Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Series Large Descripción del diseño y función (Traducción del texto original) P_331513_5 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo COPYRIGHT caso de venta del aparato, deberá acompañarle siempre la documentación completa. Reservados todos los derechos. Ninguna información de esta documentación puede ser reproducida sin el permiso previo por escrito de • GEA Refrigeration Germany GmbH en lo sucesivo fabricante, en cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o de otro tipo) ser reproducido o distribuido. Esta restricción se aplica también a la documentación contenida en los dibujos y diagramas. . Este manual ha sido redactado según nuestro mejor saber y entender. Sin embargo, GEA Refrigeration Germany GmbH no se responsabiliza de los errores que pueda contener este documento ni de sus consecuencias. El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas a consecuencia del desarrollo continuo de los aparatos objeto de este manual. Las figuras y los planos de este manual muestran representaciones simplificadas. Debido a las mejoras y cambios, es posible que las figuras no coincidan exactamente con el aparato que usted utiliza. Los datos técnicos y las dimensiones no son vinculantes. No se aceptarán reclamaciones al respecto. AVISO LEGAL Este manual forma parte de la documentación técnica incluida en el volumen de suministro. Contiene información importante para garantizar que el transporte, el montaje, la puesta en servicio, la operación rentable, el mantenimiento y la reparación del aparato se realizan de forma segura y adecuada. El seguimiento del manual ayuda a evitar peligros, costes por reparaciones y tiempos de inactividad y mejora la fiabilidad y la vida útil del aparato. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños • sufridos durante el periodo de garantía debido a – un funcionamiento bajo condiciones de operación y utilización no aceptadas, Este manual está dirigido a los usuarios del aparato y está especialmente indicado para la empresa explotadora y su personal de operación y mantenimiento. – un mantenimiento deficiente, – una operación inadecuada, – un emplazamiento deficiente, El responsable de la empresa explotadora y su personal de operación y mantenimiento deben leer obligatoriamente este manual antes del transporte, el montaje, la puesta en servicio, la utilización, el mantenimiento, la reparación, el desmontaje y la eliminación del aparato. La obligación de lectura se aplica también al grupo de personas encargado de realizar actividades en las fases de vida de la máquina. – la conexión incorrecta o no profesional de las máquinas de accionamiento eléctricas. • resultantes o derivados de la realización de modificaciones por cuenta propia o de la no observación de la información ofrecida; • sufridos por el uso de accesorios y repuestos no suministrados o recomendados por el fabricante. La empresa explotadora se encargará de completar el manual con las instrucciones que requieran las normativas nacionales sobre seguridad en el trabajo, protección de la salud y protección del medioambiente. Además de este manual y las regulaciones aplicables en el país de utilización sobre prevención de accidentes, deberán respetarse las reglas técnicas reconocidas en el sector para garantizar un trabajo seguro y profesional. Este manual forma parte del aparato. El conjunto de la documentación se compone de este manual junto con todos los manuales adicionales suministrados. Debe encontrarse y ser accesible en todo momento en el lugar de utilización del aparato. En caso de cambio del aparato a otro lugar de utilización y en 2 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo SíMBOLOS UTILIZADOS Peligro de muerte! Significa peligro inmediato que puede conducir a graves daños físicos o la muerte. Advertencia! Significa una posibilidad de situación peligrosa que puede conducir a graves daños físicos o la muerte. Precaución! Significa una posibilidad de situación peligrosa que puede conducir a daños físicos leves o daños a la propiedad. Sugerencia! Significa un importante consejo el cual es importante seguir para el uso y la función del equipo. GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 3 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo 4 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo CONTENIDO 1 2 3 4 5 6 7 INFORMACIÓN BÁSICA 1.1 Significado de la documentación 1.2 Requisitos del personal, obligación de diligencia 1.3 Principios legales (Alemania) 1.4 Uso conforme a lo previsto 1.5 Advertencia de uso indebido previsible 1.6 Marcado CE INFORMACIÓN DEL FABRICANTE SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE 3.1 Servicio técnico 3.2 Repuestos 3.3 Formación 3.4 Contratos de servicio SEGURIDAD 4.1 Información general sobre la seguridad 4.2 Qué hacer en caso de emergencia 4.3 Utilización en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, zonas de emplazamiento 1 y 2 4.4 Posibles peligros residuales TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO 5.1 Información general 5.2 Suministro 5.3 Transporte (transporte con grúa) 5.4 Almacenamiento 5.5 Almacenamiento (por varios años) EMPLAZAMIENTO 6.1 Información general sobre el emplazamiento 6.2 Soporte rígido 6.3 Emplazamiento con aislamiento de ruido incluido 6.4 Conexión eléctrica 6.5 Insonorización, protección contra agentes atmosféricos 6.6 Informaciones sobre emisión de ruidos DESCRIPCIÓN DEL DISEÑO Y EL FUNCIONAMIENTO 7.1 Denominación de producto unidad compresora de tornillo, series SP1, SP2, SPduo y SSP1 7.2 Características técnicas 7.3 Ubicación de la identificación del producto (placa de características) 7.4 Información e identificaciones de seguridad dispuestas en el producto 7.4.1 Identificación de los sensores de presión y temperatura, el calentador 7.4.2 Identificación de la válvula de seguridad 7.4.3 Título 7.4.4 Identificación de las uniones roscadas con anillo cortante 7.4.5 Identificación de las tuberías 7.4.6 Identificación del sentido de rotación del motor de accionamiento del compresor 7.4.7 Identificación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 7.4.8 Identificación de los manómetros 7.4.9 Identificación del sistema de control/del armario de control 7.4.10 Identificación de la toma de tierra 7.5 Diagrama de flujo del proceso 7.6 Componentes principales 7.6.1 Compresor de tornillo 7.6.2 Motor de accionamiento del compresor 7.6.3 Acoplamiento 7.6.4 Separador de aceite 7.6.5 Enfriador de aceite 7.6.6 Grupo del filtro de aspiración SFC 7.6.7 Sistema de control 7.6.8 Instrumentos 7.6.9 Dispositivos de seguridad 7.6.10 Dispositivos de monitorizado 7.6.11 Componentes montados por el cliente 7.7 Descripción del funcionamiento general GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 11 11 11 12 14 14 15 16 17 17 17 17 17 18 18 18 18 19 21 21 21 21 23 24 25 25 25 25 25 26 27 32 32 34 35 36 36 36 36 36 37 37 37 38 38 38 39 41 41 42 42 42 42 42 43 43 44 45 46 46 5 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo 7.8 7.9 8 9 10 6 Circuito del refrigerante Circuito de aceite 7.9.1 Separación del aceite 7.9.2 Calentador de aceite 7.9.3 Refrigeración del aceite 7.9.4 Filtro de aceite 7.9.5 Bomba de aceite 7.9.6 inyección de aceite 7.9.7 Aceite de lubricación 7.9.8 Válvulas electromagnéticas para el suministro de aceite 7.10 Variación del rendimiento 7.11 Características técnicas 7.11.1 Terminología básica 7.11.2 Consumibles 7.11.2.1 Refrigerante 7.11.2.2 Aceites para máquinas frigoríficas 7.11.2.3 Refrigerante secundario 7.11.3 Requisitos de calidad del agua, valores límite PUESTA EN SERVICIO 8.1 Información importante para la puesta en servicio 8.2 Información básica 8.3 Conexión de la unidad compresora de tornillo 8.3.1 Conectar las tuberías 8.3.2 Conexión eléctrica 8.4 Pintura y aislamiento 8.5 Puesta en servicio 8.5.1 Comprobación de la conexión eléctrica 8.5.2 Prueba de estanqueidad 8.5.3 Secado, vacío 8.5.4 Posición de funcionamiento de las válvulas 8.5.5 Carga de aceite 8.5.5.1 Equilibrio de presión con la instalación de refrigeración 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite 8.5.6 Comprobación del sistema de control de averías 8.5.7 Comprobación de la parada de emergencia por exceso de temperatura 8.5.8 Ajuste de la presión del aceite (sólo con bomba de aceite externa) 8.5.9 Comprobación del sentido de rotación del motor de accionamiento 8.5.10 Montaje del acoplamiento 8.5.11 Comprobación de los circuitos de agua 8.5.12 Enfriamiento del aceite mediante enfriador de aceite refrigerado por agua 8.5.13 Enfriamiento del aceite mediante un radiador aceite/agente refrigerante 8.5.14 Primera puesta en marcha 8.5.15 Comprobación del desplazamiento de la corredera de regulación 8.5.16 Comprobación de los tiempos de desplazamiento de la corredera de regulación 8.5.17 Comprobación de la refrigeración del aceite 8.5.18 Regulación del caudal de aceite de inyección y de la temperatura de aceite 8.5.18.1 Unidades compresoras de tornillo sin inyección de refrigerante 8.5.18.2 Unidades de compresores con inyección de refrigerante 8.6 Puesta en servicio tras paradas prolongadas 8.7 Puesta en servicio después de aprox. 1 año de parada APLICACIÓN, USO Y OPERACIÓN 9.1 Información importante para el operario 9.2 Condiciones previas para el encendido 9.2.1 Vista general de los modos de servicio 9.2.2 Ajustar los valores nominales, los valores límite y los dispositivos de seguridad 9.3 Funcionamiento de la unidad compresora de tornillo 9.4 Información sobre averías, causas y posibles soluciones LIMPIEZA, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN 10.1 Información importante para el personal de servicio 10.2 Limpieza de los transmisores de calor 10.2.1 Limpieza mecánica 10.2.2 Limpieza química 10.3 Mantenimiento 46 46 46 47 47 47 47 47 47 47 47 48 48 49 49 49 49 50 52 52 53 53 53 54 54 54 54 55 55 57 61 62 62 62 63 63 63 64 64 64 64 64 65 65 65 65 65 66 66 66 67 67 67 68 69 69 70 72 72 73 73 73 74 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo 10.3.1 10.3.2 10.3.3 10.3.4 11 12 Información general Trabajos de reparación 10.3.2.1 Información para los trabajos de reparación 10.3.2.2 Reparación de los depósitos a presión sujetos a inspección Intervalos de mantenimiento Trabajos de mantenimiento 10.3.4.1 Mantenimiento del compresor de tornillo 10.3.4.2 Cambiar el elemento filtrante del filtro de montaje en bloque 10.3.4.3 Cambio de filtro de aceite 10.3.4.4 Mantenimiento del grupo del filtro de aspiración SFC 10.3.4.5 Purga de aceite, carga de aceite, cambio de aceite 10.3.4.6 Mantenimiento de la bomba de aceite 10.3.4.7 Cambiar los cartuchos para la separación de alto rendimiento del aceite 10.3.4.8 Reajustar el apriete de las uniones roscadas 10.3.4.9 Mantenimiento del acoplamiento 10.3.4.10 Comprobación del funcionamiento de la válvula de retención 10.3.4.11 Búsqueda de fugas/prueba de estanqueidad en el lado del refrigerante 10.3.4.12 Purgar el circuito de refrigerante 10.3.4.13 Generación de vacío en el lado del refrigerante 10.3.4.14 Control del ruido de los rodamientos 10.3.4.15 Comprobación de las válvulas solenoides para el control de la potencia 10.3.4.16 Control del calentador de aceite 10.3.4.17 Mantenimiento del motor de accionamiento del compresor 10.3.4.18 Comprobación del régimen de arranque 10.3.4.19 Comprobación del grupo de seguridad 10.3.4.20 Control de los parámetros de funcionamiento 10.3.4.21 Mantenimiento del armario de control 10.3.4.22 Control de la toma de tierra 10.3.4.23 Aislamiento 10.3.4.24 Comprobación de los pares de apriete del fijador del zócalo de fijación PARADA 11.1 Desconexión en situaciones de peligro 11.2 Parada por un periodo de <48 horas 11.3 Parada por un periodo >48 horas 11.4 Medidas a tomar durante las paradas 11.4.1 Medidas de ejecución mensual durante la parada 11.4.2 Cuatro semanas antes de una nueva puesta en marcha RETIRADA/ELIMINACIÓN GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 74 75 75 75 75 75 75 76 76 77 78 80 80 81 81 81 81 82 82 83 83 83 83 83 83 83 85 85 85 85 86 86 86 86 87 87 87 88 7 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo 8 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo TABLA FIGURAS fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16 fig. 17 fig. 18 fig. 19 fig. 20 fig. 21 fig. 22 fig. 23 fig. 24 fig. 25 fig. 26 fig. 27 fig. 28 fig. 29 fig. 30 fig. 31 fig. 32 fig. 33 fig. 34 Marcado CE Identificación de los puntos de izado Sujeción Placa de características Identificación de seguridad de los sensores de presión y temperatura, el calentador Identificación de la válvula de seguridad Identificación de las uniones roscadas Identificación de las tuberías Identificación del sentido de rotación del motor de accionamiento del compresor Identificación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite Identificación de los manómetros Comprobante de verificación del sistema de control Identificación de la toma de tierra Diagrama de flujo del proceso Grasso SPduo Large Resistencia a la corrosión en presencia de cloruros Vacío necesario para la eliminación de la humedad de la instalación de refrigeración Válvula de cierre abierta Válvula de cierre cerrada Válvula de retención Válvula de retención y cierre Válvula de regulación Válvula de retención y cierre con función de control integrada Válvula solenoide Válvula de inversión Válvula de control de la presión del aceite Válvula de desahogo, válvula de seguridad Válvula de retención controlada por presión Válvula de cierre rápido, actuada por resorte Válvula de llenado, válvula de purga Válvula de servicio Limitador de temperatura de aceite Válvula de regulación controlada por temperatura Sentido de rotación del motor Cartucho para la separación de alto rendimiento de aceite GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 15 22 22 35 36 36 36 37 37 37 38 38 38 39 51 55 57 57 57 57 58 58 58 58 59 59 60 60 60 60 61 61 63 81 9 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo 10 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo 1 1.1 Información básica INFORMACIÓN BÁSICA Significado de la documentación Este manual de operación forma parte de la documentación técnica. Contiene información para utilizar la unidad/las enfriadoras de líquidos de forma segura, correcta y rentable. El seguimiento del manual de operación ayuda a evitar peligros, costes por reparaciones y tiempos de inactividad y mejora la fiabilidad y la vida útil de la unidad/las enfriadoras de líquidos. Este manual de operación está dirigido al usuario de la unidad/las enfriadoras de líquidos y está únicamente indicado para la empresa explotadora y su personal de operación y mantenimiento. Deberá leerse este manual de operación antes del transporte, el montaje, la puesta en servicio, el mantenimiento, la reparación y el desmontaje/eliminación del dispositivo. ¡Es imprescindible respetar las instrucciones y la información que contiene! Todos los trabajos descritos en este manual de operación, únicamente pueden ser realizados por personal técnico. La empresa explotadora se encargará de completar el manual de operación con las instrucciones que requieran las normativas nacionales sobre seguridad en el trabajo, protección de la salud y protección del medioambiente. El personal técnico son personas contratadas por el fabricante del aparato y personas que, debido a su formación técnica, conocimientos y formación personal tiene suficientes conocimientos sobre: – las normas nacionales e internacionales aplicables, – las especificaciones de seguridad laboral aplicables, – las especificaciones para la prevención de accidentes aplicables, – las especificaciones de protección medioambiental aplicables, – la construcción y modo de funcionamiento del aparato, – regulación técnica reconocida para un trabajo seguro y profesional. El personal técnico debe: – ser capaz de reconocer y evitar los posibles peligros derivados de los trabajos encomendados, – estar autorizado por parte de los responsables de la seguridad de la instalación para realizar las actividades y los trabajos necesarios. Precaución! Además del manual de operación y las regulaciones aplicables en el lugar de emplazamiento sobre prevención de accidentes, deberán respetarse las reglas técnicas reconocidas en el sector para garantizar un trabajo seguro y profesional. El manual de operación forma parte del producto. Toda la documentación, compuesta por este manual de operación así como todos los manuales adicionales suministrados, deberá conservarse y estar accesibles en todo momento en el lugar de emplazamiento de la unidad/las enfriadoras de líquidos. En caso de venta de la unidad/las enfriadoras de líquidos, deberá entregarse también la documentación completa. 1.2 Requisitos del personal, obligación de diligencia No se permite la modificación por cuenta propia del sistema de control u otro componente del equipo. Los trabajos de mantenimiento solo pueden ser llevados a cabo por personal de servicio técnico autorizado. Requisitos especiales del personal técnico electricista Los trabajos en los componentes y módulos eléctricos solo pueden ser realizados por un técnico electricista y conforme a la regulación electrotécnica. La empresa explotadora debe ocuparse de que los equipos eléctricos y los medios de producción se utilicen y mantengan conforme a las reglas y normas electrotécnicas. – En general está prohibido realizar trabajos en piezas sometidas a tensión. – Los fusibles no se pueden reparar ni puentear, si es necesario, únicamente permite el cambio. – Solo se pueden utilizar los fusibles previstos en el esquema de conexión eléctrica. Cualificación Todos los trabajos explicados en este manual (montaje, conexión eléctrica, puesta en servicio, operación, etc.), solo pueden ser realizados por personal técnico que respete las normativas aplicables. GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 11 Información básica – El estado libre de tensión se debe controlar con un comprobador de tensión de dos polos. – La conexión de red, así como la carcasa del aparato, deben tener una correcta conexión de puesta a tierra y estar identificadas con el símbolo correspondiente. – Los defectos detectados en los equipos/módulos/medios de producción eléctricos se deberán solucionar sin demora. Si por ello existe un peligro elevado, no se permite la puesta en servicio de la unidad/las enfriadoras de líquidos en dicho estado defectuoso. Edad mínima La edad mínima para operar la unidad/las enfriadoras de líquidos y para realizar la instalación es de 18 años. Todas las personas relacionadas con el montaje y la instalación de la unidad/las enfriadoras de líquidos y el equipo, deben recibir formación a intervalos regulares o familiarizarse con las características técnicas actuales del aparato. La formación e instrucción se realizarán al menos una vez al año, a no ser que se acuerde otra periodicidad con el fabricante. Obligación de diligencia Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo – Ley sobre la gestión de aguas (WHG), VawS – Ordenanza sobre sustancias peligrosas (GefStoffV) – Ley sobre reciclaje y residuos (KrW-AbfG) – DIN EN 378; Partes 1 a 4 Requisitos de seguridad técnica y medioambientales – Norma de prevención de accidentes con disposiciones de aplicación (BGR 500, capítulo 2.35) Sistemas de refrigeración, bombas de calor y dispositivos de enfriamiento (BGV B3) Nivel acústico – EN 12284 Sistemas de refrigeración, especificaciones de seguridad, ensayos y marcado – DIN 2405 Tuberías en sistemas de refrigeración, marcado – Normas VDMA, en especial VDMA 24 243 y 24 020 – Directivas VDI – Hojas de instrucciones sobre el uso de amoniaco, hoja de instrucciones para hidrocarburos halogenados que contienen flúor BGI 648 – Hoja de datos de seguridad para amoniaco y otros refrigerantes y aceites para máquinas frigoríficas Deben respetarse las disposiciones legales para el cumplimiento de la obligación de diligencia. Según el estado de la técnica, el cumplimiento de las obligaciones de diligencia implica – hacer todo lo posible técnicamente (aplicación de las reglas técnicas reconocidas) y – aplicar un esfuerzo razonable para prevenir daños. 1.3 La relación de disposiciones ha sido extraída del informe de estado n.º 5 de Deutscher Kälte- und Klimatechnischen Verein (Asociación Alemana de Técnica del Frío y Acondicionamiento de Aire): "Sicherheit und Umweltschutz bei Ammoniak Kälteanlagen" (Seguridad y protección medioambiental en las instalaciones de refrigeración con amoniaco). Peligro de muerte! Principios legales (Alemania) Para garantizar la seguridad y la capacidad de funcionamiento de las unidades y las enfriadoras de líquidos, se deben cumplir las siguientes normas, disposiciones, ordenanzas y leyes. – Directiva europea sobre máquinas 2006/42/CE – Directiva europea de aparatos a presión 97/23/CE– Hojas de instrucciones del grupo de trabajo sobre depósitos a presión 2000 – Ordenanza sobre incidentes peligrosos (12º BImSchV) con 1ª disposición administrativa sobre incidentes peligrosos – 12 Ley federal sobre el control de emisiones (BImSchG), 4º decreto BimSchV Para el uso conforme a lo previsto de las unidades en atmósferas potencialmente explosivas, zonas de emplazamiento 1 y 2 según EN 60079-10, deben respetarse las instrucciones de seguridad adicionales según el "Anexo E". ¡Deben respetarse, como mínimo, todas las – normas, – disposiciones de seguridad, – directrices y reglas técnicas reconocidas, GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Información básica recogidas en este manual! Sugerencia! Si se utiliza la unidad/las enfriadoras de líquidos en un país que no sea Alemania, deberán observarse y respetarse las disposiciones y legislación aplicables en el lugar de emplazamiento. Debe respetarse también la regulación sobre prevención de accidentes del país de utilización aplicable y obligatoria en el lugar de funcionamiento. La no observación de las instrucciones de seguridad puede provocar peligros para las personas y el medioambiente y daños en el aparato. GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 13 Información básica 1.4 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Los aparatos a presión aquí descritos no se pueden utilizar para ninguna finalidad diferente de las aquí expuestas. La instalación de los aparatos solo puede ser realizada por el armador/instalador, no por el usuario final. Si no se utilizan los aparatos a presión según las normas, no será posible garantizar la seguridad durante el uso del aparato. El armador/ instalador o la empresa explotadora y no el fabricante es responsable de todas las lesiones físicas y daños materiales derivados de un uso no conforme a lo previsto. Uso conforme a lo previsto Sugerencia! ¡Observe el capítulo "Uso conforme a lo previsto" del manual de montaje del compresor de tornillo! La unidad compresora de tornillo no debe superar la presión de descarga máxima indicada en la placa de características. Es imprescindible respetar las condiciones de operación de la unidad compresora de tornillo sobre presión y temperatura. No modifique los valores de ajuste del interruptor de presión de seguridad. De lo contrario, afectaría a la seguridad de funcionamiento de la instalación de refrigeración. Si selecciona un valor de desconexión superior a 0,9 veces la presión de funcionamiento máxima (consulte la norma EN378-2) de la parte de alta presión de la instalación de refrigeración, los depósitos de esta parte del equipo podrían reventar. Respete el régimen de funcionamiento establecido por el fabricante, especialmente en la fase de arranque de la unidad compresora de tornillo. Supervise los parámetros de funcionamiento. Los parámetros de funcionamiento reales no deben ser superiores ni inferiores a los establecidos. La unidad compresora de tornillo se ha construido y fabricado para una aplicación específica, bajo condiciones de aplicación definidas. No se permite la realización de modificaciones constructivas por cuenta propia. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños resultantes. En vista al desarrollo continuo, GEA Refrigeration Germany GmbH se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas. La unidad compresora de tornillo aquí descrita responde al estado de la técnica en el momento de la impresión de este manual de operación. En caso de modificación de la aplicación o de las condiciones de operación, deberá ponerse en contacto con el fabricante para informarse de si el cambio es aceptable. No realice ninguna modificación en la unidad compresora de tornillo ni el control del compresor. De lo contrarío podría afectar a la seguridad y funcionamiento de la unidad compresora de tornillo. Además, en este caso quedará anulada la garantía. Los aparatos a presión no están diseñados para soportar cargas dinámicas. Si existe riesgo de caída de rayos, será necesario conectar los aparatos a presión a una toma de tierra. El armador/instalador debe incluir en el manual de operación instrucciones para la inspección regular de los aparatos a presión y definir el procedimiento que debe seguir el usuario final en caso de daños. Para evitar daños por quemaduras o congelación, no está permitido tocar el contenedor de presión durante el funcionamiento. Esta acción puede evitarse mediante la aplicación de las medidas de protección adecuadas. Disponga las señales de advertencia necesarias. Las unidades compresoras o equipos deben estar equipados con válvulas de seguridad según EN 378. El separador de aceite solo se puede instalar en posición vertical. El pavimento debe tener suficiente rigidez. El armador/instalador debe montar con atención los accesorios de los aparatos a presión. Los aparatos a presión no deben resultar dañados durante la instalación y, una vez finalizada la instalación, es necesario pintarlos. El único refrigerante admitido para el uso en los aparatos a presión es el indicado en el contrato. Los aparatos a presión deben estar integrados en la unidad compresora o el equipo de tal modo que no se pueda transferir ninguna vibración o pulso a los aparatos a presión. Las líneas de conexión se deben instalar sin tensión. El uso conforme a lo previsto incluye la observación de este manual y de todos los manuales de operación suministrados, así como el cumplimiento de los intervalos y condiciones de mantenimiento y servicio en ellos recogidos. El derecho a hacer uso de la garantía y la autorización de operación quedarán anulados en caso de uso no conforme a lo previsto. 1.5 Advertencia de uso indebido previsible El uso indebido de la unidad/las enfriadoras de líquidos se produce si: 14 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo – se utilizan refrigerantes, consumibles y refrigerantes secundarios no autorizados, Sugerencia! ¡Respete la especificación del proyecto! – 1.6 Marcado CE Con el marcado CE, el fabricante confirma que el producto es conforme a las directivas de la CE aplicables y que respeta los requisitos que estas establecen. se conectan incorrectamente los componentes eléctricos, Sugerencia! ¡Respete la tensión y la frecuencia! – Información básica se conectan incorrectamente los componentes mecánicos, Sugerencia! ¡Respete la presión y la temperatura! – se utilizan de forma incorrecta los dispositivos de apoyo, suspensión y alojamiento, – se realizan intervenciones no autorizadas en los dispositivos de regulación y ajuste o el software del sistema de control, – se utiliza la energía de accionamiento generada por el motor para una finalidad diferente del funcionamiento del compresor y las bombas correspondientes. fig.1: Marcado CE La marca CE se encuentra en la placa de características. El marcado CE de los productos GEA Refrigeration Germany GmbH se establece según la directiva de aparatos a presión, es decir, se utilizan aparatos a presión con los elementos de equipamiento con función de seguridad necesarios. Este grupo de componentes está sometido a la directiva de aparatos a presión. GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 15 Información del fabricante 2 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo INFORMACIÓN DEL FABRICANTE GEA Refrigeration Germany GmbH es una sociedad de GEA Refrigeration Technologies, de la línea de tecnología frigorífica de GEA Group, y ofrece a sus clientes en todo el mundo componentes y servicios de alta calidad para aplicaciones de refrigeración y procesamiento. Ubicaciones: GEA Refrigeration Germany GmbH Holzhauser Str. 165 13509 Berlin, Germany Teléfono: +49 30 43592-600 Fax: +49 30 43592-777 Web: www.gearefrigeration.de Correo electrónico: [email protected] GEA Refrigeration Germany GmbH Werk Halle Berliner Straße 130 06258 Schkopau/ OT Döllnitz, Germany Teléfono: +49 345 78 236 - 0 Fax: +49 345 78 236 - 14 Web: www.gearefrigeration.de Correo electrónico: [email protected] 16 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo 3 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE GEA Refrigeration Germany GmbH suministra productos de alta calidad y fiabilidad. Además, el fabricante le ayuda a mantener siempre en funcionamiento las instalaciones de refrigeración y procesamiento, y ofrece un excelente servicio para los componentes que suministra. 3.1 Servicio de atención al cliente Servicio técnico ¿Desea recibir asistencia de nuestro servicio técnico? Ponemos a su disposición técnicos de servicio experimentados y con formación específica para ayudarle si tiene algún problema técnico y para ofrecerle asesoramiento como parte de nuestros servicios posventa. En la mayoría de los casos, el cliente los recibe en un plazo de 24 horas tras la realización del pedido. Puede ponerse en contacto con nosotros a través de las siguientes líneas de asistencia: • +49 (0) 172 30 14 579 • • • • • www.g-pos.gearefrigeration.com 3.3 ¡Todos los trabajos en nuestros equipos deben ser realizados exclusivamente por personal técnico! ¡Adquiera los conocimientos técnicos necesarios con suficiente antelación! Correo electrónico: [email protected] Si se encuentra en un país diferente de Alemania, Austria y Suiza, póngase en contacto con: la oficina de distribución regional www.gearefrigeration.de Servicio técnico para enfriadoras de líquidos con compresores alternativos en Alemania, Austria y Suiza • Los especialistas de nuestro servicio técnico le ayudarán en todo lo relativo a la instalación, recogida, mantenimiento, consultas sobre el funcionamiento, inspecciones locales y reparación de nuestros productos. 3.2 Regularmente se organizan cursos de formación para técnicos de servicio y mecánicos para garantizar el funcionamiento y mantenimiento seguros y correctos de nuestros equipos. • Repuestos GEA Refrigeration Germany GmbH dispone de su propio departamento de repuestos, que suministra rápidamente pedidos en todo el mundo conforme a las necesidades de sus clientes. Los repuestos se suministran con la mayor rapidez posible. Correo electrónico [email protected] Línea de asistencia permanente +49 (345) 78236 20 Formación Advertencia! +49 (30) 43 59 27 62 • También puede solicitar repuestos en nuestra tienda en línea G-Pos. (Grasso Parts online shop) +49 (30) 43 59 27 61 • Correo electrónico [email protected] Móvil Telefonía fija, de lunes a viernes de 7:00 a 19:00 Fax +49 (30) 43 59 27 58 +49 (0) 172 39 12 050 • Telefonía fija, durante el horario de oficina de 8:00 a 17:00 +49 (30) 43 59 27 50 Línea de asistencia permanente: Las líneas de asistencia están a su disposición a cualquier hora del día, todos los días de la semana: Móvil, fuera del horario de oficina 3.4 Contratos de servicio Existe la posibilidad de establecer un acuerdo de prestación de servicios de larga duración (contrato de servicio). Para obtener más información sobre el contenido, alcance y condiciones de los posibles servicios, póngase en contacto con el servicio técnico. • GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Correo electrónico: [email protected] 17 Seguridad 4 4.1 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo SEGURIDAD Información general sobre la seguridad 4.3 En el capítulo "Seguridad" se recogen los aspectos importantes sobre la seguridad que se deben respetar para operar el aparato. Peligro de muerte! ¡Es imprescindible respetar la información adicional sobre la utilización de unidades compresoras de tornillo en atmósferas potencialmente explosivas, zonas de emplazamiento 1 y 2! El aparato se ha desarrollado y fabricado según la regulación técnica actualmente válida y su funcionamiento es seguro. Ha sido sometido a pruebas y ha abandonado la fábrica en perfecto estado en cuanto a seguridad técnica. Para mantener este estado durante el funcionamiento, es necesario observar y respetar la información de la documentación del proyecto y los certificados. Durante el funcionamiento del aparato se debe respetar, como mínimo, las disposiciones de seguridad generales y las instrucciones y directrices recogidas en esta documentación. Solo si se respetan todas las instrucciones y directrices es posible mantener un nivel de protección óptimo del personal y el medioambiente contra los peligros derivados del uso del aparato y garantizar el funcionamiento seguro y sin averías del mismo. 4.2 Funcionamiento y construcción Las características funcionales y constructivas descritas en el manual de operación vigente tienen igualmente validez en el caso de utilización de las unidades compresoras de tornillo en zonas con atmósferas potencialmente explosivas. Son de aplicación también las siguientes disposiciones adicionales: – ¡Todos los componentes relevantes para la utilización de las unidades compresoras de tornillo en atmósferas potencialmente explosivas (tanto componentes eléctricos como no eléctricos) se detallan y documentan por separado! Esta documentación adicional (descripciones de componentes, certificados, cálculos) forma parte de la documentación del producto. – Ampliación del ámbito de aplicación Qué hacer en caso de emergencia Sugerencia! Antes de comenzar los trabajos, familiarícese con el esquema de evacuación local. La ampliación del ámbito de aplicación de las unidades compresoras de tornillo para su utilización en atmósferas potencialmente explosivas afecta también a la compresión de gases de proceso (compresión exclusivamente con el objeto de elevar la presión). En este contexto, las unidades compresoras de tornillo no pueden ser empleadas para transportar mezclas potencialmente explosivas. Esto significa que, en el estado de aspiración del compresor, el medio de transporte no puede contener oxígeno en absoluto, refiriéndose el estado de aspiración a valores de presión en un rango de presión positiva. Si a pesar de respetar todas las instrucciones de seguridad, se produce una emergencia, detenga de inmediato la unidad/las enfriadoras de líquidos y separarlas de la red eléctrica por completo. Bloquee e identifique las líneas de alimentación de red de forma que no puedan volver a conectarse. La empresa explotadora debe ocuparse de disponer en las líneas de alimentación de red un dispositivo separador como, por ejemplo, un interruptor principal de red con la carga de contactos correspondiente y un indicador de control integrado. Disponga una línea de alimentación de red/un sistema de alimentación para el funcionamiento de la unidad/de las enfriadoras de líquidos. Proteja adicionalmente la línea de alimentación de red/el sistema de alimentación e instale un pulsador de parada de emergencia. 18 Utilización en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, zonas de emplazamiento 1 y 2 La empresa explotadora y el instalador deben supervisar y asegurar convenientemente esta influencia mediante el empleo de dispositivos de supervisión que empleen la tecnología más avanzada disponible. – Ampliación de los dispositivos de seguridad GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Si se utilizan calentadores de aceite en zonas con atmósferas potencialmente explosivas (consulte las especificaciones del componente), se recomienda utilizar un sistema de supervisión adicional del nivel de aceite (su función es garantizar que hay una cantidad mínima de aceite sobre los elementos calefactores). Para ello se dispondrá en cada caso de aplicación un interruptor activado por el nivel de aceite que sea conforme a las especificaciones correspondientes a las directrices de seguridad en atmósferas potencialmente explosivas. Operación En lo referente a la operación de las unidades compresoras de tornillo en atmósferas potencialmente explosivas, son de aplicación las mismas disposiciones que se detallan en manual de operación vigente. Seguridad – En cuanto al mantenimiento de los componentes individuales y grupos de componentes o su sustitución completa, el grupo de personas responsable del mantenimiento de la unidad compresora de tornillo está sometido adicionalmente a la normativa de seguridad técnica fijada por la ley relativa al emplazamiento de las unidades compresoras de tornillo en atmósferas potencialmente explosivas. – El mantenimiento solo se puede llevar a cabo previo acuerdo/conocimiento y permiso de la empresa explotadora. – Se deben respetar las instrucciones recogidas en el manual de operación de los componentes relativas a su mantenimiento y sustitución. – Es necesario emplear herramientas especiales adecuadas, cuyo uso esté admitido en atmósferas potencialmente explosivas. – Solo se permite el uso de repuestos originales. En caso de uso de piezas diferentes de los repuestos originales, se perderá el derecho de uso de la garantía y, en caso de daños, únicamente la empresa explotadora será responsable. – En cada una de las inspecciones de mantenimiento (véase el cuaderno de mantenimiento) se controlará adicionalmente la firmeza de apriete de las uniones roscadas de la carcasa de protección del acoplamiento. Son de aplicación también las siguientes disposiciones adicionales: – El grupo de personas responsable de operar la unidad compresora de tornillo está sometido adicionalmente a la normativa de seguridad técnica fijada por la ley, que se deberá respetar al realizar tareas de transporte, montaje, operación, mantenimiento y eventual cambio de grupos de componentes, etc., en atmósferas potencialmente explosivas. Deberán respetarse también las instrucciones establecidas por la empresa explotadora. Consulte el apartado: Instrucciones de seguridad del compresor, anexo E y unidad, anexo E. – – 4.4 Advertencia! A la hora de realizar el montaje y la conexión de componentes eléctricos se aplicará la normativa electrotécnica vigente concerniente a instalaciones en atmósferas potencialmente explosivas, especialmente la norma EN 60079-10. Se debe emplear el material prescrito para el cableado. A pesar de la meticulosa construcción de la máquina y la aplicación de todas las normas de seguridad, no es posible eliminar por completo los peligros residuales para las personas y la máquina durante todas las fases de vida de la unidad/las enfriadoras de líquidos. ¡Por este motivo, respete atentamente las instrucciones de seguridad adicionales recogidas en cada capítulo de este manual! La empresa explotadora debe prever la conexión de puesta a tierra de la unidad compresora de tornillo en su totalidad. Mantenimiento En lo referente al mantenimiento de las unidades compresoras de tornillo en atmósferas potencialmente explosivas, son de aplicación las mismas disposiciones que se detallan en manual de operación vigente. Son de aplicación también las siguientes disposiciones adicionales: Posibles peligros residuales Los peligros residuales, establecidos en la valoración de riesgos realizada para el producto conforme a la norma de seguridad EN ISO 14121 de Seguridad de máquinas, son: – GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 peligros mecánicos por bordes de chapas afilados y piezas sobresalientes, 19 Seguridad Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo – peligros eléctricos por contacto accidental con bordes de conexión y cables, – peligros térmicos por contacto accidental con intercambiadores de calor y tubos, – peligros por ruido, – peligros por vibración en caso de emplazamiento inadecuado, – peligros por materiales y sustancias que puedan producir reacciones alérgicas o similares, – falta de atención a los principios ergonómicos, – combinación de peligros, – arranque inesperado, giro inesperado por conexión eléctrica no autorizada o defecto, – paro, parada de emergencia por detección de algún defecto, – cambio de la velocidad de rotación, – fallo en el suministro de energía, – fallo del bucle de control o regulación, – montaje incorrecto, – rotura durante el funcionamiento, – objetos o medios de funcionamiento expulsados, – pérdida de estabilidad y – resbalamiento, tropiezo o caída de personas. Sugerencia! No se producen peligros por radiación. 20 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo 5 5.1 Transporte, almacenamiento TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Información general Precaución! Para evitar lesiones y daños materiales, debe haber suficiente iluminación en todo momento durante la carga, descarga y almacenamiento. Las piezas que sobresalen del aparato (p. ej. tapas de válvulas) entrañan peligro de golpes y tropiezos. En las superficies y bordes afilados existe además peligro de corte. Durante los trabajos de transporte existe peligro de magulladuras en partes del cuerpo. Por ello, todas las actividades se deberán realizar prestando la máxima atención. Utilice equipamiento de protección personal (ropa de trabajo, calzado y guantes especiales) en todo momento mientras trabaja en el aparato. 5.2 Suministro El envío se realiza en el tipo de embalaje acordado en el pedido. Por lo general, la unidad compresora de tornillo se envía sin embalaje. La unidad compresora de tornillo tiene un relleno de protección en el circuito de refrigerante. Advertencia! El/los compresor/es de la unidad compresora de tornillo no contienen aceite. Por ello, la unidad compresora de tornillo no se puede encender hasta haber realizado correctamente las tareas de montaje y puesta en servicio. 5.3 Transporte (transporte con grúa) Advertencia! ¡Las unidades compresoras de tornillo no están previstas para el transporte con carretilla elevadora! Sugerencia! Lea este manual antes del transporte, almacenamiento y traslado al lugar de instalación. ¡Es imprescindible respetar las instrucciones y la información que contiene! Las unidades compresoras de tornillo son productos de muy alta calidad y deben tratarse con el máximo cuidado durante el transporte. Evite que el equipo sufra golpes y no lo deposite bruscamente sobre el suelo. Todos los trabajos descritos en este manual únicamente pueden ser realizados por personal técnico. Cuando se transporten con grúa, las unidades compresoras de tornillo deben estar siempre en la misma posición que tendrán durante su funcionamiento (¡bastidor hacia abajo!). No use otros puntos de izado diferentes de los indicados específicamente para tal propósito. ¡Los puntos de izado están identificados! GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 21 Transporte, almacenamiento fig.2: Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Identificación de los puntos de izado Precaución! Está prohibido usar los instrumentos, tuberías o escarpias roscadas/ojetes del compresor, el motor eléctrico, el depósito o el armario de control como elementos de izado de las unidades compresoras de tornillo. fig.3: Sujeción Peligro de muerte! Preste especial atención a que las eslingas no toquen las tuberías con un ancho nominal reducido ni los aislamientos, ya que podrían resultar dañados. Utilice separadores si fuera necesario. Los puntos de izado no se encuentran todos al mismo nivel. Las eslingas deben tener más de 3 m de longitud. Compense las diferencias de altura entre los diferentes puntos de izado utilizando prolongaciones adecuadas. Tome las medidas necesarias (elementos de madera o material aislante) para que no se produzcan daños en la superficie. Use grilletes. ¡Asegúrese de que durante el transporte con grúa no se detenga ninguna persona bajo la carga suspendida! Coloque la unidad compresora de tornillo sobre el vehículo de transporte de tal modo que no pueda resbalar o balancearse ni caerse. Asegure la carga preferiblemente atándola a los puntos previstos para ello. No pise las tuberías ni las piezas del equipamiento de la unidad compresora de tornillo. Asegure los componentes para que no sufran vibraciones. La empresa o el personal encargado del transporte serán responsables de la seguridad durante el transporte. Advertencia! Proteja adecuadamente las unidades compresoras de tornillo durante el transporte contra las influencias externas. Embalaje para el transporte (opcional): Lámina protectora Retire la lámina protectora justo antes del emplazamiento de la unidad compresora de tornillo en el lugar previsto para la instalación en la sala de máquinas. Hasta ese momento, la lámina protectora protege a la unidad compresora de tornillo contra las influencias externas. 22 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo 5.4 Almacenamiento Al recibir las unidades compresoras de tornillo, compruebe si presenta daños de transporte y, si existen, informe de ello al fabricante por escrito. Transporte, almacenamiento estos trabajos. Si es necesario y en caso de almacenamiento prolongado, cambie el embalaje (láminas, si existen). Advertencia! Asegúrese de que se ventila regularmente el embalaje (si existe) de la unidad compresora de tornillo para evitar la formación de condensación en la superficie de la máquina. Almacene las unidades compresoras de tornillo sobre una superficie recta y firme y fuera del alcance de personas no autorizadas. Deposite la unidad compresora de tornillo sobre una plataforma de madera y asegúrese de que no está expuesta a golpes o sacudidas. Advertencia! Mantenga correctamente protegidas las unidades compresoras de tornillo contra las influencias externas (humedad, hielo, calor extremo) durante el almacenamiento. Este suele ser el caso cuando el equipo permanece largo tiempo al aire libre antes de la instalación y puesta en servicio de la instalación de refrigeración. El fabricante recomienda el uso de láminas protectoras para cubrir todo del equipo. ¡Es imprescindible tapar las ranuras de ventilación de los motores eléctricos! Temperatura de almacenamiento: 5 °C ... 40 °C La composición de la pintura de la unidad compresora de tornillo ha sido concebida para el emplazamiento en la sala de máquinas (en el interior). Evite cualquier contacto con agua (también salpicaduras). Advertencia! La unidad compresora de tornillo se suministra con gas seco (p. ej., nitrógeno), lo que evita la modificación de las características de un medio de funcionamiento con el probablemente ya se haya rellenado (p. ej., aceite para máquinas frigoríficas). Compruebe el contenido de gas semanalmente y, si es necesario, reposte hasta alcanzar la presión positiva indicada. Gire el eje del compresor como mínimo una vez cada 4 semanas (aprox. 10 vueltas). Para garantizar la protección contra las influencias externas, no olvide volver a cerrar todo el material de embalaje para el transporte (láminas, si existen) que deba abrir para girar el eje del compresor y comprobar el relleno de gas después de realizar Almacenamiento durante un periodo de tiempo prolongado En caso de parada del compresor durante más de 16 semanas, antes de la puesta en servicio existe peligro de que el anillo de fricción de la prensa se haya adherido al eje y, por lo tanto, podría resultar dañado en caso de puesta en servicio. Por este motivo es necesario desmontar y limpiar el anillo de fricción de la prensa para garantizar su capacidad de funcionamiento: 1. Desmonte la tapa del anillo de fricción de la prensa junto con el contra-anillo de la junta que tiene insertado, con la ayuda de dos tornillos extractores. 2. Extraiga manualmente el paquete de la junta dispuesto sobre el eje con el anillo de fricción correspondiente o, si está encajado, utilizando un dispositivo de extracción. Si existía holgura, es posible que el paquete de la junta estuviese adherido al contra-anillo y que lo haya extraído ya al desmontar la tapa. 3. Limpie el alojamiento del eje con un paño sin pelusas, engráselo ligeramente y vuelva a introducir el paquete de la junta en el eje. 4. Después de introducirlo en el eje, presione manualmente el paquete de la junta contra la fuerza elástica que experimenta. Compruebe al mismo tiempo si la junta vuelve a estirarse. 5. Para finalizar, vuelva a montar la tapa del anillo de fricción de la prensa. Advertencia! Existe peligro de lesiones por cortes y magulladuras. 6. Cuando la duración del almacenamiento supere las 26 semanas es necesario cambiar todas las juntas tóricas. GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 23 Transporte, almacenamiento 5.5 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo 2. Girar uno tras otro los ejes del compresor de tornillo (10 vueltas, mensualmente) y el motor de accionamiento del compresor (consulte el manual de operación). Almacenamiento (por varios años) Sugerencia! Observe la información del capítulo "Transporte, almacenamiento". Sugerencia! Durante el almacenamiento de las unidades compresoras de tornillo equipadas con sistema de control se deben respetar las siguientes condiciones de almacenamiento: 1. Temperatura de almacenamiento > 10°C 2. Humedad atmosférica < 50% Si la unidad compresora de tornillo está prevista para su almacenamiento, se han aplicado en la fábrica las siguientes medidas de preparación (especialmente para proteger contra la corrosión en el interior y el exterior): No aplicable a motores de accionamiento del compresor con rodamiento de deslizamiento. 3. Comprobar la carga para transporte en el manómetro de presión de aspiración. Si marca un valor < 1 bar, deberá introducir más gas seco a través de la válvula pos. 85 (consulte el diagrama eléctrico). Todas las válvulas están ya abiertas de fábrica para utilizar una cámara de presión común. Precaución! • Se han cerrado todas las conexiones de proceso de la unidad compresora de tornillo de modo resistente a la presión. • Se ha llenado la unidad compresora con gas seco con 1 bar de presión. • Se ha instalado un manómetro de presión de aspiración. Una vez finalizado el almacenamiento y antes del siguiente transporte, se recomienda encomendar al personal del servicio técnico de GEA Refrigeration Germany GmbH una inspección general en la fábrica o en el lugar de almacenamiento. Observe la información del capítulo "Puesta en servicio". • Se han engrasado los frontales de los cubos de acoplamiento montados. (No aplicable a motores de accionamiento del compresor con rodamiento de deslizamiento). La inspección general incluye el cambio de la junta tórica del anillo de fricción de la prensa, así como del sellado para árboles de la bomba de aceite. Sugerencia! Cuando se utilicen motores de alta tensión: Se debe consultar el manual de operación del fabricante, en particular en lo referente al calentador anticondensación requerido. • Se han conservado los ejes rotores principal y del motor desocupados. • Se ha engrasado el espacio para el anillo de fricción de la prensa en el compresor de tornillo. • Se han cerrado las conexiones del lado de agua del enfriador de aceite. Durante el almacenamiento deben realizarse los siguientes trabajos de mantenimiento en el lugar de almacenamiento: 1. Inspección visual del estado general de la unidad compresora de tornillo. 24 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo 6 6.1 Emplazamiento EMPLAZAMIENTO Información general sobre el emplazamiento Precaución! Deberá seleccionarse un lugar de emplazamiento en el que, en caso de derrame de consumibles, estos no puedan llegar al suelo, las aguas superficiales ni las aguas subterráneas. Respete la regulación legal aplicable en el lugar de emplazamiento (p. ej., en Alemania: la ley sobre el régimen de aguas WHG). 6.2 Soporte rígido El bastidor del grupo de compresores de tornillo / de la unidad de refrigeración por fluido se coloca sobre el asiento que se haya preparado para ello usando los pernos correspondientes. El bastidor se nivelará usando elementos de apoyo apropiados y de forma que se alcance la alineación aproximada requerida (desviaciones radiales y angulares 0,25 mm) en el acoplamiento. A continuación apriete los pernos de fijación al asiento. 6.3 Emplazamiento con aislamiento de ruido incluido Los cálculos estáticos del emplazamiento, la selección de los materiales y el análisis del suelo son responsabilidad del responsable del proyecto y/o la empresa explotadora. Alinee el bastidor de la unidad compresora de tornillo usando los tornillos de nivelación hasta recuperar la alineación general del acoplamiento (error de alineación radial y angular ≤ 0,25 mm). Antes del emplazamiento, realice un plano para garantizar un montaje correcto y conforme a lo previsto. Establezca las conexiones eléctricas y las conexiones de los medios de funcionamiento. Recuerde que, además de la superficie de emplazamiento de la unidad compresora de tornillo, debe haber suficiente espacio para las tuberías, así como para la operación durante la realización de trabajos de mantenimiento. Antes de apretar los tornillos que fijan los aisladores, compruebe si los cuerpos de los aisladores están apoyados libremente sobre los elementos de amortiguación (preferentemente piezas de goma) y que no reposan sobre el pavimento. 6.4 Peligro de muerte! Está prohibido tocar directamente las piezas conductoras de tensión. La unidad deberá colocarse sobre una superficie recta. Las desviaciones de la horizontal no deben ser mayores al 0,3%. Prevea suficiente espacio para realizar los trabajos de mantenimiento. Normalmente, la unidad compresora de tornillo queda fijada por su propio peso en la superficie de emplazamiento. Es recomendable disponer alfombrillas de goma estriadas entre la superficie de emplazamiento y las patas de la unidad compresora de tornillo como medida de amortiguación. Si es necesaria una amortiguación mayor (emplazamiento entre dos plantas o en la última altura de un edificio), utilice un amortiguador de vibraciones. En este caso, deberá calcular el tipo adecuado de amortiguador de vibraciones y aplicarlo. Si utiliza amortiguadores de vibraciones, desacople las líneas de refrigerante secundario mediante compensadores. Conexión eléctrica Conecte la toma de tierra según la identificación que aparece en el plano general. Consulte el capítulo "Identificación de la toma de tierra". Antes de iniciar los trabajos asegúrese de que todos los elementos que se van a conectar están libres de tensión, p. ej. retirando el fusible principal en todas las fases o instalando un puente de cortocircuito. Compruebe la resistencia del aislamiento del medio de producción eléctrico y el cableado. No establezca la conexión a no ser que este valor se encuentre dentro del rango admitido. Establezca todas las conexiones eléctricas y todos los consumidores eléctricos/sensores siguiendo el diagrama del circuito. Después de la realización de trabajos de soldadura por parte del cliente o la empresa explotadora en conexiones de tuberías y bridas, debe realizarse una inspección de las juntas por soldadura conforme a la directiva de aparatos a presión. GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 25 Emplazamiento 6.5 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Insonorización, protección contra agentes atmosféricos Si la unidad compresora de tornillo está prevista para su emplazamiento en el exterior, el cliente debe disponer una carcasa adecuada como medida de insonorización y protección contra los agentes atmosféricos. La protección contra los agentes atmosféricos debe prestar a la máquina protección suficiente considerando las condiciones climáticas del lugar de emplazamiento. Sugerencia! La unidad compresora de tornillo no está prevista para su emplazamiento en el exterior sin protección. Es indispensable prever una protección contra las influencias externas, especialmente la suciedad, el polvo y la humedad. El fabricante no ofrece ninguna garantía para los daños derivados de un emplazamiento en el exterior no conforme a lo previsto. 26 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo 6.6 Emplazamiento Informaciones sobre emisión de ruidos Las informaciones de sonido son valores orientativos y se aplican a la instalación sin medidas de insonorización secundarias. Dichas informaciones cuentan con una tolerancia de ±3 dB. Los datos exactos dependen en gran medida de los valores característicos de emisión de los motores, particulares de cada fabricante. En caso de que, de conformidad con las condiciones locales, sea obligatorio respetar los niveles sonoros límite, se efectuará en cada caso particular un cálculo con los datos concretos del motor. Las medidas de insonorización, como el blindaje del motor o el blindaje de toda la unidad, pueden alcanzar una reducción sonora considerable. Si se permanece en una estancia con unidades compresoras de tornillo en marcha, se aconseja llevar protectores auditivos individuales con suficiente efecto aislante. Precaución! De conformidad con la directiva europea 2003/10/CE, el límite de exposición permitido en relación con el nivel de exposición diario al ruido se encuentra en 80 db(A). En caso de niveles de ruido que superen este límite, el titular de las instalaciones debe proporcionar al operario, además de la información sobre la exposición al ruido, protectores auditivos individuales y comprobar que se utilicen (2003/10/CE, artículo 6). Nivel de potencia acústica LWA Motor de accionamiento del compresor Tipo de compresor/capacidad teórica en m3/h a 2940 U/min LWA en dB(A) para una red de 400 V/50 Hz a 40 °C C D E G H L M Pe en kW 231 265 321 372 471 544 690 Máx. 91 91 91 Mín. 84 84 84 Máx. 92 92 92 92 Mín. 85 85 85 85 Máx. 93 93 93 93 93 Mín. 86 86 86 86 86 Máx. 94 94 94 94 94 94 Mín. 87 87 87 87 87 87 Máx. 95 95 95 95 95 95 95 Mín. 88 88 88 88 88 88 88 Máx. 96 96 96 96 96 96 96 Mín. 89 89 89 89 89 89 89 22 30 37 45 55 75 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 27 Emplazamiento Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Nivel de potencia acústica LWA Motor de accionamiento del compresor Tipo de compresor/capacidad teórica en m3/h a 2940 U/min LWA en dB(A) para una red de 400 V/50 Hz a 40 °C C D E G H L M Pe en kW 231 265 321 372 471 544 690 Máx. 97 97 97 97 97 97 97 Mín. 90 90 90 90 90 90 90 Máx. 98 98 98 98 98 98 Mín. 91 91 91 91 91 91 Máx. 98 99 99 99 99 Mín. 92 92 92 92 92 Máx. 100 100 100 Mín. 93 93 93 90 110 132 160 Máx. 101 Mín. 94 200 Motor de accionamiento del compresor Tipo de compresor/capacidad teórica en m3/h a 2940 U/min LWA en dB(A) para una red de 400 V/50 Hz a 40 °C P N R S Pe en kW 805 860 1.040 1.290 Máx. 95 95 Mín. 88 88 Máx. 96 96 96 Mín. 89 89 89 Máx. 97 97 97 97 Mín. 90 90 90 90 Máx. 98 98 98 98 98 98 Mín. 91 91 91 91 91 91 Máx. 99 99 99 99 99 99 99 Mín. 92 92 92 92 92 92 92 T V W 1.640 55 75 90 110 132 28 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Emplazamiento Motor de accionamiento del compresor Tipo de compresor/capacidad teórica en m3/h a 2940 U/min LWA en dB(A) para una red de 400 V/50 Hz a 40 °C P N R S Pe en kW 805 860 1.040 1.290 Máx. 100 100 100 100 100 100 100 Mín. 93 93 93 93 93 93 93 Máx. 101 101 101 101 101 101 101 Mín. 94 94 94 94 94 94 94 Máx. 102 102 102 102 102 102 102 Mín. 95 95 95 95 95 95 95 Máx. 103 103 103 103 103 Mín. 96 96 96 96 96 Máx. 104 104 104 104 104 Mín. 97 97 97 97 97 Máx. 104 104 104 104 Mín. 98 98 98 98 Máx. 105 105 105 Mín. 98 98 98 Máx. 105 105 105 Mín. 99 99 99 T V W 1.640 160 200 250 315 400 450 500 560 Máx. 105 Mín. 99 630 Motor de accionamiento del compresor Tipo de compresor/capacidad teórica en m3/h a 2940 U/min LWA en dB(A) para una red de 400 V/50 Hz a 40 °C Y Z XA XB XC XD XE XF 2.296 2.748 3.250 4.150 4.900 5.800 7170 8560 Pe en kW Máx. 99 Mín. 92 Máx. 100 132 160 100 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 29 Emplazamiento Motor de accionamiento del compresor Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Tipo de compresor/capacidad teórica en m3/h a 2940 U/min LWA en dB(A) para una red de 400 V/50 Hz Y Z XA XB XC XD XE XF 2.296 2.748 3.250 4.150 4.900 5.800 7170 8560 Mín. 93 93 Máx. 101 101 101 Mín. 94 94 94 Máx. 102 102 102 103 Mín. 95 95 95 100 Máx. 103 103 103 104 104 105 Mín. 96 96 96 100 100 101 Máx. 104 104 104 104 104 105 105 105 Mín. 97 97 97 100 100 101 102 102 Máx. 104 104 104 104 104 105 105 105 Mín. 98 98 98 100 100 101 102 102 Máx. 105 105 105 105 105 105 105 105 Mín. 98 98 99 100 100 101 102 102 Máx. 105 105 105 105 105 105 105 105 Mín. 99 99 100 100 100 101 102 102 Máx. 105 105 105 106 106 106 106 106 Mín. 99 99 99 100 100 101 102 102 Máx. 105 106 106 106 106 106 106 Mín. 99 99 100 100 101 102 102 Máx. 106 106 106 106 106 106 106 Mín. 99 99 100 100 101 102 102 Máx. 107 107 107 107 107 Mín. 100 100 101 102 102 a 40 °C Pe en kW 200 250 315 400 450 500 560 630 710 800 900 30 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Motor de accionamiento del compresor Emplazamiento Tipo de compresor/capacidad teórica en m3/h a 2940 U/min LWA en dB(A) para una red de 400 V/50 Hz Y Z XA XB XC XD XE XF 2.296 2.748 3.250 4.150 4.900 5.800 7170 8560 Máx. 107 107 107 107 Mín. 100 101 102 102 a 40 °C Pe en kW 1000 Sugerencia! Para unidades compresoras de tornillo y enfriadoras de líquidos (versión DuoPack), así como para unidades compresoras de tornillo de dos etapas, se comprobarán en la tabla los valores característicos de emisión individuales de las combinaciones de motor y compresor y se sumarán de manera logarítmica. GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 31 Descripción del diseño y el funcionamiento 7 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo DESCRIPCIÓN DEL DISEÑO Y EL FUNCIONAMIENTO 7.1 Denominación de producto unidad compresora de tornillo, series SP1, SP2, SPduo y SSP1 Tamaño de la unidad compresora de tornillo X Para las unidades compresoras de tornillo de la serie Grasso SP2 (dos etapas) se indica el compresor de tornillo de baja presión. Y Modelo de unidad compresora de tornillo 9 Modelo de compresor de tornillo A Refrigeración del aceite (X1) Tamaño del lado HD del compresor de tornillo Solo para unidades compresoras de tornillo de la serie Grasso SP2 (dos etapas). X / (X1) Tamaño de la unidad compresora de tornillo Indicador Flujo de volumen teórico Indicador a 2940 rpm en m³/h 32 Flujo de volumen teórico a 2940 rpm en m³/h C 231 T 1.460 D 265 V 1.640 E 321 W 1.940 G 372 Y 2.296 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Indicador Descripción del diseño y el funcionamiento Flujo de volumen teórico Indicador Flujo de volumen teórico a 2940 rpm en m³/h a 2940 rpm en m³/h H 471 Z 2.748 L 544 XA 3.250 M 690 XB 4.150 N 860 XC 4.900 P 805 XD 5.800 R 1.040 XE 7.600 S 1.290 XF 8.570 Y Modelo de unidad compresora de tornillo Modelo Unidad compresora de tornillo Refrigeran- RefrigeranHFKW tes tes RefrigeranNH3 R22 tes Refrigerantes R290 y R600a CO2 y medios especiales Separador de aceite instalado en horizontal A H R F O Separador de aceite instalado en vertical B K S G P Separador de aceite horizontal en línea C L T Grasso SPduo/unidad de unión D M V Y W Grasso SP2 (dos etapas) E N U 9 Modelo de compresor de tornillo 1 Compresor de frío estándar Vi = 1,8; 2,0; 2,2; 2,6; 3,0 2 Compresor de frío estándar Vi = 3,6 3 Compresor de frío estándar Vi = 4,8 4 Compresor de frío estándar Vi = 5,5 5 Compresor de frío estándar Vi = variable 6 Sobrealimentador Vi = fijo GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 33 Descripción del diseño y el funcionamiento Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo 7 Compresor de bomba de calor Vi = fijo o variable 8 -- -- 9 regulado por velocidad Vi = variable A refrigeración del aceite Indicador Refrigeración del aceite A Enfriador de aceite refrigerado por agua B Enfriador de aceite refrigerado por agentes refrigerantes C Inyección de refrigerante D Enfriador de aceite refrigerado por agua y agentes refrigerantes E Enfriador de aceite refrigerado por agua o agentes refrigerantes e inyección de refrigerante F Sin enfriador de aceite Ejemplo de identificación XA B - 6 A Unidad compresora de tornillo de una etapa Grasso SP1 con compresor de tornillo de 3250 m³/h (XA), refrigerante NH3 y separador de aceite montado en vertical (B), sobrealimentador con relación de volumen interna fija (6), con separador de aceite y enfriador de aceite refrigerado por agua (A) TA-2A Unidad compresora de tornillo de una etapa Grasso SP1 o Grasso SSP1 con compresor de tornillo de 1460 m³/h (T), refrigerante NH3 y separador de aceite montado en horizontal (A), relación de volumen interna fija Vi = 3,6 (2), con separador de aceite y enfriador de aceite refrigerado por agua (A) LD - 2 A Unidad compresora de tornillo Grasso SPduo con 2 compresores de tornillo de 544 m³/h (L), refrigerante NH3 y versión como DuoPack o unidad compuesta (D), relación de volumen interna fija Vi = 3,6 (2), con separador de aceite y enfriador de aceite refrigerado por agua (A) W E - 6 A (L) Unidad compresora de tornillo de dos etapas con compresor de tornillo de baja presión de 1.940 m³/h (W), refrigerante NH3 unidad de dos etapas (E), compresor de baja presión como sobrealimentador (6), con separador de aceite y enfriador de aceite refrigerado por agua (A), compresor de alta presión de 544 m³/h (L) 7.2 Características técnicas Las unidades/enfriadoras de líquidos se construyen y producen para casos de aplicación específicos. Las características técnicas se recogen en los siguientes documentos: 34 – especificación del pedido, – lista de parámetros, – plano general, – diagrama eléctrico. GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo 7.3 Descripción del diseño y el funcionamiento Ubicación de la identificación del producto (placa de características) La placa de características contiene información técnica importante sobre el producto. Estos datos, así como los acuerdos contractuales establecen los límites para un uso conforme a lo previsto. De serie la placa de características se encuentra en el separador de aceite (la ubicación puede cambiar). Placa de características fig.4: Placa de características GEA Refrigeration Germany GmbH Datos de contacto del fabricante Type: Tipo de la unidad compresora de tornillo Serien-Nr.: Número de serie de la unidad compresora de tornillo Baujahr: Año de construcción de la unidad compresora de tornillo Leergewicht: Peso en vacío de la unidad compresora de tornillo Kältemittel: Información sobre el refrigerante utilizado Zulässiger Betriebsüberdruck: Información sobre la presión positiva de trabajo permitida Volumenstrom: Información sobre el flujo de volumen Los idiomas estándar son el alemán y el inglés. GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 35 Descripción del diseño y el funcionamiento 7.4 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Información e identificaciones de seguridad dispuestas en el producto 7.4.2 Identificación de la válvula de seguridad (Identificación de seguridad) Peligro de muerte! ¡Respete las identificaciones relevantes para la seguridad dispuestas en la unidad/enfriadoras de líquidos! 7.4.1 fig.6: Identificación de los sensores de presión y temperatura, el calentador Identificación de la válvula de seguridad Significado de la identificación: La válvula de seguridad debe conectarse a una línea de purga. (Identificación de seguridad) 7.4.3 Título 7.4.4 Identificación de las uniones roscadas con anillo cortante (Instrucción de uso) fig.5: Identificación de seguridad de los sensores de presión y temperatura, el calentador Significado de la identificación: Antes del cambio de los sensores de presión y temperatura sin tubo de inmersión, debe asegurarse de que las tuberías en las que están montados los sensores se encuentran en estado libre de presión. El estado sin presión puede establecerse cerrando los instrumentos de cierre situados delante del sensor que se va a reemplazar. Antes de cambiar el calentador de aceite debe asegurarse de que se encuentra en estado libre de presión el separador de aceite al que está unido el calentador de aceite. fig.7: Identificación de las uniones roscadas La identificación informativa para todas las uniones roscadas con anillo cortante (instrucción de uso) se puede ver fácilmente sobre el motor eléctrico. Significado de la identificación: Si se detecta un escape en la unión roscada (salida de gases o vapores), deberá apretarse la unión roscada: Mantenga inmovilizado el racor con una llave. Apriete la tuerca de racor aprox. entre 1/4 y 1/3 de vuelta sobre el punto en el que se percibe un aumento de la resistencia. ® Se ha solucionado el escape. 36 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo 7.4.5 Identificación de las tuberías Descripción del diseño y el funcionamiento 7.4.6 (Placa informativa) Las tuberías de las instalaciones de refrigeración deben estar identificadas del siguiente modo (DIN 2405): – Refrigerante – Sentido del flujo – Estado de agregación fig.8: Identificación del sentido de rotación del motor de accionamiento del compresor (Placa informativa) Identificación de las tuberías 1 Punta de flecha (identificación del sentido del flujo) 2 Rayas transversales (identificación del estado de agregación), verde = líquido // azul = gaseoso frío // rojo = gaseoso caliente 3 Campo de información (identificación del refrigerante) fig.9: Identificación del sentido de rotación del motor de accionamiento del compresor La flecha señala sentido de rotación del motor de accionamiento del compresor. 7.4.7 Identificación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite (Placa informativa) fig.10: Identificación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite La flecha señala sentido de rotación del motor de la bomba de aceite. GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 37 Descripción del diseño y el funcionamiento 7.4.8 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Identificación de los manómetros 7.4.9 (Placa informativa) Identificación del sistema de control/del armario de control (Placa informativa) • • Identificación dispuesta en la parte posterior de la unidad de operación del sistema de control (visible después de abrir el armario de control): – Nombre del proyecto – Número de construcción de la unidad/enfriadoras de líquidos. – Dirección MPI Identificación dispuesta en la parte interior de la puerta del armario de control: – fig.11: 1 Identificación de los manómetros Comprobante de verificación del sistema de control Descripción del punto de medición del manómetro La descripción del punto de medición del manómetro se encuentra justo debajo del manómetro. El panel de manómetros puede estar dispuesto en posición horizontal o vertical. fig.12: 7.4.10 Comprobante de verificación del sistema de control Identificación de la toma de tierra Identificación de seguridad fig.13: Identificación de la toma de tierra Significado de la identificación 38 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Descripción del diseño y el funcionamiento Antes de la puesta en servicio, es necesario comprobar que el producto está conectado correctamente a la toma de tierra. Conecte la toma de tierra. El material de montaje y los cables necesarios no están incluidos en el volumen de suministro. Sugerencia! La sección transversal del conector de tierra debe ser de 10 mm² como mínimo, o deben utilizarse dos conectores de tierra colocados y conectados por separado que alcancen conjuntamente la sección transversal mínima. Consulte la posición de las tomas de tierra en el plano general. 7.5 Diagrama de flujo del proceso Las unidades compresoras de tornillo Grasso de la serie Grasso SPduo Large se componen de los siguientes grupos constructivos principales y componentes: 10.1 Compresor de tornillo 1 60 Válvula de retención - lado de descarga 10.2 Compresor de tornillo 2 175* Válvula de cierre - lado descarga compresor 15* Motor de accionamiento del compresor 260 Válvula de cierre - línea de descarga 20 Separador de aceite 280* Válvula de cierre – línea de aspiración 35 Filtro de aceite 505* Válvula solenoide - aceite de lubricación 40 bomba de aceite 1675 Válvula de seguridad de presión de aceite 45* Filtro de aspiración * Versión en función del compresor 55* Válvula de retención - lado de aspiración fig.14: Diagrama de flujo del proceso Grasso SPduo Large GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 39 Descripción del diseño y el funcionamiento Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Sugerencia! Puede consultar un listado en detalle de todos los elementos con su identificación pertinente en la lista de despiece para el cliente y en el diagrama de tuberías e instrumentación correspondiente. 40 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo 7.6 Descripción del diseño y el funcionamiento Componentes principales Los grupos de compresores de tornillo Grasso de la serie Grasso SPduo LARGE se componen de los siguientes grupos constructivos principales y piezas: 010 * Compresor de tornillo consulte el manual de montaje del compresor de tornillo 015 * Motor de accionamiento del compresor consulte el manual de operación del motor de accionamiento del compresor 020 Separador de aceite consulte la documentación del componente 030 Enfriador de aceite consulte la documentación del componente 035 * Filtro de aceite consulte la documentación del componente 040 bomba de aceite consulte la documentación del componente 045 Filtro de aspiración consulte la documentación del componente 055 * Válvula de retención - lado de aspiración 060 Válvula de retención - lado de descarga 095 Acoplamiento * consulte la documentación del componente 180 Sistema de control consulte la documentación del sistema de control 360 Calentador de aceite consulte la documentación del componente Dispositivos de seguridad Bancada común para todos los componentes * Versión en función del compresor La documentación de los componentes principales forma parte de la documentación del producto (consulte la descripción del producto o el manual de operación del proveedor, p. ej. el del motor de accionamiento del compresor). 7.6.1 Compresor de tornillo Los compresores de tornillo son máquinas de émbolo rotatorio de doble corrugado que funcionan según el principio de desplazamiento. Los compresores de tornillo se caracterizan por su construcción compacta, una elevada fiabilidad, el uso de componentes de alta calidad y la facilidad de reparación y mantenimiento. Los compresores de tornillo están disponibles en diferentes series y tamaños para su uso en diferentes campos de aplicación. El accionamiento de los compresores de tornillo se realiza directamente desde un motor de accionamiento del compresor a través de un acoplamiento. Los compresores de tornillo funcionan con refrigerante (de serie: amoniaco NH3, otros refrigerantes a petición). Para el refrigerante deberá seleccionarse un aceite para máquinas frigoríficas conforme a la información sobre aceites lubricantes para compresores de tornillo. GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Sugerencia! La documentación del compresor de tornillo (manual de operación, listas de piezas, planos) forma parte de la documentación del producto. 41 Descripción del diseño y el funcionamiento 7.6.2 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Motor de accionamiento del compresor Estándar: los compresores se accionan con un motor eléctrico IP23 de 2 polos enfriado por aire con una tensión de servicio de 400 V; 50 Hz mediante un acoplamiento. mientras está detenida la unidad compresora de tornillo. El calentador de aceite evita la condensación del refrigerante en el aceite y, con ello, la formación de espuma en el aceite durante la puesta en marcha. Los calentadores de aceite están equipados con: – Opción: otros tipos de protección, tensiones de servicio, frecuencias y motores con velocidad de rotación regulada a petición. (ajustable de 20 °C a 150 °C, preajustado a 60 °C) Sugerencia! – La documentación del motor eléctrico (manual de operación) forma parte de la documentación del producto. 7.6.3 Control de temperatura para regular una temperatura del aceite constante en el separador de aceite Limitador de temperatura para casos de error, por ejemplo, protección contra marcha en seco (ajuste fijo a 150 °C) El calentador de aceite se activa al detenerse la unidad compresora de tornillo y se desactiva automáticamente cuando la unidad se pone en marcha. Se recomienda desactivarlo manualmente en caso de parada prolongada. Acoplamiento El acoplamiento tiene la función de transferir los pares de rotación entre el compresor y el motor de accionamiento del compresor. La constitución no conmutable del acoplamiento consigue neutralizar influencias que de otro modo serían molestas, como las fuerzas axiales o radiales, las vibraciones o el desplazamiento axial. Sugerencia! La documentación del calentador de aceite (manual de operación, instrucciones de mantenimiento, certificado de entrega) forma parte de la documentación del producto. Se suavizan y amortiguan los cambios bruscos y la fluctuación de la velocidad de rotación y se reduce la vibración que genera la rotación. 7.6.4 Sugerencia! 7.6.5 La documentación del acoplamiento (manual de operación) forma parte de la documentación del producto. El enfriador de aceite tiene la función de enfriar el aceite que se calienta en el compresor para así obtener una viscosidad del aceite adecuada para la alimentación del compresor. Separador de aceite Sugerencia! Los separadores de aceite tienen una estructura estándar y se caracterizan por una pérdida de aceite reducida y un abajo consumo de aceite. La documentación del enfriador de aceite (manual de operación, certificado de entrega) forma parte de la documentación del producto. El separador de aceite se encuentra montado en posición vertical. Sugerencia! La documentación del separador de aceite (manual de operación, instrucciones de mantenimiento, certificado de entrega) forma parte de la documentación del producto. Calentador de aceite En el separador de aceite hay instalados calentadores de aceite eléctricos para precalentar la mezcla de aceite y refrigerante en el separador de aceite 42 Enfriador de aceite 7.6.6 Grupo del filtro de aspiración SFC El grupo del filtro de aspiración SFC aumenta la seguridad durante el funcionamiento de los componentes y el equipo completo. El grupo del filtro de aspiración SFC evita que las impurezas contenidas en el líquido aspirado penetren en el compresor de tornillo. El elemento filtrante por aspiración recibe el flujo de dentro hacia fuera y, por su diseño, no requiere supervisión. El elemento filtrante se puede limpiar. GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo 7.6.7 Sugerencia! Sugerencia! La documentación del grupo del filtro de aspiración SFC (manual de operación, certificado de entrega) forma parte de la documentación del producto. La documentación del sistema de control (manual de operación, diagrama del circuito, lista de parámetros, directrices de comunicación, Quick Reference Card) forma parte de la documentación del producto. Sistema de control Las enfriadoras de líquidos están equipadas de serie con un sistema de control tipo GSC TP. El GSC TP está compuesto por la unidad de control con unidad de operación y visualización, las luces de indicación "En Marcha", "Aviso" y "Avería", el pulsador de parada de emergencia y la carcasa. En el modelo estándar, el GSC TP se encuentra montado directamente en la unidad, pero es posible colocarlo también en un centro de control. Con el GSC TP pueden realizarse de serie las siguientes funciones: – Descripción del diseño y el funcionamiento Visualización de todos los parámetros físicos y técnicos importantes, como presión, temperatura, corriente del motor, potencia, número de horas de funcionamiento, modo de funcionamiento y mensajes de estado. 7.6.8 Instrumentos El término instrumento hace referencia en general a un elemento de operación de la máquina. Entre otros elementos, los instrumentos pueden ser válvulas, que tienen la función de controlar y regular los flujos de líquido en las tuberías. En un sentido más amplio, se consideran instrumentos todo tipo de elementos incorporados en las tuberías como, por ejemplo, mirillas, orificios de medición, filtros y similares. Por lo tanto, los instrumentos engloban todo tipo de válvulas como, por ejemplo: – Válvulas de cierre – Válvulas de retención – Válvulas de seguridad – Válvulas de mariposa – Puesta en marcha y parada automáticas de la unidad compresora de tornillo, así como control de la potencia en función de la presión de aspiración o una temperatura externa. Cada instrumento tiene su campo de aplicación según la presión o la temperatura presente en la tubería, el tamaño de la tubería, los requisitos de estanqueidad del instrumento, el cierre y la dirección del flujo de líquido, así como el propio medio. – Supervisión de todos los parámetros de funcionamiento. Los instrumentos de seguridad sirven para limitar la presión en los equipos sometidos a presión. – Limitación de potencia del compresor en caso de que la presión final, la presión de aspiración, la temperatura del agente refrigerante o la corriente del motor muestren una sobrecarga. – Memoria de averías con fecha y hora. – Identificación de fallos de señal en todas las entradas de señal analógicas. El diseño de cada instrumento se realiza para su caso de aplicación concreto. Los instrumentos se pueden activar manualmente o mediante un mecanismo motriz como, por ejemplo, motores reductores, cilindros neumáticos o cilindros hidráulicos. En los instrumentos de retención, el flujo de líquido dentro de la tubería provoca el cierre autónomo de la válvula. – Protección por contraseña para evitar el acceso no autorizado a parámetros importantes. – Programa guardado en memoria permanente. – Posibilidad de comunicación con sistema de control de nivel superior mediante MPI En función de la construcción, se cierran diferentes elementos de cierre (p. ej. platos de válvulas, trampillas, arandelas) de la tubería a la que está conectado el instrumento. (opcionalmente por Profibus-DP, Modbus RTU o Modbus TCP). GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Sugerencia! La documentación de los instrumentos (certificados de entrega) forma parte de la documentación del producto. 43 Descripción del diseño y el funcionamiento 7.6.9 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo aceite así como del tipo de aceite empleado. La temperatura de aceite para R22 es por lo tanto sólo un valor aproximado de referencia. Dispositivos de seguridad Los grupos de compresores estándar Grasso SPduo LARGE disponen de los siguientes dispositivos de seguridad: • • Dispositivos de seguridad para prevenir que se supere la presión de descarga del compresor (Transductor presión de descarga 105) Una Limitador de corriente (016), de la que se encargan los dispositivos de control de cada uno de los compresores. Si se supera la corriente nominal del motor, la corredera de control de capacidad se desplazará en la dirección MIN hasta que la corriente del motor vuelva a alcanzar un valor en el rango permitido. En ese momento se volverá a activar la regulación normal de la rendimiento. El dispositivo de control del compresor apagará el grupo si se supera el valor límite. Valor límite p = consulte la lista de parámetros • Dispositivo de seguridad para prevenir que la presión diferencial entre la presión a la salida de la bomba de aceite (transductor de presión 110) y la presión de descarga del compresor (transductor de presión 105) sea demasiado baja sistema de monitorizado del circuito de aceite Cuando la diferencia de presión entre la de salida de la bomba de aceite y presión de descarga de compresor caiga por debajo del valor límite prescrito, la unidad de control para el grupo. Valor límite p = consulte la lista de parámetros • Un termistor (017), que para el motor de accionamiento del compresor cuando se supera su temperatura de devanado límite. Un termistor (018) Pt100, que para el motor de accionamiento del compresor cuando se supera su temperatura de devanado límite. • • Dispositivo de seguridad para prevenir que se supere la temperatura de descarga del compresor (termómetro de resistencia 120) Dispositivo de seguridad para prevenir que se supere la temperatura de aceite (termómetro de resistencia 125) Valor de ajuste = consulte la lista de parámetros y el diagrama de flujo, tuberías e instrumentación El dispositivo de control del compresor apagará el grupo si se supera el valor límite. Valor límite para R22: taceite = 45 ± 5°C1 Para garantizar un funcionamiento seguro del compresor, el aceite ha de tener una viscosidad mínima de > 7 cSt. Si se usan aceites solubles en el agente refrigerante, se debe garantizar la viscosidad mínima teniendo en cuenta para ello los valores de la presión de descarga del compresor, las temperaturas de descarga y del 1 consúltenos en caso de aplicaciones con otros agentes Válvula reguladora de la presión de aceite (075) regula la presión diferencial de aceite entre los lados de aspiración y descarga de la bomba de aceite. En el grupo estándar, la válvula de regulación de presión de aceite se ha integrado en el bloque multifunción. Si se tienen condiciones especiales de servicio y si se usa un filtro de aceite externo, la válvula de regulación de presión se monta por separado. Valor límite t = consulte la lista de parámetros Valor límite para NH3: taceite = consulte la lista de parámetros Válvula de retención - lado de descarga (060) evita que el refrigerante se condense en el separador de aceite. El dispositivo de control del compresor apagará el grupo si se supera el valor límite. • Dispositivos de seguridad del motor de accionamiento del compresor • Válvula de rebose (340) protege al compresor de presiones mayores de las admisibles. La válvula de rebose debe ser montada por la empresa instaladora y conectada con el conducto de aspiración. Valor de disparo = consulte la lista de parámetros y el diagrama de flujo, tuberías e instrumentación Advertencia! Cuando se monte el grupo en la instalación de refrigeración, la válvula de rebose debe conectarse con el sistema de aspiración. refrigerantes 44 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo • Válvula de seguridad (345) en el separador de aceite protege al grupo de compresores de tornillo de presiones mayores de las admisibles. Valor de disparo = consulte la lista de parámetros y el diagrama de flujo, tuberías e instrumentación Si el grupo de compresores de tornillo está integrado en una instalación de refrigeración con estación de purga de emergencia, se usará únicamente la conexión al separador de aceite. • – Temperatura de aspiración – Temperatura de descarga del compresor – Temperatura del aceite – posición absoluta de la corredera primaria de regulación – intensidad de corriente del motor – Temperatura de saturación de la presión de aspiración – La válvula se incluirá de forma opcional en el pedido, dependiendo de la cantidad pedida. temperatura de saturación de la presión de condensación – número de horas de servicio Limitador de presión de seguridad (350) – diferencia entre presión del aceite y de descarga (sistema de monitorizado del circuito de aceite) – valor de referencia para la magnitud regulada en °C – valor actual de la magnitud regulada en °C – relación de volumen interno – agente refrigerante usado – magnitud regulada – opciones empleadas – presión de aceite después el filtro de aceite opcional - – diferencia entre la presión de aceite después el filtro de aceite y la presión de descarga (monitorizado del filtro de aceite) - opcional - con dos dispositivos de bloqueo de rearme, de los cuales uno permite el rearme sólo con el empleo herramienta específica (consulte UVV VBG20). El limitador de presión de seguridad para el motor del compresor si la presión de descarga supera el valor ajustado. Presión de desconexión 1 = consulte la lista de parámetros Presión de desconexión 2 = consulte la lista de parámetros Si no se puede descartar que el separador de aceite pueda llenarse con fluido por encima del 90% de su capacidad, el comprador deberá procurar el montaje de una válvula de seguridad adicional para proteger el separador de la presión del fluido. Dimensionado según DIN 8975-7, 7.5.1.1. • Descripción del diseño y el funcionamiento Termostato (361) Calentador de aceite Valor de ajuste = consulte la lista de parámetros • Limitador de temperatura (362) Calentador de aceite Se encarga de desconectar el calentamiento del aceite si se supera una determinada temperatura en la superficie del calentador. 7.6.10 Dispositivos de monitorizado En la pantalla del dispositivo de control del compresor puede realizarse el seguimiento de los siguientes parámetros de operación – Presión de aspiración – Presión de descarga del compresor – presión de aceite, sistema de monitorizado del circuito de aceite GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 45 Descripción del diseño y el funcionamiento 7.6.11 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo superficie de filtrado, que se consigue gracias a su plegado en forma de estrella. El filtro tiene un paso de 60 µm. Componentes montados por el cliente Advertencia! La composición del material de las piezas y los componentes preparados y montados por el cliente, especialmente en los circuitos de refrigerante y refrigerante secundario y el circuito de aceite, deben ser adecuados para los fluidos que por allí fluyen. Además, en el caso de que el cliente realice cualquier modificación en el producto, debe verificarse cómo repercute esta en los dispositivos de seguridad. GEA Refrigeration Germany GmbH no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o infracción de las normas de seguridad que se produzcan por el uso de materiales no adecuados o por cualquier modificación en el producto que no se haya considerado en el concepto de seguridad original. 7.7 Descripción del funcionamiento general Las unidades compresoras de tornillo forman parte de las instalaciones de refrigeración y sirven para comprimir refrigerantes como el amoniaco (otros medios de trabajo a petición). Un dispositivo de protección contra vibraciones en el gas evita aquellas que se puedan producir en la cámara de compresión con relaciones de compresión altas para una impulsión cercana a cero. Este dispositivo consiste en una línea de igualación de presión entre el separador de aceite y la cámara de trabajo del compresor. Este conducto de igualación de presión sólo se usa en compresores con una relación de volumen interna de Vi ≥ 3,6, ya que estos compresores son los únicos que alcanzan la relación de presión crítica de 7.9 . Circuito de aceite Los compresores de tornillo trabajan sumidos en aceite. Durante el trabajo de compresión, los compresores reciben aceite específico para instalaciones de refrigeración, cuya función es la de lubricar y sellar el compresor, así como reducir su nivel de ruido durante el trabajo y evacuar una parte del calor producido por la compresión. Una vez finalizado el proceso de compresión, el aceite se extrae del refrigerante en el separador de aceite. El circuito de aceite dispone de una bomba de aceite y un radiador de aceite, con los que se alimentará ambos compresores en configuración Duo Pack. También pueden emplearse como bomba de calor. 7.9.1 7.8 La mezcla de refrigerante y aceite se suministra a la primera parte del separador de aceite. La primera parte del separador de aceite consta de dos cámaras. En la primera cámara se realiza la separación por la fuerza de gravedad. El gas caliente sale de la primera cámara a la segunda cámara pasando por un filtro separador de partículas líquidas. El aceite separado en este proceso se acumula en la segunda cámara. Las dos cámaras de la primera parte del separador de aceite sirven al mismo tiempo como depósitos de aceite. Circuito del refrigerante El compresor de tornillo aspira el agente refrigerante en estado vapor a través del filtro de aspiración y lo impulsa a presión hasta la instalación después de pasar la válvula de retención del lado de descarga el separador de aceite. La válvula de retención del lado de descarga evita que el refrigerante se vuelva a condensar en el separador de aceite. Sugerencia! En grupos de compresores de tornillo con aperturas con diámetro nominal de hasta DN 150, la válvula de retención del lado de descarga puede estar integrada en el separador de aceite. El filtro de aspiración evita que las impurezas contenidas en el fluido aspirado penetren en el compresor. El elemento filtrante se caracteriza por su gran 46 Separación del aceite En la segunda parte del separador de aceite se produce la retención de la parte del aceite que se encuentra aún en el refrigerante en forma de aerosol. Para ello se emplean cartuchos no permanentes de separación de partículas aceite de tamaño muy reducido. El aceite separado en la sección de filtrado fino del separador de aceite es devuelto al compresor a través de un orificio. GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo 7.9.2 Calentador de aceite El calentador de aceite del separador de aceite se activa cuando esté detenida la unidad para garantizar una temperatura del aceite mínima y un nivel de viscosidad del aceite suficiente en el momento de volver a poner en marcha la unidad. El calentador de aceite no se regula. Se produce una limitación de la temperatura máxima de la varilla de calefacción. 7.9.3 Refrigeración del aceite El aceite se calienta en el compresor y, antes de que se pueda devolver al compresor para su nuevo uso, se debe enfriar hasta alcanzar una temperatura que garantice una viscosidad suficiente del aceite. Puede elegir entre los siguientes enfriadores de aceite: 1. refrigeración de líquidos (medios no corrosivos) – agua (no corrosivo) – propilenglicol (25%) – etilenglicol (35%) – otros medios refrigerantes a petición. 2. Termosifón 3. Inyección de refrigerante 7.9.4 Filtro de aceite Una vez enfriado, el aceite pasa por el filtro, que retiene las partículas sólidas del caudal de aceite. El elemento filtrante de fibra de vidrio, plegado en forma de estrella, tiene una gran capacidad de retención gracias a su amplia superficie y, por consiguiente, tiene una larga vida útil. El filtro tiene un paso relativo de 25 μm. 7.9.5 Bomba de aceite La bomba de aceite está en marcha durante el funcionamiento del compresor y antes del mismo, para lubricarlo previamente. Toma el aceite del depósito colector del separador de aceite, que llega a la bomba después de pasar por el radiador y el filtro, y lo lleva a presión a los rodamientos, a pistones de compensación, el casquillo de estanqueidad, al regulador de rendimiento y si así se hubiese previsto, al sistema de ajuste hidráulico del volumen interno del compresor. La bomba de aceite con velocidad de rotación regulada impulsa la cantidad de aceite que requiere el compresor para mantener la presión de aceite necesaria. Descripción del diseño y el funcionamiento 7.9.6 inyección de aceite El aceite de inyección se suministra sin bomba a través de una válvula de regulación de aceite. La temperatura de descarga del compresor requerida se ajusta a través de la válvula de regulación de aceite. La válvula de regulación de aceite incorpora una función antiretorno para prevenir que el refrigerante entre en la bomba de aceite. 7.9.7 Aceite de lubricación A través de una boca adicional del compresor se carga el aceite de lubricación el mismo. El aceite de lubricación se encarga de la lubricación de los rodamientos, del pistón de compensación y del casquillo de estanqueidad. El suministro del compresor con aceite se hace a la presión de la bomba. 7.9.8 Válvulas electromagnéticas para el suministro de aceite Zur Versorgung des Schraubenverdichters mit Öl werden Magnetventile eingesetzt. En el suministro de aceite al compresor de tornillo se emplean válvulas electromagnéticas que se encargan de interrumpir la llegada de aceite en caso de una parada o si la corredera de regulación del compresor correspondiente alcanza el fin de carrera MIN. Las válvulas electromagnéticas son activadas por el sistema de control. Puede encontrar informaciones más detalladas en el manual del sistema de control GSC. 7.10 Variación del rendimiento Todos los compresores de tornillo usados en las series de grupos compresoras incluyen un control del rendimiento que permite una variación continua en el rango 25 -100%. El rendimiento se ajusta reduciendo la carrera del pistón en el compresor. La longitud efectiva del rotor es el factor determinante del proceso de compresión. Este valor se modifica mediante una corredera de regulación operada hidráulicamente. La posición de la corredera de regulación viene dada por un transductor de posición (sensor de desplazamiento). La unidad de control del compresor indica mediante unos pilotos LED si la corredera de regulación ha alcanzado un final de carrera, sea MAX o MIN, y muestra asimismo en pantalla el desplazamiento porcentual de la corredera. GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 47 Descripción del diseño y el funcionamiento Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo El desplazamiento de la corredera de control se realiza de forma neumática mediante 4 válvulas electromagnéticas que se encuentran montadas en bloque. 7.11 7.11.1 Para garantizar una regulación óptima del compresor, la velocidad de desplazamiento de la corredera de regulación en ambas direcciones MIN y MAX bajo condiciones normales de servicio ha de ser aproximadamente la misma (consulte la lista de parámetros). Características técnicas Terminología básica Refrigerantes sustancias que circulan en un equipo (líquido o gases) y que, mediante el cambio de estado de la unidad, pueden quitar o dar calor a otro medio (refrigerante secundario o agentes térmicos). Refrigerantes fluidos que absorben el calor de secundarios un sistema y lo liberan en un refrigerante (proceso reversible); sirven para refrigerar un sistema (proceso industrial) Agentes térmicos 48 sustancias (líquidos o aire) que transportan y liberan el calor previamente absorbido, por ejemplo, por un refrigerante. Si se utiliza agua como agente térmico, también se utilizan las denominaciones agua caliente o fría. GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo 7.11.2 7.11.2.1 Consumibles Refrigerante En la especificación técnica del pedido se define el refrigerante utilizado. Todos los componentes de la unidad compresora de tornillo han sido diseñados para su uso con el refrigerante establecido. Descripción del diseño y el funcionamiento 7.11.2.3 • Agua poco corrosiva • Salmueras permitidas: ver el programa de configuración Grasso. Sugerencia! Observe la hoja de datos de seguridad del refrigerante. Esta hoja de datos de seguridad forma parte de la documentación del producto. 7.11.2.2 Refrigerante secundario Sugerencia! Si se utilizan otros refrigerantes secundarios, será necesario hacer pruebas de compatibilidad con los materiales utilizados. Aceites para máquinas frigoríficas Precaución! Para que los rodamientos de deslizamiento tengan una capacidad de carga suficiente y para asegurar la durabilidad de los rodamientos, la viscosidad del aceite antes de penetrar en el compresor debe ser de 7 cSt como mínimo. Seleccione el aceite adecuado considerando con atención las condiciones de funcionamiento. Los criterios y tablas de selección se encuentran en la sección de información técnica "Aceites lubricantes para compresores de tornillo". Esta información técnica forma parte de la documentación del producto. Si lo desea, GEA Refrigeration Germany GmbH puede ayudarle a seleccionar el aceite para máquinas frigoríficas adecuado. GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 49 Descripción del diseño y el funcionamiento 7.11.3 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Requisitos de calidad del agua, valores límite Al respetar los valores límites recomendados en las normas VDI 3803 edición 2010-02 (tabla B3) para el agua de circulación y un tratamiento de agua correspondiente, se produce un funcionamiento óptimo y por tanto se protege de la corrosión a todos los componentes de GEA Refrigeration Germany GmbH que conducen agua. Sugerencia! Si no se respetan los valores citados en las normas VDI 3803, GEA Refrigeration Germany GmbH no ofrece ninguna garantía respecto a las piezas conductoras de agua de los componentes suministrados por ella. La aclaración de si se pueden respetar estos valores límite con las condiciones de agua presentes debe establecerse en la fase de planificación y ejecución con una empresa especializada. A continuación se indican los valores límites requeridos de conformidad con la VDI 3803 para la utilización de acero C en circuitos de agua circulante. Aspecto claro, sin sedimentos en el fondo Color incoloro Olor nada Valor de pH a 20°C 7,5 - 9,0 Conductividad eléctrica CE mS/m < 220 Alcalinotérreos Ca2+, Mg2+ mol/m³ < 0,5 Dureza total, con estabilización DT °d < 20 Dureza de carbonato sin utilización de medios de estabilización de la dureza DC °d <4 Cloruro Cl g/m³ < 150 Sulfato SO4 g/m³ < 325 Unidades formadoras de colonias UFC por ml < 10.000 Índice de espesamiento IE 2-4 La utilización de acero y fundición hace que sea necesario en la mayoría de los casos un tratamiento posterior del agua con inhibidores de corrosión. Al utilizar aceros de aleaciones más altas en piezas conductoras de agua de componentes de refrigeración y climatización, hay que comprobar especialmente el contenido de cloruro en el agua de circulación (peligro de corrosión interna por fisuras y picaduras). 50 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Descripción del diseño y el funcionamiento Sugerencia! Utilización recomendada de intercambiadores de calor de placas en el circuito de refrigeración < 100 ppm Cl al utilizar 1,4301 y máx. 40 °C de temperatura de pared en intercambiadores de calor de placas < 200 ppm Cl al utilizar 1,4401 y máx. 100 °C de temperatura de pared en intercambiadores de calor de placas fig.15: Resistencia a la corrosión en presencia de cloruros Sugerencia! Recomendación del fabricante: Utilización de refrigerante secundario y agentes térmicos no contaminados, especialmente en enfriadoras de líquidos y al utilizar intercambiadores de calor de placas. Al utilizar filtros adecuados montados in situ a la entrada del transmisor de calor, hay que asegurar la calidad de los medios. El tamiz de dichos filtros debe ser ≤ 0,9 mm. Si las enfriadoras de líquidos siguen en funcionamiento durante la limpieza de los filtros, hay que instalar filtros dobles. Las pérdidas de presión por los filtros deben considerarse in situ a la hora de dimensionar las bombas. GEA Refrigeration Germany GmbH le indicará gustosamente, a petición, empresas especializadas cualificadas que le pueden ayudar a efectuar los análisis de agua y a llevar a cabo las medidas que se derivarán de ellos. GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 51 Puesta en servicio 8 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo PUESTA EN SERVICIO 8.1 Información importante para la puesta en servicio • Ajuste en fábrica de los dispositivos de seguridad y supervisión • Pruebas de funcionamiento en fábrica (según indicaciones del cliente) Advertencia! Está prohibido tocar directamente las piezas conductoras de tensión. Antes de comenzar con la puesta en servicio, deben considerarse los siguientes puntos: Sugerencia! – El servicio de atención al cliente de GEA Refrigeration Germany GmbH ofrece asistencia completa para la puesta en servicio de la unidad compresora de tornillo. Para obtener los datos de contacto, consulte el capítulo "Servicio técnico". Los controles de las características físicas externas de la unidad compresora de tornillo (comprobación del aislamiento, daños de transporte... ). – Identificación del espacio en torno a la máquina, en el que se realizará la puesta en servicio, y protección contra el acceso de personal no autorizado a este espacio. Garantizar la suficiente iluminación del espacio de trabajo para evitar daños personales y materiales. – Uso de equipamiento de protección personal (ropa de trabajo, calzado y guantes especiales) en todo momento mientras se trabaje en la unidad compresora de tornillo. Las piezas que sobresalen de la unidad compresora de tornillo (p. ej. tapas de válvulas) entrañan peligro de golpes y tropiezos. En los bordes afilados y las superficies rugosas existe además peligro de corte. Por ello, todas las actividades se deberán realizar prestando la máxima atención. – Uso de protección auditiva adecuada para proteger al personal de daños o pérdida de audición a causa del ruido. – Pueden producirse peligros térmicos con el resultado de lesiones por congelación/quemaduras al tocar piezas del equipo con una temperatura muy alta o muy baja. Es necesario utilizar equipamiento de protección personal. – Uso de herramientas/herramientas especiales. – Comprobación de que todos los trabajos de conexión eléctrica se han realizado conforme a la normativa (p. ej. conductor protector, aislamiento, apantallamiento, cubiertas). Si es necesario, disponer una conexión de toma de tierra. – Disponer soportes para tuberías y secciones de tuberías para garantizar una resistencia mecánica suficiente. No se deben pisar las tuberías y piezas del equipamiento de la unidad compresora de tornillo. Advertencia! La unidad compresora de tornillo solo puede ser utilizada por personal especializado que conozca el contenido del manual de operación para unidades compresoras de tornillo. Se cumplirán sin excepción las normas de seguridad técnica para instalaciones de refrigeración para proteger de cualquier daño al personal de operación y la unidad compresora de tornillo. Las unidades compresoras de tornillo se comprueban y verifican antes de salir de la fábrica. Cuando las unidades compresoras de tornillo llegan al cliente, se han realizado los siguientes trabajos: • Instalación completa del sistema de refrigeración, que comprende: – Limpieza y secado del circuito del refrigerante y del aceite – Prueba de estanqueidad con aire – Evacuación del circuito de refrigerante y llenado con gas inerte (nitrógeno) a una presión de 0,3 a 0,5 bar (por encima de la presión atmosférica) • Cableado eléctrico y prueba del cableado • Ajuste en fábrica de los tamaños de ajuste en el sistema de control 52 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo – – Es posible que se derramen consumibles (nitrógeno, aceite, refrigerante). Por ello es necesario adoptar medidas preventivas para recogerlos y evacuarlos de forma respetuosa con el medioambiente (p. ej. uso de una bandeja colectora de aceite). En previsión a una posible fuga de refrigerante, debe prepararse un equipo personal de protección respiratoria. Las hojas de datos de seguridad técnica del aceite y el refrigerante utilizados se deben leer antes de comenzar los trabajos de puesta en servicio. Familiarícese con el esquema de evacuación del lugar de emplazamiento. Comprobación del nivel de gas inerte (debe haber una presión positiva ≥ 0,2 bar) Sugerencia! Si se detectan defectos, deberá informarse al servicio técnico de GEA Refrigeration Germany GmbH y proceder según sus indicaciones. 8.2 8.3 Conexión de la unidad compresora de tornillo Precaución! Establezca todas las conexiones eléctricas según el diagrama eléctrico válido para el proyecto. El diagrama eléctrico forma parte de la documentación del producto. Precaución! Establezca todas las conexiones eléctricas según el diagrama del circuito válido para el proyecto. El diagrama del circuito forma parte de la documentación del producto. Peligro de muerte! Debe comprobar la firmeza del protector del acoplamiento. No se permite la puesta en servicio si no está instalado el protector del acoplamiento. – Puesta en servicio Información básica La activación del compresor solo se puede efectuar después de haber conectado correctamente la unidad compresora de tornillo y de haber introducido los consumibles. Las actividades descritas en este capítulo ("Puesta en servicio") deben realizarse en el orden especificado. La operación de la unidad compresora de tornillo se realiza a través del terminal del sistema de control. Una vez introducidos los valores nominales, es posible realizar tanto la operación automática como la manual. Compruebe si las piezas desmontadas para el transporte, los componentes suministrados por separado y los componentes dispuestos por el cliente están correctamente montados. Compruebe la firmeza de todos los tornillos de ajuste. 8.3.1 Conectar las tuberías Antes de conectar las tuberías, extraiga el nitrógeno de la unidad compresora de tornillo abriendo las válvulas de purga de aire. Conecte todas las tuberías de tal modo que la transmisión de vibraciones y de expansión térmica a la unidad compresora de tornillo sea lo más limitada posible. Para las líneas de refrigerante y aceite puede usar juntas de expansión de acero y tubos de metal flexible y, para las conexiones de agua, juntas de expansión de goma. Todas las conexiones de tuberías deben disponer de puntos de anclaje fijos en la inmediación de la unidad. • El software del dispositivo de control y la operación a través del terminal se describen por separado en el manual de operación del sistema de control. Conecte: – la línea de aspiración – la línea de descarga – la conexión de agua del enfriador de aceite • Si se usa una válvula de seguridad en el separador de aceite: Conecte la válvula de seguridad a la línea de purga. • Incorpore la válvula de desahogo a la línea de aspiración. GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 53 Puesta en servicio • Si se usa un enfriador de aceite refrigerado por agentes refrigerantes: – – • • Conecte la línea de alimentación de refrigerante del depósito para alta presión (tenga en cuenta la altura geodésica sobre el enfriador de aceite). la conexión a no ser que este valor se encuentre dentro del rango admitido. Los enlaces y casi todas las conexiones exteriores ya vienen cableados de fábrica. Advertencia! Conecte la toma de tierra según la identificación que aparece en el plano general. Consulte el capítulo "Identificación de la toma de tierra". Conecte la línea del vapor del refrigerante al condensador. Si se usa inyección de refrigerante: Conecte la línea de alimentación de refrigerante desde el condensador o el depósito de alta presión. Si se usa un economizador: Conecte la línea de aspiración del economizador a la conexión de supercarga. Conecte el consumidor eléctrico y los sensores siguiendo el diagrama del circuito. Establezca todos los enlaces eléctricos siguiendo el diagrama del circuito, por ejemplo: – Motor de accionamiento del compresor Sugerencia! – suministro de corriente del control del compresor Debe establecer todas las conexiones según el diagrama eléctrico válido para el proyecto correspondiente. Aproxime las tuberías a la unidad compresora de tornillo de tal manera que no se produzcan cargas estáticas o dinámicas adicionales. – calentador de aceite – bomba de aceite Una vez finalizada la conexión de las tuberías y sistemas, realice una prueba de estanqueidad. 8.3.2 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo La empresa instaladora deberá conectar los elementos externos específicos, como el segundo pulsador de parada de emergencia, el sensor de amoniaco y los ventiladores de la sala de máquinas en el área de montaje. Sugerencia! Compruebe la firmeza de apriete de los tornillos de los bornes (en el armario de control). Conexión eléctrica Peligro de muerte! Está prohibido tocar directamente las piezas conductoras de tensión. La unidad compresora de tornillo está prevista para el funcionamiento automático directo y fiable. Todas las conexiones se realizarán conforme a las disposiciones de instalación actuales. Todas las conexiones hacia la unidad compresora de tornillo serán flexibles y libres de cargas. Sugerencia! El dimensionamiento de las secciones de las líneas de alimentación se realizará conforme a DIN VDE 100 Parte 520. Antes de iniciar los trabajos asegúrese de que todos los elementos que se van a conectar están libres de tensión, p. ej. retirando el fusible principal en todas las fases o instalando un puente de cortocircuito. Compruebe la resistencia del aislamiento del medio de producción eléctrico y el cableado. No establezca 54 8.4 Pintura y aislamiento Los daños sufridos en la pintura y aislamientos han de ser retocados con sumo cuidado. 8.5 Puesta en servicio Realice los siguientes procedimientos en el orden descrito: 8.5.1 Comprobación de la conexión eléctrica Peligro de muerte! Está prohibido tocar directamente las piezas conductoras de tensión. Compruebe que todos los trabajos de conexión eléctrica se han realizado conforme a la normativa (p. ej. conductor protector, aislamiento, apantallamiento, cubiertas). Si es necesario, disponga una conexión de toma de tierra. GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo 8.5.2 Prueba de estanqueidad Sugerencia! Puede consultar las presiones de funcionamiento aceptadas en la placa de características. Antes de realizar la prueba de estanqueidad, adopte las medidas de seguridad necesarias. Para ejecutar la prueba se realiza un control de caída de presión de aprox. 3 horas con nitrógeno seco. Presión de prueba: 7 bar Se puede aceptar una caída de presión de un 2% durante esas 3 horas, si bien se deben tener en cuenta las posibles fluctuaciones de la temperatura ambiente. Precaución! Antes de comenzar la prueba de estanqueidad, retire o cierre los dispositivos de control y regulación que puedan resultar dañados por la presión de prueba. Puesta en servicio Como revelador de fugas debe emplear un producto que forme espuma. Para formar espuma puede utilizarse una solución de 50 partes de agua y 1 parte de lavavajillas. Las fugas se reconocen por la formación de espuma. En las zonas problemáticas puede utilizar un aerosol para la detección de fugas. Ejecución de la prueba 1. Empape todos los puntos de unión (juntas por soldadura, uniones por bridas, uniones roscadas, etc.) con el producto para formar espuma. Solucione las fugas detectadas, que reconocerá por la clara formación de espuma. 8.5.3 Secado, vacío Tras completar la prueba de estanqueidad, someta a la instalación a vacío y ejecute una prueba de vacío de 3 horas de duración. Someter a la instalación a vacío sirve para extraer por completo el aire y eliminar la humedad. Para crear el vacío debe utilizar una bomba de vacío. En el plazo de 3 horas, el vacío formado no puede aumentar más de 6,66 mbar. Lleve un registro de la prueba de estanqueidad y anote en él cada hora la presión medida en las tuberías en las que se realiza la prueba, la temperatura ambiente y la temperatura exterior medida a la sombra. Una vez finalizada la prueba y si se ha demostrado la estanqueidad de la unidad/las enfriadoras de líquidos, vuelva a instalar todos los dispositivos de medición, control y regulación que hubiese retirado para realizarla. Estrategia El producto utilizado para la prueba es nitrógeno seco. Una vez alcanzada la presión de prueba, se realiza la medición de la caída de presión mediante la medición de la presión diferencial. Esta presión no puede cambiar en una hora más de 0,02 bar. Si el producto revelador no muestra ninguna fuga mediante la formación de espuma, el equipo es estanco. Instrumentos Los instrumentos utilizados en la prueba son manómetros con una precisión del 0,5% en el rango de medición con visualización digital de 0,01 bar. fig.16: Vacío necesario para la eliminación de la humedad de la instalación de refrigeración A Vacío B Temperatura de la estancia o la pared Una vez se haya alcanzado el nivel de vacío prescrito, registre los valores de medición cada hora. Además del valor de presión negativa, registre también la temperatura en la sala de máquinas y la temperatura exterior medida a la sombra. Tras la prueba de vacío equilibre la presión usando NH3. En la ejecución de la prueba aquí descrita se utilizan manómetros con modo Manometer (manómetro) y LEAK (fuga) de la empresa Keller. Advertencia! Cierre la bomba de aceite durante la generación de vacío. Revelador GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 55 Puesta en servicio Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Consulte también "Vacío en el lado del refrigerante" en el capítulo "Trabajos de mantenimiento". 56 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo 8.5.4 Puesta en servicio Posición de funcionamiento de las válvulas Puede consultar en el diagrama eléctrico las posiciones de los instrumentos de ajuste manual necesarios para el funcionamiento de la unidad/las enfriadoras de líquidos. El diseño y los símbolos del diagrama eléctrico cumplen las especificaciones de la norma EN 1861, edición de abril de 1998. Precaución! Debe asegurarse de que las válvulas se encuentran en posición de funcionamiento antes de la puesta en servicio de la unidad/las enfriadoras de líquidos. ¡Solo así es posible el funcionamiento correcto! Sugerencia! Dirección del flujo: de A a B y C Válvula de cierre Válvula de cierre abierta durante el funcionamiento normal fig.17: Válvula de cierre abierta Válvula de cierre cerrada durante el funcionamiento normal fig.18: Válvula de retención Válvula de retención en funcionamiento normal fig.19: Válvula de retención y cierre Válvula de cierre cerrada Válvula de retención Válvula de retención y cierre abierta durante el funcionamiento normal fig.20: Válvula de retención y cierre GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 57 Puesta en servicio Válvula de regulación Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Válvula de regulación ajustada para: – Puesta en servicio – Condiciones de funcionamiento modificadas fig.21: Válvula de retención y cierre con función de control integrada Válvula de retención y cierre con función de control abierta durante el funcionamiento normal fig.22: Válvula solenoide Válvula solenoide Válvula de inversión (válvula de tres vías), de A a C abierta fig.24: 58 Válvula de retención y cierre con función de control integrada Controlada por el sistema de control (p. ej. GSC TP) fig.23: Válvula de inversión Válvula de regulación Válvula de inversión GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Válvula de control de la presión del aceite Puesta en servicio Δp x,x ± x bar Presión de control que hay que seleccionar frente a la presión de referencia (consulte el diagrama eléctrico) Posición de funcionamiento: ajustada fig.25: Válvula de control de la presión del aceite Precaución! Si se ajusta un valor de presión de aceite demasiado elevado o demasiado bajo, se corre el riesgo de que se produzcan daños graves en el compresor, que pueden llegar a siniestro total, tras un breve periodo de funcionamiento. Válvula de desahogo, válvula de seguridad fig.26: Válvula de desahogo, válvula de seguridad GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 59 Puesta en servicio Válvula de retención controlada por presión Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Control autónomo fig.27: Válvula de retención controlada por presión Válvula de cierre rápido, En caso de necesidad se puede accionar manualmente actuada por resorte fig.28: Válvula de llenado, válvula de purga – Conexiones de ½“ – Con tapa fig.29: Válvula de servicio Válvula de llenado, válvula de purga – Conexión Rp ¼“ – Para manómetros y transmisores de presión fig.30: 60 Válvula de cierre rápido, actuada por resorte Válvula de servicio GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Limitador de temperatura de aceite Puesta en servicio Regulación autónoma a través del accesorio de regulación fig.31: Limitador de temperatura de aceite Válvula de regulación Regulación autónoma mediante sensor controlada por temperatura fig.32: 8.5.5 Válvula de regulación controlada por temperatura Carga de aceite Precaución! ¡Verifique el tipo de aceite utilizado en para la carga! Consulte el contrato/ proyecto o las recomendaciones de GEA Refrigeration Germany GmbH. En la "Información técnica sobre aceites lubricantes" encontrará una presentación general de los tipos de aceite aceptados. Esta información técnica forma parte de la documentación del producto. Si se utilizan aceites muy higroscópicos, el recipiente de aceite deberá encontrarse en una atmósfera protectora. Debe conectar la válvula de cierre de carga/purga de aceite (090) con el depósito de recarga de aceite. Antes de recargar el aceite, coloque las válvulas en la posición de funcionamiento. Abra la válvula de cierre (090) hasta que el nivel de aceite haya alcanzado el tercio superior del cuerpo de la mirilla del cárter del separador de aceite. Durante el funcionamiento de la unidad, el nivel de aceite solo debe llegar al tercio inferior del cuerpo de la mirilla. La carga de aceite del separador de aceite se realiza por lo general a través del enfriador de aceite. La primera vez que proceda a cargar aceite también debe introducir aceite mediante la válvula de servicio (135). Para ello cierre la válvula de cierre (065). Puede utilizar el vacío existente en la unidad compresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos antes del equilibrado de presión para realizar la primera carga de aceite. Una vez equilibrada la presión, necesitará una bomba de aceite específica para cargar el aceite. GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 61 Puesta en servicio Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Puede cambiar la presión diferencial girando el husillo de la válvula de control de la presión del aceite (la presión diferencial aumenta girándolo hacia dentro y disminuye girando hacia afuera). Precaución! Con el uso de determinados componentes, los aceites para máquinas frigoríficas tienden a asimilar un grado mayor de humedad. Por ello debe procurar que durante el llenado de un compresor el aceite esté el menor tiempo posible en contacto con el aire. Una vez abierto, el contenido de un recipiente de aceite se debe usar en el plazo de un día laboral, a condición de que se cierre adecuadamente entre un proceso de carga y el siguiente. 8.5.5.1 8.5.6 1. Para comprobar el dispositivo de seguridad, interrumpa la alimentación eléctrica del motor de accionamiento del compresor y el motor de la bomba de aceite (p. ej., retire los fusibles). 2. Genere presión en el dispositivo de control. 3. Compruebe que los transmisores de presión y el termómetro de resistencia están cableados correctamente. Equilibrio de presión con la instalación de refrigeración Para ello debe soltar las conexiones correspondientes. En la pantalla del sistema de control aparece el mensaje "Leitungsbruch <Sensor XXX>" (Interrupción en línea <sensor XXX>). Una vez restablecida la conexión, compruebe que aparezca la indicación correcta en pantalla. Restaure el vacío. Equilibre la presión a través de la válvula de cierre de servicio (285). 8.5.5.2 Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite Encontrará más información en el manual del sistema de control. La puesta en servicio de la bomba de aceite se realiza con el motor de accionamiento bloqueado eléctricamente (modo de operación de servicio). Las válvulas de cierre se encuentran en la posición de funcionamiento. 4. Compruebe los valores límite. Valores límite = consulte la lista de parámetros 5. Active la unidad compresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos en el sistema de control. El sentido de la flecha dispuesta en la bomba de aceite debe corresponder con el sentido de rotación del motor de la bomba de aceite. Precaución! El anillo de fricción de la prensa de la bomba de aceite se elige en función del sentido de rotación y puede dañarse si el sentido de rotación no es el adecuado. Por ello, la comprobación del sentido de rotación debe ser muy breve (movimiento durante menos de 2 segundos). Después de comprobar que la bomba de aceite gira en el sentido correcto, compruebe la presión diferencial ajustada entre el lado de descarga de la bomba de aceite y la presión de descarga del compresor de la unidad compresora de tornillo. No debe ser menor que el valor de ajuste especificado en el diagrama eléctrico. Comprobación del sistema de control de averías 6. El mensaje "Störung Ölkreislaufüberwachung" (Avería del control del circuito de aceite) debe aparecer tras un retardo de arranque de 20 segundos. 7. Vuelva a conectar el motor de la bomba de aceite a la red eléctrica. 8. Compruebe la excitación de las válvulas solenoides del dispositivo de ajuste para el control de la potencia en la dirección Mínimo. 9. Simule la posición de fin de carrera mínima de la corredera de regulación y compruebe que tanto el interruptor principal como la protección de la conexión estrella-triángulo conmutan correctamente (p. ej. en motores con arranque estrella-triángulo). Cuando el compresor esté en parada y si el aceite no ha alcanzado la temperatura de funcionamiento, la presión diferencial puede ser algo mayor que el valor indicado. 62 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo 10. Compruebe que las válvulas solenoides conmutan correctamente. Para ello, accione los pulsadores de incremento y reducción de potencia respectivamente: – Potencia ↑ - se excitan las válvulas solenoides MV1 y MV4 – Potencia ↓ - se excitan las válvulas solenoides MV2 y MV3 11. Compruebe la avería del control del circuito de aceite (solo con una bomba de aceite externa). Al cabo de 6 segundos se debe desconectar el motor de accionamiento del compresor. Para ello cierre la válvula (70) hasta obtener un valor inferior al valor de alarma de presión diferencial del aceite indicado en la lista de parámetros. 12. La limitación de corriente nominal del motor de accionamiento del compresor debe ajustarse conforme a los datos nominales del motor. ¡Consulte la lista de parámetros! 8.5.7 Comprobación de la parada de emergencia por exceso de temperatura Puesta en servicio del compresor, es normal que se produzcan pequeñas desviaciones de la presión del aceite mostrada. Precaución! Si se ajusta un valor de presión de aceite demasiado elevado o demasiado bajo se corre el riesgo de que se produzcan daños graves en el compresor, que pueden llegar a siniestro total, tras un breve lapso de funcionamiento. 8.5.9 Comprobación del sentido de rotación del motor de accionamiento Advertencia! El motor y el compresor no deben estar unidos todavía por el acoplamiento. – Tome las medidas necesarias en la instalación eléctrica para evitar el arranque no autorizado del motor de accionamiento del compresor. – Con la corredera de regulación en la posición MÍN. o MÁX., el eje del compresor se debe poder girar con la mano con suavidad y de forma uniforme. Tenga en cuenta las condiciones de arranque del compresor al comprobar el sentido de rotación del motor de accionamiento del compresor. 1. En el menú "Sensorwerte" (Valores de sensor), introduzca el valor límite indicado debajo de los valores reales actuales. 2. Compruebe el valor límite en la pantalla del dispositivo de control. Valores límite = consulte la lista de parámetros 3. Compruebe el aviso de avería en el dispositivo de control del compresor. 4. Vuelva a introducir los valores originales que había antes de la modificación efectuada en el punto 1. 8.5.8 Ajuste de la presión del aceite (sólo con bomba de aceite externa) Antes de poder poner en marcha el motor de accionamiento del compresor (y, con ello, el grupo), hay que introducir la presión correcta del aceite en el menú de parámetros del dispositivo de control (por ejemplo, Grasso System Control "GSC TP"). Valor de ajuste = consulte la lista de parámetros fig.33: A Compresor B Motor – La presión del aceite se regula automáticamente durante el servicio mediante la regulación de revoluciones de la bomba. Durante la fase de encendido GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Sentido de rotación del motor En el modo de funcionamiento "1 (Manuell + Manuell)" (manual + manual), el motor de accionamiento del compresor se arranca directamente y se apaga a continuación. 63 Puesta en servicio – Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Sugerencia! Precaución! Lea la información del fabricante (p. ej. sobre la lubricación del motor) sin falta antes de la puesta en servicio del motor de accionamiento del compresor. ¡Respete las instrucciones de mantenimiento! Si es necesario corregir el sentido de rotación del motor, tome las medidas necesarias en la instalación eléctrica para impedir el arranque no autorizado del motor. A continuación, deje que el motor funcione al menos 1 hora sin carga y sin incidencias. Este paso es importante para secar los restos de humedad que pueda haber en el motor (generados durante el transporte o el almacenamiento). – Durante este periodo de funcionamiento debe estar montado el protector del acoplamiento, tal y como requieren las directivas de seguridad laboral. – Una vez comprobado el sentido de rotación del motor de accionamiento, puede unir el acoplamiento con el motor eléctrico. 8.5.10 Fax: +49 (0)30 - 43 592 759 Si se dispone de un regulador del agua de refrigeración se procederá ajustarle siguiendo las condiciones propias del proyecto de tal forma que la temperatura de licuefacción y la del aceite se encuentren en el rango permitido. 8.5.13 3. Respete sin excepción los valores de desviación radial y angular especificados en la documentación del acoplamiento. Compruebe la distancia entre el motor de accionamiento del compresor y el compresor de tornillo. 13509 Berlín Debe comprobar si las bombas de agua fría y de refrigeración están en servicio y si la valvulería de cierre del circuito de agua de refrigeración se encuentra en posición de servicio. Enfriamiento del aceite mediante enfriador de aceite refrigerado por agua Valor orientativo para la temperatura del aceite = consulte la lista de parámetros 2. Monte el acoplamiento teniendo en cuenta la documentación pertinente. Holzhauser Straße 165 Comprobación de los circuitos de agua Ajuste el volumen de agua de modo que en el punto de operación la temperatura del aceite quede dentro del rango permitido. 1. Tome de nuevo las medidas necesarias en la instalación eléctrica para evitar la conexión no autorizada. GEA Refrigeration Germany GmbH 8.5.11 8.5.12 Montaje del acoplamiento 4. Registre en la hoja de datos de la documentación del acoplamiento los valores de alineación. Envíe una copia de la hoja de datos rellenada a: Engrase el acoplamiento en los intervalos indicados si así se establece en las instrucciones de mantenimiento del acoplamiento. Enfriamiento del aceite mediante un radiador aceite/agente refrigerante Use la válvula del conducto de suministro de agente refrigerante desde el depósito colector para ajustar una circulación estable que consiga que la temperatura de aceite se mantenga en el rango permitido. Valor de referencia = consulte la lista de parámetros 8.5.14 Primera puesta en marcha Después de haber completado las tareas descritas anteriormente, puede poner en servicio la unidad compresora de tornillo siguiendo las instrucciones de operación del sistema de control (GSC TP). 1. Conecte la tensión de alimentación del sistema de control. 2. Solucione y confirme las indicaciones de averías existentes. 64 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo 3. Seleccione el modo de funcionamiento "Manuell + Manuell (1)" (manual + manual). 4. Encienda la unidad compresora de tornillo. 8.5.15 Comprobación del desplazamiento de la corredera de regulación 1. Ponga en funcionamiento la unidad compresora de tornillo. 2. Seleccione el modo de funcionamiento "Manuell + Manuell (1)" (manual + manual). 3. Al accionar el pulsador "Aumentar potencia del compresor" debe alcanzarse el fin de carrera máximo y visualizarse la indicación correspondiente (100%). 4. Al accionar el pulsador "Reducir potencia del compresor" debe alcanzarse el fin de carrera mínimo y visualizarse la indicación correspondiente (0%). 5. Purgue el aire el dispositivo de ajuste moviendo la corredera de regulación unas 10 veces en ambos sentidos consecutivamente. 8.5.16 Comprobación de los tiempos de desplazamiento de la corredera de regulación Precaución! Solo se admiten tiempos de desplazamiento entre 30 y 60 segundos. Puesta en servicio 8.5.17 Comprobación de la refrigeración del aceite Valor orientativo para la temperatura del aceite = consulte la lista de parámetros Enfriamiento del aceite mediante enfriador de aceite refrigerado por agua Regule la cantidad de agua de modo que la cantidad de agua de refrigeración se corresponda con el valor del proyecto. Compruebe la temperatura de entrada y salida La temperatura del aceite se ajusta por sí sola a través de la válvula de tres vías. Enfriamiento del aceite mediante enfriador de aceite refrigerado por agentes refrigerantes No es preciso realizar ninguna regulación ni comprobación. 8.5.18 8.5.18.1 Regulación del caudal de aceite de inyección y de la temperatura de aceite Unidades compresoras de tornillo sin inyección de refrigerante La cantidad utilizada en la inyección de aceite y su temperatura influyen directamente en la temperatura de descarga del compresor. La cantidad para la inyección de aceite se regula, bajo las condiciones de funcionamiento, mediante la válvula de regulación de inyección de aceite. Las válvulas de mariposa de las válvulas solenoides están ajustadas de fábrica para garantizar un tiempo de desplazamiento óptimo de la corredera de regulación entre 30 y 60 segundos. Durante el funcionamiento, considerando la temperatura de funcionamiento y las relaciones de presión, determine los tiempos de desplazamiento que necesita la corredera de regulación cuando se desplaza continuamente del fin de carrera máximo al fin de carrera mínimo y viceversa. Para que la regulación automática funcione correctamente, los tiempos de desplazamiento en ambas direcciones deben ser aproximadamente los mismos. Puede ajustar el tiempo de desplazamiento utilizando las válvulas de mariposa DS5 y DS6. Sugerencia! Valores orientativos de la temperatura de descarga del compresor t tmáx NH3/alta presión t ≥ taceite + 20 K... 30K 95 °C NH3/baja presión t ≥ taceite aprox. 45... 60°C 80°C Freón/alta presión t ≥ taceite + 15K 80°C R22/baja presión t ≥ 45... 60°C 80°C Consulte las instrucciones de montaje del compresor de tornillo. GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 65 Puesta en servicio 8.5.18.2 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Unidades de compresores con inyección de refrigerante La temperatura del aceite se cambia ajustando la válvula de regulación de la inyección de aceite. Cuanto más se cierre la válvula de cierre, más bajará la temperatura del aceite. Si la temperatura del aceite desciende demasiado o alcanza el rango más bajo, será necesario ajustar el valor nominal de la temperatura de descarga del compresor a un valor más elevado. Al ajustar el circuito de aceite por primera vez, abra la válvula de regulación de la inyección de aceite aprox. 1/2 vuelta. A continuación, regule la temperatura de descarga del compresor al valor indicado en la lista de parámetros utilizando la válvula de expansión termostática. • Si existe: Abra la válvula de cierre manual de la inyección de refrigerante. • Purgue mediante ventilación todos los gases no condensables. Adicionalmente deberá comprobar la presión y la temperatura de condensación (consulte la lista de parámetros). • Compruebe el depósito de recogida de aceite y vacíelo si es necesario. • Ponga en marcha el compresor respetando las instrucciones de operación de la instalación eléctrica. Ponga en marcha la unidad compresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos para comprobar los sensores y los actuadores (tanto su funcionamiento como la precisión de la señalización). Valor orientativo para la temperatura de descarga del compresor: t = 60 + 10 °C (para NH3) Información sobre otros refrigerantes disponible previa solicitud. 8.6 Puesta en servicio tras paradas prolongadas 1. Coloque el fusible principal. 2. Encienda el sistema de control siguiendo las indicaciones del manual de operación. 3. Compruebe todos los parámetros que se muestran en la pantalla del sistema de control. Consulte la lista de parámetros. 4. Compruebe los ajustes de todos los dispositivos de seguridad y regulación. 8.7 Puesta en servicio después de aprox. 1 año de parada • Cambie los elementos filtrantes (consulte las instrucciones de mantenimiento). • Encienda el calentador de aceite como mínimo 1 hora antes de poner en marcha la unidad compresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos. • Abra la válvula de cierre del lado de aspiración y la válvula de cierre del lado de descarga (o las válvulas de retención y cierre). • Si existen: Abra las válvulas de cierre (o las válvulas de retención y cierre) de la línea de aspiración del economizador. • Si existe: Abra el suministro de refrigerante al termosifón - enfriador de aceite. 66 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo 9 9.1 Aplicación, uso y operación APLICACIÓN, USO Y OPERACIÓN Información importante para el operario La unidad compresora de tornillo solo puede ser utilizada por personal especializado que conozca el contenido del manual de operación para unidades compresoras de tornillo de GEA Refrigeration Germany GmbH. Se cumplirán sin excepción las normas de seguridad técnica para instalaciones de refrigeración para proteger de cualquier daño al personal de operación y la unidad compresora de tornillo. Sugerencia! 2. La unidad compresora de tornillo debe contener suficiente refrigerante y aceite. 3. Las válvulas deben encontrarse en posición de funcionamiento. 4. El nivel de aceite en el separador de aceite debe estar dentro del rango permitido. 5. Las bombas de agua fría y de refrigeración deben estar en servicio. 6. Debe estar garantizado el suministro de agua fría y de refrigeración al enfriador de aceite. 7. El calentador de aceite del separador de aceite debe haber calentado el aceite lo suficiente. La operación de la unidad compresora de tornillo se realiza a través del panel de mando del sistema de control. Si el volumen de suministro incluye el sistema de control GSC TP, el personal de operación deberá conocer el contenido de toda la documentación del sistema de control. La documentación del sistema de control forma parte de la documentación del producto. 9.2 Sugerencia! El calentador de aceite se puede encender aunque se encuentre parada la unidad compresora de tornillo. Al poner en servicio la unidad compresora de tornillo se apagará automáticamente y se encenderá cuando la unidad se detenga. Si la temperatura ambiente es inferior a 5 °C, se debe encender el calentador de aceite al menos 1 hora antes de poner en marcha la unidad compresora de tornillo. Condiciones previas para el encendido La unidad compresora de tornillo se ha diseñado para desempeñar su función de forma automática, el sistema de control se hace cargo del arranque y de la parada del compresor, así como del ajuste de su potencia. 8. El limitador de corriente nominal se ha ajustado conforme los datos nominales del motor. ® La unidad compresora de tornillo se puede encender siguiendo el manual de operación del sistema de control. Durante el funcionamiento automático, la unidad compresora de tornillo no necesita ser operada o supervisada constantemente. Puede consultar los pasos necesarios para el encendido de la unidad compresora de tornillo en la documentación del sistema de control. Si la unidad compresora de tornillo funciona de forma manual, deberá operarse desde la sala de máquinas de refrigeración observando especialmente las indicaciones de reparación y mantenimiento. Se tienen que cumplir las siguientes condiciones previas para el encendido de la unidad compresora de tornillo: 1. Debe estar disponible y activada la corriente principal. GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 67 Aplicación, uso y operación 9.2.1 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Vista general de los modos de servicio Modos de servicio Señal para ... Arranque / Parada Capacidad +/- operación manual a través del TP manual manual 2 manual + auto- Arranque / Parada manual a través del TP y control mático de capacidad local totalmente automático manual automático 3 automático + automático Arranque / Parada completamente automático y control de capacidad local automático automático 4 central A través de contactos digitales (hardware) de un con- externo trol máster central tiene lugar el arranque / la parada y el requerimiento de potencia del compresor, pero el GSC TP genera de ello los impulsos para el ajuste de potencia (indirecto). externo A través de contactos digitales (hardware) de un con- externo trol máster central tiene lugar el arranque / la parada y el requerimiento de potencia del compresor, y el máster genera también los impulsos para el ajuste de potencia (directo). externo A través de contactos digitales (hardware) de un control máster central tiene lugar el arranque / la parada. El GSC TP regula la capacidad en función de un valor nominal local (TP) y conecta / desconecta automáticamente el producto desde este valor nominal. externo local A través de contactos digitales (hardware) de un control máster central tiene lugar el arranque / la parada. El GSC TP regula la capacidad en función de un valor nominal externo (entrada analógica) y conecta / desconecta automáticamente el producto desde este valor nominal. externo A través de de una señal Bus de un control máster central tiene lugar el arranque / la parada y el requerimiento de potencia del compresor, pero el GSC TP genera de ello los impulsos para el ajuste de potencia (indirecto). Red 0 1 Nombre Explicación Servicio postventa Funcionamiento individual de la bomba de aceite manual Motor de compresor bloqueado + manual + HW (ind) 5 central + HW (dir) 6 central + HW (SW local) 7 central + HW (SW ext.) 8 central + Bus (ind) 68 Señal permanente Señal de impulsos + desviación Valor nominal del valor nominal externo + desviación Valor nominal del valor nominal Red Señal permanente GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Aplicación, uso y operación Modos de servicio 9 central + Bus (dir) 10 central + Bus (SW local) 11 central + Bus (SW net.) 9.2.2 Señal para ... A través de una señal Bus de un control máster central tiene lugar el arranque / la parada y el requerimiento de potencia del compresor, y el máster genera también los impulsos para el ajuste de potencia (directo). Red A través de una señal Bus de un control máster central tiene lugar el arranque / la parada. El GSC TP regula la capacidad en función de un valor nominal local (TP) y conecta / desconecta automáticamente el producto desde este valor nominal. Red A través de una señal Bus de un control máster central tiene lugar el arranque / la parada. El GSC TP regula la capacidad en función de un valor nominal externo enviado a través e la red, y conecta / desconecta también automáticamente el producto desde este valor nominal. Red Ajustar los valores nominales, los valores límite y los dispositivos de seguridad 9.3 y 2. los datos del proyecto. son determinantes. Puede consultar los valores nominales y límite, así como los valores de ajuste de los dispositivos de seguridad en la lista de parámetros del proyecto. La lista de parámetros forma parte de la documentación del sistema de control. local + desviación Valor nominal del valor nominal Red + desviación Valor nominal del valor nominal Funcionamiento de la unidad compresora de tornillo Familiarícese con la documentación del sistema de control. El correcto ajuste de todos los valores nominales y límite es un requisito previo para el funcionamiento seguro de la unidad compresora de tornillo. 1. la información (pasos de trabajo) del manual de operación del sistema de control Señal de impulsos Precaución! Precaución! Para el ajuste de los valores nominales y límite, Red Póngase en contacto con el servicio técnico de GEA Refrigeration Germany GmbH si necesita asistencia. La operación de la unidad compresora de tornillo se realiza a través del sistema de control (estándar: GSC TP). El GSC TP se encuentra montado en el modelo estándar directamente en la unidad compresora de tornillo, pero es posible colocarlo también en un centro de control. El GSC TP está compuesto por una unidad de control con unidad de operación y visualización (Touch Panel), luces de indicación "En Marcha", "Aviso" y "Avería", pulsador de parada de emergencia, elementos de acoplamiento y carcasa. Todas las acciones de encendido, operación y control se realizan a través del Touch Panel. El Touch Panel es la interfaz entre el operario y la máquina. Con el GSC TP pueden realizarse de serie las siguientes funciones: GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 69 Aplicación, uso y operación – – Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Visualización de todos los parámetros físicos y técnicos importantes, como presión, temperatura, corriente del motor, potencia, número de horas de funcionamiento, modo de funcionamiento y mensajes de estado. Puesta en marcha y parada automáticas de la unidad compresora, así como control de la potencia en función de uno de los parámetros correspondientes a la aplicación (p. ej. de la presión de aspiración o una temperatura externa). – Supervisión de todos los parámetros de funcionamiento. – Limitación de potencia del compresor en caso de que la presión final, la presión de aspiración, la temperatura del agente refrigerante o la corriente del motor muestren una sobrecarga. 9.4 – Memoria de averías con fecha y hora. – Identificación de fallos de señal en todas las entradas de señal analógicas. – Protección por contraseña para evitar el acceso no autorizado a parámetros importantes. – Programa guardado en memoria permanente. – Posibilidad de comunicación con sistema de control de nivel superior mediante MPI (opcionalmente por Profibus-DP, Modbus RTU o Modbus TCP). Información sobre averías, causas y posibles soluciones Las unidades compresoras de tornillo/enfriadoras de líquidos fabricadas por GEA Refrigeration Germany GmbH son equipos modernos, de funcionamiento automático y de elevado rendimiento. A pesar de ello pueden producirse fallos o contratiempos que pueden entorpecer la continuidad del funcionamiento de la instalación o tener como consecuencia la avería de una pieza o la instalación completa. Tabla de averías Avería Causa Posible solución La presión de aspiración es dema- Pérdida progresiva de refrigerante siado reducida, el rendimiento baja, debido a fugas en el circuito de hay un recalentamiento excesivo. refrigerante. La presión de aspiración aumenta, el/los compresor/es produce/n más escarcha de lo permisible o emiten ruidos, que hacen pensar que hay líquido (refrigerante) en el compresor. 70 Compruebe el equipo completo para detectar fugas. Repare los escapes y, si es necesario, recargue refrigerante. El sensor de presión no funciona. Cambie el sensor de presión. El control de la capacidad del/de los compresor/es no funciona correctamente. Compruebe el correcto funcionamiento del control de la capacidad, especialmente las conexiones de las válvulas electromagnéticas. El filtro de aspiración está obstruido. Limpie o cambie el elemento filtrante. En el arranque, el/los compresor/es aspira/n vapor o líquido. El dispositivo de seguridad que protege frente a un nivel demasiado alto de líquido no se dispara. Compruebe el nivel de llenado del equipo, vacíe el refrigerante si es necesario y repare el dispositivo de seguridad. Compruebe si hay recalentamiento. GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Aplicación, uso y operación Avería Causa Posible solución La presión de licuefacción es demasiado alta. En el circuito de refrigerante hay aire o algún otro gas no condensable. Purgue el aire del circuito de refrigerante. El/los compresor/es no arrancan Uno de los equipos de la cadena después de encender el equipo o de seguridad ha interrumpido el cirbien se paran inmediatamente des- cuito de alimentación eléctrica. pués de encenderlo. Conecte la alimentación eléctrica, compruebe los dispositivos de seguridad y cámbielos si es necesario o ajústelos correctamente. No se forma presión de aceite en la Cambie o limpie los elementos filunidad/las enfriadoras. Filtros de trantes, repare las fugas y recargue aceite obstruidos o la presencia de aceite. fugas impiden la circulación en el circuito de aceite. Los compresores no se adaptan a la demanda de potencia. El control de la capacidad no funciona correctamente debido a problemas en el circuito de aceite o por motivos mecánicos. Compruebe el circuito de aceite. Si hay que realizar reparaciones en los compresores, estas deberán ser realizadas por profesionales cualificados. Compruebe el indicador de posición de la corredera de regulación. La presencia de una presión de descarga excesiva causa frecuentes paradas de los compresores. La presión de licuefacción es demasiado alta. Consulte los puntos anteriores. El sensor no funciona o se ha intro- Desmonte el interruptor de exceso ducido un parámetro erróneo para de presión, repárelo y ajústelo el valor de desconexión. correctamente o cámbielo. La presencia de una presión de aspiración demasiado baja causa frecuentes paradas de los compresores. La presión de aspiración es demasiado baja. Abra todos los instrumentos del lado de aspiración de los compresores. El sensor no funciona o está ajustado erróneamente. Desmonte el interruptor de baja presión, repárelo y ajústelo correctamente o cámbielo. Disminuye la potencia del intercam- Compruebe si hay aceite en el evabiador de calor del evaporador. porador y púrguelo si fuese necesario. La unidad/las enfriadoras de líquidos genera/n ruidos demasiado altos durante el funcionamiento. El/los compresor/es o el/los motor/es de accionamiento no funciona/n correctamente. GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Informe al Servicio de atención al cliente de GEA Refrigeration Germany GmbH 71 Limpieza, mantenimiento, reparación Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo 10 LIMPIEZA, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Sugerencia! Respete la obligación de identificación contra la conexión no autorizada del equipo durante los trabajos de limpieza, mantenimiento y reparación. 10.1 Se informará de las reparaciones necesarias a la empresa certificada competente. Información importante para el personal de servicio Para garantizar el funcionamiento de la unidad compresora de tornillo, los trabajos de mantenimiento se deben realizar con sumo cuidado. Las reclamaciones en periodo de garantía se rechazarán si el cliente no ha seguido las instrucciones de mantenimiento. El siguiente capítulo se dirige especialmente al personal encargado del mantenimiento y servicio de la unidad compresora de tornillo. Sugerencia! Observe todas las instrucciones de seguridad de este manual. Familiarícese con las características locales del lugar de emplazamiento de la unidad compresora de tornillo. Respete todas las regulaciones locales para la protección de la salud, contra incendios y de seguridad en el trabajo, así como las regulaciones relativas a la manipulación de gases comprimidos. Lea con atención este manual antes del inicio de los trabajos en la unidad compresora de tornillo. Familiarícese con las características de la unidad compresora de tornillo. Precaución! ¡En caso de contacto de los medios de producción con el suelo, existe peligro de resbalamiento! Únicamente pueden encargarse del mantenimiento de la unidad compresora de tornillo operarios debidamente cualificados. Durante todos los trabajos de mantenimiento se deberán cumplir estas instrucciones de mantenimiento. La documentación del producto incluye un cuaderno de mantenimiento. Los técnicos de montaje autorizados rellenan y firman los comprobantes de mantenimiento que contiene el cuaderno de mantenimiento, como prueba de la realización de los trabajos relacionados con la inspección y el mantenimiento. Durante el periodo de garantía, la existencia de estos comprobantes firmados es obligatoria para poder realizar una reclamación dentro del marco de la garantía. 72 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo 10.2 10.2.1 Limpieza, mantenimiento, reparación Limpieza de los transmisores de calor Limpieza mecánica La limpieza mecánica es una medida de mantenimiento para garantizar permanentemente el funcionamiento seguro de la unidad compresora de tornillo. Los componentes de las unidades compresoras de tornillo (p. ej. el filtro de aspiración) pueden desmontarse para realizar la limpieza mecánica manual. Para ello, proceda según los datos de la documentación del módulo correspondiente. Al finalizar los trabajos de limpieza, monte correctamente el componente y compruebe su estanqueidad. 10.2.2 Limpieza química GEA Refrigeration Germany GmbH no recomienda la limpieza química de la unidad compresora de tornillo. GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 73 Limpieza, mantenimiento, reparación 10.3 10.3.1 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Los trabajos de soldadura solo se pueden realizar previa autorización escrita de la empresa explotadora. Asimismo, deberán establecerse las medidas de protección adecuadas. Por ejemplo: Mantenimiento Información general Peligro de muerte! – Está prohibido tocar directamente las piezas conductoras de tensión. medidas de protección personal para abrir el elemento correspondiente del equipo, – vaciado total del elemento correspondiente del equipo, – limpieza con los productos adecuados, – mediciones de elementos concentrados, Los trabajos que requieran la intervención en el circuito del refrigerante solo deberán ser realizados por técnicos de montaje, respetando las condiciones de la garantía. – garantizar la existencia de suficiente ventilación y renovación del aire, – ejecución de los trabajos de soldadura utilizando siempre mezcla de hidrógeno y nitrógeno. Es imprescindible poner la unidad compresora de tornillo fuera de servicio antes de iniciar cualquier trabajo de desmontaje. Antes de iniciar los trabajos asegúrese de que todos los elementos en los que se efectuarán trabajos de mantenimiento/reparación, están libres de tensión (p. ej. retirando el fusible principal o instalando un puente de cortocircuito). Si es necesario abrir conductos de gas para realizar los trabajos de mantenimiento, estos conductos deberán estar libres de la presencia de gas. No se permite realizar trabajos de mantenimiento en la unidad compresora de tornillo mientras está en funcionamiento. Retire el refrigerante de los elementos del equipo correspondientes. Estos trabajos se deben realizar con sumo cuidado respetando las normas de seguridad para evitar que el personal de mantenimiento pueda sufrir daños por el refrigerante y/o el aceite para máquinas frigoríficas. Los elementos bajo presión no pueden abrirse antes de la descarga completa. Asegúrese siempre de que durante la reparación se mantiene en todo momento un equilibrio de presión total entre las cámaras de presión y el entorno. Proteja la unidad compresora de tornillo y sus componentes contra la penetración de humedad durante los trabajos de limpieza, mantenimiento o reparación, para evitar efectos nocivos en el funcionamiento de los componentes. El principio fundamental es conseguir que entre en la unidad compresora de tornillo la menor cantidad posible de aire y humedad. Limpie o mantenga lo más lejos posible los restos de cualquier agente externo, como, – restos de sudor, – restos de juntas, – materiales auxiliares como grasas, aceites o disolventes. 74 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo 10.3.2 Trabajos de reparación Los trabajos de modificación y reparación deben ser realizados exclusivamente por parte de personal con la cualificación y los conocimientos técnicos necesarios, así como con la aprobación del fabricante y siempre siguiendo estrictamente las reglas detalladas en las instrucciones de mantenimiento de los componentes afectados. Sugerencia! Observe especialmente las indicaciones de mantenimiento. Cuando realice reparaciones y cambie piezas que se hayan desgastado, emplee exclusivamente piezas originales del fabricante del componente. Puede solicitarlas a través del servicio de piezas de repuesto. 10.3.2.1 10.3.2.2 – La estanqueidad absoluta de los aparatos y las tuberías. – El equipo debe encontrarse en estado limpio y seco. – El empleo de técnicas de soldadura que conlleven el mínimo grado posible de suciedad en el equipo. – Cuando se curven tubos o tuberías en la máquina apropiada para ello, se usará exclusivamente aceite para máquinas frigoríficas. Avise con anterioridad a la oficina de inspección responsable (p. ej., TÜV en Alemania). Tras realizar trabajos de reparación o cambios en este tipo de depósitos a presión será necesaria una nueva inspección. Las soldaduras solo pueden ser realizadas por soldadores autorizados con acreditación válida. 10.3.3 Cuando se realicen reparaciones en sistemas de tuberías, es imprescindible volver a conectar las tuberías respetando el plano original. – Emplee exclusivamente tubos con una calidad de material suficiente y con los certificados correspondientes según la norma EN 10216-2. Intervalos de mantenimiento Precaución! Respete los intervalos de mantenimiento indicados en el cuaderno de mantenimiento. El cuaderno de mantenimiento forma parte de la documentación del producto. Contiene las instrucciones y comprobantes de mantenimiento para los primeros 10 años de funcionamiento de la unidad compresora de tornillo. Los técnicos de montaje autorizados rellenan y firman los comprobantes de mantenimiento como prueba de la realización de los trabajos relacionados con la inspección y el mantenimiento. Durante el periodo de garantía, la confirmación de estas instrucciones de mantenimiento es obligatoria para poder realizar una reclamación a la empresa GEA Refrigeration Germany GmbH dentro del marco de la garantía. 10.3.4 Si se realizan reparaciones en sistemas de tuberías con material propio, se recomienda que se empleen tubos con una calidad superficial NBK (recocido y decapado; el decapado se realiza por proceso químico o mecánico después del recocido). – Reparación de los depósitos a presión sujetos a inspección Sugerencia! Información para los trabajos de reparación Durante la reparación del equipo debe considerar algunos aspectos importantes relativos a la tecnología y los procedimientos de producción: – Limpieza, mantenimiento, reparación Trabajos de mantenimiento Sugerencia! La documentación de los componentes principales forma parte de la documentación del producto. Esta documentación contiene información importante que debe tener en cuenta antes de comenzar las tareas de mantenimiento. 10.3.4.1 Mantenimiento del compresor de tornillo Realice los siguientes trabajos de mantenimiento en el compresor de tornillo a intervalos regulares (consulte el cuaderno de mantenimiento): – GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 medir la holgura axial de los rodamientos, 75 Limpieza, mantenimiento, reparación – comprobar el retén para ejes, – comprobar el movimiento de la corredera primaria, – comprobar el ajuste del sensor de desplazamiento. Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo La efectividad de la limpieza depende del tipo de suciedad y del nivel de presión diferencial antes del cambio del elemento filtrante. Si la presión diferencial después del cambio del elemento filtrante supera el 50% del valor anterior al cambio, deberá cambiar también la tela metálica. Tras 50.000 horas de funcionamiento o al llegar a 10 años de funcionamiento, Solicite al fabricante una inspección general del compresor de tornillo. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. 10.3.4.2 Cambiar el elemento filtrante del filtro de montaje en bloque 7. Vuelva a insertar el elemento filtrante después de limpiarlo o uno nuevo en la espiga de sujeción con un suave movimiento de giro. 8. Coloque la tapa del filtro de montaje en bloque y apriete los cuatro tornillos de la tapa. Realice el montaje en estado libre de tensión. Sugerencia! 9. Purgue el aire de la carcasa del filtro de montaje en bloque. ¿Cuándo se debe cambiar y/o limpiar el elemento filtrante? El cambio de los elementos filtrantes de aceite se indica en el cuaderno de mantenimiento del equipo completo de GEA Refrigeration Germany GmbH. La pérdida de presión durante el funcionamiento se supervisa mediante un sistema de control interno, que cuenta con una función de alarma anticipada para indicar el cambio preventivo. 6. Deben coincidir el tipo o identificación del fabricante del elemento filtrante que se va a cambiar y el elemento filtrante nuevo (repuesto). 10.3.4.3 Cambio de filtro de aceite 1. Pare el grupo / la unidad de refrigeración por fluido. 2. Puede que sea necesario realizar un cambio de filtro de aceite antes de lo previsto en el plan de mantenimiento si se comprueba que está demasiado sucio. Como valor de referencia para el cambio considere que: el elemento filtrante se debe cambiar cada 5.000 horas de funcionamiento o 1 vez al año. Cambiar el elemento filtrante 1. Ponga la unidad compresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos fuera de servicio y descargue el filtro de montaje en bloque en el lado de descarga. 2. Retire la tapa del filtro de montaje en bloque y los cuatro tornillos de la tapa. 3. Extraiga el elemento filtrante girando suavemente la espiga de sujeción en el cabezal del filtro. 4. Compruebe la posición y si presentan daños la junta tórica y el anillo de apoyo en el cabezal del filtro. Si es necesario, cambie estas piezas. 5. Cambie los elementos de fibra de vidrio y limpie o cambie las telas metálicas. 76 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo 3. Para realizar el cambio del elemento filtrante deben cerrar las siguientes válvulas, siguiendo lo indicado en el diagrama eléctrico y en la documentación del filtro de aceite: Limpieza, mantenimiento, reparación 10.3.4.4 Mantenimiento del grupo del filtro de aspiración SFC 10.3.4.4.1 Cambiar el elemento filtrante – válvula de cierre del filtro de aceite pos. (65) – otras válvulas de cierre del filtro de aceite (si procede), p. ej. pos. (220) en el caso de utilizar una válvula de 3 vías (215) El fabricante de la instalación de refrigeración determina el intervalo de mantenimiento para el cambio o la limpieza del elemento filtrante. consulte el diagrama eléctrico Compruebe al menos una vez al año el nivel de suciedad y el estado mecánico del elemento filtrante. – – válvula de cierre - aceite de lubricación, pos. (70) para Grasso SP1 o pos. (190) para Grasso SPduo Precaución! válvula de regulación - inyección de aceite con función de retención integrada pos. (80) No olvide anotar el número de vueltas que haya dado a la válvula (80) cuando la cierre. Cuando vaya a abrir de nuevo la válvula deberá girar hasta llegar de nuevo a la posición inicial (consulte el punto 10). Esta medida es necesaria para que el valor de la temperatura de descarga permanezca invariable y evitar así posibles fluctuaciones en la conducción del aceite – Antes de abrir el filtro, asegúrese de que la carcasa del filtro no se encuentra sometida a presión. Válvula de cierre del bypass del radiador de aceite (opcional) 4. Equilibre la presión con la presión atmosférica. 5. Purgue el aceite. 6. Desmonte la tapa del filtro de aceite. 7. Retire el elemento filtrante de aceite y, si presenta un alto grado de suciedad, eliminar siguiendo las disposiciones vigentes respecto a este tipo de residuos. Al abrir el filtro puede derramarse refrigerante. Observe las hojas de datos de seguridad correspondientes del refrigerante para adoptar las medidas de protección que puedan ser necesarias. Siga los pasos indicados a continuación para desmontar el elemento: 1. Retire los tornillos de la tapa. 2. Extraiga la tapa con el elemento filtrante. 3. Retire la abrazadera del resorte metálico. 4. Gire el elemento contra la tapa de modo que se desprenda el cierre de bayoneta. 5. Retire elemento de la tapa. 6. Deje escurrir el elemento en un contenedor adecuado. Precaución! 8. Coloque con cuidado un nuevo elemento filtrante. Cada vez que realice un trabajo de mantenimiento, revise si la junta (junta tórica) de la tapa presenta daños mecánicos y cámbiela si es necesario. 9. Cierre la tapa del filtro de aceite. 10. Abra las válvulas siguiendo el punto 3. La válvula (80) se ha de girar hasta alcanzar la posición inicial. 11. Purgue de aire el filtro de aceite a través de la válvula de purga después se hayan equilibrado las presiones. 7. Vuelva a montar todas las piezas en orden inverso al descrito, utilizando el elemento filtrante limpio o uno nuevo. GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 77 Limpieza, mantenimiento, reparación 10.3.4.4.2 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Advertencia! Limpiar el elemento filtrante Plazos para el cambio de aceite El elemento filtrante de tela metálica utilizado se puede limpiar varias veces antes de que sea necesario cambiarlo. En el caso de que el refrigerante sea amoniaco, se realizará el cambio de aceite tras 5.000 horas de servicio o bien en el plazo máximo de 1 año. Limpieza manual Sumerja el elemento filtrante de tela metálica sucio en un líquido limpio capaz de disolver la grasa. A continuación, aplique sobre él aire comprimido, de fuera hacia dentro. Es importante colocar una pieza cilíndrica (puede envolverla en cartón ondulado) en el interior del elemento para que las partículas de suciedad se queden pegadas a ella. Precaución! No utilice cepillos de alambre para la limpieza. Sugerencia! Para evitar la rotura por desgaste de la tela metálica, cambie los elementos filtrantes por otros nuevos y originales cada 4 - 5 limpiezas. 10.3.4.5 10.3.4.5.1 Purga de aceite, carga de aceite, cambio de aceite Cambio de aceite, significado El aceite envejecido se caracteriza por la creciente pérdida de lubricidad, poniendo en peligro todos los componentes móviles del compresor. Los elementos filtrantes del filtro de aceite se ensucian antes de lo normal y es necesario limpiarlos o cambiarlos con mayor frecuencia. Es necesario cambiar el aceite que se encuentra en la unidad compresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos – cuando la vida de servicio de la carga de aceite ha alcanzado el límite que hace técnicamente necesario un cambio de aceite, En el caso de que el refrigerante sea un freón, se realizará el cambio de aceite tras 10.000 horas de servicio o bien en el plazo máximo de 2 años. – si el aceite se ha contaminado de manera inadmisible a causa de una avería (por ejemplo, entrada de agua en el circuito de refrigerante). El grado de envejecimiento del aceite en una instalación de refrigeración se debe controlar mediante análisis del aceite y comparando estos datos con los datos del aceite sin utilizar. También es posible reconocer el envejecimiento del aceite por el oscurecimiento del aceite y por la presencia de restos en los filtros de aceite. Si no es posible determinar el grado de envejecimiento en un laboratorio ni estimarlo visualmente de forma fiable, deberán respetarse escrupulosamente los plazos estipulados para los cambios de aceite (consulte el cuaderno de mantenimiento). La determinación del estado de envejecimiento del aceite para máquinas frigoríficas, ya sea mediante una simple inspección ocular (contaminación) o mediante el análisis en un laboratorio, se realiza: – tras 5.000 horas de servicio o – al cabo de un año de servicio o – después de reparar daños importantes o – en caso de fuerte oscurecimiento o enturbiamiento del aceite. 10.3.4.5.2 Cambio de aceite, tareas de mantenimiento Recoja regularmente muestras de aceite con el objetivo de analizarlas y comparar los datos con los del aceite sin utilizar. Examine la decoloración del aceite visualmente y estime el nivel de suciedad. Dependiendo del resultado del análisis, la empresa explotadora decidirá si se admite el uso de la carga de aceite hasta la próxima fecha de análisis o bien si se debe cambiar el aceite. 78 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Limpieza, mantenimiento, reparación El aceite con un nivel de humedad no aceptable se debe retirar de la unidad compresora / las enfriadoras de líquidos inmediatamente. 7. Cambie el elemento filtrante del filtro de aceite y cambie o limpie el elemento filtrante del grupo del filtro de aspiración. 10.3.4.5.3 8. Genere vacío en la unidad compresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos utilizando una bomba de vacío. Cambio de aceite, ejecución 1. Antes de cambiar el aceite, ponga en funcionamiento la unidad compresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos 1/2 hora para alcanzar la temperatura de funcionamiento. 2. En primer lugar, pare la unidad compresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos siguiendo lo indicado en las instrucciones de operación. 3. Abra la válvula de cierre en la línea de bypass de la válvula de retención de la línea de aspiración, así como la válvula de cierre en la línea de aspiración para igualar la presión entre la unidad compresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos y la línea de aspiración. Si se operan en paralelo otras unidades compresoras de tornillo u otras enfriadoras de líquidos separadas, el refrigerante deberá ser aspirado, si es posible, a una presión aprox. de 1 a 3 bar superior a la atmosférica. A continuación, cierre la válvula de cierre de bypass y la válvula de cierre de la línea de aspiración. La presión también se puede reducir abriendo la válvula de purga de aire del filtro de aspiración y eliminando a continuación el refrigerante respetando las normativas legales correspondientes. 4. Proceda a continuación a purgar el aceite usado empleando para ello la válvula de purga/llenado de aceite y deséchelo (atención: ¡residuo tóxico!). Una vez realizado esto, cierre la válvula y, usando un compresor conectado en paralelo o un dispositivo de eliminación, aspire una vez más el refrigerante hasta que se alcance aproximadamente la presión atmosférica. 5. También puede eliminar la presión de la unidad compresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos abriendo la válvula de purga de aire del filtro de aspiración, siguiendo siempre las normas de seguridad técnica para instalaciones de refrigeración. 6. Abra los tornillos de purga y las válvulas del enfriador de aceite, el separador de aceite y el bloque OMC para vaciar el aceite residual. A continuación cierre de nuevo los tornillos de purga y/o las válvulas. Advertencia! ¡Cierre la bomba de aceite! 9. Se aplicará una presión ligeramente positiva a la unidad compresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos a través de la válvula de cierre de bypass de la válvula de retención del lado de descarga. 10. Compruebe a continuación la estanqueidad de todos los componentes. Una vez realizada la comprobación, equilibre la presión completamente con la línea de descarga y realice una nueva prueba de estanqueidad de la unidad compresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos. Realice la carga de aceite y la puesta en servicio de la unidad compresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos tal y como se indica en las instrucciones de operación. 10.3.4.5.4 Aceite usado El aceite para máquinas frigoríficas extraído del circuito ya no puede ser reutilizado en máquinas frigoríficas. Se debe almacenar y/o transportar en recipientes identificados, conforme a la normativa legal relativa al aceite usado. La responsabilidad de su correcta eliminación recae sobre la empresa explotadora. 10.3.4.5.5 Purgar el aceite Puede ser necesario purgar el aceite: – para inspeccionar y/o reparar el compresor y y – cuando hay una cantidad excesiva de aceite en el circuito. Realice la purga de aceite siguiendo los puntos del 1 al 6 del capítulo "Cambio de aceite, ejecución". Para purgar el aceite utilice una línea de llenado y un recipiente destinado a la recogida de aceite usado. GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 79 Limpieza, mantenimiento, reparación 10.3.4.5.6 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Sugerencia! Comprobación del nivel de aceite El control regular de todos los datos de funcionamiento como la presión, la temperatura, el consumo de corriente, el nivel de suciedad del filtro, etc., ayuda a detectar averías con anticipación. La comprobación del nivel de aceite se realiza visualmente a través de la mirilla del separador de aceite. El nivel de llenado detectado en la mirilla debe situarse a entre 1/2 y 3/4 de la altura de la mirilla. 10.3.4.7 Si el nivel de llenado es muy bajo, introduzca más aceite. Lleve un registro de la cantidad repostada. 10.3.4.5.7 Carga y recarga de aceite Cambie los cartuchos para la separación de alto rendimiento de aceite como máximo tras 20.000 horas de funcionamiento o 3 años. Consulte el capítulo "Puesta en servicio, carga de aceite". Sugerencia! Es posible que deba realizarlo antes si aumenta considerablemente la pérdida de aceite de la unidad compresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos (hay que recargar aceite a intervalos más cortos de lo normal). Consulte las clases de aceite en la información técnica "Aceites lubricantes". No se permite el uso del aceite extraído del condensador. ¡Utilice únicamente aceite nuevo procedente de recipientes cerrados! Evite la contaminación con otras clases de aceites. 10.3.4.6 Cambiar los cartuchos para la separación de alto rendimiento del aceite 1. Cierre los instrumentos de cierre de las líneas descarga y aspiración. Mantenimiento de la bomba de aceite 2. Aspire el refrigerante. Genere vacío en la unidad compresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos. Con un diseño adecuado según las condiciones de utilización y un montaje correcto, las bombas de engranajes cumplen los requisitos constructivos para una operación prolongada y sin incidentes. Las bombas de engranajes requieren muy poco mantenimiento, pero estas tareas son indispensables para su correcto funcionamiento pues, según nuestra experiencia, un elevado porcentaje de las averías y daños se producen a causa de la suciedad y un mantenimiento deficiente. Los intervalos temporales están establecidos en el cuaderno de mantenimiento (que forma parte de la documentación del producto). Se admite y requiere una fuga de aceite de hasta una gota por minuto como lubricación del anillo de fricción de la prensa. El anillo de fricción de la prensa no necesita mantenimiento. Si se fuga demasiado aceite, sustitúyalo siguiendo las indicaciones de la documentación de la bomba de aceite. 80 Cambiar los cartuchos para la separación de alto rendimiento del aceite 3. Compruebe la presión en la pantalla del sistema de control o mediante la conexión de un manómetro. 4. Desmonte el tubo acodado del separador de aceite. 5. Retire la válvula de retención integrada en el separador de aceite. Este paso no es necesario si en la línea de descarga se usa una válvula de retención que pueda cerrarse. 6. Retire el cable de fijación [3]. 7. Desenrosque el tornillo de cabeza hexagonal/el tirante de anclaje [2] usado para fijar el cartucho para la separación de alto rendimiento de aceite. 8. Retire el cartucho para la separación de alto rendimiento de aceite [1]. GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo 9. Monte el nuevo cartucho para la separación de alto rendimiento de aceite siguiendo el orden inverso. Advertencia! No olvide volver a colocar el alambre de seguridad [3]. Par de apriete máx. = 15 Nm Limpieza, mantenimiento, reparación 10.3.4.9 Mantenimiento del acoplamiento 1. Ponga la unidad compresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos fuera de servicio. 2. Tome las medidas necesarias para evitar el arranque accidental del motor eléctrico. 3. Examine visualmente el paquete de láminas. 4. Compruebe los pares de apriete de los tornillos de ajuste. 5. Compruebe la alineación del motor eléctrico y, si es necesario, corríjala de acuerdo con la documentación del acoplamiento de láminas de acero. 6. Engrase el acoplamiento (si está indicado en las instrucciones de mantenimiento del acoplamiento). 10.3.4.10 Comprobación del funcionamiento de la válvula de retención Si se utiliza una válvula de retención, es importante realizar comprobaciones del funcionamiento a intervalos regulares. fig.34: Cartucho para la separación de alto rendimiento de aceite 1 Cartucho para la separación de alto rendimiento de aceite 2 Tirante de anclaje 3 Alambre de seguridad 10.3.4.8 Reajustar el apriete de las uniones roscadas Las uniones roscadas de los componentes se pueden aflojar por efecto de la vibración o el movimiento. Por lo tanto, compruebe regularmente la firmeza de las uniones roscadas y vuelva a apretarlas si es necesario. Al volver a apretar las uniones roscadas, es imprescindible que respete los pares de apriete. Si no se indica lo contrario en la placa informativa del equipo, el par de apriete depende del tamaño y la firmeza de la unión roscada. Un control se realiza comprobando los ruidos que produce la válvula durante el funcionamiento. Después de desactivar la unidad compresora de tornillo se muestra un mal funcionamiento en el lado de aspiración debido a un retroceso prolongado del compresor. Un mal funcionamiento en el lado de descarga provoca el aumento de la presión en reposo de la unidad sobre el nivel de presión del lado de descarga del equipo. 10.3.4.11 Búsqueda de fugas/prueba de estanqueidad en el lado del refrigerante Una condición necesaria para el perfecto funcionamiento de la unidad compresora / las enfriadoras de líquidos, es la estanqueidad. Las piezas o elementos de conexión con fugas dan lugar a la pérdida de refrigerante y aceite, así como a la entrada de aire y humedad en el lado de baja presión. Por tanto, es necesario localizar y corregir los puntos de escape cuando: – se pierde la carga de gas inerte (estado de suministro), – se pierde la carga completa de refrigerante o GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 81 Limpieza, mantenimiento, reparación – Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo se detecta un nivel de llenado insuficiente. Un nivel bajo en los depósitos indica una pérdida de refrigerante debida a fugas. Por ello debe comprobar regularmente todos los empalmes de las tuberías, así como las conexiones y prensaestopas de las válvulas, especialmente al iniciar el montaje. La característica más destacada cuando se producen fugas en el circuito lleno de refrigerante es el olor del refrigerante. El valor umbral del olor de amoniaco en el aire es de aprox. 5 ppm, por lo tanto, es muy inferior al valor máximo admisible en ambientes de trabajo. Inspecciones visuales regulares. – Las manchas indican que hay una fuga de refrigerante/aceite. – Pruebas de estanqueidad con nitrógeno con un contenido máximo de amoniaco del 0,5% en volumen, un tiempo transcurrido de más de 3 horas y aplicación con un pincel de un producto que forme espuma en todas las juntas. En caso de compresor o secciones del circuito llenas de aceite, solo deberá utilizarse nitrógeno para aplicar presión, en ningún caso aire. – Uso de un dispositivo de detección de fugas de NH3. – En la prueba de estanqueidad el amoniaco se tiñe de: – azul con papel de tornasol rojo, – rojo en papel absorbente impregnado de fenolftaleína (humedecer). 10.3.4.12 El equipo dispone de varias posibilidades para realizar la purga. El aire o, dado el caso, la mezcla de aire y NH3, puede purgarse en las válvulas de purga del condensador o del filtro de aspiración de la unidad y liberarse en recipientes llenos de agua. Si la mezcla contiene aire, el NH3 expulsado será absorbido por el agua. Sugerencia! Se recomienda realizar la purga continuada utilizando un dispositivo de purga Grasso. 10.3.4.13 Generación de vacío en el lado del refrigerante Sugerencia! Cierre la bomba de aceite durante la generación de vacío. Precaución! ¡No se debe utilizar nunca oxígeno para aplicar presión, debido al peligro de explosión! Para comprobar la estanqueidad y detectar puntos de escape en el lado del refrigerante, por ejemplo, en caso de escape de gas inerte o refrigerante, debe crear una presión de prueba en el circuito de refrigerante igual a la presión indicada para el funcionamiento. Si inspecciona componentes del equipo por separado, no debe superar la presión máxima de funcionamiento indicada en el componente del equipo para la cámara de presión correspondiente. Si utiliza un producto que forme espuma, obtendrá mejores resultados con presiones de prueba inferiores a 5 bar. 82 Purgar el circuito de refrigerante La entrada de aire en el circuito de refrigerante provoca un descenso del rendimiento del equipo, al tiempo que el manómetro del lado de descarga del compresor muestra una presión elevada en comparación con la temperatura de condensación. Repare los posibles puntos de fuga de forma adecuada. En casos extremos, la presencia de aire en el circuito puede causar la interrupción de la circulación del refrigerante y el fallo de la refrigeración del aceite. Métodos utilizados para detectar fugas: – Si detecta fugas, restablezca la estanqueidad sin demora. ¡Purgue la presión de prueba antes de iniciar la reparación! Vacíe por completo el sistema tras finalizar la reparación y repetir la prueba de estanqueidad. Someter el equipo a vacío tiene como objeto eliminar el aire y la humedad que hayan podido penetrar en el circuito de refrigerante. Es necesario realizar un proceso de generación de vacío: – después de la intervención en el circuito de refrigerante y de la restauración de la estanqueidad, – antes de la puesta en servicio/nueva puesta en servicio. La unidad compresora de tornillo se somete a vacío utilizando una bomba de vacío. No utilice el compresor de tornillo para hacer el vacío. GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo Durante el vaciado, todos los elementos del circuito deben encontrarse como mínimo a temperatura ambiente, ya que los elementos fríos evitan que se elimine la humedad. Si queda humedad en la unidad compresora de tornillo, se producirá un aumento de la presión. Continúe el vaciado hasta que deje de aumentar la presión. Para poder comparar las presiones es necesario que la temperatura ambiente permanezca constante. 10.3.4.14 Control del ruido de los rodamientos Compruebe si los rodamientos del motor de accionamiento y el compresor producen ruidos atípicos, especialmente comparando el nivel de ruido con el existente en las tareas de mantenimiento anteriores. Se recomienda realizar repetidas mediciones de la vibración. 10.3.4.15 Comprobación de las válvulas solenoides para el control de la potencia En el capítulo Puesta en servicio, consulte las secciones: • • "Comprobación del desplazamiento de la corredera de regulación" "Comprobación de los tiempos de desplazamiento de la corredera de regulación" 10.3.4.16 Control del calentador de aceite Compruebe el funcionamiento eléctrico con unas pinzas de medición de corriente. Compruebe la temperatura exterior del separador de aceite y compárela con la temperatura del recinto donde se encuentra la máquina (con la unidad compresora de tornillo en reposo). 10.3.4.20 Limpieza, mantenimiento, reparación 10.3.4.17 Mantenimiento del motor de accionamiento del compresor Sugerencia! El mantenimiento del motor de accionamiento del compresor se debe realizar según la documentación del motor. El mantenimiento del motor de accionamiento del compresor incluye las siguientes tareas: – Lubricación del motor Intervalos de lubricación y cantidades de acuerdo con la documentación del motor o la placa de características. – Limpieza del motor (exterior) Selección del producto de limpieza adecuado de acuerdo con la documentación del motor. 10.3.4.18 Comprobación del régimen de arranque Consulte el manual de operación del control del compresor. 10.3.4.19 Comprobación del grupo de seguridad Consulte en el capítulo Puesta en servicio, la sección "Comprobación del sistema de control de averías". La comprobación del grupo de seguridad se realiza poniendo en marcha los puntos de conexión (valores límite). Consulte el manual de operación del control del compresor. Valor límite = lista de parámetros La puesta en marcha de los puntos de conexión se realiza cerrando la válvula de cierre del lado de descarga. Control de los parámetros de funcionamiento Sugerencia! Los controles de los parámetros de funcionamiento se realizan a través del Touch Panel. Respete los intervalos de control recomendados en la tabla. Los valores de ajuste y valores límite del proyecto se encuentran en la lista de parámetros. Si los parámetros de funcionamiento están fuera de los valores límite admitidos, deberá informar al servicio técnico de GEA Refrigeration Germany GmbH. GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 83 Limpieza, mantenimiento, reparación Control de Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo cada 24 o 72 horas semanalmente mensualObservaciones mente No se debe bajar de un recalentamiento mínimo de 25 K. Temperatura de descarga del compresor La temperatura de descarga del compresor máxima es de 100 °C, excepcionalmente (p. ej. aplicaciones de bombas de calor) se puede admitir un valor superior tras consultarlo con el fabricante. X ¡Consulte la lista de parámetros! Temperatura del aceite Presión del aceite Presión de descarga del compresor Nivel de aceite en el separador de aceite X La viscosidad no puede bajar de 7 cSt para la velocidad de rotación máxima. X La presión del aceite debe de ser como mínimo 0,5 bar superior a la presión de descarga del compresor. Si la presión del aceite es errónea, es posible que la causa sea la presencia de suciedad en el filtro de aceite. X Consulte el valor del proyecto (lista de parámetros). El recalentamiento en el lado de descarga se medirá por comparación con la temperatura de descarga del compresor. X Debe poder verse siempre el nivel de aceite en la mirilla. Si el nivel de aceite se encuentra por debajo del último tercio de la mirilla, introduzca más aceite Calentador de aceite X Si el compresor está parado, el calentador debe ponerse automáticamente en funcionamiento. Si el limitador apaga el calentador, esto podría ser un indicio de que el nivel de aceite es insuficiente. Ajuste del dispositivo de seguridad X Consulte los valores de ajuste en la lista de parámetros. Control de potencia Número de horas de funcionamiento 84 X Debe oírse la conmutación de las válvulas solenoides cuando se realice una variación de la potencia. Comprobación del modo de funcionamiento "1 (Manuell + Manuell)" (manual + manual). X Consulte el cuaderno de mantenimiento para realizar los trabajos de mantenimiento, que se deben realizar en función del número de horas de funcionamiento. GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo 10.3.4.21 Limpieza, mantenimiento, reparación Mantenimiento del armario de control Compruebe regularmente (cada 5.000 horas de funcionamiento, al menos 1 vez al año) la firmeza de los tornillos de los bornes y vuelva a apretarlos si es necesario. Compruebe si están quemados los contactos de los protectores. 10.3.4.22 Control de la toma de tierra Compruebe periódicamente el funcionamiento de la toma de tierra (consulte el plano general y la identificación en el producto). Solo están autorizadas a realizar la comprobación las empresas especializadas. 10.3.4.23 Aislamiento Compruebe si presenta daños el aislamiento (si existe) de los módulos, depósitos y tuberías. Reemplace el aislamiento dañado. Utilice un aislamiento con un grosor adecuado a la temperatura y la humedad ambiental del lugar de emplazamiento. Encontrará los datos sobre el aislamiento en el diagrama eléctrico. Precaución! Si las tuberías tienen aislamiento, no es posible utilizar ningún tipo de unión roscada bajo el aislamiento. Las tuberías deben estar soldadas. 10.3.4.24 Comprobación de los pares de apriete del fijador del zócalo de fijación Los pares de apriete varían en función de la firmeza y el tamaño de los tornillos utilizados. Si no se especifica lo contrario, los valores de los pares de apriete se pueden consultar en la norma DIN vigente. Sugerencia! Los pares de apriete de los fijadores se encuentran en la documentación, en la hoja de datos 990290. GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 85 Parada Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo 11 PARADA 11.1 Desconexión en situaciones de peligro 3. Desactive el interruptor principal de la corriente. El equipamiento de seguridad técnica de la unidad compresora de tornillo cumple la norma EN 378. 4. Si es necesario, cierre la alimentación de refrigerante secundario, agentes térmicos y agua de refrigeración. Mediante el control automático de cada uno de los parámetros de funcionamiento, el sistema de control identifica a tiempo las situaciones de peligro y se produce una parada automática de la unidad compresora de tornillo. 5. Debe tapar sin falta las ranuras de ventilación de los motores eléctricos. ® Ahora la unidad se encuentra en estado correcto para la parada. El sistema de control indica entonces la causa de la avería, pudiéndose solucionar a continuación. 11.3 El concepto de las unidades compresoras de tornillo se basa especialmente en circuitos de refrigerante con el mayor nivel de estanqueidad posible y que apenas necesitan mantenimiento. Aún así, siempre existen riesgos, especialmente por posibles fugas, salida de refrigerante o bien por componentes de accionamientos que giran. Parada por un periodo >48 horas Sugerencia! ¡Respete la obligación de colocar una identificación de "Equipo fuera de servicio"! Si la unidad compresora de tornillo va a permanecer parada durante un periodo prologado (>48 horas), deberá realizar las siguientes tareas: Sugerencia! En todo momento es posible detener el funcionamiento localmente utilizando el pulsador de parada de emergencia que se encuentra encima del armario de control. 1. Apague el compresor teniendo en cuenta las instrucciones de operación de la instalación eléctrica. 2. Apague todos los accionamientos auxiliares. Un detector de gases (no incluido en el volumen de suministro) puede contribuir a detectar fugas de refrigerante. Dicho detector se integra en la cadena de seguridad automática. En las normas de seguridad, que forman parte de esta documentación, encontrará más información sobre qué hacer en caso de fugas de refrigerante. 11.2 2. Si es necesario, ponga fuera de servicio todos los accionamientos auxiliares. 3. Desactive el interruptor principal de la corriente. 4. Cierre las válvulas de cierre (o válvulas de retención y cierre) en los lados de aspiración y descarga. 5. Cierre las válvulas de cierre (o válvulas de retención y cierre) de la línea de aspiración del economizador. Parada por un periodo de <48 horas 6. Cierre la alimentación de refrigerante secundario, agentes térmicos y agua de refrigeración. Sugerencia! 7. Cierre la válvula de cierre manual de la inyección de refrigerante. ¡Respete la obligación de colocar una identificación de "Equipo fuera de servicio"! 8. Debe tapar sin falta las ranuras de ventilación de los motores eléctricos. ® Ahora la unidad se encuentra en estado correcto para la parada. Si la unidad compresora de tornillo va a permanecer parada durante un periodo <48 horas, deberá realizar las siguientes tareas: 1. Apague el compresor teniendo en cuenta las instrucciones de operación de la instalación eléctrica. 86 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo 11.4 Parada Medidas a tomar durante las paradas Durante las paradas prolongadas que superen medio año de duración, incluso conteniendo la unidad compresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos presión positiva, es necesario controlar el nivel de humedad del refrigerante y del aceite para máquinas frigoríficas. El contenido de humedad debe ser prácticamente el mismo que el valor inicial. 11.4.1 Medidas de ejecución mensual durante la parada – Compruebe que en la unidad compresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos haya siempre una presión positiva. Compruebe la estanqueidad de la unidad compresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos con un dispositivo de detección de fugas. – Ponga en marcha la bomba de aceite durante aprox. 5 minutos. – Gire manualmente el eje del compresor (mín. 10 vueltas). 11.4.2 Cuatro semanas antes de una nueva puesta en marcha – Compruebe el contenido de humedad y el grado de envejecimiento del aceite para máquinas frigoríficas. Para ello, efectúe un análisis del aceite. Compare los resultados del análisis con los datos del aceite sin utilizar. Se recomienda cambiar el aceite al cabo de 1 año (uso de amoniaco como refrigerante). Consulte las instrucciones de mantenimiento. – Compruebe la resistencia del aislamiento de los motores de accionamiento (consulte el manual de operación del motor eléctrico). – Ponga en marcha la bomba de aceite. – Compruebe la estanqueidad de la unidad compresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos. GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 87 Retirada/eliminación Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo 12 RETIRADA/ELIMINACIÓN Medidas preparatorias – Durante la recuperación y eliminación de consumibles (aceite), respete las normas nacionales al respecto (p. ej. EN 378-4, anexo A). – Durante la retirada no puede encontrarse ninguna persona no autorizada en la zona de emplazamiento del equipo, dado que de lo contrario podría entrar en contacto con el refrigerante. – Guarde las piezas del equipo que no se vayan a reutilizar, así como el refrigerante y los consumibles en contenedores separados y adecuados, siga el procedimiento para el tratamiento de residuos y encárguese de su eliminación segura. Sugerencia! Observe la información del capítulo "Parada". Sugerencia! Durante la eliminación e inutilización del producto, recuerde que debe separar los diferentes materiales e introducirlos en el sistema de reciclaje para su reutilización. No se permite la eliminación de restos de componentes o componentes completos junto con la basura doméstica o mediante el depósito en un vertedero. Respete principalmente las normas legales vigentes en el lugar de emplazamiento relativas a la eliminación de aparatos eléctricos. Sugerencia! ¡Los consumibles no se pueden reutilizar! Elimine las piezas desmontadas de forma profesional y conforme a la legislación. – La retirada y eliminación de una unidad/enfriadoras de líquidos deben realizarse de tal manera que: • el equipo se encuentre libre de tensión y este estado no se pueda modificar de forma no autorizada, • se eviten accidentes físicos, • se eviten daños materiales, • se evite la salida incontrolada de refrigerante o aceite. – Los trabajos de eliminación y retirada solo pueden ser realizados por personal con buenos conocimientos de la norma EN 13313. – Los componentes pueden estar sometidos a una presión elevada, por lo que deberá reducir y eliminar la presión antes de abrirlos. – En caso de contacto con refrigerantes y consumibles, tenga en cuenta sus propiedades perjudiciales (p. ej. toxicidad, combustibilidad). Consulte también la hoja de datos de seguridad del refrigerante. Utilice equipamiento de protección personal para refrigerantes según EN 378-3. – Durante la recuperación y eliminación de refrigerantes, respete las normas nacionales al respecto (p. ej. EN 378-4, sección 6). 88 GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Descripción del diseño y función | Series Large Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013 Retirada/eliminación 89