PDF de 2584KB

Anuncio
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA
BATIDA EN EL POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
Palma, marzo de 2015
Índice
1. MEMORIA GENERAL
1.1. Proyecto
1.2. Situación
1.3. Promotor
1.4. Emplazamiento
1.5. Memoria urbanística
1.6. Programa de necesidades
1.7. Descripción del proyecto
1.8. Cuadro general de superficies
1.9. Programa de obra
1.10. Presupuesto
1.11. Replanteo
1.12. Cumplimiento de CTE
1.13-Cumplimiento de la LCSP
2. MEMORIA CONSTRUCTIVA
2.1. Actuaciones previas y demoliciones
2.2. Firmes y pavimentos
2.3. Marcaje y señalización
2.4. Instalaciones
3. CUMPLIMIENTO DEL CTE Y OTROS REGLAMENTOS Y DISPOSICIONES
3.1. Nivel de cumplimiento del CTE
3.2. Seguridad en caso de Incendio DB SI
3.3. Decreto 110/2010 Reglamento para la mejora de la accesibilidad y
supresión de barreras arquitectónicas.
3.4. Decreto 59/1994. Control de Calidad
3.5. Normativa Técnica
4. PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TECNICAS PARTICULARES
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
5. ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS
6. MEDICIONES Y PRESUPUESTO
7. ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
8. PLANOS
9. ANEXO NORMAS NIDE
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
2
1. MEMORIA GENERAL
1.1. Proyecto
El presente proyecto tiene por objeto la repavimentación y la adecuación de
diferentes instalaciones de las cuatro pistas de tenis de tierra batida existentes en el
polideportivo Príncipes de España.
1.2. Situación
C/ Gremi Foners, núm. 4 del polígono de Son Castelló, de Palma. CP 07009
1.3. Promotor
Polideportivo de Príncipes de España, Conselleria de Turisme i Esports.
CIF S0711001H
1.4. Emplazamiento
La superficie del recinto polideportivo es de 53.102m2 y cuenta con toda una serie
de instalaciones y edificaciones cubiertas y descubiertas de uso deportivo y servicios
anejos. El ámbito de actuación se ciñe estrictamente a las pistas de tierra batida.
1.5. Memoria urbanística
Según el Plan General de Ordenación de Palma, estos terrenos están clasificados
como suelo urbano, calificados como sistema general de equipamiento
comunitarios, deportivo público, EQ0b.
La actuación propuesta no modifica ninguno de los parámetros existentes
actualmente.
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
1.6. Programa de necesidades
El proyecto pretende la adecuación de las pistas de tierra batida, cuyas
características actuales no son adecuadas para su uso. El estado que presenta hace
necesario renovar como mínimo la capa de tierra batida, la intermedia (pastilla) y
la base de drenaje, esta última de forma parcial. Se prevé también la revisión y
mejora de las instalaciones que dan servicio a las pistas (evacuación de aguas
pluviales, riego). El uso al que se destinan las pistas es de ocio y entrenamiento.
1.7. Descripción del proyecto
La intervención prevista comprende las siguientes actuaciones:
1. Se llevará a cabo el fresado de la superficie existente. Actualmente el material
que compone las diferentes capas está totalmente compactado y presenta una
dureza excesiva. Se retirarán también las líneas de marcaje para su sustitución.
2. Se llevará a cabo la nivelación mediante la disposición de una capa de cascote
de ladrillo o machaca a modo de capa de drenaje. A continuación se
dispondrán las capas intermedia (pastilla) y superior (tierra batida).
Paralelamente, se instalarán las nuevas líneas de marcaje, que serán
prefabricadas de marmolina.
3. Se sustituirá el sistema de evacuación de aguas pluviales, con instalación de un
drenaje lineal de recogida en uno de los laterales de las pistas y conexión a red
existente.
4. Se instalarán nuevas redes, con sus correspondientes soportes.
5. Se adaptarán las puertas de acceso a pistas en función de la cota de acabado de
la superficie. Se adecuará el paso en las puertas hacia los pasillos con
disposición de mortero en formación de rampas.
1.8. Cuadro general de superficies
Las superficies resultantes son:
Área total comprendida por las cuatro pistas
2.668,00 m2
Área total de pavimento a sustituir
2.640,00m2
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
4
1.9. Programa de obra
PLAN DE OBRA
TRABAJOS
4 MESES
1 Actuaciones previas
2 Demoliciones
3 Firmes y pavimentos
4 Instalaciones/equipamiento
5 Seguridad y salud
Las obras se llevarán a cabo en dos fases. En la primera se trabajará en la
adecuación de las dos pistas más próximas al pabellón de básquet, manteniendo
disponibles para su uso las más cercanas al edificio principal. En la segunda fase se
trabajará en estas últimas, una vez acabados los trabajos en las primeras.
1.10. Presupuesto
El presupuesto de la obra (IVA incluido) asciende a ciento cincuenta y dos mil
cuatrocientos treinta euros con noventa y cinco céntimos (152.430,95 €). El
presupuesto de gestión de residuos (IVA incluido) asciende a treinta y tres mil
seiscientos ochenta y nueve euros con quince céntimos (33.689,15 €).
El presupuesto total que servirá de base de licitación, asciende a CIENTO
OCHENTA Y SEIS MIL CIENTO VEINTE euros CON DIEZ céntimos (186.120,10 €)
IVA incluido.
1.11. Replanteo
El replanteo se realizará a partir del centro del ámbito de las pistas. Se dispondrá
como referencias de las esquinas que forman los muros, así como cualquier otro
punto fijo que se precise.
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
5
1.12. Cumplimiento del CTE
REAL DECRETO 314/ 2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código
Técnico de la Edificación. Según el ámbito de actuación no procede la justificación
de su cumplimiento.
Seguridad en caso de Incendio DB SI. REAL DECRETO 173/2010, de 11 de marzo, del
Ministerio de la Vivienda. No se modifican las condiciones actuales a los efectos de
cumplimiento de contraincendios, ya que no se modifican el uso, el aforo ni los
recorridos.
1.13. Cumplimiento de la LCSP
1.13.1. Plazo de ejecución
Se fija el plazo de ejecución de las obras en 4 meses.
1.13.2. Propuesta de clasificación
No es exigible la clasificación de las empresas dada la cuantía del presupuesto de la
obra.
1.13.3. Garantía
El plazo de garantía es de un año a partir del acta de recepción de las obras.
1.13.4. Revisión de precios
No es de aplicación la revisión de precios, puesto que el plazo de ejecución es
inferior a un año.
1.13.5. Carácter de la Obra
De acuerdo con el establecido al art. 125 del R.G.L.C.A.P. este proyecto se refiere a
una Obra Completa.
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
6
1.13.6. Presupuesto. Adaptación de precios
Para la redacción del presupuesto se han utilizado las bases de precios del Colegio
oficial de aparejadores, arquitectos técnicos e ingenieros de edificación de Mallorca
y del Colegio oficial de arquitectos Illes Balears. En diferentes conceptos para los
cuales, dada su alto grado de especialización, no ha sido posible obtener referencias
en las bases de precios de construcción, se ha hecho una media a partir de precios
facilitados por fabricantes e instaladores.
1.13.7. Estudio geotécnico
A los efectos del cumplimiento del art. 123 del TRLCSP y dado que la actuación que
se prevé no modifica el estado actual de cargas, no se considera necesario la
realización de estudio geotécnico.
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
7
2. MEMORIA CONSTRUCTIVA
2.1. Trabajos previos y demoliciones
Se procederá en primer lugar a la instalación del vallado y acondicionamiento de
accesos, de acuerdo con el Plan de seguridad.
Se retirará el material previsto de las cuatro pistas, hasta una profundidad
aproximada de 20 cm. Esta profundidad será variable en función de las pendientes
existentes y las previstas.
Una vez acondicionada la base, se extenderá una capa de cascote cerámico o similar
para permitir el drenaje natural del terreno. El espesor de esta capa será de 100 mm,
y con ella se deberá conseguir una correcta regularización y nivelación de la
superficie. Se realizará el replanteo y la comprobación de la planimetría para la
posterior colocación de las diferentes capas del material que constituirá el
pavimento de las nuevas pistas, a la vez que se llevará a cabo el replanteo para la
instalación de las líneas prefabricadas de marcaje.
2.2. Firmes y pavimentos
Una vez se haya adecuado la capa inferior y se haya regularizado y nivelado, se
dispondrá la capa intermedia. Ésta capa, también denominada pastilla, estará
compuesta por una mezcla de materiales adecuados (cascote cerámico triturado,
arena caliza o similares que aporten las características requeridas) de granulometría
variable y con capacidad filtrante. Su espesor será de 70 mm como mínimo en el
punto más desfavorable y cumplirá con las prestaciones recogidas en las normas
existentes sobre la materia.
Una vez compactada la capa intermedia, se colocará la capa superior de acabado.
Ésta consiste en la propiamente denominada “tierra batida”, que contará en su
composición con material (mezcla de polvo de ladrillo, arenas especiales o sistema
equivalente homologado por la ITF) de granulometría más fina que la anterior. El
espesor de esta capa será de entre 7 y 10 mm.
La compactación en obra de las diferentes capas se llevará a cabo mediante rulado,
cumpliendo con las normas específicas para pistas de tierra batida. La superficie
resultante deberá presentar una pendiente aproximada del 0,35%, de acuerdo con la
normativa.
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
8
Durante la ejecución de las obras se llevarán a cabo los trabajos de comprobación
topográfica y planimétrica que sean necesarios en las diferentes fases.
2.3. Marcaje y señalización
Tras la retirada de las capas de pavimento y las líneas existentes, se procederá a
instalar el nuevo marcaje de las pistas. Tanto la disposición de las líneas, a partir de
los puntos de referencia de replanteo, como sus dimensiones y características,
estarán de acuerdo con la normativa de la ITF y la RFET. Se prevé la utilización de
piezas prefabricadas de marmolina. Se sustituirán las redes existentes y sus
correspondientes anclajes.
2.4. Instalaciones
Red de evacuación de aguas pluviales
Se cambiará la instalación existente de evacuación de pluviales. Se colocará un
sistema de recogida consistente en un drenaje lineal con canal prefabricada de
hormigón polímero, de 200 mm de ancho aproximado y protegida con rejilla
metálica. Esta canal se dispondrá en uno de los laterales de cada pista, de manera
que las pistas tendrán una única pendiente que dirija las aguas pluviales hacia la
canal que, a su vez, conducirá las aguas a una arqueta sumidero. Durante el proceso
se llevarán a cabo las pruebas topográficas y de comprobación de niveles
correspondientes. Se comprobará el correcto funcionamiento del sistema y se
realizarán los trabajos de formación de arquetas y de conexionado a red existente
que sean necesarios.
Drenaje lineal en pasillo
Se llevará a cabo una limpieza y revisión de la canalización de aguas pluviales que
discurre por el pasillo lateral anexo a las pistas.
Riego
Se revisará y renovará la instalación de riego existente en todas las pistas, reponiendo
todos los elementos en mal estado.
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
9
3. CUMPLIMIENTO DEL CTE Y OTROS REGLAMENTOS Y DISPOSICIONES
3.1. Nivel de cumplimiento del CTE
REAL DECRETO 314/ 2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el Código
Técnico de la Edificación.
Según el ámbito de actuación no procede la justificación de su cumplimiento.
3.2. Seguridad en caso de Incendio DB SI
REAL DECRETO 173/2010, de 11 de marzo, del Ministerio de la Vivienda
No se modifican las condiciones actuales a los efectos de cumplimiento de
seguridad en caso de incendio, ya que no se modifican ni el uso, ni los recorridos, ni
el aforo.
3.3. Decreto 110/2010 Reglamento para la mejora de la accesibilidad y supresión
de barreras arquitectónicas.
Se trata de una intervención en instalaciones existentes, en zona de equipamiento
deportivo. El presente proyecto no modifica el trazado de accesos y recorridos ni sus
características. Se comprueba la existencia de un recorrido accesible a las pistas por
el pasillo exterior que las comunica en la alineación que delimita con C/ Forners. Se
intervendrá para acondicionar el desnivel que pueda resultar en el umbral de las
puertas de acceso desde este paso, mediante colocación de mortero de cemento.
Para garantizar la facilidad de entrada a los usuarios que lo requieran, se instalará en
la puerta que conduce a este pasillo un sistema de apertura automático,
monitorizado desde la sala de control de accesos.
Dada la especificidad de la actuación, consistente en sustituir el pavimento y
adecuar las instalaciones de cuatro pistas de tenis y el hecho de que actualmente se
está redactando el proyecto de actividades de la totalidad del polideportivo, se
plantea el cumplimiento de accesibilidad, derivando la justificación del cumplimento
del anexo 4 del D. 110/2010, sobre información y señalización, a dicho proyecto
que se redacta en la Conselleria de Turisme i Esports.
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
10
3.4. Decreto 59/1994. Control de Calidad
En aplicación del Decreto 59/1994, de 13 de mayo, por el cual se regula el control de
la calidad de la edificación y su uso y mantenimiento, se indicará en el proyecto:
1. Las calidades de los materiales y de las distintas partidas de obra, con la
especificación de sus características y la normativa legal de aplicación.
2. Los criterios básicos de control.
3. Se incluirá en el presupuesto una partida específica destinada a ensayos y pruebas
de control.
VERSIÓN SIMPLIFICADA DEL PLAN DE CONTROL DE CALIDAD
Para dar cumplimiento a lo indicado en el Art. 7, punto 4 (CTE parte I), durante la
construcción de la obra se realizarán los controles siguientes:
Control de recepción en obra de los productos, equipos y sistemas que se suministren a las obras
Control de ejecución de la obra
Control de la obra terminada
Control de recepción en obra de productos, equipos y sistemas
El control de recepción tiene por objeto comprobar que las características técnicas de los
productos, equipos y sistemas suministrados satisfacen lo exigido en el proyecto. Este
control comprenderá:
- El control de la documentación de los suministros
- El control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad
- El control mediante ensayos
Control de la documentación de los suministros
Los suministradores entregarán al constructor, quien los facilitará al técnico en
representación del promotor, los documentos de identificación del producto exigidos por la
normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto. Esta documentación
comprenderá, al menos, los siguientes documentos:
- Los documentos de origen, hoja de suministro y etiquetado.
- El certificado de garantía del fabricante, firmado por persona física.
- Los documentos de conformidad o autorizaciones administrativas exigidas
reglamentariamente, incluida la documentación correspondiente al marcado CE de los
productos de construcción, cuando sea pertinente, de acuerdo con las disposiciones que
sean transposición de las Directivas Europeas que afecten a los productos suministrados.
Control de recepción mediante distintivos de calidad y evaluaciones de idoneidad técnica
El suministrador proporcionará la documentación precisa sobre:
- Los distintivos de calidad que ostenten los productos, equipos o sistemas suministrados,
que aseguren las características técnicas de los mismos exigidas en el proyecto y
documentará, en su caso, el reconocimiento oficial del distintivo.
Las evaluaciones técnicas de idoneidad para el uso previsto de productos, equipos y
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
11
sistemas innovadores y la constancia del mantenimiento de sus características técnicas.
El Director de la ejecución de la obra verificará que esta documentación es suficiente para la
aceptación de los productos, equipos y sistemas amparados por ella.
- Los certificados de homologación en vigor por parte de las federaciones nacional e
internacional de tenis para todos aquellos productos y elementos instalados que éstas exijan
para la homologación de pistas de tenis de tierra batida, de acuerdo con su normativa
específica.
Control de recepción mediante ensayos
De acuerdo con la legislación aplicable o bien según lo especificado en el proyecto u
ordenado por los técnicos en representación del promotor se realizarán los ensayos y pruebas
que reglamentariamente proceda.
Control de ejecución de la obra
Durante la construcción el contratista facilitará al promotor toda la información
necesaria para el control por parte de los técnicos que lo representen, de la ejecución de cada
unidad de obra, de las comprobaciones para el replanteo, de los materiales que se utilicen,
de la correcta ejecución y disposición de los elementos constructivos y de las instalaciones,
así como de las verificaciones para comprobar su conformidad con lo indicado en el
proyecto, la legislación aplicable y las normas de buena práctica constructiva. En cada caso
se avisará con antelación suficiente para poder realizar la comprobación conjunta por parte
de los técnicos designados por la empresa y los técnicos en representación del promotor,
antes de la realización de nuevas unidades de obra.
Control de la obra terminada
En los casos que proceda según la legislación aplicable, o según lo que determinen los
técnicos en representación del promotor, deben realizarse las comprobaciones y pruebas de
servicio previstas que resulten de aplicación.
Relación de productos con marcado CE
Se adjuntan los productos de construcción correspondientes a la Resolución de 31 de agosto
de 2010 de la Dirección General de Industria y para cada uno de ellos se detalla la fecha a
partir de la cual es obligatorio el marcado CE.
1.
ESTRUCTURAS
1.4. Productos y sistemas para la protección y reparación de estructuras de hormigón
1.4.1.
Sistemas para protección de superficie
Marcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2009. Norma de aplicación: UNE-EN 1504-2:2005. Productos y
sistemas para la protección y reparación de estructuras de hormigón. Definiciones, requisitos, control de calidad y
evaluación de la conformidad. Parte 2: Sistemas para protección de superficie. Sistema de evaluación de la
conformidad: 1/2+/3/4.
1.4.2.
Reparación estructural y no estructural
Marcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2009. Norma de aplicación: UNE-EN 1504-3:2006. Productos y
sistemas para la protección y reparación de estructuras de hormigón. Definiciones, requisitos, control de calidad y
evaluación de la conformidad. Parte 3: Reparación estructural y no estructural. Sistema de evaluación de la
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
12
conformidad: 1/2+/3/4.
1.4.3.
Adhesión estructural
Marcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2009. Norma de aplicación: UNE-EN 1504-4:2005. Productos y
sistemas para la protección y reparación de estructuras de hormigón. Definiciones, requisitos, control de calidad y
evaluación de la conformidad. Parte 4: Adhesión estructural. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4.
1.4.4.
Adhesivos de uso general para uniones estructurales
Marcado CE obligatorio a partir del 1 de abril de 2011. Norma de aplicación: UNE-EN 15274:2008. Adhesivos de
uso general para uniones estructurales. Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad:
2+.
1.4.5.
Productos y sistemas de inyección del hormigón
Marcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2009. Norma de aplicación UNE-EN 1504-5:2004. Productos y
sistemas para la protección y reparación de estructuras de hormigón. Definiciones, requisitos, control de calidad y
evaluación de la conformidad. Parte 5: Productos y sistemas de inyección del hormigón. Sistema de evaluación de
la conformidad: 2+/4.
1.4.6.
Anclajes de armaduras de acero
Marcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2009. Norma de aplicación UNE-EN 1504-6:2007. Productos y
sistemas para la protección y reparación de estructuras de hormigón. Definiciones, requisitos, control de calidad y
evaluación de la conformidad. Parte 6: Anclajes de armaduras de acero. Sistema de evaluación de la conformidad:
1/2+/3/4.
1.4.7.
Protección contra la corrosión de armaduras
Marcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2009. Norma de aplicación UNE-EN 1504-7:2007. Productos y
sistemas para protección y reparación de estructuras de hormigón. Definiciones, requisitos, control de calidad y
evaluación de la conformidad. Parte 7: Protección contra la corrosión de armaduras. Sistema de evaluación de la
conformidad: 2+/4.
1.8. Anclajes metálicos para hormigón
1.8.1.
Anclajes en general
Norma de aplicación: Guía DITE Nº 001-1. Anclajes metálicos para hormigón. Parte 1: Anclajes en general.
Sistema de evaluación de la conformidad: 1.
1.8.2.
Anclajes de expansión controlados por par de apriete
Norma de aplicación: Guía DITE Nº 001-2. Anclajes metálicos para hormigón. Parte 2: Anclajes de expansión
controlados por par de apriete. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.
1.8.3.
Anclajes por socavado
Norma de aplicación: Guía DITE Nº 001-3. Anclajes metálicos para hormigón. Parte 3: Anclajes por socavado.
Sistema de evaluación de la conformidad: 1.
1.8.4.
Anclajes de expansión por deformación controlada
Norma de aplicación: Guía DITE Nº 001-4. Anclajes metálicos para hormigón. Parte 4: Anclajes de expansión por
deformación controlada. Sistema de evaluación de la conformidad: 1.
1.8.5.
Anclajes químicos
Norma de aplicación: Guía DITE Nº 001-5. Anclajes metálicos para hormigón. Parte 5: Anclajes químicos. Sistema
de evaluación de la conformidad: 1.
1.8.6.
Anclajes para fijación múltiple en aplicaciones no estructurales
Norma de aplicación: Guía DITE Nº 001-6 Anclajes metálicos para hormigón. Parte 6: Anclajes para fijación
múltiple en aplicaciones no estructurales (para cargas ligeras). Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.
2.
FÁBRICA DE ALBAÑILERÍA
2.1. Piezas para fábrica de albañilería
2.1.1.
Piezas de arcilla cocida*
Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2006. Normas de aplicación: UNE-EN 771-1:2003 y UNE-EN 7711/A1:2006. Especificaciones de piezas para fábricas de albañilería. Parte 1: Piezas de arcilla cocida. Sistema de
evaluación de la conformidad: 2+/4.
2.1.2.
Piezas silicocalcáreas*
Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2006. Normas de aplicación: UNE-EN 771-2:2005 y UNE-EN 7712/A1:2006. Especificaciones de piezas para fábricas de albañilería. Parte 2: Piezas silicocalcáreas. Sistema de
evaluación de la conformidad: 2+/4.
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
13
2.1.3.
Bloques de hormigón (áridos densos y ligeros)*
Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2006. Normas de aplicación: UNE-EN 771-3:2004 y UNE-EN 7713:2004/A1:2005. Especificaciones de piezas para fábricas de albañilería. Parte 3: bloques de hormigón (áridos
densos y ligeros). Sistema de evaluación de la conformidad: 2+/4.
2.1.4.
Bloques de hormigón celular curado en autoclave*
Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2006. Normas de aplicación: UNE-EN 771-4:2004 y UNE-EN 7714:2004/A1:2005. Especificaciones de piezas para fábricas de albañilería. Parte 4. Bloques de hormigón celular
curado en autoclave. Sistema de evaluación de conformidad: 2+/4.
2.1.5.
Piezas de piedra artificial*
Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2006. Normas de aplicación: UNE-EN 771-5:2005 y UNE-EN 7715:2005/A1:2005. Especificaciones de piezas para fábrica de albañilería. Parte 5: Piezas de piedra artificial. Sistema
de evaluación de conformidad: 2+/4.
2.1.6.
Piezas de piedra natural*
Marcado CE obligatorio desde el 1 de agosto de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 771-6:2006. Especificación
de piezas para fábrica de albañilería. Parte 6: Piezas de piedra natural. Sistema de evaluación de conformidad:
2+/3/4.
2.2. Componentes auxiliares para fábricas de albañilería
2.2.1.
Llaves, amarres, colgadores, ménsulas y ángulos*
Marcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2010. Norma de aplicación: UNE-EN 845-1:2005+A1:2008.
Especificación de componentes auxiliares para fábricas de albañilería. Parte 1: Llaves, amarres, colgadores,
ménsulas y ángulos. Sistema de evaluación de la conformidad: 3.
2.2.2.
Dinteles
Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 845-2:2004. Especificaciones
de componentes auxiliares para fábricas de albañilería. Parte 2: Dinteles. Sistema de evaluación de la
conformidad: 3.
2.2.3.
Armaduras de tendel prefabricadas de malla de acero*
Marcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2010. Norma de aplicación: UNE-EN 845-3:2006+A1:2008.
Especificaciones de componentes auxiliares para fábricas de albañilería. Parte 3: Armaduras de tendel
prefabricadas de malla de acero. Sistema de evaluación de la conformidad: 3.
2.2.4.
Anclajes de plástico para fijación múltiple en elementos de hormigón y obra de fábrica para
aplicaciones no estructurales
Norma de aplicación: Guía DITE Nº 020-1. Anclajes de plástico para fijación múltiple en elementos de hormigón y
obra de fábrica para aplicaciones no estructurales. Parte 1: Aspectos generales. Sistema de evaluación de la
conformidad: 2+.
Norma de aplicación: Guía DITE Nº 020-2. Anclajes de plástico para fijación múltiple en elementos de hormigón y
obra de fábrica para aplicaciones no estructurales. Parte 2: Anclajes de plástico para hormigón de densidad
normal. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.
Norma de aplicación: Guía DITE Nº 020-3. Anclajes de plástico para fijación múltiple en elementos de hormigón y
obra de fábrica para aplicaciones no estructurales. Parte 3: Anclajes de plástico para fábrica de albañilería maciza.
Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.
Norma de aplicación: Guía DITE Nº 020-4. Anclajes de plástico para fijación múltiple en elementos de hormigón y
obra de fábrica para aplicaciones no estructurales. Parte 4: Anclajes de plástico para fábrica de albañilería
perforada o hueca. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.
Norma de aplicación: Guía DITE Nº 020-5 Anclajes de plástico para fijación múltiple en elementos de hormigón y
obra de fábrica para aplicaciones no estructurales. Parte 5: Anclajes de plástico para hormigón celular curado en
autoclave. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.
4.
IMPERMEABILIZACIÓN
4.1. Láminas flexibles para impermeabilización
4.1.1.
Láminas bituminosas con armadura para impermeabilización de cubiertas*
Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2010. Norma de aplicación: UNE-EN 13707:2005+A2:2010.
Láminas flexibles para la impermeabilización. Láminas bituminosas con armadura para impermeabilización de
cubiertas. Definiciones y características. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4.
4.1.2.
Láminas auxiliares para cubiertas con elementos discontinuos*
Marcado CE obligatorio desde el 1 de agosto de 2010. Norma de aplicación: UNE-EN 13859-1:2006+A1:2009.
Láminas flexibles para impermeabilización. Definiciones y características de las láminas auxiliares. Parte 1:
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
14
Láminas auxiliares para cubiertas con elementos discontinuos. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4.
4.1.3.
Capas base para muros*
Marcado CE obligatorio desde el 1 de agosto de 2010. Norma de aplicación: UNE-EN 13859-2:2006+A1:2009.
Láminas flexibles para impermeabilización. Definiciones y características de las láminas auxiliares. Parte 2:
Láminas auxiliares para muros. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4.
4.1.4.
Láminas plásticas y de caucho para impermeabilización de cubiertas*
Marcado CE obligatorio desde el 1 de julio de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13956:2006. Láminas
flexibles para impermeabilización. Láminas plásticas y de caucho para impermeabilización de cubiertas.
Definiciones y características. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4.
4.1.5.
Láminas anticapilaridad plásticas y de caucho
Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2006, norma de aplicación: UNE-EN 13967:2006 y desde el 1
de enero de 2009, norma de aplicación: UNE-EN 13967:2006/A1:2007. Láminas flexibles para
impermeabilización .Láminas anticapilaridad plásticas y de caucho, incluidas las láminas plásticas y de caucho
que se utilizan para la estanquidad de estructuras enterradas. Definiciones y características. Sistema de evaluación
de la conformidad: 1/2+/3/4.
4.1.6.
Láminas anticapilaridad bituminosas
Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006, norma de aplicación: UNE-EN 13969:2005 y desde el
1 de enero de 2009, norma de aplicación: UNE-EN 13969:2005/A1:2007. Láminas flexibles para
impermeabilización. Láminas anticapilaridad bituminosas incluyendo láminas bituminosas para la estanquidad de
estructuras enterradas. Definiciones y características. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4.
4.1.7.
Láminas bituminosas para el control del vapor de agua*
Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006, norma de aplicación: UNE-EN 13970:2005 y desde el
1 de enero de 2009, norma de aplicación: UNE-EN 13970:2005/A1:2007. Láminas flexibles para
impermeabilización. Láminas bituminosas para el control del vapor de agua. Definiciones y características.
Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4.
4.1.8.
Láminas plásticas y de caucho para el control del vapor
Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006, norma de aplicación: UNE-EN 13984:2005 y desde el
1 de enero de 2009, norma de aplicación: UNE-EN 13984:2005/A1:2007. Láminas flexibles para
impermeabilización. Láminas plásticas y de caucho para el control del vapor. Definiciones y características.
Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4.
4.1.9.
Barreras anticapilaridad plásticas y de caucho
Marcado CE obligatorio desde el 1 de febrero de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 14909:2007. Láminas
flexibles para impermeabilización. Barreras anticapilaridad plásticas y de caucho. Definiciones y características.
Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4.
4.1.10.
Barreras anticapilaridad bituminosas
Marcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 14967:2007. Láminas
flexibles para impermeabilización. Barreras anticapilaridad bituminosas. Definiciones y características. Sistema de
evaluación de la conformidad: 1/3/4.
4.3. Geotextiles y productos relacionados
4.3.2.
Uso en sistemas de drenaje
Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2002, normas de aplicación: UNE-EN 13252:2001 y UNE-EN
13252/ERRATUM:2002 y desde el 1 de junio de 2007, norma de aplicación: UNE-EN 13252:2001/A1:2005.
Geotextiles y productos relacionados. Requisitos para su uso en sistemas de drenaje. Sistema de evaluación de la
conformidad: 2+/4.
8.
REVESTIMIENTOS
8.3. Hormigón
8.3.4.
Bordillos prefabricados de hormigón
Marcado CE obligatorio desde el 1 de febrero de 2005, norma de aplicación: UNE-EN 1340:2004 y desde el 1 de
enero de 2007, norma de aplicación: UNE-EN 1340:2004/ERRATUM:2007. Bordillos prefabricados de hormigón.
Especificaciones y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.
8.3.6.
Baldosas de terrazo para uso exterior*
Obligatorio desde el 1 de abril de 2006. Norma de aplicación: UNE EN 13748-2:2005. Baldosas de terrazo. Parte
2: Baldosas de terrazo para uso exterior. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.
8.3.8.
Pastas autonivelantes para suelos
Marcado CE obligatorio desde el 1 de agosto de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 13813:2003. Pastas
autonivelantes y pastas autonivelantes para suelos. Pastas autonivelantes. Características y especificaciones.
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
15
Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4
8.3.9.
Anclajes metálicos utilizados en pavimentos de hormigón
Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 13877-3:2005.
Pavimentos de hormigón. Parte 3: Especificaciones para anclajes metálicos utilizados en pavimentos de hormigón.
Sistema de evaluación de la conformidad: 4.
8.11. Superficies para áreas deportivas
Marcado CE obligatorio desde el 1 de febrero de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 14904:2007. Superficies
para áreas deportivas. Especificaciones para suelos multi-deportivos de interior. Sistema de evaluación de la
conformidad: 1/3.
8.12. Betunes y ligantes bituminosos
8.12.1.
Especificaciones de betunes para pavimentación
Marcado CE obligatorio a partir del 1 de enero de 2011. Norma de aplicación: UNE-EN 12591:2009. Betunes y
ligantes bituminosos. Especificaciones de betunes para pavimentación. Sistema de evaluación de la conformidad:
2+.
8.12.2.
Esquema para las especificaciones de las emulsiones bituminosas catiónicas
Marcado CE obligatorio a partir del 1 de enero de 2011. Norma de aplicación: UNE-EN 13808:2005. Betunes y
ligantes bituminosos. Esquema para las especificaciones de las emulsiones bituminosas catiónicas. Sistema de
evaluación de la conformidad: 2+.
8.12.3.
Especificaciones de betunes duros para pavimentación
Marcado CE obligatorio a partir del 1 de enero de 2011. Norma de aplicación: UNE-EN 13924:2006. Betunes y
ligantes bituminosos. Especificaciones de betunes duros para pavimentación. Sistema de evaluación de la
conformidad: 2+.
8.12.4.
Estructura de la especificación de los ligantes bituminosos fluidificados y fluxados
Marcado CE obligatorio a partir del 1 de junio de 2011. Norma de aplicación: UNE-EN 15322:2010. Betunes y
ligantes bituminosos. Estructura de la especificación de los ligantes bituminosos fluidificados y fluxados. Sistema
de evaluación de la conformidad: 2+.
8.14. Revocos exteriores y enlucidos interiores basados en ligantes orgánicos
Marcado CE obligatorio a partir del 1 de abril de 2011. Norma de aplicación: UNE-EN 15824:2010.
Especificaciones para revocos exteriores y enlucidos interiores basados en ligantes orgánicos. Sistema de
evaluación de la conformidad: 1/3/4.
9.
PRODUCTOS PARA SELLADO DE JUNTAS
9.1. Productos de sellado aplicados en caliente
Marcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14188-1:2005. Productos
para sellado de juntas. Parte 1: Especificaciones para productos de sellado aplicados en caliente. Sistema de
evaluación de la conformidad: 4.
9.2. Productos de sellado aplicados en frío
Marcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14188-2:2005. Productos
para sellando de juntas. Parte 2: Especificaciones para productos de sellado aplicados en frío. Sistema de
evaluación de la conformidad: 4.
9.3. Juntas preformadas
Marcado CE obligatorio desde el 1 de noviembre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14188-3:2007.
Productos para sellado de juntas. Parte 3: Especificaciones para juntas preformadas. Sistema de evaluación de la
conformidad: 4.
14. INSTALACIÓN DE SANEAMIENTO Y DRENAJE
14.1. Tubos
14.1.1.
Tuberías de gres, accesorios y juntas para saneamiento
Marcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 295-10:2005. Tuberías de
gres, accesorios y juntas para saneamiento. Parte 10: Requisitos obligatorios. Sistema de evaluación de la
conformidad: 4.
14.1.2.
Tuberías de fibrocemento para drenaje y saneamiento. Pasos de hombre y cámaras de inspección
Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2003. Norma de aplicación: UNE-EN 588-2:2002. Tuberías de
fibrocemento para drenaje y saneamiento. Parte 2: Pasos de hombre y cámaras de inspección. Sistema de
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
16
evaluación de la conformidad: 4.
14.1.3.
Tubos y accesorios de acero galvanizado en caliente soldados longitudinalmente con manguito
acoplable para canalización de aguas residuales
Marcado CE obligatorio desde el 1 de junio de 2006. Normas de aplicación: UNE-EN 1123-1:2000 y UNE-EN
1123-1:2000/A1:2005. Tubos y accesorios de acero galvanizado en caliente soldados longitudinalmente con
manguito acoplable para canalización de aguas residuales. Parte 1: Requisitos, ensayos, control de calidad.
Sistema de evaluación de la conformidad: 4.
14.1.4.
Tubos y accesorios de acero inoxidable soldados longitudinalmente, con manguito acoplable para
canalización de aguas residuales
Marcado CE obligatorio desde el 1 de junio de 2006. Normas de aplicación: UNE-EN 1124-1:2000 y UNE-EN
1124-1:2000/A1:2005. Tubos y accesorios de acero inoxidable soldados longitudinalmente, con manguito
acoplable para canalización de aguas residuales. Parte 1: Requisitos, ensayos, control de calidad. Sistema de
evaluación de la conformidad: 4.
14.1.5.
Tubos y accesorios de fundición, sus uniones y piezas especiales destinados a la evacuación de
aguas de los edificios
Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2009, normas de aplicación: UNE-EN 877:2000 y UNE-EN
877:2000/A1:2007 y desde el 1 de enero de 2009, norma de aplicación: UNE-EN 877:2000/A1:2007/AC:2008.
Tubos y accesorios de fundición, sus uniones y piezas especiales destinados a la evacuación de aguas de los
edificios. Requisitos, métodos de ensayo y aseguramiento de la calidad. Sistema de evaluación de la conformidad:
4.
14.1.6.
Tuberías, accesorios y piezas especiales de fundición dúctil y sus uniones
Marcado CE obligatorio a partir del 1 de abril de 2011. Norma de aplicación: UNE-EN 598:2008+A1:2009.
Tuberías, accesorios y piezas especiales de fundición dúctil y sus uniones para aplicaciones de saneamiento.
Requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.
14.2. Pozos de registro
14.2.1.
Pozos de registro y cámaras de inspección de hormigón en masa, hormigón armado y hormigón
con fibras de acero
Marcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2009. Norma de aplicación: UNE-EN 1917:2008. Pozos de
registro y cámaras de inspección de hormigón en masa, hormigón armado y hormigón con fibras de acero.
Sistema de evaluación de la conformidad: 4.
14.2.2.
Pates para pozos de registro enterrados
Marcado CE obligatorio desde el 1 de agosto de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 13101:2003. Pates para
pozos de registro enterrados. Requisitos, marcado, ensayos y evaluación de conformidad. Sistema de evaluación
de la conformidad: 4.
14.2.3.
Escaleras fijas para pozos de registro
Marcado CE obligatorio desde el 1 de diciembre de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 14396:2004. Escaleras
fijas para pozos de registro. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.
19. OTROS (Clasificación por material)
19.1. HORMIGONES, MORTEROS Y COMPONENTES
19.1.1.
Cementos comunes*
Marcado CE obligatorio desde el 1 de abril de 2002, normas de aplicación: UNE-EN 197-1:2000 y UNE-EN 1971:2002 ERRATUM, desde el 1 de febrero de 2006, norma de aplicación: UNE-EN 197-1/A1:2005 y desde el 1 de
abril de 2009, norma de aplicación: UNE-EN 197-1:2000/A3:2008. Cemento. Parte 1: Composición,
especificaciones y criterios de conformidad de los cementos comunes. Sistema de evaluación de la conformidad:
1+.
19.1.2.
Cementos de escorias de horno alto de baja resistencia inicial
Marcado CE obligatorio desde el 1 de febrero de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 197-4:2005 Cemento.
Parte 4: Composición, especificaciones y criterios de conformidad de los cementos de escorias de horno alto de
baja resistencia inicial. Sistema de evaluación de la conformidad: 1+.
19.1.3.
Cementos de albañilería
Marcado CE obligatorio desde el 1 de diciembre de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 413-1:2005. Cementos
de albañilería. Parte 1: Composición, especificaciones y criterios de conformidad. Sistema de evaluación de la
conformidad: 1+.
19.1.4.
Cemento de aluminato cálcico
Marcado CE obligatorio desde el 1 de agosto de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14647:2006. Cemento de
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
17
aluminato cálcico. Composición, especificaciones y criterios de conformidad. Sistema de evaluación de la
conformidad: 1+.
19.1.5.
Cementos especiales de muy bajo calor de hidratación
Marcado CE obligatorio desde el 1 de febrero de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 14216:2005. Cemento.
Composición, especificaciones y criterios de conformidad de los cementos especiales de muy bajo calor de
hidratación. Sistema de evaluación de la conformidad: 1+.
19.1.6.
Cementos supersulfatados
Marcado CE obligatorio a partir del 1 de noviembre de 2011. Norma de aplicación: UNE-EN 15743:2010.
Cementos supersulfatados. Composición, especificaciones y criterios de conformidad. Sistema de evaluación de la
conformidad: 1+.
19.1.7.
Cenizas volantes para hormigón
Marcado CE obligatorio desde el 1 de diciembre de 2010. Norma de aplicación: UNE-EN 450-1:2006+A1:2008.
Cenizas volantes para hormigón. Parte 1: Definiciones, especificaciones y criterios de conformidad. Sistema de
evaluación de la conformidad: 1+.
19.1.8.
Cales para la construcción*
Marcado CE obligatorio desde el 1 de agosto de 2003, norma de aplicación: UNE-EN 459-1:2002 y desde el 1 de
enero de 2010, norma de aplicación: UNE-EN 459-1:2002/AC:2002. Cales para la construcción. Parte 1:
Definiciones, especificaciones y criterios de conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 2.
19.1.9.
Aditivos para hormigones*
Marcado CE obligatorio a partir del 1 de marzo de 2011. Norma de aplicación: UNE-EN 934-2:2010. Aditivos
para hormigones, morteros y pastas. Parte 2: Aditivos para hormigones. Definiciones, requisitos, conformidad,
marcado y etiquetado. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.
19.1.10.
Aditivos para morteros para albañilería
Marcado CE obligatorio a partir del 1 de mayo de 2011. Norma de aplicación: UNE-EN 934-3:2010. Aditivos
para hormigones, morteros y pastas. Parte 3: Aditivos para morteros para albañilería. Definiciones, requisitos,
conformidad, marcado y etiquetado. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.
19.1.11.
Aditivos para pastas para tendones de pretensado
Marcado CE obligatorio a partir del 1 de de marzo de 2011. Norma de aplicación: UNE-EN 934-4:2010. Aditivos
para hormigones, morteros y pastas. Parte 4: Aditivos para pastas para tendones de pretensado. Definiciones,
especificaciones, conformidad, marcado y etiquetado. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.
19.1.12.
Aditivos para hormigón proyectado
Marcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2010. Norma de aplicación: UNE-EN 934-5:2009. Aditivos para
hormigones, morteros y pastas. Parte 5: Aditivos para hormigón proyectado. Definiciones, especificaciones y
criterios de conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.
19.1.13.
Morteros para revoco y enlucido*
Marcado CE obligatorio desde el 1 de febrero de 2005, norma de aplicación: UNE EN 998-1:2003 y desde el 1 de
junio de 2006, norma de aplicación: UNE-EN 998-1:2003/AC:2006. Especificaciones de los morteros para
albañilería. Parte 1: Morteros para revoco y enlucido. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.
19.1.14.
Morteros para albañilería*
Marcado CE obligatorio desde el 1 de febrero de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 998-2:2004.
Especificaciones de los morteros para albañilería. Parte 2: Morteros para albañilería. Sistema de evaluación de la
conformidad: 2+/4.
19.1.15.
Áridos para hormigón*
Marcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2010. Norma de aplicación: UNE-EN 12620:2003+A1:2009.
Áridos para hormigón. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+/4. El sistema de evaluación de la
conformidad aplicable en general a estos productos a efectos reglamentarios será el 2+; no obstante, las
disposiciones reglamentarias específicas de cada producto podrán establecer para determinados productos y usos
el sistema de evaluación de la conformidad: 4.
19.1.16.
Áridos ligeros para hormigón, mortero e inyectado
Marcado CE obligatorio desde el 1 de junio de 2004, norma de aplicación: UNE-EN 13055-1:2003 y desde el 1 de
enero de 2010, norma de aplicación: UNE-EN 13055-1/AC:2004. Áridos ligeros. Parte 1: Áridos ligeros para
hormigón, mortero e inyectado. Sistemas de evaluación de la conformidad: 2+/4. El sistema de evaluación de la
conformidad aplicable en general a estos productos a efectos reglamentarios será el 2+; no obstante, las
disposiciones reglamentarias específicas de cada producto podrán establecer para determinados productos y usos
el sistema de evaluación de la conformidad: 4.
19.1.17.
Áridos ligeros para mezclas bituminosas, tratamientos superficiales y aplicaciones en capas
tratadas y no tratadas
Marcado CE obligatorio desde el 1 de mayo de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 13055-2:2005. Áridos
ligeros. Parte 2: Áridos ligeros para mezclas bituminosas, tratamientos superficiales y aplicaciones en capas
tratadas y no tratadas. Sistemas de evaluación de la conformidad: 2+/4. El sistema de evaluación de la
conformidad aplicable en general a estos productos a efectos reglamentarios será el 2+; no obstante, las
disposiciones reglamentarias específicas de cada producto podrán establecer para determinados productos y usos
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
18
el sistema de evaluación de la conformidad 4.
19.1.18.
Áridos para morteros*
Marcado CE obligatorio desde el 1 de junio de 2004, norma de aplicación: UNE-EN 13139:2003 y desde el 1 de
enero de 2010, norma de aplicación: UNE-EN 13139/AC:2004. Áridos para morteros. Sistema de evaluación de la
conformidad: 2+/4. El sistema de evaluación de la conformidad aplicable en general a estos productos a efectos
reglamentarios será el 2+; no obstante, las disposiciones reglamentarias específicas de cada producto podrán
establecer para determinados productos y usos el sistema de evaluación de la conformidad 4.
19.1.19.
Áridos para capas granulares y capas tratadas con conglomerados hidráulicos para su uso en
capas estructurales de firmes
Marcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2010. Norma de aplicación: UNE-EN 13242:2003+A1:2008.
Áridos para capas granulares y capas tratadas con conglomerados hidráulicos para su uso en capas estructurales
de firmes. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+/4. El sistema de evaluación de la conformidad aplicable
en general a estos productos a efectos reglamentarios será el 2+; no obstante, las disposiciones reglamentarias
específicas de cada producto podrán establecer para determinados productos y usos el sistema de evaluación de
la conformidad 4.
19.1.20.
Humo de sílice para hormigón
Marcado CE obligatorio a partir del 1 de enero de 2011. Norma de aplicación: UNE-EN 13263-1:2006+A1:2009.
Humo de sílice para hormigón. Definiciones, requisitos y control de la conformidad. Sistema de evaluación de la
conformidad: 1+.
19.1.21.
Aglomerantes, aglomerantes compuestos y mezclas hechas en fábrica para suelos autonivelantes a
base de sulfato de calcio
Marcado CE obligatorio desde el 1 de julio de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 13454-1:2006. Aglomerantes,
aglomerantes compuestos y mezclas hechas en fábrica para suelos autonivelantes a base de sulfato de calcio.
Parte 1: Definiciones y especificaciones. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1/3/4.
19.1.22.
Aglomerantes para soleras continuas de magnesia. Magnesia cáustica y cloruro de magnesio
Marcado CE obligatorio desde el 1 de diciembre de 2005. Norma de aplicación: UNE-EN 14016-1:2006.
Aglomerantes para soleras continuas de magnesia. Magnesia cáustica y cloruro de magnesio. Parte 1: Definiciones
y especificaciones. Sistema de evaluación de la conformidad: 3/4.
19.1.23.
Pigmentos para la coloración de materiales de construcción basados en cemento y/o cal
Marcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2007, norma de aplicación: UNE-EN 12878:2007+ERRATUM y
desde el 1 de enero de 2007, norma de aplicación: UNE-EN 12878:2007/AC:2007. Pigmentos para la coloración
de materiales de construcción basados en cemento y/o cal. Especificaciones y métodos de ensayo. Sistema de
evaluación de la conformidad: 2+.
19.1.24.
Fibras de acero para hormigón
Marcado CE obligatorio desde el 1 de junio de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 14889-1:2008. Fibras para
hormigón. Parte 1: Fibras de acero. Definiciones, especificaciones y conformidad. Sistema de evaluación de la
conformidad: 1/3.
19.1.25.
Fibras poliméricas para hormigón
Marcado CE obligatorio desde el 1 de junio de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 14889-2:2008. Fibras para
hormigón. Parte 2: Fibras poliméricas. Definiciones, especificaciones y conformidad. Sistema de evaluación de la
conformidad: 1/3.
19.1.26.
Escorias granuladas molidas de horno alto para su uso en hormigones, morteros y pastas
Marcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2009. Norma de aplicación: UNE-EN 15167-1:2008. Escorias
granuladas molidas de horno alto para su uso en hormigones, morteros y pastas. Parte 1: Definiciones,
especificaciones y criterios de conformidad. Sistema de evaluación de la conformidad: 1+.
19.4. PREFABRICADOS DE HORMIGÓN
19.4.1.
Componentes prefabricados de hormigón armado de áridos ligeros con estructura abierta
Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2004. Norma de aplicación: UNE-EN 1520:2003 y desde el 1
de agosto de 2009, norma de aplicación: UNE-EN 1520/AC:2004. Componentes prefabricados de hormigón
armado de áridos ligeros con estructura abierta. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+/4.
19.4.2.
Tubos y piezas complementarias de hormigón en masa, hormigón armado y hormigón con fibra de
acero
Marcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2009. Normas de aplicación: UNE-EN 1916:2008 y UNE
127916:2004. Tubos y piezas complementarias de hormigón en masa, hormigón armado y hormigón con fibra de
acero. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.
19.4.3.
Elementos para vallas
Marcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2003. Norma de aplicación: UNE-EN 12839:2001. Productos
prefabricados de hormigón. Elementos para vallas. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
19
19.4.4.
Mástiles y postes
Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 12843:2005.
Productos prefabricados de hormigón. Mástiles y postes. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.
19.4.5.
Garajes prefabricados de hormigón
Marcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 13978-1:2006. Productos
prefabricados de hormigón. Garajes prefabricados de hormigón. Parte 1: Requisitos para garajes reforzados de
una pieza o formados por elementos individuales con dimensiones de una habitación. Sistema de evaluación de la
conformidad: 2+.
19.4.6.
Marcos
Marcado CE obligatorio desde el 1 de agosto de 2010. Norma de aplicación: UNE-EN 14844:2007+A1:2008.
Productos prefabricados de hormigón. Marcos. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+/4.
19.4.7.
Rejillas de suelo para ganado
Marcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2010. Norma de aplicación: UNE-EN 12737:2006+A1:2008.
Productos prefabricados de hormigón. Rejillas de suelo para ganado. Sistema de evaluación de la conformidad:
2+.
19.5. ACERO
19.5.1.
Perfiles huecos para construcción acabados en caliente, de acero no aleado de grano fino
Marcado CE obligatorio desde el 1 de febrero de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 10210-1:2007. Perfiles
huecos para construcción acabados en caliente, de acero no aleado de grano fino. Parte 1: Condiciones técnicas
de suministro. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.
19.5.2.
Perfiles huecos para construcción soldados, conformados en frío de acero no aleado y de grano
fino
Marcado CE obligatorio desde el 1 de febrero de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 10219-1:2007. Perfiles
huecos para construcción soldados, conformados en frío de acero no aleado y de grano fino. Parte 1: Condiciones
técnicas de suministro. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.
19.5.3.
Perfilería metálica para particiones, muros y techos en placas de yeso laminado
Marcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2007. Normas de aplicación: UNE-EN 14195:2005 y UNE-EN
14195:2005/AC:2006. Perfilería metálica para particiones, muros y techos en placas de yeso laminado.
Definiciones, requisitos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 3/4.
19.5.4.
Tubos de acero no aleado aptos para soldeo y roscado
Marcado CE obligatorio a partir del 1 de enero de 2011. Norma de aplicación: UNE-EN 10255:2005+A1:2008.
Tubos de acero no aleado aptos para soldeo y roscado. Condiciones técnicas de suministro. Sistema de
evaluación de la conformidad: 3/4.
19.5.5.
Aceros para temple y revenido
Marcado CE obligatorio a partir del 1 de enero de 2011. Norma de aplicación: UNE-EN 10343:2010. Aceros para
temple y revenido para su uso en la construcción. Condiciones técnicas de suministro. Sistema de evaluación de la
conformidad: 2+.
19.5.6.
Aceros inoxidables. Chapas y bandas de aceros resistentes a la corrosión
Marcado CE obligatorio a partir del 1 de febrero de 2011. Norma de aplicación: UNE-EN 10088-4:2010. Aceros
inoxidables. Parte 4: Condiciones técnicas de suministro para chapas y bandas de aceros resistentes a la corrosión
para usos en construcción. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.
19.5.7.
Aceros inoxidables. Barras, alambrón, alambre, perfiles y productos brillantes de aceros
resistentes a la corrosión
Marcado CE obligatorio a partir del 1 de enero de 2011. Norma de aplicación: UNE-EN 10088-5:2010. Aceros
inoxidables. Parte 5: Condiciones técnicas de suministro para barras, alambrón, alambre, perfiles y productos
brillantes de aceros resistentes a la corrosión para usos en construcción. Sistema de evaluación de la conformidad:
2+.
19.6. ALUMINIO
19.6.1.
Aluminio y aleaciones de aluminio. Productos estructurales
Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 15088:2006. Aluminio y
aleaciones de aluminio. Productos estructurales para construcción. Condiciones técnicas de inspección y
suministro. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.
19.8. MEZCLAS BITUMINOSAS
19.8.1.
Revestimientos superficiales
Marcado CE obligatorio a partir del 1 de enero de 2011. Norma de aplicación: UNE-EN 12271:2007.
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
20
Revestimientos superficiales. Requisitos. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.
19.8.2.
Lechadas bituminosas
Marcado CE obligatorio a partir del 1 de enero de 2011. Norma de aplicación: UNE-EN 12273:2009. Lechadas
bituminosas. Especificaciones. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.
19.8.3.
Hormigón bituminoso
Marcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2009. Norma de aplicación: UNE-EN 13108-1:2008. Mezclas
bituminosas: Especificaciones de materiales. Parte 1: Hormigón bituminoso. Sistema de evaluación de la
conformidad: 1/2+/3/4.
19.8.4.
Mezclas bituminosas para capas delgadas
Marcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2008, norma de aplicación: UNE-EN 13108-2:2007 y desde el 1
de enero de 2009, norma de aplicación: UNE-EN 13108-2:2007/AC: 2008. Mezclas bituminosas. Especificaciones
de materiales: Parte 2: Mezclas bituminosas para capas delgadas. Sistema de evaluación de la conformidad:
1/2+/3/4.
19.8.5.
Mezclas bituminosas tipo SA
Marcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2008, norma de aplicación: UNE-EN 13108-3:2007 y desde el 1
de enero de 2009, norma de aplicación: UNE-EN 13108-3:2007/AC: 2008. Mezclas bituminosas: Especificaciones
de materiales. Parte 3: Mezclas bituminosas tipo SA. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4.
19.8.6.
Mezclas bituminosas tipo HRA
Marcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2008, norma de aplicación: UNE-EN 13108-4:2007 y desde el 1
de enero de 2009, norma de aplicación: UNE-EN 13108-4:2007/AC: 2008. Mezclas bituminosas. Especificaciones
de materiales. Parte 4: Mezclas bituminosas tipo HRA. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4.
19.8.7.
Mezclas bituminosas tipo SMA
Marcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2008, norma de aplicación: UNE-EN 13108-5:2007 y desde el 1
de enero de 2009, norma de aplicación: UNE-EN 13108-5:2007/AC: 2008. Mezclas bituminosas. Especificaciones
de materiales. Parte 5: Mezclas bituminosas tipo SMA. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4.
19.8.8.
Másticos bituminosos
Marcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2008, norma de aplicación: UNE-EN 13108-6:2007 y desde el 1
de enero de 2009, norma de aplicación: UNE-EN 13108-6:2007/AC: 2008. Mezclas bituminosas. Especificaciones
de materiales. Parte 6: Másticos bituminosos. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4.
19.8.9.
Mezclas bituminosas drenantes
Marcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2008, norma de aplicación: UNE-EN 13108-7:2007 y desde el 1
de enero de 2009, norma de aplicación: UNE-EN 13108-7:2007/AC: 2008. Mezclas bituminosas. Especificaciones
del material. Parte 7: Mezclas bituminosas drenantes. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4.
19.9. PLÁSTICOS
19.9.1.
Perfiles de poli(cloruro de vinilo) no plastificado (PVC-U)
Marcado CE obligatorio desde el 1 de julio de 2010, norma de aplicación: UNE-EN 13245-2:2009/AC:2010 y a
partir del 1 de julio de 2011, norma de aplicación: UNE-EN 13245-2:2009. Plásticos. Perfiles de poli(cloruro de
vinilo) no plastificado (PVC-U) para aplicaciones en edificación. Parte 2: Perfiles para acabados interiores y
exteriores de paredes y techos. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4.
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
21
3.5. Normativa Técnica
ÍNDICE GENERAL
00
GENERAL
E
E.01
E.02
E.03
ESTRUCTURA Y CIMENTACIÓN
Acciones
Estructura
Cimentación
C
C.01
C.02
SISTEMA CONSTRUCTIVO Y ACONDICIONAMIENTO
Envolventes
Aislamientos e impermeabilización
I
I.01
I.02
I.03
I.04
I.05
I.06
I.07
I.08
I.09
I.10
I.11
I.12
INSTALACIONES
Electricidad
Iluminación
Fontanería
Evacuación
Térmicas
Telecomunicaciones
Ventilación
Combustible
Protección
Transporte
Piscinas y Parques Acuáticos
Actividades
S
S.01
S.02
S.03
SEGURIDAD
Estructural
Incendio
Utilización
H
HABITABILIDAD
A
ACCESIBILIDAD
Ee
EFICIENCIA ENERGÉTICA
Me
MEDIO AMBIENTE
Co
CONTROL DE CALIDAD
UyM
USO Y MANTENIMIENTO
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
22
Re
RESIDUOS
Va
VARIOS
Se
SEGURIDAD Y SALUD
00
GENERAL
LOE
LEY DE ORDENACIÓN DE LA EDIFICACIÓN
L 38/1999, de 5 de noviembre, de la Jefatura del Estado
BOE
06.11.1999 Entrada en vigor 06.05.2000
Modificaciones:
L 53/2002, de 30 de diciembre, de acompañamiento de los presupuestos del 2003.
BOE
31.12.2002
Modifica la disposición adicional segunda
Ley 8/2013, de 26 de junio, de rehabilitación, regeneración y renovación urbanas, modifica los artículos. 2 y 3.
BOE 27.06.2013
Modifica los artículos 2 y 3
Observaciones:
La acreditación ante Notario y Registrador de la constitución de las garantías a que se refiere el
art. 20.1 de la LOE queda recogida en la Instrucción de 11 de septiembre de 2000, del Ministerio de
Justicia.
BOE
21.09.2000
CTE
CÓDIGO TÉCNICO DE LA EDIFICACIÓN
RD 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de Vivienda
BOE 28.03.2006
Entrada en vigor 29.03.2006
Modificación I del CTE RD 1371/2007, de 19 de octubre, del Ministerio de Vivienda
BOE 23.10.2007
Corrección de errores del RD 1371/2007
BOE 20.12.2007
Corrección de errores y erratas del RD 314/2006
BOE 25.01.2008
Modificación II del CTE O VIV/984/2009, de 15 de abril, del Ministerio de Vivienda
BOE
23.04.2009
Corrección de errores de la O VIV/984/2009
BOE 23.09.2009
Modificación III del CTE RD 173/2010, de 19 de febrero, del Ministerio de la Vivienda
BOE 11.03.2010
Sentencia de 4 de mayo de 2010, de la Sala Tercera del Tribunal Supremo que declara nulo el art. 2.7 del CTE así
como la definición del párrafo segundo de uso administrativo y la definición completa de pública
concurrencia del DB SI
BOE 30.07.2010
Modificación IV del CTE Ley 8/2013, de 26 de junio, de rehabilitación, regeneración y renovación urbanas.
BOE 27.06.2013
Modifica los artículos 1 y 2 y el anejo III de la parte I del CTE
Modificación V del CTE O FOM/1635/2013, de 10 de septiembre, del Ministerio de Fomento.
BOE 12.09.2013
Actualización del DB HE. Entrada en vigor 13.03.2014
Observaciones
- El RD 173/2010 modifica determinados DBs y en particular, el DB SU que pasa a
denominarse DB SUA. Cumplimiento desde el 12.09.2010
- Los DB’s SI, SU y HE son de cumplimiento obligatorio desde el 29.09.2006; HE, SE, SE-AE, SE-C,
SE-A, SE-F, SE-M y HS, desde el 29.03.2007
y HR desde el 24.04.2009
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
23
NORMATIVAS ESPECÍFICAS DE TITULARIDAD PRIVADA
En el presente proyecto no se ha podido verificar el cumplimiento de aquellas normativas específicas de titularidad
privada no accesibles por medio de los diarios oficiales
E
ESTRUCTURA Y CIMENTACIÓN
E.01
ACCIONES
CTE DB SE-AE Seguridad estructural. ACCIONES EN LA EDIFICACIÓN
RD 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de Vivienda
BOE 28.03.2006
Observaciones: En el apartado “00” de este listado de normativa se indica la Modificación del CTE a considerar, en
función de la fecha de solicitud de licencia.
NCSR 02
NORMA DE CONSTRUCCIÓN SISMORRESISTENTE: PARTE GENERAL Y EDIFICACIÓN
RD 997/2002, de 27 de septiembre, del Ministerio de Fomento
BOE
11.10.2002 Cumplimiento obligatorio a partir de 12.10.2004
Observaciones:
Durante el periodo comprendido entre 12.10.2002 y 12.10.2004, la norma anterior (NCSE-94)
y la nueva (NCSR-02) han coexistido, por lo
que en este periodo se podía considerar cualquiera de
las dos.
E.02
ESTRUCTURA
EHE- 08
INSTRUCCIÓN DE HORMIGÓN ESTRUCTURAL
RD 1247/2008, de 18 de julio, del Ministerio de la Presidencia
BOE 22.08.2008 Entrada en vigor 01.12.2008
Corrección de errores:
BOE 24.12.2008
Observaciones:
Deroga la “Instrucción de hormigón estructural (EHE)” y la “Instrucción para el proyecto y la
ejecución de forjados unidireccionales de hormigón estructural realizados con elementos prefabricados
(EFHE)”.
Así mismo, el RD1339/2011 derogó el RD1630/1980 referente a la fabricación y empleo de elementos
resistentes para pisos y cubiertas quedando eliminada la autorización de uso para estos elementos.
Entonces desde el 15 de octubre de 2011 se requiere únicamente la documentación correspondiente al
marcado CE de los productos de construcción que lo requieran.
CTE DB SE-A Seguridad estructural. ACERO
RD 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de la Vivienda
BOE 28.03.2006
Observaciones: En el apartado “00” de este listado de normativa se indica la Modificación del CTE a considerar, en
función de la fecha de solicitud de licencia.
CTE DB EAE
INSTRUCCIÓN DE ACERO ESTRUCTURAL
RD 751/2011, de 24 de mayo, del Ministerio de la Presidencia
BOE 23.06.2011
Entrada en vigor 24.12.2011
Observaciones: En las obras de edificación se podrán emplear indistintamente la Instrucción de Acero Estructural
(EAE) y el Documento Básico de Seguridad
estructural – Acero (DB SE-A)
CTE DB SE-F Seguridad estructural. FÁBRICA
RD 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de la Vivienda
BOE 28.03.2006
Observaciones: En el apartado “00” de este listado de normativa se indica la Modificación del CTE a considerar, en
función de la fecha de solicitud de licencia.
CTE DB SE-M Seguridad estructural. MADERA
RD 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de la Vivienda
BOE 28.03.2006
Observaciones: En el apartado “00” de este listado de normativa se indica la Modificación del CTE a considerar, en
función de la fecha de solicitud de licencia.
E.03
CIMENTACIÓN
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
24
CTE DB SE-C
Seguridad estructural. CIMIENTOS
RD 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de la Vivienda
BOE 28.03.2006
Observaciones: En el apartado “00” de este listado de normativa se indica la Modificación del CTE a considerar, en
función de la fecha de solicitud de licencia.
C
C.01
SISTEMA CONSTRUCTIVO Y ACONDICIONAMIENTO
ENVOLVENTES
CTE DB HS 1
Salubridad. PROTECCIÓN FRENTE A LA HUMEDAD
RD 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de la Vivienda
BOE 28.03.2006
Observaciones: En el apartado “00” de este listado de normativa se indica la Modificación del CTE a considerar, en
función de la fecha de solicitud de licencia.
RC 08
INSTRUCCIÓN PARA LA RECEPCIÓN DE CEMENTOS
RD 956/2008, de 6 de junio, del Ministerio de la Presidencia
BOE 19.06.2008 Entrada en vigor 20.06.2008
Observaciones: Deroga la Instrucción RC-03
C.02
AISLAMIENTOS E IMPERMEABILIZACIÓN
CTE DB HE 1 AHORRO DE ENERGÍA
RD 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de la Vivienda
BOE
28.03.2006
Observaciones: En el apartado “00” de este listado de normativa se indica la Modificación del CTE a considerar, en
función de la fecha de solicitud de licencia.
CTE DB HR
PROTECCIÓN FRENTE AL RUIDO
RD 1371/2007, de 18 de octubre, del Ministerio de la Vivienda
BOE
23.10.2007
Observaciones: Deroga la NBE CA-88 sobre Condiciones Acústicas en los edificios
En el apartado 00 de este listado de normativa se indica la Modificación del CTE a considerar en función de la
fecha de solicitud de licencia.
LA LEY DEL RUIDO
RD 37/2003, de 17 de noviembre, de la Jefatura del Estado
BOE
18.11.2003
DESARROLLO DE LA LEY DEL RUIDO
RD 1367/2007, de 19 de octubre, del Ministerio de la Presidencia
BOE
23.10.2007
I
I.01
INSTALACIONES
ELECTRICIDAD
REBT 02
REGLAMENTO ELECTROTÉCNICO PARA BAJA TENSIÓN
RD 842/2002, de 2 de agosto, del Ministerio de Ciencia y Tecnología
BOE 18.09.2002 Entrada en vigor 18.09.2003
Observaciones: Este RD incluye las instrucciones técnicas complementarias (ITC) BT01 a BT51
CTE DB HE 5 Ahorro de energía. CONTRIBUCIÓN FOTOVOLTAICA MÍNIMA DE ENERGÍA ELÉCTRICA
RD 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de la Vivienda
BOE 28.03.2006
Observaciones: En el apartado “00” de este listado de normativa se indica la Modificación del CTE a considerar, en
función de la fecha de solicitud de licencia.
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
25
PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO APLICABLE EN LA TRAMITACIÓN DE LAS INSTALACIONES
ELÉCTRICAS DE LA COMUNITAT AUTÒNOMA DE LES ILLES BALEARS
D 36/2003, de 11 de abril, de la Conselleria d’Economia, Comerç i Indústria por el que se modifica el D 99/1997, de 11 de
julio, de la Conselleria d’Economia, Comerç i Indústria
BOIB
24.04.2003
REGULACIÓN DE LAS ACTIVIDADES DE TRANSPORTE, DISTRIBUCIÓN, COMERCIALIZACIÓN, SUMINISTRO
Y PROCEDIMIENTOS DE AUTORIZACIÓN DE INSTALACIONES DE ENERGÍA ELÉCTRICA
RD 1955/2000, de 1 de diciembre, del Ministerio de Economía
BOE 27.12.2000
REGLAMENTO SOBRE CONDICIONES TÉCNICAS Y GARANTÍAS DE SEGURIDAD EN LÍNEAS ELÉCTRICAS DE
ALTA TENSIÓN Y SUS INSTRUCCIONES TÉCNICAS COMPLEMENTARIAS ITC-LAT 01 A 09
RD 223/2008, de 19 de marzo, del Ministerio de Industria Turismo y Comercio
BOE 19.03.2008
Observaciones: Deroga D 3151/1968, de 28 de noviembre, del Ministerio de Industria
I.02
ILUMINACIÓN
CTE DB HE 3 Ahorro de energía. EFICIENCIA ENERGÉTICA DE LAS INSTALACIONES DE ILUMINACIÓN
RD 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de la Vivienda
BOE 28.03.2006
Observaciones: En el apartado “00” de este listado de normativa se indica la Modificación del CTE a considerar, en
función de la fecha de solicitud de licencia.
CTE DB SUA 4 Seguridad de utilización. SEGURIDAD FRENTE AL RIESGO CAUSADO POR ILUMINACIÓN
INADECUADA
RD 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de la Vivienda
BOE 28.03.2006
Observaciones: En el apartado “00” de este listado de normativa se indica la Modificación del CTE a considerar, en
función de la fecha de solicitud de licencia.
I.03
FONTANERÍA
CTE DB HS 4
Salubridad. SUMINISTRO DE AGUA
RD 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de la Vivienda
BOE 28.03.2006
Observaciones: En el apartado “00” de este listado de normativa se indica la Modificación del CTE a considerar, en
función de la fecha de solicitud de licencia.
CTE DB HE 4 Ahorro de energía. CONTRIBUCIÓN SOLAR MÍNIMA DE AGUA CALIENTE SANITARIA
RD 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de la Vivienda
BOE 28.03.2006
Observaciones: En el apartado “00” de este listado de normativa se indica la Modificación del CTE a considerar, en
función de la fecha de solicitud de licencia.
CRITERIO SANITARIOS DE LA CALIDAD DEL AGUA DE CONSUMO HUMANO
RD 140/2003, de 21 de febrero, del Ministerio de Sanidad y Consumo
BOE 21.02.2003
Observaciones: el RD 742/2013 modifica el artículo 10, apartado 4 y 5 y añade el apartado 6
PUESTA EN SERVICIO DE LAS INSTALACIONES PARA SUMINISTRO DE AGUA EN LOS EDIFICIOS
D 146/2007, de 21 de diciembre, de la Conselleria de Comerç, Indústria i Energia
BOIB
28.12.2007 Entrada en vigor 29.12.2007
NORMAS PARA LAS COMPAÑIAS SUMINISTRADORAS DE AGUA SOBRE CONEXIONES DE SERVICIO Y
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
26
CONTADORES PARA EL SUMINISTRO DE AGUA EN LOS EDIFICIOS DESDE UNA RED DE DISTRIBUCIÓN
Resolución del director general de industria de 29 de enero de 2010-07-30
BOIB
16.02.2010 Entrada en vigor 17.02.2010
MEDIDAS PARA LA INSTALACIÓN OBLIGATORIA DE CONTADORES INDIVIDUALES Y FONTANERÍA DE
BAJO
CONSUMO
Y
AHORRADORA
DE
AGUA
D
55/2006,
de
23
de
junio,
de
la
Conselleria
de
Medi
Ambient
BOIB 29.06.2006
Entrada en vigor 30.09.2006
REQUISITS NECESSARIS PER POSAR EN SERVEI LES INSTAL·LACIONS DE SUBMINISTRAMENT D’AIGUA EN ELS
EDIFICIS
I
SE
N’APROVEN
ELS
MODELS
DE
DOCUMENTS
Resolución
del
director
general
de
Industria,
de
27
de
febrero
de
2008
BOIB 18.03.2008
I.04
EVACUACIÓN
CTE DB HS 5 Salubridad. EVACUACIÓN DE AGUAS
RD 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de la Vivienda
BOE
28.03.2006
Observaciones: En el apartado “00” de este listado de normativa se indica la Modificación del CTE a considerar, en
función de la fecha de solicitud de licencia.
I.05
TÉRMICAS
RITE REGLAMENTO DE INSTALACIONES TÉRMICAS EN LOS EDIFICIOS
RD 1027/2007, de 20 de julio, del Ministerio de la Presidencia
BOE 29.08.2007 Entrada en vigor 29.02.2008
Modificación
RD 1826/2009 de 27 de noviembre
BOE 11.12.2009
Corrección
de
BOE 12.02.2010
Modificación
RD 238/2013 de 5 de abril
BOE 13.04.2013
I.06
errores:
TELECOMUNICACIONES
INFRAESTRUCTURAS
COMUNES
EN LOS EDIFICIOS PARA EL ACCESO A LOS SERVICIOS DE
TELECOMUNICACIONES
RD 1/1998, de 27 de febrero, de la Jefatura del Estado
BOE 28.02.1998 Entrada en vigor 01.03.1998
Observaciones: Deroga la L 49/1966 sobre antenas colectivas
REGLAMENTO REGULADOR DE LAS INFRAESTRUCTURAS COMUNES DE TELECOMUNICACIONES PARA EL
ACCESO A LOS SERVICIOS DE TELECOMUNICACIÓN EN EL INTERIOR DE LAS EDIFICACIONES
RD 346/2011, de 11 de marzo, del Ministerio de Industria, Turismo y Comercio
BOE 01.04.2011 En vigor obligatoriamente para solicitudes de licencia a partir del 02.10.2011
Observaciones: Deroga el RD 401/2003
DESARROLLO DEL REGLAMENTO REGULADOR DE LAS INFRAESTRUCTURAS COMUNES DE
TELECOMUNICACIONES PARA EL ACCESO A LOS SERVICIOS DE TELECOMUNICACIÓN EN EL INTERIOR DE
LAS EDIFICACIOES, APROBADO POR EL REAL DECRETO 346/2011, DE 11 DE MARZO
O ITC/1644/2011, de 10 de junio, del Ministerio de Industria, Turismo y Comercio
BOE 16.06.2011
PROCEDIMIENTO A SEGUIR EN LAS INSTALACIONES COLECTIVAS DE RECEPCIÓN DE TELEVISIÓN EN EL
PROCESO DE ADECUACIÓN PARA LA RECEPCIÓN DE LA TELEVISIÓN DIGITAL TERRESTRE Y SE MODIFICAN
DETERMINADOS ASPECTOS ADMINISTRATIVOS Y TÉCNICOS DE LAS INFRAESTRUCTURAS COMUNES DE
TELECOMUNICACIÓN EN EL INTERIOR DE LOS EDIFICIOS
O ITC/1077/2006, de 6 de abril, del Ministerio de Industria Turismo y Comercio
BOE 13.04.2006
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
27
I.07
VENTILACIÓN
CTE DB HS 3
Salubridad CALIDAD DEL AIRE INTERIOR
RD 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de la Vivienda
BOE 28.03.2006
Observaciones: En el apartado “00” de este listado de normativa se indica la Modificación del CTE a considerar, en
función de la fecha de solicitud de licencia.
I.08
COMBUSTIBLE
REGLAMENTO TÉCNICO DE DISTRIBUCIÓN Y UTILIZACIÓN DE COMBUSTIBLES GASEOSOS Y SUS
INSTRUCCIONES TÉCNICAS COMPLEMENTARIAS ICG 01 A 11.
D 919/2006, de 28 de julio, del Ministerio de Industria, Turismo y Comercio
BOE 04.09.2006 Entrada en vigor 04.03.2007
Observaciones: Deroga: RD 494/1988, RD 1853/1993 y O de 29 de enero de 1986
INSTRUCCIONES TÉCNICAS COMPLEMENTARIAS DEL REGLAMENTO DE APARATOS QUE UTILIZAN GAS
COMO COMBUSTIBLE
O de 7 de junio de 1988, del Ministerio de Industria y Energía
BOE 20.06.1988
Modificación ITC-MIE-AG 1 y 2
BOE 29.11.1988
Publicación ITC-MIE-AG 10, 15, 16, 17 y 20
BOE 27.12.1988
INSTRUCCIÓN TÉCNICA COMPLEMENTARIA MI-IP03 Y MI-IP04 INSTALACIONES PETROLÍFERAS PARA USO
PROPIO
RD 1523/1999, de 1 de octubre, del Ministerio de Industria y Energía
BOE 22.10.1999
Observaciones: Este RD también modifica los artículos 2, 6 y 8 del Reglamento de instalaciones petrolíferas,
aprobado por RD 2085/1994, de 20 de octubre
I.09
PROTECCIÓN
CTE DB SI 4
Seguridad en caso de incendio. DETECCIÓN, CONTROL Y EXTINCIÓN DEL INCENDIO
RD 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de la Vivienda
BOE 28.03.2006
Observaciones: En el apartado “00” de este listado de normativa se indica la Modificación del CTE a considerar, en
función de la fecha de solicitud de licencia.
CTE DB SUA 8 Seguridad de utilización y accesibilidad. SEGURIDAD FRENTE AL RIESGO CAUSADO POR LA
ACCIÓN DEL RAYO
RD 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de la Vivienda
BOE 28.03.2006
Observaciones: En el apartado “00” de este listado de normativa se indica la Modificación del CTE a considerar, en
función de la fecha de solicitud de licencia.
REGLAMENTO DE INSTALACIONES DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
RD 1942/1993, de 5 de noviembre, del Ministerio de Industria y Energía
BOE 14.12.1993
Corrección de errores:
BOE 07.05.1994
NORMAS DE PROCEDIMIENTO Y DESARROLLO DEL REAL DECRETO 1942/1993, DE 5 DE NOVIEMBRE POR
EL QUE SE APRUEBA EL REGLAMENTO DE INSTALACIONES DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS Y SE
REVISA EL ANEXO I Y LOS APÉNDICES DE MISMO
O de 16 de abril, del Ministerio de Industria y Energía
BOE 28.04.1998
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
28
UNIFICACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS Y SIMPLIFICACIÓN DE LOS TRÁMITES EN MATERIA TURÍSTICA
ASI COMO Y DECLARACIÓN RESPONSABLE DE INICIO DE LAS ACTIVIDADES TURÍSTICAS
D 60/2009, de 25 de septiembre, de la Conselleria de Turisme
BOCAIB
01.10.2009
Observaciones: Deroga el D 13/1985, de 21 de febrero, de la Conselleria de Turisme
REGLAMENTO DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS EN LOS ESTABLECIMIENTOS INDUSTRIALES
RD 2267/2004, de 3 de diciembre, del Ministerio de Industria, Turismo y Comercio
BOE
17.12.2004 Entrada en vigor 16.01.2005
Observaciones:
En sentencia de 27 de octubre de 2003, (BOE 08.12.2003) la Sala Tercera del Tribunal
Supremo declaró “nulo por ser contrario a Derecho”
el anterior RD 786/2001, de 6 de julio, referente al Reglamento
de Seguridad contra incendios en establecimientos industriales.
Corrección de errores:
BOE 05.03.2005
Modificación Real Decreto 560/2010
BOE
26.08.2010
I.10
TRANSPORTE
REGLAMENTO DE APARATOS ELEVADORES Y SU MANUTENCIÓN
RD 2291/1985, de 8 de noviembre, del Ministerio de Industria y Energía
BOE
11.12.1985
INSTRUCCIÓN TÉCNICA COMPLEMENTARIA ITC-MIE-AEM
ELECTROMECÁNICOS
O de 23 de septiembre de 1987, del Ministerio de Industria y Energía
BOE
06.10.1987
Corrección de errores:
BOE
12.05.1988
Modificación Orden de 12 de septiembre de 1991
BOE
17.09.1991
Corrección de errores:
BOE
12.10.1991
1,
REFERENTE
A
ASCENSORES
Observaciones: complementada por las resoluciones del 27 de abril del 1992, 24 de julio de 1996 y 3 de abril de 1997
PRESCRIPCIONES TÉCNICAS NO PREVISTAS EN LA INSTRUCCIÓN TÉCNICA COMPLEMENTARIA ITC-MIEAEM 1
R de 27 de abril de 1992, de la Dirección General de Política Tecnológica del Ministerio de Industria, Comercio y
Turismo
BOE 15.05.1992
DISPOSICIONES DE APLICACIÓN DE LA DIRECTIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO
95/16/CE SOBRE ASCENSORES
RD 1314/1997, de 1 de agosto, del Ministerio de Industria y Energía
BOE 30.09.1997
Corrección de errores:
BOE
28.07.1998 Aplicación obligada desde el 01.07.1999
REGLAMENTO DE APARATOS ELEVADORES
O de 30 de junio de 1966, del Ministerio de Industria
BOE 26.07.1966
Corrección de errores:
BOE 20.09.1966
Modificaciones:
BOE 28.11.1973
BOE 12.11.1975
BOE 10.08.1976
BOE 13.03.1981
BOE 21.04.1981
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
29
BOE
25.11.1981
CONDICIONES TÉCNICAS MÍNIMAS EXIGIBLES A LOS ASCENSORES Y NORMAS PARA EFECTUAR LAS
REVISIONES GENERALES PERIÓDICAS
O de 31 de marzo de 1981, del Ministerio de Industria y Energía
BOE 20.04.1981
SE AUTORIZA LA INSTALACIÓN DE ASCENSORES SIN CUARTO DE MÁQUINAS
R de 3 de abril de 1997, del Ministerio de Industria y Energía
BOE 23.04.1997
Corrección de errores:
BOE 23.05.1997
SE AUTORIZA LA INSTALACIÓN DE ASCENSORES CON MÁQUINAS EN FOSO
R de 10 de septiembre de 1998, del Ministerio de Industria y Energía
BOE 25.09.1998
PRESCRIPCIONES PARA EL INCREMENTO DE LA SEGURIDAD DEL PARQUE DE ASCENSORES EXISTENTES
RD 57/2005, de 21 de enero, del Ministerio de Industria, Turismo y Comercio
BOE 04.02.2005
DISPOSICIONES DE APLICACIÓN DE LA DIRECTIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO
95/16/CE SOBRE ASCENSORES
RD 1314/1997, de 1 de agosto, del Ministerio de Industria y Energía
BOE
30.09.1997
Corrección de errores
BOE
28.07.1998
Cumplimiento obligatorio a partir de 01.07.1999
INSTRUCCIÓN TÉCNICA COMPLEMENTARIA AEM 1 "ASCENSORES" DEL REGLAMENTO DE APARATOS DE
ELEVACIÓN Y MANUTENCIÓN
RD 88/2013, de 8 de febrero, del Ministerio de Industria y Energía
BOE
22.02.2013
I.11
PISCINAS Y PARQUES ACUÁTICOS
CTE DB SUA 6 Seguridad de utilización. SEGURIDAD FRENTE AL RIESGO DE AHOGAMIENTO
RD 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de la Vivienda
BOE 28.03.2006
Observaciones: En el apartado “00” de este listado de normativa se indica la Modificación del CTE a considerar, en
función de la fecha de solicitud de licencia.
CRITERIOS TÉCNICO-SANITARIOS DE LAS PISCINAS
RD 742/2013, de 27 de septiembre, del Ministerio de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad
BOE 11.10.2013
Entrada en vigor 12.12.2013
CONDICIONES HIGIÉNICO-SANITARIAS PARA LAS PISCINAS DE ESTABLECIMIENTOS DE ALOJAMIENTOS
TURÍSTICOS Y DE LAS DE USO COLECTIVO
D 53/1995, de 12 de mayo, de la Conselleria de Sanitat i Consum
BOCAIB
24.06.1995
Corrección de errores
BOCAIB
13.07.1995
REGLAMENTACIÓN DE PARQUES ACUÁTICOS DE LA COMUNIDAD AUTÒNOMA DE LES ILLES BALEARS
D 91/1988, de 15 de diciembre, de Presidència i la Conselleria de Sanitat
BOCAIB
11.02.1989
I.12
MEDIDAS
RDL
ACTIVIDADES
URGENTES
19/2012,
DE
LIBERIZACIÓN
de
25
DEL
de
COMERCIO
mayo,
Y
DE
de
DETERMINADOS
la Jefatura
SERVICIOS
del Estado
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
30
BOE
26.05.2012
REGLAMENTO GENERAL DE POLICÍA DE ESPECTÁCULOS Y ACTIVIDADES RECREATIVAS
RD 2816/1982, de 27 de agosto, del Ministerio del Interior
BOE
6.11.2008 Entrada en vigor 7.11.2008
Observaciones
Derogados los artículos del 2 al 9 (ambos inclusive) y los artículos del 20 al 23 (ambos
inclusive),
excepto el apartado 2 del artículo 20 y el apartado 3 del artículo 22
ATRIBUCIONES DE COMPETENCIAS A LOS CONSELLS INSULAR EN MATERIA DE ACTIVIDADES
CLASIFICADAS Y PARQUES ACUÁTICOS, REGULADORA DEL PROCEDIMIENTO Y DE LAS INFRACCIONES Y
SANCIONES
L 8/1995, de 30 de marzo, de la Presidència del Govern
BOCAIB
22.04.1995
REGLAMENTO DE ACTIVIDADES CLASIFICADAS
D 18/1996, de 8 de febrero, de la Conselleria de Governació
BOCAIB
24.02.1996
NOMENCLATOR DE ACTIVIDADES MOLESTAS, INSALUBRES, NOCIVAS Y PELIGROSAS SUJETAS A
CLASIFICACIÓN
D 19/1996, de 8 de febrero, de la Conselleria de Governació
BOCAIB
24.02.1996
RÉGIMEN JURÍDICO DE INSTALACIÓN, ACCESO Y EJERCICIO DE ACTIVIDADES EN LAS ILLES BALEARS
L 7/2013, de 26 de noviembre, de la Presidència del Govern
BOIB
30.11.2013
Entrada en vigor 28.03.2014. Deroga la L16/2006 y el DL 7/2012 y parcialmente
las Leyes: L12/2010, L13/2012 y L8/2012.
S SEGURIDAD
S.1 ESTRUCTURAL
CTE DB SE
Seguridad estructural. BASES DE CÁLCULO
RD 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de la Vivienda
BOE 28.03.2006
Observaciones: En el apartado “00” de este listado de normativa se indica la Modificación del CTE a considerar, en
función de la fecha de solicitud de licencia.
S.2
INCENDIO
CTE DB SI
Seguridad en caso de Incendio
RD 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de la Vivienda
BOE 28.03.2006
Observaciones: En el apartado “00” de este listado de normativa se indica la Modificación del CTE a considerar, en
función de la fecha de solicitud de licencia.
CLASIFICACIÓN DE LOS PRODUCTOS DE CONSTRUCCIÓN Y DE LOS ELEMENTOS CONSTRUCTIVOS EN
FUNCIÓN DE SUS PROPIEDADES DE REACCIÓN Y DE RESISTENCIA FRENTE AL FUEGO
BOE 23.11.2013
S.3
UTILIZACIÓN
CTE DB SUA SEGURIDAD DE UTILIZACIÓN Y ACCESIBILIDAD
RD 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de la Vivienda
BOE 28.03.2006
Observaciones: En el apartado “00” de este listado de normativa se indica la Modificación del CTE a considerar, en
función de la fecha de solicitud de licencia.
H
HABITABILIDAD
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
31
CONDICIONES DE DIMENSIONAMIENTO, DE HIGIENE Y DE INSTALACIONES PARA EL DISEÑO Y LA
HABITABILIDAD DE VIVIENDAS ASÍ COMO LA EXPEDICIÓN DE CÉDULAS DE HABITABILIDAD
D 145/1997, de 21 de noviembre, de la Conselleria de Foment
BOCAIB
06.12.1997
Entrada en vigor 06.02.1998
Modificación
D 20/2007
BOIB
31.03.2007
Entrada en vigor 01.04.2007
A
ACCESIBILIDAD
MEJORA DE LA ACCESIBILIDAD Y SUPRESIÓN DE LAS BARRERAS ARQUITECTÓNICAS
L 3/1993, de 4 de mayo, del Parlament de les Illes Balears
BOCAIB
20.05.1993
REGLAMENTO DE SUPRESIÓN DE BARRERAS ARQUITECTÓNICAS
D 110/2010, de 15 de octubre, de la Conselleria d’Obres Públiques, Habitatge i Transport
BOIB
29.10.2010 Entrada en vigor 30.12.2010
Modificación
Orden, de 1 de octubre, de la Conselleria d'Agricultura, Medi ambient i Territori
BOIB
27.10.2012
Corrección de errores:
BOIB
13.12.2012
CTE DB SUA 1 Seguridad de utilización y accesibilidad. SEGURIDAD FRENTE AL RIESGO DE CAIDAS
RD 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de la Vivienda
BOE 28.03.2006
Observaciones: En el apartado “00” de este listado de normativa se indica la Modificación del CTE a considerar, en
función de la fecha de solicitud de licencia.
CTE DB SUA 9 Seguridad de utilización y accesibilidad. ACCESIBILIDAD
RD 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de la Vivienda
BOE 28.03.2006
Observaciones: En el apartado “00” de este listado de normativa se indica la Modificación del CTE a considerar, en
función de la fecha de solicitud de licencia.
ACCESIBILIDAD
Y
UTILIZACIÓN
DE
LOS
ESPACIOS
O
VIV/561/2010,
de
1
de
febrero,
del
BOIB 11.03.2010
Cumplimiento obligatorio a partir de 12.09.2010
Ee
PÚBLICOS
Ministerio
URBANIZADOS
de
Vivienda
EFICIENCIA ENERGÉTICA
PROCEDIMIENTO BÁSICO PARA LA CERTIFICACIÓN DE EFICIENCIA ENERGÉTICA DE LOS EDIFICIOS
Corrección de errores
BOE 25.05.2013
Observaciones: Deroga el RD 47/2007 de 19 de enero
Amplía el ámbito de aplicación a todos los edificios, incluidos los existentes que se vendan o alquilen a un nuevo
arrendatario cuyo certificado de eficiencia energética es exigible a partir de 1 de junio de 2013
Me
MEDIO AMBIENTE
LEY DE EVALUACIÓN AMBIENTAL
L 21/2013, de 9 de diciembre, de la Jefatura del Estado
BOE 11.12.2013
Observaciones: Deroga la L8/2006, el RDL 1/2008 y el RD 1131/1988
LEY DE EVALUACIONES DE IMPACTO AMBIENTAL Y EVALUACIONES AMBIENTALES ESTRATÉGICAS EN LAS
ILLES BALEARS
L 11/2006, de 14 de septiembre, de Presidència de les Illes Balears
BOIB 21.09.2006
LEY CONTRA LA CONTAMINACIÓN ACÚSTICA DE LAS ILLES BALEARS
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
32
L 1/2007, de 16 de marzo, de la Precidència de les Illes Balears
BOIB 24.03.2007
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE CONTRA LA CONTAMINACIÓN POR EMISIÓN DE RUIDOS Y
VIBRACIONES
D 20/1987, de 26 de marzo, de la Conselleria d’Obres Públiques i Ordenació del Territori
BOCAIB
30.04.1987
Co
CONTROL DE CALIDAD
CONTROL DE CALIDAD DE LA EDIFICACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
D 59/1994, de 13 de mayo, de la Conselleria d’Obres Públiques i Ordenació del Territori
BOCAIB
28.05.1994
Modificación de los artículos 4 y 7
BOCAIB
29.11.1994
O de 28.02.1995 para el desarrollo del D 59/1994 en lo referente al control de forjados unidireccionales y cubiertas
BOCAIB
16.03.1995
O de 20.06.1995 para el desarrollo del D 59/1994 en lo referente al control de las fábricas de elementos resistentes
BOCAIB
15.07.1995
FABRICACIÓN Y EMPLEO DE ELEMENTOS RESISTENTES PARA PISOS Y CUBIERTAS
RD
1339/2011,
de
3
de
octubre
del
Ministerio
de
la
Presidencia
BOE 14.10.2011
Observaciones: Este RD deroga el RD 1630/1980 referente a la fabricación y empleo de elementos resistentes para
pisos y cubiertas, consecuentemente se
elimina la obligatoriedad de la autorización de uso de
elementos resistentes para pisos y cubiertas. Entonces desde el 15 de octubre de 2011
solamente se requerirá para los referidos elementos, el marcado CE
UyM USO Y MANTENIMIENTO
MEDIDAS REGULADORAS DEL USO Y MANTENIMIENTO DE LOS EDIFICIOS
D 35/2001, de 9 de marzo, de la Conselleria de d’Obres Públiques, Habitatge i Transports
BOCAIB
17.03.2001
Entrada en vigor 17.09.2001
Observaciones:Deberán cumplir este decreto todos los proyectos obligados por la LOE
Re RESIDUOS
CTE DB HS 2
Salubridad. RECOGIDA Y EVACUACIÓN DE RESIDUOS
RD 314/2006, de 17 de marzo, del Ministerio de la Vivienda
BOE 28.03.2006
Observaciones: En el apartado “00” de este listado de normativa se indica la Modificación del CTE a considerar, en
función de la fecha de solicitud de licencia.
LEY BÁSICA DE RESIDUOS
L 10/1988, del 22 de Abril, de la Jefatura del Estado
BOE 22.05.1988
Observaciones: Deroga a la L20/1986
REGLAMENTO PARA LA EJECUCIÓN DE LA LEY BÁSICA DE RESIDUOS TÓXICOS Y PELIGROSOS
RD 833/1988, de 20 de julio, del Ministerio de Medio Ambiente
BOE 30.07.1988
LEY DE RESIDUOS Y SUELOS CONTAMINADOS
L 22/2011, de 28 de julio, de la Jefatura del Estado
BOE 29.07.2011
Observaciones:Deroga la Ley 10/1998 de Residuos
PRODUCCIÓN Y GESTIÓN DE RESIDUOS DE CONSTRUCCIÓN Y DEMOLICIÓN
RD 105/2008, de 1 de febrero, del Ministerio de la Presidencia
BOE 13.02.2008
Entrada en vigor 14.02.2008
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
33
PLA DIRECTOR SECTORIAL PER A LA GESTIÓ DELS RESIDUS DE CONSTRUCCIÓ-DEMOLICIÓ, VOLUMINOSOS I
PNEUMÀTICS
FORA
D’ÚS
DE
L’ILLA
DE
MALLORCA
Pleno
del
29
de
julio
de
2002.
Consell
de
Mallorca
BOIB 23.11.2002 Entrada en vigor 16.02.2004
PLA DIRECTOR SECTORIAL PER A LA GESTIÓ DELS RESIDUS NO PERILLOSOS DE MENORCA
Pleno
del
26
de
junio
de
2006.
Consell
BOIB 03.08.2006
Va
de
Menorca
VARIOS
MEDIDAS URGENTES PARA LA ACTIVACIÓN ECONÓMICA EN MATERIA DE INDUSTRIA Y ENERGIA,
NUEVAS TECNOLOGÍAS, RESIDUOS, AGUAS, OTRAS ACTIVIDADES Y MEDIDAS TRIBUTARIAS
L 13/2012, de 20 de
noviembre, de la Comunidad Autónoma de las
Illes Balears
BOIB
12.01.2013
Entrada en vigor 13.01.2013
Observaciones La disposición final tercera modifica el artículo 10 y la disposición adicional segunda de la Ley
1/2007
La disposición final cuarta modifica los artículos 6, 7, 8, 15, 23, 104, 119 y 123 de la Ley 16/2006
La disposición final quinta modifica el anexo I de la Ley 11/2006
Se derogan parcialmente el Anexo II de la L 11/2006 y el Anexo I de la Ley 16/2006
SS
SEGURIDAD Y SALUD
El estudio de Seguridad y Salud, o estudio básico, es un documento independiente anexo al proyecto.
La normativa de aplicación se detalla en el apartado 08 “Normativa de Seguridad y Salud aplicable a la obra” del
documento GUIÓN ORIENTATIVO PARA LA REDACCIÓN DE ESTUDIOS BÁSICOS DE SEGURIDAD Y SALUD
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
34
4. PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TECNICAS PARTICULARES
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
35
PARTE I. Condiciones de ejecución de las unidades de obra
Consideraciones de aplicación durante las diferentes fases de la obra
Debido a los condicionantes del entorno y los accesos existentes a las pistas, se evitará la
utilización de maquinaria pesada en las diferentes fases de la obra. Los trabajos se llevarán a cabo
preferiblemente con medios manuales y pequeña maquinaria, cuando sea necesario. Se prevé el
uso de camión grúa para la entrada y salida de materiales y equipos.
En caso de que el contratista lo considere oportuno, se permitirá practicar una abertura en el
cerramiento de la calle colindante (Gremi Forners) para el acceso de pequeña maquinaria y
material. En este supuesto, el cerramiento se deberá reponer a su estado original una vez
terminados los trabajos. Así mismo, de producirse tal modificación deberá reflejarse
convenientemente la propuesta en el Plan de seguridad y salud, estableciéndose las medidas de
prevención que sean necesarias según los medios utilizados y los posibles cambios en el trazado
de recorridos.
Actuaciones previas
1. Demoliciones
Descripción
Descripción
Operaciones destinadas a la demolición total o parcial de un edificio o de un elemento
constructivo, incluyendo o no la carga, el transporte y descarga de los materiales no utilizables
que se producen en los derribos.
Criterios de medición y valoración de unidades
El criterio de medición será como se indica en los diferentes capítulos.
Generalmente, la evacuación de escombros, con los trabajos de carga, transporte y descarga, se
valorará dentro de la unidad de derribo correspondiente. En el caso de que no esté incluida la
evacuación de escombros en la correspondiente unidad de derribo: metro cúbico de evacuación
de escombros contabilizado sobre camión.
Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra
Características técnicas de cada unidad de obra
· Condiciones previas
Se realizará un reconocimiento previo del estado de las instalaciones. Se desconectarán las
diferentes instalaciones del edificio, tales como agua, electricidad y teléfono, neutralizándose sus
acometidas. Se dejarán previstas tomas de agua para el riego, para evitar la formación de polvo,
durante los trabajos. Se protegerán los elementos de servicio público que puedan verse afectados,
como bocas de riego, tapas y sumideros de alcantarillas, árboles, farolas, etc.
Deberá primarse los trabajos de deconstrucción sobre los de demolición indiscriminada para
facilitar la gestión de residuos a realizar en la obra. Antes del comienzo de obras de demolición se
deberán tomar las medidas adecuadas para identificar los materiales que puedan contener
amianto. Si existe la menor duda sobre la presencia de amianto, deberán observarse las
disposiciones del Real Decreto 396/2006. El amianto, clasificado como residuo peligroso, se
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
36
deberá recoger por empresa inscrita en el registro de Empresas con Registro de Amianto (RERA),
separándolo del resto de residuos en origen, en embalajes debidamente etiquetados y cerrados
apropiados y transportado de acuerdo con la normativa específica sobre transporte de residuos
peligrosos.
Proceso de ejecución
· Ejecución
En la ejecución se incluyen dos operaciones, derribo y retirada de los materiales de derribo; ambas
se realizarán conforme a la Parte III de este Pliego de Condiciones sobre gestión de residuos de
demolición y construcción en la obra.
Se llevará a cabo una demolición manual o elemento a elemento.
No se acumularán escombros ni se apoyarán elementos contra vallas, muros y soportes, propios o
medianeros, mientras éstos deban permanecer en pie. Tampoco se depositarán escombros sobre
andamios.
Por las características del emplazamiento y la dificultad de acceso en el caso concreto, se evitará el
uso de maquinaria pesada.
Los compresores, martillos neumáticos, fresadoras o similares se utilizarán de acuerdo con las
condiciones de seguridad establecidas en el plan correspondiente. Las grúas no se utilizarán para
realizar esfuerzos horizontales u oblicuos. Las cargas se comenzarán a elevar lentamente con el fin
de observar si se producen anomalías, en cuyo caso se subsanarán después de haber descendido
nuevamente la carga a su lugar inicial. No se descenderán las cargas bajo el solo control del freno.
Se evitará la formación de polvo regando ligeramente los elementos y/o escombros. Al finalizar la
jornada no deben quedar elementos del edificio en estado inestable, que el viento, las condiciones
atmosféricas u otras causas puedan provocar su derrumbamiento. Se protegerán de la lluvia,
mediante lonas o plásticos, las zonas o elementos del edificio que puedan ser afectados por
aquella.
La evacuación de escombros, se podrá realizar de las siguientes formas:
Mediante camión grúa, cuando se haya tramitado la autorización para ocupación de vía pública y
adecuado la zona para descarga del escombro. En todo momento este espacio estará acotado y
vigilado.
· Gestión de residuos
Los residuos generados durante la ejecución de la unidad de obra serán tratados conforme al
Estudio de gestión de residuos de construcción o demolición en la obra.
· Condiciones de terminación
En la superficie del solar se mantendrá el desagüe necesario para impedir la acumulación de agua
de lluvia o nieve que pueda perjudicar a locales o cimentaciones de fincas colindantes. Finalizadas
las obras de demolición, se procederá a la limpieza del solar.
Control de ejecución, ensayos y pruebas
· Control de ejecución
Durante la ejecución se vigilará y se comprobará que se adopten las medidas de seguridad
especificadas, que se dispone de los medios adecuados y que el orden y la forma de ejecución se
adaptan a lo indicado.
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
37
2. Transportes de tierras y escombros
Descripción
Descripción
Trabajos destinados a trasladar a vertedero las tierras sobrantes de la excavación y los escombros.
Criterios de medición y valoración de unidades
Metro cúbico de tierras o escombros sobre camión, para una distancia determinada a la zona de
vertido, considerando tiempos de ida, descarga y vuelta, pudiéndose incluir o no el tiempo de
carga y/o la carga, tanto manual como con medios mecánicos.
Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra
Características técnicas de cada unidad de obra
· Condiciones previas
Se organizará el tráfico determinando zonas de trabajos y vías de circulación.
Cuando en las proximidades de la excavación existan tendidos eléctricos, con los hilos desnudos,
se deberá tomar alguna de las siguientes medidas:
Desvío de la línea.
Corte de la corriente eléctrica.
Se guardarán las máquinas y vehículos a una distancia de seguridad determinada en función de la
carga eléctrica.
Proceso de ejecución
· Ejecución
En caso de que la operación de descarga sea para la formación de terraplenes, será necesario el
auxilio de una persona experta para evitar que al acercarse el camión al borde del terraplén, éste
falle o que el vehículo pueda volcar, siendo conveniente la instalación de topes, a una distancia
igual a la altura del terraplén, y/o como mínimo de 2 m.
Se acotará la zona de acción de cada máquina en su tajo. Cuando sea marcha atrás o el
conductor esté falto de visibilidad estará auxiliado por otro operario en el exterior del vehículo. Se
extremarán estas precauciones cuando el vehículo o máquina cambie de tajo y/o se entrecrucen
itinerarios.
En la operación de vertido de materiales con camiones, un auxiliar se encargará de dirigir la
maniobra con objeto de evitar atropellos a personas y colisiones con otros vehículos.
La carga, tanto manual como mecánica, se realizará por los laterales del camión o por la
parte trasera. Si se carga el camión por medios mecánicos, la pala no pasará por encima de la
cabina.
· Control de ejecución
Se controlará que el camión no sea cargado con una sobrecarga superior a la autorizada.
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
38
3. Revestimientos continuos para suelos y escaleras
Descripción
Descripción
Revestimiento de suelos en interiores y exteriores, ejecutados en obra mediante tratamiento de
forjados, suelos flotantes o soleras de forma superficial, o bien formación del pavimento continuo
con un conglomerante y un material de adición, pudiendo recibir distintos tipos de acabado.
Según el uso que se le dé al pavimento los más usuales son: pavimento continuo de hormigón con
distintos acabados; pavimento continuo a base de morteros; pavimentos continuos a base de
resinas sintéticas; y pavimentos continuos de terrazo in situ.
Criterios de medición y valoración de unidades
Metro cuadrado de pavimento continuo realmente ejecutado,
endurecedores, formación de juntas, eliminación de restos y limpieza.
incluyendo
pinturas,
Prescripciones sobre los productos
Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra
Pastas autonivelantes para suelos (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE,
8.3.8).
Conglomerante:
Cemento (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1.1): cumplirá las exigencias en
cuanto a composición, características mecánicas, físicas y químicas que establece la Instrucción
para la recepción de cementos RC-08.
La proporción que se use dependerá de la temperatura ambiental prevista durante el vertido, del
espesor del pavimento y de su acabado.
Materiales bituminosos (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 4 y 19.8): podrán
ser de mezcla en caliente constituida por un conglomerante bituminoso y áridos minerales.
Resinas sintéticas: es posible utilizar: epoxi, poliuretano, metacrilato, etc. Pueden ser
transparentes, pigmentadas o mezcladas con cargas.
Áridos (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1): podrán ser
redondeados o de machaqueo. Para pavimento de terrazo in situ se suele usar áridos de mármol
triturado, áridos de vidrio triturado, etc.
Áridos de cuarzo: deberán haber sido lavados y secados, estando, por tanto, exentos de
polvo y humedad. En el caso de áridos coloreados podrán ser tintados con resinas epoxi o
poliuretano, no aceptándose los tintados con silicatos.
Agua: se admitirán todas las aguas potables y las tradicionalmente empleadas; en caso de
duda, el agua deberá cumplir las condiciones de acidez, contenido en sustancias disueltas,
sulfatos, cloruros…, especificadas en las normas UNE.
Aditivos en masa (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.1): podrán
usarse plastificantes para mejorar la docilidad del hormigón, reductores de aire, acelerantes,
retardadores, pigmentos, etc.
Malla electrosoldada de redondos de acero: los aceros cumplirán los requisitos técnicos
establecidos en los artículos 32 y 33 de la Instrucción EHE-08. Serán de acero soldable, no
presentarán defectos superficiales ni grietas, y estarán constituidas por:
Los diámetros nominales de los alambres (corrugados o grafilados) empleados en mallas
electrosoldadas y armaduras básicas electrosoldadas en celosía se ajustarán a la serie:
4-4,5-5- 5,5-6-6,5-7-7,5-8-8,5-9-9,5-10-11-12-14 y 16 mm, y los tipos a utilizar serán: ME 500
SD - ME 400 SD - ME 500 S - ME - 400 S - ME 500 T - ME 400 T en mallas electrosoldadas, y AB
500 SD - AB 400 SD - AB 500 S - AB 500 T - AB 400 T en armaduras básicas electrosoldadas en
celosía.
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
39
Los diámetros 4 y 4,5 m sólo pueden utilizarse en la armadura de reparto conforme al artículo
59.2.2 de la Instrucción EHE-08, así como en el caso de armaduras básicas electrosoldadas en
celosías utilizadas para forjados unidireccionales de hormigón, en cuyo caso se podrán utilizar
únicamente en los elementos transversales de conexión de la celosía.
Fibras metálicas o de polipropileno para dotar al pavimento de capacidad resistente. Se
puede emplear como sustituto del mallazo.
Lámina impermeable (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 4).
Liquido de curado.
Productos de acabado:
Pintura: cumplirá las especificaciones recogidas en el capítulo Pinturas del presente Pliego de
Condiciones Técnicas.
Moldes para el hormigón impreso.
Desmoldeante: servirá de material desencofrante para los moldes o patrones de imprimir, en caso
de pavimentos continuos de hormigón con textura “in situ” permitiendo extraer texturas de las
superficies de hormigón durante su proceso de fraguado. No alterará ninguna de las propiedades
del hormigón, deberá ser estable, y servirá al hormigón como producto impermeabilizante
impidiendo el paso del agua, a la vez que dota al hormigón de mayor resistencia a la helada.
Asimismo será un elemento de curado que impedirá la evaporación del agua del hormigón.
Sellado: se puede usar laca selladora acrílica para superficies de hormigón o un impregnador en
base metacrilato.
Resina de acabado: deberá ser incolora, y permitirá ser coloreada en caso de necesidad. Deberá
ser impermeable al agua, resistente a la basicidad, a los ácidos ambientales, al calor y a los rayos
UV (no podrá amarillear en ningún caso). Evitará la formación de hongos y microorganismos.
Podrá aplicarse en superficies secas y/o húmedas, con frío o calor, podrá repintarse y dispondrá
de una excelente rapidez de secado. Realzará los colores, formas, texturas y volúmenes de los
pavimentos terminados.
Juntas (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 9):
Material de relleno de juntas: elastómeros, perfiles de PVC, bandas de latón, etc.
Material de sellado de juntas: será de material elástico, de fácil introducción en las juntas.
Cubrejuntas: podrán ser perfiles o bandas de material metálico o plástico.
Resinas: todos los envases deberán estar etiquetados con la información que contengan; nombre
comercial, símbolos correspondientes de peligro y amenazas, riesgo y seguridad, etc.
Con el fin de limitar el riesgo de resbalamiento, los suelos tendrán una clase (resistencia al
deslizamiento) adecuada conforme al CTE DB SUA 1, en función del uso y localización en el
edificio.
Los acopios de los materiales se harán en lugares previamente establecidos, y conteniéndose en
recipientes adecuadamente cerrados y aislados. Los productos combustibles o fácilmente
inflamables se almacenaran alejados de fuentes de calor.
Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra
·Condiciones previas: soporte
Para la formación de rampa en puertas con hormigón continuo tratado superficialmente con
mortero de resinas sintéticas o mortero hidráulico polimérico, se retirará el pavimento existente y
la base hasta lograr el grosor mínimo adecuado que garantice la resistencia para el tipo de
hormigón concreto.
En caso que el pavimento vaya colocado sobre el terreno, éste estará estabilizado y compactado al
100% según ensayo Proctor Normal. La superficie del soporte será lo suficientemente plana, sin
baches, abultamientos ni ondulaciones.
Antes de la instalación del revestimiento de resinas se comprobarán las pendientes por si se
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
40
previera la posibilidad de formación de charcos y poder así proceder a su reparación. Se realizará
un ensayo de humedad al soporte, pues según el revestimiento que se use necesitará contener más
o menos humedad. En sistemas cementosos se necesita una humectación previa a la aplicación.
Mientras que en sistemas poliméricos se requiere una superficie seca del soporte.
Proceso de ejecución
- En general:
Se extenderá el hormigón de manera manual, alisando la superficie mediante llana; se incorporará
capa de rodadura sobre el hormigón fresco; se realizarán los cortes de las juntas de dilatación; se
llevará a cabo la limpieza del pavimento y finalmente se aplicará un liquido de curado.
- En caso de pavimento continuo de hormigón fratasado:
Una vez preparado el soporte se aplicará un puente de unión (pavimento monolítico), se colocará
el mallazo sobre calzos y se realizará el hormigonado, pudiendo sustituir el mallazo por fibra
metálica. Después se realizará un tratamiento superficial a base de fratasado mecánico con
fratasadoras o helicópteros una vez que el hormigón tenga la consistencia adecuada; se
incorporará opcionalmente una capa de rodadura con objeto de mejorar las características de la
superficie.
En caso de pavimento de hormigón continuo tratado superficialmente:
Se aplicará el tratamiento superficial del hormigón (endurecedor, recubrimiento), en capas
sucesivas mediante brocha, cepillo, rodillo o pistola.
En caso pavimento continuo de hormigón tratado con mortero hidráulico:
Se realizará mediante aplicación sobre el hormigón del mortero hidráulico, bien por espolvoreo
con un mortero en seco o a la llana con un mortero en pasta.
En caso de pavimento continuo con mortero de resinas sintéticas:
En caso de mortero autonivelante, éste se aplicará con espátula dentada hasta espesor no menor
de 2 mm, en caso de mortero no autonivelante, éste se aplicará mediante llana o espátula hasta
un espesor no menor de 4 mm.
En caso de pavimento continuo a base de resinas:
Las resinas se mezclarán y aplicarán en estado líquido en la obra.
En caso de pavimento continuo con mortero hidráulico polimérico:
El mortero se compactará y alisará mecánicamente hasta espesor no menor de 5 mm.
Juntas:
Las juntas se conseguirán mediante corte con disco de diamante (juntas de retracción o
dilatación). En caso de juntas de retracción: el ancho de la junta será de 5 a 10 mm y su
profundidad igual a 1/3 del espesor del pavimento. El sellado podrá ser de masilla o perfil
preformado o bien con cubrejuntas. Previamente se realizará la junta mediante un cajeado
practicado a máquina en el pavimento.
·
Gestión de residuos
Los residuos generados durante la ejecución de la unidad de obra serán tratados conforme al
Estudio de Gestión de Residuos.
·
Tolerancias admisibles
Respecto a la nivelación del soporte se recomienda por regla general una tolerancia de ± 5 mm.
Según el CTE DB SUA 1 apartado 2, con el fin de limitar el riesgo de caídas como consecuencia de
traspiés o tropiezos, el suelo debe cumplir las condiciones siguientes:
no tendrá juntas que presenten un resalto de más de 4 mm. Los elementos salientes del nivel del
pavimento, puntuales y de pequeña dimensión (por ejemplo, los cerraderos de puertas) no deben
sobresalir del pavimento más de 12 mm y el saliente que exceda de 6 mm en sus caras enfrentadas
al sentido de circulación de las personas no debe formar un ángulo con el pavimento que exceda
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
41
de 45º. Los desniveles que no excedan de 5 cm se resolverán con una pendiente inferior al 25%;
· Condiciones de terminación
En caso de pavimento continuo de hormigón tratado superficialmente con endurecedor o
colorante: podrá recibir un acabado mediante aplicación de un agente desmoldeante, para
posteriormente obtener textura con el modelo o patrón elegido; ésta operación se realizará
mientras el hormigón siga en estado de fraguado plástico. Una vez endurecido el hormigón, se
procederá al lavado de la superficie con agua a presión para desincrustar el agente desmoldeante
y materias extrañas. Para finalizar, se realizará un sellado superficial con resinas, proyectadas
mediante sistema airless de alta presión en dos capas, obteniendo así el rechazo de la resina
sobrante, una vez sellado el poro en su totalidad.
Control de ejecución, ensayos y pruebas
·Control de ejecución
Puntos de observación.
Comprobación del soporte:
Se comprobará la limpieza del soporte e imprimación, en su caso.
Ejecución:
Replanteo, nivelación.
Espesor de la capa de base y de la capa de acabado.
Disposición y separación entre bandas de juntas.
Se comprobará que la profundidad del corte en la junta, sea al menos, de 1/3 del espesor de la
losa.
Comprobación final:
Planeidad con regla de 2 m.
Acabado de la superficie.
Conservación y mantenimiento
Se evitará la permanencia continuada sobre el pavimento de agentes químicos admisibles para el
mismo y la caída accidental de agentes químicos no admisibles.
En caso de pavimento continuo de solados de mortero, éstos no se someterán a la acción de
aguas con pH mayor de 9 o con concentración de sulfatos superior a 0,20 gr/l. Asimismo, no se
someterán a la acción de aceites minerales orgánicos o pesados.
4. Red de evacuación de aguas pluviales
Descripción
Instalación de la red de evacuación de aguas.
Criterios de medición y valoración de unidades
Las canalizaciones se medirán por metro lineal, incluyendo solera y anillado de juntas, relleno y
compactado, totalmente terminado.
Los conductos y guardacaños, tanto de la red horizontal como de la vertical, se medirán y
valorarán por metro lineal, incluyendo uniones, accesorios y ayudas de albañilería. En el caso de
colectores enterrados se medirán y valorarán de la misma forma pero sin incluir excavación ni
relleno de zanjas.
El resto de elementos de la instalación, como sumideros, desagües, arquetas, botes sifónicos, etc.,
se medirá por unidad, totalmente colocada y comprobada incluyendo todos los accesorios y
conexiones necesarios para su correcto funcionamiento.
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
42
Prescripciones sobre los productos
Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra
La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará con el correspondiente control de la
documentación de los suministros (incluida la del marcado CE cuando sea pertinente), el control
mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control mediante
ensayos.
Arquetas dispuestas sobre cimiento de hormigón, con tapa practicable.
De forma general, las características de los materiales para la instalación de evacuación de aguas
serán:
Resistencia a la fuerte agresividad de las aguas a evacuar.
Impermeabilidad total a líquidos y gases.
Suficiente resistencia a las cargas externas.
Flexibilidad para poder absorber sus movimientos.
Lisura interior.
Resistencia a la abrasión.
Resistencia a la corrosión.
Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra
Características técnicas de cada unidad de obra
Se procederá a una localización de las canalizaciones existentes y un replanteo de la canalización y
conexión a realizar, con el trazado de los niveles de la misma.
La colocación de la canal empezará en el punto más bajo, es decir, en el encuentro con la arqueta.
Las piezas se colocarán sobre capa de hormigón, y se evitará que durante el acabado de las
superficies contiguas se produzcan daños mecánicos en la canal o el hormigón que la sustenta.
Si las arquetas son fabricadas “in situ”, podrán ser construidas con fábrica de ladrillo macizo de
medio pie de espesor, enfoscada y bruñida interiormente, se apoyarán sobre una solera de
hormigón de 10 cm de espesor y se cubrirán con una tapa de hormigón prefabricado de 5 cm de
espesor o metálica. El espesor de las realizadas con hormigón será de 10 cm. La tapa será
hermética con junta de goma. Los encuentros de las paredes laterales se deben realizar a media
caña, para evitar el depósito de materias sólidas en las esquinas. Igualmente, se conducirán las
aguas entre la entrada y la salida mediante medias cañas realizadas sobre cama de hormigón
formando pendiente.
Para la unión de los distintos tramos de tubos dentro de las zanjas, se considerará la
compatibilidad de materiales y sus tipos de unión:
Para tuberías de hormigón, las uniones serán mediante corchetes de hormigón en masa.
Para tuberías de PVC, no se admitirán las uniones fabricadas mediante soldadura o pegamento de
diversos elementos, las uniones entre tubos serán de enchufe o cordón con junta de goma, o
pegado mediante adhesivos.
Gestión de residuos
Los residuos generados durante la ejecución de la unidad de obra serán tratados conforme al
apartado correspondiente.
Tolerancias admisibles
No se admitirán desviaciones respecto a los valores de proyecto superiores al 10%.
Condiciones de terminación
Al término de la instalación se realizará una prueba de funcionamiento.
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
43
5. Formación de superficie de pistas de tierra batida
Pavimentos pistas de tenis
Prescripciones sobre los productos
Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra
Para todos los materiales que se incorporen a la obra se deberá aportar documentación que
acredite su idoneidad para el uso en pistas de tierra batida y adecuación al proyecto.
Condiciones previas
Durante las diferentes fases se realizarán las comprobaciones topográficas necesarias para
conseguir los espesores indicados en proyecto y que las pendientes resultantes en la capa de
acabado estén dentro de los límites establecidos por las normas internacionales para pistas de
tierra batida. De la misma manera, se deberá replantear la correcta colocación de las líneas de
marcaje prefabricadas para conseguir el enrasado con la superficie final de las pistas. Se utilizarán
aparatos de precisión apropiados y se contará con la colaboración de un topógrafo. Dicho
topógrafo actuará por cuenta de la empresa adjudicataria.
Deberán marcarse los centros de las pistas, así como sus ejes principales y todas aquellas
referencias que se consideren necesarias.
Se marcarán las cotas de referencia necesarias en puntos que no sufran variación durante toda la
obra para que pueda servir de apoyo en caso de que se perdieran las cotas puntuales.
Todos los puntos que se definan durante el replanteo o en posteriores comprobaciones, se
señalizarán mediante estacas de madera de sección cuadrada de 3 x 3 cm, las cuales deberán
quedar visibles para lo cual se pintarán de un color que destaque.
Preparación de la superficie existente
No se procederá a la colocación de material hasta que se haya podido comprobar la adecuación
del soporte inferior en las pistas. Ésta deberá presentar las condiciones de densidad y
compactación necesarias para servir de base al material que se aporte.
Por las características del emplazamiento y la dificultad de acceso en el caso concreto, se evitará el
uso de maquinaria pesada.
El constructor deberá garantizar la sustitución inmediata de la maquinaria, por otra de las
mismas características, para casos de averías, así como la capacidad técnica y experiencia de
los operarios.
El constructor deberá dar una relación de la maquinaria a emplear en cada zona
previamente al inicio de los trabajos.
Se deberá controlar en todo momento la medición de la excavación ejecutada.
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
44
Prescripciones en cuanto a la ejecución por unidades de obra
En primer lugar se procederá a realizar la capa inferior o cascote. Esta primera capa tiene como
función proporcionar una base sólida para resistir las cargas y regularizar y nivelar el terreno.
Las características de los materiales serán adecuadas para este uso y éstos dispondrán de la
documentación necesaria para comprobar el cumplimiento de requisitos exigidos por parte de las
federaciones nacional e internacional de tenis. Sus características deberán permitir el correcto
drenaje natural del agua de lluvia. El sistema de colocación y compactación deberá cumplir con lo
indicado en la normativa nacional e internacional para este tipo de pistas.
Las capas intermedia y superior tendrán un espesor mínimo de 70 mm y 7 mm, respectivamente,
en el punto más desfavorable. El material de la capa superior deberá disponer de los certificados
correspondientes por parte de las federaciones de tenis. La compactación de las diferentes capas
se llevará a cabo observando las normas de dichas federaciones.
La superficie resultante cumplirá con las condiciones de pendiente indicadas en las normas de la
ITF para las pistas de tierra batida. La empresa adjudicataria deberá disponer de un equipo que
realice los trabajos de comprobación topográfica y planimétrica necesarios, durante las diferentes
fases, para asegurar la correcta ejecución de la obra.
El suministro y extendido del material se hará de modo y manera que no se produzcan surcos en
las capas inferiores. Se evitará el uso de maquinaria pesada.
Las comprobaciones una vez compactada cada una de las capas se realizarán al menos en todos
aquellos puntos o zonas que hagan sospechar el no cumplimiento de las especificaciones
exigidas.
No se procederá a la colocación de las capas superiores hasta que un técnico en representación
del promotor haya inspeccionado, en presencia del contratista, el acabado de cada una de las
capas inferiores.
· Condiciones de terminación
La superficie resultante cumplirá en todos los aspectos con las normas nacionales e
internacionales para pistas de tierra batida.
6. Otros trabajos de adecuación
Prescripciones sobre los productos
Se sustituirán todos los elementos que estén en mal estado correspondientes a la red de riego.
Éstos podrán consistir en tramos de conducción, llaves de paso, válvulas, filtros y cualquier otro
tipo de piezas accesorias necesarias. Se limpiará la canal de pluviales anexa en el pasillo exterior.
Se llevarán a cabo los trabajos necesarios para adaptar las puertas metálicas, en función de la
cota de acabado del pavimento de las pistas. Además de los trabajos de desmontaje, montaje,
corte y soldadura que se requiera, se incluyen todos aquellos elementos que pueda ser necesario
incorporar, como herrajes de cierre y de colgar, cerraduras y otros accesorios.
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
45
· LIMPIEZA DE LA INSTALACIÓN
Una vez finalizadas las actividades descritas en los puntos anteriores, se realizará un repaso y
limpieza de las zonas de la instalación, donde se hayan acumulado restos y suciedad generada
como resultado de las actividades de la obra.
Se realizarán las siguientes actividades:
1. Limpieza de las zonas de la instalación, donde se hayan acumulado restos y suciedad generada
como resultado de las actividades propias de la colocación de material en formación de base,
pastilla y tierra batida, así como del resto de trabajos de adecuación previstos.
2. Limpieza de las canales y arquetas que componen el sistema de drenaje lineal, retirando los
restos que se haya podido quedar acumulados en el mismo.
3. Colocación de todos los residuos “no peligrosos” (cartones, plásticos, big-bag, etc..) en el
contenedor.
4. Colocación de los eventuales residuos peligrosos apilados y en las cajas cartón acondicionadas
para ello, bien retractilados e identificados
Finalmente, se realizará una supervisión general, comprobando que la instalación que va a ser
entregada al promotor se encuentra en perfectas condiciones, tanto de ejecución como de
limpieza
Palma, marzo de 2015
Antonio Riera Pascual
arquitecto técnico D. G. d’Esports
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
46
5. ESTUDIO DE GESTION DE RESIDUOS
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
Índice
1
Memoria Informativa del Estudio
2
Definiciones
3
Medidas Prevención de Residuos
4
Cantidad de Residuos
5
Destino Final
6
Prescripciones del Pliego sobre Residuos
7
Presupuesto
8
Fianza
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
1 Memoria Informativa del Estudio
Se redacta este Estudio de Gestión de Residuos de Construcción y Demolición en cumplimiento del Real
Decreto 105/2008 que regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición que
establece entre las obligaciones del productor de residuos de construcción y demolición la de incluir en
proyecto de ejecución un Estudio de Gestión de Residuos de Construcción y Demolición que refleje cómo
llevará a cabo las obligaciones que le incumban en relación con los residuos de construcción y demolición
que se vayan a producir en la obra.
En base a este Estudio, el poseedor de residuos redactará un plan que será aprobado por la dirección
facultativa y aceptado por la propiedad y pasará a formar parte de los documentos contractuales de la obra.
Este Estudio de Gestión los Residuos cuenta con el siguiente contenido:
Estimación de la CANTIDAD, expresada en toneladas y en metros cúbicos, de los residuos de
construcción y demolición que se generarán en la obra, codificados con arreglo a la lista europea de
residuos publicada por Orden MAM/304/2002, por la que se publican las operaciones de valorización y
eliminación de residuos y la lista europea de residuos.
Relación de MEDIDAS para la PREVENCIÓN de residuos en la obra objeto del proyecto.
Las operaciones de REUTILIZACIÓN, VALORIZACIÓN o ELIMINACIÓN a que se destinarán los
residuos que se generarán en la obra.
Las MEDIDAS para la SEPARACIÓN de los residuos en obra.
Las prescripciones del PLIEGO de PRESCRIPCIONES técnicas particulares del proyecto, en relación con
el almacenamiento, manejo, separación y, en su caso, otras operaciones de gestión de los residuos de
construcción y demolición dentro de la obra.
Una VALORACIÓN del coste previsto de la gestión de los residuos de construcción y demolición que
formará parte del presupuesto del proyecto en capítulo independiente.
En su caso, un INVENTARIO de los RESIDUOS PELIGROSOS que se generarán.
PLANOS de las instalaciones previstas para el almacenamiento, manejo, separación y, en su caso, otras
operaciones de gestión de los residuos de construcción y demolición dentro de la obra.
Los datos informativos de la obra son:
Proyecto:
Dirección de la obra:
Localidad:
Provincia:
Promotor:
N.I.F. del promotor:
Técnico redactor de este Estudio:
Titulación o cargo redactor:
Fecha de comienzo de la obra:
Adecuación de pistas de tenis de tierra batida
Gremi Forners, 4 07009
Palma
Illes Balears
Conselleria de Turisme i Esports
S0711001H
Antoni Riera Pascual
arquitecto técnico
marzo de 2015
2 Definiciones
Para un mejor entendimiento de este documento se realizan las siguientes definiciones dentro del ámbito de
la gestión de residuos en obras de construcción y demolición:
 Residuo: Según la ley 22/2011 se define residuo a cualquier sustancia u objeto que su poseedor
deseche o que tenga la intención u obligación de desechar.
 Residuo peligroso: Son materias que en cualquier estado físico o químico contienen elementos o
sustancias que pueden representar un peligro para el medio ambiente, la salud humana o los recursos
naturales. En última instancia, se considerarán residuos peligrosos los que presentan una o varias de las
características peligrosas enumeradas en el anexo III de la Ley 22/2011 de Residuos, y aquél que pueda
aprobar el Gobierno de conformidad con lo establecido en la normativa europea o en los convenios
internacionales de la materia que sean de aplicación, así como los recipientes y envases que los hayan
contenido.
 Residuos no peligrosos: Todos aquellos residuos no catalogados como tales según la definición
anterior.
 Residuo inerte: Aquel residuo No Peligroso que no experimenta transformaciones físicas, químicas o
biológicas significativas, no es soluble ni combustible, ni reacciona física ni químicamente ni de ninguna
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA












otra manera, no es biodegradable, no afecta negativamente a otras materias con las cuales entra en
contacto de forma que pueda dar lugar a contaminación del medio ambiente o perjudicar a la salud
humana. La lixivialidad total, el contenido de contaminantes del residuo y la ecotoxicidad del lixiviado
deberán ser insignificantes y en particular no deberán suponer un riesgo para la calidad de las aguas
superficiales o subterráneas.
Residuo de construcción y demolición: Cualquier sustancia u objeto que cumpliendo con la definición
de residuo se genera en una obra de construcción y de demolición.
Código LER: Código de 6 dígitos para identificar un residuo según la Orden MAM/304/2002.
Productor de residuos: La persona física o jurídica titular de la licencia urbanística en una obra de
construcción o demolición; en aquellas obras que no precisen de licencia urbanística, tendrá la
consideración de productor de residuos la persona física o jurídica titular del bien inmueble objeto de una
obra de construcción o demolición.
Poseedor de residuos de construcción y demolición: la persona física o jurídica que tenga en su
poder los residuos de construcción y demolición y que no ostente la condición de gestor de residuos. En
todo caso, tendrá la consideración de poseedor la persona física o jurídica que ejecute la obra de
construcción o demolición, tales como el constructor, los subcontratistas o los trabajadores autónomos.
En todo caso, no tendrán la consideración de poseedor de residuos de construcción y demolición los
trabajadores por cuenta ajena.
Volumen aparente: volumen total de la masa de residuos en obra, espacio que ocupan acumulados sin
compactar con los espacios vacíos que quedan incluidos entre medio. En última instancia, es el volumen
que realmente ocupan en obra.
Volumen real: Volumen de la masa de los residuos sin contar espacios vacíos, es decir, entendiendo una
teórica masa compactada de los mismos.
Gestor de residuos: La persona o entidad pública o privada que realice cualquiera de las operaciones
que componen la gestión de los residuos, sea o no el productor de los mismos. Han de estar autorizados
o registrados por el organismo autonómico correspondiente.
Destino final: Cualquiera de las operaciones de valorización y eliminación de residuos enumeradas en la
"Orden MAM/304/2002 por la que se publican las operaciones de valorización y eliminación de residuos y
la lista europea de residuos".
Reutilización: El empleo de un producto usado para el mismo fin para el que fue diseñado
originariamente.
Reciclado: La transformación de los residuos, dentro de un proceso de producción para su fin inicial o
para otros fines, incluido el compostaje y la biometanización, pero no la incineración con recuperación de
energía.
Valorización: Todo procedimiento que permita el aprovechamiento de los recursos contenidos en los
residuos sin poner en peligro la salud humana y sin utilizar métodos que puedan causar perjuicios al
medio ambiente.
Eliminación: todo procedimiento dirigido, bien al vertido de los residuos o bien a su destrucción, total o
parcial, realizado sin poner en peligro la salud humana y sin utilizar métodos que puedan causar
perjuicios al medio ambiente.
3 Medidas Prevención de Residuos
Prevención en Tareas de Derribo


En la medida de lo posible, las tareas de derribo se realizarán empleando técnicas de desconstrucción
selectiva y de desmontaje con el fin de favorecer la reutilización, reciclado y valoración de los residuos.
Como norma general, el derribo se iniciará con los residuos peligrosos, posteriormente los residuos
destinados a reutilización, tras ellos los que se valoricen y finalmente los que se depositarán en vertedero.
Prevención en la Adquisición de Materiales
1. La adquisición de materiales se realizará ajustando la cantidad a las mediciones reales de obra, ajustando al
máximo las mismas para evitar la aparición de excedentes de material al final de la obra.
2. Se requerirá a las empresas suministradoras a que reduzcan al máximo la cantidad y volumen de embalajes
priorizando aquellos que minimizan los mismos.
3. Se primará la adquisición de materiales reciclables frente a otros de mismas prestaciones pero de difícil o
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
imposible reciclado.
4. Se mantendrá un inventario de productos excedentes para la posible utilización en otras obras.
5. Se realizará un plan de entrega de los materiales en que se detalle para cada uno de ellos la cantidad, fecha
de llegada a obra, lugar y forma de almacenaje en obra, gestión de excedentes y en su caso gestión de residuos.
6. Se priorizará la adquisición de productos "a granel" con el fin de limitar la aparición de residuos de envases en
obra.
7. Aquellos envases o soportes de materiales que puedan ser reutilizados como los palets, se evitará su
deterioro y se devolverán al proveedor.
Prevención en la Puesta en Obra
 Se optimizará el empleo de materiales en obra evitando la sobredosificación o la ejecución con derroche de
material especialmente de aquellos con mayor incidencia en la generación de residuos.
 Los materiales prefabricados, por lo general, optimizan especialmente el empleo de materiales y la
generación de residuos por lo que se favorecerá su empleo.
 En la puesta en obra de materiales se intentará realizar los diversos elementos a módulo del tamaño de las
piezas que lo componen para evitar desperdicio de material.
 Se vaciarán por completo los recipientes que contengan los productos antes de su limpieza o eliminación,
especialmente si se trata de residuos peligrosos.
 En la medida de lo posible se favorecerá la elaboración de productos en taller frente a los realizados en la
propia obra que habitualmente generan mayor cantidad de residuos.
 Se primará el empleo de elementos desmontables o reutilizables frente a otros de similares prestaciones no
reutilizables.
 Se agotará la vida útil de los medios auxiliares propiciando su reutilización en el mayor número de obras para
lo que se extremarán las medidas de mantenimiento.
 Todo personal involucrado en la obra dispondrá de los conocimientos mínimos de prevención de residuos y
correcta gestión de ellos.
 Se incluirá en los contratos con subcontratas una cláusula de penalización por la que se desincentivará la
generación de más residuos de los previsibles por una mala gestión de los mismos.
Prevención en el Almacenamiento en Obra
 Se realizará un almacenamiento correcto de todos los acopios evitando que se produzcan derrames, mezclas
entre materiales, exposición a inclemencias meteorológicas, roturas de envases o materiales, etc.
 Los responsables del acopio de materiales en obra conocerán las condiciones de almacenamiento, caducidad
y conservación especificadas por el fabricante o suministrador para todos los materiales que se recepcionen en
obra.
 En los procesos de carga y descarga de materiales en la zona de acopio o almacén y en su carga para
puesta en obra se producen percances con el material que convierten en residuos productos en perfecto estado.
Es por ello que se extremarán las precauciones en estos procesos de manipulado.
Medidas de separación en obra
En base al artículo 5.5 del RD 105/2008 los residuos correspondientes a tierras, gravas y materiales
cerámicos triturados se deberán separar en obra, dado que la cantidad de generación prevista para el total de
la obra supera la fracción máxima establecida a tal efecto.
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
4 Cantidad de Residuos
A continuación se presenta una estimación de las cantidades, expresadas en toneladas y en metros cúbicos,
de los residuos de construcción y demolición que se generarán en la obra, codificados con arreglo a la lista
europea de residuos publicada por Orden MAM/304/2002, de 8 de febrero, por la que se publican las
operaciones de valorización y eliminación de residuos y la lista europea de residuos.
Se trata de una "estimación inicial", que es lo que la normativa requiere en este documento, para la
toma de decisiones en la gestión de residuos pero será el fin de obra el que determine en última
instancia los residuos obtenidos.
No se consideran residuos, y por tanto no se incluyen en la tabla, las tierras y piedras no
contaminadas por sustancias peligrosas, reutilizadas en la misma obra, en una obra distinta o en
una actividad de restauración, acondicionamiento o relleno, siempre y cuando pueda acreditarse
de forma fehaciente su destino a reutilización.
Código
LER
170201
170504
Descripción
del Residuo
Madera.
Tierra y piedras distintas de las especificadas en el código
17 05 03.
Total :
Cantidad
Peso
0,70 Tn
744,00 Tn
m3 Volumen
Aparente
4,38
557,76
744,70 Tn
576,02
5 Destino Final
Se detalla a continuación el destino final de todos los residuos de la obra, excluidos los reutilizados,
agrupados según las fracciones que se generarán en base a los criterios de separación diseñados en puntos
anteriores de este mismo documento.
Los principales destinos finales contemplados son: vertido, valorización, reciclado o envío a gestor autorizado.
Código
LER
170
Descripción
del Residuo
1
0
7
Cantidad
Peso
Mezclas de hormigón, ladrillos, tejas y materiales
cerámicos distintas de las especificadas en el
código 17 01 06.
Destino: Valorización Externa
m3 Volumen
Aparente
744,00 Tn
557,76
0,70 Tn
4,38
744,70 Tn
562,14
170
2
0
1
Madera.
Destino: Valorización Externa
Total :
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
6 Prescripciones del Pliego sobre Residuos
Obligaciones Agentes Intervinientes






Además de las obligaciones previstas en la normativa aplicable, la persona física o jurídica que ejecute la
obra estará obligada a presentar a la propiedad de la misma un plan que refleje cómo llevará a cabo las
obligaciones que le incumban en relación con los residuos de construcción y demolición que se vayan a
producir en la obra. El plan, una vez aprobado por la dirección facultativa y aceptado por la propiedad,
pasará a formar parte de los documentos contractuales de la obra.
El poseedor de residuos de construcción y demolición, cuando no proceda a gestionarlos por sí mismo, y
sin perjuicio de los requerimientos del proyecto aprobado, estará obligado a entregarlos a un gestor de
residuos o a participar en un acuerdo voluntario o convenio de colaboración para su gestión. Los residuos
de construcción y demolición se destinarán preferentemente, y por este orden, a operaciones de
reutilización, reciclado o a otras formas de valorización y en última instancia a depósito en vertedero.
Según impone la normativa de aplicación, el poseedor de los residuos estará obligado a sufragar los
correspondientes costes de gestión de los residuos.
El productor de residuos (promotor) habrá de obtener del poseedor (contratista) la documentación
acreditativa de que los residuos de construcción y demolición producidos en la obra han sido gestionados
en la misma ó entregados a una instalación de valorización ó de eliminación para su tratamiento por
gestor de residuos autorizado, en los términos regulados en la normativa y, especialmente, en el plan o
en sus modificaciones. Esta documentación será conservada durante cinco años.
En las obras de edificación sujetas a licencia urbanística la legislación autonómica podrá imponer al
promotor (productor de residuos) la obligación de constituir una fianza, o garantía financiera equivalente,
que asegure el cumplimiento de los requisitos establecidos en dicha licencia en relación con los residuos
de construcción y demolición de la obra, cuyo importe se basará en el capítulo específico de gestión de
residuos del presupuesto de la obra.
El poseedor de residuos nombrará una persona responsable que velará por la correcta ejecución del Plan
de Gestión de Residuos aprobado.
Documentación






La entrega de los residuos de construcción y demolición a un gestor por parte del poseedor habrá de
constar en documento fehaciente, en el que figure, al menos, la identificación del poseedor y del
productor, la obra de procedencia y, en su caso, el número de licencia de la obra, la cantidad, expresada
en toneladas o en metros cúbicos, o en ambas unidades cuando sea posible, el tipo de residuos
entregados, codificados con arreglo a la lista europea de residuos publicada por Orden MAM/304/2002,
de 8 de febrero y la identificación del gestor de las operaciones de destino.
El poseedor de los residuos estará obligado a entregar al productor los certificados y demás
documentación acreditativa de la gestión de los residuos a que se hace referencia en el Real Decreto
105/2008 que regula la producción y gestión de los residuos de construcción y de demolición.
El poseedor de residuos dispondrá de documentos de aceptación de los residuos realizados por el gestor
al que se le vaya a entregar el residuo.
El gestor de residuos debe extender al poseedor un certificado acreditativo de la gestión de los residuos
recibidos, especificando la identificación del poseedor y del productor, la obra de procedencia y, en su
caso, el número de licencia de la obra, la cantidad, expresada en toneladas o en metros cúbicos, o en
ambas unidades cuando sea posible, y el tipo de residuos entregados, codificados con arreglo a la lista
europea de residuos publicada por Orden MAM/304/2002.
Cuando el gestor al que el poseedor entregue los residuos de construcción y demolición efectúe
únicamente operaciones de recogida, almacenamiento, transferencia o transporte, en el documento de
entrega deberá figurar también el gestor de valorización o de eliminación ulterior al que se destinan los
residuos.
El poseedor de residuos facilitará al productor acreditación fehaciente y documental que deje constancia
del destino final de los residuos reutilizados. Para ello se entregará certificado con documentación gráfica.
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
Normativa





Real Decreto 952/1997, que modifica el Reglamento para la ejecución de la ley 20/1986 básica de
Residuos Tóxicos y Peligrosos, aprobado mediante Real Decreto 833/1998.
Real Decreto 833/1988, de 20 de julio, por el que se aprueba, el Reglamento para la ejecución de la Ley
20/1986, Básica de Residuos Tóxicos y Peligrosos.
REAL DECRETO 1481/2001, de 27 de diciembre, por el que se regula la eliminación de residuos
mediante depósito en vertedero.
REAL DECRETO 105/2008, de 1 de febrero, por el que se regula la producción y gestión de los residuos
de construcción y demolición.
LEY 22/2011 de 28 de julio, de Residuos y suelos contaminados.
Illes Balears

Decreto 10/2000, de 4 de febrero, por el cual se fija provisionalmente y con carácter de extrema urgencia,
la selección y vertido de los residuos de la construcción y demolición.
7 Presupuesto
A continuación se detalla listado de partidas estimadas inicialmente para la gestión de residuos de la obra.
Esta valoración forma parte del del presupuesto general de la obra como capítulo independiente.
Resumen
Tierra y piedras
Madera
Cantidad
Precio
Subtotal
744,00 T
41,00
30.504,00 €
0,70 T
175,00
122,50 €
Suma
30.626,50 €
IVA 10%
3.062,65 €
TOTAL
33.689,15 €
8 Fianza
Con el fin de garantizar las obligaciones derivadas de la gestión de los residuos de construcción y demolición
según Real Decreto 105/2008 que regula la producción y gestión de los residuos de construcción y
demolición, las entidades locales podrán exigir el pago de una fianza o garantía financiera equivalente que
garantice la correcta gestión de los residuos, previo al otorgamiento de la licencia urbanística.
En base a la normativa de aplicación, se establece un importe para la fianza de: 38.283,13 euros.
Una vez demostrado, por parte del productor, la correcta gestión de los residuos de construcción se
procederá a la devolución de dicha fianza.
Palma, marzo de 2015
Antoni Riera Pascual
arquitecto técnico
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
6. MEDICIONES Y PRESUPUESTO
9.1.
Resumen presupuesto licitación
9.2.
Cuadro de precios simples
9.3.
Cuadro de precios nº 1
9.4.
Cuadro de precios nº 2
9.5.
Cuadro de precios auxiliares nº1
9.6.
Cuadro de precios auxiliares nº2
9.7.
Cuadro de precios descompuestos
9.8.
Mediciones y presupuesto
9.9.
Resumen presupuesto contrata
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
RESUMEN PRESUPUESTO
Presupuesto de Ejecución Material
105.862,18 €
6% Beneficio Industrial
13% Gastos Generales
6.351,73 €
13.762,08 €
Presupuesto Contrata
125.975,99 €
21% I.V.A.
26.454,96 €
PRESUPUESTO DE LA OBRA
Gestión de residuos
IVA 10%
PRESUPUESTO DE GESTION DE RESIDUOS
PRESUPUESTO BASE DE LICITACIÓN
152.430,95 €
30.626,50 €
3.062,65 €
33.689,15 €
186.120,10 €
El presupuesto base de licitación asciende a CIENTO OCHENTA Y SEIS MIL CIENTO
VEINTE euros con DIEZ céntimos.
Palma, marzo de 2015
Antonio Riera Pascual
arquitecto técnico
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
Proyecto de adecuación de pistas de tenis
Cuadro de Precios Simples
Unidad
Resumen
Precio
H
U
h
H
m2
U
H
h
h
h
h
T
U
m3
Tn
Tn
Tn
ml
Tn
Tn
Tn
u
h
h
Tn
m3
h
m3
ml
U
Tn
h
H
kg
m3
u
ml
Ayudante electricista
Ayudas albañilería
Camión
Equipo levantam topog
Geotext. poliester. 125x 2 m (120 gr/m2)
Material auxiliar
Oficial 1a electricista
Oficial 1ª fontanero
Peon especializado
Peon especializado
Peon suelto
Tierra batida
Videoportero
agua
arena comun
arena de cantera (0/3 mm)
arena de cantera (0/4 mm)
canaleta 20 cm hormigón polímero y reja fundición
cascote cerámico
cemento gris II AV-42.5, a granel.
cemento gris II-BM 32.5, a granel.
día pequeña maquinaria
equipo de planta de dosificacion
fresadora mecánica
gravilla 4 (20/30 mm)
hormigon H-17,5 N/mm2, plast.20
hormigonera electrica de 350 l C
mad.pino rojo 3ª (suecia) 52x155
manguera para videoportero
material y accesorios
mezcla seleccionada
oficial 1ª
oficial 1ª metal
puntas de hierro 17x70
tablas pino ga.30/40/55mm 17/24
tapa de fundicion de 40x40 cm, r
tubo aislante corrugado
25.00 €
85.00 €
48.70 €
65.00 €
0.67 €
20.00 €
30.00 €
30.00 €
18.37 €
18.35 €
17.76 €
7.30 €
890.00 €
1.07 €
36.00 €
11.66 €
9.70 €
65.60 €
5.46 €
117.70 €
133.90 €
138.60 €
172.50 €
7.25 €
6.69 €
105.00 €
2.41 €
355.56 €
2.25 €
460.00 €
6.00 €
22.04 €
25.00 €
2.40 €
235.00 €
39.00 €
0.34 €
Conselleria de Turisme i Esports
página 1
Proyecto de adecuación de pistas de tenis
Nº/Cód.
Ud.
Descripción
Cuadro de Precios Nº 1
Importe en cifra / (importe en letra)
1 - Demoliciones
1.1
m2
Fresado de la superfície existente en las pistas de tierra batida
por medios mecánicos hasta 20 cm de profundidad promedio
(grueso fresado aproximado 18,50 cm, descontando la primera
capa de tierra batida), incluso retirada y carga de escombros y
restos de tierra.
1.2
U
Retirada de las líneas existentes, incluso carga sobre
contenedor o camión.
1.3
m3
Transporte sobre contenedor a central de tratamiento de
residuos situada a menos de 20 Km (no incluye tasas)
13.36 €
(TRECE CON TREINTA Y SEIS Euros.)
7.62 €
(SIETE CON SESENTA Y DOS Euros.)
3.49 €
(TRES CON CUARENTA Y NUEVE Euros.)
910.47 €
(NOVECIENTOS DIEZ CON CUARENTA Y SIETE Euros.)
2 - Pavimentos
2.1
m2
Relleno por medios mecánicos de cascote cerámico, machaca
o equivalente, de 10 cm de espesor, en formación de capa de
regularización y de drenaje.
2.2
m2
Formación de capa intermedia, compuesta por una mezcla de
materiales adecuados (arena caliza, cascote cerámico
triturado, etc.), de espesor mínimo en el punto más
desfavorable 70 mm, en formación de pendiente hacia el lateral
comprendida entre el 0,30% y el 0,35%. Se compactará de
forma adecuada para conseguir las características exigidas
para pistas de tierra batida.
7.67 €
(SIETE CON SESENTA Y SIETE Euros.)
2.3
m2
Formación de capa superior de tierra batida, de 7 mm de
espesor mínimo. El material deberá disponer de certificado en
vigor de homologación por parte de la ITF. El material se
dispondrá en varias capas, regladas, regadas y compactadas
con medios adecuados para obtener las características
recogidas en las normas de las federaciones nacional e
internacional de tenis. La pendiente final de la superficie estará
comprendida entre el 0,30% y el 0,35%.
5.18 €
(CINCO CON DIECIOCHO Euros.)
2.4
U
Colocación de capa geotextil de separación, de poliester notejido 120 gr/m2, con solapes de 10 cm.
2.5
U
Realización de pruebas planimétricas y de replanteo en las
diferentes fases de la obra, para la correcta ejecución y
posterior comprobación de las dimensiones, pendientes y
espesores previstos.
0.86 €
(CERO CON OCHENTA Y SEIS Euros.)
1,023.75 €
(MIL VEINTITRES CON SETENTA Y CINCO Euros.)
3 - Instalaciones y acabados
3.1
m3
Excavación manual de zanjas para colocación de drenaje lineal
y arquetas aguas pluviales en terreno compacto con extracción
de tierras a borde.
3.2
m
Canaleta prefabricada de hormigón polímero, en tramos de 1000
mm de longitud, de 200 mm de ancho aproximado, con rejilla de
fundición dúctil en formación de drenaje lineal. Deberá tener
capacidad para recogida de agua de lluvia para una superficie
aproximada de 665 m2. Las canales se dispondrán en un lateral
de cada una de las pistas, asentadas sobre lecho de hormigón
y con pendiente hacia la zona más próxima de conexión a red
de pluviales existente. Incluso parte proporcional de piezas
especiales y elementos de sujeción.
Conselleria de Turisme i Esports
58.11 €
(CINCUENTA Y OCHO CON ONCE Euros.)
92.05 €
(NOVENTA Y DOS CON CINCO Euros.)
página 1
Proyecto de adecuación de pistas de tenis
Nº/Cód.
Ud.
Descripción
3.3
u
Arqueta de registro de 40x40x100 cm, paredes de 20 cm de
esp. de hormigon en masa H-150, enlucido int., marco y tapa de
fundicion reforzada
3.4
U
Trabajos varios en previsión de necesidad de adaptación de
puertas, formación de pendientes con mortero en accesos a
pista, trabajos complementarios para sistema de apertura a
distancia y otros acabados de albañilería y metal en general.
3.5
U
Sistema de apertura de puerta de acceso a recorrido adaptado,
mediante videoportero y activación a distancia desde sala de
control de accesos, totalmente instalado.
3.6
U
Suministro y colocación de líneas de señalización
prefabricadas, características y disposición según las normas
y reglamentos de la RFET y la ITF. Incluye todo el material y
accesorios para su instalación.
3.7
U
Suministro e instalación de red de nylon, incluyendo soportes y
accesorios necesarios, cumpliendo con lo establecido en las
normas y reglamentos de la RFET y la ITF.
Conselleria de Turisme i Esports
Cuadro de Precios Nº 1
Importe en cifra / (importe en letra)
159.45 €
(CIENTO CINCUENTA Y NUEVE CON CUARENTA Y CINCO
Euros.)
1,487.30 €
(MIL CUATROCIENTOS OCHENTA Y SIETE CON TREINTA
Euros.)
1,302.33 €
(MIL TRESCIENTOS DOS CON TREINTA Y TRES Euros.)
2,263.00 €
(DOS MIL DOSCIENTOS SESENTA Y TRES Euros.)
540.00 €
(QUINIENTOS CUARENTA Euros.)
página 2
Proyecto de adecuación de pistas de tenis
Cuadro de Precios Nº 2
1 - Demoliciones
1.1
m2
Fresado de la superfície existente en las pistas de tierra batida por medios mecánicos hasta
20 cm de profundidad promedio (grueso fresado aproximado 18,50 cm, descontando la
primera capa de tierra batida), incluso retirada y carga de escombros y restos de tierra.
Maquinaria y medios aux.
fresadora mecánica
0.07 h
7.25 €
0.51 €
0.08 h
0.08 h
17.76 €
18.37 €
1.42 €
1.47 €
3%
0.09 €
Total:
3.49 €
17.76 €
18.37 €
426.24 €
440.88 €
5%
43.35 €
Total:
910.47 €
Mano de obra
Peon suelto
Peon especializado
Resto de obra y materiales
medios auxiliares
1.2
U
Retirada de las líneas existentes, incluso carga sobre contenedor o camión.
Mano de obra
Peon suelto
Peon especializado
24.00 h
24.00 h
Resto de obra y materiales
medios auxiliares
1.3
m3
Transporte sobre contenedor a central de tratamiento de residuos situada a menos de 20 Km
(no incluye tasas)
Maquinaria y medios aux.
Camión
0.22 h
48.70 €
10.71 €
0.12 h
17.76 €
2.13 €
4%
0.52 €
Total:
13.36 €
Mano de obra
Peon suelto
Resto de obra y materiales
Medios auxiliares
2 - Pavimentos
2.1
m2
Relleno por medios mecánicos de cascote cerámico, machaca o equivalente, de 10 cm de
espesor, en formación de capa de regularización y de drenaje.
Materiales
cascote cerámico
0.12 Tn
5.46 €
0.66 €
0.02 u
138.60 €
2.77 €
0.10 h
0.10 h
17.76 €
22.04 €
1.78 €
2.20 €
3%
0.21 €
Total:
7.62 €
Maquinaria y medios aux.
día pequeña maquinaria
Mano de obra
Peon suelto
oficial 1ª
Resto de obra y materiales
Medios auxiliares
Conselleria de Turisme i Esports
página 1
Proyecto de adecuación de pistas de tenis
2.2
m2
Cuadro de Precios Nº 2
Formación de capa intermedia, compuesta por una mezcla de materiales adecuados (arena
caliza, cascote cerámico triturado, etc.), de espesor mínimo en el punto más desfavorable 70
mm, en formación de pendiente hacia el lateral comprendida entre el 0,30% y el 0,35%. Se
compactará de forma adecuada para conseguir las características exigidas para pistas de
tierra batida.
Materiales
mezcla seleccionada
0.09 Tn
6.00 €
0.54 €
0.02 u
138.60 €
2.77 €
0.10 h
0.11 h
17.76 €
22.04 €
1.78 €
2.42 €
2%
0.16 €
Total:
7.67 €
Maquinaria y medios aux.
día pequeña maquinaria
Mano de obra
Peon suelto
oficial 1ª
Resto de obra y materiales
Medios auxiliares
2.3
m2
Formación de capa superior de tierra batida, de 7 mm de espesor mínimo. El material deberá
disponer de certificado en vigor de homologación por parte de la ITF. El material se dispondrá
en varias capas, regladas, regadas y compactadas con medios adecuados para obtener las
características recogidas en las normas de las federaciones nacional e internacional de
tenis. La pendiente final de la superficie estará comprendida entre el 0,30% y el 0,35%.
Materiales
Tierra batida
0.01 T
7.30 €
0.07 €
0.01 u
138.60 €
1.39 €
0.08 h
0.10 h
17.76 €
22.04 €
1.42 €
2.20 €
2%
0.10 €
Total:
5.18 €
Maquinaria y medios aux.
día pequeña maquinaria
Mano de obra
Peon suelto
oficial 1ª
Resto de obra y materiales
Medios auxiliares
2.4
U
Colocación de capa geotextil de separación, de poliester no-tejido 120 gr/m2, con solapes de
10 cm.
Materiales
Geotext. poliester. 125x 2 m (120 gr/m2)
1.02 m2
0.67 €
0.68 €
17.76 €
0.18 €
Total:
0.86 €
Mano de obra
Peon suelto
2.5
U
0.01 h
Realización de pruebas planimétricas y de replanteo en las diferentes fases de la obra, para
la correcta ejecución y posterior comprobación de las dimensiones, pendientes y espesores
previstos.
Mano de obra
Equipo levantam topog
15.00 H
65.00 €
975.00 €
5%
48.75 €
Resto de obra y materiales
medios auxiliares
Conselleria de Turisme i Esports
página 2
Proyecto de adecuación de pistas de tenis
Cuadro de Precios Nº 2
Total:
1,023.75 €
3 - Instalaciones y acabados
3.1
m3
Excavación manual de zanjas para colocación de drenaje lineal y arquetas aguas pluviales
en terreno compacto con extracción de tierras a borde.
Mano de obra
Peon suelto
2.95 h
17.76 €
52.39 €
11 %
5.72 €
Total:
58.11 €
Resto de obra y materiales
medios auxiliares
3.2
m
Canaleta prefabricada de hormigón polímero, en tramos de 1000 mm de longitud, de 200 mm
de ancho aproximado, con rejilla de fundición dúctil en formación de drenaje lineal. Deberá
tener capacidad para recogida de agua de lluvia para una superficie aproximada de 665 m2.
Las canales se dispondrán en un lateral de cada una de las pistas, asentadas sobre lecho
de hormigón y con pendiente hacia la zona más próxima de conexión a red de pluviales
existente. Incluso parte proporcional de piezas especiales y elementos de sujeción.
Materiales
canaleta 20 cm hormigón polímero y reja
hormigon H-17,5 N/mm2, plast.20
mortero c.p. y arena cantera 1:4
1.00 ml
0.05 m3
0.03 m3
65.60 €
105.00 €
130.84 €
65.60 €
5.25 €
3.93 €
17.76 €
22.04 €
6.22 €
8.38 €
3%
2.67 €
Total:
92.05 €
Mano de obra
Peon suelto
oficial 1ª
0.35 h
0.38 h
Resto de obra y materiales
medios auxiliares
3.3
u
Arqueta de registro de 40x40x100 cm, paredes de 20 cm de esp. de hormigon en masa H150, enlucido int., marco y tapa de fundicion reforzada
Materiales
encofrado recto madera 1 cara
tapa de fundicion de 40x40 cm, r
hormigon en masa tipo H-150, ela
mortero tipo m-250, obra
1.60 m2
1.00 u
0.61 m3
0.04 m3
20.31 €
39.00 €
79.29 €
96.98 €
32.50 €
39.00 €
48.37 €
3.88 €
0.75 h
0.75 h
18.37 €
22.04 €
13.78 €
16.53 €
3.5 %
5.39 €
Total:
159.45 €
1.00 U
460.00 €
460.00 €
8.00 h
17.76 €
142.08 €
Mano de obra
Peon especializado
oficial 1ª
Resto de obra y materiales
Medios auxiliares
3.4
U
Trabajos varios en previsión de necesidad de adaptación de puertas, formación de
pendientes con mortero en accesos a pista, trabajos complementarios para sistema de
apertura a distancia y otros acabados de albañilería y metal en general.
Materiales
material y accesorios
Mano de obra
Peon suelto
Conselleria de Turisme i Esports
página 3
Proyecto de adecuación de pistas de tenis
Peon especializado
oficial 1ª
oficial 1ª metal
Oficial 1ª fontanero
Oficial 1a electricista
Cuadro de Precios Nº 2
10.00 h
8.00 h
6.00 H
4.00 h
4.00 H
18.37 €
22.04 €
25.00 €
30.00 €
30.00 €
183.70 €
176.32 €
150.00 €
120.00 €
120.00 €
10 %
135.20 €
Total:
1,487.30 €
25.00 ml
25.00 ml
1.00 U
1.00 U
0.34 €
2.25 €
20.00 €
890.00 €
8.50 €
56.25 €
20.00 €
890.00 €
3.50 H
3.50 H
1.00 U
25.00 €
30.00 €
85.00 €
87.50 €
105.00 €
85.00 €
4%
50.08 €
Total:
1,302.33 €
Resto de obra y materiales
medios auxiliares
3.5
U
Sistema de apertura de puerta de acceso a recorrido adaptado, mediante videoportero y
activación a distancia desde sala de control de accesos, totalmente instalado.
Materiales
tubo aislante corrugado
manguera para videoportero
Material auxiliar
Videoportero
Mano de obra
Ayudante electricista
Oficial 1a electricista
Ayudas albañilería
Resto de obra y materiales
Medios auxiliares
3.6
3.7
U
U
Conselleria de Turisme i Esports
Suministro y colocación de líneas de señalización prefabricadas, características y
disposición según las normas y reglamentos de la RFET y la ITF. Incluye todo el material y
accesorios para su instalación.
Total:
2,263.00 €
Total:
540.00 €
Suministro e instalación de red de nylon, incluyendo soportes y accesorios necesarios,
cumpliendo con lo establecido en las normas y reglamentos de la RFET y la ITF.
página 4
Proyecto de adecuación de pistas de tenis
Ud. Descripción
m3 Mortero de cemento portland y arena de cantera de 350 kg (1:4)
Cuadro de Precios Auxiliares Nº 1
Importe en cifra / (importe en letra)
130.84 €
(CIENTO TREINTA CON OCHENTA Y CUATRO Euros.)
ml
Conductor aislado.
1.92 €
(UNO CON NOVENTA Y DOS Euros.)
u
Pulsador con placa
18.44 €
(DIECIOCHO CON CUARENTA Y CUATRO Euros.)
u
Zumbador antiparasitario con placa
m3 Mortero tipo m-250, elaborado en obra
m3 Hormigon en masa tipo H-150, elaborado y transportado en
hormigonera movil
m2 Encofrado y desencofrado recto de madera a una cara en
alzados para hormigones
Conselleria de Turisme i Esports
28.98 €
(VEINTIOCHO CON NOVENTA Y OCHO Euros.)
96.98 €
(NOVENTA Y SEIS CON NOVENTA Y OCHO Euros.)
79.29 €
(SETENTA Y NUEVE CON VEINTINUEVE Euros.)
20.31 €
(VEINTE CON TREINTA Y UNO Euros.)
página 1
Proyecto de adecuación de pistas de tenis
m3
Cuadro de Precios Auxiliares Nº 2
Mortero de cemento portland y arena de cantera de 350 kg (1:4)
Materiales
agua
arena de cantera (0/3 mm)
cemento gris II-BM 32.5, a granel.
0.26 m3
1.03 Tn
0.35 Tn
1.07 €
11.66 €
133.90 €
0.28 €
12.01 €
46.87 €
18.37 €
64.30 €
6%
7.38 €
Total:
130.84 €
1.04 €
1.04 €
25.00 €
30.00 €
0.50 €
0.30 €
4%
0.08 €
Total:
1.92 €
1.00 u
1.00 u
1.00 u
0.28 €
1.98 €
7.53 €
0.28 €
1.98 €
7.53 €
0.15 h
0.15 h
25.00 €
30.00 €
3.75 €
4.50 €
2.2 %
0.40 €
Total:
18.44 €
1.00 u
1.00 u
1.00 u
0.28 €
1.98 €
17.88 €
0.28 €
1.98 €
17.88 €
0.15 h
0.15 h
25.00 €
30.00 €
3.75 €
4.50 €
2.1 %
0.59 €
Total:
28.98 €
Mano de obra
Peon especializado
3.50 h
Resto de obra y materiales
Medios auxiliares
ml
Conductor aislado.
Materiales
conductor aislado
1.00 ML
Mano de obra
Ayudante electricista
Oficial 1ª electricista
0.02 h
0.01 h
Resto de obra y materiales
Medios auxiliares
u
Pulsador con placa
Materiales
caja de 1 elemento tipo universal
marco de 1 elemento
pulsador grabado "campana"/"luz"
Mano de obra
Ayudante electricista
Oficial 1ª electricista
Resto de obra y materiales
Medios auxiliares
u
Zumbador antiparasitario con placa
Materiales
caja de 1 elemento tipo universal
marco de 1 elemento
zumbador antiparasitario
Mano de obra
Ayudante electricista
Oficial 1ª electricista
Resto de obra y materiales
Medios auxiliares
Conselleria de Turisme i Esports
página 1
Proyecto de adecuación de pistas de tenis
m3
Cuadro de Precios Auxiliares Nº 2
Mortero tipo m-250, elaborado en obra
Materiales
agua
arena comun
cemento gris II-BM 32.5, a granel.
0.26 m3
1.20 Tn
0.25 Tn
1.07 €
36.00 €
133.90 €
0.28 €
43.20 €
33.48 €
0.75 h
2.41 €
1.81 €
0.80 h
18.35 €
14.68 €
3.8 %
3.53 €
Total:
96.98 €
0.18 m3
1.35 Tn
0.68 Tn
0.25 Tn
1.07 €
6.69 €
9.70 €
117.70 €
0.19 €
9.03 €
6.60 €
29.43 €
0.08 h
172.50 €
13.80 €
0.60 h
0.30 h
18.35 €
22.04 €
11.01 €
6.61 €
3.4 %
2.62 €
Total:
79.29 €
2.40 €
235.00 €
1.20 €
2.35 €
18.35 €
22.04 €
7.34 €
8.82 €
3%
0.60 €
Total:
20.31 €
Maquinaria y medios aux.
hormigonera electrica de 350 l C
Mano de obra
Peon especializado
Resto de obra y materiales
Medios auxiliares
m3
Hormigon en masa tipo H-150, elaborado y transportado en
hormigonera movil
Materiales
agua
gravilla 4 (20/30 mm)
arena de cantera (0/4 mm)
cemento gris II AV-42.5, a granel.
Maquinaria y medios aux.
equipo de planta de dosificacion
Mano de obra
Peon especializado
oficial 1ª
Resto de obra y materiales
Medios auxiliares
m2
Encofrado y desencofrado recto de madera a una cara en alzados
para hormigones
Materiales
puntas de hierro 17x70
tablas pino ga.30/40/55mm 17/24
0.50 kg
0.01 m3
Mano de obra
Peon especializado
oficial 1ª
0.40 h
0.40 h
Resto de obra y materiales
Medios auxiliares
Conselleria de Turisme i Esports
página 2
Proyecto de adecuación de pistas de tenis
Cuadro de Precios Descompuestos
1 Demoliciones
1.1
m2 Fresado superficie pistas
Fresado de la superfície existente en las pistas de tierra batida por medios mecánicos hasta
20 cm de profundidad promedio (grueso fresado aproximado 18,50 cm, descontando la
primera capa de tierra batida), incluso retirada y carga de escombros y restos de tierra.
Resumen
Peon suelto
Peon especializado
fresadora mecánica
medios auxiliares
1.2
1.3
Cantidad
0.08 h
0.08 h
0.07 h
Precio
SubTotal
17.76 €
18.37 €
7.25 €
3%
1.42 €
1.47 €
0.51 €
0.09 €
Total:
3.49 €
U
Retirada de líneas de las pistas
Retirada de las líneas existentes, incluso carga sobre contenedor o camión.
Resumen
Cantidad
Peon suelto
Peon especializado
medios auxiliares
24.00 h
24.00 h
Precio
SubTotal
17.76 €
18.37 €
5%
426.24 €
440.88 €
43.35 €
Total:
910.47 €
m3 Transporte de tierras y escombros a central
Transporte sobre contenedor a central de tratamiento de residuos situada a menos de 20 Km
(no incluye tasas)
Resumen
Peon suelto
Camión
Medios auxiliares
Conselleria de Turisme i Esports
Cantidad
0.12 h
0.22 h
Precio
SubTotal
17.76 €
48.70 €
4%
2.13 €
10.71 €
0.52 €
Total:
13.36 €
página 1
Proyecto de adecuación de pistas de tenis
Cuadro de Precios Descompuestos
2 Pavimentos
2.1
m2 Relleno mecac. machaca 10 cm
Relleno por medios mecánicos de cascote cerámico, machaca o equivalente, de 10 cm de
espesor, en formación de capa de regularización y de drenaje.
Resumen
oficial 1ª
Peon suelto
cascote cerámico
día pequeña maquinaria
Medios auxiliares
2.2
oficial 1ª
Peon suelto
mezcla seleccionada
día pequeña maquinaria
Medios auxiliares
Precio
SubTotal
22.04 €
17.76 €
5.46 €
138.60 €
3%
2.20 €
1.78 €
0.66 €
2.77 €
0.21 €
Total:
7.62 €
Cantidad
0.11 h
0.10 h
0.09 Tn
0.02 u
Precio
SubTotal
22.04 €
17.76 €
6.00 €
138.60 €
2%
2.42 €
1.78 €
0.54 €
2.77 €
0.16 €
Total:
7.67 €
m2 Formación de capa superior
Formación de capa superior de tierra batida, de 7 mm de espesor mínimo. El material deberá
disponer de certificado en vigor de homologación por parte de la ITF. El material se dispondrá
en varias capas, regladas, regadas y compactadas con medios adecuados para obtener las
características recogidas en las normas de las federaciones nacional e internacional de
tenis. La pendiente final de la superficie estará comprendida entre el 0,30% y el 0,35%.
Resumen
oficial 1ª
Peon suelto
Tierra batida
día pequeña maquinaria
Medios auxiliares
2.4
0.10 h
0.10 h
0.12 Tn
0.02 u
m2 Formación de capa intermedia
Formación de capa intermedia, compuesta por una mezcla de materiales adecuados (arena
caliza, cascote cerámico triturado, etc.), de espesor mínimo en el punto más desfavorable 70
mm, en formación de pendiente hacia el lateral comprendida entre el 0,30% y el 0,35%. Se
compactará de forma adecuada para conseguir las características exigidas para pistas de
tierra batida.
Resumen
2.3
Cantidad
Cantidad
0.10 h
0.08 h
0.01 T
0.01 u
Precio
SubTotal
22.04 €
17.76 €
7.30 €
138.60 €
2%
2.20 €
1.42 €
0.07 €
1.39 €
0.10 €
Total:
5.18 €
U
Geotextil
Colocación de capa geotextil de separación, de poliester no-tejido 120 gr/m2, con solapes de
10 cm.
Resumen
Peon suelto
Geotext. poliester. 125x 2 m (120 gr/m2)
Conselleria de Turisme i Esports
Cantidad
0.01 h
1.02 m2
Precio
SubTotal
17.76 €
0.67 €
0.18 €
0.68 €
Total:
0.86 €
página 2
Proyecto de adecuación de pistas de tenis
2.5
Cuadro de Precios Descompuestos
U
Comprobaciones planimétricas
Realización de pruebas planimétricas y de replanteo en las diferentes fases de la obra, para
la correcta ejecución y posterior comprobación de las dimensiones, pendientes y espesores
previstos.
Conselleria de Turisme i Esports
Resumen
Cantidad
Equipo levantam topog
medios auxiliares
15.00 H
Precio
SubTotal
65.00 €
5%
975.00 €
48.75 €
Total:
1,023.75 €
página 3
Proyecto de adecuación de pistas de tenis
Cuadro de Precios Descompuestos
3 Instalaciones y acabados
3.1
m3 Excavación manual zanjas
Excavación manual de zanjas para colocación de drenaje lineal y arquetas aguas pluviales
en terreno compacto con extracción de tierras a borde.
Resumen
Peon suelto
medios auxiliares
3.2
oficial 1ª
Peon suelto
mortero c.p. y arena cantera 1:4
hormigon H-17,5 N/mm2, plast.20
canaleta 20 cm hormigón polímero y reja fundición
medios auxiliares
Precio
SubTotal
17.76 €
11 %
52.39 €
5.72 €
Total:
58.11 €
Cantidad
0.38 h
0.35 h
0.03 m3
0.05 m3
1.00 ml
Precio
SubTotal
22.04 €
17.76 €
130.84 €
105.00 €
65.60 €
3%
8.38 €
6.22 €
3.93 €
5.25 €
65.60 €
2.67 €
Total:
92.05 €
u
arqueta de registro de 40x40x100
Arqueta de registro de 40x40x100 cm, paredes de 20 cm de esp. de hormigon en masa H150, enlucido int., marco y tapa de fundicion reforzada
Resumen
oficial 1ª
Peon especializado
tapa de fundicion de 40x40 cm, r
mortero tipo m-250, obra
hormigon en masa tipo H-150, ela
encofrado recto madera 1 cara
Medios auxiliares
3.4
2.95 h
m
Canal drenaje lineal
Canaleta prefabricada de hormigón polímero, en tramos de 1000 mm de longitud, de 200 mm
de ancho aproximado, con rejilla de fundición dúctil en formación de drenaje lineal. Deberá
tener capacidad para recogida de agua de lluvia para una superficie aproximada de 665 m2.
Las canales se dispondrán en un lateral de cada una de las pistas, asentadas sobre lecho
de hormigón y con pendiente hacia la zona más próxima de conexión a red de pluviales
existente. Incluso parte proporcional de piezas especiales y elementos de sujeción.
Resumen
3.3
Cantidad
Cantidad
0.75 h
0.75 h
1.00 u
0.04 m3
0.61 m3
1.60 m2
Precio
SubTotal
22.04 €
18.37 €
39.00 €
96.98 €
79.29 €
20.31 €
3.5 %
16.53 €
13.78 €
39.00 €
3.88 €
48.37 €
32.50 €
5.39 €
Total:
159.45 €
U
Trabajos varios adecuación
Trabajos varios en previsión de necesidad de adaptación de puertas, formación de
pendientes con mortero en accesos a pista, trabajos complementarios para sistema de
apertura a distancia y otros acabados de albañilería y metal en general.
Conselleria de Turisme i Esports
Resumen
Cantidad
oficial 1ª
Peon especializado
Peon suelto
oficial 1ª metal
Oficial 1ª fontanero
Oficial 1a electricista
material y accesorios
8.00 h
10.00 h
8.00 h
6.00 H
4.00 h
4.00 H
1.00 U
Precio
22.04 €
18.37 €
17.76 €
25.00 €
30.00 €
30.00 €
460.00 €
SubTotal
176.32 €
183.70 €
142.08 €
150.00 €
120.00 €
120.00 €
460.00 €
página 4
Proyecto de adecuación de pistas de tenis
Cuadro de Precios Descompuestos
medios auxiliares
3.5
10 %
135.20 €
Total:
1,487.30 €
U
Sistema apertura a distancia
Sistema de apertura de puerta de acceso a recorrido adaptado, mediante videoportero y
activación a distancia desde sala de control de accesos, totalmente instalado.
Conselleria de Turisme i Esports
Resumen
Cantidad
tubo aislante corrugado
manguera para videoportero
Videoportero
Material auxiliar
Oficial 1a electricista
Ayudante electricista
Ayudas albañilería
Medios auxiliares
25.00 ml
25.00 ml
1.00 U
1.00 U
3.50 H
3.50 H
1.00 U
Precio
SubTotal
0.34 €
2.25 €
890.00 €
20.00 €
30.00 €
25.00 €
85.00 €
4%
8.50 €
56.25 €
890.00 €
20.00 €
105.00 €
87.50 €
85.00 €
50.08 €
Total:
1,302.33 €
página 5
Proyecto de adecuación de pistas de tenis
Uds
Largo
Presupuesto
Ancho
Alto
Parciales Totales
Precio
1 - Demoliciones
1.1
Importe
17,709.61 €
m2
Fresado superficie pistas
Fresado de la superfície existente en las pistas de tierra batida por medios mecánicos
hasta 20 cm de profundidad promedio (grueso fresado aproximado 18,50 cm,
descontando la primera capa de tierra batida), incluso retirada y carga de escombros y
restos de tierra.
Superficie pistas de tierra
batida
1.2
U
1.00 2,640.00
2,640.00
2,640.00
3.49 €
9,213.60 €
1.00
910.47 €
910.47 €
567.78
13.36 €
7,585.54 €
Retirada de líneas de las pistas
Retirada de las líneas existentes, incluso carga sobre contenedor o camión.
1.3
m3
Transporte de tierras y escombros a central
Transporte sobre contenedor a central de tratamiento de residuos situada a menos de
20 Km (no incluye tasas)
Tierra y escombros en capas
pavimento
1.05 2,640.00
Líneas de marcaje
1.25
m3 excavación zanjas
4.00
Conselleria de Turisme i Esports
36.00
0.25
0.20
554.40
3.50
4.38
0.25
9.00
página 1
Proyecto de adecuación de pistas de tenis
Uds
Largo
Presupuesto
Ancho
Alto
Parciales Totales
Precio
2 - Pavimentos
2.1
Importe
57,334.95 €
m2
Relleno mecac. machaca 10 cm
Relleno por medios mecánicos de cascote cerámico, machaca o equivalente, de 10 cm
de espesor, en formación de capa de regularización y de drenaje.
Superficie pistas de tierra
batida
1.00 2,640.00
2,640.00
2,640.00
2.2
m2
7.62 €
20,116.80 €
7.67 €
20,248.80 €
5.18 €
13,675.20 €
2,640.00
0.86 €
2,270.40 €
1.00
1,023.75 €
1,023.75 €
Formación de capa intermedia
Formación de capa intermedia, compuesta por una mezcla de materiales adecuados
(arena caliza, cascote cerámico triturado, etc.), de espesor mínimo en el punto más
desfavorable 70 mm, en formación de pendiente hacia el lateral comprendida entre el
0,30% y el 0,35%. Se compactará de forma adecuada para conseguir las
características exigidas para pistas de tierra batida.
Superficie pistas de tierra
batida
1.00 2,640.00
2,640.00
2,640.00
2.3
m2
Formación de capa superior
Formación de capa superior de tierra batida, de 7 mm de espesor mínimo. El material
deberá disponer de certificado en vigor de homologación por parte de la ITF. El material
se dispondrá en varias capas, regladas, regadas y compactadas con medios
adecuados para obtener las características recogidas en las normas de las
federaciones nacional e internacional de tenis. La pendiente final de la superficie
estará comprendida entre el 0,30% y el 0,35%.
Superficie pistas de tierra
batida
1.00 2,640.00
2,640.00
2,640.00
2.4
U
Geotextil
Colocación de capa geotextil de separación, de poliester no-tejido 120 gr/m2, con
solapes de 10 cm.
Superficie pistas de tierra
batida
2.5
U
1.00 2,640.00
2,640.00
Comprobaciones planimétricas
Realización de pruebas planimétricas y de replanteo en las diferentes fases de la obra,
para la correcta ejecución y posterior comprobación de las dimensiones, pendientes y
espesores previstos.
Conselleria de Turisme i Esports
página 2
Proyecto de adecuación de pistas de tenis
Uds
Largo
Presupuesto
Ancho
Alto
Parciales Totales
Precio
3 - Instalaciones y acabados
3.1
m3
Importe
28,417.62 €
Excavación manual zanjas
Excavación manual de zanjas para colocación de drenaje lineal y arquetas aguas
pluviales en terreno compacto con extracción de tierras a borde.
m3 excavación zanjas
3.2
m
4.00
36.00
0.25
0.25
9.00
9.00
58.11 €
522.99 €
144.00
92.05 €
13,255.20 €
4.00
159.45 €
637.80 €
1.00
1,487.30 €
1,487.30 €
1.00
1,302.33 €
1,302.33 €
4.00
2,263.00 €
9,052.00 €
Canal drenaje lineal
Canaleta prefabricada de hormigón polímero, en tramos de 1000 mm de longitud, de
200 mm de ancho aproximado, con rejilla de fundición dúctil en formación de drenaje
lineal. Deberá tener capacidad para recogida de agua de lluvia para una superficie
aproximada de 665 m2. Las canales se dispondrán en un lateral de cada una de las
pistas, asentadas sobre lecho de hormigón y con pendiente hacia la zona más próxima
de conexión a red de pluviales existente. Incluso parte proporcional de piezas
especiales y elementos de sujeción.
Canal en laterales de pistas de
tierra batida
3.3
u
4.00
36.00
144.00
arqueta de registro de 40x40x100
Arqueta de registro de 40x40x100 cm, paredes de 20 cm de esp. de hormigon en
masa H-150, enlucido int., marco y tapa de fundicion reforzada
Arquetas en final drenaje lineal
pistas
3.4
U
4.00
4.00
Trabajos varios adecuación
Trabajos varios en previsión de necesidad de adaptación de puertas, formación de
pendientes con mortero en accesos a pista, trabajos complementarios para sistema de
apertura a distancia y otros acabados de albañilería y metal en general.
3.5
U
Sistema apertura a distancia
Sistema de apertura de puerta de acceso a recorrido adaptado, mediante videoportero
y activación a distancia desde sala de control de accesos, totalmente instalado.
3.6
U
Líneas de señalización
Suministro y colocación de líneas de señalización prefabricadas, características y
disposición según las normas y reglamentos de la RFET y la ITF. Incluye todo el material
y accesorios para su instalación.
Conselleria de Turisme i Esports
página 3
Proyecto de adecuación de pistas de tenis
Uds
3.7
U
Largo
Presupuesto
Ancho
Alto
Parciales Totales
Precio
Importe
Red de nylon
Suministro e instalación de red de nylon, incluyendo soportes y accesorios
necesarios, cumpliendo con lo establecido en las normas y reglamentos de la RFET y la
ITF.
4.00
Conselleria de Turisme i Esports
540.00 €
2,160.00 €
página 4
Proyecto de adecuación de pistas de tenis
Uds
Largo
Presupuesto
Ancho
Alto
Parciales Totales
Precio
4 - Seguridad y salud
4.1
Importe
2,400.00 €
U
Seguridad y salud
1.00
2,400.00 €
2,400.00 €
Total: 105,862.18 €
Conselleria de Turisme i Esports
página 5
Proyecto de adecuación de pistas de tenis
Resumen de Capítulos
Resumen
Importe
1 Demoliciones
17,709.61 €
2 Pavimentos
57,334.95 €
3 Instalaciones y acabados
28,417.62 €
4 Seguridad y salud
2,400.00 €
Total Ejecución Material
105,862.18 €
6% Beneficio Industrial
6,351.73 €
13% Gastos Generales
13,762.08 €
Total Presupuesto Contrata
125,975.99 €
21% I.V.A.
Total Presupuesto Contrata con Impuestos
26,454.96 €
152,430.95 €
Asciende el siguiente presupuesto a la expresada suma de CIENTO CINCUENTA Y DOS MIL
CUATROCIENTOS TREINTA euros CON NOVENTA Y CINCO céntimos
Palma, marzo de 2015
Antonio Riera Pascual
arquitecto técnico
Conselleria de Turisme i Esports
página 1
7. ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
Índice
1 Memoria
1.1 Memoria Informativa
1.2 Presencia de Amianto
1.3 Agentes Intervinientes
1.4 Implantación en Obra
1.5 Condiciones del Entorno
1.6 Riesgos Eliminables
1.7 Fases de Ejecución
1.7.1 Demoliciones
1.7.2 Movimiento de Tierras
1.7.3 Implantación en Obra
1.7.4 Red de Saneamiento
1.7.5 Acabados
1.7.6 Carpintería
1.7.7 Instalaciones
1.8 Medios Auxiliares
1.9 Maquinaria
1.10 Autoprotección y Emergencia
1.11 Procedimientos coordinación de actividades empresariales
1.12 Control de Accesos a la Obra
1.13 Valoración Medidas Preventivas
1.14 Condiciones Legales
Estudio Básico de Seguridad y Salud
2
1 Memoria
1.1 Memoria Informativa
Objeto Estudio Básico Seguridad y Salud
Según se establece en el Real Decreto 1.627/1997, por el que se establecen
disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, el promotor
está obligado a encargar la redacción de un estudio básico de seguridad y salud en los
proyectos de obras en que no se den alguno de los supuestos siguientes:
a) Que el presupuesto de ejecución por contrata incluido en el proyecto sea igual o
superior a 450.759 euros.
b) Que la duración estimada sea superior a 30 días laborables, empleándose en
algún momento a más de 20 trabajadores simultáneamente.
c) Que el volumen de mano de obra estimada, entendiendo por tal la suma de los
días de trabajo del total de los trabajadores en la obra, sea superior a 500.
d) Las obras de túneles, galerías, conducciones subterráneas y presas.
Dado que la obra en cuestión no queda enmarcada entre los grupos anteriores el
promotor Conselleria de Turisme i Esports con domicilio en calle Montenegro, 5 y N.I.F.
S0711001H ha designado al firmante de este documento para la redacción del Estudio
Básico de Seguridad y Salud de la obra.
En este Estudio Básico se realiza descripción de los procedimientos, equipos técnicos y
medios auxiliares que van a utilizarse previsiblemente, identificando los riesgos laborales
y especificando las medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes a eliminar,
controlar y reducir dichos riesgos.
Este E.B.S.S. servirá de base para la redacción del Plan de Seguridad y Salud por parte
de cada Contratista interviniente en la obra en el que se analizarán, estudiarán,
desarrollarán y complementarán las previsiones contenidas en este EBSS, adaptando a
sus propios recursos, equipos y procesos constructivos. En ningún caso las
modificaciones planteadas en el PSS podrán implicar disminución de los niveles de
protección previstos.
Datos de la Obra
El presente Estudio Basico de Seguridad y Salud se redacta para la obra: Adecuación de
pistas de tenis de tierra batida en el polideportivo Príncipes de España que va a
ejecutarse en calle Gremi Forners, 4 07009 Palma.
El presupuesto de ejecución material de las obras es de: 105.862,18 euros.
Se prevé un plazo de ejecución de las mismas de: 4 meses.
La superficie total de la zona de intervención es de: 2.668 m2.
El número total de operarios previstos que intervengan en la obra en sus diferentes fases
es de: 5 trabajadores.
Técnico Redactor del Proyecto de Ejecución: Antonio Riera Pascual
Titulación del Proyectista: arquitecto técnico
Autor del Estudio Básico de Seguridad y Salud: Antonio Riera Pascual.
Titulación del Autor del Estudio Básico de Seguridad y Salud: arquitecto técnico
Estudio Básico de Seguridad y Salud
3
Descripción de la Obra
EL RD 1627/97 QUE ESTABLECE LAS DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y
SALUD EN LAS OBRAS DE CONSTRUCCIÓN SEÑALA DENTRO DEL CONTENIDO
MÍNIMO DE UN ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD LA "DETERMINACIÓN
DEL PROCESO CONSTRUCTIVO Y ORDEN DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS".
El presente proyecto contempla las siguientes actuaciones:
1. Se llevará a cabo el fresado del pavimento de las cuatro pistas de tierra batida, que
presenta una compactación y dureza excesivas. Se retirarán las líneas de marcaje
existentes para su sustitución.
2. Se llevará a cabo la nivelación mediante la disposición de una capa de cascote de ladrillo
a modo de capa de drenaje. Se dispondrán las capas intermedia (pastilla) y superior, de
tierra batida. Paralelamente a este proceso, se instalarán las nuevas líneas de marcaje, que
serán prefabricadas de marmolina.
3. Se sustituirá el sistema de evacuación de aguas pluviales, con instalación de un drenaje
lineal de recogida en uno de los laterales de cada una de las pistas y conexión a red
existente.
4. Se sustituirán los elementos de las acometidas de agua para el riego que sea necesario
dependiendo de su estado.
5. Se adaptarán las puertas de acceso a pistas en función de la cota de acabado de la
superficie. Se adecuará el paso en las puertas hacia los pasillos con disposición de mortero
en formación de rampas.
1.2 Presencia de Amianto
No se prevé la presencia de materiales que contienen amianto en las demoliciones
proyectadas.
Si se detectara algún elemento oculto a retirar que contenga amianto en su composición, se
deberá informar a los técnicos en representación del promotor antes de continuar con los
trabajos. En ese supuesto, para la manipulación de tales elementos se cumplirá en todo
momento lo que establece el R. D. 386/2006.
1.3 Agentes Intervinientes
Son agentes todas las personas, físicas o jurídicas, que intervienen en el proceso de la
edificación. Sus obligaciones vendrán determinadas por lo dispuesto en esta Ley y
demás disposiciones que sean de aplicación y por el contrato que origina su intervención
con especial referencia a la L.O.E. y el R.D.1627/97.
Promotor
Será considerado promotor cualquier persona, física o jurídica, pública o privada, que,
individual o colectivamente, decide, impulsa, programa y financia, con recursos propios o
ajenos, las obras de edificación para sí o para su posterior enajenación, entrega o cesión
a terceros bajo cualquier título.
Estudio Básico de Seguridad y Salud
4
Cuando el promotor realice directamente con medios humanos y materiales propios la
totalidad o determinadas partes de la obra, tendrá también la consideración de
contratista a los efectos de la Ley 32/2006
A los efectos del RD 1627/97 cuando el promotor contrate directamente trabajadores
autónomos para la realización de la obra o de determinados trabajos de la misma, tendrá
la consideración de contratista excepto en los casos estipulados en dicho Real Decreto.
Es el promotor quien encargará la redacción del Estudio (Básico) de Seguridad y Salud y
ha de contratar a los técnicos coordinadores en Seguridad y Salud tanto en proyecto
como en ejecución. Para ello se firmará contrato con los técnicos que defina la duración
del mismo, dedicación del coordinador, sistemas de contratación previstos por el
promotor y sus limitaciones, forma de pago, motivos de rescisión, sistemas de prórroga y
de comunicación entre coordinador y promotor.
Facilitará copia del Estudio (Básico) de Seguridad y Salud a las empresas contratistas,
subcontratistas o trabajados autónomos contratados por directamente por el promotor,
exigiendo la presentación de Plan de Seguridad y Salud previo al comienzo de las obras.
Velará por que el/los contratista/s presentan ante la autoridad laboral la comunicación de
apertura del centro de trabajo y sus posibles actualizaciones.
Coordinador de Seguridad y Salud en Ejecución
Coordinador en materia de seguridad y de salud durante la ejecución de la obra es el
técnico competente integrado en la dirección facultativa, designado por el promotor para
llevar a cabo las siguientes tareas:
 Coordinar la aplicación de los principios generales de prevención y de seguridad.
 Coordinar las actividades de la obra para garantizar que los contratistas y, en su caso,
los subcontratistas y los trabajadores autónomos apliquen de manera coherente y
responsable los principios de la acción preventiva.
 Aprobar el plan de seguridad y salud elaborado por el contratista.
 Organizar la coordinación de actividades empresariales.
 Coordinar las acciones y funciones de control de la aplicación correcta de los métodos
de trabajo.
 Adoptar las medidas necesarias para que sólo las personas autorizadas puedan
acceder a la obra.
 Asegurarse de que las empresas subcontratistas han sido informadas del Plan de
Seguridad y Salud y están en condiciones de cumplirlo.
El Coordinador en materia de seguridad podrá paralizar los tajos o la totalidad de la obra,
en su caso, cuando observase el incumplimiento de las medidas de seguridad y salud
establecidas, dejándolo por escrito en el libro de incidencias. Además, se deberá
comunicar la paralización al Contratista, Subcontratistas afectados, Inspección de
Trabajo y Seguridad Social correspondiente y representantes de los trabajadores.
Contratistas y Subcontratistas
Contratista es la persona física o jurídica que asume contractualmente ante el promotor,
con medios humanos y materiales, propios o ajenos, el compromiso de ejecutar la
totalidad o parte de las obras con sujeción al proyecto y al contrato.
Cuando el promotor realice directamente con medios humanos y materiales propios la
totalidad o determinadas partes de la obra, tendrá también la consideración de
contratista a los efectos de la Ley 32/2006
A los efectos del RD 1627/97 cuando el promotor contrate directamente trabajadores
autónomos para la realización de la obra o de determinados trabajos de la misma, tendrá
Estudio Básico de Seguridad y Salud
5
la consideración de contratista excepto en los casos estipulados en dicho Real Decreto.
Subcontratista es la persona física o jurídica que asume contractualmente ante el
contratista u otro subcontratista comitente el compromiso de realizar determinadas
partes o unidades de obra.
Son responsabilidades del Contratistas y Subcontratistas:
 La entrega al Coordinador de Seguridad y Salud en la obra de documentación clara y
suficiente en que se determine: la estructura organizativa de la empresa, las
responsabilidades, las funciones, las prácticas, los procedimientos, los procesos y los
recursos de los que se dispone para la realización de la acción preventiva de riesgos
en la empresa.
 Redactar un Plan de Seguridad y Salud según lo dispuesto en el apartado
correspondiente del Estudio (Básico) de Seguridad y Salud y el R.D. 1627/1997
firmado por persona física.
 Los Contratistas han de presentar ante la autoridad laboral la comunicación de
apertura del centro de trabajo y sus posibles actualizaciones.
 Aplicar los principios de la acción preventiva según Ley de Prevención de Riesgos
Laborales.
 Cumplir y hacer cumplir a su personal lo establecido en el plan de seguridad y salud.
 Cumplir la normativa en materia de prevención de riesgos laborales.
 Informar y proporcionar las instrucciones adecuadas a los trabajadores autónomos
sobre todas las medidas que hayan de adoptarse en lo que se refiere a su seguridad y
salud en la obra. Vigilarán el cumplimiento de estas medidas por parte de los
trabajadores autónomos en el caso que estos realicen obras o servicios
correspondientes a la propia actividad de la empresa contratista y se desarrollen en
sus centros de trabajos.
 Informar por escrito al resto de empresas concurrentes en la obra y al coordinador de
seguridad y salud en la obra de los riesgos específicos que puedan afectar a otros
trabajadores de la obra según lo dispuesto en el Real Decreto 171/2004.
 Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del coordinador en materia de
seguridad y de salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, de la dirección
facultativa.
 Los Contratistas y Subcontratistas son los responsables de que la ejecución de las
medidas preventivas correspondan con las fijadas en el Plan de Seguridad y Salud.
 Designar los recursos preventivos asignando uno o varios trabajadores o en su caso
uno o varios miembros del servicio de prevención propio o ajeno de la empresa. Así
mismo ha de garantizar la presencia de dichos recursos en la obra en los casos
especificados en la Ley 54/2003 y dichos recursos contarán con capacidad suficiente y
dispondrán de medios necesarios para vigilar el cumplimiento de las actividades
preventivas. El plan de seguridad y salud identificará los recursos con declaración de
formación y funciones.
 Vigilar el cumplimiento de la Ley 32/2006 por las empresas subcontratistas y
trabajadores autónomos con que contraten; en particular, en lo que se refiere a las
obligaciones de acreditación e inscripción en el Registro de Empresas Acreditadas,
contar con el porcentaje de trabajadores contratados con carácter indefinido aspectos
regulados en el artículo 4 de dicha Ley y al régimen de la subcontratación que se
regula en el articulo 5.
 Informar a los representantes de los trabajadores de las empresas que intervengan en
la ejecución de la obra de las contrataciones y subcontrataciones que se hagan en la
misma.
 Garantizar la formación adecuada a todos los trabajadores de nivel productivo, de
acuerdo con lo que dispone el artículo 19 de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de
prevención de riesgos laborales y lo dispuesto en los convenios colectivos de
Estudio Básico de Seguridad y Salud
6
aplicación en los que se establezcan programas formativos y contenidos específicos
necesarios en materia de PRL.
Trabajadores Autónomos
Trabajador autónomo: la persona física distinta del contratista y del subcontratista, que
realiza de forma personal y directa una actividad profesional, sin sujeción a un contrato
de trabajo, y que asume contractualmente ante el promotor, el contratista o el
subcontratista el compromiso de realizar determinadas partes o instalaciones de la obra.
Cuando el trabajador autónomo emplee en la obra a trabajadores por cuenta ajena,
tendrá la consideración de contratista o subcontratista a los efectos de la Ley 32/2006 y
del RD 1627/97.
Los trabajadores autónomos estarán obligados a:
 Aplicar los principios de la acción preventiva según la Ley de Prevención de Riesgos
Laborales.
 Cumplir las disposiciones mínimas de seguridad y salud.
 Cumplir las obligaciones en materia de prevención de riesgos que establece para los
trabajadores la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.
 Ajustar su actuación en la obra conforme a los deberes de coordinación de actividades
empresariales.
 Utilizar equipos de trabajo que se ajusten a lo dispuesto en el Real Decreto
1215/1997, de 18 de julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas de
seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo.
 Elegir y utilizar equipos de protección individual en los términos previstos en el Real
Decreto 773/1997, de 30 de mayo, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud
relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección individual.
 Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del coordinador en materia de
seguridad y de salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, de la dirección
facultativa.
 Informar por escrito al resto de empresas concurrentes en la obra y al coordinador de
seguridad y salud en la obra de los riesgos específicos que puedan afectar a otros
trabajadores de la obra según lo dispuesto en el Real Decreto 171/2004.
 Deberán cumplir lo establecido en el plan de seguridad y salud.
Trabajadores por Cuenta Ajena
Los contratistas y subcontratistas deberán garantizar que los trabajadores reciban una
información adecuada de todas las medidas que hayan de adoptarse en lo que se refiere
a su seguridad y su salud en la obra.
La consulta y participación de los trabajadores o sus representantes se realizarán, de
conformidad con lo dispuesto en la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.
Una copia del plan de seguridad y salud y de sus posibles modificaciones será facilitada
por el contratista a los representantes de los trabajadores en el centro de trabajo.
Velarán por su propia seguridad y salud y la de las personas que se puedan ver
afectadas por su trabajo. Usarán adecuadamente, de acuerdo con su naturaleza y los
riesgos previsibles, las máquinas, aparatos, herramientas, sustancias peligrosas, equipos
de transporte y, en general, cualesquiera otros medios con los que desarrollen su
actividad. Utilizarán correctamente los medios y equipos de protección facilitados por el
empresario. No pondrán fuera de funcionamiento y utilizarán correctamente los
dispositivos de seguridad existentes o que se instalen en los medios relacionados con su
actividad o en los lugares de trabajo en los que ésta tenga lugar. Informarán de inmediato
a su superior jerárquico directo, y a los trabajadores designados para realizar actividades
Estudio Básico de Seguridad y Salud
7
de protección y de prevención o, en su caso , al servicio de prevención, acerca de
cualquier situación que, a su juicio, entrañe, por motivos razonables, un riesgo para la
seguridad y la salud de los trabajadores. Contribuirán al cumplimiento de las obligaciones
establecidas por la autoridad competente con el fin de proteger la seguridad y la salud de
los trabajadores en el trabajo.
El incumplimiento de las medidas de seguridad tendrá la consideración incumplimiento
laboral según el Estatuto de los Trabajadores.
Trabajadores de Empresas de Trabajo Temporal
La obra podrá contar con personal de Empresas de Trabajo Temporal previa
concertación de contratos de puesta a disposición exclusivamente para las ocupaciones,
puestos de trabajo o tareas que expresamente se determinan en el Convenio Colectivo
General de la construcción y con las restricciones que en el mismo se estipulan.
En virtud de lo expuesto en el Convenio, para aquellos puestos de trabajo con limitación
absoluta para la celebración de contratos de puesta a disposición, en ningún caso se
podrán celebrar este tipo de contratos por razones de peligrosidad, accidentalidad,
siniestralidad y/o seguridad y salud de los trabajadores. Para puestos de trabajo con
limitación relativa para la celebración de contratos de puesta a disposición, queda
limitada relativamente la celebración de estos contratos, de manera que si las
circunstancias señaladas en el Convenio como de riesgo especial para la Seguridad y
Salud de los trabajadores no concurren se podrán celebrar este tipo de contratos. Para el
resto de los puestos de trabajo no existe inconveniente en ser ocupados por trabajadores
de ETT.
Los trabajadores contratados para ser cedidos a empresas usuarias tendrán derecho
durante los períodos de prestación de servicios en las mismas a la aplicación de las
condiciones esenciales de trabajo y empleo que les corresponderían de haber sido
contratados directamente por la empresa usuaria para ocupar el mismo puesto.
Los trabajadores cedidos por las empresas de trabajo temporal deberán poseer la
formación teórica y práctica en materia de prevención de riesgos laborales necesaria
para el puesto de trabajo a desempeñar, teniendo en cuenta su cualificación y
experiencia profesional y los riesgos a los que vaya a estar expuesto.
Igualmente, tendrán derecho a la utilización de los servicios comunes e instalaciones
colectivas de la obra en las mismas condiciones que los trabajadores contratados
directamente por la empresa usuaria.
Siempre que haya en obra trabajadores cedidos por E.T.T. será imprescindible la
presencia permanente de los Recursos Preventivos.
Finalmente señalar que a estos trabajadores les son de aplicación las condiciones
expuestas en este mismo documento para los trabajadores por cuenta ajena.
Fabricantes y Suministradores de Equipos de Protección y Materiales de
Construcción
Los fabricantes, importadores y suministradores de maquinaria, equipos, productos y
útiles de trabajo están obligados a asegurar que éstos no constituyan una fuente de
peligro para el trabajador, siempre que sean instalados y utilizados en las condiciones,
forma y para los fines recomendados por ellos.
Los fabricadores, importadores y suministradores de productos y sustancias químicas de
utilización en el trabajo están obligados a envasar y etiquetar los mismos de forma que
se permita su conservación y manipulación en condiciones de seguridad y se identifique
claramente su contenido y los riesgos para la seguridad o la salud de los trabajadores
que su almacenamiento o utilización comporten.
Deberán suministrar la información que indique la forma correcta de utilización por los
trabajadores, las medidas preventivas adicionales que deban tomarse y los riesgos
Estudio Básico de Seguridad y Salud
8
laborales que conlleven tanto su uso normal, como su manipulación o empleo
inadecuado.
Los fabricantes, importadores y suministradores de elementos para la protección de los
trabajadores están obligados a asegurar la efectividad de los mismos, siempre que sean
instalados y usados en las condiciones y de la forma recomendada por ellos. A tal
efecto, deberán suministrar la información que indique el tipo de riesgo al que van
dirigidos, el nivel de protección frente al mismo y la forma correcta de su uso y
mantenimiento.
Los fabricantes, importadores y suministradores deberán proporcionar a los empresarios
la información necesaria para que la utilización y manipulación de la maquinaria,
equipos, productos, materias primas y útiles de trabajo se produzca sin riesgos para la
seguridad y la salud de los trabajadores.
Recursos Preventivos
Con el fin de ejercer las labores de recurso preventivo según lo establecido en la Ley
31/1995, Ley 54/2003 y Real Decreto 604/2006 el empresario designará para la obra los
recursos preventivos que podrán ser:
a. Uno o varios trabajadores designados de la empresa.
b. Uno o varios miembros del servicio de prevención propio de la empresa
c. Uno o varios miembros del o los servicios de prevención ajenos.
La empresa contratista garantizará la presencia de dichos recursos preventivos en
obra en los siguientes casos:
a. Cuando los riesgos puedan verse agravados o modificados, en el desarrollo del
proceso o la actividad, por la concurrencia de operaciones diversas que se desarrollan
sucesiva o simultáneamente y que hagan preciso el control de la correcta aplicación de
los métodos de trabajo.
b. Cuando se realicen las siguientes actividades o procesos peligrosos o con riesgos
especiales:
1.º Trabajos con riesgos especialmente graves de caída desde altura.
2.º Trabajos con riesgo de sepultamiento o hundimiento.
3.º Actividades en las que se utilicen máquinas que carezcan de declaración CE de
conformidad, que sean del mismo tipo que aquellas para las que la normativa sobre
comercialización de máquinas requiere la intervención de un organismo notificado
en el procedimiento de certificación, cuando la protección del trabajador no esté
suficientemente garantizada no obstante haberse adoptado las medidas
reglamentarias de aplicación.
4.º Trabajos en espacios confinados.
5.º Trabajos con riesgo de ahogamiento por inmersión.
c. Cuando sea requerida por la Inspección de Trabajo y Seguridad Social.
También será precisa su presencia, en base a los criterios técnicos publicados por el
Ministerio, cuando en la obra se empleen menores de 18 años, trabajadores
especialmente sensibles, trabajadores de reciente incorporación en fase inicial de
adiestramiento o cedidos por ETT.
En el apartado correspondiente de la memoria se especifica cuando esta presencia es
necesaria en función de la concurrencia de los casos antes señalados en las fases de
obra y en el montaje, desmontaje y utilización de medios auxiliares y maquinaria
empleada.
Estudio Básico de Seguridad y Salud
9
Ante la ausencia del mismo, o de un sustituto debidamente cualificado y nombrado por
escrito, se paralizarán los trabajos incluyendo los de las empresas subcontratadas o
posible personal autónomo.
Las personas a las que se asigne esta vigilancia deberán dar las instrucciones
necesarias para el correcto e inmediato cumplimiento de las actividades preventivas, en
caso de observar un deficiente cumplimiento de las mismas o una ausencia, insuficiencia
o falta de adecuación de las mismas, se informará al empresario para que éste adopte
las medidas necesarias para corregir las deficiencias observadas y al coordinador de
seguridad y salud y resto de la dirección facultativa.
El Plan de Seguridad y Salud especificará expresamente el nombre de la persona o
personas designadas para tal fin y se detallarán las tareas que inicialmente se prevé
necesaria su presencia por concurrir alguno de los casos especificados anteriormente.
1.4 Implantación en Obra
Vallado y Señalización
Resulta especialmente importante restringir el acceso a la obra de personal no autorizado,
de manera que todo el recinto de la obra, en cuyo entorno se crean los riesgos derivados
de la misma, quede inaccesible para personas ajenas a la obra.
Del mismo modo es necesario la instalación de un mínimo de elementos de señalización
que garanticen la presencia de informaciones básicas relativas a la Seguridad y Salud en
diversos puntos de la obra.
Para ello se instalarán las siguientes medidas de cierre y señalización:
Vallado con malla electrosoldada sustentada por pies derechos formados con perfiles
laminados. La altura de dichos paneles quedará establecida como mínimo en 2 m. Se
instalará de forma que delimite la zona de trabajo de la obra, evitando el paso de personas
ajenas a la misma en todos los tramos que sea necesario, adicionalmente a los
cerramientos existentes.
Iluminación: En caso que el horario de trabajo lo exija, se instalarán equipos de iluminación
en todos los recorridos de la obra, en los accesos y salidas, locales de obra, zonas de
carga y descarga, zonas de escombro y en los diversos tajos de la misma de manera que
se garantice la correcta visibilidad en todos estos puntos.
Señalización mediante paneles en el acceso de la obra con los pictogramas indicados en
los esquemas gráficos de este Estudio y como mínimo señales de "Prohibido el acceso a
personal no autorizado", "Uso obligatorio del casco" y pictogramas y textos de los riesgos
presentes en la obra.
Cartel informativo ubicado en un lugar preferente de la obra en el que se indiquen los
teléfonos de interés de la misma y en el que como mínimo aparezcan reflejados los
teléfonos de urgencia: servicios sanitarios, bomberos, policía, centros asistenciales, instituto
toxicológico y los teléfonos de contacto de técnicos de obra y responsables de la empresa
contratista y subcontratistas.
Cierre de la obra: la obra permanecerá cerrada fuera del horario laboral de manera que no
sea posible el acceso a la misma sin forzar los elementos de cierre.
Estudio Básico de Seguridad y Salud
10
Locales de Obra
La magnitud de las obras y las características de las mismas hacen necesario la instalación
de los siguientes locales provisionales de obra:
Vestuarios prefabricados: Se realizarán mediante la instalación de locales prefabricados
industrializados. Tendrán asientos y taquillas independientes para guardar la ropa bajo llave
y estarán dotados de un sistema de calefacción en invierno.
Se dispondrá un mínimo de 2 m² por cada trabajador y 2,30 m de altura.
No es necesario la instalación de aseos y ducha: Dadas las características de la obra, la
cercanía a los domicilios de los operarios y/o a la sede de las empresas contratistas se
considera innecesario la instalación de aseos y duchas en la propia obra.
Retretes químicos: Se realizarán mediante la instalación de cabinas individualizadas
portátiles con tratamiento químico de deshechos. Se instalará uno por cada 25
trabajadores, cerca de los lugares de trabajo. Las cabinas tendrán puerta con cierre interior,
que no permitirá la visibilidad desde el exterior. Se realizará una limpieza y vaciado
periódico por empresa especialista.
No es necesario la instalación de Comedor y Cocina: Dadas las características de la obra,
la cercanía a los domicilios de los operarios y/o a restaurantes se considera innecesario la
instalación de comedor y cocina en la propia obra.
Oficina de Obra prefabricada: Se realizarán mediante la instalación de locales prefabricados
industrializados. Dispondrán de mesas y sillas de material lavable, armarios y archivadores,
conexiones eléctricas y de telefonía, aire acondicionado y calefacción y la superficie será tal
que al menos se disponga de 6 metros cuadrados por técnico de obra.
Se podrá prescindir de alguno o varios de los locales antes descritos en el caso de que, en
el período en que se realice la obra, exista disponibilidad para el uso de dependencias
existentes en las instalaciones que se adecuen a las necesidades, previa consulta con la
Dirección del polideportivo.
Instalaciones Provisionales
En caso de que el contratista considere preciso instalar un cuadro eléctrico de obra
"conjunto para obra CO", estará construido según la UNE-EN 60439-4. Provista de una
placa con el marcado CE, nombre del fabricante o instalador, grado IP de protección, etc.
Partirá desde la misma acometida realizada por técnicos de la empresa suministradora o
desde el generador de obra y estará situado según se grafía en el plano de organización de
obra.
En la instalación eléctrica de obra, las envolventes, tomas de corriente y elementos de
protección que estén expuestos a la intemperie contarán con un grado de protección
mínima IP45 y un grado de protección contra impactos mecánicos de IK 0,8. Así mismo,
las tomas de corriente estarán protegidos con diferenciales de 30 mA o inferior. Los
cuadros de distribución integrarán dispositivos de protección contra sobreintensidades,
contra contactos indirectos y bases de toma de corriente. Se realizará toma de tierra para la
instalación. Contará con tensiones de 220/380 V y tensión de seguridad de 24 V. La
instalación será realizada por personal cualificado según las normas del REBT.
Instalación Contraincendios: Se dispondrán de extintores en los puntos de especial riesgo
de incendio.
Instalación de Abastecimiento de agua: Se podrá disponer de tomas existentes en las
Estudio Básico de Seguridad y Salud
11
instalaciones. En caso de que el contratista lo considere oportuno, podrá habilitar una
acometida de red independiente desde la vía contigua. En ese caso, previamente a la
ejecución de la obra se realizará la acometida de acuerdo con las condiciones de la
compañía suministradora, dotando de agua potable las distintas instalaciones de higiene y
confort de la obra así como los equipos y maquinarias que precisan de ella.
Organización de Acopios
Para la organización de acopios en la obra, además de lo expuesto en las distintas fases de
trabajo, se aplicarán los siguientes criterios generales:
Al comienzo de obra se establecerán los espacios dispuestos para el acopio de materiales
y residuos quedando debidamente señalizados. Se utilizará preferentemente el pasillo
exterior anexo situado en el fondo más cercano a la calle Gremi Forners. Dadas las
características de la obra, se considera que se trata de un espacio suficiente para disponer
los acopios necesarios de forma ordenada.
La carga y descarga de materiales se realizará, en la medida de lo posible, utilizando
medios mecánicos para los que se atenderán las medidas de seguridad establecidas para
los diferentes equipos en este mismo documento. En cualquier caso, se vigilará que no se
supere la capacidad portante de la máquina y que tanto el personal como usuarios del
centro y viandantes no transiten bajo cargas suspendidas.
El apilado en altura se realizará garantizando la estabilidad del acopio, siempre sobre zonas
planas y cuidando que el apoyo entre alturas es correcto.
Los amontonamientos de productos pulverígenos se realizarán protegidos del viento.
Los materiales combustibles quedarán consignados en zona protegida de la intemperie y
debidamente etiquetados y señalizados.
1.5 Condiciones del Entorno
Tráfico rodado
El tráfico rodado ajeno a la obra y que circula por el ámbito de la misma exige la puesta en
práctica de medidas preventivas añadidas que se enumeran a continuación:
El contratista se encargará, con los medios necesarios, de la limpieza de la vía pública por
la que se realice el acceso a la obra y de los viales colindantes, manteniéndolas limpias en
todo momento. Se deberá señalizar y delimitar debidamente la presencia de maquinaria de
transporte durante el tiempo que deba realizar los trabajos de carga y descarga. En caso de
que la presencia de tráfico denso lo requiera, se dispondrá de señalistas especializados
para garantizar la seguridad.
Tráfico peatonal
La presencia de tráfico peatonal en el ámbito de la obra requiere la adopción de las
siguientes medidas preventivas:
Se delimitará la zona de trabajo evitando el acceso de peatones que circulen por los
espacios comunes del recinto. En caso de que se pretenda habilitar recorridos de
maquinaria y trabajadores de la obra en estos espacios comunes, se organizarán
separados y bien diferenciados de los reservados al tráfico peatonal ajeno a la misma.
Serán caminos continuos y claros.
Estudio Básico de Seguridad y Salud
12
Durante todo el tiempo que se realicen trabajos de carga y descarga mediante maquinaria
de transporte en la calle colindante, se tomarán las medidas necesarias para garantizar un
recorrido seguro y debidamente señalizado para los peatones.
Presencia de líneas eléctricas aéreas
Se deberá prever la presencia de líneas eléctricas y alumbrado público en la vía pública
desde donde previsiblemente se realice el acceso a la obra de material y maquinaria.
Todos los trabajadores que se vayan a exponer a riesgo eléctrico por las líneas eléctricas
aéreas contarán con la formación e información suficiente tanto sobre los riesgos genéricos
derivados de la electricidad como los propios de la obra en cuestión conociendo
detalladamente la disposición de las líneas y las medidas preventivas previstas.
Se mantendrán las previsiones y exigencias del Real Decreto 614/2001, sobre
disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente
al riesgo eléctrico.
Presencia de instalaciones enterradas
No se tiene constancia de la presencia de líneas eléctricas enterradas en la zona donde se
realizarán los trabajos. En cualquier caso, se estudiarán los posibles recorridos de
conducciones ocultas antes del inicio de los trabajos de excavación y demolición. En caso
de detectar su presencia, las líneas eléctricas enterradas se dejarán sin tensión.
Servicios Sanitarios más próximos
Por si se produjera un incidente en obra que requiriera de traslado a centro sanitario, a
continuación se destacan las instalaciones más próximas a la obra:
Hospital Universitari Son Espases
Carretera de Valldemossa, 79 07120
Palma
1.6 Riesgos Eliminables
No se han identificado riesgos totalmente eliminables.
Entendemos que ninguna medida preventiva adoptada frente a un riesgo lo elimina por
completo dado que siempre podrá localizarse una situación por mal uso del sistema,
actitudes imprudentes de los operarios u otras en que dicho riesgo no sea eliminado.
Por tanto se considera que los únicos riesgos eliminables totalmente son aquellos que no
existen al haber sido eliminados desde la propia concepción del edificio, por el empleo de
procesos constructivos, maquinaria, medios auxiliares o incluso medidas del propio diseño
del proyecto que no generen riesgos y sin duda estos riegos no merecen de un desarrollo
detenido en este Estudio Básico de Seguridad y Salud.
Estudio Básico de Seguridad y Salud
13
1.7 Fases de Ejecución
Debido a los condicionantes del entorno y los accesos existentes a las pistas, se evitará la
utilización de maquinaria pesada en las diferentes fases de la obra. Los trabajos se
llevarán a cabo preferiblemente con medios manuales y pequeña maquinaria, cuando sea
necesario.
En caso de que el contratista lo considere oportuno, se permitirá practicar una abertura en
el cerramiento de la calle colindante (Gremi Forners) para el acceso de pequeña
maquinaria y material. En este supuesto, se deberá reponer a su estado original una vez
terminados los trabajos. Así mismo, de producirse tal modificación deberá reflejarse
convenientemente en el Plan de seguridad y salud, estableciéndose las medidas de
prevención que sean necesarias según los medios utilizados y los posibles cambios en el
trazado de recorridos.
1.7.1 Demoliciones
Riesgos














Caída de personas al mismo nivel
Caída al mismo nivel de objetos
Choques contra objetos móviles o inmóviles
Golpes o cortes por objetos
Atrapamiento por o entre objetos
Atrapamiento o atropello por vehículos
Sobreesfuerzos
Pisadas sobre objetos punzantes
Proyección de fragmentos o partículas
Ruido
Vibraciones
Infecciones o afecciones cutáneas
Contactos eléctricos directos o indirectos
Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos
Medidas preventivas
 Iluminación suficiente en la zona de trabajo.
 La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de
residuos.
 Los contenedores no se llenarán por encima de los bordes.
 Los contenedores deberán ir cubiertos con un toldo y el extremo inferior del conducto de
desescombro estará a menos de 2 m., para disminuir la formación de polvo.
 Los operarios no deberán permanecer debajo de cargas suspendidas.
 El ascenso o descenso de cargas se realizará lentamente, evitando movimientos
bruscos que provoquen su caída.
 Con carácter previo al inicio de los trabajos deberán analizarse las condiciones de las
instalaciones preexistentes.
Equipos de protección colectiva
 Durante la ejecución de esta fase se dispondrá de extintores en obra.
 Se realizarán riegos de agua en aquellos tajos de demolición que se prevea el
levantamiento de polvo.
Estudio Básico de Seguridad y Salud
14
Equipos de protección individual














Casco de seguridad
Protectores auditivos
Gafas de seguridad antiimpactos
Gafas antipolvo
Mascarillas contra partículas y polvo
Guantes contra cortes y vibraciones
Guantes aislantes dieléctricos
Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada
Botas de goma o PVC
Cinturón de seguridad y puntos de amarre
Fajas de protección dorso lumbar
Chaleco reflectante
Ropa de trabajo adecuada
Ropa de trabajo impermeable
Maquinaria




Fresadora Pavimentos
Camión grúa
Martillo Compresor
Herramientas Eléctricas Ligeras
1.7.2 Movimiento de Tierra
Riesgos













Caída de personas al mismo nivel
Caída al mismo nivel de objetos
Caída de objetos a distinto nivel
Choques contra objetos móviles o inmóviles
Golpes o cortes por objetos
Atrapamiento por o entre objetos
Atrapamiento o atropello por vehículos
Sobreesfuerzos
Ruido
Vibraciones
Infecciones o afecciones cutáneas
Contactos eléctricos directos o indirectos
Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos
Medidas preventivas
 Iluminación suficiente en la zona de trabajo.
 La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de
residuos.
 Se procederá a la localización de conducciones de gas, agua y electricidad, previo al
inicio del movimiento de tierras. El corte de suministro o desvío de las conducciones se
pondrá en conocimiento de la empresa propietaria de la misma.
 Se señalizarán las zonas de circulación en obra para vehículos y personas y las zonas
de acopio de materiales.
 Se señalará el acceso de la maquinaria y del personal a la obra, siendo estos
diferenciados.
 Los operarios no deberán permanecer en el radio de acción de máquinas o vehículos en
Estudio Básico de Seguridad y Salud
15
movimientos.
 Los operarios no deberán permanecer debajo de cargas suspendidas.
 El ascenso o descenso de cargas se realizará lentamente, evitando movimientos
bruscos que provoquen su caída.
 Las cargas no serán superiores a las indicadas.
 La maquinaria a utilizar en la excavación cumplirá con las especificaciones
contempladas en este documento dentro del apartado de maquinaria.
 La maquinaria dispondrá de un sistema óptico-acústico para señalizar maniobras de
marcha atrás.
 Se evitará la generación de polvo, realizando riegos si es preciso.
Equipos de protección colectiva
 Durante la ejecución de esta fase se dispondrá de extintores en obra.
 Se realizarán riegos de agua en aquellos tajos que se prevea el levantamiento de polvo
y en los caminos de movimiento de maquinaria.
Equipos de protección individual











Casco de seguridad
Protectores auditivos
Gafas de seguridad antiimpactos
Guantes contra cortes y vibraciones
Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada
Botas de goma o PVC
Fajas de protección dorso lumbar
Chaleco reflectante
Ropa de trabajo adecuada
Ropa de trabajo impermeable
Crema de protección solar
Maquinaria




Dúmper y pequeña maquinaria
Camión grúa
Pisón Compactador Manual
Herramientas Eléctricas Ligeras
1.7.3 Implantación en Obra
Construcciones Provisionales: Vestuarios, comedores...
Riesgos









Caída de personas al mismo nivel
Caída al mismo nivel de objetos
Caída de objetos a distinto nivel
Choques contra objetos móviles o inmóviles
Golpes o cortes por objetos
Atrapamiento por o entre objetos
Sobreesfuerzos
Pisadas sobre objetos punzantes
Contactos eléctricos directos o indirectos
Medidas preventivas
Estudio Básico de Seguridad y Salud
16
 Dado que en la instalación de locales de obra pueden intervenir diversas operaciones
todas ellas descritas en otras fases de obra de este mismo documento, se atenderá a lo
dispuesto en las mismas.
 Durante su instalación quedará restringido el acceso a toda persona ajena a la obra.
 La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de
residuos.
 El tránsito de vehículos pesados quedará limitado a más de 3 metros de las casetas.
 La elevación de casetas y otras cargas será realizada por personal cualificado, evitando
el paso por encima de las personas.
Equipos de protección individual








Casco de seguridad
Guantes contra cortes y vibraciones
Guantes de goma o PVC
Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada
Chaleco reflectante
Ropa de trabajo adecuada
Ropa de trabajo impermeable
Crema de protección solar
Maquinaria
 Camión grúa
Vallado de Obra
Riesgos







Caída de personas al mismo nivel
Caída al mismo nivel de objetos
Caída de objetos a distinto nivel
Golpes o cortes por objetos
Atrapamiento o atropello por vehículos
Sobreesfuerzos
Pisadas sobre objetos punzantes
Medidas preventivas
 Se retirarán clavos y materiales punzantes sobrantes de los encofrados u otros
elementos del vallado.
 La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de
residuos.
 La manipulación del vallado o cargas pesadas se realizará por personal cualificado
mediante medios mecánicos o palanca, evitando el paso por encima de las personas.
Equipos de protección individual








Casco de seguridad
Guantes contra cortes y vibraciones
Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada
Cinturón de seguridad y puntos de amarre
Chaleco reflectante
Ropa de trabajo adecuada
Ropa de trabajo impermeable
Crema de protección solar
Estudio Básico de Seguridad y Salud
17
1.7.4 Red de Saneamiento
Riesgos















Caída de personas al mismo nivel
Caída al mismo nivel de objetos
Caída de objetos a distinto nivel
Choques contra objetos móviles o inmóviles
Golpes o cortes por objetos
Atrapamiento por o entre objetos
Atrapamiento o atropello por vehículos
Sobreesfuerzos
Pisadas sobre objetos punzantes
Proyección de fragmentos o partículas
Ruido
Vibraciones
Infecciones o afecciones cutáneas
Contactos eléctricos directos o indirectos
Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos
Medidas preventivas
 Iluminación suficiente en la zona de trabajo.
 Las herramientas eléctricas cumplirán con las especificaciones contempladas en este
documento dentro del apartado de herramientas eléctricas.
 La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de
residuos.
 Ningún operario permanecerá solo en el interior de una zanja mayor de 1,50 m. sin que
nadie en el exterior de la excavación vigile permanentemente su presencia.
 El vertido del hormigón se realizará por tongadas desde una altura adecuada para que
no se desprenda los laterales de la excavación..
 El acopio de los elementos para la evacuación de aguas se realizará a distancia
suficiente de la zona de excavación de zanjas y pozos observando que no se
compromete la estabilidad de los mismos.
 Los elementos para la evacuación de aguas se acopiarán sobre superficies horizontales
impidiendo el contacto directo de las mismas con el terreno mediante la colocación de
cuñas y topes que además evitarán su deslizamiento.
 La elevación de los elementos para la red de evacuación de aguas y otras cargas será
realizada por medios mecánicos por personal cualificado, evitando el paso por encima
de las personas.
Equipos de protección individual








Casco de seguridad
Guantes contra cortes y vibraciones
Guantes de goma o PVC
Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada
Botas de goma o PVC
Ropa de trabajo adecuada
Ropa de trabajo impermeable
Crema de protección solar
Maquinaria
 Camión grúa
Estudio Básico de Seguridad y Salud
18
 Hormigonera
1.7.5 Acabados
Riesgos











Caída de personas al mismo nivel
Caída al mismo nivel de objetos
Golpes o cortes por objetos
Atrapamiento por o entre objetos
Sobreesfuerzos
Pisadas sobre objetos punzantes
Proyección de fragmentos o partículas
Ruido
Vibraciones
Infecciones o afecciones cutáneas
Contactos eléctricos directos o indirectos
Medidas preventivas
 La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de
residuos.
 Los materiales se acopiarán sin invadir las zonas de circulación ni producir sobrecargas.
 Iluminación mínima de 100 lux en la zona de trabajo.
 Las herramientas eléctricas cumplirán con las especificaciones contempladas en este
documento dentro del apartado de herramientas eléctricas.
Equipos de protección colectiva
 Durante la ejecución de esta fase se dispondrá de extintores en obra.
Equipos de protección individual








Casco de seguridad
Protectores auditivos
Gafas de seguridad antiimpactos
Gafas antipolvo
Mascarillas contra partículas y polvo
Guantes contra cortes y vibraciones
Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada
Ropa de trabajo adecuada
Pavimentos
Riesgos




Golpes o cortes por objetos
Atrapamiento por o entre objetos
Ruido
Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos
Medidas preventivas
 Las piezas del pavimento y sacos de aglomerante se transportarán a planta mediante
plataformas empaletadas y flejadas. Si se trata de piezas de grandes dimensiones se
transportarán en posición vertical.
Estudio Básico de Seguridad y Salud
19
 Eliminar las rebabas que puedan ocasionar cortes en las manos o proyección en los
ojos.
 No acceder a recintos en fase de pavimentación o pulimentación.
 Las pulidoras y abrillantadoras estarán constituidas por doble aislamiento, manillar
aislante y arco de protección antiatrapamiento.
 Desenchufar la máquina para la sustitución de piezas o trabajos de mantenimiento.
Equipos de protección individual
 Guantes de goma o PVC
 Rodilleras
Maquinaria
 Hormigonera
1.7.6 Carpintería
Riesgos









Caída de personas al mismo nivel
Caída al mismo nivel de objetos
Golpes o cortes por objetos
Sobreesfuerzos
Pisadas sobre objetos punzantes
Proyección de fragmentos o partículas
Ruido
Contactos eléctricos directos o indirectos
Inhalación de humos y vapores metálicos
Medidas preventivas
 La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de
residuos.
 Estarán provistas de carcasa todas aquellas máquinas o herramientas capaces de
producir cortes o golpes.
 Las herramientas eléctricas cumplirán con las especificaciones contempladas en este
documento dentro del apartado de herramientas eléctricas.
 Las cargas se transportarán por medios mecánicos, evitando movimientos bruscos.
 Los elementos longitudinales se transportarán al hombro, con el extremo delantero a
una altura superior al casco de quien lo transporta, para evitar golpes a otras personas.
 Las carpinterías recibidas permanecerán apuntaladas hasta conseguir una perfecta
consolidación.
 Su instalación se realizará desde el interior del edificio siempre que sea posible.
Equipos de protección colectiva
 Durante la ejecución de esta fase se dispondrá de extintores en obra.
Equipos de protección individual





Casco de seguridad
Protectores auditivos.
Gafas de seguridad antiimpactos.
Mascarillas contra partículas y polvo
Guantes contra cortes y vibraciones
Estudio Básico de Seguridad y Salud
20






Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada
Ropa de trabajo adecuada
Pantalla protección para soldadura
Mascarillas contra gases y vapores
Manguitos de cuero
Mandil de protección
Maquinaria
 Soldadura con Soplete y Oxicorte
 Soldadura con Arco Eléctrico
 Herramientas Eléctricas Ligeras
1.7.7 Instalaciones
Riesgos










Caída de personas al mismo nivel
Caída al mismo nivel de objetos
Golpes o cortes por objetos
Atrapamiento por o entre objetos
Sobreesfuerzos
Pisadas sobre objetos punzantes
Proyección de fragmentos o partículas
Ruido
Infecciones o afecciones cutáneas
Contactos eléctricos directos o indirectos
Medidas preventivas
 En los trabajos de soldadura se atendrá a lo dispuesto en el apartado correspondiente
de este mismo documento.
 La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de
residuos.
 El material de la instalación se acopiará en los lugares señalados en los planos.
 Las herramientas eléctricas cumplirán con las especificaciones contempladas en este
documento dentro del apartado de herramientas eléctricas.
 No se realizarán trabajos en cubiertas inclinadas sin los correspondientes equipos de
protección colectiva que garanticen la seguridad.
Equipos de protección colectiva
 Durante la ejecución de esta fase se dispondrá de extintores en obra.
 Se utilizarán plataformas de descarga en altura.
 Cuando sea necesario trabajar en altura para ejecutar las instalaciones, se realizará
desde andamios aptos para la altura.
 Se protegerán con tablones los pasos por instalaciones que puedan provocar caídas al
mismo nivel.
 Los equipos, conductos y materiales necesarios para la ejecución de instalaciones se
izarán por medios mecánicos mediante eslingas, debidamente flejados, evitando el paso
por encima de personas y se colocarán sobre superficies de tablones preparadas para
ello.
Equipos de protección individual
 Casco de seguridad
Estudio Básico de Seguridad y Salud
21
 Protectores auditivos.
 Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada
 Ropa de trabajo adecuada
Maquinaria
 Camión grúa
Electricidad
Medidas preventivas
 La instalación eléctrica será realizada por técnicos especialistas, haciendo uso del
REBT.
 Cortar el suministro de energía por el interruptor principal, que se colocará en un lugar
visible y conocido por los operarios, ante cualquier operación que se realice en la red.
 La conexión del cuadro general con la línea suministradora será el último cableado de la
instalación.
 Inspeccionar las conexiones de mecanismos, protecciones y empalmes de los cuadros
generales eléctricos, antes de la entrada en carga de la instalación.
 Se utilizarán clavijas macho-hembra para el conexionado de los cables al cuadro de
suministro.
 Se colocarán planos de distribución sobre los cuadros eléctricos.
 Las plataformas y herramientas estarán protegidas con material aislante.
 Iluminación mínima de 200 lux en la zona de trabajo.
Equipos de protección individual
 Guantes contra cortes y vibraciones
 Guantes aislantes dieléctricos
 Calzado con suela aislante ante contactos eléctricos
Fontanería, Calefacción y Saneamiento
Medidas preventivas
 Ningún operario deberá permanecer debajo de cargas suspendidas.
 Se requerirá un mínimo de 3 operarios para la ubicación de los aparatos sanitarios.
 Las tuberías se transportarán al hombro con el extremo delantero a una altura superior
al casco de quien lo transporta, para evitar golpes a otras personas u objetos.
 No se podrá hacer masa en lugares donde se estén realizando trabajos con soldadura
eléctrica.
 Iluminación mínima de 200 lux en la zona de trabajo.
Equipos de protección individual





Gafas de seguridad antiimpactos
Guantes contra cortes y vibraciones
Guantes de goma o PVC
Botas de goma o PVC
Rodilleras
Maquinaria
Estudio Básico de Seguridad y Salud
22
 Camión grúa
1.9 Maquinaria
Medidas preventivas
 Dispondrán de «marcado CE» y manual de instrucciones. Aquella maquinaria que por
su fecha de comercialización o de puesta en servicio por primera vez no les sea de
aplicación el marcado CE, deberán someterse a la puesta en conformidad de acuerdo
con lo establecido en el R.D. 1215/1997.
 La maquinaria puesta en servicio al amparo de lo dispuesto en el R.D.1644/2008 que
establece las normas para la comercialización y puesta en servicio de las máquinas
cumplirá con los requisitos de seguridad establecidos en su anexo I.
1.9.1 Maquinaria de Transporte
Riesgos










Caída de personas a distinto nivel
Caída de personas al mismo nivel
Caída a distinto nivel de objetos
Caída al mismo nivel de objetos
Choques contra objetos móviles o inmóviles
Atrapamiento por o entre objetos
Atrapamiento o atropello por vehículos
Ruido
Vibraciones
Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos
Medidas preventivas
 Se realizará comprobación diaria del funcionamiento del motor, frenos, niveles de
aceite, luces y dispositivos acústicos.
 Los conductores dispondrán del correspondiente permiso y la formación específica
adecuada.
 La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos, limpia de
residuos y suficientemente iluminada y no se permitirá el paso de peatones u operarios.
 En las fases que requieran elevación de cargas, la operación será realizada por
personal cualificado, evitando los movimientos bruscos y el paso por encima de
personas. Se dispondrá de asistencia de un señalista en caso de que sea necesario.
 Se trazarán y señalizarán los caminos de paso de vehículos que permanecerán en
correctas condiciones, evitando la formación de baches, blandones y zonas de barro
excesivo.
 El ascenso y descenso del conductor al vehículo se realizará en posición frontal,
haciendo uso de los peldaños y asideros, evitando saltar al suelo, y con el motor
apagado.
 La cabina deberá permanecer limpia de trapos sucios y combustible.
 Los terrenos secos serán regados para disminuir la concentración de polvo originado
por los vehículos
 Se cuidará especialmente de no sobrepasar la carga máxima indicada por el fabricante.
 Las operaciones de mantenimiento se realizarán con el motor apagado.
 El cambio de aceite se realizará en frío.
Estudio Básico de Seguridad y Salud
23
 Los neumáticos tendrán la presión indicada por el fabricante y se revisará
semanalmente.
 No se abrirá la tapa del radiador cuando se produzca un calentamiento excesivo del
motor, ya que los vapores provocarían quemaduras graves.
 Se comprobará el funcionamiento de los frenos si se ha trabajado en terrenos
inundados.
 Los vehículos dispondrán de bocina de retroceso.
 El valor de exposición diaria normalizado a vibraciones mecánicas de cuerpo entero
para un período de referencia de ocho horas para operadores de maquinaria pesada no
superará 0,5 m/s2, siendo el valor límite de 1,15 m/s2.
 Dispondrán de botiquín de primeros auxilios y extintor timbrado y revisado.
Equipos de protección individual






Casco de seguridad
Protectores auditivos
Guantes contra cortes y vibraciones
Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada
Chaleco reflectante
Ropa de trabajo impermeable
Dúmper
Medidas preventivas
 Los conductores del dúmper dispondrán del permiso clase B2, para autorizar su
conducción.
 La puesta en marcha se realizará sujetando firmemente la manivela, con el dedo pulgar
en el mismo lado que los demás, para evitar atrapamientos.
 La carga, no tendrá un volumen excesivo que dificulte la visibilidad frontal del
conductor.
 La carga no sobresaldrá de los laterales.
 Estará terminantemente prohibido el transporte de personas en el cubilote del dúmper.
Fresadora Pavimentos
Medidas preventivas





Los operarios no deberán permanecer en el radio de acción de la fresadora,
Los operarios que la manipulen dispondrán de la formación y cualificación exigidas.
Queda prohibido el uso de la fresadora como medio de transporte de personas.
No subir ni bajar de la fresadora en movimiento.
Regar con frecuencia para evitar el levantamiento de polvo.
1.9.3 Maquinaria de Elevación
Riesgos





Caída de personas a distinto nivel
Caída a distinto nivel de objetos
Choques contra objetos móviles o inmóviles
Golpes o cortes por objetos
Atrapamiento por o entre objetos
Estudio Básico de Seguridad y Salud
24




Atrapamiento o atropello por vehículos
Contactos eléctricos directos o indirectos
Contactos eléctricos directos o indirectos
Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos
Medidas preventivas
 Tanto en el montaje como desmontaje y uso de los medios de elevación, los
RECURSOS PREVENTIVOS tendrán presencia permanente en obra ya que concurren
alguno de los supuestos por los que el Real Decreto 604/2006 exige su presencia.
 Se indicará la carga máxima admisible capaz de soportar y se prohibe terminantemente
sobrepasarla.
 Prohibido el balanceo de las cargas y el transporte de estas por encima de personas.
 Los aparatos de elevación serán examinados y probados antes de su puesta en
servicio. Ambos aspectos quedarán debidamente documentados.
 La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos, limpia de
residuos y suficientemente iluminada y no se permitirá el paso de peatones u operarios.
 Prohibido el transporte de personas o la utilización como andamio para realizar trabajos
en altura. No obstante, con carácter excepcional pueden utilizarse para tal fin como
alternativa más segura que otros medios de acceso (tal como una escalera, montajes
improvisados), si se realiza según lo especificado en la guía técnica del R.D. 1215/1997
publicada por el INSHT, se les dota de un habitáculo o de una plataforma de trabajo
adecuadamente diseñados, se toman las medidas pertinentes para garantizar la
seguridad de los trabajadores, se dispone de una vigilancia adecuada y se cuenta con
la aprobación previa por escrito del coordinador de seguridad y salud.
 Todos los equipos de elevación cuidarán un mantenimiento según sus instrucciones de
uso realizadas por profesionales especializados. Además de esto, semanalmente serán
revisadas por personal encargado de obra que comprobará su estado de conservación
y funcionamiento.
Equipos de protección individual




Casco de seguridad
Guantes contra cortes y vibraciones
Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada
Ropa de trabajo adecuada
Camión grúa
Medidas preventivas
 El gruísta estará en posesión de un carnet en vigor de operador de grúa móvil
autopropulsada expedido por órgano competente de la comunidad autónoma según el
RD 837/2003.
 Se trazarán y señalizarán los caminos de paso de vehículos que permanecerán en
correctas condiciones, evitando la formación de baches, blandones y zonas de barro
excesivo.
 El ascenso y descenso del conductor al vehículo se realizará en posición frontal,
haciendo uso de los peldaños y asideros, evitando saltar al suelo, y con el motor
apagado.
 Se realizará comprobación diaria del funcionamiento del motor, frenos, niveles de
aceite, luces y dispositivos acústicos.
 Los neumáticos tendrán la presión indicada por el fabricante y se revisará
semanalmente.
 Los vehículos dispondrán de bocina de retroceso.
Estudio Básico de Seguridad y Salud
25
 Comprobar que el freno de mano está en posición de frenado antes de la puesta en
marcha del motor, al abandonar el vehículo y durante las operaciones de elevación.
 Las maniobras del camión serán dirigidas por un señalista de tráfico.
 Se colocará el freno en posición de frenado y calzos de inmovilización debajo de las
ruedas en caso de estar situado en pendientes antes de proceder a las operaciones de
elevación.
 La elevación se realizará evitando operaciones bruscas, que provoquen la pérdida de
estabilidad de la carga.
 Cerciorarse de la inexistencia de obstáculos como edificios, otra grúa, líneas eléctricas
o similares dentro del radio de acción de la grúa.
 Los cables se encontrarán perfectamente tensados y en posición vertical, prohibiéndose
el uso de eslingas rotas o deterioradas.
 Los gruístas se ubicarán en lugares seguros donde tengan una visibilidad continua de la
carga. Cuando la carga no se encuentre dentro del campo de visión del gruísta pedirá
ayuda a un señalista.
 Prohibido trabajar con vientos superiores a 60 Km/h o tormenta eléctrica.
 La cabina dispondrá de botiquín de primeros auxilios y extintor timbrado y revisado.
 El gancho, estará dotados de pestillo de seguridad. Su rotura precisa una reparación
inmediata.
1.9.4 Pisón Compactador Manual
Riesgos






Caída de personas al mismo nivel
Golpes o cortes por objetos
Proyección de fragmentos o partículas
Ruido
Vibraciones
Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos
Medidas preventivas
 La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de
residuos.
 El personal que utilice la compactadora manual estará aleccionado en su manejo y
conocerá todas las medidas preventivas y EPIs necesarias.
 Según el manual de uso y mantenimiento del equipo se realizarán las revisiones
periódicas correspondientes. Además de esto, antes de cada uso se comprobará que el
equipo no ha sufrido daños aparentes y se encuentra en buen estado sin pérdidas de
aceite, con el depósito de lubricante en cantidad óptima.
 El equipo requiere el manejo permanente de su operador quedando expresamente
prohibido abandonar el equipo en funcionamiento.
 Realizar comprobación de la superficie a compactar y su entorno garantizando que las
vibraciones no provocarán la caída de objetos, el deseplome de estructuras o el
deterioro de instalaciones enterradas.
Equipos de protección individual






Casco de seguridad
Protectores auditivos
Gafas de seguridad antiimpactos
Gafas antipolvo
Mascarillas contra partículas y polvo
Guantes contra cortes y vibraciones
Estudio Básico de Seguridad y Salud
26
 Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada
 Ropa de trabajo adecuada
1.9.5 Martillo Compresor
Riesgos







Choques contra objetos móviles o inmóviles
Golpes o cortes por objetos
Sobreesfuerzos
Proyección de fragmentos o partículas
Ruido
Vibraciones
Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos
Medidas preventivas
 La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de
residuos.
 El personal que utilice el martillo compresor estará aleccionado en su manejo y
conocerá todas las medidas preventivas y EPIs necesarias.
 Según el manual de uso y mantenimiento del equipo se realizarán las revisiones
periódicas correspondientes. Además de esto, antes de cada uso se comprobará que el
equipo no ha sufrido daños aparentes y se encuentra en buen estado sin pérdidas de
aceite, con el depósito de lubricante en cantidad óptima y que la manguera no presenta
desperfectos visibles.
 Se impedirá el tránsito peatonal de viandantes u operarios de otros tajos en el entorno
de trabajo del martillo compresor.
 Una vez finalizado el uso del equipo, se apagará el compresor previo al desmontado.
 La manguera estará totalmente desenrollada durante el uso, evitando las pisadas de
personal o maquinaria y alejándola de fuentes de calor.
 El operario ha de conocer las instalaciones que puede encontrar en su trabajo debiendo
utilizar medios manuales de picado en la proximidad de instalaciones.
 El operario ha de trabajar en superficies estables y con el martillo apoyado en posición
vertical.
Equipos de protección colectiva
 Siempre habrá un extintor de polvo químico accesible.
Equipos de protección individual








Casco de seguridad
Protectores auditivos
Gafas de seguridad antiimpactos
Gafas antipolvo
Mascarillas contra partículas y polvo
Guantes contra cortes y vibraciones
Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada
Ropa de trabajo adecuada
1.9.6 Equipos de Soldadura y Oxicorte
Riesgos
Estudio Básico de Seguridad y Salud
27









Caída al mismo nivel de objetos
Proyección de fragmentos o partículas
Exposición a sustancias nocivas o tóxicas
Contactos eléctricos directos o indirectos
Incendios
Explosiones
Exposición a radiaciones
Quemaduras
Intoxicación
Medidas preventivas
 Durante el uso de los equipos de soldadura, los RECURSOS PREVENTIVOS tendrán
presencia permanente en obra ya que concurren alguno de los supuestos por los que el
Real Decreto 604/2006 exige su presencia.
 No podrá haber materiales inflamables o explosivos a menos de 10 metros de la
soldadura
 Tanto los soldadores como los trabajadores que se encuentren en las inmediaciones
han de disponer de protección visual adecuada no mirando en ningún caso con los ojos
al descubierto.
 Previo al soldeo se eliminarán las pinturas u otros recubrimientos de que disponga el
soporte.
 Es especialmente importante el empleo de protecciones individuales por lo que los
operarios dispondrán de la formación adecuada para el empleo de los mismos.
 En locales cerrados en que no se pueda garantizar una correcta renovación de aire se
instalarán extractores y preferiblemente se colocarán sistemas de aspiración localizada.
 En trabajos en altura, no podrán encontrarse personas debajo de los trabajos de
soldadura.
 La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de
residuos.
Equipos de protección colectiva
 Siempre habrá un extintor de polvo químico accesible durante los trabajos de soldadura.
Equipos de protección individual







Casco de seguridad
Gafas de seguridad antiimpactos.
Pantalla protección para soldadura
Guantes contra cortes y vibraciones
Manguitos de cuero
Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada
Mandil de protección
Soldadura con Soplete y Oxicorte
Medidas preventivas
 Se colocarán pantallas para evitar que caigan partículas de metal incandescente sobre
los operarios o las mangueras de gas.
 No se soldarán superficies manchadas de grasas o aceites.
 No se fumará en las inmediaciones de los trabajos de soldadura.
 Las botellas quedarán en posición vertical o en cualquier caso con la válvula más
elevada que el resto.
 Una vez finalizados los trabajos se colocará el capuchón de la botella.
Estudio Básico de Seguridad y Salud
28
 Las botellas se mantendrán alejadas del calor y del soleamiento directo.
 Las botellas se trasportarán en jaulas en posición vertical.
 Todas las botellas estarán correctamente etiquetadas y cumplirán con los requisitos
impuestos por el Reglamento de Aparatos a presión.
 Siempre se abrirá primero la llave del oxígeno y luego la de acetileno y durante el cierre
se seguirá el proceso inverso.
 El soplete se refrigerará sumergiéndolo en agua y durante las paradas dispondrá de su
propio soporte.
 El mechero que genere la chispa ha de disponer de mango que permita mantener la
mano alejada de la llama al encender.
 Las mangueras se revisarán periódicamente comprobándolas con agua jabonosa y se
protegerán durante la soldadura.
Soldadura con Arco Eléctrico
Medidas preventivas
 Es necesario revisar las protecciones de los equipos eléctricos periódicamente y
comprobar que carcasas, tomas de tierra, diferenciales y conexiones están en perfecto
estado. Especialmente se revisarán los bornes de entrada y salida del grupo para
comprobar que no tienen partes activas al descubierto.
 Resulta importante proteger los cables eléctricos, comprobando que no están
deteriorados periódicamente y alejándolos de la proyección de partículas
incandescentes.
 En lugares muy conductores es necesario disponer de limitador de vacío de 24 voltios
como máximo en el circuito de soldadura.
 La tensión de vacío, entre el electrodo y la pieza a soldar será inferior a 90 voltios en
corriente alterna y 150 en corriente continua.
 La pinza portaelectrodos debe ser adecuada para el tipo de electrodo, ha de tener
mango aislante en condiciones y tener un mecanismo de agarre del electrodo seguro y
cómodo de sustituir.
 El piso de trabajo ha de estar seco y si no es así se utilizarán banquetas aislantes.
 Es necesario habilitar un apoyo aislado para dejar la pinza portaelectrodos en las
pausas.
 Del mismo modo se ha de utilizar ropa que proteja íntegramente la piel del soldador de
estas radiaciones.
 Nunca deben sustituirse electrodos con las manos desnudas o el guante húmedo.
 No se golpeará la soldadura sin protección de ojos adecuada.
1.9.7 Herramientas Eléctricas Ligeras
Riesgos








Caída al mismo nivel de objetos
Golpes o cortes por objetos
Atrapamiento por o entre objetos
Proyección de fragmentos o partículas
Ruido
Contactos eléctricos directos o indirectos
Emisión de polvo. Inhalación o molestias en los ojos
Quemaduras
Estudio Básico de Seguridad y Salud
29
Medidas preventivas
 La zona de actuación deberá permanecer ordenada, libre de obstáculos y limpia de
residuos.
 Las herramientas se transportarán en el interior de una batea colgada del gancho de la
grúa.
 El uso de las herramientas estará restringido solo a personas autorizadas.
 Se emplearán herramientas adecuadas para cada trabajo.
 No retirar las protecciones de las partes móviles de la herramienta diseñadas por el
fabricante.
 Prohibido dejarlas abandonadas por el suelo.
 Evitar el uso de cadenas, pulseras o similares para trabajar con herramientas.
 Cuando se averíe la herramienta, se colocará la señal "No conectar, máquina averiada"
y será retirada por la misma persona que la instaló.
 Las transmisiones se protegerán con un bastidor soporte de un cerramiento con malla
metálica.
 En las herramientas de corte se protegerá el disco con una carcasa antiproyección.
 Las conexiones eléctricas a través de clemas se protegerán con carcasas anticontactos
eléctricos.
 Las herramientas se mantendrán en buenas condiciones
 Mangos sin grietas, limpios de residuos y aislantes para los trabajos eléctricos.
 Las clavijas y los cables eléctricos estarán en perfecto estado y serán adecuados.
 Las herramientas eléctricas no se podrán usar con manos o pies mojados.
 Estarán apagadas mientras no se estén utilizando.
 En los casos en se superen los valores de exposición al ruido indicados en el artículo
5.1 del Real Decreto 286/2006 de protección de los trabajadores frente al ruido, se
establecerán las acciones correctivas oportunas como el empleo de protectores
auditivos.
Equipos de protección colectiva
 La alimentación de las herramientas que no dispongan de doble aislamiento y se
ubiquen en ambientes húmedos, se realizará conectándola a transformadores a 24 v..
 Las herramientas eléctricas dispondrán de doble aislamiento o estarán conectadas a
tierra.
 Dispondrán de toma de tierra, excepto las herramientas portátiles con doble aislamiento.
 La instalación dispondrá de interruptor diferencial de 0,03 A. de sensibilidad.
Equipos de protección individual









Casco de seguridad
Protectores auditivos
Gafas de seguridad antiimpactos
Gafas antipolvo
Mascarillas contra partículas y polvo
Guantes contra cortes y vibraciones
Calzado con suela anticlavos y puntera reforzada
Cinturón portaherramientas
Ropa de trabajo adecuada
1.10 Autoprotección y Emergencia
De acuerdo con las obligaciones establecidas en la Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos
Laborales el contratista deberá adoptar las medidas necesarias en materia de primeros
auxilios, lucha contra incendios y evacuación de los trabajadores, designando para ello al
Estudio Básico de Seguridad y Salud
30
personal encargado de poner en práctica estas medidas y comprobando periódicamente su
correcto funcionamiento. El citado personal deberá poseer la formación necesaria, ser
suficiente en número y disponer del material adecuado.
Primeros auxilios
En lugar visible de la obra se dispondrá el cartel con los teléfonos de urgencias.
El centro sanitario más próximo a la obra al que se evacuarán los heridos es: Hospital
Universitari Son Espases
 La evacuación de heridos a los centros sanitarios se realizará exclusivamente en
ambulancia y será llevado a cabo por personal especializado. Tan sólo heridos leves
podrán trasladarse por otros medios siempre que así lo disponga el responsable de
emergencias de la obra.
 La obra dispondrá de un botiquín portátil debidamente equipado para la realización de
los primeros auxilios que contenga como mínimo desinfectantes y antisépticos
autorizados, gasas estériles, algodón hidrófilo, venda, esparadrapo, apósitos adhesivos,
tijeras, pinzas y guantes desechables.
 El material de primeros auxilios se revisará periódicamente por el responsable de
emergencias y se irá reponiendo tan pronto como caduque o sea utilizado.
1.11 Procedimientos coordinación de actividades empresariales
Tal y como establece el Real Decreto 171/2004, por el que se desarrolla el artículo 24 de la
Ley 31/1995, de Prevención de Riesgos Laborales, en materia de coordinación de
actividades empresariales, se requiere un sistema eficaz de coordinación empresarial en
materia de prevención de riesgos laborales en los supuestos de concurrencia de
actividades empresariales en un mismo centro de trabajo.
Para satisfacer las necesidades de coordinación antes expuestas se plantean las siguientes
medidas:
 Los recursos preventivos de la obra asumirán la responsabilidad de garantizar el eficaz
funcionamiento de la coordinación de actividades empresariales entre las distintas
empresas concurrentes en la obra. Asimismo deberán tener conocimiento y contemplar,
para tal fin, los Planes de las instalaciones donde se llevarán a cabo los trabajos.
Se tendrán en cuenta las diferentes actividades que acoge el recinto, debiéndose
coordinar con la Dirección del mismo y tomando las medidas adecuadas en cualquier
fase en que se prevea que los trabajos pueden interferir con dichas actividades.
 Antes del comienzo de cualquier trabajo por parte de cualquier empresa concurrente en
la obra, el contratista principal pondrá en su conocimiento lo dispuesto en la
documentación preventiva de la obra y las medidas de coordinación empresarial.
 El contratista principal asumirá la responsabilidad de mantener informados a los
responsables preventivos de las empresas concurrentes de la información en materia
preventiva y de coordinación de actividades que sean de su incumbencia.
 Previo al comienzo de trabajos del personal de las diferentes empresas concurrentes,
se habrán difundido de manera suficiente las instrucciones de carácter preventivo y de
coordinación empresarial, procedimientos y protocolos de actuación a todos los
Estudio Básico de Seguridad y Salud
31
trabajadores intervinientes. Esta responsabilidad recae en los responsables preventivos
de las diferentes empresas y en última instancia en el contratista principal.
1.12 Control de Accesos a la Obra
El contratista principal pondrá en práctica un procedimiento de control de accesos tanto de
vehículos como de personas a la obra de manera que quede garantizado que sólo
personas autorizadas puedan acceder a la misma.
Será el coordinador en la aprobación preceptiva del plan quien valide el control diseñado.
A continuación se establecen los principios básicos de control entre los que se contemplan
las siguientes medidas:
 El contratista designará a una persona del nivel de mando para responsabilizarse del
correcto funcionamiento del procedimiento de control de accesos. Ante su ausencia en
la obra, se designará sustituto competente de manera que en ningún momento quede
desatendido este control.
 El vallado perimetral de la obra garantizará que el acceso tanto de vehículos como
peatonal a la obra queda restringido a los puntos controlados de acceso.
 Cuando por motivos derivados de los propios trabajos de la obra sea preciso retirar
parte de los vallados de acceso a la obra dejando expedito el mismo por puntos no
controlados, será necesario que se disponga personal de control en dichos lugares.
 En los accesos a la obra se situarán carteles señalizadores, conforme al Real Decreto
485/1997 señalización de lugares de trabajo, que informen sobre la prohibición de
acceso de personas no autorizadas y de las condiciones establecidas para la obra para
la obtención de autorización.
 Dado el escaso volumen de personal concurrente en obra, la persona designada por el
contratista para el control de accesos asumirá control visual de los mismos,
garantizando que mantendrá identificado a toda persona o vehículo en obra.
 Durante las horas en las que en la obra no han de permanecer trabajadores, la obra
quedará totalmente cerrada, bloqueando los accesos habitualmente operativos en
horario de trabajo.
 El contratista garantizará, documentalmente si fuera preciso, que todo el personal que
accede a la obra se encuentra al tanto en sus obligaciones con la administración social
y sanitaria y dispone de la formación apropiada derivada de la Ley de Prevención de
Riesgos, Convenio de aplicación y resto de normativa del sector.
1.13 Valoración Medidas Preventivas
Dadas las características de la obra, los procesos constructivos, medios y maquinaria
prevista para la ejecución de la misma, se consideran las medidas preventivas, medios de
protección colectiva y equipos de protección individual previstos en este Estudio Basico de
Seguridad y Salud, los más convenientes para conseguir un nivel de riesgo en el peor de
los casos tolerable.
Estudio Básico de Seguridad y Salud
32
1.14 Condiciones Legales
Tanto la Contrata como la Propiedad, asumen someterse al arbitrio de los tribunales con
jurisdicción en el lugar de la obra.
Es obligación de la contrata, así como del resto de agentes intervinientes en la obra el
conocimiento del presente pliego y el cumplimiento de todos sus puntos.
Durante la totalidad de la obra se estará a lo dispuesto en la normativa vigente,
especialmente la de obligado cumplimiento entre las que cabe destacar:
Real Decreto 2.291 / 1985 de 8 de Noviembre Reglamento de aparatos de elevación y
manutención de los mismos.
Real Decreto 1407/1992 Decreto Regulador de las condiciones para la Comercialización y
Libre Circulación Intracomunitaria de los Equipos de Protección Individual.
Ley
31/1995 Prevención de riesgos laborales
Real Decreto 1.627/1997 Disposiciones mínimas de seguridad y salud en obras de
construcción.
Real Decreto 39/1997 Reglamento de los Servicios de Prevención de Riesgos Laborales.
Real Decreto 485/1997 Disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y
salud en el trabajo.
Real Decreto 486/1997 Establece las disposiciones mínimas de seguridad y salud en los
lugares de trabajo.
Real Decreto 487/1997 Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la
manipulación manual de cargas que entrañe riesgos, en particular dorsolumbares, para los
trabajadores.
Real Decreto 488/1997 Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativos al trabajo con
equipos que incluyen pantallas de visualización.
Real Decreto 665/1997 Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con
la exposición a agentes cancerígenos durante el trabajo.
Real Decreto 664/1997 Protección de los trabajadores contra los riesgos relacionados con
la exposición a agentes biológicos durante el trabajo.
Real Decreto 773/1997 Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización
por los trabajadores de los EPI.
Real Decreto 1215/1997 Disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización de
los trabajadores de los equipos de trabajo.
Real Decreto 614/2001 Disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad
de los trabajadores frente al riesgo eléctrico.
Real Decreto 374/2001 Protección de la Salud y Seguridad de los Trabajadores contra los
Riesgos relacionados con los Agentes Químicos durante el Trabajo.
Real Decreto 842 / 2002 de 2 de agosto REBT. Reglamento Electrotécnico para Baja
Tensión e instrucciones complementarias.
Real Decreto 836/2003 de 27 de junio Reglamento de Aparatos de Elevación y
Manutención referente a grúas torre para obra u otras aplicaciones.
Ley 54/2003 Reforma del marco normativo de la prevención de riesgos laborales.
Real Decreto 171/2004 Desarrolla L.P.R.L. en materia de coordinación de actividades
empresariales.
Real Decreto 2177/2004 Modifica R.D. 1215/1997 que establece disposiciones mínimas de
seguridad y salud para el uso de equipos en trabajos temporales de altura.
Real Decreto 1311/2005, protección de la salud y la seguridad de los trabajadores frente a
los riesgos derivados o que puedan derivarse de la exposición a vibraciones mecánicas.
Real Decreto 286/2006, sobre la protección de la salud y la seguridad de los trabajadores
contra los riesgos relacionados con la exposición al ruido.
Real Decreto 396/2006, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y
salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto.
Estudio Básico de Seguridad y Salud
33
Real Decreto 604/2006, que modifica el Real Decreto 39/1997 y el Real Decreto 1627/1997
antes mencionados.
Ley 32/2006, reguladora de la subcontratación en el sector de la construcción y Real
Decreto 1109/2007 que la desarrolla.
Real Decreto 1.644/2008, por el que se establecen las normas para la comercialización y
puesta en servicio de las máquinas.
Resolución de 28 de febrero de 2012 de la Dirección General de Empleo que registra y
publica el V Convenio Colectivo General del Sector de la Construcción.
En todas las normas citadas anteriormente que con posterioridad a su publicación y entrada
en vigor hayan sufrido modificaciones, corrección de errores o actualizaciones por
disposiciones más recientes, se quedará a lo dispuesto en estas últimas.
Palma, marzo de 2015
Antonio Riera Pascual
arquitecto técnico
Estudio Básico de Seguridad y Salud
34
8. PLANOS
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
9. ANEXO NORMAS NIDE
PROYECTO DE ADECUACIÓN DE PISTAS DE TENIS DE TIERRA BATIDA EN EL
POLIDEPORTIVO PRÍNCIPES DE ESPAÑA
NIDE
2002
R
TENIS
NORMAS
REGLAMENTARIAS
TEN
1. TAMAÑO DEL CAMPO:
El campo de juego es un rectángulo de las siguientes dimensiones: 23,77 m x 8,23 m
(78 pies x 27 pies) para el juego de individuales y de 23,77 m x 10,97 m (78 pies x 36
pies) para el juego de dobles, medidas desde el borde exterior de las líneas que
delimitan el campo de juego (1 pie = 30,48 cm)
2. BANDAS EXTERIORES:
Alrededor del campo de juego habrá unas bandas exteriores al campo de juego para
posibilitar el desarrollo del juego para los jugadores y para facilitar la visión de los
espectadores con las siguientes dimensiones:
BANDAS EXTERIORES
Espacio detrás
de cada:
línea de fondo
línea lateral
Nivel recreativo
m (pies)
5,50 (18)
3,05 (10)
Campeonatos Nacionales
Internacionales ITF
Copa Davis
m (pies)
6,40 (21)
3,66 (12)
Copa Davis (World
Group)
Copa Federación
m (pies)
8,23 (27)
4,57 (15)
Las dimensiones totales mínimas (para juego de individuales y dobles) incluidas las
bandas exteriores resultan:
DIMENSIONES
TOTALES
(figura TEN-2)
Largo
ancho
Nivel recreativo
m (pies)
34,77 (114)
17,07 (56)
Campeonatos Nacionales
Internacionales ITF
Copa Davis
m (pies)
36,57 (120)
18,29 (60)
Copa Davis (World
Group)
Copa Federación
m (pies)
40,23 (132)
20,11 (66)
3. TRAZADO DEL CAMPO:
El trazado del campo de juego será conforme con la figura TEN-1. Las líneas de marcas
tendrán una anchura no inferior a 2,5 cm ni mayor de 5 cm, excepto la línea central de
saque y la línea que divide en dos a las líneas de fondo por prolongación imaginaria de
la línea central de saque que tendrán siempre 5 cm y las líneas de fondo que deben
tener un ancho no mayor de 10 cm. Todas las líneas serán de color uniforme y
fácilmente distinguibles del color del pavimento.
Todas las medidas se tomarán por la parte exterior de las líneas.
4. ALTURA LIBRE DE OBSTÁCULOS:
La altura libre de obstáculos será conforme a la siguiente tabla:
1
NIDE
2002
R
TENIS
NORMAS
REGLAMENTARIAS
ALTURAS LIBRES
MINIMAS SOBRE LA
PISTA DE TENIS
Sobre el campo de juego
Sobre las bandas exteriores
TEN
Campeonatos Nacionales y
Nivel recreativo
Campeonatos
Internacionales
Copa Davis
(m)
(m)
De 9 sobre la red a 7 en las
7
líneas de fondo
De 7 sobre las líneas de fondo a 3 en los fondos
5. ORIENTACIÓN:
El eje longitudinal del campo en instalaciones al aire libre debe coincidir con la
dirección N-S admitiéndose una variación comprendida entre N-NE y N-NO.
6. ILUMINACIÓN:
La iluminación artificial será uniforme y de manera que no dificulte la visión de los
jugadores, del equipo arbitral ni de los espectadores. Cumplirá la norma UNE-EN
12193 “Iluminación de instalaciones deportivas” y contará con los siguientes niveles
mínimos de iluminación:
NIVELES MÍNIMOS DE ILUMINACIÓN
(interior)
Competiciones internacionales y nacionales
Competiciones regionales, entrenamiento alto nivel
Competiciones locales, entrenamiento, uso escolar y recreativo
Iluminancia
horizontal
Uniformidad
E med (lux)
750
500
300
E min/E med
0,7
0,7
0,5
Ninguna luminaria deberá situarse en la parte del techo que esté situado directamente
sobre el rectángulo del campo extendido a 3 m detrás de las líneas de fondo para
evitar deslumbramientos.
Para retransmisiones de TV color y grabación de películas se requiere un nivel de
iluminancia vertical de al menos 800 lux, no obstante este valor puede aumentar con la
distancia de la cámara al objeto. Para mayor información debe consultarse la norma
citada.
NIVELES MÍNIMOS DE ILUMINACIÓN
(exterior)
Competiciones internacionales y nacionales
Competiciones regionales, entrenamiento alto nivel
Competiciones locales, entrenamiento, uso escolar y recreativo
2
Iluminancia
horizontal
Uniformidad
E med (lux)
500
300
200
E min/E med
0,7
0,7
0,6
NIDE
2002
R
TENIS
NORMAS
REGLAMENTARIAS
TEN
7. PAVIMENTO DEPORTIVO:
Los diferentes tipos de pavimentos deportivos sobre los que se practica el tenis se
pueden resumir en los siguientes: Tierra batida, hormigón poroso, hormigón no
poroso, mezclas asfálticas con acabado de resinas, sintéticos, hierba sintética, hierba
natural.
A pesar de ser tan amplia y diferente la tipología de los pavimentos para tenis, a
continuación se indican las características que deben reunir los mismos. Estas
características se han tomado del “Estudio inicial de normas de rendimiento para
pavimentos para pistas de tenis” realizado por la ITF (Federación Internacional de
Tenis) en Junio de 1997:
CARACTERISTICAS
PARAMETRO/METODO
DE ENSAYO
CRITERIO
Rapidez de la pista
Indice de evaluación de rapidez
de la pista
Método de ensayo ITF CS 01/01
Fricción lineal o resistencia al
deslizamiento
Resistencia a deslizamiento
Método de ensayo ITF CS 02/01
Tracción o fricción rotacional
Coeficiente de tracción
Método de ensayo ITF CS 03/01
Absorción de impactos
Coeficiente de absorción de
energía
Método de ensayo ITF CS 04/01
Categoría 1: 0-30 lenta
Categoría 2: 30-45 media/media
rápida
Categoría 3: >45 rápida (*)
Intervalo recomendado: 60-110
< 60 deslizante
>110 adherente
Intervalo recomendado: 0,601,50
< 0,60 deslizante
>1,50 adherente
0%-10% hormigón
10%-20% bajo
20%-35% moderado
35%-65% alto
Bote vertical de la pelota
Permeabilidad
Porcentaje de bote respecto a
suelo rígido
Método de ensayo ITF CS 05/01
Grado de infiltración (mm/h)
Método de ensayo ITF CS 06/01
Pendiente
Pendiente transversal
Método de ensayo ITF CS 07/01
Planeidad
Diferencias de nivel
Método de ensayo ITF CS 08/01
80%-100%
0-50 bajo
50-100 moderado
>100 alto
No mayor de 1%
(si es necesario para favorecer la
evacuación del agua)
Inferiores a 4 mm con regla de 3
m
Inferiores a 2 mm con regla de
300 mm
(*) Ejemplo de tipos de pista de Categoría 1 son las de tierra batida, de Categoría 2
son la mayoría de revestimiento acrílico mas algunas de pavimento textil y de
Categoría 3 la mayoría de hierba natural, hierba artificial y algunas textiles.
3
NIDE
2002
R
TENIS
NORMAS
REGLAMENTARIAS
TEN
Basándose en dichas características el pavimento deportivo deberá cumplir los
siguientes requisitos de acuerdo con el Informe UNE 41958 IN “Pavimentos
deportivos”
Absorción impactos
(Reducción de fuerza)
0%-10% rígido
10%-20% bajo
20%-35% moderado
35%-65% alto
Deformación
StV≤3mm (Sintético)
Fricción
0,4≤µ≤0,8
Planeidad
Diferencias de nivel inferiores a 3 mm medidos con regla de 3 m
(1/1000)
Bote vertical de la pelota
≥ 80%
Resistencia a impactos
Sin fisuras, grietas o deformaciones mayores de 0,5 mm para impactos
de 8 Nm
(Sintético)
Resistencia a huella
Sin fisuras, grietas o deformaciones mayores de
0,5 mm a las 24 h. de realizar el ensayo
(Sintético)
Resistencia a abrasión
Máxima perdida de peso: 3 g por 1000 revoluciones (sintético)
Espesores
Verificación del espesor o espesores de las capas, ofrecidos por el
fabricante o instalador, de acuerdo con la norma UNE EN 1969
Para pistas exteriores además de los anteriores cumplirán los siguientes requisitos:
Pendientes de evacuación
Transversal y máxima del 1%
Resistencia a tracción (sintéticos)
≥400 KPa
Alargamiento de rotura (sintéticos)
≥ 40 %
Coeficiente de infiltración I:
Bajo: I<50 mm/h
Moderado: 50 mm/h <I<100 mm/h
Alto: ≥100 mm/h
SiO2 ≥ 96%; CaO ≤ 3%
Cantos redondeados
Granulometría: 80% del peso
Ø 0,16-1,25 mm
Longitud visible fibra: 2-3 mm
Drenaje (Pavimentos drenantes)
Arena, material de relleno (hierba artificial)
4
NIDE
2002
R
TENIS
NORMAS
REGLAMENTARIAS
TEN
8. EQUIPAMIENTO:
El equipamiento de la instalación consta de los postes y la red. Cumplirá las Reglas
oficiales de la Real Federación Española de Tenis y la norma UNE EN 1510 “Equipos
de tenis”.
LA RED:
La red (ver figura TEN-3) divide en su mitad a la pista, será de fibras sintéticas y estará
suspendida de un cable de sujeción de la red que será de acero galvanizado o
resistente a la corrosión, el cable tendrá un diámetro máximo de 8 mm. La red tendrá
una longitud de 12,80 m para el juego de dobles y de 10,06 m para el de individuales.
La dimensión del ancho de la malla será lo suficientemente reducido para evitar que la
pelota pase a través de la misma.
Tendrá una altura de 1,07 m en el apoyo de los postes, para el juego de dobles o de
individuales. La altura en el centro de la red será de 0,914 m, donde estará sostenida
tensa por una faja de 5 cm de ancho y de color blanco.
La red se remata con una banda superior de color blanco de anchura entre 50 y 63 cm
una vez plegada, por su interior va el cable de sujeción de la red.
La red debe quedar totalmente extendida de manera que ocupe completamente todo
el espacio entre los postes, la banda superior y la superficie de la pista. La red no debe
estar tensa.
Los hilos constituyentes de la red, el cable de tensión y la banda superior tendrán la
resistencia a rotura que indica la norma UNE EN 1510 citada y como mínimo se
exigirá la Clase C para competiciones locales, uso recreativo y escolar y la Clase A
para competiciones nacionales e internacionales.
POSTES:
Los postes (ver figura TEN-3) no deberán tener más de 15 cm de diámetro si son de
sección circular ni medirán mas de 15 cm de lado si su sección es cuadrada. Se
colocarán disponiendo sus ejes a 0,914 m fuera de cada línea de dobles y su altura será
tal que la parte superior del cable de sujeción de la red esté a una altura de 1,07 m del
suelo.
Cuando se utilice la pista combinada para individuales y dobles, para el uso de
individuales la red se sujetará a la altura de 1,07 m por los llamados “postes de
individuales” los cuales tendrán una sección no mayor de 7,5 cm2 o si son circulares el
diámetro no será mayor de 7,5 cm. Los ejes de postes de individuales se colocan a
0,914 m fuera de la línea de individuales.
5
NIDE
2002
R
TENIS
NORMAS
REGLAMENTARIAS
TEN
Uno de los postes debe tener un dispositivo para ajustar la tensión del cable de
sujeción de la red y el otro debe tener un sistema de fijación del cable. Los postes se
diseñarán de manera que el cable de sujeción de la red sea sostenido y guiado por
ellos. Los postes no tendrán una altura mayor de 25 mm por encima de la parte
superior del cable de la red.
Los dispositivos de tensión del cable deben estar diseñados de forma que no se puedan
soltar de forma inesperada cuando se ensayen conforme a la norma UNE EN 1510. Si
existen manivelas deben ser desmontables, plegables o quedar en el interior del poste.
Los ángulos o aristas expuestas deben estar redondeados con un radio de al menos 3
mm.
Si existen ganchos de sujeción de la red y son abiertos, esta parte no debe estar
dirigida hacia el terreno de juego. En cualquier caso deben diseñarse para que no sean
peligrosos para los jugadores.
Los postes deben estar fijados firmemente al suelo sin cables. Esta fijación puede ser
mediante cajetines empotrados en el suelo o con bases autoestables. Los cajetines
serán resistentes a la corrosión. Los postes pueden realizarse en acero, metal ligero,
material sintético o madera. El acero y el metal ligero deben estar protegidos contra la
corrosión en este caso dichas bases deben estar fuera del campo de juego y deben
protegerse para evitar riesgos durante el juego.
LA PELOTA O BOLA:
Esférica, de color blanco o amarillo con superficie exterior uniforme, en caso de que
tenga costuras serán sin puntadas.
El diámetro estará comprendido entre un mínimo de 65,405 mm y un máximo de
68,580 mm y su peso estará entre un mínimo de 56 g y un máximo de 59,4 g.
La pelota tendrá un bote sobre una superficie rígida (p.e.: de hormigón) comprendido
entre un mínimo de 1,3462 m y un máximo de 1,4732 m cuando se la deja caer desde
2,54 m de altura.
Cuando se somete la pelota con la maquina de Stevens a una carga de 8,165 kg,
presentará una deformación mayor de 0,559 cm y menor de 0,737 cm en el
movimiento hacia delante y entre 0,80 cm y 1,080 cm en el movimiento de retroceso.
Las pruebas de bote, tamaño y deformación se realizarán conforme al Reglamento de
la Real Federación Española de Tenis y de la Federación Internacional de Tenis (ITF)
6
NIDE
2002
R
TENIS
NORMAS
REGLAMENTARIAS
TEN
En el cuadro siguiente se resumen las características de la pelota:
Características de la pelota (Reglas de Tenis ITF)
Peso de la pelota (g)
56 – 59,4
Diámetro (cm)
6,541 – 6,858
0,559 – 0,737
Deformación (cm)
0,800 – 1,080
Bote en hormigón (cm)
134,62 – 147,32
Para jugar en altitudes sobre el nivel del mar por encima de 1219 m (4000 pies) se
utilizan dos tipos adicionales de pelotas. El primero es idéntico al descrito
anteriormente excepto que el bote estará entre 1,2192 m y 1,3462 m y tendrá una
presión interior mayor que la presión exterior, es comúnmente conocido como pelota
presurizada. El segundo es también idéntico al descrito anteriormente excepto que el
bote estará entre 1,3462 m y 1,4732 m y tendrá una presión interior que es
aproximadamente igual a la exterior y ha sido aclimatada durante 60 días o más a la
altitud del torneo, es comúnmente conocido como pelota no presurizada.
LA RAQUETA:
La superficie de golpeo será plana con encordado de cuerdas cruzadas unidas al marco
y entrelazadas alternativamente, tendrá idénticas características en ambas caras.
El marco tendrá una longitud máxima de 73,66 cm incluyendo el mango y su anchura
no será mayor de 31,75 cm. la superficie de cordaje o de golpeo tendrá una longitud
máxima de 39,37 cm y un ancho máximo de 29,21 cm
El marco y el mango estarán libres de objetos adheridos o dispositivos que no sean los
utilizados para limitar o prevenir deterioros, desgarraduras, vibración o para distribuir
el peso.
El marco, el mango y las cuerdas estarán libres de cualquier dispositivo que permita
cambiar la forma de la raqueta o la distribución del peso durante el juego de un punto.
Las raquetas que no cumplan las especificaciones no son validas para jugar bajo las
reglas del tenis.
9. LAS SILLAS DE LOS JUECES
El juez de silla se sentará sobre una silla elevada a 1,70 m ó 1,80 m situada a dos
metros de uno de los postes en la prolongación del plano de la red. El juez de red se
situará en el extremo contrario de la red, en la proximidad del poste. Los jueces de
línea se colocarán en las líneas perimetrales en la prolongación de las líneas laterales,
de saque, de fondo y central de saque. El juez árbitro se colocará al lado del juez de
silla. Los bancos de los jugadores se situarán adosados a las línea perimetral y a ambos
lados del juez de silla.
7
NIDE
2002
R
TENIS
NORMAS
REGLAMENTARIAS
TEN
10. CERRAMIENTO
En pistas de tenis descubiertas existirá un cerramiento en el límite de las bandas
exteriores o más allá, para evitar la salida al exterior de las pelotas, la altura de este
cerramiento será al menos de 4 m. El cerramiento en pistas con graderío para
espectadores no debe molestar la visión por parte del público. Los cerramientos de
malla metálica estarán protegidos de la corrosión.
8
550 a 823
Cotas en centimetros
EL CAMPO
DE JUEGO
TEN - 1
5
JUECES DE LÍNEA
548,5
305 a 457
SOPORTE PARA DOBLES
JUEZ DE RED
5
132
137
404
CUADRO
DE
SAQUE
5
1097
823
1707 a 2011
404
5
BANCO DE JUGADORES
91,4
548,5
PASILLO DE DOBLES
5
CUADRO
DE
SAQUE
132
BANCO DE JUGADORES
LÍNEA LATERAL (DOBLES)
LÍNEA LATERAL (INDIVIDUALES)
LÍNEA DE SAQUE
LÍNEA LATERAL DE SAQUE
640
10
5
550 a 823
2002
LÍNEA CENTRAL DE SAQUE
SOPORTE PARA INDIVIDUALES
5
640
2377
3477 a 4023
NIDE
TENIS
TEN
LÍNEA DE FONDO
5
91,4
RED
JUEZ DE
SILLA
JUEZ
ÁRBITRO
MARCA CENTRAL
LÍNEA DE FONDO
JUECES DE LÍNEA
5
137
305 a 457
NIDE
TEN
TENIS
2002
CINTA DE TELA BLANCA
DE 6,3 a 5 DE ANCHO
CABLE DE SUJECCIÓN DE
LA RED O 0,8 máx.
TAMAÑO DE MALLA INFERIOR
AL TAMAÑO PELOTA
2,5 máx.
1280
1006
35 min.
4
MECANISMO
DE TRACCIÓN
DEL CABLE DE
SUJECCIÓN DE
LA RED
7,5 máx.
POSTE DE
INDIVIDUALES
15 máx.
Cotas en centimetros
LA RED Y LOS POSTES
TEN -3
91,4
107
107
5
DISPOSITIVO DE
REGULACIÓN DE
ALTURA DEL CENTRO
DE LA RED Y
ANCLAJE A SUELO
Descargar