Dinamica de la relacion de las categorias de temporalidad y

Anuncio
Институт международных исследований МГИМО–Университет
Rectora de la Universidad de Málaga y presidenta de la Conferencia de Rectores de
Universidades Españolas, “hablando de Españadanía para no decir Españo o España
(demasiado masculino o femenino respectivamente”. (http://cultura.elpais.com/cultura/2012/03/04/actualidad/133089684…)
Literatura
Dicionario de la lengua española, vigésima segunda edición. Real Academia española, 2001.
2. Ángel López y Ricardo Morant. Gramática femenina. Madrid, Cátedra, 1991.
3. Виноградов И.С. Лексикология испанского языка. М., «Высшая школа», 2003.
4. (http://cultura.elpais.com/cultura/2012/03/04/actualidad/133089684…)
1.
Ursul С.
(Universidad Militar, Rusia)
Dinámica de la relación de las categorías
de temporalidad y de aspectualidad
(a base de las construcciones verbales)
Динамика взаимоотношений
категорий темпоральности и аспектуальности
(на примере глагольных конструкций)
Данная статья посвящена динамике взаимоотношений категорий темпоральности и аспектуальности в современном испанском языке. Уже на протяжении многих лет лингвистов интересует вопрос о наличии категории вида
в испанском языке. В последнее время, всестороннее изучение аспектуальных
возможностей испанского языка привело к пересмотру понятия способа действия. Его стали связывать не столько с характером самой глагольной лексемы,
сколько с модификацией ее значения под влиянием различных контекстуальных
средств. На сегодняшний день проблема соотношения категорий времени и вида
в современном испанском языке так и нерешена. До сих пор среди ученых нет
единого мнения по данному вопросу.
La capacidad principal del hombre es el lenguaje, la capacidad de hablar y comprender el oído. Precisamente el hombre, siendo un objeto que siempre se entera de
168
Estudios actuales de la lengua española y la literatura iberoamericana...
cosas diferentes y que habla un idioma, constituye acepciones y no las reproduce en
una forma acabada. Por otra parte, sujeto hablante elige conscientemente medios
lingüísticos de la expresión para describir una situación en particular.
La comprensión de la expresión lingüística se lleva a cabo en un contexto diferente.
No se realiza sin conceptos, con la ayuda de los cuales se produce la identificación y
la distinción de los objetos. La cosa es que ellos están resumidos y en este caso actuan
como una colección de todas las acepciones de la palabra.
Se considera que los conceptos más importantes se reflejan en la gramática de un
idioma. Entonces, George Lakoff dice que «el lenguaje es una ventana hacia el mundo
espiritual, a su intelecto, es un medio de acceso a los misterios de los procesos del pensamiento» [Boldyrev, 2004: 18-37]. Esto se puede determinar como un nuevo enfoque
de estudiar la conciencia. El acceso más fiable a la conciencia del hombre lo ofrece
el lenguaje. Idioma refleja el conocimiento, actuando como un medio principal de la
expresión. Por lo tanto, el estudio del lenguaje es un estudio indirecto del proceso de
la cognición y de la conciencia. El idioma expresa los conocimientos del hombre, el
que, siendo un explorador enterándose de un objeto en particular, refleja su potencial
cognitivo. Al mismo tiempo, el hombre como un conocedor no sólo percibe sujetos
activamente, sino también reproduce información. Todo lo que una persona conoce
sobre el mundo y de sí mismo, conoce en la forma de conceptos y categorías. No sólo
en el proceso de la investigación científica, sino también en la vida cotidiana, en la
práctica, una persona no piensa en las imágenes sensualmente percibidas sino en las
imágenes específicas de los objetos, y las reflexiones más complejas de estos objetos —
conceptos. Los conceptos básicos que reflejan las propiedades esenciales más comunes,
cualidades y relaciones de un área de la realidad se llaman categorías.
En el sentido filosófico la categoría es un concepto general que refleja las conexiones
naturales y las relaciones entre la realidad y el conocimiento.
Tradicionalmente, la categoría gramatical, como la consideran los científicos, es una
unidad gramatical formal con el claro contraste gramatical y no gramatical. Mientras
que los medios formales a diferentes niveles de la lengua en su interacción expresan
unas acepciones categóricas.
Todas las categorías son la esencia del concepto, pero no todos los conceptos son
categorías. Тodo el mundo lo percibimos a través de las categorías.
Las categorías son una forma de la reflexión en el pensamiento de las leyes universales del mundo objetivo. La estructura categórica del pensamiento es muy estable,
pero, al mismo tiempo, cambiante. La parte más móvil en la estrucutura categórica es
el contenido. Siendo el resultado de la reflexión del mundo objetivo en el proceso de su
transformación práctica, las categorías son un medio de la comprensión de la realidad
con el propósito de transformar posteriormente la realidad más amplia-y profundamente.
169
Институт международных исследований МГИМО–Университет
Actualmente los lingüistas se encuentran con nuevos retos, especialmente respecto
a la pregunta ¿cuál es el papel del lenguaje en los procesos de la conceptualización y
la categorización de la realidad? Y, en este sentido, recurrimos al estudio del espacio
como la principal forma de la existencia.
Como resultado de numerosos estudios, se hizo evidente que los conceptos espaciales se reflejan en todos los niveles de la lengua, en todas las clases de los fenómenos
lingüísticos.
«Hay que señalar que, recientemente, un estudio exhaustivo de las características
aspectuales españoles llevaron al cambio en la comprensión de la noción del modo de
acción. El modo de acción lo asocian no sólo con el carácter del lexema verbal sino con
una modificación de su acepción bajo la influencia de diversos medios contextuales»
[Popov , 1979 : 5].
Con el fin de resolver la cuestión de que si existe la categoría de aspectualidad en
el idioma español, R. Pons ofrece a prestar atención a la perífrasis verbal (estructuras
descriptivas), que son muy importantes en términos de expresar el aspecto del verbo.
«Perífrasis verbal, en el contexto del estudio del problema de las relaciones aspectuales, así como los verbos, requieren la división por el modo del proceso de la
acción en el espacio y en el tiempo, lo que ellos expresan. Hay que destacar que en la
estructura de las categorías conceptuales fundamentales hay categorías del proceso y
del hecho integral, los cuales forman la oposición. Estas categorías y su oposición de
todos modos, se presentan en las funciones del campo de aspectualidad semántica
en cualquier idioma.» [ Bondarko , 2007 : 138 ]. Por lo tanto, podemos suponer que
en el idioma español hay construcciones que reflejan el proceso, y las que reflejan un
hecho coherente. También podemos admitir que dentro de estas estructuras hay su
propio trituración, dando a éstas una connotación especial.
M. Alonso nota: «Las perífrasis verbales expresan la acción que se realiza en un
futuro próximo. Se forman por medio de los verbos de movimiento (ir, venir, andar)
y los verbos que expresan el continuo desarrollo de acción que se refiere al futuro.
Estas estructuras son las que representan la voz progresiva. Ir y venir suelen expresar
matices de la acepción, los que son muy parecidos a las connotaciones del verbo andar.
Ir representa acciones de largo desarrollo las que son dirigidas adelante, desde el presente
hacia el futuro; venir indica la acción de larga duración, que se desarrolla desde el pasado
hasta el presente, y andar denota prolongadas acciones que se repiten habitualmente.
La última vez que vino su padre le cogió y dijo: “¡Pero cómo va creciendo el Miguel!”
(A. M. Matute).
Poco a poco, al contacto del agua fresca, fui recobrando las fuerzas (G.G.Márquez).
La hija mayor de los señores Gamboa, Antonia, hacía tiempo venía padeciendo de
una neurosis de carácter agudo (C. Villaverde).
170
Estudios actuales de la lengua española y la literatura iberoamericana...
Desde que llegamos vengo observando tus acciones y palabras, y nada en ti me
persuade que amas a Isabel (C. Villaverde).
No andes diciendo al niño esas cosas (M. De Unamuno).
Otras adquieren la acepción estática (voz estática) por la léxica acepción del verbo
estar, que actúa como el verbo auxiliar en combinación con un adjetivo o un participio. Esta voz, depende, en primer lugar, del verbo y del adjetivo (participio)» [Pedro
Henríquez URESA , Amado Alonso, 1974: 99].
La forma verbal especial, que es idiomática en la mayoría de las lenguas europeas,
y la que lleva en su semántica la acepción del proceso, es el gerundio. A menudo
el gerundio se encuentra en las construcciones verbales, que adquieren unos especiales matices de acepción dependiendo de la semántica del verbo principal, o en
tales construcciones como, por ejemplo, estar+gerundio, donde el gerundio representa solamente el aspecto de larga duración: Pedro está jugando al fútbol; Daniel
estuvo un rato mirándolas quieto (A.M. Matute); ¿Qué estás haciendo con mi vida?
(A. M. Matute).
La construcción de gerundio continuar+gerundio expresa una acción continua
prolongada y, siendo una consrtucción libresca, se usa más raramente que la construcción con el verbo seguir: La madre Cruces acudía a recojer su farol y tornose adonde
estaba Eulalia, al verla llegar se alzó languidamente. Continuaron andando. La noche
era calma y serena. (R. Valle-Inclan); Continuaron soltando bandejas y me pregunté
si todo el verano estaría entre gente así (J. Goytisolo).
La construcción andar+gerundio no se encuentra mucho y la utilizan para expresar
una acción prolongada. El verbo andar, pierde en gran medida su principal acepción
léxica y atribyue a la acción, expresada por toda la construcción, el carácter de una
acción continua: Anda arrastrando los pies apoyado sobre un bastón de cayada, con
el espinazo doblado y el pecho hundido (C.J. Cela); Comparemos con el uso independiente del verbo andar: Yo digo que la maсana se ha hecho para andar y la noche para
dormir (B. Ibaсez).
La construcción quedarse+gerundio tiene una connotación de ejecución: La mujer tiene los ojos tristes. Se queda mirando fijo para la pared y aсade… (C.J. Cela); El
viejo se siente en la cuenta y el viajero se acuesta de espaldas y queda mirando a unas
nubecillas, graciles como palomitas, que flotan en el hielo (B. Ybaсez).
La construcción permanecer+gerundio tiene una connotación similar a la de
quedarse+gerundio: Yo aborrecía tambien a los tipos que esplotaban las situaсiones
hasta el máximo y permanecían fumando o durmiendo cuando no se tenía necesidad
de ellos (J.Goitisolo).
La construcción llevar+gerundio también tiene un carácter aspectual, expresando
una acción de larga duración, la que está limitada por el tiempo: Los amigos llevan
171
Институт международных исследований МГИМО–Университет
andando ya que un largo rato — un largo rato de tres o cuatro horas — cuando cruzan
por Masegoso (C. J. Cela ).
Otros verbos también pueden formar las construcciones léxico-sintácticas con las
connotaciones aspectuales, en el conjunto con el gerundio (empezar, acabar+gerundio,
etc.) Acabará cogiéndole rabia, acabará cediendo. ¡Terminarás haciendo lo que ella
te pida! (M. Moliner);
La principal connotación de la construcción estar+gerundio es la descripción del
modo de la acción, el contenido de la cual se determina por la semántica del verbo
que forma el gerundio. La significación gramatical de esta construcción es el resultado
de la significativa abstracción de la acepción léxica del verbo estar en condiciones de
las tendencias contradictorias y la interacción entre la connotación estática del verbo
estar, y la connotación dinámica que se refiere al gerundio, que expresa los pasos del
proceso de implementación, su procesualidad.
La concienciación de la categoría de la aspectualidad juega un papel importante en
la lingüística, sobre todo, porque ha cambiado de idea respecto a la categoría de tiempo.
Así, en el medio del siglo XIX, el número de los tiempos gramaticales se disminuyó
(antes, por ejemplo, Mikhail Lomonosov, interpretando las diferencias aspectuales
como las temporales, destacó diez tiempos en la lengua rusa).
“En este momento, los gramáticos propusieron la teoría sobre la ausencia de la categoría de tiempo en el idioma ruso, lo que es la misma exageración, como la negación
del aspecto en el español”. [Lutsenko, 1985: 111].
El problema del dinamismo de la relación de las categorías de aspectualidad y de
temporalidad, que actualmente se demuestra prácticamente como el aspectual funcionamiento de las formas temporales, se confirma por algunas características específicas
del sistema verbal del idioma español.
Como resultado de nuestra investigación, hemos llegado a la conclusión de que
actualmente el problema de la correlación de las categorías de tiempo y de aspecto
en la lengua española moderna no está resuelto. Hasta ahora entre los científicos
no hay consenso sobre esta cuestión. Y en este sentido, estamos de acuerdo con
N. A. Lutsenko, que cree que el problema consiste en el hecho de que los lingüistas
tienden a caracterizar el aspecto a base del tiempo y no al contrario. Al tratar de
determinar la connotación predicativa del aspecto, los lingüistas lo reducen a la
connotación comunicativa de la categoría de tiempo. En la mayoría de las investigaciones modernas el concepto del campo de tiempo se considera como el factor
decisivo para determinar la naturaleza del aspecto. Algunos lingüistas, después de
una discusión crítica de estas denuncias han llegado a la conclusión de que el aspecto es una categoría que expresa la relación no sólo con el tiempo, sino también
con el espacio.
172
Estudios actuales de la lengua española y la literatura iberoamericana...
1.
2.
3.
4.
5.
Literatura
Boldyrev N. N. Espacio conceptual de la lingüística cognitiva / / Temas de la lingüística cognitiva. — Tambov: TEU. G. R. Derzhavin, 2004. — № 1. — pp. 18–37;
Bondarko A. V. Principios de la gramática funcional y las preguntas de la aspectología. — Moscú: Editorial del LCI, 2007, P. 138;
Lutsenko N. A. Aspecto y tiempo (Los problemas de la diferenciación y la interacción) / / V. J., 1985, P. 111;
Popova T. G. Modos de la expresión de la acción en la lengua española moderna,
AORT. DKN, M., 1979, P. 5;
Pedro Henríquez URESA, Amado Alonso. Gramática castellana, V.II, 1974, P. 99.
Vereshchinskaya Yu.
(Universidad MGIMO, Rusia)
Algunas peculiaridades funcionales del
uso de los tiempos verbales en los titulares
de la prensa española
Некоторые функциональные особенности
употребления глагольных времен
в заголовках испанской прессы
Функциональные характеристики глаголов, используемых в испанских газетных заголовках, с одной стороны, отражают стилистическую и синтаксическую
специфику употребления глаголов в текстах газетно-публицистического стиля,
с другой — имеют отличительные особенности. В статье рассматриваются
наиболее характерное употребление глагольных времен, которые в испанском
газетном заголовке имеют ряд важных стилистико-синтаксических функций.
Las características funcionales de los verbos empleados en los titulares de prensa
española, por una parte, reflejan las especialidades de los verbos que se usan en los
textos del estilo periodístico y, por otra parte, tienen particularidades diferenciales. El
uso de los tiempos, modos y estructuras verbales en el texto mediático está relacionado
con las características estilísticas y el contenido del mismo artículo.
La predominación de unas u otras formas verbales en los titulares se determina
por el género del texto publicitario (textos informativos, analíticos, llamativos).
173
Descargar