Manual de Calidad de Operaciones

Anuncio
Manual de Calidad
de Operaciones
Versión 4.03, Octobre 2009
Page 1
ÍNDICE
1. Instrucciones generales ................................................................................................................... 5
1. 1 Vestimenta ....................................................................................................................................... 5
1. 2 Manipulación .................................................................................................................................... 5
1.2.1 Requisitos de conducción .......................................................................................................... 6
1.2.2. Uso del vehículo ....................................................................................................................... 6
1.2.3 Normas que deben respetarse al abandonar el vehículo .......................................................... 7
1.2.4. Normas sobre el no-funcionamiento ......................................................................................... 7
1. 3 Inspecciones .................................................................................................................................... 8
2. Transporte por carretera .................................................................................................................. 9
2. 1 Equipo .............................................................................................................................................. 9
2.1.1. Los camiones portavehículos ................................................................................................... 9
2.2 Carga y descarga ............................................................................................................................ 10
2.2.1. Antes de la carga o descarga ................................................................................................. 10
2.2.2. Durante la carga o la descarga ............................................................................................... 10
2.2.3. Tras la carga o la descarga .................................................................................................... 11
2.3 Anclajes ........................................................................................................................................... 12
2.3.1. Amarrar los vehículos cargados en la dirección del tráfico .................................................... 13
2.3.2. Amarrar los vehículos cargados en la dirección contraria al tráfico ....................................... 13
2.3.3. Amarre adicional en los vehículos cargados en la parte trasera en posicion inclinada angular
.......................................................................................................................................................... 14
2.3.4. Amarrar los vehículos cargados en la parte superior ............................................................. 14
3. Transporte por ferrocarril ............................................................................................................... 15
3. 1 Equipo ............................................................................................................................................ 15
3.1.1. Los vagones ........................................................................................................................... 15
3.1.2. El equipamiento de los vagones ............................................................................................. 15
3.2 Carga y descarga ............................................................................................................................ 15
3.2.1. Antes de la carga o descarga ................................................................................................. 16
Page 2
3.2.2. Durante la carga o descarga .................................................................................................. 16
3.2.3. Tras la carga o la descarga .................................................................................................... 18
3.3. Calzado .......................................................................................................................................... 19
4. Transporte marítimo ....................................................................................................................... 19
4. 1 Buques especialmente diseñados para transportar vehículos por mar ........................................ 20
4.1.1. Equipo ..................................................................................................................................... 20
4.1.1.1 El buque ................................................................................................................................ 20
4.1.1.2 Equipamiento del Buque ....................................................................................................... 21
4.1.2. La carga y descarga ............................................................................................................... 21
4.1.2.1 Actuaciones previas .............................................................................................................. 21
4.1.2.2 Actuaciones durante la carga o la descarga......................................................................... 22
4.1.2.2 Actuaciones tras la carga o la descarga ............................................................................... 24
4.1.3. Las trincas .............................................................................................................................. 24
4.1.3.1 Actuaciones previas .............................................................................................................. 25
4.1.3.2 Trincaje en la llanta de la rueda ............................................................................................ 25
4.1.3.3 Gancho de trincaje ................................................................................................................ 26
4.2 Disposiciones especiales para buques lo-lo y ro-lo diseñados para el transporte de vehículos ..... 27
4.3 Disposiciones especiales para el transporte en contenedores ....................................................... 27
4.4 Disposiciones especiales para el transporte en barcazas .............................................................. 28
5. Campas ............................................................................................................................................ 30
5. 1 Requisitos técnicos ........................................................................................................................ 30
5.1.1. El diseño ................................................................................................................................. 30
5.1.2. El equipamiento ...................................................................................................................... 31
5.1.3. Medidas de seguridad ............................................................................................................ 32
5. 2 El almacenaje ................................................................................................................................. 32
5.2.1. Reglas generales de almacenaje ........................................................................................... 32
5.2.2. Aparcamiento .......................................................................................................................... 33
5.2.3. Mantenimiento ........................................................................................................................ 34
5.3 La formación.................................................................................................................................... 34
Page 3
Este Manual de Calidad de Operaciones es una publicación de ECG realizada en colaboración con los
departamentos de calidad de los siguientes fabricantes de vehículos: Audi, BMW, Dacia, Daimler AG,
Ford, General Motors, Mitsubishi, Nissan, Renault, SEAT, Skoda, Toyota, Volvo y Volkswagen
La idea de establecer estándares de calidad comunes a toda la industria nace del compromiso
adquirido y compartido entre los proveedores de logística y fabricantes con la intención de mejorar la
eficiencia operacional. La estandarización de las prácticas lleva a la reducción de los porcentajes de
daños y a una gestión de los vehículos más rápida y eficaz.
El presente manual está pensado para usarse como una guía de gestión que sirva para entrenar al
personal en procedimientos de gestión de vehículos, lo cual debería garantizar un enfoque
consistente. En cualquier caso, cada fabricante conserva el derecho de exigir un trato diverso para
sus vehículos. Es por esto que el manual hace referencia muy a menudo a los requisitos individuales
del fabricante. Dichas condiciones particulares tienen que estar claramente definidas, entendidas y
asumidas por las partes que firman el acuerdo. Además, estas pautas no reemplazan en ningún caso
los reglamentos estipulados por las autoridades.
Las copias del Manual se pueden descargar gratuitamente en la siguiente página web:
www.ecgassociation.eu.
La única versión oficial es la inglesa, aunque el Manual se encuentra publicado en varios idiomas.
El manual es tan solo el primer paso en la trayectoria hacia una armonización más amplia en la
industria. En breve se realizarán códigos comunes de daños con una tabla de traducción para los
propios códigos de los fabricantes, al igual que se armonizarán los procedimientos de auditorías. Un
grupo de trabajo permanente coordinado por ECG (y que agrupa a los delegados de empresas de
logística y fabricantes) es el responsable de supervisar el trabajo y, si fuese necesario, extender la
cooperación con los LSPs y los OEMs a otros campos.
Puede contactar con ECG para realizar sus comentarios o solicitud de información respecto a este
Manual y las futuras actividades del grupo de trabajo a la siguiente dirección de correo:
[email protected], o bien llamando al número de teléfono: +32 2 706 82 80.
Page 4
1. Instrucciones generales
1. 1 Vestimenta
•
El personal debe llevar ropa de trabajo limpia en todo momento (sin aceite / manchas de
grasa).
•
Son obligatorios mangas largas y pantalones largos. Durante los meses calurosos se
permiten el uso de pantalones que cubran hasta las rodillas.
•
Sin botones, cremalleras exteriores, o hebillas en los cinturones.
•
Es obligatorio usar botas o zapatos cerrados. Los zapatos o botas deben prevenir posibles
resbalones.
•
No se permiten anillos y otras joyas, a no ser que estén adecuadamente cubiertos.
•
Está prohibido llevar en el bolsillo objetos afilados (bolígrafos, herramientas, etc.) que podrían
accidentalmente dañar a los vehículos.
•
Deben llevarse guantes de trabajo cuando se trabaja en el camión, en el vagón, en el buque
o en los recintos. Sin embargo, deben ser retirados antes de entrar en el vehículo.
•
El uso de chalecos de alta visibilidad o de ropa con elementos de alta visibilidad es
recomendable en los recintos. El uso de cascos de seguridad está sujeto a las leyes locales,
reglamentos y guías de buenas prácticas.
•
Si se utilizan los cascos de seguridad para las operaciones, deben ser retirados antes de
entrar en el coche.
1. 2 Manipulación
•
Los vehículos sólo pueden conducirse a los efectos de carga y descarga, estacionamiento y
trabajo, a través de un programa de medidas de atención.
•
Los vehículos sólo pueden conducirse por el personal con permisos de conducir válidos, que
recibirán formación introductoria sobre las normas expuestas en este manual. La validez de
los permisos de conducción debe ser verificada periódicamente, al menos una vez al año.
Page 5
1.2.1 Requisitos de conducción
Los vehículos deben conducirse a velocidad moderada en todas las situaciones. Si existiera una
indicación de un límite de velocidad especial para un determinado modo de transporte, por favor
refiérase al Apartado correspondiente de este manual.
Los vehículos deben conducirse de tal manera que se reduzca al mínimo la probabilidad de daños. En
particular, está prohibido:
•
Dejar el motor caliente en ralentí;
•
Soltar el embrague a altas velocidades del motor;
•
Conducir con el motor de arranque;
•
Adelantar a otros vehículos;
•
Conducir con neumáticos lisos;
•
Tener el pedal del acelerador pisado antes de arrancar;
•
Quitar la llave de contacto mientras que el vehículo está en movimiento;
•
Conducir con las ventanas cubiertas de nieve o hielo; la nieve y el hielo deben eliminarse sólo
con raspadores de plástico y nunca permitiendo que el motor caliente las ventanas;
•
Conducir con las puertas o con el maletero abiertos.
Además, está prohibido el uso de escobillas limpiaparabrisas en un parabrisas cubierto de
hielo
o
nieve.
El conductor deberá parar el motor inmediatamente si se detecta un fallo operacional o
NUEV
tiene
que
realizar
se O
un ruido extraño.
1.2.2. Uso del vehículo
Los vehículos y su equipamiento sólo deben utilizarse de forma racional. Está terminantemente
prohibido:
•
Apoyarse, estar de pie o sentado en los vehículos;
•
Comer, beber o fumar en / cerca de los vehículos;
•
Permanecer en el vehículo más tiempo del necesario;
•
Colocar objetos sobre / en los vehículos;
Page 6
•
Utilizar cualquier equipo electrónico (audio, GPS, teléfono, etc.), a menos que sea necesario
para la conducción;
•
Operar manualmente los espejos eléctricos;
•
Abrir los techos;
•
Escribir sobre los coches;
•
Poner etiquetas o pegatinas en el vehículo, a menos que el fabricante lo haya explícitamente
autorizado e indicado claramente, delimitando las zonas;
NUEVO
•
Usar un vehículo para remolcar o empujar a otro;
•
Utilizar los vehículos como lanzaderas o para transportar material;
•
Separar y eliminar el material de protección (así como la protección del asiento );
•
Entrar / salir del vehículo por otras puertas que no sean la de la puerta del conductor;
•
Llevar auriculares y escuchar música / radio.
•
Usar teléfonos móviles o transmisores al manejar / conducir vehículos
1.2.3 Normas que deben respetarse al abandonar el vehículo
Al salir del vehículo para su almacenamiento y transporte, se ha de comprobar si:
•
Las puertas, ventanas, techo y maletero estén cerrados;
•
Vehículos con transmisión manual serán encendidos en primera velocidad y con el freno de
mano puesto (para el almacenamiento, el freno de mano debe quitarse);
•
Vehículos con transmisión automática tendrán el selector de transmisión en posición “P” y
con el freno de mano puesto (para el almacenamiento, el freno de mano debe quitarse);
•
Todos los equipos electrónicos deben dejarse en posición "off";
•
El vehículo estará aparcado sobre materiales inflamables, tales como la hierba o las hojas
secas;
1.2.4. Normas sobre el no-funcionamiento
•
Si el coche no arranca porque la batería está gastada, hay que utilizar la carga de una batería
auxiliar, nunca la de otro vehículo. Siempre conectar primero el positivo (+), y luego el
negativo (-). Después de cargarla, desconectar los cables en el orden inverso.
•
Los cables de arranque deben manejarse con precaución para evitar daños en el vehículo.
Page 7
•
Si el vehículo necesita repostar combustible, añadir una cantidad suficiente con la clase de
combustible que usa (gasolina sin plomo para motores de gasolina, combustible diesel para
motores diesel).
•
Si los dos métodos anteriores fallan, póngase en contacto con el fabricante
•
Un vehículo nunca debe arrancarse/ser repostado por nadie que no haya recibido la
formación correspondiente. Siempre que sea posible, este tipo de incidencias deben ser
tratadas por personal especializado y no por los conductores.
1. 3 Inspecciones
•
Debe realizarse una inspección minuciosa del vehículo en cada punto de entrega.
•
Los vehículos deben ser inspeccionados en el estado real en el que se entregaron.
•
En el caso en el que se detecte robo o daño, el formulario de daños debe ser directamente
cumplimentado y firmado tanto por el receptor como por la parte que lo ha trasladado.
•
Los daños tienen que ser reclamados de inmediato, y en todo caso antes de que cualquier
vehículo se haya movido y antes de la salida del transportista.
•
La inspección de los daños se llevará a cabo a plena luz del día o con luz artificial adecuada.
Si se produce la entrega en horario nocturno, la inspección debe llevarse a cabo a la mañana
siguiente antes de las 12h.
•
Si las circunstancias hacen difícil la inspección (tierra, nieve, etc.), se ha de señalar en los
documentos de la inspección.
•
Los daños ocultos pueden ser alegados por la parte receptora después de la inspección. El
período máximo de tiempo después de que tal reclamación sea posible todavía está sujeto a
las disposiciones del Manual de Procedimientos de Inspección independiente.
•
Para los procedimientos de inspección de los daños, referirse al Manual de Procedimientos
de Inspección independiente.
NUEVO
1. 4 Informe de daños excepcionales
El consumidor deberá ser informado de los daños por causa mayor que se hayan podido
producir, en cuanto éstos sean detectados.
Page 8
2. Transporte por carretera
2. 1 Equipo
2.1.1. Los camiones portavehículos
•
Los camiones utilizados deben estar pintados, en buen estado, limpios y libres de óxido.
•
Los sistemas hidráulicos deben funcionar correctamente y sin fugas.
•
La superficie de las plataformas y rampas debe garantizar firmeza, con vigas protegidas por
material no rígido.
•
Las rampas de carga deben ser colocadas en un ángulo lo suficientemente bajo para permitir
el acceso fácil y evitar daños en los bajos de los vehículos transportados. El ángulo de rampa
máximo recomendado es de 8 grados.
•
El piso superior de un conjunto portavehículos debe estar equipado con barandillas de
seguridad, de conformidad con los requisitos legales locales.
•
Los conjuntos portavehículos deben respetar las normativas locales sanitarias y de
seguridad.
•
Los pilares del piso superior, las barandillas y vigas deben amortiguarse para proteger la libre
apertura de las puertas del vehículo.
•
El fabricante podrá exigir la inspección de nuevos conjuntos portavehículos y / o medios de
transporte antes de ser aprobados como adecuados para el transporte de sus vehículos. Los
detalles de ese tipo de requisitos deberán quedar claramente establecidos en el acuerdo
contractual.
2.1.2. El equipamiento de los portavehículos
Los conjuntos portavehículos especializados deben estar equipados con:
•
Dos conjuntos de rampas de aproximadamente 50-100 cm;
•
3-4 cuñas/calzos por vehículo transportado;
•
1-2 por vehículo transportado. Estas cinchas deben tener 2,2 m de largo y estirarse un
máximo de un 4%. Además, deben estar equipados con correas móviles de control (tipo
"calcetín"), y cumplir la norma DIN EN 12195-2. La etiqueta de la cincha debe conservar sus
condiciones de legibilidad (la norma debe ser claramente visible).
Page 9
2.2 Carga y descarga
•
Las normas que se especifican a continuación son relativos para las operaciones de carga y
descarga. Además, las normas de manipulación enumeradas en las Instrucciones Generales
(Apartado 1.2 ) también se aplican. Asegúrese de leerlas antes de proceder a la carga o
descarga.
•
Cuando se carga, adaptar la carga de peso, la altura y la longitud a los requisitos nacionales
y a las rutas elegidas.
2.2.1. Antes de la carga o descarga
•
El portavehículo debe ser aparcado en tierra firme.
•
Las plataformas de carga deben ser liberadas de todos los anclajes, cuñas, herramientas u
otros objetos. Está prohibido dejar los anclajes en espera de protecciones anti-caída (cuerdas
de seguridad).
•
Las cubiertas del camión y del semirremolque deben fijarse en una posición adecuada para
cargar los vehículos sin causar daños a sus bajos.
•
Las cubiertas del camión y del remolque deben estar unidas con rampas de conexión.
2.2.2. Durante la carga o la descarga
•
Los vehículos deben ser conducidos hacia / desde los portavehículos a poca velocidad para
reducir la probabilidad de causar daños. La velocidad debe ser especialmente reducida antes
de subir a las rampas.
•
Los vehículos con transmisión manual deben dejarse con la primera marcha y con el freno de
mano puesto. Los vehículos con transmisión automática deben dejarse con la palanca de
selección en "P" y con el freno de mano puesto.
•
Está estrictamente prohibido descargar los vehículos del portavehículo con el freno de mano
o con el embrague puesto.
•
Debe comprobarse que las siguientes distancias se mantienen (comprobadas a primera
vista):
→ Entre los coches, parachoques a parachoques: un puño (unos 10 cm);
→ Entre el techo del coche y el piso superior: un puño (unos 10 cm);
→ Entre la superposición de los vehículos: un puño (unos 10 cm);
Page 10
→ Entre un coche en el camión y otro en el semirremolque, parachoques a parachoques: 2 puños
(Aproximadamente 20 cm);
→ Entre el chasis del coche y la cubierta: 3 dedos (unos 5 cm).
Debe procurarse que el conductor siempre pueda solicitar y obtener asistencia durante
NUEVO
las operaciones
2.2.3. Tras la carga o la descarga
•
Los vehículos deben estar cerrados durante el transporte. Las llaves deben asegurarse de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
•
Si los coches han sido cargados o descargados durante la noche o bajo cualquier otra
condición que necesite el uso de faros, tienen que apagarse inmediatamente después de la
carga / descarga.
•
Los vehículos deben estar cinchados durante el transporte de acuerdo con los
procedimientos sobre anclajes que se exponen en el punto siguiente.
Page 11
NUEVO
2.3 Anclajes
Nota: Este manual recomienda el estándar de anclaje VDA-VDI, que es el impuesto por la
policía de la República Federal Alemana. Aquellos que vayan a pasar por territorio alemán
están obligados a seguir este protocolo.
ECG reconoce otros estándares de anclaje utilizados en Europa con excelentes resultados en
términos de eficiencia y seguridad. Por ejemplo, el método establecido en Francia por CAT,
Gefco y STVA que ha sido usado tanto dentro del país como en rutas internacionales sin
problemas de seguridad.
Deben utilizarse cinchas de tres puntos con una correa de control en combinación con cuñas
de rueda.
El anclaje debe hacerse de la siguiente manera:
•
Sujete el primer gancho al elemento del piso (barra de anclaje), de tal manera que la correa
se deslice tan verticalmente como sea posible.
•
Luego amarre la correa radialmente por encima de la rueda, asegurándose que la correa de
control se posiciona correctamente
Cinturón de amarre
Page 12
•
Sujete el segundo gancho al elemento del piso (barra de anclaje) igual que el primero.
•
Sujete el tercer gancho en el punto de anclaje acostado lateralmente fuera de la rueda y
apriete la correa usando la carraca.
2.3.1. Amarrar los vehículos cargados en la dirección del tráfico
•
Una cuña rotatoria delante y otra detrás sobre la rueda trasera.
•
Adicionalmente amarre esta rueda trasera por medio de un tercer punto de anclaje.
•
Diagonalmente a esta rueda coloque otra cuña delante de la respectiva rueda delantera.
•
Si la cuña no se puede utilizar por razones técnicas, una nueva rueda debe asegurarse con
una correa de anclaje.
Dirección del tráfico
2.3.2. Amarrar los vehículos cargados en la dirección contraria
al tráfico
•
Una cuña delante y otra detrás sobre la rueda trasera.
•
Diagonalmente a esta rueda coloque otra cuña delante y otra detrás de la respectiva rueda
delantera.
•
Adicionalmente amarre ambas ruedas por medio de un tercer punto de anclaje en cada una.
•
Si la cuña no se puede utilizar por razones técnicas, una nueva rueda debe asegurarse con
una correa de anclaje.
Dirección del tráfico
Page 13
NUEVO
2.3.3. Amarre adicional en los vehículos cargados en la parte
trasera en posición inclinada
Inclinados sobre los niveles de carga o raíles de apilamiento del portavehículos, el vehículo trasero
debe amarrarse adicionalmente a las ruedas del eje trasero por medio de dos cuñas y una cincha. Si
una cuña no puede utilizarse por razones técnicas, una nueva rueda adicional debe amarrarse con
una cincha.
Dirección del tráfico
2.3.4. Amarrar los vehículos cargados en la parte superior
En caso de que un vehículo no pueda ser amarrado con cuñas o con cinchas dentro de la zona de
protección de la parte superior de la cubierta, es necesario que:
•
O bien la plataforma de carga deberá ser reducida para permitir la realización de este trabajo
desde el suelo.
•
O bien las ruedas de un eje del vehículo, dentro del área protegida, deberá garantizarse por
medio de dos cuñas y una cincha a cada lado.
Si las cuñas no pueden utilizarse por razones técnicas, una nueva rueda debe ser amarrada con una
cincha.
Page 14
3. Transporte por ferrocarril
3. 1 Equipo
3.1.1. Los vagones
•
Los vagones deben estar en buen estado de pintura, limpios y sin presencia de óxido.
Además, se les debe limpiar, reparar y pintar regularmente, de acuerdo a un programa de
mantenimiento regular pre-establecido.
•
El fabricante tiene el derecho de inspeccionar todos los vagones puestos a su disposición y
de rechazar aquellos que no cumplen los criterios de calidad.
•
Los vagones no tienen ningún daño estructural, fallos mecánicos u obstáculos en las
cubiertas que puedan dificultar la carga o la descarga.
•
Los vagones deben tener material de protección aplicado a las superficies que más
posibilidades tienen de estar en contacto con el vehículo, en particular sus puertas y la
carrocería.
•
El perfil de la cubierta debe ofrecer un buen agarre, pero puede que no sea afilado.
•
Las rampas de carga, ya sean fijas o móviles, deben colocarse en un ángulo lo
suficientemente bajo para permitir un acceso fácil y evitar daños en los bajos de los vehículos
transportados. El ángulo de rampa máximo recomendado es de 8 grados.
3.1.2. El equipamiento de los vagones
Cada vagón deberá estar equipado con un número suficiente de calzos. Como regla general, deben
tener cuatro calzos por vehículo. Sin embargo, en algunas rutas y en algunos países, los vehículos
pueden estar fijados con dos calzos en una rueda o con uno doble, protegiendo la rueda desde la
parte delantera y desde la parte trasera, en una sola rueda.
3.2 Carga y descarga
Las normas que se especifican a continuación son específicas para las operaciones de carga y
descarga. Además, las normas de manipulación enumeradas en las Instrucciones Generales
Page 15
(Apartado 1.2) también se aplican. Asegúrese de leerlas cuidadosamente antes de proceder a la
carga o descarga.
3.2.1. Antes de la carga o descarga
•
Los vagones deben ser presentados en las plataformas de carga en la dirección correcta, a
fin de permitir la carga y descarga hacia delante. Invertir los vehículos en los vagones debe
evitarse totalmente. En los vagones completamente cerrados, la dirección de carga de los
coches debe indicarse a ambos lados de los vagones a través de una flecha ( con tiza o con
etiqueta adhesiva ) para facilitar el procedimiento de descarga.
•
Un plan de carga debe redactarse antes de que comience el proceso de carga, y debe
aplicarse en todo el proceso.
•
Los vagones deben asegurarse mediante la aplicación de los frenos y utilizando zapatas para
que no se muevan durante las operaciones de carga y descarga.
•
Los vagones tienen que estar preparados para la carga: la cubierta superior debe moverse y
asegurarse hacia la posición de carga / descarga.
•
Los espacios entre los vagones o secciones de vagones deben ser tales que no puedan
producirse daños a los neumáticos de los vehículos.
•
Se debe comprobar que el ancho de carga de los vagones es suficiente para la vía, con
respecto a los vehículos cargados.
•
Se debe comprobar la altura del vehículo para ver si se pueden cargar en el vagón. Algunos
vehículos sólo pueden ser transportados en la plataforma superior. Sin embargo, los
vehículos estibados en esta deben ser sólo los suficientes, para evitar el peligro de tocar las
líneas eléctricas.
•
Está absolutamente prohibido acceder a la plataforma superior o cargar y descargar en ella,
si hay una línea eléctrica encima de la misma.
•
Está prohibido el paso en cualquiera de las cubiertas mientras que la superior esté siendo
subida o bajada.
•
Antes de la carga o de la descarga, la plataforma debe quedar libre de cualquier material que
pueda causar daños a los vehículos que van a ser cargados (calzos, alambres,). Si es
posible, la nieve y el hielo también deben eliminarse.
3.2.2. Durante la carga o descarga
•
Durante las operaciones de carga y descarga, los vehículos deberán ser conducidos a poca
velocidad, tanto en las rampas como dentro del tren, para reducir la probabilidad de daños.
Page 16
La velocidad debe ser particularmente reducida antes de conducir sobre o fuera de las
rampas.
•
Los vehículos deben ser cargados o descargados sólo por conducción hacia delante.
Invertirlos sobre o fuera de los vagones podría causar daños. Por excepción, la inversión de
la carga sólo es aceptable para el último vehículo de la cubierta, pero sólo si la carga hacia
delante fuera imposible.
•
La plataforma superior debe ser cargada antes de la plataforma inferior, y descargada tras
ello.
•
Debe comprobarse que se guardan las siguientes distancias:
→ Entre los coches, parachoques a parachoques: no
menos de 10 cm;
→ En los vagones completamente cerrados, desde la
estructura fija del vagón (las puertas) al parachoques: 15
cm;
→ Entre los coches, parachoques a parachoques, por
encima o al lado de un corto acoplamiento en el medio del vagón, en la zona del eje sin cuña: 26 cm;
→ Margen del vehículo entre el techo y la parte superior de la plataforma: 8 cm (usar un puño como
medida);
Page 17
→ En función del tipo del vagón utilizado, puede haber otras medidas mínimas que tengan que
respetarse. Por ejemplo, en los vagones con un enganche permanente, deben guardarse 40 cm entre
un automóvil almacenado sobre el enganche y el siguiente coche en la zona del eje sin calzo. Unas
distancias mínimas particulares en función del tipo de vagón utilizado deben ser cuidadosamente
comprobadas antes de la carga.

Un mínimo margen debe guardarse por encima del techo de los coches estibados en la
plataforma superior, para evitar daños producidos por puentes y túneles, o por el contacto
con las líneas eléctricas. Los vehículos con antenas extraíbles que se estiben en la
plataforma superior deben extraerse durante el transporte.

Los vehículos cargados sobre las partes ensambladas de un vagón (enganches cortos o
enganches permanentes) sólo pueden ponerse en marcha con el freno de mano cuando
bloquean los mismos ejes. De lo contrario, sólo uno de los dos puede ser utilizado para
permitir un movimiento extra durante el enganche.

Todos los demás vehículos deben ser asegurados con la primera marcha puesta (o poner el
selector de la palanca de cambios en posición "P" en los vehículos con transmisión
automática) y poniendo el freno de mano.
3.2.3. Tras la carga o la descarga
•
Después de la carga/descarga, el vagón se pone en modo de transporte: en vagones
completamente cerrados, las puertas deben cerrarse y asegurarse.
•
Si los vehículos han sido cargados o descargados durante la noche o bajo cualquier otra
condición que demande el uso de faros, tienen que apagarse inmediatamente después de la
carga/descarga.
Page 18
•
Las llaves deben retirarse del contacto y manipularse de acuerdo con las recomendaciones
del fabricante.
•
Los vehículos deben estar calzados para su transporte de acuerdo con los procedimientos de
anclaje expuestos a continuación.
3.3. Calzado de los vehículos
•
Todos los vehículos transportados deben asegurarse con calzos.
•
Como regla general, deben utilizarse cuatro calzos por vehículo.
•
Los calzos se colocarán tanto detrás como delante de las dos ruedas del mismo eje. El eje
que debe asegurarse por calzos es aquel en el cual el freno de mano y / o la marcha están
puestos.
•
Para los vehículos situados sobre acoplamientos cortos o permanentes, el conjunto de las
normas deben absolutamente respetarse todas ellas. En ningún caso puede un coche
colocarse sobre un acoplamiento estando asegurado con calzos en los dos ejes.
•
En algunas rutas y en algunos países (pero sólo para el transporte nacional), los vehículos
pueden fijarse con dos calzos en una rueda o con uno doble, protegiendo la rueda de delante
y de detrás, sobre una rueda. No debería olvidarse que esta norma es una excepción. Antes
de su aplicación, se ha de comprobar si los códigos de amarre en la ruta seleccionada
permiten una solución de ese tipo.
•
Los calzos serán colocadas y posteriormente retiradas cuidadosamente, con el fin de no
dañar el neumático. Si se utiliza una palanca para eliminar la cuña, debe estar debidamente
protegida.
•
Deberá aplicarse entre la cuña y el neumático una separación en función de los
requerimientos técnicos para el tipo de cuña utilizada.
•
La cuña nunca debe tocar otra parte del vehículo excepto el neumático.
4. Transporte marítimo
•
En general, sólo los buques y barcazas diseñados especialmente para transportar vehículos
en navegación marítima y fluvial pueden usarse para transportar vehículos nuevos. Las
normas de seguridad y calidad señaladas a continuación se aplicarán integralmente en
ambos tipos de embarcaciones
•
Si el fabricante está de acuerdo, los vehículos también pueden transportarse en
contenedores. Sin embargo, los automóviles así transportados están expuestos a un riesgo
Page 19
de daño significativamente mayor. Los estándares de calidad y seguridad están sujetos
únicamente a los requisitos legales mínimos a nivel local y a los acuerdos contractuales
negociados con el proveedor logístico que efectuará el servicio.
4. 1 Buques especialmente diseñados para transportar
vehículos por mar
4.1.1. Equipo
4.1.1.1 El buque
•
Los buques utilizados para el transporte de vehículos deben estar en buenas condiciones
técnicas. El fabricante tiene derecho en imponer condiciones más estrictas y rechazar los
buques que no cumplan con ellas.
•
Los buques deben responder a normas de calidad internacionalmente reconocidas.
•
Los puentes, cubiertas y rampas de los buques deberán estar construidos de tal manera que
haya suficiente distancia entre las columnas interiores, para una fácil carga y descarga libres
de daños.
•
Los espacios en los puentes o entre las rampas y las cubiertas, así como cualquier diferencia
perpendicular en la altura deben reducirse al mínimo para evitar daños a los neumáticos.
•
Hay que comprobar que ningún equipamiento o tubería tenga fugas de aceite.
•
Todos los elementos en/de las cubiertas deben estar libres de óxido. No deben entrar en
contacto los coches transportados con elementos oxidados.
•
Las bodegas en el que se almacenan los vehículos deben estar limpias, sin olores, y
ventiladas adecuadamente. Todas las trazas de sustancias químicas o de grasa deben ser
eliminadas.
•
Todas las cubiertas y rampas deben estar bien iluminadas. Todos los obstáculos (entoldados,
etc…) deben estar pintados o marcados en colores de seguridad. Los elementos de
construcción más probables en entrar accidentalmente en colisión con los vehículos deben
ser acolchados, para reducir al mínimo la probabilidad de daños graves.
•
Todas las rampas de acceso y de conexión deben estar colocadas en un ángulo lo
suficientemente bajo para permitir un fácil acceso y evitar daños en el chasis de los vehículos
transportados. El ángulo de rampa máxima recomendada es de 8 grados.
Page 20
•
Todas las rampas de acceso y conexión deben ofrecer una buena sujeción. Se recomienda
colocar antideslizantes en las entradas a zonas de curva.
4.1.1.2 Equipamiento del Buque
•
El buque y las operaciones de la terminal portuaria deben mantener un stock adecuado de
baterías de arranque, y de repostaje de combustible sin plomo y de gasóleo, para permitir
que vehículos inoperativos sean cargados y descargados sin problema.
•
Los buques deberán estar equipados con suficientes puntos de amarre.
•
Las cadenas móviles/trincas deben estar adecuadamente tensas, de modo que no lleguen a
estar más tensadas y toquen el chasis de los vehículos.
•
Los buques deberán estar equipados con un número suficiente de amarres para vehículos en
buenas condiciones técnicas. La capacidad de resistencia de los amarres debe adaptarse al
tipo de vehículo transportado con un margen de seguridad suficiente.
•
Las piezas metálicas del amarre deben protegerse para evitar daños.
4.1.2. La carga y descarga
Las siguientes reglas son específicas para los procesos de carga y descarga. Sin embargo, las
normas de manipulación enumeradas en el Capítulo 1º del presente manual (Apartado 1.2) también
se aplican. Asegúrese de leerlas cuidadosamente antes de proceder a la carga o descarga.
4.1.2.1 Antes de la carga
•
Es responsabilidad de la empresa estibadora organizar una reunión con el capitán del buque
y el capataz del puerto para redactar un plano de estiba. Este plan deberá seguirse en todos
los procesos de carga.
•
Antes de la carga, tienen que designarse claramente suficientes pasarelas y carriles
señalados para vehículos y peatones, de acuerdo con los requisitos de seguridad del buque.
•
Las rampas y las cubiertas deben colocarse en la posición adecuada para operaciones de
carga y descarga, y las puertas deben abrirse hacia dentro.
•
Las cubiertas y rampas deben estar libres de todos los equipos sueltos. El material de trincaje
deben estar asegurados o almacenados. En ningún caso pueden las trincas estar colgados
desde los mamparos sin estar asegurados.
Page 21
4.1.2.2 Durante la carga o descarga
•
Todas las operaciones de carga y descarga deben coordinarse por un supervisor
experimentado.
•
Los vehículos deben ser cargados por grupos de similares dimensiones, para facilitar su
posicionamiento en la cubierta de carga.
•
Debe guardarse una distancia de seguridad adaptada a la velocidad con respecto a los
vehículos anterior y siguiente, cuando se conduce por las rampas y las cubiertas.
•
Antes de pasar por una rampa, el capataz de un grupo de vehículos debe asegurarse que la
rampa está libre en toda su longitud. Ningún otro vehículo puede pasar por la rampa antes de
que todo el grupo haya pasado
•
En el interior del buque, la velocidad debe limitarse a tal punto como para impedir cualquier
daño. Además, los conductores han de cumplir con los límites de velocidad que se impongan.
Sin embargo, las rampas deben ser tomadas a suficiente velocidad para evitar derrapar las
ruedas sobre superficies mojadas y húmedas.
•
Las luces de los vehículos deben estar encendidas antes de iniciar la conducción bajo la
cubierta.
•
Los vehículos con suspensión neumática deben conducirse primero y almacenarse en la
parte más baja del buque.
•
Todos los vehículos deben almacenarse bajo la cubierta. Cualquier excepción a esta norma
sólo puede aceptarse por el fabricante por medio de un contrato escrito, un acuerdo o una
instrucción.
•
La dirección en la que los coches deben ser (des) cargados (desde) hacia el buque (en
sentido de las agujas del reloj o en otro) deben ser determinados por el capitán de puerto
antes del inicio de la (des) carga y debe llevarse a cabo de manera coherente. Cuando
finaliza la carga, los coches de un grupo que estén situados en la posición más exterior
respecto de la mayoría deben tener un fácil acceso desde el lado del conductor ( debe
dejarse espacio suficiente hacia la izquierda desde la puerta del conductor, para abrirse sin
causar daño ).
•
Durante la carga y descarga, los coches deben conducirse hacia delante. Deben evitarse
tanto los excesos de maniobra como invertir el sentido de la marcha.
•
Los coches deben estibarse longitudinalmente. De esta manera, el riesgo de que los coches
estén desplazados durante los movimientos laterales del buque se reduce al mínimo. Si no se
puede evitar un almacenamiento transversal para algunos automóviles, deben tomarse
especiales medidas de seguridad (anclajes), de acuerdo con las instrucciones de trincaje
delimitadas en el Apartado 4.1.3.
Page 22
•
Los coches no deben estibarse en las rampas. Si no puede evitarse, deben tomarse
especiales medidas de seguridad (anclajes), de acuerdo con las instrucciones de trincaje
delimitadas en el Apartado 4.1.3.
•
Deben respetarse las recomendaciones del fabricante sobre la estiba de los vehículos tanto
en rampas como transversalmente.
•
Los vehículos nuevos deben estibarse por separado con respecto a otras mercancías y / o de
vehículos usados.
•
Los vehículos deben descargarse en el orden opuesto a la carga: el último coche que se
cargue es el primero en descargarse.
•
Debe comprobarse que se guardan las siguientes distancias:
→ Entre los coches, parachoques a parachoques: un mínimo de 10 cm;
→ Entre el parachoques del vehículo y la superestructura del buque: 30 cm;
→ Entre los coches, espejo con espejo: 10 cm;
→ Entre el techo del vehículo y el parte superior del puente: 10 cm;
→ Entre un vehículo y otras mercancías de automoción/no de automoción: 50 cm;
→ Entre el lado del pasajero del vehículo y la superestructura de los buques: 15 cm;
→ Entre el lado del conductor del vehículo y la superestructura del buque: 60 cm; 24
Page 23
4.1.2.3 Después de la carga o la descarga
•
Después de la carga/descarga, los faros del vehículo deben apagarse inmediatamente.
•
Al salir del vehículo después de la carga, debe comprobarse que no lleva ninguna cadena,
cables, amarre o cualquier otro objeto que pueda dañar los neumáticos. Las ruedas deben
colocarse en posición recta.
•
Si el vehículo está equipado con un interruptor de desconexión de batería, tiene que ser
activado una vez que el vehículo quede estacionado en la posición de almacenamiento a
bordo del buque.
•
Vehículos que no pueden ser descargados por si solos, incluso después de haberse utilizado
baterías de arranque o repostado combustible, deben ser remolcados por un vehículo
especializado. Bajo ninguna circunstancia estos vehículos pueden ser remolcados por otro
vehículo de la carga.
•
Después de la carga, los coches deben ser amarrados con arreglo a los procedimientos
expuestos en el siguiente Apartado.
•
Los amarres deben inspeccionarse y corregirse (volver a tensarlos) en caso de necesidad al
menos cada día durante los tres primeros días, y luego cada tres días. Si se espera mal
tiempo, deben reestablecerse controles diarios.
•
En los vehículos con transmisión manual, deben ponerse tanto la primera velocidad como el
freno de mano.
•
En los vehículos con transmisión automática, deben ponerse tanto el selector de la
transmisión en "P" como el freno de mano.
•
Los vehículos deben estar cerrados durante el transporte. Las llaves deben quitarse del
contacto y seguir las recomendaciones determinadas por el fabricante.
4.1.3. Las trincas
NUEVO
•
Todos los vehículos transportados a bordo de un buque deben estar correctamente trincados.
•
Cada vehículo deberá asegurarse por un mínimo de 4 anclajes, dos de ellos en la parte
delantera y otros dos en la trasera. Nota: la regulación del transporte marítimo de corta
distancia (navegación de cabotaje) puede variar.
NUEVO
•
Los vehículos almacenados horizontalmente en las rampas deben asegurarse, además, con
cuñas rotatorias detrás de cada rueda. En caso de realizarse el anclaje mediante
ganchos, deberá añadirse un anclaje adicional en ambos parachoques (para crear un
total de 6 anclajes).
•
Los vehículos pesados deberán asegurarse con anclajes adicionales.
Page 24
Almacenamiento
Transversal
Almacenamiento
en rampas
4.1.3.1 Procedimiento de anclaje general
•
Las trincas deben manejarse en la misma dirección, para evitar cualquier posible daño a los
vehículos transportados.
•
Las trincas utilizadas para asegurar un vehículo no deben tocar ninguna otra parte del
vehículo salvo el punto de amarre o de cualquier otro vehículo después de que hayan sido
debidamente trincados.
•
Un vehículo debe ser trincado inmediatamente después de que haya sido estibado, y liberado
del amarre sólo después de llegar al puerto de destino.
•
Las trincas se deben tensar lo suficiente para impedir que el vehículo se mueva, pero no
deben afectar a la amortiguación del vehículo.
•
Los vehículos deben estar trincados en ángulo con el eje longitudinal del vehículo para evitar
desplazamientos laterales durante el transporte. Tanto en la parte trasera como en la parte
delantera, por lo menos una trinca debe dirigirse a un punto de amarre en cada uno de los
lados (izquierdo y derecho) del vehículo. Así, el automóvil está protegido de movimientos
laterales en cualquier dirección.
•
Los vehículos deben estar trincados anclados ya sea en las llantas o en los ganchos de
remolque, de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
4.1.3.2 Trincaje en la llanta de la rueda
•
Los vehículos se trincarán en las llantas sólo si el fabricante lo permite.
•
Los vehículos podrán anclarse sobre llantas de aluminio y acero. En el caso de llantas de
acero, los protectores de plástico de la rueda tienen que ser retirados de la rueda antes de
que el coche sea trincado para prevenir un posible daño.
Page 25
•
Para anclar un vehículo en la llanta, se ajustan al bucle holgado de nylon alrededor de la
rueda e insertar el gancho en el bucle con el gancho de apertura hacia abajo.
•
Para que el anclaje sea eficaz, deberá atarse a la parte inferior de la rueda, y deberá
alinearse con el centro de la rueda. Si no se respetaran estas indicaciones, la rueda podría
girar durante el transporte y podría soltarse el amarre.
NUEVO
•
Los encargados del buque deberán cuidar la coordinación de la carga y el trincaje para
evitar posibles accidentes provocados por operarios caminando entre los vehículos.
4.1.3.3 Gancho de trincaje
•
Los vehículos se trincarán en los ganchos de remolque si el fabricante lo permite, y si están
disponibles ganchos delanteros y traseros.
•
Anclar un vehículo en los ganchos incluyen los siguientes pasos:
→ El trincaje final más corto del vehículo será enganchado en el gancho de remolque del vehículo.
→ El otro extremo de la trinca debe ser amarrado al suelo del buque.
→ El trincaje es encadenado tirando en un ángulo.
• Por lo menos dos trincas deberán ajustarse a cada uno de los ganchos de anclaje.
Page 26
4.2 Disposiciones especiales para buques Lo-Lo y RoLo diseñados para el transporte de vehículos
En los buques especialmente diseñados para el transporte de automóviles, en los cuales la totalidad o
parte de los puentes no son directamente accesibles a carga rodante, las normas mencionadas se
aplican por igual. Sin embargo, con el fin de limitar la probabilidad de daños, se aplicarán los
siguientes procedimientos especiales para la carga:
•
Los vehículos no pueden ser cargados o descargados utilizando una grúa estándar. Debe
utilizarse un elevador especialmente diseñado para el levantamiento de los vehículos.
•
Los vehículos deben ser cargados de dos en dos a la vez en el elevador.
•
Cuando se activa el elevador, los vehículos deben tener el freno de mano puesto y estar en
punto muerto. Los motores deben estar encendidos.
•
Tan pronto como estén a bordo del buque, los vehículos deben manipularse de acuerdo con
las mismas normas que se aplican en un buque Ro-Ro adecuado. En particular, los coches
nunca pueden ser estibados encima de otras mercancías o contenedores.
4.3 Disposiciones especiales para el transporte en
contenedores
•
Todos los contenedores utilizados para el transporte de automóviles deben responder a las
correspondientes normas ISO.
•
Los contenedores no deberán tener ningún boquete y deberán estar totalmente cerrados para
evitar que el agua salada dañe los vehículos.
•
En contenedores estándar, deberá colocarse una protección especial en la pared del
contenedor, con el fin de evitar daños en la puerta del conductor.
•
Si los coches se apilasen en el interior del contenedor, no pueden apilarse en un ángulo
mayor de 25 grados.
•
Si es posible, deberían utilizarse contenedores especiales adaptados al transporte de
automóviles (contenedores con paredes laterales extraíbles o contenedores abiertos) en
lugar de los contenedores estándar. De hecho, la mayoría de los coches son demasiado
anchos para la seguridad total de la carga en un contenedor, ya que al conductor se le deja
muy poco espacio para abandonar el coche después del aparcamiento.
•
Los vehículos transportados en contenedores deben estar debidamente asegurados con
cuatro anclajes, de acuerdo con las instrucciones que figuran en el Apartado 4.1.3. Si el
Page 27
contenedor no está equipado con adecuados puntos de anclaje, éstos deben clavarse en el
suelo.
•
Se recomienda encarecidamente asegurar los coches en un contenedor mediante el uso de
calzos. Los calzos deben ser clavados en el suelo en la parte posterior del contenedor. El
coche tiene que ser colocado en la posición en la que sus ruedas se encuentren protegidas
de los calzos sobre un eje. Entonces, un nuevo par de cuñas deberían clavarse en el suelo
en la parte delantera del contenedor, para proteger las ruedas en el otro eje.
4.4 Disposiciones especiales para el transporte en
barcazas Ro-Ro
•
La calidad y los requisitos de seguridad para el transporte de automóviles por barcazas (vías
fluviales interiores) tienen que ser negociados y definidos en el contrato. En el contrato,
algunas normas aplicables para el transporte marítimo por buques no podrán aplicarse para
las barcazas.
•
Durante las operaciones de carga y descarga, el estibador siempre debe señalar un asistente
(capataz) para dar instrucciones a los conductores durante las maniobras de entrada y de
salida.
•
En general, los coches no tienen que anclarse a la barcaza.
•
Después de la carga, debe dejarse suficiente espacio entre los vehículos almacenados en
una barcaza, con el objeto de evitar daños.
•
Los coches deben estibarse longitudinalmente. Así, el riesgo de que los coches se desplacen
durante los movimientos laterales de la barcaza se minimiza. Si el almacenamiento
transversal no se puede ejecutar para algunos automóviles, deben llevarse a cabo medidas
especiales de seguridad (anclajes o cuñas rotatorias).
4.4.1 Barcazas
•
La cubierta y las plataformas de carga / descarga de las barcazas deben estar en buenas
condiciones, limpias y libres de óxido.
•
Las cubiertas de carga deben ofrecer una sujeción óptima, pero sin elementos puntiagudos
que puedan dañar los vehículos.
Page 28
4.4.2 Carga y descarga
4.4.2.1 Antes de la carga y descarga
•
Las plataformas de carga deben colocarse a un ángulo lo suficientemente bajo como para
permitir un fácil acceso y prevenir un posible daño a las partes bajas de los vehículos
transportados. El ángulo máximo recomendado para la rampa de carga es de 8 grados.
•
Antes de comenzar la carga, el estibador y el capitán deben comprobar si se ha producido
alguna fuga de aceite en los vehículos transportados que pueda afectar a los vehículos
almacenados en la cubierta inferior.
•
La carga y descarga sólo puede comenzar una vez el capitán haya dado su permiso explícito.
4.4.2.1 Durante la carga y descarga
•
Todas las operaciones de carga y descarga deben ser coordinadas y supervisadas por un
experto
•
Los coches deben almacenarse longitudinalmente en la medida de lo posible. En el caso de
vehículos que necesiten ser almacenados transversalmente, estos deben ser asegurados con
cuñas.
•
Los vehículos deben ser cargados y descargados a un ritmo adecuado (sin prisas). Deben
ser manipulados con cuidado para evitar posibles daños.
•
La pendiente de la rampa de carga desde ser observada y corregida durando el proceso de
carga y descarga, para que esta no este demasiado empinada y pueda dañar los bajos de los
coches.
•
Los coches deben cargarse de una forma y orden que permita que, una vez aparcados,
puedan accederse por la puerta del conductor sin riesgo de tocar o dañar vehículos
contiguos. Solo se puede entrar o salir de los vehículos a través de la puerta del conductor,
¡Nunca a través de otras puertas o ventanas!
•
Debe comprobarse que se guardan las siguientes distancias:
→ Entre los coches, de parachoques a parachoques: 15cm;
→ Entre el parachoques del coche y la estructura del barco: 15cm;
→ Entre los coches, de espejo a espejo (estando estos cerrados): 10cm;
→ Espacio entre el techo del vehículo y el techo de la cubierta: 10cm;
→ Entre el coche (del lado del pasajero) y la estructura del barco: 10cm;
→ Entre el coche (del lado del conductor) y la estructura del barco: 60cm;
Page 29
5. Campas
5. 1 Requisitos técnicos
5.1.1. Diseño del terreno
•
Todas las zonas de la infraestructura deberán estar revestidas con asfalto/hormigón o
pavimentadas.
•
Las superficies del recinto deben estar exentas de baches.
•
Las superficies del recinto deben estar suficientemente drenadas.
•
Todas las zonas del recinto deben estar limpias. La eliminación de objetos sueltos o
desechos de la tierra deben realizarse a intervalos regulares.
•
Las superficies del recinto deben estar suficientemente iluminadas. Los postes de luz y otros
obstáculos deben protegerse en sus partes más bajas para la prevención del daño.
Page 30
•
En el caso de las terminales portuarias, las superficies del recinto deben estar protegidos por
sprays de agua salada.
•
Toda la vegetación debe eliminarse de los recintos y de sus alrededores. Está estrictamente
prohibido posicionar vehículos bajo los árboles, ya que la resina y las hojas pueden dañar
seriamente la pintura de los vehículos.
•
Los recintos deben estar divididos en áreas separadas, dedicadas a:
→ Almacenamiento de vehículos.
→ Carga y descarga de camiones.
→ Áreas de descanso para los camiones (si los camiones tienen que estar estacionados durante
mucho tiempo en el recinto).
•
La zona de aparcamiento del personal debe estar separada del resto del recinto.
•
Los recintos portuarios, además, deben tener un área suficientemente grande dedicada a la
conformación de la carga y la expedición de graneles.
•
El área de carga para el aparcamiento de vehículos (almacenaje) deben diseñarse de
acuerdo con las instrucciones de aparcamiento a las que se referirá el Apartado 5.2.2., y
pintarse claramente en el suelo. Además, cada zona de carga debe identificarse plenamente
por un indicador, fácil de entender bajo un sistema de letras y de numeración.
•
Las rampas y pendientes internas del recinto deben estar lo suficientemente lisas para evitar
daños en los bajos de los vehículos. El máximo ángulo de rampa recomendado es de 8
grados.
•
Se recomienda protegerse de los posibles daños provocados por elementos naturales. En
cualquier caso, las operaciones ejercidas en el recinto deben contar con planes de acción
para todos los fenómenos climáticos adversos.
5.1.2. Equipamiento de la campa
•
Las campas deben equiparse con un número suficiente de bocas y extintores de incendios,
de acuerdo con las normas de protección de cada país.
•
Deben existir un número suficiente de equipos de arranque en buen estado
•
Deben disponerse en el lugar de equipos portátiles de control de presión de los neumáticos.
•
Debe haber una reserva suficiente de combustible (diesel y gasolina sin plomo) en el recinto.
•
Deberá disponer de unos sistemas de identificación del vehículo, además de contar con una
gestión fluida sobre el control en las existencias del recinto.
•
Otros elementos de equipamiento del recinto (equipo de pruebas de batería, compresores,
lavadero de automóviles) pueden requerirse por el fabricante, y deben estar disponibles en el
recinto si el contrato así lo dispusiese.
Page 31
5.1.3. Medidas de seguridad
•
La entrada al recinto debe equiparse con una barrera, y debe estar vigilada
•
Los recintos deben estar rodeados por una valla de, al menos, dos metros de altura. Se
recomienda coronar la valla con alambre de espino.
•
Deberían adherirse a la valla de protección antirrobo obstáculos naturales (colinas
empinadas, vegetación densa) o artificiales (base de hormigón y piedra ).
•
Toda la zona del recinto en su conjunto debe estar bajo supervisión constante de cámaras o
de otro eficaz sistema similar de vigilancia. Por otra parte, han de ser patrullados por personal
de seguridad.
•
El acceso al recinto debe estar limitado al personal. El acceso de visitantes al recinto deberá
ser objeto de autorización individual.
5. 2 El almacenaje
Las normas de este Apartado se refieren específicamente a la manipulación de automóviles en los
recintos. Sin embargo, las normas sobre la manipulación de vehículos enumeradas en las
Instrucciones Generales (Apartado 1.2) también se aplican. Asegúrese de leerlas cuidadosamente.
5.2.1. Reglas generales de almacenaje
•
A los vehículos con transmisión manual deben tener puesta la primera marcha.
•
A los vehículos con transmisión manual deben tener puesto el selector de transmisión en
posición "P".
•
Debe quitarse el freno de mano.
•
Las rejillas de ventilación deben estar abiertas.
•
Está prohibido escribir en el parabrisas y/o en las ventanas. Pueden utilizarse pegatinas
fácilmente extraíbles si lo permite el fabricante y sólo en aquellas zonas específicamente
indicadas.
•
Para almacenamientos de larga duración, debe desconectarse la batería.
•
Los vehículos almacenados deben tener quitadas las llaves de encendido, las cuales deben
administrarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
•
Está prohibido cambiar la posición plegada original de los retrovisores exteriores.
Page 32
5.2.2. Aparcamiento
•
Los vehículos deberán estacionarse situando sus neumáticos sobre la línea de aparcamiento,
o de otra manera igual de coherente.
•
Los vehículos deben estacionarse en el recinto, de acuerdo con una de las siguientes pautas:
→ Aparcamiento en espiga.
→ 90 grados frontal con frontal.
El diseño de la zona de almacenamiento debe tener en cuenta las siguientes medidas mínimas entre
los vehículos:
Forma de espiga
Parachoques contra parachoques
•
En las zonas de almacenamiento y de carga (para embarcar) :
•
→ Entre los coches, parachoques a parachoques: 30 cm;
•
→ Entre los coches, de lado a lado (con excluyendo los espejos): 60 cm.
Page 33
•
En las zonas de almacenamiento y de carga (para embarcar) :
→ Entre los coches, parachoques a parachoques: 20 cm;
→ Entre los coches, de lado a lado: 30 cm.
Si los vehículos van a ser inspeccionados antes de la carga o si los empleados necesitan pasar entre
los vehículos destinados al transporte, la parte de separación debe tener un mínimo de 60 cm.
5.2.3. Mantenimiento
Los estándares de mantenimiento de los vehículos en el almacenamiento están sujetos únicamente a
los acuerdos contractuales efectuados por el proveedor de servicios logísticos.
5.3 Formación
• El operador del recinto es totalmente responsable de la aplicación de los estándares de calidad
enunciados en este manual.
• En el recinto portuario, el operador del recinto deberá asegurarse de que la empresa estibadora
cumple con las normas de calidad.
• Con el fin de lograr los mejores resultados de calidad, el operador del recinto deberá formar
regularmente a su personal en el respeto de las normas de calidad expresadas en este manual.
• Se recomienda que el operador del recinto designe un Director de Calidad, responsable de la
aplicación de las normas de calidad, que estará en contacto permanente con el fabricante.
Page 34
Propuesta de enmienda
Este formulario puede enviarse por e-mail à [email protected]
Corrección propuesta por:
NOMBREE
MPRESA
DIRECCION
TEL
FAx
E-MAIL
Versión
FIRMA
FECHA
ECG – Diamant Building
Boulevard A. Reyers 80
1030 Brussels I Belgium
Tel: +32 2 706 82 80
Fax: +32 2 706 82 81
[email protected]
www.ecgassociation.eu
Descargar