720 Stereo Looper ¡Felicidades por su compra del 720 looper! Disfrute 720 segundos de grabación estéreo de alta calidad y la habilidad de guardar 10 loops diferentes. El 720 looper está lleno de características especiales como efectos de reversa y de ½ de la velocidad, fadeout (difuminado) de la reproducción (playback), monitoreo (display) de progreso en tiempo real (real-time progress) y un conveniente segundo footswitch (interruptor de pie) programable. ADVERTENCIA: Su 720 viene equipado con una fuente de poder Electro-Harmonix 9.6DC200 (la misma utilizada por Boss® & Ibanez®: 9.6 Volts DC 200mA). El 720 requiere 75mA a 9VDC con un plug de centro negativo. El utilizar el adaptador incorrecto o un plug con la polaridad incorrecta puede dañar su 720 e invalidar la garantía. – CARACTERÍSTICAS – - 12 minutos de tiempo de grabación de loop - 10 Loops independiendientes seleccionables que permanecen en la memoria hasta que los borre - Audio de alta calidad sin comprimir: A/D/A de 24 bit, velocidad de muestreo de 44.1kHz - Función de Undo-Redo (también disponible vía un footswitch opcional) - Efectos de reversa y de ½ de la velocidad al toque de un botón o el tap del footswitch - Footswitch seleccionable para Stop (detenerse) or Efectos - Útil modalidad de playback progress con función de seek (buscar) - Doblaje ilimitado - Control de footswitch externo opcional para seleccionar loops y Undo/Redo (Deshacer/Hacer) - Tiempo de rastro de difuminado (fadeout trails time) ajustable - Orden de looping programable: REC/PLAY/DUB o REC/DUB/PLAY - Adaptador de AC incluido o puede ser alimentado por una pila 1 – CONTROLES e INDICADORES – Perilla de LEVEL – Controla el nivel de salida del Loop pen reproducción. Su señal dry (seca, sin efecto) permanece en unidad de nivel de señal (unity signal level) de la entrada a la salida. La señal dry permanece análoga a través del 720. Fooswitch de LOOP – Utilice el fooswitch (interruptor de pie) de LOOP para grabar, doblar y reproducir loops. El footswitch también puede ser utilizado para detener los loops y hacer undo-redo (deshacer-rehacer) en los mismos. Vea la GUÍA DE COMIENZO RÁPIDO en la página 5 para aprender cómo utilizar este footswitch para crear loops. Footswitch de STOP/FX – El footswitch de STOP/FX (Detenerse/Efectos) puede ser ajustado a ya sea la modalidad de STOP o la de FX. Seleccione cualquiera de las dos modalidades presionando y manteniendo presionado el botón de PUSH:MODE (Presionar:Modalidad) por 2 segundos. Estando en la modalidad de STOP, un PUNTO (Dot) aparece en la pantalla junto al rótulo de STOP. Estando en la modalidad de FX, el PUNTO está apagado. LED de REC – Indica cuando un loop está siendo grabado o doblado. LED de PLAY – Indica cuando un loop está siendo reproducido o doblado. LED de MEM LED – Indica que hay audio de loop en la memoria para el banco de loop actual. Perilla de LOOP y Botón de PUSH: MODE – La perilla de LOOP no tiene apuntador porque está unida un codificador rotativo que puede ser rotado continuamente en cualquiera de las direcciones. Esta perilla también tiene un botón de PUSH:MODE con dos funciones: 1) hacer un ciclo a través de una de las tres modalidades disponibles, y 2) una vez que una modalidad es seleccionada, para ajustar el valor de esa modalidad de 1 a 9. Todas las modalidades y valores son mostrados en la pantalla de dígitos. SELECCIONANDO/ AJUSTANDO MODALIDADES – Las 3 modalidades seleccionables son conmutadas on (activada) y off (desactivada) presionando el botón de MODE una vez. Una vez que la selección de modalidad esté activada, la pantalla de dígitos parpadeará mostrando la modalidad seleccionada. Gire la perilla de LOOP para hacer un ciclo a través de las tres modalidades posibles: L = Loop Select (Selección de Loop) p = Loop Progress (Progreso del Loop) F = Fadeout Time (Tiempo de Difuminado) Cuando usted llegue a la modalidad que le gustaría ajustar, presione el botón de MODE una vez para seleccionar la modalidad. La pantalla dejará de parpadear y mostrará el valor de la modalidad seleccionada de 0-9. La modalidad seleccionada puede ser ajustada con la perilla de Loop de 0-9. 2 Botón de REVERSE – Presione el botón de REVERSE para reproducir el loop en reversa. El botón de reverse brilla en rojo cuando es habilitado. La reversa puede ser utilizada en cualquier momento para reproducir o doblar un loop. Botón de ½ SPEED – El presionar el botón de ½ SPEED (½ de la velocidad) causa que la frecuencia (pitch) del loop baje una octava y el tempo sea reducido a la mitad. Si un loop es doblado durante la modalidad de ½ speed, el regresar a la velocidad normal de reproducción causa que la frecuencia del doblaje suba una octava y el tempo sea al doble. El botón de ½ SPEED brilla en rojo cuando es habilitado. ½ SPEED puede ser utilizado en cualquier momento durante la reproducción o mientras se dobla un loop. LED de FX – Indica cuando un efecto está activado. El LED de FX se ilumina automáticamente cuando los botones de REVERSE o ½ SPEED son utilizados y el footswitch de STOP/FX es programado para operar en la modalidad de STOP. Alternativamente, el LED de FX conmutará entre (encendido/apagado) cada vez que el footswitch de STOP FX es presionado y programado para operar en la modalidad de FX. INPUT MONO/L – Jack de Entrada Left Instrument/Line (De Instrumento Izquierda/Línea) de ¼”. Conecte la salida de su instrumento a otro pedal de efectos en este jack. Si usted utiliza solo una entrada, recomendamos que usted utilice la entrada MONO/L. La impedancia de entrada presentada en este jack es de 1MΩ. El nivel de señal máximo permisible en este jack es +6 dBu. La entrada es no balanceada. INPUT R – Jack de entrada Right (Derecha) de ¼”. Conecte la salida de su instrumento u otro pedal de efectos en este jack. Utilice este jack para grabación en estéreo. La impedancia de entrada presentada en este jack es de 1MΩ. El nivel de señal máximo permisible en este jack es de +6 dBu; es una entrado no balanceada. OUTPUT MONO/L – Jack de salida Left (Izquierda) de ¼”. La señal de salida Izquierda es enviada a través de este jack. La señal dry presente en la entrada Izquierda tiene salida por el jack de Salida MONO/L. La impedancia de origen (source impedance) del jack de Salida MONO/L es aproximadamente 330Ω. Nota: El jack de SALIDA MONO/L también funciona como un switch de poder cuando este es tomado de una pila. Desconecte el cable para ahorrar poder de la pila cuando el 720 no esté en uso. OUTPUT R – Jack de Entrada Right (Derecha) de ¼”. La señal de salida Izquierda es enviada a través de este jack. La señal dry presente en la Entrada Derecha tiene salida por el jack de Salida R. La impedancia de origen del jack de Salida R es de 330Ω. 3 Jack del FC – Jack TRS (Tip-Punta, Ring-Anillo, Sleave-Manga) del Foot Controller (Controlador de Pie). Utilice este jack con unidades controladoras de pie populares para controlar el ascenso y descenso de bancos (bank up/bank down) del 720, así como el undo-redo instantáneo. Se recomienda para esta aplicación el Footswitch de 3 Botones Digitech® FS3X 3 [vea: http://digitech.com/en-US/products/fs3x-3-button-footswitch]. Si está utilizando este producto, los siguientes rótulos de switch en el FS3X controlan las siguientes funciones del 720: DOWN (Hacia Abajo) avanza por los bancos hacia abajo; UP Avanza el 720 por los bancos hacia arriba; y MODE hará instantáneamente el undo o redo. El circuito requerido para el controlador de pie es como sigue: TIP (Punta)/ S1 = Undo-Redo Instantáneo RING (Anillo) / S2 = Bank Down Diodo-Y TIP+RING / S3 = Bank Up 9V Power Jack – Conecte la salida del Adaptador AC proporcionado en el jack de poder de 9V ubicado en la parte superior del 720. El 720 Stereo Looper consume 60mA typ./75mA. El 720 Stereo Lopper acepta adaptadores AC al estilo de Boss® e Ibanez® 4 – GUÍA DE COMIENZO RÁPIDO – GRABANDO UN LOOP 1. 2. 3. 4. Para grabar (record) un Loop: simplemente seleccione un banco vacío y presione el footswitch de LOOP una vez. El LED de REC se iluminará sólidamente y la grabación comenzará inmediatamente. Para dejar de grabar el loop, presione el footswitch de LOOP una vez más. El LED de REC se apagará, el LED de PLAY se encenderá y el loop comenzará su reproducción inmediatamente. El LED de MEM también se iluminará sólidamente, indicando la presencia de memoria de loop grabado. Nota: si el orden de grabación es REC/DUB/PLAY, el LED de REC permanece iluminado cuando el footswitch de LOOP es presionado una vez más. La grabación cesará y el 720 continuará inmediatamente en la modalidad de doblaje (overdub). Todos los loops son reproducidos indefinidamente. Cada vez que el loop se repite, el LED de PLAY se apagará brevemente. Después de que un loop es grabado, la longitud es restada del tiempo total de grabación de loop de 720 segundos. DETENIENDO & COMENZANDO LA REPRODUCCIÓN DE UN LOOP 1. 2. 3. Para detener la reproducción (playback) de un loop, presione el footswitch de LOOP dos veces rápidamente. Alternativamente, presione el footswitch de STOP una vez para inmediatamente detener la reproducción. Nota: si está utilizando el footswitch de LOOP para detener la reproducción, el LED de REC se iluminará junto con el LED de PLAY durante el primer presionado. Ambos LEDs se apagarán durante el Segundo presionado y la reproducción se detendrá inmediatamente. Mientras está detenido el loop, presione y suelte el Footswitch una vez para comenzar la reproducción. El LED de PLAY se iluminará indicando que el loop está en reproducción. GRABANDO UN DOBLAJE 1. 2. 3. 4. Para grabar un doblaje, asegúrese de que un loop está siendo reproducido. Si un loop no está siendo reproducido, presione el footswitch de LOOP una vez para comenzar la reproducción. El LED de PLAY se iluminará y el loop comenzará su reproducción inmediatamente. Para comenzar grabando un doblaje, presione el footswitch de LOOP una vez. El LED de REC se iluminará junto con el LED de PLAY y el audio será grabado encima del loop original. No ocurrirá pérdida alguna de volumen a la porción del loop previamente grabada. Para dejar de doblar el loop: presione de nuevo el footswitch de LOOP una vez. El LED de REC se apagará, y el loop continuará siendo reproducido junto con el audio doblado. El doblaje nunca cambiará la longitud del loop. 5 5. 6. El 720 puede hacer doblajes indefinidamente, permitiéndole doblar continuamente audio nuevo a su loop. Después de terminar uno o más doblajes, es habilitada la función de UNDO-REDO. Usted puede deshacer, y luego rehacer el último doblaje tantas veces como lo desee. 6 – GUÍA DE REFERENCIA – FOOTSWITCH DE STOP 1. 2. 3. 4. Para utilizar el Segundo footswitch para detener la reproducción de un loop, presione y mantenga presionado el botón de MODE por dos segundos. Aparecerá un punto en la pantalla de dígitos junto al rótulo de STOP. Para inmediatamente detener la reproducción de un loop, presione el footswitch de STOP una vez. El loop es automáticamente reiniciado al principio del mismo. Para pausar la reproducción de un loop, pise rápidamente dos veces (double-tap) el footswith de STOP. La reproducción se detendrá en la posición actual, y se reanudará en el mismo lugar si el footswitch de LOOP es presionado de nuevo. Nota: El fadeout (difuminado) debe de ser ajustado a 0 (inhabilitado) para poder pausar un loop. Cuando la modalidad de STOP está activa, los efectos de REVERSE y ½ SPEED solamente son accesibles a través de los botones de REVERSE y ½ SPEED. FOOTSWITCH DE FX 1. 2. 3. Para utilizar el footswitch de STOP/FX para conmutar entre efectos de loop, presione y mantenga presionado el botón de MODE por 2 segundos. El punto en la pantalla de dígitos junto al rótulo de STOP desaparecerá, indicando que la modalidad de FX está activa. Cuando la modalidad de FX está activa, utilice los botones de REVERSE y ½ SPEED para activar cada efecto. El footswitch conmuta a los efectos seleccionados entre on y off (prendido y apagado). El LED de FX arriba del footswitch indica si la modalidad de FX está activa, cando el LED de FX está iluminado, los FX (Efectos) están activados. FUNCIÓN DE UNDO-REDO 1. 2. 3. 4. Para deshacer (undo) un doblaje (remover la última toma) durante la reproducción de un Loop; presione y mantenga presionado el footswitch de LOOP por 2 segundos. El LED de PLAY parpadeará dos veces y el doblaje previo será removido. Para rehacer (redo) un doblaje (restaurar la última toma) durante la reproducción de un Loop; presione y mantenga presionado el footswitch de LOOP por dos segundos. El LED de PLAY parpadeará dos veces y el doblaje previo será restaurado. La función de Undo-Redo solo puede ser iniciada mientras un loop está en reproducción. El Undo-Redo no puede ser ejecutada durante las modalidades de doblaje, grabación o stop (detenido). Nota: una vez que el UNDO-REDO es habilitado, esta función está disponible hasta que el loop es borrado. La capa de undo-redo es 7 5. preservada sin importar los cambios de banco y el prendido y apagado (power cycles-ciclos de poder). Shortcut (Atajo): El presionar y mantener presionado el footswitch de LOOP cuando se detiene un doblaje, causará un undo. Esta acción de da una manera conveniente de rápidamente deshacer los errores de doblaje. 8 BORRANDO UN LOOP 1. 2. 3. 4. 5. Para borrar un loop, la reproducción debe de estar detenida. Si hay un loop reproduciéndose, presione el footswitch de LOOP dos veces rápidamente o presione el footswitch de STOP una vez para detener el loop. Presione y mantenga presionado el footswitch de STOP (FX) por 2 segundos. El LED de MEM parpadeará cuatro veces y luego permanecerá apagado, indicando que el loop ha sido apagado. Únicamente el footswitch de STOP (FX) puede borrar un loop, sin importar la modalidad del footswitch. Shortcut (Atajo): Si un loop está en reproducción, presione el footswitch de STOP rápidamente dos veces y mantenga presionado la segunda vez por dos segundos para borrar el loop. Nota: La función de erase solo está habilitada cuando el loop tiene memoria guardada, como está indicado cuando el LED de MEM permanece iluminado. MEMORIA DE LOOP 1. 2. 3. 4. 5. Cualquier audio grabado es almacenado automáticamente en la memoria interna. Todos los loops grabados permanecerán en la memoria hasta que sean borrados. El ciclo de poder (apagar y volver a prender) no borra los loops a menos que el poder sea cortado mientras se está grabando el loop. Cualquier. Loop o doblaje que estaba siendo grabado en el momento de la pérdida de poder no será salvado por el 720. Después de que un loop es grabado, su longitud es restada del total del tiempo total de grabación de loop. Por ejemplo, si es grabado un loop de 20 segundos en el Loop 9, hay 700 segundos todavía disponibles para los Loops 0-8. El hacer doblajes encima de un loop no substrae del tiempo total de grabación de loop. Cuando todos los 720 segundos del Tiempo Total de Grabación sean agotados, usted no podrá grabar un nuevo loop. Si un loop vacío es seleccionado y se intenta grabar, el LED de MEM parpadeará dos veces. Para liberar la memoria de grabación, seleccione un loop con memoria grabada y bórrelo. Si todos los 720 segundos del Tiempo Total de Grabación son utilizados mientras se está grabando un loop, la grabación se detendrá automáticamente. El LED de REC se apagará, el LED de PLAY se iluminará, y el Loop comenzará su reproducción inmediatamente. El LED de MEM también se iluminará sólidamente, indicando la presencia de memoria de loop grabada. MODALIDAD DE SELECCIÓN DE LOOP (LOOP-SELECT) 1. Se entra en la modalidad de Selección de Loop cuando la letra L parpadea en la pantalla. 9 2. 3. Estando en la modalidad de Selección de Loop, el girar la perilla de LOOP selecciona los bancos 0-9. Si la perilla de LOOP es girada durante la grabación, reproducción o doblaje, la operación actual es borrada y el próximo banco es seleccionado. Este mismo comportamiento aplica para la selección de bancos vía un controlador de pie (foot controller) externo. MODALIDAD DE LOOP PROGRESS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Se entra a la modalidad de Loop Progress (Progreso del Loop) cuando la letra P parpadea en la pantalla. Estando en la modalidad de Loop Progress, la pantalla de dígitos mostrará el progreso de un loop cuando es reproducido. La modalidad de reproducción es normal (por ejemplo, no en la modalidad de REVERSE) la pantalla contará hacia arriba. Si la reproducción es en la modalidad de REVERSE, la pantalla contará hacia abajo. Para longitudes de loop hasta de 10 segundos, el progreso del loop es mostrada de ‘0’ hasta ‘9’ en segundos. Nota: Si el loop tiene una longitud de 4 segundos, la pantalla contará hasta ‘3’ y se reiniciará a ‘0’. Para longitudes de loop mayores de 10 segundos, el progreso del loop es mostrada de ‘0’ a ‘9’ en decenas. Nota: todos los loops mayores de 10 segundos se contarán de 0-9. La modalidad de Loop Progress automáticamente capta (tracks) los cambios en las modalidades de efectos. Si se conmuta a la función de REVERSE, la cuenta de Progreso cambiará de dirección. Si se conmuta a la función de ½ SPEED, la cuenta de Progreso se ajustará a la longitud del loop con el tempo a la mitad/tempo al doble. Adicionalmente a mostrar la posición de un loop, el Progreso del Loop también puede ser utilizado para modificar la posición de un loop girando la perilla de LOOP. Esta función es útil cuando se practica con loops muy largos, donde la perilla de LOOP puede ser utilizada para rápidamente avanzar (fast-forward) o regresar (rewind) una ubicación particular en un loop. Cuando se selecciona la modalidad de Loop Progress en un banco vacío, la letra E es mostrada en la pantalla. La pantalla mostrara r cuando se está grabando al banco vacío. Cuando se selecciona la modalidad de Loop Progress en un banco con memoria y se detiene la reproducción: la posición actual del loop será mostrada, y la pantalla de dígitos parpadeará brevemente mostrando que la modalidad de Loop Pogress está lista para avanzar cuando se comience la reproducción. 10 MODALIDAD DE FADEOUT 1. Se entra a la modalidad de Fadeout (Difuminado) cuando la pantalla parpadea una F. Estando en la modalidad, gire la perilla de LOOP para seleccionar los tiempos de fadeout entre 0-9, donde un valor de ‘0’ inhabilita el fadeout. Los numerales en el rango de 0-9 no representan segundos reales. En vez de ello, cada numeral indica el tiempo de fadeout específico tal y como está indicado en la siguiente tabla: Tiempo de Fadeout (seg) 0 1 3 6 10 15 20 30 45 60 Valor de Fadeout 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2. 3. 4. Se comienza una secuencia de fadeout seleccionando un valor de 1-9 y deteniendo la reproducción del loop vía el footswitch de LOOP o el de STOP/FX. El LED de PLAY parpadea rápidamente durante la secuencia de fadeout entera. Cuando la secuencia de fadeout es completada, el LED de PLAY permanece apagado y la reproducción es detenida. Una secuencia de fadeout activa puede ser cancelada en cualquier momento presionando el footswitch de LOOP para reanudar el playback, o presionando el footswitch de STOP/FX para detener la reproducción de manera temprana. 11 ORDEN EN EL LOOPING Establecer un Flujo de Trabajo – Piense en el orden en el looping (creación de loops) que quede con su flujo de trabajo. O simplemente experimente con las dos opciones de orden en el looping que están colocadas de la siguiente manera: Para inicializar la modalidad de REC/PLAY/DUB (GRABAR/ REPRODUCIR/DOBLAR): 1. Desconecte el jack de poder. 2. Simultáneamente conecte el jack de poder mientras mantiene presionado el botón de REVERSE por tres segundos. 3. La pantalla de dígitos mostrará la secuencia “o – o – 1 – 1”. 4. El ciclo de poder de prendido (power on) continuará como es usual. Para inicializar la modalidad de REC/DUB/PLAY (GRABAR/DOBAR/REPRODUCIR): 1. Desconecte el jack de poder. 2. Simultáneamente conecte el jack de poder mientras mantiene presionado el botón de ½ SPEED por tres segundos. 3. La pantalla de dígitos mostrará la secuencia “o – o – 2 – 2”. 4. El ciclo de poder de prendido (power on) continuará como es usual. RESTAURACIÓN DE FABRICA (FACTORY RESTORE) Para inicializar una Restauración de Fábrica: 1. Desconecte el jack de poder. 2. Simultáneamente conecte el jack de poder mientras mantiene presionado el footswitch de LOOP por res segundos hasta que lo LEDs de REC, PLAY y MEM comiencen a parpadear juntos. 3. Una vez que todos los tres LEDs comiencen a parpadear, usted puede soltar el footswitch en cualquier momento. Todos los tres LEDs continuarán parpadeando por aproximadamente un Segundo hasta que el proceso de Restauración de Fábrica esté completo. 4. Después de que el proceso esté completado, se entra a la modalidad de Loop-Select (Selección de Loop) con LOOP 0 como el banco por default, el fadeout inhabilitado, todos los efectos desactivados y la modalidad de STOP (Detenido) habilitada. 5. Nota: Toda el audio de los Loops es borrado durante la Restauración de Fábrica, y el proceso no puede ser deshecho. - CAMBIANDO LA PILA Para cambiar su pila de 9V, remueva los cuatro tornillos de la parte inferior del 720. Quite la placa de abajo y cambia la pila. No toque la tabla de circuitos (circuito impreso) mientras la placa de abajo está quitada ya que se arriesga a dañar un componente. 12 El consumo de corriente típico del Stereo Looper 720 es de 60mA, que le da aproximadamente 8 horas de operación con una solo pila alcalina de alta calidad. 13 - INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA Por favor regístrese en línea en http://www.ehx.com/product-registration o complete y regrese la tarjeta de garantía incluida dentro de los 10 días de la compra. Electro-Harmonix reparará o repondrá a su discreción, un producto que falle en su operación debido a defectos en materiales o mano de obra por un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Esto aplica únicamente a los compradores originales que han comprado su producto de un distribuidor autorizado por Electro.Harmonix. Las unidades reparadas o repuestas serán entonces garantizadas por la porción sin expirar del plazo original de la garantía. Si usted tuviera la necesidad de retornar su unidad para servicio dentro del periodo de la garantía, por favor contacte a la oficina apropiada listada abajo. Los clientes afuera de las regiones listadas abajo deberán de contactar el Servicio a Clientes (Customer Service) de EHX para información sobre las reparaciones a garantía en [email protected] o +1-718-937-8300. Clientes de Estados Unidos o Canadá: por favor obtengan un Return Authorization Number (RA#) del Servicio a Clientes de EHX antes de retornar un producto. Incluyan-con su unidad retornada- una descripción por escrito del problema así como su nombre, dirección, número telefónico, dirección de correo electrónico, RA# y una copia de su recibo de compra mostrando claramente la fecha de compra. Estados Unidos & Canadá EHX CUSTOMER SERVICE ELECTRO-HARMONIX c/o NEW SENSOR CORP. 55-01 2ND STREET LONG ISLAND CITY, NY 11101 Tel: 718-937-8300 Email: [email protected] Europa JOHN WILLIAMS ELECTRO-HARMONIX UK 13 CWMDONKIN TERRACE SWANSEA SA2 0RQ UNITED KINGDOM Tel: +44 179 247 3258 Email:[email protected] Para escuchar demos de todos los pedales EHX, visítenos en la red en www.ehx.com. Envíenos un Email a [email protected] 14 - DE CONFORMIDAD CON LA FCC – Este aparato cumple con la parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones. (1) Este aparato no podrá causar interferencia dañina, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseado. Si el aparato no es instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina para las radio comunicaciones e invalidar la autoridad que tiene el usuario para la garantía del equipo. Nota: este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites de un aparato digital de Clase B, según lo acordado por la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proveer protección razonable en contra de interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no es instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las radio comunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, que puede ser determinado encendiendo o apagando el equipo, se anima al usuario a tratar de corregir la interferencia por medio de una o más de las siguientes medidas: • Reorientar o cambiar de ubicación la antena receptora. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo en una toma de corriente distinta a la cual está conectado el receptor. • Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/TV. Las modificaciones no autorizadas expresamente por el fabricante pueden invalidar la autoridad del usuario a operar el equipo en cumplimiento a las leyes de la FCC. 15