report - Kaeser

Anuncio
report
Revista para empresas de producción
01/10
Bienvenidos a la
Bauma 2010
Producción de aire comprimido a medida para obras.
Compresores Mobilair de Kaeser Kompressoren
Del 19 al 25 de abril de 2010
Zona al aire libre F7 – 701/1
Maestros de maniobras
Audiencia con “el Rey”
Perforación de profundidad
Relojes y joyas
Aire comprimido para una famosísima cervecera de Duisburg
Compresores Kaeser en una
perforadora de profundidad Bauer
Chopard trabaja con aire comprimido. Los vehículos bidireccionales de UCA
Alta tecnología y habilidad artesana
frenan con aire comprimido Kaeser
report
Índice
report
Edición 1/10
Editorial
4-7
10-13
3
Editorial
4
Permitido el paso a la obra
Kaeser Kompressoren en la Bauma 2010
6
Perforación de profundidad
Aire comprimido para la perforadora
Bauer TBA-300
9
Consejos para ahorrar energía
Perfil Sigma
10
Audiencia con “el Rey”
Aire comprimido para una famosísima
cervecera de Duisburg
14
Alta tecnología y habilidad artesana
Chopard apuesta por los compresores Kaeser
18 Aire comprimido para los maestros de maniobras
UCA fabrica vehículos bidireccionales en Amberes
20
El aire lleva la energía
Exposición extraordinaria de Kaeser en el
Museo del Aire de Amberg
22
News
Novedoso motor de aire comprimido de cerámica
50 años de Kaeser en los Países Bajos
23
Airbox y Airbox Center
Silenciosos, eficientes, libres de aceite
14-17
Responsables de la edición
Editor: KAESER KOMPRESSOREN GmbH, 96450 Coburg, Alemania, Carl-Kaeser-Str. 26
Tel. 09561 640-0, fax 09561 640-130, web: www.kaeser.com
Redacción: Michael Bahr, Klaus Dieter Bätz
Traducción:
María Teresa Galadí Enríquez
Maquetación/diseño: Sabine Deinhart, Kristina Seeliger, Ralf Günther
Fotografías: Marcel Hunger
Impresión: Schneider Printmedien GmbH, Weidhausen
La redacción no se hace responsable de los manuscritos y fotografías enviados sin ser solicitados.
Sólo está permitida la reproducción total o parcial con autorización escrita.
KAESER KOMPRESSOREN GmbH - Postfach 21 43 - 96410 Coburg
Tel. 09561 640-0 - Fax 09561 640-130, www.kaeser.com - E-mail: [email protected]
2
Report 1/10 – www.kaeser.com
Alberto Solas
Salir de la crisis con eficiencia energética
En algunos sectores de la economía empieza a verse
la luz al final del túnel; sin embargo, la crisis aún no
ha pasado. En este año, sobre todo, seguiremos
padeciendo sus consecuencias, y el crecimiento a
medio plazo no será más que moderado. Por lo tanto,
debemos seguir concentrándonos en nuestros puntos
fuertes y trabajar para aumentar las ventajas que nos
distinguen de la competencia. Al fin y al cabo, el crecimiento económico no es más que el reflejo del éxito
de muchas empresas. La eficiencia energética continuará siendo, como hasta ahora, una de las mayores
contribuciones a la competitividad de las empresas. El
futuro de la ingeniería industrial pasa justamente por
desarrollar, producir y comercializar máquinas de bajo
consumo energético. Los factores técnicos más importantes para conseguirlo son la optimización del diseño
y los procesos, así como la optimización del control de
sistemas.
El ahorro de energía es una obligación tanto ecológica
como económica, ya que contribuye a proteger los recursos y a reducir las emisiones, así como a a recortar
los costes de todas las empresas. Las máquinas e
instalaciones modernas y de bajo consumo son mucho
más económicas gracias a sus reducidos costes cíclicos (life cycle costs). Las empresas que perseveren
para alcanzar este objetivo a través del desarrollo de
productos y la innovación tienen grandes posibilidades
de salir de la crisis no sólo indemnes, sino incluso
reforzadas.
Las mejoras más importantes que pueden acometer
los usuarios de todas las ramas de la industria son el
ajuste de la potencia instalada, la optimización de procesos de producción y la optimización de los sistemas
de control que regulan el conjunto de todas sus máquinas. Para lograr los objetivos, deberá trabajarse sobre
estos tres puntos codo a codo con el fabricante de las
máquinas y sistemas correspondientes. La demanda
de técnica optimizada continuará creciendo en todo
el mundo, lo que supondrá una gran oportunidad de
negocio para los fabricantes más innovadores.
Pero invertir en estos sistemas y utilizarlos correctamente exige también un cambio de actitud de los responsables de la toma de decisiones y de los usuarios.
Kaeser Kompressoren seguirá apostando por considerar los sistemas de aire comprimido como un conjunto
global, ya que esta es la actitud correcta para lograr los
efectos ecológicos y económicos deseados.
La optimización del diseño de los distintos productos es
importante para reducir su consumo energético y su nivel sonoro y, en el caso de los equipos accionados por
motores diésel, reducir las emisiones, pero también lo
es lograr el ajuste perfecto de todos los componentes
(secadores, filtros, aparatos de tratamiento de condensados, etc.) para formar un sistema completo que
consuma menos. Nuestro controlador maestro para
sistemas de aire comprimido, “Sigma Air Manager”, es
un sistema de regulación basado en un PC industrial y
diseñado para controlar varias máquinas, optimizando
el nivel de rendimiento y la economía de su estación de
compresores.
Por muy dolorosa que sea una crisis, siempre puede
abrir posibilidades para el futuro, especialmente si las
empresas la aprovechan para ocuparse de estos temas
tan relevantes.
Report 1/10 – www.kaeser.com
3
report
Índice
report
Edición 1/10
Editorial
4-7
10-13
3
Editorial
4
Permitido el paso a la obra
Kaeser Kompressoren en la Bauma 2010
6
Perforación de profundidad
Aire comprimido para la perforadora
Bauer TBA-300
9
Consejos para ahorrar energía
Perfil Sigma
10
Audiencia con “el Rey”
Aire comprimido para una famosísima
cervecera de Duisburg
14
Alta tecnología y habilidad artesana
Chopard apuesta por los compresores Kaeser
18 Aire comprimido para los maestros de maniobras
UCA fabrica vehículos bidireccionales en Amberes
20
El aire lleva la energía
Exposición extraordinaria de Kaeser en el
Museo del Aire de Amberg
22
News
Novedoso motor de aire comprimido de cerámica
50 años de Kaeser en los Países Bajos
23
Airbox y Airbox Center
Silenciosos, eficientes, libres de aceite
14-17
Responsables de la edición
Editor: KAESER KOMPRESSOREN GmbH, 96450 Coburg, Alemania, Carl-Kaeser-Str. 26
Tel. 09561 640-0, fax 09561 640-130, web: www.kaeser.com
Redacción: Michael Bahr, Klaus Dieter Bätz
Traducción:
María Teresa Galadí Enríquez
Maquetación/diseño: Sabine Deinhart, Kristina Seeliger, Ralf Günther
Fotografías: Marcel Hunger
Impresión: Schneider Printmedien GmbH, Weidhausen
La redacción no se hace responsable de los manuscritos y fotografías enviados sin ser solicitados.
Sólo está permitida la reproducción total o parcial con autorización escrita.
KAESER KOMPRESSOREN GmbH - Postfach 21 43 - 96410 Coburg
Tel. 09561 640-0 - Fax 09561 640-130, www.kaeser.com - E-mail: [email protected]
2
Report 1/10 – www.kaeser.com
Alberto Solas
Salir de la crisis con eficiencia energética
En algunos sectores de la economía empieza a verse
la luz al final del túnel; sin embargo, la crisis aún no
ha pasado. En este año, sobre todo, seguiremos
padeciendo sus consecuencias, y el crecimiento a
medio plazo no será más que moderado. Por lo tanto,
debemos seguir concentrándonos en nuestros puntos
fuertes y trabajar para aumentar las ventajas que nos
distinguen de la competencia. Al fin y al cabo, el crecimiento económico no es más que el reflejo del éxito
de muchas empresas. La eficiencia energética continuará siendo, como hasta ahora, una de las mayores
contribuciones a la competitividad de las empresas. El
futuro de la ingeniería industrial pasa justamente por
desarrollar, producir y comercializar máquinas de bajo
consumo energético. Los factores técnicos más importantes para conseguirlo son la optimización del diseño
y los procesos, así como la optimización del control de
sistemas.
El ahorro de energía es una obligación tanto ecológica
como económica, ya que contribuye a proteger los recursos y a reducir las emisiones, así como a a recortar
los costes de todas las empresas. Las máquinas e
instalaciones modernas y de bajo consumo son mucho
más económicas gracias a sus reducidos costes cíclicos (life cycle costs). Las empresas que perseveren
para alcanzar este objetivo a través del desarrollo de
productos y la innovación tienen grandes posibilidades
de salir de la crisis no sólo indemnes, sino incluso
reforzadas.
Las mejoras más importantes que pueden acometer
los usuarios de todas las ramas de la industria son el
ajuste de la potencia instalada, la optimización de procesos de producción y la optimización de los sistemas
de control que regulan el conjunto de todas sus máquinas. Para lograr los objetivos, deberá trabajarse sobre
estos tres puntos codo a codo con el fabricante de las
máquinas y sistemas correspondientes. La demanda
de técnica optimizada continuará creciendo en todo
el mundo, lo que supondrá una gran oportunidad de
negocio para los fabricantes más innovadores.
Pero invertir en estos sistemas y utilizarlos correctamente exige también un cambio de actitud de los responsables de la toma de decisiones y de los usuarios.
Kaeser Kompressoren seguirá apostando por considerar los sistemas de aire comprimido como un conjunto
global, ya que esta es la actitud correcta para lograr los
efectos ecológicos y económicos deseados.
La optimización del diseño de los distintos productos es
importante para reducir su consumo energético y su nivel sonoro y, en el caso de los equipos accionados por
motores diésel, reducir las emisiones, pero también lo
es lograr el ajuste perfecto de todos los componentes
(secadores, filtros, aparatos de tratamiento de condensados, etc.) para formar un sistema completo que
consuma menos. Nuestro controlador maestro para
sistemas de aire comprimido, “Sigma Air Manager”, es
un sistema de regulación basado en un PC industrial y
diseñado para controlar varias máquinas, optimizando
el nivel de rendimiento y la economía de su estación de
compresores.
Por muy dolorosa que sea una crisis, siempre puede
abrir posibilidades para el futuro, especialmente si las
empresas la aprovechan para ocuparse de estos temas
tan relevantes.
Report 1/10 – www.kaeser.com
3
o
Permitid a
el paso
la obra
Feria internacional de maquinaria, materiales y
equipamiento para construcción y minería
Entre el 19 y el 25 de abril
de 2010, el mundo de la
construcción mirará hacia el
recinto ferial Neue Messe
de Múnich. Allí estará Kaeser Kompressoren ofreciendo aire
comprimido para las obras de todo el planeta.
Kaeser Kompressoren se presenta este
año de manera impresionante en la feria
de construcción más grande del mundo,
que ocupará en esta edición una superficie récord de 550 000 metros cuadrados. La llamativa torre de compresores
guiará de nuevo a los visitantes al stand
de Kaeser (zona al aire libre F7, stand
701/1), donde el fabricante de Coburg
expondrá las novedades y los productos veteranos de su programa Mobilair
en un área de más de 500 metros cuadrados.
Progreso en todas las series
En el campo de caudales de 11 a
20 m³/min, Kaeser presenta como novedad equipos diseñados para presiones
más altas, de 10, 12 y 14 bar(g), y provistos del innovador sistema de control
SIGMA CONTROL mobil.
Además, la prestigiosa serie Mobilair
M 12 se amplía con distintos caudales.
Por su parte, la serie M 121 presenta
una versión nueva y optimizada. Y cómo
no, los visitantes de la feria podrán hacerse una idea de todo el programa,
que se cuenta entre los más modernos
y completos del mercado hasta la clase
de los 20 metros cúbicos. Innovación es
una palabra clave en las actividades de
Kaeser en el sector de los compresores para obras. Prueba de ello son el
uso de una eficaz capota silenciadora
de polietileno resistente a la corrosión, diseñada en primer lugar para la serie
M 26 y nueva ahora en la serie M 30,
y la regulación anticongelación paten-
4
Report 1/10 – www.kaeser.com
tada, que evita la congelación de las
herramientas neumáticas cuando las
temperaturas ambientales descienden,
contribuyendo así a una mayor eficiencia y economía.
Avance continuo
El innovador sistema de control “Sigma
Control mobil“ (SCm) ya se instala en
todos los compresores Mobilair de gran
tamaño (desde el M
123 hasta
el M 270).
Gracias
a la adaptación exacta de la potencia
del motor a la demanda de aire, SCm
permite que el compresor produzca más
aire comprimido con un menor consumo de combustible. La presión de trabajo puede ajustarse directamente en la
pantalla de “Sigma Control mobil“ con
una exactitud de 0,1 bar. Así se ahorra
mucho dinero, ya que el ajuste preciso
de la presión, la adaptación de las revoluciones y la válvula de admisión regulada electrónicamente permiten un ahorro del 5 al 10% en carga parcial con
respecto a los sistemas de regulación
neumáticos convencionales. Una novedad es la función de localización GSM,
que se ofrece como opción para SCm.
Con su ayuda es posible determinar
exactamente la posición de cada compresor en internet, lo cual es de gran
ayuda para controlar la disponibilidad
de grandes flotas, e incluso para encontrar equipos que hayan sido retirados
de una obra sin permiso. También estamos trabajando para ampliar la oferta
de compresores móviles equipados con
la moderna carcasa de polietileno (PE).
Los visitantes de nuestro stand podrán
convencerse de las evidentes ventajas
estáticas y prácticas de este material
resistente a la corrosión y a los golpes,
viendo de cerca los nuevos modelos
M 20 PE, M 43 PE y M 50 PE.
El sector de la construcción en
2010…
… recibe mayoritariamente el apoyo
de los programas coyunturales de los
estados. En este año y sobre todo en
el próximo se espera un resurgimiento
de la coyuntura de la construcción en la
mayor parte de los países.
Pronóstico para Europa
Aunque todavía se cuenta con un ligero
retroceso en el sector de la construcción
en el año 2010 debido a la evolución
de la construcción de viviendas, está
previsto que la obra pública crezca en
un 2,7 por ciento, ayudada sobre todo
por los planes coyunturales estatales.
En 2011 se espera un crecimiento de
la inversión en construcción de un 2%
en toda Europa, impulsado nuevamente por los planes estatales de obras
públicas, que crecerán en un 3%. El
pequeño retroceso de 2010 tendrá su
origen, sobre todo, en los países del sur
del continente, en los que la construcción de vivienda nueva está decayendo
drásticamente tras explotar la burbuja
inmobiliaria. En Europa central se espera un crecimiento de la actividad en
construcción del 6% para el 2010, que
llegará en 2011 hasta al 10%. El motor de este crecimiento seguirá siendo
Polonia, que ostentará durante todo el
bienio cifras de crecimiento de dos dígitos.
Rusia aguanta
En 2009 se estancó el sector de la
construcción en Rusia, que había estado creciendo hasta entonces con índices máximos del 50%. Para el 2010
se espera un retroceso aproximado del
5%, pero en 2011 volverá a comenzar
un tímido crecimiento positivo.
Recuperación en los EE.UU.
Los EE.UU. volvieron a ser en 2008 el
mercado de construcción más importante del mundo, con una inversión en
el sector de 730 mil millones de euros.
Tras la espectacular caída de la rama
de la construcción desde 2007 hasta
2009, este año se producirá por fin un
ligero crecimiento, que se acentuará en
2011. Sobre todo crecerá el sector de
obras públicas gracias a la intervención
del estado.
China sigue creciendo
En los últimos 15 años, China se ha
convertido en el segundo mercado de
la construcción del mundo, presentando cifras de crecimiento exorbitantes.
El volumen del sector ascendió a unos
550 mil millones de euros en 2008.
También el gobierno chino cuenta con
un amplio programa de construcción de
infraestructuras. Los expertos prevén
un crecimiento de las inversiones en
construcción de un 8 a
10 por ciento.
de suministro de energía y agua. En ese periodo, el incremento
de la inversión en
construcción se
prevé del orden del 10%
anual.
India: país
asociado de la
BAUMA
Las inversiones en
construcción en la India
llegaron a unos 130 millones
de euros en 2008, año hasta el que el país ha venido
presentando unas cifras de
crecimiento impresionantes: desde 1998 hasta 2008,
el sector de la construcción
creció en un 140%, y es posible
que esta tendencia continúe. Actualmente está en marcha un plan
para cinco años (durará hasta 2012)
que pretende invertir unos 330 mil
millones de euros en la ampliación
de su red de carreteras y ferrocarril,
la construcción de nuevos puertos y
aeropuertos, así como en la mejora
Zona al aire libre F7-701/1
Compresores Kaeser suministran aire comprimido para…
… perforar las profundidades
Bauer Maschinen baja a las profundidades con un equipo de referencia, la TBA 300: lo mejor en
maquinaria de alta tecnología.
Una cerca levantada en el patio de las
instalaciones de la empresa Bauer en
Edelshausen (a pocos kilómetros de su
sede central de Schrobenhausen) separa del mundo exterior su perforadora
recién estrenada, la TBA 300 (TBA =
Tiefbohranlage = perforadora de profundidad): Dentro de la cerca rige la ley
de la mina con todas sus consecuencias, lo cual significa, entre otras cosas,
que los visitantes debemos protegernos
la cabeza con un casco, y los pies con
calzado de seguridad. Esta máquina
colosal está allí instalada para realizar
pruebas y recibir visitas de especialistas del sector, que van a verla para convencerse de su capacidad antes de tomar una decisión de compra. Y como la
mejor manera de presentar una perforadora es ponerla a hacer aquello para
lo cual se diseñó, lo que están haciendo
en Edelshausen desde el pasado septiembre es justamente una perforación
profunda en toda regla: partiendo de
unos “modestos” 400 m de profundidad
(medidos desde la superficie del punto de perforación), la broca de hasta
32 cm de diámetro penetra en las entrañas del suelo bávaro. La profundidad
que se pretende alcanzar son 2500 m…
pero paso a paso.
Especialistas en el calado
La empresa Bauer de Schrobenhausen es, como saben los entendidos en
la materia, un referente a nivel mundial
en el sector de la cimentación de edificios y proyectos de infraestructuras en
suelos difíciles. Gracias a un método
patentado de anclajes en el suelo para
la construcción del edificio de la televi-
6
Report 1/10 – www.kaeser.com
sión regional bávara en Múnich (1958),
la empresa familiar, que nació en el siglo XIX como una forja de cobre, pasó
a ser un constructor conocido a nivel
regional, y más adelante, un líder del
sector en el mercado mundial, lo cual
determinó también su nombre: Bauer
Spezialtiefbau (Perforaciones Especiales Bauer).
La especialización paulatina y el crecimiento constante hicieron aumentar al
mismo tiempo las exigencias a las máquinas y a los proveedores. Llegó un
momento en que estos últimos no conseguían dar la talla, de modo que Bauer
se decidió a fabricar sus propias máquinas porque ¿quién podría saber cómo
deben ser y funcionar las máquinas mejor que una empresa que les debe su
éxito? En 1969, la “Bauer Maschinen
GmbH” comenzaba su andadura. La
empresa es actualmente líder del mercado mundial en el desarrollo y fabricación de máquinas especiales para perforaciones de gran profundidad. Tanto
el diseño como la producción tienen lugar en las fábricas de Schrobenhausen,
Aresing y Edelshausen en Alemania,
así como en otros centros de EE.UU.,
Rusia, China, Malasia, Italia y Suecia.
Grande, más grande, mucho
más grande: la TBA
Desde el primer vehículo perforador
de anclajes de 1969 hasta la TBA 300,
Bauer Maschinen no ha parado de desarrollarse. Las máquinas se mejoraban constantemente, y siempre se les
iban adjudicando nuevas aplicaciones:
cimentación de edificios, perforaciones
geotérmicas, exploración minera, construcción de muros de retención. En esa
www.kaeser.com
tónica, era más que lógico que tomasen
hace poco la decisión de fabricar y ofrecer a sus clientes maquinaria pesada
para auténticas perforaciones de profundidad: un grupo de trabajo comprometido de la Bauer Maschinen GmbH
se dispuso a renovar la técnica de perforación de profundidad con entusiasmo y libertad creativa: “Lo que había en
el mercado hasta entonces procedía de
los EE.UU.”, resume Ulrich Schöpf (Jefe
de proyectos de Bauer Maschinen), “y
la técnica necesaria para una perforación para extraer petróleo o gas necesita normalmente la superficie equivalente a todo un distrito. Ese era justamente
nuestro reto: queríamos hacer esta técnica lo suficientemente compacta como
para que se pudiera utilizar también en
zonas habitadas y para que fuera fácil
de tranportar: la planta de perforación
TBA 300 puede transportarse en 50
camiones articulados”.
Técnica de vanguardia en
formato compacto
El resultado del trabajo de aquel
equipo altamente motivado y comprometido está expuesto desde
septiembre pasado para saciar
la curiosidad de los clientes potenciales, que pueden observar
la máquina en funcionamiento. La
TBA 300 con todos sus equipos
anexos ocupa una superficie de
23x33 m. Las dimensiones de todos los componentes, incluyendo
el mástil de 42 m, la plataforma
de la perforadora y el
dispositivo de cambio
de varillajes están me-
didas al milímetro para caber en contenedores de 20 y 40 pies; lo mismo podemos decir de la planta de tratamiento
de suspensiones con sus depósitos, su
unidad de reciclaje y tres bombas de inyección de agua de 900 kW/350 bar.
En comparación con este coloso, los 11
bar de los dos compresores de tornillo
Kaeser modelo ASD 57 dan una impresión bastante modesta, sobre todo
porque “solamente” comprimen aire, y
no suspensiones espesas provenientes de la perforación. Sin embargo,
estos equipos, que van acompañados
por un secador de adsorción DC 108,
un depósito de aire comprimido de
2000 litros y todos los equipos de tratamiento de condensados precisos y
que caben igualmente en un container
“Hicube“ de 20 pies, son imprescindibles para el funcionamiento
de la TBA 300. Y lo son porque
suministran el aire comprimido
necesario para accionar las
herramientas neumáticas que
se usan en la plataforma de
perforación. Allí, en primera
línea de combate, las únicas herramientas permitidas
para taladrar, atornillar o lijar
son las neumáticas, ya que
siempre existe el riesgo de
que la perforadora atraviese alguna bolsa de gas, y
una chispa proveniente de
una herramienta eléctrica
podría hacer saltar todo
por los aires. Además
de la ausencia de chispas, las herramientas y
máquinas neumáticas
presentan la ventaja de que pueden
funcionar en lugares muy húmedos
ofreciendo fiabilidad, y en caso de sobrecarga se paran sin llegar a sobrecalentarse.
Fiabilidad de serie
La elección de los productos Kaeser
para el suministro de aire comprimido
de la TBA 300 no fue fruto de la casualidad: la Bauer Maschinen GmbH lleva
mucho tiempo confiando en la marca
en todas sus fábricas. La experiencia
con instalaciones estacionarias de aire
comprimido llevó a los responsables
a decidirse por Kaeser para contar un
margen de seguridad. Al fin y al cabo,
la instalación montada en Edeslhausen
es toda una referencia, podríamos decir
un catálogo publicitario en 3D, y en un
caso así hay que cuidar hasta el último
detalle ¡Mucha suerte!
Autor: Klaus Dieter Bätz
Contacto: [email protected]
Ahorro de energía por sistema
Rotores con PERFIL SIGMA en los compresores de tornillo
Los rotores con PERFIL SIGMA, creación de KAESER KOMPRESSOREN, son el corazón de todos
los compresores de tornillo KAESER.
10 %
de ahorro energético
● Mejora aprox. de un 5% hasta 15% en la
potencia específica con respecto a rotores con
perfiles convencionales
Merece la pena...
... para el medio ambiente: 49 toneladas menos de
emisiones de CO2 al año
... para el usuario: 7920 € de ahorro al año.
Cálculo simplificado, con un 10% de ahorro de electricidad, 132 kW
de potencia instalada, 6000 h de servicio anuales, casi un 100% de
carga y 0,10 €/kWh.
Los bloques compresores de gran tamaño con bajos
regímenes y Perfil Sigma producen
más aire comprimido con menos energía
La estación de aire comprimido
Kaeser para la TBA 300 está alojada
dentro de un contenedor
www.kaeser.com
tónica, era más que lógico que tomasen
hace poco la decisión de fabricar y ofrecer a sus clientes maquinaria pesada
para auténticas perforaciones de profundidad: un grupo de trabajo comprometido de la Bauer Maschinen GmbH
se dispuso a renovar la técnica de perforación de profundidad con entusiasmo y libertad creativa: “Lo que había en
el mercado hasta entonces procedía de
los EE.UU.”, resume Ulrich Schöpf (Jefe
de proyectos de Bauer Maschinen), “y
la técnica necesaria para una perforación para extraer petróleo o gas necesita normalmente la superficie equivalente a todo un distrito. Ese era justamente
nuestro reto: queríamos hacer esta técnica lo suficientemente compacta como
para que se pudiera utilizar también en
zonas habitadas y para que fuera fácil
de tranportar: la planta de perforación
TBA 300 puede transportarse en 50
camiones articulados”.
Técnica de vanguardia en
formato compacto
El resultado del trabajo de aquel
equipo altamente motivado y comprometido está expuesto desde
septiembre pasado para saciar
la curiosidad de los clientes potenciales, que pueden observar
la máquina en funcionamiento. La
TBA 300 con todos sus equipos
anexos ocupa una superficie de
23x33 m. Las dimensiones de todos los componentes, incluyendo
el mástil de 42 m, la plataforma
de la perforadora y el
dispositivo de cambio
de varillajes están me-
didas al milímetro para caber en contenedores de 20 y 40 pies; lo mismo podemos decir de la planta de tratamiento
de suspensiones con sus depósitos, su
unidad de reciclaje y tres bombas de inyección de agua de 900 kW/350 bar.
En comparación con este coloso, los 11
bar de los dos compresores de tornillo
Kaeser modelo ASD 57 dan una impresión bastante modesta, sobre todo
porque “solamente” comprimen aire, y
no suspensiones espesas provenientes de la perforación. Sin embargo,
estos equipos, que van acompañados
por un secador de adsorción DC 108,
un depósito de aire comprimido de
2000 litros y todos los equipos de tratamiento de condensados precisos y
que caben igualmente en un container
“Hicube“ de 20 pies, son imprescindibles para el funcionamiento
de la TBA 300. Y lo son porque
suministran el aire comprimido
necesario para accionar las
herramientas neumáticas que
se usan en la plataforma de
perforación. Allí, en primera
línea de combate, las únicas herramientas permitidas
para taladrar, atornillar o lijar
son las neumáticas, ya que
siempre existe el riesgo de
que la perforadora atraviese alguna bolsa de gas, y
una chispa proveniente de
una herramienta eléctrica
podría hacer saltar todo
por los aires. Además
de la ausencia de chispas, las herramientas y
máquinas neumáticas
presentan la ventaja de que pueden
funcionar en lugares muy húmedos
ofreciendo fiabilidad, y en caso de sobrecarga se paran sin llegar a sobrecalentarse.
Fiabilidad de serie
La elección de los productos Kaeser
para el suministro de aire comprimido
de la TBA 300 no fue fruto de la casualidad: la Bauer Maschinen GmbH lleva
mucho tiempo confiando en la marca
en todas sus fábricas. La experiencia
con instalaciones estacionarias de aire
comprimido llevó a los responsables
a decidirse por Kaeser para contar un
margen de seguridad. Al fin y al cabo,
la instalación montada en Edeslhausen
es toda una referencia, podríamos decir
un catálogo publicitario en 3D, y en un
caso así hay que cuidar hasta el último
detalle ¡Mucha suerte!
Autor: Klaus Dieter Bätz
Contacto: [email protected]
Ahorro de energía por sistema
Rotores con PERFIL SIGMA en los compresores de tornillo
Los rotores con PERFIL SIGMA, creación de KAESER KOMPRESSOREN, son el corazón de todos
los compresores de tornillo KAESER.
10 %
de ahorro energético
● Mejora aprox. de un 5% hasta 15% en la
potencia específica con respecto a rotores con
perfiles convencionales
Merece la pena...
... para el medio ambiente: 49 toneladas menos de
emisiones de CO2 al año
... para el usuario: 7920 € de ahorro al año.
Cálculo simplificado, con un 10% de ahorro de electricidad, 132 kW
de potencia instalada, 6000 h de servicio anuales, casi un 100% de
carga y 0,10 €/kWh.
Los bloques compresores de gran tamaño con bajos
regímenes y Perfil Sigma producen
más aire comprimido con menos energía
La estación de aire comprimido
Kaeser para la TBA 300 está alojada
dentro de un contenedor
Audiencia con “el Rey”
Ahorro en una cervecera de Duisburg
En un barrio llamado Beeck de la ciudad de Duisburg lleva ya más de 150 años fabricándose
la que la publicidad ha popularizado como “El Rey de la cerveza”*. Un compresor de tornillo
seco Kaeser contribuye en su elaboración.
La meta que se propuso Theodor König en 1858 con los ladrillos que cocía
en su propia fábrica, adquirida para tal
fin en suelo de la Baja Renania y en
pleno centro de la ciudad, en el barrio
de Beeck, era bastante arriesgada
desde el punto de vista del márketing.
Este maestro cervecero de la región de
Münster descubrió el sabor de la pils en
sus viajes por Baviera y Bohemia y se
le metió en la cabeza lo que era poco
menos que una revolución: quería producir cerveza tipo Pilsen y ponerla en
el mercado... ¡pero en el corazón de la
región conocida por ser la cuna de la
cerveza tipo “Alt”!. Y lo consiguió: tras
un comienzo con alguna dificultad, en el
10
Report 1/10 – www.kaeser.com
que su producto se dio a conocer como
la cerveza de la “Fábrica bávara de cervezas Theodor König“ y sólo se servía
prácticamente en el bar de la propia fábrica, la elección del lugar donde asentarse empezó a dar sus frutos cuando
comenzó la rápida industrialización de
la comarca. La cervecera de König se
vio muy beneficiada por la llegada de la
industria a la región, sobre todo porque
muchos de los trabajadores provenían
de Polonia y de regiones orientales de
Alemania, en las que la cerveza tipo
“Alt” no era tan popular, y ellos sí que
agradecían el poder tomar al salir del
trabajo una buena cerveza, pero de menor fermentación.
Salto en el tiempo:
el Rey de la cerveza
Tras un ascenso constante, la cervecera König, englobada ahora en el grupo
Bitburger, celebró hace ahora dos años
su 150º aniversario. Uno de los “regalos
de cumpleaños” fue la puesta en marcha de la nueva instalación de llenado
de botellas, una de las más grandes y
modernas del mundo. Esta planta es un
gran consumidor de aire comprimido,
por lo que se hizo necesario adaptar la
estación de compresores. La moderna
fábrica de cervezas König-Brauerei sigue encontrándose en la calle principal
del barrio de Beeck, llamada actualmente calle de Friedrich Ebert. Despla-
zándonos un poco hacia el norte, nos
encontramos con el paisaje típico de la
Región del Ruhr: La fábrica de acero
ThyssenKrupp de Duisburg-Bruckhausen domina el escenario y despierta
un cierto sentimiento de nostalgia, y
no sólo en los fans de la serie policíaca alemana “Tatort” (Lugar del crimen):
el tunel que pasa por debajo del sector
norte de la fábrica sirvió como escenario para el rodaje de alguna que otra
escena.
Pero volvamos a Beeck: El señor Werner Randschau, responsable en König
de la gestión de la fábrica, de medio
ambiente y seguridad laboral, destaca que la producción fiable de un aire
comprimido compatible con alimentos
es imprescindible en la fábrica de cerveza: “Todo el proceso de fermentación
depende del aire comprimido: desde su
uso como medio de transporte hasta la
ventilación del mosto al comienzo de la
fase de fermentación, así como para el
llenado de botellas y barriles. Además,
se consumen grandes cantidades de
aire de control para accionar muchas
válvulas y dispositivos de maniobra y
ajuste. El aire comprimido debe estar
absolutamente limpio, lo cual queda
garantizado con los compresores de
tornillo seco combinados con filtros
estériles”. La estación de compresores
de tornillo seco de la cervecera König-
Brauerei creció hace aproximadamente
un año al instalarse en ella un compresor de tornillo Kaeser de última generación: un modelo DSG 220-2-SFC (132
kW) que lleva ahora la voz cantante
como compresor de carga base con
regulación de velocidad y forma equipo con los tres compresores de tornillo
seco que ya prestaban servicio. Y tal y
como nos cuenta Werner Randschau,
la estación funciona perfectamente: “La
proporción de marchas en vacío ha pasado de más del 25 por ciento a un 2
por ciento desde la puesta en marcha
del último equipo Kaeser. Así ahorramos muchísima energía”.
El hecho de que la König-Brauerei de-
Report 1/10 – www.kaeser.com
11
cidiera invertir en este compresor DSG
es una prueba de la buena experiencia que habían tenido con los equipos
Kaeser anteriores. Un DSD 171 instalado en una sala semiabierta junto a la
nave de calderas produce el aire comprimido necesario para transportar la
hez de cebada hasta los depósitos de
almacenaje, desde los que se carga a
continuación en los camiones de recogida por medio de un tornillo alimentador. Además, también sirve de aire de
transporte para la descarga de los silos
de polvo de lignito, combustible principal para la nave de fermentación. Un
compresor de tornillo Kaeser SM 12-T
Eficientes compresores de tornillo
seco
Con las series DSG y FSG, Kaeser
ofrece compresores de tornillo
para aquellos usuarios que necesiten una compresión libre de aceite.
Los equipos con velocidad no variable suministran de 13,5 a 50 m³
de aire comprimido por minuto. Los
caudales de las unidades con
regulación de velocidad se encuentran entre los 6,8 y 51,8 m³/min. El
corazón de estas máquinas es un
robusto bloque compresor de tornillo
de dos fases. El revestimiento “Ultra
Coat” de los rotores es altamente
resistente a la abrasión y soporta
temperaturas de hasta 300 °C. Por
lo tanto, su capacidad
de hermetización y protección per-
12
Report 1/10 – www.kaeser.com
(con secador) suministra aire comprimido seco y purificado por un microfiltro
a diez shockblowers para evitar que el
polvo de lignito se atasque. Estos dispositivos “golpean” la conducción de
forma regular, impidiendo así que se
aglomere la ceniza en la cámara de
combustión de la caldera de vapor.
Alta tecnología para “el Rey de las cervezas”.
Si pudiera verla hoy, Theodor König no
reconocería el interior de su fábrica de
cervezas. Sin embargo, estamos seguros de
que se alegraría al conocer la técnica cervecera
más moderna, como correspondería al
innovador que él fue
*) N. del T.: El hecho de que el apellido del fundador de la empresa (König), adoptado como marca
de la cerveza producida, signifique “rey” dio pie a
publicitar el producto como “El Rey de la cerveza”.
Autor: Klaus Dieter Bätz
Contacto: [email protected]
manece constante muchos años, y
con ella, el caudal del compresor:
incluso después de mucho tiempo,
los equipos seguirán produciendo
su caudal nominal sin consumir
más energía que el primer día.
En la segunda fase de compresión,
los rotores de acero al cromo son la
garantía de un aire comprimido de
calidad, así como de una larga vida
útil. Otro detalle que contribuye a la
economía de estos compresores
es la posibilidad de contar con un
económico sistema de refrigeración
por aire en las unidades de hasta
315 kW (con regulación de velocidad, hasta 355 kW) y a temperaturas ambientales de hasta 45 °C.
Report 1/10 – www.kaeser.com
13
Alta tecnología y artesanía
Aire comprimido para relojes y joyería
“Oro de 18 quilates en aleaciones amarilla, roja y blanca y diamantes“: esa es
la corta lista de materias primas que
nos enumera Uwe Maschek, Director
de producción del fabricante de relojes
y joyería Chopard. A partir de ellas fabrican relojes de pulsera y joyas de primera calidad que adornan las muñecas y
los escotes de los ricos y famosos, tal y
como queda demostrado, por ejemplo,
en cada gala de entrega de los Oscars.
La marca Chopard supone un compromiso. Por eso, las carcasas de todos los
relojes y los engastes de las joyas están
confeccionados en oro puro. La fabricación de las carcasas para relojes es un
matrimonio fascinante entre la más alta
tecnología y la artesanía relojera ancestral que ha heredado la empresa. En una
primera fase, la mayoría de los moldes
se cortan con precisión de una chapa
de oro con la ayuda de una cortadora
que dispara un chorro de agua a 3000
bar. Dicha chapa puede tener un espesor de hasta 170 milímetros. Las virutas
de oro resultantes se recogen en una
emulsión de arena y se reciclan hasta
en un 99%. El resto de la producción
también está altamente automatizado.
Actualmente es posible el mecanizado
automático con arranque de virutas con
máquinas CNC de muchas más piezas
que hace algunos años. El aire comprimido es imprescindible para el control
de estas máquinas, y en este caso, el
criterio más importante no es la cantidad, sino la calidad. Las piezas de formas caprichosas se
siguen fabricando en la fundición propia de la empresa
y se repasan a continuación
una a una antes de unirlas al
resto de los componentes del
producto.
habilidades del orfebre y el relojero,
que convierten cada objeto en una pe-
Aire limpio para el láser,
vacío para las lunas
En las nuevas grabadoras láser automáticas se necesita
un aire comprimido que sea,
sobre todo, limpio. Estas máquinas inscriben en cada una
de las piezas terminadas de
la casa Chopard el símbolo de la marca, su nombre y
el número de serie, que a veces sólo
pueden leerse con lupa y que permiten la documentación y la trazabilidad
de cada uno de sus productos durante
toda su vida.
Después de la
primera fase
de mecanizado
de la producción,
entran en
juego las
queña obra de arte. Las salas en las
que trabajan rebosan luz, y en ellas
puede sentirse la concentración casi
físicamente: las pequeñísimas piezas
metálicas y los diamantes exigen pulso firme
y una vista de lince,
No es oro todo lo que reluce:
En Chopard pueden ser también diamantes
Report 1/10 – www.kaeser.com
15
La mayor parte del trabajo de las joyas y los relojes Chopard se realiza en los talleres tradicionales de orfebrería y relojería
ayudada la mayoría de las veces por lupas, así como largos años de experiencia en el trabajo con estos materiales
tan diferentes. Para montar las lunas de
los relojes y las piezas vidriadas de las
joyas se requiere la ausencia total de
polvo, lo cual queda garantizado gracias a la intervención de un compresor
de tornillo Kaeser, que produce el vacío necesario desde la estación de aire
comprimido.
En las plantas superiores se lleva a
cabo el trabajo artesanal y a ojo desnudo: por ejemplo, la colocación de los
diamantes en las carcasas de los relo-
jes, el montaje de las maquinarias de
los relojes, o el ensamblaje de piezas
16
Report 1/10 – www.kaeser.com
de joyería formadas por varios componentes, que pueden ser de unos pocos
milímetros o incluso móviles. Del mismo
modo, es importantísimo el servicio de
reparación y mantenimiento de relojes
y joyas, al que está dedicada una gran
parte de la capacidad. Los clientes entregan sus preciados objetos al taller de
relojería y orfebrería, que se los devuelve como nuevos para que sigan disfrutando de ellos durante muchos años.
La “joya” del sótano
Tal y como corresponde a una empresa como Chopard, la estación de
compresores también
es una auténtica joya:
dos compresores de
tornillo Kaeser modelo
ASD 32 suministran el
aire a presión, mientras
que el vacío proviene
de otra unidad de tornillo modelo ASV 40.
Dos secadores Secotec
(TC 44) de bajo consumo y una combinación
de microfiltros se encargan de procurar la calidad de aire requerida.
Junto con un depósito de aire comprimido de 1000 litros, todas estas máquinas
forman una estación compacta, instalada en una sala en la que los equipos,
el suelo y las paredes están limpios y
relucientes como una patena. Para no
desentonar, incluso el armario de herramientas que hay junto a la entrada está
pintado en el mismo color amarillo de
los compresores Kaeser. El sistema de
producción de aire comprimido se renovó completamente hace un año y medio
tras un exhaustivo análisis de la demanda por medio de ADA: gracias a su perfecta adaptación a las necesidades de
la empresa, el ahorro energético alcanzado es de casi 50 000 kWh al año, al
que habría que sumarle el ahorro, aún
sin concretar, conseguido gracias a la
recuperación del calor derivado por los
compresores para la calefacción de las
estancias anexas a la estación de aire
comprimido. De modo que en Chopard
sí podemos afirmar que es “oro” (amarillo) todo lo que reluce, al menos en lo
que concierne al aire comprimido.
Autor: Klaus Dieter Bätz
Contacto: [email protected]
Todo un ejemplo de limpieza y eficacia: la estación de aire comprimido de Chopard
El compresor es el corazón de nuestros vehículos
Aire comprimido para
maestros de maniobras
Desde 1981, una empresa belga llamada UCA fabrica en Merksen, cerca de Amberes, vehículos de tracción biviales para
maniobras. Un compresor de tornillo Kaeser suministra el aire
comprimido para los frenos de los vehívulos y los vagones.
“Nos decidimos por los compresores
de tornillo Kaeser porque, gracias a
sus enormes caudales, no tienen rival
en rapidez a la hora de llenar los sistemas de frenado, incluso de larguísimos
trenes de mercancías”, nos explica el
Director Gerente de UCA, el Sr. Yves
Radermecker, haciendo hincapié en el
aspecto práctico.
La gran actividad de maniobras en la
extensa red de ferrocarriles del puerto
de Amberes desempeñó un papel decisivo para la fundación de la empresa:
La necesidad de medios de maniobra
capaces de realizar su cometido sin
un riesgo constante de descarrilamiento y con un suministro seguro de aire
de frenado creció rápidamente, y UCA
podía responder a esas exigencias con
máquinas robustas, potentes y adaptadas a la práctica. Actualmente, además
de los países del Benelux, se cuentan
entre sus mercados Alemania, Francia,
Austria, Rumania y Suiza.
Los clientes de UCA son en su mayoría
grandes empresas con redes ferroviarias propias y una gran actividad de maniobra. Un vehículo bivial es más flexible que cualquier locomotora porque
puede cambiar de posición con más
rapidez. Como no dependen
de la vía férrea para desplazarse, pueden, por ejemplo,
separarse del vagón que
acaban de arrastrar hasta la
estación de descarga y atravesar el aparcamiento para
empujar una fila de vagones
de mercancías recién cargados hasta la vía de intercambio. Los vehículos biviales
de UCA ofrecen una gran
fuerza de tracción y alcanzan una velocidad punta de
25 km/h.
Actualmente, UCA utiliza
sobre todo tractores JCB
como vehículos de base por
su mayor fuerza de tracción.
Los vehículos biviales cuestan entre 240 000 y 400 000
euros y alcanzan hasta 10
000 horas de servicio, con
una duración media de diez
hasta trece años.
Grandes caudales de aire
comprimido
Los tractores de maniobra necesitan
mucho aire comprimido para el frenado
de los vagones: un vagón de mercancías consume alrededor de 350 litros
de aire comprimido, que se evacuan al
quedar parado. Antes de recomenzar
la marcha, los depósitos de aire de los
frenos deben rellenarse, y ahí es donde
entra en escena el compresor de tornillo Kaeser, y lo hace para triunfar, sobre
todo si se trata de frenar no ya un solo
vagón, sino todo un grupo, o de colocar
puntualmente un tren completo para su
partida.
Además, el aire comprimido también
desempeña un papel importante al accionar el sistema de embrague de los
vehículos, controlado neumáticamente, y que acelera de modo notable
el desarrollo de las
tareas.
“Elegimos
Kaeser
porque necesitamos compre-
sores absolutamente fiables y damos
mucha importancia a la buena relación
calidad-precio”, nos dice Yves Radermecker, “y además, la cercanía de la
filial de Kaeser aquí en Amberes beneficia mucho
nuestra cooperación”.
La
base
del suministro de aire
comprimido de los
tractores biviales
de UCA es el
Mobilair 26,
un compresor móvil de
Kaeser que
produce
2,6 m³/min, un caudal óptimo para esta
aplicación. Radermecker: “El compresor está perfectamente integrado en el
vehículo. Su coste de adquisición no es
más que una pequeña parte de la inversión total que supone un vehículo de
maniobra UCA, pero es un componente fundamental, ya que es el encargado
de garantizar la seguridad de servicio;
al mismo tiempo, es el corazón de la
parte superior
del vehículo”.
Los equipos
compresores
están accionados por su
propio motor
diésel, lo cual
los
hace
independientes
y mejora los resultados, ya que no restan
fuerza de tracción al vehículo tal como
sucedía con los compresores utilizados
anteriormente, cuyo sistema hidráulico
de accionamiento era alimentado por el
motor principal del vehículo.
La estructura modular facilita tanto la
producción como el mantenimiento de
los vehículos UCA, del mismo modo
que la red de asistencia Kaeser, presente en todos los rincones del mundo
y que acude rápidamente en caso de
cualquier trabajo de reparación o mantenimiento que afecte al compresor.
Autor: Dirk Vermant,
Contacto: [email protected]
El pasado y el presente de los compresores en
el Museo del Aire de Amberg
El aire lleva la energía
La exposición extraordinaria que Kaeser realizó en
el Museo del Aire de Amberg desde finales del año
pasado hasta inicios del presente ofrecía un retrato
muy interesante de la versatilidad de las
aplicaciones industriales, empresariales, médicas e
incluso musicales del aire comprimido: equipos e instalaciones de Kaeser Kompressoren GmbH invitaban al
conocimiento y la experimentación.
Ra-ta-ta-ta-ta… ¡Por fin! ¡Ser uno mismo el que hace todo el ruido con un
martillo neumático e imaginar que despierta a toda la calle! Los visitantes que
pasaron por el Museo del Aire de Amberg del 31 de octubre de 2009 al 15 de
enero de 2010 tuvieron la oportunidad
de cumplir ese deseo, y además, de
descubrir un montón de cosas sobre la
impresionante versatilidad del aire comprimido como medio energético, al parecer, desconocida aún para muchos.
Aquella exposición extraordinaria permitía realmente vivir en directo la producción de aire comprimido. Compresores
“antiguos“ y modernos del fabricante de
Coburg, Kaeser Kompressoren, estuvieron allí acompañados de interesantes
fotos y vídeos sobre
las
más diversas aplicaciones del aire comprimido.
El aire comprimido como portador de
energía es imprescindible en talleres,
industria y medicina. Es el aire a presión el que mantiene en marcha la producción de automóviles, los grandes silos, las fábricas de cemento y leche, las
fundiciones y las fábricas de productos
ópticos. También los cerveceros y viticultores lo necesitan. Todo aquel que
haya ido al dentista conoce el aire comprimido. Del mismo modo, para producir
todos los recipientes y botellas de PET
que nos rodean por doquier también
se usa aire a presión procedente de un
compresor de tornillo y de un recompresor. En la capilla del museo se instaló
un pequeño órgano para mirar y escu-
char y cuyos tubos sonaban gracias al
aire producido por una soplante Kaeser.
A través del tubo de conexión de pexiglass podía observarse en directo el
funcionamiento de la soplante.
Y para terminar, todas las obras exigen
su propia producción de aire comprimido. La fábrica sita en Coburg produce
los equipos necesarios, que sirven de
apoyo, por ejemplo, en la perforación
a gran profundidad para instalaciones
geotérmicas, en la instalación de cables
de fibra óptica, suministran aire fresco
en obras subterráneas, aire de soporte para el frente de tuneladoras y, muy
importante, el aire necesario para hacer
“ra-ta-ta-ta-ta”.
Autor: Klaus Dieter Bätz
Contacto: [email protected]
Report 1/10 – www.kaeser.com
21
report – News
News –
Aire comprimido como medio de accionamiento
para un sistema de alta tecnología
La versatilidad del aire comprimido no deja de sorprendernos. Por ejemplo, la empresa Deprag Schulz GmbH
& Co. de Amberg (Baviera),
un fabricante de motores
neumáticos (entre otros productos) de renombre internaTapa del rodamiento
Paleta
cional, acaba de presentar
un motor neumático de paletas totalmente libre de ferrita
para su uso en sistemas de
resonancias magnéticas. En
este procedimiento, los metales ferromagnéticos provocan interferencias en los
Cilindro del rotor
Tapa del
rodamiento
Rotor
campos, por lo que deben
evitarse en la construcción
de las máquinas. El resultado
del trabajo de Deprag Schulz
GmbH & Co. es un sorprendente motor neumático hecho de cerámica y plástico
que no contiene ni una sola
pieza de hierro. Su diámetro
es de 40 mm y su longitud de
tan sólo 78 mm. Accionado
por aire comprimido, el motor alcanza una potencia de
150 W con una velocidad de
giro de 4000 rpm.
Económicas soluciones completas en poco espacio
Silenciosos, eficientes, libres de aceite
“Airbox” y “Airbox Center” son las soluciones ideales para multitud de aplicaciones en talleres
y, en sus versiones dentales, para grandes consultas, clínicas y laboratorios odontológicos.
Trabajo de precisión: el nuevo
motor de aire comprimido de
cerámica de Deprag
50 años de Kaeser en los Países Bajos
En la sede de Kaeser Compressoren B.V., en el municipio holandés de Hengelo,
acaban de tener motivo de
celebración: 50 años hace
que Kaeser empezó a dar
sus primeros pasos en aquel
país, que se convirtió así en
el primer mercado de exportación para la empresa.
Para ser más exactos, fue
el 23 noviembre de 1959
cuando el Sr. Carl Kaeser comunicaba en una carta la in-
22
Report 1/10 – www.kaeser.com
tención de Kaeser Kompressoren GmbH de Coburg, a la
sazón en lo que era Alemania Occidental, de comenzar
inmediatamente a exportar
compresores a los Países
Bajos.
El crecimiento explosivo de
la empresa no empezaría
hasta la década de 1970,
con la invención del “Perfil
Sigma” para los rotores de
los bloques de tornillo, que
significaría un aumento enor-
me del caudal con respecto a
los perfiles de rotores asimétricos convencionales y que
convirtió a Kaeser tras corto
tiempo en una empresa presente a nivel mundial.
La posición líder se ha visto reforzada en los últimos
años. Kaeser Kompressoren
está presente en 90 países
por medio de sus 43 filiales
propias y 47 socios distribuidores en todo el mundo,
tanto con equipo de ventas
report
como de asistencia. 50 años
de intensa colaboración en
los Países Bajos son motivo
más que suficiente para hacer un homenaje al trabajo
de Kaeser Compressoren
B.V., celebración que tuvo lugar en las dependencias de
la calle Generatorstraat de
Hengelo.
Con el nombre “Airbox”, Kaeser pretende evocar el concepto de un potente
compresor de pistón libre de aceite rodeado por una capota silenciadora. El
corazón de cada uno de estos equipos
es un compresor de pistón seco con
acoplamiento directo de la serie KCT,
con un económico motor Eff-1. Su innovador sistema de refrigeración es realmente extraordinario: la inteligente
trayectoria del aire de refrigeración
consigue una refrigeración eficaz
de toda la máquina, permitiendo
tiempos de conexión poco habituales en compresores de pistón,de
hasta el 100%, incluso a temperaturas ambientales de hasta 45 °C.
Otra ventaja importante es su baja
emisión sonora, que, dependiendo
de la potencia, oscilará entre 59 y
67 dB (A). El controlador electrónico Sigma Control basic se encarga
de garantizar un funcionamiento
fiable y económico. La serie Airbox
incluye dos modelos en cinco niveles de potencia, desde 2,4 hasta
7,5 kW, y caudales desde 250 hasta 900 l/min. El usuario que busque
una solución completa y eficiente
para la producción de aire comprimido encontrará respuesta en la
serie Airbox Center. Con caudales
y potencias idénticos a los de los
modelos Airbox, los Airbox Center
son equipos completos económicos y silenciosos que ofrecen, además, posibilidades de tratamiento y
almacenamiento del aire comprimido. Para ello, llevan instalados en la
parte inferior depósitos de aire comprimido de 200 ó 270 l. El secador frigorífico integrado garantiza la sequedad
del aire, cuya pureza puede adaptarse
a todas las exigencias de calidad, hasta
aire estéril, gracias a una combinación
de filtros. Con esta estructura, un Airbox
Center apenas ocupa más superficie
que el modelo Airbox equivalente.
Autor: Michael Bahr
Contacto: [email protected]
Report 1/10 – www.kaeser.com
23
KAESER COMPRESORES, S.L.
Pol. Ind. Malpica Sta. Isabel C/. E Parcela 70 – E-50016 Zaragoza
Teléfono: (976) 46 51 45 – Fax: (976) 46 51 51
Tel. Asistencia Técnica 24 h: 607 19 06 28
www.kaeser.com – E-Mail: [email protected]
Kaeser Compresores, S.L, con domicilio en el P.I Malpica-Sta. Isabel, C/E, parcela 70, 50016, Zaragoza, de acuerdo con lo previsto en la Ley Orgánica 15/1999 del 13 de diciembre de Protección de Datos de Carácter Personal
(L.O.P.D) pone en su conocimiento que: Esta empresa posee sus datos incluidos en un fichero master de clientes potenciales con la finalidad de realizar envíos de publicidad. Usted tiene derecho al acceso, rectificación,
cancelación y oposición de sus datos en nuestro fichero, enviando un comunicado a la siguiente dirección [email protected] o fax. 976 46 51 51
Mobilair
M50
Espectacular, no sólo por fuera...
Moderna y resistente capota silenciadora de polietileno sinterizado por centrifugación
Caudal 5 m³/min
Peso en servicio por debajo de los 750 kg
Regulación anticongelación patentada para proteger las herramientas y
garantizar un funcionamiento seguro
www.kaeser.com
Descargar