RFU630-131xx

Anuncio
es
Instrucciones de uso
RFU63x
Interrogador RFID (UHF) con antena interna
Long Range
RFU630-131xx
Uso conforme a lo previsto
El interrogador RFU630-131xx (dispositivo estándar)
es un sensor SICK-4Dpro inteligente de la gama de
productos RFU63x. Se utiliza para la identificación
estacionaria automática y la gestión de datos de
dispositivos de almacenamiento basados en radio en
objetos móviles o estacionarios. Como unidad de lectura/escritura compacta, el RFU630-131xx dispone
de una antena integrada y permite conectar hasta 3
antenas externas adicionales. Es capaz de procesar
todos los transpondedores pasivos habituales de conformidad con ISO/IEC18000-6C y EPCglobal UHC1G2
en el rango de frecuencias UHF regionales. Gracias a
su lógica de proceso inteligente, puede usarse como
solución autónoma o como parte de un grupo en
una red. El RFU630-131xx envía los resultados de
lectura a través de su interfaz principal a una unidad
de proceso superior para su posterior procesamiento.
O bien recibe a través de la interfaz los comandos
correspondientes para la gestión de los soportes de
datos (escritura, lectura, etc.).
El uso conforme a lo previsto también incluye el cumplimiento de toda la información contenida en estas
instrucciones de uso y en el documento complementario & Información técnica del interrogador RFID
(UHF) RFU63x, (N.º 8014335).
En este documento se hace referencia al interrogador
RFU630-131xx simplemente como el “RFU630”,
excepto cuando sea necesario hacer una distinción
clara entre las variantes para la designación regional
(RFU630-131xx).
Acerca de este documento
La finalidad de estas instrucciones de uso es permitir
la puesta en marcha rápida y sencilla del RFU630 y
obtener las primeras lecturas con transpondedores.
El contenido de las instrucciones de uso es aplicable
a las siguientes variantes regionales:
Funcionamiento del RFU630 en un bus de campo
con topología lineal
La integración opcional del RFU630 en los buses de
campo PROFIBUS DP o PROFINET IO se describe en
las correspondientes & Instrucciones de uso del
módulo de bus de campo CDF600-21xx o -2200.
- Véase “Fuentes de referencia para obtener información adicional” en la página 6.
Puede encontrar información sobre la configuración
en la función de ayuda en línea del software de configuración SOPAS ET.
• RFU630-13100 (Europa/Arabia Saudí/Sudáfrica)
• RFU630-13101 (EE. UU./Canadá/México)
• RFU630-13102 (Australia)
• RFU630-13103 (India)
• RFU630-13104 (Brasil)
• RFU630-13105 (China)
• RFU630-13106/-13107 (Japón)
• RFU630-13108 (Rusia)
• RFU630-13110 (Corea)
• RFU630-13112 (Indonesia)
Los documentos enumerados están disponibles en
formato PDF en las páginas de productos de SICK en
Internet: www.mysick.com/en/rfu63x, .../CDF600-2
o. .../CDF600
Las instrucciones de uso describen el proceso
de puesta en marcha para una aplicación con un
RFU630 en un rango de temperatura ambiente de
0 °C a +60 °C. Se usa la variante de dispositivo
RFU630-13100 (región: Europa) para los ejemplos,
empezando por la configuración por defecto. El módulo de conexión opcional CDB650-204 se usa para la
distribución de señal estándar industrial del RFU630.
• Este capítulo ofrece información importante para
la seguridad del personal de puesta en marcha
y los operadores del sistema donde se integra el
RFU630.
• Lea estas instrucciones detenidamente antes de
poner en marcha el RFU630 para familiarizarse
con el dispositivo y sus funciones. Estas instrucciones de uso se consideran parte del dispositivo
y deben estar disponibles y cerca del RFU630 en
todo momento.
• Para los detalles específicos de cada país a tener
en cuenta durante el funcionamiento del RFU630
véase “Restricciones de funcionamiento” en la
página 6.
• Asegúrese de que la potencia radiada de las antenas externas utilizadas no excede en ningún caso
los valores máximos permitidos. - Véase“Especificaciones técnicas (extracto)” en la página 5.
Documentación adicional y otros documentos
aplicables
Para obtener información más detallada sobre el
montaje y la instalación eléctrica como dispositivo autónomo, véase & Información técnica del
interrogador RFID (UHF) RFU63x, (N.º 8014335) en
estas instrucciones de uso. Este documento describe
y presenta:
• Accesorios de montaje opcionales (soportes)
• Medidas y requisitos previos para la instalación
eléctrica del RFU630 en un rango de temperatura
ambiente de 0 °C a –25 °C
• La supresión de las corrientes de ecualización del
potencial de tierra en aplicaciones con sistemas
distribuidos en grandes extensiones
• Asignación de pines y del color de los cables
• Diagramas eléctricos de cableado para los módulos de conexión CDB650-204 y CDM420-0006
referidos al RFU630
8016527/YNA4/2015-08-07 • Sujeto a cambio sin previo aviso • SICK AG • Waldkirch • Alemania • www.sick.com
Es necesario disponer de software de visualización
para documentos PDF, p. ej. Adobe Reader
http://get.adobe.com/reader, para poder consultar
los documentos en un ordenador.
Para su seguridad
ADVERTENCIA
Peligro para la salud debido a radiación electromagnética de alta frecuencia.
El RFU630-13100 (región: Europa) está diseñado
para funcionar de conformidad con ETSI EN 302208.
Durante el funcionamiento con la antena integrada
y/o las antenas externas RFA630-x00, deben observarse las normas sobre exposición de las personas
según EN 50364.
¾¾
Al objeto de limitar la exposición de las personas a
campos electromagnéticos, es necesario mantener
unas distancias de seguridad adecuadas durante
los trabajos de corta y larga duración dentro del
rango de radiación de las antenas.
Distancia mínima que debe mantenerse entre la
antena y el cuerpo humano en servicio continuo
de emisión: 20 cm con una potencia de radiación
máxima de la antena de 2 W ERP según ETSI;
15 cm con una potencia de radiación reducida de
1 W ERP; 10 cm con una potencia de radiación de
0,5 W ERP.
El RFU630-13101 (región: EE. UU./Canadá/México)
satisface los valores límite del FCC para la exposición
a radiación en un ambiente no controlado.
¾¾
Durante el funcionamiento con la antena integrada
y/o las antenas externas RFA630-x01, es necesario mantener una distancia de seguridad de al
menos 20 cm entre la antena y el cuerpo humano.
• Para mantener el tipo de protección IP 67 durante
el funcionamiento deben cumplirse los siguientes
requisitos (de lo contrario, el dispositivo dejará
de cumplir las condiciones para cualquier tipo de
protección IP especificado):
• La cubierta lateral de la ranura para tarjetas Micro-SD o el conector USB debe estar firmemente
atornillada.
• Los cables SICK conectados a las conexiones
M12 y TNC deben estar firmemente atornillados.
• Cualquier conexión eléctrica que no se utilice
debe protegerse con un conector o tapón firmemente atornillado (como en las condiciones de
entrega del producto).
• El RFU630 solo debe usarse sin cubierta durante un periodo de tiempo limitado para introducir
o retirar la tarjeta de memoria o usar la interfaz
USB temporalmente. Durante este tiempo, proteja el dispositivo contra la humedad y el polvo.
• No abra la carcasa atornillada del RFU630, pues
ello supondría perder cualquier derecho de garantía frente a SICK AG. Para más información sobre
las cláusulas de la garantía, véanse las Condiciones generales de SICK AG, p. ej. en el albarán del
RFU630.
• Integridad de los datos:
SICK AG usa interfaces de datos estándar, como la
tecnología IP estándar, en sus productos. En esta
documentación se hace hincapié en la disponibilidad de los productos y sus características. SICK
AG asume en todo momento que la integridad y la
confidencialidad de los datos y derechos afectados
por el uso de estos productos quedará garantizada
por el cliente. En todos los casos, el cliente debe
adoptar medidas de seguridad adecuadas, como
separación de redes, cortafuegos, protección antivirus y gestión de actualizaciones, sobre la base de
la situación en cuestión.
RFU63x | SICK
1
Puesta en marcha y configuración
Volumen de suministro
• El modelo de RFU630 solicitado (designación
regional). Conexiones eléctricas protegidas con
conectores o tapones. Sin soportes ni cables de
conexión.
• Instrucciones de uso impresas:
• Europa/Australia/Arabia Saudí/Sudáfrica/India:
Inglés (N.º 8016526),
Alemán (N.º 8016525)
• EE. UU./Canadá/México: Inglés (N.º 8016526),
Español (N.º 8016527)
• Brasil: Inglés (N.º 8016526),
Portugués (N.º 8017409)
• China: Inglés (N.º 8016526),
Chino (N.º 8016528)
• Japón: Inglés (N.º 8016526),
Japonés (N.º 8016529)
• Rusia: Inglés (N.º 8016526),
Ruso (N.º 8017367)
• Corea: Inglés (N.º 8016526),
Alemán (N.º 8016525)
• Indonesia: Inglés (N.º 8016526),
Alemán (N.º 8016525)
• Existen otros idiomas disponibles en formato PDF
en la página del producto RFU630 en Internet:
www.mysick.com/en/rfu63x
Paso 1: Montaje y alineación
INDICACIÓN
Pueden producirse interferencias de radio si se usa
el dispositivo en zonas residenciales.
¾¾
Use el RFU630 exclusivamente en entornos industriales (EN 61000-6-4).
Herramientas y accesorios necesarios
• 4 tornillos M6 o 3 tornillos M5 para el montaje del
RFU630 sobre un dispositivo de montaje (soporte)
proporcionado por el cliente. La longitud de los
tornillos depende de la base de montaje (grosor de
la pared del soporte). Los tornillos de montaje del
RFU630 sobre el soporte se incluyen en el volumen
de suministro del soporte si se utiliza un soporte
de SICK opcional.
• RFU630-13101 con certificación UL: Instale el
dispositivo únicamente en el interior de edificios.
El dispositivo no es adecuado para su uso en
exteriores.
• El dispositivo debe montarse usando todos los orificios de montaje con rosca (4 M6 o 3 M5) previstos
para este fin. - Véase “Construcción del equipo”
en la página 7.
• Un dispositivo de montaje estable con capacidad
suficiente para soportar la carga requerida y medidas adecuadas para el RFU630. Peso: aprox. 3,5
kg (sin cables). - Véase “Construcción del equipo”
en la página 7.
• Evite el material eléctrico conductor entre el transpondedor y el RFU630
Montaje del RFU630
1. Seleccione una ubicación de montaje adecuada para el RFU630. La ubicación y posición de
montaje dependen de los campos de la antena
del RFU630 o de las antenas externas y de los
transpondedores usados.
2. Opcional: disponer en el RFU630 los accesorios
de montaje de SICK pedidos por separado (kit de
fijación 1, 2, 3 o 4). Véase el capítulo “Montaje”
& Información técnica del interrogador RFID
(UHF) RFU63x, (N.º 8014335). O bien, monte
el RFU630 sobre el soporte proporcionado por
el cliente mediante 3 o 4 tornillos. Atornille los
tornillos M6, máx. 12 mm, o M5, máx. 9 mm,
en los orificios de montaje con rosca. - Véase
“Construcción del equipo” en la página 7.
3. Alinee la superficie de la antena integrada del
RFU630 (frontal) y, si procede, las demás antenas externas, al dispositivo de almacenamiento
sobre el objeto. Al hacerlo, tenga en cuenta la
forma, alineación y medidas de los campos de
la antena. Evite en la medida de lo posible la
presencia de superficies metálicas de gran tamaño delante del frontal del dispositivo. Si esto no
fuera posible, no monte las antenas en un plano
paralelo a la superficie.
Alcance del campo de lectura y escritura
El campo UHF de las antenas se ve influido por su
entorno, de manera que no es posible delimitar con
exactitud su alcance. Las reflexiones presentes en la
aplicación específica pueden llevar tanto a rebasar el
alcance máximo como a interrupciones de lectura/
escritura. Además de los resultados de lectura, el
RFU630 también puede ofrecer datos de diagnóstico
indicativos de la calidad de lectura y escritura. Estos
datos se pueden utilizar al configurar el sistema para
lograr unos resultados de lectura óptimos.
Otro factor que determina significativamente el
alcance es la calidad del transpondedor (ganancia
de la antena, el circuito integrado del transpondedor y la sensibilidad correspondiente, así como la
energía reflejada) y el propio objeto (plástico, madera,
metal). El diagrama de dirección de la antena interna
del RFU630 que se muestra a continuación se ha
tomado a modo de ejemplo en un entorno reproducible (cámara de absorción), por lo que es significativo
únicamente para la aplicación que debe resolverse.
–15°
–30°
–45°
–60°
–75°
–90°
0°
9
6
3
0
–3
–6
–9
–12
–15
–18
–21
–24
–27
–30
–33
15°
30°
45°
60°
75°
90°
–105°
105°
120°
–120°
135°
–135°
150°
–150°
p. ej. 10°
–165°
Requisitos de montaje
• Deben observarse las condiciones ambientales
admisibles para el funcionamiento del RFU630, p.
ej. la región designada, la temperatura ambiente,
el potencial de tierra. - Véase “Especificaciones
técnicas (extracto)” en la página 5 y “Paso 2:
Instalación eléctrica” en la página 2.
4. Asegúrese de que no haya objetos o personas
entre el RFU630, las antenas externas y el
transpondedor durante el proceso de lectura/
escritura. Esto provocaría la absorción o reflexión
del campo UHF generado y, por lo tanto, reduciría
el alcance.
180°
165°
Plano azimut (horizontal)
Plano de elevación (vertical)
Superficie metálica
Fig. 1: Seleccione el ángulo de enfoque del RFU630 en caso
de que exista una gran superficie metálica en la parte
frontal.
8016527/YNA4/2015-08-07 • Sujeto a cambio sin previo aviso • SICK AG • Waldkirch • Alemania • www.sick.com
Fig. 2: Diagrama direccional de la antena interna RFU630:
ganancia medida de la antena en dBic a 866,5 MHz,
RHCP (polarización circular dextrógira)
Módulo de conexión CDB650–204
¾¾Instale el módulo de conexión CDB650-204 cerca
del RFU630. Si usa las interfaces de datos serie
(RS-232), le recomendamos una distancia máxima de 5 m. Instale el CDB650-204 de tal forma
que el dispositivo sea accesible en todo momento. Véase & Instrucciones de uso del módulo de
conexión CDB650-204, (N.º 8016155).
Paso 2: Instalación eléctrica
• La instalación eléctrica debe llevarla a cabo
únicamente personal cualificado.
• Deberán seguirse todos los requisitos de
seguridad estándar para trabajos en sistemas
eléctricos.
• Las conexiones eléctricas entre el RFU630 y otros
dispositivos solo pueden conectarse o desconectarse en ausencia de tensión en el sistema. De lo
contrario podrían producirse daños en los equipos.
• RFU630-13101 con certificación UL: Tienda los
cables de conexión a las interfaces de dispositivos
externas únicamente en el interior de edificios.
• Al usar cables de conexión o de prolongación con
un extremo descubierto, asegúrese de que los
extremos de los hilos descubiertos no entran en
contacto (riesgo de cortocircuito al conectar la
tensión de alimentación). Tome las medidas necesarias para aislar los hilos.
• Las secciones transversales de los hilos del cable
de alimentación del sistema de alimentación
del cliente deben diseñarse según las normas
aplicables.
• Tensión de alimentación CC de 18 V a 30 V:
• Para la conexión del RFU630 al módulo de conexión opcional SICK CDB650-204 o CDM4200006 usando un cable SICK.
• Para el funcionamiento del RFU630 sin cable de
conexión usando un cable SICK. Protección con
un fusible de 2 A al principio del circuito eléctrico
de alimentación.
• Tensión de alimentación CC de 12 V a 30 V
opcional durante el funcionamiento del RFU630
sin módulo de conexión utilizando el cable de alimentación SICK N.º 6048319 (2 x 2,5 mm2, 10 m).
Protección con un fusible de 2,5 A.
• La alimentación a través de la fuente de alimentación debe ser capaz de cubrir un fallo de alimentación corto de 20 ms de duración.
• Todos los circuitos conectados al RFU630 deben
diseñarse como circuitos SELV. La fuente de
alimentación debe corresponder a los requisitos
conforme a SELV según la norma EN 60950-1
en vigor. (SELV = Safety Extra Low Voltage = baja
tensión de seguridad).
RFU63x | SICK
2
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones y daños por corriente eléctrica!
El servicio del RFU630 en una instalación requiere
que todas las superficies de montaje y los dispositivos
conectados dispongan de una toma a tierra adecuada con el mismo potencial de tierra.
Una conexión a tierra incorrecta del RFU630 puede
provocar la circulación de corrientes eléctricas
equipotenciales entre el RFU630 y otros dispositivos
conectados a tierra del sistema. Esto puede provocar
tensiones peligrosas en la carcasa metálica, el
funcionamiento incorrecto o daños irreparables en los
dispositivos, así como el calentamiento excesivo de
los cables, que puede causar daños en la cubierta o
incluso su combustión espontánea.
¾¾
Asegúrese de que el potencial de tierra es el mismo en todos los puntos de conexión a tierra.
¾¾
Si el aislamiento del cable está dañado, desconecte la fuente de alimentación inmediatamente y
proceda a reparar el cable.
¾¾
Para conocer las medidas de prevención de riesgos, véase el capítulo “Instalación eléctrica”, &
Información técnica del interrogador RFID (UHF)
RFU63x, (N.º 8014335), en la página del producto
en Internet: www.mysick.com/en/rfu63x
1. Conecte la interfaz de comunicación (p. ej.
Ethernet) del RFU630 directamente al ordenador.
Módulo de conexión
CDB650-204
1 2
...
...
Ethernet
RFU630-131xx
GND
DC 18 ... 30 V
Configuración
Diagnóstico
SOPAS
11 10 12
VS
Sens 1
SGND
Activación
lectura
“Power/...”
p. ej. “Ethernet”
p. ej., cable
n.º 6052286 (2 m)
p. ej., cable
n.º 6034414 (2 m)
Fig. 3: Diagrama eléctrico del bloque de conexión del
RFU630 para la puesta en marcha junto con el módulo de conexión CDB650-204
2. Siempre que utilice antenas adicionales externas
(máx. 3, p. ej. RFA630-000 para Europa, N.º
1058383), conéctelas mediante cables de conexión adecuados (p. ej. N.º 6049780, 2 m) a las
entradas de antena del RFU630.
3. Conecte el conector M12 de 17 polos (“Power/
Serial Data/CAN/I/O”) mediante un cable adecuado (p. ej. N.º 6052286, 2 m) con el conector
hembra M12 de 17 polos del CDB650-204.
4. En caso necesario, conecte un sensor de impulsos de lectura, como una barrera fotoeléctrica,
a la entrada de conmutación “Sens/IN 1” del
CDB650-204. Véase el capítulo “Instalación eléctrica” & Información técnica del interrogador
RFID (UHF) RFU63x, (N.º 8014335).
5. Alimentar el RFU630 con una tensión CC de 18
V a 30 V, en función de la longitud del cable de
conexión. - Véase “Tensión de entrada requerida en el módulo de conexión” en la página 4.
Tras la correcta inicialización, el LED “Dispositivo
Listo” se iluminará en verde.
b. Detección de un transpondedor en el modo Inicio
rápido
c. Acceso a los datos del transpondedor
1. Para acceder al área de memoria de un transpondedor, en Quickstart (inicio rápido) haga clic en el
botón Stop (parada).
2. Seleccione el transpondedor deseado (haga clic
en él con el ratón).
3. Haga clic en el botón Transponder Access (acceso
al transpondedor). El contenido del transpondedor
seleccionado se muestra ahora en la pestaña
Transponder Management (gestión del transpondedor).
Paso 3: Configuración con el ordenador
El software de configuración SOPAS ET se usa por
defecto para adaptar los parámetros del RFU630 a
la aplicación y realizar diagnósticos si se produce un
error.
a. Instalación e inicio del software de configuración
1. Descargar la versión más reciente del software
de configuración SOPAS ET y los archivos descriptivos del dispositivo (*.sdd) de la página de
producto del software en Internet:
www.mysick.com/en/SOPAS ET e instalarla
según las instrucciones que allí se detallan. Para
ello, seleccionar la opción “completo” marcada
por defecto en el instalador. Eventualmente
puede ser necesario disponer de derechos de
administrador en el ordenador para llevar a cabo
la instalación del software.
2. Tras finalizar la instalación, iniciar la opción de
programa “SOPAS ET”. Ruta: Inicio > Programas >
SICK > SOPAS ET Engineering Tool > SOPAS.
3. Establecer la conexión entre SOPAS ET y el
RFU630 mediante el asistente que se abre
automáticamente. Para hacerlo, seleccione el
RFU630 de la lista de dispositivos disponibles
según la interfaz de comunicación conectada
(p. ej. Ethernet). (Configuración por defecto de la
dirección de Ethernet: dirección IP: 192.168.0.1,
máscara de subred: 255.255.255.0) SOPAS ET
establecerá la comunicación con el RFU630 y
cargará el archivo de descripción del dispositivo
correspondiente del RFU630. Se abrirá la pestaña Quickstart (inicio rápido).
Fig. 4: SOPAS ET Visualización de los transpondedores
detectados en la ventana Quickstart (inicio rápido)
1. Coloque uno o más transpondedores UHF
compatibles estándar dentro del área de trabajo
de la antena interna del RFU630 y/o en el área
de trabajo de las antenas externas. Los UII/EPC
individuales de los transpondedores deben ser
diferentes para que puedan detectarse varios
transpondedores.
2. En la pestaña Quickstart (inicio rápido) de
SOPAS ET, haga clic en el botón Start (inicio).
SOPAS ET generará un ciclo de lectura automático y enumerará los transpondedores detectados
en la ventana Inicio rápido.
Aviso de detección del transpondedor en el campo
UHF
En el modo Inicio rápido, el LED de realimentación
de proceso indica, por su modo de iluminación en la
configuración por defecto, si existe un campo UHF y si
se ha detectado un transpondedor. La realimentación
de proceso (8) se encuentra en el centro de la placa
frontal del RFU630 y, en este caso, se ilumina de
color azul.
LED PF
Estado
Estado
Con intensidad luminosa media:
O
Encendido
Campo UHF disponible
Con intensidad luminosa completa:
Ö
Parpadea despacio
(f = 1,25 Hz)
1 transpondedor en el
campo
Ö
Parpadea rápido
(f = 2,5 Hz)
2 transpondedores en
el campo
Ö
Parpadea más
rápido
(f = 5 Hz)
Más de 2 transpondedores en el campo
O = se ilumina; Ö = parpadea
Tab. 1: LED de realimentación de proceso
8016527/YNA4/2015-08-07 • Sujeto a cambio sin previo aviso • SICK AG • Waldkirch • Alemania • www.sick.com
Importante
La activación automática del modo Inicio rápido está
destinada a la puesta en marcha (inicial) y no al uso
permanente durante el funcionamiento del RFU630
en condiciones reales.
Fig. 5: SOPAS ET Ventana de visualización Transponder
Management (gestión del transpondedor)
Importante
Los identificadores de etiquetas (TID) del transpondedor no pueden modificarse.
d. Proseguir la configuración
1. En el árbol de navegación de SOPAS ET de la
izquierda, edite las pestañas requeridas para la
aplicación con la ayuda de las opciones adicionales presentes en Paramteters (parámetros). Estas
opciones incluyen, entre otras: configuración de
la antena, funciones de filtro, procesamiento del
transpondedor, control de activación de objeto
(p. ej. a través de la entrada de conmutación
“Sensor 1”), procesamiento y salida de datos,
interfaces de salida de datos, función de las
entradas y salidas conmutadas y la posibilidad de
RFU63x | SICK
3
usar una tarjeta de memoria Micro-SD opcional.
2. En la pestaña Configuración de antena puede configurarse la potencia de transmisión de la antena
interna y de las antenas externas mediante
controles deslizantes.
• Para conocer los valores regionales permitidos
para la antena interna véase “Datos técnicos
(Extracto), página 5”.
• Configuración por defecto de la potencia de
transmisión del RFU630:
23 dBm (200 mW)
Antena interna
Descripción del equipo
Indicación LED
Color
Estado
Construcción del equipo
Micro-SD
O
Verde
Tarjeta Micro-SD introducida y
lista para su uso
Aunque se ilumine el LED,
esto no indica que el RFU630
está accediendo a la tarjeta.
O
Rojo
Tarjeta Micro-SD introducida,
pero no puede leerse o está
dañada
- Véase “Construcción del equipo” en la página 7.
Indicadores de estado, funciones
O
Indicadores de estado en el primer nivel de
visualización
Indicación LED
Color
Estado
Listo
O
Verde
Dispositivo listo
O
Rojo
Fallo de hardware
Ö
Verde
Ö
Rojo
Parpadea de forma cíclica
4 veces rojo, 1 vez verde en
modo de funcionamiento
PROFINET-IO (monopuerto):
intento de establecer conexión
con un PLC (controlador de
E/S) o pérdida de la conexión
durante el funcionamiento
Fig. 6: SOPAS ET: Ejemplo de configuración de la antena
interna
Antena externa
Resultado O
Verde
Lectura o escritura correctas
RF
O
Verde
Campo UHF activado
O
Rojo
Avería de antenas externas:
•Todas las antenas desactivadas
•Con antenas externas
adicionales: activadas en el
RFU630 pero no conectadas
o cable defectuoso
Fig. 7: SOPAS ET: Ejemplo de configuración de la antena
externa 2
Aquí también deben introducirse las pérdidas
de línea del cable de conexión de la antena, así
como la ganancia de la antena usada.
3. Compruebe la configuración especificada con el
sistema en funcionamiento y efectúe las correcciones oportunas.
Datos
O
Verde
Salida de datos vía interfaz
del host
CAN
O
Amarillo
Tráfico de datos a través del
bus CAN (CAN RX)
LNK TX
O
Verde
Tráfico de datos vía Ethernet
e. Finalización del proceso de configuración
¾¾Tras haber realizado la prueba de forma correcta,
guardar la configuración completa de forma
permanente:
Juego de parámetros en el RFU630: hacer clic en
el botón
.
Archivo de configuración en el ordenador: hacer
clic en el botón
.
8016527/YNA4/2015-08-07 • Sujeto a cambio sin previo aviso • SICK AG • Waldkirch • Alemania • www.sick.com
Amarillo
El uso de la tarjeta Micro-SD
en relación con una función
del dispositivo se ha configurado manualmente mediante
SOPAS ET en la pestaña
“Tarjeta SD requerida” . Sin
embargo, la tarjeta SD no está
lista para su uso.
O = se ilumina; Ö = parpadea
Tab. 2: Indicadores de estado
Adicionalmente con temperaturas ambientales
< –20 °C
Indicación LED
Listo
Ö
Ö
Color
Amarillo
Estado
Parpadea, frecuencia de 1 Hz.
Temperatura del RFU630 por
debajo de –25 °C.
El dispositivo no está listo
para su uso.
Verde
Parpadea, frecuencia de 1 Hz.
Temperatura del RFU630
entre –25 °C y –20 °C.
El dispositivo no está listo
para su uso.
Tras un periodo de calentamiento de aprox. 2 min, el
RFU630 inicia su funcionamiento regular.
O = se ilumina; Ö = parpadea
Tab. 3: Indicaciones de temperatura < –20 °C
Indicador acústico de estado (señal acústica)
Configuración por defecto: 1 señal acústica cuando la
etiqueta está en el campo UHF
Cuadro de interfaces y opciones de conexión
- Véase “Cuadro de todas las interfaces y opciones
de conexión” en la página 7.
Cuadro de asignación de pines
- Véase “Cuadro de asignación de pines” en la
página 7.
Tensión de entrada requerida en el módulo de
conexión
Las caídas de tensión en el circuito de alimentación
están causadas por el cable de conexión del módulo
de conexión (CDB650-204 o CDM420-0006) al
RFU630 (caída en función de la longitud) y en grado
mínimo por el propio módulo. Con el fin de compensar
esta pérdida durante el funcionamiento del RFU630
en el extremo inferior del rango de alimentación
(CC 18 V), es necesario aplicar la siguiente tensión de
entrada en el módulo de conexión:
Ref. del cable 1)
6052286
6051194
6051195
Longitud del cable
2 m
3 m
5 m
Tensión de entrada
del CDB650–204
19,0 V
19,5 V
20,3 V
Tensión de entrada
del RFU630
18,0 V
18,0 V
18,0 V
Caída de tensión del
cable
1,0 V
1,5 V
2,3 V
1) Sección del hilo para la tensión de alimentación: 0,14 mm2, AWG
25/26
Tab. 4: Tensiones de entrada en función del cable
Tarjeta de memoria Micro-SD (accesorio
opcional)
Función
El RFU630 puede ejecutar las siguientes funciones
en la tarjeta de memoria insertable:
• El conjunto de parámetros interno se guardará
de manera automática en un medio de almacenamiento externo (función de clonación), si está
disponible. Esto se lleva a cabo dentro del alcance
del concepto de seguridad recomendado para los
conjuntos de parámetros de los dispositivos 4Dpro.
Esta función se activa al guardar el conjunto de
parámetros internos tras seleccionar la opción
“Permanente”. La función se usa, entre otras
cosas, para transferir oportunamente el conjunto
de parámetros a una unidad de intercambio del
mismo tipo en caso de producirse un error. Los
medios externos opcionales incluyen una tarjeta de
memoria para su uso en el dispositivo o en el módulo de almacenamiento de parámetros CMC600,
que puede usarse en el módulo de conexión opcional, p. ej. CDB650-204 o CDM420-0006.
• Registro continuo de los datos de lectura de diagnóstico tras la primera activación manual, p. ej.
a través de SOPAS ET. El registro se reanuda tras
el rearranque del RFU630 cuando la función se
configura permanentemente.
• Otras funciones disponibles previa solicitud.
La primera vez que guarde un conjunto de parámetros, le recomendamos que use una tarjeta de memoria vacía (en caso necesario, compruebe y elimine los
contenidos de la tarjeta en el ordenador con la ayuda
de un lector de tarjetas).
La tarjeta de memoria no está incluida en el volumen
de suministro.
RFU63x | SICK
4
Para asegurarse de que la tarjeta de memoria funciona de forma fiable, use exclusivamente los tipos
aprobados por SICK. Vease & Información de productos RFID, (N.º 8016267). La tarjeta de memoria
no dispone de modo de protección contra escritura.
Cómo insertar la tarjeta de memoria
¾¾Para no dañar la tarjeta de memoria, asegúrese
de que el RFU630 no está alimentado al insertar
o extraer la tarjeta.
La ranura para la tarjeta se encuentra detrás de la
cubierta de aluminio del RFU630. - Véase ß, “Construcción del equipo” en la página 7.
Para mantener el tipo de protección IP 67: - Véase
“Para su seguridad” en la página 1.
1. Desconecte la tensión de alimentación del
RFU630.
2. Para retirar la cubierta, afloje los dos tornillos
Allen (SW 2).
3. Asegúrese de que se encuentra en la posición
correcta (con los contactos hacia el frente y abajo, véase el símbolo en el dispositivo) e inserte
la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas
hasta que encaje correctamente.
4. Atornille de nuevo la cubierta de aluminio.
5. Conecte la tensión de alimentación del RFU630.
Ranura para tarjetas Micro-SD
Tornillos
Conector USB, tipo Micro-B
6. Una vez conectado, el RFU630 detecta automáticamente la presencia de la tarjeta de memoria y,
según su contenido, hace lo siguiente:
• Si la tarjeta está vacía o contiene un conjunto
de parámetros que el RFU630 no puede interpretar, el RFU630 guardará su actual conjunto
de parámetros interno válido en la tarjeta
(siempre que disponga de espacio suficiente)
y se iniciará con el conjunto de parámetros
interno.
• Si la tarjeta contiene un conjunto de parámetros que el RFU630 puede interpretar,
el RFU630 sobrescribirá temporalmente el
conjunto de parámetros interno actual del
dispositivo con el nuevo conjunto de parámetros externo. Al desconectar el dispositivo, este
conjunto de parámetros interno se perderá.
En caso necesario, puede usarse el comando
“Guardar de forma permanente” en SOPAS ET
para guardar permanentemente el conjunto
de parámetros temporales en el RFU630. El
objetivo es que los conjuntos de parámetros
internos y externos siempre sean idénticos.
INDICACIÓN
Riesgo de pérdida de datos o daños irreparables en
la tarjeta de memoria
El LED (5) “Micro-SD” se ilumina en verde cuando se
inserta una tarjeta de memoria lista para su uso en
el RFU630.
En este estado, el RFU630 puede leer datos de la
tarjeta o escribir datos en esta. El RFU630 no indica
el acceso a la tarjeta (compare una cámara digital
con una tarjeta de memoria).
El LED “microSD” (5) se ilumina en amarillo cuando,
por ejemplo, se ha iniciado manualmente con
SOPAS ET una función que requiere una tarjeta de
memoria y la tarjeta no está lista para su uso (p.
ej. no insertada, contactos sucios o sin espacio de
almacenamiento).
¾¾
Para no dañar la tarjeta de memoria, asegúrese
de que el RFU630 no está alimentado al insertar o
extraer la tarjeta.
¾¾
Si en el RFU630 se modifican los valores de los
parámetros con la opción “Permanente” mediante
el software de configuración SOPAS ET mientras la
tarjeta de memoria está insertada o si se inician
las funciones que acceden a la tarjeta de memoria
(p. ej. registro de datos), no retire la tarjeta de
memoria y no desconecte la alimentación.
¾¾
Para retirar la tarjeta de forma controlada mientras
trabaja con SOPAS ET cuando el RFU630 está
conectado, seleccione la función Retirar tarjeta en
Herramientas de análisis/Tarjeta MicroSD y espere
la confirmación de SOPAS ET.
Especificaciones técnicas (extracto)
Tipo
Designación
regional
Versión de
firmware
Frecuencia
portadora
Potencia de
transmisión
RFU630-131xx
Depende del modelo: véase “Descripción
general del dispositivo” en la página 8.
Depende del modelo: véase “Descripción
general del dispositivo” en la página 8.
Depende del modelo: véase “Descripción
general del dispositivo” en la página 8.
•1 antena interna ajustable: depende del
modelo, véase “Descripción general del
dispositivo” en la página 8.
•3 antenas externas ajustables hasta
+30 dBm cada una
8016527/YNA4/2015-08-07 • Sujeto a cambio sin previo aviso • SICK AG • Waldkirch • Alemania • www.sick.com
Tipo
Antena
interna
Antenas
externas
Protocolo
de interfaz
inalámbrica
Alcance
RFU630-131xx
Polarización circular, ganancia máx.
9 dBic, ratio axial < 2 dB (norm.), ángulo
de apertura 72°, ratio frontal-posterior >
17 dB (norm.)
Monoestáticas, impedancia 50 ohmios,
TNC (inv.)
ISO/IEC 18000-6C
EPCglobal UHF Clase 1 Generación 2
Normalmente 3 m (según el transpondedor
usado y las condiciones ambientales)
Serie RS-232/ HOST 1 (0,3 kBd ... 115,2 kBd) para salida
422/485
de datos
Serie RS-232 AUX 1 (57,6 kBd) para configuración
USB
AUX 3 (USB 2.0) para configuración
CAN
CAN (CANopen®), 20 kbit/s ... 1 Mbit/s.
Longitud máxima del bus: 30 m
Ethernet
HOST 2 (TCP/IP, Ethernet-IP, PROFINET IO
(Single Port [a partir del firmware V. 1.30])
para salida de datos,
AUX 2 (TCP/IP, Ethernet-IP) para configuración 10/100 Mbit/s
Servicios: DHCP, NTP, HTTP, mDNS, DNS-SD
PROFIBUS DP HOST a través de módulo externo
CDF600-21xx
PROFINET IO HOST a través de módulo externo
(topología
CDF600-2200
lineal)
Entradas
2 físicas, 2 externas adicionales mediante
digitales
el módulo opcional CMC600 en el módulo
conmutadas
de conexión CDB650-204 o CDM420-0006
Vin = máx. 30 V, Iin = máx. 5 mA.
Optodesacopladas protegidas contra
polarización inversa, tiempo de supresión
de rebotes ajustable.
Salidas con2 físicas y 2 externas adicionales mediante
mutadas
el módulo opcional CMC600 en el módulo
digitales
de conexión CDB650-204 o CDM4200006.
Vout = VV – 1,5 V, Iout ≤ 100 mA (típico).
A prueba de cortocircuitos, con protección
térmica, sin aislamiento galvánico de la
tensión de alimentación
Conexiones
•1 conector macho M12 de 17 polos
eléctricas
•1 conector hembra M12 de 4 polos
•3 TNC inv., monoestáticas,
impedancia 50 Ω
•1 conector hembra USB de 5 polos, tipo
Micro B
•1 ranura para tarjetas Micro-SD de 8
polos
Indicadores
•7 LED RGB (indicadores de estado) en la
ópticos
parte superior del frontal
•1 LED RGB (realimentación de proceso)
en la parte central del frontal, ajuste de
función/color mediante SOPAS ET
Tipo
Indicador
acústico
Botones de
función
Copia de
seguridad
de datos de
parámetros
Tensión de
alimentación
RFU630-131xx
Posibilidad de desactivar la señal acústica,
programable a través de SOPAS ET con
función para señalización de eventos
2, sin función asignada
Opcional: a través de la tarjeta Micro-SD
insertable o externamente, a través del
módulo CMC600 en el módulo de conexión
CDB650-204 o CDM420-0006
•Todos los dispositivos: SELV conforme a
la norma EN 60950-1 en vigor.
•Únicamente RFU630-13101:
SELV (EN 60950-1:2006-04) y LPS
(EN 60950-1:2006-04) o clase 2
(UL 1310).
CC 18 V a 30 V con conexión a los módulos
de conexión CDB650-204 o CDM420-0006
y funcionamiento sin módulo de conexión
SICK. En cada caso, usando un cable SICK.
Véase “Paso 2: Instalación eléctrica” en la
página 2.
Consumo de A potencia de transmisión máxima:
potencia
máx. 26 W (con una carga normal de las 2
salidas conmutadas de 100 mA cada una y
una tensión de alimentación de 30 V CC).
Normalmente < 20 W (con las salidas
conmutadas sin carga)
Carcasa/peso Aluminio/aprox. 3,5 kg
Seguridad
EN 60950-1: 2006-04/A11: 2009-03/
A1: 2010-03/A12: 2011-02
Clase de
III (EN 61140: 2006-08)
protección
eléctrica
Tipo de
IP 67 (EN 60529: 1991-10/A2:
protección
2000-02)
Homologación Depende del modelo: véase “Descripción
de radio
general del dispositivo” en la página 8.
CEM
Emisión de interferencias:
EN 61000-6-4: 2007-01
Resistencia a interferencias:
EN 61000-6-2: 2005-08
Resistencia a EN 60068-2-6: 2008-02
oscilaciones
EN 60068-2-27: 2009-05
Resistencia a
choque
Rango de
Servicio: –25 °C a +60 °C
temperatura
Almacenamiento: –30 °C a +70 °C
ambiente
Humedad
0% ... 90%, sin condensación
relativa del
aire
Conformidad CE,
UL 60950-1 (Listado I.T.E E244281) 1)
Reloj
Protocolo de tiempo de red NTP, sin reloj
interno
1) Solo se dispone de certificación UL cuando la placa de características incluye el logotipo UL
Tab. 5: Datos técnicos
RFU63x | SICK
5
Para obtener más datos técnicos, consulte la Hoja de
datos online en la página web del producto
www.mysick.com/en/rfu63x.
Advertencias
INDICACIÓN
Restricciones de funcionamiento
A la entrega, la banda de frecuencias del RFU630
está configurada de manera que puede funcionar en
las siguientes regiones designadas (según el modelo)
sin interferir con ninguna de las frecuencias protegidas (como comunicaciones de telefonía móvil):
• RFU630-13100 (Europa/Arabia Saudí/Sudáfrica)
• RFU630-13101 (EE. UU./Canadá/México)
• RFU630-13102 (Australia)
• RFU630-13103 (India)
• RFU630-13104 (Brasil)
• RFU630-13105 (China)
• RFU630-13106/-13107 (Japón)
• RFU630-13108 (Rusia)
• RFU630-13110 (Corea)
• RFU630-13112 (Indonesia)
Por el contrario, el funcionamiento del mismo
RFU630 en otras regiones puede interferir con las
frecuencias protegidas.
¾¾
Solo use el RFU630 en la región para la que ha
sido aprobado.
¾¾
Cuando venda el RFU630, informe al comprador de
la designación regional.
Francia
El RFU630 no debe usarse dentro de un radio de
20 km de 13 zonas militares.
Lituania
En Lituania son posibles las restricciones (información no disponible actualmente).
Rusia
En Rusia es necesaria una licencia para su uso.
EE. UU./Canadá (CAN ICES-3 [A]/NMB-3 [A])
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites
establecidos para un dispositivo digital de Clase A,
de conformidad con la Sección 15 de las normas de
la FCC. Estos límites se han fijado para proporcionar
una protección adecuada contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se utiliza en un entorno
comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
de acuerdo con estas instrucciones de uso, puede
provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. El funcionamiento de este equipo en
una zona residencial podría provocar interferencias
perjudiciales, en cuyo caso el usuario deberá eliminar
las interferencias por su cuenta.
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las
normas de la FCC y con los estándares RSS exentos
de licencia del Ministerio de Industria de Canadá.
Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo deberá
aceptar las interferencias que se reciban, incluidas
aquellas que pueden causar errores de funcionamiento.
Canadá
Este dispositivo digital de clase A cumple con la normativa canadiense ICES-003. El presente dispositivo
cumple con los estándares RSS del Ministerio de
Industria de Canadá aplicables a los dispositivos de
radio exentos de licencia.
Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo deberá
aceptar las interferencias que se reciban, incluidas
aquellas que pueden causar errores de funcionamiento.
México
El uso de este dispositivo está sujeto a dos condiciones: 1. Este dispositivo puede causar interferencias
perjudiciales. 2. Las interferencias no provocan el
funcionamiento accidental del dispositivo.
Corea
Este dispositivo (clase A, CEM) se ha concebido para
entornos industriales. Como vendedor y usuario, siga
esta especificación y no lo use en hogares.
Mantenimiento y conservación
El RFU630 no incorpora ningún componente que
requiera mantenimiento.
¾¾Si se ensucian las placas frontales de las antenas externas (p. ej. por polvo de metal), límpielas
cuidadosamente con un paño suave y húmedo
(utilizando un producto de limpieza no agresivo)
para obtener el máximo rendimiento de lectura y
escritura.
Transporte y almacenamiento
El transporte y almacenamiento del RFU630 debe
hacerse en su embalaje original con los tapones y
caperuzas de protección completamente atornillados.
No debe almacenarse en el exterior. Para garantizar
la liberación de la posible humedad residual, no
almacene el dispositivo en contenedores herméticos. Evite su exposición a sustancias agresivas.
Condiciones de almacenamiento: en seco, sin polvo,
protegido de la luz solar directa, mínimas vibraciones
posibles, temperatura de almacenamiento –30 °C a
8016527/YNA4/2015-08-07 • Sujeto a cambio sin previo aviso • SICK AG • Waldkirch • Alemania • www.sick.com
+70 °C, humedad relativa máxima del aire 90% (sin
condensación).
Reparación
La reparación del RFU630 debe llevarla a cabo únicamente personal de servicio SICK AG con la debida
formación y autorización.
Desmontaje y eliminación
Todos los RFU630 que ya no puedan utilizarse al final
del ciclo de vida del producto deben eliminarse de
forma respetuosa con el medio ambiente según las
normas aplicables sobre eliminación de residuos de
cada país. El RFU630 es un residuo electrónico y bajo
ninguna condición debe eliminarse con los residuos
generales. SICK AG no puede retirar los dispositivos
que no puedan utilizarse.
Fuentes de referencia para obtener
información adicional
Módulo de bus de campo CDF600-21xx
PROFIBUS DP
www.mysick.com/en/cdf600-2
• Instrucciones de uso del módulo de bus de campo
CDF600-21xx PROFIBUS DP en inglés
(N.º 8015335) y alemán (N.º 8015334). Pueden
estar disponibles en otros idiomas.
Módulo de bus de campo CDF600-2200 PROFINET IO
www.mysick.com/en/cdf600-2
• Instrucciones de uso del módulo de bus de campo
CDF600-2200 PROFINET IO en inglés
(N.º 8015922) y alemán (N.º 8015921). Pueden
estar disponibles en otros idiomas
Documentos previa solicitud
• Descripción general de las cadenas de comandos
del RFU630
La información adicional sobre el RFU630, sus accesorios opcionales y los módulos de bus de campo se
encuentra en formato electrónico en las siguientes
páginas de productos de Internet:
También puede ponerse en contacto con su distribuidor: www.sick.com/worldwide.
Interrogador RFU630
www.mysick.com/en/rfu63x
SICK utiliza software de código abierto en el RFU630.
Este software dispone de licencia otorgada por los
titulares de derechos, entre otras, de las siguientes
licencias libres: GNU General Public Licence (GPL
Version2, GPL Version3) y GNU Lesser General Public
Licence (LGPL), MIT Lizenz, zLib Lizenz y de las licencias derivadas de la BSD Lizenz.
• Datos técnicos detallados (hoja de datos online)
• Declaración de conformidad de la UE
• Dibujos y modelos CAD 3D acotados en distintos
formatos electrónicos
• Accesorios compatibles (incluidos transpondedores, cables, soportes, sensores de activación)
• Instrucciones de uso del interrogador RFID (UHF)
RFU630 en inglés (N.º 8016526) y alemán (N.º
8016525). Pueden estar disponibles en otros
idiomas
• Información técnica del interrogador RFID (UHF)
RFU630 en inglés (N.º 8014335) y alemán (N.º
8014334)
• Información sobre pedidos en la información de
producto RFID en inglés (N.º 8016267) y alemán
(N.º 8016266)
• Publicaciones relativas a los accesorios
Advertencias de copyright para programas de
código abierto
Este programa esta disponible para uso general, pero
SIN NINGÚN TIPO DE GARANTÍA. Esta exclusión de
garantía incluye también a las garantías implícitas
de comerciabilidad o aptitud del programa para un
propósito en particular.
Información más detallada puede consultarse en
GNU General Public Licence.
Véase el texto completo de la licencia en:
www.sick.com/licensetexts
Los textos de las licencias también están disponibles
en forma impresa previa solicitud.
Módulos de función del interrogador RFU630
www.sick.com/software
• Módulos de función para comunicación entre
un controlador SIMATIC (S7-300/S7-400) y el
RFU630.
• Módulos de función para otros controladores previa
solicitud.
RFU63x | SICK
6
Construcción del equipo
Cuadro de todas las interfaces y opciones de conexión
1
2
3
“Serie RS-232“ (AUX 1), alternativa a puerto Ethernet AUX
Serial
CDB650-204
p. ej., cable n.º 2014054 (2 m)
...
...
GND
DC 18 V... 30 V1)
92,4
(113,1)
Ethernet
(p. ej., act. lectura externa)
42,5
Entrada 2
Salida 1
8,2 40
80
136,8
166
238,6
7
59,5
8
3
p. ej., cable n.º 6049780 (2 m)
Salida 2
Entradas/salidas externas adicionales
a través del módulo de clonación de
parámetros CMC600
Entradas/salidas = digitales
“Ethernet”
“Ethernet” (HOST 2)
HOST
resultado de lectura
p. ej., cable
"Alimentación/Datos serie/CAN/E/S"
n.º 6034414 (2 m)
(AUX 1, HOST 1)
Procesam. post.
p. ej., cable n.º 6052286 (2 m)
de los datos
“Serie RS-232/RS-422/485” (HOST 1), alternativa a puerto Ethernet HOST
1) La tensión de entrada mínima requerida depende de la
longitud del cable entre CDB650-204 y RFU630
2) p. ej., RFA630-000 para Europa
3) p. ej., cable n.º 6036106 (2 m)
Cuadro de asignación de pines
6
32,5
40
34
52
17,2
0
17,2
(113,1)
13,1
0
238,6
...
1
(p. ej., encoder)
7
PC
“Ethernet” (AUX 2)
Configuración
Diagnóstico
(p. ej., lámpara indicadora)
Conexión “Alimentación/Datos serie/CAN/E/S”
3 12
2 11
13
4
1
5
16
14
10
6
9
17 15
8
7
1
Todas dimensiones en mm
9
RFU630131xx
“USB” (AUX 3)3),
alternativa a puerto Ethernet AUX SOPAS
Entrada 1
6
83,5
64,3
28
13,5
9
119,3
97
0
Antenas externas (opcional)2)
USB
DC 18 V ... 30 V
9
68,4
44,4
0
5
26,4
5
1 2
0
14,5
19,6
24,7
29,7
34,8
39,9
45
119,3
4
48,4
70,4
92,4
(113,1)
15,1
N.º 1064114
ß
1. 3 entradas de antena (“externas”, TNC inversas)
2. Conexión “Power/Serial Data/CAN/I/O” (conector macho
M12 de 17 polos, con codificación A)
3. Conexión “Ethernet” (conector hembra M12 de 4 polos,
con codificación D)
4. Cubierta con antena integrada
5. 7 LED RGB multicolor (indicadores de estado)
6. 3 orificios de montaje con rosca M5, profundidad de
9 mm para el montaje del RFU630
7. 4 orificios de montaje con rosca M6, profundidad de
12 mm para el montaje alternativo del RFU630
8. 1 LED RGB multicolor (realimentación de proceso)
9. Teclas de función Paso ▾ e Intro p (de momento, sin
función asignada)
ß Conexión USB de 5 polos. Conector hembra, tipo Micro-B
y ranura para tarjeta Micro-SD detrás de la cubierta
atornillada
8016527/YNA4/2015-08-07 • Sujeto a cambio sin previo aviso • SICK AG • Waldkirch • Alemania • www.sick.com
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
RFU630-131xx
Conector
macho M12,
codificación A
GND
DC 18 V ... 30 V
CAN L
CAN H
TD+ (RS-422/485), HOST
TD– (RS-422/485),
TxD (RS-232), HOST
TxD (RS-232), AUX
RxD (RS-232), AUX
SensGND
Sensor 1 (entrada conmut. 1)
RD+ (RS-422/485), HOST
RD– (RS-422/485),
RxD (RS-232), HOST
Resultado 1 (salida conmut. 1)
Resultado 2 (salida conmut. 2)
Sensor 2 (entrada conmut. 2)
Cable adaptador M12 a D-Sub,
p. ej., n.º 2055419 (2 m)
6
1
5 10
Conector macho
D-Sub HD
11
15
Conexión “Ethernet”
4
1
3
2
RFU630-131xx
Conector
hembra M12,
codificación D
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
DC 18 V ... 30 V
2
RxD (RS-232), AUX
3
TxD (RS-232), AUX
4
TD+
RD+
TD–
RD–
Sensor 2 (entrada conmut. 2)
GND
RD+ (RS-422/485), HOST
RD– (RS-422/485),
RxD (RS-232), HOST
TD+ (RS-422/485), HOST
TD– (RS-422/485),
TxD (RS-232), HOST
CAN H
CAN L
Resultado 1 (salida conmut. 1)
Resultado 2 (salida conmut. 2)
Sensor 1 (entrada conmut. 1)
SensGND
N.c.
N.c.
RFU63x | SICK
7
Designación regional
Homologación de radio
Firmware
Rango de frecuencia
portadora
Potencia de transmisión
de la antena interna
Tipo de dispositivo
Ref.
Europa/Arabia Saudí/
Sudáfrica
EE. UU./Canadá/México
ETSI EN 302 208-2 V. 1.4.1
Desde V. 1.11
865,6 ... 867,6 MHz
Máx. 2 W (ERP 1))
RFU630-13100
1054396
FCC Parte 15.247 /
CAN ICES-3 (A); NMB-3(A) /
NOM-121
Desde V. 1.11
902,75 ... 927,25 MHz
Máx. 4 W (EIRP2))
RFU630-13101
1054397
Australia
AS/NZ 4268
Desde V. 1.22
920,25 ... 925,75 MHz
Máx. 4 W (EIRP2))
RFU630-13102
1058775
India
ETSI EN 302 208-2 V. 1.4.1
Desde V. 1.50
865,6 ... 867,0 MHz
Máx. 2 W (ERP 1))
RFU630-13103
1067473
Brasil
ANATEL RESOLUTION No. 506
Desde V. 1.50
902 ... 907,5 MHz,
915 ... 928 MHz
Máx. 4 W (EIRP2))
RFU630-13104
1068726
China
SRRC
Desde V. 1.22
920,625 ... 924,375 MHz
Máx. 2 W (ERP 1))
RFU630-13105
1057943
Japón
ARIB STD-T106
Desde V. 1.40
916,8 ... 920,4 MHz
Máx. 4 W (EIRP2))
RFU630-13106
1067133
ARIB STD-T107
Desde V. 1.40
916,8 ... 920,4 MHz
Máx. 0,5 W (EIRP 2))
RFU630-13107
1061498
Rusia
ETSI EN 302 208-2 V. 1.4.1
Desde V. 1.51
866,2 ... 867,6 MHz
Máx. 2 W (ERP 1))
RFU630-13108
1070903
Corea
–
Desde V. 1.60
917,0 … 920,5 MHz
Máx. 4 W (EIRP2))
RFU630-13110
1073442
Indonesia
–
Desde V. 1.60
923,0 … 925,0 MHz
Máx. 2 W (ERP 1))
RFU630-13112
1074302
8016527/YNA4/2015-08-07 • 8M_KA/ITL • Printed in Germany (2015-08) • Reservados todos los derechos • Sujeto a cambio sin previo aviso
Descripción general del dispositivo
1) ERP = Equivalent Radiated Power (potencia de radiación equivalente).
2) EIRP = Equivalent Isotropic Radiated Power (potencia de radiación isotrópica equivalente).
8016527/YNA4/2015-08-07 • Sujeto a cambio sin previo aviso • SICK AG • Waldkirch • Alemania • www.sick.com
RFU63x | SICK
8
Descargar