es Instrucciones de uso RFU63x Interrogador RFID (UHF) con antena interna Long Range RFU630-131xx Uso conforme a lo previsto El interrogador RFU630-131xx (dispositivo estándar) es un sensor SICK-4Dpro inteligente de la gama de productos RFU63x. Se utiliza para la identificación estacionaria automática y la gestión de datos de dispositivos de almacenamiento basados en radio en objetos móviles o estacionarios. Como unidad de lectura/escritura compacta, el RFU630-131xx dispone de una antena integrada y permite conectar hasta 3 antenas externas adicionales. Es capaz de procesar todos los transpondedores pasivos habituales de conformidad con ISO/IEC18000-6C y EPCglobal UHC1G2 en el rango de frecuencias UHF regionales. Gracias a su lógica de proceso inteligente, puede usarse como solución autónoma o como parte de un grupo en una red. El RFU630-131xx envía los resultados de lectura a través de su interfaz principal a una unidad de proceso superior para su posterior procesamiento. O bien recibe a través de la interfaz los comandos correspondientes para la gestión de los soportes de datos (escritura, lectura, etc.). El uso conforme a lo previsto también incluye el cumplimiento de toda la información contenida en estas instrucciones de uso y en el documento complementario & Información técnica del interrogador RFID (UHF) RFU63x, (N.º 8014335). En este documento se hace referencia al interrogador RFU630-131xx simplemente como el “RFU630”, excepto cuando sea necesario hacer una distinción clara entre las variantes para la designación regional (RFU630-131xx). Acerca de este documento La finalidad de estas instrucciones de uso es permitir la puesta en marcha rápida y sencilla del RFU630 y obtener las primeras lecturas con transpondedores. El contenido de las instrucciones de uso es aplicable a las siguientes variantes regionales: Funcionamiento del RFU630 en un bus de campo con topología lineal La integración opcional del RFU630 en los buses de campo PROFIBUS DP o PROFINET IO se describe en las correspondientes & Instrucciones de uso del módulo de bus de campo CDF600-21xx o -2200. - Véase “Fuentes de referencia para obtener información adicional” en la página 6. Puede encontrar información sobre la configuración en la función de ayuda en línea del software de configuración SOPAS ET. • RFU630-13100 (Europa/Arabia Saudí/Sudáfrica) • RFU630-13101 (EE. UU./Canadá/México) • RFU630-13102 (Australia) • RFU630-13103 (India) • RFU630-13104 (Brasil) • RFU630-13105 (China) • RFU630-13106/-13107 (Japón) • RFU630-13108 (Rusia) • RFU630-13110 (Corea) • RFU630-13112 (Indonesia) Los documentos enumerados están disponibles en formato PDF en las páginas de productos de SICK en Internet: www.mysick.com/en/rfu63x, .../CDF600-2 o. .../CDF600 Las instrucciones de uso describen el proceso de puesta en marcha para una aplicación con un RFU630 en un rango de temperatura ambiente de 0 °C a +60 °C. Se usa la variante de dispositivo RFU630-13100 (región: Europa) para los ejemplos, empezando por la configuración por defecto. El módulo de conexión opcional CDB650-204 se usa para la distribución de señal estándar industrial del RFU630. • Este capítulo ofrece información importante para la seguridad del personal de puesta en marcha y los operadores del sistema donde se integra el RFU630. • Lea estas instrucciones detenidamente antes de poner en marcha el RFU630 para familiarizarse con el dispositivo y sus funciones. Estas instrucciones de uso se consideran parte del dispositivo y deben estar disponibles y cerca del RFU630 en todo momento. • Para los detalles específicos de cada país a tener en cuenta durante el funcionamiento del RFU630 véase “Restricciones de funcionamiento” en la página 6. • Asegúrese de que la potencia radiada de las antenas externas utilizadas no excede en ningún caso los valores máximos permitidos. - Véase“Especificaciones técnicas (extracto)” en la página 5. Documentación adicional y otros documentos aplicables Para obtener información más detallada sobre el montaje y la instalación eléctrica como dispositivo autónomo, véase & Información técnica del interrogador RFID (UHF) RFU63x, (N.º 8014335) en estas instrucciones de uso. Este documento describe y presenta: • Accesorios de montaje opcionales (soportes) • Medidas y requisitos previos para la instalación eléctrica del RFU630 en un rango de temperatura ambiente de 0 °C a –25 °C • La supresión de las corrientes de ecualización del potencial de tierra en aplicaciones con sistemas distribuidos en grandes extensiones • Asignación de pines y del color de los cables • Diagramas eléctricos de cableado para los módulos de conexión CDB650-204 y CDM420-0006 referidos al RFU630 8016527/YNA4/2015-08-07 • Sujeto a cambio sin previo aviso • SICK AG • Waldkirch • Alemania • www.sick.com Es necesario disponer de software de visualización para documentos PDF, p. ej. Adobe Reader http://get.adobe.com/reader, para poder consultar los documentos en un ordenador. Para su seguridad ADVERTENCIA Peligro para la salud debido a radiación electromagnética de alta frecuencia. El RFU630-13100 (región: Europa) está diseñado para funcionar de conformidad con ETSI EN 302208. Durante el funcionamiento con la antena integrada y/o las antenas externas RFA630-x00, deben observarse las normas sobre exposición de las personas según EN 50364. ¾¾ Al objeto de limitar la exposición de las personas a campos electromagnéticos, es necesario mantener unas distancias de seguridad adecuadas durante los trabajos de corta y larga duración dentro del rango de radiación de las antenas. Distancia mínima que debe mantenerse entre la antena y el cuerpo humano en servicio continuo de emisión: 20 cm con una potencia de radiación máxima de la antena de 2 W ERP según ETSI; 15 cm con una potencia de radiación reducida de 1 W ERP; 10 cm con una potencia de radiación de 0,5 W ERP. El RFU630-13101 (región: EE. UU./Canadá/México) satisface los valores límite del FCC para la exposición a radiación en un ambiente no controlado. ¾¾ Durante el funcionamiento con la antena integrada y/o las antenas externas RFA630-x01, es necesario mantener una distancia de seguridad de al menos 20 cm entre la antena y el cuerpo humano. • Para mantener el tipo de protección IP 67 durante el funcionamiento deben cumplirse los siguientes requisitos (de lo contrario, el dispositivo dejará de cumplir las condiciones para cualquier tipo de protección IP especificado): • La cubierta lateral de la ranura para tarjetas Micro-SD o el conector USB debe estar firmemente atornillada. • Los cables SICK conectados a las conexiones M12 y TNC deben estar firmemente atornillados. • Cualquier conexión eléctrica que no se utilice debe protegerse con un conector o tapón firmemente atornillado (como en las condiciones de entrega del producto). • El RFU630 solo debe usarse sin cubierta durante un periodo de tiempo limitado para introducir o retirar la tarjeta de memoria o usar la interfaz USB temporalmente. Durante este tiempo, proteja el dispositivo contra la humedad y el polvo. • No abra la carcasa atornillada del RFU630, pues ello supondría perder cualquier derecho de garantía frente a SICK AG. Para más información sobre las cláusulas de la garantía, véanse las Condiciones generales de SICK AG, p. ej. en el albarán del RFU630. • Integridad de los datos: SICK AG usa interfaces de datos estándar, como la tecnología IP estándar, en sus productos. En esta documentación se hace hincapié en la disponibilidad de los productos y sus características. SICK AG asume en todo momento que la integridad y la confidencialidad de los datos y derechos afectados por el uso de estos productos quedará garantizada por el cliente. En todos los casos, el cliente debe adoptar medidas de seguridad adecuadas, como separación de redes, cortafuegos, protección antivirus y gestión de actualizaciones, sobre la base de la situación en cuestión. RFU63x | SICK 1 Puesta en marcha y configuración Volumen de suministro • El modelo de RFU630 solicitado (designación regional). Conexiones eléctricas protegidas con conectores o tapones. Sin soportes ni cables de conexión. • Instrucciones de uso impresas: • Europa/Australia/Arabia Saudí/Sudáfrica/India: Inglés (N.º 8016526), Alemán (N.º 8016525) • EE. UU./Canadá/México: Inglés (N.º 8016526), Español (N.º 8016527) • Brasil: Inglés (N.º 8016526), Portugués (N.º 8017409) • China: Inglés (N.º 8016526), Chino (N.º 8016528) • Japón: Inglés (N.º 8016526), Japonés (N.º 8016529) • Rusia: Inglés (N.º 8016526), Ruso (N.º 8017367) • Corea: Inglés (N.º 8016526), Alemán (N.º 8016525) • Indonesia: Inglés (N.º 8016526), Alemán (N.º 8016525) • Existen otros idiomas disponibles en formato PDF en la página del producto RFU630 en Internet: www.mysick.com/en/rfu63x Paso 1: Montaje y alineación INDICACIÓN Pueden producirse interferencias de radio si se usa el dispositivo en zonas residenciales. ¾¾ Use el RFU630 exclusivamente en entornos industriales (EN 61000-6-4). Herramientas y accesorios necesarios • 4 tornillos M6 o 3 tornillos M5 para el montaje del RFU630 sobre un dispositivo de montaje (soporte) proporcionado por el cliente. La longitud de los tornillos depende de la base de montaje (grosor de la pared del soporte). Los tornillos de montaje del RFU630 sobre el soporte se incluyen en el volumen de suministro del soporte si se utiliza un soporte de SICK opcional. • RFU630-13101 con certificación UL: Instale el dispositivo únicamente en el interior de edificios. El dispositivo no es adecuado para su uso en exteriores. • El dispositivo debe montarse usando todos los orificios de montaje con rosca (4 M6 o 3 M5) previstos para este fin. - Véase “Construcción del equipo” en la página 7. • Un dispositivo de montaje estable con capacidad suficiente para soportar la carga requerida y medidas adecuadas para el RFU630. Peso: aprox. 3,5 kg (sin cables). - Véase “Construcción del equipo” en la página 7. • Evite el material eléctrico conductor entre el transpondedor y el RFU630 Montaje del RFU630 1. Seleccione una ubicación de montaje adecuada para el RFU630. La ubicación y posición de montaje dependen de los campos de la antena del RFU630 o de las antenas externas y de los transpondedores usados. 2. Opcional: disponer en el RFU630 los accesorios de montaje de SICK pedidos por separado (kit de fijación 1, 2, 3 o 4). Véase el capítulo “Montaje” & Información técnica del interrogador RFID (UHF) RFU63x, (N.º 8014335). O bien, monte el RFU630 sobre el soporte proporcionado por el cliente mediante 3 o 4 tornillos. Atornille los tornillos M6, máx. 12 mm, o M5, máx. 9 mm, en los orificios de montaje con rosca. - Véase “Construcción del equipo” en la página 7. 3. Alinee la superficie de la antena integrada del RFU630 (frontal) y, si procede, las demás antenas externas, al dispositivo de almacenamiento sobre el objeto. Al hacerlo, tenga en cuenta la forma, alineación y medidas de los campos de la antena. Evite en la medida de lo posible la presencia de superficies metálicas de gran tamaño delante del frontal del dispositivo. Si esto no fuera posible, no monte las antenas en un plano paralelo a la superficie. Alcance del campo de lectura y escritura El campo UHF de las antenas se ve influido por su entorno, de manera que no es posible delimitar con exactitud su alcance. Las reflexiones presentes en la aplicación específica pueden llevar tanto a rebasar el alcance máximo como a interrupciones de lectura/ escritura. Además de los resultados de lectura, el RFU630 también puede ofrecer datos de diagnóstico indicativos de la calidad de lectura y escritura. Estos datos se pueden utilizar al configurar el sistema para lograr unos resultados de lectura óptimos. Otro factor que determina significativamente el alcance es la calidad del transpondedor (ganancia de la antena, el circuito integrado del transpondedor y la sensibilidad correspondiente, así como la energía reflejada) y el propio objeto (plástico, madera, metal). El diagrama de dirección de la antena interna del RFU630 que se muestra a continuación se ha tomado a modo de ejemplo en un entorno reproducible (cámara de absorción), por lo que es significativo únicamente para la aplicación que debe resolverse. –15° –30° –45° –60° –75° –90° 0° 9 6 3 0 –3 –6 –9 –12 –15 –18 –21 –24 –27 –30 –33 15° 30° 45° 60° 75° 90° –105° 105° 120° –120° 135° –135° 150° –150° p. ej. 10° –165° Requisitos de montaje • Deben observarse las condiciones ambientales admisibles para el funcionamiento del RFU630, p. ej. la región designada, la temperatura ambiente, el potencial de tierra. - Véase “Especificaciones técnicas (extracto)” en la página 5 y “Paso 2: Instalación eléctrica” en la página 2. 4. Asegúrese de que no haya objetos o personas entre el RFU630, las antenas externas y el transpondedor durante el proceso de lectura/ escritura. Esto provocaría la absorción o reflexión del campo UHF generado y, por lo tanto, reduciría el alcance. 180° 165° Plano azimut (horizontal) Plano de elevación (vertical) Superficie metálica Fig. 1: Seleccione el ángulo de enfoque del RFU630 en caso de que exista una gran superficie metálica en la parte frontal. 8016527/YNA4/2015-08-07 • Sujeto a cambio sin previo aviso • SICK AG • Waldkirch • Alemania • www.sick.com Fig. 2: Diagrama direccional de la antena interna RFU630: ganancia medida de la antena en dBic a 866,5 MHz, RHCP (polarización circular dextrógira) Módulo de conexión CDB650–204 ¾¾Instale el módulo de conexión CDB650-204 cerca del RFU630. Si usa las interfaces de datos serie (RS-232), le recomendamos una distancia máxima de 5 m. Instale el CDB650-204 de tal forma que el dispositivo sea accesible en todo momento. Véase & Instrucciones de uso del módulo de conexión CDB650-204, (N.º 8016155). Paso 2: Instalación eléctrica • La instalación eléctrica debe llevarla a cabo únicamente personal cualificado. • Deberán seguirse todos los requisitos de seguridad estándar para trabajos en sistemas eléctricos. • Las conexiones eléctricas entre el RFU630 y otros dispositivos solo pueden conectarse o desconectarse en ausencia de tensión en el sistema. De lo contrario podrían producirse daños en los equipos. • RFU630-13101 con certificación UL: Tienda los cables de conexión a las interfaces de dispositivos externas únicamente en el interior de edificios. • Al usar cables de conexión o de prolongación con un extremo descubierto, asegúrese de que los extremos de los hilos descubiertos no entran en contacto (riesgo de cortocircuito al conectar la tensión de alimentación). Tome las medidas necesarias para aislar los hilos. • Las secciones transversales de los hilos del cable de alimentación del sistema de alimentación del cliente deben diseñarse según las normas aplicables. • Tensión de alimentación CC de 18 V a 30 V: • Para la conexión del RFU630 al módulo de conexión opcional SICK CDB650-204 o CDM4200006 usando un cable SICK. • Para el funcionamiento del RFU630 sin cable de conexión usando un cable SICK. Protección con un fusible de 2 A al principio del circuito eléctrico de alimentación. • Tensión de alimentación CC de 12 V a 30 V opcional durante el funcionamiento del RFU630 sin módulo de conexión utilizando el cable de alimentación SICK N.º 6048319 (2 x 2,5 mm2, 10 m). Protección con un fusible de 2,5 A. • La alimentación a través de la fuente de alimentación debe ser capaz de cubrir un fallo de alimentación corto de 20 ms de duración. • Todos los circuitos conectados al RFU630 deben diseñarse como circuitos SELV. La fuente de alimentación debe corresponder a los requisitos conforme a SELV según la norma EN 60950-1 en vigor. (SELV = Safety Extra Low Voltage = baja tensión de seguridad). RFU63x | SICK 2 ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones y daños por corriente eléctrica! El servicio del RFU630 en una instalación requiere que todas las superficies de montaje y los dispositivos conectados dispongan de una toma a tierra adecuada con el mismo potencial de tierra. Una conexión a tierra incorrecta del RFU630 puede provocar la circulación de corrientes eléctricas equipotenciales entre el RFU630 y otros dispositivos conectados a tierra del sistema. Esto puede provocar tensiones peligrosas en la carcasa metálica, el funcionamiento incorrecto o daños irreparables en los dispositivos, así como el calentamiento excesivo de los cables, que puede causar daños en la cubierta o incluso su combustión espontánea. ¾¾ Asegúrese de que el potencial de tierra es el mismo en todos los puntos de conexión a tierra. ¾¾ Si el aislamiento del cable está dañado, desconecte la fuente de alimentación inmediatamente y proceda a reparar el cable. ¾¾ Para conocer las medidas de prevención de riesgos, véase el capítulo “Instalación eléctrica”, & Información técnica del interrogador RFID (UHF) RFU63x, (N.º 8014335), en la página del producto en Internet: www.mysick.com/en/rfu63x 1. Conecte la interfaz de comunicación (p. ej. Ethernet) del RFU630 directamente al ordenador. Módulo de conexión CDB650-204 1 2 ... ... Ethernet RFU630-131xx GND DC 18 ... 30 V Configuración Diagnóstico SOPAS 11 10 12 VS Sens 1 SGND Activación lectura “Power/...” p. ej. “Ethernet” p. ej., cable n.º 6052286 (2 m) p. ej., cable n.º 6034414 (2 m) Fig. 3: Diagrama eléctrico del bloque de conexión del RFU630 para la puesta en marcha junto con el módulo de conexión CDB650-204 2. Siempre que utilice antenas adicionales externas (máx. 3, p. ej. RFA630-000 para Europa, N.º 1058383), conéctelas mediante cables de conexión adecuados (p. ej. N.º 6049780, 2 m) a las entradas de antena del RFU630. 3. Conecte el conector M12 de 17 polos (“Power/ Serial Data/CAN/I/O”) mediante un cable adecuado (p. ej. N.º 6052286, 2 m) con el conector hembra M12 de 17 polos del CDB650-204. 4. En caso necesario, conecte un sensor de impulsos de lectura, como una barrera fotoeléctrica, a la entrada de conmutación “Sens/IN 1” del CDB650-204. Véase el capítulo “Instalación eléctrica” & Información técnica del interrogador RFID (UHF) RFU63x, (N.º 8014335). 5. Alimentar el RFU630 con una tensión CC de 18 V a 30 V, en función de la longitud del cable de conexión. - Véase “Tensión de entrada requerida en el módulo de conexión” en la página 4. Tras la correcta inicialización, el LED “Dispositivo Listo” se iluminará en verde. b. Detección de un transpondedor en el modo Inicio rápido c. Acceso a los datos del transpondedor 1. Para acceder al área de memoria de un transpondedor, en Quickstart (inicio rápido) haga clic en el botón Stop (parada). 2. Seleccione el transpondedor deseado (haga clic en él con el ratón). 3. Haga clic en el botón Transponder Access (acceso al transpondedor). El contenido del transpondedor seleccionado se muestra ahora en la pestaña Transponder Management (gestión del transpondedor). Paso 3: Configuración con el ordenador El software de configuración SOPAS ET se usa por defecto para adaptar los parámetros del RFU630 a la aplicación y realizar diagnósticos si se produce un error. a. Instalación e inicio del software de configuración 1. Descargar la versión más reciente del software de configuración SOPAS ET y los archivos descriptivos del dispositivo (*.sdd) de la página de producto del software en Internet: www.mysick.com/en/SOPAS ET e instalarla según las instrucciones que allí se detallan. Para ello, seleccionar la opción “completo” marcada por defecto en el instalador. Eventualmente puede ser necesario disponer de derechos de administrador en el ordenador para llevar a cabo la instalación del software. 2. Tras finalizar la instalación, iniciar la opción de programa “SOPAS ET”. Ruta: Inicio > Programas > SICK > SOPAS ET Engineering Tool > SOPAS. 3. Establecer la conexión entre SOPAS ET y el RFU630 mediante el asistente que se abre automáticamente. Para hacerlo, seleccione el RFU630 de la lista de dispositivos disponibles según la interfaz de comunicación conectada (p. ej. Ethernet). (Configuración por defecto de la dirección de Ethernet: dirección IP: 192.168.0.1, máscara de subred: 255.255.255.0) SOPAS ET establecerá la comunicación con el RFU630 y cargará el archivo de descripción del dispositivo correspondiente del RFU630. Se abrirá la pestaña Quickstart (inicio rápido). Fig. 4: SOPAS ET Visualización de los transpondedores detectados en la ventana Quickstart (inicio rápido) 1. Coloque uno o más transpondedores UHF compatibles estándar dentro del área de trabajo de la antena interna del RFU630 y/o en el área de trabajo de las antenas externas. Los UII/EPC individuales de los transpondedores deben ser diferentes para que puedan detectarse varios transpondedores. 2. En la pestaña Quickstart (inicio rápido) de SOPAS ET, haga clic en el botón Start (inicio). SOPAS ET generará un ciclo de lectura automático y enumerará los transpondedores detectados en la ventana Inicio rápido. Aviso de detección del transpondedor en el campo UHF En el modo Inicio rápido, el LED de realimentación de proceso indica, por su modo de iluminación en la configuración por defecto, si existe un campo UHF y si se ha detectado un transpondedor. La realimentación de proceso (8) se encuentra en el centro de la placa frontal del RFU630 y, en este caso, se ilumina de color azul. LED PF Estado Estado Con intensidad luminosa media: O Encendido Campo UHF disponible Con intensidad luminosa completa: Ö Parpadea despacio (f = 1,25 Hz) 1 transpondedor en el campo Ö Parpadea rápido (f = 2,5 Hz) 2 transpondedores en el campo Ö Parpadea más rápido (f = 5 Hz) Más de 2 transpondedores en el campo O = se ilumina; Ö = parpadea Tab. 1: LED de realimentación de proceso 8016527/YNA4/2015-08-07 • Sujeto a cambio sin previo aviso • SICK AG • Waldkirch • Alemania • www.sick.com Importante La activación automática del modo Inicio rápido está destinada a la puesta en marcha (inicial) y no al uso permanente durante el funcionamiento del RFU630 en condiciones reales. Fig. 5: SOPAS ET Ventana de visualización Transponder Management (gestión del transpondedor) Importante Los identificadores de etiquetas (TID) del transpondedor no pueden modificarse. d. Proseguir la configuración 1. En el árbol de navegación de SOPAS ET de la izquierda, edite las pestañas requeridas para la aplicación con la ayuda de las opciones adicionales presentes en Paramteters (parámetros). Estas opciones incluyen, entre otras: configuración de la antena, funciones de filtro, procesamiento del transpondedor, control de activación de objeto (p. ej. a través de la entrada de conmutación “Sensor 1”), procesamiento y salida de datos, interfaces de salida de datos, función de las entradas y salidas conmutadas y la posibilidad de RFU63x | SICK 3 usar una tarjeta de memoria Micro-SD opcional. 2. En la pestaña Configuración de antena puede configurarse la potencia de transmisión de la antena interna y de las antenas externas mediante controles deslizantes. • Para conocer los valores regionales permitidos para la antena interna véase “Datos técnicos (Extracto), página 5”. • Configuración por defecto de la potencia de transmisión del RFU630: 23 dBm (200 mW) Antena interna Descripción del equipo Indicación LED Color Estado Construcción del equipo Micro-SD O Verde Tarjeta Micro-SD introducida y lista para su uso Aunque se ilumine el LED, esto no indica que el RFU630 está accediendo a la tarjeta. O Rojo Tarjeta Micro-SD introducida, pero no puede leerse o está dañada - Véase “Construcción del equipo” en la página 7. Indicadores de estado, funciones O Indicadores de estado en el primer nivel de visualización Indicación LED Color Estado Listo O Verde Dispositivo listo O Rojo Fallo de hardware Ö Verde Ö Rojo Parpadea de forma cíclica 4 veces rojo, 1 vez verde en modo de funcionamiento PROFINET-IO (monopuerto): intento de establecer conexión con un PLC (controlador de E/S) o pérdida de la conexión durante el funcionamiento Fig. 6: SOPAS ET: Ejemplo de configuración de la antena interna Antena externa Resultado O Verde Lectura o escritura correctas RF O Verde Campo UHF activado O Rojo Avería de antenas externas: •Todas las antenas desactivadas •Con antenas externas adicionales: activadas en el RFU630 pero no conectadas o cable defectuoso Fig. 7: SOPAS ET: Ejemplo de configuración de la antena externa 2 Aquí también deben introducirse las pérdidas de línea del cable de conexión de la antena, así como la ganancia de la antena usada. 3. Compruebe la configuración especificada con el sistema en funcionamiento y efectúe las correcciones oportunas. Datos O Verde Salida de datos vía interfaz del host CAN O Amarillo Tráfico de datos a través del bus CAN (CAN RX) LNK TX O Verde Tráfico de datos vía Ethernet e. Finalización del proceso de configuración ¾¾Tras haber realizado la prueba de forma correcta, guardar la configuración completa de forma permanente: Juego de parámetros en el RFU630: hacer clic en el botón . Archivo de configuración en el ordenador: hacer clic en el botón . 8016527/YNA4/2015-08-07 • Sujeto a cambio sin previo aviso • SICK AG • Waldkirch • Alemania • www.sick.com Amarillo El uso de la tarjeta Micro-SD en relación con una función del dispositivo se ha configurado manualmente mediante SOPAS ET en la pestaña “Tarjeta SD requerida” . Sin embargo, la tarjeta SD no está lista para su uso. O = se ilumina; Ö = parpadea Tab. 2: Indicadores de estado Adicionalmente con temperaturas ambientales < –20 °C Indicación LED Listo Ö Ö Color Amarillo Estado Parpadea, frecuencia de 1 Hz. Temperatura del RFU630 por debajo de –25 °C. El dispositivo no está listo para su uso. Verde Parpadea, frecuencia de 1 Hz. Temperatura del RFU630 entre –25 °C y –20 °C. El dispositivo no está listo para su uso. Tras un periodo de calentamiento de aprox. 2 min, el RFU630 inicia su funcionamiento regular. O = se ilumina; Ö = parpadea Tab. 3: Indicaciones de temperatura < –20 °C Indicador acústico de estado (señal acústica) Configuración por defecto: 1 señal acústica cuando la etiqueta está en el campo UHF Cuadro de interfaces y opciones de conexión - Véase “Cuadro de todas las interfaces y opciones de conexión” en la página 7. Cuadro de asignación de pines - Véase “Cuadro de asignación de pines” en la página 7. Tensión de entrada requerida en el módulo de conexión Las caídas de tensión en el circuito de alimentación están causadas por el cable de conexión del módulo de conexión (CDB650-204 o CDM420-0006) al RFU630 (caída en función de la longitud) y en grado mínimo por el propio módulo. Con el fin de compensar esta pérdida durante el funcionamiento del RFU630 en el extremo inferior del rango de alimentación (CC 18 V), es necesario aplicar la siguiente tensión de entrada en el módulo de conexión: Ref. del cable 1) 6052286 6051194 6051195 Longitud del cable 2 m 3 m 5 m Tensión de entrada del CDB650–204 19,0 V 19,5 V 20,3 V Tensión de entrada del RFU630 18,0 V 18,0 V 18,0 V Caída de tensión del cable 1,0 V 1,5 V 2,3 V 1) Sección del hilo para la tensión de alimentación: 0,14 mm2, AWG 25/26 Tab. 4: Tensiones de entrada en función del cable Tarjeta de memoria Micro-SD (accesorio opcional) Función El RFU630 puede ejecutar las siguientes funciones en la tarjeta de memoria insertable: • El conjunto de parámetros interno se guardará de manera automática en un medio de almacenamiento externo (función de clonación), si está disponible. Esto se lleva a cabo dentro del alcance del concepto de seguridad recomendado para los conjuntos de parámetros de los dispositivos 4Dpro. Esta función se activa al guardar el conjunto de parámetros internos tras seleccionar la opción “Permanente”. La función se usa, entre otras cosas, para transferir oportunamente el conjunto de parámetros a una unidad de intercambio del mismo tipo en caso de producirse un error. Los medios externos opcionales incluyen una tarjeta de memoria para su uso en el dispositivo o en el módulo de almacenamiento de parámetros CMC600, que puede usarse en el módulo de conexión opcional, p. ej. CDB650-204 o CDM420-0006. • Registro continuo de los datos de lectura de diagnóstico tras la primera activación manual, p. ej. a través de SOPAS ET. El registro se reanuda tras el rearranque del RFU630 cuando la función se configura permanentemente. • Otras funciones disponibles previa solicitud. La primera vez que guarde un conjunto de parámetros, le recomendamos que use una tarjeta de memoria vacía (en caso necesario, compruebe y elimine los contenidos de la tarjeta en el ordenador con la ayuda de un lector de tarjetas). La tarjeta de memoria no está incluida en el volumen de suministro. RFU63x | SICK 4 Para asegurarse de que la tarjeta de memoria funciona de forma fiable, use exclusivamente los tipos aprobados por SICK. Vease & Información de productos RFID, (N.º 8016267). La tarjeta de memoria no dispone de modo de protección contra escritura. Cómo insertar la tarjeta de memoria ¾¾Para no dañar la tarjeta de memoria, asegúrese de que el RFU630 no está alimentado al insertar o extraer la tarjeta. La ranura para la tarjeta se encuentra detrás de la cubierta de aluminio del RFU630. - Véase ß, “Construcción del equipo” en la página 7. Para mantener el tipo de protección IP 67: - Véase “Para su seguridad” en la página 1. 1. Desconecte la tensión de alimentación del RFU630. 2. Para retirar la cubierta, afloje los dos tornillos Allen (SW 2). 3. Asegúrese de que se encuentra en la posición correcta (con los contactos hacia el frente y abajo, véase el símbolo en el dispositivo) e inserte la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas hasta que encaje correctamente. 4. Atornille de nuevo la cubierta de aluminio. 5. Conecte la tensión de alimentación del RFU630. Ranura para tarjetas Micro-SD Tornillos Conector USB, tipo Micro-B 6. Una vez conectado, el RFU630 detecta automáticamente la presencia de la tarjeta de memoria y, según su contenido, hace lo siguiente: • Si la tarjeta está vacía o contiene un conjunto de parámetros que el RFU630 no puede interpretar, el RFU630 guardará su actual conjunto de parámetros interno válido en la tarjeta (siempre que disponga de espacio suficiente) y se iniciará con el conjunto de parámetros interno. • Si la tarjeta contiene un conjunto de parámetros que el RFU630 puede interpretar, el RFU630 sobrescribirá temporalmente el conjunto de parámetros interno actual del dispositivo con el nuevo conjunto de parámetros externo. Al desconectar el dispositivo, este conjunto de parámetros interno se perderá. En caso necesario, puede usarse el comando “Guardar de forma permanente” en SOPAS ET para guardar permanentemente el conjunto de parámetros temporales en el RFU630. El objetivo es que los conjuntos de parámetros internos y externos siempre sean idénticos. INDICACIÓN Riesgo de pérdida de datos o daños irreparables en la tarjeta de memoria El LED (5) “Micro-SD” se ilumina en verde cuando se inserta una tarjeta de memoria lista para su uso en el RFU630. En este estado, el RFU630 puede leer datos de la tarjeta o escribir datos en esta. El RFU630 no indica el acceso a la tarjeta (compare una cámara digital con una tarjeta de memoria). El LED “microSD” (5) se ilumina en amarillo cuando, por ejemplo, se ha iniciado manualmente con SOPAS ET una función que requiere una tarjeta de memoria y la tarjeta no está lista para su uso (p. ej. no insertada, contactos sucios o sin espacio de almacenamiento). ¾¾ Para no dañar la tarjeta de memoria, asegúrese de que el RFU630 no está alimentado al insertar o extraer la tarjeta. ¾¾ Si en el RFU630 se modifican los valores de los parámetros con la opción “Permanente” mediante el software de configuración SOPAS ET mientras la tarjeta de memoria está insertada o si se inician las funciones que acceden a la tarjeta de memoria (p. ej. registro de datos), no retire la tarjeta de memoria y no desconecte la alimentación. ¾¾ Para retirar la tarjeta de forma controlada mientras trabaja con SOPAS ET cuando el RFU630 está conectado, seleccione la función Retirar tarjeta en Herramientas de análisis/Tarjeta MicroSD y espere la confirmación de SOPAS ET. Especificaciones técnicas (extracto) Tipo Designación regional Versión de firmware Frecuencia portadora Potencia de transmisión RFU630-131xx Depende del modelo: véase “Descripción general del dispositivo” en la página 8. Depende del modelo: véase “Descripción general del dispositivo” en la página 8. Depende del modelo: véase “Descripción general del dispositivo” en la página 8. •1 antena interna ajustable: depende del modelo, véase “Descripción general del dispositivo” en la página 8. •3 antenas externas ajustables hasta +30 dBm cada una 8016527/YNA4/2015-08-07 • Sujeto a cambio sin previo aviso • SICK AG • Waldkirch • Alemania • www.sick.com Tipo Antena interna Antenas externas Protocolo de interfaz inalámbrica Alcance RFU630-131xx Polarización circular, ganancia máx. 9 dBic, ratio axial < 2 dB (norm.), ángulo de apertura 72°, ratio frontal-posterior > 17 dB (norm.) Monoestáticas, impedancia 50 ohmios, TNC (inv.) ISO/IEC 18000-6C EPCglobal UHF Clase 1 Generación 2 Normalmente 3 m (según el transpondedor usado y las condiciones ambientales) Serie RS-232/ HOST 1 (0,3 kBd ... 115,2 kBd) para salida 422/485 de datos Serie RS-232 AUX 1 (57,6 kBd) para configuración USB AUX 3 (USB 2.0) para configuración CAN CAN (CANopen®), 20 kbit/s ... 1 Mbit/s. Longitud máxima del bus: 30 m Ethernet HOST 2 (TCP/IP, Ethernet-IP, PROFINET IO (Single Port [a partir del firmware V. 1.30]) para salida de datos, AUX 2 (TCP/IP, Ethernet-IP) para configuración 10/100 Mbit/s Servicios: DHCP, NTP, HTTP, mDNS, DNS-SD PROFIBUS DP HOST a través de módulo externo CDF600-21xx PROFINET IO HOST a través de módulo externo (topología CDF600-2200 lineal) Entradas 2 físicas, 2 externas adicionales mediante digitales el módulo opcional CMC600 en el módulo conmutadas de conexión CDB650-204 o CDM420-0006 Vin = máx. 30 V, Iin = máx. 5 mA. Optodesacopladas protegidas contra polarización inversa, tiempo de supresión de rebotes ajustable. Salidas con2 físicas y 2 externas adicionales mediante mutadas el módulo opcional CMC600 en el módulo digitales de conexión CDB650-204 o CDM4200006. Vout = VV – 1,5 V, Iout ≤ 100 mA (típico). A prueba de cortocircuitos, con protección térmica, sin aislamiento galvánico de la tensión de alimentación Conexiones •1 conector macho M12 de 17 polos eléctricas •1 conector hembra M12 de 4 polos •3 TNC inv., monoestáticas, impedancia 50 Ω •1 conector hembra USB de 5 polos, tipo Micro B •1 ranura para tarjetas Micro-SD de 8 polos Indicadores •7 LED RGB (indicadores de estado) en la ópticos parte superior del frontal •1 LED RGB (realimentación de proceso) en la parte central del frontal, ajuste de función/color mediante SOPAS ET Tipo Indicador acústico Botones de función Copia de seguridad de datos de parámetros Tensión de alimentación RFU630-131xx Posibilidad de desactivar la señal acústica, programable a través de SOPAS ET con función para señalización de eventos 2, sin función asignada Opcional: a través de la tarjeta Micro-SD insertable o externamente, a través del módulo CMC600 en el módulo de conexión CDB650-204 o CDM420-0006 •Todos los dispositivos: SELV conforme a la norma EN 60950-1 en vigor. •Únicamente RFU630-13101: SELV (EN 60950-1:2006-04) y LPS (EN 60950-1:2006-04) o clase 2 (UL 1310). CC 18 V a 30 V con conexión a los módulos de conexión CDB650-204 o CDM420-0006 y funcionamiento sin módulo de conexión SICK. En cada caso, usando un cable SICK. Véase “Paso 2: Instalación eléctrica” en la página 2. Consumo de A potencia de transmisión máxima: potencia máx. 26 W (con una carga normal de las 2 salidas conmutadas de 100 mA cada una y una tensión de alimentación de 30 V CC). Normalmente < 20 W (con las salidas conmutadas sin carga) Carcasa/peso Aluminio/aprox. 3,5 kg Seguridad EN 60950-1: 2006-04/A11: 2009-03/ A1: 2010-03/A12: 2011-02 Clase de III (EN 61140: 2006-08) protección eléctrica Tipo de IP 67 (EN 60529: 1991-10/A2: protección 2000-02) Homologación Depende del modelo: véase “Descripción de radio general del dispositivo” en la página 8. CEM Emisión de interferencias: EN 61000-6-4: 2007-01 Resistencia a interferencias: EN 61000-6-2: 2005-08 Resistencia a EN 60068-2-6: 2008-02 oscilaciones EN 60068-2-27: 2009-05 Resistencia a choque Rango de Servicio: –25 °C a +60 °C temperatura Almacenamiento: –30 °C a +70 °C ambiente Humedad 0% ... 90%, sin condensación relativa del aire Conformidad CE, UL 60950-1 (Listado I.T.E E244281) 1) Reloj Protocolo de tiempo de red NTP, sin reloj interno 1) Solo se dispone de certificación UL cuando la placa de características incluye el logotipo UL Tab. 5: Datos técnicos RFU63x | SICK 5 Para obtener más datos técnicos, consulte la Hoja de datos online en la página web del producto www.mysick.com/en/rfu63x. Advertencias INDICACIÓN Restricciones de funcionamiento A la entrega, la banda de frecuencias del RFU630 está configurada de manera que puede funcionar en las siguientes regiones designadas (según el modelo) sin interferir con ninguna de las frecuencias protegidas (como comunicaciones de telefonía móvil): • RFU630-13100 (Europa/Arabia Saudí/Sudáfrica) • RFU630-13101 (EE. UU./Canadá/México) • RFU630-13102 (Australia) • RFU630-13103 (India) • RFU630-13104 (Brasil) • RFU630-13105 (China) • RFU630-13106/-13107 (Japón) • RFU630-13108 (Rusia) • RFU630-13110 (Corea) • RFU630-13112 (Indonesia) Por el contrario, el funcionamiento del mismo RFU630 en otras regiones puede interferir con las frecuencias protegidas. ¾¾ Solo use el RFU630 en la región para la que ha sido aprobado. ¾¾ Cuando venda el RFU630, informe al comprador de la designación regional. Francia El RFU630 no debe usarse dentro de un radio de 20 km de 13 zonas militares. Lituania En Lituania son posibles las restricciones (información no disponible actualmente). Rusia En Rusia es necesaria una licencia para su uso. EE. UU./Canadá (CAN ICES-3 [A]/NMB-3 [A]) Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase A, de conformidad con la Sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han fijado para proporcionar una protección adecuada contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se utiliza en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con estas instrucciones de uso, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. El funcionamiento de este equipo en una zona residencial podría provocar interferencias perjudiciales, en cuyo caso el usuario deberá eliminar las interferencias por su cuenta. Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas de la FCC y con los estándares RSS exentos de licencia del Ministerio de Industria de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo deberá aceptar las interferencias que se reciban, incluidas aquellas que pueden causar errores de funcionamiento. Canadá Este dispositivo digital de clase A cumple con la normativa canadiense ICES-003. El presente dispositivo cumple con los estándares RSS del Ministerio de Industria de Canadá aplicables a los dispositivos de radio exentos de licencia. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo deberá aceptar las interferencias que se reciban, incluidas aquellas que pueden causar errores de funcionamiento. México El uso de este dispositivo está sujeto a dos condiciones: 1. Este dispositivo puede causar interferencias perjudiciales. 2. Las interferencias no provocan el funcionamiento accidental del dispositivo. Corea Este dispositivo (clase A, CEM) se ha concebido para entornos industriales. Como vendedor y usuario, siga esta especificación y no lo use en hogares. Mantenimiento y conservación El RFU630 no incorpora ningún componente que requiera mantenimiento. ¾¾Si se ensucian las placas frontales de las antenas externas (p. ej. por polvo de metal), límpielas cuidadosamente con un paño suave y húmedo (utilizando un producto de limpieza no agresivo) para obtener el máximo rendimiento de lectura y escritura. Transporte y almacenamiento El transporte y almacenamiento del RFU630 debe hacerse en su embalaje original con los tapones y caperuzas de protección completamente atornillados. No debe almacenarse en el exterior. Para garantizar la liberación de la posible humedad residual, no almacene el dispositivo en contenedores herméticos. Evite su exposición a sustancias agresivas. Condiciones de almacenamiento: en seco, sin polvo, protegido de la luz solar directa, mínimas vibraciones posibles, temperatura de almacenamiento –30 °C a 8016527/YNA4/2015-08-07 • Sujeto a cambio sin previo aviso • SICK AG • Waldkirch • Alemania • www.sick.com +70 °C, humedad relativa máxima del aire 90% (sin condensación). Reparación La reparación del RFU630 debe llevarla a cabo únicamente personal de servicio SICK AG con la debida formación y autorización. Desmontaje y eliminación Todos los RFU630 que ya no puedan utilizarse al final del ciclo de vida del producto deben eliminarse de forma respetuosa con el medio ambiente según las normas aplicables sobre eliminación de residuos de cada país. El RFU630 es un residuo electrónico y bajo ninguna condición debe eliminarse con los residuos generales. SICK AG no puede retirar los dispositivos que no puedan utilizarse. Fuentes de referencia para obtener información adicional Módulo de bus de campo CDF600-21xx PROFIBUS DP www.mysick.com/en/cdf600-2 • Instrucciones de uso del módulo de bus de campo CDF600-21xx PROFIBUS DP en inglés (N.º 8015335) y alemán (N.º 8015334). Pueden estar disponibles en otros idiomas. Módulo de bus de campo CDF600-2200 PROFINET IO www.mysick.com/en/cdf600-2 • Instrucciones de uso del módulo de bus de campo CDF600-2200 PROFINET IO en inglés (N.º 8015922) y alemán (N.º 8015921). Pueden estar disponibles en otros idiomas Documentos previa solicitud • Descripción general de las cadenas de comandos del RFU630 La información adicional sobre el RFU630, sus accesorios opcionales y los módulos de bus de campo se encuentra en formato electrónico en las siguientes páginas de productos de Internet: También puede ponerse en contacto con su distribuidor: www.sick.com/worldwide. Interrogador RFU630 www.mysick.com/en/rfu63x SICK utiliza software de código abierto en el RFU630. Este software dispone de licencia otorgada por los titulares de derechos, entre otras, de las siguientes licencias libres: GNU General Public Licence (GPL Version2, GPL Version3) y GNU Lesser General Public Licence (LGPL), MIT Lizenz, zLib Lizenz y de las licencias derivadas de la BSD Lizenz. • Datos técnicos detallados (hoja de datos online) • Declaración de conformidad de la UE • Dibujos y modelos CAD 3D acotados en distintos formatos electrónicos • Accesorios compatibles (incluidos transpondedores, cables, soportes, sensores de activación) • Instrucciones de uso del interrogador RFID (UHF) RFU630 en inglés (N.º 8016526) y alemán (N.º 8016525). Pueden estar disponibles en otros idiomas • Información técnica del interrogador RFID (UHF) RFU630 en inglés (N.º 8014335) y alemán (N.º 8014334) • Información sobre pedidos en la información de producto RFID en inglés (N.º 8016267) y alemán (N.º 8016266) • Publicaciones relativas a los accesorios Advertencias de copyright para programas de código abierto Este programa esta disponible para uso general, pero SIN NINGÚN TIPO DE GARANTÍA. Esta exclusión de garantía incluye también a las garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud del programa para un propósito en particular. Información más detallada puede consultarse en GNU General Public Licence. Véase el texto completo de la licencia en: www.sick.com/licensetexts Los textos de las licencias también están disponibles en forma impresa previa solicitud. Módulos de función del interrogador RFU630 www.sick.com/software • Módulos de función para comunicación entre un controlador SIMATIC (S7-300/S7-400) y el RFU630. • Módulos de función para otros controladores previa solicitud. RFU63x | SICK 6 Construcción del equipo Cuadro de todas las interfaces y opciones de conexión 1 2 3 “Serie RS-232“ (AUX 1), alternativa a puerto Ethernet AUX Serial CDB650-204 p. ej., cable n.º 2014054 (2 m) ... ... GND DC 18 V... 30 V1) 92,4 (113,1) Ethernet (p. ej., act. lectura externa) 42,5 Entrada 2 Salida 1 8,2 40 80 136,8 166 238,6 7 59,5 8 3 p. ej., cable n.º 6049780 (2 m) Salida 2 Entradas/salidas externas adicionales a través del módulo de clonación de parámetros CMC600 Entradas/salidas = digitales “Ethernet” “Ethernet” (HOST 2) HOST resultado de lectura p. ej., cable "Alimentación/Datos serie/CAN/E/S" n.º 6034414 (2 m) (AUX 1, HOST 1) Procesam. post. p. ej., cable n.º 6052286 (2 m) de los datos “Serie RS-232/RS-422/485” (HOST 1), alternativa a puerto Ethernet HOST 1) La tensión de entrada mínima requerida depende de la longitud del cable entre CDB650-204 y RFU630 2) p. ej., RFA630-000 para Europa 3) p. ej., cable n.º 6036106 (2 m) Cuadro de asignación de pines 6 32,5 40 34 52 17,2 0 17,2 (113,1) 13,1 0 238,6 ... 1 (p. ej., encoder) 7 PC “Ethernet” (AUX 2) Configuración Diagnóstico (p. ej., lámpara indicadora) Conexión “Alimentación/Datos serie/CAN/E/S” 3 12 2 11 13 4 1 5 16 14 10 6 9 17 15 8 7 1 Todas dimensiones en mm 9 RFU630131xx “USB” (AUX 3)3), alternativa a puerto Ethernet AUX SOPAS Entrada 1 6 83,5 64,3 28 13,5 9 119,3 97 0 Antenas externas (opcional)2) USB DC 18 V ... 30 V 9 68,4 44,4 0 5 26,4 5 1 2 0 14,5 19,6 24,7 29,7 34,8 39,9 45 119,3 4 48,4 70,4 92,4 (113,1) 15,1 N.º 1064114 ß 1. 3 entradas de antena (“externas”, TNC inversas) 2. Conexión “Power/Serial Data/CAN/I/O” (conector macho M12 de 17 polos, con codificación A) 3. Conexión “Ethernet” (conector hembra M12 de 4 polos, con codificación D) 4. Cubierta con antena integrada 5. 7 LED RGB multicolor (indicadores de estado) 6. 3 orificios de montaje con rosca M5, profundidad de 9 mm para el montaje del RFU630 7. 4 orificios de montaje con rosca M6, profundidad de 12 mm para el montaje alternativo del RFU630 8. 1 LED RGB multicolor (realimentación de proceso) 9. Teclas de función Paso ▾ e Intro p (de momento, sin función asignada) ß Conexión USB de 5 polos. Conector hembra, tipo Micro-B y ranura para tarjeta Micro-SD detrás de la cubierta atornillada 8016527/YNA4/2015-08-07 • Sujeto a cambio sin previo aviso • SICK AG • Waldkirch • Alemania • www.sick.com 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 RFU630-131xx Conector macho M12, codificación A GND DC 18 V ... 30 V CAN L CAN H TD+ (RS-422/485), HOST TD– (RS-422/485), TxD (RS-232), HOST TxD (RS-232), AUX RxD (RS-232), AUX SensGND Sensor 1 (entrada conmut. 1) RD+ (RS-422/485), HOST RD– (RS-422/485), RxD (RS-232), HOST Resultado 1 (salida conmut. 1) Resultado 2 (salida conmut. 2) Sensor 2 (entrada conmut. 2) Cable adaptador M12 a D-Sub, p. ej., n.º 2055419 (2 m) 6 1 5 10 Conector macho D-Sub HD 11 15 Conexión “Ethernet” 4 1 3 2 RFU630-131xx Conector hembra M12, codificación D 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 DC 18 V ... 30 V 2 RxD (RS-232), AUX 3 TxD (RS-232), AUX 4 TD+ RD+ TD– RD– Sensor 2 (entrada conmut. 2) GND RD+ (RS-422/485), HOST RD– (RS-422/485), RxD (RS-232), HOST TD+ (RS-422/485), HOST TD– (RS-422/485), TxD (RS-232), HOST CAN H CAN L Resultado 1 (salida conmut. 1) Resultado 2 (salida conmut. 2) Sensor 1 (entrada conmut. 1) SensGND N.c. N.c. RFU63x | SICK 7 Designación regional Homologación de radio Firmware Rango de frecuencia portadora Potencia de transmisión de la antena interna Tipo de dispositivo Ref. Europa/Arabia Saudí/ Sudáfrica EE. UU./Canadá/México ETSI EN 302 208-2 V. 1.4.1 Desde V. 1.11 865,6 ... 867,6 MHz Máx. 2 W (ERP 1)) RFU630-13100 1054396 FCC Parte 15.247 / CAN ICES-3 (A); NMB-3(A) / NOM-121 Desde V. 1.11 902,75 ... 927,25 MHz Máx. 4 W (EIRP2)) RFU630-13101 1054397 Australia AS/NZ 4268 Desde V. 1.22 920,25 ... 925,75 MHz Máx. 4 W (EIRP2)) RFU630-13102 1058775 India ETSI EN 302 208-2 V. 1.4.1 Desde V. 1.50 865,6 ... 867,0 MHz Máx. 2 W (ERP 1)) RFU630-13103 1067473 Brasil ANATEL RESOLUTION No. 506 Desde V. 1.50 902 ... 907,5 MHz, 915 ... 928 MHz Máx. 4 W (EIRP2)) RFU630-13104 1068726 China SRRC Desde V. 1.22 920,625 ... 924,375 MHz Máx. 2 W (ERP 1)) RFU630-13105 1057943 Japón ARIB STD-T106 Desde V. 1.40 916,8 ... 920,4 MHz Máx. 4 W (EIRP2)) RFU630-13106 1067133 ARIB STD-T107 Desde V. 1.40 916,8 ... 920,4 MHz Máx. 0,5 W (EIRP 2)) RFU630-13107 1061498 Rusia ETSI EN 302 208-2 V. 1.4.1 Desde V. 1.51 866,2 ... 867,6 MHz Máx. 2 W (ERP 1)) RFU630-13108 1070903 Corea – Desde V. 1.60 917,0 … 920,5 MHz Máx. 4 W (EIRP2)) RFU630-13110 1073442 Indonesia – Desde V. 1.60 923,0 … 925,0 MHz Máx. 2 W (ERP 1)) RFU630-13112 1074302 8016527/YNA4/2015-08-07 • 8M_KA/ITL • Printed in Germany (2015-08) • Reservados todos los derechos • Sujeto a cambio sin previo aviso Descripción general del dispositivo 1) ERP = Equivalent Radiated Power (potencia de radiación equivalente). 2) EIRP = Equivalent Isotropic Radiated Power (potencia de radiación isotrópica equivalente). 8016527/YNA4/2015-08-07 • Sujeto a cambio sin previo aviso • SICK AG • Waldkirch • Alemania • www.sick.com RFU63x | SICK 8