bajo la estricta vigilancia de personas con
experiencia en su uso.
El vibrador debe introducirse a la masa de concreto verticalmente en puntos
distantes entre si no más de 0.75 m. ni menos de 0.45 m.
Los vibradores deben penetrar en el concreto por su propio peso y deberá
vibrarse el espesor total de la capa inferior del concreto fresco.
No se permitirá una vibración excesiva que cause segregación o nata que tienda
a sacar exceso de agua a la superficie.
El vibrador deberá retirarse lentamente para evitar la formación de cavidades.
Se pondrá especial cuidado en no aplicar vibración directamente sobre el
refuerzo o sobre sectores o capas de concreto que ya hayan endurecido, al
punto que dejan de ser plásticas bajo la acción del vibrado.
Se evitará el empleo de los vibradores para transportar el concreto dentro de la
formaleta. En los lugares donde se dificulte la colocación del concreto, se
aplicará adicionalmente una compactación manual usando barras de acero.
En la fundición de columnas y demás elementos verticales, podrá ayudarse la
compactación vibrando la formaleta por medio de vibradores especiales.
1.4.4.7 Curado del Concreto
El concreto recién colocado deberá protegerse de los rayos solares, de la Iluvia y
de cualquier otro agente exterior que pudiera dañarlo. Deberá mantenerse
húmedo por Io menos durante los primeros siete días después de su colocación.
Para eso se cubrirá con una capa de agua, o con una cubierta saturada de agua
que haya sido aceptada por el Supervisor, o por cualquier otro método que
mantenga constantemente húmeda la superficie del concreto.
El agua para el curado deberá estar limpia y libre de elementos que puedan
manchar o decolorar el concreto.
Pueden utilizarse curadores especiales para acelerar el proceso constructivo.
1.4.5 FORMALETA
Las formaletas deberán ceñirse en todo a la forma, fines y dimensiones de los
miembros que se moldearán de acuerdo a planos.
Serán Io suficientemente rígidas para evitar deformaciones al ser sometidas al
peso del concreto y cargas de trabajo durante la fundición.
Toda la formaleta será adecuadamente entranquillada para garantizar que
mantenga su forma y posición durante el uso.
El Contratista efectuará el diseño de la formaleta, tomando en cuenta,
principalmente, los siguientes factores:
Velocidad, método y colocación del concreto.
63
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Cargas a que estará sujeta la formaleta.
Selección de los materiales para la formaleta y sus esfuerzos.
Deflexión de la formaleta y contraflecha a imponer.
Entranquillado horizontal y diagonal.
Empalme en los puntales.
Cargas que se transmitirán al terreno de las estructuras fundidas previamente.
Las formaletas serán de acero, madera o cualquier otro material liso aprobado
por el Supervisor. No se aceptarán deformaciones que sobresalgan de la
superficie más de 1/8" o agujeros o aberturas con un diámetro mayor de 1/8".
La calidad de la formaleta estará sujeta a la aprobación del Supervisor y su
rechazo dependerá de su estado, por el número de usos, su baja calidad por el
maltrato de la misma.
La formaleta deberá estar limpia de impurezas, clavos y sobrantes de concreto.
En el caso de la formaleta de madera, las piezas sobre las que se colocará
directamente el concreto deberán ser cepilladas, y luego de armadas se mojará
cuando menos una hora antes de la fundición o colado. Con respecto a las
uniones y/o juntas deberán apretarse al máximo; si quedan espacios o huecos se
calafatearán con papel, tiras de madera o papel húmedo (sobrantes de bolsas de
cemento o cal, o papel periódico).
1.4.5.1 Remoción de formaleta
No podrá removerse ninguna formaleta sin la autorización previa del Supervisor.
AI retirarla, se tendrá cuidado de no causar grietas o desconchar la superficie del
concreto o sus aristas.
La formaleta podrá ser tratada con desencofrante que autorice el Supervisor, a
fin de no dañar el elemento estructural y mantener la forma a la hora de
retirarla.
Las formaletas permanecerán en su lugar preferentemente 28 días y el
siguiente tiempo mínimo:
Muros y miembros verticales:
2 días
Vigas, nervios y losas:
15 días
Voladizos:
Hasta 1.20 m:
13 días
Hasta 1.70 m
19 días
Más de 1.70 m: 6 días adicionales por cada 0.50 m.
No se removerá la formaleta antes de los tiempos indicados, no obstante, si a
juicio del Supervisor así es necesario, las formaletas se mantendrán en su lugar
por un tiempo mayor que el que se especifique.
Ningún miembro estructural ya fundido soportará directamente, sin la formaleta
colocada en su lugar, cargas de construcción que excedan las cargas de diseño
mostrada en los planos.
1.5
64
ACERO DE REFUERZO
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
1.5.1 Calidad del acero
Todo el refuerzo empleado en la construcción será de f"y=4,200 Kg/cm2,
equivalente a 60,000 PSI (grado 60) y grado 270 KSI para los cables de posttensión. Deberá considerarse las pruebas de Laboratorio.
1.5.2 Corrugación del refuerzo
Todo el refuerzo empleado en la construcción de la estructura será corrugado
estándar de acuerdo con la norma ASTM A305. Se exceptúa el acero de tamaño
No. 2, el cual será liso y se usará únicamente como eslabón o estribo en
mochetas y soleras secundarias.
1.5.3 Limpieza del acero
Todas las varillas, al ser colocadas dentro del concreto estarán completamente
libres de óxido, moho, costras, grasa o de cualquier otra capa o cubierta que
pueda reducir su adherencia al concreto.
1.5.4 Recubrimiento del concreto
Según el elemento que se trate, el refuerzo tendrá el siguiente recubrimiento
mínimo de concreto:
Cimientos en contacto con la tierra
6.0 cm.
Losas, paredes, nervios, ,
2.5 cm
Vigas y columnas de marcos estructurales: 3.5 cm
Soleras y mochetas:
2 cm.
1.5.5 Empalmes
Se evitarán empalmes en los puntos donde el esfuerzo sea máximo o como lo
indiquen los planos.
En empalmes traslapados, la longitud del traslape será como mínimo 24 veces el
diámetro de la varilla principal, pero en ningún caso será menor de 30 cm.
El empalme se incrementará en un 20% cuando se traslape en un mismo punto
varillas separadas transversalmente 12 diámetros de la varilla o menos, y
cuando se traslape encontrándose localizados a menos de 15 cm. o 6 diámetros
de la varilla de un borde del mismo donde se encuentra. No más de la mitad de
las varillas de un miembro estructural se traslaparán en un espacio longitudinal
de 40 diámetros de la varilla.
Los traslapes deberán colocarse a L/3 de la altura libre de las columnas.
1.5.6 Dobleces de las varillas
Las varillas serán dobladas en frío y antes de ser colocadas en las formaletas.
Salvo indicación contraria en los planos, los dobleces para estribos se harán
alrededor de un perno cuyo diámetro no será menor de 2 veces el diámetro de
la varilla. Para el resto de las barras, los dobleces se harán alrededor de un
perno cuyo diámetro no será menor que el que a continuación se detalla:
Varillas No. 3 a No. 5: 5 diámetros de la varilla
Varillas No. 5 a No. 8: 6 diámetros de la varilla
1.5.7
65
Ganchos
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Se emplearán únicamente en los extremos de las barras de los estribos y
consistirá en un doblez de 135 grados más una extensión de 6 diámetros de la
barra del estribo, pero no menor que 7 cm.
1.5.7.1 Colocación del refuerzo
Para armar, colocar, separar y mantener el refuerzo en su sitio, se emplearán
accesorios de metal o concreto aprobados por el Supervisor. El número de
accesorios, su forma y tamaño y la manera de colocarlos estará de acuerdo con
los requisitos del ACI-312-95. La colocación del refuerzo se efectuará dentro de
las siguientes tolerancias:
Distancia del refuerzo a la cara del miembro, en sentido vertical: +/- 6 mm.
Localización longitudinal de cortes y dobleces de barras: +/- 5 cm., con la
salvedad de que los recubrimientos laterales de los miembros en ningún caso
podrán ser reducidos.
La separación mínima entre barras será igual a la mayor de siguientes
dimensiones:
Diámetro nominal de la varilla,
1 1/3 veces el tamaño máximo del agregado grueso,
2.5 cm. en las barras verticales de las columnas.
La separación libre será no menor que la mayor de las siguientes dimensiones:
1.5 veces el diámetro nominal de la barra.
1.5 veces el tamaño máximo del agregado grueso
1.5.8 Forma de pago
La fundición de elementos de concreto, se pagará por metro cúbico fundido. La
integración de los costos unitarios de la misma, a menos que aparezca como
renglones específicos de trabajo en el pliego de oferta, deberá comprender los
trabajos complementarios necesarios para realizar la fundición, tales como
preparación, formaleta, refuerzo, desencofrado, andamiaje, etc. En todo caso, el
costo de cada uno de ellos deberá el oferente incluirlo dentro de los renglones
afines que contemple dicho pliego de oferta.
1.6
MUROS
Aspectos generales
Se entiende por muro todo elemento arquitectónico y/o estructural que se
construye verticalmente para delimitar espacios y/o transmitir cargas. En el
levantado de muros y tabiques deberán usarse materiales que correspondan a
Io especificado en documentos y planos del proyecto. Antes de usar cualquier
clase de material en la construcción de muros y tabiques, el contratista deberá
obtener la aprobación del Supervisor, para Io cual proporcionará las muestras
respectivas del material o producto a usar.
1.6.1. Muros de block
1.6.1.1 Características del Block
El block será del tipo A. Sus dimensiones, textura, color, forma y resistencia
estarán indicadas en los planos del proyecto. De todas formas, su resistencia
mínima de compresión a la rotura será de 30 Kg/cm2 para blocks de pómez
66
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
(liviano) y de 50 Kg/cm2 para block de concreto (pesado).
1.6.1.2 Control de Calidad
Los blocks deberán ser consistentes y uniformes en sus dimensiones,
aceptándose una variación máxima del 0.5% de sus dimensiones nominales. Los
blocks serán de primera calidad, tendrán acabado liso y de color uniforme, con
aristas y esquinas rectas libres de raspaduras, roturas, rajaduras o con cualquier
clase de irregularidad que a juicio del Supervisor pudiera afectar la resistencia o
apariencia del muro. Los blocks se transportarán a la obra cuando estén
suficientemente curados, a manera que durante el manipuleo, transporte y
colocación no sufran daños, aceptándose técnicamente los blocks que Lleguen
enteros y en buenas condiciones al lugar de la obra.
1.6.1.3 Colocación
Para la ejecución del muro de levantado de block, la dimensión de las paredes
en sentido horizontal serán tales que en todos los elementos cabrá un número
exacto de blocks, por Io que el único corte que se aceptará será de blocks
partidos a la mitad. La primera hilada se colocará directamente sobre la solera
de cimentación. No se deberán mojar los blocks durante su colocación, con el
objeto de disminuir los efectos de construcción y expansión. Las paredes de
block que se refuercen de acuerdo a los planos, estarán limpios de sobrante de
mortero y rebaba, antes de proceder a la fundición.
Para block ligero, se empleará mortero de cemento-arena en proporción 1:4 y
10% de cal hidratada. Para block pesado, mortero de cemento-arena 1:3 y 10%
de cal hidratada, salvo indicación contraria en los planos. Con respecto al
refuerzo horizontal y vertical en las paredes, consistirá en barras de acero
fundida dentro del agujero del block (pin), o columnas y soleras. Todo Iocalizado
según se indique en los planos.
El concreto a emplearse se especifica en el renglón de estructuras de estas
especificaciones y se fundirá después de haber levantado cierto número de
hiladas de block entre el refuerzo horizontal.
1.6.1.4 Forma de pago
La forma de pago para el levantado de muros será por unidad de m2 en
aproximación de un decimal. El costo unitario en el pliego de oferta, a menos
que contenga un renglón específico, deberá comprender todos los elementos de
refuerzo vertical, horizontal, concreto, andamiaje y la formaleta necesaria para
su ejecución.
1.6.2
Muros tipo tabiques interiores modulares fijos
Se utilizará el sistema constructivo de tabiques modulares fijos con materiales
tales como Tablayeso, pvc, melamina o laminados para muros interiores, marca
reconocida, con perfiles de acero galvanizado.
67
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Como revestimiento se utilizará el acabado del material de pvc, melamina o
laminados que permita durabilidad a los paneles, este tipo de tabique y acabado
será aprobado por el Supervisor en la obra y por escrito.
Para fijar los paneles se utilizará tornillería y un sellador elástico entre planchas.
Donde sea requerido, este tipo de panel podrá llevar un aislamiento basado en
fibra de vidrio, con funcionamiento tanto térmicamente en ambos sentidos del
gradiente de temperatura (frío – caliente)
1.6.2.1 Forma de pago
La forma de pago para el levantado de tabiques, móviles y tipo fijo será por
unidad de m2 en aproximación de un decimal.
1.7 CUBIERTAS E IMPERMEABILIZACIÓN EN LOSA
1.7.1
Losas de concreto
1.7.1.1 Descripción
En las losas donde se usen elementos prefabricados pretensados, deberán tener
una resistencia mínima de f'c= 5,000 KSI, complementadas con una losa superior
de 4,000 PSI "in situ" de acuerdo a lo establecido en planos.
El concreto para losa de cubierta será de una resistencia a la compresión de
4,000 lbs/plg² a los 28 días., el acero de refuerzo será de 3/8”, en ambos
sentidos a cada 0.10 m, su corte debe ser con sierra, no se permitirá el corte con
acetileno.
Espesor de la losa 0.12 m.
Dentro del renglón deberán considerarse todos los acabados, cenefas e
impermeabilización.
1.7.1.2 Materiales
Tanto los materiales que intervienen en la elaboración del concreto, en la
fabricación de la formaleta y el acero de refuerzo propiamente dicho, deberán
ajustarse a Io especificado en los capítulos correspondientes de estas
Especificaciones y para el caso de losas deberá fundirse con concreto elaborado
industrialmente.
La forma, dimensiones, armados, esfuerzos de diseño de los materiales y demás
características de resistencia y rigidez de los elementos que integran la
estructura, estarán dadas por el Proyecto y/o Disposiciones Especiales (si las
hubiere).
1.7.1.3 Ejecución
En Io que se refiere a la elaboración del concreto, a menos que el Supervisor
autorice otra cosa, el mismo deberá ser del tipo premezclado y en lo que se
refiere a su proporcionamiento, mezclado, transporte, revenimiento, fundición y
curado se atenderá a Io especificado en el capítulo de Estructuras de Concreto
de estas Especificaciones.
En cuanto al acero de refuerzo, la ejecución del doblado de varillas, ganchos,
empalmes y colocación, deberá consultarse Io especificado en Io referente al
acero de refuerzo.
68
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
El formaleteado y desformaleteado (o desencofrado), deberán atenderse a Io
que se especifica en Io referente a formaleta de estas Especificaciones.
1.7.1.4 Normas y tolerancias
No se aceptarán deflexiones en elementos horizontales mayores de 1/360 de luz.
Las irregularidades de la superficie fundida no podrán ser mayores de 2 mm. Con
relación del plano del proyecto.
Por error de corte y/o medida, se aceptará como máximo una disminución de 2
cm. en la Longitud de las barras de refuerzo.
No se aceptarán diferencias en posición de los doblados de las barras
Longitudinales de más de 5 cm. con respecto a Io que indique los planos del
proyecto.
1.7.2 Impermeabilización de losa
Previo a la aplicación del impermeabilizante, es necesario preparar la superficie,
asegurándose que esté libre de polvo, grasa o cualquier otro contaminante que
pueda afectar la adherencia del producto. esto incluye: el picado con medios no
destructivos hacia el resto de la losa, para liberar morteros, pinturas,
elastoméricos, materia orgánica, polvo, etc., en especial, usar cepillos de
alambre, de tal forma que se evidencien las grietas, entradas visibles y no
visibles de humedad, hacia el interior, que se experimentan.
Posterior a la remoción de la superficie ya indicada, la misma deberá ser lavada
y descontaminada mediante el uso de ácido muriático diluido en proporción al
5%, o lo que el proveedor recomiende, para eliminar residuos del picado, polvo
o cualquier otro material que pueda contaminar los procesos de aplicación de la
nueva superficie final.
Se aplicará con rodillo o brocha el impermeabilizante del tipo acrílico que
quedará en la superficie final, del tipo de primera calidad a dos manos.
El contratista dará a conocer muestra del producto a aplicar, de procedimiento o
de proporciones de los materiales que se han estipulado a emplear para el
trabajo, deberá ser aprobado por el supervisor. Forma de pago por metro
cuadrado
1.8 INSTALACIONES HIDRÁULICAS Y SANITARIAS
Comprenden las instalaciones de infraestructura de abasto de agua potable y
eliminación de aguas servidas y pluviales que deban hacerse para el
funcionamiento de los edificios del nodo, sus complementos, así como las
instalaciones de la urbanización circundante. Se tomarán en cuenta las
siguientes consideraciones, teniendo especial cuidado de apegarse al diseño que
se muestra en los planos.
1.8.1 Instalaciones de agua potable
Bajo el renglón de instalación de agua potable, el Contratista deberá realizar
todos los trabajos necesarios para el perfecto funcionamiento del sistema de
conducción y distribución de agua potable dentro de la edificación y sus áreas
circundantes, de acuerdo a los planos correspondientes, teniendo en cuenta, si
Io hubiera, lo relativo a la instalación del equipo de bombeo y las conexiones de
69
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
la cisterna o tanque elevado, sistema hidroneumático, sistema de bombeo
programado, etc., así como también el suministro de agua desde la red general
y/o desde el sistema de pozo propio, debiéndose entregar funcionando todo el
sistema.
Comprende en general, todo lo relativo al sistema de abastecimiento de agua,
desde la acometida desde el pozo mecánico y/o Municipal perforado para el
efecto, hasta los diferentes puntos servidos comprendidos por los artefactos,
gabinetes contra incendio, y aspersores o chorros.
1.8.1.1 Especificaciones de la tubería
A menos que los planos especifiquen otra cosa, la tubería de instalación
hidráulica será de cloruro de polivinilo (PVC), que cumpla con las normas de
fabricación de tuberías ASTM D-241-76, y CS-256-63 de EE.UU. para accesorios
de ASTM D-2466-67. La tubería será clase PVC 1120, para una presión de
trabajo de 315 PSI, SDR 13.5, para diámetro de1/2", y para una presión de 250
PSI, SDR 17 para los demás diámetros. La longitud de la tubería será de 20 pies
(6.10 m).
Para los puntos en que sea necesario usar hierro galvanizado tal el caso de
niples para chorros, acometidas a los diferentes artefactos, interconexión del
sistema de bombas se usará la tubería de peso standard, desde media pulgada
hasta dos pulgadas y de catalogación extra fuerte (extra strong) de 2 ½ en
adelante.
Toda la tubería de hierro galvanizado que se use será roscada, la tubería deberá
corresponder a la catalogación de galvanización por inmersión en caliente
conforme a las especificaciones de la ASTM.
La tubería para agua caliente será de cloruro de polivinilo (PVC), que cumpla las
normas de fabricación de tuberías ASTM D-2646-76 y PS22-70 de EE.UU. Toda la
tubería será clase CPVC, tubo de 20 pies SDR 11 para 82.2 °C (180 °F) y 100 PSI
como presión máxima de operación.
1.8.1.2. Dimensiones de la tubería
El diámetro de la tubería se indica en los planos de instalación hidráulica del
edificio, en donde se muestran las dimensiones, longitudes de tubería y los
circuitos que se generan.
Cualquier cambio del diámetro por condiciones especiales encontradas en el
campo deberá ser autorizado por el Supervisor.
1.8.1.3 Accesorios para tubería
Los accesorios necesarios para empalmar tubería y para unir Ilaves y válvulas,
tendrán como mínimo la misma especificación y presión de trabajo adoptados
para la tubería. Los citados accesorios incluyen en general tees, codos, yees,
reductores, cruces, etc., tal como Io indican los planos de instalación. Todos los
accesorios serán de la mejor calidad y clase. Si en los planos correspondientes se
hubieran omitido accesorios básicos para asegurar el buen funcionamiento del
sistema, el Contratista deberá instalarlos sin costo adicional.
1.8.1.4 Válvulas y chorros
70
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Deberán colocarse todas las válvulas de compuerta y de globo que aparecen en
la acometida de la instalación, que serán para una presión mínima de trabajo de
125 Ibs/plgs2.
Las válvulas deberán ser con vástago sin desplazamiento vertical, fabricadas de
acuerdo con la especificación B-62 de la ASTM. Se colocarán donde indican los
planos. Tanto para la instalación de accesorios como de válvulas, deberán ser
atendidas, además de las especificaciones descritas, las recomendaciones dadas
por el fabricante.
Válvula de compuerta: debe ser de vástago ascendente cuerpo de bronce,
probadas y marcadas a 125 lbs/plgs2, disco doble de fabricación americana o
nacional de óptima calidad, siempre y cuando Io apruebe el Supervisor.
Válvula de globo: será de bronce, probadas y marcadas para una presión de 150
Ibs/plgs2, de fabricación americana o nacional de óptima calidad, siempre y
cuando Io apruebe el Supervisor.
Válvula de cheque: debe ser del tipo de compuerta oscilante, construídas toda
de bronce y con registro para inspección de limpieza y mantenimiento o revisión
de la compuerta de contra flujo de fabricación americana o nacional de óptima
calidad, siempre y cuando Io apruebe el Supervisor.
Chorros: los chorros para manguera deberán ser de manija removible y boca
roscada, serán de bronce de la mejor calidad existente en el mercado.
Válvulas de flote: la válvula de flotador deberá ser del tipo operado con flote de
control separado, con extremos blindados. La válvula deberá ser de hierro
fundido con una presión de trabajo de 150 PSI.
1.8.1.5 Juntas de tubería y/o accesorios
Las juntas deben ser impermeables y soportar una presión de 125 PSI.
Las uniones entre tubería de PVC menores de 8”, se harán con cemento solvente
de secado rápido, siguiendo las recomendaciones del fabricante del producto.
En las uniones roscadas se utilizará cinta de teflón, previa autorización del
Supervisor.
Las uniones entre tubería de PVC mayores de 8”, se harán con el sistema de
juntas rápidas
El acoplamiento de las tuberías con los accesorios se hará por medio del
solvente de baja viscosidad y secamiento rápido, con el objeto de garantizar la
resistencia mecánica de las uniones aún en condiciones de temperatura media,
que puedan ocasionalmente producirse.
Todas las uniones entre tuberías y accesorios de hierro galvanizado o de bronce
y los adaptadores de tubería de PVC a rosca, que se usen en los puntos de
cambio de una tubería a otra, deberán ser hechas colocando previamente sobre
ambas roscas un producto sellador, de primera calidad, de color No. 2 o
cualquier otro similar.
71
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
1.8.1.6 Instalación de tubería y accesorios
La tubería se instalará de acuerdo al diseño presentado en los planos, y variará
en su posición final técnicamente para salvar obstáculos estructurales u otras
instalaciones como la de drenajes. Todas estas variaciones deberán ser
aprobadas por el Supervisor y presentadas en los planos finales actualizados de
la obra.
El tendido se hará con el mayor cuidado y observando normas de limpieza
necesarias en las uniones. En las juntas se tendrá especial cuidado en la
penetración del tubo en la capa del accesorio de unión hasta los topes internos
de la misma.
La colocación de la tubería en las zanjas se hará sobre una capa de 0.10 cm. de
granza o de arena compactada y nivelada, luego será recubierta con el mismo
material y del mismo espesor. La tubería debe quedar perfectamente asentada y
asegurada. Donde sean necesarios, a juicio del Supervisor, se utilizarán anclajes
de mampostería o concreto en las puntas de cambio de dirección, o para que
absorban el empuje producido por la presión interna, así como en las áreas de
jardín la tubería deberá quedar recubierta con una capa de concreto pobre de
por lo menos 5 cms y a una profundidad no menor de 50 cms.
1.8.1.7 Prueba de la instalación
Antes de la colocación de los artefactos sanitarios toda la tubería debe ser
sometida a una prueba de presión con agua, por tramos aislados, utilizando las
válvulas localizadas en las derivaciones de cada circuito.
La presión a ser aplicada no será menor de 120 libras por pulgada cuadrada,
mantenida por 24 horas, durante los cuales no será aceptado ningún descenso.
Después de colocados los artefactos sanitarios y las griferías
correspondientes, se aplicará otra prueba a una presión no mayor de 60 libras
por pulgada cuadrada, aceptándose en la misma, un descenso no mayor de 5
libras por pulgada cuadrada, en un período de 60 minutos.
Toda la instalación de tubería deberá ser probada para resistencia y
estanqueidad, sometida a presión interna por agua, mínima de 120 PSI, antes de
efectuar el relleno total de las zanjas.
Previo a la prueba respectiva, se permitirá rellenar únicamente en los puntos
donde el relleno sirva de anclaje a la tubería. Asimismo deberá ser sometida a
prueba de presión con agua, expulsando todo el aire que contenga.
Durante el tiempo de la prueba se deberán inspeccionar las uniones para
establecer que no existan fugas.
Para la prueba de presión, el equipo a utilizarse será certificado por el Centro de
Investigaciones de Ingeniería, que determinará el grado de tolerancia de
exactitud. Tanto la bomba como los manómetros serán proporcionados por el
Contratista.
1.8.1.8 Lavado y desinfección de la tubería de agua potable
Antes de poner en servicio el sistema de agua potable, deberá procederse a
lavar y desinfectar interiormente la tubería.
Se procederá primero al lavado interior de la tubería, haciendo circular agua a
una velocidad no menor de 0.75 m/seg., por un período mínimo de 15 minutos o
72
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
el tiempo que circula dos veces el volumen contenido por la tubería, tomado
para el efecto el mayor tiempo de los dos.
Una vez lavada la tubería, se procederá a la desinfección, para Io cual debe estar
completamente vacía. Se Ilenará luego y se mantendrá durante 24 horas con
una solución de agua que contenga 50 miligramos de cloro por litro. Después de
este tiempo se procederá a lavarla, haciendo circular agua hasta eliminar la
utilizada para la desinfección.
Se introducirá como mínimo un volumen dos veces mayor que el volumen
contenido en la tubería lavada, proporcionando escapes en todos los extremos
durante la aplicación del agua clorada. El agua a emplearse para el lavado final
tendrá la misma calidad que la que circulará normalmente.
1.8.1.9 Forma de pago
El pago de este renglón se hará por metro lineal de tubería instalada, probada y
aceptada, la cual contemplará todas las actividades de instalación, los
accesorios, válvulas y demás elementos que aseguren su funcionalidad.
En caso de ser necesario romper pavimento para realizar la instalación, aunque
no aparezca dentro del pliego de oferta, los costos de reposición del pavimento,
para dejar el lugar de la instalación en condiciones similares a las originales,
deberán estar incluidos dentro del costo unitario ofertado, y de no estar incluido
se considerará implícito dentro del mismo.
1.9
INSTALACIONES DE DRENAJES
Bajo este renglón se incluyen las instalaciones de tubería necesarias para drenar
aguas servidas del edificio y agua de Lluvia captada a través de las cubiertas del
edificio o de sus áreas aledañas. El tipo de tubería a emplearse y su ubicación
será la indicada en los planos. Los drenajes se conducirán en forma separativa
y estará compuesto por:
Los drenajes residuales o de aguas negras interiores que descargan en los
colectores exteriores para ser conducidos al drenaje municipal.
Los drenajes de tormenta o de aguas pluviales que también descargarán a los
colectores exteriores estarían sujetos a las mismas consideraciones ya
expuestas.
Se deben contemplar los drenajes de cada uno de los equipos de los
laboratorios, de acuerdo a su colocación y al requerimiento de la colocación de
los mismos.
1.9.1. Ventilación de drenajes
El sistema de ventilación de la tubería vertical de aguas residuales, que proviene
de los niveles superiores, tienen por objeto que no se tengan variaciones de
presión, a fin de que no se elimine el sello y se permita el paso de gases mal
olientes de la red de desagües.
Las bajadas de aguas negras estarán conectadas con las tuberías de ventilación y
deberán prolongarse hacia arriba.
Se colocará una columna de ventilación junto con una bajada de aguas
residuales, siempre que se tengan artefactos ventilados o ramales de ventilación
en dos o más niveles.
73
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
La ventilaciones deberán rematar en la azotea a un mínimo de 40 centímetros
del nivel del techo, deberá hacerse en “ U “ o con 2 codos a 90 ( en nuestro caso
estará a nivel con el piso del helipuerto ). Si se coloca tubería PVC deberá
protegerse de los rayos solares y así evitar su cristalización.
1.9.1.1 Abrazaderas
Las abrazaderas estarán diseñadas para un trabajo pesado y así asegurar la
tubería de hierro o de plástico contra cualquier superficie.
1.9.1.2 Suspensión y anclajes
Las tuberías verticales se sujetarán de los bordes de las losas y/o de las paredes
del ducto, por medio de abrazaderas de hierro, ancladas con tarugos
expansores, tornillos de cabeza cuadrada, hexagonales u otra tuerca.
Las tuberías deberán suspenderse de las vigas, nervios o losa, usando colgadores
sostenidos de tarugos expansores y tornillos.
La separación de los elementos de suspensión en las tuberías verticales deberá
ser igual a la altura de un entrepiso.
Cuando dicha separación exceda de tres (3) metros se colocará un soporte
intermedio anclado en los muros.
La separación máxima entre los elementos de suspensión para las tuberías
horizontales, se da en la siguiente tabla:
Diámetro ( plgs )
Separación ( mts )
½
1.60
¾
1.90
1
2.00
1¼
2.50
2 en adelante
3.00
1.9.1.3 Especificaciones de tubería de concreto
La tubería de concreto deberá cumplir con los requerimientos de la norma
ASTM C-14 tuberías no reforzadas en diámetros menores de 24 pulgadas.
1.9.1.4 Especificaciones de tubería de pvc
La tubería para drenajes de cloruro de polivinilo (PVC) se utilizará en las áreas
indicadas en los planos de instalación de drenajes. Esta tubería deberá cumplir
con las normas de fabricación de tubería ASTM D-2241-75 y PS-22-70 (CS-25663), SRD 32.5. La presión de trabajo será de 125 PSI para tubos con extremos de
unión cementada. La longitud de la tubería será de 20 pies (6.10 m)
La tubería para bajadas de drenaje de agua pluvial será de PVC, clase 125 con las
especificaciones para tubería de PVC anotadas anteriormente. Tanto la tubería
como los accesorios observarán las mismas normas y requisitos.
1.9.1.5 Dimensiones y pendientes
Los diámetros, dimensiones y pendientes de la tubería de drenajes se indican en
la planta de instalación de drenajes, con el diámetro específico para cada tramo.
74
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Cualquier cambio que se necesite hacer en la instalación deberá ser justificado
por el Contratista y aprobado por el Supervisor. El cambio se consignará en la
bitácora y en los planos finales de la obra.
1.9.1.6 Juntas
Todas las juntas, tanto de tubería de PVC como de concreto, deben de hacerse
de modo que resulten impermeables a los gases y al agua, siguiendo las normas
que a continuación se exponen:
1.9.1.6.1 Juntas para tubería de concreto (T.C.):
En las juntas entre tubo y tubo se pondrán cuñas de ladrillo tayuyo y se fundirá
un anillo con mortero o pasta de cemento en todo su alrededor. Una vez hechos
los anillos, las tuberías deberán someterse a las pruebas necesarias para su
mejor funcionamiento.
1.9.1.6.2 Juntas para tubería PVC:
Se harán con el cemento de secado lento recomendado por el fabricante de la
tubería y los accesorios, de acuerdo a las especificaciones del fabricante. Antes
de proveer el solvente a la junta, ésta se limpiará y lijará hasta tener una
superficie adecuada; luego se les aplicará a ambos extremos el solvente. La
razón de usar cemento solvente de secado lento es con el objeto de hacer
correcciones y rectificar pendientes con las tuberías y accesorios ya acoplados
en su lugar.
1.9.1.7 Excavación y relleno
Las excavaciones para colocar la tubería se harán de acuerdo al diseño y
medidas que indican los planos de instalación de drenajes para el edificio.
La zanja deberá cortarse simétricamente de acuerdo al eje y cotas establecidas.
Tendrá un ancho acorde al diámetro de la tubería y a la profundidad requerida
para su instalación, la cual dependerá a su vez de la pendiente indicada en los
planos y del recubrimiento mínimo especificado.
El Supervisor aprobará el método de zanjeo a utilizarse, ya sea con excavadora o
a mano, tendrá un ancho mínimo de 0.40 m. en adición al ancho del tubo a
instalar, observando todas las medidas de seguridad, especialmente para las
tuberías de mayor diámetro.
A menos que los planos indiquen otra cosa, la profundidad mínima ( sobre la
corona ) del recubrimiento será la siguiente:
Tubería de 11/2" hasta 2":
0.50 m.
Tubería de 3" a 6":
0.70 m.
Tubería de 8" en adelante:
0.90 m.
El fondo de la zanja deberá ser nivelada minuciosamente a fin de que la tubería
a instalarse quede a la profundidad señalada y con las pendientes requeridas. Se
procederá a rellenar la zanja hasta que el supervisor de el visto bueno de la
instalación.
Las pendientes se establecerán y se verificarán con nivel. En caso de excavar la
zanja a una profundidad mayor de la requerida, deberá ser rellenada hasta el
75
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
nivel correcto usando arena compactada.
Para el relleno de la zanja, primeramente se procederá a recubrir la parte de
abajo de la zanja con una capa de granza o arena, tendiendo la tubería y
recubriéndola con el mismo material hasta 2" arriba del tubo, procediéndose al
relleno con la utilización del material de la propia excavación, colocando capas
de 20 cm. que irán humedecidas y apisonadas.
Los sobrantes después del relleno de excavación de zanjas deberán ser
colocados en el lugar designado para el efecto por el Supervisor, fuera del
perímetro de construcción del proyecto.
1.9.1.8 Relleno para instalaciones
El relleno de las zanjas de instalaciones se hará después que se efectúen las
pruebas de presión y sellado y sean aprobadas y aceptadas por el Supervisor. En
el proceso del relleno deberá tenerse el cuidado de no dañar las instalaciones al
realizarse la compactación.
Para tuberías de 6" en adelante el relleno se efectuará en capas de 7 cm. hasta
la mitad del tubo, luego en capas de 15 cm. hasta 30 cm. arriba del tubo, y hasta
el nivel definitivo en capas de 20 cm.
1.9.1.9 Reposaderas
Para todas las reposaderas de los techos se usará el diámetro de la tubería
correspondiente a la bajada a que están conectadas y con un diámetro de rejilla
que varía entre 4" a 12 1/2" . El acabado del cuerpo de la reposadera y de las
rejillas será galvanizado en caliente o de hierro fundido. Cada una deberá llevar
una canasta invertida perforada del mismo material.
1.9.1.10 Cajas de registro
Todas las cajas de registro serán construidas de ladrillo de barro cocido, tipo
tayuyo de 0.14 x 0.065 x 0.23 m., colocados de soga (cuando las cajas de registro
no tengan tránsito vehicular, solo peatonal) o de punta (cuando las cajas tengan
tránsito vehicular), con cisas de 1 cm., ensabietado en sus paredes y con
tapadera de visita.
En el fondo de cada caja se colocará o construirá una cañuela o media caña en
dirección de la corriente del agua del drenaje para su pronta evacuación y
limpieza.
Para profundidades mayores a 0.80 m pueden colocarse escalones de la misma
forma que se hace para los pozos de visita. Como una alternativa, estas cajas de
registro también pueden ser construidas con materiales de block, concreto
fundido o tubos de cemento debidamente reforzados.
La profundidad de las tuberías de drenaje del edificio se han diseñado de tal
forma que mantengan una profundidad paralela a la rasante y uniforme de 1.00
m En consecuencia, las cajas de registro guardarán una profundidad similar a las
tuberías.
1.9.1.11 Pruebas a las instalaciones
AI terminar la instalación, el Contratista tendrá la responsabilidad de efectuar
las pruebas del sistema de drenaje. Para ello deberá colocar tapones en todos
76
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
los puntos de descarga, llenando luego de agua todo el sistema, el cual no debe
reportar ninguna fuga en ninguno de los puntos. Para las pruebas de las tuberías
de drenaje, cada sección del sistema a probar será Ilenado con agua a una altura
de presión mínima de 7 m. Se mantendrá el agua en el sistema un mínimo de
120 minutos antes de iniciar la inspección de la tubería.
Para las tuberías que ya están ocultas, la pérdida de agua dentro de los sistemas
debe ser prácticamente nula en 24 horas de llenado. Todo el sistema de tuberías
deberá estar libre de fugas.
1.9.1.12 Forma de pago
El pago de este renglón se hará por metro lineal de tubería instalada, probada y
aceptada, la cual contemplará todas las actividades de instalación, las cajas y
demás elementos que aseguren su funcionalidad.
En caso de ser necesario romper pavimento para realizar la instalación, aunque
no aparezca dentro del pliego de oferta, los costos de reposición del pavimento,
para dejar el lugar de la instalación en condiciones similares a las originales,
deberán estar incluidos dentro del costo unitario ofertado sin costo adicional al
Contratista.
1.10. ARTEFACTOS SANITARIOS
1.10.1 Aspectos generales
Todos los artefactos que se utilizarán deberán ser de marca de reconocido
prestigio y deberán ser aprobados previamente por el Supervisor. A menos que
se especifique en los planos otro material o color, serán de color blanco y
fabricados en losa vitrificada de primera calidad.
No deben presentar resaltos, superficies rugosas, visibles u ocultas, capaces de
esconder o retener materias putrescibles.
Los tubos visibles y accesorios de los artefactos serán de metal cromado. Cada
una de las conexiones de agua al artefacto estará provista de su
correspondiente contrallave de metal cromada a la pared, de primera calidad.
Todos los artefactos se instalarán de acuerdo a Io indicado en los planos y a las
recomendaciones y especificaciones del fabricante.
1.10.1.1 Lavamanos
Serán de tipo A, precedencia americana, color a establecer, se debe colocar a
una altura mínima de 0.75 m medida desde el nivel de piso, debe tener una
salida de descarga no menor de 11/4” de diámetro, los accesorios de chorro de
metal, con acabado cromado.
1.10.1.2 Inodoros
Serán de tipo A, precedencia americana, color a establecer, tipo de 3.5 galones.
Deberán llevar su sello de cera, flange, pernos, tapapernos, etc.. La grifería será
con fluxómetro de primera calidad, de metal, con acabado cromado.
77
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
1.10.1.1.3 Mingitorios para Adultos
Serán de tipo A, precedencia americana, color a establecer, con fluxómetro de
primera calidad de metal, la altura a instalarlos será de 0.60 m del suelo a la
parte más baja del recibidor y su colocación deberá apegarse a lo especificado
por el fabricante.
1.10.1.1.4 Forma de pago
Se pagará por costo global de cada unidad instalada, probada y funcionando.
1.11 INSTALACIONES ELÉCTRICAS.
1.11.1 Condiciones generales
En términos generales, el contratista deberá de proveer todos aquellos
materiales de instalación, mano de obra, accesorios de montaje que aparezcan
en los planos y todos aquellos que por cualquier motivo, no aparezcan en los
planos ni en las presentes especificaciones, pero que por su naturaleza de
obvios, deberán de colocarse, exceptuándose de esta condición todo lo que se
considere equipo.
El sistema eléctrico deberá entregarse funcionando, para Io cual el Contratista
deberá tramitar ante la Empresa Eléctrica que provee el servicio en el sector, la
instalación del medidor de energía y la extensión de líneas si fuera necesario.
Los pagos resultantes del estudio, fianzas, etc. se consideran pagos adicionales,
para lo cual, el contratista deberá de presentar los presupuestos para su pago.
El pago del estudio que se pida a la Empresa Eléctrica debe considerarse dentro
del presupuesto que se presente.
Todos los accesorios, dispositivos y equipos indicados o descritos, deberán
conectarse y alambrarse apropiadamente, estén o no indicados en los planos
proporcionados para la ejecución del proyecto.
Cualquier diseño, material o forma de instalación que no se mencione en estas
especificaciones o en los planos, deberá cumplir con las exigencias de las
normas de la Empresa Eléctrica de Guatemala, según quien preste el servicio, o
en su defecto la National Electric Code, NEC, según las ediciones más recientes.
Así mismo, los trabajos deberán satisfacer las normas y especificaciones técnicas
de construcción de la Dirección General de Obras Públicas, Capitulo 25,
secciones 2501 a 2508.
El Contratista deberá tramitar y pagar los permisos y licencias necesarias para
poder suministrar el servicio eléctrico temporal, para el buen funcionamiento
del sistema eléctrico del proyecto, tanto durante su construcción como al
entregar terminado el proyecto.
11.1.1.2 Acometida Eléctrica Principal
La acometida eléctrica corresponde a instalación existente sobre el lindero hacia
el tablero de distribución.
1.11.2.1 interiores
Las tuberías de conducción eléctrica empotradas en concreto serán de tipo PVC
eléctrico del diámetro requerido en los planos. Las tuberías bajo tierra deberán
contener un recubrimiento de concreto pobre de un espesor de 5 cm. alrededor
78
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
de todo el tubo y serán de tipo PVC eléctrico.
Toda tubería sobrepuesta o expuesta al aire libre, será de tipo conduit
galvanizado, para diámetros mayores de 1 ¼” y ducton negro hasta 1 ¼” y del
diámetro indicado en los planos. Todos los accesorios utilizados para su fijación
deben ser tipo industrial y de material galvanizado. No se permitirá uniones de
cajas y tuberías, sin los debidos conectores, los cuales serán del tamaño que se
indique en los planos
Todos los tubos que se coloquen deberán estar libres de materias extrañas,
basura u otros materiales que puedan entorpecer posteriormente la colocación
de los conductores. Si los tubos presentan oxidación, se deberán lijar hasta
obtener una superficie limpia, para luego pintar con una mano de pintura
anticorrosiva y una mano de esmalte color negro mate. Si la oxidación es
excesiva a juicio del Supervisor, se deberán desechar los tubos y se repondrán a
cuenta del Contratista.
En los casos que se tengan que salvar obstáculos, o en tramos muy largos, se
utilizarán cajas de registro según las especificaciones de EEGSA y se construirán
en los puntos que se indiquen en los planos o por parte del Supervisor.
1.11.1.3 Tableros de distribución
Los tableros de distribución tendrán las capacidades que se indican en los
planos, con caja de Iámina de acero con esmalte al horno; tendrá puerta
embisagrada con registro y llave, tres fases, 5 hilos con una barra para conexión
a tierra por medio de un conductor del calibre indicado en los planos, de color
verde, conectado al tablero general, que a su vez irá conectado a la red general
de tierra.
Los tableros de distribución irán colocados en los sitios que indican los planos.
Cualquier cambio por motivo justificado, deberá ser autorizado por el Supervisor
y ser consignadas las modificaciones en el plano respectivo. Todos los
interruptores serán del tipo termomagnético automático, de la capacidad que se
indica en los planos. Para la protección completa del sistema, deberá colocarse
un interruptor general, el cual deberá cumplir con las especificaciones y normas
de instalación de la Empresa Eléctrica de Guatemala.
La altura de los tableros de distribución será de 1.80 m medido desde la parte
superior del tablero al piso, sobrepuestos en las paredes de los cuartos
eléctricos.
Las cajas de registro necesarias para la distribución principal de los tableros y la
distribución secundaria de unidades deberá ser no menores del tamaño de 6" x
6" x 4", con tapadera tipo industrial.
1.11.1.4 Conductores
Los conductores a usarse deben ser tipo cable, con forro tipo THW o bien THHN,
del calibre indicado en planos. Se desecharán todos los conductores que
presenten deterioro en su aislamiento.
Los conductores de alimentación a los circuitos de tomacorrientes en 120
voltios, serán calibre 12 AWG, a menos que los planos indiquen lo contrario.
Todos los conductores deben ser marcados en los tableros de distribución
indicando a que circuitos pertenecen, pegándoles etiquetas legibles.
79
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Los conductores de alimentación a tomacorrientes deberán de ser de los
siguientes colores:
Conductor de energía: negro
Conductor neutral: blanco
Conductor de tierra: verde.
Los conductores de alimentación a lámparas deberán de ser de los siguientes
colores:
Conductor de energía: cualquier color menos negro, blanco, verde o amarillo.
Conductor neutral: blanco.
Conductor de retorno: amarillo
Todo empalme necesario debe ser realizado en las cajas. No se aceptarán
empalmes entre las tuberías y deben ser aislados con cinta aislante de primera
calidad.
1.11.1.5 Cajas
Las cajas para Iámparas serán octagonales tipo industrial, con los agujeros y
conectores del tamaño que demande el tubo. Las cajas para interruptores,
tomacorrientes y registros serán rectangulares tipo industrial, con los agujeros y
conectores del tamaño que demande el tubo.
La alimentación a las lámparas deberá de hacerse con conductor tipo TSJ calibre
12, saliendo de las cajas octogonales con un conector tipo BX.
1.11.1.6 Acometidas a tableros secundarios.
Las acometidas a tableros secundarios se harán a partir del tablero general de
distribución,
En aquellos casos en los que los tableros secundarios sean alimentados desde el
tablero de energía normal, sus acometidas se harán con tubos conduit
galvanizados del diámetro indicado en los planos, suspendido en la losa por
medio de soportes de Unistrut o similares y varillas roscadas de 3/8” como
mínimo. Dichas varillas no deberán de ser instaladas a distancias mayores de
1.50 metros.
1.11.1.7 Tomacorrientes.
Los tomacorrientes a instalarse en paredes deberán de ser de la misma marca y
calidad, tipo americano dobles polarizados, con placas metálicas para aquellos
de fuerza normal. Los mismos irán colocados en la posición y altura indicada en
los planos, y deberán ser de una capacidad adecuada a la carga que manejen,
salvo que los planos indiquen otra cosa.
Para todos aquellos circuitos de fuerza normal y regulada, los cables de los
diferentes circuitos de muebles de escritorios, deberán de dejarse debidamente
marcados con su número de circuito y encintadas sus puntas en cajas de
conexión de 6X6X4 pulgadas.
1.11.1.8 Placas, conectores y abrazaderas
Todas las placas serán metálicas o similares, con los agujeros adecuados según
sea el caso y libres de manchas. Las placas serán colocadas hasta que todo el
sistema haya sido revisado y aprobado por el Supervisor, y serán de la misma
80
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
calidad que Io aprobado previamente por el Supervisor.
Todos los accesorios, conectores, abrazaderas, etc. que se utilicen deberán
tener una protección galvanizada que evite la oxidación de las piezas.
1.11.1.9 Luminarias
A menos que los planos indiquen otra cosa, las luminarias y cajas tendrán las
siguientes características:
Las lámparas para el interior de los edificios serán sobrepuesta en la losa, entre
los nervios de la misma, con la fijación adecuada, de acuerdo al peso de la
lámpara. La forma de fijación podrá ser modificada con autorización del
Supervisor, siempre y cuando esto no represente incremento en el valor del
contrato.
Un tipo de lámparas a considerar, corresponde a las fluorescentes las cuales
serán de la mejor calidad, tipo industrial. La cantidad de tubos para cada
lámpara se indica en planos.
El balastro deberá ser del tipo de electrónico instantáneo y de alto factor de
potencia. Los tubos de las lámparas serán de color "Cool-White" de 40 watt
cada uno. Las cajas de la lámpara serán de Iámina de acero con un acabado final
de esmalte aplicado al horno.
En los cuartos de tableros y recintos pequeños en los baños se colocarán
plafoneras con bombilla incandescente de 60W.
Se puede considerar el suministro e instalación de lámpara tipo led en áreas
interiores, de acuerdo las cargas de los ambientes empotradas en el cielo
suspendido; el suministro e instalación de lámparas con difusor de 2´ x 2´ con
tubos LED alimentado por balasto electromagnético, tomando como base el
reticulado de cielo suspendido de 2´*2´; cada lámpara llevara su respectivo
interruptor, entubado y alambrado
1.11.1.10 Forma de pago:
Se realizará por precio unitario por cada unidad de iluminación y fuerza
correctamente instalada y terminada. El precio deberá incluir materiales, mano
de obra, equipo, instalación, alambrado, zanjeo, revestimiento y protección. En
el caso de equipo especial, Lámparas, banco de transformadores, tableros de
distribución, etc., deberán incluirse sus costos por separado en el pliego de
oferta.
Para aquellos equipos que sean importados, deberá de solicitarse la apertura de
una carta de crédito al fabricante del equipo o su distribuidor en el extranjero.
Dicha carta de crédito deberá de incluir el costo del equipo exclusivamente.
Para el pago del resto del precio ofertado, se descontará el valor de la carta de
crédito del equipo cuando este esté instalado. Se dejará un 10% de retenido
pagadero con las pruebas finales.
1.12 RED DE VOZ Y DATOS
1.12.1 Acometida para puntos de red
El contratista instalara los ductos de los puntos de red de acuerdo a planos, se
utilizaran ductos de pvc eléctricos mínimo de 1” para cada punto de conexión a
internet es exclusivo para una PC (computadora de escritorio o cámara IP), ya
81
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
que estas (en su mayoría) no cuentan con el sistema para poder accesar a la
señal inalámbrica.
1.12.1.2 Instalaciones para datos/internet-teléfono/voz
Se instalarán conforme se especifican los detalles en plano escalerilla horizontal
de 2”, tomando en cuenta la colocación de cruces al cambio de dirección,
fijadas al cielo de la losa para alojar en estos los ductos de datos y voz con cables
que irán ubicados por encima de cielos suspendidos; se dejara instaladas las
cajas de registro con su tapadera específica. La forma de pago será por metro
lineal.
1.13.
AIRE ACONDICIONADO
El contratista instalara los ductos para el paso del aire de cobre y Pvc para el
agua que corresponde al sistema de Aire acondicionado el cual debe de
considerar el volumen a climatizar por ambiente, el requerimiento considerado
es de tipo multi split: multi splits con varias unidades tipo split que los
compresores cuenten su unidad exterior (condensadora) y climatizan los
ambientes por medio de 2 y hasta 5 unidades interiores (evaporadoras)
dependiendo de la necesidad.
1.14
ACABADOS EN MUROS
Son tratamientos que se hacen a los muros y los pisos, colocando capas de
materiales resistentes para protegerlos, ayudar a su limpieza, facilitar el
mantenimiento y conservación, así como para lograr efectos decorativos.
1.14.1. Generalidades de acabados en muros
En este renglón se consideran los tipos de recubrimiento usados en el desarrollo
de los edificios públicos, como Io son: repello, blanqueado, cernido, azulejo,
alisado de cemento y pintura. En caso que exista acabados especiales, éstos
estarán especificados en los planos respectivos. Estos acabados serán aplicados
en los lugares que indiquen los planos y deberán satisfacer las especificaciones
siguientes.
1.14.1.1. Recubrimiento a base de cemento y cal
1.14.1.2 Repello
La pared, cuando se trate de ladrillo o block, se humedecerá perfectamente
aplicando sobre la superficie las siguientes capas de mortero: primero se
aplicará una capa de mortero de consistencia fluida, formada por una
proporción volumétrica 1:1/2:3 de cemento, cal hidratada y arena amarilla
(cernida en tamiz de 1/8"); ocho horas después se aplicará una segunda capa
pero en una proporción volumétrica 1:3:4. Dos días de aplicada la segunda capa,
se aplicará una tercera capa delgada Llamada "lechada", formada por una
proporción volumétrica 1:3:4 de cemento, cal hidratada y arena de río cernida
en tamiz de 1/8". El espesor del repello será no mayor de 1.5 cm.
1.14.1.3 Blanqueado
82
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Sobre la superficie repellada de acuerdo con el renglón anterior, después que el
repello haya fraguado un mínimo de 8 días, se mojará la superficie y se aplicará
una capa delgada de mortero y arena blanca cernida en tamiz de 1/32". Esta
capa se alisará con plancha metálica hasta obtener una superficie lisa y
uniforme.
La aplicación del blanqueado se efectuará en lienzos completos entre aristas
verticales y horizontales, de manera que no queden juntas intermedias.
1.14.2 Alisado fino en muro de mampostería
Del tipo mono-capa, cuya base será de mortero elaborado industrialmente,
conteniendo cemento gris, mármol gris y aditivos químicos, aplicada
directamente sobre block o ladrillo, sin necesidad de humedecer previamente la
superficie. Previo a la aplicación de la base, es necesario preparar la superficie,
asegurándose que esté libre de polvo, grasa o cualquier contaminante que
pueda afectas la adherencia del mortero. La base que debe aplicarse deberá ser
de capa gruesa, para cubrir cualquier imperfección o desplome en los
levantados.
El alisado fino debe ser una capa de 3 mm de espesor de mortero elaborado
industrialmente, conteniendo cemento blanco, talco de mármol blanco y
aditivos químico, especial para producir acabados de alta resistencia a la
intemperie y humedad. Puede aplicarse directamente sobre la base, sin
necesidad de humedecer la misma. Previo a la aplicación del alisado fino, es
necesario preparar la superficie, asegurándose que esté libre de polvo, grasa o
cualquier contaminante que pueda afectas la adherencia del mortero.
1.14.3 Cernido
Sobre la superficie repellada, de acuerdo con el renglón 14.3.1, después que el
repello haya fraguado un mínimo de 8 días, se mojará la superficie y se aplicará
una capa delgada de mortero formado por una proporción volumétrica de
1/10:1:1 (cemento, cal hidratada y arena blanca cernida en tamiz de 1/32").
La capa anterior especificada se regará con plancha de madera, hasta obtener
una superficie ligeramente rugosa y uniforme con el acabado denominado
según las Especificaciones de los planos.
La aplicación del cernido se efectuará en lienzos completos entre aristas
verticales y horizontales de manera que no queden juntas intermedias.
1.14.4 Alisado de cemento
Sobre la superficie repellada de acuerdo con el inciso correspondiente, y
después de que el repello haya fraguado un mínimo de 8 días, se mojará la
superficie y se aplicará una capa delgada de mortero de proporción volumétrica
1:1/4:3 (cemento, cal hidratada y arena de río cernida en tamiz de 1/16").
La capa anterior especificada se alisará, en el caso de pisos y áreas grandes con
helicópteros (llanas de tres aspas con motor) o si el área de no es muy grande el
alisado puede hacerse con llana metálica y en el caso de muros con llana
metálica, hasta tener una superficie lisa y uniforme.
La aplicación del alisado se efectuará en lienzos completos entre aristas
83
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
verticales y horizontales, en el caso de muros, y entre sisa y sisa de junta de
construcción para el caso de pisos, de manera que no queden juntas
intermedias.
1.14.5 Forma de medida y pago
El repello y cualquier recubrimiento que se coloque sobre él, se medirán para su
pago por superficie tomando como unidad el metro cuadrado, con aproximación
de un decimal. En el precio por unidad de superficie estará incluidos cualquier
tipo de remate, como gotas, aristas, remates, chaflanes, boceles, etc.
Los precios correspondientes incluyen: el costo del cemento, cal hidratada,
arena, agua y/o aditivos y demás materiales que intervengan, puestos en el
lugar de su colocación, así como el costo de la mano de obra para llevarlo a cabo
hasta su total terminación.
La reparación o restitución parcial o total que no haya sido correctamente
ejecutada, será por cuenta del Contratista a juicio del Supervisor. Así también la
limpieza y retiro de materiales sobrantes.
1.15
1.15.1
PINTURA EN MUROS
Aspectos generales
Posterior a la afinación de la superficie, se aplicaran dos (2) manos de pintura de
primera calidad y marca reconocida acrílica o de similar calidad y precio, del tipo
que permita su aplicación tanto para interiores como exteriores, lavable y
resistente a la intemperie.
Los tabiques que por sus características y tipo de superficie sean considerados en
los planos serán pintados con color que confirme la Supervisión. Todos los
colores base ó preparados estarán referidos a la paleta PANTONE. El contratista
queda obligado a presentar pruebas in situ previo a la autorización de los
colores.
1.15.1.1 Limpieza y preparación de las superficies.
Todas las superficies a acabarse se deberán limpiar antes de aplicar algún
tratamiento superficial. Se removerá todo aceite, grasa, suciedad, polvo
partículas sueltas etc.
Las superficies de concreto y mampostería deberán ser tratadas cuando fuese
necesario, a manera de proveer una superficie adecuada para una buena
adhesión de la pintura.
Todas las superficies enlucidas deberán estar libres de rajaduras y agujeros los
cuales deberán ser reparados de acuerdo a la superficie. Las superficies deberán
estar secas, limpias y libres de rebabas sueltas e irregularidades antes de aplicar
la pintura.
1.15.1.2 Aplicación y calidad.
a) Todo el trabajo deberá ser ejecutado, de tal manera que las superficies
acabadas estén libres de correduras, gotas, bombas ondulaciones o marcas de
brocha. b) Todas las capas deberán aplicarse de manera que produzcan una
película pareja y de grueso uniforme. c) Todo el trabajo de pintura deberá ser
llevado a cabo por trabajadores especializados y experimentados. d) Las áreas
84
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
adyacentes a las áreas a pintarse, deberán ser protegidas, todas las pinturas
deberán ser aplicadas de estricto acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Almacenamiento, mezcla y adelgazamiento. e) Toda la pintura deberá producir
una película satisfactoria y una superficie lisa a su aplicación. f) La pintura
deberá ser agitada, colada y mantenidas en una consistencia uniforme durante
la aplicación de ninguna manera se permitirá la mezcla de productos de
diferente marca, al menos que así sea especificado y aprobado por el Supervisor
del Proyecto.
Al menos que se estipule de otra manera por el fabricante, la pintura será
generalmente aplicado en la consistencia del envase. Sin embargo por las
condiciones climáticas, o características de las superficies, la pintura podrá ser
adelgazada inmediatamente antes de su aplicación, esto está sujeto a la
aprobación del Supervisor de la obra.
h) Condiciones atmosféricas: Las pinturas se aplicarán solo en superficies libres
de exceso de humedad, y solo bajo aquellas condiciones de humedad y
temperatura, ambiente y superficie que causen evaporación y condensación. Y
deberá de ser resistente a la intemperie y poderse utilizar en áreas internas y
externas. El Contratista durante la ejecución de éste renglón deberá tomar las
previsiones que sean necesarias para evitar que esta labor ensucie otros
sectores ya terminados o en proceso y que de existir salpicaduras, de igual
forma deberá completar la limpieza correspondiente.
j) El renglón incluye: el suministro y aplicación de la pintura, los solventes, los
utensilios, herramientas, andamios, mano de obra y todo lo necesario para que
el renglón quede terminado en forma totalmente satisfactoria.
k) No se permitirán abombamientos, rayones, rajaduras y partes desprendidas.
l) Se aplicarán al menos dos manos de pintura y si las superficies no resultan
homogéneas, se aplicarán las manos que sean necesarias para garantizar su
cobertura, protección y apariencia estética.
1.15.1.3 Forma de medida y pago
La aplicación de la pintura en las diferentes superficies, se medirán para su pago
por superficie tomando como unidad el metro cuadrado, con aproximación de
un decimal
1.16 PISOS
1.16.1. Aspectos generales
En cada uno de los ambientes de la construcción se instalará el piso del tipo
indicado en los planos, de acuerdo a las especificaciones siguientes.
1.16.1.1 Pisos de concreto cernido o rugoso
Se fundirán de acuerdo a Io especificado en planos. En caso que no exista, se
empleará una losa de concreto, con el refuerzo indicado por el Supervisor, del
espesor indicado en los planos. La losa de concreto se fundirá sobre una base de
material selecto de 0.10 m. de espesor compactada, en cuadros alternos de un
tamaño máximo de 3.00 x 3.00 m., dejando juntas de construcción, pero sin
ninguna junta de dilatación. Antes de fundir, el Supervisor aprobará la
localización de las juntas de construcción.
El acabado final será monolítico con la losa, efectuado con plancha de metal o
85
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
madera hasta obtener una superficie fina, rugosa y uniforme. Este acabado y los
subsiguientes que se especifiquen para pisos de concreto, deberán ser aplicados
en el momento mismo de la fundición, antes de que el concreto haya terminado
de fraguar. No se aceptará el empleo de acabados aplicados posteriormente.
1.16.1.2 Piso de concreto alisado
Sobre una base como se especifica al principio, se fundirá una losa de concreto
de 7 a 8 cm. de espesor, dejando un margen de 2 a 3 cm. para tender el fino de
cemento que formará el acabado del piso. Para el fino de cemento se utilizará
una proporción de 1:6 (arena cernida y cemento), salvo indicación contraria de
los planos. AI aplicar el cemento sobre el concreto deberá hacerse antes de que
fragüe, cuando aún tiene humedad. El alisado de cemento se hará utilizando una
llana metálica para obtener un acabado pulido o plano. El color del alisado será
conforme a las especificaciones de los planos o a lo que indique el Supervisor.
1.16.1.3 Pisos cerámicos
Dimensiones
Las dimensiones del piso, el tipo de color y forma estarán especificadas en los
planos.
Material
El material que interviene en la colocación del piso será material selecto, arena
amarilla, cal hidratada, cemento blanco, cerámico, colorante universal o
sintético, cera especial para pisos y aserrín. En todo caso, el Contratista deberá
apegarse a lo que especifique el fabricante.
Control de calidad
No se aceptará piso que presente alguna de las siguientes deficiencias: roturas o
raspaduras, falta de uniformidad en el color, manchas, eflorescencias, grietas,
astilladuras, falta de uniformidad en las medidas.
Ejecución
La instalación deberá ajustarse a los niveles y pendientes especificados en
planos. Si existieran ductos o tuberías dentro del piso, deberán colocarse e
instalarse previamente a la construcción de éstos.
Salvo indicación específica del fabricante, el piso se colocará sobre una capa de
material selecto de 0.10 m. de espesor, perfectamente compactada; sobre ésta
capa se colocará una capa de 0.05 m. de arena amarilla, hasta alcanzar un nivel
de 0.035 m. abajo del nivel de piso, sobre una capa de mezcla, con mortero
formado por una proporción de 1:3:0.04 (cal hidratada, arena cernida en tamiz
de 1/8", salvo indicación contraria de los planos). Después de colocarse la
baldosa, se estucará con una lechada de cemento blanco y/o gris y colorante,
según el color indicado en los planos, o con productos especifico similares al
Cemix. Toda la superficie del piso se pulirá, para eliminar las imperfecciones, en
forma adecuada para que no queden marcas. Una vez pulido el piso, se lustrará
con dos manos de cera especial para pisos y se protegerá con aserrín de pino
seco hasta el momento de entrega de la obra.
1.16.1.4 Forma de pago de todos los tipos de pisos
Se medirán para su pago por metro cuadrado, con aproximación de dos cifras
86
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
decimales. El pago se hará por el total de metros cuadrados de piso instalado. El
precio unitario estipulado en el contrato incluye: todos los materiales utilizados
(puestos en el lugar de su colocación), mano de obra (incluye llevar a cabo hasta
su total terminación el piso de que se trate) y herramienta.
La reparación o restitución parcial o total que no haya sido correctamente
ejecutada, será por cuenta del Contratista a juicio del Supervisor. Así también la
limpieza y retiro de materiales sobrantes.
1.17
CARPINTERIA Y HERRERIA
1.17.1 Puertas
1.17.1.1 Aspectos generales
Las puertas estarán indicadas en los planos respectivos, en los cuales se
muestran sus dimensiones y material de fabricación. Por su funcionamiento,
podrán ser embisagradas, empivotadas, corredizas, plegables, etc., apareciendo
sus detalles en los planos.
La fabricación, suministro o instalación de la totalidad de puertas del proyecto,
deberá considerar su correcta instalación para guardar su verticalidad, escuadre,
holguras no variables en vanos y pisos y entre sus elementos inherentes, de tal
cuenta que su funcionamiento se realice sin ningún tipo de impedimento e
imperfección, al igual que la puerta sea finalizada sin deformaciones ni
irregularidades. Los materiales deberán ser nuevos, con las dimensiones
adecuadas, de primera calidad, con los acabados que indicados en los planos y
previo a su instalación deberán ser autorizadas por el supervisor.
La ubicación y características de las puertas se muestran en planos.
1.17.1.2 Puertas de madera y forro de melamina
Los marcos deberán ser de dimensiones y secciones acordes a las distintas
puertas que se requieren, tomando en cuenta sus dimensiones como los
materiales de cada una de ellas.
La puerta deberá estar integrada por cuatro (4) partes: marco con sus
tapajuntas, cuerpo de materiales sólidos o bloques estabilizadores, dos caras, y
cerrajería
Los marcos deberán construirse con perfectas escuadras en sus ángulos, y
anclados a las mochetas por medio de tarugos de anclaje mecánico similar al
tarugo HILTI HPS. Los pernos de fijación usados deben quedar tapados con
tapones de madera tratada para lograr un acabado homogéneo.
El acabado final del marco, deberá ser con barniz catalizado sintético. Se deberá
tener mucho cuidado de no manchar la mampostería y pisos, si fuera necesario
retocar el marco, una vez colocado. En caso de quedar irregularidades entre el
marco y la mampostería, estas se deberán llenar con sellador a base de silicón.
Se fabricarán con marcos y estructura de las hojas de madera sólida. Será
aceptable el uso de palo blanco o pino tratado. Los marcos serán de 2” x 3” con
batiente de 1” x 2”. Las estructuras de las hojas serán del mismo material,
siendo las principales del marco con pilastrilla de 1 ½” x 3” y estructuras
87
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
intermedias de 1 ½” x 2” ubicadas a cada 0.50 m. en ambos sentidos. Las
estructuras intermedias deberán incorporar ventilaciones que permitan el
corrimiento de aire por todas las recámaras.
No se permite el uso de madera verde, en consecuencia deberá estar
completamente seca, preferentemente al horno, sin deformaciones, deberán de
estar bien ensambladas, con piezas completas sin uniones o agrietadas,
completamente lijadas, con dos manos mínimo de sellador y la aplicación del
acabado final adecuadamente.
El forro será de melamina de 3/4”, lisa, color a definir por el supervisor
debidamente pegado a la estructura, no se permitirá tornillería vista en ambas
caras de la puerta. Todas las puertas llevarán tapajuntas de madera de las
mismas características de los marcos, ¾” x ¾” con esquina redondeada para
cubrir la junta entre puerta y vano de mampostería.
1.17.1.3 Puertas de hierro
Todos los materiales que utilice el Contratista para la fabricación de puertas de
hierro, deberán ser legítimos, nuevos, de primera calidad y sometidos a la
aprobación del Supervisor.
Las hojas de las puertas deberán accionarse con facilidad y acoplarse a las partes
fijas, para que se produzca un cierre sellado.
Cada elemento deberá ser de una pieza, a menos que el Supervisor indique Io
contrario. Para el efecto, el proyecto proporcionará los detalles necesarios en
los que se indicará la geometría y dimensiones de los elementos de la puerta. La
unión definitiva de los elementos que forman una pieza, podrá realizarse por
soldadura, tornillería y remachado. Si se ha indicado el uso de soldadura, ésta se
efectuará mediante un cordón continuo, debiendo esmerilarla hasta obtener
una superficie lisa y uniforme.
1.17.1.4 Puertas de Aglomerado
Los materiales para la construcción deberán ser del tipo MDF, el cual contiene
fibras de madera, cera para lograr la impermeabilidad, y resina para obtener la
cohesión natural de la madera. La puerta deberá estar integrada por cuatro (4)
partes: marco con sus tapajuntas, cuerpo de materiales sólidos o bloques
estabilizadores, dos caras, y cerrajería. El grosor de la puerta ya terminada
deberá ser de un mínimo de 3.5 cm.
El acabado de estas puertas deberá ser tipo laca o el que indique los planos
correspondientes.
1.17.2 Chapas y picaportes
Las chapas y picaportes deberán ser aprobados previamente a su instalación por
parte del Supervisor, y serán del tipo y clase que se determinen en los planos,
así como los lugares en que deberán ser colocados. AI colocarse los mismos, es
responsabilidad del Contratista la protección de dichos elementos, durante la
ejecución de la obra hasta su recepción final.
88
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Las chapas que se están especificando de procedencia italiana, de primera
calidad, de acero inoxidable cilindros de 6 pines. Así como otros herrajes
específicos según la localización de la puerta, se pueden ver en la planilla de
puerta, en el juego de planos.
1.17.2.1 Bisagras y topes
Los materiales deberán ser los mismos que se hayan indicados en los planos
respectivos.
En general, las bisagras serán metálicas, colocándose al costado de los
bastidores de la puerta, atornilladas al marco y teniendo cuidado que no afecten
los acabados vecinos.
Se deberá verificar su adecuado funcionamiento, lubricando los pernos con
grasa grafitada. Los tornillos que se utilicen en la colocación serán de metal.
En el caso de los topes, serán fijados al piso o al muro, según se detalle en los
planos.
Las bisagras, los topes y los cierra puertas, son de primera calidad.
1.17.2.2 Pruebas, normas y tolerancias
La holgura entre las puertas y el piso será uniforme y de medio centímetro.
AI concluir la colocación de puertas, el Contratista efectuará una revisión
general, verificando la correcta fijación y funcionamiento de las mismas, de Io
cual será responsable hasta la recepción de la obra.
No se aceptarán puertas alabeadas o pandeadas más de 3 mm. Tampoco se
aceptarán puertas, si al medir sus diagonales, difieren más de 6 mm. Salvo que
se indique Io contrario, todas las puertas tendrán forro de ambos lados.
1.17.3 Forma de cuantificación y pago
La cuantificación y pago deberá hacerse por unidad instalada. Deberán incluirse
en el costo de cada unidad de puerta colocada: las bisagras, chapas, picaportes,
topes y cualquier otro herraje que se indique en la planilla de puertas en los
planos respectivos.
1.18 VENTANAS
1.18.1 Aspectos generales
De acuerdo a sus dimensiones, características y material de fabricación, las
ventanas estarán indicadas a través de una tipología específica en los planos
respectivos.
La ventanearía interior y exterior será de aluminio con vidrio fijo y ventilas tipo
corredizas.
Las ventanas serán de Aluminio Anodizado natural, dimensiones y ubicaciones
indicadas en los planos, así como el espesor de los vidrios (5 mm.) y el color
claro. Se deberá utilizar empaques completos, no se aceptara la utilización de
segmentos o añadurías en los mismos.
Deberá de aplicarse silicón transparente, para sellar las luces que pudieran
quedan en uniones de los perfiles de aluminio o entre la ventanería misma y los
89
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
muros; debiendo realizar pruebas posteriores que garanticen la ausencia de
filtraciones de agua, entre los mismos vidrios y empaques, o la estructura de la
ventanería y los muros o sillares.
1.18.2 Herrajes
Se refiere a los elementos metálicos que protegen o decoran una ventana, de
características similares en cuanto a estructura, acabados y herrajes de las
nuevas ventanas. En tal sentido, deberán ser colocados en una forma que
presenten limpieza y precisión, sin dañar los acabados vecinos. Su colocación
será con tornillos adecuados a la calidad del herraje, la cual será de uso pesado.
1.18.3 Pruebas, normas y tolerancias
Las hojas proyectables de las ventanas no deberán presentar deformaciones,
debiendo ajustarse a los marcos con precisión.
La holgura máxima entre elementos fijos y móviles deberá ser de 3 mm., a
menos que los planos y/o el Supervisor indiquen otra cosa.
1.18.4 Forma de cuantificación y pago
La cuantificación deberá hacerse por metro cuadrado con aproximación de un
decimal, o por pieza. Los precios por herrajes deberán estar incluidos en el costo
de cada unidad de ventaría colocada.
1.18.5. Colocación de vidrios
1.18.5.1 Vidrios en marcos de aluminio
Materiales:
Vidrio o cristal, varillas de presión de aluminio, empaques de vinilo.
Ejecución:
Para la colocación de vidrios en ventana de aluminio será conforme a Io
siguiente:
Los cortes en el vidrio serán rectos y a escuadra, evitándose aristas vivas.
Primero se colocan las varillas de presión de aluminio (con vinilo en el interior) y
encima el vidrio, el que se presiona hacia abajo para colocar la varilla superior;
luego se corre el vidrio a un lado para colocar la varilla en el lado opuesto.
En hojas corredizas se desmontan para colocar los vidrios y en las fijas se
remueven las contras de los cierres para que entren los cristales.
El vidrio debe ser recibido por un empaque de vinilo (para evitar el paso de aire
y agua); y debe quedar montado sobre dos trozos de empaque de hule de 5 cms.
de largo, colocados a ¼ de la luz del ancho del vidrio, para absolver los
movimientos por temperatura.
La medida del vidrio será de 5 mm, más corta en cada una de las dimensiones
del vano.
1.18.5.1.2 Fabricación
Antes de proceder a la fabricación, deberán comprobarse todas las medidas en
obra a fin de evitar futuras correcciones.
Se utilizarán los perfiles de las dimensiones indicadas en los planos y en todo
caso, se aceptarán las recomendaciones del proveedor y/o fabricante.
90
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Las ventanas abatibles se accionarán con un mecanismo de manija, debiendo
abrirse desde adentro. Las partes móviles de las ventanas deberán accionarse
con facilidad y suavemente. Las ventanas deben acoplarse a las partes fijas de
manera que se produzca un cierre sellado, con sus respectivas secciones y
empaques que impida la penetración de la lluvia, viento o polvo.
1.18.5.1.3 Colocación de los elementos:
No se permitirá la colocación de piezas que muestren signos de alabeo o algún
otro tipo de deformación. Deberán ser instalados perfectamente a plomo y
nivel, sin ninguna distorsión en la estructura de la ventana. El Contratista hará
los ajustes finales para la correcta operación de las partes móviles después de
ser colocados los vidrios.
1.18.5.1.4 Limpieza:
Una vez colocadas las ventanas y los vidrios, el Contratista queda obligado a
efectuar su protección y/o limpieza, eliminando y removiendo cualquier mancha
o elemento adherido a los mismos.
Los vidrios se limpiarán generalmente con agua, otras veces cuando se requiera
según el grado de suciedad se utilizará detergente o jabón; si el vidrio tuviera
manchas que permanezcan después de usar agua y detergente, este deberá
cambiarse.
1.18.5.1.5 Forma de cuantificación y pago
Todos los trabajos de vidriería se cuantificarán por metro cuadrado con
aproximación de un decimal. Su pago estará incluido en el costo del renglón de
ventanas, puertas o cualquier otro concepto en donde intervenga este material
(vidrio).
Los precios unitarios correspondientes deberán incluir el costo de todos los
materiales que intervienen puestos en el lugar de su colocación (vidrios,
mastique, grapas metálicas, etc.), el alquiler del equipo adecuado para el
manejo del material, la mano de obra necesaria para llevar a cabo hasta su total
terminación, esto incluye: limpieza preliminar, preparación y trazado en el vano,
la colocación de marcos, corte de vidrio, colocación de mastique, limpieza y
retiro de materiales sobrantes. Adicionalmente todos los cargos necesarios,
aunque no se indiquen en estas especificaciones.
91
1.19
CIELO SUSPENDIDO
El contratista deberá instalar el cielo suspendido con estructura de aluminio
esmaltados color blanco con angulares de 1 ½” x 1 ½” x 10´, con Tee de 1x 10´,
Tees de 1”x 4´ y de 1´” x 2´ y montaje de planchas de fibra mineral de 2” x 2”,
ancladas a la estructura de la losa, para lo cual deberá usar alambre galvanizado
calibre 16.
1.20
1.20.1
PASAMANOS
Pasamanos en gradas
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Los pasamanos de las gradas deberán construirse con tubería y accesorios de
hierro galvanizado de 2 ½” con diseño, diámetros, medidas y anclajes, según lo
especificado en el plano respectivo.
Los pasamanos del sector externo de las gradas a los pasamanos exteriores; y
estos van anclados al piso.
Todas las soldaduras deberán ser limpias y pulidas con materiales abrasivos
especiales y luego pintados con 2 manos de pintura anticorrosiva y 2 manos de
pintura de esmalte, color a definir y confirmado por el Supervisor.
Su Forma de Pago se estimará por metro lineal.
ANEXO No 4
ESPECIFICACIONES ESPECIALES
SERVICIOS DEL DISEÑO, DESARROLLO Y EJECUCIÓN DE LOS PROYECTOS DE READECUACIÓN DE
LOS PUESTOS INTRAFRONTERIZOS Y PERIFÉRICOS EN EL MARCO DE LA UNIÓN ADUANERA
GUATEMALA-HONDURAS
1. ESPECIFICACIONES ESPECIALES DE CONSTRUCCIÓN.
Las Especificaciones especiales son complementarias a las especificaciones generales, de las
especificaciones técnicas, de los planos y presupuestos.
En Oferente debe ampliar las especificaciones especiales que regirán en la ejecución de obra del
presente Proyecto, tomando como base las consideraciones del Anteproyecto arquitectónico de
estos términos; se estipulan condiciones y características constructivas específicas relacionadas
con el empleo de los sistemas constructivos y de los materiales como figuran en los planos y las
especificaciones técnicas generales de construcción.
Dichas disposiciones de obra civil corresponde a las obras de Readecuaciones en los Puestos
Fronterizos Integrados (Puestos intrafronterizos) de Agua Caliente, El Florido y Corinto; y en los
Puestos Periféricos ( Aduanas Periféricas): Puerto Cortés, La Mesa, La Fraternidad, El Amatillo y
Guasaule, en la República de Honduras y Aduanas de Tecún Umán, Puerto Barrios, Santo Tomás
de Castilla, Puerto Quetzal y El Carmen, en la República de Guatemala.
RENGLONES ESPECÍFICOS EN PUESTOS INTRAFRONTERIZOS
Cuadro No 1 Renglones específicos en Puesto intrafronterizo Corinto
1
CENTRO DE CONTROL
READECUACIÓN DE CENTRO DE CONTROL No 1: OFICINAS PARA EMISIÓN DE FYDUCA DE OFICIO
1.1
Y MIGRACIÓN
1.1.1
Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal
Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza normal
110v, conectado desde tablero de distribución del Centro de Control 1, hacia puestos de trabajo;
incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de
trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados
92
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
1.1.2
Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado
Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza regulado
208v, conectado desde tablero de distribución del Centro de Control 1, hacia puestos de trabajo;,
incluye ductos, incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por
cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados
1.1.3
Tablero de sistema normal iluminación y fuerza
Corresponde al suministro y funcionamiento de una Unidad de tablero de distribución para los
sistemas de fuerza normal e iluminación en el Centro de Control 1, conectado desde tablero de
distribución general existente al tablero de distribución de Centro de Control 1 para que alimente
los nuevos tomacorrientes; incluye flipones y sistema de tierras, ductos horizontales, verticales,
vueltas, cableados eléctricos thhn # 10
1.1.4
1.1.7
1.2
Pintura
Aplicación de pintura acrílica, 2 manos en muros de mampostería existente internos y externos.
Color de pintura a definir
Ductos para equipos informáticos.
Corresponde suministro de ductos en oficinas en el centro de control 1 para voz y datos dos por
cada puesto de trabajo; incluye tuberías vacía, abrazaderas, cajas , vueltas, cajas cuadradas, a
cajas rectangulares, y tomas
Corresponde al suministro de Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con
llave, porta teclado
Corresponde al suministro de Sillas con tela, base movible de 5 rodos
READECUACIÓN CENTRO DE CONTROL No 2 DE OFICINAS PARA ADUANAS Y MSF.
1.2.1
Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal
1.1.5
1.1.6
1.2.2
1.2.3
1.2.4
1.2.5
1.2.6
93
Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza normal
110v, conectado desde el tablero de distribución de Centro de Control 2, hacia puestos de trabajo;
incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de
trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados hacia puestos de trabajo; incluye ductos,
cables y tomas
Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado
Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza regulado
208v, conectado el tablero de distribución de Centro de Control 2, hacia puestos de trabajo con
equipo de cómputo; incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10
por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados hacia puestos de
trabajo; incluye ductos, cables y tomas
Tablero de sistema normal iluminación y fuerza
Corresponde al suministro y funcionamiento de una Unidad de tablero de distribución para los
sistemas de fuerza normal e iluminación en el Centro de Control 2, conectado desde tablero de
distribución general existente al tablero de distribución de Centro de Control 2 para que alimente
los nuevos tomacorrientes, para equipos y aire acondicionado; incluye flipones y sistema de
tierras, ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10
Iluminación Lámpara tipo Led de 2'x2'
Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de Lámpara tipo Led de 2'x2', para
empotrar en cielo suspendido
Sistema de aire acondicionado
Corresponde suministro y funcionamiento de Equipo Split 12,000 BTU / un tablero de distribución
para los sistemas de fuerza normal en el Centro de Control 2, hacia la unidad de aire
acondicionado; incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10,
flipones, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados
Pintura
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
1.2.7
Aplicación de pintura acrílica de primera calidad, 2 manos en muros de mampostería existente
internos y externos
Cielo Suspendido
Cielo suspendido de fibra mineral de 2¨x2, estructura de aluminio esmaltado color blanco
1.2.8
1.2.9
1.2.10
1.2.11
1.2.12
1.2.13
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
2
2.1
2.1.1
2.1.2
94
Tabiques para oficinas
Corresponde al Retiro de tabiques y suministro de muros con tabiques de tabla yeso T-1, dos
caras, estructura de poste y canal de aluminio con altura de piso a 1.60 mts con acabado final en
ambas caras, incluye sellador, cernido plástico y pintura; y zócalo vinil de 4"
Electricidad para equipos informáticos.
Corresponde suministro y funcionamiento una unidad de fuerza desde el tablero de distribución
eléctrica en el centro de control 2; instalación hacia equipo de Computo (rack/ switch) con ductos
verticales, cajas registro, 1 tomacorriente protegidos, sistema de tierras, cableados eléctricos thhn
# 10
Ductos para equipos informáticos.
Corresponde suministro de ductos en oficinas en el centro de control 2 para voz y datos dos por
cada puesto de trabajo; incluye tuberías vacía, abrazaderas, cajas , vueltas, cajas cuadradas, a
cajas rectangulares, y tomas
Puertas de Madera
Puertas con estructura de marco de cipres, y forro de madera ciprés de 0.90mt x 2.10mt, chapa y
bisagras y acabado final de pintura látex color blanco de en cada una de oficina de control de
aduanas
Corresponde al suministro de Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con
llave, porta teclado
Corresponde al suministro de Sillas con tela, base movible de 5 rodos
READECUACIÓN EXTERNA PARA DUCTOS DE INTERCONEXIÓN DE FIBRA ÓPTICA PARA
FUNCIONALIDAD DE EQUIPOS INFORMATICOS DE CENTRO DE DATOS ENTRE CENTRO DE
CONTRO No 1 y 2
Obra Civil para equipos informáticos. Ductos de eléctricos de respaldo
Del tablero de distribución eléctrica de Oficinas de Centro de Centro No1 hacia Oficinas de Centro
de Control No 2: Trabajos de Canalización con 2 ductos hg de 3" vueltas, cajas de registro y cables
eléctricos thhn No 8,
Obra Civil para equipos informáticos. Instalaciones para datos interconexión y de internet
Del Tablero o Rack de Fibra óptica de Oficinas de Centro de Centro No1 hacia Oficinas de Centro
de Control No 2 cajas de registro tubería, abrazaderas, cajas , 2 ductos de Hg de 3"
Servicio de suministro e instalación de fibra óptica entre edificio central y el edificio de
aduana.
A partir de la caja externa del Centro de Control 1 introducir la fibra óptica en ducto canalizado
hacia la caja externa del Centro de Control 2
CENTRO DE FACILITACIÓN
MÓDULO DE VALIDACIÓN ELECTRÓNICA (CASETA TIPO CONTENEDOR)
Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal
Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza normal
110v, conectado desde tablero de distribución del Centro de Facilitación No 1 y 2, hacia los
puestos de trabajo en cada caseta tipo contendor; incluye ductos horizontales, verticales, vueltas,
cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con
sus dados
Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado
Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza regulado
208v, conectado desde tablero de distribución del Centro de facilitación No 1 y 2 hacia puestos de
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
2.1.3
trabajo en cada caseta tipo contenedor; incluye ductos, incluye ductos horizontales, verticales,
vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas,
tomas con sus dados
Tablero de sistema normal iluminación y fuerza
Corresponde al suministro y funcionamiento de una Unidad de tablero de distribución para los
sistemas de fuerza normal e iluminación en cada Centro de facilitación No 1 y 2, conectado desde
tablero de distribución general existente/ Control No 1 al tablero de distribución de Centro de
Facilitación 1 y 2 para que alimente los nuevos tomacorrientes; incluye flipones y sistema de
tierras, ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10
2.1.4
2.1.5
2.1.6
2.1.7
2.1.8
2.1.9
2.1.10
Iluminación tipo Led de 2'x2'
Corresponde al suministro y funcionamiento de 4 Unidades de Lámpara tipo Led de 2'x2', para
empotrar en cielo suspendido en cada centro de facilitación
Sistema de aire acondicionado
Corresponde suministro y funcionamiento de un Equipo Split 12,000 BTU en cada caseta de
facilitación / cada una con un tablero de distribución para los sistemas de fuerza normal en el
Centro de facilitación No 1 y 2 hacia la unidad de aire acondicionado; incluye ductos horizontales,
verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10, flipones, sistema de tierras, y cajas, tomas con
sus dados
Pintura
Aplicación de pintura acrílica, 2 manos en muros de mampostería existente internos y externos en
cada caseta de facilitación
Puertas de metal
Puertas con estructura de tubo cuadrado y lámina de 0.90mt x 2.10mt, chapa y herrajes y acabado
final de pintura de látex en cada una de las casetas de facilitación
Cielo Suspendido
Cielo suspendido de fibra mineral de 2¨x2, estructura de aluminio esmaltado en cada una de las
casetas de facilitación
Baranda de metal
Baranda con estructura de tubo cuadrado, de soladura y pintura final de aceite longitud de 2.40mt
longitud; en cada una de las casetas de facilitación.
Electricidad para equipos informáticos. Instalaciones
Corresponde suministro y funcionamiento de los tableros de distribución eléctrica en el centro de
facilitación No 1 y 2. instalación hacia equipo de Computo (rack/ switch) con ductos verticales,
cajas registro, 1 tomacorriente protegidos, sistema de tierras, cableados eléctricos thhn # 10
2.1.11
2.1.12
2.1.13
2.1.14
2.2
95
Ductos para equipos informáticos.
Corresponde suministro de ductos en oficinas en el centro de control facilitación No 1 y 2 para vos
y datos dos por cada puesto de trabajo; incluye tuberías vacía, abrazaderas, cajas , vueltas, cajas
cuadradas, a cajas rectangulares, y tomas
Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado
Sillas con tela, base movible de 5 rodos
Caseta para Servicio sanitario de 2.50 mt2 (contiguo a caseta tipo contedor)
Caseta de 2.50m cuadrados x 2.40m de alto: Construcción incluye: cimentación cimiento corrido,
soleras y estructuras verticales de concreto armado, levantado de block de concreto 0.14 x 0.19x
0.39mt, ventanas para ventilación, puerta de una de metal, acabado con repello, cernido, azulejo
y pintura, cubierta con losa plana de concreto armado con impermeabilización, piso cerámico
color claro, Instalaciones de ductos bajadas pluviales, Instalaciones eléctricas de iluminación y
fuerza, Instalaciones hidráulicas de agua, instalaciones sanitaria con su descarga y deposito
biodigestor y artefactos sanitarios de lavamanos, mingitorio e inodoro tamaño mediano
READECUACIÓN EXTERNA PARA DUCTOS DE INTERCONEXIÓN DE FIBRA ÓPTICA PARA LA
FUNCIONALIDAD DE LOS EQUIPOS INFORMATICOS DE CENTRO DE DATOS HACIA CENTRO DE
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
2.2.1
2.2.2
2.2.2
3
FACILITACIÓN
Obra Civil para equipos informáticos. Ductos eléctricos de respaldo
Del tablero de distribución eléctrica de Centro de Datos en Centro de control No1 hacia las dos
caseta de Facilitación: Trabajos de Canalización con dos (2) ductos hg hacia el centro de
facilitación, vueltas, cajas de registro y cables eléctricos thhn No 8,
Obra Civil para equipos informáticos. Instalaciones para datos de interconexión e internet
Del Tablero o Rack de Fibra óptica de Centro de Datos en Centro de control No 1, hacia casetas de
Facilitación No 1 y 2 cajas, tubería, abrazaderas, cajas de registro, 2 ductos de Hg de 3" canalizado
vacios hacia cada punto de red de las casetas de facilitación , vueltas, cajas cuadradas, a cajas
rectangulares, y tomas para datos dos por cada puesto de trabajo
Servicio de de suministro e instalación fibra óptica entre edificio central y la caseta tipo
contenedor
A partir de la caja externa del Centro de Control 1 introducir la fibra óptica en ducto canalizado
hacia la caja externa del Centro de facilitación
CONSTRUCCIÓN DE CASETA PARA EQUIPO ELECTRÓGENO
3.1.1
Caseta tipo contenedor de 26.00mt2
3.1.2.
3.1.2
3.1.2
Caseta de 26.00mt cuadrados x 3.00mts de alto: Construcción incluye: cimentación con zapatas,
cimiento corrido, soleras y estructuras verticales de concreto armado, levantado de block de
concreto 0.19 x 0.19x 0.39mt, ventanas para ventilación, puerta de doble hoja de tubo
galvanizado y malla acabados de repello y cernido, pintura, cubierta con losa plana de concreto
armado con impermeabilización, piso de concreto con acabado liso, Instalaciones de ductos
bajadas pluviales, interconexión a la acometida e Instalaciones eléctricas de iluminación y fuerza,
con tableros de distribución.
Otras Construcciones de caseta
Base de concreto para el Tanque de combustible mensual
Base de concreto para depósito de tanqu de agua
3.1.3
Base de concreto para Depósito de agua
3.1.4
4
6.1
6.2
Cajas de concreto para interconexión de electricidad, de sistema de tierras, de drenaje pluvial y de
combustible
READECUACIÓN EXTERNA PARA FUNCIONAMIENTO DE MOTOR GENERADOR HACIA CENTROS DE
CONTROL Y CENTRO DE FACILITACIÓN
b. Trazo, corte, Fabricación de Cajas de concreto de paso y de cruce, incluye tapaderas entre:
Acometida Eléctrica, hacia caseta de Motor generador, hacia Edificios Nos 1 y 2 de Centro de
Control y hacia Casetas de Facilitación Nos 1 y 2.
Trazo, corte, Instalación y cierre de Tubería de Hierro galvanizado entre: Acometida Eléctrica,
hacia caseta de Motor generador, hacia Edificios Nos 1 y 2 de Centro de Control y hacia Casetas de
Facilitación Nos 1 y 2
Cuadro No 2 Renglones específicos en Puesto Intrafronterizo El Florido
1
CENTRO DE CONTROL
READECUACIÓN DE CENTRO DE CONTROL No 1: OFICINAS PARA ADUANAS, MSF, EMISION DE
1.1
FYDUCA DE OFICIO Y MIGRACIÓN
Separadores tipo pedestal de aluminio y cordones de tela poliéster entre tipos de oficinas y
1.1.1
señalización
Pedestales de 1.00mt de altura, con estructura de aluminio con su base y cordones de fijación
entre pedestal y pedestal,
1.1.2
96
Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza normal
110v, conectado desde tablero de distribución del Centro de Control 1, hacia puestos de trabajo;
incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de
trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados
1.1.3
Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado
Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza regulado
208v, conectado desde tablero de distribución del Centro de Control 1, hacia puestos de trabajo;,
incluye ductos, incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por
cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados
1.1.4
Iluminación Lámpara tipo Led de 2'x2'
Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de Lámpara tipo Led de 2'x2', para
empotrar en cielo suspendido
1.1.5
Impermeabilización en losa del área de Migración
1.1.6
Resanado en losa, colocación de tela para intemperie y aplicación Impermeabilizante
termoencogible
Pintura
Aplicación de pintura acrílica, 2 manos en muros de mampostería existente internos y externos.
Color de pintura a definir
1.1.7
Tablero de sistema normal iluminación y fuerza
Corresponde al suministro y funcionamiento de una Unidad de tablero de distribución para los
sistemas de fuerza normal e iluminación en el Centro de Control, conectado desde tablero de
distribución general existente al tablero de distribución de Centro de Control para que alimente los
nuevos tomacorrientes; incluye flipones y sistema de tierras, ductos horizontales, verticales,
vueltas, cableados eléctricos thhn # 10
1.1.8
Mueble de atención al público: Readecuación de dos puestos de trabajo, para atención y recepción de
público: mobiliario con melamina, con tops, con vidrio con pasa cables, tapacantos, 1 gaveta con llave, porta
teclado.
1.1.9
Sillas de tela, con base movible de 5 rodos tipo secretarial con brazos
1.1.10
Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado
1.1.11
Sillas con tela, base movible de 5 rodos
2
2.1
2.1.1
CENTRO DE FACILITACIÓN
MÓDULO DE VALIDACIÓN ELECTRÓNICA (CASETA TIPO CONTENEDOR)
Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal
Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza normal
110v, conectado desde tablero de distribución del Centro de Facilitación No 1 y 2, hacia los
puestos de trabajo en cada caseta tipo contendor; incluye ductos horizontales, verticales, vueltas,
cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con
sus dados
2.1.2
Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado
Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza regulado
208v, conectado desde tablero de distribución del Centro de facilitación No 1 y 2 hacia puestos de
trabajo en cada caseta tipo contenedor; incluye ductos, incluye ductos horizontales, verticales,
vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas,
tomas con sus dados
97
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
2.1.3
2.1.4
2.1.5
Tablero de sistema normal iluminación y fuerza
Corresponde al suministro y funcionamiento de una Unidad de tablero de distribución para los
sistemas de fuerza normal e iluminación en cada Centro de facilitación No 1 y 2, conectado desde
tablero de distribución general existente/ Control No 1 al tablero de distribución de Centro de
Facilitación 1 y 2 para que alimente los nuevos tomacorrientes; incluye flipones y sistema de
tierras, ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10
Iluminación tipo Led de 2'x2'
Corresponde al suministro y funcionamiento de 4 Unidades de Lámpara tipo Led de 2'x2', para
empotrar en cielo suspendido en cada centro de facilitación
Sistema de aire acondicionado
Corresponde suministro y funcionamiento de un Equipo Split 12,000 BTU en cada caseta de
facilitación / cada una con un tablero de distribución para los sistemas de fuerza normal en el
Centro de facilitación No 1 y 2 hacia la unidad de aire acondicionado; incluye ductos horizontales,
verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10, flipones, sistema de tierras, y cajas, tomas con
sus dados
2.1.6
Pintura
Aplicación de pintura acrílica, 2 manos en muros de mampostería existente internos y externos en
cada caseta de facilitación
2.1.7
Puertas de metal
Puertas con estructura de tubo cuadrado y lámina de 0.90mt x 2.10mt, chapa y herrajes y acabado
final de pintura de aceite en cada una de las casetas de facilitación
2.1.8
Cielo Suspendido
Cielo suspendido de fibra mineral de 2¨x2, estructura de aluminio esmaltado en cada una de las
casetas de facilitación
2.1.9
Baranda de metal
Baranda con estructura de tubo cuadrado, de soladura y pintura final de aceite longitud de 2.40mt
longitud; en cada una de las casetas de facilitación.
2.1.10
Electricidad para equipos informáticos. Instalaciones
Corresponde suministro y funcionamiento de los tableros de distribución eléctrica en el centro de
facilitación No 1 y 2. instalación hacia equipo de Computo (rack/ switch) con ductos verticales,
cajas registro, 1 tomacorriente protegidos, sistema de tierras, cableados eléctricos thhn # 10
2.1.11
Ductos para equipos informáticos.
Corresponde suministro de ductos en oficinas en el centro de control facilitación No 1 y 2 para vos
y datos dos por cada puesto de trabajo; incluye tuberías vacía, abrazaderas, cajas , vueltas, cajas
cuadradas, a cajas rectangulares, y tomas
2.1.12
Modificación de Ventanas, bajar sillar de ventanas, demolición y readecuación ventanas de aluminio
2.1.13
Caseta para Servicio sanitario de 2.50 mt2 (contiguo a caseta de facilitación)
Caseta de 2.50m cuadrados x 2.40m de alto: Construcción incluye: cimentación cimiento corrido,
soleras y estructuras verticales de concreto armado, levantado de block de concreto 0.14 x 0.19x
0.39mt, ventanas para ventilación, puerta de una de metal, acabado con repello, cernido, azulejo
y pintura, cubierta con losa plana de concreto armado con impermeabilización, piso cerámico
color claro, Instalaciones de ductos bajadas pluviales, Instalaciones eléctricas de iluminación y
fuerza, Instalaciones hidráulicas de agua, instalaciones sanitaria con su descarga y deposito
biodigestor y artefactos sanitarios de lavamanos, mingitorio e inodoro tamaño mediano
98
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
1.1.14
Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado
1.1.15
Sillas con tela, base movible de 5 rodos
2.2
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.2.5
2.2.6
3
3.1
3.2
READECUACIÓN EXTERNA PARA DUCTOS DE INTERCONEXIÓN DE FIBRA ÓPTICA PARA EL
FUNCIONAMIENTO DE EQUIPOS INFORMATICOS DE CENTRO DE DATOS HACIA CENTRO DE
FACILITACIÓN
Obra Civil de equipos informáticos de Sala de Equipos Aduanas hacia Centro de Facilitación.
Ductos eléctricos de respaldo
De sala de Datos en Edificio de Aduana; Del tablero de sala de Datos hacia caja exterior frente a
Edificio 1 vía ductos Hg de 3" y de esta caja hacia facilitación y 1 vía Hg de 3" de esta caja hacia
facilitación edificio SAT: Trabajos de Canalización con ductos hg, vueltas, cajas de registro, y cables
eléctricos thhn No 8,
Obra Civil para equipos informáticos Sala de Equipos Aduanas hacia Sala de Instalaciones para
datos de Aduanas SAT
Del Centro de Control Datos del tablero o Rack de distribución en Edificio de Aduana; hacia caja
exterior frente a Edificio 2 vías y de esta caja hacia Sala de Instalaciones para datos de Aduanas
SAT; 1 vías o ductos hg de 3”, vueltas, cajas de registro, canalizado con ductos vacios hacia cada
punto de red
Obra Civil de equipos informáticos del Centro de Facilitación de Honduras hacia Sala de
Instalaciones de Aduanas SAT Guatemala
Del Tablero o Rack de Fibra óptica de Caseta de Facilitación de Honduras: caja,/ 1 vía o tubería HG
de 3”, abrazaderas, cajas, ductos canalizado vacios; hacia caseta de SAT puesto Guatemala 1 vía o
tubería HG de 3”, abrazaderas, cajas, ductos; interconexión con caja y 2 vías ductos hg de 3” al
frente de Aduana Central
BF1. Servicio de suministro e instalación fibra óptica entre edificio Guatemala y caseta tipo
contenedor.
A partir de la caja externa del Edificio Guatemala, introducir la fibra óptica en ducto canalizado
hacia la caja externa de la Centro tipo contenedor
BF2. Servicio de suministro e instalación de fibra óptica entre edificio Guatemala y edificio
Honduras.
A partir de la caja externa del Edificio Guatemala, introducir la fibra óptica en ducto canalizado
hacia la caja externa del edificio de aduanas en Honduras
BF3. Servicio de suministro e instalación de fibra óptica entre edificio Honduras y caseta tipo
contenedor.
A partir de la caja externa del Edificio de aduanas de Honduras, introducir la fibra óptica en ducto
canalizado hacia la caja externa de la Centro tipo contenedor
READECUACIÓN EXTERNA PARA FUNCIONAMIENTO DE MOTOR GENERADOR HACIA CENTROS DE CONTROL
Y CENTRO DE FACILITACIÓN
b. Trazo, corte, Fabricación de Cajas de concreto de paso y de cruce , incluye tapaderas entre: Acometida
Eléctrica, hacia caseta de Motor generador, hacia Edificios Nos 1 y 2 de Centro de Control y hacia Casetas de
Facilitación Nos 1 y 2.
Trazo, corte, Instalación y cierre de Tubería de Hierro galvanizado entre: Acometida Eléctrica, hacia caseta de
Motor generador, hacia Edificios Nos 1 y 2 de Centro de Control y hacia Casetas de Facilitación Nos 1 y 2
Cuadro No 3 Renglones específicos en Puesto intrafronterizo Agua Caliente
1
1.1
1.1.1
99
CENTRO DE CONTROL
READECUACIÓN DE CENTRO DE CONTROL No 1: OFICINAS PARA ADUANAS, MSF, EMISIÓN DE
FYDUCA DE OFICIO Y MIGRACIÓN
Separadores tipo pedestal de aluminio y cordones de tela poliéster entre tipos de oficinas y
señalización
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
1.1.2
1.1.3
Pedestales de 1.00mt de altura, con estructura de aluminio con su base y cordones de fijación entre
pedestal y pedestal,
Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal
Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza normal 110v,
conectado desde tablero de distribución del Centro de Control, hacia puestos de trabajo; incluye
ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo,
sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados
Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado
Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza regulado
208v, conectado desde tablero de distribución del Centro de Control 1, hacia puestos de trabajo;,
incluye ductos, incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por
cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados
1.1.4
1.2
1.2.1
1.2.2
1.2.3
2
2.1
2.1.1
2.1.2
2.1.3
Ductos para equipos informáticos.
READECUACIONES EXTERNAS DE LA EDIFICACIÓN
a) Obra civil para ampliación de calle sobre la vía principal de ingreso y permitir el giro
vehicular a un costado de Edificio de aduanas con estacionamiento, para el retorno de
paso de camiones y vehículos hacia Guatemala
b) Obra civil para construcción de muro de block con estructura de tubería de hierro
galvanizado con malla incluye dos puertas, localizado a un costado sobre la vía de acceso a
puesto fronterizo hacia Honduras, para protección de paso peatonal de vecinos y
estudiantes de escuela municipal (180.00m x 3.00 alto)
c) Obra civil para construcción de acera peatonal de concreto de (1.25m ancho x 180.00m
largo x 0.10 peralte), localizada en el trayecto de muro con malla sobre la vía de acceso a
puesto fronterizo hacia Honduras
CENTRO DE FACILITACIÓN
MÓDULO DE VALIDACIÓN ELECTRÓNICA (CASETA TIPO CONTENEDOR)
Caseta tipo contenedor de 2.50mt x 11.00mt con servicios sanitarios, levantado a 1.00mt de la
superficie con su acera y bordillo
Construcción con cimentación y estructura de concreto armado, levantado de block de 0.14 x 0.19x
0.39mt, acabados de repello, cernido, azulejo y pintura, cielo suspendido, cubierta con estructura de
costaneras y lámina metálica, Instalaciones de ductos bajadas Pluviales; Instalaciones eléctricas de
iluminación y fuerza, con tableros de distribución, tomas de datos; Incluye Instalaciones hidráulicas
de agua, instalaciones sanitaria con su descarga y deposito biodigestor y artefactos sanitarios de
lavamanos, mingitorio e inodoro tamaño mediano. Gradas de concreto, isla externa con acera y
bordillo de concreto.
Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal
Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza normal 110v,
conectado desde tablero de distribución del Centro de Facilitación No 1 y 2, hacia los puestos de
trabajo en cada caseta tipo contendor; incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados
eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados
Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado
Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza regulado
208v, conectado desde tablero de distribución del Centro de facilitación No 1 y 2 hacia puestos de
trabajo en cada caseta tipo contenedor; incluye ductos, incluye ductos horizontales, verticales,
vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas
con sus dados
2.1.4
Tablero de sistema normal iluminación y fuerza
Corresponde al suministro y funcionamiento de una Unidad de tablero de distribución para los
sistemas de fuerza normal e iluminación en cada Centro de facilitación No 1 y 2, conectado desde
tablero de distribución general existente/ Control No 1 al tablero de distribución de Centro de
Facilitación 1 y 2 para que alimente los nuevos tomacorrientes; incluye flipones y sistema de tierras,
100
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10
2.1.5
Iluminación tipo Led de 2'x2'
Corresponde al suministro y funcionamiento de 4 Unidades de Lámpara tipo Led de 2'x2', para
empotrar en cielo suspendido en cada centro de facilitación
2.1.6
Sistema de aire acondicionado
2.1.7
Corresponde suministro y funcionamiento de un Equipo Split 12,000 BTU en cada caseta de
facilitación / cada una con un tablero de distribución para los sistemas de fuerza normal en el
Centro de facilitación No 1 y 2 hacia la unidad de aire acondicionado; incluye ductos horizontales,
verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10, flipones, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus
dados
Pintura
2.1.8
2.1.9
2.1.10
Aplicación de pintura acrílica, 2 manos en muros de mampostería existente internos y externos en
cada caseta de facilitación (incluido en paredes de caseta)
Puertas
Puertas con estructura de tubo cuadrado y lámina de 0.90mt x 2.10mt, chapa y herrajes y acabado
final de pintura de aceite en cada una de las casetas de facilitación
Cielo Suspendido
Cielo suspendido de fibra mineral de 2¨x2, estructura de aluminio esmaltado en cada una de las
casetas de facilitación
Baranda de metal
Baranda con estructura de tubo cuadrado, de soladura y pintura final de aceite longitud de 2.40mt
longitud; en cada una de las casetas de facilitación.
2.1.11
Electricidad para equipos informáticos. Instalaciones
Corresponde suministro y funcionamiento de los tableros de distribución eléctrica en el centro de
facilitación No 1 y 2. instalación hacia equipo de Computo (rack/ switch) con ductos verticales, cajas
registro, 1 tomacorriente protegidos, sistema de tierras, cableados eléctricos thhn # 10
2.1.12
Ductos para equipos informáticos.
Corresponde suministro y funcionamiento del equipo de cómputo (Switch) en oficinas en el centro
de control facilitación No 1 y 2 para vos y datos dos por cada puesto de trabajo; incluye tuberías
vacía, abrazaderas, cajas , vueltas, cajas cuadradas, a cajas rectangulares, y tomas
2.1.13
Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado
2.1.14
Sillas con tela, base movible de 5 rodos
2.2
2.2.1
2.2.2
2.2.3
101
READECUACIÓN EXTERNA PARA DUCTOS DE INTERCONEXIÓN DE FIBRA ÓPTICA PARA
FUNCIONALIDAD DE EQUIPOS INFORMATICOS DE CENTRO DE DATOS HACIA CENTRO DE
FACILITACIÓN
Obra Civil de equipos informáticos de Sala de Equipos Aduanas hacia Centro de Facilitación. Ductos
eléctricos de respaldo
De sala de Datos en Edificio de Aduana; Del tablero de sala de Datos hacia caja exterior frente a
Edificio 1 vía ductos Hg de 3" y de esta caja hacia facilitación y 1 vía Hg de 3" Trabajos de
Canalización con ductos hg, vueltas, cajas de registro, y cables eléctricos thhn No 8,
Obra Civil para equipos informáticos Sala de Equipos Centro de Control hacia Instalaciones para
datos de Facilitación
Del Centro de Control Datos del tablero o Rack de distribución en Edificio de Aduana; hacia caja
exterior frente a Edificio 2 vías y de esta caja hacia Sala de Instalaciones para datos de Aduanas SAT;
1 vías o ductos hg de 3”, vueltas, cajas de registro, canalizado con ductos vacíos hacia cada punto de
red
CF1. Servicio de suministro e instalación de fibra óptica entre edificio Honduras y caseta tipo
contenedor.
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
A partir de la caja externa del Edificio de aduanas de Honduras, introducir la fibra óptica en ducto
canalizado hacia la caja externa tipo contenedor
RENGLONES ESPECÍFICOS EN ADUANAS PERIFÉRICAS
1
1.1
1.1.1
1.1.2
1.1.3
1.1.4
1.1.5
1.1.6
1.1.7
Cuadro No 4 Renglones específicos en Aduana Periférica el Carmen
PUESTO PERIFÉRICO
READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS
Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal
Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza normal 110v, conectado
desde tablero de distribución hacia puestos de trabajo; incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados
eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados
Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado
Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza regulado 208v, conectado
desde tablero de distribución hacia puestos de trabajo;, incluye ductos, incluye ductos horizontales, verticales,
vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados
Iluminación tipo Led de 2'x2'
Corresponde al suministro y funcionamiento de 2 Unidades de Lámpara tipo Led de 2'x2', para empotrar en cielo
suspendido en cada centro de facilitación
Pintura
Aplicación de pintura acrílica, 2 manos en muros de mampostería existente internos y externos en el ambiente de
trabajo.
Tablero de sistema normal iluminación y fuerza
Corresponde al suministro y funcionamiento de una Unidad de tablero de distribución para los sistemas de fuerza
normal e iluminación en el Centro de Control 1, conectado desde tablero de distribución general existente al tablero
de distribución de Centro de Control 1 para que alimente los nuevos tomacorrientes; incluye flipones y sistema de
tierras, ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10
Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado
Sillas con tela, base movible de 5 rodos
Cuadro No 5 Renglones específicos en Aduana Periférica Tecún Uman II
1
PUESTO PERIFÉRICO
1.1
READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS
1.1.1
Separadores tipo pedestal de aluminio y cordones de tela poliéster entre tipos de oficinas y señalización
Pedestales de 1.00mt de altura, con estructura de aluminio con su base y cordones de fijación entre pedestal y
pedestal,
1.1.1
Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal
Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza normal 110v, conectado
desde tablero de distribución hacia puestos de trabajo; incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados
eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados
1.1.2
Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado
Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza regulado 208v, conectado
desde tablero de distribución hacia puestos de trabajo;, incluye ductos, incluye ductos horizontales, verticales,
vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados
1.1.3
Iluminación tipo Led de 2'x2'
Corresponde al suministro y funcionamiento de 2 Unidades de Lámpara tipo Led de 2'x2', para empotrar en cielo
suspendido en cada centro de facilitación
1.1.4
Pintura
Aplicación de pintura acrílica, 2 manos en muros de mampostería existente internos y externos en el ambiente de
trabajo.
1.1.5
Tablero de sistema normal iluminación y fuerza
Corresponde al suministro y funcionamiento de una Unidad de tablero de distribución para los sistemas de fuerza
normal e iluminación en el Centro de Control 1, conectado desde tablero de distribución general existente al tablero
de distribución de Centro de Control 1 para que alimente los nuevos tomacorrientes; incluye flipones y sistema de
tierras, ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10
102
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
1.1.7
1.1.8
1.1.9
Luminaria Alumbrado Público, con bombilla de 400 watts externo, para sustituir luminarias dañada en Edificio SAT
Instalación de Luminarias de Alumbrado Público, en área de Cenefa frete al edificio
Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado
Sillas con tela, base movible de 5 rodos
Cuadro No 6 Renglones específicos en Aduana Periférica Puerto Quetzal
1
PUESTO PERIFÉRICO
1.1
READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS
1.1.1
Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal
Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza normal 110v, conectado
desde tablero de distribución hacia puestos de trabajo; incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados
eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados
1.1.2
Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado
Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza regulado 208v, conectado
desde tablero de distribución hacia puestos de trabajo;, incluye ductos, incluye ductos horizontales, verticales,
vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados
1.1.3
Iluminación tipo Led de 2'x2'
Corresponde al suministro y funcionamiento de 2 Unidades de Lámpara tipo Led de 2'x2', para empotrar en cielo
suspendido en cada centro de facilitación
1.1.4
Pintura
Aplicación de pintura acrílica, 2 manos en muros de mampostería existente internos y externos en el ambiente de
trabajo.
1.1.5
Tablero de sistema normal iluminación y fuerza
Corresponde al suministro y funcionamiento de una Unidad de tablero de distribución para los sistemas de fuerza
normal e iluminación en el Centro de Control 1, conectado desde tablero de distribución general existente al
tablero de distribución de Centro de Control 1 para que alimente los nuevos tomacorrientes; incluye flipones y
sistema de tierras, ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10
1.1.6
Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado
1.1.7
Sillas con tela, base movible de 5 rodos
Cuadro No 7 Renglones específicos en Aduana Periférica Puerto Santo Tomás de Castilla
1
PUESTO PERIFÉRICO
1.1
READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS
1.1.1
Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal
Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza normal 110v, conectado
desde tablero de distribución hacia puestos de trabajo; incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados
eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados
1.1.2
Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado
Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza regulado 208v, conectado
desde tablero de distribución hacia puestos de trabajo;, incluye ductos, incluye ductos horizontales, verticales,
vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados
1.1.3
Iluminación tipo Led de 2'x2'
Corresponde al suministro y funcionamiento de 2 Unidades de Lámpara tipo Led de 2'x2', para empotrar en cielo
suspendido en cada centro de facilitación
1.1.4
Pintura
Aplicación de pintura acrílica, 2 manos en muros de mampostería existente internos y externos en el ambiente de
trabajo.
1.1.5
Tablero de sistema normal iluminación y fuerza
Corresponde al suministro y funcionamiento de una Unidad de tablero de distribución para los sistemas de fuerza
normal e iluminación en el Centro de Control 1, conectado desde tablero de distribución general existente al
tablero de distribución de Centro de Control 1 para que alimente los nuevos tomacorrientes; incluye flipones y
sistema de tierras, ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10
1.1.6
Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado
1.1.7
Sillas con tela, base movible de 5 rodos
103
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Cuadro No 8 Renglones específicos en Aduana Periférica Puerto Barrios
1
PUESTO PERIFÉRICO
1.1
READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS
1.1.1
Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal
Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza normal 110v, conectado
desde tablero de distribución hacia puestos de trabajo; incluye ductos horizontales, verticales, vueltas,
cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados
1.1.2
Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado
Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza regulado 208v, conectado
desde tablero de distribución hacia puestos de trabajo;, incluye ductos, incluye ductos horizontales, verticales,
vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus
dados
1.1.3
Iluminación tipo Led de 2'x2'
Corresponde al suministro y funcionamiento de 2 Unidades de Lámpara tipo Led de 2'x2', para empotrar en cielo
suspendido en cada centro de facilitación
1.1.4
Pintura
Aplicación de pintura acrílica, 2 manos en muros de mampostería existente internos y externos en el ambiente
de trabajo.
1.1.5
Tablero de sistema normal iluminación y fuerza
Corresponde al suministro y funcionamiento de una Unidad de tablero de distribución para los sistemas de
fuerza normal e iluminación en el Centro de Control 1, conectado desde tablero de distribución general existente
al tablero de distribución de Centro de Control 1 para que alimente los nuevos tomacorrientes; incluye flipones y
sistema de tierras, ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10
1.1.6
Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado
1.1.7
Sillas con tela, base movible de 5 rodos
Cuadro No 9 Renglones específicos en Aduana Periférica El Amatillo
1
PUESTO PERIFÉRICO
1.1
READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS
1.1.3
Iluminación tipo Led de 2'x2'
Corresponde al suministro y funcionamiento de 2 Unidades de Lámpara tipo Led de 2'x2', para empotrar en cielo
suspendido en cada centro de facilitación
Cuadro No 10 Renglones específicos en Aduana Periférica Guasaule
1
PUESTO PERIFÉRICO
1.1
READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS
1.1.1
Separadores tipo pedestal de aluminio y cordones de tela poliéster entre tipos de oficinas y señalización
Pedestales de 1.00mt de altura, con estructura de aluminio con su base y cordones de fijación entre pedestal y
pedestal,
1.1.1
Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal
Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza normal 110v, conectado
desde tablero de distribución hacia puestos de trabajo; incluye ductos horizontales, verticales, vueltas,
cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados
1.1.2
Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado
Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza regulado 208v,
conectado desde tablero de distribución hacia puestos de trabajo;, incluye ductos, incluye ductos horizontales,
verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas
con sus dados
1.1.3
Iluminación tipo Led de 2'x2'
Corresponde al suministro y funcionamiento de 2 Unidades de Lámpara tipo Led de 2'x2', para empotrar en
cielo suspendido en cada centro de facilitación
1.1.4
Pintura
Aplicación de pintura acrílica, 2 manos en muros de mampostería existente internos y externos en el ambiente
de trabajo.
1.1.5
Tablero de sistema normal iluminación y fuerza
104
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
1.1.7
1.1.8
1.1.9
1.1.10
Corresponde al suministro y funcionamiento de una Unidad de tablero de distribución para los sistemas de
fuerza normal e iluminación en el Centro de Control 1, conectado desde tablero de distribución general
existente al tablero de distribución de Centro de Control 1 para que alimente los nuevos tomacorrientes; incluye
flipones y sistema de tierras, ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10
Cielo Suspendido para reposición
Cielo suspendido de fibra mineral de 2¨x2¨ incluye estructura de aluminio
Luminaria Alumbrado Público, con reflector para exterior, luminaria tipo led 400 watts externo, para sustituir
luminarias dañada en Edificio de Guasaule
Luminaria Alumbrado Público, con reflector para exterior con bombilla tipo led de 400 watts (incluye bombilla,
balastro, fotocelda y brazo de fijación en poste o pared
Equipo de aire acondicionado tipo Split 12,000 BTU
Adquisición, retiro y montaje de equipos de aire acondicionado tipo Split 12,000 BTU
Cubierta de lámina Aluminizada, sustituye a láminas en mal estado
Retiro de lámina en mal estado y montaje de lámina metálica aluminizada calibre 26 de 3.00mts de largo x 1.04
mts de ancho, AST, A 792 nueva
Cuadro No 11 Renglones específicos en Aduana Periférica la Fraternidad
1
PUESTO PERIFÉRICO
1.1
READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS
1.1.1
instalaciones Hidráulicas:
Reparación de Rede secundaria de agua potable incluye acesorios, del tanque cisterna hacia los servicios
sanitarios de la edificación
1.1.2
Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado
1.1.3
Sillas con tela, base movible de 5 rodos
Cuadro No 13 Renglones específicos en Aduana Periférica Aeropuerto La Mesa
1
PUESTO PERIFÉRICO
1.1
READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS
1.1.1
Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal
Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza normal 110v, conectado
desde tablero de distribución hacia puestos de trabajo; incluye ductos horizontales, verticales, vueltas,
cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados
1.1.2
Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado
Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza regulado 208v,
conectado desde tablero de distribución hacia puestos de trabajo;, incluye ductos, incluye ductos horizontales,
verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas
con sus dados
1.1.3
Iluminación tipo Led de 2'x2'
Corresponde al suministro y funcionamiento de 2 Unidades de Lámpara tipo Led de 2'x2', para empotrar en
cielo suspendido en cada centro de facilitación
1.1.4
Tablero de sistema normal iluminación y fuerza
Corresponde al suministro y funcionamiento de una Unidad de tablero de distribución para los sistemas de
fuerza normal e iluminación en el Centro de Control 1, conectado desde tablero de distribución general
existente al tablero de distribución de Centro de Control 1 para que alimente los nuevos tomacorrientes; incluye
flipones y sistema de tierras, ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10
1.1.4
Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado
1.1.5
Sillas con tela, base movible de 5 rodos
1.01 TRABAJOS PRELIMINARES
1.01.1 Demoliciones y retiros de Muros liviano y de Cielo suspendido.
Corresponde a la demolición y remoción de: Muros de tabiques livianos
interiores de tabla-yeso y de cielo suspendido que se encuentran identificados
105
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
en los planos respectivos en el módulo # 4 de aduanas de Corinto. Los
materiales remanentes deberán ser extraídos del predio
1.01.2 Limpieza de los muros de mampostería interiores y/o exteriores.
Que corresponda a los muros existentes en los módulos de Control # 1, 4 y en
los dos módulos # 8 de Facilitación del Corinto; de igual manera a los muros en
módulo de Facilitación y área de Migración en aduana del Florido; que formarán
parte del nuevo proyecto, requiriendo la limpieza de la superficie de los muros
de la pintura y cernido existente, para dejarla totalmente libre. Los materiales
remanentes deberán ser extraídos del predio
1.01.3 Demolición de losas y cargadores tipo mueble en Módulos de facilitación
Que se encuentran identificados en los dos (2) módulos de facilitación en la
aduana del Corinto y de un (1) módulo de facilitación en el Florido, (En el
perímetro interno de las paredes de dichos módulos). Debe considerarse que los
trabajos de demolición y retiro de estructura deberán ejecutarse a mano y
teniendo el cuidado de no dañar elementos constructivos ya ejecutados como
sillares de ventanas y piso. Los materiales remanentes deberán ser extraídos del
predio hacia los sitios debidamente autorizados por las autoridades municipales.
1.01.4 Retiro de unidades de iluminación existente, fuerza, voz y datos.
Que se localizan en la edificación existente de los módulo # 4 y 8 de aduanas y
de facilitación de Corinto y de igual manera en el de facilitación y de área de
migración en el Florido; los cuales se evaluarán el estado y funcionamiento de
dichas instalaciones; y de ser requerido serán retiradas de manera parcial o en
su totalidad. Para el efecto, deberán considerarse retirar las instalaciones
eléctricas (luminarias, fuerza, ductos, cableados eléctricos, cajas y tableros de
distribución interior y exterior); retiro de ductos y cajas de voz y datos. Los
materiales remanentes deberán ser extraídos del predio. En el caso de que
materiales removidos puedan ser reutilizables (luminarias, ductos, tableros
cableados), estos deberán ser depositados en los sitios que defina el Supervisor,
los cuales serán entregados a las autoridades de la aduana debidamente
documentados. Estos materiales no podrán ser utilizados en este proyecto.
1.01.5 El contratista deberá dejar el edificio completamente limpio para iniciar los
trabajos de remodelación y nuevo proyecto de construcción indicados en los
planos.
La unidad de medida es de forma global y su forma de pago será a la ejecución
del 100% a finalizar todos los trabajos descritos anteriormente.
1.01.6 Bodega y guardianía de obra:
El contratista deberá construir la bodega para almacenar adecuadamente los
materiales de construcción que por sus características, no puedan permanecer
a la intemperie. Así mismo preparar áreas al aire libre, que le permitan
acondicionar de una manera ordenada los materiales a granel que se utilizarán.
106
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Deberá construir además, una guardianía adecuada que puede estar
incorporada a la bodega, que contemple las condiciones mínimas de
habitabilidad y que brinde seguridad a la misma, para que todo el tiempo
permanezcan resguardados los materiales depositados allí, así como la
adecuada conservación de los trabajos ejecutados.
El Contratista deberá considerar la construcción de instalaciones adecuadas a la
magnitud del proyecto tanto en cantidad como en calidad, con relación al
tiempo de duración de los trabajos. Las áreas que se escojan para estos fines
deberán estar en zonas que no interfieran con el proceso constructivo, que
permitan el inicio de operaciones del complejo y que su remoción final no cause
ningún conflicto. El sitio será definido conjuntamente con el Supervisor de la
Obra.
La unidad de medida es global, y su forma de pago será a la ejecución del 100%
de las instalaciones y en perfecto estado de funcionamiento.
1.01.7 Letrinas
El Contratista será el responsable de efectuar las instalaciones provisionales, que
provean a sus trabajadores operativos de las facilidades para realizar sus
necesidades básicas. Para la eliminación de excretas se recomienda un retrete
por cada 15 trabajadores y habilitar por lo menos 1 ducha por cada 15 obreros.
Para evitar que se formen focos de contaminación, se requiere que el
Contratista arrende el servicio de unidades sanitarias móviles, en la proporción
ya indicada, servicios que incluyan la dotación, transporte e instalación de las
unidades sanitarias, su limpieza recurrente, el retiro de las excretas y a la
finalización de los trabajos, el retiro de las unidades. De igual forma y para
reunir condiciones de salubridad se deben habilitar lavamanos o pilas, para el
lavado y duchas para los trabajadores.
La ubicación de las unidades descritas deberá ser en un sitio que no interfiera
con las actividades de construcción, que no contamine visualmente las áreas de
trabajo y que permita su fácil transportación. Se deberán instalar las unidades
que requiera la obra, según el número de operarios contratados y los costos
serán cargados a los indirectos del proyecto.
La unidad de medida es por unidad/mes.
1.02 TRABAJOS DE LA OBRA
1.02.1. CIMENTACIÓN
1.02.1.1 Excavación de zapatas y cimiento corrido
El contratista deberá tomar en consideración en la planificación, cálculo,
desarrollo y ejecución en los puestos fronterizos a) La nueva construcción de la
edificación para la caseta del Motor generador en el Corinto, identificados en los
planos respectivos; deberá considerar las excavaciones nuevas que sean
necesarias para el proyecto y/o de refuerzo sobre la nueva construcción
107
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
alrededor de las construcciones existentes; b) De la construcción existente del
módulo de facilitación en el Florido, de los muros de dicha edificación adosados
a la nueva construcción de servicios sanitarios, identificados en los planos
respectivos; deberá considerar las excavaciones nuevas que sean necesarias
para el proyecto y/o de refuerzo sobre los muros adosados a la nueva
construcción de los Servicios sanitarios y c) De igual manera se tomara en
consideración la nueva construcción de la edificación de Facilitación en Agua
Caliente, identificados en los planos respectivos; deberá considerar las
excavaciones nuevas que sean necesarias para el proyecto y/o de refuerzo
sobre la nueva construcción sobre la vía pública. En cada uno de los casos no
deberán exceder las cotas de cimentación indicadas en los planos, salvo
situaciones imprevistas en obra que así lo demanden, como baches u otros,
casos especiales cuya solución deberá ser aportada por la Supervisión, la
superficie de las excavaciones deberá quedar totalmente uniforme en terreno
natural y si fuera el caso de que el material existente en el fondo de las
excavaciones y en las paredes de la zanja fuera suelo y con posibilidad de
derrumbes, deberá aplicarse ensabietado en proporción cemento y arena de rio
1: 6.
Los anchos de las excavaciones deberán ser exactamente el ancho del cimiento
para evitar el uso de faldones de madera y las cotas de profundidad de las zanjas
deben ser las indicadas en planos.
La unidad de medida será por M3.
1.02.1.2 Refuerzo en Zapatas, cimiento corrido y columnas estructurales
El contratista deberá tomar en consideración en la planificación, cálculo,
desarrollo y ejecución de la nueva construcción de la edificación para la caseta
del Motor generador en el Corinto; la construcción del módulo de facilitación en
el Florido, de la nueva construcción de servicios sanitarios; así como la nueva
construcción de la edificación de Facilitación en Agua Caliente; por lo que
deberá considerar la estructura de columnas, cimiento corrido, soleras y vigas
de en ambos sentidos ; previendo el refuerzo en zapatas que sean necesarias
para el proyecto, indicándolos en planos y de acuerdo a los detalles
constructivos, dimensiones, y refuerzo que el Contratista en su planificación y
desarrollo prevea.
El contratista deberá considerar el refuerzo el acero de refuerzo tipo legítimo de
las zapatas, en cimiento corrido y columnas.
El contratista deberá considerar el concreto a utilizar el cual no podrá ser menor
a 3,000 lb/plg2.
El contratista deberá prever en todo momento lo indicado en el planos, en
cuanto a concreto, formaleta y acero.
La forma de pago será metro lineal.
1.02.1.3 Relleno en Zapatas y cimiento corrido
El contratista deberá tomar en consideración en la planificación, cálculo,
desarrollo y ejecución en las obras, debiendo considerar el relleno de zona de
zapatas y cimiento corrido que sean necesarias para el proyecto y/o de refuerzo
sobre a) La nueva construcción de la edificación para la caseta del Motor
108
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
generador en el Corinto, b) De la construcción de Servicios sanitarios adosado
módulo de facilitación en el Florido, y c) De igual manera se tomara en
consideración la nueva construcción de la edificación de Facilitación en Agua
Caliente; operación que se refiere a la acción de llenar y compactar con
herramienta y maquinaria adecuada, de tierra las partes y sectores que quedan
libres en zanjas y/o agujeros, en donde se han ubicado elementos estructurales
y se han fundido (zapatas, cimientos corridos, levantados de cimentación,
soleras de humedad o vigas de amarre, etc.). Podrá utilizarse el material
proveniente de corte estructural salvo que no sea material adecuado para ese
fin. El supervisor determinará su aplicación. Si el caso lo amerita, el material de
relleno será selecto, el cual se compactará en capas no mayores a 0.20 mt.
La unidad de medida será por M3.
1.03 MUROS, COLUMNAS, GRADAS,
1.03.1 Levantado de block de 35 kg/cm2/ de 50 kg/cm2
Incluye: columnas, mochetas, soleras intermedias, solera dintel, solera de
corona en el nivel 1, armado de gradas ente otros; tanto para las obras de caseta
de motor generador en el Corinto, caseta de servicio sanitario en el Florido y
caseta de Facilitación en Agua Caliente. El Contratista deberá proveer toda la
mano de obra, materiales, maquinaria, equipo, herramientas y servicios
necesarios para el levantamiento de muros de block de concreto de 35 kg/cm² o
bien 50 kg/cm² de conformidad con los trabajos de levantamiento de muros de
block de forma y dimensiones que detallen los planos.
Comprende el pago para la mampostería se hará por el número de metros
cuadrados de levantado de muro, que estén totalmente terminados y recibidos
a satisfacción por la Supervisión, de acuerdo a lo consignado en el cuadro de
oferta respectivo aplicable al renglón que incluye la compensación total del
trabajo especificado en esta sección, y el suministro de mano de obra, equipo,
herramientas y materiales que fueron necesarios para la terminación del
trabajo.
Antes de usar cualquier clase de block, el Ejecutor deberá obtener la aprobación
de la Supervisión, para lo cual deberá proporcionar las muestras
representativas, cuando menos con 15 días de anticipación. La aprobación de
muestras preliminares, no será aprobación para todos los blocks como
aceptables por procedencia.
Se usarán elementos de mampostería de la clase denominada bloques de alta
compresión, vibrado a máquina y curado al vapor, tipo A (ASTM C-90-75).
No se aceptarán blocks rotos, desportillados, rajados o con cualquier otra clase
de irregularidad, que a juicio de la Supervisión, pudiera afectar la resistencia y/o
apariencia de las paredes.
Los bloques de levantado, se obtendrán de un solo fabricante para procurar una
misma textura y uniformidad de los elementos. Los tamaños de los mismos
serán de acuerdo a las cargas y disposiciones de los mismos 0.14 x 0.19 x 0.39
metros, y de 0.19x0.19x.39. La resistencia mínima a la compresión f´m= 35
kg/cm² o bien f´m= 50 kg/cm². El mortero corresponde a las especificaciones
ASTM C91-56T tipo II, que consiste en una parte de cemento Portland por tres
109
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
partes de arena de río cernida o una parte de cemento, cuatro partes de arena
de río y una de cal hidratada, libre de toda clase de impurezas. Se podrán
emplear bolsas de material premezclado para levantado.
El block de concreto deberá ser del tipo "A" y de acuerdo a la especificación
ASTM C 90.
El mortero de mezcla de acuerdo a la especificación ASTM C 91.
El agregado para mortero de la mampostería de acuerdo a la norma ASTM C
144.
El cemento Portland deberá cumplir con la especificación ASTM C 150.
El Ejecutor previo a los trabajos, presentara muestras de los materiales a
emplear para su aprobación por parte de la Supervisión, con el objeto de
comprobar la calidad y sus características a través de ensayos a la ruptura en el
laboratorio.
El costo de los ensayos será pagado por el Ejecutor.
Al momento del levantado, las unidades de block deberán estar húmedas, para
garantizar que el agua de la mezcla del mortero no sea absorbido por el block.
Se deberán utilizar mitades de block, de ser necesario efectuar cortes al block,
estos se realizarán con cortadoras eléctricas.
Se tendrá cuidado de aplicar el cemento en el momento de ser empleado en el
mortero, evitando que el mismo tenga fraguado inicial, lo que será objeto de
rechazo inmediato.
El mortero al ser colocado, deberá repartirse de tal manera que al asentar el
block, la sisa resulte homogénea y de espesor uniforme, no mayor de un
centímetro.
Todo exceso de mortero será removido cuando aún esté fresco hasta dejar la
superficie perfectamente limpia, para evitar posteriormente limpieza especial.
Las hiladas de blocks deberán ser construidas horizontalmente y estarán
entrelazadas con las hiladas contiguas. Las juntas verticales deberán construirse
a plomo y las horizontales a nivel. Salvo autorización expresa de la Supervisión,
no podrán hacerse en las paredes agujeros de instalaciones de agua, drenajes o
eléctricas, anclaje o apoyo de formaletas, lloraderas, etc.
El Ejecutor será responsable de mantener limpias las superficies acabadas y
protegerlas de todo daño hasta la entrega final del proyecto.
Antes de la inspección final, el Ejecutor deberá remover cualquier protección
utilizada, lavar y limpiar las superficies hasta la satisfacción de la Supervisión.
La Supervisión determinará en cada caso la aceptación o rechazo de los trabajos
o bien podrá suspenderlos si los mismos no se ejecutan de conformidad con los
requisitos establecidos en estas especificaciones o bien no se proceda como lo
determina la buena práctica de la construcción. Los resultados deberán ser
evaluados y aprobados por la Supervisión.
110
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
La alineación horizontal de los muros en la base, no deberá diferir de la
alineación teórica proyectado en más de un centímetro.
No se aceptarán desplazamientos relativos entre los blocks, en el rostro del
muro, mayores de un milímetro.
No se tolerarán desplomes mayores de 1/300 de altura de la pared.
Todas las áreas enterradas deberán ser ensabietadas.
En este renglón deberán incluirse también y sin excepción todas las obras
necesarias, entre las que destacan: levantados de muros, columnas y soleras de
concreto reforzado.
La obra deberá ejecutarse de acuerdo a buena práctica de ingeniería,
considerando en todas las esquinas, elementos estructurales de concreto
reforzado como columnas de 0.15 x 0.15 con acero de refuerzo 4 # 3 y estribos #
2 @ 0.15 mt., soleras de humedad, intermedia, dintel y final de 0.15 x 0.20 mt.
igual refuerzo al de la columnas.
1.03.2 Forma de pago
Comprende el pago para la mampostería se hará por el número de metros
cuadrados de levantado de muro, que estén totalmente terminados y recibidos
a satisfacción por la Supervisión
1.03.4 Muros tipo tabiques interiores modulares fijos
Se requiere la fabricación y montaje de Muros tipo tabiques interiores fijos
sobre los sectores de la Edificación # 4 de Aduanas en el Corinto
Se utilizará el sistema constructivo de tabiques modulares fijos con materiales,
de Tabla-yeso, resistente al fuego T-1 de dos caras, 4´X 8´ X ½”de espesor para
muros interiores, de marca reconocida, con perfiles tipo poste de 21/2”a cada
0.60mt, canal de 21/2”, tornillos, esquineros de aluminio con altura de piso a
1.60 m con acabado final en ambas caras, incluye, cinta para juntas, adhesivo
sellador para paneles de yeso, cernido plástico texturizado y pintura final; y en el
perímetro de dicho sector incluyendo paredes internas, con zócalo vinil de 4",
color café
Se debe de considerar la ubicación sobre el tabique de tabla-yeso, colocar
adicionalmente 0.50m de altura, con una estructura de aluminio anodizado mill
finish color natural, la estructura del bastidor rígido rectangular será de 0.045 x
0.075 en sus cuatro lados, inmerso con vidrio fijo claro de 5mm con empaques
en su alrededor fijado con tornillos al bastidor con aluminio de tubo cuadrado
de 0.01mt x 0.01mt; este tipo de tabique y acabado será aprobado por el
Supervisor en la obra y por escrito.
1.03.8 Forma de pago
La forma de pago para el levantado de tabiques, móviles y tipo fijo será por
unidad de m2 en aproximación de un decimal
1.04. CUBIERTAS Y VIGAS, GRADAS,
111
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
El contratista deberá tomar en consideración en la planificación, cálculo,
desarrollo y ejecución en puesto fronterizo en el Corinto, de la construcción
nueva de la cubierta de concreto para losa y vigas de refuerzo en la caseta para
el resguardo del Motor generador, dentro del renglón deberán considerarse
todos los acabados, cenefas; así mimo de las bases de concreto armado
reforzado para el montaje del equipo del motor generador; base reforzada para
el montaje del tanque mensual y de la base del tanque de agua. Por aparte se
deberá de considerar la ejecución en puesto fronterizo en el Florido, de la
cubierta de concreto para losa y soleras de refuerzo en la caseta para el servicio
sanitario contiguo a Facilitación. Se deberá de considerar la ejecución en puesto
fronterizo en Agua caliente, de la estructura de concreto reforzado de gradas,
huellas contra huellas y descanso en acceso a la caseta para de Facilitación
1.05. IMPERMEABILIZACION DE LOSA
Se requiere la impermeabilización sobre la construcción de losa final del motor
generador en el Corinto, en la losa de servicio sanitario contigua a Facilitación en
el Florido y en losa existente de oficinas de migración en el Florido.
Previo a la aplicación del impermeabilizante, es necesario preparar la superficie,
asegurándose que esté libre de polvo, grasa o cualquier otro contaminante que
pueda afectar la adherencia del producto. esto incluye: el picado con medios no
destructivos hacia el resto de la losa, para liberar morteros, pinturas,
elastoméricos, materia orgánica, polvo, etc., en especial, usar cepillos de
alambre, de tal forma que se evidencien las grietas, entradas visibles y no
visibles de humedad, hacia el interior, que se experimentan.
Posterior a la remoción de la superficie ya indicada, la misma deberá ser lavada
y descontaminada mediante el uso de ácido muriático diluido en proporción al
5%, o lo que el proveedor recomiende, para eliminar residuos del picado, polvo
o cualquier otro material que pueda contaminar los procesos de aplicación de la
nueva superficie final.
La aplicación del impermeabilizante se realiza con medios mecánicos aplicación
de dos manos con extensión, maneral y rodos con felpas.
El sello debe de contar con características flexible, de larga duración con
extraordinarias propiedades de adhesión, cohesión, elasticidad, y resistencia a la
abrasión. Resiste al deterioro causado por el clima, cargas, movimiento, tránsito
y agua. Su resistencia a la abrasión y a rasgaduras lo hacen el sellador ideal para
aplicaciones expuestas a tráfico peatonal y vehicular.
Realizar el resanando de fisuras en el concreto tratadas con sellador de
poliuretano producto de calidad y marca reconocida El producto
impermeabilizante acrílico con durabilidad mínima de 10 años se aplica de
forma directa creando una película elástica.
El contratista dará a conocer muestra del producto a aplicar, de procedimiento o
de proporciones de los materiales que se han estipulado a emplear para el
trabajo, deberá ser aprobado por el supervisor. Forma de pago por metro
cuadrado
112
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
1.06. INSTALACIONES HIDRAULICAS Y SANITARIAS
El alcance del trabajo de renglones comprende el diseño, planificación, cálculo
suministro e instalación de las instalaciones hidráulicas y sanitarias total por
parte del contratista que comprende las instalaciones, accesorios, equipo,
herramientas, mano de obra, dirección técnica, administración, y demás
servicios necesarios para completar y poner en operación dichas instalaciones
en forma segura y eficiente.
Se hace necesario que el contratista considere la interconexión de las nuevas
instalaciones a las instalaciones existentes de la red del agua potable y del
sistema hidroneumático, así como de las cajas de descarga de los drenajes
sanitarios y pluviales.
Corresponde a las instalaciones de agua potable, drenajes sanitarios y artefactos
sanitarios, de la manera siguiente: un chorro para agua potable y reposadera en
caseta del motor generador en el Corinto; lavamanos, mingitorio, inodoro y
reposadera en servicio sanitario en caseta contigua a Facilitación en el Florido y
en caseta de facilitación en Agua Caliente
1.06.1 INSTALACIONES DE AGUA POTABLE
Bajo el renglón de instalación de agua potable, el Contratista deberá realizar
todos los trabajos necesarios para el perfecto funcionamiento del sistema de
conducción y distribución de agua potable dentro de las edificación y sus áreas
circundantes, de acuerdo a los planos correspondientes, teniendo en cuenta, si
Io hubiera, lo relativo a la instalación del equipo de bombeo y las conexiones de
la cisterna, sistema hidroneumático, sistema de bombeo programado, etc., así
como también el suministro de agua desde la red general, debiéndose entregar
funcionando todo el sistema.
Comprende en general, todo lo relativo al sistema de abastecimiento de agua,
desde la acometida, hasta los diferentes puntos servidos comprendidos por los
artefactos y chorros.
1.06.1.1 Especificaciones de la tubería
Bajo el renglón de instalaciones hidráulicas, el Contratista deberá realizar todas
las actividades necesarias, para efectuar los trabajos mostrados en los planos de
construcción respectivos, teniendo en cuenta los alcances de la instalación al
sistema principal, así como de otros renglones involucrados, debiéndose
entregar funcionando todo el sistema.
Códigos y Normas utilizados: National Plumbing Code Handbook - American
Water Works Association (AWWA), MANUAL m-22.
Tubería para agua potable de PVC
La tubería para agua potable será de Cloruro de Polivinilo (PVC) rígida
estabilizada con estaño que cumpla con las normas de fabricación de tuberías
ASTM D-2241-93 y CS-256-63 de EE.UU., para accesorios de ASTM D-2466.
113
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Las tuberías de agua fría y caliente serán clase PVC 1120, para una presión de
trabajo de 315 PSI, SDR 13.5, para ½” de diámetro y una presión de 250 PSI, SDR
17 para los restantes diámetros.
Dimensiones de la tubería de pvc y cpvc
La longitud de los tubos será de 20 pies (6.10 metros). El diámetro de la tubería
se indica en los planos. Cualquier cambio del diámetro por condiciones
especiales encontradas en el campo deberá ser autorizado por el Supervisor.
Accesorios para tubería
Los accesorios serán para empalmar la tubería y para una presión de trabajo
mínimo de 250 (PSI). Se incluyen aquí las cruces, tees, reductores, codos,
adaptadores, etc., que deberán ser de la misma calidad que la tubería. Si en el
diseño, se hubiera omitido accesorios básicos para asegurar el buen
funcionamiento del sistema, el Contratista deberá instalarlos sin costo adicional
para el Contratante.
Material de juntas para tubería de pvc para agua fria y cpvc agua caliente
El acoplamiento de las tuberías con los accesorios se hará por medio del
solvente de baja viscosidad y secamiento rápido con el objeto de garantizar la
resistencia mecánica de las uniones aún en condiciones de temperatura media,
que puedan ocasionalmente producirse.
Material para sello de uniones
Todas las uniones entre tuberías y accesorios de hierro galvanizado o de bronce
y los adaptadores de tubería de PVC o CPVC a rosca, que se usen en los puntos
de cambio de una tubería a otra, deberán ser hechas colocando previamente
sobre ambas roscas un producto sellador.
Juntas
Las juntas deben ser impermeables y soportar una presión de 250 libras/pulgada
cuadrada. Las uniones entre tubería de PVC, se harán con cemento solvente de
secado rápido, siguiendo las recomendaciones del fabricante del producto. En
las uniones roscadas de HG se utilizará cinta de teflón, previa autorización del
Supervisor.
Esperas de conexiones de agua fria
En todos los puntos de Esperas para conexión de agua fría se colocaran codos a
90 grados de Hierro Galvanizado (HG), con sus respectivos conectores
(adaptadores roscables) y sus reducidores adecuados y correspondientes, según
el diámetro indicado en los planos y/o como lo indique el especialista hidráulico
y autorice el Supervisor.
Accesorios para fijación de las tuberías
La tubería podrá ir suspendida del techo, utilizando para su fijación estribos en
forma circular tipo “abrazaderas” cuya cuna ajustará exactamente el diámetro
de la tubería que soporta; la fijación al techo se hará con pernos roscados para
facilitar la nivelación de la tubería.
114
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Estos accesorios para la fijación de tuberías deberán sostenerla firmemente
tanto en sentido vertical y horizontal, permitiendo las dilataciones,
contracciones y el ajuste de las pendientes. Cuando las tuberías suspendidas
atraviesen muros, tabiques o losas, deberán utilizarse mangas de un diámetro
mayor para permitir el paso libre de la tubería y evitar en esta forma que se
quiebre.
Las tuberías verticales se sujetarán de los bordes de las losas y de las paredes del
ducto, por medio de abrazaderas de hierro, ancladas con tarugos expansores y
tornillos.
La separación de los elementos de suspensión verticales no deberá exceder los
3.00 metros de alto.
La separación máxima entre los elementos de suspensión para las tuberías
horizontales, se da en la siguiente tabla:
Diámetro (en pulgadas) Separación (en metros)
½”
1.60
¾”
1.90
1”
2.15
1 ¼”
2.50
2” en adelante
3.00
Instalación de tubería y accesorios
La ubicación definitiva de las tuberías se hará con poca variación de la indicada
en planos, desplazándose únicamente para salvar obstáculos estructurales y/o
drenajes.
El tendido se hará con el mayor cuidado y observando las normas de limpieza
necesarias en las uniones. Se tendrá especial cuidado en la penetración del tubo
en la copla del accesorio de unión hasta los topes internos de la misma.
La colocación de las tuberías en las zanjas se hará sobre una capa de 10
centímetros de granza o arena compactada y nivelada, luego será recubierta con
el mismo material y del mismo espesor. Posteriormente se rellena la zanja,
compactando cuidadosamente para no dañar la tubería.
La tubería debe quedar perfectamente asentada y asegurada, se utilizarán
anclajes de mampostería o concreto en las juntas de cambio de dirección o
donde sean necesarios a juicio del Supervisor, para que absorban el empuje
producido por la presión interna.
Juntas de tubería y/o accesorios
Las juntas deben ser impermeables y soportar una presión de 125 PSI.
Las uniones entre tubería de PVC menores de 8”, se harán con cemento solvente
de secado rápido, siguiendo las recomendaciones del fabricante del producto.
En las uniones roscadas se utilizará cinta de teflón, previa autorización del
Supervisor.
Las uniones entre tubería de PVC mayores de 8”, se harán con el sistema de
juntas rápidas
El acoplamiento de las tuberías con los accesorios se hará por medio del
solvente de baja viscosidad y secamiento rápido, con el objeto de garantizar la
115
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
resistencia mecánica de las uniones aún en condiciones de temperatura media,
que puedan ocasionalmente producirse.
Todas las uniones entre tuberías y accesorios de hierro galvanizado o de bronce
y los adaptadores de tubería de PVC a rosca, que se usen en los puntos de
cambio de una tubería a otra, deberán ser hechas colocando previamente sobre
ambas roscas un producto sellador como el Permatex color negro No. 2 o
cualquier otro similar.
Prueba de la tubería de agua potable
Toda instalación de tubería deberá ser probada para resistencia y estanque dad,
sometiéndola a presión interna por agua antes de efectuar el relleno total de las
zanjas. Se permitirá rellenar únicamente en los puntos donde el relleno sirva de
anclaje a la tubería. Asimismo deberá ser sometida a prueba de presión con
agua, expulsando todo el aire que contenga.
Se aplicará una presión no menor de 120 libras/pulgada cuadrada, que se
mantendrá durante sesenta minutos mínimo, tiempo durante el cual no se
aceptará un descenso mayor de 3% de la presión nominal.
Si se detectan fugas, deben ser corregidas y repetir la prueba descrita
anteriormente. Una vez colocados los artefactos sanitarios y la grifería
correspondiente se efectuará otra prueba a una presión no mayor de 60
libras/pulgada cuadrada, aceptándose un descenso no mayor de 5
libras/pulgada cuadrada, en un período de treinta minutos.
Durante el tiempo de la prueba se deberán inspeccionar las uniones para
establecer que no existen fugas.
Para la prueba de presión, el equipo a utilizarse, tanto de bomba como los
manómetros, los que serán proporcionados por el Contratista.
Lavado y desinfección de la tubería de agua potable
Antes de poner en servicio el sistema de agua potable, deberá procederse a
lavar y desinfectar interiormente la tubería.
Primero se procederá al lavado interior de la tubería. Se hará circular agua a una
velocidad no menor de 0.75 metros por segundo, por un período mínimo de
quince minutos.
Una vez lavada, la tubería se procederá a la desinfección, para lo cual debe estar
completamente vacía. Se llenará durante veinticuatro horas con agua que
contenga veinte miligramos de cloro por litro. Después de ese tiempo se
procederá a lavarla, haciendo circular agua hasta eliminar la utilizada para la
desinfección. El agua a emplearse para el lavado final tendrá la misma calidad
que la que circulará normalmente.
1.06.1.2 Forma de pago
La forma de pago para tubería será por metro lineal
La forma de pago para las tomas será por Unidad colocada y probada la red.
1.06.2 Válvulas y chorros
116
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Deberán colocarse todas las válvulas de compuerta y de globo bronce, marca
americana, de primera calidad colocada en la caja de registro conforme al plano
que serán para una presión mínima de trabajo de 125 Ibs/plgs2.
Las válvulas deberán ser con vástago sin desplazamiento vertical, fabricadas de
acuerdo con la especificación B-62 de la ASTM. Se colocarán donde indican los
planos. Tanto para la instalación de accesorios como de válvulas, deberán ser
atendidas, además de las especificaciones descritas, las recomendaciones dadas
por el fabricante.
Válvula de compuerta: debe ser de vástago ascendente cuerpo de bronce,
probadas y marcadas a 125 lbs/plgs2, disco doble de fabricación americana o
nacional de óptima calidad, siempre y cuando Io apruebe el Supervisor.
Válvula de globo: será de bronce, probadas y marcadas para una presión de 150
Ibs/plgs2, de fabricación americana o nacional de óptima calidad, siempre y
cuando Io apruebe el Supervisor.
Válvula de cheque: debe ser del tipo de compuerta oscilante, construídas toda
de bronce y con registro para inspección de limpieza y mantenimiento o revisión
de la compuerta de contra flujo de fabricación americana o nacional de óptima
calidad, siempre y cuando Io apruebe el Supervisor.
Chorros: los chorros para manguera deberán ser de manija removible y boca
roscada, serán de bronce de la mejor calidad existente en el mercado.
Válvulas de flote: la válvula de flotador deberá ser del tipo operado con flote de
control separado, con extremos blindados. La válvula deberá ser de hierro
fundido con una presión de trabajo de 150 PSI.
La forma de pago para las tomas será por Unidad colocada.
1.06.3 Caja de registro para válvulas de control
El contratista deberá de construir caja de registro de concreto de 0.30 * 0.40 *
0.30 m de profundidad para la colocación de una válvula de paso. La caja llevara
su respectiva tapadera, que quedara a nivel de la banqueta.
La forma de pago para las cajas será por Unidad colocada.
Excavación
La excavación se hará de conformidad con lo que se indica en el capítulo
respectivo referente a excavaciones, pero, en lo que se refiere a ancho y
profundidades, las mismas tuberías deberán estar de conformidad con lo
indicado en los planos. La profundidad mínima para cubrir la parte de arriba de
las tuberías será de 0.45 mts. El ancho de la zanja será el diámetro del tubo más
0.15 mts, a cada lado del mismo.
Dentro del presente renglón, debe considerarse el corte de piso de granito en el
ancho que requieran las excavaciones.
117
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
La unidad de medida será por M3.
Relleno
El relleno de las zanjas se realizará después de haber obtenido la aprobación de
las pruebas por parte del Supervisor. Este se realizará en capas no mayores de
10 cm., empleando para su compactación mazos metálicos de preferencia. No
podrá usarse compactación mecánica hasta no tener una capa mayor de
0.90 m de relleno compactado
1.07 INSTALACIONES DE DRENAJES
1.07.1 Red de tuberías pvc
Bajo estos renglones, se desarrollarán todos los trabajos necesarios para la
recolección, conducción, tratamiento y disposición de las aguas servidas,
incluyendo la conexión al sistema existente, se incluye los drenajes pluviales con
sus bajadas y cajas conectadas a cajas de registro para la descarga.
Códigos y Normas utilizados: National Plumbing Code Handbook
American Water Works Association (AWWA), MANUAL m-22)
1.07.1.1Tubería para drenajes
Para protección del medio ambiente, toda la tubería y accesorios serán de
cloruro de polivinilo PVC, que cumpla con las normas de fabricación de tuberías
ASTM D-2241-93 y PS-2270 (CS 256-63), SDR 32.5. La tubería será clase 125 PSI,
para aguas negras. La longitud del tubo será de 20 pies color blanco
1.07.1.2 Dimensiones y pendientes
Los diámetros, dimensiones y pendientes de la tubería de drenajes sanitarios y
pluviales se indican en los planos y cualquier cambio de los mismos deberá ser
justificado por el Contratista y aprobado por el Supervisor.
Todo cambio se consignará en los planos finales y bitácora.
1.07.1.3 Accesorios
Los accesorios para la tubería PVC serán del mismo material y capacidad; y
deberán tener los extremos en campana para recibir al tubo. No se permitirá
doblar tubos PVC ni aun utilizando calor para el doblado. Todos los cambios de
dirección deberán ser hechos utilizando el accesorio apropiado.
En los cambios de dirección, de pendiente o donde se indique en los planos se
construirán cajas de ladrillo de dimensiones apropiadas para recibir los tubos, el
fondo y la tapadera de las cajas deberán ser hechas de concreto.
1.07.1.4 Juntas
Todas las juntas, tanto de PVC como de concreto, deben hacerse de modo que
resulten impermeables a los gases y al agua, siguiendo las normas dadas a
continuación:
Antes de proveer el solvente a la junta, ésta se limpiará y lijará hasta tener una
superficie apropiada; luego se les aplicará a ambos extremos el solvente.
118
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Las uniones deberán hacerse con el tipo de cemento solvente de secado lento
manteniendo presión manual durante 30 segundos, con el objeto de hacer
correcciones y rectificar pendientes con las tuberías ya acoplados en su lugar.
1.07.1.5 Instalación y fijación de la tubería
Se entiende como instalación el conjunto de operaciones que se deberá ejecutar
para colocar, conectar y probar satisfactoriamente las tuberías.
La función de prueba de las tuberías debe hacerse previamente al relleno de las
zanjas y, al mismo tiempo, se aprobará los pozos de visita, cajas de caída y
demás dispositivos que conformen el conjunto de la red de drenajes.
La instalación de las tuberías se hará tomando en cuenta los siguientes
requerimientos:
a) La colocación de la tubería se hará de tal manera que en ningún caso se tenga
una desviación mayor de cinco milímetros. b) Los tubos colocados deberán
formar un conducto continuo, sin filtraciones y con una superficie lisa y
uniforme. No se aceptará tubos agrietados o desportillados. c) Se deberá instalar
las ventilaciones que sean requeridas en los planos y deberá dotarse a todos los
sistemas individuales de tubería propia de ventilación. El diámetro mínimo a
emplearse es de 2" y la tubería será PVC con una presión de trabajo de 125 PSI.
El sistema de ventilación de la tubería vertical de aguas residuales, que proviene
de los niveles superiores, tienen por objeto que no se tengan variaciones de
presión, a fin de que no se elimine el sello y se permita el paso de gases mal
olientes de la red de desagües.
Las bajadas de aguas negras estarán conectadas con las tuberías de ventilación y
deberán prolongarse hacia arriba.
Se colocará una columna de ventilación junto con una bajada de aguas
residuales, siempre que se tengan artefactos ventilados o ramales de ventilación
en dos o más niveles.
Las ventilaciones deberán rematar en la azotea a un mínimo de 40 centímetros
del nivel del techo, deberá hacerse en “ U “ o con 2 codos a 90 ( en nuestro caso
estará a nivel con el piso del helipuerto ). Si se coloca tubería PVC deberá
protegerse de los rayos solares y así evitar su cristalización.
d) Para la fijación de la tubería que queda suspendida del techo se utilizarán
hembras de 3/16” x 1 ½” en forma circular tipo abrazaderas cuya cuna ajustará
exactamente al diámetro del tubo que soporta. La fijación al techo debe hacerse
con tarugos expansivos y pernos roscados de 3/8” para facilitar el ajuste de las
pendientes de escurrimiento de las tuberías.
e) Para las bajadas en ductos verticales se utilizarán abrazaderas hechas de
hembras de 3/16” x 1 ¼”. para la fijación al muro.
f) Las bajadas en la parte inferior, antes de su intersección con el tramo
horizontal de descarga, deben estar provistas de un accesorio de inspección
para la limpieza en caso de obstrucción y un pedestal fundido en concreto para
que soporte el peso de la columna de la bajada.
El Contratista construirá los soportes necesarios para fijar adecuadamente la
tubería.
Para el drenaje sanitario será una yee sanitaria de pvc de 4” que se unirá a la
instalación de la tubería de descarga. Para el drenaje de los lavamanos será por
119
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
medio de sifones y codos de 11/2” a 2” que se unirá a la instalación de la tubería
de descarga.
Pruebas de la tubería
Antes de poner en servicio todas las instalaciones de drenajes sanitarios, se
deberá efectuar en los mismos, las pruebas que se indican a continuación:
a) Colocar tapones en los puntos de descarga, llenando luego de agua todo el
sistema, el cual no debe mostrar fugas en ninguno de los puntos. Para las
tuberías que ya están ocultas la pérdida de agua dentro de los sistemas debe ser
prácticamente cero en 24 horas de llenado.
b) Se hará la prueba con humo con el objeto de verificar que todas las tuberías
de ventilación trabajen adecuadamente, al evacuar en un periodo no mayor de
una hora, todo el humo inyectado dentro de los sistemas. La alimentación de
humo deberá hacerse en los puntos más bajos de cada ramal.
1.07.1.6 Pruebas a las instalaciones
AI terminar la instalación, el Contratista tendrá la responsabilidad de efectuar
las pruebas del sistema de drenaje. Para ello deberá colocar tapones en todos
los puntos de descarga, llenando luego de agua todo el sistema, el cual no debe
reportar ninguna fuga en ninguno de los puntos. Para las pruebas de las tuberías
de drenaje, cada sección del sistema a probar será Ilenado con agua a una altura
de presión mínima de 7 m. Se mantendrá el agua en el sistema un mínimo de
120 minutos antes de iniciar la inspección de la tubería.
Para las tuberías que ya están ocultas, la pérdida de agua dentro de los sistemas
debe ser prácticamente nula en 24 horas de llenado. Todo el sistema de tuberías
deberá estar libre de fugas.
1.07.1.7 Forma de pago
El pago de este renglón se hará por metro lineal de tubería instalada, probada y
aceptada, la cual contemplará todas las actividades de instalación, las cajas y
demás elementos que aseguren su funcionalidad.
1.07.2 Caja de registro para drenaje sanitario
De acuerdo con los especificado en los planos, las cajas de registro serán
construidas de concreto, de ladrillo de barro cocido, tipo tayuyo de 0.14 x 0.065
x 0.23 m., colocados de soga (cuando las cajas de registro no tengan tránsito
vehicular, solo peatonal) o de punta (cuando las cajas tengan tránsito vehicular),
con cisas de 1 cm. Las cajas, deberán ser revestidas interiormente para lograr su
impermeabilidad, para lo cual se puede usar un mortero de cemento-arena de
río en proporción 1 a 4, con un espesor mínimo de un centímetro, para lograr
una superficie lisa y resistente, y en el fondo de las mismas se hará una media
caña en dirección de la corriente del agua del drenaje, para su pronta
evacuación y auto limpieza. En el fondo de cada caja se colocará o construirá
una cañuela o media caña en dirección de la corriente del agua del drenaje para
su pronta evacuación y limpieza.
120
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Las tapaderas para las cajas serán construidas en la forma y dimensiones que
corresponden al tamaño de cada una y podrán ser de concreto reforzado o
metálicas, de conformidad con lo que indiquen los planos.
Deberán tener dispositivos para la fácil remoción de la tapadera a efecto de
permitir la inspección de las cajas.
La profundidad de las tuberías de drenaje del edificio se han diseñado de tal
forma que mantengan una profundidad paralela a la rasante y uniforme
aproximada de 1.00 m; en consecuencia, las cajas de registro guardarán una
profundidad similar a las tuberías.
La forma de pago será por unidad.
1.07.2.1 Excavación
La excavación se hará de conformidad con lo que se indica en el capítulo
respectivo referente a excavaciones, pero, en lo que se refiere a ancho y
profundidades, las mismas tuberías deberán estar de conformidad con lo
indicado en los planos. La profundidad mínima para cubrir la parte de arriba de
las tuberías será de 0.45 mts. El ancho de la zanja será el diámetro del tubo más
0.15 m, a cada lado del mismo.
La unidad de medida será por M3.
1.07.2.2Relleno
El relleno de las zanjas se realizará después de haber obtenido la aprobación de
las pruebas por parte del Supervisor. Este se realizará en capas no mayores de
10 cm., empleando para su compactación mazos metálicos de preferencia. No
podrá usarse compactación mecánica hasta no tener una capa mayor de 0.90 m.
de relleno compactado.
La unidad de medida será por M3.
1.07.2.3 Acarreo
Consiste en el traslado y deposito del material producto de las demoliciones al
banco de materiales que fije el Supervisor, fuera del predio.
La unidad de medida es M3.
1.08 ARTEFACTOS Y ACCESORIOS SANITARIOS
Corresponde a las instalaciones en los servicios sanitarios con instalaciones en
los módulos de Facilitación en el Florido y agua caliente.
El Contratista suministrará e instalará los accesorios para todos y cada uno de
los servicios sanitarios del proyecto. Todos los modelos deberán ser de buena
calidad.
Todos los artefactos que se utilizarán deberán ser de marca de reconocido
prestigio tipo A, procedencia americana, de color claro y deberán ser aprobados
121
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
previamente por el Supervisor. A menos que se especifique en los planos otro
material o color, y fabricados en losa vitrificada de primera calidad.
No deben presentar resaltos, superficies rugosas, visibles u ocultas, capaces de
esconder o retener materias putrescibles.
Los tubos visibles y accesorios de los artefactos serán de metal cromado. Cada
una de las conexiones de agua al artefacto estará provista de su
correspondiente contra llave de metal cromada a la pared, de primera calidad.
Todos los artefactos se instalarán de acuerdo a Io indicado en los planos y a las
recomendaciones y especificaciones del fabricante. los artefactos sanitarios de
características similares en cuanto los instaladas en oficinas interiores del
edificio Administrativo existente
1.08.1 Lavamanos
Se instalará y suministrará lavamanos de calidad y marca reconocida marca, de
losa sanitaria de color claro, el cual deberán ser aprobados previamente por el
Supervisor; con accesorios, de calidad y marca reconocida de tamaño mediano
sobrepuesto en pared con cargadores reforzado. Incluyendo sus respectivas
contra llaves tipo americana con mangueras, de abastecimiento reforzada,
grifería metálica y sello tipo sikaflex del color del artefacto para aplicar en
uniones con muros y tops.
1.08.2 Inodoro
Suministro e instalación de inodoro de calidad y marca reconocida procedencia
americana de losa sanitaria de color claro, tamaño intermedio de un promedio
de 12 a 18 litros de agua, con su depósito del estanque sobre la tasa y tapadera
del inodoro, con accesorios de succión de metal, con acabado cromado; deberán
ser aprobados previamente por el Supervisor con sus respectivos accesorios y
operadores, Incluye su sello de cera, flange, pernos tornillos de fijación de la
tasa + tapones, sello elastomérico de sikaflex del color del artefacto (entre el
piso y el artefacto), asiento y tapadera. Se deberá velar por la verticalidad de la
válvula para evitar mal funcionamiento del sistema. El pago será por unidad
instalada y probada
1.08.3 Mingitorios
Suministro e instalación de mingitorio de calidad y marca reconocida
procedencia americana de losa sanitaria de color gris claro con accesorios de
succión o de mano referencia la altura de la llave de será de 1.20 m del suelo al
recibidor y su colocación deberá apegarse a lo especificado por el fabricante.
1.08.4 Reposaderas
En los ambientes de servicios sanitarios contará con reposadera metálica de
marca reconocida de 4” conectadas al drenaje sanitario con su sifón
correspondiente.
122
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
1.08.5 Forma de pago:
Se pagará por unidad.
1.09 INSTALACIONES ELÉCTRICAS.
1.09.1 Generales
El alcance del trabajo de renglones comprende el diseño, planificación, cálculo
suministro e instalación eléctrica total, por parte de contratista que comprende
las instalaciones, accesorios, equipo, herramientas, mano de obra, dirección
técnica, administración, y demás servicios necesarios para completar y poner en
operación dichas instalaciones en forma segura y eficiente.
Corresponde a las instalaciones eléctricas de iluminación, de fuerza normal y
regulada, en los sectores de oficinas de Control y Facilitación de cada uno de
Recintos aduaneros referidos en los Puestos Intrafronterizos y oficinas de
recintos Periféricos de la Unión Aduanera Guatemala-Honduras.
Entre los renglones más importantes que el Contratista debe ejecutar, están los
suministros e instalaciones de:
Los Tableros principales, Secundarios.
Ductos eléctricos
Lámparas e interruptores internas y sistema de iluminación interna
Tomacorrientes normales y polarizados. Todos los trabajos deben efectuarse de
acuerdo a los detalles mostrados en planos y a estas especificaciones.
Al final de los trabajos el contratista deberá entregar la obra totalmente
energizada y probada.
Para la interpretación de cualquier discrepancia en plano, se usarán los
siguientes criterios:
Las modificaciones que sean necesarias introducir en los planos deberán ser
aprobadas por el Supervisor de la obra. Los planos indican la ubicación
aproximada de los ductos, tuberías, canales y cajas. La localización de los
elementos y las rutas dependerán de los elementos estructurales y otras
obstrucciones propias de los detalles del proyecto. Cualquier duda al respecto,
deberá ser aclarada por el supervisor y si fueran necesarios cambios, estos
correrán por cuenta del contratista.
El supervisor podrá ordenar cambios razonables en la ubicación de los tubos,
canales y cajas, número y tipo de conductores antes de completar el armado de
cualquier unidad. Al terminar el trabajo de este contrato, el contratista
entregara planos finales actualizados de la obra, mostrando las instalaciones
definitivas y todas las modificaciones. La no entrega de estos planos finales, será
causa de no aceptar la liquidación final de las obras.
1.09.1.1Obligaciones del contratista:
Suministrar la mano de obra, materiales, accesorios, equipo, herramientas,
transporte, etc. Tomar en cuenta las normas de seguridad para proteger a las
personas e instalaciones en uso, que formen parte del proyecto eléctrico.
123
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Almacenar adecuadamente el equipo y materiales protegiéndolos de daños,
debidos a la humedad y otros factores que lo deterioren. El equipo y/o
materiales que se dañen durante el periodo de construcción deberán ser
reemplazados por el contratista a su costa.
Deberá cuidar que los equipos e instalaciones queden limpios. Dejando los
gabinetes, ductos, equipos y todas las instalaciones eléctricas libres de residuos.
Los circuitos, tableros y demás equipos deberán quedar identificados y/o
rotulados. Especificando las áreas que comprende el circuito de iluminación o
fuerza, el uso según el área, rotular adecuadamente las áreas donde exista
equipo con alto voltaje.
Capacitar al personal que operará los dispositivos y controles de la instalación
eléctrica, las medidas de seguridad que deberá tomar en caso de emergencia,
desconexión de equipos, procedimientos que deberá seguir en caso de
mantenimiento preventivo.
Probar todos los elementos de protección, lámparas, polarización de
tomacorrientes, además deberá cuidar que todos los artefactos y accesorios
queden limpios.
Deberá entregar todo el sistema eléctrico completo y en perfecto
funcionamiento.
1.09.1.2 Discrepancias:
El Contratista está obligado a verificar todas las medidas indicadas en el diseño y
será responsabilidad de él, la exactitud de las mismas en la Obra.
2) El Contratista podrá realizar modificaciones al diseño original, siempre que
cuente con la aprobación del Supervisor y que éstas sean en beneficio de las
instalaciones eléctricas y de la Obra en General.
3) En caso de realizar una o varias modificaciones no aprobadas por el
Supervisor o trabajos erróneos, el Contratista está obligado a suministrar la
mano de obra y los materiales necesarios para enmendar el error de manera
que sea aprobada por el Supervisor.
1.09.1.3 Normativa y códigos:
Las presentes especificaciones tienen como referencia normas publicadas en
manuales que se aplican específicamente al área eléctrica. Se aplicarán las
normas que aparecen en las ediciones más recientes. Lo no especificado en
planos, deberá cumplir con todas las exigencias del NATIONAL ELECTRICAL CODE
(NEC), las normas NEMA y aprobación de UL de los Estados Unidos en sus
últimas ediciones publicadas. También se aplicaran las normas de la Empresa
Eléctrica de Guatemala.
Las normas usadas para estas especificaciones son las siguientes:
-CODIGO: Para hacer referencia al Código Nacional Eléctrico de los Estados
Unidos de América (NEC) 1,999.
-NEMA: National Electrical Manufacturer Association.
-EEGS: (Empresa Eléctrica de Guatemala) Manual de Normas
-UL: Underwriters Laboratories. de Acometidas.
124
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
El contratista debe conocer y cumplir con los códigos, normas y registros de la
Empresa Eléctrica que tenga cobertura sobre el área donde se encuentra el
proyecto.
1.09.1.4 Pruebas e inspección:
El contratista, deberá efectuar pruebas del sistema, para garantizar la operación
normal de los equipos instalados, de tal manera que deberán quedar operando
satisfactoriamente, y pruebas que sean requeridas por el supervisor al entregar
la obra.
El Contratista entregará la instalación funcionando perfectamente y en buenas
condiciones de apariencia y limpieza, proporcionando planos de "Como fue
Construido" y 3 copias de manuales de operación de los sistemas y equipos
instalados, en Idioma Español.
1.09.1.5 Supervisión
La supervisión del proyecto velará por que se cumplan las presentes
especificaciones y deberá asegurar la calidad de la instalación y de los materiales
utilizados, también los acabados de la instalación.
Por ningún motivo se aceptarán defectos e irregularidades en las instalaciones o
en los materiales, y si surgieran, estos deberán ser reemplazados por el
contratista, sin costo adicional para el proyecto.
No se permitirá que los equipos a instalarse sean usados, deberán ser nuevos,
de primera calidad y de marcas reconocidas.
1.09.1.6 Dirección técnica:
El contratista designará un Ingeniero Electricista para dirigir esta parte de la
obra, y será el responsable durante el desarrollo de la misma hasta su recepción
final quien deberá efectuar visitas periódicas al proyecto para supervisar los
trabajos.
También el contratista, deberá destacar un técnico electricista con poder de
decisión y así evitar inconvenientes a los otros contratistas.
1.09.1.7 Mano de obra
Todas las instalaciones eléctricas, montaje de equipos y demás sistemas
deberán ser realizados de acuerdo a los planos respectivos y estas
especificaciones, atendiendo las normas de construcción existentes y aplicables
en el país.
Los procedimientos de construcción indicados en el manual de Empresa
Eléctrica de Guatemala son aplicables, y en donde no se indique el
procedimiento, deberán referirse al National Electrical Code (NEC) (en su última
edición).
El contratista es responsable de la capacidad de su personal y cuidará que se
cumplan estas especificaciones, asegurando que las instalaciones sean de buena
calidad, contratando para ello personal idóneo para la ejecución de las
diferentes áreas técnicas o sectores del proyecto. También será responsable de
los daños que ocasione su personal a las otras instalaciones al hacer uso de
procedimientos inadecuados.
125
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
El contratista velará por el cumplimiento de las normas de seguridad de su
personal. También las normas de seguridad en el manejo del equipo ha instalar.
1.09.1.8 Materiales:
Los materiales a emplearse en esta obra serán nuevos de la mejor calidad y de
marcas reconocidas.
El contratista está obligado a presentar muestras de los materiales a instalar;
debiendo ser aprobados por el supervisor antes de su instalación. La supervisión
podrá rechazar dichos materiales, si son de mala calidad, si presenta defectos, si
es de marca desconocida o no la posea, o bien tenga indicios de haber sido
usado anteriormente.
Todas las cajas de registro para tomacorrientes, interruptores y lámparas, que
sean metálicas deberán presentar una superficie libre de indicios de pérdida de
la protección galvanizada. No se aceptarán cajas con muestras de oxidación,
dobladuras u otros defectos. Las cajas se colocarán debidamente alineadas con
la horizontal y vertical respecto a sus caras y se fijarán firmemente para evitar
que se muevan durante la fundición. Se sellarán para evitar la entrada de
mezcla, que pueda obstaculizar el paso de los conductores.
Las cajas de registro metálicas llevarán tapadera atornillada.
Todas las cajas de registro requeridas para la completa instalación del sistema
eléctrico, serán instaladas se muestren o no en los planos correspondientes.
El tamaño de la caja de registro deberá adaptarse al tamaño de la tubería que
llega a ella y también a la cantidad de conductores que pasan por la misma.
1.09.1.9 Conductores:
No se permitirá la instalación de conductores que hayan sido usados, todos los
conductores a instalarse en el proyecto deberán ser nuevos, de primera calidad
y de marcas reconocidas.
Deberá cuidarse el manejo de los cables para evitar daños tanto en el conductor
como en el forro, evitando esfuerzos mecánicos y rasgaduras en el forro.
Se deberán respetar la cantidad de cables que deban ir en una tubería, para
evitar esfuerzos que dañen el cable al introducirlo.
Si fuera necesario el uso de lubricante para facilitar el paso del cable a través de
la tubería, deberá ser un lubricante aprobado para estos usos.
También deberá evitar doblarse excesivos del cable y se respetarán los radios
que indica el código, según sea el tipo de cable.
La forma de pago será por unidad.
1.09.1.10 Unidades de iluminación y fuerza
Cada renglón incluye materiales y mano de obra necesarias para instalación de
ductos, cables, unidades lumínicas, interruptores y todo lo necesario para el
buen funcionamientos de las unidades.
Se utilizara para la ductería PVC eléctrico con no menos de ¾” de diámetro, el
alambrado se hará con calibre 12 como mínimo y según las especificaciones
generales en cuanto a las especificaciones y calidades de los conductores, así
126
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
como lo referente a las placas en cuanto a los interruptores y sus respectivas
armaduras y placas.
1.10. Acometida eléctrica al tablero de distribución
Se tiene previsto por parte de los sectores aduaneros la modificación de
localización de la acometida eléctrica actual. El contratista deberá considerar de
revisar la nueva posición de la acometida y de acuerdo las cargas de las nuevas
instalaciones de iluminación y fuerza de instalar otro tipo de tubería en este
sector con su alimentación del cableado correspondiente hacia los nuevos
tableros
La forma de pago será por metro lineal para la acometida.
1.10.1 Tablero de sistema iluminación y fuerza.
El contratista deberá considerar de acuerdo las cargas de las nuevas
instalaciones de iluminación, de fuerza normal y de fuerza regulado el tamaño y
tipo de tableros.
Los tableros serán de sobreponer, con caja de lámina de acero con esmalte al
horno, tendrá puerta embisagrada con registro y llavín maestro y de color gris.
En la puerta del tablero habrá un directorio que indique los circuitos que
alimenta.
El tablero tendrá conexión a tierra por medio de un conductor desnudo según se
indica en las especificaciones para acometida anteriormente descritas,
conectada a una varilla de tipo Cooper-Weld de 8 pies de largo por 5/8" de
diámetro como mínimo. El amarre se hará por medio de abrazaderas de chucho
sin empalmes intermedios y que no tengan una resistencia eléctrica superior de
25 Ohms., en ninguna estación del año.
Los tableros irán colocados en el sitio que se indican en los planos, cualquier
cambio por motivo que se justifique deberá ser autorizado por el Supervisor y
será consignada la modificación en el plano respectivo.
1.10.4 Suministro e instalación de lámpara tipo led en áreas interiores
El contratista deberá considerar de acuerdo las cargas de los ambientes internos
de las oficinas de Control y Facilitación de los puestos fronterizos del cielo
suspendido; el suministro e instalación de lámparas con difusor de 2´ x 2´ con
tubos LED alimentado por balasto electromagnético, tomando como base el
reticulado de cielo suspendido de 2´*2´; cada lámpara llevara su respectivo
interruptor, entubado y alambrado; se requiere la instalación con lámparas de
pared en pasillos; se requiere la instalación con lámparas tipo ojo de buey o
similar de 4” con su respectivo interruptor con graduación lumínica, entubado y
alambrado en las diferentes áreas de trabajo y pasillos internos; en ambos caso
el sistema a utilizar será tipo LEDS (luz blanca), a una altura promedio de 3.00mt
127
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
sobre el nivel del piso terminado para el cado de lámpara en pared, interruptor,
entubado y alambrado.
El sistema LED en las lámparas, deberán ser de procedencia americana marca de
reconocido prestigio tipo A de de calidad y marca reconocida; ofreciendo
ventajas sobre las otras tecnologías de iluminación, desde la eficiencia, solidez y
características de Larga vida, aproximadamente 50.000 horas
Alta eficiencia luminosa, lo cual supone un ahorro en costes de corriente
eléctrica (80-100 lumen por vatio).
El encendido y apagado es inmediato. Las pequeñas dimensiones del led
permiten un diseño dedicado y moderno de las lámparas.
Alta tolerancia al calor.
En la actualidad se dispone de tecnología que consume un 92% menos que las
bombillas incandescentes de uso doméstico común y un 30% menos que la
mayoría de los sistemas de iluminación fluorescentes.
El uso de diodos LED en el ámbito de la iluminación (incluyendo la señalización
de tráfico) es moderado y es previsible que se incremente en el futuro, ya que
sus prestaciones son superiores a las de la lámpara incandescente y la lámpara
fluorescente, desde diversos puntos de vista.
La forma de pago será por unidad.
1.10.5 Suministro e instalación de lámpara fluorescentes tipo ahorrativas
La luminarias en las área de los servicios sanitarios requerido en las presentes
bases, corresponde a plafoneras con lámparas fluorescentes ahorradoras de
energía equivalentes a 75W.
La forma de pago será por unidad
1.10.5 Tomacorrientes 120v (entubado, alambrado.)
El contratista deberá considerar en los ambientes de Control y de Facilitación de
cada puesto fronterizo de acuerdo las cargas de los equipos de trabajo,
computadoras, impresoras, fotocopiadoras, cafeteras, microondas y otros en los
ambientes internos de los salones tanto a nivel de tabiques fijos del nivel, como
a nivel de superficie en las oficinas, previendo el crecimiento de dicho sistema
mediante el paso de los ductos.
Suministro e instalación de tomacorrientes de 120 voltios deberán ser
polarizados, de 15 amperios, de calidad y marca reconocida, Toma tierra aislada,
15 amperios, 120 voltios AC. El color del cable para tomas de servicio UPS es
rojo para el vivo, amarillo para el neutro y verde para la tierra.
Las placas de todos los tomacorrientes deberán ser instaladas en forma
horizontal.
Todos los tomacorrientes que se instalen deberán ser para montaje en cajas
empotradas en pared, y los contactos internos así como todas las partes de
metal deberán estar tratados químicamente para evitar la corrosión, con
armaduras dobles para el caso de los de 120 voltios.
128
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Todos los tomacorrientes ubicados en paredes o muros deberán ser instalados a
0.30 mt. del nivel del piso terminado y previendo el crecimiento de dicho
sistema mediante el paso de los ductos, en canaletas con tapaderas a nivel de
piso y/ por debajo de entrepiso.
Tomacorrientes 208V (entubado, alambrado.)
El contratista deberá considerar en los ambientes de Control y de Facilitación de
cada puesto fronterizo de acuerdo las cargas de los equipos de trabajo,
computadoras, impresoras, fotocopiadoras y otros en los ambientes internos de
los salones y pasillos tanto a nivel de tabiques fijos del nivel, como a nivel de
superficie en los ambientes de oficinas, previendo el crecimiento de dicho
sistema mediante el paso de los ductos, en canaletas con tapaderas a nivel de
piso y/ por debajo de entrepiso.
Suministro e instalación de tomacorrientes de 208 voltios monofásicos serán
para 50 amperios. Todos los tomacorrientes indicados en los planos como tal,
deberán ser del tipo Polarizado, no unir la línea del neutro y la línea de tierra
física en los tomas. Los tomacorrientes de uso especial deberán quedar
debidamente identificados para evitar el uso inadecuado al conectar otros
equipos distintos a los mencionados.
Todas las cajas para la conexión de los accesorios de utilización, así como las de
registro para conexión de las tuberías, deberán metálicas. El tamaño de la caja
deberá adaptarse al tamaño de la tubería y a la cantidad de conductores que
pasan por la misma. Las cajas para lámparas en cielo serán del tipo octagonal de
4” x 2⅛”.
Las cajas de registro para interruptores y tomacorrientes en pared, serán
rectangulares de 4” x 2⅛” x 1⅞” si llevan dos tubos, y de 4” X 4” X 1⅞” con
marco reductor 4” X 2⅛” si llevan más de dos tubos.
Prevalecerán pero serán complementarias a las anteriores especificaciones, las
producidas por el Especialista en Instalaciones Eléctricas y a las Especificaciones
Técnicas Generales que se adjuntan a las presentes.
La forma de pago será por Unidad instalada y funcionando.
1.11. INSTALACIONES VOZ Y DATOS, AIRE ACONDICIONADO
El alcance del trabajo de renglones comprende el diseño, planificación, cálculo
suministro e instalaciones de las redes, circuito o ruta de los ductos de voz, y
aire acondicionado en los ambientes internos de las oficinas de Control y
Facilitación de los puestos fronterizos; por parte de contratista que comprende
las instalaciones, cableados, accesorios, equipo, herramientas, mano de obra,
dirección técnica, administración, y demás servicios necesarios para completar y
poner en operación dichas instalaciones en forma segura y eficiente.
1.11.1 Acometida para puntos de red
El contratista instalara los ductos relacionado con los puntos de red de acuerdo a
planos, suministrando e instalando una escalerilla horizontal que no serán menor
de 2”, tomando en cuenta la colocación de cruces al cambio de dirección, fijadas
al cielo de la losa para alojar en estos los ductos de forma separada para la red
129
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
voz y datos con cables que irán ubicados por encima de cielos suspendidos; a
partir del tablero de datos “switch”, el contratista instalara toda la tubería de pvc
diámetro de 1” eléctrico para alimentar dicha red para cada punto de lso puestos
de trabajo requerido de conexión a internet es exclusivo para una PC
(computadora de escritorio); la tubería ira suspendida desde la losa por medio de
anclajes verticales.
Por aparte la empresa subcontratada de voz y datos instalara el cableado a cada
uno de los puestos de trabajo.
La unidad de medida será Metro lineal
1.11.2 Ductos para red de datos teléfono
Se instalarán conforme se especifican los detalles en plano escalerilla horizontal
de acuerdo al dimensionamiento y no serán menores de 2”, tomando en cuenta
la colocación de cruces al cambio de dirección, fijadas al cielo de la losa para
alojar en estos los ductos de forma separada para la red voz y datos con cables
que irán ubicados por encima de cielos suspendidos; se dejara instaladas las
cajas de registro con su tapadera específica, lo más cercano al punto de la
instalación del ingreso del cableado telefónico/ datos; el contratista dejará
instalado las guías metálicas planas necesarias para el cableado específico de las
instalaciones.
El contratista instalara toda la tubería de pvc diámetro de 1” eléctrico para
alimentar dicha red. La tubería ira suspendida desde la losa por medio de
anclajes verticales.
La forma de pago será por metro lineal
1.11.6 Aire acondicionado
El contratista instalara los ductos para el paso del aire de cobre y pvc para el
agua que corresponde al sistema de Aire acondicionado el cual debe de
considerar el volumen a climatizar por ambiente, el requerimiento considerado
es de tipo mini- Split o con varias unidades tipo split que los compresores
cuenten su unidad exterior (condensadora) y climatizan los ambientes por medio
de 2 y hasta 5 unidades interiores (evaporadoras) dependiendo de la necesidad.
El contratista instalara toda la tubería de pvc diámetro de 1” eléctrico desde el
tablero de distribución de fuerza normal para alimentar dicho servicio. La tubería
ira suspendida desde la losa por medio de anclajes verticales.
La forma de pago será por metro lineal
1.12. ACABADOS EN MUROS
Son tratamientos que se hacen a los muros y los pisos, colocando capas de
materiales resistentes para protegerlos, ayudar a su limpieza, facilitar el
mantenimiento y conservación, así como para lograr efectos decorativos.
1.12.1 Acabados en Muros de Block
El contratista llevara a cabo la aplicación en áreas de construcción nuevas de
casetas del motor generador en el Corinto, caseta de servicios sanitarios en el
florido y de Facilitación en Agua Caliente; considerando el acabado de block con
repello cernido y pintura de acuerdo a lo indicado en planos. En caso que exista
130
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
acabados especiales, éstos estarán especificados en los planos respectivos. Estos
acabados serán aplicados en los lugares que indiquen los planos y deberán
satisfacer las especificaciones siguientes.
Recubrimiento a base de cemento y cal
Repello
La pared, cuando se trate de ladrillo o block, se humedecerá perfectamente
aplicando sobre la superficie las siguientes capas de mortero: primero se
aplicará una capa de mortero de consistencia fluida, formada por una
proporción volumétrica 1:1/2:3 de cemento, cal hidratada y arena amarilla
(cernida en tamiz de 1/8"); ocho horas después se aplicará una segunda capa
pero en una proporción volumétrica 1:3:4. Dos días de aplicada la segunda capa,
se aplicará una tercera capa delgada Llamada "lechada", formada por una
proporción volumétrica 1:3:4 de cemento, cal hidratada y arena de río cernida
en tamiz de 1/8". El espesor del repello será no mayor de 1.5 cm.
Blanqueado
Sobre la superficie repellada de acuerdo con el renglón anterior, después que el
repello haya fraguado un mínimo de 8 días, se mojará la superficie y se aplicará
una capa delgada de mortero y arena blanca cernida en tamiz de 1/32". Esta
capa se alisará con plancha metálica hasta obtener una superficie lisa y
uniforme.
La aplicación del blanqueado se efectuará en lienzos completos entre aristas
verticales y horizontales, de manera que no queden juntas intermedias.
Alisado fino en muro de mampostería
Del tipo monocapa, cuya base será de mortero elaborado industrialmente,
conteniendo cemento gris, mármol gris y aditivos químicos, aplicada
directamente sobre block o ladrillo, sin necesidad de humedecer previamente la
superficie. Previo a la aplicación de la base, es necesario preparar la superficie,
asegurándose que esté libre de polvo, grasa o cualquier contaminante que
pueda afectas la adherencia del mortero. La base que debe aplicarse deberá ser
de capa gruesa, para cubrir cualquier imperfección o desplome en los
levantados.
El alisado fino debe ser una capa de 3 mm de espesor de mortero elaborado
industrialmente, conteniendo cemento blanco, talco de mármol blanco y
aditivos químico, especial para producir acabados de alta resistencia a la
intemperie y humedad. Puede aplicarse directamente sobre la base, sin
necesidad de humedecer la misma. Previo a la aplicación del alisado fino, es
necesario preparar la superficie, asegurándose que esté libre de polvo, grasa o
cualquier contaminante que pueda afectas la adherencia del mortero.
Cernido
Sobre la superficie repellada, de acuerdo con el renglón 14.3.1, después que el
repello haya fraguado un mínimo de 8 días, se mojará la superficie y se aplicará
una capa delgada de mortero formado por una proporción volumétrica de
1/10:1:1 (cemento, cal hidratada y arena blanca cernida en tamiz de 1/32").
La capa anterior especificada se regará con plancha de madera, hasta obtener
una superficie ligeramente rugosa y uniforme con el acabado denominado
según las Especificaciones de los planos.
131
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
La aplicación del cernido se efectuará en lienzos completos entre aristas
verticales y horizontales de manera que no queden juntas intermedias.
Alisado de cemento
Sobre la superficie repellada de acuerdo con el inciso correspondiente, y
después de que el repello haya fraguado un mínimo de 8 días, se mojará la
superficie y se aplicará una capa delgada de mortero de proporción volumétrica
1:1/4:3 (cemento, cal hidratada y arena de río cernida en tamiz de 1/16").
La capa anterior especificada se alisará, en el caso de pisos y áreas grandes con
helicópteros (llanas de tres aspas con motor) o si el área de no es muy grande el
alisado puede hacerse con llana metálica y en el caso de muros con llana
metálica, hasta tener una superficie lisa y uniforme.
La aplicación del alisado se efectuará en lienzos completos entre aristas
verticales y horizontales, en el caso de muros, y entre sisa y sisa de junta de
construcción para el caso de pisos, de manera que no queden juntas
intermedias.
1.12.2 Acabados en Tabiques Fijos
Los Muros tipo tabiques interiores modulares fijos sobre los sectores de: oficinas
de Control en aduanas de el Corinto; corresponde al sistema constructivo de
tabiques modulares fijos con materiales, de tabla-yeso; se hace necesario llevar
a cabo su acabado final en ambas caras del tabique, incluye: cinta para juntas,
adhesivo, pasta de yeso, sellador para paneles de yeso, cernido plástico
texturizado y pintura final; externamente en el perímetro de dicho sector
incluyendo paredes internas, se requiere de instalar una faja de zócalo vinil de
4", color café, pegado con cemento de contacto en la superficie de las paredes y
tabique.
1.13. PINTURA EN MUROS
El contratista llevara a cabo la aplicación de pintura final en áreas de paredes
externas e internas de construcción nueva de muros de las construcciones
nuevas de: Motor generador y áreas existentes en oficinas de aduanas Centro de
Control 1 y adunas 2 (incluye tabiques); así como en los módulos de Facilitación
en el Corinto; por aparte corresponde las áreas de paredes externa e internas
existentes en oficinas de migración y facilitación así como en paredes externas e
internas de construcción de servicio sanitario en el Florido; por aparte en
paredes de construcción nueva de Agua Caliente así como en los módulos de
Facilitación en el Corinto.
Posterior a la afinación de la superficie, se aplicaran dos (2) manos de pintura de
primera calidad de calidad y marca reconocida látex acrílica, del tipo que
permita su aplicación tanto para interiores como exteriores, lavable y resistente
a la intemperie.
132
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Todos los colores base ó preparados estarán referidos a la paleta PANTONE. El
contratista queda obligado a presentar pruebas in situ previo a la autorización
de los colores.
1.13.1 Limpieza y preparación de las superficies.
a) Todas las superficies a acabarse se deberán limpiar antes de aplicar algún
tratamiento superficial. Se removerá todo aceite, grasa, suciedad, polvo
partículas sueltas etc.
b) Las superficies de concreto y mampostería deberán ser tratadas cuando fuese
necesario, a manera de proveer una superficie adecuada para una buena
adhesión de la pintura.
d) Todas las superficies enlucidas deberán estar libres de rajaduras y agujeros los
cuales deberán ser reparados de acuerdo a la superficie. Las superficies deberán
estar secas, limpias y libres de rebabas sueltas e irregularidades antes de aplicar
la pintura.
1.13.2 Aplicación y calidad.
a) Todo el trabajo deberá ser ejecutado, de tal manera que las superficies
acabadas estén libres de correduras, gotas, bombas ondulaciones o marcas de
brocha. Todas las capas deberán aplicarse de manera que produzcan una
película pareja y de grueso uniforme. Todo el trabajo de pintura deberá ser
llevado a cabo por trabajadores especializados y experimentados. Las áreas
adyacentes a las áreas a pintarse, deberán ser protegidas, todas las pinturas
deberán ser aplicadas de estricto acuerdo con las instrucciones del fabricante.
b) Almacenamiento, mezcla y adelgazamiento. Toda la pintura deberá producir
una película satisfactoria y una superficie lisa a su aplicación. La pintura deberá
ser agitada, colada y mantenidas en una consistencia uniforme durante la
aplicación de ninguna manera se permitirá la mezcla de productos de diferente
marca, al menos que así sea especificado y aprobado por el Supervisor del
Proyecto.
c) Al menos que se estipule de otra manera por el fabricante, la pintura será
generalmente aplicada en la consistencia del envase. Sin embargo por las
condiciones climáticas, o características de las superficies, la pintura podrá ser
adelgazada inmediatamente antes de su aplicación, esto está sujeto a la
aprobación del Supervisor de la obra.
h) Condiciones atmosféricas: Las pinturas se aplicarán solo en superficies libres
de exceso de humedad, y solo bajo aquellas condiciones de humedad y
temperatura, ambiente y superficie que causen evaporación y condensación. Y
deberá de ser resistente a la intemperie y poderse utilizar en áreas internas y
externas.
i) El Contratista durante la ejecución de éste renglón deberá tomar las
previsiones que sean necesarias para evitar que esta labor ensucie otros
sectores ya terminados o en proceso y que de existir salpicaduras, de igual
forma deberá completar la limpieza correspondiente.
j) El renglón incluye: el suministro y aplicación de la pintura, los solventes, los
utensilios, herramientas, andamios, mano de obra y todo lo necesario para que
el renglón quede terminado en forma totalmente satisfactoria.
133
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
k) No se permitirán abombamientos, rayones, rajaduras y partes desprendidas.
l) Se aplicarán al menos dos manos de pintura y si las superficies no resultan
homogéneas, se aplicarán las manos que sean necesarias para garantizar su
cobertura, protección y apariencia estética
1.13.3 Forma de medida y pago
La aplicación de la pintura en las diferentes superficies, se medirán para su pago
por superficie tomando como unidad el metro cuadrado, con aproximación de
un decimal
1.14
PISOS
El contratista llevara a cabo el suministro y montaje de pisos en áreas de oficinas
y de servicios sanitarios en las construcciones nuevas de los puestos fronterizos,
indicado en planos.
1.14.1 Pisos cerámicos
De primera calidad, con dimensiones del piso de 0.31 x 0.31mt, el tipo de color
gris claro antideslizante ubicado en área de servicios sanitarios; mientras que en
áreas de oficinas, piso cerámico con dimensiones del piso de 0.31 x 0.31mt, el
tipo de color beige claro. No se aceptará piso que presente alguna de las
siguientes deficiencias: roturas o raspaduras, falta de uniformidad en el color,
manchas, eflorescencias, grietas, astilladuras, falta de uniformidad en las
medidas.
1.14.2 Piso de Gradas exteriores
Las huellas, contrahuellas y descansos de las gradas serán de concreto lavado
fundido “in situ” concreto imitación piedra, se aplicará impermeabilizante
trasparente 2 manos En el caso de las huellas deberán llevar incorporada
monolíticamente una nariz de grada, sobre la superficie
1.14.3 Forma de pago de todos los tipos de pisos
Se medirán para su pago por metro cuadrado, con aproximación de dos cifras
decimales. El pago se hará por el total de metros cuadrados de piso instalado. El
precio unitario estipulado en el contrato incluye: todos los materiales utilizados
(puestos en el lugar de su colocación), mano de obra (incluye llevar a cabo hasta
su total terminación el piso de que se trate) y herramienta.
1.15 AZULEJO
Se recubrirá de azulejo a una altura de 1.80m, los muros interiores en áreas de
servicios sanitarios en el Florido y Agua Caliente, el azulejo antideslizante será
de clase "A" de 0.30 x 0.30 metros, en el perímetro interno de las paredes de los
servicios, se revestirá el azulejo en un sólo color.
El azulejo a instalar deberá ser de primera calidad, y previamente deben
revisarse las losetas de tal forma que todas tengan las mismas dimensiones y
134
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
evitar con ello irregularidades en las sisas, tanto horizontales como verticales
perfectamente liso, con superficies libres de agujeros y raspaduras, de
dimensiones uniformes y sin alabeos. El material que servirá de base para la
colocación del azulejo estará húmedo, firme, liso, limpio y libre de grasa o
aceite.
Se dejará el azulejo en remojo durante veinticuatro horas previo a su colocación.
Para la colocación del azulejo, se podrá utilizar mortero prefabricado para este
tipo de trabajo, del tipo pegamix o similar y de igual manera, para el estuque se
podrán utilizar materiales formulados como el boquillex y en los colores que
combinen con el azulejo seleccionado.
Para la instalación, deberá modularse previamente la pared, de tal forma que las
piezas enteras queden en la parte superior del muro y los ajustes, queden en la
parte inferior, de tal forma que el acabado sea altamente estético. Los cruces o
esquinas en paredes deben resolverse, de tal forma que no queden filos que
provoquen un peligro, debiendo dejar la sisa en la arista a 45 grados.
Para instalarlo se usará una pasta de cemento portland de 3 milímetros de
espesor. Se colocarán mientras la pasta tenga cohesividad. El mortero sobrante
de la superficie vista se limpiará de inmediato. Los azulejos tendrán una
separación máxima de 3 milímetros entre sí.
Forma de pago de todos los tipos de pisos.
Se medirán para su pago por metro cuadrado, con aproximación de dos cifras
decimales.
1.16. PUERTAS
Las puertas estarán indicadas en los planos respectivos, en los cuales se
muestran sus dimensiones y material de fabricación. Por su funcionamiento,
podrán ser embisagradas,
1.16.1 Puertas de madera.
Los marcos deberán ser de dimensiones y secciones acordes a las distintas
puertas que se requieren, tomando en cuenta sus dimensiones como los
materiales de cada una de ellas.
Los marcos deberán construirse con perfectas escuadras en sus ángulos, y
anclados a las mochetas por medio de tarugos de anclaje mecánico similar al
tarugo HILTI HPS. Los pernos de fijación usados deben quedar tapados con
tapones de madera tratada para lograr un acabado homogéneo.
El acabado final del marco, deberá ser con pintura látex color blanco. Se deberá
tener mucho cuidado de no manchar la mampostería y pisos, si fuera necesario
retocar el marco, una vez colocado. En caso de quedar irregularidades entre el
marco y la mampostería, estas se deberán llenar con sellador a base de silicón.
Se fabricarán con marcos y estructura de las hojas de madera sólida. Será
aceptable el uso de ciprés. Los marcos serán de 2” x 3” con batiente de 1” x 2”.
135
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Las estructuras de las hojas serán del mismo material, siendo las principales del
marco con batientes de 1 ½” x 3” y estructuras intermedias de 1 ½” x 2”
ubicadas a cada 0.50 m. en ambos sentidos. Las estructuras intermedias
deberán incorporar ventilaciones que permitan el corrimiento de aire por todas
las recámaras.
El forro será de madera ciprés de 1 ½”, lisa, debidamente pegada a la estructura,
no se permitirá tornillería vista en ambas caras de la puerta. Todas las puertas
llevarán tapajuntas de madera de las mismas características de los marcos, ¾” x
¾” con esquina redondeada para cubrir la junta entre puerta y vano de
mampostería.
1.16.2 Puertas de hierro
Corresponde su instalación en áreas de módulos de facilitación en el Corinto, el
Florido y en Agua Caliente. Todos los materiales que utilice el Contratista para la
fabricación de puertas de hierro, deberán ser legítimos, nuevos, de primera
calidad y sometidos a la aprobación del Supervisor.
Las hojas de las puertas deberán accionarse con facilidad y acoplarse a las partes
fijas, para que se produzca un cierre sellado, Incluye sus herrajes, bisagras tipo
cartucho, chapas; se aplicará pintura anticorrosiva dos manos y pintura látex de
calidad y marca reconocida dos manos, color a definir en la supervisión.
Cada elemento deberá ser de una pieza, a menos que el Supervisor indique Io
contrario. Para el efecto, el proyecto proporcionará los detalles necesarios en
los que se indicará la geometría y dimensiones de los elementos de la puerta. La
unión definitiva de los elementos que forman una pieza, podrá realizarse por
soldadura, tornillería y remachado. Si se ha indicado el uso de soldadura, ésta se
efectuará mediante un cordón continuo, debiendo esmerilarla hasta obtener
una superficie lisa y uniforme.
1.16.3 Portones de hierro y malla
Corresponde su instalación en área ingreso y egreso de caseta de motor
generador, con un portón de dos (2) hojas cada uno con abatimiento interno
con las dimensiones y altura indicadas en los planos. Todos los materiales que
utilice el Contratista para la fabricación de los portones en los marcos de tubo
de hierro galvanizado diámetro 2” y refuerzo horizontal con tubo de 2”, con
forro malla galvanizada calibre 12, cuadro de 2” x 2”, refuerzo en el marco de las
hojas de la puerta con hembra de ¾”, soldada al marco para fijar la malla, todo
material deberán ser legítimos, nuevos, de primera calidad y sometidos a la
aprobación del Supervisor.
Las hojas de las puertas deberán accionarse con facilidad y acoplarse a las partes
fijas, para que se produzca un cierre sellado, Incluye sus herrajes, bisagras tipo
cartucho, chapas; se aplicará pintura galvanizada dos manos de calidad y marca
reconocida.
Cada elemento deberá ser de una pieza, a menos que el Supervisor indique Io
contrario. Para el efecto, el proyecto proporcionará los detalles necesarios en
136
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
los que se indicará la geometría y dimensiones de los elementos de la puerta. La
unión definitiva de los elementos que forman una pieza, podrá realizarse por
soldadura, tornillería y remachado. Si se ha indicado el uso de soldadura, ésta se
efectuará mediante un cordón continuo, debiendo esmerilarla hasta obtener
una superficie lisa y uniforme.
1.16.4 Herrajes
1.16.4.1 Chapas y picaportes
Las chapas y picaportes deberán ser aprobados previamente a su instalación por
parte del Supervisor, y serán del tipo y clase que se determinen en los planos, así
como los lugares en que deberán ser colocados. AI colocarse los mismos, es
responsabilidad del Contratista la protección de dichos elementos, durante la
ejecución de la obra hasta su recepción final.
Las chapas que se están especificando de calidad y marca reconocida de
procedencia italiana con cilindros de 6 pines.
Así como otros herrajes
específicos según la localización de la puerta, se pueden ver en la planilla de
puerta, en el juego de planos.
1.16.4.2 Bisagras y topes
Los materiales deberán ser los mismos que se hayan indicados en los planos
respectivos.
En general, las bisagras serán metálicas, colocándose al costado de los
bastidores de la puerta, atornilladas al marco y teniendo cuidado que no afecten
los acabados vecinos.
Se deberá verificar su adecuado funcionamiento, lubricando los pernos con
grasa grafitada. Los tornillos que se utilicen en la colocación serán de metal.
En el caso de los topes, serán fijados al piso o al muro, según se detalle en los
planos.
Las bisagras, los topes y los cierra puertas, son similares a los de la marca
Stanley.
1.16.5 Forma de cuantificación y pago
La cuantificación y pago deberá hacerse por unidad instalada. Deberán incluirse
en el costo de cada unidad de puerta colocada: las bisagras, chapas, picaportes,
topes y cualquier otro herraje que se indique en la planilla de puertas en los
planos respectivos.
1.17 VENTANAS
1.17.1 Aspectos generales
El contratista llevara a cabo el suministro y montaje de ventanas en áreas de
construcción nuevas de casetas del motor generador en el Corinto, caseta de
Facilitación y servicios sanitarios en el Florido y en caseta de Facilitación en Agua
Caliente.
137
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Las ventanas serán fabricadas con marco de aluminio anodizado color natural,
marco con vidrio fijo y ventilas tipo corredizo con vidrio fijo claro de 5 mm. Se
deberá utilizar empaques completos, no se aceptara la utilización de segmentos
o añadurías en los mismos.
Deberá de aplicarse silicón transparente, para sellar las luces que pudieran
quedan en uniones de los perfiles de aluminio o entre la ventanería misma y los
muros; debiendo realizar pruebas posteriores que garanticen la ausencia de
filtraciones de agua, entre los mismos vidrios y empaques, o la estructura de la
ventanería y los muros o sillares.
17.1.1 Herrajes
Se refiere a todos los elementos metálicos que protegen o decoran una ventana,
de características similares en cuanto a estructura, acabados y herrajes a las
instaladas en oficinas interiores del edificio Administrativo existente y en
ingresos principales a edificios existentes. En tal sentido, deberán ser colocados
en una forma que presenten limpieza y precisión, sin dañar los acabados
vecinos. Su colocación será con tornillos adecuados a la calidad del herraje, la
cual será de uso pesado (Heavy duty) y en los lugares que se hayan indicado en
los planos del proyecto.
17.1.2 Vidrios en marcos de aluminio
a) Materiales:
Vidrio o cristal, varillas de presión de aluminio, empaques de vinilo.
b) Ejecución:
Para la colocación de vidrios en ventana de aluminio será conforme a Io
siguiente:
1. Los cortes en el vidrio serán rectos y a escuadra, evitándose aristas vivas.
2. Primero se colocan las varillas de presión de aluminio (con vinilo en el
interior) y encima el vidrio, el que se presiona hacia abajo para colocar la
varilla superior; luego se corre el vidrio a un lado para colocar la varilla en el
lado opuesto.
3. En hojas corredizas se desmontan para colocar los vidrios y en las fijas se
remueven las contras de los cierres para que entren los cristales.
4. El vidrio debe ser recibido por un empaque de vinilo (para evitar el paso de
aire y agua); y debe quedar montado sobre dos trozos de empaque de hule
de 5 cms. de largo, colocados a ¼ de la luz del ancho del vidrio, para absorber
los movimientos por temperatura.
5. La medida del vidrio será de 5 mm y 7mm, más corta en cada una de las
dimensiones del vano.
1.17.1.3 Fabricación
Antes de proceder a la fabricación, deberán comprobarse todas las medidas en
obra a fin de evitar futuras correcciones.
Se utilizarán los perfiles de las dimensiones indicadas en los planos y en todo
caso, se aceptarán las recomendaciones del proveedor y/o fabricante.
138
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Las partes móviles de las ventanas deberán accionarse con facilidad y
suavemente. Las ventanas deben acoplarse a las partes fijas de manera que se
produzca un cierre sellado, con sus respectivas secciones y empaques que
impida la penetración de la lluvia, viento o polvo.
1.17.2 Forma de pago
La cuantificación deberá hacerse por metro cuadrado con aproximación de un
decimal, o por pieza. Los precios por herrajes deberán estar incluidos en el costo
de cada unidad de ventaría colocada.
Todos los trabajos de vidriería se cuantificarán por metro cuadrado con
aproximación de un decimal. Su pago estará incluido en el costo del renglón de
ventanas, o cualquier otro concepto en donde intervenga este material (vidrio).
Los precios unitarios correspondientes deberán incluir el costo de todos los
materiales que intervienen puestos en el lugar de su colocación (vidrios,
mastique, grapas metálicas, etc.), el alquiler del equipo adecuado para el
manejo del material, la mano de obra necesaria para llevar a cabo hasta su total
terminación, esto incluye: limpieza preliminar, preparación y trazado en el vano,
la colocación de marcos, corte de vidrio, colocación de mastique, limpieza y
retiro de materiales sobrantes. Adicionalmente todos los cargos necesarios,
aunque no se indiquen en estas especificaciones.
1.18 CIELO SUSPENDIDO
1.18.1 Fibra Mineral
El contratista deberá instalar en las áreas de trabajo de los puestos aduaneros,
en dicha superficie se adecuarán las luminarias de 2“x2”; el cielo suspendido de
fibra mineral esta armado con estructura de aluminio esmaltados color blanco
con angulares de 1 ½” x 1 ½” x 10´, con Tee de 1x 10´, Tees de 1”x 4´ y de 1´” x 2´
y montaje de planchas de fibra mineral de 2” x 2”, ancladas a la estructura de la
losa, para lo cual deberá usar alambre galvanizado calibre 16, con una
inclinación mínima de 45 grados, conforme a lo establecido en las
especificaciones técnicas establecidas en los planos.
1.18.2 Formas de pago
La unidad de pago para las cenefas de tablayeso / Durock será en metros
lineales (m.l.) con aproximación de dos decimales, respetando las dimensiones
de la sección, deberá comprender todos los elementos de refuerzo vertical,
horizontal, y mano de obra para su ejecución
1.19 PASAMANOS
Pasamanos en gradas, a un costado de acceso a caseta de Facilitación en Agua
caliente; los pasamanos de las gradas deberán construirse con tubería y
accesorios de hierro galvanizado de 2 ½” con diseño, diámetros, medidas y
anclajes, según lo especificado en el plano respectivo.
Todas las soldaduras deberán ser limpias y pulidas con materiales abrasivos
especiales y luego pintadas con 2 manos de pintura anticorrosiva y 2 manos de
139
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
pintura de esmalte, color azul indicado en los planos y confirmado por el
Supervisor.
Su Forma de Pago se estimará por metro lineal.
1.20 MALLA GALVANIZADA
Corresponde al suministro e instalación de muro de block con malla galvanizada y
postes, dicha instalación se llevara a cabo en la vía principal del Puesto fronterizo
de agua caliente, en dirección hacia Honduras, para proteger el paso peatonal de
los vecinos del lugar lado de la escuela municipal.
1.20.1 LIMPIEZA Y CHAPEO
Se deberá limpiar o remover del área de construcción la capa vegetal, basura y
cualquier obstáculo que pueda interferir o dificultar la construcción de las
edificaciones. Los troncos y las raíces de los arbustos deberán ser removidos
completamente y deberá eliminarse la capa de tierra vegetal.
1.20.2 EXCAVACIONES PARA CIMENTACIÓN
Las excavaciones no deberán exceder las cotas de cimentación indicadas en los
planos.
El subsuelo deberá tener las capacidades de soporte mínimas, en condiciones de
cargas o esfuerzos de trabajo.
Bajo ninguna circunstancia se permitirá que algún cimiento o parte del mismo vaya
sobre suelo que sea relleno.
Se requiere de un cimiento corrido de 0.50m de ancho x 0.20mt de alto por su
longitud con 3 varillas de 3/8” y eslabones de ¼” a cada 0.25mts; más dos hiladas
de block de 0.15 X 0.20 X 0.40, con pines verticales con varillas de 3/8” cada 0.50m
fundidos con concreto, colocación de postes de hierro galvanizado a cada 2.00
métros
1.20.3 RELLENOS DE LAS EXCAVACIONES DE CIMENTACIÓN
El relleno de la cimentación se efectuará hasta que el Supervisor inspeccione la
fundición y el proceso de curado del concreto haya concluido y tenga la suficiente
resistencia para soportar presiones.
El relleno se efectuará con el mismo material excavado, salvo que el Supervisor
indique lo contrario, el cual deberá efectuarse compactando adecuadamente en
capas no mayores de 0.20 m.
1.20.4 CONCRETO
CEMENTO
El cemento a utilizarse será Portland, modificado con puzolana tipo 1 ~M), y deberá
cumplir con las "Especificaciones para cemento Portland" (ASTM C595).
AGREGADOS
Los agregados del concreto deberán cumplir las "Especificaciones Estándar para
agregados utilizados en el concreto" (ASTM C-33).
ARENA
140
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Se utilizará arena de grano duro y anguloso, libre de arcilla, limo, álcalis, mica,
materias orgánicas u otras substancias perjudiciales. No deberá contener
fragmentos blandos, finos desmesurables o materia orgánica en un porcentaje
mayor del 1.00%.
1.20.5 AGREGADO GRUESO
El agregado grueso consistirá en Grava o roca triturada y deberá estar formado de
partículas duras, resistentes, duraderas, limpias y sin recubrimiento de materiales
extraños.
El agregado grueso debe estar libre de partículas delgadas, planas o alargadas. El
tamaño del agregado grueso no será mayor a una quinta parte de la separación
menor entre los lados de la formaleta. Ni tres cuartas partes del espaciamiento
libre entre las varillas de refuerzo.
1.20.6 ACERO DE REFUERZO
El refuerzo para el concreto consistirá en varillas de acero legítimo nuevos. Las
varillas de acero de refuerzo serán 3/8”, con eslabones de 1/4” grado 40 y tendrán
un límite de fluencia de 2,810.00 kg/cm2. Las varillas de acero deberán estar libres
de defectos y mostrar un acabado uniforme. La superficie de las mismas deberá
estar libre de óxido, escamas y materias extrañas que perjudiquen la adherencia
con el concreto. Las varillas de acero no deberán tener grietas, dobladuras y
laminaciones. Todo el refuerzo empleado en la construcción de la estructura será
corrugado exceptuando el acero No. 2, el cual será liso.
1.20.6 RECUBRIMIENTOS MÍNIMOS
El refuerzo tendrá los recubrimientos de concreto mínimos que se indican:
Cimientos
0.07 m libres
Soleras y Columnas
0.025 m libres
1.20.7 EMPALMES
Deberá evitarse en lo posible empalmar varillas en los puntos donde el esfuerzo es
máximo. En ningún caso se efectuarán en los nudos. Los empalmes serán
traslapados en una longitud de 24 diámetros de la varilla a utilizar, pero en ningún
caso será menor a 0.30 metros. Se incrementará un 20%, cuando se traslapen en un
mismo punto barras separadas transversalmente doce diámetros de lavarla o
menos, cuando se traslapan encontrándose localizadas a menos de 0.15 metros o
seis diámetros de la varilla de un borde del miembro estructural se traslaparán en
un espacio longitudinal de cuarenta diámetros de la barra.
Los empalmes traslapados se efectuarán en la media altura libre central de la
columna y además de los estribos normales, se colocarán 2 estribos No,. 3 de la
misma forma que los normales separados 0.10 metros.
DOBLECES DE LAS VARILLAS
Las varillas serán dobladas en frío y antes de ser colocadas en las formaletas. No
deberán doblarse aquellas que se encuentren parcialmente fundidas en el
concreto, a menos de que el doblez se efectúe por lo menos a una distancia de 2.00
metros de la parte fundida.
141
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Los dobleces para estribos se harán alrededor de un perno de doblar, de un
diámetro no menor de dos veces el de la varilla, para las varillas No. 3.
AGUA
El agua empleada en el mezclado del concreto deberá ser limpia y estar libre de
cantidades perjudiciales de material orgánico, elementos en suspensión y turbidez
excesiva.
1.20.8 FORMALETA
La formaleta deberá ajustarse a la forma y dimensiones de los elementos a fundir.
Deben ser suficientemente sólidas y estables para resistir la presión debida a la
colocación del concreto. Se apuntalarán y sujetarán de manera adecuada para que
conserven su forma y posición. Las juntas no deberán permitir la fuga del mortero.
La remoción de la formaleta deberá hacerse de tal forma que no perjudique la
seguridad y durabilidad de la estructura. Al concreto al que se le quite, debe ser
suficientemente resistente para no sufrir daños posteriores. La reparación de
imperfecciones del concreto deberá hacerse inmediatamente después de remover
la formaleta.
Las formaletas permanecerán en su lugar los siguientes tiempos mínimos:
Columnas
2 días
Solera Hidrófuga
7 días
1.20.9 LEVANTADOS
BLOCK DE 0.15 X 0.20 X 0.40
Se utilizará block ligero a base de arena blanca, piedra pómez, cemento de
dimensiones y color uniformes, textura fina y aristas rectas. No se aceptarán blocks
rotos, rajados o con cualquier irregularidad que, pudiera afectar la resistencia o
apariencia del muro. En ningún caso se aceptarán blocks con resistencia a la
compresión inferior a 25 a 35 kg/cm2. La absorción mayor de humedad 20%
Se deberán trazar los muros conforme al tipo de muro y de acuerdo a las cotas
indicadas en los planos, localizando columnas y refuerzos necesarios.
Los blocks deberán mojarse con el objeto de disminuir los efectos de contracción y
expansión.
Las hiladas de block deberán ser construidas horizontalmente entrelazadas.
Las juntas verticales deberán construirse a plomo y las horizontales a nivel. Debe
tenerse cuidado de que las sisas coincidan en las paredes que se interceptan. La
sisa deberá tener un centímetro de espesor y estarán remetidas medio centímetro.
La sisa se redondeará utilizando para el efecto una varilla lisa.
1.20.10 MORTERO
El mortero a emplearse en la colocación de los blocks tendrá una proporción en
volumen de una parte de cemento y tres de arena de río, fina y libre de impurezas.
Cuando el mortero se elabore en obra, el cemento y la arena se mezclarán en seco,
en una batea limpia, hasta que la mezcla tenga un color uniforme, agregando agua
hasta obtener la consistencia, plasticidad y trabajabilidad adecuada.
El mortero deberá usarse inmediatamente, por lo que se preparará únicamente la
cantidad que pueda utilizarse en 30 minutos de trabajo. Por ningún motivo se
utilizará mortero rehumedecido. El mortero al ser colocado, deberá repartirse de
142
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
tal manera que al asentar el block, la sisa resulte homogénea y de espesor
uniforme.
LIMPIEZA
Una vez terminado el levantado, el block expuesto deberá limpiarse con un cepillo
duro para eliminar rebabas de mortero, polvo o cualquier material extraño que se
haya adherido.
1.20.11 MALLA
La malla será de alambre galvanizado, cuadro de 2" x 2”, calibre 12 con altura de
3.00m. No se aceptará con dobleces ni con áreas donde se observe que ha perdido
el galván.
Irá fundida al concreto de la solera amarrada al acero de refuerzo. En la parte
superior, será mantenida su firmeza por medio de tubo de h.g de 2” resistente al
peso de la misma. En la parte superior irá amarrada al tubo de 2” con alambre de
amarre o similar.
La malla, se colocará en la parte frontal de la construcción sobre un muro de block
de un metro de alto, tal como lo requiere la especificación técnica de la comuna.
1.20.12 TUBOS
Los tubos serán de hierro galvanizado de 2" de diámetro y de longitud específica de
3.00m con su rosca para ensamblarse en la rosca de la unión galvanizada. No se
aceptarán con dobleces, lastimaduras, oxidación y pérdida del baño de galván.
Dichos tubos irán fundidos en la parte superior de la columna específica.
1.20.13 PUERTAS
Serán dos puertas, una en cada extremo del recorrido de 1.25m ancho x 2.10m de
alto con sus herrajes y bisagras, fabricadas con marco de tubo de hierro galvanizado
de 2" de diámetro de una banda. Con malla de alambre galvanizado de 2”, deberá
tener los refuerzos horizontales y en diagonal necesarios para evitar su alabeo. Con
pasadores de metal. Deberá estar bien sujeta a su elemento de sostén, para que no
pierda su soporte, tal como se muestra en planos.
1.21 MOBILIARIO
1.21.1 Mobiliario de atención al público
Readecuación de dos puestos de trabajo, para atención y recepción de público:
mobiliario con melamina, con tops de ¾”, resto de 5/8”, tapacantos tipo bumper de
hule, módulo de 3 gavetas con llave donde se indique, porta teclado, con vidrio y
con pasa cables en top con tapadera plástica.
1.21.2 Mobiliario para oficinas
Escritorios lineales de 1.25mt x 0.75 de melamina con tops de ¾”, resto de 5/8”,
módulo de 3 gavetas con llave donde se indique, porta teclado con pasa cables en
top con tapadera plástica
1.21.3 Mobiliario para oficinas
Sillas de tela, con base movible de 5 rodos tipo secretarial con brazos
143
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
1.22 FIBRA ÓPTICA
Se deben considerar los siguientes aspectos técnicos sobre el servicio de colocación, instalación
y configuración de Fibra Óptica que se brindara:
-
La fibra óptica debe ser protegida, multimodo de ocho (8) hilos.
-
La instalación se realizará físicamente sobre canalización subterránea. Las longitudes
estimadas están referidas en estas báses; considerar que estas podrían ser mayores
(margen de error).
-
El servicio debe incluir los materiales y equipos a instalar: fibra óptica, par de media
converters de cuatro (4) puertos cada uno, caja de fibra / ODF de pared, y estante para
colocación de los equipos en cada extremo.
-
Cada fibra deberá brindar en sus terminales (media converters) señal para cuatro redes
independientes. Cada una de ellas deberá ser probada y certificada.
144
Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y
de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras
Descargar