Dirección de Administración y Finanzas –SIECASIECA-BCIE-LP02-2016 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Unidad de Cooperación y Proyectos Términos de Referencia “CONTRATACIÓN DE: SERVICIOS DEL DISEÑO, DESARROLLO Y EJECUCIÓN DE LOS PROYECTOS DE READECUACIÓN DE LOS PUESTOS INTRAFRONTERIZOS Y PERIFÉRICOS EN EL MARCO DE LA UNIÓN ADUANERA GUATEMALA-HONDURAS 1. Antecedentes El proceso de la Integración Económica Centroamericana tiene una larga data a lo largo de la historia, sin embargo, con el establecimiento de la Organización de Estados Centroamericanos (ODECA) en 1951 y la firma del Tratado General de Integración Económica Centroamericana en 1960, se inicia la etapa formal en cuanto a la institucionalidad de la Integración Económica de Centroamérica. En los últimos años, la Integración Económica Centroamericana ha avanzado de una manera sustancial, en particular con la reciente incorporación de la República de Panamá al Subsistema de Integración Económica y la suscripción del Acuerdo de Asociación con la Unión Europea, el cual contempla compromisos en materia de Integración Regional. Las Repúblicas de Guatemala y de Honduras históricamente han venido respaldando firmemente el proceso de integración económica centroamericana. Muestra de ello es que ambos países son firmantes del Tratado de Asociación Económica suscrito entre Guatemala, El Salvador y Honduras el 6 de febrero de 1960. De igual forma ambos países forman parte de Convenio Marco para el Establecimiento de la Unión Aduanera Centroamericana suscrito en el año 2007, por medio del cual los Estados reafirman su voluntad de constituir una Unión Aduanera. Adicionalmente, en diciembre de 2014, los Gobiernos de las Repúblicas de Guatemala y de Honduras, anunciaron su voluntad de avanzar en la profundización del proceso de integración económica, de conformidad con lo establecido en los instrumentos jurídicos centroamericanos, especialmente el Protocolo al Tratado General de Integración Económica Centroamericana, el cual en sus artículos 6 y 52 permite que dos o más países de la región, pueden avanzar en el proceso de integración hacia la unión económica con la celeridad que ellos decidan. Durante los meses de febrero y abril de 2015, los Presidentes de ambos países suscribieron el “Marco General de los Trabajos para el Establecimiento de la Unión Aduanera entre la República de Guatemala y la República de Honduras” y el “Protocolo Habilitante para el Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Mercancías y de Personas Naturales entre las 1 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Repúblicas de Guatemala y Honduras”, instrumentos a través de los cuales se establece el mandato, la base legal, el modelo de Unión Aduanera, el desarrollo de los trabajos y la ruta a seguir para la constitución de la Unión Aduanera entre ambas Repúblicas. El día 2 diciembre de 2015 mediante nota GERSYP-F0P0Y-145/2015 el Banco Centroamericano de Integración Económica (BCIE), en respuesta a la solicitud de la Viceministra de Integración y Comercio Exterior de Guatemala y el Viceministro de la Secretaría de Desarrollo e Industria de Honduras para el apoyo financiero al proceso de integración económica centroamericana y en especial al proceso de integración profunda hacia la libre circulación de mercancías y de personas entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras; en dicha comunicación el BCIE confirmó su disposición de presentar ante las autoridades del Directorio del Banco la solicitud para apoyar dicho proceso, con recursos hasta por $ 1.5 millones de dólares. 1.1. Objetivo General Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras. Apoyar el proceso de Integración Económica Centroamericana por medio de coadyuvar los esfuerzos para implementar una Unión Aduanera entre las Repúblicas de Guatemala y de Honduras, de conformidad con los instrumentos jurídicos de la Integración Económica Centroamericana, que permita mejorar la calidad de vida de sus habitantes, a través de un crecimiento económico sostenible y la facilitación al comercio. 1.2. Ámbitos de desarrollo del Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras. El artículo 15 del Protocolo de Guatemala dispone que la Unión Aduanera se perfeccionara de forma gradual y progresiva entre los países. Es por tal razón que durante la fase inicial de la unión entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras no se contará con un modelo perfeccionado, sino más bien se irá construyendo con el importante apoyo de los gobiernos de ambos países y de sus sectores privados. Bajo dicho contexto, la Unión Aduanera entre Guatemala y Honduras readecuará las instalaciones Aduaneras ubicadas en la periferia de sus territorios y también las Aduanas intrafronterizas de Agua Caliente, El Florido, Entre Ríos y Corinto, las cuales pasarán a convertirse en: a) Aduanas Periféricas: Las Aduanas Periféricas serán los lugares de control localizados en la periferia del territorio de la Unión Aduanera y donde se aplicará legislación y procedimientos uniformes para el despacho de las mercancías, así como para el ingreso y la salida de las personas. Las Aduanas Periféricas que han sido seleccionadas para la fase de inicio de la Unión Aduanera son 10 en total siendo éstas: Puerto Cortés, La Mesa, La Fraternidad, El Amatillo y Guasaule, en 2 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras la República de Honduras y Aduanas de Tecún Umán, Puerto Barrios, Santo Tomás de Castilla, Puerto Quetzal y El Carmen, en la República de Guatemala. b. Puesto Fronterizos Integrados: Los puestos fronterizos integrados están ubicados en Corinto (territorio hondureño), El Florido (instalaciones en territorio hondureño y estacionamiento territorio guatemalteco) y Agua Caliente (territorio hondureño), en estos funcionaran los Centros de Control y Centros de Facilitación del Comercio. Centro de Control: en estos centros actuaran de forma integradas las autoridades involucradas en el control de las mercancías que transiten entre ambos Estados Parte, actuaran Aduanas, MSF, Migración y Tributos Internos en la emisión de la FYDUCA especial de Oficio para no contribuyentes del IVA o ISV. Centros de Facilitación del Comercio: en estos centros funcionaran carriles de paso agil y Módulos de Validación Electrónica, donde se tiene previsto que apliquen controles integrados, simplificados y modernos, aplicados hacia las mercancías que gozarán de la libre circulación. SECCIÓN I Bases que rigen los Términos de Referencia proceso de construcción, readecuaciones de infraestructura 2. Objetivos de la Contratación de Servicios de obra La Secretaria de Integración Económica Centroamericana, que para efecto de estas bases podrá denominarse como “la SIECA”, invita a ofertar para la contratación de “SERVICIOS DEL DISEÑO, DESARROLLO Y EJECUCIÓN DE LOS PROYECTOS DE READECUACIÓN DE LOS PUESTOS INTRAFRONTERIZOS Y PERIFÉRICOS EN EL MARCO DE LA UNIÓN ADUANERA GUATEMALAHONDURAS” 2.1. Objetivo General Su objetivo general es llevar a cabo la Ejecución de Readecuaciones prioritarias en los Puestos Fronterizos Integrados (Centros de Control y Centros de Facilitación del Comercio) y Readecuaciones en Aduanas Periféricos de las Repúblicas de Guatemala y Honduras, con la finalidad de agilizar el tránsito de personas y de mercancías en el marco del proceso de implementación del Protocolo Habilitante de la Unión Aduanera y su Marco General de Trabajos 2.2 Objetivo Específico Dentro de su Objetivo específico se requiere, realizar las actividades relativas a la ejecución de obras civiles, readecuaciones internas e instalaciones de sistemas en la construcción, que permitan el funcionamiento operativo de los Puestos Fronterizos 3 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Integrados (Centros de Control y Centros de Facilitación del Comercio) y en Aduanas Periféricas. SECCIÓN II CONDICIONES DE PARTICIPACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE REFERENCIA. 3. Actividades esperadas de la Contratación de los Téminos requeridos El Proyecto Readecuaciones de Puestos Fronterizos Integrados (en adelante Puestos Intrafronterizos) y Aduanas Periféricos (en adelante Puestos periféricos), forma parte de la evaluación de visitas que plantea el requerimiento de readecuaciones instalaciones o modificaciones de construcción destinadas al uso y funcionamiento integral en las Aduanas de éstas bases, con la finalidad de agilizar de manera eficiente la circulación de mercancías y de personas entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras El Proyecto corresponde al Sector Constructivo, especialidad en el desarrollo y ejecución de proyectos en edificios, con especialidad de proyectos en edificios con fines de atención al público y control. El subsector Constructivo: conste su experiencia en instalaciones especializadas como: trabajos externos de obra civil de vialidad, parqueos, ductos para fibra óptica, red de datos, Instalaciones eléctricas iluminación y fuerza, aire acondicionado, instalaciones y montaje de motores generadores e instalaciones de equipos de respaldo eléctrico; de igual manera demostrar su experiencia en el montaje de tabiques livianos y otro tipo de tabiques. 3.1 SERVICIOS REQUERIDOS Los Servicios requeridos de las Empresas participantes corresponde a una oferta económica, la que se realizará bajo la modalidad de “Licitación de obra” considerando para el efecto en la Sección III de estas bases los requisitos técnicos que deben cumplir los oferentes sobre el Proyecto en los Puestos intrafronterizos y Periféricos de las Repúblicas de Guatemala y Honduras: 4 a) Realizar el Desarrollo de la planificación requerida de los Proyectos de Readecuación de los Puestos Intrafronterizos y Periféricos. b) Gestionar las licencias de construcción y aval de estudio de impacto ambiental para los Proyectos de Readecuación de los Puestos Intrafronterizos y Periféricos. (En los casos que sean requeridos) c) Demolición y retiro de renglones de infraestructura existentes requeridas. d) Construcción y ejecución de los Proyectos de Readecuación de los Puestos Intrafronterizos y Periféricos; de conformidad con las mejores prácticas de la construcción y en estricta observancia y cumplimiento de las normas de la construcción en las Repúblicas de Guatemala y de Honduras. Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 4. Características de la contratación de obra. La contratación se realiza a través del Contrato de obra: “Servicios del Desarrollo y Ejecución de los Proyectos de Readecuación de los Puestos Intrafronterizos y Periféricos en el Marco de la Unión Aduanera Guatemala-Honduras”, elaborado por la Dirección Jurídica de la SIECA, en el cual se especificarán los renglones de trabajo y servicios requeridos, la forma de pago y plazo de entrega. El seguimiento del proceso de adquisición corresponde a la SIECA, con el apoyo de la Unidad de Cooperación y Proyectos, y del equipo de trabajo a cargo de la ejecución del Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras. A. DISPOSICIONES GENERALES PARA PRESENTACIÓN DE OFERTAS EN BASES DE TÉRMINOS DE REFERENCIA 4.1 PROCEDIMIENTO La presente invitación para presentar ofertas de bases de Términos de Referencia es de carácter abierto, dirigida a personas naturales y jurídicas, con experiencia en el área de la construcción de edificios, con especialidad en la planificación, desarrollo y ejecución de proyectos en edificios con funciones y relación de espacios, como la de Aduanas centrales, Aduanas Intrafronterizas, Aduanas Periféricas, Puesto de Control Integrado, Puestos de Facilitación del Comercio; edificios de Migración; Edificios de Recaudación fiscal, Edificios para oficinas de gestión aduanera; entre otros. 4.2 PROGRAMA Los presentes Términos de Referencia, corresponden a la convocatoria de Empresas en presentar una Oferta Técnica y Económica y dar cumplimiento a lo establecido en la Sección I, Sección II, Sección III y Anexos del 1 al 4 4.2.1 OFERTA TÉCNICA Documentación sustentada en el Inciso B. Condiciones de participación de esta Sección, para establecer Preselección y calificación experiencia de personas naturales o jurídicas en el área de la construcción de edificios, con especialidad en el desarrollo y ejecución de proyectos en edificios con fines Aduaneros. 4.2.2 OFERTA ECONÓMICA Documentación sustentada en el Inciso B, C y la Sección III: Condiciones de Participación de los Términos de Referencia de estas bases. 4.3 LOCALIZACIÓN DEL PROYECTO OBJETO DEL PROCESO El objeto del presente contrato, se debe ejecutar en la localización de los Recintos aduaneros referidos en los Puestos Intrafronterizos y Periféricos de la Unión Aduanera Guatemala-Honduras. 4.4 ÁMBITO DE PARTICIPACIÓN 5 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras La participación en el procedimiento está abierta, en condiciones de igualdad, a todas las personas naturales y jurídicas establecidas en los países de Centroamérica miembros del Subsistema Económico, dedicadas a la construcción de edificios, con especialidad en la construcción de Centros Aduaneros. 4.5 FINANCIAMIENTO El Proyecto de Servicios del Diseño, Desarrollo y Ejecución de los Proyectos de Readecuación de los Puestos Intrafronterizos y Periféricos en el marco de la unión aduanera Guatemala-Honduras”, será financiado con el apoyo del Banco Centroamericano de Integración Económica (BCIE). 4.5 ÓRGANO DE CONTRATACIÓN La Secretaría de Integración Económica Centroamérica -SIECA-. 4.6 PROCESO DE EVALUACIÓN La SIECA, con base en la evaluación de los requerimientos solicitados en esta invitación de Licitación, llevará a cabo la precalificación de las personas naturales o jurídicas en la Readecuación y Construcción de edificios, y de la evaluación de las empresas seleccionadas, en la presentación de Ofertas Económicas la que se realizará bajo la modalidad de “Licitación de obra” B. CONDICIONES DE PARTICIPACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE REFERENCIA 4.7 PRESELECCIÓN Y NORMA APLICABLE AL ORIGEN DE LOS OFERENTES La invitación está abierta a todas las personas naturales y jurídicas que estén precalificadas en la especialidad de construcción y remodelaciones de edificios, en estructuras de concreto, mampostería y/o metálicas, con experiencia en instalaciones hidráulicas, sanitarias, eléctricas e instalaciones especiales para edificios. Los oferentes deberán estar registrados en los sectores de la cámara de la construcción, colegios de profesionales, ministerios competentes o entidades equivalentes de los países centroamericanos, miembros del Subsistema Económico. DOCUMENTOS QUE DEBEN SUSTENTAR LA OFERTA TÉCNICA Los documentos que se señalan a continuación son de carácter fundamental, la falta de uno de éstos dará origen al rechazo de la oferta y deberán presentarse en el orden siguiente: 4.7.1 Carta de expresión de interés. Carta de presentación general de la empresa firmada por el representante legal y/o propietario, en la que resuma su experiencia en obras similares, en un documento no mayor de tres páginas. 4.7.1.1 La carta de presentación deberá contener los anexos siguientes: Anexo 1: a) En caso de personas naturales, constancia original de ser miembro activo del colegio profesional, fotocopia legalizada del documento personal de 6 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras identificación, (DPI) o fotocopia legalizada del pasaporte, cuando se trate de centroamericanos no domiciliados en Guatemala. b) En caso de personas jurídicas, copia legalizada de los documentos que acrediten la personalidad jurídica del oferente y la personería jurídica del representante legal. Anexo 2: Constancia específica del registro de precalificados en la construcción de obras, emitida por la cámara de la construcción, colegio de profesionales, ministerios competentes o entidades equivalentes, en la cual conste la especialidad en la construcción de edificios. Anexo 3: Declaración jurada ante autoridad competente o notario, en donde se hagan constar lo siguiente: a. País de origen y residencia del oferente (persona natural o jurídica). b. Que el oferente no se encuentra comprendido dentro de las prohibiciones que establezca la ley de contrataciones del Estado o similar, del país de origen o residencia del oferente. Anexo 4: Original o fotocopia legalizada de finiquitos o constancias de planificación, desarrollo y ejecución de edificios durante el período comprendido de 2005 a 2015, realizadas con organismos, entidades privadas o estatales, que demuestren su ejecución en dicho período, con especificación del tipo de instalaciones, metros cuadrados de construcción por edificio y monto de la obra ejecutada en Construcciones y Readecuaciones. Anexo 5: Documentos de respaldo emitidos por organismos, entidades privadas o estatales, donde conste su experiencia en la planificación y desarrollo de proyectos en edificios con fines con especialidad en la planificación, desarrollo y ejecución de proyectos en edificios con fines Aduaneros, como Aduanas Intrafronterizas, Aduanas Periféricas, Puesto de Control Integrado, Puestos de Facilitación del Comercio; edificios de Migración; Edificios de Recaudación fiscal, Edificios para oficinas de gestión aduanera; entre otros. Anexo 6: Documentos de respaldo emitidos por organismos, entidades privadas o estatales, en donde conste su experiencia en instalaciones especializadas, como red de datos, Instalaciones de fibra óptica de interconexión entre edificios Instalaciones eléctricas en iluminación y fuerza, instalaciones y montaje de motores generadores, instalación de equipos de respaldo eléctrico e instalaciones aire acondicionado; así mismo se conste su experiencia en el montaje de tabiques livianos y otro tipo de tabiques. 7 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Anexo 7: Los oferentes deberán garantizar que ponen a disposición del Proyecto, como mínimo, los perfiles profesionales que se indica en: Director del Proyecto: Un (1) Arquitecto o Ingeniero Civil con un mínimo de 10 años de experiencia profesional, con experiencia específica acreditada en el área de planificación, desarrollo de proyectos y en la construcción de edificios relacionados en el anexo 5, en al menos cinco (5) proyectos de construcción Supervisor Residente: Un (1) Ingeniero Civil, con un mínimo de 10 años de experiencia profesional, con experiencia especifica acreditada en el área de Sistemas constructivos, instalaciones hidráulicas, sanitarias y eléctricas, así como en la supervisión de la construcción de edificios, en al menos cinco (5) proyectos de infraestructura. Otros profesionales propuestos: Un (1) Ingeniero Eléctrico / Datos, con un mínimo de 10 años de experiencia profesional, con experiencia especifica acreditada en el área de Sistemas, instalaciones eléctricas, instalaciones de aire acondicionado, montaje de motores generadores e instalación de equipos de respaldo eléctrico, así como en la construcción, supervisión de construcción en instalaciones especiales de datos, fibra óptica e internet de edificios, en al menos cinco (5) proyectos de Instalaciones. De cada profesional propuesto se deberá anexar: fotocopia del título profesional requerido, diploma o certificados de títulos de estudios de postgrado que desea acreditar, constancia de colegiado activo, extendida por el colegio profesional correspondiente y fotocopia del documento personal de identificación (DPI) o pasaporte para los profesionales no guatemaltecos. 4.7.2 4.7.3 8 Documentación requerida sobre la empresa: 4.7.2.1 Escritura de constitución de la empresa, personería jurídica o en caso de actuar como persona natural documento legal correspondiente. 4.7.2.2 En caso de consorcio documentación legal que ampare el consorcio. 4.7.2.3 Copia de identidad del representante legal. 4.7.2.4 Copia de nombramiento del representante legal. 4.7.2.5 Declaraciones Bancarias. 4.7.2.6 Declaraciones Fiscales. 4.7.2.7 Presentación de estados financieros auditados 2014 y 2015, que demuestren la solvencia económica. Capacidad Técnica: Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 4.7.3.1 Declaración sobre el volumen de negocios global y sobre el volumen de negocios relativo al tipo de bienes similares a los ofertados, objeto de este contrato, realizados durante un período correspondiente como máximo a los tres últimos ejercicios fiscales. 4.7.3.2 Títulos académicos y profesionales del prestador de servicios o contratistas que comprueben la veracidad de los conocimientos a aplicar en la licitación. 4.7.3.4 Listado de los principales bienes y servicios, efectuados en al menos los últimos tres años que sean iguales o similares al objeto de esta licitación, con indicación de los importes (en dólares de los Estados Unidos), fechas y destinatarios públicos o privados, en el caso de contratos específicos realizados se presentan como pruebas de buena ejecución los certificados correspondientes emitidos o refrendados por el órgano de contratación o por la entidad que contrató. 4.7.3.5 Todos los otros documentos específicos que según el objeto de esta licitación, requieran comprobación o detalle. 4.7.4 Garantía Financiera: 4.7.4.1 Garantía de Sostenimiento de Oferta por 90 días. 4.7.4.2 Garantía de Ejecución de contrato. Esta garantía debe ser del 10% del monto del contrato. No se podrá pagar al proveedor antes que se haya presentado la garantía de ejecución. La garantía deberá ajustarse según el valor del contrato y permanecer disponible hasta que el contrato se ha implementado total y correctamente. El hecho de no presentar una garantía de ejecución, constituye un motivo para la anulación de la adjudicación y la pérdida de la garantía de la oferta, lo que equivale a un 1% y un 2% del presupuesto estimado del lote o contrato. Los formatos de las garantías financieras, serán de acuerdo a la normativa o legislación aplicable a la entidad financiera que emita la garantía. La SIECA se asegurará que los modelos de Garantías a utilizar, cubren de manera razonable y suficiente sus intereses y así también del Cooperante, además de verificar que cumplen con la legislación y normativa aplicable. Por otra parte la SIECA confirmará la solidez y respaldo de la empresa financiera emisora de la Garantía; así como requerirá por escrito a la empresa financiera la confirmación de la emisión de dicha garantía. En caso de presentarse consorcios se aceptaran postulaciones de hasta dos empresas asociadas, las cuales deben cumplir en conjunto las condiciones reflejadas en los presentes términos. C. CONDICIONES DE LA OFERTA ECONÓMICA 4.8 9 VISITAS TÉCNICAS A LOS SITIOS DEL PROYECTO El propósito de la(s) visita(s) a los Puestos intrafronterizos y Puestos Periféricos es brindar a los potenciales proponentes la apreciación directa de las condiciones del lugar, conocer y evaluar los diferentes alcances del proyecto, las instalaciones existentes, consideraciones de mano de obra, disposición de materiales e equipo; así como todas las demás circunstancias que puedan influir o afectar de alguna manera el Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras trabajo, costos, precios y plazo de la ejecución del objeto del contrato. Las presentes Bases Sección III, se dan a conocer, los requisitos técnicos de los Renglones de trabajo; sin embargo durante las visitas técnicas se recomienda realizar las remediciones de los requerimientos, los cuales podrían estar sujetos a ajustes menores Los interesados deberán asistir a la(s) visita(s) técnica que se programará para realizarse 5 días hábiles posteriores a la recepción de la carta de expresión de interés. Solamente podrán asistir a la(s) visita(s) los proponentes que hayan enviado su carta de expresión de interés dentro del plazo establecido, el cual expirará el lunes 31 de octubre de 2016. La visita a los sitios del proyecto debe ser efectuada en el lugar, hora y fecha señalada, directamente por los representantes legales o sus delegados (Arquitecto o ingeniero con documento de identificación) La no asistencia a la visita, en la fecha, sitio y hora designada y la carencia del certificado de asistencia, debidamente firmado por el funcionario delegado como coordinador de la visita, será motivo para considerar la propuesta como no admisible. El participante deberá acreditar los documentos al momento de la visita, de lo contrario no se expedirá la certificación de asistencia. La visita se realizara teniendo en cuenta el procedimiento enunciado a continuación: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 4.9 Inicio en el sitio indicado en los presentes Términos de Referencia. Presentación por parte la delegación de SIECA del objeto a contratar. Cada oferente levantará información específica de los dimensionamientos de los renglones de trabajo requeridos para unir a los términos de las bases Solución de las interrogantes que surjan sobre las condiciones de ejecución del objeto a contratar; así como se podrán incorporar consideraciones en los términos de las bases. Cierre de la visita. La asistencia a la visita, es de carácter obligatorio, se tendrá como requisito para la presentación de las ofertas. Oferta Económica por los Servicios. Las ofertas deberán referirse y sujetarse a las condiciones establecidas en estas bases de licitación y la presentación de la oferta constituirá evidencia de que el oferente leyó, analizó y aceptó todas las condiciones requeridas para participar en la presente licitación lo que le habrá permitido identificar de manera clara, íntegra y precisa lo requerido para poder ofertar adecuadamente el objeto de la presente Licitación. 4.9.1 En las ofertas deben constar los precios unitarios y totales ofertados (fijos e invariables por el período de la negociación), tiempo de entrega, plazo de la negociación, desglose 10 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras detallado de la integración de todos y cada uno de los precios unitarios, por rubro, así como, cualquier otra información que permita definir los términos y condiciones de la oferta, se deberán detallar las marcas que se utilizaran para los diferentes rubros (Accesorios de electricidad, instalaciones eléctricas, motores generadores, instalaciones y accesorios de datos, equipos e instalaciones de aire acondicionado , etc.) para poder definir y calificar lo ofrecido para cada empresa participante. 4.9.2 Los costos y gastos en que incurra el oferente para la preparación y presentación de su oferta, serán por su cuenta y riesgo; por tal razón, La SIECA, no reconocerá suma alguna ni efectuará reembolsos de ninguna naturaleza por tales conceptos. 4.10 Oferta técnica acompañada de las especificaciones técnicas y/o brochures oficiales del fabricante de los equipos eléctricos, motores generadores, datos. 5. Precios Los precios son detallados en dólares de los Estados Unidos de América, incluyendo los impuestos que apliquen conforme la legislación del país del proveedor; tanto en cifras como en letras con inclusión de todos los impuestos, tasas, fletes y cualquier otro gasto aplicable. Los costos de internación de los equipos en los países, deben estar incluidos dentro del precio. 6. Condiciones y plazos de entrega. 6.1 FORMA DE PAGO. Teniendo en cuenta lo dispuesto en los requerimientos, la SIECA, pagará al CONTRATISTA, el valor total del contrato de la siguiente manera: Del 100% del Proyecto se estable: un 5% corresponde a planificación, desarrollo, gestión de licencias y permisos (de ser requerido por las mismas municipalidades); y un 95 % a la construcción a b c Por los Servicios de Planificación y desarrollo Por los Servicios de Gestión de Licencias y permisos Servicios y Construcción de la obra Valor de Proyecto 3% 2% 95% 100% A. Por Servicios de Planificación y desarrollo de planos (3% del monto del contrato) A.1 Un anticipo equivalente al cincuenta por ciento (50%) del valor de este rubro, al inicio del proceso. A.2 Un pago final equivalente al cincuenta por ciento (50%) del valor de este rubro: contra entrega de los resultados finales de la planificación que incluya la totalidad de los planos descritos en Anexo 2 de las bases numeral 1.1 Planos constructivos inciso del 1.1.1 al 1.1.24 11 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras B) Por los Servicios de Gestión de Licencias y permisos. (2% del monto del contrato) Un pago equivalente a la totalidad del monto por estos rubros, una vez sean entregadas las licencias de construcción de las Municipalidades correspondientes de Guatemala o en Honduras (de ser requerido por las mismas municipalidades), avales de medio ambiental u otras instituciones como permiso o derechos de paso u otra licencia necesaria que permita el inicio de la obra. De no llevarse a cabo los Servicios de Gestión de Licencias y permisos, el monto del 2% del monto del contrato, se integrará al monto de los Servicios de la Construcción y ejecución del Proyecto. C) Por los Servicios de la Construcción y ejecución del Proyecto (95% del monto del contrato) Se efectuaran pagos periódicos de la siguiente manera: C.1 un primer pago del 20% del monto estimado de la ejecución de la obra (95% del monto total del contrato), en concepto de anticipo, al inicio del proceso de construcción, contra entrega de los documentos correspondientes, que incluyen la fianza de anticipo, de ejecución de obra entre otros, planos, permisos, maqueta). La amortización de este anticipo, se realizará en cada estimación por el valor porcentual otorgado (20% del valor de cada estimación) C.2 Pagos mensuales contra estimaciones ejecutadas y recibidas de conformidad. C.3 Ultimo pago, equivalente al 10% del monto total de la ejecución, contra recepción final de los trabajos realizados, con las pruebas de operación y garantías otorgadas. 6.2 PLAZO DE EJECUCIÓN El plazo estimado por la Secretaría de Integración Económica Centroamericana, para la ejecución y recibo a satisfacción del contrato es de un máximo de TRES (3) MESES, contados a partir de la fecha del Acta de Iniciación; el plazo incluye: Planificación, desarrollo de planos; permisos y licencias (de ser requeridos); y ejecución de obra. En la presentación de las ofertas se evaluará el plazo entre otras condiciones. La propuesta que exceda el plazo oficial establecido por la SIECA será rechazada. Deberá cumplirse con el plazo establecido, de no hacerlo, se aplicarán las sanciones correspondientes a describirse en el contrato de ejecución de obra. Cuando surjan incrementos en las cantidades de trabajo estimadas o se determine la necesidad de ejecutar algún trabajo extra, la Supervisión definirá si es procedente la ampliación al tiempo contractual, y decidirá el tiempo necesario para su ejecución. Como parte de la oferta el Contratista deberá presentar, obligatoriamente, un Programa de trabajo (inversión - ejecución) del proyecto en diagrama de barras. 7. Forma de postulación de las ofertas. 12 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 7.1 LUGAR Y FECHA DE PRESENTACIÓN, RECEPCIÓN Y APERTURA PARA PRESENTACIÓN DE OFERTAS 7.1.1 ACLARACIONES Y CONSULTAS PREVIAS A LA PRESENTACIÓN DE OFERTAS Las consultas sobre las bases de los términos de referencia deben ser formuladas por escrito y presentadas en la recepción de la SIECA o ser enviadas a la siguiente dirección: [email protected], identificando esta licitación, a más tardar el día 25 del mes noviembre de 2016. Quien no cumpla con el plazo establecido, perderá el derecho de plantear sus dudas posteriormente y por consiguiente al derecho de respuesta. La SIECA” responderá por la misma vía, a más tardar el día 2 del mes diciembre de 2016 7.1.2 LUGAR Y FECHA DE PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS Carta de Expresión de Interés Los oferentes deberán entregar una Carta de Expresión de Interés para participar en esta licitación pública a más tardar el lunes 31 de octubre de 2016, en la recepción de las instalaciones de la SIECA, ubicada en la 4ª. Avenida 10-25 zona 14, Ciudad de Guatemala, en el horario de 9 a 16:30 horas. Transcurrida dicha fecha y hora establecida, no se aceptará alguna carta más. Las cartas deben estar debidamente firmadas y dirigidas a Adquisiciones SIECA, con la referencia y nombre de esta Licitación Pública. Sólo los oferentes que entreguen esta carta podrán participar en la(s) visita(s) a los sitios del proyecto y presentar Ofertas. Ofertas Las ofertas deberán ser presentadas el día 7 de diciembre del año 2016, en el horario de 9 a 16:30 horas (hora de Guatemala); en la recepción de las instalaciones de la SIECA, ubicada en la 4ª. Avenida 10-25 zona 14, Ciudad de Guatemala, transcurrido dicho fecha y hora establecida, no se aceptará alguna oferta más. 7.1.3 PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS Las ofertas se reciben físicamente, en un solo sobre, dentro del cual están incluidos dos sobres nombrados “A-Oferta Técnica” y “B-Oferta Económica”; cada uno de ellos incluyen un original y dos copias del mismo. Tanto los sobres internos como el externo llevan el nombre de la licitación en letras mayúsculas y con la indicación siguiente Convocatoria de Licitación “CONTRATACIÓN DE SERVICIOS DEL DISEÑO, DESARROLLO Y EJECUCIÓN DE LOS PROYECTOS DE READECUACIÓN DE LOS PUESTOS INTRAFRONTERIZOS Y PERIFÉRICOS EN EL MARCO DE LA UNIÓN ADUANERA GUATEMALA-HONDURAS” . NO ABRIR. Dentro del sobre de la Oferta Técnica y Económica debe haber una carta de presentación del proveedor la cual debe ser debidamente firmada. Todas las ofertas se presentan impresas a doble cara a fin de reducir el consumo de papel en armonía con el medio ambiente, adicionalmente se pueden admitir información electrónica de las ofertas dentro de los sobres. 13 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras En caso se utilicen sobres autoadhesivos, éstos deberán estar debidamente sellados de tal forma que no permita abrirse durante la entrega y traslado de los mismos. Las ofertas serán recibidas en el Área de Recepción de la SIECA en el horario de 9 a 16:30 horas, a más tardar el lunes 7 de diciembre de 2016, en un sobre dirigido a: Tanto los sobres internos como el externo llevan el nombre de la licitación en letras mayúsculas y con la indicación siguiente: ADQUISICIONES SIECA 4ª. Avenida 10-25, Zona 14, Edificio SIECA CONVOCATORIA DE LICITACIÓN SIECA-BCIE-LP02-2016 “CONTRATACIÓN DE SERVICIOS DEL DESARROLLO Y EJECUCIÓN DE LOS PROYECTOS DE READECUACIÓN DE LOS PUESTOS INTRAFRONTERIZOS Y PERIFÉRICOS EN EL MARCO DE LA UNIÓN ADUANERA GUATEMALA-HONDURAS”. Todas las hojas del expediente conformado para la presentación de las ofertas, deberán estar debidamente foliadas firmadas y selladas. 7.1.4 APERTURA DE PLICAS Habiéndose cumplido con lo establecido en el numeral 7.1.2 de estas bases, el Comité de Selección de acuerdo a su programación procederá a la apertura de plicas para hacer las revisiones correspondientes de las ofertas. Las ofertas recibidas por el Comité de Selección no serán devueltas y quedarán en resguardo de “la SIECA”. 7.1.5 ACLARACIÓN DE DUDAS AL COMITÉ DE SELECCIÓN El Comité de Selección previamente a la adjudicación, podrá requerir de los oferentes, cualquier aclaración o información que considere pertinente de las condiciones de su oferta y del servicio ofertado. La información que proporcionen los oferentes no debe constituir contra-oferta o modificación de las condiciones de la oferta originalmente presentado. La presente aclaración de dudas no faculta al Comité de Selección requerir a los oferentes requisitos fundamentales que se hayan dejado de cumplir en su oferta. 7.1.6 EVALUACIÓN, CALIFICACIÓN, ADJUDICACIÓN Y NOTIFICACIÓN El Comité de Selección hará la evaluación, calificación y Adjudicación de los oferentes que clasifiquen sucesivamente. En el caso que el adjudicatario no suscribiere el contrato, la negociación podrá llevarse a cabo con sólo el subsiguiente clasificado en su orden. En el plazo que se establezca administrativamente, el Comité de Selección adjudicará al oferente que ajustándose a los requisitos y condiciones requeridas en estas bases, haya hecho la proposición más conveniente para los intereses de “la SIECA”. 14 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras El Comité de Selección podrá efectuar adjudicación parcial, siempre que convenga a los intereses de “la SIECA” y la naturaleza del objeto de la Licitación lo permita. De lo actuado, el Comité de Selección suscribirá el acta respectiva y notificará a los oferentes. 7.1.7 RECHAZO DE OFERTAS El Comité de Selección rechazará, sin responsabilidad de su parte, las ofertas que no se ajusten o no cumplan con la totalidad de requisitos que se consideren fundamentales, o cuando los precios, calidades u otras condiciones ofertadas sean inconvenientes para los intereses de la SIECA. SECCION III REQUISITOS TÉCNICOS QUE DEBEN CUMPLIR LOS OFERENTES 8. Especificaciones técnicas de los Productos y Servicios Requeridos. A. SERVICIOS REQUERIDOS AL CONTRATISTA 1. Consideraciones generales 1.1 Todos los productos deben ser entregados y ajustados a los requerimientos establecidos a las leyes, reglamentos y regulaciones de la construcción en los sectores urbanos o sub urbanos, de los Recintos aduaneros referidos en los Puestos Intrafronterizos y Periféricos de la Unión Aduanera Guatemala-Honduras. La presente Sección, corresponden a la fase, de requisitos técnicos en obra que deben cumplir los oferentes; dentro del proceso de los Términos de referencia, se solicita a la Empresa en presentar su oferta técnica y una oferta económica y dar cumplimiento a lo establecido en la Sección I, Sección II, Sección III y Anexos del 1 al 4. 1.2 La SIECA, para el desarrollo y ejecución del presente Proyecto, llevará a cabo la contratación del: Diseño, Desarrollo de infraestructura física con los sub-reglones de obra localizados en: 1.2.1 Readecuación de Centros de Control en Puestos Fronterizos Integrados o Puestos intrafronterizos de la Unión Aduanera. Los Centros de Control será el lugar ubicado en el territorio intrafronterizo de Guatemala y Honduras específicamente en Corinto (territorio hondureño), El Florido (territorio hondureño y parte territorio guatemalteco) y Agua Caliente (territorio hondureño), donde se ejercerán controles las autoridades de Aduanas, MSF, Migración y Tributos Internos. 1.2.2 Readecuación de Centros de Facilitación del Comercio en Puestos Fronterizos Integrados o Puestos intrafronterizos de la Unión Aduanera. 15 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Los Centros de Facilitación del Comercio estarán ubicados en el territorio intrafronterizo de Guatemala y Honduras específicamente en Corinto (territorio hondureño), El Florido (territorio hondureño y parte territorio guatemalteco) y Agua Caliente (territorio hondureño), en dichos lugares se realizarán controles integrados, simplificados y modernos, aplicados hacia las mercancías que gozarán de la libre circulación. 1.2.3 Readecuaciones en Puestos periféricos de la Unión Aduanera. Las Aduanas Periféricas serán los lugares de control localizados en la periferia del territorio de Guatemala y Honduras. 1.2.4 La definición de los términos: Centro de Control y Centro de Facilitación del Comercio en Puestos intrafronterizos, se localizan en el numeral 1.2 antecedentes. 1.3 El término de “Readecuación” para las presentes bases, corresponde al prefijo Re- que significa repetir y el término palabra Adecuar: significa: Adaptar algo a las necesidades o condiciones de una persona o una cosa; por lo que “Readecuación” corresponde al significado de readaptar un ambiente ya existente. 1.3.1 Para las Readecuaciones de los Centros de Control en Puestos intrafronterizos, corresponde en edificaciones existentes actividades relacionadas con: instalaciones eléctricas, de datos, de aire acondicionado y otras actividades de resanado, tabiques livianos, pintura, mobiliario, etc. aprender 1.3.2 Para las Readecuaciones en los Centros de Facilitación en Puestos intrafronterizos; se definen en casetas tipo contenedor existentes, corresponde a actividades de: instalaciones eléctricas, de datos, de aire acondicionado y otras actividades de resanado, cielo suspendido, tabiques livianos, pintura, mobiliario, puertas y baranda, etc... Para el Centro de Facilitación de Agua Caliente, la caseta corresponde a una nueva construcción de mampostería; los Centros de facilitación de Corinto, el Florido y Agua Caliente, se han implementado con Servicios Sanitarios. 1.3.3 Se requiere de Readecuaciones externas en los Puestos intrafronterizos, para el funcionamiento operativo de equipos informáticos entre los Centros de Centros de Control y Centros de Facilitación; corresponde a trabajos de obra civil en calles de los recintos de: corte, colocación de ductos, cajas, cierre, resanado y cierre de base de concreto armado entre otros. 1.3.4 Para el Puesto intrafronterizos El Corinto, se requiere de una nueva construcción de caseta de mampostería para el resguardo de un Motor generador. 1.3.5 En lo que corresponde al requerimiento del equipamiento del Sistema de adquisición y montaje de Equipos electrógenos, adquisición e instalación de equipos de respaldo eléctrico con sus instalaciones, para los recintos aduaneros en 16 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras el Corinto y el Florido; corresponde a un concurso de Licitación separada de las presentes bases 1.36 Para las Readecuaciones en Puestos periféricos, corresponde en edificaciones existentes las actividades relacionadas con: instalaciones eléctricas, de iluminación, pintura y mobiliario entre otras; con excepción en los Puestos en el Gusaule, con actividades de: instalaciones eléctricas, de datos, de aire acondicionado y otras actividades de resanado, pintura, mobiliario; y el Puesto de la Fraternidad con actividades de Instalaciones hidráulicas. 1.37 Efectuar el suministro e instalación de Fibra Óptica para brindar un medio de comunicación entre las edificaciones internas de los Puestos Fronterizos de Corinto, El Florido y Agua Caliente. 1.4 Efectuar el suministro e instalación de Mobiliario, escritorios y sillas en los Puestos fronterizos y periféricos solicitados 1.5 Es importante acotar, que en el presente requerimiento de readecuaciones se han ajustado a necesidades prioritarias y de conformidad con el funcionamiento de infraestructura física en los Puestos Fronterizos y Periféricos para apoyar la fase inicial del proceso de la Unión Aduanera entre Guatemala y Honduras 1.6 Tanto los ambientes en la cual se requieren sistemas constructivos en las tres (3) readecuaciones en Puestos intrafronterizos, como a las diez (10) readecuaciones en Puestos periféricos corresponden a infraestructura existente de los Recintos aduaneros en Honduras y Guatemala. 1.7 En la presentación de la oferta, el oferente debe de considerar los documentos correspondientes de: 1. Planos de Instalaciones existentes y Readecuaciones nuevas (anexo No 1 y Cd) 2. Especificaciones generales de construcción (anexo No 2) 3. Especificaciones técnicas de construcción (anexo No 3) 4. Especificaciones especiales de construcción (anexo No 4) 5. Cuadro 1, 2, 3 de renglones de trabajo debidamente llenados (esta sección) 6. Cuadro 4 Cronograma físico de obra (esta sección) 7. Cuadro 5 Cronograma financiero (esta sección) B. DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO EN LOS PUESTOS FRONTERIZOS Y PERIFÉRICOS La presente sección corresponde a dar a conocer, aspectos de localización y la situación actual sobre las instalaciones físicas en los Puestos Intrafronterizos y Periférico, lo cual tiene como objetivo orientar al oferente de una forma directa de las necesidades para la ejecución de los proyectos de readecuación de los puestos intrafronterizos y periféricos en el marco de la unión aduanera Guatemala-Honduras 1. PUESTOS FRONTERIZOS INTEGRADOS: 17 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Corresponde a los lugares intrafronterizos a nivel terrestre entre fronteras Guatemala-Honduras ubicados en Corinto (territorio hondureño), El Florido (edificaciones territorio hondureño y estacionamiento en territorio guatemalteco) y Agua Caliente (territorio hondureño), en cada uno de ellos operaran el Centro de Control y el Centro de Facilitación del Comercio. 1.1 Puesto Fronterizo Integrado de Corinto 1.1.1 Localización. Para llegar al Puesto de Corinto desde la ciudad de Tegucigalpa, se conduce por la carretera CA-5 hasta llegar a la ciudad de San Pedro Sula (km 254). Desde ahí la nomenclatura vial cambia a CA-13 llegando a la población de Puerto Cortés (km 304), y de ahí hasta el límite con Guatemala (76 kms). En total se encuentra ubicada a 380 kms de distancia. Toda la ruta se encuentra 100% pavimentada, aunque con algunos fragmentos que se encuentran en proceso de rehabilitación. Para llegar al Puesto de Corinto desde la ciudad de Guatemala, se conduce por la carretera CA-9N (ruta al Atlántico) hasta llegar a la aldea Entre Ríos (km 293), donde se desvía con la ruta CA-13. Desde ahí hasta el límite con la frontera el Corinto/Honduras (23 kms). En total se encuentra ubicada a 316 kms, de distancia. Toda la ruta se encuentra 100% pavimentada, aunque con algunos fragmentos que se encuentran en proceso de rehabilitación. 1.2 Puesto Fronterizo Integrado El Florido 1.2.1 Localización. Para llegar al Puesto El Florido desde la ciudad de Guatemala, se conduce por la carretera CA-9N (ruta al Atlántico) hasta llegar al cruce de la población de Río Hondo (kms 135), para conducirse por la ruta CA-10. Desde ahí hasta la Aldea Vado Ancho, donde inicia la CA-11 (175 kms), hasta llegar al límite territorial con Honduras. En total se encuentra ubicada a 215 kms de distancia. La ruta se encuentra 100% pavimentada, aunque el tramo sobre la CA-11 tiene una gran variedad de fallas y deformaciones en el pavimento, que ponen en riesgo la circulación vehicular. Existen además, baches y hundimientos y falta de señalización. Para llegar al Puesto El Florido desde la ciudad de Tegucigalpa, se conduce por la carretera CA-5 hasta llegar a la población de Chamalecon, antes de la ciudad de San Pedro Sula (km 247). Desde ahí se conduce hacia el sur por la ruta CA-4, hasta la población la Entrada (km 349) donde se desvía con la ruta CA-11 llegando a la población de Ruinas Copan (km 362), y de ahí hasta el límite con Guatemala (10 kms). En total se encuentra ubicada a 372 kms de distancia. Toda la ruta se encuentra 100% pavimentada, y unos tramos en la aproximación a la frontera tienen problemas de inestabilidad, así como parte de la circunvalación de la población de Ruinas Copan tiene un fragmento de casi 300 metros totalmente destruido, que dificultad el tránsito en general de cualquier tipo de vehículo. 1.3 Puesto Fronterizo Integrado de Agua Caliente 1.3.1 Localización. 18 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Para llegar al Puesto de Agua Caliente desde la ciudad de Guatemala, se conduce por la carretera CA-9N (ruta al Atlántico) hasta llegar al cruce de la población de Río Hondo (km 135), para conducirse por la ruta CA-10. Se continúa hasta la bifurcación de la CA-10 con la CA-12 en la Aldea Padre Miguel (212 kms). Desde ahí hasta el límite con Honduras (24 kms). En total se encuentra ubicada a 236 kms de distancia. Toda la ruta se encuentra 100% pavimentada. Para llegar al Puesto de Agua Caliente desde la ciudad de Tegucigalpa, se conduce por la carretera CA-5 hasta llegar a la población de Chamalecon, antes de la ciudad de San Pedro Sula (km 247). Desde ahí se conduce hacia el sur por la ruta CA-4, hasta la población de Ocotepeque (km 519). Desde ahí se cruza hacia la frontera sobre la ruta CA-10 hasta el límite con Guatemala (22 kms). En total se encuentra ubicada a 541 kms de distancia. Toda la ruta se encuentra 100% pavimentada. 2. PUESTOS PERIFÉRICOS: Corresponde a los lugares de Aduanas Periféricas, que serán los lugares de control localizados en la periferia del territorio de la Unión Aduanera; siendo éstas: Aduanas de El Carmen, Tecún Umán, Puerto Quetzal, Santo Tomás de Castilla y Puerto Barrios, en la República de Guatemala y Aduanas de El Amatillo, Guasaule, La Fraternidad, La Mesa, y Puerto Cortés, en la República de Honduras. 2.1 El Carmen 2.1.1. Localización de Aduana El Carmen Para llegar a la frontera El Carmen desde la ciudad de Guatemala, se conduce por la carretera CA-9 hasta llegar a la ciudad de Escuintla (kms 48). Desde ahí la nomenclatura vial cambia a CA-2 llegando a la población de El Carmen (kms 285), lugar limítrofe de Guatemala. Toda la ruta se encuentra 100% pavimentada, aunque con algunos fragmentos que se encuentran en proceso de rehabilitación. 2.2 Tecún Uman 2.2.1. Localización de Aduana Tecún Uman Para llegar a la aduana Tecún Umán desde la ciudad de Guatemala, se conduce por la carretera CA-9 hasta llegar a la ciudad de Escuintla (kms 48). Desde ahí la nomenclatura vial cambia a CA-2 llegando a la desviación a Malacatan y ciudad de Tecún Umán (kms 174), luego 5 kilómetros al occidente hacia Aldea El Triunfo, el lugar limítrofe de Guatemala. Toda la ruta se encuentra 100% pavimentada, aunque con algunos fragmentos que se encuentran en proceso de rehabilitación. 2.3 Puerto Quetzal 2.3.1. Localización de Aduana Puerto Quetzal Para llegar a la aduana Puerto Quetzal desde la ciudad de Guatemala, se conduce por la carretera CA-9 hasta llegar a la ciudad de Puerto San Jose (kms 98). Desde ahí a 2 kilómetros se encuentra las instalaciones del Puerto Quetzal. Toda la ruta se encuentra 19 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 100% pavimentada, aunque con algunos fragmentos que se encuentran en proceso de rehabilitación. 2.4 Puerto Santo Tomás de Castilla 2.4.1. Localización de Aduana Puerto Santo Tomás de Castilla El Puesto periférico Puerto Santo Tomás de Castilla, se encuentra localizada sobre la carretera que conduce de la ciudad de Guatemala hacia el departamento de Izabal. Santo Tomás de Castilla a 298 kilómetros la carretera CA-9, es una ciudad portuaria secundaria dentro del municipio de Puerto Barrios en el departamento de Izabal, Guatemala. Se encuentra en la Bahía de Amatique en el Golfo de Honduras y es administrativamente una parte del municipio de Puerto Barrios. Toda la ruta se encuentra 100% pavimentada, aunque con algunos fragmentos que se encuentran en proceso de rehabilitación 2.5 Puerto Barrios 2.5.1. Localización de Aduana Puerto Barrios El Puesto periférico Puerto Barrios, se encuentra localizada sobre la carretera que conduce de la ciudad de Guatemala hacia el departamento de Izabal en el kilómetro 298.1 kms sobre la carretera CA-9, Puerto Barrios es la Cabecera Departamental del departamento caribeño de Izabal, en Guatemala, ésta se encuentra ubicada a orillas de la Bahía Interna de Santo Tomás, en la bahía de Amatique en el océano Atlántico. La cabecera municipal, también llamada Puerto Barrios, tiene categoría de ciudad y es una de las más importantes en Guatemala, debido a sus actividades comerciales. 2.6 El Amatillo 2.6.1. Localización de Aduana El Amatillo Para llegar a la aduana El Amatillo desde la ciudad de Tegucigalpa, se conduce por la carretera CA-5 hasta llegar a la ciudad de Jícaro Galán (a 82 kilómetros), luego se toma la CA-1 que conduce hasta la frontera El Amatillo Honduras – El Salvador a unos 40 kilómetros, haciendo un total de 122 kilómetros de la capital. Toda la ruta se encuentra 100% pavimentada, aunque con algunos fragmentos que se encuentran en proceso de rehabilitación. 2.7 El Guasule 2.7.1. Localización de Aduana El Guasaule Para llegar a la aduana El Guasaule desde la ciudad de Tegucigalpa, se conduce por la carretera CA-5 hasta llegar a la ciudad de Jícaro Galán (a 82 kilómetros), luego se toma la CA-1 hasta la Ciudad de Choluteca, de allí se toma la CA- 3 que conduce hasta la frontera El Guasaule Honduras – Nicaragua a unos 172 kilómetros. Toda la ruta se encuentra 100% pavimentada, aunque con algunos fragmentos que se encuentran en proceso de rehabilitación 20 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 2.8. La Fraternidad 2.8.1. Localización de Aduana La Fraternidad Para llegar a la aduana la Fraternidad desde la ciudad de Tegucigalpa, se conduce por la carretera CA-5 hasta llegar a que conduce de la ciudad Hondura hacia el Municipio de San Marcos de Colon a 75 kilómetros, en el Departamento de Choluteca; la Fraternidad es una aduana fronteriza terrestre, conocida más popularmente como El Espino. 2.9 Aeropuerto La Mesa 2.9.1. Localización de Aeropuerto La Mesa La Aduana la Mesa se subdivide las funciones en operaciones aéreas y terrestres. La Aduana terrestre cuenta con instalaciones amplias, poseen áreas de revisión y escáner. La Aduana aérea se encuentra ubicada al interior del Aeropuerto Ramón Villeda Morales de La Lima, cerca de la Ciudad de San Pedro Sula. C. DESCRIPCIÓN DE SERVICIOS TÉCNICOS REQUERIDOS EN PUESTOS INTRAFRONTERIZOS Y PERIFERICOS La presente sección corresponde a la descripción de los servicios técnicos requeridos para la ejecución del referido proyecto, lo cual tiene como objetivo dar a conocer al oferente las necesidades para el funcionamiento de los proyectos de readecuación de los puestos intrafronterizos y periféricos en el marco de la unión aduanera GuatemalaHonduras 1. PUESTOS FRONTERIZOS INTEGRADOS ( O PUESTOS INTRAFRONTERIZOS) 1.1 DESCRIPCIÓN DE SERVICIOS TECNICOS DE READECUACIONES EN CORINTO CONSIDERACIONES GENERALES El Puesto de Corinto, cuenta con la infraestructura necesaria general, para atender las operaciones de: a) Centro de Control que contará con oficinas y ventanillas de atención al público que realizara trámites ante las autoridades de Aduanas, MSF, Migración y Tributos Internos (emisión de FYDUCA oficio), b) Centro de Facilitación del Comercio, que contará con Módulos de Validación Electrónica para la verificación del paso de las mercancías amparadas en FYDUCA, así como las mercancías que ingresen en aduanas periféricas y hayan cancelado los tributos aduaneros del país de destino y c) Otras obras externas 1.1.1 READECUACIÓN DE CENTRO DE CONTROL No 1: OFICINAS PARA EMISION DE FYDUCA DE OFICIO Y MIGRACIÓN En lo que corresponde los requerimientos de servicios, es necesaria la Readecuación del Centro de Control, Edificio No 1, en las oficinas existentes de Aduanas y Migración localizadas sobre la isla central, se adecuaran en dicho espacio cuatro (4) puestos de trabajo de funcionarios de Guatemala como de Honduras. Se requiere realizar readecuaciones en Edificio No 1: 21 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Tomacorrientes fuerza normal Tomacorrientes fuerza regulada Aplicación de Pintura en paredes Conexiones informáticas. 1.1.2 READECUACIÓN DE CENTRO DE CONTROL No 2: OFICINAS PARA ADUANAS Y MSF La Readecuación denominada Centro de Control No 2, requieren los servicios para llevar a cabo otros renglones de trabajo de readecuaciones en la edificación existente que permitan la correcta funcionalidad, para ampliar y atender las operaciones de mercancías exceptuadas de libre circulación, que fortalecerá las actividades aduaneras; para ello se ha identificado la Edificación (actualmente subutilizado No.4). Se adecuaran en dicho espacio para colocar doce (12) puestos de trabajo tanto de funcionarios de Guatemala como de Honduras, con funciones para ejercer controles especiales. Se requiere los servicios de readecuaciones internas en Edificio No 2: Tomacorrientes fuerza normal Tomacorrientes fuerza regulada Tablero de sistema normal iluminación y fuerza Iluminación Lámpara tipo Led de 2'x2' Sistema de aire acondicionado tipo Split Aplicación de Pintura en paredes y tabiques Mobiliario para oficinas centro control 2 Cielo Suspendido Tabiques para oficinas Ductos para instalaciones de Electricidad Ductos para equipos informáticos Puertas 1.1.3 READECUACIÓN EXTERNA PARA DUCTOS DE INTERCONEXIÓN DE FIBRA ÓPTICA PARA FUNCIONALIDAD DE EQUIPOS INFORMATICOS DEL CENTRO DE DATOS ENTRE EL EDIFICIO DE CONTRO No 1 HACIA EL EDIFICIO DE CONTROL No 2. Los servicios de readecuaciones externas para el funcionamiento de los equipos informáticos en el Puesto de Corinto, del Centro de Datos del Edificio de Control 1, hacia el Edificio de Control No 2, requiere de trabajos externos de canalización de ductos y cajas entre ambas edificaciones pasando por la calle del recinto, las que permitirán el paso de fibra óptica, de vos y habilitación de iluminación y fuerza. 1.1.4 22 Se requiere realizar readecuaciones externas entre Edificios No 1 y 2 Obra Civil para equipos informáticos. Ductos de interconexión Obra Civil para equipos informáticos. Ductos para datos de internet Obra Civil para instalaciones eléctricas. Suministro e instalación de fibra óptica entre edificio central y el edificio de aduana. CENTRO DE FACILITACIÓN DEL COMERCIO. MÓDULOS DE VALIDACIÓN ELECTRÓNICA (CASETAS TIPO CONTENEDOR EXISTENTENTES). Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras El Centro de Facilitación requiere los servicios de la Readecuación de las dos (2) construcciones existentes casetas tipo contenedor, para efectuar procedimientos de validación electrónica a la FYDUCA y Documentos aduaneros generados en Aduanas Periféricas por parte de funcionarios de Guatemala como de Honduras. Se requiere realizar readecuaciones en cada uno de los Módulos: Electricidad, Tomacorrientes de fuerza normal Electricidad, Tomacorrientes de fuerza regulada Instalación de Lámparas de 2´x 2´de empotrar Tablero de distribución fuerza normal Instalación de aire acondicionado tipo Split Aplicación de Pintura en paredes Sillas tipo secretarial Puertas con estructura de lámina Cielo suspendido Barandas con estructura metálica Electricidad para equipos informáticos. Ductos para equipos informáticos. Mobiliario para los dos Módulos tipo contenedor Demolición de base o mesa superior de concreto (dos por módulo) Módulo de Servicios Sanitarios 1.1.5 READECUACIÓN EXTERNA PARA DUCTOS DE INTERCONEXIÓN DE FIBRA ÓPTICA PARA FUNCIONALIDAD DE EQUIPOS INFORMATICOS. ENTRE EL CENTRO DE DATOS Y CENTRO DE FACILITACION DEL COMERCIO. Se requiere realizar readecuaciones externas para el funcionamiento y habilitación de cada una de las casetas del Centro de facilitación a través trabajos de interconexión hacia el Centro de Datos del Edificio de Control 1, se requiere de trabajos externos de canalización de ductos y cajas las entre ambas edificaciones con actividades de obra civil, las que permitirán el paso de fibra óptica, de vos y habilitación de iluminación y fuerza. Se requiere realizar readecuaciones externas entre Edificios No 1 y 2 Obra Civil para equipos informáticos. Ductos de interconexión Obra Civil para equipos informáticos. Ductos para datos de internet Obra Civil para instalaciones eléctricas. Suministro e instalación de fibra óptica entre edificio central y la caseta tipo contenedor. 1.1.6. CONSTRUCCIÓN DE CASETA PARA EQUIPO ELECTRÓGENO En el Puesto Intrafronterizo de Corinto, se requiere de un Generador electrógeno para mejorar el déficit de la generación de energía eléctrica en dicho sector; el equipo o grupo electrógeno requiere de ser resguardado para que el mismo no quede expuesto de la intemperie de medio ambiente, tales como lluvia; o bien de perjuicios o daños externos. En tal sentido se hace necesario de la construcción de una caseta con paredes de mampostería y losa, la cual se considera ser ubicada de manera cercana de la acometida eléctrica del recinto (sector posterior del inmueble). El dimensionamiento 23 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras de la caseta en su interior debe de preverse y contar con espacios libres perimetrales para que sea posible la circulación del personal de mantenimiento para la realización de controles, servicios y reparaciones. La caseta debe de contar en una de sus paredes con una ventana de dimisiones acordes a las del radiador del agua del motor, que permita la extracción del aire del motor; y en la pared e zona opuesta al radiador se deberá de contar con ventana y celosías o aberturas de dimisiones acordes a las del radiador, que permita el ingreso del aire exterior para la ventilación de la caseta y del equipo. Se requiere de la colocación de ductos en pared o cubierta superior en dirección a los vientos, que permitan la evacuación de la emanación de gases del motor. Dentro de otras actividades de la construcción de la caseta, se contará con la instalación de sistemas de Instalaciones eléctricas para iluminación y fuerza; de Instalaciones de bajadas pluviales e instalación de descarga de remante de combustible; así mismo se requiere de una base de concreto armado para fijar el Generador electrógeno Se requiere realizar el diseño y construcción de caseta para Equipo Electrógeno a. Caseta de 26.00mt cuadrados x 3.00mts de alto: Construcción incluye: cimentación con zapatas, cimiento corrido, soleras y estructuras verticales de concreto armado, levantado de block de concreto 0.19 x 0.19x 0.39mt, ventanas para ventilación, puerta de doble hoja de tubo galvanizado y malla acabados de repello y cernido, cubierta con losa plana de concreto armado, piso de concreto con acabado liso, Instalaciones de ductos bajadas pluviales, interconexión a la acometida e Instalaciones eléctricas de iluminación y fuerza, con tableros de distribución. b. c. d. e. Requerimiento de otras construcciones en caseta: Base de concreto armado para la fijación del Motor generador Base de concreto para el Tanque de combustible mensual (externamente) Base de concreto para Depósito de agua Cajas de concreto para interconexión de electricidad, de sistema de tierras, de drenaje pluvial y de combustible NO FORMAN PARTE DE LAS PRESENTES BASES (incisos f,g,h,i) f. Instalaciones del sistema de tierras en base para caseta g. Tablero de distribución en caseta hacia Motor generador h. Instalaciones de cableados eléctricos entre la acometida eléctrica y caseta de motor generador i. Tablero de transferencias del motor generador hacia edificaciones NO FORMAN PARTE DE LAS PRESENTES BASES (inciso 1.17) 1.1.7 EQUIPO ELECTRÓGENO Grupo electrógeno, 205kW (256 Kva), en operación de emergencia y 188 kW (234 kVA) en operación continua, trifásica, 60 Hz, 120/208 potencia continua (100% de la potencia requerida las 24 horas, los 365 días al año), con todo y su conmutador automático de transferencia de transición cerrada, sistema de paralelismo, 24 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras instalación interna en caseta, Nema MG 1-32, MG 1-33 tanque para combustible diesel clase A sub-base, sistema de control digital, lote de repuestos y tanques principales de combustible (uno para cada planta). Todo debidamente interconectado y funcionando a un 100% de la capacidad. NO FORMAN PARTE DE LAS PRESENTES BASES (inciso 1.18) 1.1.8 EQUIPO DE RESPALDO PARA SISTEMA DE ENERGÍA a. Equipo de Transferencia Automática en área de caseta de Equipo Electrógeno de Tablero de distribución a Equipo Electrógeno hacia Edificaciones en Edificios Nos 1 y 2 de Centro de Control y en Casetas de Facilitación Nos 1 y 2 b. Equipos de Supresor de Picos: En Acometida Eléctrica, en caseta de Motor generador, en Edificios Nos 1 y 2 de Centro de Control y en Casetas de Facilitación Nos 1 y 2 c. Equipos de protección de UPS: En caseta de Motor generador, en Edificios Nos 1 y 2 de Centro de Control y en Casetas de Facilitación Nos 1 y 2 d. Tablero de Distribución para equipos de cómputo: En caseta de Motor generador, en Edificios Nos 1 y 2 de Centro de Control y en Casetas de Facilitación Nos 1 y 2 e. Pruebas de Funcionamiento. f. Sistema de Tierras: En Acometida Eléctrica, en caseta de Motor generador, en Edificios Nos 1 y 2 de Centro de Control y en Casetas de Facilitación Nos 1 y 2. 1.1.9. READECUACIÓN EXTERNA PARA FUNCIONAMIENTO DE MOTOR GENERADOR HACIA CENTROS DE CONTROL Y CENTRO DE FACILITACIÓN a. Cajas de concreto de paso y de cruce entre: Acometida Eléctrica, hacia caseta de Motor generador, hacia Edificios Nos 1 y 2 de Centro de Control y hacia Casetas de Facilitación Nos 1 y 2. b. Tubería de Hierro galvanizado entre: Acometida Eléctrica, hacia caseta de Motor generador, hacia Edificios Nos 1 y 2 de Centro de Control y hacia Casetas de Facilitación Nos 1 y 2. 1.2 DESCRIPCIÓN DE SERVICIOS DE READECUACIONES EN EL FLORIDO CONSIDERACIONES GENERALES El Puesto El Florido, cuenta con la infraestructura necesaria general, para atender las operaciones e instalaciones para que puedan operar: a) Centro de Control que contará con oficinas y ventanillas de atención al público que realizara trámites ante las autoridades de Aduanas, MSF, Migración y Tributos Internos (emisión de FYDUCA de oficio), b) Centro de Facilitación que contará con Modulo de Validación Electrónica para la verificación del paso de mercancías amparadas con FYDUCA, así como las mercancías que ingresen en aduanas periféricas y hayan pagado los tributos en el país de destino y c) Otras obras externas 1.2.1 READECUACIÓN DE CENTRO DE CONTROL: OFICINAS PARA ADUANAS, MSF, PARA LA EMISION DE FYDUCA DE OFICIO Y MIGRACIÓN 25 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras En el actual edificio del Puesto El Florido, la Readecuación propuesta básicamente consiste en trasladar las oficinas de atención al público al espacio donde actualmente están ubicadas las oficinas de migración, las cuales actualmente se encuentran subutilizadas. En estas oficinas se podrían ajustar para trabajar de forma binacional las autoridades de Aduanas, Migración, MSF y Tributos Internos para la emisión de la FYDUCA de oficio. Actualmente cuenta espacio disponible; en dicho Centro de control se implementará la readecuación para 4puestos adicionales de trabajo tanto para funcionarios de Guatemala como de Honduras; siendo importante redistribuir las posiciones en el área de recepción a la atención al público. Se requiere realizar readecuaciones internas en Edificio: Separadores tipo pedestal de aluminio. Mobiliario de atención al público Mobiliario para oficinas Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado Iluminación Lámpara tipo Led de 2'x2' Impermeabilización en losa Aplicación de Pintura en paredes 1.2.2. CENTRO DE FACILITACIÓN DEL COMERCIO. MÓDULO DE VALIDACIÓN ELECTRÓNICA (CASETA TIPO CONTENEDOR EXISTENTE). El Centro de Facilitación permitirá la Readecuación de la construcción existente caseta tipo contenedor, para efectuar procedimientos de validación electrónica a la FYDUCA y documentos aduaneros generados en Aduanas Periféricas, por parte de funcionarios de Guatemala como de Honduras. Se requiere realizar readecuaciones en el Módulo: Electricidad, Tomacorrientes de fuerza normal Electricidad, Tomacorrientes de fuerza regulada Instalación de Lámparas de 2´x 2´de empotrar Tablero de distribución fuerza normal Instalación de aire acondicionado tipo Split Aplicación de Pintura en paredes Sillas tipo secretarial Puertas con estructura de lámina Cielo suspendido Barandas con estructura metálica Electricidad para equipos informáticos. Ductos para equipos informáticos. Readecuación en ventanas existentes Módulo de Servicios Sanitarios 26 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 1.2.3 READECUACIÓN EXTERNA PARA DUCTOS DE INTERCONEXIÓN DE FIBRA ÓPTICA PARA FUNCIONALIDAD DE EQUIPOS INFORMATICOS DE CENTRO DE DATOS HACIA CENTRO DE FACILITACIÓN Se requiere realizar readecuaciones externas para el funcionamiento y habilitación de la caseta del Centro de facilitación a través de trabajos de interconexión hacia el Centro de Datos del Edificio de Control y trabajos de interconexión al edificio de la SAT de Guatemala; se requiere de trabajos externos de canalización de ductos y cajas las entre ambas edificaciones con actividades de obra civil, las que permitirán el paso de fibra óptica, de vos y habilitación de iluminación y fuerza. Se requiere realizar readecuaciones externas entre Edificios de Facilitación. Centro de datos y SAT: Obra Civil en canalización de dúctos con cables de fibra óptica de Sala de Equipos de oficinas del Centro de Control hacia Centro de Facilitación. Ductos de interconexión Obra Civil en canalización de ductos con cables de fibra óptica de Sala de Equipos en oficinas del Centro de Control hacia Sala de Instalaciones para datos de Aduanas SAT. Ductos para datos de internet Obra Civil en canalización de ductos con cables de fibra óptica para equipos informáticos del Centro de Facilitación de Honduras hacia Sala de Instalaciones de Aduanas SAT Guatemala. Suministro e instalación de fibra óptica entre edificio Guatemala y caseta tipo contenedor Suministro e instalación de de fibra óptica entre edificio Guatemala y edificio Honduras. Suministro e instalación de fibra óptica entre edificio Honduras y caseta tipo contenedor 1.2.4 INSTALACIONES PARA EQUIPO ELECTRÓGENO NO FORMAN PARTE DE LAS PRESENTES BASES (incisos f,g,h,i) j. Instalaciones del sistema de tierras en base para caseta k. Tablero de distribución en caseta hacia Motor generador l. Instalaciones de cableados eléctricos entre la acometida eléctrica y caseta de motor generador m. Tablero de transferencias del motor generador hacia edficiaciones NO FORMAN PARTE DE LAS PRESENTES BASES (inciso 1.2.6) 1.2.5 EQUIPO ELECTRÓGENO Grupo electrógeno, 205kW (256 Kva), en operación de emergencia y 188 kW (234 kVA) en operación continua, trifásica, 60 Hz, 120/208 potencia continua (100% de la potencia requerida las 24 horas, los 365 días al año), con todo y su conmutador automático de transferencia de transición cerrada, sistema de paralelismo, instalación interna en caseta, Nema MG 1-32, MG 1-33 tanque para combustible diesel clase A sub-base, sistema de control digital, lote de repuestos y tanques principales de combustible (uno para cada planta). Todo debidamente interconectado y funcionando a un 100% de la capacidad. 27 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras NO FORMAN PARTE DE LAS PRESENTES BASES (1.2.7 inciso a,b,c,d) 1.2.6 EQUIPO DE RESPALDO PARA SISTEMA DE ENERGÍA a. Equipo de Transferencia Automática en área de caseta de Equipo Electrógeno de Tablero de distribución a Equipo Electrógeno hacia Centro de Control (Aduanas / Migración) y hacia Casetas de Facilitación b. Equipos de Supresor de Picos: En Acometida Eléctrica, en caseta de Motor generador, en Edificios Equipos de protección de UPS: En caseta de Motor generador, Centro de Control (Aduanas / Migración) y hacia Casetas de Facilitación c. Tablero de Distribución para equipos de cómputo: En caseta de Motor generador, en Edificios Centro de Control (Aduanas / Migración) y en Casetas de Facilitación Pruebas de Funcionamiento. d. Sistema de Tierras: En Acometida Eléctrica, en caseta de Motor generador, en Edificios de Centro de Control (Aduanas / Migración) y en Casetas de Facilitación 1.2.7. READECUACIÓN EXTERNA PARA FUNCIONAMIENTO DE MOTOR GENERADOR HACIA EL CENTRO DE CONTROL Y CENTRO DE FACILITACIÓN e. Cajas de concreto de paso y de cruce entre: Acometida Eléctrica, hacia caseta de Motor generador, hacia Centro de Control (Aduanas / Migración) y hacia Casetas de Facilitación f. Tubería de Hierro galvanizado entre: Acometida Eléctrica, hacia caseta de Motor generador, hacia Edificios Centro de Control y hacia Casetas de Facilitación. 1.3 DESCRIPCIÓN DE SERVICIOS DE READECUACIONES EN AGUA CALIENTE CONSIDERACIONES GENERALES El Puesto fronterizo en Agua Caliente, cuenta con la infraestructura necesaria general, para atender las operaciones de: a) Centro de Control que contará con oficinas y ventanillas de atención al público que realizara trámites ante las autoridades de Aduanas, MSF, Migración y Tributos Internos (emisión de la FYDUCA de oficio), b) Centro de Facilitación del Comercio, que contará con Modulo de Validación Electrónica para la verificación del paso de las mercancías amparadas con la FYDUCA, asi como las mercancías que ingresen en Aduanas Periféricas y hayan cancelado los tributos del país de destino y c) Otras obras externas 1.3.1 READECUACIÓN DE CENTRO DE CONTROL: OFICINAS PARA ADUANAS, MSF, EMISIÓN DE FYDUCA DE OFICIO Y MIGRACIÓN En lo que corresponde a la descripción de servicios, la adecuación propuesta básicamente consiste en trasladar las oficinas de atención al público al espacio más amplio de las instalaciones, las cuales están disponibles para atender al público; considerando realizar pequeñas adecuaciones para atender a los agentes económicos, Se requiere realizar readecuaciones en el Edificio: Separadores tipo pedestal de aluminio. Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal 28 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado 1.3.2 READECUACIONES EXTERNAS ENTRE EL CENTRO DE CONTROL Y EL CENTRO DE FACILITACIÓN Las Readecuaciones externas necesarias facilitarán el paso de vehículos sobre la vía principal del recinto aduanero en el Agua Caliente frente al Centro de Control y Centro de Facilitación, para usuarios que ingresan de Hondura hacia Guatemala y viceversa; requiere de trabajos externos de obra civil: relacionado con trazo, corte, ampliación de ancho auxiliar de vía, radio de giro de retorno, conformación de subsuelo, base de concreto armado para el paso de vehículos pesados, bordillos, acera, entre otros. Se requieren Readecuaciones Externas frente a Edificaciones de Control y Facilitación: Obra civil para ampliación de calle sobre la vía principal de ingreso que permitir el giro vehicular a un costado de Edificio de aduanas con estacionamiento, para el retorno de paso de camiones y vehículos hacia Guatemala Obra civil para construcción de muro de block con estructura de tubería de hierro galvanizado con malla incluye dos puertas, localizado a un costado sobre la vía de acceso a puesto fronterizo hacia Honduras, para protección de paso peatonal de vecinos y estudiantes de escuela municipal (180.00m x 3.00 alto) Obra civil para construcción de acera peatonal de concreto de (1.25m ancho x 180.00m largo x 0.10 peralte), localizada en el trayecto de muro con malla sobre la vía de acceso a puesto fronterizo hacia Honduras 1.3.3 CENTRO DE FACILITACIÓN DEL COMERCIO. MÓDULO DE VALIDACIÓN ELECTRÓNICA. (CASETA TIPO CONTENEDOR). En el Centro de Facilitación del Comercio en Agua Calientes requiere la construcción del Módulo de Validación Electrónica (caseta tipo contenedor), para efectuar procedimientos de validación electrónica a la FYDUCA y documentos aduaneros generados en Aduanas Periféricas, por parte de funcionarios de Guatemala como de Honduras. Se requiere realizar construcción de Módulo (tipo caseta): Construcción de Caseta de mampostería tipo contenedor de 2.50mt ancho x 11.00mt largo x 2.60mt altura; levantado sobre nivel de calle a 1.00mt; incluye: cimentación con zapatas, cimiento corrido, soleras y estructuras verticales de concreto armado, levantado de block de 0.14 x 0.19x 0.39mt, acabados de repello y cernido, azulejo piso cerámico y pintura, cielo suspendido, cubierta con estructura de costaneras y lámina metálica, Instalaciones de ductos bajadas Pluviales, incluye Instalaciones hidráulicas de agua, instalaciones sanitaria con su descarga y deposito biodigestor y artefactos sanitarios de lavamanos, mingitorio e inodoro tamaño mediano; gradas de concreto y baranda metálica, isla externa con acera y bordillo de concreto. Instalaciones que forman parte de la construcción: Instalaciones eléctricas, Tomacorrientes fuerza normal Instalaciones eléctricas, Tomacorrientes fuerza regulado Tableros de sistema normal y regulado iluminación y fuerza 29 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Instalaciones eléctricas, Iluminación Lámparas tipo Led de 2'x2' Instalación eléctrica para aire acondicionado Instalación de Sistema de aire acondicionado tipo mini Split Instalaciones de ductos voz y datos Puertas con estructura metálica Cielo Suspendido Instalación de Electricidad para equipos informáticos. Mobiliario para 2 puestos 1.3.4 READECUACIÓN EXTERNA PARA DUCTOS DE INTERCONEXIÓN DE FIBRA ÓPTICA PARA FUNCIONALIDAD DE EQUIPOS INFORMATICOS DE CENTRO DE DATOS HACIA CENTRO DE FACILITACIÓN Se requiere realizar readecuaciones externas para el funcionamiento y habilitación de de la caseta del Centro de facilitación a través trabajos de interconexión hacia el Centro de Datos del Edificio de Control; se requiere de trabajos externos de canalización de ductos y cajas las entre ambas edificaciones con actividades de obra civil, las que permitirán el paso de fibra óptica, de vos y habilitación de iluminación y fuerza. Obra Civil para equipos informáticos de Sala de datos de Centro de Control hacia caseta de facilitación. Ductos de interconexión Obra Civil para equipos informáticos en caseta de facilitación. Instalaciones para datos de internet Suministro e instalación de fibra óptica entre edificio Honduras y caseta tipo contenedor. 2. PUESTOS PERIFÉRICOS 2.1. DESCRIPCIÓN DE SERVICIOS TECNICOS DE READECUACIONES EN ADUANA EL CARMEN CONSIDERACIONES GENERALES El Recinto del Carmen, cuenta con la infraestructura necesaria general, para atender las operaciones Aduaneras; la readecuación se orientan básicamente en adecuar las instalaciones para recibir al menos dos funcionarios de la Aduana de Honduras, es decir, la instalación de dos nuevos puestos de trabajo, con el consiguiente requerimiento: Mobiliario para oficinas Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado Iluminación Lámpara tipo Led de 2'x2' Aplicación de Pintura en paredes 2.2 DESCRIPCIÓN DE SERVICIOS TECNICOS DE READECUACIONES EN ADUANA TECÚN UMAN En el Recinto de Tecún Umán, existe la infraestructura necesaria para atender las operaciones de control aduanero, migratorio y cuarentenario de Guatemala y de Honduras; la readecuación se orienta básicamente en adecuar las instalaciones para 30 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras recibir a dos funcionarios de la Aduana de Honduras, es decir, la instalación de dos nuevos puestos de trabajo, con el consiguiente requerimiento: Se requiere realizar readecuaciones en el ambiente de: Separadores tipo pedestal de aluminio y cordones de tela Mobiliario para oficinas Electricidad, tomacorrientes fuerza normal Electricidad, tomacorrientes fuerza regulado Iluminación, lámpara tipo Leed de 2'x2' Aplicación de Pintura en paredes Mejoras al alumbrado público externo en Edificio SAT 2.3 DESCRIPCIÓN DE SERVICIOS TECNICOS DE READECUACIONES EN ADUANA PUERTO QUETZAL En el Recinto de Puerto Quetzal, existe la infraestructura necesaria para atender las operaciones de control aduanero, migratorio y cuarentenario de Guatemala y de Honduras; la readecuación se orienta básicamente en adecuar las instalaciones para recibir al menos dos funcionarios de la Aduana de Honduras, es decir, la instalación de dos nuevos puestos de trabajo, con el consiguiente requerimiento: Se requiere realizar readecuaciones en el ambiente de: Mobiliario para oficinas Electricidad, tomacorrientes fuerza normal Electricidad, tomacorrientes fuerza regulado Iluminación Lámpara tipo Led de 2'x2' Aplicación de Pintura en paredes 2.4 DESCRIPCIÓN DE SERVICIOS TECNICOS DE READECUACIONES EN ADUANA PUERTO SANTO TOMÁS DE CASTILLA En el Recinto de Puerto Santo Tomás de Catilla, existe la infraestructura necesaria para atender las operaciones de control aduanero, migratorio y cuarentenario de Guatemala y de Honduras; la readecuación se orienta básicamente en adecuar las instalaciones para recibir al menos dos funcionarios de la Aduana de Honduras, es decir, la instalación de dos nuevos puestos de trabajo, con el consiguiente requerimiento: Se requiere realizar readecuaciones en el ambiente de: Mobiliario para oficinas Electricidad, tomacorrientes fuerza normal Electricidad, tomacorrientes fuerza regulado Iluminación Lámpara tipo Led de 2'x2' Aplicación de Pintura en paredes 2.5 DESCRIPCIÓN DE SERVICIOS TECNICOS DE READECUACIONES EN ADUANA PUERTO BARRIOS 31 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras En el Recinto de Puerto Barrios, existe la infraestructura necesaria para atender las operaciones de control aduanero, migratorio y cuarentenario de Guatemala y de Honduras; la readecuación se orienta básicamente en adecuar las instalaciones para recibir al menos dos funcionarios de la Aduana de Honduras, es decir, la instalación de dos nuevos puestos de trabajo, con el consiguiente requerimiento: Se requiere realizar readecuaciones en el ambiente de: Mobiliario para oficinas Electricidad, tomacorrientes fuerza normal Electricidad, tomacorrientes fuerza regulado Iluminación Lámpara tipo Led de 2'x2' Aplicación de Pintura en paredes 2.6 DESCRIPCIÓN DE SERVICIOS TECNICOS DE READECUACIONES EN ADUANA EL AMATILLO En el Recinto del Amatillo en Honduras, existen limitaciones para atender las operaciones de control aduanero; no se cuenta con la capacidad instalada para poder recibir funcionarios de Aduanas de Guatemala. Se requiere realizar readecuaciones en el ambiente de: Iluminación Lámpara tipo Led de 2'x2' 2.7 DESCRIPCIÓN DE SERVICIOS TECNICOS DE READECUACIONES EN ADUANA EL GUASAULE En el Recinto de Guasaule en Honduras, existe la infraestructura amplia para atender las operaciones de control aduanero, migratorio y cuarentenario de de Honduras; la readecuación, sin embargo se requiere de mejorar la infraestructura existente; se orienta básicamente en adecuar las instalaciones para recibir al menos dos funcionarios de la Aduana de Guatemala es decir, la instalación de dos nuevos puestos de trabajo, con el consiguiente requerimiento: Se requiere realizar readecuaciones en el ambiente de: Separadores tipo pedestal de aluminio y cordones de tela Mobiliario para oficinas Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado Iluminación, Lámpara tipo Leed de 2'x2' Aplicación de Pintura en paredes Cielo Suspendido para reposición Alumbrado Público externo en Edificio Reparación de Unidades de Aire Acondicionado tipo mini Split Reparación de cubierta de lámina en mal estado 2.8 DESCRIPCIÓN DE SERVICIOS TECNICOS DE READECUACIONES EN ADUANA LA FRATERNIDAD En el Recinto de la Fraternidad en Honduras, existe la infraestructura necesaria para atender las operaciones de control aduanero, migratorio y cuarentenario de 32 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Honduras; cuenta con la disponibilidad de las instalaciones para recibir al menos dos funcionarios de la Aduana de Guatemala, es decir, la instalación de dos nuevos puestos de trabajo, sin embargo se requiere de mejorar la infraestructura existente; relacionado con la Red de agua potable, con el consiguiente requerimiento: Se requiere realizar readecuaciones en el ambiente de: Reparación de la red secundaria de Instalaciones Hidráulicas dañadas. 2.9 DESCRIPCIÓN DE SERVICIOS TECNICOS DE READECUACIONES EN ADUANA DEL AEROPUERTO LA MESA En el Recinto del Aeropuerto de la Mesa en Honduras, existe la infraestructura necesaria para atender las operaciones de control aduanero, migratorio; la readecuación, la readecuación se orienta básicamente en adecuar las instalaciones para recibir al menos dos funcionarios de la Aduana de Honduras, es decir, la instalación de dos nuevos puestos de trabajo, con el consiguiente requerimiento: Se requiere realizar readecuaciones en el ambiente de: Mobiliario para oficinas Electricidad, tomacorrientes fuerza normal Electricidad, tomacorrientes fuerza regulado Iluminación, Lámpara tipo Leed de 2'x2'. D. REQUERIMIENTO DE RENGLONES DE TRABAJO EN PUESTOS INTRAFRONTERIZOS Y ADUANAS PERIFERICAS. CUADRO No 1 PUESTO INTRAFRONTERIZO CORINTO CUADRO No 1 DE REQUERIMIENTO DE RENGLONES DE TRABAJO. READECUACIÓN EN PUESTO INTRAFRONTERIZO CORINTO No 1 DESCRIPCIÓN 1.1.6 CENTRO DE CONTROL READECUACIÓN DE CENTRO DE CONTROL No 1: OFICINAS PARA EMISIÓN DE FYDUCA DE OFICIO Y MIGRACIÓN Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado Tablero de sistema normal iluminación y fuerza Pintura Ductos para equipos informáticos. Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado 1.1.7 1.2 1.2.1 1.2.2 1.2.3 1.2.4 1.2.5 1.2.6 1.2.7 Sillas con tela, base movible de 5 rodos READECUACIÓN CENTRO DE CONTROL No 2 DE OFICINAS PARA ADUANAS Y MSF. Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado Tablero de sistema normal iluminación y fuerza Iluminación Lámpara tipo Led de 2'x2' Sistema de aire acondicionado Pintura Cielo Suspendido 1.1 1.1.1 1.1.2 1.1.3 1.1.4 1.1.5 33 CANTIDAD UNIDAD 6 6 1 150 4 Unidad Unidad Unidad mt2 Unidad 2 unidad 2 Unidad 12 12 1 12 2 150 116 Unidad Unidad Unidad unidad Unidad mt2 mt2 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 1.2.8 1.2.9 1.2.10 1.2.11 1.2.12 1.2.13 1.3 1.3.1 1.3.2 1.3.3 2 2.1 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.1.4 2.1.5 2.1.6 2.1.7 2.1.8 2.1.9 2.1.10 2.1.11 2.1.12 2.1.13 2.1.14 2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3 3 3.1 3.2 3.2.1 3.2.2 Tabiques para oficinas Electricidad para equipos informáticos. Ductos para equipos informáticos. Puertas de madera Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado Sillas con tela, base movible de 5 rodos READECUACIÓN EXTERNA PARA DUCTOS DE INTERCONEXIÓN DE FIBRA ÓPTICA PARA FUNCIONALIDAD DE EQUIPOS INFORMATICOS DE CENTRO DE DATOS ENTRE CENTRO DE CONTRO No 1 y 2 Obra Civil para equipos informáticos. Ductos de eléctricos de respaldo Obra Civil para equipos informáticos. Instalaciones para datos interconexión y de internet AF2 Servicio de suministro e instalación de fibra óptica entre edificio central y el edificio de aduana. CENTRO DE FACILITACIÓN MÓDULO DE VALIDACIÓN ELECTRÓNICA (PARA 2 CASETA TIPO CONTENEDOR) Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado Tablero de sistema normal iluminación y fuerza Iluminación tipo Led de 2'x2' Sistema de aire acondicionado Pintura Puertas de metal Cielo Suspendido Baranda de metal Electricidad para equipos informáticos. Instalaciones Ductos para equipos informáticos. Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado Sillas tipo secretarial con brazos con tela, base movible de 5 rodos Caseta para Servicio sanitario de 2.50 mt2 (contiguo a caseta de facilitación) Caseta de 2.50m cuadrados x 2.40m de alto: Construcción incluye: cimentación cimiento corrido, soleras y estructuras verticales de concreto armado, levantado de block de concreto 0.14 x 0.19x 0.39mt, ventanas para ventilación, puerta de una de metal, acabado con repello, cernido, azulejo y pintura, cubierta con losa plana de concreto armado con impermeabilización, piso cerámico color claro, Instalaciones de ductos bajadas pluviales, Instalaciones eléctricas de iluminación y fuerza, Instalaciones hidráulicas de agua, instalaciones sanitaria con su descarga y deposito biodigestor y artefactos sanitarios de lavamanos, mingitorio e inodoro tamaño mediano 50 1 12 2 mt2 Unidad Unidad Unidad 12 Unidad 12 Unidad 135 135 mts mts 180 mts 6 6 2 8 2 90 1 40 2 2 6 Unidad Unidad Unidad unidad Unidad mt2 unidad mt2 unidad Unidad Unidad 4 Unidad 4 2.50 Unidad mt2 100 100 mts mts 100 mts 26 mt2 6 3 mt2 mt2 READECUACIÓN EXTERNA PARA DUCTOS DE INTERCONEXIÓN DE FIBRA ÓPTICA PARA FUNCIONALIDAD DE LOS EQUIPOS INFORMATICOS DE CENTRO DE DATOS HACIA CENTRO DE FACILITACIÓN Obra Civil para equipos informáticos. Ductos eléctricos de respaldo Obra Civil para equipos informáticos. Instalaciones para datos de interconexión e internet AF1. Servicio de suministro e instalación de fibra óptica entre edificio central y la caseta tipo contenedor. CONSTRUCCIÓN DE CASETA PARA EQUIPO ELECTRÓGENO Caseta tipo contenedor de 26.00mt2 Otras Construcciones de caseta Base de concreto para el Tanque de combustible mensual (externamente) Base de concreto para depósito de tanque de agua 34 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 3.2.3 3.2.4 4 4.1 4.2 Cajas de concreto para interconexión de electricidad, de sistema de tierras, de drenaje pluvial y de combustible Instalaciones del sistema de tierras en base para caseta READECUACIÓN EXTERNA PARA FUNCIONAMIENTO DE MOTOR GENERADOR HACIA CENTROS DE CONTROL Y CENTRO DE FACILITACIÓN Trazo, corte, Fabricación de Cajas de concreto de paso y de cruce , incluye tapaderas entre: Acometida Eléctrica, hacia caseta de Motor generador, hacia Edificios Nos 1 y 2 de Centro de Control y hacia Casetas de Facilitación Nos 1 y 2. Trazo, corte, Instalación y cierre de Tubería de Hierro galvanizado entre: Acometida Eléctrica, hacia caseta de Motor generador, hacia Edificios Nos 1 y 2 de Centro de Control y hacia Casetas de Facilitación Nos 1 y 2 8 unidad 8 Unidad 100 mtl 100 mtl CUADRO No 2 PUESTO INTRAFRONTERIZO EL FLORIDO CUADRO No 2 DE REQUERIMIENTO DE RENGLONES DE TRABAJO. READECUACIÓN EN PUESTO INTRAFRONTERIZO El FLORIDO No DESCRIPCIÓN CANTIDAD UNIDAD 1 CENTRO DE CONTROL READECUACIÓN DE CENTRO DE CONTROL No 1: OFICINAS PARA ADUANAS, MSF, 1.1 EMISION DE FYDUCA DE OFICIO Y MIGRACIÓN 1.1.10 1.1.11 1.1.12 2 2.1 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.1.4 2.1.5 2.1.6 2.1.7 2.1.8 2.1.9 2.1.10 2.1.11 Separadores tipo pedestal de aluminio y cordones de tela poliéster entre tipos de oficinas y señalización Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado Iluminación Lámpara tipo Led de 2'x2' Impermeabilización en losa Pintura Tablero de sistema normal iluminación y fuerza Ductos para equipos informáticos. Mueble de atención al público: Readecuación de dos puestos de trabajo, para atención y recepción de público: mobiliario con melamina, con tops, con vidrio con pasa cables, tapacantos, 3 gaveta con llave, porta teclado. Sillas de tela, con base movible de 5 rodos tipo secretarial con brazos Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado Sillas de tela, base movible de 5 rodos tipo secretarial con brazos. CENTRO DE FACILITACIÓN MÓDULO DE VALIDACIÓN ELECTRÓNICA (CASETA TIPO CONTENEDOR) Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado Tablero de sistema normal iluminación y fuerza Iluminación tipo Led de 2'x2' Sistema de aire acondicionado Pintura Puertas Cielo Suspendido Baranda de metal Electricidad para equipos informáticos. Instalaciones Ductos para equipos informáticos. 2.1.12 Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado 4 Unidad 2.1.13 Sillas de tela, con base movible de 5 rodos tipo secretarial con brazos 4 Unidad 2.1.14 Modificación de Ventanas, bajar sillar de ventanas, demolición y readecuación ventanas de aluminio 8 unidades 1.1.1 1.1.2 1.1.3 1.1.4 1.1.5 1.1.6 1.1.7 1.1.8 1.1.9 35 1 Global 2 2 2 144 180 1 12 unidad unidad unidad mts mt2 unidad unidad 4 unidad 4 2 2 unidad unidad unidad 6 6 1 6 1 50 1 20 1 7 6 Unidad Unidad Unidad unidad Unidad mt2 unidad mt2 unidad Unidad Unidad Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 2.1.15 Caseta para Servicio sanitario de 2.50 mt2 (contiguo a caseta de facilitación) 2.50 mt2 200 mt 200 mts 200 mts 240 mts 150 mts 150 mts 180 mtl 180 mtl Caseta de 2.50m cuadrados x 2.40m de alto: Construcción incluye: cimentación cimiento corrido, soleras y estructuras verticales de concreto armado, levantado de block de concreto 0.14 x 0.19x 0.39mt, ventanas para ventilación, puerta de una de metal, acabado con repello, cernido, azulejo y pintura, cubierta con losa plana de concreto armado con impermeabilización, piso cerámico color claro, Instalaciones de ductos bajadas pluviales, Instalaciones eléctricas de iluminación y fuerza, Instalaciones hidráulicas de agua, instalaciones sanitaria con su descarga y deposito biodigestor y artefactos sanitarios de lavamanos, mingitorio e inodoro tamaño mediano 2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.2.4 2.2.5 2.2.6 3 3.1 3.2 READECUACIÓN EXTERNA PARA DUCTOS DE INTERCONEXIÓN DE FIBRA ÓPTICA PARA EL FUNCIONAMIENTO DE EQUIPOS INFORMATICOS DE CENTRO DE DATOS HACIA CENTRO DE FACILITACIÓN Obra Civil de equipos informáticos de Sala de Equipos Aduanas hacia Centro de Facilitación. Ductos eléctricos de respaldo Obra Civil para equipos informáticos Sala de Equipos Aduanas hacia Sala de Instalaciones para datos de Aduanas SAT Obra Civil de equipos informáticos del Centro de Facilitación de Honduras hacia Sala de Instalaciones de Aduanas SAT Guatemala BF1. Servicio de suministro e instalación de fibra óptica entre edificio Guatemala y caseta tipo contenedor. BF2. Servicio de suministro e instalación de fibra óptica entre edificio Guatemala y edificio Honduras. BF3. Servicio de suministro e instalación de fibra óptica entre edificio Honduras y caseta tipo contenedor. READECUACIÓN EXTERNA PARA FUNCIONAMIENTO DE MOTOR GENERADOR HACIA CENTROS DE CONTROL Y CENTRO DE FACILITACIÓN Trazo, corte, Fabricación de Cajas de concreto de paso y de cruce, incluye tapaderas entre: Acometida Eléctrica, hacia caseta de Motor generador, hacia Edificios Nos 1 y 2 de Centro de Control y hacia Casetas de Facilitación Nos 1 y 2. Trazo, corte, Instalación y cierre de Tubería de Hierro galvanizado entre: Acometida Eléctrica, hacia caseta de Motor generador, hacia Edificios Nos 1 y 2 de Centro de Control y hacia Casetas de Facilitación Nos 1 y 2 CUADRO No 3 PUESTO INTRAFRONTERIZO AGUA CALIENTE CUADRO No 3 DE REQUERIMIENTO DE RENGLONES DE TRABAJO. READECUACIÓN EN PUESTO INTRAFRONTERIZO AGUA CALIENTE No 1 1.1 1.1.1 1.1.2 1.1.3 1.1.4 1.2 1.2.1 1.2.2 DESCRIPCIÓN CENTRO DE CONTROL READECUACIÓN DE CENTRO DE CONTROL No 1: OFICINAS PARA ADUANAS, MSF, EMISION DE FYDUCA DE OFICIO Y MIGRACIÓN Separadores tipo pedestal de aluminio y cordones de tela poliéster entre tipos de oficinas y señalización Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado Ductos para equipos informáticos. READECUACIONES EXTERNAS DE LA EDIFICACIÓN a) Obra civil para ampliación de calle sobre la vía principal de ingreso y permitir el giro vehicular a un costado de Edificio de aduanas con estacionamiento, para el retorno de paso de camiones y vehículos hacia Guatemala b) Obra civil para construcción de muro de block con estructura de tubería de hierro galvanizado con malla incluye dos puertas, localizado a un costado sobre la vía de 36 CANTIDAD UNIDAD 1 Global 2 2 6 Unidad Unidad Unidad 160 mt2 540 mt2 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 1.2.3 2 2.1 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.1.4 2.1.5 2.1.6 2.1.7 2.1.8 2.1.9 2.1.10 2.1.11 2.1.12 2.1.13 2.1.14 2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3 acceso a puesto fronterizo hacia Honduras, para protección de paso peatonal de vecinos y estudiantes de escuela municipal (180.00m x 3.00 alto) c) Obra civil para construcción de acera peatonal de concreto de (1.25m ancho x 180.00m largo x 0.10 peralte), localizada en el trayecto de muro con malla sobre la vía de acceso a puesto fronterizo hacia Honduras CENTRO DE FACILITACIÓN MÓDULO DE VALIDACIÓN ELECTRÓNICA (CASETA TIPO CONTENEDOR) Caseta tipo contenedor de 2.50mt x 11.00mt con servicios sanitarios, levantado a 1.00mt de la superficie con su acera y bordillo Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado Tablero de sistema normal iluminación y fuerza Iluminación tipo Led de 2'x2' Sistema de aire acondicionado Pintura Puertas de metal Cielo Suspendido Baranda de metal Electricidad para equipos informáticos. Instalaciones Ductos para equipos informáticos. 225 mt2 27.5 mt2 6 6 1 6 2 0 1 28 1 7 6 Unidad Unidad Unidad unidad Unidad mt2 unidad mt2 unidad Unidad Unidad 4 4 unidad unidad 95 mt 95 mts 80 mts Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado Sillas de tela, base movible de 5 rodos tipo secretarial con brazos. READECUACIÓN EXTERNA PARA DUCTOS DE INTERCONEXIÓN DE FIBRA ÓPTICA PARA FUNCIONALIDAD DE LOS EQUIPOS INFORMATICOS DE CENTRO DE DATOS HACIA CENTRO DE FACILITACIÓN Obra Civil de equipos informáticos de Sala de Equipos Aduanas hacia Centro de Facilitación. Ductos eléctricos de respaldo Obra Civil para equipos informáticos Sala de Equipos Centro de Control hacia Instalaciones para datos de Facilitación Servicio de suministro e instalación de fibra óptica entre edificio Honduras y caseta tipo contenedor. CUADRO No 4 ADUANA PERIFÉRICA EL CARMEN / GUATEMALA CUADRO No 4 DE REQUERIMIENTO DE RENGLONES DE TRABAJO. READECUACIÓN EN ADUANAS PERIFÉRICAS. EL CARMEN / GUATEMALA No 1 1.1 1.1.1 1.1.2 1.1.3 1.1.4 1.1.5 1.1.6 1.1.7 DESCRIPCIÓN PUESTO PERIFÉRICO READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado Iluminación tipo Led de 2'x2' Pintura Tablero de sistema normal iluminación y fuerza Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado Sillas tipo secretarial con brazos con tela, base movible de 5 rodos CANTIDAD UNIDAD 2 2 2 80 1 Unidad Unidad unidad mt2 Unidad 2 Unidad 2 Unidad CUADRO No 5 ADUANA PERIFÉRICA TECÚN UMAN / GUATEMALA 37 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras CUADRO No 5 DE REQUERIMIENTO DE RENGLONES DE TRABAJO. READECUACIÓN EN ADUANAS PERIFÉRICAS. TECÚN UMAN / GUATEMALA No DESCRIPCIÓN CANTIDAD UNIDAD 1 PUESTO PERIFÉRICO 1.1 READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS Separadores tipo pedestal de aluminio y cordones de tela poliéster entre tipos de 1.1.1 1 Global oficinas y señalización 1.1.2 Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal 2 Unidad 1.1.3 Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado 2 Unidad 1.1.4 Iluminación tipo Led de 2'x2' 2 unidad 1.1.5 Pintura 80 mt2 1.1.6 Tablero de sistema normal iluminación y fuerza 1 Unidad Luminaria Alumbrado Público, con bombilla de 400 watts externo, para sustituir 1.1.7 3 unidades luminarias dañada en Edificio SAT Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta 1.1.8 2 Unidad teclado 1.1.9 Sillas tipo secretarial con brazos con tela, base movible de 5 rodos 2 Unidad CUADRO No 6 ADUANA PERIFÉRICA PUERTO QUETZAL - / GUATEMALA CUADRO No 6 DE REQUERIMIENTO DE RENGLONES DE TRABAJO. READECUACIÓN EN ADUANAS PERIFÉRICAS. PUERTO QUETZAL / GUATEMALA No DESCRIPCIÓN CANTIDAD UNIDAD 1 PUESTO PERIFÉRICO 1.1 READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS 1.1.1 Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal 2 Unidad 1.1.2 Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado 2 Unidad 1.1.3 Iluminación tipo Led de 2'x2' 2 unidad 1.1.4 Pintura 80 mt2 1.1.5 Tablero de sistema normal iluminación y fuerza 1 Unidad Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta 1.1.6 2 Unidad teclado 1.1.7 Sillas tipo secretarial con brazos con tela, base movible de 5 rodos 2 Unidad CUADRO No 7 ADUANA PERIFÉRICA PUERTO SANTO TOMÁS DE CASTILLA - / GUATEMALA CUADRO No 7 DE REQUERIMIENTO DE RENGLONES DE TRABAJO. READECUACIÓN EN ADUANAS PERIFÉRICAS. PUERTO SANTO TOMAS DE CASTILLA / GUATEMALA No DESCRIPCIÓN CANTIDAD UNIDAD 1 PUESTO PERIFÉRICO 1.1 READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS 1.1.1 Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal 2 Unidad 1.1.2 Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado 2 Unidad 1.1.3 Iluminación tipo Led de 2'x2' 2 unidad 1.1.4 Pintura 80 mt2 1.1.5 Tablero de sistema normal iluminación y fuerza 1 Unidad Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta 1.1.6 2 Unidad teclado 1.1.7 Sillas tipo secretarial con brazos con tela, base movible de 5 rodos 2 Unidad CUADRO No 8 ADUANA PERIFÉRICA PUERTO BARRIOS - / GUATEMALA CUADRO No 8 DE REQUERIMIENTO DE RENGLONES DE TRABAJO. READECUACIÓN EN ADUANAS PERIFÉRICAS. PUERTO BARRIOS / GUATEMALA No DESCRIPCIÓN CANTIDAD UNIDAD 38 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 1 1.1 1.1.1 1.1.2 1.1.3 1.1.4 1.1.5 1.1.6 1.1.7 PUESTO PERIFÉRICO READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado Iluminación tipo Led de 2'x2' Pintura Tablero de sistema normal iluminación y fuerza Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado Sillas tipo secretarial con brazos con tela, base movible de 5 rodos 2 2 2 80 1 Unidad Unidad unidad mt2 Unidad 2 Unidad 2 Unidad CUADRO No 9 ADUANA PERIFÉRICA EL AMATILLO / HONDURAS CUADRO No 9 DE REQUERIMIENTO DE RENGLONES DE TRABAJO. READECUACIÓN EN ADUANAS PERIFÉRICAS. EL AMATILLO / HONDURAS No DESCRIPCIÓN CANTIDAD UNIDAD 1 PUESTO PERIFÉRICO 1.1 READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS 1.1.1 Iluminación tipo Led de 2'x2' 0 unidad CUADRO No 10 ADUANA PERIFÉRICA EL GUASAULE/ HONDURAS CUADRO No 10 DE REQUERIMIENTO DE RENGLONES DE TRABAJO. READECUACIÓN EN ADUANAS PERIFÉRICAS. EL GUASAULE / HONDURAS No DESCRIPCIÓN CANTIDAD UNIDAD 1 PUESTO PERIFÉRICO 1.1 READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS Separadores tipo pedestal de aluminio y cordones de tela poliéster entre tipos de 1.1.1 1 Global oficinas y señalización 1.1.2 Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal 2 Unidad 1.1.3 Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado 2 Unidad 1.1.4 Iluminación tipo Led de 2'x2' 2 unidad 1.1.5 Pintura 80 mt2 1.1.6 Tablero de sistema normal iluminación y fuerza 1 Unidad 1.1.7 Cielo Suspendido para reposición 28 mt2 Luminaria Alumbrado Público, con bombilla de 400 watts externo, para sustituir 1.1.8 4 unidades luminarias dañada en Edificio de Guasaule 1.1.9 Equipo de aire acondicionado tipo Split 12,000 BTU 5 unidades 1.1.10 Cubierta de lámina Aluminizada, sustituye a láminas en mal estado 30 mt2 Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta 1.1.11 1 Unidad teclado 1.1.12 Sillas tipo secretarial con brazos con tela, base movible de 5 rodos 1 Unidad CUADRO No 11 ADUANA PERIFÉRICA LA FRATERNIDAD / HONDURAS CUADRO No 11 DE REQUERIMIENTO DE RENGLONES DE TRABAJO. READECUACIÓN EN ADUANAS PERIFÉRICAS. LA FRATERNIDAD/ HONDURAS No DESCRIPCIÓN CANTIDAD UNIDAD 1 PUESTO PERIFÉRICO 1.1 READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS 1.1.1 instalaciones Hidráulicas: Reparación de Rede secundaria de agua potable 100 ml CUADRO No 12 ADUANA PERIFÉRICA AEROPUERTO LA MESA- / SAN PEDRO SULA - HONDURAS 39 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras CUADRO No 12 DE REQUERIMIENTO DE RENGLONES DE TRABAJO. READECUACIÓN EN ADUANAS PERIFÉRICAS. AEROPUESRTOLA MESA- / SAN PEDRO SULA - HONDURAS No DESCRIPCIÓN CANTIDAD UNIDAD 1 PUESTO PERIFÉRICO 1.1 READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS 1.1.1 Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal 2 Unidad 1.1.2 Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado 2 Unidad 1.1.3 Iluminación tipo Led de 2'x2' 2 unidad 1.1.4 Tablero de sistema normal iluminación y fuerza 1 Unidad Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta 1.1.5 0 Unidad teclado 1.1.6 Sillas tipo secretarial con brazos con tela, base movible de 5 rodos 0 Unidad E. SERVICIOS REQUERIDOS DEL PROYECTO: La empresa adjudicada llevara a cabo: 1) el desarrollo, planificación y memoria de cálculo del proyecto, 2) Gestión de licencias y permisos (de ser requerido), 3) ejecución de la obra. De la manera siguiente: 1. DESARROLLO Y PLANIFICACIÓN DEL PROYECTO Realizar el desarrollo y planificación del Proyecto de los Puestos Intrafronterizos y Periféricos, tomando como base el anteproyecto arquitectónico elaborado por la SIECA, que incluya: 1.1 Planos constructivos y de instalaciones, 1.2 Diseños y memoria de cálculo: estructural, hidráulico, sanitario, eléctrico, instalaciones especiales de: datos; Instalaciones especiales. Realizar el desarrollo y planificación del Proyecto, ver los requerimientos en el Sección III, y anexos 1 al 4 de dicha sección; ajustándose a las condiciones de las edificaciones existentes asignado para la construcción del proyecto del construcción, Remodelación y al presupuesto destinado para la construcción de la obra. Realizar y entregar el desarrollo de Planos constructivos en medio magnético y en formato de norma ICAITI usando preferiblemente en A-1, el desarrollo de dibujos y detalles constructivos se harán a escalas establecidas. Dichos planos deben de cumplir regulaciones municipales para la obtención de la licencia de construcción (De ser requerido), mismos que serán utilizados en la construcción de la obra. Los planos deben ser firmados y sellados por un profesional Arquitecto o Ingeniero civil colegiados activos. 1.1 PLANOS CONSTRUCTIVOS Y DE INSTALACIONES. El desarrollo de los planos que forman parte del proyecto de los presentes términos de la edificación de cada una de las Readecuaciones de obra civil y nuevas obras en los Puestos Intrafronterizos como periféricos; corresponde al mínimo de su desarrollo; el Contratista de acuerdo al caso del sistema constructivo puede ampliar su desarrollo del listado de la planificación: a) En los Puestos intrafronterizos de: El Corinto, El Florido y en Agua Caliente, corresponde el desarrollo de planos específicos de acuerdo a los requerimientos de las presentes bases. 40 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras b) En los Puestos periféricos de corresponde el desarrollo de planos específicos de acuerdo a los requerimientos de las presentes bases. cotas, mobiliario e instalaciones eléctricas y datos 1.1.1 Plano de Ubicación. En el plano de localización se deberá indicar: Situación del inmueble dentro del recinto aduanero, la distancia a que está localizado con relación a una referencia esquina, frente y fondo, área registrada, orientación, etc. (Escala 1:1000). 1.1.2 Plano de localización. Se deberá indicar: ubicación de la construcción dentro del solar, distancias de la edificación a los límites de la propiedad (frente, fondo, lados dimensiones del inmueble, ancho de vía y aceras, orientación, niveles finales del solar, acceso para vehículos, etc. (Escala 1:100, 1:200, 1:00 ó 1:500) 1.1.3 Plano de Planta Arquitectónica Indicar distribución de ambientes arquitectónicos, así como indicar nombre de los ambientes e indicación de cortes transversales y longitudinales como mínimo. 1.1.4 Plano de dimensiones o cotas Indicar dimensiones parciales y totales, ejes, gruesos de muros, vanos de ventanas y puertas, altura de sillares y dinteles, nivel de piso, dimensión de voladizos, localización de parteluces. 1.1.5 Plano de acabados Indicar los enlucidos o de acabados del tipo de muros, de tabiques fijos, de tabiques, de puertas, de ventanas, de pisos, de textura, de pintura, de cielo suspendido, de techo y otros; de ser necesario se requirieran detalles arquitectónicos específicos 1.1.6 Plano de Elevaciones /Fachadas: Dibujar las vistas que sean necesarias, tanto frontales como laterales; mínimo elevaciones 1.1.7 Plano de Cortes/ Secciones Dibujar las secciones que comprenden desde la cimentación hasta el techo, indicando el perfil original del terreno en línea de trazos y el perfil final de la línea llena, ejes, desniveles de patios, aceras; así como alturas interiores, exteriores, de muros linderos, sillares, cenefas y de cualquier otro elemento que amerite ser destacado. Dibujar las Secciones longitudinales y transversales que sean necesarias. 1.1.8 Planta de cimentación, columnas y muros Ubicación y detalle de zapatas, cimiento corrido, soleras de amarre, columnas y mochetas, indicando refuerzo, dimensiones y recubrimientos. Detalles acotados de muros típicos y sillares con indicación del refuerzo horizontal y demás datos pertinentes. En caso de diversidad de elementos, hacer tabla de zapatas, cimiento corrido, columnas y mochetas, anotando refuerzos y dimensiones. Detalles de cimentación y armado de escaleras. 41 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 1.1.9 Plano de Planta de armado de entrepiso y/o techo final Dibujar la estructura y espesor de losa entrepiso y/o techo final de otras características correspondientes con identificación y detalles de armados vigas y dinteles, indicando refuerzo, dimensiones y recubrimientos. En caso de diversidad de elementos hacer tabla de vigas y dinteles anotando refuerzo y dimensiones. 1.1.10 Plano de secciones de estructuras. Dibujar las secciones de los elementos estructurales de columnas, cimientos, soleras del nivel uno y dos, secciones de la estructura de las escaleras; indicando su refuerzo, dimensiones y recubrimiento. 1.1.11 Plano de Gradas y detalle de Pasamanos y baranda Dibujar la estructura, de huellas, contrahuellas y descansos de las gradas, el espesor de losa correspondiente con identificación y detalles de armados soleras y vigas, indicando refuerzo, dimensiones y recubrimientos. Dibujar detalles constructivos de baranda con estructura metálica fijada al piso. 1.1.12 Plano de Instalaciones Hidráulicas, agua potable Dibujar la Planta de Instalaciones Hidráulicas y su interconexión a la red existente, que muestre la Red de distribución desde el inicio de la interconexión, con indicación del tipo de tuberías, diámetros, accesorios y válvulas de control; debe indicarse la presión correspondiente en cada nivel, así como los parámetros de diseño del sistema. Colocar cuadro con explicación de la simbología empleada. 1.1.13 Plano de Artefactos sanitarios Dibujar Plano de artefactos sanitarios de lavamanos, mingitorios e inodoros (con fluxómetro y sus detalles de la instalación; así como y mueble de fijación para lavamanos con sus accesorios de dispensador de jabón líquido, porta papel de secado de lavamanos, porta papel de inodoros, secado de manos eléctrico, espejo; cada uno con sus detalles acotados, ubicación de tomas, alturas. 1.1.14 Plano de detalles de Instalaciones hidráulicas: Dibujar Plano de detalles de instalaciones hidráulicas que muestre la pendiente de tuberías, secciones, detalle de accesorio de cruces, uniones, derivaciones y otros. 1.1.15 Plano de Planta de Drenaje Sanitario Dibujar plano de drenajes o instalaciones sanitarias y su interconexión a la red existente, incluye la Red completa de drenajes, con diámetros, pendientes, cajas de registro, sifones y reposaderas incluir la calidad del material que se emplea para la red de drenajes. Colocar cuadro con explicación de la simbología empleada. 1.1.16 Plano de detalles de Instalaciones Sanitarias Dibujar plano de detalles de cajas detalles de cajas de registro y sifones, ubicación y su conexión de descarga 1.1.17 Plano de Planta de Drenaje Pluvial y detalles de registros 42 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Dibujar plano de Bajadas pluviales con diámetros y material, así como el área que drena cada bajada en planta de techo, dibujar la descarga del sistema pluvial y detalles de cajas detalles de cajas de registro y sifones, ubicación y su conexión de descarga. Cuadro con explicación de la simbología empleada. 1.1.18 Plano de Planta de Instalaciones Eléctricas de iluminación: Dibujar plano de Iluminación en plantas, con los tipos de lámparas o luminarias de ambientes, con su red completa de distribución desde el tablero de distribución, indicando la localización del mismo, las salidas, hacia cada uno de los puntos de interconexión de las tomas (caja y tapadera para iluminación, interruptores; así como de los ductos con los diámetros respectivos. Deberá indicarse además el número de circuitos con el amperaje correspondiente, identificando a cuál de ellos pertenece cada unidad. Así mismo en dicho plano se indicará la ruta (aérea de las canaletas, o rejilla y los ductos con los diámetros respectivos, para el tipo de cableado correspondiente. Indicar los calibres de los alambres conductores utilizados y su tipo. Debe incluirse un cuadro explicativo con la simbología empleada. 1.1.19 Planta de Instalaciones Eléctricas de fuerza normal y regulada y detalles de instalaciones Dibujar plano de fuerza normal y regulada; con la red completa de distribución desde el tablero de distribución, indicando la localización del mismo, indicando las salidas de cada uno de los puntos de interconexión de las tomas (caja y tapadera de fuerza o tomacorrientes, así como de los ductos con los diámetros respectivos y de detalles eléctricos de iluminación y fuerza, que incluya cajas, ductos, canaletas, rejillas, luminarias o lámparas, interruptores y tomacorrientes polarizados, regulados y otros. Deberá indicarse además el número de circuitos con el amperaje correspondiente, identificando a cuál de ellos pertenece cada unidad. Así mismo en dicho plano se indicará la ruta (aérea o subterránea de las canaletas, o rejilla y los ductos con los diámetros respectivos, para el tipo de cableado correspondiente. Indicar los calibres de los alambres conductores utilizados y su tipo. Debe incluirse un cuadro explicativo con la simbología empleada. 1.1.20 Planta de Instalaciones Eléctricas de sistema de tierras Dibujar plano de sistema de tierras físicas, que muestre la red o malla, circuito de línea, conectores y varillas o electrodos que brinde protección al sistema eléctrico del edificio tanto en el tablero de distribución y tomacorrientes polarizados. Dibujar detalles del tipo de sistema de tierras 1.1.21 Planta de Instalaciones Eléctricas de diagrama unifilar Dibujar plano de Diagrama unifilar de los diferentes circuitos del Sistema eléctrico y equipos de protección. 43 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 1.1.22 Planos de Instalaciones Especiales de Red de datos y Fibra óptica Dibujar plano para ductos y cables con la red de datos completa de distribución desde el Switch o conmutador, indicando la localización del mismo, hacia cada uno de los puntos de interconexión; de igual manera dibujar la red de enlace de fibra óptica externa hacia los puntos de interconexión; paralelamente lo correspondiente a dibujo de las tomas (caja y tapadera para equipos correspondientes en dicho plano se indicará la ruta (aérea o subterránea de las canaletas, o rejilla y los ductos con los diámetros respectivos, para el tipo de cableado correspondiente. 1.1.23 Planos de Instalaciones Especiales de Aire acondicionado: Dibujar plano para ductos, cables y equipo de Aire Acondicionado tipo Split, con la red completa de distribución desde la ubicación externamente de las unidades condensadores, indicando la localización del mismo con su red eléctrica, hacia los puntos de interconexión de las tomas (caja y tapadera para los equipos de las unidades interiores de climatización, así mismo en dicho plano se indicará la ruta (aérea o subterránea de las canaletas, o rejilla y los ductos con los diámetros respectivos, para el tipo de cableado correspondiente. 1.1.24 Plano de Planta de armado Bases para equipos electrógenos Dibujar la estructura y espesor de bases de losa de concreto armado de entrepiso para la fijación de equipos o grupo electrógeno (motor generador), base de de losa de concreto armado para Tanque de combustible mensual y detalles de armados vigas, indicando refuerzo, dimensiones y recubrimientos. En caso de diversidad de elementos hacer tabla de vigas y dinteles anotando refuerzo y dimensiones. Es necesario acotar los dobleces del armado y la longitud de los refuerzos adicionales. 1.2 DISEÑOS Y MEMORIAS DE CÁLCULO 1.2.1 DISEÑO ESTRUCTURAL, HIDRÁULICO, SANITARIO, ELÉCTRICO Entregar los diseños y memoria en medio magnéticos 1.2.1.2 Realizar el diseño estructural (Metodología de análisis estructural, Parámetros de diseño, Memorias de cálculo). 1.2.1.3 Realizar el diseño hidráulico y sanitario, (Parámetros de diseño y Memorias de cálculo). 1.2.1.4 Realizar el diseño eléctrico, (Parámetros de diseño y Memorias de cálculo). 2. LICENCIAS Y PERMISOS (De ser requerido por la Municipalidad correspondiente) 2.1 LICENCIAS DE LA CONSTRUCCIÓN Previo a dar inicio y ejecutar las obras de construcción, se requiere a la Empresa contratante, la gestión de solicitud a la ventanilla única de los formularios correspondientes para la autorización Municipal y trámite de pago por la Licencia de Construcción ante la Municipalidad del municipio correspondiente. 3. PERMISO DE ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL. (De ser requerido por la Municipalidad correspondiente) Se requiere a la Empresa Contratante, llevar a cabo la gestión de solicitud del instrumento ambiental, requiriendo el diagnóstico Ambiental de bajo impacto 44 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras para obtener Licencia de ambiente ante el Ministerio de Medio Ambiente y realizar el trámite de pago correspondiente. 4. EJECUCIÓN DEL PROYECTO DE READECUACIÓN DE PUESTOS INTRAFRONTERIZOS Y PERIFÉRICOS. 4.1 Previo a dar inicio a la ejecución del proyecto, el contratista debe integrar los documentos: 4.1.1 Planificación y desarrollo (Licencias y/o permisos). 4.1.1.1 Planos del Proyecto de Readecuación y construcción 4.1.1.2 Cuadro 1, 2, 3 de renglones de trabajo debidamente llenados 4.1.1.3 Cuadro 4 Cronograma detallado de la ejecución de obra 4.1.1.4 Cuadro 5 Cronograma financiero proyectado. 4.1.2 Readecuación y Construcción de la obra nueva a ejecutar 4.1.2.1 Plan de trabajo para llevar a cabo la ejecución de la obra, documentos del NSE aprobación de los requerimientos estructurales. NRD-2 el Plan de respuesta a emergencia en edificaciones e instalaciones nuevas 4.1.2.2 Procedimientos constructivos 4.1.2.3 Plan de sistema de gestión de seguridad industrial 4.2 Posterior al finalizar el Proyecto 4.2.1 Documentos de cierre y Planos finales ANEXO 1 DOCUEMENTOS TÉCNICOS DEL PROYECTO SERVICIOS DEL DISEÑO, DESARROLLO Y EJECUCIÓN DE LOS PROYECTOS DE READECUACIÓN DE LOS PUESTOS INTRAFRONTERIZOS Y PERIFÉRICOS EN EL MARCO DE LA UNIÓN ADUANERA GUATEMALA-HONDURAS Se anexan en Cd, el contenido de los documentos técnicos de planos 1. DOCUMENTOS TÉCNICOS 1.1 PLANOS SITUACIÓN ACTUAL DE PUESTO INTRAFRONTERIZO CORINTO 1.1.1 Plano de Planta General de distribución 1.2 PLANOS ANTEPROYECTO PUESTO INTRAFRONTERIZO CORINTO 1.2.1 Plano de Planta Arquitectónica, de Readecuaciones 1.2.2 Plano de Planta Acotada 1.2.3 Plano de Readecuaciones instalaciones externas 1.3 PLANOS SITUACIÓN ACTUAL DE PUESTO INTRAFRONTERIZO EL FLORIDO 1.3.1 Plano de Planta General de distribución 1.4 PLANOS ANTEPROYECTO PUESTO INTRAFRONTERIZO EL FLORIDO 1.4.1 Plano de Planta Arquitectónica, de Readecuaciones 45 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 1.4.2 Plano de Planta Acotada 1.4.3 Plano de Readecuaciones instalaciones externas 1.5 PLANOS SITUACIÓN ACTUAL DE PUESTO INTRAFRONTERIZO AGUA CALIENTE 1.5.1 Plano de Planta General de distribución 1.6 PLANOS ANTEPROYECTO PUESTO INTRAFRONTERIZO AGUA CALIENTE 1.6.1 Plano de Planta Arquitectónica, de Readecuaciones 1.6.2 Plano de Planta Acotada 1.6.3 Plano de Readecuaciones instalaciones externas 1.7 FOTOGRAFIAS SITUACION ACTUAL DE PUESTOS INTRAFRONTERIZOS 1.8 FOTOGRAFIAS SITUACION ACTUAL DE PUESTOS PERIFÉRICOS ANEXO No 2 ESPECIFICACIONES GENERALES DEL PROYECTO SERVICIOS DEL DISEÑO, DESARROLLO Y EJECUCIÓN DE LOS PROYECTOS DE READECUACIÓN DE LOS PUESTOS INTRAFRONTERIZOS Y PERIFÉRICOS EN EL MARCO DE LA UNIÓN ADUANERA GUATEMALA-HONDURAS 1. ESPECIFICACIONES GENERALES Las presentes requerimientos se integran con el conjunto de normas y procedimientos que regulan el proceso constructivo de obra en cada uno de los puestos fronterizos y periféricos: previo, durante y posterior a esta. 1.01 Alcances del Trabajo. 1.01.1 Alcance del Contrato: Se refiere a los requerimientos que debe cubrir, es decir cada uno de los renglones que abarcan el procedimiento, Planificación, Desarrollo, Gestión de permisos (de ser requeridos), Readecuación, Construcción y Terminación de la Obra, tiempo de ejecución, así como los Derechos y Obligaciones inherentes a las partes. 1.01.2 Documentos en obra El Contratista deberá mantener en obra, una copia en buen estado de cada uno de los documentos rectores. 1.01.2.1 Planos, Renglones de Trabajo, Especificaciones, Licencias, Programas de trabajo y Bitácora 1.01.2.1.1 Planos. 46 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Forma parte Integrante del Contrato, los documentos denominados planos, lo cuales contienen información, gráfica, de cálculo, de especificación u otra información, debidamente aprobada. 1.01.2.1.2 Renglones de Trabajo: Forma parte Integrante del Contrato, y consiste en los componentes conformados por Materiales, Mano de obra, Equipo, Herramienta, Combustible u otros. 1.01.2.1.3 Especificaciones: Forman parte del Contrato las Especificaciones Generales para la Construcción, las Especificaciones técnicas y especiales del proyecto a ejecutarse. 1.01.2.1.4 Documentos de Licencias y permisos: Forman parte integrante del Contrato los documentos de autorización o aprobación de Licencias de construcción, de medio ambiente. 1.01.2.1.5. Programa de Trabajo: El Contratista presentará previo al inicio de la obra, el Programa en el que consten tiempos de ejecución de todas las actividades relativas a las Obras. 1.01.2.1.6. Bitácora. El Contratista presentará previo al inicio de la obra, la Bitácora correspondiente de obra, con la finalidad de realizar las anotaciones correspondientes de la obra. 1.01.3 Abastecimiento de los Servicios. El Contratista deberá obtener por su cuenta, el abastecimiento de los servicios de agua potable, drenajes, energía eléctrica, telefonía y cualquier otro que necesitare; el costo correspondiente a la introducción e instalación de estos sistemas deberá ser absorbido por el Contratista, dentro de los costos indirectos (administrativos) de la integración de la oferta. 1.01.4 Mano de Obra Calificada y no Calificada. La empresa constructora deberá de contratar la mano de obra calificada de acuerdo a los renglones de trabajo. 1.01.5 Control de Materiales: Son todos los suministros, incluyendo elementos consumibles utilizados por el Contratista para ser incorporados en las Obras. 1.01.5.1. Requisitos de Calidad: Es responsabilidad del Contratista, de proveer y suministra los diversos materiales de los Renglones de trabajo, con materiales de primera calidad. El Supervisor de Obra, podrá requerir al Contratista se compruebe la calidad y/ se requiera la certificación de los materiales. 47 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 1.01.5.2. Fuentes de Abastecimiento: Es responsabilidad del Contratista la o las fuentes de abastecimiento de los Materiales de construcción en la Obra. El contratista deberá de prever dichos materiales de acuerdo al programa de obra y que dicho abastecimiento no sea causa de atrasos en el proceso de la obra. El Contratista no podrá cobrar costos adicionales en el traslado de los materiales. 1.01.5.3. Almacenaje de Materiales: Es responsabilidad del Contratista, Administrar, Coordinar y Resguardar los Materiales de construcción, debiendo de prever el Almacenaje durante el Período de construcción de la obra. El Contratista es responsable de la pérdida de los materiales de Construcción durante el período de la misma. 1.01.5.4 Materiales Sobrantes: Es responsabilidad del contratista, las cantidades específicas para cada renglón de trabajo. Los Materiales sobrantes corresponden al Contratista. Todos los materiales que se encuentren en la zona de Obras, la Planta, el Equipo, las obras provisionales y las Obras, se considerarán de Propiedad del Contratante sí el Contrato, se rescinde por incumplimiento grave del Contrato por el Contratista. 1.01.6 Maquinaria y Equipo de Construcción: Son las maquinarias y vehículos del Contratista que han sido trasladados transitoriamente al área de trabajo a fin de construir las Obras. El equipo esencial deberá darse a conocer dentro del programa de trabajo previo a las actividades de ejecución y formar parte de los controles de aseguramiento. El Contratista es el responsable de proveer la maquinaria necesaria para garantizar la calidad de cada uno de los renglones de trabajo. El Supervisor de Obras requerirá al Contratista compruebe fehacientemente la maquinaria necesaria que se utilizará para dicha obra, previo al inicio de la misma. 1.01.7 1.01.8 48 Rótulo de Identificación del Proyecto Es requisito indispensable que la empresa constructora adjudicada coloque un rotulo de identificación: Proyecto de Readecuación de los Puestos Intrafronterizos y Periféricos en el Marco de la Unión Aduanera GuatemalaHonduras (Financiado con fondos del BCEIE) de estructura metálica de 1.20 mts. X 2.40 m con un rotulo de material vinílico, con toda la información correspondiente al proyecto. Se dará para el efecto el diseño del mismo. Desarrollo y Avance del Trabajo Dentro del plazo establecido, el Contratista presentará al Supervisor de Obra para aprobación un Programa en el que consten los métodos generales, procedimientos, secuencias y tiempos de ejecución de todas las actividades relativas a las Obras. Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras La actualización del Programa mostrará los avances reales de cada actividad y efectos de tales avances sobre los plazos de las tareas restantes, incluyendo cualquier cambio en la secuencia de las actividades. El Contratista deberá presentar al Supervisor de Obra para aprobación un programa actualizado, por lo menos con la periodicidad establecida en los Datos del Contrato. Si el Contratista no lo suministrara oportunamente, el Supervisor de Obra podrá retener el monto especificado en los Datos del Contrato del certificado de pago siguiente, y continuar reteniendo dicho pago, hasta el momento del próximo pago que deba efectuarse después de la fecha en que el Contratista haya presentado el programa tardíamente. La aprobación del Programa por el Supervisor de Obra no modificará de manera alguna las obligaciones del Contratista. El Contratista podrá modificar el Programa y presentárselo nuevamente al Supervisor de Obra en cualquier momento. Un Programa modificado deberá contemplar los efectos de las Variaciones y de los Eventos Compensables. El Supervisor de Obra determinará si debe prorrogarse plazo contractual de ejecución y por cuánto tiempo, dentro de los 10 días hábiles siguientes a la fecha en que el Contratista hace la solicitud a efecto de una variación o de un evento compensable y proporciona toda la información de respaldo. Si el Contratista no hubiere dado alerta anticipada acerca de una demora o no hubiere cooperado para resolverla, la demora debida a esa falta de cooperación no será considerada para determinar la nueva fecha prevista de terminación. Cuando el Contratante requiera que el Contratista finalice las Obras antes de la Fecha Prevista de Terminación, el Supervisor de Obra deberá solicitar al Contratista propuestas con indicación de precios para conseguir la necesaria aceleración en la ejecución de los trabajos. Si el Contratante aceptara dichas propuestas, la Fecha Prevista de Terminación será modificada en consecuencia y confirmada por el Contratante y el Contratista. Si el Contratante aceptara las propuestas y precios del Contratista para acelerar la ejecución de los trabajos, ellas se incorporarán al precio del Contrato y se tratarán como Variaciones. El Supervisor de Obra deberá llevar un registro de lo tratado en las reuniones de administración y suministrar copias del mismo a los asistentes y al Empleador. Ya sea en la propia reunión o con posterioridad a ella, el Supervisor de Obra deberá decidir y comunicar por escrito a todos los asistentes, las respectivas obligaciones con respecto a las medidas que deban adoptarse. El Contratista deberá colaborar con el Supervisor de Obra en la preparación y consideración de propuestas acerca de la manera en que los efectos de dicho hecho o circunstancia puedan ser evitados o reducidos por alguno de los 49 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras participantes en el trabajo y para ejecutar las instrucciones correspondientes que ordenare el Gerente de Obra. 1.02 Control de los Trabajos 1.02.1 Obligación de la Supervisión: En el desarrollo de la ejecución del proyecto, la Supervisión será responsable de verificar lo concerniente a la correcta realización de este y dictaminar sobre todo asunto técnico y Administrativo ordinario y extraordinario relacionado con el mismo. 1.02.2 Desarrollo de Obras: Corresponden a todas aquellas obras que el Contratista debe de construir, instalar y entregar al Contratante, según se define en los datos del Contrato. 1.02.3 Supervisor: Corresponde la persona nombrada por la Empresa Contratante, con nivel Profesional (colegiado activo) en el Ramo de la Construcción de Obras Civiles, Ingeniero Civil o Arquitecto; quién será el representante de la Institución como Supervisor de Obras, para el Control de los Trabajos en el Desarrollo, Ejecución y Finiquito de las obras a construirse. 1.02.4 Superintendente Ingeniero Residente o Superintendente: Corresponde la asignación de la persona nombrada por la Empresa Oferente, con nivel Profesional (colegiado activo) en el Ramo de la Construcción de Obras Civiles, Ingeniero Civil o Arquitecto; quién será el representante ante la Empresa adjudicada y responsable de las acciones en campo, como Ingeniero Residente y Supervisor de Obras, para la correcta Ejecución de las obras en los Términos adjudicados. 1.02.5 Cooperación del Contratista: Se refiere a la cooperación del Contratista que brindará al Supervisor, durante el proceso constructivo de la obra. 1.02.6 Inspección: En cuanto a las facilidades para establecer que los materiales y trabajos conforme a especificaciones y requisitos del contrato. son 1.02.7 Pruebas Si el Supervisor de obra ordena al Contratista realizar alguna prueba que no está contemplada en las especificaciones a fin de verificar si algún trabajo tiene defectos y la prueba revela que los tiene, el costo de la prueba y las muestras serán de cargo del Contratista. Si no se encuentra ningún defecto, la prueba se considerará un evento compensable. 1.02.8 Corrección de Defectos 50 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras El Supervisor de obra notificará al Contratista todos los defectos de obra tenga conocimiento, antes de finalizado el Período de Responsabilidad por Defectos, que se inicia en la Fecha de Terminación. El Período de Responsabilidad por Defectos se extenderá si los defectos persisten, hasta el final del último período de corrección de defectos. Cada vez que se notifica un defecto comenzará un Período de Corrección de Defectos. El Contratista corregirá el defecto dentro del período de tiempo especificado en la notificación del Supervisor de Obra. Si el Contratista no ha corregido el defecto dentro del período especificado en la notificación del Supervisor de Obra; el Supervisor de la Obra estimará el precio de la corrección del defecto, que deberá ser pagado por el Contratista. 1.02.9 Limpieza General y Final Durante la construcción de las obras, el Contratista tiene la obligación de mantener en todo momento las áreas de trabajo y de almacenamiento, libres de acumulación de basuras, materiales de desperdicio producto de los trabajos y otros materiales que pudieran ocasionar perjuicio al medio ambiente. Al finalizar la ejecución del proyecto, el Contratista deberá entregar completamente limpio, a entera satisfacción de la Supervisión. 1.02.10 Recepción Final y Liquidación de Obras: El Contratista requerirá al Contratante que emita un Certificado de Terminación de las Obras y el Supervisor de Obra lo emitirá si decide que las Obras están terminadas. El Contratante mediante acta de finalización, entregará a la Supervisión y comisión de las Autoridades de SIECA, quienes se harán cargo de revisión y evaluación de las obras dentro de los siete días inmediatamente siguientes a la fecha en que el Supervisor de Obra hubiera extendido el Certificado de Terminación de las Obras. El Supervisor de Obra deberá emitir una orden de trabajo, para corrección defectos o cambios y aprobará todo pago final que se adeude al Contratista dentro de los 45 días de recibida la liquidación si ésta fuera correcta y estuviera completa. Si no fuera así, el Supervisor de Obra deberá hacer una lista de correcciones o adiciones que fueran necesarias. Si después de haberse vuelto a presentar, la Liquidación Final aún no fuera satisfactoria, el Supervisor de Obra decidirá el monto que debe pagarse al Contratista, y emitirá el certificado de pago. 1.03. Responsabilidades Legales: 1.03.1 Medidas Sanitarias: El Contratista tomará en cuenta, las medidas sanitarias de los trabajadores en la zona de trabajo a su cargo. Se deberá de construir, instalar y retirar una unidad de obra provisional o servicio sanitario que permita el resguardo para sus las necesidades básicas. 51 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Los desechos sólidos no deben ser arrojados hacia la superficie de las áreas de trabajo ni en la calle. El Contratista debe tomar las medidas necesarias en lo que concierne a los depósitos de desechos sólidos, para evitar la erosión y la contaminación química y física de los suelos y los cuerpos de agua. 1.03.1.1 Normas de seguridad: El Contratista será el responsable, de la seguridad, de todas las actividades que se desarrollen en la zona de trabajo. De igual manera deberá ejecutar instalaciones y emitir medidas de seguridad pertinentes en la ejecución específica de cada tarea. La Supervisión deberá evaluar y aprobar las medidas de seguridad que se apliquen. Previo del inicio de obra, el Contratista es responsable de efectuar el cerramiento y debe delimitar el área de trabajo que garantice evitar que personas ajenas a la construcción interfieran en los trabajos y de igual forma se proteja de riesgos o daños a terceros provocados por trabajos, materiales u otros; dicho cerramiento debe de evitar contaminación por polvo, ruido u otros, hacia las áreas vecinas. El Contratista es responsable de las actividades provisionales previas a la Construcción y remodelación nueva; correspondiendo a los renglones de: a) Demolición y retiro de muros y tabiques existentes, b) Retiro de instalaciones y artefactos sanitarios. El Contratista deberá proveer a los empleados a su cargo el vestuario y equipo de protección para salvaguardar sus vidas. Los accesorios de seguridad necesarios a sus empleados (cascos, botas, guantes, protector contra polvo, protector contra sonidos fuertes, protectores para los ojos, chalecos, banderolas, arneses, líneas o cuerda de vida y otros). El Contratista deberá proveer a los empleados a su cargo el equipo de trabajo y herramienta necesaria en buen estado; que permita contar con el avance eficiente en el programa de obra. El Contratista deberá proveer a los empleados a su cargo el aseguramiento adecuado en las áreas de trabajo andamios específicos de obras, escaleras de aluminio, tablones metálicos en buen estado. El Contratista informará por escrito, al Supervisor de campo en forma inmediata, de llegarse a generar alguna afección o daño, provocado en la zona de trabajo. La Contratante no se hace responsable, por daños generados a terceros a consecuencia de la inseguridad del contratista. 1.03.1.4 Protección de la propiedad: 52 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Es responsabilidad del Contratista, el resguardo de la Propiedad privada. Si se llegase a comprobar algún daño de la propiedad, el Contratista cubrirá las Responsabilidades Civiles por daños a terceros. El Contratista es responsable de los empleados a su cargo, del respeto del buen comportamiento y buenas costumbres entre el personal y hacia las personas de la institución y hacia las personas externas a inmediaciones del establecimiento. La Contratante no se hace responsable, por daños generados a terceros 1.03.1.5 Responsabilidad de daños, reclamos etc. Cuando durante la ejecución de los trabajos se causen daños a tuberías de agua, líneas telefónicas o eléctricas, o alguna otra estructura especial, el Contratista deberá dar aviso inmediato a las instituciones o comunidades responsables de estos servicios. El costo de las reparaciones o flujo cesante será asumido por el Contratista. Durante la ejecución de los trabajos el Contratista deberá tomar las precauciones necesarias para no bloquear la entrada de personas y vehículos a las propiedades aledañas al sector de las obras, o bien colocar los elementos que garanticen un acceso adecuado. El Contratista deberá asegurar que los materiales de construcción acopiados al sector de las Obras, lo mismo que el desarrollo de los trabajos, no bloqueen el acceso a ningún elemento de líneas de conducción de agua, cajas telefónicas o de electricidad, etc. La Contratante no se hace responsable, por daños generados a terceros 1.04. Seguros: El Contratista deberá contratar seguros a nombre conjunto del Contratista y del Contratante para cubrir las siguientes eventualidades durante el período comprendido entre la Fecha de Iniciación y el vencimiento del Período de Responsabilidad por Defectos, por los montos totales y sumas deducibles estipulados en los Datos del Contrato, para los siguientes eventos que son de riesgo del Contratista: Pérdida de o daños a las Obras, Planta y Materiales; Pérdida de o daños al Equipo; Pérdida de o daños a la propiedad (exceptuando las Obras, Planta, Materiales y Equipo) relacionada con el Contrato; y Lesiones personales o muerte. El Contratista deberá entregar al Supervisor de Obra, para su aprobación, las pólizas y los certificados de seguro antes de la Fecha de Iniciación especificada en los Datos del 53 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Contrato. Dichos seguros deberán proporcionar compensación pagadera en los tipos y proporciones de monedas requeridos para rectificar la pérdida o perjuicio ocasionado. Si el Contratista no proporcionara las pólizas y los certificados exigidos, el Contratante podrá contratar los seguros cuyas pólizas y certificados debería haber suministrado el Contratista y podrá recuperar las primas pagadas por el Contratante de pagos que se adeuden al Contratista, o bien, si no se le adeudara nada, considerarlas una deuda del Contratista. Las condiciones del seguro no podrán modificarse sin la aprobación del Supervisor de Obra. Ambas partes deberán cumplir con las condiciones de las pólizas de seguro. 1.1.4.1 Informes de Accidentes: El Contratista informara por escrito al Supervisor de campo, al momento ocurriere algún tipo de accidente, y de ello indicar los datos generales del damnificado. ANEXO No 3 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA LA READECUACIÓN Y CONSTRUCCIÓN. SERVICIOS DEL DISEÑO, DESARROLLO Y EJECUCIÓN DE LOS PROYECTOS DE READECUACIÓN DE LOS PUESTOS INTRAFRONTERIZOS Y PERIFÉRICOS EN EL MARCO DE LA UNIÓN ADUANERA GUATEMALA-HONDURAS 1. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA READECUACIÓN Y CONSTRUCCIÓN: 1.1. Aspectos Generales: Son las normas que van a regular los sectores de la construcción en los que se va a ejecutar el proyecto. Las Especificaciones técnicas son complementarias a los planos y presupuestos, en el caso que un ítem no aparezca claro en uno de estos tres, deberá aplicarse de todas formas al costo de la Obra. En las especificaciones solo se estipularan las características, tipo y calidad de los materiales que se usarán en la construcción de acuerdo con los planos elaborados. En las Especificaciones se estipulan condiciones y características constructivas relacionadas con el empleo de los materiales como figuran en los planos pero no constituyen en ningún caso un Manual de Construcción, entendiéndose claramente que el constructor es profesional idóneo, competente, experimentado y cuenta con los equipos necesarios para la construcción. Cualquier cambio de las especificaciones que proponga el constructor y estén refrendadas con la firma responsable de un profesional en la materia, deberá previamente ser aprobado por el Arquitecto Supervisor a cargo del control y coordinación de la obra por la Institución. En todos los numerales en los que aparezca alguna especificación, norma, marca de fábrica o tipo de suministro, se entenderá que se anota únicamente como referencia, pudiendo el oferente proporcionar o cumplir con cualquiera otra que sea de similar calidad. 54 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Las presentes especificaciones están basadas principalmente en normas de instituciones nacionales e internacionales, en Guatemala y Honduras y otras normas de procedencia Americana recomendando tomar en cuenta entre otras las normas siguientes: - COGUANOR: Comisión Guatemalteca de Normas - ASTM: American Society for Testing Materials - ANSI: American National Standards Institute - AWS: American Welding Society - UBC: Uniform Building Code - American Institute of Steel Construction Inc. (AISC) - American Iron and Steel Institute (AISI) - ACI-312-95: American Concrete Institute. - Especificaciones Generales y Técnicas de Construcción de la Dirección General de Obras Públicas, República de Guatemala - Normas y Recomendaciones del Instituto Nacional de Electricidad (INDE) - Normas y Recomendaciones de la Empresa Eléctrica de Guatemala S.A. (EEGSA) - National Plumbing Code Handbook - Manual M-2 American Water Works Association (AWWA) NOTA: Siempre regirá la última edición. 1.2 ACTIVIDADES PRELIMINARES 1.2.1 Reconocimiento del terreno El Contratista o ejecutor deberá verificar previo a la construcción del proyecto los siguientes aspectos: 1.2.1.1 Ubicación de los trabajos a realizar (concordancia entre las medidas consignadas en planos y las existentes en el lugar de la construcción). Los elementos y factores que interfieran con la ubicación, construcción y funcionamiento de las obras, tales como árboles, rótulos, parqueos, drenajes, líneas de conducción eléctrica, líneas de conducción de agua potable, cableado telefónico, cortes y rellenos, taludes y rellenos, etc. El Contratista deberá informar por escrito de cualquier discrepancia entre los aspectos mencionados en los incisos anteriores y las condiciones en campo para que sean resueltos por el Supervisor de la obra. 1.2.1.2 1.2.1.3 1.2.2 DEMOLICIONES Cuando sea el caso, se entenderá por demolición al conjunto de operaciones que tendrá que efectuar el Contratista para deshacer, desmontar y/o desmantelar las estructuras que se encuentren dentro del área de construcción hasta los niveles que indique el Supervisor. Este renglón comprende la demolición propiamente dicha, la remoción de los materiales producto de la misma, la nivelación del terreno o de las partes de la estructura que no serán demolidas y finalmente el acarreo o traspaso de los materiales resultantes, los cuales serán clasificados en dos grupos: 55 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 1.2.2.1 No recuperables: Los materiales indicados "recuperables", deberán desmontarse cuidadosamente y colocarse convenientemente para su transporte por parte del Contratista, al sitio que indique el Supervisor. Los "no recuperables", podrán ser desmontados y retirados en forma masiva y llevados al botadero, por cuenta del Contratista. 1.2.3 EXCAVACIÓN El corte y la nivelación del terreno deberán hacerse totalmente con sistemas mecánicos de alto rendimiento, salvo aquel caso que a criterio del Supervisor o del Contratista no pueda hacerse con estos sistemas, para lo cual el corte deberá hacerse por medios mecánicos - manuales. En todo caso, el Contratista deberá tomar las precauciones necesarias para no dañar las instalaciones existentes. Todas las sobre excavaciones que pudieran ocurrir fuera de las líneas del proyecto, en el primer caso, y fuera de la línea teórica de excavación, en el segundo caso, serán responsabilidad del Contratista, quien hará las correcciones del caso de acuerdo a indicaciones del Supervisor por su cuenta y cargo. 1.2.4 TRAZO Y NIVELACIÓN El Contratista deberá efectuar el replanteo y nivelación del área de construcción, así como la localización general, alineamiento y niveles de acuerdo con los planos que le sean proporcionados por la Municipalidad, asumiendo la misma la responsabilidad total por las dimensiones y elevaciones fijadas para el desarrollo de la obra. El Contratista deberá verificar las cotas iníciales respecto al banco de nivelación dado por el Supervisor, a fin de asegurarse del cumplimiento de las cotas dadas. Para las referencias de los trazos y niveles necesarios, el Contratista deberá construir los bancos de nivel y los mojones que se requieran, procurando que su localización sea adecuada para evitar cualquier tipo de desplazamiento. 1.2.4.1 Trazo y nivelación cerramiento e instalaciones provisionales El Contratista será el responsable de efectuar el cerramiento que garantice evitar que personas ajenas a la construcción interfieran en los trabajos, así mismo de los trámites y la construcción de las instalaciones provisionales, de agua, luz, letrinas, disposición de desechos sólidos, etc. necesarios para asegurar el suministro de dichos servicios durante la construcción de la obra. En ningún caso, el Contratista utilizará materiales destinados a la obra en construcción que no puedan permanecer en la intemperie. 1.2.5 ACONDICIONAMIENTO DE ACCESOS Se refiere a todos los trabajos que el contratista deberá ejecutar, para que sus proveedores, personal de obra y visitantes autorizados ingresen al área de trabajo, bajo condiciones de seguridad, incluyendo señalización. 56 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 1.2.6 MOVIMIENTO DE TIERRAS Se entiende por movimiento de tierras al conjunto de operaciones de excavación, nivelación, transporte y disposición del material sobrante en los bancos de desperdicio que apruebe el Supervisor, así como la explotación, transporte, disposición, esparcido, compactación y nivelación del material de relleno conforme las cotas y niveles indicadas en los planos, para la conformación y nivelación de las plataformas, taludes, etc. de la obra. 1.2.7 CLASIFICACIÓN DE LOS MATERIALES 1.2.7.1 Material común. Es todo material que no es roca y que se puede excavar a mano por medios mecanizados, sin uso de explosivos y con bloque de roca o piedras de dimensiones no mayores de 0.75 m3. Incluye toda tierra, arcilla, grava, los depósitos de aluvión y todos los materiales duros y compactos tales como el talpetate, grava aglutinada, pizarra, roca blanda o desagregada que pueda ser sacada a mano, con pala mecánica o cable de arrastre. 1.2.7.2 Material apropiado Es todo material que reúne condiciones apropiadas para su uso; si éste es producto de la excavación, será amontonado en los lugares indicados por el Supervisor para ser empleado como relleno donde sea requerido por la obra. 1.2.7.3 Material inapropiado. Es todo material no apto para ser usado en la obra, que deberá ser transportado y colocado en los bancos de desperdicio por cuenta del Contratista. 1.2.7.4 Forma de pago A menos que aparezca como renglón específico en el pliego de oferta, los trabajos de movimiento de tierras se cuantificarán y pagarán por metro cúbico. En la integración de su respectivo costo unitario se deberá considerar la totalidad de materiales, mano de obra, maquinaria y herramienta para realizar el trabajo. 1.2.8. EXCAVACIÓN Y RELLENO PARA CIMENTACIÓN E INSTALACIONES 1.2.8.1 Excavación para cimentaciones Las excavaciones no deben exceder las cotas de cimentación indicadas por el proyecto o las que fije el Supervisor. Las paredes de una excavación podrán ser usadas, con la autorización del Supervisor, como formaleta de fundición, siempre que el material del suelo lo permita; en este caso la excavación deberá hacerse vertical y a plomo. Las grietas que pudieran presentar la cima de roca o suelo de cimentación, se llenarán con concreto, mortero o lechada de cemento, según lo ordene el Supervisor. Para excavaciones en presencia de agua, el Contratista deberá evacuarla y mantener secas las áreas de trabajo. 57 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras No se aceptará ningún tipo de reclamo por sobre-excavación cuando ésta no hubiere sido aprobada por el Supervisor. 1.2.8.2 Relleno para cimentaciones Se efectuará hasta que el Supervisor haya inspeccionado y aprobado la fundición y el proceso de curado del concreto haya concluido y tenga suficiente resistencia para soportar la presión del relleno. El relleno de la cimentación se efectuará con el mismo material excavado, salvo que el Supervisor indique lo contrario, en capas no mayores de 10 cm., hasta obtener la compactación adecuada al 95% de la densidad seca. 1.2.8.3 Excavación y relleno para instalaciones La excavación para zanjeo de tubería de agua potable o drenajes, se hará conforme las cotas y niveles indicados en los planos. El ancho de la zanja, así como los aspectos técnicos del relleno y las demás características están especificados en otros capítulos del presente documento. 1.2.8.4 Forma de pago A menos que el pliego de oferta indique otra cosa, los trabajos de excavación y relleno se cuantificarán y pagarán por metro cúbico y en la integración de su respectivo costo unitario se deberá considerar la totalidad de materiales, mano de obra, maquinaria y herramienta para realizar el trabajo. 1.3 CIMENTACIÓN 1.3.1 Aspectos generales Se entiende por cimentación el conjunto de elementos estructurales cuya función es transmitir las cargas de la superestructura de la edificación al terreno y comprende principalmente zapatas, vigas conectoras (si las hubiere), cimiento corrido y soleras de amarre. Ninguna cimentación deberá ser construida sobre tierra vegetal, rellenos sueltos, superficies fangosas o materiales de desecho. Previo a cualquier vaciado, las superficies y los pisos sobre un relleno deberán ser sometidos a inspección y autorización por parte del Supervisor de la obra. En todo caso, el Supervisor deberá corroborar previamente con el Estudio de Suelos efectuado. En lo referente a materiales, deberá ser observado estrictamente lo consignado en el numeral uno punto cuatro (1.4) “Estructuras de Concreto” de estas Especificaciones. Para estos elementos, se marcarán los ejes de cimentación convenientemente, luego, siguiendo las especificaciones y las indicaciones de los planos, se sentarán las parrillas de las zapatas, los cimientos corridos y las soleras de amarre, debiéndose verificar los niveles de las excavaciones. Se deben colocar los emparrillados a nivel, sobre alzas o cuñas de concreto. En el caso de que el Supervisor lo apruebe, el lecho de la excavación y paredes podrán ser utilizadas como formaletas, debiendo estar a nivel y a plomo estos elementos. Se deberá humedecer razonablemente las paredes y el lecho de 58 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras cimentación a fin de que el concreto no pierda humedad. En el caso de que los planos o especificaciones lo indiquen, o dependiendo del criterio del Supervisor, se deberá usar formaleta, la cual, en material, calidad y forma, deberá ser aprobada previamente a su utilización por el Supervisor de la obra. 1.3.2 Forma de pago A menos que aparezca en forma diferente en el pliego de oferta, los trabajos de cimentación se cuantificarán y pagarán: las zapatas por unidad y el cimiento corrido por metro lineal. En la integración de sus respectivos costos unitarios, deberá considerarse la totalidad de materiales, mano de obra, formaleta, maquinaria y herramienta para realizar el trabajo. El levantado de cimentación, que incluye la excavación, vigas conectoras, levantado de block, troncos de columnas, pines y relleno, deberá considerarse, a menos que aparezca diferente en el pliego de oferta, dentro del renglón de cimiento corrido. 1.4. ESTRUCTURAS DE CONCRETO Para todos los elementos que el Contratista debe realizar en obra, tales como zapatas, columnas, soleras, vigas, nervios, etc. se regirán por las siguientes normas o especificaciones: 1.4.1 Resistencia del concreto Todo el concreto empleado en elementos secundarios tendrá una resistencia mínima a la ruptura de f'c= 210 Kg/cm2 (equivalente a 3,000 PSI) a los 28 días, y para la estructura principal de f'c = 280 Kgr/cm2 (equivalente a 4,000 PSI) ); únicamente los concretos pobres que se utilicen para recubrimientos o protección de tuberías se permitirán de una resistencia de f'c = 175 Kgr/cm2 (equivalente a 2,500 PSI). 1.4.2 Materiales El concreto consistirá en una mezcla de cemento Pórtland, arena, agregado grueso y agua. Estos materiales llenarán las especificaciones que a continuación se detallan. 1.4.2.1 Cemento. A menos que el Supervisor autorice otra cosa, en la totalidad de la obra se empleará cemento según normas de la ASTM. Será de la mejor calidad y de una marca reconocida, acreditada y aprobada por el Centro de Investigaciones de Ingeniería. No se permitirá cambio en el empleo de cemento hasta que el Supervisor conozca y apruebe el resultado de las pruebas de calidad. Todo cemento que haya sido almacenado en un lugar diferente a los silos de la fábrica por más de 4 meses de haber sido producido, deberá someterse a nuevas pruebas antes de su uso 1.4.2.2 Arena. Será arena natural, que en su contenido y granulometría será aprobada por el Centro de Investigaciones de Ingeniería. Consistirá en partículas de grano anguloso, duras, limpias, libres de arcilla, limo, álcalis y mica, y no contendrá fragmentos blandos, finos, desmenuzables o materia vegetal en un porcentaje mayor del 1%. 59 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 1.4.2.3 Agregado grueso. Consistirá en grava de río o piedra triturada. Será limpio, sano, duro, totalmente libre de materia vegetal. No se permite la presencia de fragmentos blandos, finos, desmenuzables o alargados en porcentajes mayores que los que se expresan a continuación: Fragmentos blandos: 5.00% por peso Terrones de arcilla: 0.25% por peso Material en suspensión, más fino que tamiz #200: 1.00% por peso No se permitirá piedra, que en condiciones similares que a las existentes en el lugar de la obra, hayan demostrado tendencia a desintegrarse o a desgastarse por la acción del clima, ni la que no haya sido verificada y autorizada por el Supervisor. Para el caso de piedra triturada a máquina, ésta se cernirá para separar completamente el polvo de la piedra antes de almacenarla, a menos que la piedra triturada sea lavada. El tamaño del agregado grueso no será mayor de 1/5 parte de la dimensión menor entre los lados de la formaleta del miembro en que se empleará el concreto, ni mayor de las ¾ partes de la mínima separación libre entre varillas o manojo de varillas de refuerzo. 1.4.2.4 Agua. Será clara, fresca, libre de ácidos, aceites o de cualquier otra impureza orgánica. 1.4.2.5 Aditivos. El Contratista podrá emplear aditivos densificadores o acelerantes del fraguado, con la previa autorización del Supervisor. Estos deberán emplearse en las proporciones indicadas por el fabricante. 1.4.3 Proporciones del concreto Antes del inicio de la construcción, el Contratista obtendrá del Centro de Investigaciones de Ingeniería, el diseño de la mezcla a emplearse, para obtener la resistencia especificada en el párrafo que se refiere a resistencia, la cual presentará para su aprobación al Supervisor de la obra. El Contratista no podrá modificar la mezcla ya aprobada, a menos que así se requiera. En este caso, se procederá a diseñar una nueva mezcla de acuerdo a Io ya especificado, la cual se someterá de nuevo a la aprobación del Supervisor antes de su empleo. 1.4.3.1 Control de calidad del concreto El control de calidad del concreto se mantendrá en todo el proceso de construcción, con el objeto de garantizar la trabajabilidad apropiada para las condiciones de colocación y resistencia especificada. Para la comprobación de la calidad del concreto, de cada fundición se tomarán las muestras necesarias que indique el Supervisor, las cuales serán fabricadas y 60 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras probadas de acuerdo a los procedimientos que indique el Centro de Investigaciones de Ingeniería. Cuando los ensayos de laboratorio indiquen que el concreto no satisfaga los requisitos especificados, el Supervisor ordenará un nuevo diseño de mezcla, incluyendo los cambios que sean necesarios. Para la estructura principal deberá utilizarse concreto premezclado con mezcladora mecánica o similar (elaborado industrialmente por volumen). 1.4.4. Mezclado, colocación y consolidación del concreto 1.4.4.1 Preliminares Previo a la realización de una fundición de concreto, deberán de verificarse los siguientes aspectos: Que todo el equipo de mezclado y transporte del concreto se encuentre en buenas condiciones de funcionamiento y debidamente limpio. Que las barras de acero de refuerzo estén libres de óxido, escamas y cualquier material extraño adherido a las mismas, y que estén fijos en su lugar para que durante la fundición no existan corrimientos. Los espacios a ocupar por el concreto estarán libres de escombros, basura, etc. Que las formaletas estén limpias, tratadas y fijadas en su posición definitiva. Que los muros del terreno cortado que van a estar en contacto con el concreto, estén debidamente humedecidos. Si el concreto va a colocarse directamente sobre la tierra, que la superficie en contacto con el concreto esté limpia, compacta y humedecida. Que la superficie del concreto endurecido esté libre de lechada y de otros materiales blandos. 1.4.4.2 Mezclado A menos que el Supervisor autorice otro sistema, todo el concreto se mezclará en mezcladora mecánica; en este caso, ni la velocidad ni la capacidad por volumen de la mezcladora excederán las recomendadas por el fabricante, para lo cual el Contratista deberá proporcionar el equipo adecuado, así como el necesario para su transporte y colocación. Todo el concreto deberá mezclarse hasta que se logre una distribución uniforme de los materiales, y deberá descargarse la mezcladora completamente antes de que se vuelva a cargar. El tiempo mínimo para mezclar, después que todos los materiales estén colocados dentro de la mezcladora, será de un minuto y medio. No se permitirá sobre mezclar en exceso hasta el punto que se requiera añadir agua para mantener la consistencia requerida. Cuando se use concreto premezclado, deberá mezclarse y entregarse de acuerdo con los requisitos establecidos en las Especificaciones para concreto premezclado (ASTM C 94 o ASTM 685). 61 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 1.4.4.3 Transporte del Concreto El concreto será transportado desde la mezcladora hasta el sitio en que se depositará en la forma más rápida y práctica, empleando métodos que eviten la separación o pérdida de los componentes de la mezcla. El equipo de transporte debe ser capaz de Llevar el concreto al sitio de colocación sin interrupciones, para impedir la pérdida de plasticidad entre bachadas sucesivas. 1.4.4.4 Revenimientos El revenimiento ("slump") será determinado en la obra, de acuerdo a las recomendaciones del Centro de Investigaciones de Ingeniería. Mientras los documentos particulares del proyecto o del laboratorio no establezcan un revenimiento en especial, se emplearán los siguientes rangos: Cimientos y muros de cimentación: 10 cm máximo y 5 cm. mínimo. Losas, vigas, nervios: 10 cm. máximo y 8 cm. mínimo. Columnas: 10 cm. máximo y 8 cm. mínimo. 1.4.4.5 Colocación Todo el equipo y los métodos de colocación del concreto están sujetos a aprobación del Supervisor. El concreto se depositará Io mas cerca posible de su posición final, para evitar la separación debido a manipuleo y flujo; no se permitirá una caída vertical mayor de 1.5 m. El concreto será depositado antes que se inicie el fraguado inicial y, bajo ningún concepto, cuando el agua de hidratación haya estado presente en la mezcla por más de 45 minutos. El concreto se colocará sobre superficies húmedas, limpias y libres de corrientes de agua; no se permitirá depositar el concreto sobre fango blando, superficies secas o porosas o sobre rellenos que no hayan consolidado adecuadamente. Todo el concreto se depositará en capas que no excedan de 60 cm. de espesor. En casos especiales el Supervisor dará la aprobación. Toda la fundición se hará monolítica, mientras sea posible, o sea que se Ilenarán todos los tramos, paneles, etc., en una sola operación continua, iniciando siempre por los nudos principales de la estructura. El concreto que se haya endurecido antes de ser colocado, será rechazado y no podrá ser usado en ninguna fundición de la obra. El Contratista deberá contar con los medios adecuados para proteger las fundiciones en caso de Lluvias inesperadas. 1.4.4.6 Consolidación del Concreto La vibración del concreto se efectuará con el equipo adecuado, aprobado por el Supervisor. 62 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Los vibradores se emplearán bajo la estricta vigilancia de personas con experiencia en su uso. El vibrador debe introducirse a la masa de concreto verticalmente en puntos distantes entre si no más de 0.75 m. ni menos de 0.45 m. Los vibradores deben penetrar en el concreto por su propio peso y deberá vibrarse el espesor total de la capa inferior del concreto fresco. No se permitirá una vibración excesiva que cause segregación o nata que tienda a sacar exceso de agua a la superficie. El vibrador deberá retirarse lentamente para evitar la formación de cavidades. Se pondrá especial cuidado en no aplicar vibración directamente sobre el refuerzo o sobre sectores o capas de concreto que ya hayan endurecido, al punto que dejan de ser plásticas bajo la acción del vibrado. Se evitará el empleo de los vibradores para transportar el concreto dentro de la formaleta. En los lugares donde se dificulte la colocación del concreto, se aplicará adicionalmente una compactación manual usando barras de acero. En la fundición de columnas y demás elementos verticales, podrá ayudarse la compactación vibrando la formaleta por medio de vibradores especiales. 1.4.4.7 Curado del Concreto El concreto recién colocado deberá protegerse de los rayos solares, de la Iluvia y de cualquier otro agente exterior que pudiera dañarlo. Deberá mantenerse húmedo por Io menos durante los primeros siete días después de su colocación. Para eso se cubrirá con una capa de agua, o con una cubierta saturada de agua que haya sido aceptada por el Supervisor, o por cualquier otro método que mantenga constantemente húmeda la superficie del concreto. El agua para el curado deberá estar limpia y libre de elementos que puedan manchar o decolorar el concreto. Pueden utilizarse curadores especiales para acelerar el proceso constructivo. 1.4.5 FORMALETA Las formaletas deberán ceñirse en todo a la forma, fines y dimensiones de los miembros que se moldearán de acuerdo a planos. Serán Io suficientemente rígidas para evitar deformaciones al ser sometidas al peso del concreto y cargas de trabajo durante la fundición. Toda la formaleta será adecuadamente entranquillada para garantizar que mantenga su forma y posición durante el uso. El Contratista efectuará el diseño de la formaleta, tomando en cuenta, principalmente, los siguientes factores: Velocidad, método y colocación del concreto. 63 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Cargas a que estará sujeta la formaleta. Selección de los materiales para la formaleta y sus esfuerzos. Deflexión de la formaleta y contraflecha a imponer. Entranquillado horizontal y diagonal. Empalme en los puntales. Cargas que se transmitirán al terreno de las estructuras fundidas previamente. Las formaletas serán de acero, madera o cualquier otro material liso aprobado por el Supervisor. No se aceptarán deformaciones que sobresalgan de la superficie más de 1/8" o agujeros o aberturas con un diámetro mayor de 1/8". La calidad de la formaleta estará sujeta a la aprobación del Supervisor y su rechazo dependerá de su estado, por el número de usos, su baja calidad por el maltrato de la misma. La formaleta deberá estar limpia de impurezas, clavos y sobrantes de concreto. En el caso de la formaleta de madera, las piezas sobre las que se colocará directamente el concreto deberán ser cepilladas, y luego de armadas se mojará cuando menos una hora antes de la fundición o colado. Con respecto a las uniones y/o juntas deberán apretarse al máximo; si quedan espacios o huecos se calafatearán con papel, tiras de madera o papel húmedo (sobrantes de bolsas de cemento o cal, o papel periódico). 1.4.5.1 Remoción de formaleta No podrá removerse ninguna formaleta sin la autorización previa del Supervisor. AI retirarla, se tendrá cuidado de no causar grietas o desconchar la superficie del concreto o sus aristas. La formaleta podrá ser tratada con desencofrante que autorice el Supervisor, a fin de no dañar el elemento estructural y mantener la forma a la hora de retirarla. Las formaletas permanecerán en su lugar preferentemente 28 días y el siguiente tiempo mínimo: Muros y miembros verticales: 2 días Vigas, nervios y losas: 15 días Voladizos: Hasta 1.20 m: 13 días Hasta 1.70 m 19 días Más de 1.70 m: 6 días adicionales por cada 0.50 m. No se removerá la formaleta antes de los tiempos indicados, no obstante, si a juicio del Supervisor así es necesario, las formaletas se mantendrán en su lugar por un tiempo mayor que el que se especifique. Ningún miembro estructural ya fundido soportará directamente, sin la formaleta colocada en su lugar, cargas de construcción que excedan las cargas de diseño mostrada en los planos. 1.5 64 ACERO DE REFUERZO Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 1.5.1 Calidad del acero Todo el refuerzo empleado en la construcción será de f"y=4,200 Kg/cm2, equivalente a 60,000 PSI (grado 60) y grado 270 KSI para los cables de posttensión. Deberá considerarse las pruebas de Laboratorio. 1.5.2 Corrugación del refuerzo Todo el refuerzo empleado en la construcción de la estructura será corrugado estándar de acuerdo con la norma ASTM A305. Se exceptúa el acero de tamaño No. 2, el cual será liso y se usará únicamente como eslabón o estribo en mochetas y soleras secundarias. 1.5.3 Limpieza del acero Todas las varillas, al ser colocadas dentro del concreto estarán completamente libres de óxido, moho, costras, grasa o de cualquier otra capa o cubierta que pueda reducir su adherencia al concreto. 1.5.4 Recubrimiento del concreto Según el elemento que se trate, el refuerzo tendrá el siguiente recubrimiento mínimo de concreto: Cimientos en contacto con la tierra 6.0 cm. Losas, paredes, nervios, , 2.5 cm Vigas y columnas de marcos estructurales: 3.5 cm Soleras y mochetas: 2 cm. 1.5.5 Empalmes Se evitarán empalmes en los puntos donde el esfuerzo sea máximo o como lo indiquen los planos. En empalmes traslapados, la longitud del traslape será como mínimo 24 veces el diámetro de la varilla principal, pero en ningún caso será menor de 30 cm. El empalme se incrementará en un 20% cuando se traslape en un mismo punto varillas separadas transversalmente 12 diámetros de la varilla o menos, y cuando se traslape encontrándose localizados a menos de 15 cm. o 6 diámetros de la varilla de un borde del mismo donde se encuentra. No más de la mitad de las varillas de un miembro estructural se traslaparán en un espacio longitudinal de 40 diámetros de la varilla. Los traslapes deberán colocarse a L/3 de la altura libre de las columnas. 1.5.6 Dobleces de las varillas Las varillas serán dobladas en frío y antes de ser colocadas en las formaletas. Salvo indicación contraria en los planos, los dobleces para estribos se harán alrededor de un perno cuyo diámetro no será menor de 2 veces el diámetro de la varilla. Para el resto de las barras, los dobleces se harán alrededor de un perno cuyo diámetro no será menor que el que a continuación se detalla: Varillas No. 3 a No. 5: 5 diámetros de la varilla Varillas No. 5 a No. 8: 6 diámetros de la varilla 1.5.7 65 Ganchos Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Se emplearán únicamente en los extremos de las barras de los estribos y consistirá en un doblez de 135 grados más una extensión de 6 diámetros de la barra del estribo, pero no menor que 7 cm. 1.5.7.1 Colocación del refuerzo Para armar, colocar, separar y mantener el refuerzo en su sitio, se emplearán accesorios de metal o concreto aprobados por el Supervisor. El número de accesorios, su forma y tamaño y la manera de colocarlos estará de acuerdo con los requisitos del ACI-312-95. La colocación del refuerzo se efectuará dentro de las siguientes tolerancias: Distancia del refuerzo a la cara del miembro, en sentido vertical: +/- 6 mm. Localización longitudinal de cortes y dobleces de barras: +/- 5 cm., con la salvedad de que los recubrimientos laterales de los miembros en ningún caso podrán ser reducidos. La separación mínima entre barras será igual a la mayor de siguientes dimensiones: Diámetro nominal de la varilla, 1 1/3 veces el tamaño máximo del agregado grueso, 2.5 cm. en las barras verticales de las columnas. La separación libre será no menor que la mayor de las siguientes dimensiones: 1.5 veces el diámetro nominal de la barra. 1.5 veces el tamaño máximo del agregado grueso 1.5.8 Forma de pago La fundición de elementos de concreto, se pagará por metro cúbico fundido. La integración de los costos unitarios de la misma, a menos que aparezca como renglones específicos de trabajo en el pliego de oferta, deberá comprender los trabajos complementarios necesarios para realizar la fundición, tales como preparación, formaleta, refuerzo, desencofrado, andamiaje, etc. En todo caso, el costo de cada uno de ellos deberá el oferente incluirlo dentro de los renglones afines que contemple dicho pliego de oferta. 1.6 MUROS Aspectos generales Se entiende por muro todo elemento arquitectónico y/o estructural que se construye verticalmente para delimitar espacios y/o transmitir cargas. En el levantado de muros y tabiques deberán usarse materiales que correspondan a Io especificado en documentos y planos del proyecto. Antes de usar cualquier clase de material en la construcción de muros y tabiques, el contratista deberá obtener la aprobación del Supervisor, para Io cual proporcionará las muestras respectivas del material o producto a usar. 1.6.1. Muros de block 1.6.1.1 Características del Block El block será del tipo A. Sus dimensiones, textura, color, forma y resistencia estarán indicadas en los planos del proyecto. De todas formas, su resistencia mínima de compresión a la rotura será de 30 Kg/cm2 para blocks de pómez 66 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras (liviano) y de 50 Kg/cm2 para block de concreto (pesado). 1.6.1.2 Control de Calidad Los blocks deberán ser consistentes y uniformes en sus dimensiones, aceptándose una variación máxima del 0.5% de sus dimensiones nominales. Los blocks serán de primera calidad, tendrán acabado liso y de color uniforme, con aristas y esquinas rectas libres de raspaduras, roturas, rajaduras o con cualquier clase de irregularidad que a juicio del Supervisor pudiera afectar la resistencia o apariencia del muro. Los blocks se transportarán a la obra cuando estén suficientemente curados, a manera que durante el manipuleo, transporte y colocación no sufran daños, aceptándose técnicamente los blocks que Lleguen enteros y en buenas condiciones al lugar de la obra. 1.6.1.3 Colocación Para la ejecución del muro de levantado de block, la dimensión de las paredes en sentido horizontal serán tales que en todos los elementos cabrá un número exacto de blocks, por Io que el único corte que se aceptará será de blocks partidos a la mitad. La primera hilada se colocará directamente sobre la solera de cimentación. No se deberán mojar los blocks durante su colocación, con el objeto de disminuir los efectos de construcción y expansión. Las paredes de block que se refuercen de acuerdo a los planos, estarán limpios de sobrante de mortero y rebaba, antes de proceder a la fundición. Para block ligero, se empleará mortero de cemento-arena en proporción 1:4 y 10% de cal hidratada. Para block pesado, mortero de cemento-arena 1:3 y 10% de cal hidratada, salvo indicación contraria en los planos. Con respecto al refuerzo horizontal y vertical en las paredes, consistirá en barras de acero fundida dentro del agujero del block (pin), o columnas y soleras. Todo Iocalizado según se indique en los planos. El concreto a emplearse se especifica en el renglón de estructuras de estas especificaciones y se fundirá después de haber levantado cierto número de hiladas de block entre el refuerzo horizontal. 1.6.1.4 Forma de pago La forma de pago para el levantado de muros será por unidad de m2 en aproximación de un decimal. El costo unitario en el pliego de oferta, a menos que contenga un renglón específico, deberá comprender todos los elementos de refuerzo vertical, horizontal, concreto, andamiaje y la formaleta necesaria para su ejecución. 1.6.2 Muros tipo tabiques interiores modulares fijos Se utilizará el sistema constructivo de tabiques modulares fijos con materiales tales como Tablayeso, pvc, melamina o laminados para muros interiores, marca reconocida, con perfiles de acero galvanizado. 67 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Como revestimiento se utilizará el acabado del material de pvc, melamina o laminados que permita durabilidad a los paneles, este tipo de tabique y acabado será aprobado por el Supervisor en la obra y por escrito. Para fijar los paneles se utilizará tornillería y un sellador elástico entre planchas. Donde sea requerido, este tipo de panel podrá llevar un aislamiento basado en fibra de vidrio, con funcionamiento tanto térmicamente en ambos sentidos del gradiente de temperatura (frío – caliente) 1.6.2.1 Forma de pago La forma de pago para el levantado de tabiques, móviles y tipo fijo será por unidad de m2 en aproximación de un decimal. 1.7 CUBIERTAS E IMPERMEABILIZACIÓN EN LOSA 1.7.1 Losas de concreto 1.7.1.1 Descripción En las losas donde se usen elementos prefabricados pretensados, deberán tener una resistencia mínima de f'c= 5,000 KSI, complementadas con una losa superior de 4,000 PSI "in situ" de acuerdo a lo establecido en planos. El concreto para losa de cubierta será de una resistencia a la compresión de 4,000 lbs/plg² a los 28 días., el acero de refuerzo será de 3/8”, en ambos sentidos a cada 0.10 m, su corte debe ser con sierra, no se permitirá el corte con acetileno. Espesor de la losa 0.12 m. Dentro del renglón deberán considerarse todos los acabados, cenefas e impermeabilización. 1.7.1.2 Materiales Tanto los materiales que intervienen en la elaboración del concreto, en la fabricación de la formaleta y el acero de refuerzo propiamente dicho, deberán ajustarse a Io especificado en los capítulos correspondientes de estas Especificaciones y para el caso de losas deberá fundirse con concreto elaborado industrialmente. La forma, dimensiones, armados, esfuerzos de diseño de los materiales y demás características de resistencia y rigidez de los elementos que integran la estructura, estarán dadas por el Proyecto y/o Disposiciones Especiales (si las hubiere). 1.7.1.3 Ejecución En Io que se refiere a la elaboración del concreto, a menos que el Supervisor autorice otra cosa, el mismo deberá ser del tipo premezclado y en lo que se refiere a su proporcionamiento, mezclado, transporte, revenimiento, fundición y curado se atenderá a Io especificado en el capítulo de Estructuras de Concreto de estas Especificaciones. En cuanto al acero de refuerzo, la ejecución del doblado de varillas, ganchos, empalmes y colocación, deberá consultarse Io especificado en Io referente al acero de refuerzo. 68 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras El formaleteado y desformaleteado (o desencofrado), deberán atenderse a Io que se especifica en Io referente a formaleta de estas Especificaciones. 1.7.1.4 Normas y tolerancias No se aceptarán deflexiones en elementos horizontales mayores de 1/360 de luz. Las irregularidades de la superficie fundida no podrán ser mayores de 2 mm. Con relación del plano del proyecto. Por error de corte y/o medida, se aceptará como máximo una disminución de 2 cm. en la Longitud de las barras de refuerzo. No se aceptarán diferencias en posición de los doblados de las barras Longitudinales de más de 5 cm. con respecto a Io que indique los planos del proyecto. 1.7.2 Impermeabilización de losa Previo a la aplicación del impermeabilizante, es necesario preparar la superficie, asegurándose que esté libre de polvo, grasa o cualquier otro contaminante que pueda afectar la adherencia del producto. esto incluye: el picado con medios no destructivos hacia el resto de la losa, para liberar morteros, pinturas, elastoméricos, materia orgánica, polvo, etc., en especial, usar cepillos de alambre, de tal forma que se evidencien las grietas, entradas visibles y no visibles de humedad, hacia el interior, que se experimentan. Posterior a la remoción de la superficie ya indicada, la misma deberá ser lavada y descontaminada mediante el uso de ácido muriático diluido en proporción al 5%, o lo que el proveedor recomiende, para eliminar residuos del picado, polvo o cualquier otro material que pueda contaminar los procesos de aplicación de la nueva superficie final. Se aplicará con rodillo o brocha el impermeabilizante del tipo acrílico que quedará en la superficie final, del tipo de primera calidad a dos manos. El contratista dará a conocer muestra del producto a aplicar, de procedimiento o de proporciones de los materiales que se han estipulado a emplear para el trabajo, deberá ser aprobado por el supervisor. Forma de pago por metro cuadrado 1.8 INSTALACIONES HIDRÁULICAS Y SANITARIAS Comprenden las instalaciones de infraestructura de abasto de agua potable y eliminación de aguas servidas y pluviales que deban hacerse para el funcionamiento de los edificios del nodo, sus complementos, así como las instalaciones de la urbanización circundante. Se tomarán en cuenta las siguientes consideraciones, teniendo especial cuidado de apegarse al diseño que se muestra en los planos. 1.8.1 Instalaciones de agua potable Bajo el renglón de instalación de agua potable, el Contratista deberá realizar todos los trabajos necesarios para el perfecto funcionamiento del sistema de conducción y distribución de agua potable dentro de la edificación y sus áreas circundantes, de acuerdo a los planos correspondientes, teniendo en cuenta, si Io hubiera, lo relativo a la instalación del equipo de bombeo y las conexiones de 69 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras la cisterna o tanque elevado, sistema hidroneumático, sistema de bombeo programado, etc., así como también el suministro de agua desde la red general y/o desde el sistema de pozo propio, debiéndose entregar funcionando todo el sistema. Comprende en general, todo lo relativo al sistema de abastecimiento de agua, desde la acometida desde el pozo mecánico y/o Municipal perforado para el efecto, hasta los diferentes puntos servidos comprendidos por los artefactos, gabinetes contra incendio, y aspersores o chorros. 1.8.1.1 Especificaciones de la tubería A menos que los planos especifiquen otra cosa, la tubería de instalación hidráulica será de cloruro de polivinilo (PVC), que cumpla con las normas de fabricación de tuberías ASTM D-241-76, y CS-256-63 de EE.UU. para accesorios de ASTM D-2466-67. La tubería será clase PVC 1120, para una presión de trabajo de 315 PSI, SDR 13.5, para diámetro de1/2", y para una presión de 250 PSI, SDR 17 para los demás diámetros. La longitud de la tubería será de 20 pies (6.10 m). Para los puntos en que sea necesario usar hierro galvanizado tal el caso de niples para chorros, acometidas a los diferentes artefactos, interconexión del sistema de bombas se usará la tubería de peso standard, desde media pulgada hasta dos pulgadas y de catalogación extra fuerte (extra strong) de 2 ½ en adelante. Toda la tubería de hierro galvanizado que se use será roscada, la tubería deberá corresponder a la catalogación de galvanización por inmersión en caliente conforme a las especificaciones de la ASTM. La tubería para agua caliente será de cloruro de polivinilo (PVC), que cumpla las normas de fabricación de tuberías ASTM D-2646-76 y PS22-70 de EE.UU. Toda la tubería será clase CPVC, tubo de 20 pies SDR 11 para 82.2 °C (180 °F) y 100 PSI como presión máxima de operación. 1.8.1.2. Dimensiones de la tubería El diámetro de la tubería se indica en los planos de instalación hidráulica del edificio, en donde se muestran las dimensiones, longitudes de tubería y los circuitos que se generan. Cualquier cambio del diámetro por condiciones especiales encontradas en el campo deberá ser autorizado por el Supervisor. 1.8.1.3 Accesorios para tubería Los accesorios necesarios para empalmar tubería y para unir Ilaves y válvulas, tendrán como mínimo la misma especificación y presión de trabajo adoptados para la tubería. Los citados accesorios incluyen en general tees, codos, yees, reductores, cruces, etc., tal como Io indican los planos de instalación. Todos los accesorios serán de la mejor calidad y clase. Si en los planos correspondientes se hubieran omitido accesorios básicos para asegurar el buen funcionamiento del sistema, el Contratista deberá instalarlos sin costo adicional. 1.8.1.4 Válvulas y chorros 70 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Deberán colocarse todas las válvulas de compuerta y de globo que aparecen en la acometida de la instalación, que serán para una presión mínima de trabajo de 125 Ibs/plgs2. Las válvulas deberán ser con vástago sin desplazamiento vertical, fabricadas de acuerdo con la especificación B-62 de la ASTM. Se colocarán donde indican los planos. Tanto para la instalación de accesorios como de válvulas, deberán ser atendidas, además de las especificaciones descritas, las recomendaciones dadas por el fabricante. Válvula de compuerta: debe ser de vástago ascendente cuerpo de bronce, probadas y marcadas a 125 lbs/plgs2, disco doble de fabricación americana o nacional de óptima calidad, siempre y cuando Io apruebe el Supervisor. Válvula de globo: será de bronce, probadas y marcadas para una presión de 150 Ibs/plgs2, de fabricación americana o nacional de óptima calidad, siempre y cuando Io apruebe el Supervisor. Válvula de cheque: debe ser del tipo de compuerta oscilante, construídas toda de bronce y con registro para inspección de limpieza y mantenimiento o revisión de la compuerta de contra flujo de fabricación americana o nacional de óptima calidad, siempre y cuando Io apruebe el Supervisor. Chorros: los chorros para manguera deberán ser de manija removible y boca roscada, serán de bronce de la mejor calidad existente en el mercado. Válvulas de flote: la válvula de flotador deberá ser del tipo operado con flote de control separado, con extremos blindados. La válvula deberá ser de hierro fundido con una presión de trabajo de 150 PSI. 1.8.1.5 Juntas de tubería y/o accesorios Las juntas deben ser impermeables y soportar una presión de 125 PSI. Las uniones entre tubería de PVC menores de 8”, se harán con cemento solvente de secado rápido, siguiendo las recomendaciones del fabricante del producto. En las uniones roscadas se utilizará cinta de teflón, previa autorización del Supervisor. Las uniones entre tubería de PVC mayores de 8”, se harán con el sistema de juntas rápidas El acoplamiento de las tuberías con los accesorios se hará por medio del solvente de baja viscosidad y secamiento rápido, con el objeto de garantizar la resistencia mecánica de las uniones aún en condiciones de temperatura media, que puedan ocasionalmente producirse. Todas las uniones entre tuberías y accesorios de hierro galvanizado o de bronce y los adaptadores de tubería de PVC a rosca, que se usen en los puntos de cambio de una tubería a otra, deberán ser hechas colocando previamente sobre ambas roscas un producto sellador, de primera calidad, de color No. 2 o cualquier otro similar. 71 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 1.8.1.6 Instalación de tubería y accesorios La tubería se instalará de acuerdo al diseño presentado en los planos, y variará en su posición final técnicamente para salvar obstáculos estructurales u otras instalaciones como la de drenajes. Todas estas variaciones deberán ser aprobadas por el Supervisor y presentadas en los planos finales actualizados de la obra. El tendido se hará con el mayor cuidado y observando normas de limpieza necesarias en las uniones. En las juntas se tendrá especial cuidado en la penetración del tubo en la capa del accesorio de unión hasta los topes internos de la misma. La colocación de la tubería en las zanjas se hará sobre una capa de 0.10 cm. de granza o de arena compactada y nivelada, luego será recubierta con el mismo material y del mismo espesor. La tubería debe quedar perfectamente asentada y asegurada. Donde sean necesarios, a juicio del Supervisor, se utilizarán anclajes de mampostería o concreto en las puntas de cambio de dirección, o para que absorban el empuje producido por la presión interna, así como en las áreas de jardín la tubería deberá quedar recubierta con una capa de concreto pobre de por lo menos 5 cms y a una profundidad no menor de 50 cms. 1.8.1.7 Prueba de la instalación Antes de la colocación de los artefactos sanitarios toda la tubería debe ser sometida a una prueba de presión con agua, por tramos aislados, utilizando las válvulas localizadas en las derivaciones de cada circuito. La presión a ser aplicada no será menor de 120 libras por pulgada cuadrada, mantenida por 24 horas, durante los cuales no será aceptado ningún descenso. Después de colocados los artefactos sanitarios y las griferías correspondientes, se aplicará otra prueba a una presión no mayor de 60 libras por pulgada cuadrada, aceptándose en la misma, un descenso no mayor de 5 libras por pulgada cuadrada, en un período de 60 minutos. Toda la instalación de tubería deberá ser probada para resistencia y estanqueidad, sometida a presión interna por agua, mínima de 120 PSI, antes de efectuar el relleno total de las zanjas. Previo a la prueba respectiva, se permitirá rellenar únicamente en los puntos donde el relleno sirva de anclaje a la tubería. Asimismo deberá ser sometida a prueba de presión con agua, expulsando todo el aire que contenga. Durante el tiempo de la prueba se deberán inspeccionar las uniones para establecer que no existan fugas. Para la prueba de presión, el equipo a utilizarse será certificado por el Centro de Investigaciones de Ingeniería, que determinará el grado de tolerancia de exactitud. Tanto la bomba como los manómetros serán proporcionados por el Contratista. 1.8.1.8 Lavado y desinfección de la tubería de agua potable Antes de poner en servicio el sistema de agua potable, deberá procederse a lavar y desinfectar interiormente la tubería. Se procederá primero al lavado interior de la tubería, haciendo circular agua a una velocidad no menor de 0.75 m/seg., por un período mínimo de 15 minutos o 72 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras el tiempo que circula dos veces el volumen contenido por la tubería, tomado para el efecto el mayor tiempo de los dos. Una vez lavada la tubería, se procederá a la desinfección, para Io cual debe estar completamente vacía. Se Ilenará luego y se mantendrá durante 24 horas con una solución de agua que contenga 50 miligramos de cloro por litro. Después de este tiempo se procederá a lavarla, haciendo circular agua hasta eliminar la utilizada para la desinfección. Se introducirá como mínimo un volumen dos veces mayor que el volumen contenido en la tubería lavada, proporcionando escapes en todos los extremos durante la aplicación del agua clorada. El agua a emplearse para el lavado final tendrá la misma calidad que la que circulará normalmente. 1.8.1.9 Forma de pago El pago de este renglón se hará por metro lineal de tubería instalada, probada y aceptada, la cual contemplará todas las actividades de instalación, los accesorios, válvulas y demás elementos que aseguren su funcionalidad. En caso de ser necesario romper pavimento para realizar la instalación, aunque no aparezca dentro del pliego de oferta, los costos de reposición del pavimento, para dejar el lugar de la instalación en condiciones similares a las originales, deberán estar incluidos dentro del costo unitario ofertado, y de no estar incluido se considerará implícito dentro del mismo. 1.9 INSTALACIONES DE DRENAJES Bajo este renglón se incluyen las instalaciones de tubería necesarias para drenar aguas servidas del edificio y agua de Lluvia captada a través de las cubiertas del edificio o de sus áreas aledañas. El tipo de tubería a emplearse y su ubicación será la indicada en los planos. Los drenajes se conducirán en forma separativa y estará compuesto por: Los drenajes residuales o de aguas negras interiores que descargan en los colectores exteriores para ser conducidos al drenaje municipal. Los drenajes de tormenta o de aguas pluviales que también descargarán a los colectores exteriores estarían sujetos a las mismas consideraciones ya expuestas. Se deben contemplar los drenajes de cada uno de los equipos de los laboratorios, de acuerdo a su colocación y al requerimiento de la colocación de los mismos. 1.9.1. Ventilación de drenajes El sistema de ventilación de la tubería vertical de aguas residuales, que proviene de los niveles superiores, tienen por objeto que no se tengan variaciones de presión, a fin de que no se elimine el sello y se permita el paso de gases mal olientes de la red de desagües. Las bajadas de aguas negras estarán conectadas con las tuberías de ventilación y deberán prolongarse hacia arriba. Se colocará una columna de ventilación junto con una bajada de aguas residuales, siempre que se tengan artefactos ventilados o ramales de ventilación en dos o más niveles. 73 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras La ventilaciones deberán rematar en la azotea a un mínimo de 40 centímetros del nivel del techo, deberá hacerse en “ U “ o con 2 codos a 90 ( en nuestro caso estará a nivel con el piso del helipuerto ). Si se coloca tubería PVC deberá protegerse de los rayos solares y así evitar su cristalización. 1.9.1.1 Abrazaderas Las abrazaderas estarán diseñadas para un trabajo pesado y así asegurar la tubería de hierro o de plástico contra cualquier superficie. 1.9.1.2 Suspensión y anclajes Las tuberías verticales se sujetarán de los bordes de las losas y/o de las paredes del ducto, por medio de abrazaderas de hierro, ancladas con tarugos expansores, tornillos de cabeza cuadrada, hexagonales u otra tuerca. Las tuberías deberán suspenderse de las vigas, nervios o losa, usando colgadores sostenidos de tarugos expansores y tornillos. La separación de los elementos de suspensión en las tuberías verticales deberá ser igual a la altura de un entrepiso. Cuando dicha separación exceda de tres (3) metros se colocará un soporte intermedio anclado en los muros. La separación máxima entre los elementos de suspensión para las tuberías horizontales, se da en la siguiente tabla: Diámetro ( plgs ) Separación ( mts ) ½ 1.60 ¾ 1.90 1 2.00 1¼ 2.50 2 en adelante 3.00 1.9.1.3 Especificaciones de tubería de concreto La tubería de concreto deberá cumplir con los requerimientos de la norma ASTM C-14 tuberías no reforzadas en diámetros menores de 24 pulgadas. 1.9.1.4 Especificaciones de tubería de pvc La tubería para drenajes de cloruro de polivinilo (PVC) se utilizará en las áreas indicadas en los planos de instalación de drenajes. Esta tubería deberá cumplir con las normas de fabricación de tubería ASTM D-2241-75 y PS-22-70 (CS-25663), SRD 32.5. La presión de trabajo será de 125 PSI para tubos con extremos de unión cementada. La longitud de la tubería será de 20 pies (6.10 m) La tubería para bajadas de drenaje de agua pluvial será de PVC, clase 125 con las especificaciones para tubería de PVC anotadas anteriormente. Tanto la tubería como los accesorios observarán las mismas normas y requisitos. 1.9.1.5 Dimensiones y pendientes Los diámetros, dimensiones y pendientes de la tubería de drenajes se indican en la planta de instalación de drenajes, con el diámetro específico para cada tramo. 74 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Cualquier cambio que se necesite hacer en la instalación deberá ser justificado por el Contratista y aprobado por el Supervisor. El cambio se consignará en la bitácora y en los planos finales de la obra. 1.9.1.6 Juntas Todas las juntas, tanto de tubería de PVC como de concreto, deben de hacerse de modo que resulten impermeables a los gases y al agua, siguiendo las normas que a continuación se exponen: 1.9.1.6.1 Juntas para tubería de concreto (T.C.): En las juntas entre tubo y tubo se pondrán cuñas de ladrillo tayuyo y se fundirá un anillo con mortero o pasta de cemento en todo su alrededor. Una vez hechos los anillos, las tuberías deberán someterse a las pruebas necesarias para su mejor funcionamiento. 1.9.1.6.2 Juntas para tubería PVC: Se harán con el cemento de secado lento recomendado por el fabricante de la tubería y los accesorios, de acuerdo a las especificaciones del fabricante. Antes de proveer el solvente a la junta, ésta se limpiará y lijará hasta tener una superficie adecuada; luego se les aplicará a ambos extremos el solvente. La razón de usar cemento solvente de secado lento es con el objeto de hacer correcciones y rectificar pendientes con las tuberías y accesorios ya acoplados en su lugar. 1.9.1.7 Excavación y relleno Las excavaciones para colocar la tubería se harán de acuerdo al diseño y medidas que indican los planos de instalación de drenajes para el edificio. La zanja deberá cortarse simétricamente de acuerdo al eje y cotas establecidas. Tendrá un ancho acorde al diámetro de la tubería y a la profundidad requerida para su instalación, la cual dependerá a su vez de la pendiente indicada en los planos y del recubrimiento mínimo especificado. El Supervisor aprobará el método de zanjeo a utilizarse, ya sea con excavadora o a mano, tendrá un ancho mínimo de 0.40 m. en adición al ancho del tubo a instalar, observando todas las medidas de seguridad, especialmente para las tuberías de mayor diámetro. A menos que los planos indiquen otra cosa, la profundidad mínima ( sobre la corona ) del recubrimiento será la siguiente: Tubería de 11/2" hasta 2": 0.50 m. Tubería de 3" a 6": 0.70 m. Tubería de 8" en adelante: 0.90 m. El fondo de la zanja deberá ser nivelada minuciosamente a fin de que la tubería a instalarse quede a la profundidad señalada y con las pendientes requeridas. Se procederá a rellenar la zanja hasta que el supervisor de el visto bueno de la instalación. Las pendientes se establecerán y se verificarán con nivel. En caso de excavar la zanja a una profundidad mayor de la requerida, deberá ser rellenada hasta el 75 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras nivel correcto usando arena compactada. Para el relleno de la zanja, primeramente se procederá a recubrir la parte de abajo de la zanja con una capa de granza o arena, tendiendo la tubería y recubriéndola con el mismo material hasta 2" arriba del tubo, procediéndose al relleno con la utilización del material de la propia excavación, colocando capas de 20 cm. que irán humedecidas y apisonadas. Los sobrantes después del relleno de excavación de zanjas deberán ser colocados en el lugar designado para el efecto por el Supervisor, fuera del perímetro de construcción del proyecto. 1.9.1.8 Relleno para instalaciones El relleno de las zanjas de instalaciones se hará después que se efectúen las pruebas de presión y sellado y sean aprobadas y aceptadas por el Supervisor. En el proceso del relleno deberá tenerse el cuidado de no dañar las instalaciones al realizarse la compactación. Para tuberías de 6" en adelante el relleno se efectuará en capas de 7 cm. hasta la mitad del tubo, luego en capas de 15 cm. hasta 30 cm. arriba del tubo, y hasta el nivel definitivo en capas de 20 cm. 1.9.1.9 Reposaderas Para todas las reposaderas de los techos se usará el diámetro de la tubería correspondiente a la bajada a que están conectadas y con un diámetro de rejilla que varía entre 4" a 12 1/2" . El acabado del cuerpo de la reposadera y de las rejillas será galvanizado en caliente o de hierro fundido. Cada una deberá llevar una canasta invertida perforada del mismo material. 1.9.1.10 Cajas de registro Todas las cajas de registro serán construidas de ladrillo de barro cocido, tipo tayuyo de 0.14 x 0.065 x 0.23 m., colocados de soga (cuando las cajas de registro no tengan tránsito vehicular, solo peatonal) o de punta (cuando las cajas tengan tránsito vehicular), con cisas de 1 cm., ensabietado en sus paredes y con tapadera de visita. En el fondo de cada caja se colocará o construirá una cañuela o media caña en dirección de la corriente del agua del drenaje para su pronta evacuación y limpieza. Para profundidades mayores a 0.80 m pueden colocarse escalones de la misma forma que se hace para los pozos de visita. Como una alternativa, estas cajas de registro también pueden ser construidas con materiales de block, concreto fundido o tubos de cemento debidamente reforzados. La profundidad de las tuberías de drenaje del edificio se han diseñado de tal forma que mantengan una profundidad paralela a la rasante y uniforme de 1.00 m En consecuencia, las cajas de registro guardarán una profundidad similar a las tuberías. 1.9.1.11 Pruebas a las instalaciones AI terminar la instalación, el Contratista tendrá la responsabilidad de efectuar las pruebas del sistema de drenaje. Para ello deberá colocar tapones en todos 76 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras los puntos de descarga, llenando luego de agua todo el sistema, el cual no debe reportar ninguna fuga en ninguno de los puntos. Para las pruebas de las tuberías de drenaje, cada sección del sistema a probar será Ilenado con agua a una altura de presión mínima de 7 m. Se mantendrá el agua en el sistema un mínimo de 120 minutos antes de iniciar la inspección de la tubería. Para las tuberías que ya están ocultas, la pérdida de agua dentro de los sistemas debe ser prácticamente nula en 24 horas de llenado. Todo el sistema de tuberías deberá estar libre de fugas. 1.9.1.12 Forma de pago El pago de este renglón se hará por metro lineal de tubería instalada, probada y aceptada, la cual contemplará todas las actividades de instalación, las cajas y demás elementos que aseguren su funcionalidad. En caso de ser necesario romper pavimento para realizar la instalación, aunque no aparezca dentro del pliego de oferta, los costos de reposición del pavimento, para dejar el lugar de la instalación en condiciones similares a las originales, deberán estar incluidos dentro del costo unitario ofertado sin costo adicional al Contratista. 1.10. ARTEFACTOS SANITARIOS 1.10.1 Aspectos generales Todos los artefactos que se utilizarán deberán ser de marca de reconocido prestigio y deberán ser aprobados previamente por el Supervisor. A menos que se especifique en los planos otro material o color, serán de color blanco y fabricados en losa vitrificada de primera calidad. No deben presentar resaltos, superficies rugosas, visibles u ocultas, capaces de esconder o retener materias putrescibles. Los tubos visibles y accesorios de los artefactos serán de metal cromado. Cada una de las conexiones de agua al artefacto estará provista de su correspondiente contrallave de metal cromada a la pared, de primera calidad. Todos los artefactos se instalarán de acuerdo a Io indicado en los planos y a las recomendaciones y especificaciones del fabricante. 1.10.1.1 Lavamanos Serán de tipo A, precedencia americana, color a establecer, se debe colocar a una altura mínima de 0.75 m medida desde el nivel de piso, debe tener una salida de descarga no menor de 11/4” de diámetro, los accesorios de chorro de metal, con acabado cromado. 1.10.1.2 Inodoros Serán de tipo A, precedencia americana, color a establecer, tipo de 3.5 galones. Deberán llevar su sello de cera, flange, pernos, tapapernos, etc.. La grifería será con fluxómetro de primera calidad, de metal, con acabado cromado. 77 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 1.10.1.1.3 Mingitorios para Adultos Serán de tipo A, precedencia americana, color a establecer, con fluxómetro de primera calidad de metal, la altura a instalarlos será de 0.60 m del suelo a la parte más baja del recibidor y su colocación deberá apegarse a lo especificado por el fabricante. 1.10.1.1.4 Forma de pago Se pagará por costo global de cada unidad instalada, probada y funcionando. 1.11 INSTALACIONES ELÉCTRICAS. 1.11.1 Condiciones generales En términos generales, el contratista deberá de proveer todos aquellos materiales de instalación, mano de obra, accesorios de montaje que aparezcan en los planos y todos aquellos que por cualquier motivo, no aparezcan en los planos ni en las presentes especificaciones, pero que por su naturaleza de obvios, deberán de colocarse, exceptuándose de esta condición todo lo que se considere equipo. El sistema eléctrico deberá entregarse funcionando, para Io cual el Contratista deberá tramitar ante la Empresa Eléctrica que provee el servicio en el sector, la instalación del medidor de energía y la extensión de líneas si fuera necesario. Los pagos resultantes del estudio, fianzas, etc. se consideran pagos adicionales, para lo cual, el contratista deberá de presentar los presupuestos para su pago. El pago del estudio que se pida a la Empresa Eléctrica debe considerarse dentro del presupuesto que se presente. Todos los accesorios, dispositivos y equipos indicados o descritos, deberán conectarse y alambrarse apropiadamente, estén o no indicados en los planos proporcionados para la ejecución del proyecto. Cualquier diseño, material o forma de instalación que no se mencione en estas especificaciones o en los planos, deberá cumplir con las exigencias de las normas de la Empresa Eléctrica de Guatemala, según quien preste el servicio, o en su defecto la National Electric Code, NEC, según las ediciones más recientes. Así mismo, los trabajos deberán satisfacer las normas y especificaciones técnicas de construcción de la Dirección General de Obras Públicas, Capitulo 25, secciones 2501 a 2508. El Contratista deberá tramitar y pagar los permisos y licencias necesarias para poder suministrar el servicio eléctrico temporal, para el buen funcionamiento del sistema eléctrico del proyecto, tanto durante su construcción como al entregar terminado el proyecto. 11.1.1.2 Acometida Eléctrica Principal La acometida eléctrica corresponde a instalación existente sobre el lindero hacia el tablero de distribución. 1.11.2.1 interiores Las tuberías de conducción eléctrica empotradas en concreto serán de tipo PVC eléctrico del diámetro requerido en los planos. Las tuberías bajo tierra deberán contener un recubrimiento de concreto pobre de un espesor de 5 cm. alrededor 78 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras de todo el tubo y serán de tipo PVC eléctrico. Toda tubería sobrepuesta o expuesta al aire libre, será de tipo conduit galvanizado, para diámetros mayores de 1 ¼” y ducton negro hasta 1 ¼” y del diámetro indicado en los planos. Todos los accesorios utilizados para su fijación deben ser tipo industrial y de material galvanizado. No se permitirá uniones de cajas y tuberías, sin los debidos conectores, los cuales serán del tamaño que se indique en los planos Todos los tubos que se coloquen deberán estar libres de materias extrañas, basura u otros materiales que puedan entorpecer posteriormente la colocación de los conductores. Si los tubos presentan oxidación, se deberán lijar hasta obtener una superficie limpia, para luego pintar con una mano de pintura anticorrosiva y una mano de esmalte color negro mate. Si la oxidación es excesiva a juicio del Supervisor, se deberán desechar los tubos y se repondrán a cuenta del Contratista. En los casos que se tengan que salvar obstáculos, o en tramos muy largos, se utilizarán cajas de registro según las especificaciones de EEGSA y se construirán en los puntos que se indiquen en los planos o por parte del Supervisor. 1.11.1.3 Tableros de distribución Los tableros de distribución tendrán las capacidades que se indican en los planos, con caja de Iámina de acero con esmalte al horno; tendrá puerta embisagrada con registro y llave, tres fases, 5 hilos con una barra para conexión a tierra por medio de un conductor del calibre indicado en los planos, de color verde, conectado al tablero general, que a su vez irá conectado a la red general de tierra. Los tableros de distribución irán colocados en los sitios que indican los planos. Cualquier cambio por motivo justificado, deberá ser autorizado por el Supervisor y ser consignadas las modificaciones en el plano respectivo. Todos los interruptores serán del tipo termomagnético automático, de la capacidad que se indica en los planos. Para la protección completa del sistema, deberá colocarse un interruptor general, el cual deberá cumplir con las especificaciones y normas de instalación de la Empresa Eléctrica de Guatemala. La altura de los tableros de distribución será de 1.80 m medido desde la parte superior del tablero al piso, sobrepuestos en las paredes de los cuartos eléctricos. Las cajas de registro necesarias para la distribución principal de los tableros y la distribución secundaria de unidades deberá ser no menores del tamaño de 6" x 6" x 4", con tapadera tipo industrial. 1.11.1.4 Conductores Los conductores a usarse deben ser tipo cable, con forro tipo THW o bien THHN, del calibre indicado en planos. Se desecharán todos los conductores que presenten deterioro en su aislamiento. Los conductores de alimentación a los circuitos de tomacorrientes en 120 voltios, serán calibre 12 AWG, a menos que los planos indiquen lo contrario. Todos los conductores deben ser marcados en los tableros de distribución indicando a que circuitos pertenecen, pegándoles etiquetas legibles. 79 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Los conductores de alimentación a tomacorrientes deberán de ser de los siguientes colores: Conductor de energía: negro Conductor neutral: blanco Conductor de tierra: verde. Los conductores de alimentación a lámparas deberán de ser de los siguientes colores: Conductor de energía: cualquier color menos negro, blanco, verde o amarillo. Conductor neutral: blanco. Conductor de retorno: amarillo Todo empalme necesario debe ser realizado en las cajas. No se aceptarán empalmes entre las tuberías y deben ser aislados con cinta aislante de primera calidad. 1.11.1.5 Cajas Las cajas para Iámparas serán octagonales tipo industrial, con los agujeros y conectores del tamaño que demande el tubo. Las cajas para interruptores, tomacorrientes y registros serán rectangulares tipo industrial, con los agujeros y conectores del tamaño que demande el tubo. La alimentación a las lámparas deberá de hacerse con conductor tipo TSJ calibre 12, saliendo de las cajas octogonales con un conector tipo BX. 1.11.1.6 Acometidas a tableros secundarios. Las acometidas a tableros secundarios se harán a partir del tablero general de distribución, En aquellos casos en los que los tableros secundarios sean alimentados desde el tablero de energía normal, sus acometidas se harán con tubos conduit galvanizados del diámetro indicado en los planos, suspendido en la losa por medio de soportes de Unistrut o similares y varillas roscadas de 3/8” como mínimo. Dichas varillas no deberán de ser instaladas a distancias mayores de 1.50 metros. 1.11.1.7 Tomacorrientes. Los tomacorrientes a instalarse en paredes deberán de ser de la misma marca y calidad, tipo americano dobles polarizados, con placas metálicas para aquellos de fuerza normal. Los mismos irán colocados en la posición y altura indicada en los planos, y deberán ser de una capacidad adecuada a la carga que manejen, salvo que los planos indiquen otra cosa. Para todos aquellos circuitos de fuerza normal y regulada, los cables de los diferentes circuitos de muebles de escritorios, deberán de dejarse debidamente marcados con su número de circuito y encintadas sus puntas en cajas de conexión de 6X6X4 pulgadas. 1.11.1.8 Placas, conectores y abrazaderas Todas las placas serán metálicas o similares, con los agujeros adecuados según sea el caso y libres de manchas. Las placas serán colocadas hasta que todo el sistema haya sido revisado y aprobado por el Supervisor, y serán de la misma 80 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras calidad que Io aprobado previamente por el Supervisor. Todos los accesorios, conectores, abrazaderas, etc. que se utilicen deberán tener una protección galvanizada que evite la oxidación de las piezas. 1.11.1.9 Luminarias A menos que los planos indiquen otra cosa, las luminarias y cajas tendrán las siguientes características: Las lámparas para el interior de los edificios serán sobrepuesta en la losa, entre los nervios de la misma, con la fijación adecuada, de acuerdo al peso de la lámpara. La forma de fijación podrá ser modificada con autorización del Supervisor, siempre y cuando esto no represente incremento en el valor del contrato. Un tipo de lámparas a considerar, corresponde a las fluorescentes las cuales serán de la mejor calidad, tipo industrial. La cantidad de tubos para cada lámpara se indica en planos. El balastro deberá ser del tipo de electrónico instantáneo y de alto factor de potencia. Los tubos de las lámparas serán de color "Cool-White" de 40 watt cada uno. Las cajas de la lámpara serán de Iámina de acero con un acabado final de esmalte aplicado al horno. En los cuartos de tableros y recintos pequeños en los baños se colocarán plafoneras con bombilla incandescente de 60W. Se puede considerar el suministro e instalación de lámpara tipo led en áreas interiores, de acuerdo las cargas de los ambientes empotradas en el cielo suspendido; el suministro e instalación de lámparas con difusor de 2´ x 2´ con tubos LED alimentado por balasto electromagnético, tomando como base el reticulado de cielo suspendido de 2´*2´; cada lámpara llevara su respectivo interruptor, entubado y alambrado 1.11.1.10 Forma de pago: Se realizará por precio unitario por cada unidad de iluminación y fuerza correctamente instalada y terminada. El precio deberá incluir materiales, mano de obra, equipo, instalación, alambrado, zanjeo, revestimiento y protección. En el caso de equipo especial, Lámparas, banco de transformadores, tableros de distribución, etc., deberán incluirse sus costos por separado en el pliego de oferta. Para aquellos equipos que sean importados, deberá de solicitarse la apertura de una carta de crédito al fabricante del equipo o su distribuidor en el extranjero. Dicha carta de crédito deberá de incluir el costo del equipo exclusivamente. Para el pago del resto del precio ofertado, se descontará el valor de la carta de crédito del equipo cuando este esté instalado. Se dejará un 10% de retenido pagadero con las pruebas finales. 1.12 RED DE VOZ Y DATOS 1.12.1 Acometida para puntos de red El contratista instalara los ductos de los puntos de red de acuerdo a planos, se utilizaran ductos de pvc eléctricos mínimo de 1” para cada punto de conexión a internet es exclusivo para una PC (computadora de escritorio o cámara IP), ya 81 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras que estas (en su mayoría) no cuentan con el sistema para poder accesar a la señal inalámbrica. 1.12.1.2 Instalaciones para datos/internet-teléfono/voz Se instalarán conforme se especifican los detalles en plano escalerilla horizontal de 2”, tomando en cuenta la colocación de cruces al cambio de dirección, fijadas al cielo de la losa para alojar en estos los ductos de datos y voz con cables que irán ubicados por encima de cielos suspendidos; se dejara instaladas las cajas de registro con su tapadera específica. La forma de pago será por metro lineal. 1.13. AIRE ACONDICIONADO El contratista instalara los ductos para el paso del aire de cobre y Pvc para el agua que corresponde al sistema de Aire acondicionado el cual debe de considerar el volumen a climatizar por ambiente, el requerimiento considerado es de tipo multi split: multi splits con varias unidades tipo split que los compresores cuenten su unidad exterior (condensadora) y climatizan los ambientes por medio de 2 y hasta 5 unidades interiores (evaporadoras) dependiendo de la necesidad. 1.14 ACABADOS EN MUROS Son tratamientos que se hacen a los muros y los pisos, colocando capas de materiales resistentes para protegerlos, ayudar a su limpieza, facilitar el mantenimiento y conservación, así como para lograr efectos decorativos. 1.14.1. Generalidades de acabados en muros En este renglón se consideran los tipos de recubrimiento usados en el desarrollo de los edificios públicos, como Io son: repello, blanqueado, cernido, azulejo, alisado de cemento y pintura. En caso que exista acabados especiales, éstos estarán especificados en los planos respectivos. Estos acabados serán aplicados en los lugares que indiquen los planos y deberán satisfacer las especificaciones siguientes. 1.14.1.1. Recubrimiento a base de cemento y cal 1.14.1.2 Repello La pared, cuando se trate de ladrillo o block, se humedecerá perfectamente aplicando sobre la superficie las siguientes capas de mortero: primero se aplicará una capa de mortero de consistencia fluida, formada por una proporción volumétrica 1:1/2:3 de cemento, cal hidratada y arena amarilla (cernida en tamiz de 1/8"); ocho horas después se aplicará una segunda capa pero en una proporción volumétrica 1:3:4. Dos días de aplicada la segunda capa, se aplicará una tercera capa delgada Llamada "lechada", formada por una proporción volumétrica 1:3:4 de cemento, cal hidratada y arena de río cernida en tamiz de 1/8". El espesor del repello será no mayor de 1.5 cm. 1.14.1.3 Blanqueado 82 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Sobre la superficie repellada de acuerdo con el renglón anterior, después que el repello haya fraguado un mínimo de 8 días, se mojará la superficie y se aplicará una capa delgada de mortero y arena blanca cernida en tamiz de 1/32". Esta capa se alisará con plancha metálica hasta obtener una superficie lisa y uniforme. La aplicación del blanqueado se efectuará en lienzos completos entre aristas verticales y horizontales, de manera que no queden juntas intermedias. 1.14.2 Alisado fino en muro de mampostería Del tipo mono-capa, cuya base será de mortero elaborado industrialmente, conteniendo cemento gris, mármol gris y aditivos químicos, aplicada directamente sobre block o ladrillo, sin necesidad de humedecer previamente la superficie. Previo a la aplicación de la base, es necesario preparar la superficie, asegurándose que esté libre de polvo, grasa o cualquier contaminante que pueda afectas la adherencia del mortero. La base que debe aplicarse deberá ser de capa gruesa, para cubrir cualquier imperfección o desplome en los levantados. El alisado fino debe ser una capa de 3 mm de espesor de mortero elaborado industrialmente, conteniendo cemento blanco, talco de mármol blanco y aditivos químico, especial para producir acabados de alta resistencia a la intemperie y humedad. Puede aplicarse directamente sobre la base, sin necesidad de humedecer la misma. Previo a la aplicación del alisado fino, es necesario preparar la superficie, asegurándose que esté libre de polvo, grasa o cualquier contaminante que pueda afectas la adherencia del mortero. 1.14.3 Cernido Sobre la superficie repellada, de acuerdo con el renglón 14.3.1, después que el repello haya fraguado un mínimo de 8 días, se mojará la superficie y se aplicará una capa delgada de mortero formado por una proporción volumétrica de 1/10:1:1 (cemento, cal hidratada y arena blanca cernida en tamiz de 1/32"). La capa anterior especificada se regará con plancha de madera, hasta obtener una superficie ligeramente rugosa y uniforme con el acabado denominado según las Especificaciones de los planos. La aplicación del cernido se efectuará en lienzos completos entre aristas verticales y horizontales de manera que no queden juntas intermedias. 1.14.4 Alisado de cemento Sobre la superficie repellada de acuerdo con el inciso correspondiente, y después de que el repello haya fraguado un mínimo de 8 días, se mojará la superficie y se aplicará una capa delgada de mortero de proporción volumétrica 1:1/4:3 (cemento, cal hidratada y arena de río cernida en tamiz de 1/16"). La capa anterior especificada se alisará, en el caso de pisos y áreas grandes con helicópteros (llanas de tres aspas con motor) o si el área de no es muy grande el alisado puede hacerse con llana metálica y en el caso de muros con llana metálica, hasta tener una superficie lisa y uniforme. La aplicación del alisado se efectuará en lienzos completos entre aristas 83 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras verticales y horizontales, en el caso de muros, y entre sisa y sisa de junta de construcción para el caso de pisos, de manera que no queden juntas intermedias. 1.14.5 Forma de medida y pago El repello y cualquier recubrimiento que se coloque sobre él, se medirán para su pago por superficie tomando como unidad el metro cuadrado, con aproximación de un decimal. En el precio por unidad de superficie estará incluidos cualquier tipo de remate, como gotas, aristas, remates, chaflanes, boceles, etc. Los precios correspondientes incluyen: el costo del cemento, cal hidratada, arena, agua y/o aditivos y demás materiales que intervengan, puestos en el lugar de su colocación, así como el costo de la mano de obra para llevarlo a cabo hasta su total terminación. La reparación o restitución parcial o total que no haya sido correctamente ejecutada, será por cuenta del Contratista a juicio del Supervisor. Así también la limpieza y retiro de materiales sobrantes. 1.15 1.15.1 PINTURA EN MUROS Aspectos generales Posterior a la afinación de la superficie, se aplicaran dos (2) manos de pintura de primera calidad y marca reconocida acrílica o de similar calidad y precio, del tipo que permita su aplicación tanto para interiores como exteriores, lavable y resistente a la intemperie. Los tabiques que por sus características y tipo de superficie sean considerados en los planos serán pintados con color que confirme la Supervisión. Todos los colores base ó preparados estarán referidos a la paleta PANTONE. El contratista queda obligado a presentar pruebas in situ previo a la autorización de los colores. 1.15.1.1 Limpieza y preparación de las superficies. Todas las superficies a acabarse se deberán limpiar antes de aplicar algún tratamiento superficial. Se removerá todo aceite, grasa, suciedad, polvo partículas sueltas etc. Las superficies de concreto y mampostería deberán ser tratadas cuando fuese necesario, a manera de proveer una superficie adecuada para una buena adhesión de la pintura. Todas las superficies enlucidas deberán estar libres de rajaduras y agujeros los cuales deberán ser reparados de acuerdo a la superficie. Las superficies deberán estar secas, limpias y libres de rebabas sueltas e irregularidades antes de aplicar la pintura. 1.15.1.2 Aplicación y calidad. a) Todo el trabajo deberá ser ejecutado, de tal manera que las superficies acabadas estén libres de correduras, gotas, bombas ondulaciones o marcas de brocha. b) Todas las capas deberán aplicarse de manera que produzcan una película pareja y de grueso uniforme. c) Todo el trabajo de pintura deberá ser llevado a cabo por trabajadores especializados y experimentados. d) Las áreas 84 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras adyacentes a las áreas a pintarse, deberán ser protegidas, todas las pinturas deberán ser aplicadas de estricto acuerdo con las instrucciones del fabricante. Almacenamiento, mezcla y adelgazamiento. e) Toda la pintura deberá producir una película satisfactoria y una superficie lisa a su aplicación. f) La pintura deberá ser agitada, colada y mantenidas en una consistencia uniforme durante la aplicación de ninguna manera se permitirá la mezcla de productos de diferente marca, al menos que así sea especificado y aprobado por el Supervisor del Proyecto. Al menos que se estipule de otra manera por el fabricante, la pintura será generalmente aplicado en la consistencia del envase. Sin embargo por las condiciones climáticas, o características de las superficies, la pintura podrá ser adelgazada inmediatamente antes de su aplicación, esto está sujeto a la aprobación del Supervisor de la obra. h) Condiciones atmosféricas: Las pinturas se aplicarán solo en superficies libres de exceso de humedad, y solo bajo aquellas condiciones de humedad y temperatura, ambiente y superficie que causen evaporación y condensación. Y deberá de ser resistente a la intemperie y poderse utilizar en áreas internas y externas. El Contratista durante la ejecución de éste renglón deberá tomar las previsiones que sean necesarias para evitar que esta labor ensucie otros sectores ya terminados o en proceso y que de existir salpicaduras, de igual forma deberá completar la limpieza correspondiente. j) El renglón incluye: el suministro y aplicación de la pintura, los solventes, los utensilios, herramientas, andamios, mano de obra y todo lo necesario para que el renglón quede terminado en forma totalmente satisfactoria. k) No se permitirán abombamientos, rayones, rajaduras y partes desprendidas. l) Se aplicarán al menos dos manos de pintura y si las superficies no resultan homogéneas, se aplicarán las manos que sean necesarias para garantizar su cobertura, protección y apariencia estética. 1.15.1.3 Forma de medida y pago La aplicación de la pintura en las diferentes superficies, se medirán para su pago por superficie tomando como unidad el metro cuadrado, con aproximación de un decimal 1.16 PISOS 1.16.1. Aspectos generales En cada uno de los ambientes de la construcción se instalará el piso del tipo indicado en los planos, de acuerdo a las especificaciones siguientes. 1.16.1.1 Pisos de concreto cernido o rugoso Se fundirán de acuerdo a Io especificado en planos. En caso que no exista, se empleará una losa de concreto, con el refuerzo indicado por el Supervisor, del espesor indicado en los planos. La losa de concreto se fundirá sobre una base de material selecto de 0.10 m. de espesor compactada, en cuadros alternos de un tamaño máximo de 3.00 x 3.00 m., dejando juntas de construcción, pero sin ninguna junta de dilatación. Antes de fundir, el Supervisor aprobará la localización de las juntas de construcción. El acabado final será monolítico con la losa, efectuado con plancha de metal o 85 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras madera hasta obtener una superficie fina, rugosa y uniforme. Este acabado y los subsiguientes que se especifiquen para pisos de concreto, deberán ser aplicados en el momento mismo de la fundición, antes de que el concreto haya terminado de fraguar. No se aceptará el empleo de acabados aplicados posteriormente. 1.16.1.2 Piso de concreto alisado Sobre una base como se especifica al principio, se fundirá una losa de concreto de 7 a 8 cm. de espesor, dejando un margen de 2 a 3 cm. para tender el fino de cemento que formará el acabado del piso. Para el fino de cemento se utilizará una proporción de 1:6 (arena cernida y cemento), salvo indicación contraria de los planos. AI aplicar el cemento sobre el concreto deberá hacerse antes de que fragüe, cuando aún tiene humedad. El alisado de cemento se hará utilizando una llana metálica para obtener un acabado pulido o plano. El color del alisado será conforme a las especificaciones de los planos o a lo que indique el Supervisor. 1.16.1.3 Pisos cerámicos Dimensiones Las dimensiones del piso, el tipo de color y forma estarán especificadas en los planos. Material El material que interviene en la colocación del piso será material selecto, arena amarilla, cal hidratada, cemento blanco, cerámico, colorante universal o sintético, cera especial para pisos y aserrín. En todo caso, el Contratista deberá apegarse a lo que especifique el fabricante. Control de calidad No se aceptará piso que presente alguna de las siguientes deficiencias: roturas o raspaduras, falta de uniformidad en el color, manchas, eflorescencias, grietas, astilladuras, falta de uniformidad en las medidas. Ejecución La instalación deberá ajustarse a los niveles y pendientes especificados en planos. Si existieran ductos o tuberías dentro del piso, deberán colocarse e instalarse previamente a la construcción de éstos. Salvo indicación específica del fabricante, el piso se colocará sobre una capa de material selecto de 0.10 m. de espesor, perfectamente compactada; sobre ésta capa se colocará una capa de 0.05 m. de arena amarilla, hasta alcanzar un nivel de 0.035 m. abajo del nivel de piso, sobre una capa de mezcla, con mortero formado por una proporción de 1:3:0.04 (cal hidratada, arena cernida en tamiz de 1/8", salvo indicación contraria de los planos). Después de colocarse la baldosa, se estucará con una lechada de cemento blanco y/o gris y colorante, según el color indicado en los planos, o con productos especifico similares al Cemix. Toda la superficie del piso se pulirá, para eliminar las imperfecciones, en forma adecuada para que no queden marcas. Una vez pulido el piso, se lustrará con dos manos de cera especial para pisos y se protegerá con aserrín de pino seco hasta el momento de entrega de la obra. 1.16.1.4 Forma de pago de todos los tipos de pisos Se medirán para su pago por metro cuadrado, con aproximación de dos cifras 86 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras decimales. El pago se hará por el total de metros cuadrados de piso instalado. El precio unitario estipulado en el contrato incluye: todos los materiales utilizados (puestos en el lugar de su colocación), mano de obra (incluye llevar a cabo hasta su total terminación el piso de que se trate) y herramienta. La reparación o restitución parcial o total que no haya sido correctamente ejecutada, será por cuenta del Contratista a juicio del Supervisor. Así también la limpieza y retiro de materiales sobrantes. 1.17 CARPINTERIA Y HERRERIA 1.17.1 Puertas 1.17.1.1 Aspectos generales Las puertas estarán indicadas en los planos respectivos, en los cuales se muestran sus dimensiones y material de fabricación. Por su funcionamiento, podrán ser embisagradas, empivotadas, corredizas, plegables, etc., apareciendo sus detalles en los planos. La fabricación, suministro o instalación de la totalidad de puertas del proyecto, deberá considerar su correcta instalación para guardar su verticalidad, escuadre, holguras no variables en vanos y pisos y entre sus elementos inherentes, de tal cuenta que su funcionamiento se realice sin ningún tipo de impedimento e imperfección, al igual que la puerta sea finalizada sin deformaciones ni irregularidades. Los materiales deberán ser nuevos, con las dimensiones adecuadas, de primera calidad, con los acabados que indicados en los planos y previo a su instalación deberán ser autorizadas por el supervisor. La ubicación y características de las puertas se muestran en planos. 1.17.1.2 Puertas de madera y forro de melamina Los marcos deberán ser de dimensiones y secciones acordes a las distintas puertas que se requieren, tomando en cuenta sus dimensiones como los materiales de cada una de ellas. La puerta deberá estar integrada por cuatro (4) partes: marco con sus tapajuntas, cuerpo de materiales sólidos o bloques estabilizadores, dos caras, y cerrajería Los marcos deberán construirse con perfectas escuadras en sus ángulos, y anclados a las mochetas por medio de tarugos de anclaje mecánico similar al tarugo HILTI HPS. Los pernos de fijación usados deben quedar tapados con tapones de madera tratada para lograr un acabado homogéneo. El acabado final del marco, deberá ser con barniz catalizado sintético. Se deberá tener mucho cuidado de no manchar la mampostería y pisos, si fuera necesario retocar el marco, una vez colocado. En caso de quedar irregularidades entre el marco y la mampostería, estas se deberán llenar con sellador a base de silicón. Se fabricarán con marcos y estructura de las hojas de madera sólida. Será aceptable el uso de palo blanco o pino tratado. Los marcos serán de 2” x 3” con batiente de 1” x 2”. Las estructuras de las hojas serán del mismo material, siendo las principales del marco con pilastrilla de 1 ½” x 3” y estructuras 87 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras intermedias de 1 ½” x 2” ubicadas a cada 0.50 m. en ambos sentidos. Las estructuras intermedias deberán incorporar ventilaciones que permitan el corrimiento de aire por todas las recámaras. No se permite el uso de madera verde, en consecuencia deberá estar completamente seca, preferentemente al horno, sin deformaciones, deberán de estar bien ensambladas, con piezas completas sin uniones o agrietadas, completamente lijadas, con dos manos mínimo de sellador y la aplicación del acabado final adecuadamente. El forro será de melamina de 3/4”, lisa, color a definir por el supervisor debidamente pegado a la estructura, no se permitirá tornillería vista en ambas caras de la puerta. Todas las puertas llevarán tapajuntas de madera de las mismas características de los marcos, ¾” x ¾” con esquina redondeada para cubrir la junta entre puerta y vano de mampostería. 1.17.1.3 Puertas de hierro Todos los materiales que utilice el Contratista para la fabricación de puertas de hierro, deberán ser legítimos, nuevos, de primera calidad y sometidos a la aprobación del Supervisor. Las hojas de las puertas deberán accionarse con facilidad y acoplarse a las partes fijas, para que se produzca un cierre sellado. Cada elemento deberá ser de una pieza, a menos que el Supervisor indique Io contrario. Para el efecto, el proyecto proporcionará los detalles necesarios en los que se indicará la geometría y dimensiones de los elementos de la puerta. La unión definitiva de los elementos que forman una pieza, podrá realizarse por soldadura, tornillería y remachado. Si se ha indicado el uso de soldadura, ésta se efectuará mediante un cordón continuo, debiendo esmerilarla hasta obtener una superficie lisa y uniforme. 1.17.1.4 Puertas de Aglomerado Los materiales para la construcción deberán ser del tipo MDF, el cual contiene fibras de madera, cera para lograr la impermeabilidad, y resina para obtener la cohesión natural de la madera. La puerta deberá estar integrada por cuatro (4) partes: marco con sus tapajuntas, cuerpo de materiales sólidos o bloques estabilizadores, dos caras, y cerrajería. El grosor de la puerta ya terminada deberá ser de un mínimo de 3.5 cm. El acabado de estas puertas deberá ser tipo laca o el que indique los planos correspondientes. 1.17.2 Chapas y picaportes Las chapas y picaportes deberán ser aprobados previamente a su instalación por parte del Supervisor, y serán del tipo y clase que se determinen en los planos, así como los lugares en que deberán ser colocados. AI colocarse los mismos, es responsabilidad del Contratista la protección de dichos elementos, durante la ejecución de la obra hasta su recepción final. 88 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Las chapas que se están especificando de procedencia italiana, de primera calidad, de acero inoxidable cilindros de 6 pines. Así como otros herrajes específicos según la localización de la puerta, se pueden ver en la planilla de puerta, en el juego de planos. 1.17.2.1 Bisagras y topes Los materiales deberán ser los mismos que se hayan indicados en los planos respectivos. En general, las bisagras serán metálicas, colocándose al costado de los bastidores de la puerta, atornilladas al marco y teniendo cuidado que no afecten los acabados vecinos. Se deberá verificar su adecuado funcionamiento, lubricando los pernos con grasa grafitada. Los tornillos que se utilicen en la colocación serán de metal. En el caso de los topes, serán fijados al piso o al muro, según se detalle en los planos. Las bisagras, los topes y los cierra puertas, son de primera calidad. 1.17.2.2 Pruebas, normas y tolerancias La holgura entre las puertas y el piso será uniforme y de medio centímetro. AI concluir la colocación de puertas, el Contratista efectuará una revisión general, verificando la correcta fijación y funcionamiento de las mismas, de Io cual será responsable hasta la recepción de la obra. No se aceptarán puertas alabeadas o pandeadas más de 3 mm. Tampoco se aceptarán puertas, si al medir sus diagonales, difieren más de 6 mm. Salvo que se indique Io contrario, todas las puertas tendrán forro de ambos lados. 1.17.3 Forma de cuantificación y pago La cuantificación y pago deberá hacerse por unidad instalada. Deberán incluirse en el costo de cada unidad de puerta colocada: las bisagras, chapas, picaportes, topes y cualquier otro herraje que se indique en la planilla de puertas en los planos respectivos. 1.18 VENTANAS 1.18.1 Aspectos generales De acuerdo a sus dimensiones, características y material de fabricación, las ventanas estarán indicadas a través de una tipología específica en los planos respectivos. La ventanearía interior y exterior será de aluminio con vidrio fijo y ventilas tipo corredizas. Las ventanas serán de Aluminio Anodizado natural, dimensiones y ubicaciones indicadas en los planos, así como el espesor de los vidrios (5 mm.) y el color claro. Se deberá utilizar empaques completos, no se aceptara la utilización de segmentos o añadurías en los mismos. Deberá de aplicarse silicón transparente, para sellar las luces que pudieran quedan en uniones de los perfiles de aluminio o entre la ventanería misma y los 89 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras muros; debiendo realizar pruebas posteriores que garanticen la ausencia de filtraciones de agua, entre los mismos vidrios y empaques, o la estructura de la ventanería y los muros o sillares. 1.18.2 Herrajes Se refiere a los elementos metálicos que protegen o decoran una ventana, de características similares en cuanto a estructura, acabados y herrajes de las nuevas ventanas. En tal sentido, deberán ser colocados en una forma que presenten limpieza y precisión, sin dañar los acabados vecinos. Su colocación será con tornillos adecuados a la calidad del herraje, la cual será de uso pesado. 1.18.3 Pruebas, normas y tolerancias Las hojas proyectables de las ventanas no deberán presentar deformaciones, debiendo ajustarse a los marcos con precisión. La holgura máxima entre elementos fijos y móviles deberá ser de 3 mm., a menos que los planos y/o el Supervisor indiquen otra cosa. 1.18.4 Forma de cuantificación y pago La cuantificación deberá hacerse por metro cuadrado con aproximación de un decimal, o por pieza. Los precios por herrajes deberán estar incluidos en el costo de cada unidad de ventaría colocada. 1.18.5. Colocación de vidrios 1.18.5.1 Vidrios en marcos de aluminio Materiales: Vidrio o cristal, varillas de presión de aluminio, empaques de vinilo. Ejecución: Para la colocación de vidrios en ventana de aluminio será conforme a Io siguiente: Los cortes en el vidrio serán rectos y a escuadra, evitándose aristas vivas. Primero se colocan las varillas de presión de aluminio (con vinilo en el interior) y encima el vidrio, el que se presiona hacia abajo para colocar la varilla superior; luego se corre el vidrio a un lado para colocar la varilla en el lado opuesto. En hojas corredizas se desmontan para colocar los vidrios y en las fijas se remueven las contras de los cierres para que entren los cristales. El vidrio debe ser recibido por un empaque de vinilo (para evitar el paso de aire y agua); y debe quedar montado sobre dos trozos de empaque de hule de 5 cms. de largo, colocados a ¼ de la luz del ancho del vidrio, para absolver los movimientos por temperatura. La medida del vidrio será de 5 mm, más corta en cada una de las dimensiones del vano. 1.18.5.1.2 Fabricación Antes de proceder a la fabricación, deberán comprobarse todas las medidas en obra a fin de evitar futuras correcciones. Se utilizarán los perfiles de las dimensiones indicadas en los planos y en todo caso, se aceptarán las recomendaciones del proveedor y/o fabricante. 90 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Las ventanas abatibles se accionarán con un mecanismo de manija, debiendo abrirse desde adentro. Las partes móviles de las ventanas deberán accionarse con facilidad y suavemente. Las ventanas deben acoplarse a las partes fijas de manera que se produzca un cierre sellado, con sus respectivas secciones y empaques que impida la penetración de la lluvia, viento o polvo. 1.18.5.1.3 Colocación de los elementos: No se permitirá la colocación de piezas que muestren signos de alabeo o algún otro tipo de deformación. Deberán ser instalados perfectamente a plomo y nivel, sin ninguna distorsión en la estructura de la ventana. El Contratista hará los ajustes finales para la correcta operación de las partes móviles después de ser colocados los vidrios. 1.18.5.1.4 Limpieza: Una vez colocadas las ventanas y los vidrios, el Contratista queda obligado a efectuar su protección y/o limpieza, eliminando y removiendo cualquier mancha o elemento adherido a los mismos. Los vidrios se limpiarán generalmente con agua, otras veces cuando se requiera según el grado de suciedad se utilizará detergente o jabón; si el vidrio tuviera manchas que permanezcan después de usar agua y detergente, este deberá cambiarse. 1.18.5.1.5 Forma de cuantificación y pago Todos los trabajos de vidriería se cuantificarán por metro cuadrado con aproximación de un decimal. Su pago estará incluido en el costo del renglón de ventanas, puertas o cualquier otro concepto en donde intervenga este material (vidrio). Los precios unitarios correspondientes deberán incluir el costo de todos los materiales que intervienen puestos en el lugar de su colocación (vidrios, mastique, grapas metálicas, etc.), el alquiler del equipo adecuado para el manejo del material, la mano de obra necesaria para llevar a cabo hasta su total terminación, esto incluye: limpieza preliminar, preparación y trazado en el vano, la colocación de marcos, corte de vidrio, colocación de mastique, limpieza y retiro de materiales sobrantes. Adicionalmente todos los cargos necesarios, aunque no se indiquen en estas especificaciones. 91 1.19 CIELO SUSPENDIDO El contratista deberá instalar el cielo suspendido con estructura de aluminio esmaltados color blanco con angulares de 1 ½” x 1 ½” x 10´, con Tee de 1x 10´, Tees de 1”x 4´ y de 1´” x 2´ y montaje de planchas de fibra mineral de 2” x 2”, ancladas a la estructura de la losa, para lo cual deberá usar alambre galvanizado calibre 16. 1.20 1.20.1 PASAMANOS Pasamanos en gradas Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Los pasamanos de las gradas deberán construirse con tubería y accesorios de hierro galvanizado de 2 ½” con diseño, diámetros, medidas y anclajes, según lo especificado en el plano respectivo. Los pasamanos del sector externo de las gradas a los pasamanos exteriores; y estos van anclados al piso. Todas las soldaduras deberán ser limpias y pulidas con materiales abrasivos especiales y luego pintados con 2 manos de pintura anticorrosiva y 2 manos de pintura de esmalte, color a definir y confirmado por el Supervisor. Su Forma de Pago se estimará por metro lineal. ANEXO No 4 ESPECIFICACIONES ESPECIALES SERVICIOS DEL DISEÑO, DESARROLLO Y EJECUCIÓN DE LOS PROYECTOS DE READECUACIÓN DE LOS PUESTOS INTRAFRONTERIZOS Y PERIFÉRICOS EN EL MARCO DE LA UNIÓN ADUANERA GUATEMALA-HONDURAS 1. ESPECIFICACIONES ESPECIALES DE CONSTRUCCIÓN. Las Especificaciones especiales son complementarias a las especificaciones generales, de las especificaciones técnicas, de los planos y presupuestos. En Oferente debe ampliar las especificaciones especiales que regirán en la ejecución de obra del presente Proyecto, tomando como base las consideraciones del Anteproyecto arquitectónico de estos términos; se estipulan condiciones y características constructivas específicas relacionadas con el empleo de los sistemas constructivos y de los materiales como figuran en los planos y las especificaciones técnicas generales de construcción. Dichas disposiciones de obra civil corresponde a las obras de Readecuaciones en los Puestos Fronterizos Integrados (Puestos intrafronterizos) de Agua Caliente, El Florido y Corinto; y en los Puestos Periféricos ( Aduanas Periféricas): Puerto Cortés, La Mesa, La Fraternidad, El Amatillo y Guasaule, en la República de Honduras y Aduanas de Tecún Umán, Puerto Barrios, Santo Tomás de Castilla, Puerto Quetzal y El Carmen, en la República de Guatemala. RENGLONES ESPECÍFICOS EN PUESTOS INTRAFRONTERIZOS Cuadro No 1 Renglones específicos en Puesto intrafronterizo Corinto 1 CENTRO DE CONTROL READECUACIÓN DE CENTRO DE CONTROL No 1: OFICINAS PARA EMISIÓN DE FYDUCA DE OFICIO 1.1 Y MIGRACIÓN 1.1.1 Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza normal 110v, conectado desde tablero de distribución del Centro de Control 1, hacia puestos de trabajo; incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados 92 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 1.1.2 Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza regulado 208v, conectado desde tablero de distribución del Centro de Control 1, hacia puestos de trabajo;, incluye ductos, incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados 1.1.3 Tablero de sistema normal iluminación y fuerza Corresponde al suministro y funcionamiento de una Unidad de tablero de distribución para los sistemas de fuerza normal e iluminación en el Centro de Control 1, conectado desde tablero de distribución general existente al tablero de distribución de Centro de Control 1 para que alimente los nuevos tomacorrientes; incluye flipones y sistema de tierras, ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 1.1.4 1.1.7 1.2 Pintura Aplicación de pintura acrílica, 2 manos en muros de mampostería existente internos y externos. Color de pintura a definir Ductos para equipos informáticos. Corresponde suministro de ductos en oficinas en el centro de control 1 para voz y datos dos por cada puesto de trabajo; incluye tuberías vacía, abrazaderas, cajas , vueltas, cajas cuadradas, a cajas rectangulares, y tomas Corresponde al suministro de Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado Corresponde al suministro de Sillas con tela, base movible de 5 rodos READECUACIÓN CENTRO DE CONTROL No 2 DE OFICINAS PARA ADUANAS Y MSF. 1.2.1 Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal 1.1.5 1.1.6 1.2.2 1.2.3 1.2.4 1.2.5 1.2.6 93 Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza normal 110v, conectado desde el tablero de distribución de Centro de Control 2, hacia puestos de trabajo; incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados hacia puestos de trabajo; incluye ductos, cables y tomas Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza regulado 208v, conectado el tablero de distribución de Centro de Control 2, hacia puestos de trabajo con equipo de cómputo; incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados hacia puestos de trabajo; incluye ductos, cables y tomas Tablero de sistema normal iluminación y fuerza Corresponde al suministro y funcionamiento de una Unidad de tablero de distribución para los sistemas de fuerza normal e iluminación en el Centro de Control 2, conectado desde tablero de distribución general existente al tablero de distribución de Centro de Control 2 para que alimente los nuevos tomacorrientes, para equipos y aire acondicionado; incluye flipones y sistema de tierras, ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 Iluminación Lámpara tipo Led de 2'x2' Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de Lámpara tipo Led de 2'x2', para empotrar en cielo suspendido Sistema de aire acondicionado Corresponde suministro y funcionamiento de Equipo Split 12,000 BTU / un tablero de distribución para los sistemas de fuerza normal en el Centro de Control 2, hacia la unidad de aire acondicionado; incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10, flipones, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados Pintura Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 1.2.7 Aplicación de pintura acrílica de primera calidad, 2 manos en muros de mampostería existente internos y externos Cielo Suspendido Cielo suspendido de fibra mineral de 2¨x2, estructura de aluminio esmaltado color blanco 1.2.8 1.2.9 1.2.10 1.2.11 1.2.12 1.2.13 1.3 1.3.1 1.3.2 1.3.3 2 2.1 2.1.1 2.1.2 94 Tabiques para oficinas Corresponde al Retiro de tabiques y suministro de muros con tabiques de tabla yeso T-1, dos caras, estructura de poste y canal de aluminio con altura de piso a 1.60 mts con acabado final en ambas caras, incluye sellador, cernido plástico y pintura; y zócalo vinil de 4" Electricidad para equipos informáticos. Corresponde suministro y funcionamiento una unidad de fuerza desde el tablero de distribución eléctrica en el centro de control 2; instalación hacia equipo de Computo (rack/ switch) con ductos verticales, cajas registro, 1 tomacorriente protegidos, sistema de tierras, cableados eléctricos thhn # 10 Ductos para equipos informáticos. Corresponde suministro de ductos en oficinas en el centro de control 2 para voz y datos dos por cada puesto de trabajo; incluye tuberías vacía, abrazaderas, cajas , vueltas, cajas cuadradas, a cajas rectangulares, y tomas Puertas de Madera Puertas con estructura de marco de cipres, y forro de madera ciprés de 0.90mt x 2.10mt, chapa y bisagras y acabado final de pintura látex color blanco de en cada una de oficina de control de aduanas Corresponde al suministro de Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado Corresponde al suministro de Sillas con tela, base movible de 5 rodos READECUACIÓN EXTERNA PARA DUCTOS DE INTERCONEXIÓN DE FIBRA ÓPTICA PARA FUNCIONALIDAD DE EQUIPOS INFORMATICOS DE CENTRO DE DATOS ENTRE CENTRO DE CONTRO No 1 y 2 Obra Civil para equipos informáticos. Ductos de eléctricos de respaldo Del tablero de distribución eléctrica de Oficinas de Centro de Centro No1 hacia Oficinas de Centro de Control No 2: Trabajos de Canalización con 2 ductos hg de 3" vueltas, cajas de registro y cables eléctricos thhn No 8, Obra Civil para equipos informáticos. Instalaciones para datos interconexión y de internet Del Tablero o Rack de Fibra óptica de Oficinas de Centro de Centro No1 hacia Oficinas de Centro de Control No 2 cajas de registro tubería, abrazaderas, cajas , 2 ductos de Hg de 3" Servicio de suministro e instalación de fibra óptica entre edificio central y el edificio de aduana. A partir de la caja externa del Centro de Control 1 introducir la fibra óptica en ducto canalizado hacia la caja externa del Centro de Control 2 CENTRO DE FACILITACIÓN MÓDULO DE VALIDACIÓN ELECTRÓNICA (CASETA TIPO CONTENEDOR) Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza normal 110v, conectado desde tablero de distribución del Centro de Facilitación No 1 y 2, hacia los puestos de trabajo en cada caseta tipo contendor; incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza regulado 208v, conectado desde tablero de distribución del Centro de facilitación No 1 y 2 hacia puestos de Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 2.1.3 trabajo en cada caseta tipo contenedor; incluye ductos, incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados Tablero de sistema normal iluminación y fuerza Corresponde al suministro y funcionamiento de una Unidad de tablero de distribución para los sistemas de fuerza normal e iluminación en cada Centro de facilitación No 1 y 2, conectado desde tablero de distribución general existente/ Control No 1 al tablero de distribución de Centro de Facilitación 1 y 2 para que alimente los nuevos tomacorrientes; incluye flipones y sistema de tierras, ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 2.1.4 2.1.5 2.1.6 2.1.7 2.1.8 2.1.9 2.1.10 Iluminación tipo Led de 2'x2' Corresponde al suministro y funcionamiento de 4 Unidades de Lámpara tipo Led de 2'x2', para empotrar en cielo suspendido en cada centro de facilitación Sistema de aire acondicionado Corresponde suministro y funcionamiento de un Equipo Split 12,000 BTU en cada caseta de facilitación / cada una con un tablero de distribución para los sistemas de fuerza normal en el Centro de facilitación No 1 y 2 hacia la unidad de aire acondicionado; incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10, flipones, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados Pintura Aplicación de pintura acrílica, 2 manos en muros de mampostería existente internos y externos en cada caseta de facilitación Puertas de metal Puertas con estructura de tubo cuadrado y lámina de 0.90mt x 2.10mt, chapa y herrajes y acabado final de pintura de látex en cada una de las casetas de facilitación Cielo Suspendido Cielo suspendido de fibra mineral de 2¨x2, estructura de aluminio esmaltado en cada una de las casetas de facilitación Baranda de metal Baranda con estructura de tubo cuadrado, de soladura y pintura final de aceite longitud de 2.40mt longitud; en cada una de las casetas de facilitación. Electricidad para equipos informáticos. Instalaciones Corresponde suministro y funcionamiento de los tableros de distribución eléctrica en el centro de facilitación No 1 y 2. instalación hacia equipo de Computo (rack/ switch) con ductos verticales, cajas registro, 1 tomacorriente protegidos, sistema de tierras, cableados eléctricos thhn # 10 2.1.11 2.1.12 2.1.13 2.1.14 2.2 95 Ductos para equipos informáticos. Corresponde suministro de ductos en oficinas en el centro de control facilitación No 1 y 2 para vos y datos dos por cada puesto de trabajo; incluye tuberías vacía, abrazaderas, cajas , vueltas, cajas cuadradas, a cajas rectangulares, y tomas Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado Sillas con tela, base movible de 5 rodos Caseta para Servicio sanitario de 2.50 mt2 (contiguo a caseta tipo contedor) Caseta de 2.50m cuadrados x 2.40m de alto: Construcción incluye: cimentación cimiento corrido, soleras y estructuras verticales de concreto armado, levantado de block de concreto 0.14 x 0.19x 0.39mt, ventanas para ventilación, puerta de una de metal, acabado con repello, cernido, azulejo y pintura, cubierta con losa plana de concreto armado con impermeabilización, piso cerámico color claro, Instalaciones de ductos bajadas pluviales, Instalaciones eléctricas de iluminación y fuerza, Instalaciones hidráulicas de agua, instalaciones sanitaria con su descarga y deposito biodigestor y artefactos sanitarios de lavamanos, mingitorio e inodoro tamaño mediano READECUACIÓN EXTERNA PARA DUCTOS DE INTERCONEXIÓN DE FIBRA ÓPTICA PARA LA FUNCIONALIDAD DE LOS EQUIPOS INFORMATICOS DE CENTRO DE DATOS HACIA CENTRO DE Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 2.2.1 2.2.2 2.2.2 3 FACILITACIÓN Obra Civil para equipos informáticos. Ductos eléctricos de respaldo Del tablero de distribución eléctrica de Centro de Datos en Centro de control No1 hacia las dos caseta de Facilitación: Trabajos de Canalización con dos (2) ductos hg hacia el centro de facilitación, vueltas, cajas de registro y cables eléctricos thhn No 8, Obra Civil para equipos informáticos. Instalaciones para datos de interconexión e internet Del Tablero o Rack de Fibra óptica de Centro de Datos en Centro de control No 1, hacia casetas de Facilitación No 1 y 2 cajas, tubería, abrazaderas, cajas de registro, 2 ductos de Hg de 3" canalizado vacios hacia cada punto de red de las casetas de facilitación , vueltas, cajas cuadradas, a cajas rectangulares, y tomas para datos dos por cada puesto de trabajo Servicio de de suministro e instalación fibra óptica entre edificio central y la caseta tipo contenedor A partir de la caja externa del Centro de Control 1 introducir la fibra óptica en ducto canalizado hacia la caja externa del Centro de facilitación CONSTRUCCIÓN DE CASETA PARA EQUIPO ELECTRÓGENO 3.1.1 Caseta tipo contenedor de 26.00mt2 3.1.2. 3.1.2 3.1.2 Caseta de 26.00mt cuadrados x 3.00mts de alto: Construcción incluye: cimentación con zapatas, cimiento corrido, soleras y estructuras verticales de concreto armado, levantado de block de concreto 0.19 x 0.19x 0.39mt, ventanas para ventilación, puerta de doble hoja de tubo galvanizado y malla acabados de repello y cernido, pintura, cubierta con losa plana de concreto armado con impermeabilización, piso de concreto con acabado liso, Instalaciones de ductos bajadas pluviales, interconexión a la acometida e Instalaciones eléctricas de iluminación y fuerza, con tableros de distribución. Otras Construcciones de caseta Base de concreto para el Tanque de combustible mensual Base de concreto para depósito de tanqu de agua 3.1.3 Base de concreto para Depósito de agua 3.1.4 4 6.1 6.2 Cajas de concreto para interconexión de electricidad, de sistema de tierras, de drenaje pluvial y de combustible READECUACIÓN EXTERNA PARA FUNCIONAMIENTO DE MOTOR GENERADOR HACIA CENTROS DE CONTROL Y CENTRO DE FACILITACIÓN b. Trazo, corte, Fabricación de Cajas de concreto de paso y de cruce, incluye tapaderas entre: Acometida Eléctrica, hacia caseta de Motor generador, hacia Edificios Nos 1 y 2 de Centro de Control y hacia Casetas de Facilitación Nos 1 y 2. Trazo, corte, Instalación y cierre de Tubería de Hierro galvanizado entre: Acometida Eléctrica, hacia caseta de Motor generador, hacia Edificios Nos 1 y 2 de Centro de Control y hacia Casetas de Facilitación Nos 1 y 2 Cuadro No 2 Renglones específicos en Puesto Intrafronterizo El Florido 1 CENTRO DE CONTROL READECUACIÓN DE CENTRO DE CONTROL No 1: OFICINAS PARA ADUANAS, MSF, EMISION DE 1.1 FYDUCA DE OFICIO Y MIGRACIÓN Separadores tipo pedestal de aluminio y cordones de tela poliéster entre tipos de oficinas y 1.1.1 señalización Pedestales de 1.00mt de altura, con estructura de aluminio con su base y cordones de fijación entre pedestal y pedestal, 1.1.2 96 Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza normal 110v, conectado desde tablero de distribución del Centro de Control 1, hacia puestos de trabajo; incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados 1.1.3 Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza regulado 208v, conectado desde tablero de distribución del Centro de Control 1, hacia puestos de trabajo;, incluye ductos, incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados 1.1.4 Iluminación Lámpara tipo Led de 2'x2' Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de Lámpara tipo Led de 2'x2', para empotrar en cielo suspendido 1.1.5 Impermeabilización en losa del área de Migración 1.1.6 Resanado en losa, colocación de tela para intemperie y aplicación Impermeabilizante termoencogible Pintura Aplicación de pintura acrílica, 2 manos en muros de mampostería existente internos y externos. Color de pintura a definir 1.1.7 Tablero de sistema normal iluminación y fuerza Corresponde al suministro y funcionamiento de una Unidad de tablero de distribución para los sistemas de fuerza normal e iluminación en el Centro de Control, conectado desde tablero de distribución general existente al tablero de distribución de Centro de Control para que alimente los nuevos tomacorrientes; incluye flipones y sistema de tierras, ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 1.1.8 Mueble de atención al público: Readecuación de dos puestos de trabajo, para atención y recepción de público: mobiliario con melamina, con tops, con vidrio con pasa cables, tapacantos, 1 gaveta con llave, porta teclado. 1.1.9 Sillas de tela, con base movible de 5 rodos tipo secretarial con brazos 1.1.10 Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado 1.1.11 Sillas con tela, base movible de 5 rodos 2 2.1 2.1.1 CENTRO DE FACILITACIÓN MÓDULO DE VALIDACIÓN ELECTRÓNICA (CASETA TIPO CONTENEDOR) Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza normal 110v, conectado desde tablero de distribución del Centro de Facilitación No 1 y 2, hacia los puestos de trabajo en cada caseta tipo contendor; incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados 2.1.2 Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza regulado 208v, conectado desde tablero de distribución del Centro de facilitación No 1 y 2 hacia puestos de trabajo en cada caseta tipo contenedor; incluye ductos, incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados 97 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 2.1.3 2.1.4 2.1.5 Tablero de sistema normal iluminación y fuerza Corresponde al suministro y funcionamiento de una Unidad de tablero de distribución para los sistemas de fuerza normal e iluminación en cada Centro de facilitación No 1 y 2, conectado desde tablero de distribución general existente/ Control No 1 al tablero de distribución de Centro de Facilitación 1 y 2 para que alimente los nuevos tomacorrientes; incluye flipones y sistema de tierras, ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 Iluminación tipo Led de 2'x2' Corresponde al suministro y funcionamiento de 4 Unidades de Lámpara tipo Led de 2'x2', para empotrar en cielo suspendido en cada centro de facilitación Sistema de aire acondicionado Corresponde suministro y funcionamiento de un Equipo Split 12,000 BTU en cada caseta de facilitación / cada una con un tablero de distribución para los sistemas de fuerza normal en el Centro de facilitación No 1 y 2 hacia la unidad de aire acondicionado; incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10, flipones, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados 2.1.6 Pintura Aplicación de pintura acrílica, 2 manos en muros de mampostería existente internos y externos en cada caseta de facilitación 2.1.7 Puertas de metal Puertas con estructura de tubo cuadrado y lámina de 0.90mt x 2.10mt, chapa y herrajes y acabado final de pintura de aceite en cada una de las casetas de facilitación 2.1.8 Cielo Suspendido Cielo suspendido de fibra mineral de 2¨x2, estructura de aluminio esmaltado en cada una de las casetas de facilitación 2.1.9 Baranda de metal Baranda con estructura de tubo cuadrado, de soladura y pintura final de aceite longitud de 2.40mt longitud; en cada una de las casetas de facilitación. 2.1.10 Electricidad para equipos informáticos. Instalaciones Corresponde suministro y funcionamiento de los tableros de distribución eléctrica en el centro de facilitación No 1 y 2. instalación hacia equipo de Computo (rack/ switch) con ductos verticales, cajas registro, 1 tomacorriente protegidos, sistema de tierras, cableados eléctricos thhn # 10 2.1.11 Ductos para equipos informáticos. Corresponde suministro de ductos en oficinas en el centro de control facilitación No 1 y 2 para vos y datos dos por cada puesto de trabajo; incluye tuberías vacía, abrazaderas, cajas , vueltas, cajas cuadradas, a cajas rectangulares, y tomas 2.1.12 Modificación de Ventanas, bajar sillar de ventanas, demolición y readecuación ventanas de aluminio 2.1.13 Caseta para Servicio sanitario de 2.50 mt2 (contiguo a caseta de facilitación) Caseta de 2.50m cuadrados x 2.40m de alto: Construcción incluye: cimentación cimiento corrido, soleras y estructuras verticales de concreto armado, levantado de block de concreto 0.14 x 0.19x 0.39mt, ventanas para ventilación, puerta de una de metal, acabado con repello, cernido, azulejo y pintura, cubierta con losa plana de concreto armado con impermeabilización, piso cerámico color claro, Instalaciones de ductos bajadas pluviales, Instalaciones eléctricas de iluminación y fuerza, Instalaciones hidráulicas de agua, instalaciones sanitaria con su descarga y deposito biodigestor y artefactos sanitarios de lavamanos, mingitorio e inodoro tamaño mediano 98 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 1.1.14 Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado 1.1.15 Sillas con tela, base movible de 5 rodos 2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.2.4 2.2.5 2.2.6 3 3.1 3.2 READECUACIÓN EXTERNA PARA DUCTOS DE INTERCONEXIÓN DE FIBRA ÓPTICA PARA EL FUNCIONAMIENTO DE EQUIPOS INFORMATICOS DE CENTRO DE DATOS HACIA CENTRO DE FACILITACIÓN Obra Civil de equipos informáticos de Sala de Equipos Aduanas hacia Centro de Facilitación. Ductos eléctricos de respaldo De sala de Datos en Edificio de Aduana; Del tablero de sala de Datos hacia caja exterior frente a Edificio 1 vía ductos Hg de 3" y de esta caja hacia facilitación y 1 vía Hg de 3" de esta caja hacia facilitación edificio SAT: Trabajos de Canalización con ductos hg, vueltas, cajas de registro, y cables eléctricos thhn No 8, Obra Civil para equipos informáticos Sala de Equipos Aduanas hacia Sala de Instalaciones para datos de Aduanas SAT Del Centro de Control Datos del tablero o Rack de distribución en Edificio de Aduana; hacia caja exterior frente a Edificio 2 vías y de esta caja hacia Sala de Instalaciones para datos de Aduanas SAT; 1 vías o ductos hg de 3”, vueltas, cajas de registro, canalizado con ductos vacios hacia cada punto de red Obra Civil de equipos informáticos del Centro de Facilitación de Honduras hacia Sala de Instalaciones de Aduanas SAT Guatemala Del Tablero o Rack de Fibra óptica de Caseta de Facilitación de Honduras: caja,/ 1 vía o tubería HG de 3”, abrazaderas, cajas, ductos canalizado vacios; hacia caseta de SAT puesto Guatemala 1 vía o tubería HG de 3”, abrazaderas, cajas, ductos; interconexión con caja y 2 vías ductos hg de 3” al frente de Aduana Central BF1. Servicio de suministro e instalación fibra óptica entre edificio Guatemala y caseta tipo contenedor. A partir de la caja externa del Edificio Guatemala, introducir la fibra óptica en ducto canalizado hacia la caja externa de la Centro tipo contenedor BF2. Servicio de suministro e instalación de fibra óptica entre edificio Guatemala y edificio Honduras. A partir de la caja externa del Edificio Guatemala, introducir la fibra óptica en ducto canalizado hacia la caja externa del edificio de aduanas en Honduras BF3. Servicio de suministro e instalación de fibra óptica entre edificio Honduras y caseta tipo contenedor. A partir de la caja externa del Edificio de aduanas de Honduras, introducir la fibra óptica en ducto canalizado hacia la caja externa de la Centro tipo contenedor READECUACIÓN EXTERNA PARA FUNCIONAMIENTO DE MOTOR GENERADOR HACIA CENTROS DE CONTROL Y CENTRO DE FACILITACIÓN b. Trazo, corte, Fabricación de Cajas de concreto de paso y de cruce , incluye tapaderas entre: Acometida Eléctrica, hacia caseta de Motor generador, hacia Edificios Nos 1 y 2 de Centro de Control y hacia Casetas de Facilitación Nos 1 y 2. Trazo, corte, Instalación y cierre de Tubería de Hierro galvanizado entre: Acometida Eléctrica, hacia caseta de Motor generador, hacia Edificios Nos 1 y 2 de Centro de Control y hacia Casetas de Facilitación Nos 1 y 2 Cuadro No 3 Renglones específicos en Puesto intrafronterizo Agua Caliente 1 1.1 1.1.1 99 CENTRO DE CONTROL READECUACIÓN DE CENTRO DE CONTROL No 1: OFICINAS PARA ADUANAS, MSF, EMISIÓN DE FYDUCA DE OFICIO Y MIGRACIÓN Separadores tipo pedestal de aluminio y cordones de tela poliéster entre tipos de oficinas y señalización Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 1.1.2 1.1.3 Pedestales de 1.00mt de altura, con estructura de aluminio con su base y cordones de fijación entre pedestal y pedestal, Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza normal 110v, conectado desde tablero de distribución del Centro de Control, hacia puestos de trabajo; incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza regulado 208v, conectado desde tablero de distribución del Centro de Control 1, hacia puestos de trabajo;, incluye ductos, incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados 1.1.4 1.2 1.2.1 1.2.2 1.2.3 2 2.1 2.1.1 2.1.2 2.1.3 Ductos para equipos informáticos. READECUACIONES EXTERNAS DE LA EDIFICACIÓN a) Obra civil para ampliación de calle sobre la vía principal de ingreso y permitir el giro vehicular a un costado de Edificio de aduanas con estacionamiento, para el retorno de paso de camiones y vehículos hacia Guatemala b) Obra civil para construcción de muro de block con estructura de tubería de hierro galvanizado con malla incluye dos puertas, localizado a un costado sobre la vía de acceso a puesto fronterizo hacia Honduras, para protección de paso peatonal de vecinos y estudiantes de escuela municipal (180.00m x 3.00 alto) c) Obra civil para construcción de acera peatonal de concreto de (1.25m ancho x 180.00m largo x 0.10 peralte), localizada en el trayecto de muro con malla sobre la vía de acceso a puesto fronterizo hacia Honduras CENTRO DE FACILITACIÓN MÓDULO DE VALIDACIÓN ELECTRÓNICA (CASETA TIPO CONTENEDOR) Caseta tipo contenedor de 2.50mt x 11.00mt con servicios sanitarios, levantado a 1.00mt de la superficie con su acera y bordillo Construcción con cimentación y estructura de concreto armado, levantado de block de 0.14 x 0.19x 0.39mt, acabados de repello, cernido, azulejo y pintura, cielo suspendido, cubierta con estructura de costaneras y lámina metálica, Instalaciones de ductos bajadas Pluviales; Instalaciones eléctricas de iluminación y fuerza, con tableros de distribución, tomas de datos; Incluye Instalaciones hidráulicas de agua, instalaciones sanitaria con su descarga y deposito biodigestor y artefactos sanitarios de lavamanos, mingitorio e inodoro tamaño mediano. Gradas de concreto, isla externa con acera y bordillo de concreto. Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza normal 110v, conectado desde tablero de distribución del Centro de Facilitación No 1 y 2, hacia los puestos de trabajo en cada caseta tipo contendor; incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza regulado 208v, conectado desde tablero de distribución del Centro de facilitación No 1 y 2 hacia puestos de trabajo en cada caseta tipo contenedor; incluye ductos, incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados 2.1.4 Tablero de sistema normal iluminación y fuerza Corresponde al suministro y funcionamiento de una Unidad de tablero de distribución para los sistemas de fuerza normal e iluminación en cada Centro de facilitación No 1 y 2, conectado desde tablero de distribución general existente/ Control No 1 al tablero de distribución de Centro de Facilitación 1 y 2 para que alimente los nuevos tomacorrientes; incluye flipones y sistema de tierras, 100 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 2.1.5 Iluminación tipo Led de 2'x2' Corresponde al suministro y funcionamiento de 4 Unidades de Lámpara tipo Led de 2'x2', para empotrar en cielo suspendido en cada centro de facilitación 2.1.6 Sistema de aire acondicionado 2.1.7 Corresponde suministro y funcionamiento de un Equipo Split 12,000 BTU en cada caseta de facilitación / cada una con un tablero de distribución para los sistemas de fuerza normal en el Centro de facilitación No 1 y 2 hacia la unidad de aire acondicionado; incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10, flipones, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados Pintura 2.1.8 2.1.9 2.1.10 Aplicación de pintura acrílica, 2 manos en muros de mampostería existente internos y externos en cada caseta de facilitación (incluido en paredes de caseta) Puertas Puertas con estructura de tubo cuadrado y lámina de 0.90mt x 2.10mt, chapa y herrajes y acabado final de pintura de aceite en cada una de las casetas de facilitación Cielo Suspendido Cielo suspendido de fibra mineral de 2¨x2, estructura de aluminio esmaltado en cada una de las casetas de facilitación Baranda de metal Baranda con estructura de tubo cuadrado, de soladura y pintura final de aceite longitud de 2.40mt longitud; en cada una de las casetas de facilitación. 2.1.11 Electricidad para equipos informáticos. Instalaciones Corresponde suministro y funcionamiento de los tableros de distribución eléctrica en el centro de facilitación No 1 y 2. instalación hacia equipo de Computo (rack/ switch) con ductos verticales, cajas registro, 1 tomacorriente protegidos, sistema de tierras, cableados eléctricos thhn # 10 2.1.12 Ductos para equipos informáticos. Corresponde suministro y funcionamiento del equipo de cómputo (Switch) en oficinas en el centro de control facilitación No 1 y 2 para vos y datos dos por cada puesto de trabajo; incluye tuberías vacía, abrazaderas, cajas , vueltas, cajas cuadradas, a cajas rectangulares, y tomas 2.1.13 Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado 2.1.14 Sillas con tela, base movible de 5 rodos 2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3 101 READECUACIÓN EXTERNA PARA DUCTOS DE INTERCONEXIÓN DE FIBRA ÓPTICA PARA FUNCIONALIDAD DE EQUIPOS INFORMATICOS DE CENTRO DE DATOS HACIA CENTRO DE FACILITACIÓN Obra Civil de equipos informáticos de Sala de Equipos Aduanas hacia Centro de Facilitación. Ductos eléctricos de respaldo De sala de Datos en Edificio de Aduana; Del tablero de sala de Datos hacia caja exterior frente a Edificio 1 vía ductos Hg de 3" y de esta caja hacia facilitación y 1 vía Hg de 3" Trabajos de Canalización con ductos hg, vueltas, cajas de registro, y cables eléctricos thhn No 8, Obra Civil para equipos informáticos Sala de Equipos Centro de Control hacia Instalaciones para datos de Facilitación Del Centro de Control Datos del tablero o Rack de distribución en Edificio de Aduana; hacia caja exterior frente a Edificio 2 vías y de esta caja hacia Sala de Instalaciones para datos de Aduanas SAT; 1 vías o ductos hg de 3”, vueltas, cajas de registro, canalizado con ductos vacíos hacia cada punto de red CF1. Servicio de suministro e instalación de fibra óptica entre edificio Honduras y caseta tipo contenedor. Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras A partir de la caja externa del Edificio de aduanas de Honduras, introducir la fibra óptica en ducto canalizado hacia la caja externa tipo contenedor RENGLONES ESPECÍFICOS EN ADUANAS PERIFÉRICAS 1 1.1 1.1.1 1.1.2 1.1.3 1.1.4 1.1.5 1.1.6 1.1.7 Cuadro No 4 Renglones específicos en Aduana Periférica el Carmen PUESTO PERIFÉRICO READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza normal 110v, conectado desde tablero de distribución hacia puestos de trabajo; incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza regulado 208v, conectado desde tablero de distribución hacia puestos de trabajo;, incluye ductos, incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados Iluminación tipo Led de 2'x2' Corresponde al suministro y funcionamiento de 2 Unidades de Lámpara tipo Led de 2'x2', para empotrar en cielo suspendido en cada centro de facilitación Pintura Aplicación de pintura acrílica, 2 manos en muros de mampostería existente internos y externos en el ambiente de trabajo. Tablero de sistema normal iluminación y fuerza Corresponde al suministro y funcionamiento de una Unidad de tablero de distribución para los sistemas de fuerza normal e iluminación en el Centro de Control 1, conectado desde tablero de distribución general existente al tablero de distribución de Centro de Control 1 para que alimente los nuevos tomacorrientes; incluye flipones y sistema de tierras, ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado Sillas con tela, base movible de 5 rodos Cuadro No 5 Renglones específicos en Aduana Periférica Tecún Uman II 1 PUESTO PERIFÉRICO 1.1 READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS 1.1.1 Separadores tipo pedestal de aluminio y cordones de tela poliéster entre tipos de oficinas y señalización Pedestales de 1.00mt de altura, con estructura de aluminio con su base y cordones de fijación entre pedestal y pedestal, 1.1.1 Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza normal 110v, conectado desde tablero de distribución hacia puestos de trabajo; incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados 1.1.2 Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza regulado 208v, conectado desde tablero de distribución hacia puestos de trabajo;, incluye ductos, incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados 1.1.3 Iluminación tipo Led de 2'x2' Corresponde al suministro y funcionamiento de 2 Unidades de Lámpara tipo Led de 2'x2', para empotrar en cielo suspendido en cada centro de facilitación 1.1.4 Pintura Aplicación de pintura acrílica, 2 manos en muros de mampostería existente internos y externos en el ambiente de trabajo. 1.1.5 Tablero de sistema normal iluminación y fuerza Corresponde al suministro y funcionamiento de una Unidad de tablero de distribución para los sistemas de fuerza normal e iluminación en el Centro de Control 1, conectado desde tablero de distribución general existente al tablero de distribución de Centro de Control 1 para que alimente los nuevos tomacorrientes; incluye flipones y sistema de tierras, ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 102 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 1.1.7 1.1.8 1.1.9 Luminaria Alumbrado Público, con bombilla de 400 watts externo, para sustituir luminarias dañada en Edificio SAT Instalación de Luminarias de Alumbrado Público, en área de Cenefa frete al edificio Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado Sillas con tela, base movible de 5 rodos Cuadro No 6 Renglones específicos en Aduana Periférica Puerto Quetzal 1 PUESTO PERIFÉRICO 1.1 READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS 1.1.1 Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza normal 110v, conectado desde tablero de distribución hacia puestos de trabajo; incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados 1.1.2 Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza regulado 208v, conectado desde tablero de distribución hacia puestos de trabajo;, incluye ductos, incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados 1.1.3 Iluminación tipo Led de 2'x2' Corresponde al suministro y funcionamiento de 2 Unidades de Lámpara tipo Led de 2'x2', para empotrar en cielo suspendido en cada centro de facilitación 1.1.4 Pintura Aplicación de pintura acrílica, 2 manos en muros de mampostería existente internos y externos en el ambiente de trabajo. 1.1.5 Tablero de sistema normal iluminación y fuerza Corresponde al suministro y funcionamiento de una Unidad de tablero de distribución para los sistemas de fuerza normal e iluminación en el Centro de Control 1, conectado desde tablero de distribución general existente al tablero de distribución de Centro de Control 1 para que alimente los nuevos tomacorrientes; incluye flipones y sistema de tierras, ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 1.1.6 Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado 1.1.7 Sillas con tela, base movible de 5 rodos Cuadro No 7 Renglones específicos en Aduana Periférica Puerto Santo Tomás de Castilla 1 PUESTO PERIFÉRICO 1.1 READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS 1.1.1 Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza normal 110v, conectado desde tablero de distribución hacia puestos de trabajo; incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados 1.1.2 Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza regulado 208v, conectado desde tablero de distribución hacia puestos de trabajo;, incluye ductos, incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados 1.1.3 Iluminación tipo Led de 2'x2' Corresponde al suministro y funcionamiento de 2 Unidades de Lámpara tipo Led de 2'x2', para empotrar en cielo suspendido en cada centro de facilitación 1.1.4 Pintura Aplicación de pintura acrílica, 2 manos en muros de mampostería existente internos y externos en el ambiente de trabajo. 1.1.5 Tablero de sistema normal iluminación y fuerza Corresponde al suministro y funcionamiento de una Unidad de tablero de distribución para los sistemas de fuerza normal e iluminación en el Centro de Control 1, conectado desde tablero de distribución general existente al tablero de distribución de Centro de Control 1 para que alimente los nuevos tomacorrientes; incluye flipones y sistema de tierras, ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 1.1.6 Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado 1.1.7 Sillas con tela, base movible de 5 rodos 103 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Cuadro No 8 Renglones específicos en Aduana Periférica Puerto Barrios 1 PUESTO PERIFÉRICO 1.1 READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS 1.1.1 Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza normal 110v, conectado desde tablero de distribución hacia puestos de trabajo; incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados 1.1.2 Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza regulado 208v, conectado desde tablero de distribución hacia puestos de trabajo;, incluye ductos, incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados 1.1.3 Iluminación tipo Led de 2'x2' Corresponde al suministro y funcionamiento de 2 Unidades de Lámpara tipo Led de 2'x2', para empotrar en cielo suspendido en cada centro de facilitación 1.1.4 Pintura Aplicación de pintura acrílica, 2 manos en muros de mampostería existente internos y externos en el ambiente de trabajo. 1.1.5 Tablero de sistema normal iluminación y fuerza Corresponde al suministro y funcionamiento de una Unidad de tablero de distribución para los sistemas de fuerza normal e iluminación en el Centro de Control 1, conectado desde tablero de distribución general existente al tablero de distribución de Centro de Control 1 para que alimente los nuevos tomacorrientes; incluye flipones y sistema de tierras, ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 1.1.6 Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado 1.1.7 Sillas con tela, base movible de 5 rodos Cuadro No 9 Renglones específicos en Aduana Periférica El Amatillo 1 PUESTO PERIFÉRICO 1.1 READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS 1.1.3 Iluminación tipo Led de 2'x2' Corresponde al suministro y funcionamiento de 2 Unidades de Lámpara tipo Led de 2'x2', para empotrar en cielo suspendido en cada centro de facilitación Cuadro No 10 Renglones específicos en Aduana Periférica Guasaule 1 PUESTO PERIFÉRICO 1.1 READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS 1.1.1 Separadores tipo pedestal de aluminio y cordones de tela poliéster entre tipos de oficinas y señalización Pedestales de 1.00mt de altura, con estructura de aluminio con su base y cordones de fijación entre pedestal y pedestal, 1.1.1 Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza normal 110v, conectado desde tablero de distribución hacia puestos de trabajo; incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados 1.1.2 Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza regulado 208v, conectado desde tablero de distribución hacia puestos de trabajo;, incluye ductos, incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados 1.1.3 Iluminación tipo Led de 2'x2' Corresponde al suministro y funcionamiento de 2 Unidades de Lámpara tipo Led de 2'x2', para empotrar en cielo suspendido en cada centro de facilitación 1.1.4 Pintura Aplicación de pintura acrílica, 2 manos en muros de mampostería existente internos y externos en el ambiente de trabajo. 1.1.5 Tablero de sistema normal iluminación y fuerza 104 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 1.1.7 1.1.8 1.1.9 1.1.10 Corresponde al suministro y funcionamiento de una Unidad de tablero de distribución para los sistemas de fuerza normal e iluminación en el Centro de Control 1, conectado desde tablero de distribución general existente al tablero de distribución de Centro de Control 1 para que alimente los nuevos tomacorrientes; incluye flipones y sistema de tierras, ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 Cielo Suspendido para reposición Cielo suspendido de fibra mineral de 2¨x2¨ incluye estructura de aluminio Luminaria Alumbrado Público, con reflector para exterior, luminaria tipo led 400 watts externo, para sustituir luminarias dañada en Edificio de Guasaule Luminaria Alumbrado Público, con reflector para exterior con bombilla tipo led de 400 watts (incluye bombilla, balastro, fotocelda y brazo de fijación en poste o pared Equipo de aire acondicionado tipo Split 12,000 BTU Adquisición, retiro y montaje de equipos de aire acondicionado tipo Split 12,000 BTU Cubierta de lámina Aluminizada, sustituye a láminas en mal estado Retiro de lámina en mal estado y montaje de lámina metálica aluminizada calibre 26 de 3.00mts de largo x 1.04 mts de ancho, AST, A 792 nueva Cuadro No 11 Renglones específicos en Aduana Periférica la Fraternidad 1 PUESTO PERIFÉRICO 1.1 READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS 1.1.1 instalaciones Hidráulicas: Reparación de Rede secundaria de agua potable incluye acesorios, del tanque cisterna hacia los servicios sanitarios de la edificación 1.1.2 Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado 1.1.3 Sillas con tela, base movible de 5 rodos Cuadro No 13 Renglones específicos en Aduana Periférica Aeropuerto La Mesa 1 PUESTO PERIFÉRICO 1.1 READECUACIÓN DE OFICINAS ADUANAS 1.1.1 Electricidad, Tomacorrientes fuerza normal Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza normal 110v, conectado desde tablero de distribución hacia puestos de trabajo; incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados 1.1.2 Electricidad, Tomacorrientes fuerza regulado Corresponde al suministro y funcionamiento de Unidades de tomacorrientes de Fuerza regulado 208v, conectado desde tablero de distribución hacia puestos de trabajo;, incluye ductos, incluye ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 por cada puesto de trabajo, sistema de tierras, y cajas, tomas con sus dados 1.1.3 Iluminación tipo Led de 2'x2' Corresponde al suministro y funcionamiento de 2 Unidades de Lámpara tipo Led de 2'x2', para empotrar en cielo suspendido en cada centro de facilitación 1.1.4 Tablero de sistema normal iluminación y fuerza Corresponde al suministro y funcionamiento de una Unidad de tablero de distribución para los sistemas de fuerza normal e iluminación en el Centro de Control 1, conectado desde tablero de distribución general existente al tablero de distribución de Centro de Control 1 para que alimente los nuevos tomacorrientes; incluye flipones y sistema de tierras, ductos horizontales, verticales, vueltas, cableados eléctricos thhn # 10 1.1.4 Escritorios lineal de 1.25mt x 0.75 de melamina con top, 3 gavetas con llave, porta teclado 1.1.5 Sillas con tela, base movible de 5 rodos 1.01 TRABAJOS PRELIMINARES 1.01.1 Demoliciones y retiros de Muros liviano y de Cielo suspendido. Corresponde a la demolición y remoción de: Muros de tabiques livianos interiores de tabla-yeso y de cielo suspendido que se encuentran identificados 105 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras en los planos respectivos en el módulo # 4 de aduanas de Corinto. Los materiales remanentes deberán ser extraídos del predio 1.01.2 Limpieza de los muros de mampostería interiores y/o exteriores. Que corresponda a los muros existentes en los módulos de Control # 1, 4 y en los dos módulos # 8 de Facilitación del Corinto; de igual manera a los muros en módulo de Facilitación y área de Migración en aduana del Florido; que formarán parte del nuevo proyecto, requiriendo la limpieza de la superficie de los muros de la pintura y cernido existente, para dejarla totalmente libre. Los materiales remanentes deberán ser extraídos del predio 1.01.3 Demolición de losas y cargadores tipo mueble en Módulos de facilitación Que se encuentran identificados en los dos (2) módulos de facilitación en la aduana del Corinto y de un (1) módulo de facilitación en el Florido, (En el perímetro interno de las paredes de dichos módulos). Debe considerarse que los trabajos de demolición y retiro de estructura deberán ejecutarse a mano y teniendo el cuidado de no dañar elementos constructivos ya ejecutados como sillares de ventanas y piso. Los materiales remanentes deberán ser extraídos del predio hacia los sitios debidamente autorizados por las autoridades municipales. 1.01.4 Retiro de unidades de iluminación existente, fuerza, voz y datos. Que se localizan en la edificación existente de los módulo # 4 y 8 de aduanas y de facilitación de Corinto y de igual manera en el de facilitación y de área de migración en el Florido; los cuales se evaluarán el estado y funcionamiento de dichas instalaciones; y de ser requerido serán retiradas de manera parcial o en su totalidad. Para el efecto, deberán considerarse retirar las instalaciones eléctricas (luminarias, fuerza, ductos, cableados eléctricos, cajas y tableros de distribución interior y exterior); retiro de ductos y cajas de voz y datos. Los materiales remanentes deberán ser extraídos del predio. En el caso de que materiales removidos puedan ser reutilizables (luminarias, ductos, tableros cableados), estos deberán ser depositados en los sitios que defina el Supervisor, los cuales serán entregados a las autoridades de la aduana debidamente documentados. Estos materiales no podrán ser utilizados en este proyecto. 1.01.5 El contratista deberá dejar el edificio completamente limpio para iniciar los trabajos de remodelación y nuevo proyecto de construcción indicados en los planos. La unidad de medida es de forma global y su forma de pago será a la ejecución del 100% a finalizar todos los trabajos descritos anteriormente. 1.01.6 Bodega y guardianía de obra: El contratista deberá construir la bodega para almacenar adecuadamente los materiales de construcción que por sus características, no puedan permanecer a la intemperie. Así mismo preparar áreas al aire libre, que le permitan acondicionar de una manera ordenada los materiales a granel que se utilizarán. 106 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Deberá construir además, una guardianía adecuada que puede estar incorporada a la bodega, que contemple las condiciones mínimas de habitabilidad y que brinde seguridad a la misma, para que todo el tiempo permanezcan resguardados los materiales depositados allí, así como la adecuada conservación de los trabajos ejecutados. El Contratista deberá considerar la construcción de instalaciones adecuadas a la magnitud del proyecto tanto en cantidad como en calidad, con relación al tiempo de duración de los trabajos. Las áreas que se escojan para estos fines deberán estar en zonas que no interfieran con el proceso constructivo, que permitan el inicio de operaciones del complejo y que su remoción final no cause ningún conflicto. El sitio será definido conjuntamente con el Supervisor de la Obra. La unidad de medida es global, y su forma de pago será a la ejecución del 100% de las instalaciones y en perfecto estado de funcionamiento. 1.01.7 Letrinas El Contratista será el responsable de efectuar las instalaciones provisionales, que provean a sus trabajadores operativos de las facilidades para realizar sus necesidades básicas. Para la eliminación de excretas se recomienda un retrete por cada 15 trabajadores y habilitar por lo menos 1 ducha por cada 15 obreros. Para evitar que se formen focos de contaminación, se requiere que el Contratista arrende el servicio de unidades sanitarias móviles, en la proporción ya indicada, servicios que incluyan la dotación, transporte e instalación de las unidades sanitarias, su limpieza recurrente, el retiro de las excretas y a la finalización de los trabajos, el retiro de las unidades. De igual forma y para reunir condiciones de salubridad se deben habilitar lavamanos o pilas, para el lavado y duchas para los trabajadores. La ubicación de las unidades descritas deberá ser en un sitio que no interfiera con las actividades de construcción, que no contamine visualmente las áreas de trabajo y que permita su fácil transportación. Se deberán instalar las unidades que requiera la obra, según el número de operarios contratados y los costos serán cargados a los indirectos del proyecto. La unidad de medida es por unidad/mes. 1.02 TRABAJOS DE LA OBRA 1.02.1. CIMENTACIÓN 1.02.1.1 Excavación de zapatas y cimiento corrido El contratista deberá tomar en consideración en la planificación, cálculo, desarrollo y ejecución en los puestos fronterizos a) La nueva construcción de la edificación para la caseta del Motor generador en el Corinto, identificados en los planos respectivos; deberá considerar las excavaciones nuevas que sean necesarias para el proyecto y/o de refuerzo sobre la nueva construcción 107 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras alrededor de las construcciones existentes; b) De la construcción existente del módulo de facilitación en el Florido, de los muros de dicha edificación adosados a la nueva construcción de servicios sanitarios, identificados en los planos respectivos; deberá considerar las excavaciones nuevas que sean necesarias para el proyecto y/o de refuerzo sobre los muros adosados a la nueva construcción de los Servicios sanitarios y c) De igual manera se tomara en consideración la nueva construcción de la edificación de Facilitación en Agua Caliente, identificados en los planos respectivos; deberá considerar las excavaciones nuevas que sean necesarias para el proyecto y/o de refuerzo sobre la nueva construcción sobre la vía pública. En cada uno de los casos no deberán exceder las cotas de cimentación indicadas en los planos, salvo situaciones imprevistas en obra que así lo demanden, como baches u otros, casos especiales cuya solución deberá ser aportada por la Supervisión, la superficie de las excavaciones deberá quedar totalmente uniforme en terreno natural y si fuera el caso de que el material existente en el fondo de las excavaciones y en las paredes de la zanja fuera suelo y con posibilidad de derrumbes, deberá aplicarse ensabietado en proporción cemento y arena de rio 1: 6. Los anchos de las excavaciones deberán ser exactamente el ancho del cimiento para evitar el uso de faldones de madera y las cotas de profundidad de las zanjas deben ser las indicadas en planos. La unidad de medida será por M3. 1.02.1.2 Refuerzo en Zapatas, cimiento corrido y columnas estructurales El contratista deberá tomar en consideración en la planificación, cálculo, desarrollo y ejecución de la nueva construcción de la edificación para la caseta del Motor generador en el Corinto; la construcción del módulo de facilitación en el Florido, de la nueva construcción de servicios sanitarios; así como la nueva construcción de la edificación de Facilitación en Agua Caliente; por lo que deberá considerar la estructura de columnas, cimiento corrido, soleras y vigas de en ambos sentidos ; previendo el refuerzo en zapatas que sean necesarias para el proyecto, indicándolos en planos y de acuerdo a los detalles constructivos, dimensiones, y refuerzo que el Contratista en su planificación y desarrollo prevea. El contratista deberá considerar el refuerzo el acero de refuerzo tipo legítimo de las zapatas, en cimiento corrido y columnas. El contratista deberá considerar el concreto a utilizar el cual no podrá ser menor a 3,000 lb/plg2. El contratista deberá prever en todo momento lo indicado en el planos, en cuanto a concreto, formaleta y acero. La forma de pago será metro lineal. 1.02.1.3 Relleno en Zapatas y cimiento corrido El contratista deberá tomar en consideración en la planificación, cálculo, desarrollo y ejecución en las obras, debiendo considerar el relleno de zona de zapatas y cimiento corrido que sean necesarias para el proyecto y/o de refuerzo sobre a) La nueva construcción de la edificación para la caseta del Motor 108 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras generador en el Corinto, b) De la construcción de Servicios sanitarios adosado módulo de facilitación en el Florido, y c) De igual manera se tomara en consideración la nueva construcción de la edificación de Facilitación en Agua Caliente; operación que se refiere a la acción de llenar y compactar con herramienta y maquinaria adecuada, de tierra las partes y sectores que quedan libres en zanjas y/o agujeros, en donde se han ubicado elementos estructurales y se han fundido (zapatas, cimientos corridos, levantados de cimentación, soleras de humedad o vigas de amarre, etc.). Podrá utilizarse el material proveniente de corte estructural salvo que no sea material adecuado para ese fin. El supervisor determinará su aplicación. Si el caso lo amerita, el material de relleno será selecto, el cual se compactará en capas no mayores a 0.20 mt. La unidad de medida será por M3. 1.03 MUROS, COLUMNAS, GRADAS, 1.03.1 Levantado de block de 35 kg/cm2/ de 50 kg/cm2 Incluye: columnas, mochetas, soleras intermedias, solera dintel, solera de corona en el nivel 1, armado de gradas ente otros; tanto para las obras de caseta de motor generador en el Corinto, caseta de servicio sanitario en el Florido y caseta de Facilitación en Agua Caliente. El Contratista deberá proveer toda la mano de obra, materiales, maquinaria, equipo, herramientas y servicios necesarios para el levantamiento de muros de block de concreto de 35 kg/cm² o bien 50 kg/cm² de conformidad con los trabajos de levantamiento de muros de block de forma y dimensiones que detallen los planos. Comprende el pago para la mampostería se hará por el número de metros cuadrados de levantado de muro, que estén totalmente terminados y recibidos a satisfacción por la Supervisión, de acuerdo a lo consignado en el cuadro de oferta respectivo aplicable al renglón que incluye la compensación total del trabajo especificado en esta sección, y el suministro de mano de obra, equipo, herramientas y materiales que fueron necesarios para la terminación del trabajo. Antes de usar cualquier clase de block, el Ejecutor deberá obtener la aprobación de la Supervisión, para lo cual deberá proporcionar las muestras representativas, cuando menos con 15 días de anticipación. La aprobación de muestras preliminares, no será aprobación para todos los blocks como aceptables por procedencia. Se usarán elementos de mampostería de la clase denominada bloques de alta compresión, vibrado a máquina y curado al vapor, tipo A (ASTM C-90-75). No se aceptarán blocks rotos, desportillados, rajados o con cualquier otra clase de irregularidad, que a juicio de la Supervisión, pudiera afectar la resistencia y/o apariencia de las paredes. Los bloques de levantado, se obtendrán de un solo fabricante para procurar una misma textura y uniformidad de los elementos. Los tamaños de los mismos serán de acuerdo a las cargas y disposiciones de los mismos 0.14 x 0.19 x 0.39 metros, y de 0.19x0.19x.39. La resistencia mínima a la compresión f´m= 35 kg/cm² o bien f´m= 50 kg/cm². El mortero corresponde a las especificaciones ASTM C91-56T tipo II, que consiste en una parte de cemento Portland por tres 109 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras partes de arena de río cernida o una parte de cemento, cuatro partes de arena de río y una de cal hidratada, libre de toda clase de impurezas. Se podrán emplear bolsas de material premezclado para levantado. El block de concreto deberá ser del tipo "A" y de acuerdo a la especificación ASTM C 90. El mortero de mezcla de acuerdo a la especificación ASTM C 91. El agregado para mortero de la mampostería de acuerdo a la norma ASTM C 144. El cemento Portland deberá cumplir con la especificación ASTM C 150. El Ejecutor previo a los trabajos, presentara muestras de los materiales a emplear para su aprobación por parte de la Supervisión, con el objeto de comprobar la calidad y sus características a través de ensayos a la ruptura en el laboratorio. El costo de los ensayos será pagado por el Ejecutor. Al momento del levantado, las unidades de block deberán estar húmedas, para garantizar que el agua de la mezcla del mortero no sea absorbido por el block. Se deberán utilizar mitades de block, de ser necesario efectuar cortes al block, estos se realizarán con cortadoras eléctricas. Se tendrá cuidado de aplicar el cemento en el momento de ser empleado en el mortero, evitando que el mismo tenga fraguado inicial, lo que será objeto de rechazo inmediato. El mortero al ser colocado, deberá repartirse de tal manera que al asentar el block, la sisa resulte homogénea y de espesor uniforme, no mayor de un centímetro. Todo exceso de mortero será removido cuando aún esté fresco hasta dejar la superficie perfectamente limpia, para evitar posteriormente limpieza especial. Las hiladas de blocks deberán ser construidas horizontalmente y estarán entrelazadas con las hiladas contiguas. Las juntas verticales deberán construirse a plomo y las horizontales a nivel. Salvo autorización expresa de la Supervisión, no podrán hacerse en las paredes agujeros de instalaciones de agua, drenajes o eléctricas, anclaje o apoyo de formaletas, lloraderas, etc. El Ejecutor será responsable de mantener limpias las superficies acabadas y protegerlas de todo daño hasta la entrega final del proyecto. Antes de la inspección final, el Ejecutor deberá remover cualquier protección utilizada, lavar y limpiar las superficies hasta la satisfacción de la Supervisión. La Supervisión determinará en cada caso la aceptación o rechazo de los trabajos o bien podrá suspenderlos si los mismos no se ejecutan de conformidad con los requisitos establecidos en estas especificaciones o bien no se proceda como lo determina la buena práctica de la construcción. Los resultados deberán ser evaluados y aprobados por la Supervisión. 110 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras La alineación horizontal de los muros en la base, no deberá diferir de la alineación teórica proyectado en más de un centímetro. No se aceptarán desplazamientos relativos entre los blocks, en el rostro del muro, mayores de un milímetro. No se tolerarán desplomes mayores de 1/300 de altura de la pared. Todas las áreas enterradas deberán ser ensabietadas. En este renglón deberán incluirse también y sin excepción todas las obras necesarias, entre las que destacan: levantados de muros, columnas y soleras de concreto reforzado. La obra deberá ejecutarse de acuerdo a buena práctica de ingeniería, considerando en todas las esquinas, elementos estructurales de concreto reforzado como columnas de 0.15 x 0.15 con acero de refuerzo 4 # 3 y estribos # 2 @ 0.15 mt., soleras de humedad, intermedia, dintel y final de 0.15 x 0.20 mt. igual refuerzo al de la columnas. 1.03.2 Forma de pago Comprende el pago para la mampostería se hará por el número de metros cuadrados de levantado de muro, que estén totalmente terminados y recibidos a satisfacción por la Supervisión 1.03.4 Muros tipo tabiques interiores modulares fijos Se requiere la fabricación y montaje de Muros tipo tabiques interiores fijos sobre los sectores de la Edificación # 4 de Aduanas en el Corinto Se utilizará el sistema constructivo de tabiques modulares fijos con materiales, de Tabla-yeso, resistente al fuego T-1 de dos caras, 4´X 8´ X ½”de espesor para muros interiores, de marca reconocida, con perfiles tipo poste de 21/2”a cada 0.60mt, canal de 21/2”, tornillos, esquineros de aluminio con altura de piso a 1.60 m con acabado final en ambas caras, incluye, cinta para juntas, adhesivo sellador para paneles de yeso, cernido plástico texturizado y pintura final; y en el perímetro de dicho sector incluyendo paredes internas, con zócalo vinil de 4", color café Se debe de considerar la ubicación sobre el tabique de tabla-yeso, colocar adicionalmente 0.50m de altura, con una estructura de aluminio anodizado mill finish color natural, la estructura del bastidor rígido rectangular será de 0.045 x 0.075 en sus cuatro lados, inmerso con vidrio fijo claro de 5mm con empaques en su alrededor fijado con tornillos al bastidor con aluminio de tubo cuadrado de 0.01mt x 0.01mt; este tipo de tabique y acabado será aprobado por el Supervisor en la obra y por escrito. 1.03.8 Forma de pago La forma de pago para el levantado de tabiques, móviles y tipo fijo será por unidad de m2 en aproximación de un decimal 1.04. CUBIERTAS Y VIGAS, GRADAS, 111 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras El contratista deberá tomar en consideración en la planificación, cálculo, desarrollo y ejecución en puesto fronterizo en el Corinto, de la construcción nueva de la cubierta de concreto para losa y vigas de refuerzo en la caseta para el resguardo del Motor generador, dentro del renglón deberán considerarse todos los acabados, cenefas; así mimo de las bases de concreto armado reforzado para el montaje del equipo del motor generador; base reforzada para el montaje del tanque mensual y de la base del tanque de agua. Por aparte se deberá de considerar la ejecución en puesto fronterizo en el Florido, de la cubierta de concreto para losa y soleras de refuerzo en la caseta para el servicio sanitario contiguo a Facilitación. Se deberá de considerar la ejecución en puesto fronterizo en Agua caliente, de la estructura de concreto reforzado de gradas, huellas contra huellas y descanso en acceso a la caseta para de Facilitación 1.05. IMPERMEABILIZACION DE LOSA Se requiere la impermeabilización sobre la construcción de losa final del motor generador en el Corinto, en la losa de servicio sanitario contigua a Facilitación en el Florido y en losa existente de oficinas de migración en el Florido. Previo a la aplicación del impermeabilizante, es necesario preparar la superficie, asegurándose que esté libre de polvo, grasa o cualquier otro contaminante que pueda afectar la adherencia del producto. esto incluye: el picado con medios no destructivos hacia el resto de la losa, para liberar morteros, pinturas, elastoméricos, materia orgánica, polvo, etc., en especial, usar cepillos de alambre, de tal forma que se evidencien las grietas, entradas visibles y no visibles de humedad, hacia el interior, que se experimentan. Posterior a la remoción de la superficie ya indicada, la misma deberá ser lavada y descontaminada mediante el uso de ácido muriático diluido en proporción al 5%, o lo que el proveedor recomiende, para eliminar residuos del picado, polvo o cualquier otro material que pueda contaminar los procesos de aplicación de la nueva superficie final. La aplicación del impermeabilizante se realiza con medios mecánicos aplicación de dos manos con extensión, maneral y rodos con felpas. El sello debe de contar con características flexible, de larga duración con extraordinarias propiedades de adhesión, cohesión, elasticidad, y resistencia a la abrasión. Resiste al deterioro causado por el clima, cargas, movimiento, tránsito y agua. Su resistencia a la abrasión y a rasgaduras lo hacen el sellador ideal para aplicaciones expuestas a tráfico peatonal y vehicular. Realizar el resanando de fisuras en el concreto tratadas con sellador de poliuretano producto de calidad y marca reconocida El producto impermeabilizante acrílico con durabilidad mínima de 10 años se aplica de forma directa creando una película elástica. El contratista dará a conocer muestra del producto a aplicar, de procedimiento o de proporciones de los materiales que se han estipulado a emplear para el trabajo, deberá ser aprobado por el supervisor. Forma de pago por metro cuadrado 112 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 1.06. INSTALACIONES HIDRAULICAS Y SANITARIAS El alcance del trabajo de renglones comprende el diseño, planificación, cálculo suministro e instalación de las instalaciones hidráulicas y sanitarias total por parte del contratista que comprende las instalaciones, accesorios, equipo, herramientas, mano de obra, dirección técnica, administración, y demás servicios necesarios para completar y poner en operación dichas instalaciones en forma segura y eficiente. Se hace necesario que el contratista considere la interconexión de las nuevas instalaciones a las instalaciones existentes de la red del agua potable y del sistema hidroneumático, así como de las cajas de descarga de los drenajes sanitarios y pluviales. Corresponde a las instalaciones de agua potable, drenajes sanitarios y artefactos sanitarios, de la manera siguiente: un chorro para agua potable y reposadera en caseta del motor generador en el Corinto; lavamanos, mingitorio, inodoro y reposadera en servicio sanitario en caseta contigua a Facilitación en el Florido y en caseta de facilitación en Agua Caliente 1.06.1 INSTALACIONES DE AGUA POTABLE Bajo el renglón de instalación de agua potable, el Contratista deberá realizar todos los trabajos necesarios para el perfecto funcionamiento del sistema de conducción y distribución de agua potable dentro de las edificación y sus áreas circundantes, de acuerdo a los planos correspondientes, teniendo en cuenta, si Io hubiera, lo relativo a la instalación del equipo de bombeo y las conexiones de la cisterna, sistema hidroneumático, sistema de bombeo programado, etc., así como también el suministro de agua desde la red general, debiéndose entregar funcionando todo el sistema. Comprende en general, todo lo relativo al sistema de abastecimiento de agua, desde la acometida, hasta los diferentes puntos servidos comprendidos por los artefactos y chorros. 1.06.1.1 Especificaciones de la tubería Bajo el renglón de instalaciones hidráulicas, el Contratista deberá realizar todas las actividades necesarias, para efectuar los trabajos mostrados en los planos de construcción respectivos, teniendo en cuenta los alcances de la instalación al sistema principal, así como de otros renglones involucrados, debiéndose entregar funcionando todo el sistema. Códigos y Normas utilizados: National Plumbing Code Handbook - American Water Works Association (AWWA), MANUAL m-22. Tubería para agua potable de PVC La tubería para agua potable será de Cloruro de Polivinilo (PVC) rígida estabilizada con estaño que cumpla con las normas de fabricación de tuberías ASTM D-2241-93 y CS-256-63 de EE.UU., para accesorios de ASTM D-2466. 113 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Las tuberías de agua fría y caliente serán clase PVC 1120, para una presión de trabajo de 315 PSI, SDR 13.5, para ½” de diámetro y una presión de 250 PSI, SDR 17 para los restantes diámetros. Dimensiones de la tubería de pvc y cpvc La longitud de los tubos será de 20 pies (6.10 metros). El diámetro de la tubería se indica en los planos. Cualquier cambio del diámetro por condiciones especiales encontradas en el campo deberá ser autorizado por el Supervisor. Accesorios para tubería Los accesorios serán para empalmar la tubería y para una presión de trabajo mínimo de 250 (PSI). Se incluyen aquí las cruces, tees, reductores, codos, adaptadores, etc., que deberán ser de la misma calidad que la tubería. Si en el diseño, se hubiera omitido accesorios básicos para asegurar el buen funcionamiento del sistema, el Contratista deberá instalarlos sin costo adicional para el Contratante. Material de juntas para tubería de pvc para agua fria y cpvc agua caliente El acoplamiento de las tuberías con los accesorios se hará por medio del solvente de baja viscosidad y secamiento rápido con el objeto de garantizar la resistencia mecánica de las uniones aún en condiciones de temperatura media, que puedan ocasionalmente producirse. Material para sello de uniones Todas las uniones entre tuberías y accesorios de hierro galvanizado o de bronce y los adaptadores de tubería de PVC o CPVC a rosca, que se usen en los puntos de cambio de una tubería a otra, deberán ser hechas colocando previamente sobre ambas roscas un producto sellador. Juntas Las juntas deben ser impermeables y soportar una presión de 250 libras/pulgada cuadrada. Las uniones entre tubería de PVC, se harán con cemento solvente de secado rápido, siguiendo las recomendaciones del fabricante del producto. En las uniones roscadas de HG se utilizará cinta de teflón, previa autorización del Supervisor. Esperas de conexiones de agua fria En todos los puntos de Esperas para conexión de agua fría se colocaran codos a 90 grados de Hierro Galvanizado (HG), con sus respectivos conectores (adaptadores roscables) y sus reducidores adecuados y correspondientes, según el diámetro indicado en los planos y/o como lo indique el especialista hidráulico y autorice el Supervisor. Accesorios para fijación de las tuberías La tubería podrá ir suspendida del techo, utilizando para su fijación estribos en forma circular tipo “abrazaderas” cuya cuna ajustará exactamente el diámetro de la tubería que soporta; la fijación al techo se hará con pernos roscados para facilitar la nivelación de la tubería. 114 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Estos accesorios para la fijación de tuberías deberán sostenerla firmemente tanto en sentido vertical y horizontal, permitiendo las dilataciones, contracciones y el ajuste de las pendientes. Cuando las tuberías suspendidas atraviesen muros, tabiques o losas, deberán utilizarse mangas de un diámetro mayor para permitir el paso libre de la tubería y evitar en esta forma que se quiebre. Las tuberías verticales se sujetarán de los bordes de las losas y de las paredes del ducto, por medio de abrazaderas de hierro, ancladas con tarugos expansores y tornillos. La separación de los elementos de suspensión verticales no deberá exceder los 3.00 metros de alto. La separación máxima entre los elementos de suspensión para las tuberías horizontales, se da en la siguiente tabla: Diámetro (en pulgadas) Separación (en metros) ½” 1.60 ¾” 1.90 1” 2.15 1 ¼” 2.50 2” en adelante 3.00 Instalación de tubería y accesorios La ubicación definitiva de las tuberías se hará con poca variación de la indicada en planos, desplazándose únicamente para salvar obstáculos estructurales y/o drenajes. El tendido se hará con el mayor cuidado y observando las normas de limpieza necesarias en las uniones. Se tendrá especial cuidado en la penetración del tubo en la copla del accesorio de unión hasta los topes internos de la misma. La colocación de las tuberías en las zanjas se hará sobre una capa de 10 centímetros de granza o arena compactada y nivelada, luego será recubierta con el mismo material y del mismo espesor. Posteriormente se rellena la zanja, compactando cuidadosamente para no dañar la tubería. La tubería debe quedar perfectamente asentada y asegurada, se utilizarán anclajes de mampostería o concreto en las juntas de cambio de dirección o donde sean necesarios a juicio del Supervisor, para que absorban el empuje producido por la presión interna. Juntas de tubería y/o accesorios Las juntas deben ser impermeables y soportar una presión de 125 PSI. Las uniones entre tubería de PVC menores de 8”, se harán con cemento solvente de secado rápido, siguiendo las recomendaciones del fabricante del producto. En las uniones roscadas se utilizará cinta de teflón, previa autorización del Supervisor. Las uniones entre tubería de PVC mayores de 8”, se harán con el sistema de juntas rápidas El acoplamiento de las tuberías con los accesorios se hará por medio del solvente de baja viscosidad y secamiento rápido, con el objeto de garantizar la 115 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras resistencia mecánica de las uniones aún en condiciones de temperatura media, que puedan ocasionalmente producirse. Todas las uniones entre tuberías y accesorios de hierro galvanizado o de bronce y los adaptadores de tubería de PVC a rosca, que se usen en los puntos de cambio de una tubería a otra, deberán ser hechas colocando previamente sobre ambas roscas un producto sellador como el Permatex color negro No. 2 o cualquier otro similar. Prueba de la tubería de agua potable Toda instalación de tubería deberá ser probada para resistencia y estanque dad, sometiéndola a presión interna por agua antes de efectuar el relleno total de las zanjas. Se permitirá rellenar únicamente en los puntos donde el relleno sirva de anclaje a la tubería. Asimismo deberá ser sometida a prueba de presión con agua, expulsando todo el aire que contenga. Se aplicará una presión no menor de 120 libras/pulgada cuadrada, que se mantendrá durante sesenta minutos mínimo, tiempo durante el cual no se aceptará un descenso mayor de 3% de la presión nominal. Si se detectan fugas, deben ser corregidas y repetir la prueba descrita anteriormente. Una vez colocados los artefactos sanitarios y la grifería correspondiente se efectuará otra prueba a una presión no mayor de 60 libras/pulgada cuadrada, aceptándose un descenso no mayor de 5 libras/pulgada cuadrada, en un período de treinta minutos. Durante el tiempo de la prueba se deberán inspeccionar las uniones para establecer que no existen fugas. Para la prueba de presión, el equipo a utilizarse, tanto de bomba como los manómetros, los que serán proporcionados por el Contratista. Lavado y desinfección de la tubería de agua potable Antes de poner en servicio el sistema de agua potable, deberá procederse a lavar y desinfectar interiormente la tubería. Primero se procederá al lavado interior de la tubería. Se hará circular agua a una velocidad no menor de 0.75 metros por segundo, por un período mínimo de quince minutos. Una vez lavada, la tubería se procederá a la desinfección, para lo cual debe estar completamente vacía. Se llenará durante veinticuatro horas con agua que contenga veinte miligramos de cloro por litro. Después de ese tiempo se procederá a lavarla, haciendo circular agua hasta eliminar la utilizada para la desinfección. El agua a emplearse para el lavado final tendrá la misma calidad que la que circulará normalmente. 1.06.1.2 Forma de pago La forma de pago para tubería será por metro lineal La forma de pago para las tomas será por Unidad colocada y probada la red. 1.06.2 Válvulas y chorros 116 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Deberán colocarse todas las válvulas de compuerta y de globo bronce, marca americana, de primera calidad colocada en la caja de registro conforme al plano que serán para una presión mínima de trabajo de 125 Ibs/plgs2. Las válvulas deberán ser con vástago sin desplazamiento vertical, fabricadas de acuerdo con la especificación B-62 de la ASTM. Se colocarán donde indican los planos. Tanto para la instalación de accesorios como de válvulas, deberán ser atendidas, además de las especificaciones descritas, las recomendaciones dadas por el fabricante. Válvula de compuerta: debe ser de vástago ascendente cuerpo de bronce, probadas y marcadas a 125 lbs/plgs2, disco doble de fabricación americana o nacional de óptima calidad, siempre y cuando Io apruebe el Supervisor. Válvula de globo: será de bronce, probadas y marcadas para una presión de 150 Ibs/plgs2, de fabricación americana o nacional de óptima calidad, siempre y cuando Io apruebe el Supervisor. Válvula de cheque: debe ser del tipo de compuerta oscilante, construídas toda de bronce y con registro para inspección de limpieza y mantenimiento o revisión de la compuerta de contra flujo de fabricación americana o nacional de óptima calidad, siempre y cuando Io apruebe el Supervisor. Chorros: los chorros para manguera deberán ser de manija removible y boca roscada, serán de bronce de la mejor calidad existente en el mercado. Válvulas de flote: la válvula de flotador deberá ser del tipo operado con flote de control separado, con extremos blindados. La válvula deberá ser de hierro fundido con una presión de trabajo de 150 PSI. La forma de pago para las tomas será por Unidad colocada. 1.06.3 Caja de registro para válvulas de control El contratista deberá de construir caja de registro de concreto de 0.30 * 0.40 * 0.30 m de profundidad para la colocación de una válvula de paso. La caja llevara su respectiva tapadera, que quedara a nivel de la banqueta. La forma de pago para las cajas será por Unidad colocada. Excavación La excavación se hará de conformidad con lo que se indica en el capítulo respectivo referente a excavaciones, pero, en lo que se refiere a ancho y profundidades, las mismas tuberías deberán estar de conformidad con lo indicado en los planos. La profundidad mínima para cubrir la parte de arriba de las tuberías será de 0.45 mts. El ancho de la zanja será el diámetro del tubo más 0.15 mts, a cada lado del mismo. Dentro del presente renglón, debe considerarse el corte de piso de granito en el ancho que requieran las excavaciones. 117 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras La unidad de medida será por M3. Relleno El relleno de las zanjas se realizará después de haber obtenido la aprobación de las pruebas por parte del Supervisor. Este se realizará en capas no mayores de 10 cm., empleando para su compactación mazos metálicos de preferencia. No podrá usarse compactación mecánica hasta no tener una capa mayor de 0.90 m de relleno compactado 1.07 INSTALACIONES DE DRENAJES 1.07.1 Red de tuberías pvc Bajo estos renglones, se desarrollarán todos los trabajos necesarios para la recolección, conducción, tratamiento y disposición de las aguas servidas, incluyendo la conexión al sistema existente, se incluye los drenajes pluviales con sus bajadas y cajas conectadas a cajas de registro para la descarga. Códigos y Normas utilizados: National Plumbing Code Handbook American Water Works Association (AWWA), MANUAL m-22) 1.07.1.1Tubería para drenajes Para protección del medio ambiente, toda la tubería y accesorios serán de cloruro de polivinilo PVC, que cumpla con las normas de fabricación de tuberías ASTM D-2241-93 y PS-2270 (CS 256-63), SDR 32.5. La tubería será clase 125 PSI, para aguas negras. La longitud del tubo será de 20 pies color blanco 1.07.1.2 Dimensiones y pendientes Los diámetros, dimensiones y pendientes de la tubería de drenajes sanitarios y pluviales se indican en los planos y cualquier cambio de los mismos deberá ser justificado por el Contratista y aprobado por el Supervisor. Todo cambio se consignará en los planos finales y bitácora. 1.07.1.3 Accesorios Los accesorios para la tubería PVC serán del mismo material y capacidad; y deberán tener los extremos en campana para recibir al tubo. No se permitirá doblar tubos PVC ni aun utilizando calor para el doblado. Todos los cambios de dirección deberán ser hechos utilizando el accesorio apropiado. En los cambios de dirección, de pendiente o donde se indique en los planos se construirán cajas de ladrillo de dimensiones apropiadas para recibir los tubos, el fondo y la tapadera de las cajas deberán ser hechas de concreto. 1.07.1.4 Juntas Todas las juntas, tanto de PVC como de concreto, deben hacerse de modo que resulten impermeables a los gases y al agua, siguiendo las normas dadas a continuación: Antes de proveer el solvente a la junta, ésta se limpiará y lijará hasta tener una superficie apropiada; luego se les aplicará a ambos extremos el solvente. 118 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Las uniones deberán hacerse con el tipo de cemento solvente de secado lento manteniendo presión manual durante 30 segundos, con el objeto de hacer correcciones y rectificar pendientes con las tuberías ya acoplados en su lugar. 1.07.1.5 Instalación y fijación de la tubería Se entiende como instalación el conjunto de operaciones que se deberá ejecutar para colocar, conectar y probar satisfactoriamente las tuberías. La función de prueba de las tuberías debe hacerse previamente al relleno de las zanjas y, al mismo tiempo, se aprobará los pozos de visita, cajas de caída y demás dispositivos que conformen el conjunto de la red de drenajes. La instalación de las tuberías se hará tomando en cuenta los siguientes requerimientos: a) La colocación de la tubería se hará de tal manera que en ningún caso se tenga una desviación mayor de cinco milímetros. b) Los tubos colocados deberán formar un conducto continuo, sin filtraciones y con una superficie lisa y uniforme. No se aceptará tubos agrietados o desportillados. c) Se deberá instalar las ventilaciones que sean requeridas en los planos y deberá dotarse a todos los sistemas individuales de tubería propia de ventilación. El diámetro mínimo a emplearse es de 2" y la tubería será PVC con una presión de trabajo de 125 PSI. El sistema de ventilación de la tubería vertical de aguas residuales, que proviene de los niveles superiores, tienen por objeto que no se tengan variaciones de presión, a fin de que no se elimine el sello y se permita el paso de gases mal olientes de la red de desagües. Las bajadas de aguas negras estarán conectadas con las tuberías de ventilación y deberán prolongarse hacia arriba. Se colocará una columna de ventilación junto con una bajada de aguas residuales, siempre que se tengan artefactos ventilados o ramales de ventilación en dos o más niveles. Las ventilaciones deberán rematar en la azotea a un mínimo de 40 centímetros del nivel del techo, deberá hacerse en “ U “ o con 2 codos a 90 ( en nuestro caso estará a nivel con el piso del helipuerto ). Si se coloca tubería PVC deberá protegerse de los rayos solares y así evitar su cristalización. d) Para la fijación de la tubería que queda suspendida del techo se utilizarán hembras de 3/16” x 1 ½” en forma circular tipo abrazaderas cuya cuna ajustará exactamente al diámetro del tubo que soporta. La fijación al techo debe hacerse con tarugos expansivos y pernos roscados de 3/8” para facilitar el ajuste de las pendientes de escurrimiento de las tuberías. e) Para las bajadas en ductos verticales se utilizarán abrazaderas hechas de hembras de 3/16” x 1 ¼”. para la fijación al muro. f) Las bajadas en la parte inferior, antes de su intersección con el tramo horizontal de descarga, deben estar provistas de un accesorio de inspección para la limpieza en caso de obstrucción y un pedestal fundido en concreto para que soporte el peso de la columna de la bajada. El Contratista construirá los soportes necesarios para fijar adecuadamente la tubería. Para el drenaje sanitario será una yee sanitaria de pvc de 4” que se unirá a la instalación de la tubería de descarga. Para el drenaje de los lavamanos será por 119 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras medio de sifones y codos de 11/2” a 2” que se unirá a la instalación de la tubería de descarga. Pruebas de la tubería Antes de poner en servicio todas las instalaciones de drenajes sanitarios, se deberá efectuar en los mismos, las pruebas que se indican a continuación: a) Colocar tapones en los puntos de descarga, llenando luego de agua todo el sistema, el cual no debe mostrar fugas en ninguno de los puntos. Para las tuberías que ya están ocultas la pérdida de agua dentro de los sistemas debe ser prácticamente cero en 24 horas de llenado. b) Se hará la prueba con humo con el objeto de verificar que todas las tuberías de ventilación trabajen adecuadamente, al evacuar en un periodo no mayor de una hora, todo el humo inyectado dentro de los sistemas. La alimentación de humo deberá hacerse en los puntos más bajos de cada ramal. 1.07.1.6 Pruebas a las instalaciones AI terminar la instalación, el Contratista tendrá la responsabilidad de efectuar las pruebas del sistema de drenaje. Para ello deberá colocar tapones en todos los puntos de descarga, llenando luego de agua todo el sistema, el cual no debe reportar ninguna fuga en ninguno de los puntos. Para las pruebas de las tuberías de drenaje, cada sección del sistema a probar será Ilenado con agua a una altura de presión mínima de 7 m. Se mantendrá el agua en el sistema un mínimo de 120 minutos antes de iniciar la inspección de la tubería. Para las tuberías que ya están ocultas, la pérdida de agua dentro de los sistemas debe ser prácticamente nula en 24 horas de llenado. Todo el sistema de tuberías deberá estar libre de fugas. 1.07.1.7 Forma de pago El pago de este renglón se hará por metro lineal de tubería instalada, probada y aceptada, la cual contemplará todas las actividades de instalación, las cajas y demás elementos que aseguren su funcionalidad. 1.07.2 Caja de registro para drenaje sanitario De acuerdo con los especificado en los planos, las cajas de registro serán construidas de concreto, de ladrillo de barro cocido, tipo tayuyo de 0.14 x 0.065 x 0.23 m., colocados de soga (cuando las cajas de registro no tengan tránsito vehicular, solo peatonal) o de punta (cuando las cajas tengan tránsito vehicular), con cisas de 1 cm. Las cajas, deberán ser revestidas interiormente para lograr su impermeabilidad, para lo cual se puede usar un mortero de cemento-arena de río en proporción 1 a 4, con un espesor mínimo de un centímetro, para lograr una superficie lisa y resistente, y en el fondo de las mismas se hará una media caña en dirección de la corriente del agua del drenaje, para su pronta evacuación y auto limpieza. En el fondo de cada caja se colocará o construirá una cañuela o media caña en dirección de la corriente del agua del drenaje para su pronta evacuación y limpieza. 120 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Las tapaderas para las cajas serán construidas en la forma y dimensiones que corresponden al tamaño de cada una y podrán ser de concreto reforzado o metálicas, de conformidad con lo que indiquen los planos. Deberán tener dispositivos para la fácil remoción de la tapadera a efecto de permitir la inspección de las cajas. La profundidad de las tuberías de drenaje del edificio se han diseñado de tal forma que mantengan una profundidad paralela a la rasante y uniforme aproximada de 1.00 m; en consecuencia, las cajas de registro guardarán una profundidad similar a las tuberías. La forma de pago será por unidad. 1.07.2.1 Excavación La excavación se hará de conformidad con lo que se indica en el capítulo respectivo referente a excavaciones, pero, en lo que se refiere a ancho y profundidades, las mismas tuberías deberán estar de conformidad con lo indicado en los planos. La profundidad mínima para cubrir la parte de arriba de las tuberías será de 0.45 mts. El ancho de la zanja será el diámetro del tubo más 0.15 m, a cada lado del mismo. La unidad de medida será por M3. 1.07.2.2Relleno El relleno de las zanjas se realizará después de haber obtenido la aprobación de las pruebas por parte del Supervisor. Este se realizará en capas no mayores de 10 cm., empleando para su compactación mazos metálicos de preferencia. No podrá usarse compactación mecánica hasta no tener una capa mayor de 0.90 m. de relleno compactado. La unidad de medida será por M3. 1.07.2.3 Acarreo Consiste en el traslado y deposito del material producto de las demoliciones al banco de materiales que fije el Supervisor, fuera del predio. La unidad de medida es M3. 1.08 ARTEFACTOS Y ACCESORIOS SANITARIOS Corresponde a las instalaciones en los servicios sanitarios con instalaciones en los módulos de Facilitación en el Florido y agua caliente. El Contratista suministrará e instalará los accesorios para todos y cada uno de los servicios sanitarios del proyecto. Todos los modelos deberán ser de buena calidad. Todos los artefactos que se utilizarán deberán ser de marca de reconocido prestigio tipo A, procedencia americana, de color claro y deberán ser aprobados 121 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras previamente por el Supervisor. A menos que se especifique en los planos otro material o color, y fabricados en losa vitrificada de primera calidad. No deben presentar resaltos, superficies rugosas, visibles u ocultas, capaces de esconder o retener materias putrescibles. Los tubos visibles y accesorios de los artefactos serán de metal cromado. Cada una de las conexiones de agua al artefacto estará provista de su correspondiente contra llave de metal cromada a la pared, de primera calidad. Todos los artefactos se instalarán de acuerdo a Io indicado en los planos y a las recomendaciones y especificaciones del fabricante. los artefactos sanitarios de características similares en cuanto los instaladas en oficinas interiores del edificio Administrativo existente 1.08.1 Lavamanos Se instalará y suministrará lavamanos de calidad y marca reconocida marca, de losa sanitaria de color claro, el cual deberán ser aprobados previamente por el Supervisor; con accesorios, de calidad y marca reconocida de tamaño mediano sobrepuesto en pared con cargadores reforzado. Incluyendo sus respectivas contra llaves tipo americana con mangueras, de abastecimiento reforzada, grifería metálica y sello tipo sikaflex del color del artefacto para aplicar en uniones con muros y tops. 1.08.2 Inodoro Suministro e instalación de inodoro de calidad y marca reconocida procedencia americana de losa sanitaria de color claro, tamaño intermedio de un promedio de 12 a 18 litros de agua, con su depósito del estanque sobre la tasa y tapadera del inodoro, con accesorios de succión de metal, con acabado cromado; deberán ser aprobados previamente por el Supervisor con sus respectivos accesorios y operadores, Incluye su sello de cera, flange, pernos tornillos de fijación de la tasa + tapones, sello elastomérico de sikaflex del color del artefacto (entre el piso y el artefacto), asiento y tapadera. Se deberá velar por la verticalidad de la válvula para evitar mal funcionamiento del sistema. El pago será por unidad instalada y probada 1.08.3 Mingitorios Suministro e instalación de mingitorio de calidad y marca reconocida procedencia americana de losa sanitaria de color gris claro con accesorios de succión o de mano referencia la altura de la llave de será de 1.20 m del suelo al recibidor y su colocación deberá apegarse a lo especificado por el fabricante. 1.08.4 Reposaderas En los ambientes de servicios sanitarios contará con reposadera metálica de marca reconocida de 4” conectadas al drenaje sanitario con su sifón correspondiente. 122 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 1.08.5 Forma de pago: Se pagará por unidad. 1.09 INSTALACIONES ELÉCTRICAS. 1.09.1 Generales El alcance del trabajo de renglones comprende el diseño, planificación, cálculo suministro e instalación eléctrica total, por parte de contratista que comprende las instalaciones, accesorios, equipo, herramientas, mano de obra, dirección técnica, administración, y demás servicios necesarios para completar y poner en operación dichas instalaciones en forma segura y eficiente. Corresponde a las instalaciones eléctricas de iluminación, de fuerza normal y regulada, en los sectores de oficinas de Control y Facilitación de cada uno de Recintos aduaneros referidos en los Puestos Intrafronterizos y oficinas de recintos Periféricos de la Unión Aduanera Guatemala-Honduras. Entre los renglones más importantes que el Contratista debe ejecutar, están los suministros e instalaciones de: Los Tableros principales, Secundarios. Ductos eléctricos Lámparas e interruptores internas y sistema de iluminación interna Tomacorrientes normales y polarizados. Todos los trabajos deben efectuarse de acuerdo a los detalles mostrados en planos y a estas especificaciones. Al final de los trabajos el contratista deberá entregar la obra totalmente energizada y probada. Para la interpretación de cualquier discrepancia en plano, se usarán los siguientes criterios: Las modificaciones que sean necesarias introducir en los planos deberán ser aprobadas por el Supervisor de la obra. Los planos indican la ubicación aproximada de los ductos, tuberías, canales y cajas. La localización de los elementos y las rutas dependerán de los elementos estructurales y otras obstrucciones propias de los detalles del proyecto. Cualquier duda al respecto, deberá ser aclarada por el supervisor y si fueran necesarios cambios, estos correrán por cuenta del contratista. El supervisor podrá ordenar cambios razonables en la ubicación de los tubos, canales y cajas, número y tipo de conductores antes de completar el armado de cualquier unidad. Al terminar el trabajo de este contrato, el contratista entregara planos finales actualizados de la obra, mostrando las instalaciones definitivas y todas las modificaciones. La no entrega de estos planos finales, será causa de no aceptar la liquidación final de las obras. 1.09.1.1Obligaciones del contratista: Suministrar la mano de obra, materiales, accesorios, equipo, herramientas, transporte, etc. Tomar en cuenta las normas de seguridad para proteger a las personas e instalaciones en uso, que formen parte del proyecto eléctrico. 123 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Almacenar adecuadamente el equipo y materiales protegiéndolos de daños, debidos a la humedad y otros factores que lo deterioren. El equipo y/o materiales que se dañen durante el periodo de construcción deberán ser reemplazados por el contratista a su costa. Deberá cuidar que los equipos e instalaciones queden limpios. Dejando los gabinetes, ductos, equipos y todas las instalaciones eléctricas libres de residuos. Los circuitos, tableros y demás equipos deberán quedar identificados y/o rotulados. Especificando las áreas que comprende el circuito de iluminación o fuerza, el uso según el área, rotular adecuadamente las áreas donde exista equipo con alto voltaje. Capacitar al personal que operará los dispositivos y controles de la instalación eléctrica, las medidas de seguridad que deberá tomar en caso de emergencia, desconexión de equipos, procedimientos que deberá seguir en caso de mantenimiento preventivo. Probar todos los elementos de protección, lámparas, polarización de tomacorrientes, además deberá cuidar que todos los artefactos y accesorios queden limpios. Deberá entregar todo el sistema eléctrico completo y en perfecto funcionamiento. 1.09.1.2 Discrepancias: El Contratista está obligado a verificar todas las medidas indicadas en el diseño y será responsabilidad de él, la exactitud de las mismas en la Obra. 2) El Contratista podrá realizar modificaciones al diseño original, siempre que cuente con la aprobación del Supervisor y que éstas sean en beneficio de las instalaciones eléctricas y de la Obra en General. 3) En caso de realizar una o varias modificaciones no aprobadas por el Supervisor o trabajos erróneos, el Contratista está obligado a suministrar la mano de obra y los materiales necesarios para enmendar el error de manera que sea aprobada por el Supervisor. 1.09.1.3 Normativa y códigos: Las presentes especificaciones tienen como referencia normas publicadas en manuales que se aplican específicamente al área eléctrica. Se aplicarán las normas que aparecen en las ediciones más recientes. Lo no especificado en planos, deberá cumplir con todas las exigencias del NATIONAL ELECTRICAL CODE (NEC), las normas NEMA y aprobación de UL de los Estados Unidos en sus últimas ediciones publicadas. También se aplicaran las normas de la Empresa Eléctrica de Guatemala. Las normas usadas para estas especificaciones son las siguientes: -CODIGO: Para hacer referencia al Código Nacional Eléctrico de los Estados Unidos de América (NEC) 1,999. -NEMA: National Electrical Manufacturer Association. -EEGS: (Empresa Eléctrica de Guatemala) Manual de Normas -UL: Underwriters Laboratories. de Acometidas. 124 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras El contratista debe conocer y cumplir con los códigos, normas y registros de la Empresa Eléctrica que tenga cobertura sobre el área donde se encuentra el proyecto. 1.09.1.4 Pruebas e inspección: El contratista, deberá efectuar pruebas del sistema, para garantizar la operación normal de los equipos instalados, de tal manera que deberán quedar operando satisfactoriamente, y pruebas que sean requeridas por el supervisor al entregar la obra. El Contratista entregará la instalación funcionando perfectamente y en buenas condiciones de apariencia y limpieza, proporcionando planos de "Como fue Construido" y 3 copias de manuales de operación de los sistemas y equipos instalados, en Idioma Español. 1.09.1.5 Supervisión La supervisión del proyecto velará por que se cumplan las presentes especificaciones y deberá asegurar la calidad de la instalación y de los materiales utilizados, también los acabados de la instalación. Por ningún motivo se aceptarán defectos e irregularidades en las instalaciones o en los materiales, y si surgieran, estos deberán ser reemplazados por el contratista, sin costo adicional para el proyecto. No se permitirá que los equipos a instalarse sean usados, deberán ser nuevos, de primera calidad y de marcas reconocidas. 1.09.1.6 Dirección técnica: El contratista designará un Ingeniero Electricista para dirigir esta parte de la obra, y será el responsable durante el desarrollo de la misma hasta su recepción final quien deberá efectuar visitas periódicas al proyecto para supervisar los trabajos. También el contratista, deberá destacar un técnico electricista con poder de decisión y así evitar inconvenientes a los otros contratistas. 1.09.1.7 Mano de obra Todas las instalaciones eléctricas, montaje de equipos y demás sistemas deberán ser realizados de acuerdo a los planos respectivos y estas especificaciones, atendiendo las normas de construcción existentes y aplicables en el país. Los procedimientos de construcción indicados en el manual de Empresa Eléctrica de Guatemala son aplicables, y en donde no se indique el procedimiento, deberán referirse al National Electrical Code (NEC) (en su última edición). El contratista es responsable de la capacidad de su personal y cuidará que se cumplan estas especificaciones, asegurando que las instalaciones sean de buena calidad, contratando para ello personal idóneo para la ejecución de las diferentes áreas técnicas o sectores del proyecto. También será responsable de los daños que ocasione su personal a las otras instalaciones al hacer uso de procedimientos inadecuados. 125 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras El contratista velará por el cumplimiento de las normas de seguridad de su personal. También las normas de seguridad en el manejo del equipo ha instalar. 1.09.1.8 Materiales: Los materiales a emplearse en esta obra serán nuevos de la mejor calidad y de marcas reconocidas. El contratista está obligado a presentar muestras de los materiales a instalar; debiendo ser aprobados por el supervisor antes de su instalación. La supervisión podrá rechazar dichos materiales, si son de mala calidad, si presenta defectos, si es de marca desconocida o no la posea, o bien tenga indicios de haber sido usado anteriormente. Todas las cajas de registro para tomacorrientes, interruptores y lámparas, que sean metálicas deberán presentar una superficie libre de indicios de pérdida de la protección galvanizada. No se aceptarán cajas con muestras de oxidación, dobladuras u otros defectos. Las cajas se colocarán debidamente alineadas con la horizontal y vertical respecto a sus caras y se fijarán firmemente para evitar que se muevan durante la fundición. Se sellarán para evitar la entrada de mezcla, que pueda obstaculizar el paso de los conductores. Las cajas de registro metálicas llevarán tapadera atornillada. Todas las cajas de registro requeridas para la completa instalación del sistema eléctrico, serán instaladas se muestren o no en los planos correspondientes. El tamaño de la caja de registro deberá adaptarse al tamaño de la tubería que llega a ella y también a la cantidad de conductores que pasan por la misma. 1.09.1.9 Conductores: No se permitirá la instalación de conductores que hayan sido usados, todos los conductores a instalarse en el proyecto deberán ser nuevos, de primera calidad y de marcas reconocidas. Deberá cuidarse el manejo de los cables para evitar daños tanto en el conductor como en el forro, evitando esfuerzos mecánicos y rasgaduras en el forro. Se deberán respetar la cantidad de cables que deban ir en una tubería, para evitar esfuerzos que dañen el cable al introducirlo. Si fuera necesario el uso de lubricante para facilitar el paso del cable a través de la tubería, deberá ser un lubricante aprobado para estos usos. También deberá evitar doblarse excesivos del cable y se respetarán los radios que indica el código, según sea el tipo de cable. La forma de pago será por unidad. 1.09.1.10 Unidades de iluminación y fuerza Cada renglón incluye materiales y mano de obra necesarias para instalación de ductos, cables, unidades lumínicas, interruptores y todo lo necesario para el buen funcionamientos de las unidades. Se utilizara para la ductería PVC eléctrico con no menos de ¾” de diámetro, el alambrado se hará con calibre 12 como mínimo y según las especificaciones generales en cuanto a las especificaciones y calidades de los conductores, así 126 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras como lo referente a las placas en cuanto a los interruptores y sus respectivas armaduras y placas. 1.10. Acometida eléctrica al tablero de distribución Se tiene previsto por parte de los sectores aduaneros la modificación de localización de la acometida eléctrica actual. El contratista deberá considerar de revisar la nueva posición de la acometida y de acuerdo las cargas de las nuevas instalaciones de iluminación y fuerza de instalar otro tipo de tubería en este sector con su alimentación del cableado correspondiente hacia los nuevos tableros La forma de pago será por metro lineal para la acometida. 1.10.1 Tablero de sistema iluminación y fuerza. El contratista deberá considerar de acuerdo las cargas de las nuevas instalaciones de iluminación, de fuerza normal y de fuerza regulado el tamaño y tipo de tableros. Los tableros serán de sobreponer, con caja de lámina de acero con esmalte al horno, tendrá puerta embisagrada con registro y llavín maestro y de color gris. En la puerta del tablero habrá un directorio que indique los circuitos que alimenta. El tablero tendrá conexión a tierra por medio de un conductor desnudo según se indica en las especificaciones para acometida anteriormente descritas, conectada a una varilla de tipo Cooper-Weld de 8 pies de largo por 5/8" de diámetro como mínimo. El amarre se hará por medio de abrazaderas de chucho sin empalmes intermedios y que no tengan una resistencia eléctrica superior de 25 Ohms., en ninguna estación del año. Los tableros irán colocados en el sitio que se indican en los planos, cualquier cambio por motivo que se justifique deberá ser autorizado por el Supervisor y será consignada la modificación en el plano respectivo. 1.10.4 Suministro e instalación de lámpara tipo led en áreas interiores El contratista deberá considerar de acuerdo las cargas de los ambientes internos de las oficinas de Control y Facilitación de los puestos fronterizos del cielo suspendido; el suministro e instalación de lámparas con difusor de 2´ x 2´ con tubos LED alimentado por balasto electromagnético, tomando como base el reticulado de cielo suspendido de 2´*2´; cada lámpara llevara su respectivo interruptor, entubado y alambrado; se requiere la instalación con lámparas de pared en pasillos; se requiere la instalación con lámparas tipo ojo de buey o similar de 4” con su respectivo interruptor con graduación lumínica, entubado y alambrado en las diferentes áreas de trabajo y pasillos internos; en ambos caso el sistema a utilizar será tipo LEDS (luz blanca), a una altura promedio de 3.00mt 127 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras sobre el nivel del piso terminado para el cado de lámpara en pared, interruptor, entubado y alambrado. El sistema LED en las lámparas, deberán ser de procedencia americana marca de reconocido prestigio tipo A de de calidad y marca reconocida; ofreciendo ventajas sobre las otras tecnologías de iluminación, desde la eficiencia, solidez y características de Larga vida, aproximadamente 50.000 horas Alta eficiencia luminosa, lo cual supone un ahorro en costes de corriente eléctrica (80-100 lumen por vatio). El encendido y apagado es inmediato. Las pequeñas dimensiones del led permiten un diseño dedicado y moderno de las lámparas. Alta tolerancia al calor. En la actualidad se dispone de tecnología que consume un 92% menos que las bombillas incandescentes de uso doméstico común y un 30% menos que la mayoría de los sistemas de iluminación fluorescentes. El uso de diodos LED en el ámbito de la iluminación (incluyendo la señalización de tráfico) es moderado y es previsible que se incremente en el futuro, ya que sus prestaciones son superiores a las de la lámpara incandescente y la lámpara fluorescente, desde diversos puntos de vista. La forma de pago será por unidad. 1.10.5 Suministro e instalación de lámpara fluorescentes tipo ahorrativas La luminarias en las área de los servicios sanitarios requerido en las presentes bases, corresponde a plafoneras con lámparas fluorescentes ahorradoras de energía equivalentes a 75W. La forma de pago será por unidad 1.10.5 Tomacorrientes 120v (entubado, alambrado.) El contratista deberá considerar en los ambientes de Control y de Facilitación de cada puesto fronterizo de acuerdo las cargas de los equipos de trabajo, computadoras, impresoras, fotocopiadoras, cafeteras, microondas y otros en los ambientes internos de los salones tanto a nivel de tabiques fijos del nivel, como a nivel de superficie en las oficinas, previendo el crecimiento de dicho sistema mediante el paso de los ductos. Suministro e instalación de tomacorrientes de 120 voltios deberán ser polarizados, de 15 amperios, de calidad y marca reconocida, Toma tierra aislada, 15 amperios, 120 voltios AC. El color del cable para tomas de servicio UPS es rojo para el vivo, amarillo para el neutro y verde para la tierra. Las placas de todos los tomacorrientes deberán ser instaladas en forma horizontal. Todos los tomacorrientes que se instalen deberán ser para montaje en cajas empotradas en pared, y los contactos internos así como todas las partes de metal deberán estar tratados químicamente para evitar la corrosión, con armaduras dobles para el caso de los de 120 voltios. 128 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Todos los tomacorrientes ubicados en paredes o muros deberán ser instalados a 0.30 mt. del nivel del piso terminado y previendo el crecimiento de dicho sistema mediante el paso de los ductos, en canaletas con tapaderas a nivel de piso y/ por debajo de entrepiso. Tomacorrientes 208V (entubado, alambrado.) El contratista deberá considerar en los ambientes de Control y de Facilitación de cada puesto fronterizo de acuerdo las cargas de los equipos de trabajo, computadoras, impresoras, fotocopiadoras y otros en los ambientes internos de los salones y pasillos tanto a nivel de tabiques fijos del nivel, como a nivel de superficie en los ambientes de oficinas, previendo el crecimiento de dicho sistema mediante el paso de los ductos, en canaletas con tapaderas a nivel de piso y/ por debajo de entrepiso. Suministro e instalación de tomacorrientes de 208 voltios monofásicos serán para 50 amperios. Todos los tomacorrientes indicados en los planos como tal, deberán ser del tipo Polarizado, no unir la línea del neutro y la línea de tierra física en los tomas. Los tomacorrientes de uso especial deberán quedar debidamente identificados para evitar el uso inadecuado al conectar otros equipos distintos a los mencionados. Todas las cajas para la conexión de los accesorios de utilización, así como las de registro para conexión de las tuberías, deberán metálicas. El tamaño de la caja deberá adaptarse al tamaño de la tubería y a la cantidad de conductores que pasan por la misma. Las cajas para lámparas en cielo serán del tipo octagonal de 4” x 2⅛”. Las cajas de registro para interruptores y tomacorrientes en pared, serán rectangulares de 4” x 2⅛” x 1⅞” si llevan dos tubos, y de 4” X 4” X 1⅞” con marco reductor 4” X 2⅛” si llevan más de dos tubos. Prevalecerán pero serán complementarias a las anteriores especificaciones, las producidas por el Especialista en Instalaciones Eléctricas y a las Especificaciones Técnicas Generales que se adjuntan a las presentes. La forma de pago será por Unidad instalada y funcionando. 1.11. INSTALACIONES VOZ Y DATOS, AIRE ACONDICIONADO El alcance del trabajo de renglones comprende el diseño, planificación, cálculo suministro e instalaciones de las redes, circuito o ruta de los ductos de voz, y aire acondicionado en los ambientes internos de las oficinas de Control y Facilitación de los puestos fronterizos; por parte de contratista que comprende las instalaciones, cableados, accesorios, equipo, herramientas, mano de obra, dirección técnica, administración, y demás servicios necesarios para completar y poner en operación dichas instalaciones en forma segura y eficiente. 1.11.1 Acometida para puntos de red El contratista instalara los ductos relacionado con los puntos de red de acuerdo a planos, suministrando e instalando una escalerilla horizontal que no serán menor de 2”, tomando en cuenta la colocación de cruces al cambio de dirección, fijadas al cielo de la losa para alojar en estos los ductos de forma separada para la red 129 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras voz y datos con cables que irán ubicados por encima de cielos suspendidos; a partir del tablero de datos “switch”, el contratista instalara toda la tubería de pvc diámetro de 1” eléctrico para alimentar dicha red para cada punto de lso puestos de trabajo requerido de conexión a internet es exclusivo para una PC (computadora de escritorio); la tubería ira suspendida desde la losa por medio de anclajes verticales. Por aparte la empresa subcontratada de voz y datos instalara el cableado a cada uno de los puestos de trabajo. La unidad de medida será Metro lineal 1.11.2 Ductos para red de datos teléfono Se instalarán conforme se especifican los detalles en plano escalerilla horizontal de acuerdo al dimensionamiento y no serán menores de 2”, tomando en cuenta la colocación de cruces al cambio de dirección, fijadas al cielo de la losa para alojar en estos los ductos de forma separada para la red voz y datos con cables que irán ubicados por encima de cielos suspendidos; se dejara instaladas las cajas de registro con su tapadera específica, lo más cercano al punto de la instalación del ingreso del cableado telefónico/ datos; el contratista dejará instalado las guías metálicas planas necesarias para el cableado específico de las instalaciones. El contratista instalara toda la tubería de pvc diámetro de 1” eléctrico para alimentar dicha red. La tubería ira suspendida desde la losa por medio de anclajes verticales. La forma de pago será por metro lineal 1.11.6 Aire acondicionado El contratista instalara los ductos para el paso del aire de cobre y pvc para el agua que corresponde al sistema de Aire acondicionado el cual debe de considerar el volumen a climatizar por ambiente, el requerimiento considerado es de tipo mini- Split o con varias unidades tipo split que los compresores cuenten su unidad exterior (condensadora) y climatizan los ambientes por medio de 2 y hasta 5 unidades interiores (evaporadoras) dependiendo de la necesidad. El contratista instalara toda la tubería de pvc diámetro de 1” eléctrico desde el tablero de distribución de fuerza normal para alimentar dicho servicio. La tubería ira suspendida desde la losa por medio de anclajes verticales. La forma de pago será por metro lineal 1.12. ACABADOS EN MUROS Son tratamientos que se hacen a los muros y los pisos, colocando capas de materiales resistentes para protegerlos, ayudar a su limpieza, facilitar el mantenimiento y conservación, así como para lograr efectos decorativos. 1.12.1 Acabados en Muros de Block El contratista llevara a cabo la aplicación en áreas de construcción nuevas de casetas del motor generador en el Corinto, caseta de servicios sanitarios en el florido y de Facilitación en Agua Caliente; considerando el acabado de block con repello cernido y pintura de acuerdo a lo indicado en planos. En caso que exista 130 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras acabados especiales, éstos estarán especificados en los planos respectivos. Estos acabados serán aplicados en los lugares que indiquen los planos y deberán satisfacer las especificaciones siguientes. Recubrimiento a base de cemento y cal Repello La pared, cuando se trate de ladrillo o block, se humedecerá perfectamente aplicando sobre la superficie las siguientes capas de mortero: primero se aplicará una capa de mortero de consistencia fluida, formada por una proporción volumétrica 1:1/2:3 de cemento, cal hidratada y arena amarilla (cernida en tamiz de 1/8"); ocho horas después se aplicará una segunda capa pero en una proporción volumétrica 1:3:4. Dos días de aplicada la segunda capa, se aplicará una tercera capa delgada Llamada "lechada", formada por una proporción volumétrica 1:3:4 de cemento, cal hidratada y arena de río cernida en tamiz de 1/8". El espesor del repello será no mayor de 1.5 cm. Blanqueado Sobre la superficie repellada de acuerdo con el renglón anterior, después que el repello haya fraguado un mínimo de 8 días, se mojará la superficie y se aplicará una capa delgada de mortero y arena blanca cernida en tamiz de 1/32". Esta capa se alisará con plancha metálica hasta obtener una superficie lisa y uniforme. La aplicación del blanqueado se efectuará en lienzos completos entre aristas verticales y horizontales, de manera que no queden juntas intermedias. Alisado fino en muro de mampostería Del tipo monocapa, cuya base será de mortero elaborado industrialmente, conteniendo cemento gris, mármol gris y aditivos químicos, aplicada directamente sobre block o ladrillo, sin necesidad de humedecer previamente la superficie. Previo a la aplicación de la base, es necesario preparar la superficie, asegurándose que esté libre de polvo, grasa o cualquier contaminante que pueda afectas la adherencia del mortero. La base que debe aplicarse deberá ser de capa gruesa, para cubrir cualquier imperfección o desplome en los levantados. El alisado fino debe ser una capa de 3 mm de espesor de mortero elaborado industrialmente, conteniendo cemento blanco, talco de mármol blanco y aditivos químico, especial para producir acabados de alta resistencia a la intemperie y humedad. Puede aplicarse directamente sobre la base, sin necesidad de humedecer la misma. Previo a la aplicación del alisado fino, es necesario preparar la superficie, asegurándose que esté libre de polvo, grasa o cualquier contaminante que pueda afectas la adherencia del mortero. Cernido Sobre la superficie repellada, de acuerdo con el renglón 14.3.1, después que el repello haya fraguado un mínimo de 8 días, se mojará la superficie y se aplicará una capa delgada de mortero formado por una proporción volumétrica de 1/10:1:1 (cemento, cal hidratada y arena blanca cernida en tamiz de 1/32"). La capa anterior especificada se regará con plancha de madera, hasta obtener una superficie ligeramente rugosa y uniforme con el acabado denominado según las Especificaciones de los planos. 131 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras La aplicación del cernido se efectuará en lienzos completos entre aristas verticales y horizontales de manera que no queden juntas intermedias. Alisado de cemento Sobre la superficie repellada de acuerdo con el inciso correspondiente, y después de que el repello haya fraguado un mínimo de 8 días, se mojará la superficie y se aplicará una capa delgada de mortero de proporción volumétrica 1:1/4:3 (cemento, cal hidratada y arena de río cernida en tamiz de 1/16"). La capa anterior especificada se alisará, en el caso de pisos y áreas grandes con helicópteros (llanas de tres aspas con motor) o si el área de no es muy grande el alisado puede hacerse con llana metálica y en el caso de muros con llana metálica, hasta tener una superficie lisa y uniforme. La aplicación del alisado se efectuará en lienzos completos entre aristas verticales y horizontales, en el caso de muros, y entre sisa y sisa de junta de construcción para el caso de pisos, de manera que no queden juntas intermedias. 1.12.2 Acabados en Tabiques Fijos Los Muros tipo tabiques interiores modulares fijos sobre los sectores de: oficinas de Control en aduanas de el Corinto; corresponde al sistema constructivo de tabiques modulares fijos con materiales, de tabla-yeso; se hace necesario llevar a cabo su acabado final en ambas caras del tabique, incluye: cinta para juntas, adhesivo, pasta de yeso, sellador para paneles de yeso, cernido plástico texturizado y pintura final; externamente en el perímetro de dicho sector incluyendo paredes internas, se requiere de instalar una faja de zócalo vinil de 4", color café, pegado con cemento de contacto en la superficie de las paredes y tabique. 1.13. PINTURA EN MUROS El contratista llevara a cabo la aplicación de pintura final en áreas de paredes externas e internas de construcción nueva de muros de las construcciones nuevas de: Motor generador y áreas existentes en oficinas de aduanas Centro de Control 1 y adunas 2 (incluye tabiques); así como en los módulos de Facilitación en el Corinto; por aparte corresponde las áreas de paredes externa e internas existentes en oficinas de migración y facilitación así como en paredes externas e internas de construcción de servicio sanitario en el Florido; por aparte en paredes de construcción nueva de Agua Caliente así como en los módulos de Facilitación en el Corinto. Posterior a la afinación de la superficie, se aplicaran dos (2) manos de pintura de primera calidad de calidad y marca reconocida látex acrílica, del tipo que permita su aplicación tanto para interiores como exteriores, lavable y resistente a la intemperie. 132 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Todos los colores base ó preparados estarán referidos a la paleta PANTONE. El contratista queda obligado a presentar pruebas in situ previo a la autorización de los colores. 1.13.1 Limpieza y preparación de las superficies. a) Todas las superficies a acabarse se deberán limpiar antes de aplicar algún tratamiento superficial. Se removerá todo aceite, grasa, suciedad, polvo partículas sueltas etc. b) Las superficies de concreto y mampostería deberán ser tratadas cuando fuese necesario, a manera de proveer una superficie adecuada para una buena adhesión de la pintura. d) Todas las superficies enlucidas deberán estar libres de rajaduras y agujeros los cuales deberán ser reparados de acuerdo a la superficie. Las superficies deberán estar secas, limpias y libres de rebabas sueltas e irregularidades antes de aplicar la pintura. 1.13.2 Aplicación y calidad. a) Todo el trabajo deberá ser ejecutado, de tal manera que las superficies acabadas estén libres de correduras, gotas, bombas ondulaciones o marcas de brocha. Todas las capas deberán aplicarse de manera que produzcan una película pareja y de grueso uniforme. Todo el trabajo de pintura deberá ser llevado a cabo por trabajadores especializados y experimentados. Las áreas adyacentes a las áreas a pintarse, deberán ser protegidas, todas las pinturas deberán ser aplicadas de estricto acuerdo con las instrucciones del fabricante. b) Almacenamiento, mezcla y adelgazamiento. Toda la pintura deberá producir una película satisfactoria y una superficie lisa a su aplicación. La pintura deberá ser agitada, colada y mantenidas en una consistencia uniforme durante la aplicación de ninguna manera se permitirá la mezcla de productos de diferente marca, al menos que así sea especificado y aprobado por el Supervisor del Proyecto. c) Al menos que se estipule de otra manera por el fabricante, la pintura será generalmente aplicada en la consistencia del envase. Sin embargo por las condiciones climáticas, o características de las superficies, la pintura podrá ser adelgazada inmediatamente antes de su aplicación, esto está sujeto a la aprobación del Supervisor de la obra. h) Condiciones atmosféricas: Las pinturas se aplicarán solo en superficies libres de exceso de humedad, y solo bajo aquellas condiciones de humedad y temperatura, ambiente y superficie que causen evaporación y condensación. Y deberá de ser resistente a la intemperie y poderse utilizar en áreas internas y externas. i) El Contratista durante la ejecución de éste renglón deberá tomar las previsiones que sean necesarias para evitar que esta labor ensucie otros sectores ya terminados o en proceso y que de existir salpicaduras, de igual forma deberá completar la limpieza correspondiente. j) El renglón incluye: el suministro y aplicación de la pintura, los solventes, los utensilios, herramientas, andamios, mano de obra y todo lo necesario para que el renglón quede terminado en forma totalmente satisfactoria. 133 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras k) No se permitirán abombamientos, rayones, rajaduras y partes desprendidas. l) Se aplicarán al menos dos manos de pintura y si las superficies no resultan homogéneas, se aplicarán las manos que sean necesarias para garantizar su cobertura, protección y apariencia estética 1.13.3 Forma de medida y pago La aplicación de la pintura en las diferentes superficies, se medirán para su pago por superficie tomando como unidad el metro cuadrado, con aproximación de un decimal 1.14 PISOS El contratista llevara a cabo el suministro y montaje de pisos en áreas de oficinas y de servicios sanitarios en las construcciones nuevas de los puestos fronterizos, indicado en planos. 1.14.1 Pisos cerámicos De primera calidad, con dimensiones del piso de 0.31 x 0.31mt, el tipo de color gris claro antideslizante ubicado en área de servicios sanitarios; mientras que en áreas de oficinas, piso cerámico con dimensiones del piso de 0.31 x 0.31mt, el tipo de color beige claro. No se aceptará piso que presente alguna de las siguientes deficiencias: roturas o raspaduras, falta de uniformidad en el color, manchas, eflorescencias, grietas, astilladuras, falta de uniformidad en las medidas. 1.14.2 Piso de Gradas exteriores Las huellas, contrahuellas y descansos de las gradas serán de concreto lavado fundido “in situ” concreto imitación piedra, se aplicará impermeabilizante trasparente 2 manos En el caso de las huellas deberán llevar incorporada monolíticamente una nariz de grada, sobre la superficie 1.14.3 Forma de pago de todos los tipos de pisos Se medirán para su pago por metro cuadrado, con aproximación de dos cifras decimales. El pago se hará por el total de metros cuadrados de piso instalado. El precio unitario estipulado en el contrato incluye: todos los materiales utilizados (puestos en el lugar de su colocación), mano de obra (incluye llevar a cabo hasta su total terminación el piso de que se trate) y herramienta. 1.15 AZULEJO Se recubrirá de azulejo a una altura de 1.80m, los muros interiores en áreas de servicios sanitarios en el Florido y Agua Caliente, el azulejo antideslizante será de clase "A" de 0.30 x 0.30 metros, en el perímetro interno de las paredes de los servicios, se revestirá el azulejo en un sólo color. El azulejo a instalar deberá ser de primera calidad, y previamente deben revisarse las losetas de tal forma que todas tengan las mismas dimensiones y 134 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras evitar con ello irregularidades en las sisas, tanto horizontales como verticales perfectamente liso, con superficies libres de agujeros y raspaduras, de dimensiones uniformes y sin alabeos. El material que servirá de base para la colocación del azulejo estará húmedo, firme, liso, limpio y libre de grasa o aceite. Se dejará el azulejo en remojo durante veinticuatro horas previo a su colocación. Para la colocación del azulejo, se podrá utilizar mortero prefabricado para este tipo de trabajo, del tipo pegamix o similar y de igual manera, para el estuque se podrán utilizar materiales formulados como el boquillex y en los colores que combinen con el azulejo seleccionado. Para la instalación, deberá modularse previamente la pared, de tal forma que las piezas enteras queden en la parte superior del muro y los ajustes, queden en la parte inferior, de tal forma que el acabado sea altamente estético. Los cruces o esquinas en paredes deben resolverse, de tal forma que no queden filos que provoquen un peligro, debiendo dejar la sisa en la arista a 45 grados. Para instalarlo se usará una pasta de cemento portland de 3 milímetros de espesor. Se colocarán mientras la pasta tenga cohesividad. El mortero sobrante de la superficie vista se limpiará de inmediato. Los azulejos tendrán una separación máxima de 3 milímetros entre sí. Forma de pago de todos los tipos de pisos. Se medirán para su pago por metro cuadrado, con aproximación de dos cifras decimales. 1.16. PUERTAS Las puertas estarán indicadas en los planos respectivos, en los cuales se muestran sus dimensiones y material de fabricación. Por su funcionamiento, podrán ser embisagradas, 1.16.1 Puertas de madera. Los marcos deberán ser de dimensiones y secciones acordes a las distintas puertas que se requieren, tomando en cuenta sus dimensiones como los materiales de cada una de ellas. Los marcos deberán construirse con perfectas escuadras en sus ángulos, y anclados a las mochetas por medio de tarugos de anclaje mecánico similar al tarugo HILTI HPS. Los pernos de fijación usados deben quedar tapados con tapones de madera tratada para lograr un acabado homogéneo. El acabado final del marco, deberá ser con pintura látex color blanco. Se deberá tener mucho cuidado de no manchar la mampostería y pisos, si fuera necesario retocar el marco, una vez colocado. En caso de quedar irregularidades entre el marco y la mampostería, estas se deberán llenar con sellador a base de silicón. Se fabricarán con marcos y estructura de las hojas de madera sólida. Será aceptable el uso de ciprés. Los marcos serán de 2” x 3” con batiente de 1” x 2”. 135 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Las estructuras de las hojas serán del mismo material, siendo las principales del marco con batientes de 1 ½” x 3” y estructuras intermedias de 1 ½” x 2” ubicadas a cada 0.50 m. en ambos sentidos. Las estructuras intermedias deberán incorporar ventilaciones que permitan el corrimiento de aire por todas las recámaras. El forro será de madera ciprés de 1 ½”, lisa, debidamente pegada a la estructura, no se permitirá tornillería vista en ambas caras de la puerta. Todas las puertas llevarán tapajuntas de madera de las mismas características de los marcos, ¾” x ¾” con esquina redondeada para cubrir la junta entre puerta y vano de mampostería. 1.16.2 Puertas de hierro Corresponde su instalación en áreas de módulos de facilitación en el Corinto, el Florido y en Agua Caliente. Todos los materiales que utilice el Contratista para la fabricación de puertas de hierro, deberán ser legítimos, nuevos, de primera calidad y sometidos a la aprobación del Supervisor. Las hojas de las puertas deberán accionarse con facilidad y acoplarse a las partes fijas, para que se produzca un cierre sellado, Incluye sus herrajes, bisagras tipo cartucho, chapas; se aplicará pintura anticorrosiva dos manos y pintura látex de calidad y marca reconocida dos manos, color a definir en la supervisión. Cada elemento deberá ser de una pieza, a menos que el Supervisor indique Io contrario. Para el efecto, el proyecto proporcionará los detalles necesarios en los que se indicará la geometría y dimensiones de los elementos de la puerta. La unión definitiva de los elementos que forman una pieza, podrá realizarse por soldadura, tornillería y remachado. Si se ha indicado el uso de soldadura, ésta se efectuará mediante un cordón continuo, debiendo esmerilarla hasta obtener una superficie lisa y uniforme. 1.16.3 Portones de hierro y malla Corresponde su instalación en área ingreso y egreso de caseta de motor generador, con un portón de dos (2) hojas cada uno con abatimiento interno con las dimensiones y altura indicadas en los planos. Todos los materiales que utilice el Contratista para la fabricación de los portones en los marcos de tubo de hierro galvanizado diámetro 2” y refuerzo horizontal con tubo de 2”, con forro malla galvanizada calibre 12, cuadro de 2” x 2”, refuerzo en el marco de las hojas de la puerta con hembra de ¾”, soldada al marco para fijar la malla, todo material deberán ser legítimos, nuevos, de primera calidad y sometidos a la aprobación del Supervisor. Las hojas de las puertas deberán accionarse con facilidad y acoplarse a las partes fijas, para que se produzca un cierre sellado, Incluye sus herrajes, bisagras tipo cartucho, chapas; se aplicará pintura galvanizada dos manos de calidad y marca reconocida. Cada elemento deberá ser de una pieza, a menos que el Supervisor indique Io contrario. Para el efecto, el proyecto proporcionará los detalles necesarios en 136 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras los que se indicará la geometría y dimensiones de los elementos de la puerta. La unión definitiva de los elementos que forman una pieza, podrá realizarse por soldadura, tornillería y remachado. Si se ha indicado el uso de soldadura, ésta se efectuará mediante un cordón continuo, debiendo esmerilarla hasta obtener una superficie lisa y uniforme. 1.16.4 Herrajes 1.16.4.1 Chapas y picaportes Las chapas y picaportes deberán ser aprobados previamente a su instalación por parte del Supervisor, y serán del tipo y clase que se determinen en los planos, así como los lugares en que deberán ser colocados. AI colocarse los mismos, es responsabilidad del Contratista la protección de dichos elementos, durante la ejecución de la obra hasta su recepción final. Las chapas que se están especificando de calidad y marca reconocida de procedencia italiana con cilindros de 6 pines. Así como otros herrajes específicos según la localización de la puerta, se pueden ver en la planilla de puerta, en el juego de planos. 1.16.4.2 Bisagras y topes Los materiales deberán ser los mismos que se hayan indicados en los planos respectivos. En general, las bisagras serán metálicas, colocándose al costado de los bastidores de la puerta, atornilladas al marco y teniendo cuidado que no afecten los acabados vecinos. Se deberá verificar su adecuado funcionamiento, lubricando los pernos con grasa grafitada. Los tornillos que se utilicen en la colocación serán de metal. En el caso de los topes, serán fijados al piso o al muro, según se detalle en los planos. Las bisagras, los topes y los cierra puertas, son similares a los de la marca Stanley. 1.16.5 Forma de cuantificación y pago La cuantificación y pago deberá hacerse por unidad instalada. Deberán incluirse en el costo de cada unidad de puerta colocada: las bisagras, chapas, picaportes, topes y cualquier otro herraje que se indique en la planilla de puertas en los planos respectivos. 1.17 VENTANAS 1.17.1 Aspectos generales El contratista llevara a cabo el suministro y montaje de ventanas en áreas de construcción nuevas de casetas del motor generador en el Corinto, caseta de Facilitación y servicios sanitarios en el Florido y en caseta de Facilitación en Agua Caliente. 137 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Las ventanas serán fabricadas con marco de aluminio anodizado color natural, marco con vidrio fijo y ventilas tipo corredizo con vidrio fijo claro de 5 mm. Se deberá utilizar empaques completos, no se aceptara la utilización de segmentos o añadurías en los mismos. Deberá de aplicarse silicón transparente, para sellar las luces que pudieran quedan en uniones de los perfiles de aluminio o entre la ventanería misma y los muros; debiendo realizar pruebas posteriores que garanticen la ausencia de filtraciones de agua, entre los mismos vidrios y empaques, o la estructura de la ventanería y los muros o sillares. 17.1.1 Herrajes Se refiere a todos los elementos metálicos que protegen o decoran una ventana, de características similares en cuanto a estructura, acabados y herrajes a las instaladas en oficinas interiores del edificio Administrativo existente y en ingresos principales a edificios existentes. En tal sentido, deberán ser colocados en una forma que presenten limpieza y precisión, sin dañar los acabados vecinos. Su colocación será con tornillos adecuados a la calidad del herraje, la cual será de uso pesado (Heavy duty) y en los lugares que se hayan indicado en los planos del proyecto. 17.1.2 Vidrios en marcos de aluminio a) Materiales: Vidrio o cristal, varillas de presión de aluminio, empaques de vinilo. b) Ejecución: Para la colocación de vidrios en ventana de aluminio será conforme a Io siguiente: 1. Los cortes en el vidrio serán rectos y a escuadra, evitándose aristas vivas. 2. Primero se colocan las varillas de presión de aluminio (con vinilo en el interior) y encima el vidrio, el que se presiona hacia abajo para colocar la varilla superior; luego se corre el vidrio a un lado para colocar la varilla en el lado opuesto. 3. En hojas corredizas se desmontan para colocar los vidrios y en las fijas se remueven las contras de los cierres para que entren los cristales. 4. El vidrio debe ser recibido por un empaque de vinilo (para evitar el paso de aire y agua); y debe quedar montado sobre dos trozos de empaque de hule de 5 cms. de largo, colocados a ¼ de la luz del ancho del vidrio, para absorber los movimientos por temperatura. 5. La medida del vidrio será de 5 mm y 7mm, más corta en cada una de las dimensiones del vano. 1.17.1.3 Fabricación Antes de proceder a la fabricación, deberán comprobarse todas las medidas en obra a fin de evitar futuras correcciones. Se utilizarán los perfiles de las dimensiones indicadas en los planos y en todo caso, se aceptarán las recomendaciones del proveedor y/o fabricante. 138 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Las partes móviles de las ventanas deberán accionarse con facilidad y suavemente. Las ventanas deben acoplarse a las partes fijas de manera que se produzca un cierre sellado, con sus respectivas secciones y empaques que impida la penetración de la lluvia, viento o polvo. 1.17.2 Forma de pago La cuantificación deberá hacerse por metro cuadrado con aproximación de un decimal, o por pieza. Los precios por herrajes deberán estar incluidos en el costo de cada unidad de ventaría colocada. Todos los trabajos de vidriería se cuantificarán por metro cuadrado con aproximación de un decimal. Su pago estará incluido en el costo del renglón de ventanas, o cualquier otro concepto en donde intervenga este material (vidrio). Los precios unitarios correspondientes deberán incluir el costo de todos los materiales que intervienen puestos en el lugar de su colocación (vidrios, mastique, grapas metálicas, etc.), el alquiler del equipo adecuado para el manejo del material, la mano de obra necesaria para llevar a cabo hasta su total terminación, esto incluye: limpieza preliminar, preparación y trazado en el vano, la colocación de marcos, corte de vidrio, colocación de mastique, limpieza y retiro de materiales sobrantes. Adicionalmente todos los cargos necesarios, aunque no se indiquen en estas especificaciones. 1.18 CIELO SUSPENDIDO 1.18.1 Fibra Mineral El contratista deberá instalar en las áreas de trabajo de los puestos aduaneros, en dicha superficie se adecuarán las luminarias de 2“x2”; el cielo suspendido de fibra mineral esta armado con estructura de aluminio esmaltados color blanco con angulares de 1 ½” x 1 ½” x 10´, con Tee de 1x 10´, Tees de 1”x 4´ y de 1´” x 2´ y montaje de planchas de fibra mineral de 2” x 2”, ancladas a la estructura de la losa, para lo cual deberá usar alambre galvanizado calibre 16, con una inclinación mínima de 45 grados, conforme a lo establecido en las especificaciones técnicas establecidas en los planos. 1.18.2 Formas de pago La unidad de pago para las cenefas de tablayeso / Durock será en metros lineales (m.l.) con aproximación de dos decimales, respetando las dimensiones de la sección, deberá comprender todos los elementos de refuerzo vertical, horizontal, y mano de obra para su ejecución 1.19 PASAMANOS Pasamanos en gradas, a un costado de acceso a caseta de Facilitación en Agua caliente; los pasamanos de las gradas deberán construirse con tubería y accesorios de hierro galvanizado de 2 ½” con diseño, diámetros, medidas y anclajes, según lo especificado en el plano respectivo. Todas las soldaduras deberán ser limpias y pulidas con materiales abrasivos especiales y luego pintadas con 2 manos de pintura anticorrosiva y 2 manos de 139 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras pintura de esmalte, color azul indicado en los planos y confirmado por el Supervisor. Su Forma de Pago se estimará por metro lineal. 1.20 MALLA GALVANIZADA Corresponde al suministro e instalación de muro de block con malla galvanizada y postes, dicha instalación se llevara a cabo en la vía principal del Puesto fronterizo de agua caliente, en dirección hacia Honduras, para proteger el paso peatonal de los vecinos del lugar lado de la escuela municipal. 1.20.1 LIMPIEZA Y CHAPEO Se deberá limpiar o remover del área de construcción la capa vegetal, basura y cualquier obstáculo que pueda interferir o dificultar la construcción de las edificaciones. Los troncos y las raíces de los arbustos deberán ser removidos completamente y deberá eliminarse la capa de tierra vegetal. 1.20.2 EXCAVACIONES PARA CIMENTACIÓN Las excavaciones no deberán exceder las cotas de cimentación indicadas en los planos. El subsuelo deberá tener las capacidades de soporte mínimas, en condiciones de cargas o esfuerzos de trabajo. Bajo ninguna circunstancia se permitirá que algún cimiento o parte del mismo vaya sobre suelo que sea relleno. Se requiere de un cimiento corrido de 0.50m de ancho x 0.20mt de alto por su longitud con 3 varillas de 3/8” y eslabones de ¼” a cada 0.25mts; más dos hiladas de block de 0.15 X 0.20 X 0.40, con pines verticales con varillas de 3/8” cada 0.50m fundidos con concreto, colocación de postes de hierro galvanizado a cada 2.00 métros 1.20.3 RELLENOS DE LAS EXCAVACIONES DE CIMENTACIÓN El relleno de la cimentación se efectuará hasta que el Supervisor inspeccione la fundición y el proceso de curado del concreto haya concluido y tenga la suficiente resistencia para soportar presiones. El relleno se efectuará con el mismo material excavado, salvo que el Supervisor indique lo contrario, el cual deberá efectuarse compactando adecuadamente en capas no mayores de 0.20 m. 1.20.4 CONCRETO CEMENTO El cemento a utilizarse será Portland, modificado con puzolana tipo 1 ~M), y deberá cumplir con las "Especificaciones para cemento Portland" (ASTM C595). AGREGADOS Los agregados del concreto deberán cumplir las "Especificaciones Estándar para agregados utilizados en el concreto" (ASTM C-33). ARENA 140 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Se utilizará arena de grano duro y anguloso, libre de arcilla, limo, álcalis, mica, materias orgánicas u otras substancias perjudiciales. No deberá contener fragmentos blandos, finos desmesurables o materia orgánica en un porcentaje mayor del 1.00%. 1.20.5 AGREGADO GRUESO El agregado grueso consistirá en Grava o roca triturada y deberá estar formado de partículas duras, resistentes, duraderas, limpias y sin recubrimiento de materiales extraños. El agregado grueso debe estar libre de partículas delgadas, planas o alargadas. El tamaño del agregado grueso no será mayor a una quinta parte de la separación menor entre los lados de la formaleta. Ni tres cuartas partes del espaciamiento libre entre las varillas de refuerzo. 1.20.6 ACERO DE REFUERZO El refuerzo para el concreto consistirá en varillas de acero legítimo nuevos. Las varillas de acero de refuerzo serán 3/8”, con eslabones de 1/4” grado 40 y tendrán un límite de fluencia de 2,810.00 kg/cm2. Las varillas de acero deberán estar libres de defectos y mostrar un acabado uniforme. La superficie de las mismas deberá estar libre de óxido, escamas y materias extrañas que perjudiquen la adherencia con el concreto. Las varillas de acero no deberán tener grietas, dobladuras y laminaciones. Todo el refuerzo empleado en la construcción de la estructura será corrugado exceptuando el acero No. 2, el cual será liso. 1.20.6 RECUBRIMIENTOS MÍNIMOS El refuerzo tendrá los recubrimientos de concreto mínimos que se indican: Cimientos 0.07 m libres Soleras y Columnas 0.025 m libres 1.20.7 EMPALMES Deberá evitarse en lo posible empalmar varillas en los puntos donde el esfuerzo es máximo. En ningún caso se efectuarán en los nudos. Los empalmes serán traslapados en una longitud de 24 diámetros de la varilla a utilizar, pero en ningún caso será menor a 0.30 metros. Se incrementará un 20%, cuando se traslapen en un mismo punto barras separadas transversalmente doce diámetros de lavarla o menos, cuando se traslapan encontrándose localizadas a menos de 0.15 metros o seis diámetros de la varilla de un borde del miembro estructural se traslaparán en un espacio longitudinal de cuarenta diámetros de la barra. Los empalmes traslapados se efectuarán en la media altura libre central de la columna y además de los estribos normales, se colocarán 2 estribos No,. 3 de la misma forma que los normales separados 0.10 metros. DOBLECES DE LAS VARILLAS Las varillas serán dobladas en frío y antes de ser colocadas en las formaletas. No deberán doblarse aquellas que se encuentren parcialmente fundidas en el concreto, a menos de que el doblez se efectúe por lo menos a una distancia de 2.00 metros de la parte fundida. 141 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras Los dobleces para estribos se harán alrededor de un perno de doblar, de un diámetro no menor de dos veces el de la varilla, para las varillas No. 3. AGUA El agua empleada en el mezclado del concreto deberá ser limpia y estar libre de cantidades perjudiciales de material orgánico, elementos en suspensión y turbidez excesiva. 1.20.8 FORMALETA La formaleta deberá ajustarse a la forma y dimensiones de los elementos a fundir. Deben ser suficientemente sólidas y estables para resistir la presión debida a la colocación del concreto. Se apuntalarán y sujetarán de manera adecuada para que conserven su forma y posición. Las juntas no deberán permitir la fuga del mortero. La remoción de la formaleta deberá hacerse de tal forma que no perjudique la seguridad y durabilidad de la estructura. Al concreto al que se le quite, debe ser suficientemente resistente para no sufrir daños posteriores. La reparación de imperfecciones del concreto deberá hacerse inmediatamente después de remover la formaleta. Las formaletas permanecerán en su lugar los siguientes tiempos mínimos: Columnas 2 días Solera Hidrófuga 7 días 1.20.9 LEVANTADOS BLOCK DE 0.15 X 0.20 X 0.40 Se utilizará block ligero a base de arena blanca, piedra pómez, cemento de dimensiones y color uniformes, textura fina y aristas rectas. No se aceptarán blocks rotos, rajados o con cualquier irregularidad que, pudiera afectar la resistencia o apariencia del muro. En ningún caso se aceptarán blocks con resistencia a la compresión inferior a 25 a 35 kg/cm2. La absorción mayor de humedad 20% Se deberán trazar los muros conforme al tipo de muro y de acuerdo a las cotas indicadas en los planos, localizando columnas y refuerzos necesarios. Los blocks deberán mojarse con el objeto de disminuir los efectos de contracción y expansión. Las hiladas de block deberán ser construidas horizontalmente entrelazadas. Las juntas verticales deberán construirse a plomo y las horizontales a nivel. Debe tenerse cuidado de que las sisas coincidan en las paredes que se interceptan. La sisa deberá tener un centímetro de espesor y estarán remetidas medio centímetro. La sisa se redondeará utilizando para el efecto una varilla lisa. 1.20.10 MORTERO El mortero a emplearse en la colocación de los blocks tendrá una proporción en volumen de una parte de cemento y tres de arena de río, fina y libre de impurezas. Cuando el mortero se elabore en obra, el cemento y la arena se mezclarán en seco, en una batea limpia, hasta que la mezcla tenga un color uniforme, agregando agua hasta obtener la consistencia, plasticidad y trabajabilidad adecuada. El mortero deberá usarse inmediatamente, por lo que se preparará únicamente la cantidad que pueda utilizarse en 30 minutos de trabajo. Por ningún motivo se utilizará mortero rehumedecido. El mortero al ser colocado, deberá repartirse de 142 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras tal manera que al asentar el block, la sisa resulte homogénea y de espesor uniforme. LIMPIEZA Una vez terminado el levantado, el block expuesto deberá limpiarse con un cepillo duro para eliminar rebabas de mortero, polvo o cualquier material extraño que se haya adherido. 1.20.11 MALLA La malla será de alambre galvanizado, cuadro de 2" x 2”, calibre 12 con altura de 3.00m. No se aceptará con dobleces ni con áreas donde se observe que ha perdido el galván. Irá fundida al concreto de la solera amarrada al acero de refuerzo. En la parte superior, será mantenida su firmeza por medio de tubo de h.g de 2” resistente al peso de la misma. En la parte superior irá amarrada al tubo de 2” con alambre de amarre o similar. La malla, se colocará en la parte frontal de la construcción sobre un muro de block de un metro de alto, tal como lo requiere la especificación técnica de la comuna. 1.20.12 TUBOS Los tubos serán de hierro galvanizado de 2" de diámetro y de longitud específica de 3.00m con su rosca para ensamblarse en la rosca de la unión galvanizada. No se aceptarán con dobleces, lastimaduras, oxidación y pérdida del baño de galván. Dichos tubos irán fundidos en la parte superior de la columna específica. 1.20.13 PUERTAS Serán dos puertas, una en cada extremo del recorrido de 1.25m ancho x 2.10m de alto con sus herrajes y bisagras, fabricadas con marco de tubo de hierro galvanizado de 2" de diámetro de una banda. Con malla de alambre galvanizado de 2”, deberá tener los refuerzos horizontales y en diagonal necesarios para evitar su alabeo. Con pasadores de metal. Deberá estar bien sujeta a su elemento de sostén, para que no pierda su soporte, tal como se muestra en planos. 1.21 MOBILIARIO 1.21.1 Mobiliario de atención al público Readecuación de dos puestos de trabajo, para atención y recepción de público: mobiliario con melamina, con tops de ¾”, resto de 5/8”, tapacantos tipo bumper de hule, módulo de 3 gavetas con llave donde se indique, porta teclado, con vidrio y con pasa cables en top con tapadera plástica. 1.21.2 Mobiliario para oficinas Escritorios lineales de 1.25mt x 0.75 de melamina con tops de ¾”, resto de 5/8”, módulo de 3 gavetas con llave donde se indique, porta teclado con pasa cables en top con tapadera plástica 1.21.3 Mobiliario para oficinas Sillas de tela, con base movible de 5 rodos tipo secretarial con brazos 143 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras 1.22 FIBRA ÓPTICA Se deben considerar los siguientes aspectos técnicos sobre el servicio de colocación, instalación y configuración de Fibra Óptica que se brindara: - La fibra óptica debe ser protegida, multimodo de ocho (8) hilos. - La instalación se realizará físicamente sobre canalización subterránea. Las longitudes estimadas están referidas en estas báses; considerar que estas podrían ser mayores (margen de error). - El servicio debe incluir los materiales y equipos a instalar: fibra óptica, par de media converters de cuatro (4) puertos cada uno, caja de fibra / ODF de pared, y estante para colocación de los equipos en cada extremo. - Cada fibra deberá brindar en sus terminales (media converters) señal para cuatro redes independientes. Cada una de ellas deberá ser probada y certificada. 144 Programa de Apoyo al Proceso de Integración Profunda hacia el Libre Tránsito de Personas y de Mercancías entre las Repúblicas de Guatemala y Honduras