juzgado central de instrucción nº 5 audiencia nacional

Anuncio
AUDIENCIA NACIONAL
EL SECRETARIO DE GOBIERNO
N. 29/15
Adjunto se remite traducción del FRANCÉS y ALEMÁN
a CASTELLANO, efectuada a través de la empresa Ofilingua,
conforme se interesaba en su oficio de fecha 14-1-15, cuya copia
se acompaña. DPA 275/08
Madrid, 14 de enero de 2015
EL SECRETARIO DE GOBIERNO
JUZGADO CENTRAL DE INSTRUCCIÓN Nº 5
AUDIENCIA NACIONAL
14/@.l/2015
13: 02
913352985
JUZGADO INTR 5
PAG.
urt Gcvre
Muy
JUZGADO CENTRAL DE INSTRUCCION
NUMERO CINCO
AUDIENCIA NACIONAL
&0,. t:R
01/05
C~ ptelf}
= .
DPA 275/2008
PIEZA SEPARADA DE COMISIONES ROGATORIAS INTERNACIONALES
En vi11:ud de lo acordado en el procedüniento de referencia~ le dirijo el presente a fin
de que procedan a la traducción de los idiomas francés y aleinán de las páginas que se
adj"1lhln del r .e. 40115, relativo a la contestación d~l~7 SUIZA.
EL
(
SERVICIO DE TRADUCTORES ADSCRITO A LA AN.
~. (19 -iJ7 ('.)b
14/0tl2015
.i~
&t1mcsritA¿fb:N
'oErosira.ili·:· .
13:02
913352985
JUZGADO INTR 5
PAG.
02/05
JUZGADO CENTRAL DE INSTRUCCION N~ 005
MADRID
90005
GARCIA GUTIERREZ SIN
Teléfono: 913973315 Fax: 913194731
DILIGENCIAS PREVIAS PROC. ABREVIADO 0000275 /2008
Número de Identificación Únko: 28079 27 2 2008 0003.943
PIEZA SEPARADA DE COMISIONES ROGATORIAS INTERNACIONALES
DILIGENCIA DE CONSTANCIA
nn ANA ESTHER SANCHEZ GARCIA
En MADRID a 14 de enero de 2015
La extiendo yo, el Secretario, para ha.cer constar que, en relació11 a la documentación
R.E. 40/15 relativa a Ja c.r.i. de Suiza, examinado su contenido y toda vez que los datos
comprendidos en los folios 4 y 5 relativos a Reservation of Spe~ i , son comunes a
r.e.
contestaciones anteriores de la.e; Autoridades Suizas entw otras
proceder a la traducción únicamente de los folios 1, 2 y 3. Doy e.
57/14 , se acuerda
~c;i:~
..
.;
14/01/2015
13:02
913352985
JUZGADO INTR 5
PAG.
n g F.Nr:
03/05
701~
.
.,
1
,,
5chw.it@fiS1:he Eidg•mominschaft
C::onft!dération :¡.11isse
C:onfederazione Svl~:;iera
c;onfed~ra~!un
sviua
Oepartement ftdér11t de justlce et pollee OFJP
Offlce f6déral de I• Jutt1ce OFJ
Unlte Entrslde judlci11lre
QQP OEJ. B11ndéSrajO 20. JQ03 BatM· Sulue
-ttRe!tff ~ I E.xpre.s.s
Ministerio de Justicia
Direcclón General de Política
Legislativa
y Cooperación Juridica Internacional
Subdirección General de
Cooperacíón Juridica Internacional
Mme Beatriz Diz: Bayod
San Bernardo, 62
2807~ Madrid
SPAIN
+34 91 390 44 11
Votre réléNIOte ~
Notre réfilimnee : 6 211702 Al.F
Berne, le 5 janvier 2015
41•m• complément i la commisslon rogatoire délivrée par le Tribunal Central d'lnstruction n~
5 de Madrid dans !'affaire« Opératlon Gurtel » / 48*m• complément
Madame, Monsieur,
Référence est faite
a la demande citée sous rubrique et~ la correspondance y relative.
Nous vous communíquons et vous confirmons que la documentation transmise par la Suísse en
exécution de la demande d'entraide espagnole, et compléments, dans le cadre de !'affaire Opératlon Gurtel, est utilisable conformément a la résel'\le de la spécialité {cf. annexe).
S'agissant du volet « escroquerie fiscale », nous attirons votre attention sur le fait que notre autonsation du 14 avrll 2014 a été annulée par le Tribunal pénal fédéral. Au surplus, nous vous prions
de prendre connaissance des explications suivantes :
Dutch die spanischen BehCJrden wird im Rechtshilfeersuchen ausgefuhrl, dass diverse Personen, darunter Regierungsbeamte. von Gesellschaften Schmiergelder/Kommisslonenfür die Vergabe von r~Jfentli~
chen ProJekJen erhalten haben. Die Ge.sellschaften htitten (Scheln-)Rechnungen ausgestellt, um die
Schmiergelder!Kommissionen zu verschleiern. Weiler gehen die spanischen BeMrden davon aus, dass
die erhaLtenen Schmiergelder!Kommissionen gegenuber dem spanlschen Fisk:u., von den Beschuldigten
nicht deklariert worden seien.
... enthalt der das Rechtshilfeersuchen begründende Sachverhalt zwei verschiedene (Straf-)Tatbestiinde.
Einerseits .sind dies die im Sachverhalt ge,~childerten Schmiergeldzahlung(en) re.~pektive die EntgegenOfftce féeléral dt113 Just\ce O~J
i='ucal Gásjlin
Bunclesfaln 20. 3003 Bémc, Sulsi¡e
T•lephorie: +41 58 4E!2 <13 01, Tá\éfax: +41 58 462 53 60
[email protected]
tltlp:llwww.b].admln.eh
14/01/2015
13:02
913352985
JUZGADO INTR 5
PAG.
04/05
L
,,
nahme von unentgeltlichen Vorteilen und deren Verschleierung durch die Aussrellungfalscher Rechnungen sowie deren Aufnahme in die Buchhaltung der Gesellschaften der/des Beschuldigten. Andererseits betrifft die.~ hernach die Nichtdeklaration dieser Einkommen aus Schmiergeldern der Beschuldigten gegen über dem spanischen Fiskus.
Wir verstehen den Sachverhalt dahingehend, dass die falschen Rechnungen als Mittel zur Rechtfertlgung respektive zum «Waschen» der Schmiergeldzahlungen erstellt wurden und nicht, um dem spanischen Fiskus Steuersubstrat :zu entziehen. Die Gelder wurden gemas,, Darstellung der spanischen Behórde als «Gew;nne» respekt/ve <<Dienstleistungen» in die Buchhaltung aufgenommen, somít wurde
lediglich deren Herkunfl verschleiett Die Rechnungen/Verschleierungen wurden somit wohl ních1 mil
Blick auf das Steuerdelíkt ausgestellt.
Weiter ist anhand der uns vor/iegenden Dokumentation des Sachverhaltes respektive des Vorgehens der
Beschuldigten nicht ersichtlich, ob die falschen Rechnungen sowie die darauf basil!renden Buchhaltt.m-
gen den spanischen SteuerbeMrden vorgelegt wurden.
Zwar kann davon ausgegangen werden, dass die Beschuldigte 4 Handlungen vornahm, um die Herku11fi
der Schmiergelder zu verschleiern, diesjedoch zum Nachteil der spanischen Volkspartei und nicht zum
Nachteil des spanischen Fiskus. Anders ge.mgt ist zum jetzigen Zeitpunkt keine ojfensichtliche Verml}gensschadigung des spanischen Staates durch Abgabebetrug ersichtlich.
Weit~r wurde durch die spanische Behorde ausgefahrt, die &hmiergelder seten wenn auch getarnt als
Gewlnne au.s Verkatifen von Kunstwerken .gegenüber dem spanischen Fískus deklariert worden. Das
Steuerdelikt .soweit es wegen der angeWnten Dekiaration vorliegt .scheint eher die Folge als das Ziel
des deliktíschen Handelns zu sein. Mit Blick auf die blosse Nichtdeklaration der Schmiergelder fehlt es
rumjetzigen Zeitpunkt insbesondere an «besonderen Machenschaften» respeklive an der Anwendung
von Kniffen. Bef der blossen Nichtdeklaration von Einkommensbestandteilen und seien sie auch ungerechtfertigt erworben worden handelt es sich um eine nicht rechtshilfefdhige Steuerhinterziehung. Damit ergeben sich aus dem Ersuchen der spanischen BehOrden .zumjetzigen Zeitpunkt .keine nachvollzlehbaren Anhaltspunkte, welche auf ein arglistiges Verhalten schliessen lassen. und somit die objekTiven Tatbestandsmerkmale von Artikel 14 Absatz 2 VStrR erfüllen.
Det uns vorliegende Sachverhalt aufgrun.d drts ergéinzenden Rechtshi{fcersuchens Nr_ 41 vom 2. April
2014 erfilllt den Tatbestand des Abgabebetrugs nicht, da der Beschuldigte/die Beschuldigten durch sei·
ne Handlungen nicht zweifelsfre i eine unrichtige, .far ihn/sie günstige Eim1chatzung durch die spanischen Steuerbehorden erwirkt hat.
Den gemachten Er-wagungenfolgend geht ... davon aus, dass die Versch/eierung der e1·haltenen r·espektive bezahlten Schmiergelder im Foku.v der Beschuldigten stand, Die al{fCilligen steuerlichen Auswirkungenfür den spani.'ichen F;skus htngegen waren lediglich die Fo/ge der vorbeschriebenen Jiandlungen snweit sie den vorliegen .w2d nicht das eigentliche Ziel der Beschuldigten, weshalb das Element der
Arglist aufgrund der vorliegenden Ausführungenfehlt.
Nach Prüfung des Ersuchens auf der Basis des /RSG hinsichtiich der direkten Steuern kommen wir :zum
Schluss. dass die spanischen BeMrden nicht genilgend glaubhaft darlegen, wie durch den beschriebe-
14/0¡12015
..
13:02
913352985
JUZGADO INTR 5
PAG.
05/05
J
·o
nen Sachverhalt cin Abgabebetrug herbeigefü.hrt worden sein konnte. So/lle das Gesuch in diesem Be·
zug be1reffend der Beschuldigten 1 (Francisco Correa Sanchez), 2 (Pablo Crespo Sabaris) und 3 (Albert Lopez Viejo) ergi.inzt werden, uberpnlfen wir dies gerne im Hinblick auf das Vorhandensein eines
Abgabebetruges.
Betreffend den Beschuldigten 4 (Luis Barcenas Gutierrez) ist an.zumerken, dass dieser die Schmiergelder anscheinend gegeniiber dem spanischen Staat deklariert hat, weshalb kein Steuerdelikt vorzuliegen
scheint. Bei Eingang entsprechender gegenteiliger Prazísierungen sind wir gerne bereit den Saclrver.
hall erneut zu prf.¡jen.
a
Vous constaterez qu'en l'état, il ne peut en respece étre conclu l'exlstence d'une escroquerle
fiscate au sens du droit suisse. 11 est cependant loisible a l'autorité requérante de compléter sa
demande dans te sens indiqué ci-dessus.
Nous vous prions de croire, Madame, Monsieur,
al'assurance de notre considération distinguée.
Departamento Federal de Justicia y de Policía DFJP
Oficina Federal de Justicia OFJ
Unidad de Auxilio Judicial
Su referencia:
Nuestra referencia: B 221 '702 ALF
Berna, 5 de enero de 2015
41° complemento de la comisión rogatoria librada por el Juzgado Central de Instrucción
nº 5 de Madrid en la causa «Operación Gurtel» I 48° complemento
Distinguido/a Sr./Sra.:
En relación a la solicitud citada en referencia y a la correspondencia relativa a esta.
Tengo a bien comunicarle y confirmarle que la documentación que Suiza trasladó en
ejecución de la solicitud de asistencia judicial española y complementos, en el marco
de la causa Operación Gurtel, puede utilizarse conforme a la reserva de la
especialidad (véase anexo).
Al tratarse de la hoja «fraude fiscal», ruego tenga en cuenta el hecho de que el
Tribunal penal federal anuló nuestra autorización del 14 de abril de 2014. Por lo
demás, le informo de las siguientes explicaciones:
Las autoridades españolas exponen en Ja solicitud de asistencia judicial que varias
personas, entre ellas, funcionarios del Gobierno, habrían recibido sobornos/comisiones
de parte de empresas para la adjudicación de concursos públicos. Las empresas
habrían expedido facturas (ficticias) con el objeto de ocultar Jos sobornos/comisiones.
Asimismo, las autoridades españolas presuponen que Jos acusados no declararon al
fisco español los importes en concepto de sobornos/comisiones .
. . . Jos antecedentes de hecho motivados en Ja solicitud de asistencia judicial contienen
dos supuestos de hecho (penales) distintos. Por una parte, se trata de los pagos de los
sobornos referidos en la exposición de hechos y respectivamente la aceptación de
Office fédéral de la justice OFJ [Oficina federal de justicia]
Pascal Gossin
Bundesrain 20, 3003 Berne, Suiza
Teléfono: +41 58 462 43 01 - Fax: +41 58 462 53 80
[email protected]
http://www.bj.admin.ch
1
ventajas gratuitas y su ocultación a través de la expedición de facturas falsas así como
su anotación en la contabilidad de las sociedades del/ de los acusados. Por otra parte,
concierne a la posterior ausencia de declaración de estos ingresos procedentes de
sobornos por parte de los acusados al fisco español.
Entendemos los hechos de la siguiente manera: las facturas falsas se emitieron como
medio de justificación con respecto al hecho de "blanquear'' /os pagos de sobornos y
no con el fin de defraudar impuestos a la hacienda pública española. Según
describieron las autoridades españolas, esas cuantías se anotaron en la contabilidad
como "ganancias" o, en su caso como "servicios", por lo que únicamente se ocultó su
procedencia. Por tanto, las facturas/ocultaciones no se emitieron con el objeto de
incurrir en un delito fiscal.
Asimismo, con arreglo a la documentación de la que disponemos sobre los hechos y
acerca del modo de proceder de los acusados no resulta deducible si se presentaron
las facturas falsas así como la contabilidad basada en las mismas a las autoridades
fiscales españolas.
Por ello, se puede partir de la premisa de que el acusado 4 llevó a cabo actuaciones
con el fin de ocultar la procedencia de los sobornos, sí bien esto repercutía en perjuicio
del Partido Popular y no en perjuicio de la hacienda pública española. Dicho de otro
modo, en este momento no se desprende que el Estado español hubiese sufrido un
perjuicio patrimonial por fraude fiscal.
Las autoridades españolas manifiestan también que Jos sobornos, sí bien camuflados,
habrían sido declarados al fisco español como ganancias procedentes de obras de
arte. El delito fiscal, por tanto, con arreglo a la declaración presentada, más bien
parece ser la consecuencia que el objeto de la actuación delictiva. Con respecto al
mero hecho de no haber declarado los sobornos, en este momento ello carece, sobre
todo, de "maniobras especiales" en relación a la aplicación de maquinaciones. La mera
falta de declaración de parte de los ingresos, aún habiéndose obtenido de un modo
injustificado, no constituye en sí un fraude fiscal susceptible de asistencia judicial
recíproca. Por ello, de la solicitud de las Autoridades españolas en este momento no
se deducen indicios de una conducta dolosa y que cumplan, por tanto, Jos requisitos
de los supuestos contemplados en el artículo 14 párrafo 2 de la Ley Federal de
Derecho Penal Administrativo (VStrR).
La exposición de hechos que se detalla en la comisión rogatoria complementaría nº 41
del 2 de abril de 2014 no cumple con /os requisitos de fraude fiscal, ya que la
actuación del / de los acusados no ha provocado de manera incuestionable una
valoración inexacta de /as autoridades fiscales españolas, beneficiosa con respecto a
este I estos.
En virtud de las consideraciones alcanzadas... se parte de la base de que la
ocultación de los sobornos obtenidos o, en su caso, pagados constituían el propósito
de Jos acusados. Sin embargo, las eventuales repercusiones fiscales para la hacienda
pública española han sido únicamente Ja consecuencia de los actos anteriormente
mencionados y no constituían el objetivo real de los acusados, por lo que, según se
desprende de los datos disponibles, falta el elemento doloso.
Tras revisar Ja solicitud y en virtud de la Ley sobre Asistencia Judicial Internacional en
Materia Penal (IRSG) en Jo que respecta a /os impuestos directos, concluimos que /as
autoridades españolas no ofrecen explicaciones lo suficientemente convincentes
2
acerca de cómo, en función de los hechos descritos se podría haber originado un
fraude fiscal. Si al respecto se complementase la solicitud que afecta a los acusados
en cuestión, 1 (Francisco Correa Sánchez), 2 (Pablo Crespo Sabaris) y 3 (Albert López
Viejo), estaríamos encantados de comprobar la existencia de un fraude fiscal.
En cuanto al acusado 4 (Luis Bárcenas Gutiérrez) debe señalarse que este
aparentemente habría declarado los sobornos al Estado español, por lo que no parece
existir delito fiscal. En caso de recibir las correspondientes precisiones que
contradigan lo anterior, estaríamos dispuestos a comprobar el estado de los hechos
nuevamente.
Observará que, en la situación actual, en este caso no puede concluirse la existencia
de un fraude fiscal conforme al derecho suizo. Sin embargo, se le permite a la
autoridad requirente completar su solicitud en el sentido indicado anteriormente.
Muy atentamente,
Pascal Gossin
Jefe de la Unidad de Auxilio Judicial
[Firmado)
Anexo: mene.
3
Descargar