NOTICIAS DE NUTKA: LAS FRONTERAS DISCURSIVAS DE JOSÉ MARIANO MOZIÑO LOSADA JOSÉ GARCÍA-SÁNCHEZ Eastern Washington University José Mariano Moziño Losada, una de las figuras hispanoamericanas indiscutiblemente más sobresalientes del siglo XVIII, alcanzó el reconocimiento internacional en el ámbito científico de diferentes especialidades tales como la botánica, la lingüística, la antropología y la espeleología, codeándose con figuras como Alexander Von Humboldt. Entre ambos surgió mutuo reconocimiento, hasta tal punto que fue Moziño, director de la Real Academia de Medicina de Madrid, quien propusiera a Von Humboldt como miembro correspondiente de la misma academia en 1811. Su obra más notoria, Noticias de Nutka (Gazeta de Guatemala, 1803), ha supuesto uno de los mayores compendios etnográficos y protolingüísticos de las tribus del Pacífico Noroeste. A ambos lados del Atlántico las generaciones surgidas a la par de las inquietudes ilustradas, emancipadas del dogmatismo escolástico, encumbraron la ciencia y sus aplicaciones en todos los órdenes del conocimiento: fomentando el establecimiento de instituciones académicas, estimulando publicaciones, secularizando la universidad, creando por tanto un ambiente intelectual proclive a la investigación. En este ámbito cientificista Moziño ha sido reconocido como unos de los mayores artífices de la Ilustración colonial. Sin embargo, nuestro propósito de estudio pretende desentrañar otra vertiente discursiva de la obra más significativa de Moziño, la cual indaga en el carácter de la escritura fronteriza de su representación, por cuanto invoca al carácter misceláneo de los discursos que la componen y que apelan tanto a las disquisiciones y refutaciones del pensamiento científico de la época como a las inquietudes intelectuales de los criollos latinoamericanos. Aunque su perfil cientificista haya atemperado su alegato ideológico, éste aparece replegado en las distintas voces que componen su escritura. José Mariano Moziño Losada (1757-1820), nació en Temascaltepec, municipio del Estado de México. Hijo de Juan Antonio Moziño y de Manuela Losada realizó sus primeros estudios en la localidad natal para después trasladarse al Seminario Tridentino de la ciudad de México donde 00 Ensayos JOSÉ GARCÍA-SÁNCHEZ.indd 61 3/13/2014 2:43:25 PM 62 Cuadernos de ALDEEU sobresalió como estudiante y consiguió el grado de Teología escolástica y ética. Renunciaría a la carrera sacerdotal y contraería matrimonio con María Rita Rivera y Melo Montaño, con quien se trasladaría a Oaxaca. Leal a su condición científica, retorna a México para estudiar medicina y obtener el título en 1787. El ambiente intelectual de la época le lleva a concluir sus estudios en botánica en el recién creado Jardín Botánico de la ciudad de México en 1789. El espíritu renovador iniciado por la corte de Carlos III en Madrid ya se había incoado en las colonias y la élite científica a la que pertenecía Moziño fue voz y patrimonio del movimiento reformista. Si es cierto que la rivalidad entre botánicos peninsulares y criollos fue notoria, no lo es menos que el interés científico primó en aras de la investigación por ambas partes. El resentimiento criollista que se iniciaba políticamente en el mundo hispanoamericano de manera insurgente y que daría lugar a la Independencia, se volcó en el campo científico, en concreto en la figura de Moziño, hacia una tendencia colaboracionista, sin menoscabo de la propia identidad que pudiera afirmar y que la política peninsular desdeñó o subestimó. De hecho, la carrera científica de Moziño fluctuó desde el desprecio, hasta el pleno reconocimiento por parte de las instituciones peninsulares al ser nombrado Presidente de la Real Academia de Medicina y Director del Real Gabinete de Ciencia Naturales, para caer posteriormente en la mayor infamia al haberse aliado a las tropas napoleónicas, lo que le costó su exilio posterior durante un lustro a Montpellier (1812-1817). Una vez repatriado y antes de volver a Madrid murió en Barcelona (1819). La Real Expedición a la Nueva España había sido formada por Real Cédula emitida por Carlos III el 27 de octubre de 1786. Se autorizaba como labor continuadora de la obra de cinco volúmenes que Francisco Hernández había hecho en 1570 y que se había perdido parcialmente en el incendio de 1761 de El Escorial: Por cuanto conviene a mi servicio, y al bien de mis Vasallos, que a exemplo de lo que de mi Real Orden se esta executando en los Reynos del Peru, y Santa Fe, se examinen, dibujen y describan metodicamente las producciones naturales de mis fertiles Dominios de la Nueva España, no solo con el objeto general, e importante de promover los progresos de las Ciencias Phisicas, desterrando las dudas, y adulteraciones, que hay en la Medicina, Tintura, y otras Artes utiles, y aumentar el comercio, sino tambien con el especial de suplir, ilustrar y perfeccionar con arreglo al estado actual de las mismas Ciencias Naturales, los escritos originales que dexo el Proto-Medico de Felipe Segundo por fruto de la expedicion de igual naturaleza, que costeo aquel Monarca, y hasta ahora no ha producido. (Maldonado 12) La expedición botánica a Nueva España (1787-1803) estuvo a cargo del médico peninsular Martín de Sessé, quien había solicitado el emplazamiento 00 Ensayos JOSÉ GARCÍA-SÁNCHEZ.indd 62 3/13/2014 2:43:25 PM José García-Sánchez 63 del Jardín Botánico y una cátedra en la capital mexicana. Además del médico español le acompañaría Vicente Cervantes, catedrático de botánica; José Longinos Martínez, naturalista; Juan del Castillo y Jaime Senseve, botánicos. A partir de 1790, Moziño entró a formar parte de la expedición. Aunque privado de una plaza oficial y de un salario en detrimento de las plazas impuestas a favor de los miembros peninsulares de la comisión, el infortunio sería saldado a petición del propio Martín de Sesse. Tras la muerte de Juan del Castillo, uno de los representantes peninsulares, José Mariano Moziño pasaría a formar parte con plenos derechos de la Real Expedición y además sería comisionado por el rey para acompañar al almirante José Francisco de la Bodega y Quadra en la expedición al Pacífico Noroeste, de la cual surgiría la obra que nos ocupa, Noticias de Nutka. Correspondería ésta a la última fase de la Real Expedición botánica. En 1790, bajo el mando de Bodega y Quadra partieron hacia Nutka donde permanecerían cuatro meses, desde el 29 de abril hasta el 21 de septiembre. El principal objetivo de este viaje fue negociar con George Vancouver el asunto sobre las desavenencias que hubo en Nutka entre el piloto español Esteban Martínez y el capitán inglés James Colnett y que llevaría a solventarse con el tratado de San Lorenzo de El Escorial (1790). En el trasfondo histórico subyacen las tensiones vividas en Europa entre españoles e ingleses y que Warren L. Cook, al desentrañar el incidente de Nutka, lo contempla como el principio del fin del imperio español. Sabemos que el propio Moziño, según revelaría posteriormente José Antonio Alzate, publicó en la Gazeta de Guatemala, bajo el pseudónimo de Joseph Velazques o Jose Velázquez de Vice Cotis, algunas memorias que discontinuaría debido a su dedicación a la expedición botánica que hemos mencionado antes. Sin duda, su biografía, afectada por una situación de desarraigo continuo, donde el conocimiento no se acota en la especialización, campea desde el saber teológico hasta los confines del pensamiento ilustrado. Su experiencia vital cohabita en toda la extensión de las tierras centroamericanas, transciende los confines del Pacífico Noroeste hasta sellar en Europa sus amistades intelectuales y el reconocimiento internacional. De sobra es conocido el carácter fronterizo de los relatos de viajes. La frontera se consigna en este estudio, no solamente desde la particularidad literal que condicionó la exploración de los territorios del Pacífico Noroeste, apremiada por los intereses rusos, británicos y españoles primordialmente y que daría lugar al colofón imperialista español, sino también desde su acepción figurativa vinculada con un discurso híbrido y que los estudios coloniales han sellado con marbetes como nación criolla, nacionalismo étnico, o protonacionalismo. Desde la perspectiva metropolitana, la frontera se concibió como una línea de fortines o misiones que pretendía delimitar el dominio colonial español respecto del indígena y en otros casos en relación a 00 Ensayos JOSÉ GARCÍA-SÁNCHEZ.indd 63 3/13/2014 2:43:25 PM 64 Cuadernos de ALDEEU las otras potencias coloniales en lid. Por tanto, Nutka, a finales del siglo XVIII, supuso el territorio de avanzadilla de la nueva y pretendida dominación en el Pacífico Noroeste a merced de los intereses rusos e ingleses que amenazaban los intereses coloniales españoles. La frontera siempre ha fomentado el punto de vista de las alianzas, de los discursos híbridos, de la imbricación de intereses, convirtiendo “el locus fronterizo” en un espacio particular de significación. En particular, las fronteras han cuestionado el lenguaje de la historia, del poder y de la diferencia. Lejos de cualquier semejanza con las tesis fronterizas de Frederick Jackson Turner con respecto a la expansión estadounidense hacia el oeste, nuestro ámbito fronterizo indaga más allá de los confines que el sentido de hibridismo ha recogido en la tradición latinoamericanista (Edmundo O’Gorman, Ángel Rama, Antonio Cornejo Polar, Walter Mignolo, Néstor García Canclini, etc.) que explora y engloba conceptos como “la baranda” de Bill Ashcroft o “el tercer espacio” acopiado por Homi K. Bhabha: To that end we should remember that it is the ‘inter’—the cutting edge of translation and negotiation, the in between space—that carries the burden of the meaning of culture. It makes possible to begin envisaging national, anti-nationalist histories of the ‘people’. And by exploring the Third space, we may elude the politics of polarity and emerge as the others of our selves. (38) Por otro lado, a diferencia de las múltiples corrientes protonacionalistas en la que nuestro autor ha sido enmarcado y que redundan en la nostalgia intrínseca del nacionalismo, hijas de los estados modernos, de sus mapas, y de aquellos que en gran manera ha recluido, aleccionamos un nuevo discurso que describa la relación entre la concepción del sujeto humano y la percepción de nuestra idea sobre las comunidades humanas. Así pues, el concepto teórico de la frontera desdeña cualquier acepción caótica o delimitadora y descubre una escritura fomentada por la desarticulación de discursos y su desplazamiento. Este tercer espacio, la frontera imaginaria, acoge en la obra de Moziño, Noticias de Nutka, dos ámbitos que convalidan la tesis propuesta que diseccionamos a continuación, la genérica y la temática, esta última epítome de una discusión teórica que se reformuló a finales de siglo XVIII, el indigenismo, en periodo preindependentista. La obra del mexicano, enarbola dentro del cientificismo dieciochesco una voz reivindicativa del indígena más allá de revanchismos o estigmatización folclórica, de ahí su marchamo fronterizo. La frontera genérica El rol que los periódicos de la época jugaron como herramientas para disertar sobre asuntos contemporáneos, a diferencia del cometido diario que 00 Ensayos JOSÉ GARCÍA-SÁNCHEZ.indd 64 3/13/2014 2:43:25 PM José García-Sánchez 65 dedican los periódicos contemporáneos, ha sido revelador para comprender el clima que precedió a la Independencia hispanoamericana: Desde el punto de vista político, y debido a la censura, el periodista finisecular no muestra al exterior el afán de insurgencia, parece como si toda la colonia estuviera en perfecto orden, nada trastorna su vida placida, no existen hechos inusitados que rompan la monotonía del vivir; y, sin embargo, la revolución de independencia, el salto doloroso de colonia a país libre se incubaba entre el silencio exterior. (Oviedo de Tudela 175) El tratado de Moziño, Noticias de Nutka, fue publicado a lo largo de 1803 y 1804 en la Gazeta de Guatemala, aunque se conocen previas copias manuscritas. A parte de la trayectoria europea que siguieron las Gazzetas en Italia y Francia, la tradición española que fomentó la difusión oficial de las mismas (Barcelona, 1641; Gaceta Nueva de Madrid y Sevilla, 1661) estaba asociada a la necesidad imperiosa e imperial de coordinar políticamente las necesidades creadas. Parece que la publicación de la Gazeta de Guatemala, se dilató a lo largo del siglo XVIII en tres periodos relevantes, el primero de ellos que va de 1729 hasta abril de 1731, año en que se suspende la misma. En un principio, a imitación de la Gazeta de Madrid, se constituyó en un órgano propagandístico de la labor del gobierno. El segundo periodo de publicación de la Gazeta, corresponde al año de 1793 a 1796. Su impresor fue Ignacio Beteta, amigo cercano de José Mariano Moziño Losada. El modelo a imitar según el propio Beteta, era el del periódico contemporáneo, Mercurio Peruano. Como corresponde a la época, el editor, ya aprobada su publicación, debía enviar al gobierno algunos ejemplares para que se siguiera la conveniencia o no de lo que se publicara. Comenzó su andadura con dos números al mes para ampliarse hasta seis. El tercer periodo corresponde al que va de 1797 hasta 1798, año en el que fue suspendida la publicación por la falta de papel debido a la Guerra contra Inglaterra, según el Gobierno. Ignacio Beteta siguió con su labor editorial a pesar de la prohibición gubernamental argumentando la necesidad del noticiero para sus subscriptores. La anulación fue retirada ante el ofrecimiento del propio Beteta de suministrarse de papel desde Nueva España. Se siguió publicando hasta 1816 cuando los movimientos de Independencia ondeaban por todo el continente. A esta última época corresponde la única publicación completa en vida, entre 1803 y 1804, por parte del autor, de Noticias de Nutka. A diferencia de la mayoría de relaciones y diarios que estas expediciones surtieron por ordenanza real (Pérez, Bodega y Quadra, Francisco Mourelle, Bruno de Hezeta, Alejandro Malaspina, etc.), la obra de Moziño tiene particularidades que la configuran como un tratado divulgativo de tradición renacentista, pero no por ello distante de los objetivos científicos y económicos que por Real Cédula de Carlos III, ya citados anteriormente, se iniciaron. Es 00 Ensayos JOSÉ GARCÍA-SÁNCHEZ.indd 65 3/13/2014 2:43:25 PM 66 Cuadernos de ALDEEU significativo, que a pesar de ser concebida como un tratado, se publicara en diferentes números en la Gazeta de Guatemala entre 1803 y 1804. Sin entrar pormenorizadamente en las diferencias entre los tratados y diálogos, obras renacentistas de tratamiento científico, ambas de carácter divulgativo, la obra de Moziño pertenece genéricamente a los primeros. Según Consolación Baranda Leturio, entre las características de los tratados, sobresale la estratificación del saber y la lengua (latín o vernácula), en función del tipo de lector que accede a este tipo de discurso, ya fuera cualificado o neófito. Utiliza diferentes recursos, entre ellos el de ilustraciones o tablas para conformar los mismos. En cuanto a la enunciación, aparece la utilización de la tercera persona, a menudo contrastada con el yo autorial (explícito o implícito), como índice de la subjetividad del mismo, así como la interpelación a los lectores para invitar a la reflexión. Además de estas prácticas discursivas, sobresale la división estructural y sistemática que refleja una planificación previa por parte del autor, mediante divisiones y subdivisiones en libros, capítulos y artículos. De hecho, la obra de Moziño está dividida en artículos, un total de 12. Los siete primeros se destacan por su carácter etnológico, dedicados a la descripción psicológica y física de los indígenas; moradas, formas de gobierno, organización social, ceremonias, ritos, administración de justicia, similitud del idioma con el mexicano. Los artículos ocho a diez tratan de los contactos específicos de los indígenas con los españoles. Mientras que en los dos últimos artículos se insta al gobierno español a relatar los conflictos surgidos entre los británicos, españoles e indígenas. Además de estas clasificaciones incluye una serie de apéndices que complementan los artículos anteriormente citados: Diccionario de Nutka; Catálogo de animales y plantas según el sistema de Linneo, así como el tratado de San Lorenzo del Escorial. El uso generalizado de la tercera persona o de la pasiva impersonal ha conferido tradicionalmente al texto esas características despersonalizadoras que investían al escrito científico con un posicionamiento aséptico. Ese afán de imparcialidad aboga porque el mexicano haga uso de denominaciones generales que abarcan el estatus de género (los hombres, las mujeres); de nacionalidad o etnia (los españoles, los ingleses, los americanos, los mexicanos, los nativos, los meschimes, los taíses, tlaumases, nuchimanes, etc.); de orden social (los gobiernos, indios, plebeyos, los nativos, los salvajes) que conllevan ese afán divulgativo y con el que pretende sistematizar y ordenar la realidad caótica. No es menos cierto que este afán de regimentar y ordenar se ve diezmado por la situación particular que presenta el contexto fronterizo del Noroeste a finales del siglo XVIII y que dio lugar a las discordias y retos por consensuar el fin último del viaje a Nutka, para llegar un acuerdo entre George Vancouver y Juan Franciso de la Bodega y Quadra. La obra de Moziño, sin embargo, aparece a contracorriente del cometido gubernamental de los países en lid, se trata de una obra apologética del 00 Ensayos JOSÉ GARCÍA-SÁNCHEZ.indd 66 3/13/2014 2:43:25 PM José García-Sánchez 67 indígena en todas sus dimensiones, que cruza toda la síntesis de discursos jurídicos sobre el reparto de tierras por parte de las grandes potencias. La objetividad y la neutralidad transmutan el discurso oferente que pareciese haberse atribuido tradicionalmente a Moziño con un golpe satírico al mundo español y anglosajón en el siguiente extracto: No se ve allí la ambición de la hacienda ajena, porque los artículos de primera necesidad son muy reducidos y comunes todos. A nadie obliga el hambre a saltear caminos, ni hacer en las costas la piratería. […] El tráfico con los europeos les ha hecho conocer varias cosas que les hubiera sido mejor haber carecido siempre y conservado la primitiva simplicidad de sus costumbres. (136) O en la misma línea irónica, al alabar los cánticos espirituales de los indígenas respecto a los de los españoles e ingleses de tono mundano: Las primeras contienen puramente amores (le dije yo) y las que acabas de oír es un elogio del vino y de las buenas mozas: a lo que me replicó él ¿Qué no tienen Dios ni los españoles, ni los ingleses, que sólo celebran la fornicación y la embriaguez? Los taises de Nutka no cantamos más que para alabar a Coa-tz y pedirle socorro. (148) Sin embargo, más allá de caer en una descripción idílica del indígena de cariz rousseauniano, se implica en la valoración que testimonia y registra también sus propias opiniones al respecto: La inmundicia es incomparablemente mayor en casa de los Mezchines, bien que todos en general están tan bien hallados con la sordidez, que aun con las mujeres no descubren el menor vestigio de lo que llamamos asco; las vi mil veces espulgarse unas con otras, y comerse cuantos piojos encontraban. (112) En la misma línea de reflexión, el autor ironiza ostensiblemente: “Nuestras embarcaciones han conducido a aquellos países incultos una colonia de ratas y hacen mayor daño en las casas de nuestro establecimiento, habiéndose propagado prodigiosamente” (99). En pro del asunto que nos atañe, Moziño rebasa la linde genérica al desplazar los confines de los tratados renacentistas. A menudo, la retórica supuestamente impersonal de cariz científica, pretende mantener al narrador como un mero observador que visualiza de manera clásica, atendiendo a la denominación foucaltiana, con el fin de congelar, o de otro modo, de transmitir pictóricamente el proceso descriptivo. No obstante, la mirada fotográfica de Moziño no postula una posición de dominio frente al Otro, si nos atenemos a la relación típica potestativa del sujeto frente al objeto. De hecho su escritura es consciente de esa mutabilidad 00 Ensayos JOSÉ GARCÍA-SÁNCHEZ.indd 67 3/13/2014 2:43:26 PM 68 Cuadernos de ALDEEU y atestigua el cambio acusado en los nativos “ya no está en uso entre ellos el zarcillo que acostumbraban cuando los vio el capitán Cook” (103). En ese mismo orden de involucramiento en la escena, a menudo el narrador se ruboriza, y se le confiere la carga de humanidad que lo define: “La decencia me compele a omitir la descripción detallada de los viles obscenos de los Mes-chi-nes por ser escandalosísimos los movimientos con que efectúan, especialmente el del impotente por causa de la edad, y el pobre, que no ha podido casarse” (150). El discurso oficial, encumbrado en el rigor científico, afín a los intereses de la repartición de tierras entre los gobiernos en pugna y que llevó a la promulgación del Tratado del Escorial entre Inglaterra y España, es subvertido ya sea de forma irónica, o bien cultivando el don de la candidez. En última instancia esa consumación acomete la defensa del indígena contra las tesis degenerativas postuladas por la Ilustración europea queda patente. El papel que la prensa tuvo en la configuración de la identidad nacionalista en los países americanos, objeto de investigación destacada en las últimas décadas, pergeñó el imaginario social, a partir de la historia, la cultura, la ciencia, los paisajes y las costumbres locales. No obstante, los parajes del Pacífico Noroeste supusieron un “intermezzo” en la configuración del imaginario social nacionalista en el que entraría en juego el nuevo mapa geopolítico de potencias como Estados Unidos y Canadá. Debido a la renuncia de España sobre estas colonias entre otras, tras el tratado Adams-Onís (1819-1821) que supuso la imposición de nuevas fronteras con EEUU, los presupuestos del mexicano no descollaron; algunos topónimos dan fe de los logros exploratorios en esta región, en la cual, la visión indigenista se supeditó a la maltrecha relación entre las grandes potencias. La frontera indigenista Desde los primeros estudios discursivos, (Barthes, Genette, Lejeunne, etc.) sabemos que no existe el relato sin narrador o el texto sin contexto; es decir que todo relato es discurso y que el enunciado sin enunciación es quimérico. El discurso científico es un discurso mitificado por cuanto se ha invocado al mismo como un discurso neutral, exacto, monosémico, transparente y de contenido verdadero o referencial, exento de connotaciones, aséptico y sin distorsiones. Otras dimensiones que han avalado esta idealización científica es el carácter despersonalizado de la ciencia, así como el concebirse como fiel registro de la realidad. Además de estas cualidades, el lenguaje científico aduce que la escritura, por su carácter trascendental, es el código fundamental para su elaboración, en menoscabo de otros códigos, contradictoriamente, el icónico o el simbólico y del que la mayoría de obras científicas dieciochescas son partícipes relevantes con ilustraciones, esbozos, mapas, dibujos, pinturas, etc. 00 Ensayos JOSÉ GARCÍA-SÁNCHEZ.indd 68 3/13/2014 2:43:26 PM José García-Sánchez 69 El rasgo predominante que distinguió a la ciencia empírica dieciochesca fue la presunta objetividad, modelo que por otra parte se arraigó en la impronta del modelo racional que emprendiera el viaje antropocentrista de la modernidad, postulado que estaba supeditado al concepto vigente del sujeto, o precisamente a la construcción del mismo. Los retos que se han impuesto a la “objetividad de la ciencia” han dado como resultado una múltiple consigna respecto a la agencia desde la que se formula la noción del sujeto en las teorías posestructuralistas, no tanto para ahondar en la anulación del sujeto como fuente de conocimiento, sino para la investigación de los supuestos paradigmas en los que se construyó el propio sujeto. El debate histórico sobre los paradigmas subjetivos u objetivos ha adoptado en la teoría postcolonial una tribuna notable a la hora de analizar los discursos formulados en la narrativa dieciochesca en los que se anclaba la falsa dicotomía de lo subjetivo frente a lo objetivo, “locus fronterizo” que analizamos a continuación. Ciertos marcadores discursivos que concitan a reflexionar sobre el papel científico que el criollo mexicano estimuló y que permean todo el ámbito ideológico aparecen subyacentes en la escritura del mexicano. La retórica moziñana se desdobla, contradictoriamente, en diversos ámbitos contrapuestos pero que son conciliados en un discurso que rinde cuentas; por una parte a una labor científica orquestada desde el gobierno, y por otra a una visión humanista pertrechada por el posicionamiento extraordinario del criollo mexicano, la defensa del indígena. No en vano, Noticias de Nutka responden puntualmente a las instrucciones dictadas por el Virrey Bucarelli a Juan Pérez (1773) en su primera exploración al Pacífico Noroeste y que se repetirán en las posteriores exploraciones, las cuales constaron de hasta 32 artículos e incurren en tres órdenes preferentemente: las primeras están dedicadas a la navegación y a la exploración propiamente dichas, tales como la elaboración de diarios, derrotas, mapas, así como el objetivo de llegar a los 60 grados de latitud norte incrementándose en sucesivas exploraciones, los procedimientos en las tomas de posesión, y la perduración del secretismo en caso de encuentros con otras naves extranjeras. Un segundo grupo de órdenes se enfocan en los contactos con los nativos, la información respecto a los mismos y posibles intercambios. Por último, la categoría que corresponde a aquellas órdenes preventivas, de disciplina, en caso de accidente, y de fin de viaje con el arribo al presidio de Monterrey. La evolución de las diferentes teorías sobre el origen de los indígenas americanos ha estado a merced de las diversas corrientes teóricas de toda índole. Desde la de poblamiento tardío o temprano; teorías clásicas del origen monogenético y que nos remontaría al paso por estrecho de Bering, por el continente africano, Asia, Europa, o bien por la Polinesia; teoría poligenética referida a varias corrientes migratorias en el tiempo y en el espacio. Sin duda, el tema del origen de los indios americanos fue, y aún es, desde la 00 Ensayos JOSÉ GARCÍA-SÁNCHEZ.indd 69 3/13/2014 2:43:26 PM 70 Cuadernos de ALDEEU colonización (Alexo Venegas, Benito Arias Montano, Juan de Pineda, Tomas de Maluenda, Fray Gregorio García, etc.) un asunto de sumo interés desde el punto de vista antropológico y que transciende en la obra de Moziño. El ensalzamiento de la defensa del indígena en el siglo XVIII se enmarca en la percepción que las potencias coloniales tuvieron respecto a la naturaleza del Nuevo Mundo. Por cuanto nos atañe a este estudio, el jesuita Francisco Javier Clavijero (1731-1787), tras su exilio en Italia en su Storia Antica del Messico (1780-81), popularizó en gran medida el interés por la arqueología azteca, hasta convertirse en un texto clásico de historia y que fue el contrapunto a la polémica europea (Georges-Louis Leclerc, Comte de Buffon; Cornelius de Pauw) que rebajaba la naturaleza y civilizaciones del Nuevo Mundo (Gerbi 247). La respuesta no se hizo esperar por parte de la clase ilustrada colonial. Una práctica habitual del nacionalismo cultural, que acopiaría el Romanticismo posteriormente, se prestó a inquirir en el pasado étnico como parte de la formación colectiva mediante símbolos, mitos o leyendas. En este prolegómeno en el que se materializan las corrientes criollas que buscaron la glorificación del pasado prehispánico, apareció la obra de Moziño, Noticias de Nutka. A tenor de estas premisas, la institución eclesiástica que se había consignado desde la colonización en la abanderada del discurso indigenista dejó paso al discurso dieciochesco europeísta en el que el imaginario ilustrado europeo reescribió su prosa científica prescindiendo en muchos casos del carácter humanista que la ilustración colonial hispana había abanderado. La figura de Moziño destaca por su juicio crítico, pero significativamente reflexivo, a tenor de la postura adoptada. José Francisco Ruiz Cañete había publicado en La Gaceta de la Literatura un estudio sobre el “Origen de los indios mejicanos (1788-90)”, haciéndose eco de las ilustraciones que James Cook había incluído en su diario de su llegada a Nutka en 1778, señalando además que su lengua era muy semejante al Náhuatl. A estas tesis de Cañete se sumó la voz de José Antonio Alzate y Ramírez, quien apoyó las hipótesis del primero en la Gaceta de Guatemala. Sin embargo y como epítome de su personalidad comedida y prudente, la admiración de Moziño por Alzate no cayó en un apoyo incondicional. A pesar de indagar en tales presupuestos, el criollo se declaró prudentemente incompetente: “Tengo tan olvidado el mexicano, que no me hallo capaz de buscar sus analogía con éste, de un modo, que pueda ser instructivo” (143). En ese orden de discusión empirista, Moziño, al tanto de las discusiones europeas mantenidas por filósofos y naturalistas durante el siglo XVIII y en relación a los aspectos raciales de los indígenas, se refiere al color de la piel de los habitantes de Nutka, de forma remitente, ya sea para atestiguarlo físicamente: “Menos oscuros que el de los mexicanos” (101), y posteriormente al comentar al respecto “más negros que un etíope” (109). El de Temascaltepec apostó por la reflexión de sus asertos como enunciado de un 00 Ensayos JOSÉ GARCÍA-SÁNCHEZ.indd 70 3/13/2014 2:43:26 PM José García-Sánchez 71 orden de convicción y de ecuanimidad, aunque permeado por las diferentes subjetividades que lo conformaron y que confirmaron su familiarización con las tesis de la época. Ávido por contrastar tesis y conocimientos científicos contemporáneos, la frontera del discurso científico, la que demanda su precisión y objetividad, no queda posicionada, se difumina entre la duda y la reflexión, pareciese que le interesara describir, figurar o sugerir, más que afincarse en el flanco positivista meramente. A propósito de esas tribulaciones, a modo de subterfugio de la controvertida relación entre las grandes potencias, España e Inglaterra, en disputa por el territorio de Nutka, se llegó a poner en tela de juicio las estrechas relaciones entre los indígenas y los españoles debido a un asesinato de un marino español que había expuesto a Macuina como supuesto cómplice del mismo: Corrió la voz por todos los buques extranjeros y que se hallaban en el mismo fondeadero, y sus respectivos capitanes prometieron unirse con nosotros para vengar esta atrocidad. El bostonés Ingraham arrestó con efecto al día siguiente a los dos criados de Macuina, llamados Frijoles y Agustín, dio parte en el bergantín Activa, y pidió soldados para transbordarlos al cepo de esta embarcación. (145) El mexicano se imposta en la voz del líder indígena y proclama: Nuestra confianza recíproca ha llegado al punto de dormir ambos solos en una misma recámara, sitio en que hallándote sin armas, ni gente que te defendiera, pudiera yo haberte quitado la vida, si mi amigo fuese capaz de una traición. Se piensa bajamente de mí y de mi dignidad, siempre que se imagine que queriendo yo romper la amistad, mandase asesinar un muchacho menos apto para defenderse que si fuera una mujer. (147) El autor, conocedor del posible receptor de su obra y del tono que debe regir su escrito, recrea el carácter propagandístico de la obra contra el gobierno inglés, el cual pretendía utilizar al propio indígena como moneda de cambio y chivo expiatorio de los intereses territoriales en el Pacífico Noroeste. En el espacio fronterizo que hemos tratado de trazar, el rol de Moziño aglutina el orden de subjetividades dieciochesco colonial en el que abunda el cientifismo y la moral, sin perjuicio de ambas. El alegato que cataliza la actitud más fronteriza de Moziño es la defensa a ultranza de aquellas gentes con las que ha compartido su viaje y que son objeto de análisis. Al darles voz, frente al pensamiento eurocéntrico ilustrado de su tiempo, cuestiona los valores que sustentaron muchas de las premisas científicas: Me causa imponderable maravilla oír varias expresiones bastantes agrias contra la fama de estos naturales, de cuya perversidad no citan un hecho siquiera que pueda servir de prueba […] ¡Qué dolor! que no puedan 00 Ensayos JOSÉ GARCÍA-SÁNCHEZ.indd 71 3/13/2014 2:43:26 PM 72 Cuadernos de ALDEEU ellos decir en lo general otro tanto de nosotros, pues los marineros, o en fuerza de su educación casi brutal, o envidiosos de trato humano que el comandante y demás oficiales daban siempre a los naturales, los insultaron varias veces, estropearon a unos e hirieron a otros, y no dejaron de matar a algunos. La humanidad es el mejor carácter de la civilización: Todas las ciencias y artes valen nada si sólo sirven para hacernos crueles y orgullosos. (169) Como ha señalado Solange Alberro, la conciencia criolla novohispana surgió primordialmente debido a dos factores, primeramente por el proceso aculturativo de conquistadores y colonizadores al convivir con lo autóctono, y posteriormente por las estrategias eclesiásticas que bajo formulas religiosas acopiaron los diferentes discursos simbólicos indígenas y se hibridaron con el discurso católico (Mazzotti 68). En este contexto que se acondiciona durante tres siglos, el discurso criollo se fue adecuando desde lo que se ha llamado tradicionalmente la nación criolla hasta el nacionalismo étnico preilustrado en el que resurge la defensa del indígena como alegato propio. La escritura de Moziño desestimó el mutismo e inmovilismo folklórico indiano que sintetizaría el romanticismo mexicano en su vertiente nacionalista, y por otro lado, denunció sin ambages su denigración colonial. En esa frontera entre el pasado y el futuro, el indígena del Pacífico Noroeste que perfiló Moziño no se adscribía a la nación criolla ni al estatus colonial, aunque la historia, paradójicamente, acabara aniquilándolo. Su obra no se redujo como la mayoría de diarios de navegación de la época a un destinatario oficial o gubernamental que precintase el objetivo investigador sin más, sino que investido en el ribete científico dieciochesco, subvirtió el mismo. Noticias de Nutka, desde su instancia fronteriza presente en la indefinición genérica y la subversión temática, confronta muchas de las paradojas de la modernidad, e invita a revisar muchas de las asunciones impuestas por el doctrinarismo de la época del que se hicieron eco los Ilustrados europeos y que mostraban la naturaleza degenerativa del indígena. La frontera imaginaria que plantea la obra de Moziño incita a desmantelar el sentido de autoridad de las grandes potencias desde la ironía y la reflexión, otras veces desde la humildad y el retraimiento, otorgando a la ciencia una mirada alternativa, más allá de la objetividad en la que se ha encubierto este discurso circunspecto. 00 Ensayos JOSÉ GARCÍA-SÁNCHEZ.indd 72 3/13/2014 2:43:26 PM José García-Sánchez 73 OBRAS CITADAS Alzate y Ramírez, José Antonio. Gacetas de literatura de México. Aschroft, Bill. “Excess: Post Colonialismo and the Verandahs of Meaning.” Describing Empire: Post-Colonialism and Textuality. London: Routledge, 1994. Baranda Leturio, Consolación.“Formas del discurso científico en el Renacimiento: tratadosdiálogos.” Studia Aurea. Revista de Literatura Española y Teoría Literaria del Renacimiento y Siglo de Oro 5 (2011):1-21. Bhabha, Homi. The Location of Culture. New York: Routledge, 1994. —. “The Third Space.” Identity, Community, Culture, Difference. London: Lawrence & Wishart, 1990. Brading, David. Orbe indiano: de la monarquía católica a la república mexicana (1492-1867). México D.F.: Fondo de Cultura Económica, 1996. Cook, W. L. Flood Tile of Empire: Spain and the Pacific Northwest, 15431819. New Haven & London: Yale U P, 1973. Estrada, Luis. “José Mariano Moziño y su incansable andar.” Ciencias 89.089 (2009). Fuster Ruiz, Francisco. El final del descubrimiento de América. California, Canadá y Alaska (1765-1822). Murcia: Universidad de Murcia, 1998. Gerbi, Antonello. La disputa del Nuevo Mundo. México: Fondo de Cultura Económica, 1982. 00 Ensayos JOSÉ GARCÍA-SÁNCHEZ.indd 73 3/13/2014 2:43:26 PM 74 Cuadernos de ALDEEU Lucena Giraldo, Manuel. “El reformismo borbónico y la publicación de noticias sobre el Nuevo Mundo.” Literatura de Viajes: el viejo mundo y el nuevo. Ed. de Salvador García Castañeda. Madrid: Castalia, 1996. Maldonado Polo, José Luis. “La expedición botánica a Nueva España 17861800: el Jardín Botánico y la cátedra de botánica.” Historia Mexicana 50.1 (2000): 5-56. Mazzoti, José Antonio. Agencias criollas. La ambigüedad “colonial” en las letras hispanoamericanas. Biblioteca de América: University of Pittsburg, 2000. Modernidad e independencias. Ensayos sobre las revoluciones hispánicas. México: Mapfre, 1993. Montañés, Emma Sánchez. “Los pueblos nativos de América del Norte en revistas americanistas de Madrid. Una revisión crítica.” Revista española de antropología americana 39.2 (2009): 270-280. Moziño, José Mariano. Noticias de Nutka. Ed. Fernando Monge y Margarita del Olmo. Madrid: CSIC, 1998. Oviedo de Tudela, María Rocío. “Periodismo hispanoamericano de Independencia y sus antecedentes.” Anales de literatura hispanoamericana 9 (1980): 167-86. Prensa e ilustración: “José Rossi y Rubí, del Mercurio peruano a la Gaceta de Guatemala.” Istmo. Revista virtual de estudios literarios y culturales centroamericanos.13.VIII Congreso Centroamericano de Historia, Guatemala, Julio de 2006: trabajos seleccionados sobre literatura e historia. Web. 3 de Diciembre de 2012. Puig-Samper, Miguel Ángel y Sandra Rebok. “Reconocimiento de Humboldt en España.” Humboldt im Netz 8 (2004): 2-14. 00 Ensayos JOSÉ GARCÍA-SÁNCHEZ.indd 74 3/13/2014 2:43:26 PM José García-Sánchez Vela, David. “La Gaceta de Guatemala, segundo periódico de América.” Anales de la Sociedad de Geografía e Historia de Guatemala 18 (1942): 458-73. 00 Ensayos JOSÉ GARCÍA-SÁNCHEZ.indd 75 75 3/13/2014 2:43:26 PM 76 Cuadernos de ALDEEU 00 Ensayos JOSÉ GARCÍA-SÁNCHEZ.indd 76 3/13/2014 2:43:26 PM