Unidades Compresoras de Tornillo Grasso SPduo

Anuncio
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Series Large
Descripción del diseño y función (Traducción del texto original)
P_331513_5
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
COPYRIGHT
caso de venta del aparato, deberá acompañarle
siempre la documentación completa.
Reservados todos los derechos.
Ninguna información de esta documentación puede
ser reproducida sin el permiso previo por escrito de
•
GEA Refrigeration Germany GmbH
en lo sucesivo fabricante, en cualquier forma
(impresión, fotocopia, microfilm o de otro tipo) ser
reproducido o distribuido. Esta restricción se aplica
también a la documentación contenida en los dibujos
y diagramas.
.
Este manual ha sido redactado según nuestro mejor
saber y entender. Sin embargo, GEA Refrigeration
Germany GmbH no se responsabiliza de los errores
que pueda contener este documento ni de sus consecuencias.
El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas a consecuencia del desarrollo
continuo de los aparatos objeto de este manual.
Las figuras y los planos de este manual muestran
representaciones simplificadas. Debido a las mejoras y cambios, es posible que las figuras no coincidan exactamente con el aparato que usted utiliza.
Los datos técnicos y las dimensiones no son vinculantes. No se aceptarán reclamaciones al respecto.
AVISO LEGAL
Este manual forma parte de la documentación técnica incluida en el volumen de suministro. Contiene
información importante para garantizar que el transporte, el montaje, la puesta en servicio, la operación
rentable, el mantenimiento y la reparación del aparato se realizan de forma segura y adecuada. El
seguimiento del manual ayuda a evitar peligros, costes por reparaciones y tiempos de inactividad y
mejora la fiabilidad y la vida útil del aparato.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por
los daños
•
sufridos durante el periodo de garantía debido a
–
un funcionamiento bajo condiciones de operación y utilización no aceptadas,
Este manual está dirigido a los usuarios del aparato
y está especialmente indicado para la empresa
explotadora y su personal de operación y mantenimiento.
–
un mantenimiento deficiente,
–
una operación inadecuada,
–
un emplazamiento deficiente,
El responsable de la empresa explotadora y su personal de operación y mantenimiento deben leer obligatoriamente este manual antes del transporte, el
montaje, la puesta en servicio, la utilización, el mantenimiento, la reparación, el desmontaje y la eliminación del aparato. La obligación de lectura se aplica
también al grupo de personas encargado de realizar
actividades en las fases de vida de la máquina.
–
la conexión incorrecta o no profesional de
las máquinas de accionamiento eléctricas.
•
resultantes o derivados de la realización de
modificaciones por cuenta propia o de la no
observación de la información ofrecida;
•
sufridos por el uso de accesorios y repuestos no
suministrados o recomendados por el fabricante.
La empresa explotadora se encargará de completar
el manual con las instrucciones que requieran las
normativas nacionales sobre seguridad en el trabajo,
protección de la salud y protección del medioambiente.
Además de este manual y las regulaciones aplicables en el país de utilización sobre prevención de
accidentes, deberán respetarse las reglas técnicas
reconocidas en el sector para garantizar un trabajo
seguro y profesional.
Este manual forma parte del aparato. El conjunto de
la documentación se compone de este manual junto
con todos los manuales adicionales suministrados.
Debe encontrarse y ser accesible en todo momento
en el lugar de utilización del aparato. En caso de
cambio del aparato a otro lugar de utilización y en
2
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
SíMBOLOS UTILIZADOS
Peligro de muerte!
Significa peligro inmediato que puede
conducir a graves daños físicos o la
muerte.
Advertencia!
Significa una posibilidad de situación
peligrosa que puede conducir a graves
daños físicos o la muerte.
Precaución!
Significa una posibilidad de situación
peligrosa que puede conducir a daños
físicos leves o daños a la propiedad.
Sugerencia!
Significa un importante consejo el cual
es importante seguir para el uso y la
función del equipo.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
3
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
4
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
CONTENIDO
1
2
3
4
5
6
7
INFORMACIÓN BÁSICA
1.1 Significado de la documentación
1.2 Requisitos del personal, obligación de diligencia
1.3 Principios legales (Alemania)
1.4 Uso conforme a lo previsto
1.5 Advertencia de uso indebido previsible
1.6 Marcado CE
INFORMACIÓN DEL FABRICANTE
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
3.1 Servicio técnico
3.2 Repuestos
3.3 Formación
3.4 Contratos de servicio
SEGURIDAD
4.1 Información general sobre la seguridad
4.2 Qué hacer en caso de emergencia
4.3 Utilización en zonas con atmósferas potencialmente explosivas, zonas de emplazamiento 1 y 2
4.4 Posibles peligros residuales
TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO
5.1 Información general
5.2 Suministro
5.3 Transporte (transporte con grúa)
5.4 Almacenamiento
5.5 Almacenamiento (por varios años)
EMPLAZAMIENTO
6.1 Información general sobre el emplazamiento
6.2 Soporte rígido
6.3 Emplazamiento con aislamiento de ruido incluido
6.4 Conexión eléctrica
6.5 Insonorización, protección contra agentes atmosféricos
6.6 Informaciones sobre emisión de ruidos
DESCRIPCIÓN DEL DISEÑO Y EL FUNCIONAMIENTO
7.1 Denominación de producto unidad compresora de tornillo, series SP1, SP2, SPduo y SSP1
7.2 Características técnicas
7.3 Ubicación de la identificación del producto (placa de características)
7.4 Información e identificaciones de seguridad dispuestas en el producto
7.4.1
Identificación de los sensores de presión y temperatura, el calentador
7.4.2
Identificación de la válvula de seguridad
7.4.3
Título
7.4.4
Identificación de las uniones roscadas con anillo cortante
7.4.5
Identificación de las tuberías
7.4.6
Identificación del sentido de rotación del motor de accionamiento del compresor
7.4.7
Identificación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite
7.4.8
Identificación de los manómetros
7.4.9
Identificación del sistema de control/del armario de control
7.4.10 Identificación de la toma de tierra
7.5 Diagrama de flujo del proceso
7.6 Componentes principales
7.6.1
Compresor de tornillo
7.6.2
Motor de accionamiento del compresor
7.6.3
Acoplamiento
7.6.4
Separador de aceite
7.6.5
Enfriador de aceite
7.6.6
Grupo del filtro de aspiración SFC
7.6.7
Sistema de control
7.6.8
Instrumentos
7.6.9
Dispositivos de seguridad
7.6.10 Dispositivos de monitorizado
7.6.11 Componentes montados por el cliente
7.7 Descripción del funcionamiento general
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
11
11
11
12
14
14
15
16
17
17
17
17
17
18
18
18
18
19
21
21
21
21
23
24
25
25
25
25
25
26
27
32
32
34
35
36
36
36
36
36
37
37
37
38
38
38
39
41
41
42
42
42
42
42
43
43
44
45
46
46
5
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
7.8
7.9
8
9
10
6
Circuito del refrigerante
Circuito de aceite
7.9.1
Separación del aceite
7.9.2
Calentador de aceite
7.9.3
Refrigeración del aceite
7.9.4
Filtro de aceite
7.9.5
Bomba de aceite
7.9.6
inyección de aceite
7.9.7
Aceite de lubricación
7.9.8
Válvulas electromagnéticas para el suministro de aceite
7.10 Variación del rendimiento
7.11 Características técnicas
7.11.1 Terminología básica
7.11.2 Consumibles
7.11.2.1 Refrigerante
7.11.2.2 Aceites para máquinas frigoríficas
7.11.2.3 Refrigerante secundario
7.11.3 Requisitos de calidad del agua, valores límite
PUESTA EN SERVICIO
8.1 Información importante para la puesta en servicio
8.2 Información básica
8.3 Conexión de la unidad compresora de tornillo
8.3.1
Conectar las tuberías
8.3.2
Conexión eléctrica
8.4 Pintura y aislamiento
8.5 Puesta en servicio
8.5.1
Comprobación de la conexión eléctrica
8.5.2
Prueba de estanqueidad
8.5.3
Secado, vacío
8.5.4
Posición de funcionamiento de las válvulas
8.5.5
Carga de aceite
8.5.5.1
Equilibrio de presión con la instalación de refrigeración
8.5.5.2
Comprobación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite
8.5.6
Comprobación del sistema de control de averías
8.5.7
Comprobación de la parada de emergencia por exceso de temperatura
8.5.8
Ajuste de la presión del aceite (sólo con bomba de aceite externa)
8.5.9
Comprobación del sentido de rotación del motor de accionamiento
8.5.10 Montaje del acoplamiento
8.5.11 Comprobación de los circuitos de agua
8.5.12 Enfriamiento del aceite mediante enfriador de aceite refrigerado por agua
8.5.13 Enfriamiento del aceite mediante un radiador aceite/agente refrigerante
8.5.14 Primera puesta en marcha
8.5.15 Comprobación del desplazamiento de la corredera de regulación
8.5.16 Comprobación de los tiempos de desplazamiento de la corredera de regulación
8.5.17 Comprobación de la refrigeración del aceite
8.5.18 Regulación del caudal de aceite de inyección y de la temperatura de aceite
8.5.18.1 Unidades compresoras de tornillo sin inyección de refrigerante
8.5.18.2 Unidades de compresores con inyección de refrigerante
8.6 Puesta en servicio tras paradas prolongadas
8.7 Puesta en servicio después de aprox. 1 año de parada
APLICACIÓN, USO Y OPERACIÓN
9.1 Información importante para el operario
9.2 Condiciones previas para el encendido
9.2.1
Vista general de los modos de servicio
9.2.2
Ajustar los valores nominales, los valores límite y los dispositivos de seguridad
9.3 Funcionamiento de la unidad compresora de tornillo
9.4 Información sobre averías, causas y posibles soluciones
LIMPIEZA, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN
10.1 Información importante para el personal de servicio
10.2 Limpieza de los transmisores de calor
10.2.1 Limpieza mecánica
10.2.2 Limpieza química
10.3 Mantenimiento
46
46
46
47
47
47
47
47
47
47
47
48
48
49
49
49
49
50
52
52
53
53
53
54
54
54
54
55
55
57
61
62
62
62
63
63
63
64
64
64
64
64
65
65
65
65
65
66
66
66
67
67
67
68
69
69
70
72
72
73
73
73
74
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
10.3.1
10.3.2
10.3.3
10.3.4
11
12
Información general
Trabajos de reparación
10.3.2.1 Información para los trabajos de reparación
10.3.2.2 Reparación de los depósitos a presión sujetos a inspección
Intervalos de mantenimiento
Trabajos de mantenimiento
10.3.4.1 Mantenimiento del compresor de tornillo
10.3.4.2 Cambiar el elemento filtrante del filtro de montaje en bloque
10.3.4.3 Cambio de filtro de aceite
10.3.4.4 Mantenimiento del grupo del filtro de aspiración SFC
10.3.4.5 Purga de aceite, carga de aceite, cambio de aceite
10.3.4.6 Mantenimiento de la bomba de aceite
10.3.4.7 Cambiar los cartuchos para la separación de alto rendimiento del aceite
10.3.4.8 Reajustar el apriete de las uniones roscadas
10.3.4.9 Mantenimiento del acoplamiento
10.3.4.10 Comprobación del funcionamiento de la válvula de retención
10.3.4.11 Búsqueda de fugas/prueba de estanqueidad en el lado del refrigerante
10.3.4.12 Purgar el circuito de refrigerante
10.3.4.13 Generación de vacío en el lado del refrigerante
10.3.4.14 Control del ruido de los rodamientos
10.3.4.15 Comprobación de las válvulas solenoides para el control de la potencia
10.3.4.16 Control del calentador de aceite
10.3.4.17 Mantenimiento del motor de accionamiento del compresor
10.3.4.18 Comprobación del régimen de arranque
10.3.4.19 Comprobación del grupo de seguridad
10.3.4.20 Control de los parámetros de funcionamiento
10.3.4.21 Mantenimiento del armario de control
10.3.4.22 Control de la toma de tierra
10.3.4.23 Aislamiento
10.3.4.24 Comprobación de los pares de apriete del fijador del zócalo de fijación
PARADA
11.1 Desconexión en situaciones de peligro
11.2 Parada por un periodo de <48 horas
11.3 Parada por un periodo >48 horas
11.4 Medidas a tomar durante las paradas
11.4.1 Medidas de ejecución mensual durante la parada
11.4.2 Cuatro semanas antes de una nueva puesta en marcha
RETIRADA/ELIMINACIÓN
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
74
75
75
75
75
75
75
76
76
77
78
80
80
81
81
81
81
82
82
83
83
83
83
83
83
83
85
85
85
85
86
86
86
86
87
87
87
88
7
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
8
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
TABLA FIGURAS
fig. 1
fig. 2
fig. 3
fig. 4
fig. 5
fig. 6
fig. 7
fig. 8
fig. 9
fig. 10
fig. 11
fig. 12
fig. 13
fig. 14
fig. 15
fig. 16
fig. 17
fig. 18
fig. 19
fig. 20
fig. 21
fig. 22
fig. 23
fig. 24
fig. 25
fig. 26
fig. 27
fig. 28
fig. 29
fig. 30
fig. 31
fig. 32
fig. 33
fig. 34
Marcado CE
Identificación de los puntos de izado
Sujeción
Placa de características
Identificación de seguridad de los sensores de presión y temperatura, el calentador
Identificación de la válvula de seguridad
Identificación de las uniones roscadas
Identificación de las tuberías
Identificación del sentido de rotación del motor de accionamiento del compresor
Identificación del sentido de rotación del motor de la bomba de aceite
Identificación de los manómetros
Comprobante de verificación del sistema de control
Identificación de la toma de tierra
Diagrama de flujo del proceso Grasso SPduo Large
Resistencia a la corrosión en presencia de cloruros
Vacío necesario para la eliminación de la humedad de la instalación de refrigeración
Válvula de cierre abierta
Válvula de cierre cerrada
Válvula de retención
Válvula de retención y cierre
Válvula de regulación
Válvula de retención y cierre con función de control integrada
Válvula solenoide
Válvula de inversión
Válvula de control de la presión del aceite
Válvula de desahogo, válvula de seguridad
Válvula de retención controlada por presión
Válvula de cierre rápido, actuada por resorte
Válvula de llenado, válvula de purga
Válvula de servicio
Limitador de temperatura de aceite
Válvula de regulación controlada por temperatura
Sentido de rotación del motor
Cartucho para la separación de alto rendimiento de aceite
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
15
22
22
35
36
36
36
37
37
37
38
38
38
39
51
55
57
57
57
57
58
58
58
58
59
59
60
60
60
60
61
61
63
81
9
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
10
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
1
1.1
Información básica
INFORMACIÓN BÁSICA
Significado de la documentación
Este manual de operación forma parte de la documentación técnica. Contiene información para utilizar
la unidad/las enfriadoras de líquidos de forma
segura, correcta y rentable. El seguimiento del
manual de operación ayuda a evitar peligros, costes
por reparaciones y tiempos de inactividad y mejora
la fiabilidad y la vida útil de la unidad/las enfriadoras
de líquidos.
Este manual de operación está dirigido al usuario de
la unidad/las enfriadoras de líquidos y está únicamente indicado para la empresa explotadora y su
personal de operación y mantenimiento. Deberá
leerse este manual de operación antes del transporte, el montaje, la puesta en servicio, el mantenimiento, la reparación y el desmontaje/eliminación del
dispositivo. ¡Es imprescindible respetar las instrucciones y la información que contiene!
Todos los trabajos descritos en este manual de operación, únicamente pueden ser realizados por personal técnico.
La empresa explotadora se encargará de completar
el manual de operación con las instrucciones que
requieran las normativas nacionales sobre seguridad
en el trabajo, protección de la salud y protección del
medioambiente.
El personal técnico son personas contratadas por
el fabricante del aparato y personas que, debido a
su formación técnica, conocimientos y formación
personal tiene suficientes conocimientos sobre:
–
las normas nacionales e internacionales aplicables,
–
las especificaciones de seguridad laboral aplicables,
–
las especificaciones para la prevención de accidentes aplicables,
–
las especificaciones de protección medioambiental aplicables,
–
la construcción y modo de funcionamiento del
aparato,
–
regulación técnica reconocida para un trabajo
seguro y profesional.
El personal técnico debe:
–
ser capaz de reconocer y evitar los posibles peligros derivados de los trabajos encomendados,
–
estar autorizado por parte de los responsables
de la seguridad de la instalación para realizar las
actividades y los trabajos necesarios.
Precaución!
Además del manual de operación y las regulaciones
aplicables en el lugar de emplazamiento sobre prevención de accidentes, deberán respetarse las reglas técnicas reconocidas en el sector para garantizar
un trabajo seguro y profesional.
El manual de operación forma parte del producto.
Toda la documentación, compuesta por este manual
de operación así como todos los manuales adicionales suministrados, deberá conservarse y estar accesibles en todo momento en el lugar de emplazamiento de la unidad/las enfriadoras de líquidos. En
caso de venta de la unidad/las enfriadoras de líquidos, deberá entregarse también la documentación
completa.
1.2
Requisitos del personal, obligación
de diligencia
No se permite la modificación por
cuenta propia del sistema de control u
otro componente del equipo. Los trabajos de mantenimiento solo pueden
ser llevados a cabo por personal de
servicio técnico autorizado.
Requisitos especiales del personal técnico electricista
Los trabajos en los componentes y módulos eléctricos solo pueden ser realizados por un técnico electricista y conforme a la regulación electrotécnica. La
empresa explotadora debe ocuparse de que los
equipos eléctricos y los medios de producción se utilicen y mantengan conforme a las reglas y normas
electrotécnicas.
–
En general está prohibido realizar trabajos en
piezas sometidas a tensión.
–
Los fusibles no se pueden reparar ni puentear, si
es necesario, únicamente permite el cambio.
–
Solo se pueden utilizar los fusibles previstos en
el esquema de conexión eléctrica.
Cualificación
Todos los trabajos explicados en este manual (montaje, conexión eléctrica, puesta en servicio, operación, etc.), solo pueden ser realizados por personal
técnico que respete las normativas aplicables.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
11
Información básica
–
El estado libre de tensión se debe controlar con
un comprobador de tensión de dos polos.
–
La conexión de red, así como la carcasa del
aparato, deben tener una correcta conexión de
puesta a tierra y estar identificadas con el símbolo correspondiente.
–
Los defectos detectados en los equipos/módulos/medios de producción eléctricos se deberán
solucionar sin demora. Si por ello existe un peligro elevado, no se permite la puesta en servicio
de la unidad/las enfriadoras de líquidos en dicho
estado defectuoso.
Edad mínima
La edad mínima para operar la unidad/las enfriadoras de líquidos y para realizar la instalación es de 18
años. Todas las personas relacionadas con el montaje y la instalación de la unidad/las enfriadoras de
líquidos y el equipo, deben recibir formación a intervalos regulares o familiarizarse con las características técnicas actuales del aparato. La formación e
instrucción se realizarán al menos una vez al año, a
no ser que se acuerde otra periodicidad con el fabricante.
Obligación de diligencia
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
–
Ley sobre la gestión de aguas (WHG), VawS
–
Ordenanza sobre sustancias peligrosas
(GefStoffV)
–
Ley sobre reciclaje y residuos (KrW-AbfG)
–
DIN EN 378; Partes 1 a 4 Requisitos de seguridad técnica y medioambientales
–
Norma de prevención de accidentes con disposiciones de aplicación
(BGR 500, capítulo 2.35) Sistemas de refrigeración, bombas de calor y dispositivos de enfriamiento (BGV B3) Nivel acústico
–
EN 12284 Sistemas de refrigeración, especificaciones de seguridad, ensayos y marcado
–
DIN 2405 Tuberías en sistemas de refrigeración,
marcado
–
Normas VDMA, en especial VDMA 24 243 y 24
020
–
Directivas VDI
–
Hojas de instrucciones sobre el uso de amoniaco, hoja de instrucciones para hidrocarburos halogenados que contienen flúor BGI 648
–
Hoja de datos de seguridad para amoniaco y
otros refrigerantes y aceites para máquinas frigoríficas
Deben respetarse las disposiciones legales para el
cumplimiento de la obligación de diligencia.
Según el estado de la técnica, el cumplimiento de
las obligaciones de diligencia implica
–
hacer todo lo posible técnicamente (aplicación
de las reglas técnicas reconocidas) y
–
aplicar un esfuerzo razonable
para prevenir daños.
1.3
La relación de disposiciones ha sido extraída del
informe de estado n.º 5 de Deutscher Kälte- und Klimatechnischen Verein (Asociación Alemana de Técnica del Frío y Acondicionamiento de Aire): "Sicherheit und Umweltschutz bei Ammoniak Kälteanlagen"
(Seguridad y protección medioambiental en las instalaciones de refrigeración con amoniaco).
Peligro de muerte!
Principios legales (Alemania)
Para garantizar la seguridad y la capacidad de funcionamiento de las unidades y las enfriadoras de
líquidos, se deben cumplir las siguientes normas,
disposiciones, ordenanzas y leyes.
–
Directiva europea sobre máquinas
2006/42/CE
–
Directiva europea de aparatos a presión
97/23/CE– Hojas de instrucciones del grupo de
trabajo sobre depósitos a presión 2000
–
Ordenanza sobre incidentes peligrosos (12º
BImSchV) con 1ª disposición administrativa
sobre incidentes peligrosos
–
12
Ley federal sobre el control de emisiones
(BImSchG), 4º decreto BimSchV
Para el uso conforme a lo previsto de
las unidades en atmósferas potencialmente explosivas, zonas de emplazamiento 1 y 2 según EN 60079-10,
deben respetarse las instrucciones de
seguridad adicionales según el
"Anexo E".
¡Deben respetarse, como mínimo, todas las
–
normas,
–
disposiciones de seguridad,
–
directrices y reglas técnicas reconocidas,
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Información básica
recogidas en este manual!
Sugerencia!
Si se utiliza la unidad/las enfriadoras
de líquidos en un país que no sea Alemania, deberán observarse y respetarse las disposiciones y legislación
aplicables en el lugar de emplazamiento.
Debe respetarse también la regulación sobre prevención de accidentes del país de utilización aplicable y obligatoria en el lugar de funcionamiento.
La no observación de las instrucciones de seguridad
puede provocar peligros para las personas y el
medioambiente y daños en el aparato.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
13
Información básica
1.4
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Los aparatos a presión aquí descritos no se pueden
utilizar para ninguna finalidad diferente de las aquí
expuestas. La instalación de los aparatos solo puede
ser realizada por el armador/instalador, no por el
usuario final. Si no se utilizan los aparatos a presión
según las normas, no será posible garantizar la
seguridad durante el uso del aparato. El armador/
instalador o la empresa explotadora y no el fabricante es responsable de todas las lesiones físicas y
daños materiales derivados de un uso no conforme
a lo previsto.
Uso conforme a lo previsto
Sugerencia!
¡Observe el capítulo "Uso conforme a
lo previsto" del manual de montaje del
compresor de tornillo!
La unidad compresora de tornillo no debe superar la
presión de descarga máxima indicada en la placa de
características.
Es imprescindible respetar las condiciones de operación de la unidad compresora de tornillo sobre presión y temperatura.
No modifique los valores de ajuste del interruptor de
presión de seguridad. De lo contrario, afectaría a la
seguridad de funcionamiento de la instalación de
refrigeración.
Si selecciona un valor de desconexión superior a 0,9
veces la presión de funcionamiento máxima (consulte la norma EN378-2) de la parte de alta presión
de la instalación de refrigeración, los depósitos de
esta parte del equipo podrían reventar.
Respete el régimen de funcionamiento establecido
por el fabricante, especialmente en la fase de arranque de la unidad compresora de tornillo.
Supervise los parámetros de funcionamiento. Los
parámetros de funcionamiento reales no deben ser
superiores ni inferiores a los establecidos.
La unidad compresora de tornillo se ha construido y
fabricado para una aplicación específica, bajo condiciones de aplicación definidas. No se permite la realización de modificaciones constructivas por cuenta
propia. No asumimos ninguna responsabilidad por
los daños resultantes. En vista al desarrollo continuo, GEA Refrigeration Germany GmbH se reserva
el derecho a realizar modificaciones técnicas. La unidad compresora de tornillo aquí descrita responde al
estado de la técnica en el momento de la impresión
de este manual de operación.
En caso de modificación de la aplicación o de las
condiciones de operación, deberá ponerse en contacto con el fabricante para informarse de si el cambio es aceptable.
No realice ninguna modificación en la unidad compresora de tornillo ni el control del compresor.
De lo contrarío podría afectar a la seguridad y funcionamiento de la unidad compresora de tornillo.
Además, en este caso quedará anulada la garantía.
Los aparatos a presión no están diseñados para
soportar cargas dinámicas. Si existe riesgo de caída
de rayos, será necesario conectar los aparatos a
presión a una toma de tierra. El armador/instalador
debe incluir en el manual de operación instrucciones
para la inspección regular de los aparatos a presión
y definir el procedimiento que debe seguir el usuario
final en caso de daños. Para evitar daños por quemaduras o congelación, no está permitido tocar el
contenedor de presión durante el funcionamiento.
Esta acción puede evitarse mediante la aplicación
de las medidas de protección adecuadas. Disponga
las señales de advertencia necesarias. Las unidades
compresoras o equipos deben estar equipados con
válvulas de seguridad según EN 378. El separador
de aceite solo se puede instalar en posición vertical.
El pavimento debe tener suficiente rigidez.
El armador/instalador debe montar con atención los
accesorios de los aparatos a presión. Los aparatos a
presión no deben resultar dañados durante la instalación y, una vez finalizada la instalación, es necesario pintarlos. El único refrigerante admitido para el
uso en los aparatos a presión es el indicado en el
contrato. Los aparatos a presión deben estar integrados en la unidad compresora o el equipo de tal
modo que no se pueda transferir ninguna vibración o
pulso a los aparatos a presión. Las líneas de conexión se deben instalar sin tensión.
El uso conforme a lo previsto incluye la observación
de este manual y de todos los manuales de operación suministrados, así como el cumplimiento de los
intervalos y condiciones de mantenimiento y servicio
en ellos recogidos.
El derecho a hacer uso de la garantía y la autorización de operación quedarán anulados en caso de
uso no conforme a lo previsto.
1.5
Advertencia de uso indebido previsible
El uso indebido de la unidad/las enfriadoras de líquidos se produce si:
14
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
–
se utilizan refrigerantes, consumibles y refrigerantes secundarios no autorizados,
Sugerencia!
¡Respete la especificación del proyecto!
–
1.6
Marcado CE
Con el marcado CE, el fabricante confirma que el
producto es conforme a las directivas de la CE aplicables y que respeta los requisitos que estas establecen.
se conectan incorrectamente los componentes
eléctricos,
Sugerencia!
¡Respete la tensión y la frecuencia!
–
Información básica
se conectan incorrectamente los componentes
mecánicos,
Sugerencia!
¡Respete la presión y la temperatura!
–
se utilizan de forma incorrecta los dispositivos de
apoyo, suspensión y alojamiento,
–
se realizan intervenciones no autorizadas en los
dispositivos de regulación y ajuste o el software
del sistema de control,
–
se utiliza la energía de accionamiento generada
por el motor para una finalidad diferente del funcionamiento del compresor y las bombas correspondientes.
fig.1:
Marcado CE
La marca CE se encuentra en la placa de características.
El marcado CE de los productos GEA Refrigeration
Germany GmbH se establece según la directiva de
aparatos a presión, es decir, se utilizan aparatos a
presión con los elementos de equipamiento con función de seguridad necesarios. Este grupo de componentes está sometido a la directiva de aparatos a
presión.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
15
Información del fabricante
2
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
INFORMACIÓN DEL FABRICANTE
GEA Refrigeration Germany GmbH es una sociedad
de GEA Refrigeration Technologies, de la línea de
tecnología frigorífica de GEA Group, y ofrece a sus
clientes en todo el mundo componentes y servicios
de alta calidad para aplicaciones de refrigeración y
procesamiento.
Ubicaciones:
GEA Refrigeration Germany GmbH
Holzhauser Str. 165
13509 Berlin, Germany
Teléfono: +49 30 43592-600
Fax: +49 30 43592-777
Web: www.gearefrigeration.de
Correo electrónico: [email protected]
GEA Refrigeration Germany GmbH
Werk Halle
Berliner Straße 130
06258 Schkopau/ OT Döllnitz, Germany
Teléfono: +49 345 78 236 - 0
Fax: +49 345 78 236 - 14
Web: www.gearefrigeration.de
Correo electrónico: [email protected]
16
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
3
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
GEA Refrigeration Germany GmbH suministra productos de alta calidad y fiabilidad. Además, el fabricante le ayuda a mantener siempre en funcionamiento las instalaciones de refrigeración y procesamiento, y ofrece un excelente servicio para los componentes que suministra.
3.1
Servicio de atención al cliente
Servicio técnico
¿Desea recibir asistencia de nuestro servicio técnico? Ponemos a su disposición técnicos de servicio
experimentados y con formación específica para
ayudarle si tiene algún problema técnico y para ofrecerle asesoramiento como parte de nuestros servicios posventa.
En la mayoría de los casos, el cliente los recibe en
un plazo de 24 horas tras la realización del pedido.
Puede ponerse en contacto con nosotros a través de
las siguientes líneas de asistencia:
•
+49 (0) 172 30 14 579
•
•
•
•
•
www.g-pos.gearefrigeration.com
3.3
¡Todos los trabajos en nuestros equipos deben ser realizados exclusivamente por personal técnico! ¡Adquiera
los conocimientos técnicos necesarios con suficiente antelación!
Correo electrónico:
[email protected]
Si se encuentra en un país diferente de Alemania,
Austria y Suiza, póngase en contacto con:
la oficina de distribución regional
www.gearefrigeration.de
Servicio técnico para enfriadoras de líquidos con
compresores alternativos en Alemania, Austria y
Suiza
•
Los especialistas de nuestro servicio técnico le ayudarán en todo lo relativo a la instalación, recogida,
mantenimiento, consultas sobre el funcionamiento,
inspecciones locales y reparación de nuestros productos.
3.2
Regularmente se organizan cursos de formación
para técnicos de servicio y mecánicos para garantizar el funcionamiento y mantenimiento seguros y
correctos de nuestros equipos.
•
Repuestos
GEA Refrigeration Germany GmbH dispone de su
propio departamento de repuestos, que suministra
rápidamente pedidos en todo el mundo conforme a
las necesidades de sus clientes. Los repuestos se
suministran con la mayor rapidez posible.
Correo electrónico
[email protected]
Línea de asistencia permanente
+49 (345) 78236 20
Formación
Advertencia!
+49 (30) 43 59 27 62
•
También puede solicitar repuestos en nuestra tienda en línea G-Pos.
(Grasso Parts online shop)
+49 (30) 43 59 27 61
•
Correo electrónico
[email protected]
Móvil
Telefonía fija, de lunes a viernes de 7:00 a
19:00
Fax
+49 (30) 43 59 27 58
+49 (0) 172 39 12 050
•
Telefonía fija, durante el horario de oficina de
8:00 a 17:00
+49 (30) 43 59 27 50
Línea de asistencia permanente:
Las líneas de asistencia están a su disposición a
cualquier hora del día, todos los días de la semana:
Móvil, fuera del horario de oficina
3.4
Contratos de servicio
Existe la posibilidad de establecer un acuerdo de
prestación de servicios de larga duración (contrato
de servicio). Para obtener más información sobre el
contenido, alcance y condiciones de los posibles
servicios, póngase en contacto con el servicio técnico.
•
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Correo electrónico:
[email protected]
17
Seguridad
4
4.1
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
SEGURIDAD
Información general sobre la seguridad
4.3
En el capítulo "Seguridad" se recogen los aspectos
importantes sobre la seguridad que se deben respetar para operar el aparato.
Peligro de muerte!
¡Es imprescindible respetar la información adicional sobre la utilización de
unidades compresoras de tornillo en
atmósferas potencialmente explosivas, zonas de emplazamiento 1 y 2!
El aparato se ha desarrollado y fabricado según la
regulación técnica actualmente válida y su funcionamiento es seguro. Ha sido sometido a pruebas y ha
abandonado la fábrica en perfecto estado en cuanto
a seguridad técnica.
Para mantener este estado durante el funcionamiento, es necesario observar y respetar la información de la documentación del proyecto y los certificados. Durante el funcionamiento del aparato se debe
respetar, como mínimo, las disposiciones de seguridad generales y las instrucciones y directrices recogidas en esta documentación.
Solo si se respetan todas las instrucciones y directrices es posible mantener un nivel de protección
óptimo del personal y el medioambiente contra los
peligros derivados del uso del aparato y garantizar el
funcionamiento seguro y sin averías del mismo.
4.2
Funcionamiento y construcción
Las características funcionales y constructivas descritas en el manual de operación vigente tienen
igualmente validez en el caso de utilización de las
unidades compresoras de tornillo en zonas con
atmósferas potencialmente explosivas.
Son de aplicación también las siguientes disposiciones adicionales:
–
¡Todos los componentes relevantes para la utilización de las unidades compresoras de tornillo
en atmósferas potencialmente explosivas (tanto
componentes eléctricos como no eléctricos) se
detallan y documentan por separado! Esta documentación adicional (descripciones de componentes, certificados, cálculos) forma parte de la
documentación del producto.
–
Ampliación del ámbito de aplicación
Qué hacer en caso de emergencia
Sugerencia!
Antes de comenzar los trabajos, familiarícese con el esquema de evacuación local.
La ampliación del ámbito de aplicación de las
unidades compresoras de tornillo para su utilización en atmósferas potencialmente explosivas
afecta también a la compresión de gases de proceso (compresión exclusivamente con el objeto
de elevar la presión). En este contexto, las unidades compresoras de tornillo no pueden ser
empleadas para transportar mezclas potencialmente explosivas. Esto significa que, en el
estado de aspiración del compresor, el medio de
transporte no puede contener oxígeno en absoluto, refiriéndose el estado de aspiración a valores de presión en un rango de presión positiva.
Si a pesar de respetar todas las instrucciones de
seguridad, se produce una emergencia, detenga de
inmediato la unidad/las enfriadoras de líquidos y
separarlas de la red eléctrica por completo.
Bloquee e identifique las líneas de alimentación de
red de forma que no puedan volver a conectarse.
La empresa explotadora debe ocuparse de disponer
en las líneas de alimentación de red un dispositivo
separador como, por ejemplo, un interruptor principal
de red con la carga de contactos correspondiente y
un indicador de control integrado.
Disponga una línea de alimentación de red/un sistema de alimentación para el funcionamiento de la
unidad/de las enfriadoras de líquidos.
Proteja adicionalmente la línea de alimentación de
red/el sistema de alimentación e instale un pulsador
de parada de emergencia.
18
Utilización en zonas con atmósferas
potencialmente explosivas, zonas
de emplazamiento 1 y 2
La empresa explotadora y el instalador deben
supervisar y asegurar convenientemente esta
influencia mediante el empleo de dispositivos de
supervisión que empleen la tecnología más
avanzada disponible.
–
Ampliación de los dispositivos de seguridad
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Si se utilizan calentadores de aceite en zonas
con atmósferas potencialmente explosivas (consulte las especificaciones del componente), se
recomienda utilizar un sistema de supervisión
adicional del nivel de aceite (su función es
garantizar que hay una cantidad mínima de
aceite sobre los elementos calefactores). Para
ello se dispondrá en cada caso de aplicación un
interruptor activado por el nivel de aceite que
sea conforme a las especificaciones correspondientes a las directrices de seguridad en atmósferas potencialmente explosivas.
Operación
En lo referente a la operación de las unidades compresoras de tornillo en atmósferas potencialmente
explosivas, son de aplicación las mismas disposiciones que se detallan en manual de operación vigente.
Seguridad
–
En cuanto al mantenimiento de los componentes
individuales y grupos de componentes o su sustitución completa, el grupo de personas responsable del mantenimiento de la unidad compresora de tornillo está sometido adicionalmente a
la normativa de seguridad técnica fijada por la
ley relativa al emplazamiento de las unidades
compresoras de tornillo en atmósferas potencialmente explosivas.
–
El mantenimiento solo se puede llevar a cabo
previo acuerdo/conocimiento y permiso de la
empresa explotadora.
–
Se deben respetar las instrucciones recogidas
en el manual de operación de los componentes
relativas a su mantenimiento y sustitución.
–
Es necesario emplear herramientas especiales
adecuadas, cuyo uso esté admitido en atmósferas potencialmente explosivas.
–
Solo se permite el uso de repuestos originales.
En caso de uso de piezas diferentes de los
repuestos originales, se perderá el derecho de
uso de la garantía y, en caso de daños, únicamente la empresa explotadora será responsable.
–
En cada una de las inspecciones de mantenimiento (véase el cuaderno de mantenimiento) se
controlará adicionalmente la firmeza de apriete
de las uniones roscadas de la carcasa de protección del acoplamiento.
Son de aplicación también las siguientes disposiciones adicionales:
–
El grupo de personas responsable de operar la
unidad compresora de tornillo está sometido adicionalmente a la normativa de seguridad técnica
fijada por la ley, que se deberá respetar al realizar tareas de transporte, montaje, operación,
mantenimiento y eventual cambio de grupos de
componentes, etc., en atmósferas potencialmente explosivas.
Deberán respetarse también las instrucciones
establecidas por la empresa explotadora. Consulte el apartado: Instrucciones de seguridad del
compresor, anexo E y unidad, anexo E.
–
–
4.4
Advertencia!
A la hora de realizar el montaje y la conexión de
componentes eléctricos se aplicará la normativa
electrotécnica vigente concerniente a instalaciones en atmósferas potencialmente explosivas,
especialmente la norma EN 60079-10. Se debe
emplear el material prescrito para el cableado.
A pesar de la meticulosa construcción
de la máquina y la aplicación de todas
las normas de seguridad, no es posible eliminar por completo los peligros
residuales para las personas y la
máquina durante todas las fases de
vida de la unidad/las enfriadoras de
líquidos. ¡Por este motivo, respete
atentamente las instrucciones de
seguridad adicionales recogidas en
cada capítulo de este manual!
La empresa explotadora debe prever la conexión
de puesta a tierra de la unidad compresora de
tornillo en su totalidad.
Mantenimiento
En lo referente al mantenimiento de las unidades
compresoras de tornillo en atmósferas potencialmente explosivas, son de aplicación las mismas disposiciones que se detallan en manual de operación
vigente.
Son de aplicación también las siguientes disposiciones adicionales:
Posibles peligros residuales
Los peligros residuales, establecidos en la valoración de riesgos realizada para el producto conforme
a la norma de seguridad EN ISO 14121 de Seguridad de máquinas, son:
–
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
peligros mecánicos por bordes de chapas afilados y piezas sobresalientes,
19
Seguridad
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
–
peligros eléctricos por contacto accidental con
bordes de conexión y cables,
–
peligros térmicos por contacto accidental con
intercambiadores de calor y tubos,
–
peligros por ruido,
–
peligros por vibración en caso de emplazamiento
inadecuado,
–
peligros por materiales y sustancias que puedan
producir reacciones alérgicas o similares,
–
falta de atención a los principios ergonómicos,
–
combinación de peligros,
–
arranque inesperado, giro inesperado por conexión eléctrica no autorizada o defecto,
–
paro, parada de emergencia por detección de
algún defecto,
–
cambio de la velocidad de rotación,
–
fallo en el suministro de energía,
–
fallo del bucle de control o regulación,
–
montaje incorrecto,
–
rotura durante el funcionamiento,
–
objetos o medios de funcionamiento expulsados,
–
pérdida de estabilidad y
–
resbalamiento, tropiezo o caída de personas.
Sugerencia!
No se producen peligros por radiación.
20
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
5
5.1
Transporte, almacenamiento
TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO
Información general
Precaución!
Para evitar lesiones y daños materiales, debe haber suficiente iluminación
en todo momento durante la carga,
descarga y almacenamiento.
Las piezas que sobresalen del aparato
(p. ej. tapas de válvulas) entrañan peligro de golpes y tropiezos. En las
superficies y bordes afilados existe
además peligro de corte. Durante los
trabajos de transporte existe peligro
de magulladuras en partes del cuerpo.
Por ello, todas las actividades se
deberán realizar prestando la máxima
atención. Utilice equipamiento de protección personal (ropa de trabajo, calzado y guantes especiales) en todo
momento mientras trabaja en el aparato.
5.2
Suministro
El envío se realiza en el tipo de embalaje acordado
en el pedido. Por lo general, la unidad compresora
de tornillo se envía sin embalaje.
La unidad compresora de tornillo tiene un relleno de
protección en el circuito de refrigerante.
Advertencia!
El/los compresor/es de la unidad compresora de tornillo no contienen
aceite. Por ello, la unidad compresora
de tornillo no se puede encender hasta
haber realizado correctamente las
tareas de montaje y puesta en servicio.
5.3
Transporte (transporte con grúa)
Advertencia!
¡Las unidades compresoras de tornillo
no están previstas para el transporte
con carretilla elevadora!
Sugerencia!
Lea este manual antes del transporte,
almacenamiento y traslado al lugar de
instalación. ¡Es imprescindible respetar las instrucciones y la información
que contiene!
Las unidades compresoras de tornillo son productos
de muy alta calidad y deben tratarse con el máximo
cuidado durante el transporte. Evite que el equipo
sufra golpes y no lo deposite bruscamente sobre el
suelo.
Todos los trabajos descritos en este
manual únicamente pueden ser realizados por personal técnico.
Cuando se transporten con grúa, las unidades compresoras de tornillo deben estar siempre en la
misma posición que tendrán durante su funcionamiento (¡bastidor hacia abajo!). No use otros puntos
de izado diferentes de los indicados específicamente
para tal propósito. ¡Los puntos de izado están identificados!
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
21
Transporte, almacenamiento
fig.2:
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Identificación de los puntos de izado
Precaución!
Está prohibido usar los instrumentos,
tuberías o escarpias roscadas/ojetes
del compresor, el motor eléctrico, el
depósito o el armario de control como
elementos de izado de las unidades
compresoras de tornillo.
fig.3:
Sujeción
Peligro de muerte!
Preste especial atención a que las eslingas no
toquen las tuberías con un ancho nominal reducido
ni los aislamientos, ya que podrían resultar dañados.
Utilice separadores si fuera necesario.
Los puntos de izado no se encuentran todos al
mismo nivel. Las eslingas deben tener más de 3 m
de longitud. Compense las diferencias de altura
entre los diferentes puntos de izado utilizando prolongaciones adecuadas.
Tome las medidas necesarias (elementos de
madera o material aislante) para que no se produzcan daños en la superficie.
Use grilletes.
¡Asegúrese de que durante el transporte con grúa no se detenga ninguna
persona bajo la carga suspendida!
Coloque la unidad compresora de tornillo sobre el
vehículo de transporte de tal modo que no pueda
resbalar o balancearse ni caerse. Asegure la carga
preferiblemente atándola a los puntos previstos para
ello. No pise las tuberías ni las piezas del equipamiento de la unidad compresora de tornillo. Asegure
los componentes para que no sufran vibraciones. La
empresa o el personal encargado del transporte
serán responsables de la seguridad durante el transporte.
Advertencia!
Proteja adecuadamente las unidades
compresoras de tornillo durante el
transporte contra las influencias externas.
Embalaje para el transporte (opcional): Lámina
protectora
Retire la lámina protectora justo antes del emplazamiento de la unidad compresora de tornillo en el
lugar previsto para la instalación en la sala de
máquinas. Hasta ese momento, la lámina protectora
protege a la unidad compresora de tornillo contra las
influencias externas.
22
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
5.4
Almacenamiento
Al recibir las unidades compresoras de tornillo, compruebe si presenta daños de transporte y, si existen,
informe de ello al fabricante por escrito.
Transporte, almacenamiento
estos trabajos. Si es necesario y en caso de almacenamiento prolongado, cambie el embalaje (láminas,
si existen).
Advertencia!
Asegúrese de que se ventila regularmente el embalaje (si existe) de la unidad compresora de tornillo para evitar
la formación de condensación en la
superficie de la máquina.
Almacene las unidades compresoras de tornillo
sobre una superficie recta y firme y fuera del alcance
de personas no autorizadas. Deposite la unidad
compresora de tornillo sobre una plataforma de
madera y asegúrese de que no está expuesta a golpes o sacudidas.
Advertencia!
Mantenga correctamente protegidas
las unidades compresoras de tornillo
contra las influencias externas (humedad, hielo, calor extremo) durante el
almacenamiento. Este suele ser el
caso cuando el equipo permanece
largo tiempo al aire libre antes de la
instalación y puesta en servicio de la
instalación de refrigeración. El fabricante recomienda el uso de láminas
protectoras para cubrir todo del
equipo.
¡Es imprescindible tapar las ranuras
de ventilación de los motores eléctricos!
Temperatura de almacenamiento: 5 °C ... 40 °C
La composición de la pintura de la unidad compresora de tornillo ha sido concebida para el emplazamiento en la sala de máquinas (en el interior). Evite
cualquier contacto con agua (también salpicaduras).
Advertencia!
La unidad compresora de tornillo se
suministra con gas seco (p. ej., nitrógeno), lo que evita la modificación de
las características de un medio de funcionamiento con el probablemente ya
se haya rellenado (p. ej., aceite para
máquinas frigoríficas). Compruebe el
contenido de gas semanalmente y, si
es necesario, reposte hasta alcanzar la
presión positiva indicada.
Gire el eje del compresor como mínimo una vez
cada 4 semanas (aprox. 10 vueltas).
Para garantizar la protección contra las influencias
externas, no olvide volver a cerrar todo el material
de embalaje para el transporte (láminas, si existen)
que deba abrir para girar el eje del compresor y
comprobar el relleno de gas después de realizar
Almacenamiento durante un periodo de tiempo
prolongado
En caso de parada del compresor durante más de
16 semanas, antes de la puesta en servicio existe
peligro de que el anillo de fricción de la prensa se
haya adherido al eje y, por lo tanto, podría resultar
dañado en caso de puesta en servicio. Por este
motivo es necesario desmontar y limpiar el anillo de
fricción de la prensa para garantizar su capacidad de
funcionamiento:
1. Desmonte la tapa del anillo de fricción de la
prensa junto con el contra-anillo de la junta que
tiene insertado, con la ayuda de dos tornillos
extractores.
2. Extraiga manualmente el paquete de la junta dispuesto sobre el eje con el anillo de fricción
correspondiente o, si está encajado, utilizando
un dispositivo de extracción. Si existía holgura,
es posible que el paquete de la junta estuviese
adherido al contra-anillo y que lo haya extraído
ya al desmontar la tapa.
3. Limpie el alojamiento del eje con un paño sin
pelusas, engráselo ligeramente y vuelva a introducir el paquete de la junta en el eje.
4. Después de introducirlo en el eje, presione
manualmente el paquete de la junta contra la
fuerza elástica que experimenta. Compruebe al
mismo tiempo si la junta vuelve a estirarse.
5. Para finalizar, vuelva a montar la tapa del anillo
de fricción de la prensa.
Advertencia!
Existe peligro de lesiones por cortes y
magulladuras.
6. Cuando la duración del almacenamiento supere
las 26 semanas es necesario cambiar todas las
juntas tóricas.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
23
Transporte, almacenamiento
5.5
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
2. Girar uno tras otro los ejes del compresor de tornillo (10 vueltas, mensualmente) y el motor de
accionamiento del compresor (consulte el
manual de operación).
Almacenamiento (por varios años)
Sugerencia!
Observe la información del capítulo
"Transporte, almacenamiento".
Sugerencia!
Durante el almacenamiento de las unidades compresoras de tornillo equipadas con sistema de control
se deben respetar las siguientes condiciones de
almacenamiento:
1. Temperatura de almacenamiento > 10°C
2. Humedad atmosférica < 50%
Si la unidad compresora de tornillo está prevista
para su almacenamiento, se han aplicado en la
fábrica las siguientes medidas de preparación (especialmente para proteger contra la corrosión en el
interior y el exterior):
No aplicable a motores de accionamiento del compresor con rodamiento
de deslizamiento.
3. Comprobar la carga para transporte en el manómetro de presión de aspiración. Si marca un
valor < 1 bar, deberá introducir más gas seco a
través de la válvula pos. 85 (consulte el diagrama eléctrico). Todas las válvulas están ya
abiertas de fábrica para utilizar una cámara de
presión común.
Precaución!
•
Se han cerrado todas las conexiones de proceso
de la unidad compresora de tornillo de modo
resistente a la presión.
•
Se ha llenado la unidad compresora con gas
seco con 1 bar de presión.
•
Se ha instalado un manómetro de presión de
aspiración.
Una vez finalizado el almacenamiento
y antes del siguiente transporte, se
recomienda encomendar al personal
del servicio técnico de GEA Refrigeration Germany GmbH una inspección
general en la fábrica o en el lugar de
almacenamiento. Observe la información del capítulo "Puesta en servicio".
•
Se han engrasado los frontales de los cubos de
acoplamiento montados. (No aplicable a motores
de accionamiento del compresor con rodamiento
de deslizamiento).
La inspección general incluye el cambio de la junta tórica del anillo de fricción de la prensa, así como del sellado
para árboles de la bomba de aceite.
Sugerencia!
Cuando se utilicen motores de alta
tensión: Se debe consultar el manual
de operación del fabricante, en particular en lo referente al calentador anticondensación requerido.
•
Se han conservado los ejes rotores principal y
del motor desocupados.
•
Se ha engrasado el espacio para el anillo de fricción de la prensa en el compresor de tornillo.
•
Se han cerrado las conexiones del lado de agua
del enfriador de aceite.
Durante el almacenamiento deben realizarse los
siguientes trabajos de mantenimiento en el lugar de
almacenamiento:
1. Inspección visual del estado general de la unidad compresora de tornillo.
24
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
6
6.1
Emplazamiento
EMPLAZAMIENTO
Información general sobre el emplazamiento
Precaución!
Deberá seleccionarse un lugar de
emplazamiento en el que, en caso de
derrame de consumibles, estos no
puedan llegar al suelo, las aguas
superficiales ni las aguas subterráneas. Respete la regulación legal aplicable en el lugar de emplazamiento (p.
ej., en Alemania: la ley sobre el régimen de aguas WHG).
6.2
Soporte rígido
El bastidor del grupo de compresores de tornillo / de
la unidad de refrigeración por fluido se coloca sobre
el asiento que se haya preparado para ello usando
los pernos correspondientes. El bastidor se nivelará
usando elementos de apoyo apropiados y de forma
que se alcance la alineación aproximada requerida
(desviaciones radiales y angulares 0,25 mm) en el
acoplamiento. A continuación apriete los pernos de
fijación al asiento.
6.3
Emplazamiento con aislamiento de
ruido incluido
Los cálculos estáticos del emplazamiento, la selección de los materiales y el análisis del suelo son responsabilidad del responsable del proyecto y/o la
empresa explotadora.
Alinee el bastidor de la unidad compresora de tornillo usando los tornillos de nivelación hasta recuperar
la alineación general del acoplamiento (error de alineación radial y angular ≤ 0,25 mm).
Antes del emplazamiento, realice un plano para
garantizar un montaje correcto y conforme a lo previsto. Establezca las conexiones eléctricas y las
conexiones de los medios de funcionamiento.
Recuerde que, además de la superficie de emplazamiento de la unidad compresora de tornillo, debe
haber suficiente espacio para las tuberías, así como
para la operación durante la realización de trabajos
de mantenimiento.
Antes de apretar los tornillos que fijan los aisladores,
compruebe si los cuerpos de los aisladores están
apoyados libremente sobre los elementos de amortiguación (preferentemente piezas de goma) y que no
reposan sobre el pavimento.
6.4
Peligro de muerte!
Está prohibido tocar directamente las
piezas conductoras de tensión.
La unidad deberá colocarse sobre una superficie
recta. Las desviaciones de la horizontal no deben
ser mayores al 0,3%. Prevea suficiente espacio para
realizar los trabajos de mantenimiento.
Normalmente, la unidad compresora de tornillo
queda fijada por su propio peso en la superficie de
emplazamiento. Es recomendable disponer alfombrillas de goma estriadas entre la superficie de emplazamiento y las patas de la unidad compresora de
tornillo como medida de amortiguación.
Si es necesaria una amortiguación mayor (emplazamiento entre dos plantas o en la última altura de un
edificio), utilice un amortiguador de vibraciones. En
este caso, deberá calcular el tipo adecuado de
amortiguador de vibraciones y aplicarlo. Si utiliza
amortiguadores de vibraciones, desacople las líneas
de refrigerante secundario mediante compensadores.
Conexión eléctrica
Conecte la toma de tierra según la
identificación que aparece en el plano
general. Consulte el capítulo "Identificación de la toma de tierra".
Antes de iniciar los trabajos asegúrese de que todos
los elementos que se van a conectar están libres de
tensión, p. ej. retirando el fusible principal en todas
las fases o instalando un puente de cortocircuito.
Compruebe la resistencia del aislamiento del medio
de producción eléctrico y el cableado. No establezca
la conexión a no ser que este valor se encuentre
dentro del rango admitido.
Establezca todas las conexiones eléctricas y todos
los consumidores eléctricos/sensores siguiendo el
diagrama del circuito.
Después de la realización de trabajos de soldadura
por parte del cliente o la empresa explotadora en
conexiones de tuberías y bridas, debe realizarse una
inspección de las juntas por soldadura conforme a la
directiva de aparatos a presión.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
25
Emplazamiento
6.5
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Insonorización, protección contra
agentes atmosféricos
Si la unidad compresora de tornillo está prevista
para su emplazamiento en el exterior, el cliente debe
disponer una carcasa adecuada como medida de
insonorización y protección contra los agentes
atmosféricos. La protección contra los agentes
atmosféricos debe prestar a la máquina protección
suficiente considerando las condiciones climáticas
del lugar de emplazamiento.
Sugerencia!
La unidad compresora de tornillo no
está prevista para su emplazamiento
en el exterior sin protección. Es indispensable prever una protección contra
las influencias externas, especialmente la suciedad, el polvo y la humedad.
El fabricante no ofrece ninguna garantía para los
daños derivados de un emplazamiento en el exterior
no conforme a lo previsto.
26
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
6.6
Emplazamiento
Informaciones sobre emisión de ruidos
Las informaciones de sonido son valores orientativos y se aplican a la instalación sin medidas de insonorización
secundarias.
Dichas informaciones cuentan con una tolerancia de ±3 dB.
Los datos exactos dependen en gran medida de los valores característicos de emisión de los motores, particulares de cada fabricante.
En caso de que, de conformidad con las condiciones locales, sea obligatorio respetar los niveles sonoros límite,
se efectuará en cada caso particular un cálculo con los datos concretos del motor.
Las medidas de insonorización, como el blindaje del motor o el blindaje de toda la unidad, pueden alcanzar una
reducción sonora considerable.
Si se permanece en una estancia con unidades compresoras de tornillo en marcha, se aconseja llevar protectores auditivos individuales con suficiente efecto aislante.
Precaución!
De conformidad con la directiva europea 2003/10/CE, el límite de exposición permitido en relación con el nivel de exposición diario al ruido se encuentra en 80 db(A). En caso de niveles de
ruido que superen este límite, el titular de las instalaciones debe proporcionar al operario,
además de la información sobre la exposición al ruido, protectores auditivos individuales y
comprobar que se utilicen (2003/10/CE, artículo 6).
Nivel de potencia acústica LWA
Motor de
accionamiento del
compresor
Tipo de compresor/capacidad teórica en m3/h a 2940 U/min
LWA en dB(A) para una red de 400 V/50 Hz
a 40 °C
C
D
E
G
H
L
M
Pe en kW
231
265
321
372
471
544
690
Máx.
91
91
91
Mín.
84
84
84
Máx.
92
92
92
92
Mín.
85
85
85
85
Máx.
93
93
93
93
93
Mín.
86
86
86
86
86
Máx.
94
94
94
94
94
94
Mín.
87
87
87
87
87
87
Máx.
95
95
95
95
95
95
95
Mín.
88
88
88
88
88
88
88
Máx.
96
96
96
96
96
96
96
Mín.
89
89
89
89
89
89
89
22
30
37
45
55
75
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
27
Emplazamiento
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Nivel de potencia acústica LWA
Motor de
accionamiento del
compresor
Tipo de compresor/capacidad teórica en m3/h a 2940 U/min
LWA en dB(A) para una red de 400 V/50 Hz
a 40 °C
C
D
E
G
H
L
M
Pe en kW
231
265
321
372
471
544
690
Máx.
97
97
97
97
97
97
97
Mín.
90
90
90
90
90
90
90
Máx.
98
98
98
98
98
98
Mín.
91
91
91
91
91
91
Máx.
98
99
99
99
99
Mín.
92
92
92
92
92
Máx.
100
100
100
Mín.
93
93
93
90
110
132
160
Máx.
101
Mín.
94
200
Motor de
accionamiento del
compresor
Tipo de compresor/capacidad teórica en m3/h a 2940 U/min
LWA en dB(A) para una red de 400 V/50 Hz
a 40 °C
P
N
R
S
Pe en kW
805
860
1.040
1.290
Máx.
95
95
Mín.
88
88
Máx.
96
96
96
Mín.
89
89
89
Máx.
97
97
97
97
Mín.
90
90
90
90
Máx.
98
98
98
98
98
98
Mín.
91
91
91
91
91
91
Máx.
99
99
99
99
99
99
99
Mín.
92
92
92
92
92
92
92
T
V
W
1.640
55
75
90
110
132
28
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Emplazamiento
Motor de
accionamiento del
compresor
Tipo de compresor/capacidad teórica en m3/h a 2940 U/min
LWA en dB(A) para una red de 400 V/50 Hz
a 40 °C
P
N
R
S
Pe en kW
805
860
1.040
1.290
Máx.
100
100
100
100
100
100
100
Mín.
93
93
93
93
93
93
93
Máx.
101
101
101
101
101
101
101
Mín.
94
94
94
94
94
94
94
Máx.
102
102
102
102
102
102
102
Mín.
95
95
95
95
95
95
95
Máx.
103
103
103
103
103
Mín.
96
96
96
96
96
Máx.
104
104
104
104
104
Mín.
97
97
97
97
97
Máx.
104
104
104
104
Mín.
98
98
98
98
Máx.
105
105
105
Mín.
98
98
98
Máx.
105
105
105
Mín.
99
99
99
T
V
W
1.640
160
200
250
315
400
450
500
560
Máx.
105
Mín.
99
630
Motor de
accionamiento
del compresor
Tipo de compresor/capacidad teórica en m3/h a 2940 U/min
LWA en dB(A) para una red de 400 V/50 Hz
a 40 °C
Y
Z
XA
XB
XC
XD
XE
XF
2.296
2.748
3.250
4.150
4.900
5.800
7170
8560
Pe en kW
Máx.
99
Mín.
92
Máx.
100
132
160
100
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
29
Emplazamiento
Motor de
accionamiento
del compresor
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Tipo de compresor/capacidad teórica en m3/h a 2940 U/min
LWA en dB(A) para una red de 400 V/50 Hz
Y
Z
XA
XB
XC
XD
XE
XF
2.296
2.748
3.250
4.150
4.900
5.800
7170
8560
Mín.
93
93
Máx.
101
101
101
Mín.
94
94
94
Máx.
102
102
102
103
Mín.
95
95
95
100
Máx.
103
103
103
104
104
105
Mín.
96
96
96
100
100
101
Máx.
104
104
104
104
104
105
105
105
Mín.
97
97
97
100
100
101
102
102
Máx.
104
104
104
104
104
105
105
105
Mín.
98
98
98
100
100
101
102
102
Máx.
105
105
105
105
105
105
105
105
Mín.
98
98
99
100
100
101
102
102
Máx.
105
105
105
105
105
105
105
105
Mín.
99
99
100
100
100
101
102
102
Máx.
105
105
105
106
106
106
106
106
Mín.
99
99
99
100
100
101
102
102
Máx.
105
106
106
106
106
106
106
Mín.
99
99
100
100
101
102
102
Máx.
106
106
106
106
106
106
106
Mín.
99
99
100
100
101
102
102
Máx.
107
107
107
107
107
Mín.
100
100
101
102
102
a 40 °C
Pe en kW
200
250
315
400
450
500
560
630
710
800
900
30
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Motor de
accionamiento
del compresor
Emplazamiento
Tipo de compresor/capacidad teórica en m3/h a 2940 U/min
LWA en dB(A) para una red de 400 V/50 Hz
Y
Z
XA
XB
XC
XD
XE
XF
2.296
2.748
3.250
4.150
4.900
5.800
7170
8560
Máx.
107
107
107
107
Mín.
100
101
102
102
a 40 °C
Pe en kW
1000
Sugerencia!
Para unidades compresoras de tornillo y enfriadoras de líquidos (versión DuoPack), así como
para unidades compresoras de tornillo de dos etapas, se comprobarán en la tabla los valores
característicos de emisión individuales de las combinaciones de motor y compresor y se
sumarán de manera logarítmica.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
31
Descripción del diseño y el funcionamiento
7
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
DESCRIPCIÓN DEL DISEÑO Y EL FUNCIONAMIENTO
7.1
Denominación de producto unidad compresora de tornillo, series SP1, SP2, SPduo y
SSP1
Tamaño de la unidad compresora de tornillo
X
Para las unidades compresoras de tornillo de la serie Grasso SP2 (dos etapas) se indica el
compresor de tornillo de baja presión.
Y
Modelo de unidad compresora de tornillo
9
Modelo de compresor de tornillo
A
Refrigeración del aceite
(X1)
Tamaño del lado HD del compresor de tornillo
Solo para unidades compresoras de tornillo de la serie Grasso SP2 (dos etapas).
X / (X1) Tamaño de la unidad compresora de tornillo
Indicador
Flujo de volumen teórico
Indicador
a 2940 rpm en m³/h
32
Flujo de volumen teórico
a 2940 rpm en m³/h
C
231
T
1.460
D
265
V
1.640
E
321
W
1.940
G
372
Y
2.296
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Indicador
Descripción del diseño y el funcionamiento
Flujo de volumen teórico
Indicador
Flujo de volumen teórico
a 2940 rpm en m³/h
a 2940 rpm en m³/h
H
471
Z
2.748
L
544
XA
3.250
M
690
XB
4.150
N
860
XC
4.900
P
805
XD
5.800
R
1.040
XE
7.600
S
1.290
XF
8.570
Y Modelo de unidad compresora de tornillo
Modelo
Unidad compresora de tornillo
Refrigeran- RefrigeranHFKW
tes
tes
RefrigeranNH3
R22
tes
Refrigerantes
R290 y
R600a
CO2 y
medios
especiales
Separador de aceite instalado en horizontal
A
H
R
F
O
Separador de aceite instalado en vertical
B
K
S
G
P
Separador de aceite horizontal en línea
C
L
T
Grasso SPduo/unidad de unión
D
M
V
Y
W
Grasso SP2 (dos etapas)
E
N
U
9 Modelo de compresor de tornillo
1
Compresor de frío estándar
Vi = 1,8; 2,0; 2,2; 2,6; 3,0
2
Compresor de frío estándar
Vi = 3,6
3
Compresor de frío estándar
Vi = 4,8
4
Compresor de frío estándar
Vi = 5,5
5
Compresor de frío estándar
Vi = variable
6
Sobrealimentador
Vi = fijo
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
33
Descripción del diseño y el funcionamiento
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
7
Compresor de bomba de calor
Vi = fijo o variable
8
--
--
9
regulado por velocidad
Vi = variable
A refrigeración del aceite
Indicador
Refrigeración del aceite
A
Enfriador de aceite refrigerado por agua
B
Enfriador de aceite refrigerado por agentes refrigerantes
C
Inyección de refrigerante
D
Enfriador de aceite refrigerado por agua y agentes refrigerantes
E
Enfriador de aceite refrigerado por agua o agentes refrigerantes e inyección de refrigerante
F
Sin enfriador de aceite
Ejemplo de identificación
XA B - 6 A
Unidad compresora de tornillo de una etapa Grasso SP1 con compresor de tornillo de 3250
m³/h (XA), refrigerante NH3 y separador de aceite montado en vertical (B), sobrealimentador con relación de volumen interna fija (6), con separador de aceite y enfriador de aceite
refrigerado por agua (A)
TA-2A
Unidad compresora de tornillo de una etapa Grasso SP1 o Grasso SSP1 con compresor de
tornillo de 1460 m³/h (T), refrigerante NH3 y separador de aceite montado en horizontal (A),
relación de volumen interna fija Vi = 3,6 (2), con separador de aceite y enfriador de aceite
refrigerado por agua (A)
LD - 2 A
Unidad compresora de tornillo Grasso SPduo con 2 compresores de tornillo de 544 m³/h
(L), refrigerante NH3 y versión como DuoPack o unidad compuesta (D), relación de volumen interna fija Vi = 3,6 (2), con separador de aceite y enfriador de aceite refrigerado por
agua (A)
W E - 6 A (L)
Unidad compresora de tornillo de dos etapas con compresor de tornillo de baja presión de
1.940 m³/h (W), refrigerante NH3 unidad de dos etapas (E), compresor de baja presión
como sobrealimentador (6), con separador de aceite y enfriador de aceite refrigerado por
agua (A), compresor de alta presión de 544 m³/h (L)
7.2
Características técnicas
Las unidades/enfriadoras de líquidos se construyen
y producen para casos de aplicación específicos.
Las características técnicas se recogen en los
siguientes documentos:
34
–
especificación del pedido,
–
lista de parámetros,
–
plano general,
–
diagrama eléctrico.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
7.3
Descripción del diseño y el funcionamiento
Ubicación de la identificación del producto (placa de características)
La placa de características contiene información técnica importante sobre el producto. Estos datos, así como los
acuerdos contractuales establecen los límites para un uso conforme a lo previsto.
De serie la placa de características se encuentra en el separador de aceite (la ubicación puede cambiar).
Placa de características
fig.4:
Placa de características
GEA Refrigeration Germany GmbH Datos de contacto del fabricante
Type:
Tipo de la unidad compresora de tornillo
Serien-Nr.:
Número de serie de la unidad compresora de tornillo
Baujahr:
Año de construcción de la unidad compresora de tornillo
Leergewicht:
Peso en vacío de la unidad compresora de tornillo
Kältemittel:
Información sobre el refrigerante utilizado
Zulässiger Betriebsüberdruck:
Información sobre la presión positiva de trabajo permitida
Volumenstrom:
Información sobre el flujo de volumen
Los idiomas estándar son el alemán y el inglés.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
35
Descripción del diseño y el funcionamiento
7.4
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Información e identificaciones de
seguridad dispuestas en el producto
7.4.2
Identificación de la válvula de
seguridad
(Identificación de seguridad)
Peligro de muerte!
¡Respete las identificaciones relevantes para la seguridad dispuestas en la
unidad/enfriadoras de líquidos!
7.4.1
fig.6:
Identificación de los sensores de
presión y temperatura, el calentador
Identificación de la válvula de seguridad
Significado de la identificación:
La válvula de seguridad debe conectarse a una línea
de purga.
(Identificación de seguridad)
7.4.3
Título
7.4.4
Identificación de las uniones roscadas con anillo cortante
(Instrucción de uso)
fig.5:
Identificación de seguridad de los sensores de presión y
temperatura, el calentador
Significado de la identificación:
Antes del cambio de los sensores de presión y temperatura sin tubo de inmersión, debe asegurarse de
que las tuberías en las que están montados los sensores se encuentran en estado libre de presión. El
estado sin presión puede establecerse cerrando los
instrumentos de cierre situados delante del sensor
que se va a reemplazar.
Antes de cambiar el calentador de aceite debe asegurarse de que se encuentra en estado libre de presión el separador de aceite al que está unido el
calentador de aceite.
fig.7:
Identificación de las uniones roscadas
La identificación informativa para todas las uniones
roscadas con anillo cortante (instrucción de uso) se
puede ver fácilmente sobre el motor eléctrico.
Significado de la identificación:
Si se detecta un escape en la unión roscada (salida
de gases o vapores), deberá apretarse la unión roscada:
Mantenga inmovilizado el racor con una llave.
Apriete la tuerca de racor aprox. entre 1/4 y 1/3
de vuelta sobre el punto en el que se percibe un
aumento de la resistencia.
® Se ha solucionado el escape.
36
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
7.4.5
Identificación de las tuberías
Descripción del diseño y el funcionamiento
7.4.6
(Placa informativa)
Las tuberías de las instalaciones de refrigeración
deben estar identificadas del siguiente modo (DIN
2405):
–
Refrigerante
–
Sentido del flujo
–
Estado de agregación
fig.8:
Identificación del sentido de rotación del motor de accionamiento
del compresor
(Placa informativa)
Identificación de las tuberías
1
Punta de flecha (identificación del sentido del flujo)
2
Rayas transversales (identificación del estado de agregación), verde = líquido // azul = gaseoso frío // rojo =
gaseoso caliente
3
Campo de información (identificación del refrigerante)
fig.9:
Identificación del sentido de rotación del motor de accionamiento del compresor
La flecha señala sentido de rotación del motor de
accionamiento del compresor.
7.4.7
Identificación del sentido de rotación del motor de la bomba de
aceite
(Placa informativa)
fig.10:
Identificación del sentido de rotación del motor de la
bomba de aceite
La flecha señala sentido de rotación del motor de la
bomba de aceite.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
37
Descripción del diseño y el funcionamiento
7.4.8
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Identificación de los manómetros
7.4.9
(Placa informativa)
Identificación del sistema de control/del armario de control
(Placa informativa)
•
•
Identificación dispuesta en la parte posterior de
la unidad de operación del sistema de control
(visible después de abrir el armario de control):
–
Nombre del proyecto
–
Número de construcción de la unidad/enfriadoras de líquidos.
–
Dirección MPI
Identificación dispuesta en la parte interior de la
puerta del armario de control:
–
fig.11:
1
Identificación de los manómetros
Comprobante de verificación del sistema de
control
Descripción del punto de medición del manómetro
La descripción del punto de medición del manómetro
se encuentra justo debajo del manómetro. El panel
de manómetros puede estar dispuesto en posición
horizontal o vertical.
fig.12:
7.4.10
Comprobante de verificación del sistema de control
Identificación de la toma de tierra
Identificación de seguridad
fig.13:
Identificación de la toma de tierra
Significado de la identificación
38
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Descripción del diseño y el funcionamiento
Antes de la puesta en servicio, es necesario comprobar que el producto está conectado correctamente a
la toma de tierra. Conecte la toma de tierra. El material de montaje y los cables necesarios no están
incluidos en el volumen de suministro.
Sugerencia!
La sección transversal del conector de
tierra debe ser de 10 mm² como
mínimo, o deben utilizarse dos conectores de tierra colocados y conectados
por separado que alcancen conjuntamente la sección transversal mínima.
Consulte la posición de las tomas de tierra en el
plano general.
7.5
Diagrama de flujo del proceso
Las unidades compresoras de tornillo Grasso de la serie Grasso SPduo Large se componen de los siguientes
grupos constructivos principales y componentes:
10.1
Compresor de tornillo 1
60
Válvula de retención - lado de descarga
10.2
Compresor de tornillo 2
175*
Válvula de cierre - lado descarga compresor
15*
Motor de accionamiento del compresor
260
Válvula de cierre - línea de descarga
20
Separador de aceite
280*
Válvula de cierre – línea de aspiración
35
Filtro de aceite
505*
Válvula solenoide - aceite de lubricación
40
bomba de aceite
1675
Válvula de seguridad de presión de
aceite
45*
Filtro de aspiración
*
Versión en función del compresor
55*
Válvula de retención - lado de aspiración
fig.14:
Diagrama de flujo del proceso Grasso SPduo Large
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
39
Descripción del diseño y el funcionamiento
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Sugerencia!
Puede consultar un listado en detalle de todos los elementos con su identificación pertinente
en la lista de despiece para el cliente y en el diagrama de tuberías e instrumentación correspondiente.
40
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
7.6
Descripción del diseño y el funcionamiento
Componentes principales
Los grupos de compresores de tornillo Grasso de la serie Grasso SPduo LARGE se componen de los siguientes
grupos constructivos principales y piezas:
010 *
Compresor de tornillo
consulte el manual de montaje del compresor de tornillo
015 *
Motor de accionamiento del compresor
consulte el manual de operación del motor de accionamiento
del compresor
020
Separador de aceite
consulte la documentación del componente
030
Enfriador de aceite
consulte la documentación del componente
035 *
Filtro de aceite
consulte la documentación del componente
040
bomba de aceite
consulte la documentación del componente
045
Filtro de aspiración
consulte la documentación del componente
055 *
Válvula de retención - lado de aspiración
060
Válvula de retención - lado de descarga
095
Acoplamiento *
consulte la documentación del componente
180
Sistema de control
consulte la documentación del sistema de control
360
Calentador de aceite
consulte la documentación del componente
Dispositivos de seguridad
Bancada común para todos los componentes
* Versión en función del compresor
La documentación de los componentes principales forma parte de la documentación del producto (consulte la
descripción del producto o el manual de operación del proveedor, p. ej. el del motor de accionamiento del compresor).
7.6.1
Compresor de tornillo
Los compresores de tornillo son máquinas de
émbolo rotatorio de doble corrugado que funcionan
según el principio de desplazamiento.
Los compresores de tornillo se caracterizan por su
construcción compacta, una elevada fiabilidad, el
uso de componentes de alta calidad y la facilidad de
reparación y mantenimiento.
Los compresores de tornillo están disponibles en
diferentes series y tamaños para su uso en diferentes campos de aplicación.
El accionamiento de los compresores de tornillo se
realiza directamente desde un motor de accionamiento del compresor a través de un acoplamiento.
Los compresores de tornillo funcionan con refrigerante (de serie: amoniaco NH3, otros refrigerantes a
petición). Para el refrigerante deberá seleccionarse
un aceite para máquinas frigoríficas conforme a la
información sobre aceites lubricantes para compresores de tornillo.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Sugerencia!
La documentación del compresor de
tornillo (manual de operación, listas de
piezas, planos) forma parte de la documentación del producto.
41
Descripción del diseño y el funcionamiento
7.6.2
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Motor de accionamiento del compresor
Estándar: los compresores se accionan con un
motor eléctrico IP23 de 2 polos enfriado por aire con
una tensión de servicio de 400 V; 50 Hz mediante un
acoplamiento.
mientras está detenida la unidad compresora de tornillo. El calentador de aceite evita la condensación
del refrigerante en el aceite y, con ello, la formación
de espuma en el aceite durante la puesta en marcha.
Los calentadores de aceite están equipados con:
–
Opción: otros tipos de protección, tensiones de servicio, frecuencias y motores con velocidad de rotación regulada a petición.
(ajustable de 20 °C a 150 °C, preajustado a
60 °C)
Sugerencia!
–
La documentación del motor eléctrico
(manual de operación) forma parte de
la documentación del producto.
7.6.3
Control de temperatura para regular una temperatura del aceite constante en el separador de
aceite
Limitador de temperatura para casos de error,
por ejemplo, protección contra marcha en seco
(ajuste fijo a 150 °C)
El calentador de aceite se activa al detenerse la unidad compresora de tornillo y se desactiva automáticamente cuando la unidad se pone en marcha. Se
recomienda desactivarlo manualmente en caso de
parada prolongada.
Acoplamiento
El acoplamiento tiene la función de transferir los
pares de rotación entre el compresor y el motor de
accionamiento del compresor. La constitución no
conmutable del acoplamiento consigue neutralizar
influencias que de otro modo serían molestas, como
las fuerzas axiales o radiales, las vibraciones o el
desplazamiento axial.
Sugerencia!
La documentación del calentador de
aceite (manual de operación, instrucciones de mantenimiento, certificado
de entrega) forma parte de la documentación del producto.
Se suavizan y amortiguan los cambios bruscos y la
fluctuación de la velocidad de rotación y se reduce la
vibración que genera la rotación.
7.6.4
Sugerencia!
7.6.5
La documentación del acoplamiento
(manual de operación) forma parte de
la documentación del producto.
El enfriador de aceite tiene la función de enfriar el
aceite que se calienta en el compresor para así
obtener una viscosidad del aceite adecuada para la
alimentación del compresor.
Separador de aceite
Sugerencia!
Los separadores de aceite tienen una estructura
estándar y se caracterizan por una pérdida de aceite
reducida y un abajo consumo de aceite.
La documentación del enfriador de
aceite (manual de operación, certificado de entrega) forma parte de la
documentación del producto.
El separador de aceite se encuentra montado en
posición vertical.
Sugerencia!
La documentación del separador de
aceite (manual de operación, instrucciones de mantenimiento, certificado
de entrega) forma parte de la documentación del producto.
Calentador de aceite
En el separador de aceite hay instalados calentadores de aceite eléctricos para precalentar la mezcla
de aceite y refrigerante en el separador de aceite
42
Enfriador de aceite
7.6.6
Grupo del filtro de aspiración
SFC
El grupo del filtro de aspiración SFC aumenta la
seguridad durante el funcionamiento de los componentes y el equipo completo.
El grupo del filtro de aspiración SFC evita que las
impurezas contenidas en el líquido aspirado penetren en el compresor de tornillo. El elemento filtrante
por aspiración recibe el flujo de dentro hacia fuera y,
por su diseño, no requiere supervisión. El elemento
filtrante se puede limpiar.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
7.6.7
Sugerencia!
Sugerencia!
La documentación del grupo del filtro
de aspiración SFC (manual de operación, certificado de entrega) forma
parte de la documentación del producto.
La documentación del sistema de control (manual de operación, diagrama
del circuito, lista de parámetros, directrices de comunicación, Quick Reference Card) forma parte de la documentación del producto.
Sistema de control
Las enfriadoras de líquidos están equipadas de serie
con un sistema de control tipo GSC TP.
El GSC TP está compuesto por la unidad de control
con unidad de operación y visualización, las luces de
indicación "En Marcha", "Aviso" y "Avería", el pulsador de parada de emergencia y la carcasa.
En el modelo estándar, el GSC TP se encuentra
montado directamente en la unidad, pero es posible
colocarlo también en un centro de control.
Con el GSC TP pueden realizarse de serie las
siguientes funciones:
–
Descripción del diseño y el funcionamiento
Visualización de todos los parámetros físicos y
técnicos importantes, como presión, temperatura, corriente del motor, potencia, número de
horas de funcionamiento, modo de funcionamiento y mensajes de estado.
7.6.8
Instrumentos
El término instrumento hace referencia en general a
un elemento de operación de la máquina. Entre
otros elementos, los instrumentos pueden ser válvulas, que tienen la función de controlar y regular los
flujos de líquido en las tuberías.
En un sentido más amplio, se consideran instrumentos todo tipo de elementos incorporados en las tuberías como, por ejemplo, mirillas, orificios de medición, filtros y similares. Por lo tanto, los instrumentos
engloban todo tipo de válvulas como, por ejemplo:
–
Válvulas de cierre
–
Válvulas de retención
–
Válvulas de seguridad
–
Válvulas de mariposa
–
Puesta en marcha y parada automáticas de la
unidad compresora de tornillo, así como control
de la potencia en función de la presión de aspiración o una temperatura externa.
Cada instrumento tiene su campo de aplicación
según la presión o la temperatura presente en la
tubería, el tamaño de la tubería, los requisitos de
estanqueidad del instrumento, el cierre y la dirección
del flujo de líquido, así como el propio medio.
–
Supervisión de todos los parámetros de funcionamiento.
Los instrumentos de seguridad sirven para limitar la
presión en los equipos sometidos a presión.
–
Limitación de potencia del compresor en caso de
que la presión final, la presión de aspiración, la
temperatura del agente refrigerante o la
corriente del motor muestren una sobrecarga.
–
Memoria de averías con fecha y hora.
–
Identificación de fallos de señal en todas las
entradas de señal analógicas.
El diseño de cada instrumento se realiza para su
caso de aplicación concreto. Los instrumentos se
pueden activar manualmente o mediante un mecanismo motriz como, por ejemplo, motores reductores, cilindros neumáticos o cilindros hidráulicos. En
los instrumentos de retención, el flujo de líquido dentro de la tubería provoca el cierre autónomo de la
válvula.
–
Protección por contraseña para evitar el acceso
no autorizado a parámetros importantes.
–
Programa guardado en memoria permanente.
–
Posibilidad de comunicación con sistema de
control de nivel superior mediante MPI
En función de la construcción, se cierran diferentes
elementos de cierre (p. ej. platos de válvulas, trampillas, arandelas) de la tubería a la que está conectado
el instrumento.
(opcionalmente por Profibus-DP, Modbus RTU o
Modbus TCP).
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Sugerencia!
La documentación de los instrumentos (certificados de entrega) forma
parte de la documentación del producto.
43
Descripción del diseño y el funcionamiento
7.6.9
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
aceite así como del tipo de aceite empleado. La
temperatura de aceite para R22 es por lo tanto
sólo un valor aproximado de referencia.
Dispositivos de seguridad
Los grupos de compresores estándar Grasso SPduo
LARGE disponen de los siguientes dispositivos de
seguridad:
•
•
Dispositivos de seguridad para prevenir que
se supere la presión de descarga del compresor (Transductor presión de descarga 105)
Una Limitador de corriente (016), de la que se
encargan los dispositivos de control de cada uno
de los compresores. Si se supera la corriente
nominal del motor, la corredera de control de
capacidad se desplazará en la dirección MIN
hasta que la corriente del motor vuelva a alcanzar un valor en el rango permitido. En ese
momento se volverá a activar la regulación normal de la rendimiento.
El dispositivo de control del compresor apagará
el grupo si se supera el valor límite.
Valor límite p = consulte la lista de parámetros
•
Dispositivo de seguridad para prevenir que la
presión diferencial entre la presión a la salida
de la bomba de aceite (transductor de presión 110) y la presión de descarga del compresor (transductor de presión 105) sea
demasiado baja
sistema de monitorizado del circuito de
aceite
Cuando la diferencia de presión entre la de
salida de la bomba de aceite y presión de descarga de compresor caiga por debajo del valor
límite prescrito, la unidad de control para el
grupo.
Valor límite p = consulte la lista de parámetros
•
Un termistor (017), que para el motor de accionamiento del compresor cuando se supera su
temperatura de devanado límite.
Un termistor (018) Pt100, que para el motor de
accionamiento del compresor cuando se supera
su temperatura de devanado límite.
•
•
Dispositivo de seguridad para prevenir que
se supere la temperatura de descarga del
compresor (termómetro de resistencia 120)
Dispositivo de seguridad para prevenir que
se supere la temperatura de aceite (termómetro de resistencia 125)
Valor de ajuste = consulte la lista de parámetros y el diagrama de flujo, tuberías e instrumentación
El dispositivo de control del compresor apagará
el grupo si se supera el valor límite.
Valor límite para R22: taceite = 45 ± 5°C1
Para garantizar un funcionamiento seguro del
compresor, el aceite ha de tener una viscosidad
mínima de > 7 cSt. Si se usan aceites solubles
en el agente refrigerante, se debe garantizar la
viscosidad mínima teniendo en cuenta para ello
los valores de la presión de descarga del compresor, las temperaturas de descarga y del
1
consúltenos en caso de aplicaciones con otros agentes
Válvula reguladora de la presión de aceite
(075)
regula la presión diferencial de aceite entre los
lados de aspiración y descarga de la bomba de
aceite. En el grupo estándar, la válvula de regulación de presión de aceite se ha integrado en el
bloque multifunción. Si se tienen condiciones
especiales de servicio y si se usa un filtro de
aceite externo, la válvula de regulación de presión se monta por separado.
Valor límite t = consulte la lista de parámetros
Valor límite para NH3: taceite = consulte la lista
de parámetros
Válvula de retención - lado de descarga (060)
evita que el refrigerante se condense en el separador de aceite.
El dispositivo de control del compresor apagará
el grupo si se supera el valor límite.
•
Dispositivos de seguridad del motor de
accionamiento del compresor
•
Válvula de rebose (340)
protege al compresor de presiones mayores de
las admisibles. La válvula de rebose debe ser
montada por la empresa instaladora y conectada
con el conducto de aspiración.
Valor de disparo = consulte la lista de parámetros y el diagrama de flujo, tuberías e instrumentación
Advertencia!
Cuando se monte el grupo en la instalación de refrigeración, la válvula de
rebose debe conectarse con el sistema de aspiración.
refrigerantes
44
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
•
Válvula de seguridad (345) en el separador de
aceite
protege al grupo de compresores de tornillo de
presiones mayores de las admisibles.
Valor de disparo = consulte la lista de parámetros y el diagrama de flujo, tuberías e instrumentación
Si el grupo de compresores de tornillo está integrado en una instalación de refrigeración con
estación de purga de emergencia, se usará únicamente la conexión al separador de aceite.
•
–
Temperatura de aspiración
–
Temperatura de descarga del compresor
–
Temperatura del aceite
–
posición absoluta de la corredera primaria de
regulación
–
intensidad de corriente del motor
–
Temperatura de saturación de la presión de
aspiración
–
La válvula se incluirá de forma opcional en el
pedido, dependiendo de la cantidad pedida.
temperatura de saturación de la presión de condensación
–
número de horas de servicio
Limitador de presión de seguridad (350)
–
diferencia entre presión del aceite y de descarga
(sistema de monitorizado del circuito de aceite)
–
valor de referencia para la magnitud regulada en
°C
–
valor actual de la magnitud regulada en °C
–
relación de volumen interno
–
agente refrigerante usado
–
magnitud regulada
–
opciones empleadas
–
presión de aceite después el filtro de aceite opcional -
–
diferencia entre la presión de aceite después el
filtro de aceite y la presión de descarga (monitorizado del filtro de aceite) - opcional -
con dos dispositivos de bloqueo de rearme, de
los cuales uno permite el rearme sólo con el
empleo herramienta específica (consulte UVV
VBG20). El limitador de presión de seguridad
para el motor del compresor si la presión de descarga supera el valor ajustado.
Presión de desconexión 1 = consulte la lista de
parámetros
Presión de desconexión 2 = consulte la lista de
parámetros
Si no se puede descartar que el separador de
aceite pueda llenarse con fluido por encima del
90% de su capacidad, el comprador deberá procurar el montaje de una válvula de seguridad
adicional para proteger el separador de la presión del fluido. Dimensionado según DIN 8975-7,
7.5.1.1.
•
Descripción del diseño y el funcionamiento
Termostato (361) Calentador de aceite
Valor de ajuste = consulte la lista de parámetros
•
Limitador de temperatura (362) Calentador de
aceite
Se encarga de desconectar el calentamiento del
aceite si se supera una determinada temperatura en la superficie del calentador.
7.6.10
Dispositivos de monitorizado
En la pantalla del dispositivo de control del compresor puede realizarse el seguimiento de los siguientes
parámetros de operación
–
Presión de aspiración
–
Presión de descarga del compresor
–
presión de aceite, sistema de monitorizado del
circuito de aceite
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
45
Descripción del diseño y el funcionamiento
7.6.11
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
superficie de filtrado, que se consigue gracias a su
plegado en forma de estrella. El filtro tiene un paso
de 60 µm.
Componentes montados por el
cliente
Advertencia!
La composición del material de las
piezas y los componentes preparados
y montados por el cliente, especialmente en los circuitos de refrigerante
y refrigerante secundario y el circuito
de aceite, deben ser adecuados para
los fluidos que por allí fluyen. Además,
en el caso de que el cliente realice
cualquier modificación en el producto,
debe verificarse cómo repercute esta
en los dispositivos de seguridad.
GEA Refrigeration Germany GmbH no
asume ninguna responsabilidad por
cualquier daño o infracción de las normas de seguridad que se produzcan
por el uso de materiales no adecuados
o por cualquier modificación en el producto que no se haya considerado en
el concepto de seguridad original.
7.7
Descripción del funcionamiento
general
Las unidades compresoras de tornillo forman parte
de las instalaciones de refrigeración y sirven para
comprimir refrigerantes como el amoniaco (otros
medios de trabajo a petición).
Un dispositivo de protección contra vibraciones en el
gas evita aquellas que se puedan producir en la
cámara de compresión con relaciones de compresión altas para una impulsión cercana a cero. Este
dispositivo consiste en una línea de igualación de
presión entre el separador de aceite y la cámara de
trabajo del compresor.
Este conducto de igualación de presión sólo se usa
en compresores con una relación de volumen
interna de Vi ≥ 3,6, ya que estos compresores son
los únicos que alcanzan la relación de presión crítica
de
7.9
.
Circuito de aceite
Los compresores de tornillo trabajan sumidos en
aceite. Durante el trabajo de compresión, los compresores reciben aceite específico para instalaciones
de refrigeración, cuya función es la de lubricar y
sellar el compresor, así como reducir su nivel de
ruido durante el trabajo y evacuar una parte del calor
producido por la compresión. Una vez finalizado el
proceso de compresión, el aceite se extrae del refrigerante en el separador de aceite.
El circuito de aceite dispone de una bomba de aceite
y un radiador de aceite, con los que se alimentará
ambos compresores en configuración Duo Pack.
También pueden emplearse como bomba de calor.
7.9.1
7.8
La mezcla de refrigerante y aceite se suministra a la
primera parte del separador de aceite. La primera
parte del separador de aceite consta de dos cámaras. En la primera cámara se realiza la separación
por la fuerza de gravedad. El gas caliente sale de la
primera cámara a la segunda cámara pasando por
un filtro separador de partículas líquidas. El aceite
separado en este proceso se acumula en la segunda
cámara. Las dos cámaras de la primera parte del
separador de aceite sirven al mismo tiempo como
depósitos de aceite.
Circuito del refrigerante
El compresor de tornillo aspira el agente refrigerante
en estado vapor a través del filtro de aspiración y lo
impulsa a presión hasta la instalación después de
pasar la válvula de retención del lado de descarga el
separador de aceite.
La válvula de retención del lado de descarga evita
que el refrigerante se vuelva a condensar en el
separador de aceite.
Sugerencia!
En grupos de compresores de tornillo
con aperturas con diámetro nominal
de hasta DN 150, la válvula de retención del lado de descarga puede estar
integrada en el separador de aceite.
El filtro de aspiración evita que las impurezas contenidas en el fluido aspirado penetren en el compresor. El elemento filtrante se caracteriza por su gran
46
Separación del aceite
En la segunda parte del separador de aceite se produce la retención de la parte del aceite que se
encuentra aún en el refrigerante en forma de aerosol. Para ello se emplean cartuchos no permanentes
de separación de partículas aceite de tamaño muy
reducido. El aceite separado en la sección de filtrado
fino del separador de aceite es devuelto al compresor a través de un orificio.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
7.9.2
Calentador de aceite
El calentador de aceite del separador de aceite se
activa cuando esté detenida la unidad para garantizar una temperatura del aceite mínima y un nivel de
viscosidad del aceite suficiente en el momento de
volver a poner en marcha la unidad. El calentador de
aceite no se regula. Se produce una limitación de la
temperatura máxima de la varilla de calefacción.
7.9.3
Refrigeración del aceite
El aceite se calienta en el compresor y, antes de que
se pueda devolver al compresor para su nuevo uso,
se debe enfriar hasta alcanzar una temperatura que
garantice una viscosidad suficiente del aceite.
Puede elegir entre los siguientes enfriadores de
aceite:
1. refrigeración de líquidos (medios no corrosivos)
–
agua (no corrosivo)
–
propilenglicol (25%)
–
etilenglicol (35%)
–
otros medios refrigerantes a petición.
2. Termosifón
3. Inyección de refrigerante
7.9.4
Filtro de aceite
Una vez enfriado, el aceite pasa por el filtro, que
retiene las partículas sólidas del caudal de aceite.
El elemento filtrante de fibra de vidrio, plegado en
forma de estrella, tiene una gran capacidad de retención gracias a su amplia superficie y, por consiguiente, tiene una larga vida útil. El filtro tiene un
paso relativo de 25 μm.
7.9.5
Bomba de aceite
La bomba de aceite está en marcha durante el funcionamiento del compresor y antes del mismo, para
lubricarlo previamente.
Toma el aceite del depósito colector del separador
de aceite, que llega a la bomba después de pasar
por el radiador y el filtro, y lo lleva a presión a los
rodamientos, a pistones de compensación, el casquillo de estanqueidad, al regulador de rendimiento y
si así se hubiese previsto, al sistema de ajuste
hidráulico del volumen interno del compresor.
La bomba de aceite con velocidad de rotación regulada impulsa la cantidad de aceite que requiere el
compresor para mantener la presión de aceite necesaria.
Descripción del diseño y el funcionamiento
7.9.6
inyección de aceite
El aceite de inyección se suministra sin bomba a través de una válvula de regulación de aceite.
La temperatura de descarga del compresor requerida se ajusta a través de la válvula de regulación de
aceite.
La válvula de regulación de aceite incorpora una función antiretorno para prevenir que el refrigerante
entre en la bomba de aceite.
7.9.7
Aceite de lubricación
A través de una boca adicional del compresor se
carga el aceite de lubricación el mismo. El aceite de
lubricación se encarga de la lubricación de los rodamientos, del pistón de compensación y del casquillo
de estanqueidad.
El suministro del compresor con aceite se hace a la
presión de la bomba.
7.9.8
Válvulas electromagnéticas para
el suministro de aceite
Zur Versorgung des Schraubenverdichters mit Öl
werden Magnetventile eingesetzt. En el suministro
de aceite al compresor de tornillo se emplean válvulas electromagnéticas que se encargan de interrumpir la llegada de aceite en caso de una parada o si la
corredera de regulación del compresor correspondiente alcanza el fin de carrera MIN.
Las válvulas electromagnéticas son activadas por el
sistema de control. Puede encontrar informaciones
más detalladas en el manual del sistema de control
GSC.
7.10
Variación del rendimiento
Todos los compresores de tornillo usados en las
series de grupos compresoras incluyen un control
del rendimiento que permite una variación continua
en el rango 25 -100%.
El rendimiento se ajusta reduciendo la carrera del
pistón en el compresor. La longitud efectiva del rotor
es el factor determinante del proceso de compresión. Este valor se modifica mediante una corredera
de regulación operada hidráulicamente.
La posición de la corredera de regulación viene dada
por un transductor de posición (sensor de desplazamiento). La unidad de control del compresor indica
mediante unos pilotos LED si la corredera de regulación ha alcanzado un final de carrera, sea MAX o
MIN, y muestra asimismo en pantalla el desplazamiento porcentual de la corredera.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
47
Descripción del diseño y el funcionamiento
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
El desplazamiento de la corredera de control se realiza de forma neumática mediante 4 válvulas electromagnéticas que se encuentran montadas en bloque.
7.11
7.11.1
Para garantizar una regulación óptima del compresor, la velocidad de desplazamiento de la corredera
de regulación en ambas direcciones MIN y MAX bajo
condiciones normales de servicio ha de ser aproximadamente la misma (consulte la lista de parámetros).
Características técnicas
Terminología básica
Refrigerantes sustancias que circulan en un
equipo (líquido o gases) y que,
mediante el cambio de estado de
la unidad, pueden quitar o dar
calor a otro medio (refrigerante
secundario o agentes térmicos).
Refrigerantes fluidos que absorben el calor de
secundarios un sistema y lo liberan en un refrigerante (proceso reversible); sirven para refrigerar un sistema
(proceso industrial)
Agentes térmicos
48
sustancias (líquidos o aire) que
transportan y liberan el calor previamente absorbido, por ejemplo,
por un refrigerante. Si se utiliza
agua como agente térmico, también se utilizan las denominaciones agua caliente o fría.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
7.11.2
7.11.2.1
Consumibles
Refrigerante
En la especificación técnica del pedido se define el
refrigerante utilizado. Todos los componentes de la
unidad compresora de tornillo han sido diseñados
para su uso con el refrigerante establecido.
Descripción del diseño y el funcionamiento
7.11.2.3
•
Agua poco corrosiva
•
Salmueras permitidas: ver el programa de configuración Grasso.
Sugerencia!
Observe la hoja de datos de seguridad
del refrigerante. Esta hoja de datos de
seguridad forma parte de la documentación del producto.
7.11.2.2
Refrigerante secundario
Sugerencia!
Si se utilizan otros refrigerantes
secundarios, será necesario hacer
pruebas de compatibilidad con los
materiales utilizados.
Aceites para máquinas frigoríficas
Precaución!
Para que los rodamientos de deslizamiento tengan una capacidad de carga
suficiente y para asegurar la durabilidad de los rodamientos, la viscosidad
del aceite antes de penetrar en el compresor debe ser de 7 cSt como
mínimo. Seleccione el aceite adecuado
considerando con atención las condiciones de funcionamiento.
Los criterios y tablas de selección se
encuentran en la sección de información técnica "Aceites lubricantes para
compresores de tornillo". Esta información técnica forma parte de la documentación del producto.
Si lo desea, GEA Refrigeration Germany GmbH puede ayudarle a seleccionar el aceite para máquinas frigoríficas adecuado.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
49
Descripción del diseño y el funcionamiento
7.11.3
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Requisitos de calidad del agua, valores límite
Al respetar los valores límites recomendados en las normas VDI 3803 edición 2010-02 (tabla B3) para el agua
de circulación y un tratamiento de agua correspondiente, se produce un funcionamiento óptimo y por tanto se
protege de la corrosión a todos los componentes de GEA Refrigeration Germany GmbH que conducen agua.
Sugerencia!
Si no se respetan los valores citados en las normas VDI 3803, GEA Refrigeration Germany
GmbH no ofrece ninguna garantía respecto a las piezas conductoras de agua de los componentes suministrados por ella.
La aclaración de si se pueden respetar estos valores límite con las condiciones de agua presentes debe establecerse en la fase de planificación y ejecución con una empresa especializada.
A continuación se indican los valores límites requeridos de conformidad con la VDI 3803 para la utilización de
acero C en circuitos de agua circulante.
Aspecto
claro, sin sedimentos en el fondo
Color
incoloro
Olor
nada
Valor de pH a 20°C
7,5 - 9,0
Conductividad eléctrica
CE
mS/m
< 220
Alcalinotérreos
Ca2+, Mg2+
mol/m³
< 0,5
Dureza total, con estabilización
DT
°d
< 20
Dureza de carbonato sin utilización
de medios de estabilización de la
dureza
DC
°d
<4
Cloruro
Cl
g/m³
< 150
Sulfato
SO4
g/m³
< 325
Unidades formadoras de colonias
UFC
por ml
< 10.000
Índice de espesamiento
IE
2-4
La utilización de acero y fundición hace que sea necesario en la mayoría de los casos un tratamiento posterior
del agua con inhibidores de corrosión.
Al utilizar aceros de aleaciones más altas en piezas conductoras de agua de componentes de refrigeración y
climatización, hay que comprobar especialmente el contenido de cloruro en el agua de circulación (peligro de
corrosión interna por fisuras y picaduras).
50
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Descripción del diseño y el funcionamiento
Sugerencia!
Utilización recomendada de intercambiadores de calor de placas en el circuito de refrigeración
< 100 ppm Cl al utilizar 1,4301 y máx. 40 °C de temperatura de pared en intercambiadores de
calor de placas
< 200 ppm Cl al utilizar 1,4401 y máx. 100 °C de temperatura de pared en intercambiadores de
calor de placas
fig.15:
Resistencia a la corrosión en presencia de cloruros
Sugerencia!
Recomendación del fabricante: Utilización de refrigerante secundario y agentes térmicos no
contaminados, especialmente en enfriadoras de líquidos y al utilizar intercambiadores de
calor de placas.
Al utilizar filtros adecuados montados in situ a la entrada del transmisor de calor, hay que
asegurar la calidad de los medios. El tamiz de dichos filtros debe ser ≤ 0,9 mm.
Si las enfriadoras de líquidos siguen en funcionamiento durante la limpieza de los filtros, hay
que instalar filtros dobles. Las pérdidas de presión por los filtros deben considerarse in situ a
la hora de dimensionar las bombas.
GEA Refrigeration Germany GmbH le indicará gustosamente, a petición, empresas especializadas cualificadas
que le pueden ayudar a efectuar los análisis de agua y a llevar a cabo las medidas que se derivarán de ellos.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
51
Puesta en servicio
8
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
PUESTA EN SERVICIO
8.1
Información importante para la
puesta en servicio
•
Ajuste en fábrica de los dispositivos de seguridad y supervisión
•
Pruebas de funcionamiento en fábrica (según
indicaciones del cliente)
Advertencia!
Está prohibido tocar directamente las
piezas conductoras de tensión.
Antes de comenzar con la puesta en servicio,
deben considerarse los siguientes puntos:
Sugerencia!
–
El servicio de atención al cliente de
GEA Refrigeration Germany GmbH
ofrece asistencia completa para la
puesta en servicio de la unidad compresora de tornillo. Para obtener los
datos de contacto, consulte el capítulo
"Servicio técnico".
Los controles de las características físicas externas de la unidad compresora de tornillo (comprobación del aislamiento, daños de transporte... ).
–
Identificación del espacio en torno a la máquina,
en el que se realizará la puesta en servicio, y
protección contra el acceso de personal no autorizado a este espacio. Garantizar la suficiente
iluminación del espacio de trabajo para evitar
daños personales y materiales.
–
Uso de equipamiento de protección personal
(ropa de trabajo, calzado y guantes especiales)
en todo momento mientras se trabaje en la unidad compresora de tornillo. Las piezas que
sobresalen de la unidad compresora de tornillo
(p. ej. tapas de válvulas) entrañan peligro de golpes y tropiezos. En los bordes afilados y las
superficies rugosas existe además peligro de
corte. Por ello, todas las actividades se deberán
realizar prestando la máxima atención.
–
Uso de protección auditiva adecuada para proteger al personal de daños o pérdida de audición a
causa del ruido.
–
Pueden producirse peligros térmicos con el
resultado de lesiones por congelación/quemaduras al tocar piezas del equipo con una temperatura muy alta o muy baja. Es necesario utilizar
equipamiento de protección personal.
–
Uso de herramientas/herramientas especiales.
–
Comprobación de que todos los trabajos de
conexión eléctrica se han realizado conforme a
la normativa (p. ej. conductor protector, aislamiento, apantallamiento, cubiertas). Si es necesario, disponer una conexión de toma de tierra.
–
Disponer soportes para tuberías y secciones de
tuberías para garantizar una resistencia mecánica suficiente. No se deben pisar las tuberías y
piezas del equipamiento de la unidad compresora de tornillo.
Advertencia!
La unidad compresora de tornillo solo
puede ser utilizada por personal especializado que conozca el contenido del
manual de operación para unidades
compresoras de tornillo.
Se cumplirán sin excepción las normas de seguridad técnica para instalaciones de refrigeración para proteger
de cualquier daño al personal de operación y la unidad compresora de tornillo.
Las unidades compresoras de tornillo se comprueban y verifican antes de salir de la fábrica.
Cuando las unidades compresoras de tornillo llegan al cliente, se han realizado los siguientes trabajos:
•
Instalación completa del sistema de refrigeración, que comprende:
–
Limpieza y secado del circuito del refrigerante y del aceite
–
Prueba de estanqueidad con aire
–
Evacuación del circuito de refrigerante y llenado con gas inerte (nitrógeno) a una presión de 0,3 a 0,5 bar (por encima de la presión atmosférica)
•
Cableado eléctrico y prueba del cableado
•
Ajuste en fábrica de los tamaños de ajuste en el
sistema de control
52
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
–
–
Es posible que se derramen consumibles (nitrógeno, aceite, refrigerante). Por ello es necesario
adoptar medidas preventivas para recogerlos y
evacuarlos de forma respetuosa con el
medioambiente (p. ej. uso de una bandeja colectora de aceite). En previsión a una posible fuga
de refrigerante, debe prepararse un equipo personal de protección respiratoria. Las hojas de
datos de seguridad técnica del aceite y el refrigerante utilizados se deben leer antes de
comenzar los trabajos de puesta en servicio.
Familiarícese con el esquema de evacuación del
lugar de emplazamiento.
Comprobación del nivel de gas inerte (debe
haber una presión positiva ≥ 0,2 bar)
Sugerencia!
Si se detectan defectos, deberá informarse al servicio técnico de GEA
Refrigeration Germany GmbH y proceder según sus indicaciones.
8.2
8.3
Conexión de la unidad compresora
de tornillo
Precaución!
Establezca todas las conexiones eléctricas según el diagrama eléctrico
válido para el proyecto. El diagrama
eléctrico forma parte de la documentación del producto.
Precaución!
Establezca todas las conexiones eléctricas según el diagrama del circuito
válido para el proyecto. El diagrama
del circuito forma parte de la documentación del producto.
Peligro de muerte!
Debe comprobar la firmeza del protector del acoplamiento. No se permite la
puesta en servicio si no está instalado
el protector del acoplamiento.
–
Puesta en servicio
Información básica
La activación del compresor solo se puede efectuar
después de haber conectado correctamente la unidad compresora de tornillo y de haber introducido
los consumibles.
Las actividades descritas en este capítulo ("Puesta
en servicio") deben realizarse en el orden especificado.
La operación de la unidad compresora de tornillo se
realiza a través del terminal del sistema de control.
Una vez introducidos los valores nominales, es posible realizar tanto la operación automática como la
manual.
Compruebe si las piezas desmontadas para el transporte, los componentes suministrados por separado
y los componentes dispuestos por el cliente están
correctamente montados.
Compruebe la firmeza de todos los tornillos de
ajuste.
8.3.1
Conectar las tuberías
Antes de conectar las tuberías, extraiga el nitrógeno
de la unidad compresora de tornillo abriendo las válvulas de purga de aire.
Conecte todas las tuberías de tal modo que la transmisión de vibraciones y de expansión térmica a la
unidad compresora de tornillo sea lo más limitada
posible.
Para las líneas de refrigerante y aceite puede usar
juntas de expansión de acero y tubos de metal flexible y, para las conexiones de agua, juntas de expansión de goma.
Todas las conexiones de tuberías deben disponer de
puntos de anclaje fijos en la inmediación de la unidad.
•
El software del dispositivo de control y la operación a
través del terminal se describen por separado en el
manual de operación del sistema de control.
Conecte:
–
la línea de aspiración
–
la línea de descarga
–
la conexión de agua del enfriador de aceite
•
Si se usa una válvula de seguridad en el separador de aceite: Conecte la válvula de seguridad a
la línea de purga.
•
Incorpore la válvula de desahogo a la línea de
aspiración.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
53
Puesta en servicio
•
Si se usa un enfriador de aceite refrigerado por
agentes refrigerantes:
–
–
•
•
Conecte la línea de alimentación de refrigerante del depósito para alta presión (tenga
en cuenta la altura geodésica sobre el
enfriador de aceite).
la conexión a no ser que este valor se encuentre
dentro del rango admitido.
Los enlaces y casi todas las conexiones exteriores
ya vienen cableados de fábrica.
Advertencia!
Conecte la toma de tierra según la
identificación que aparece en el plano
general. Consulte el capítulo "Identificación de la toma de tierra".
Conecte la línea del vapor del refrigerante al
condensador.
Si se usa inyección de refrigerante: Conecte la
línea de alimentación de refrigerante desde el
condensador o el depósito de alta presión.
Si se usa un economizador: Conecte la línea de
aspiración del economizador a la conexión de
supercarga.
Conecte el consumidor eléctrico y los sensores
siguiendo el diagrama del circuito. Establezca todos
los enlaces eléctricos siguiendo el diagrama del circuito, por ejemplo:
–
Motor de accionamiento del compresor
Sugerencia!
–
suministro de corriente del control del compresor
Debe establecer todas las conexiones
según el diagrama eléctrico válido
para el proyecto correspondiente.
Aproxime las tuberías a la unidad
compresora de tornillo de tal manera
que no se produzcan cargas estáticas
o dinámicas adicionales.
–
calentador de aceite
–
bomba de aceite
Una vez finalizada la conexión de las
tuberías y sistemas, realice una
prueba de estanqueidad.
8.3.2
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
La empresa instaladora deberá conectar los elementos externos específicos, como el segundo pulsador
de parada de emergencia, el sensor de amoniaco y
los ventiladores de la sala de máquinas en el área
de montaje.
Sugerencia!
Compruebe la firmeza de apriete de
los tornillos de los bornes (en el armario de control).
Conexión eléctrica
Peligro de muerte!
Está prohibido tocar directamente las
piezas conductoras de tensión.
La unidad compresora de tornillo está prevista para
el funcionamiento automático directo y fiable.
Todas las conexiones se realizarán conforme a las
disposiciones de instalación actuales.
Todas las conexiones hacia la unidad compresora
de tornillo serán flexibles y libres de cargas.
Sugerencia!
El dimensionamiento de las secciones
de las líneas de alimentación se realizará conforme a DIN VDE 100 Parte
520.
Antes de iniciar los trabajos asegúrese de que todos
los elementos que se van a conectar están libres de
tensión, p. ej. retirando el fusible principal en todas
las fases o instalando un puente de cortocircuito.
Compruebe la resistencia del aislamiento del medio
de producción eléctrico y el cableado. No establezca
54
8.4
Pintura y aislamiento
Los daños sufridos en la pintura y aislamientos han
de ser retocados con sumo cuidado.
8.5
Puesta en servicio
Realice los siguientes procedimientos en el orden
descrito:
8.5.1
Comprobación de la conexión
eléctrica
Peligro de muerte!
Está prohibido tocar directamente las
piezas conductoras de tensión.
Compruebe que todos los trabajos de conexión eléctrica se han realizado conforme a la normativa (p. ej.
conductor protector, aislamiento, apantallamiento,
cubiertas). Si es necesario, disponga una conexión
de toma de tierra.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
8.5.2
Prueba de estanqueidad
Sugerencia!
Puede consultar las presiones de funcionamiento aceptadas en la placa de
características.
Antes de realizar la prueba de estanqueidad, adopte
las medidas de seguridad necesarias.
Para ejecutar la prueba se realiza un control de
caída de presión de aprox. 3 horas con nitrógeno
seco. Presión de prueba: 7 bar
Se puede aceptar una caída de presión de un 2%
durante esas 3 horas, si bien se deben tener en
cuenta las posibles fluctuaciones de la temperatura
ambiente.
Precaución!
Antes de comenzar la prueba de estanqueidad, retire o cierre los dispositivos de control y regulación que puedan resultar dañados por la presión de
prueba.
Puesta en servicio
Como revelador de fugas debe emplear un producto
que forme espuma. Para formar espuma puede utilizarse una solución de 50 partes de agua y 1 parte
de lavavajillas. Las fugas se reconocen por la formación de espuma. En las zonas problemáticas puede
utilizar un aerosol para la detección de fugas.
Ejecución de la prueba
1. Empape todos los puntos de unión (juntas por
soldadura, uniones por bridas, uniones roscadas, etc.) con el producto para formar espuma.
Solucione las fugas detectadas, que reconocerá
por la clara formación de espuma.
8.5.3
Secado, vacío
Tras completar la prueba de estanqueidad, someta a
la instalación a vacío y ejecute una prueba de vacío
de 3 horas de duración. Someter a la instalación a
vacío sirve para extraer por completo el aire y eliminar la humedad.
Para crear el vacío debe utilizar una bomba de
vacío.
En el plazo de 3 horas, el vacío formado no puede
aumentar más de 6,66 mbar.
Lleve un registro de la prueba de estanqueidad y
anote en él cada hora la presión medida en las tuberías en las que se realiza la prueba, la temperatura
ambiente y la temperatura exterior medida a la sombra.
Una vez finalizada la prueba y si se ha demostrado
la estanqueidad de la unidad/las enfriadoras de líquidos, vuelva a instalar todos los dispositivos de medición, control y regulación que hubiese retirado para
realizarla.
Estrategia
El producto utilizado para la prueba es nitrógeno
seco. Una vez alcanzada la presión de prueba, se
realiza la medición de la caída de presión mediante
la medición de la presión diferencial. Esta presión no
puede cambiar en una hora más de 0,02 bar. Si el
producto revelador no muestra ninguna fuga
mediante la formación de espuma, el equipo es
estanco.
Instrumentos
Los instrumentos utilizados en la prueba son manómetros con una precisión del 0,5% en el rango de
medición con visualización digital de 0,01 bar.
fig.16:
Vacío necesario para la eliminación de la humedad de
la instalación de refrigeración
A
Vacío
B
Temperatura de la estancia o la pared
Una vez se haya alcanzado el nivel de vacío prescrito, registre los valores de medición cada hora.
Además del valor de presión negativa, registre también la temperatura en la sala de máquinas y la temperatura exterior medida a la sombra. Tras la prueba
de vacío equilibre la presión usando NH3.
En la ejecución de la prueba aquí descrita se utilizan
manómetros con modo Manometer (manómetro) y
LEAK (fuga) de la empresa Keller.
Advertencia!
Cierre la bomba de aceite durante la
generación de vacío.
Revelador
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
55
Puesta en servicio
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Consulte también "Vacío en el lado del refrigerante"
en el capítulo "Trabajos de mantenimiento".
56
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
8.5.4
Puesta en servicio
Posición de funcionamiento de las válvulas
Puede consultar en el diagrama eléctrico las posiciones de los instrumentos de ajuste manual necesarios para
el funcionamiento de la unidad/las enfriadoras de líquidos.
El diseño y los símbolos del diagrama eléctrico cumplen las especificaciones de la norma EN 1861, edición de
abril de 1998.
Precaución!
Debe asegurarse de que las válvulas se encuentran en posición de funcionamiento antes de
la puesta en servicio de la unidad/las enfriadoras de líquidos. ¡Solo así es posible el funcionamiento correcto!
Sugerencia!
Dirección del flujo: de A a B y C
Válvula de cierre
Válvula de cierre abierta durante el funcionamiento normal
fig.17:
Válvula de cierre abierta
Válvula de cierre cerrada durante el funcionamiento normal
fig.18:
Válvula de retención
Válvula de retención en funcionamiento normal
fig.19:
Válvula de retención y
cierre
Válvula de cierre cerrada
Válvula de retención
Válvula de retención y cierre abierta durante el funcionamiento normal
fig.20:
Válvula de retención y cierre
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
57
Puesta en servicio
Válvula de regulación
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Válvula de regulación ajustada para:
–
Puesta en servicio
–
Condiciones de funcionamiento modificadas
fig.21:
Válvula de retención y
cierre con función de
control integrada
Válvula de retención y cierre con función de control abierta durante el funcionamiento normal
fig.22:
Válvula solenoide
Válvula solenoide
Válvula de inversión (válvula de tres vías), de A a C abierta
fig.24:
58
Válvula de retención y cierre con función de control integrada
Controlada por el sistema de control (p. ej. GSC TP)
fig.23:
Válvula de inversión
Válvula de regulación
Válvula de inversión
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Válvula de control de la
presión del aceite
Puesta en servicio
Δp x,x ± x bar Presión de control que hay que seleccionar frente a la presión de
referencia (consulte el diagrama eléctrico)
Posición de funcionamiento: ajustada
fig.25:
Válvula de control de la presión del aceite
Precaución!
Si se ajusta un valor de presión de aceite demasiado elevado o
demasiado bajo, se corre el riesgo de que se produzcan daños
graves en el compresor, que pueden llegar a siniestro total, tras
un breve periodo de funcionamiento.
Válvula de desahogo,
válvula de seguridad
fig.26:
Válvula de desahogo, válvula de seguridad
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
59
Puesta en servicio
Válvula de retención
controlada por presión
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Control autónomo
fig.27:
Válvula de retención controlada por presión
Válvula de cierre rápido, En caso de necesidad se puede accionar manualmente
actuada por resorte
fig.28:
Válvula de llenado, válvula de purga
–
Conexiones de ½“
–
Con tapa
fig.29:
Válvula de servicio
Válvula de llenado, válvula de purga
–
Conexión Rp ¼“
–
Para manómetros y transmisores de presión
fig.30:
60
Válvula de cierre rápido, actuada por resorte
Válvula de servicio
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Limitador de temperatura de aceite
Puesta en servicio
Regulación autónoma a través del accesorio de regulación
fig.31:
Limitador de temperatura de aceite
Válvula de regulación
Regulación autónoma mediante sensor
controlada por temperatura
fig.32:
8.5.5
Válvula de regulación controlada por temperatura
Carga de aceite
Precaución!
¡Verifique el tipo de aceite utilizado en
para la carga! Consulte el contrato/
proyecto o las recomendaciones de
GEA Refrigeration Germany GmbH. En
la "Información técnica sobre aceites
lubricantes" encontrará una presentación general de los tipos de aceite
aceptados. Esta información técnica
forma parte de la documentación del
producto.
Si se utilizan aceites muy higroscópicos, el recipiente de aceite deberá
encontrarse en una atmósfera protectora.
Debe conectar la válvula de cierre de carga/purga de
aceite (090) con el depósito de recarga de aceite.
Antes de recargar el aceite, coloque las válvulas en
la posición de funcionamiento.
Abra la válvula de cierre (090) hasta que el nivel de
aceite haya alcanzado el tercio superior del cuerpo
de la mirilla del cárter del separador de aceite.
Durante el funcionamiento de la unidad, el nivel de
aceite solo debe llegar al tercio inferior del cuerpo de
la mirilla.
La carga de aceite del separador de aceite se realiza
por lo general a través del enfriador de aceite.
La primera vez que proceda a cargar aceite también
debe introducir aceite mediante la válvula de servicio
(135). Para ello cierre la válvula de cierre (065).
Puede utilizar el vacío existente en la unidad compresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos antes
del equilibrado de presión para realizar la primera
carga de aceite. Una vez equilibrada la presión,
necesitará una bomba de aceite específica para cargar el aceite.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
61
Puesta en servicio
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Puede cambiar la presión diferencial girando el husillo de la válvula de control de la presión del aceite (la
presión diferencial aumenta girándolo hacia dentro y
disminuye girando hacia afuera).
Precaución!
Con el uso de determinados componentes, los aceites para máquinas frigoríficas tienden a asimilar un grado
mayor de humedad. Por ello debe procurar que durante el llenado de un
compresor el aceite esté el menor
tiempo posible en contacto con el aire.
Una vez abierto, el contenido de un
recipiente de aceite se debe usar en el
plazo de un día laboral, a condición de
que se cierre adecuadamente entre un
proceso de carga y el siguiente.
8.5.5.1
8.5.6
1. Para comprobar el dispositivo de seguridad, interrumpa la alimentación eléctrica del motor de
accionamiento del compresor y el motor de la
bomba de aceite (p. ej., retire los fusibles).
2. Genere presión en el dispositivo de control.
3. Compruebe que los transmisores de presión y el
termómetro de resistencia están cableados
correctamente.
Equilibrio de presión con la
instalación de refrigeración
Para ello debe soltar las conexiones correspondientes. En la pantalla del sistema de control
aparece el mensaje "Leitungsbruch <Sensor
XXX>" (Interrupción en línea <sensor XXX>).
Una vez restablecida la conexión, compruebe
que aparezca la indicación correcta en pantalla.
Restaure el vacío. Equilibre la presión a través de la
válvula de cierre de servicio (285).
8.5.5.2
Comprobación del sentido de
rotación del motor de la
bomba de aceite
Encontrará más información en el manual del
sistema de control.
La puesta en servicio de la bomba de aceite se realiza con el motor de accionamiento bloqueado eléctricamente (modo de operación de servicio). Las válvulas de cierre se encuentran en la posición de funcionamiento.
4. Compruebe los valores límite.
Valores límite = consulte la lista de parámetros
5. Active la unidad compresora de tornillo/las
enfriadoras de líquidos en el sistema de control.
El sentido de la flecha dispuesta en la bomba de
aceite debe corresponder con el sentido de rotación
del motor de la bomba de aceite.
Precaución!
El anillo de fricción de la prensa de la
bomba de aceite se elige en función
del sentido de rotación y puede
dañarse si el sentido de rotación no es
el adecuado. Por ello, la comprobación
del sentido de rotación debe ser muy
breve (movimiento durante menos de
2 segundos).
Después de comprobar que la bomba de aceite gira
en el sentido correcto, compruebe la presión diferencial ajustada entre el lado de descarga de la bomba
de aceite y la presión de descarga del compresor de
la unidad compresora de tornillo. No debe ser menor
que el valor de ajuste especificado en el diagrama
eléctrico.
Comprobación del sistema de
control de averías
6. El mensaje "Störung Ölkreislaufüberwachung"
(Avería del control del circuito de aceite) debe
aparecer tras un retardo de arranque de 20
segundos.
7. Vuelva a conectar el motor de la bomba de
aceite a la red eléctrica.
8. Compruebe la excitación de las válvulas solenoides del dispositivo de ajuste para el control de la
potencia en la dirección Mínimo.
9. Simule la posición de fin de carrera mínima de la
corredera de regulación y compruebe que tanto
el interruptor principal como la protección de la
conexión estrella-triángulo conmutan correctamente (p. ej. en motores con arranque estrella-triángulo).
Cuando el compresor esté en parada y si el aceite
no ha alcanzado la temperatura de funcionamiento,
la presión diferencial puede ser algo mayor que el
valor indicado.
62
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
10. Compruebe que las válvulas solenoides conmutan correctamente. Para ello, accione los pulsadores de incremento y reducción de potencia
respectivamente:
–
Potencia ↑ - se excitan las válvulas solenoides MV1 y MV4
–
Potencia ↓ - se excitan las válvulas solenoides MV2 y MV3
11. Compruebe la avería del control del circuito de
aceite (solo con una bomba de aceite
externa). Al cabo de 6 segundos se debe desconectar el motor de accionamiento del compresor.
Para ello cierre la válvula (70) hasta obtener un
valor inferior al valor de alarma de presión diferencial del aceite indicado en la lista de parámetros.
12. La limitación de corriente nominal del motor de
accionamiento del compresor debe ajustarse
conforme a los datos nominales del motor. ¡Consulte la lista de parámetros!
8.5.7
Comprobación de la parada de
emergencia por exceso de temperatura
Puesta en servicio
del compresor, es normal que se produzcan pequeñas desviaciones de la presión del aceite mostrada.
Precaución!
Si se ajusta un valor de presión de
aceite demasiado elevado o demasiado bajo se corre el riesgo de que se
produzcan daños graves en el compresor, que pueden llegar a siniestro
total, tras un breve lapso de funcionamiento.
8.5.9
Comprobación del sentido de
rotación del motor de accionamiento
Advertencia!
El motor y el compresor no deben
estar unidos todavía por el acoplamiento.
–
Tome las medidas necesarias en la instalación
eléctrica para evitar el arranque no autorizado
del motor de accionamiento del compresor.
–
Con la corredera de regulación en la posición
MÍN. o MÁX., el eje del compresor se debe
poder girar con la mano con suavidad y de forma
uniforme. Tenga en cuenta las condiciones de
arranque del compresor al comprobar el sentido
de rotación del motor de accionamiento del compresor.
1. En el menú "Sensorwerte" (Valores de sensor),
introduzca el valor límite indicado debajo de los
valores reales actuales.
2. Compruebe el valor límite en la pantalla del dispositivo de control.
Valores límite = consulte la lista de parámetros
3. Compruebe el aviso de avería en el dispositivo
de control del compresor.
4. Vuelva a introducir los valores originales que
había antes de la modificación efectuada en el
punto 1.
8.5.8
Ajuste de la presión del aceite
(sólo con bomba de aceite
externa)
Antes de poder poner en marcha el motor de accionamiento del compresor (y, con ello, el grupo), hay
que introducir la presión correcta del aceite en el
menú de parámetros del dispositivo de control (por
ejemplo, Grasso System Control "GSC TP").
Valor de ajuste = consulte la lista de parámetros
fig.33:
A
Compresor
B
Motor
–
La presión del aceite se regula automáticamente
durante el servicio mediante la regulación de revoluciones de la bomba. Durante la fase de encendido
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Sentido de rotación del motor
En el modo de funcionamiento "1 (Manuell +
Manuell)" (manual + manual), el motor de accionamiento del compresor se arranca directamente y se apaga a continuación.
63
Puesta en servicio
–
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Sugerencia!
Precaución!
Lea la información del fabricante (p. ej.
sobre la lubricación del motor) sin
falta antes de la puesta en servicio del
motor de accionamiento del compresor.
¡Respete las instrucciones de mantenimiento!
Si es necesario corregir el sentido de rotación
del motor, tome las medidas necesarias en la
instalación eléctrica para impedir el arranque no
autorizado del motor. A continuación, deje que el
motor funcione al menos 1 hora sin carga y sin
incidencias. Este paso es importante para secar
los restos de humedad que pueda haber en el
motor (generados durante el transporte o el
almacenamiento).
–
Durante este periodo de funcionamiento debe
estar montado el protector del acoplamiento, tal
y como requieren las directivas de seguridad
laboral.
–
Una vez comprobado el sentido de rotación del
motor de accionamiento, puede unir el acoplamiento con el motor eléctrico.
8.5.10
Fax: +49 (0)30 - 43 592 759
Si se dispone de un regulador del agua de refrigeración se procederá ajustarle siguiendo las condiciones propias del proyecto de tal forma que la temperatura de licuefacción y la del aceite se encuentren
en el rango permitido.
8.5.13
3. Respete sin excepción los valores de desviación
radial y angular especificados en la documentación del acoplamiento. Compruebe la distancia
entre el motor de accionamiento del compresor y
el compresor de tornillo.
13509 Berlín
Debe comprobar si las bombas de agua fría y de
refrigeración están en servicio y si la valvulería de
cierre del circuito de agua de refrigeración se
encuentra en posición de servicio.
Enfriamiento del aceite mediante
enfriador de aceite refrigerado
por agua
Valor orientativo para la temperatura del aceite =
consulte la lista de parámetros
2. Monte el acoplamiento teniendo en cuenta la
documentación pertinente.
Holzhauser Straße 165
Comprobación de los circuitos de
agua
Ajuste el volumen de agua de modo que en el punto
de operación la temperatura del aceite quede dentro
del rango permitido.
1. Tome de nuevo las medidas necesarias en la
instalación eléctrica para evitar la conexión no
autorizada.
GEA Refrigeration Germany GmbH
8.5.11
8.5.12
Montaje del acoplamiento
4. Registre en la hoja de datos de la documentación del acoplamiento los valores de alineación.
Envíe una copia de la hoja de datos rellenada a:
Engrase el acoplamiento en los intervalos indicados si así se establece en
las instrucciones de mantenimiento
del acoplamiento.
Enfriamiento del aceite mediante
un radiador aceite/agente refrigerante
Use la válvula del conducto de suministro de agente
refrigerante desde el depósito colector para ajustar
una circulación estable que consiga que la temperatura de aceite se mantenga en el rango permitido.
Valor de referencia = consulte la lista de parámetros
8.5.14
Primera puesta en marcha
Después de haber completado las tareas descritas
anteriormente, puede poner en servicio la unidad
compresora de tornillo siguiendo las instrucciones de
operación del sistema de control (GSC TP).
1. Conecte la tensión de alimentación del sistema
de control.
2. Solucione y confirme las indicaciones de averías
existentes.
64
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
3. Seleccione el modo de funcionamiento "Manuell
+ Manuell (1)" (manual + manual).
4. Encienda la unidad compresora de tornillo.
8.5.15
Comprobación del desplazamiento de la corredera de regulación
1. Ponga en funcionamiento la unidad compresora
de tornillo.
2. Seleccione el modo de funcionamiento "Manuell
+ Manuell (1)" (manual + manual).
3. Al accionar el pulsador "Aumentar potencia del
compresor" debe alcanzarse el fin de carrera
máximo y visualizarse la indicación correspondiente (100%).
4. Al accionar el pulsador "Reducir potencia del
compresor" debe alcanzarse el fin de carrera
mínimo y visualizarse la indicación correspondiente (0%).
5. Purgue el aire el dispositivo de ajuste moviendo
la corredera de regulación unas 10 veces en
ambos sentidos consecutivamente.
8.5.16
Comprobación de los tiempos de
desplazamiento de la corredera
de regulación
Precaución!
Solo se admiten tiempos de desplazamiento entre 30 y 60 segundos.
Puesta en servicio
8.5.17
Comprobación de la refrigeración
del aceite
Valor orientativo para la temperatura del aceite =
consulte la lista de parámetros
Enfriamiento del aceite mediante enfriador de
aceite refrigerado por agua
Regule la cantidad de agua de modo que la cantidad
de agua de refrigeración se corresponda con el valor
del proyecto. Compruebe la temperatura de entrada
y salida La temperatura del aceite se ajusta por sí
sola a través de la válvula de tres vías.
Enfriamiento del aceite mediante enfriador de
aceite refrigerado por agentes refrigerantes
No es preciso realizar ninguna regulación ni comprobación.
8.5.18
8.5.18.1
Regulación del caudal de aceite
de inyección y de la temperatura
de aceite
Unidades compresoras de tornillo sin inyección de refrigerante
La cantidad utilizada en la inyección de aceite y su
temperatura influyen directamente en la temperatura
de descarga del compresor. La cantidad para la
inyección de aceite se regula, bajo las condiciones
de funcionamiento, mediante la válvula de regulación de inyección de aceite.
Las válvulas de mariposa de las válvulas solenoides
están ajustadas de fábrica para garantizar un tiempo
de desplazamiento óptimo de la corredera de regulación entre 30 y 60 segundos.
Durante el funcionamiento, considerando la temperatura de funcionamiento y las relaciones de presión,
determine los tiempos de desplazamiento que necesita la corredera de regulación cuando se desplaza
continuamente del fin de carrera máximo al fin de
carrera mínimo y viceversa. Para que la regulación
automática funcione correctamente, los tiempos de
desplazamiento en ambas direcciones deben ser
aproximadamente los mismos.
Puede ajustar el tiempo de desplazamiento utilizando las válvulas de mariposa DS5 y DS6.
Sugerencia!
Valores orientativos de la temperatura de descarga del compresor
t
tmáx
NH3/alta
presión
t ≥ taceite + 20 K... 30K
95 °C
NH3/baja
presión
t ≥ taceite aprox. 45... 60°C
80°C
Freón/alta
presión
t ≥ taceite + 15K
80°C
R22/baja
presión
t ≥ 45... 60°C
80°C
Consulte las instrucciones de montaje
del compresor de tornillo.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
65
Puesta en servicio
8.5.18.2
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Unidades de compresores con
inyección de refrigerante
La temperatura del aceite se cambia ajustando la
válvula de regulación de la inyección de aceite.
Cuanto más se cierre la válvula de cierre, más
bajará la temperatura del aceite. Si la temperatura
del aceite desciende demasiado o alcanza el rango
más bajo, será necesario ajustar el valor nominal de
la temperatura de descarga del compresor a un valor
más elevado. Al ajustar el circuito de aceite por primera vez, abra la válvula de regulación de la inyección de aceite aprox. 1/2 vuelta.
A continuación, regule la temperatura de descarga
del compresor al valor indicado en la lista de parámetros utilizando la válvula de expansión termostática.
•
Si existe: Abra la válvula de cierre manual de la
inyección de refrigerante.
•
Purgue mediante ventilación todos los gases no
condensables. Adicionalmente deberá comprobar la presión y la temperatura de condensación
(consulte la lista de parámetros).
•
Compruebe el depósito de recogida de aceite y
vacíelo si es necesario.
•
Ponga en marcha el compresor respetando las
instrucciones de operación de la instalación
eléctrica. Ponga en marcha la unidad compresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos para
comprobar los sensores y los actuadores (tanto
su funcionamiento como la precisión de la señalización).
Valor orientativo para la temperatura de descarga del compresor: t = 60 + 10 °C (para NH3)
Información sobre otros refrigerantes disponible previa solicitud.
8.6
Puesta en servicio tras paradas
prolongadas
1. Coloque el fusible principal.
2. Encienda el sistema de control siguiendo las
indicaciones del manual de operación.
3. Compruebe todos los parámetros que se muestran en la pantalla del sistema de control. Consulte la lista de parámetros.
4. Compruebe los ajustes de todos los dispositivos
de seguridad y regulación.
8.7
Puesta en servicio después de
aprox. 1 año de parada
•
Cambie los elementos filtrantes (consulte las instrucciones de mantenimiento).
•
Encienda el calentador de aceite como mínimo 1
hora antes de poner en marcha la unidad compresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos.
•
Abra la válvula de cierre del lado de aspiración y
la válvula de cierre del lado de descarga (o las
válvulas de retención y cierre).
•
Si existen: Abra las válvulas de cierre (o las válvulas de retención y cierre) de la línea de aspiración del economizador.
•
Si existe: Abra el suministro de refrigerante al
termosifón - enfriador de aceite.
66
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
9
9.1
Aplicación, uso y operación
APLICACIÓN, USO Y OPERACIÓN
Información importante para el operario
La unidad compresora de tornillo solo puede ser utilizada por personal especializado que conozca el
contenido del manual de operación para unidades
compresoras de tornillo de GEA Refrigeration Germany GmbH.
Se cumplirán sin excepción las normas de seguridad
técnica para instalaciones de refrigeración para proteger de cualquier daño al personal de operación y
la unidad compresora de tornillo.
Sugerencia!
2. La unidad compresora de tornillo debe contener
suficiente refrigerante y aceite.
3. Las válvulas deben encontrarse en posición de
funcionamiento.
4. El nivel de aceite en el separador de aceite debe
estar dentro del rango permitido.
5. Las bombas de agua fría y de refrigeración
deben estar en servicio.
6. Debe estar garantizado el suministro de agua
fría y de refrigeración al enfriador de aceite.
7. El calentador de aceite del separador de aceite
debe haber calentado el aceite lo suficiente.
La operación de la unidad compresora
de tornillo se realiza a través del panel
de mando del sistema de control. Si el
volumen de suministro incluye el sistema de control GSC TP, el personal
de operación deberá conocer el contenido de toda la documentación del sistema de control. La documentación del
sistema de control forma parte de la
documentación del producto.
9.2
Sugerencia!
El calentador de aceite se puede
encender aunque se encuentre parada
la unidad compresora de tornillo. Al
poner en servicio la unidad compresora de tornillo se apagará automáticamente y se encenderá cuando la
unidad se detenga. Si la temperatura
ambiente es inferior a 5 °C, se debe
encender el calentador de aceite al
menos 1 hora antes de poner en marcha la unidad compresora de tornillo.
Condiciones previas para el encendido
La unidad compresora de tornillo se ha diseñado
para desempeñar su función de forma automática, el
sistema de control se hace cargo del arranque y de
la parada del compresor, así como del ajuste de su
potencia.
8. El limitador de corriente nominal se ha ajustado
conforme los datos nominales del motor.
® La unidad compresora de tornillo se puede
encender siguiendo el manual de operación del
sistema de control.
Durante el funcionamiento automático, la unidad
compresora de tornillo no necesita ser operada o
supervisada constantemente. Puede consultar los
pasos necesarios para el encendido de la unidad
compresora de tornillo en la documentación del sistema de control.
Si la unidad compresora de tornillo funciona de
forma manual, deberá operarse desde la sala de
máquinas de refrigeración observando especialmente las indicaciones de reparación y mantenimiento.
Se tienen que cumplir las siguientes condiciones
previas para el encendido de la unidad compresora
de tornillo:
1. Debe estar disponible y activada la corriente
principal.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
67
Aplicación, uso y operación
9.2.1
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Vista general de los modos de servicio
Modos de servicio
Señal para ...
Arranque /
Parada
Capacidad +/-
operación manual a través del TP
manual
manual
2
manual + auto- Arranque / Parada manual a través del TP y control
mático
de capacidad local totalmente automático
manual
automático
3
automático +
automático
Arranque / Parada completamente automático y control de capacidad local
automático
automático
4
central
A través de contactos digitales (hardware) de un con- externo
trol máster central tiene lugar el arranque / la parada y
el requerimiento de potencia del compresor, pero el
GSC TP genera de ello los impulsos para el ajuste de
potencia (indirecto).
externo
A través de contactos digitales (hardware) de un con- externo
trol máster central tiene lugar el arranque / la parada y
el requerimiento de potencia del compresor, y el máster genera también los impulsos para el ajuste de
potencia (directo).
externo
A través de contactos digitales (hardware) de un control máster central tiene lugar el arranque / la parada.
El GSC TP regula la capacidad en función de un valor
nominal local (TP) y conecta / desconecta automáticamente el producto desde este valor nominal.
externo
local
A través de contactos digitales (hardware) de un control máster central tiene lugar el arranque / la parada.
El GSC TP regula la capacidad en función de un valor
nominal externo (entrada analógica) y conecta / desconecta automáticamente el producto desde este
valor nominal.
externo
A través de de una señal Bus de un control máster
central tiene lugar el arranque / la parada y el requerimiento de potencia del compresor, pero el GSC TP
genera de ello los impulsos para el ajuste de potencia
(indirecto).
Red
0
1
Nombre
Explicación
Servicio postventa
Funcionamiento individual de la bomba de aceite
manual
Motor de compresor bloqueado
+ manual
+ HW (ind)
5
central
+ HW (dir)
6
central
+ HW (SW
local)
7
central
+ HW (SW
ext.)
8
central
+ Bus (ind)
68
Señal permanente
Señal de
impulsos
+ desviación
Valor nominal
del valor nominal
externo
+ desviación
Valor nominal
del valor nominal
Red
Señal permanente
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Aplicación, uso y operación
Modos de servicio
9
central
+ Bus (dir)
10
central
+ Bus (SW
local)
11
central
+ Bus (SW
net.)
9.2.2
Señal para ...
A través de una señal Bus de un control máster central tiene lugar el arranque / la parada y el requerimiento de potencia del compresor, y el máster genera
también los impulsos para el ajuste de potencia
(directo).
Red
A través de una señal Bus de un control máster central tiene lugar el arranque / la parada. El GSC TP
regula la capacidad en función de un valor nominal
local (TP) y conecta / desconecta automáticamente el
producto desde este valor nominal.
Red
A través de una señal Bus de un control máster central tiene lugar el arranque / la parada. El GSC TP
regula la capacidad en función de un valor nominal
externo enviado a través e la red, y conecta / desconecta también automáticamente el producto desde
este valor nominal.
Red
Ajustar los valores nominales, los
valores límite y los dispositivos
de seguridad
9.3
y
2. los datos del proyecto.
son determinantes. Puede consultar los valores
nominales y límite, así como los valores de ajuste de
los dispositivos de seguridad en la lista de parámetros del proyecto. La lista de parámetros forma parte
de la documentación del sistema de control.
local
+ desviación
Valor nominal
del valor nominal
Red
+ desviación
Valor nominal
del valor nominal
Funcionamiento de la unidad compresora de tornillo
Familiarícese con la documentación
del sistema de control.
El correcto ajuste de todos los valores
nominales y límite es un requisito previo para el funcionamiento seguro de
la unidad compresora de tornillo.
1. la información (pasos de trabajo) del manual de
operación del sistema de control
Señal de
impulsos
Precaución!
Precaución!
Para el ajuste de los valores nominales y límite,
Red
Póngase en contacto con el servicio
técnico de GEA Refrigeration Germany
GmbH si necesita asistencia.
La operación de la unidad compresora de tornillo se
realiza a través del sistema de control (estándar:
GSC TP).
El GSC TP se encuentra montado en el modelo
estándar directamente en la unidad compresora de
tornillo, pero es posible colocarlo también en un centro de control.
El GSC TP está compuesto por una unidad de control con unidad de operación y visualización (Touch
Panel), luces de indicación "En Marcha", "Aviso" y
"Avería", pulsador de parada de emergencia, elementos de acoplamiento y carcasa.
Todas las acciones de encendido, operación y control se realizan a través del Touch Panel. El Touch
Panel es la interfaz entre el operario y la máquina.
Con el GSC TP pueden realizarse de serie las
siguientes funciones:
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
69
Aplicación, uso y operación
–
–
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Visualización de todos los parámetros físicos y
técnicos importantes, como presión, temperatura, corriente del motor, potencia, número de
horas de funcionamiento, modo de funcionamiento y mensajes de estado.
Puesta en marcha y parada automáticas de la
unidad compresora, así como control de la
potencia en función de uno de los parámetros
correspondientes a la aplicación (p. ej. de la presión de aspiración o una temperatura externa).
–
Supervisión de todos los parámetros de funcionamiento.
–
Limitación de potencia del compresor en caso de
que la presión final, la presión de aspiración, la
temperatura del agente refrigerante o la
corriente del motor muestren una sobrecarga.
9.4
–
Memoria de averías con fecha y hora.
–
Identificación de fallos de señal en todas las
entradas de señal analógicas.
–
Protección por contraseña para evitar el acceso
no autorizado a parámetros importantes.
–
Programa guardado en memoria permanente.
–
Posibilidad de comunicación con sistema de
control de nivel superior mediante MPI (opcionalmente por Profibus-DP, Modbus RTU o Modbus
TCP).
Información sobre averías, causas y posibles soluciones
Las unidades compresoras de tornillo/enfriadoras de líquidos fabricadas por GEA Refrigeration Germany GmbH
son equipos modernos, de funcionamiento automático y de elevado rendimiento. A pesar de ello pueden producirse fallos o contratiempos que pueden entorpecer la continuidad del funcionamiento de la instalación o tener
como consecuencia la avería de una pieza o la instalación completa.
Tabla de averías
Avería
Causa
Posible solución
La presión de aspiración es dema- Pérdida progresiva de refrigerante
siado reducida, el rendimiento baja, debido a fugas en el circuito de
hay un recalentamiento excesivo.
refrigerante.
La presión de aspiración aumenta,
el/los compresor/es produce/n más
escarcha de lo permisible o emiten
ruidos, que hacen pensar que hay
líquido (refrigerante) en el compresor.
70
Compruebe el equipo completo
para detectar fugas. Repare los
escapes y, si es necesario, recargue refrigerante.
El sensor de presión no funciona.
Cambie el sensor de presión.
El control de la capacidad del/de
los compresor/es no funciona
correctamente.
Compruebe el correcto funcionamiento del control de la capacidad,
especialmente las conexiones de
las válvulas electromagnéticas.
El filtro de aspiración está obstruido.
Limpie o cambie el elemento filtrante.
En el arranque, el/los compresor/es
aspira/n vapor o líquido. El dispositivo de seguridad que protege
frente a un nivel demasiado alto de
líquido no se dispara.
Compruebe el nivel de llenado del
equipo, vacíe el refrigerante si es
necesario y repare el dispositivo de
seguridad. Compruebe si hay recalentamiento.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Aplicación, uso y operación
Avería
Causa
Posible solución
La presión de licuefacción es
demasiado alta.
En el circuito de refrigerante hay
aire o algún otro gas no condensable.
Purgue el aire del circuito de refrigerante.
El/los compresor/es no arrancan
Uno de los equipos de la cadena
después de encender el equipo o
de seguridad ha interrumpido el cirbien se paran inmediatamente des- cuito de alimentación eléctrica.
pués de encenderlo.
Conecte la alimentación eléctrica,
compruebe los dispositivos de
seguridad y cámbielos si es necesario o ajústelos correctamente.
No se forma presión de aceite en la Cambie o limpie los elementos filunidad/las enfriadoras. Filtros de
trantes, repare las fugas y recargue
aceite obstruidos o la presencia de aceite.
fugas impiden la circulación en el
circuito de aceite.
Los compresores no se adaptan a
la demanda de potencia.
El control de la capacidad no funciona correctamente debido a problemas en el circuito de aceite o
por motivos mecánicos.
Compruebe el circuito de aceite. Si
hay que realizar reparaciones en
los compresores, estas deberán
ser realizadas por profesionales
cualificados. Compruebe el indicador de posición de la corredera de
regulación.
La presencia de una presión de
descarga excesiva causa frecuentes paradas de los compresores.
La presión de licuefacción es
demasiado alta.
Consulte los puntos anteriores.
El sensor no funciona o se ha intro- Desmonte el interruptor de exceso
ducido un parámetro erróneo para de presión, repárelo y ajústelo
el valor de desconexión.
correctamente o cámbielo.
La presencia de una presión de
aspiración demasiado baja causa
frecuentes paradas de los compresores.
La presión de aspiración es demasiado baja.
Abra todos los instrumentos del
lado de aspiración de los compresores.
El sensor no funciona o está ajustado erróneamente.
Desmonte el interruptor de baja
presión, repárelo y ajústelo correctamente o cámbielo.
Disminuye la potencia del intercam- Compruebe si hay aceite en el evabiador de calor del evaporador.
porador y púrguelo si fuese necesario.
La unidad/las enfriadoras de líquidos genera/n ruidos demasiado
altos durante el funcionamiento.
El/los compresor/es o el/los
motor/es de accionamiento no funciona/n correctamente.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Informe al Servicio de atención al
cliente de GEA Refrigeration Germany GmbH
71
Limpieza, mantenimiento, reparación
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
10 LIMPIEZA, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN
Sugerencia!
Respete la obligación de identificación contra la conexión no autorizada del equipo durante
los trabajos de limpieza, mantenimiento y reparación.
10.1
Se informará de las reparaciones necesarias a la
empresa certificada competente.
Información importante para el personal de servicio
Para garantizar el funcionamiento de la unidad compresora de tornillo, los trabajos de mantenimiento se
deben realizar con sumo cuidado. Las reclamaciones en periodo de garantía se rechazarán si el
cliente no ha seguido las instrucciones de mantenimiento.
El siguiente capítulo se dirige especialmente al personal encargado del mantenimiento y servicio de la
unidad compresora de tornillo.
Sugerencia!
Observe todas las instrucciones de
seguridad de este manual.
Familiarícese con las características
locales del lugar de emplazamiento de
la unidad compresora de tornillo.
Respete todas las regulaciones locales para la protección de la salud, contra incendios y de seguridad en el trabajo, así como las regulaciones relativas a la manipulación de gases comprimidos.
Lea con atención este manual antes
del inicio de los trabajos en la unidad
compresora de tornillo.
Familiarícese con las características
de la unidad compresora de tornillo.
Precaución!
¡En caso de contacto de los medios de
producción con el suelo, existe peligro
de resbalamiento!
Únicamente pueden encargarse del mantenimiento
de la unidad compresora de tornillo operarios debidamente cualificados. Durante todos los trabajos de
mantenimiento se deberán cumplir estas instrucciones de mantenimiento.
La documentación del producto incluye un cuaderno
de mantenimiento. Los técnicos de montaje autorizados rellenan y firman los comprobantes de mantenimiento que contiene el cuaderno de mantenimiento,
como prueba de la realización de los trabajos relacionados con la inspección y el mantenimiento.
Durante el periodo de garantía, la existencia de
estos comprobantes firmados es obligatoria para
poder realizar una reclamación dentro del marco de
la garantía.
72
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
10.2
10.2.1
Limpieza, mantenimiento, reparación
Limpieza de los transmisores de
calor
Limpieza mecánica
La limpieza mecánica es una medida de mantenimiento para garantizar permanentemente el funcionamiento seguro de la unidad compresora de tornillo.
Los componentes de las unidades compresoras de
tornillo (p. ej. el filtro de aspiración) pueden desmontarse para realizar la limpieza mecánica manual.
Para ello, proceda según los datos de la documentación del módulo correspondiente. Al finalizar los trabajos de limpieza, monte correctamente el componente y compruebe su estanqueidad.
10.2.2
Limpieza química
GEA Refrigeration Germany GmbH no recomienda
la limpieza química de la unidad compresora de tornillo.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
73
Limpieza, mantenimiento, reparación
10.3
10.3.1
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Los trabajos de soldadura solo se pueden realizar
previa autorización escrita de la empresa explotadora. Asimismo, deberán establecerse las medidas
de protección adecuadas. Por ejemplo:
Mantenimiento
Información general
Peligro de muerte!
–
Está prohibido tocar directamente las
piezas conductoras de tensión.
medidas de protección personal para abrir el elemento correspondiente del equipo,
–
vaciado total del elemento correspondiente del
equipo,
–
limpieza con los productos adecuados,
–
mediciones de elementos concentrados,
Los trabajos que requieran la intervención en el circuito del refrigerante solo deberán ser realizados por
técnicos de montaje, respetando las condiciones de
la garantía.
–
garantizar la existencia de suficiente ventilación
y renovación del aire,
–
ejecución de los trabajos de soldadura utilizando
siempre mezcla de hidrógeno y nitrógeno.
Es imprescindible poner la unidad compresora de
tornillo fuera de servicio antes de iniciar cualquier
trabajo de desmontaje. Antes de iniciar los trabajos
asegúrese de que todos los elementos en los que se
efectuarán trabajos de mantenimiento/reparación,
están libres de tensión (p. ej. retirando el fusible principal o instalando un puente de cortocircuito).
Si es necesario abrir conductos de gas para realizar
los trabajos de mantenimiento, estos conductos
deberán estar libres de la presencia de gas.
No se permite realizar trabajos de
mantenimiento en la unidad compresora de tornillo mientras está en funcionamiento.
Retire el refrigerante de los elementos del equipo
correspondientes. Estos trabajos se deben realizar
con sumo cuidado respetando las normas de seguridad para evitar que el personal de mantenimiento
pueda sufrir daños por el refrigerante y/o el aceite
para máquinas frigoríficas.
Los elementos bajo presión no pueden abrirse antes
de la descarga completa. Asegúrese siempre de que
durante la reparación se mantiene en todo momento
un equilibrio de presión total entre las cámaras de
presión y el entorno.
Proteja la unidad compresora de tornillo y sus componentes contra la penetración de humedad durante
los trabajos de limpieza, mantenimiento o reparación, para evitar efectos nocivos en el funcionamiento de los componentes.
El principio fundamental es conseguir que entre en
la unidad compresora de tornillo la menor cantidad
posible de aire y humedad. Limpie o mantenga lo
más lejos posible los restos de cualquier agente
externo, como,
–
restos de sudor,
–
restos de juntas,
–
materiales auxiliares como grasas, aceites o
disolventes.
74
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
10.3.2
Trabajos de reparación
Los trabajos de modificación y reparación deben ser
realizados exclusivamente por parte de personal con
la cualificación y los conocimientos técnicos necesarios, así como con la aprobación del fabricante y
siempre siguiendo estrictamente las reglas detalladas en las instrucciones de mantenimiento de los
componentes afectados.
Sugerencia!
Observe especialmente las indicaciones de mantenimiento.
Cuando realice reparaciones y cambie piezas que se
hayan desgastado, emplee exclusivamente piezas
originales del fabricante del componente. Puede solicitarlas a través del servicio de piezas de repuesto.
10.3.2.1
10.3.2.2
–
La estanqueidad absoluta de los aparatos y las
tuberías.
–
El equipo debe encontrarse en estado limpio y
seco.
–
El empleo de técnicas de soldadura que conlleven el mínimo grado posible de suciedad en el
equipo.
–
Cuando se curven tubos o tuberías en la
máquina apropiada para ello, se usará exclusivamente aceite para máquinas frigoríficas.
Avise con anterioridad a la oficina de
inspección responsable (p. ej., TÜV en
Alemania).
Tras realizar trabajos de reparación o cambios en
este tipo de depósitos a presión será necesaria una
nueva inspección. Las soldaduras solo pueden ser
realizadas por soldadores autorizados con acreditación válida.
10.3.3
Cuando se realicen reparaciones en sistemas de
tuberías, es imprescindible volver a conectar las
tuberías respetando el plano original.
–
Emplee exclusivamente tubos con una calidad
de material suficiente y con los certificados
correspondientes según la norma EN 10216-2.
Intervalos de mantenimiento
Precaución!
Respete los intervalos de mantenimiento indicados en el cuaderno de
mantenimiento.
El cuaderno de mantenimiento forma parte de la
documentación del producto. Contiene las instrucciones y comprobantes de mantenimiento para los primeros 10 años de funcionamiento de la unidad compresora de tornillo. Los técnicos de montaje autorizados rellenan y firman los comprobantes de mantenimiento como prueba de la realización de los trabajos
relacionados con la inspección y el mantenimiento.
Durante el periodo de garantía, la confirmación de
estas instrucciones de mantenimiento es obligatoria
para poder realizar una reclamación a la empresa
GEA Refrigeration Germany GmbH dentro del marco
de la garantía.
10.3.4
Si se realizan reparaciones en sistemas de tuberías con material propio, se recomienda que se
empleen tubos con una calidad superficial NBK
(recocido y decapado; el decapado se realiza
por proceso químico o mecánico después del
recocido).
–
Reparación de los depósitos a
presión sujetos a inspección
Sugerencia!
Información para los trabajos
de reparación
Durante la reparación del equipo debe considerar
algunos aspectos importantes relativos a la tecnología y los procedimientos de producción:
–
Limpieza, mantenimiento, reparación
Trabajos de mantenimiento
Sugerencia!
La documentación de los componentes principales forma parte de la documentación del producto. Esta documentación contiene información
importante que debe tener en cuenta
antes de comenzar las tareas de mantenimiento.
10.3.4.1
Mantenimiento del compresor
de tornillo
Realice los siguientes trabajos de mantenimiento en
el compresor de tornillo a intervalos regulares (consulte el cuaderno de mantenimiento):
–
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
medir la holgura axial de los rodamientos,
75
Limpieza, mantenimiento, reparación
–
comprobar el retén para ejes,
–
comprobar el movimiento de la corredera primaria,
–
comprobar el ajuste del sensor de desplazamiento.
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
La efectividad de la limpieza depende del tipo de
suciedad y del nivel de presión diferencial antes
del cambio del elemento filtrante. Si la presión
diferencial después del cambio del elemento filtrante supera el 50% del valor anterior al cambio, deberá cambiar también la tela metálica.
Tras 50.000 horas de funcionamiento o al llegar a 10
años de funcionamiento, Solicite al fabricante una
inspección general del compresor de tornillo. Para
ello, póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente.
10.3.4.2
Cambiar el elemento filtrante del filtro de montaje en
bloque
7. Vuelva a insertar el elemento filtrante después
de limpiarlo o uno nuevo en la espiga de sujeción con un suave movimiento de giro.
8. Coloque la tapa del filtro de montaje en bloque y
apriete los cuatro tornillos de la tapa. Realice el
montaje en estado libre de tensión.
Sugerencia!
9. Purgue el aire de la carcasa del filtro de montaje
en bloque.
¿Cuándo se debe cambiar y/o limpiar
el elemento filtrante?
El cambio de los elementos filtrantes
de aceite se indica en el cuaderno de
mantenimiento del equipo completo de
GEA Refrigeration Germany GmbH.
La pérdida de presión durante el funcionamiento se supervisa mediante un
sistema de control interno, que cuenta
con una función de alarma anticipada
para indicar el cambio preventivo.
6. Deben coincidir el tipo o identificación del fabricante del elemento filtrante que se va a cambiar
y el elemento filtrante nuevo (repuesto).
10.3.4.3
Cambio de filtro de aceite
1. Pare el grupo / la unidad de refrigeración por
fluido.
2. Puede que sea necesario realizar un cambio de
filtro de aceite antes de lo previsto en el plan de
mantenimiento si se comprueba que está demasiado sucio.
Como valor de referencia para el cambio considere que: el elemento filtrante se debe cambiar cada 5.000
horas de funcionamiento o 1 vez al
año.
Cambiar el elemento filtrante
1. Ponga la unidad compresora de tornillo/las
enfriadoras de líquidos fuera de servicio y descargue el filtro de montaje en bloque en el lado
de descarga.
2. Retire la tapa del filtro de montaje en bloque y
los cuatro tornillos de la tapa.
3. Extraiga el elemento filtrante girando suavemente la espiga de sujeción en el cabezal del filtro.
4. Compruebe la posición y si presentan daños la
junta tórica y el anillo de apoyo en el cabezal del
filtro. Si es necesario, cambie estas piezas.
5. Cambie los elementos de fibra de vidrio y limpie
o cambie las telas metálicas.
76
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
3. Para realizar el cambio del elemento filtrante
deben cerrar las siguientes válvulas, siguiendo
lo indicado en el diagrama eléctrico y en la documentación del filtro de aceite:
Limpieza, mantenimiento, reparación
10.3.4.4
Mantenimiento del grupo del
filtro de aspiración SFC
10.3.4.4.1
Cambiar el elemento filtrante
–
válvula de cierre del filtro de aceite pos. (65)
–
otras válvulas de cierre del filtro de aceite (si
procede), p. ej. pos. (220) en el caso de utilizar una válvula de 3 vías (215)
El fabricante de la instalación de refrigeración determina el intervalo de mantenimiento para el cambio o
la limpieza del elemento filtrante.
consulte el diagrama eléctrico
Compruebe al menos una vez al año el nivel de
suciedad y el estado mecánico del elemento filtrante.
–
–
válvula de cierre - aceite de lubricación, pos.
(70) para Grasso SP1 o pos. (190) para
Grasso SPduo
Precaución!
válvula de regulación - inyección de aceite
con función de retención integrada pos. (80)
No olvide anotar el número de vueltas que
haya dado a la válvula (80) cuando la cierre.
Cuando vaya a abrir de nuevo la válvula
deberá girar hasta llegar de nuevo a la posición inicial (consulte el punto 10). Esta
medida es necesaria para que el valor de la
temperatura de descarga permanezca invariable y evitar así posibles fluctuaciones en
la conducción del aceite
–
Antes de abrir el filtro, asegúrese de que la carcasa
del filtro no se encuentra sometida a presión.
Válvula de cierre del bypass del radiador de
aceite (opcional)
4. Equilibre la presión con la presión atmosférica.
5. Purgue el aceite.
6. Desmonte la tapa del filtro de aceite.
7. Retire el elemento filtrante de aceite y, si presenta un alto grado de suciedad, eliminar
siguiendo las disposiciones vigentes respecto a
este tipo de residuos.
Al abrir el filtro puede derramarse
refrigerante. Observe las hojas de
datos de seguridad correspondientes
del refrigerante para adoptar las medidas de protección que puedan ser
necesarias.
Siga los pasos indicados a continuación para desmontar el elemento:
1. Retire los tornillos de la tapa.
2. Extraiga la tapa con el elemento filtrante.
3. Retire la abrazadera del resorte metálico.
4. Gire el elemento contra la tapa de modo que se
desprenda el cierre de bayoneta.
5. Retire elemento de la tapa.
6. Deje escurrir el elemento en un contenedor adecuado.
Precaución!
8. Coloque con cuidado un nuevo elemento filtrante.
Cada vez que realice un trabajo de
mantenimiento, revise si la junta (junta
tórica) de la tapa presenta daños
mecánicos y cámbiela si es necesario.
9. Cierre la tapa del filtro de aceite.
10. Abra las válvulas siguiendo el punto 3. La válvula (80) se ha de girar hasta alcanzar la posición inicial.
11. Purgue de aire el filtro de aceite a través de la
válvula de purga después se hayan equilibrado
las presiones.
7. Vuelva a montar todas las piezas en orden
inverso al descrito, utilizando el elemento filtrante limpio o uno nuevo.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
77
Limpieza, mantenimiento, reparación
10.3.4.4.2
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Advertencia!
Limpiar el elemento filtrante
Plazos para el cambio de aceite
El elemento filtrante de tela metálica utilizado se
puede limpiar varias veces antes de que sea necesario cambiarlo.
En el caso de que el refrigerante sea
amoniaco, se realizará el cambio de
aceite tras 5.000 horas de servicio o
bien en el plazo máximo de 1 año.
Limpieza manual
Sumerja el elemento filtrante de tela metálica sucio
en un líquido limpio capaz de disolver la grasa. A
continuación, aplique sobre él aire comprimido, de
fuera hacia dentro. Es importante colocar una pieza
cilíndrica (puede envolverla en cartón ondulado) en
el interior del elemento para que las partículas de
suciedad se queden pegadas a ella.
Precaución!
No utilice cepillos de alambre para la
limpieza.
Sugerencia!
Para evitar la rotura por desgaste de la
tela metálica, cambie los elementos filtrantes por otros nuevos y originales
cada 4 - 5 limpiezas.
10.3.4.5
10.3.4.5.1
Purga de aceite, carga de
aceite, cambio de aceite
Cambio de aceite, significado
El aceite envejecido se caracteriza por la creciente
pérdida de lubricidad, poniendo en peligro todos los
componentes móviles del compresor. Los elementos
filtrantes del filtro de aceite se ensucian antes de lo
normal y es necesario limpiarlos o cambiarlos con
mayor frecuencia.
Es necesario cambiar el aceite que se encuentra en
la unidad compresora de tornillo/las enfriadoras de
líquidos
–
cuando la vida de servicio de la carga de aceite
ha alcanzado el límite que hace técnicamente
necesario un cambio de aceite,
En el caso de que el refrigerante sea
un freón, se realizará el cambio de
aceite tras 10.000 horas de servicio o
bien en el plazo máximo de 2 años.
–
si el aceite se ha contaminado de manera inadmisible a causa de una avería (por ejemplo,
entrada de agua en el circuito de refrigerante).
El grado de envejecimiento del aceite en una instalación de refrigeración se debe controlar mediante
análisis del aceite y comparando estos datos con los
datos del aceite sin utilizar. También es posible reconocer el envejecimiento del aceite por el oscurecimiento del aceite y por la presencia de restos en los
filtros de aceite. Si no es posible determinar el grado
de envejecimiento en un laboratorio ni estimarlo
visualmente de forma fiable, deberán respetarse
escrupulosamente los plazos estipulados para los
cambios de aceite (consulte el cuaderno de mantenimiento).
La determinación del estado de envejecimiento del
aceite para máquinas frigoríficas, ya sea mediante
una simple inspección ocular (contaminación) o
mediante el análisis en un laboratorio, se realiza:
–
tras 5.000 horas de servicio
o
–
al cabo de un año de servicio
o
–
después de reparar daños importantes
o
–
en caso de fuerte oscurecimiento o enturbiamiento del aceite.
10.3.4.5.2
Cambio de aceite, tareas de
mantenimiento
Recoja regularmente muestras de aceite con el objetivo de analizarlas y comparar los datos con los del
aceite sin utilizar. Examine la decoloración del aceite
visualmente y estime el nivel de suciedad.
Dependiendo del resultado del análisis, la empresa
explotadora decidirá si se admite el uso de la carga
de aceite hasta la próxima fecha de análisis o bien si
se debe cambiar el aceite.
78
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Limpieza, mantenimiento, reparación
El aceite con un nivel de humedad no aceptable se
debe retirar de la unidad compresora / las enfriadoras de líquidos inmediatamente.
7. Cambie el elemento filtrante del filtro de aceite y
cambie o limpie el elemento filtrante del grupo
del filtro de aspiración.
10.3.4.5.3
8. Genere vacío en la unidad compresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos utilizando una
bomba de vacío.
Cambio de aceite, ejecución
1. Antes de cambiar el aceite, ponga en funcionamiento la unidad compresora de tornillo/las
enfriadoras de líquidos 1/2 hora para alcanzar la
temperatura de funcionamiento.
2. En primer lugar, pare la unidad compresora de
tornillo/las enfriadoras de líquidos siguiendo lo
indicado en las instrucciones de operación.
3. Abra la válvula de cierre en la línea de bypass
de la válvula de retención de la línea de aspiración, así como la válvula de cierre en la línea de
aspiración para igualar la presión entre la unidad
compresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos y la línea de aspiración. Si se operan en
paralelo otras unidades compresoras de tornillo
u otras enfriadoras de líquidos separadas, el
refrigerante deberá ser aspirado, si es posible, a
una presión aprox. de 1 a 3 bar superior a la
atmosférica. A continuación, cierre la válvula de
cierre de bypass y la válvula de cierre de la línea
de aspiración. La presión también se puede
reducir abriendo la válvula de purga de aire del
filtro de aspiración y eliminando a continuación
el refrigerante respetando las normativas legales
correspondientes.
4. Proceda a continuación a purgar el aceite usado
empleando para ello la válvula de purga/llenado
de aceite y deséchelo (atención: ¡residuo
tóxico!). Una vez realizado esto, cierre la válvula y, usando un compresor conectado en paralelo o un dispositivo de eliminación, aspire una
vez más el refrigerante hasta que se alcance
aproximadamente la presión atmosférica.
5. También puede eliminar la presión de la unidad
compresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos abriendo la válvula de purga de aire del filtro
de aspiración, siguiendo siempre las normas de
seguridad técnica para instalaciones de refrigeración.
6. Abra los tornillos de purga y las válvulas del
enfriador de aceite, el separador de aceite y el
bloque OMC para vaciar el aceite residual. A
continuación cierre de nuevo los tornillos de
purga y/o las válvulas.
Advertencia!
¡Cierre la bomba de aceite!
9. Se aplicará una presión ligeramente positiva a la
unidad compresora de tornillo/las enfriadoras de
líquidos a través de la válvula de cierre de
bypass de la válvula de retención del lado de
descarga.
10. Compruebe a continuación la estanqueidad de
todos los componentes. Una vez realizada la
comprobación, equilibre la presión completamente con la línea de descarga y realice una
nueva prueba de estanqueidad de la unidad
compresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos. Realice la carga de aceite y la puesta en
servicio de la unidad compresora de tornillo/las
enfriadoras de líquidos tal y como se indica en
las instrucciones de operación.
10.3.4.5.4
Aceite usado
El aceite para máquinas frigoríficas extraído del circuito ya no puede ser reutilizado en máquinas frigoríficas. Se debe almacenar y/o transportar en recipientes identificados, conforme a la normativa legal
relativa al aceite usado. La responsabilidad de su
correcta eliminación recae sobre la empresa explotadora.
10.3.4.5.5
Purgar el aceite
Puede ser necesario purgar el aceite:
–
para inspeccionar y/o reparar el compresor y
y
–
cuando hay una cantidad excesiva de aceite en
el circuito.
Realice la purga de aceite siguiendo los puntos del 1
al 6 del capítulo "Cambio de aceite, ejecución". Para
purgar el aceite utilice una línea de llenado y un recipiente destinado a la recogida de aceite usado.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
79
Limpieza, mantenimiento, reparación
10.3.4.5.6
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Sugerencia!
Comprobación del nivel de
aceite
El control regular de todos los datos
de funcionamiento como la presión, la
temperatura, el consumo de corriente,
el nivel de suciedad del filtro, etc.,
ayuda a detectar averías con anticipación.
La comprobación del nivel de aceite se realiza
visualmente a través de la mirilla del separador de
aceite.
El nivel de llenado detectado en la mirilla debe
situarse a entre 1/2 y 3/4 de la altura de la mirilla.
10.3.4.7
Si el nivel de llenado es muy bajo, introduzca más
aceite. Lleve un registro de la cantidad repostada.
10.3.4.5.7
Carga y recarga de aceite
Cambie los cartuchos para la separación de alto rendimiento de aceite como máximo tras 20.000 horas
de funcionamiento o 3 años.
Consulte el capítulo "Puesta en servicio, carga de
aceite".
Sugerencia!
Es posible que deba realizarlo antes si aumenta considerablemente la pérdida de aceite de la unidad
compresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos
(hay que recargar aceite a intervalos más cortos de
lo normal).
Consulte las clases de aceite en la
información técnica "Aceites lubricantes".
No se permite el uso del aceite
extraído del condensador. ¡Utilice únicamente aceite nuevo procedente de
recipientes cerrados! Evite la contaminación con otras clases de aceites.
10.3.4.6
Cambiar los cartuchos para la separación de alto
rendimiento del aceite
1. Cierre los instrumentos de cierre de las líneas
descarga y aspiración.
Mantenimiento de la bomba
de aceite
2. Aspire el refrigerante. Genere vacío en la unidad
compresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos.
Con un diseño adecuado según las condiciones de
utilización y un montaje correcto, las bombas de
engranajes cumplen los requisitos constructivos para
una operación prolongada y sin incidentes.
Las bombas de engranajes requieren muy poco
mantenimiento, pero estas tareas son indispensables para su correcto funcionamiento pues, según
nuestra experiencia, un elevado porcentaje de las
averías y daños se producen a causa de la suciedad
y un mantenimiento deficiente.
Los intervalos temporales están establecidos en el
cuaderno de mantenimiento (que forma parte de la
documentación del producto).
Se admite y requiere una fuga de aceite de hasta
una gota por minuto como lubricación del anillo de
fricción de la prensa.
El anillo de fricción de la prensa no necesita mantenimiento. Si se fuga demasiado aceite, sustitúyalo
siguiendo las indicaciones de la documentación de
la bomba de aceite.
80
Cambiar los cartuchos para la
separación de alto rendimiento
del aceite
3. Compruebe la presión en la pantalla del sistema
de control o mediante la conexión de un manómetro.
4. Desmonte el tubo acodado del separador de
aceite.
5. Retire la válvula de retención integrada en el
separador de aceite. Este paso no es necesario
si en la línea de descarga se usa una válvula de
retención que pueda cerrarse.
6. Retire el cable de fijación [3].
7. Desenrosque el tornillo de cabeza hexagonal/el
tirante de anclaje [2] usado para fijar el cartucho
para la separación de alto rendimiento de aceite.
8. Retire el cartucho para la separación de alto rendimiento de aceite [1].
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
9. Monte el nuevo cartucho para la separación de
alto rendimiento de aceite siguiendo el orden
inverso.
Advertencia!
No olvide volver a colocar el alambre
de seguridad [3].
Par de apriete máx. = 15 Nm
Limpieza, mantenimiento, reparación
10.3.4.9
Mantenimiento del acoplamiento
1. Ponga la unidad compresora de tornillo/las
enfriadoras de líquidos fuera de servicio.
2. Tome las medidas necesarias para evitar el
arranque accidental del motor eléctrico.
3. Examine visualmente el paquete de láminas.
4. Compruebe los pares de apriete de los tornillos
de ajuste.
5. Compruebe la alineación del motor eléctrico y, si
es necesario, corríjala de acuerdo con la documentación del acoplamiento de láminas de
acero.
6. Engrase el acoplamiento (si está indicado en las
instrucciones de mantenimiento del acoplamiento).
10.3.4.10
Comprobación del funcionamiento de la válvula de retención
Si se utiliza una válvula de retención, es importante
realizar comprobaciones del funcionamiento a intervalos regulares.
fig.34:
Cartucho para la separación de alto rendimiento de
aceite
1
Cartucho para la separación de alto rendimiento de
aceite
2
Tirante de anclaje
3
Alambre de seguridad
10.3.4.8
Reajustar el apriete de las
uniones roscadas
Las uniones roscadas de los componentes se pueden aflojar por efecto de la vibración o el movimiento. Por lo tanto, compruebe regularmente la firmeza de las uniones roscadas y vuelva a apretarlas
si es necesario.
Al volver a apretar las uniones roscadas, es imprescindible que respete los pares de apriete.
Si no se indica lo contrario en la placa informativa
del equipo, el par de apriete depende del tamaño y
la firmeza de la unión roscada.
Un control se realiza comprobando los ruidos que
produce la válvula durante el funcionamiento. Después de desactivar la unidad compresora de tornillo
se muestra un mal funcionamiento en el lado de
aspiración debido a un retroceso prolongado del
compresor. Un mal funcionamiento en el lado de
descarga provoca el aumento de la presión en
reposo de la unidad sobre el nivel de presión del
lado de descarga del equipo.
10.3.4.11
Búsqueda de fugas/prueba de
estanqueidad en el lado del
refrigerante
Una condición necesaria para el perfecto funcionamiento de la unidad compresora / las enfriadoras de
líquidos, es la estanqueidad. Las piezas o elementos
de conexión con fugas dan lugar a la pérdida de
refrigerante y aceite, así como a la entrada de aire y
humedad en el lado de baja presión. Por tanto, es
necesario localizar y corregir los puntos de escape
cuando:
–
se pierde la carga de gas inerte (estado de suministro),
–
se pierde la carga completa de refrigerante
o
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
81
Limpieza, mantenimiento, reparación
–
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
se detecta un nivel de llenado insuficiente.
Un nivel bajo en los depósitos indica una pérdida de
refrigerante debida a fugas. Por ello debe comprobar
regularmente todos los empalmes de las tuberías,
así como las conexiones y prensaestopas de las válvulas, especialmente al iniciar el montaje.
La característica más destacada cuando se producen fugas en el circuito lleno de refrigerante es el
olor del refrigerante. El valor umbral del olor de amoniaco en el aire es de aprox. 5 ppm, por lo tanto, es
muy inferior al valor máximo admisible en ambientes
de trabajo.
Inspecciones visuales regulares.
–
Las manchas indican que hay una fuga de refrigerante/aceite.
–
Pruebas de estanqueidad con nitrógeno con un
contenido máximo de amoniaco del 0,5% en
volumen, un tiempo transcurrido de más de 3
horas y aplicación con un pincel de un producto
que forme espuma en todas las juntas. En caso
de compresor o secciones del circuito llenas de
aceite, solo deberá utilizarse nitrógeno para aplicar presión, en ningún caso aire.
–
Uso de un dispositivo de detección de fugas de
NH3.
–
En la prueba de estanqueidad el amoniaco se
tiñe de:
–
azul con papel de tornasol rojo,
–
rojo en papel absorbente impregnado de
fenolftaleína (humedecer).
10.3.4.12
El equipo dispone de varias posibilidades para realizar la purga. El aire o, dado el caso, la mezcla de
aire y NH3, puede purgarse en las válvulas de purga
del condensador o del filtro de aspiración de la unidad y liberarse en recipientes llenos de agua.
Si la mezcla contiene aire, el NH3 expulsado será
absorbido por el agua.
Sugerencia!
Se recomienda realizar la purga continuada utilizando un dispositivo de
purga Grasso.
10.3.4.13
Generación de vacío en el
lado del refrigerante
Sugerencia!
Cierre la bomba de aceite durante la
generación de vacío.
Precaución!
¡No se debe utilizar nunca oxígeno
para aplicar presión, debido al peligro
de explosión!
Para comprobar la estanqueidad y detectar puntos
de escape en el lado del refrigerante, por ejemplo,
en caso de escape de gas inerte o refrigerante, debe
crear una presión de prueba en el circuito de refrigerante igual a la presión indicada para el funcionamiento. Si inspecciona componentes del equipo por
separado, no debe superar la presión máxima de
funcionamiento indicada en el componente del
equipo para la cámara de presión correspondiente.
Si utiliza un producto que forme espuma, obtendrá
mejores resultados con presiones de prueba inferiores a 5 bar.
82
Purgar el circuito de refrigerante
La entrada de aire en el circuito de refrigerante provoca un descenso del rendimiento del equipo, al
tiempo que el manómetro del lado de descarga del
compresor muestra una presión elevada en comparación con la temperatura de condensación. Repare
los posibles puntos de fuga de forma adecuada. En
casos extremos, la presencia de aire en el circuito
puede causar la interrupción de la circulación del
refrigerante y el fallo de la refrigeración del aceite.
Métodos utilizados para detectar fugas:
–
Si detecta fugas, restablezca la estanqueidad sin
demora. ¡Purgue la presión de prueba antes de iniciar la reparación! Vacíe por completo el sistema
tras finalizar la reparación y repetir la prueba de
estanqueidad.
Someter el equipo a vacío tiene como objeto eliminar el aire y la humedad que hayan podido penetrar
en el circuito de refrigerante.
Es necesario realizar un proceso de generación de
vacío:
–
después de la intervención en el circuito de refrigerante y de la restauración de la estanqueidad,
–
antes de la puesta en servicio/nueva puesta en
servicio.
La unidad compresora de tornillo se somete a vacío
utilizando una bomba de vacío. No utilice el compresor de tornillo para hacer el vacío.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
Durante el vaciado, todos los elementos del circuito
deben encontrarse como mínimo a temperatura
ambiente, ya que los elementos fríos evitan que se
elimine la humedad.
Si queda humedad en la unidad compresora de tornillo, se producirá un aumento de la presión. Continúe el vaciado hasta que deje de aumentar la presión. Para poder comparar las presiones es necesario que la temperatura ambiente permanezca constante.
10.3.4.14
Control del ruido de los rodamientos
Compruebe si los rodamientos del motor de accionamiento y el compresor producen ruidos atípicos,
especialmente comparando el nivel de ruido con el
existente en las tareas de mantenimiento anteriores.
Se recomienda realizar repetidas mediciones de la
vibración.
10.3.4.15
Comprobación de las válvulas
solenoides para el control de
la potencia
En el capítulo Puesta en servicio, consulte las secciones:
•
•
"Comprobación del desplazamiento de la corredera de regulación"
"Comprobación de los tiempos de desplazamiento de la corredera de regulación"
10.3.4.16
Control del calentador de
aceite
Compruebe el funcionamiento eléctrico con unas
pinzas de medición de corriente.
Compruebe la temperatura exterior del separador de
aceite y compárela con la temperatura del recinto
donde se encuentra la máquina (con la unidad compresora de tornillo en reposo).
10.3.4.20
Limpieza, mantenimiento, reparación
10.3.4.17
Mantenimiento del motor de
accionamiento del compresor
Sugerencia!
El mantenimiento del motor de accionamiento del compresor se debe realizar según la documentación del motor.
El mantenimiento del motor de accionamiento del
compresor incluye las siguientes tareas:
–
Lubricación del motor
Intervalos de lubricación y cantidades de
acuerdo con la documentación del motor o la
placa de características.
–
Limpieza del motor (exterior)
Selección del producto de limpieza adecuado de
acuerdo con la documentación del motor.
10.3.4.18
Comprobación del régimen de
arranque
Consulte el manual de operación del control del
compresor.
10.3.4.19
Comprobación del grupo de
seguridad
Consulte en el capítulo Puesta en servicio, la sección "Comprobación del sistema de control de averías".
La comprobación del grupo de seguridad se realiza
poniendo en marcha los puntos de conexión (valores
límite). Consulte el manual de operación del control
del compresor.
Valor límite = lista de parámetros
La puesta en marcha de los puntos de conexión se
realiza cerrando la válvula de cierre del lado de descarga.
Control de los parámetros de funcionamiento
Sugerencia!
Los controles de los parámetros de funcionamiento se realizan a través del Touch Panel. Respete los intervalos de control recomendados en la tabla. Los valores de ajuste y valores límite
del proyecto se encuentran en la lista de parámetros.
Si los parámetros de funcionamiento están fuera de los valores límite admitidos, deberá informar al servicio técnico de GEA Refrigeration Germany GmbH.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
83
Limpieza, mantenimiento, reparación
Control de
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
cada 24 o
72 horas
semanalmente
mensualObservaciones
mente
No se debe bajar de un recalentamiento mínimo
de 25 K.
Temperatura de descarga del compresor
La temperatura de descarga del compresor
máxima es de 100 °C, excepcionalmente (p. ej.
aplicaciones de bombas de calor) se puede
admitir un valor superior tras consultarlo con el
fabricante.
X
¡Consulte la lista de parámetros!
Temperatura del aceite
Presión del aceite
Presión de descarga
del compresor
Nivel de aceite en el
separador de aceite
X
La viscosidad no puede bajar de 7 cSt para la
velocidad de rotación máxima.
X
La presión del aceite debe de ser como mínimo
0,5 bar superior a la presión de descarga del
compresor. Si la presión del aceite es errónea,
es posible que la causa sea la presencia de
suciedad en el filtro de aceite.
X
Consulte el valor del proyecto (lista de parámetros). El recalentamiento en el lado de descarga
se medirá por comparación con la temperatura
de descarga del compresor.
X
Debe poder verse siempre el nivel de aceite en
la mirilla. Si el nivel de aceite se encuentra por
debajo del último tercio de la mirilla, introduzca
más aceite
Calentador de aceite
X
Si el compresor está parado, el calentador debe
ponerse automáticamente en funcionamiento.
Si el limitador apaga el calentador, esto podría
ser un indicio de que el nivel de aceite es insuficiente.
Ajuste del dispositivo
de seguridad
X
Consulte los valores de ajuste en la lista de
parámetros.
Control de potencia
Número de horas de
funcionamiento
84
X
Debe oírse la conmutación de las válvulas solenoides cuando se realice una variación de la
potencia. Comprobación del modo de funcionamiento "1 (Manuell + Manuell)" (manual +
manual).
X
Consulte el cuaderno de mantenimiento para
realizar los trabajos de mantenimiento, que se
deben realizar en función del número de horas
de funcionamiento.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
10.3.4.21
Limpieza, mantenimiento, reparación
Mantenimiento del armario de
control
Compruebe regularmente (cada 5.000 horas de funcionamiento, al menos 1 vez al año) la firmeza de
los tornillos de los bornes y vuelva a apretarlos si es
necesario. Compruebe si están quemados los contactos de los protectores.
10.3.4.22
Control de la toma de tierra
Compruebe periódicamente el funcionamiento de la
toma de tierra (consulte el plano general y la identificación en el producto).
Solo están autorizadas a realizar la comprobación
las empresas especializadas.
10.3.4.23
Aislamiento
Compruebe si presenta daños el aislamiento (si
existe) de los módulos, depósitos y tuberías.
Reemplace el aislamiento dañado. Utilice un aislamiento con un grosor adecuado a la temperatura y la
humedad ambiental del lugar de emplazamiento.
Encontrará los datos sobre el aislamiento en el diagrama eléctrico.
Precaución!
Si las tuberías tienen aislamiento, no
es posible utilizar ningún tipo de unión
roscada bajo el aislamiento. Las tuberías deben estar soldadas.
10.3.4.24
Comprobación de los pares de
apriete del fijador del zócalo
de fijación
Los pares de apriete varían en función de la firmeza
y el tamaño de los tornillos utilizados. Si no se especifica lo contrario, los valores de los pares de apriete
se pueden consultar en la norma DIN vigente.
Sugerencia!
Los pares de apriete de los fijadores
se encuentran en la documentación,
en la hoja de datos 990290.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
85
Parada
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
11 PARADA
11.1
Desconexión en situaciones de peligro
3. Desactive el interruptor principal de la corriente.
El equipamiento de seguridad técnica de la unidad
compresora de tornillo cumple la norma EN 378.
4. Si es necesario, cierre la alimentación de refrigerante secundario, agentes térmicos y agua de
refrigeración.
Mediante el control automático de cada uno de los
parámetros de funcionamiento, el sistema de control
identifica a tiempo las situaciones de peligro y se
produce una parada automática de la unidad compresora de tornillo.
5. Debe tapar sin falta las ranuras de ventilación
de los motores eléctricos.
® Ahora la unidad se encuentra en estado correcto
para la parada.
El sistema de control indica entonces la causa de la
avería, pudiéndose solucionar a continuación.
11.3
El concepto de las unidades compresoras de tornillo
se basa especialmente en circuitos de refrigerante
con el mayor nivel de estanqueidad posible y que
apenas necesitan mantenimiento. Aún así, siempre
existen riesgos, especialmente por posibles fugas,
salida de refrigerante o bien por componentes de
accionamientos que giran.
Parada por un periodo >48 horas
Sugerencia!
¡Respete la obligación de colocar una
identificación de "Equipo fuera de servicio"!
Si la unidad compresora de tornillo va a permanecer
parada durante un periodo prologado (>48 horas),
deberá realizar las siguientes tareas:
Sugerencia!
En todo momento es posible detener
el funcionamiento localmente utilizando el pulsador de parada de emergencia que se encuentra encima del
armario de control.
1. Apague el compresor teniendo en cuenta las instrucciones de operación de la instalación eléctrica.
2. Apague todos los accionamientos auxiliares.
Un detector de gases (no incluido en el volumen de
suministro) puede contribuir a detectar fugas de refrigerante. Dicho detector se integra en la cadena de
seguridad automática.
En las normas de seguridad, que forman parte de
esta documentación, encontrará más información
sobre qué hacer en caso de fugas de refrigerante.
11.2
2. Si es necesario, ponga fuera de servicio todos
los accionamientos auxiliares.
3. Desactive el interruptor principal de la corriente.
4. Cierre las válvulas de cierre (o válvulas de retención y cierre) en los lados de aspiración y descarga.
5. Cierre las válvulas de cierre (o válvulas de retención y cierre) de la línea de aspiración del economizador.
Parada por un periodo de <48
horas
6. Cierre la alimentación de refrigerante secundario, agentes térmicos y agua de refrigeración.
Sugerencia!
7. Cierre la válvula de cierre manual de la inyección de refrigerante.
¡Respete la obligación de colocar una
identificación de "Equipo fuera de servicio"!
8. Debe tapar sin falta las ranuras de ventilación
de los motores eléctricos.
® Ahora la unidad se encuentra en estado correcto
para la parada.
Si la unidad compresora de tornillo va a permanecer
parada durante un periodo <48 horas, deberá realizar las siguientes tareas:
1. Apague el compresor teniendo en cuenta las instrucciones de operación de la instalación eléctrica.
86
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
11.4
Parada
Medidas a tomar durante las paradas
Durante las paradas prolongadas que superen
medio año de duración, incluso conteniendo la unidad compresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos presión positiva, es necesario controlar el nivel
de humedad del refrigerante y del aceite para máquinas frigoríficas. El contenido de humedad debe ser
prácticamente el mismo que el valor inicial.
11.4.1
Medidas de ejecución mensual
durante la parada
–
Compruebe que en la unidad compresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos haya siempre
una presión positiva. Compruebe la estanqueidad de la unidad compresora de tornillo/las
enfriadoras de líquidos con un dispositivo de
detección de fugas.
–
Ponga en marcha la bomba de aceite durante
aprox. 5 minutos.
–
Gire manualmente el eje del compresor (mín. 10
vueltas).
11.4.2
Cuatro semanas antes de una
nueva puesta en marcha
–
Compruebe el contenido de humedad y el grado
de envejecimiento del aceite para máquinas frigoríficas. Para ello, efectúe un análisis del
aceite. Compare los resultados del análisis con
los datos del aceite sin utilizar. Se recomienda
cambiar el aceite al cabo de 1 año (uso de amoniaco como refrigerante). Consulte las instrucciones de mantenimiento.
–
Compruebe la resistencia del aislamiento de los
motores de accionamiento (consulte el manual
de operación del motor eléctrico).
–
Ponga en marcha la bomba de aceite.
–
Compruebe la estanqueidad de la unidad compresora de tornillo/las enfriadoras de líquidos.
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
87
Retirada/eliminación
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
12 RETIRADA/ELIMINACIÓN
Medidas preparatorias
–
Durante la recuperación y eliminación de consumibles (aceite), respete las normas nacionales al
respecto (p. ej. EN 378-4, anexo A).
–
Durante la retirada no puede encontrarse ninguna persona no autorizada en la zona de
emplazamiento del equipo, dado que de lo contrario podría entrar en contacto con el refrigerante.
–
Guarde las piezas del equipo que no se vayan a
reutilizar, así como el refrigerante y los consumibles en contenedores separados y adecuados,
siga el procedimiento para el tratamiento de residuos y encárguese de su eliminación segura.
Sugerencia!
Observe la información del capítulo
"Parada".
Sugerencia!
Durante la eliminación e inutilización
del producto, recuerde que debe separar los diferentes materiales e introducirlos en el sistema de reciclaje para
su reutilización. No se permite la eliminación de restos de componentes o
componentes completos junto con la
basura doméstica o mediante el depósito en un vertedero. Respete principalmente las normas legales vigentes
en el lugar de emplazamiento relativas
a la eliminación de aparatos eléctricos.
Sugerencia!
¡Los consumibles no se pueden reutilizar!
Elimine las piezas desmontadas de
forma profesional y conforme a la
legislación.
–
La retirada y eliminación de una unidad/enfriadoras de líquidos deben realizarse de tal manera
que:
•
el equipo se encuentre libre de tensión y
este estado no se pueda modificar de forma
no autorizada,
•
se eviten accidentes físicos,
•
se eviten daños materiales,
•
se evite la salida incontrolada de refrigerante
o aceite.
–
Los trabajos de eliminación y retirada solo pueden ser realizados por personal con buenos
conocimientos de la norma EN 13313.
–
Los componentes pueden estar sometidos a una
presión elevada, por lo que deberá reducir y eliminar la presión antes de abrirlos.
–
En caso de contacto con refrigerantes y consumibles, tenga en cuenta sus propiedades perjudiciales (p. ej. toxicidad, combustibilidad). Consulte también la hoja de datos de seguridad del
refrigerante. Utilice equipamiento de protección
personal para refrigerantes según EN 378-3.
–
Durante la recuperación y eliminación de refrigerantes, respete las normas nacionales al respecto (p. ej. EN 378-4, sección 6).
88
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Descripción del diseño y función | Series Large
Unidades Compresoras de Tornillo
Grasso SPduo
GEA Refrigeration Germany GmbH | P_331513_5 | Redactado 16.12.2013
Retirada/eliminación
89
Descargar