memorando de entendimiento entre la secretaría general

Anuncio
COOPERACION TECNICA
SG/ct 213
26 de noviembre de 2005
E.4
MEMORANDO DE ENTENDIMIENTO ENTRE LA
SECRETARÍA GENERAL DE LA COMUNIDAD ANDINA Y
EL PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL
DESARROLLO (PNUD)
11
HI!
J!uiI
MEMORANDO DE ENTENDIMIENTO ENTRE LA SECRETARIA GENERAL DE LA
COMUNIDAD ANDINA Y El PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL
. DESARROLLO
Conste porel presente documento el Memorando de Entendimiento que suscriben, 'de
una parte, la Secretaria General de la Comunidad Andina de Naciones, a la que en
adelante se denominara "SGCAN", debidamente representada por su Secnetario
General, Sr. Allan Wagner, y de la otra parte, el Programa de las Naciones Unidas para
el Desarrollo, al que en adelante se denominara "PNUD", debidamente represent~do por
su Representante Residente, Sr. Jorge L. Chediek, de acuerdo a los terminos y
condiciones que a continuaci6n se seliaIan:
I.
ANTECEDENTES
1.1 La Secretaria General de la Comunidad Andina es un organismo internacional y
6rgano ejecutivo de la Comunidad Andina, que de conformidadal Acuerdo de
Cartagena tiene entre sus funciones principales velar por el cumplimient6 y
aplicaci6n de las normas que integran el ordenamiento juridico de la Comunidad
Andina y mantener vinculospermanentes de trabajo con los Paises Miembros de la
Comunidad Andina.
1.2 Dentro del programa de actividades de.la SGCAN, se tiene previsto·llevara cabo
acciones orientadas al desarrollo y posterior irnplementaci6n de un sistema
computerizado de intercambio de informaci6n sobre marcas y registro de marcas y/o
de patentes, en el marco del Proyecto INT/98/K11 "Sistema Subregional de
Propiedad Intelectualn •
1.3 EI PNUD es Un Organismo Multilateral de Cooperaci6n Tecnica que impulsa la
Ejecuci6n Nacional de Proyectos, entendida esta como· una modalidad orientada,
fundamentalmente, a fortalecer las capacidades tecnicas e institucionales existentes
en el pais, utilizando y promoviendo la capacidad y eficiencia de los organismos
nacionales de ejecuci6n. EI PNUD, al reforzar la capac:idad gerenciallocal, propicia
que los objetivos de desarrollo sean sostenibles en el tiempo.
1.4 EI PNUD apoya actividades de desarrollo orientadas. a lograr la irnplementaci6n del
Proyecto INT/98/K11 II Fase "Sistema . SUbregional de Propiedad lntelectuar y,
administra a solicitud de la Unidad Especial de la cooperaci6n Tecnica entre Paises
en Desarrollo (CTPD) el Fondo Fiduciario Perez-Guerrero, cuyo aporte para el
presente proyecto es de US$27,754.82 (veintisiete mil setecientos cincuenta y
cuatro y 821100 d61ares americanos).
1.5 En la medida que el mandato de la SGCAN, re~ulta acorde con la politica del PNUD
de utilizar sus conocimientos especializados y su experiencia para ayudar a los
gobiernos nacionales y locales en la administraci6n de instituciones y procesos mas
eficazmente, es queeste organismo internacional, esta dispuesto a colaborar con la
SGCAN, a fin de que esta instituci6n este, en condiciones de cumpHr con su plan
de acciones.
"
II. OBJETO
2.1 EI presente Memorando tiene por objeto establecer mecanismos de coordinacion,
cooperacion y asistencia a los que se comprometerian la SGCAN y el PNUD para la
implementacion de actividades orientadas a brindar asistencia tecnica y profesional
para conocer e intercambiar las experiencias habidas en la subregion en materia de
registro de marcas y/o patentes y, el desarrollo de los modulos de interconexion
para el Servicio Autonomo de la Propiedad Intelectual (SAPI) de Venezuela, el
Servicio Nacional de Propiedad Intelectual de Bolivia (SENAPI) y, el Instituto
Ecuatoriano de la Propiedad Intelectual (IEPI), asi como la reactivacion de los
accesos al sistema de Colombia y Peru.
2.2 La aplicacion de los alcances del presente Memorando se realizara a partir de un
Documento de Proyecto, el mismo que se elaborara de acuerdo a la normatividad
que rige las acciones del PNUD.
2.3 A partir del presente Memorando, el PNUD brindara a la SGCAN asistencia tecnica
en apoyo a la ejecucion de las actividades que conformen y/o esten relacionadas
con los alcances del Documento de Proyecto INT/98/K11 "Sistema Subregional de
Propiedad Intelectual n •
2.4 En este sentido, la SGCAN recibira del PNUD, colaboracion y asistencia para contar
con recursos humanos especializados, bienes y servicios, asi como, de ser el caso,
apoyo para la captacion y/o movilizacion de recursos financieros y/o tecnologicos en
apoyo del logro de los objetivos y resultados incluidos en el Documento de
Programa y/o de los Proyectos especificos que 10 integran.
III. COMPROMISOS DE LAS PARTES
3.1 Por el presente Memorando la SGCAN solicita al PNUD su asistencia tecnica y
profesional, en calidad de Organismo Multilateral de Cooperacion Tecoica, en 10
concerniente a la ejecucion de las actividades orientadas a brindar asistencia
tecnica y profesional para la promocion de instrumentos de intercambio de
informacion entre las Oficinas competentes en signos distintivos de los Paises
Miembros, a fin de ofrecer a las Oficinas Nacionales y a los particulares de los
Paises Miembros, informacion actualizada sobre las solicitudes de marca y marcas
registradas, que se financiaran con los recursos, y segun los compromisos, que a
continuacion se serialan:
3.1.1 EI PNUD administrara a solicitud de la Unidad Especial de Cooperacion
Tecnica de Paises en Desarrollo (CTPD), el Fondo Fiduciario Perez-Guerrero
(FFPG), cuyo aporte para el presente proyecto es la suma de US$27,754.82
(veintisiete mil setecientos cincuenta y cuatro dolares americanos y 82/100).
3.1.2 Asimismo, el PNUD podra administrar otros recursos que administre la
SGCAN y que decida ejecutar bajo el presente Memorando, los mismos que
seran aplicados de acuerdo a los requerimientos de la SGCAN y en.
concordancia con 10 serialado en el presente Memorando.
3.2 Para tal efecto, por el presente documento, las partesconvienen que el PNUD
administrara y/o recibira directamente los recursos serialados en los numerales
3.1.1 y 3.1.2 supra del presente Memorando, y que seran destinados a brindar
asistencia tecnica y profesional parala contratacion de personal especializado y, la
·
""
c'
adquisicion de hardware y software adecuado para las oficinas de Venezuela,
Bolivia y Ecuador.
3.4 EI Documento de Proyecto que se senala en el numeral 2.2 supra del presente
Memorando, debera reflejar el aporte sustantivo y de largo plazo, que la SGCAN
para posibilitar la consulta de informacion sobre marcas como resultado de las
actividades a ser ejecutadas por la SGCAN en el marco del presente Memorandum.
EI PNUD no inicia"ra su asistencia, hasta en tanto la SGCAN no haya cumplido con
" elaborar dicho Documento.
3.5 Para la ejecucion del Proyecto a que se refieren los numerales 2.2 y 3.4 supras del
presente Memorando, la SGCAN y el PNUD acordaran la implementaci6n del
mismo, que debera ser acorde con el objeto del presente Memorando y con 10
seiialado en el Documento de Proyecto.
3.6 Los fondos para el financiamiento provendran de los" recursos senalados en los"
numerales 3.1.1 y 3.1.2 supra; si bien el monto de este ultimo podra ser
incrementado durante la vigencia del presente Memorando, conforme a las
necesidades que se deriven de la ejecucion inicial del Proyecto.
IV. CONDICIONES
4.1 La SGCAN actuara como Orgailismo de Ejecucion de las acciones consideradas en
el presente Memorando.
4.2 Sera responsabilidad de la SGCAN especificar en Presupuestos, los montos
respectivos que financien las actividades a desarrollar en el marco del Proyecto
mencionado en el numeral 3.5 supra.
4.3 EI Presupuesto inicial mencionado en el numeral 3.1.1 supra y su incremento de
acuerdo al numeral 3.6 supra; los Presupuestos a que se refiere el numeral anterior;
los recursos efectivamente transferidos por la SGCAN al PNlID y, los provenientes
del FFPG, seran los unicos referentes que tendra en cuenta el PNUD para el
cumplimiento de sus compromisos contenidos en el presente Memorando.
4.4 La incorporacion de nuevos recursos en los Presupuestos mencionados en el
numeral anterior, se realizara a traves de revisiones presupuestales del Documento
de Proyecto.
4.5 La SGCAN, en el marco del presente Memorando, tendra a su cargo las siguientes
tareas:
4.5.1 Utilizar los recursos senalados en el numeral 4.3, ~xclusivamente para los
alcances senalados en el Objeto del presente Memorando, cautelando asi
los intereses de la SGCAN.
4.5.2 Elaborar en coordinacion con el PNUD, el Documento de Proyecto
mencionado en los numerales 2.2 y 3.4 supras, en el que se precisaran los
insumos, objetivos y resultados a obtener en el marco del presente
Memorando, asi como los fond os que sustentaran la ejecucion de acciones
del Proyecto.
·
.
4.5.3 Designar a los funcionarios de la SGCAN que actuaran como Director de
Proyecto del Proyecto sefialado en los numerales 2.2 y 3.4 supras y, a los
respectivos Directores Alternos, para los casos en que por razones de
servicio, se encuentre ausente el titular. Estos funcionarios, seran los unicos
interlocutores que el PNUO reconocera a efectos de procesar ordenes de
pago, contrataciones, solicitudes de asistencia tecnica y/o pedidos de
informaci6n referidos al Programa y/o Proyectos que se deriven del presente
Memorando.
4.5.4 Elaborar, los terminos de referencia para los consultores individuales,
empresas consultoras y/o empresas de servicios requeridas y, una vez
contratados, encargarse del respectivo seguimiento, supervisi6n tecnica y
certificaci6n del cumplimiento de las tareas asignadas.
4.5.5 Suscribir -a traves del respectivo Director de Proyecto 0 su Alterno arriba
mencionados-, los contratos con los consultores individuales, empresas
consultoras y/o empresas de servicios que la SGCAN haya decidido
contratar.
4.5.6 Elaborar y remitir al PNUD peri6dicamente los .informes de avance y el
informe final considerados dentro del Documento de Proyecto.
4.5.7 . Elaborar y remitir al PNUD las correspondientes solicitudes de pago, las
cuales seran firmadas por el Director de Proyecto designado por la SGCAN.
4.5.8Identificar el proyecto a ser financiado y apoyado por recursos del PGFF, que
seran administrados por el PNlID bajo el marco del presente Memorando y
Documento de Proyecto.
4.5.9 Dar su conformidad con los auditores externos seleccionados por el PNlIO,
para la certificaci6n de las cuentas y de los estados financieros.
4.6 EI PNUD tendra a su cargo, dentro de las normas que rigen a los proyectos de
ejecuci6n nacional, apoyar a la SGCAN en 10 siguiente:
4.6.1 Colaborar con la SGCAN en la elaboraci6n del Documento de Proyecto
mencionado en los numerales 2.2 y 3.4 del presente Memorando.
4.6.2 Colaborar con la SGCAN en las coordinaciones con otros organismos
internacionales con los que el PNUD mantiene relaci6n institucional y que
puedan contribuir al logro de los objetivos y resultados contemplados en el
Documento de Proyecto.
4.6.3 Colaborar con la SGCAN en la identificaci6n de consultores, asi como en la
elaboraci6n de sus terminos de referencia y de ser el caso,el de las firmas
contratistas que se requieran.
4.6.4 EI PNUO velara por que la trayectoria y el perfil profesional de las personas
juridicas y/o contratistas propuestas por la SGCAN para su contrataci6n en el
marco del Proyecto, guarde correspondencia con los respectivos Terminos
de Referencia. De no ser asi, el PNUD podra observar la propuesta,
comunicandole la misma a la SGCAN y haciendo las recomendaciones
correspond ientes
4.6.5 Realizar la labor de seguimiento y evaluaci6n del Proyecto, en concordancia­
con las normas que rigen la modalidad de Ejecuci6n Nacional de Proyectos
PNUD y en coordinaci6n con la SGCAN.
4.6.6 Identificar dentro del conjunto de proyectos PNUD, aquellos que pudieran
tener elementos de interes para la SGCAN y alcanzar la documentaci6n del
caso, asi como propiciar reuniones de coordinaci6n entre la SGCAN y los
responsables de dichos proyectos.
4.6.7 Administrar los contratos de los consultores y/o firmas contratistas, velando
que esten en concordancia con los terminos estipulados e~ los contratos.
4.6.8 Verificar laprocedencia de las solicitudes de pago y realizar los pagos
respectivos.
4.6.9 Preparar informes financieros con la frecuencia requerida por la SGCAN, los
mismos que reflejaran los requerimientos de pagos realizados y debidamente
compatibilizados por la SGCAN para la ejecuci6n del Proyecto, con los
correspondientes registros de pagos efectuados por el PNUD.
4.6.10 Seleccionar a los auditores externos que seran contratados para que de
acuerdo a los procedimientos del PNUD, realicen la certificaci6n de las
cuentas del proyecto de asistencia tecnica y de sus estados financieros.
4.6.11 Realizar las coordinaciones del caso con la SGCAN, a fin de que Ie sean
dadas a los auditores las facilidades. para el desempeno de sus tareas y se
lIeven a cabo los pagos correspondientes
4.7 Los consultores y/o contratistas a ser financiados con los fondos a que se refiere el
presente Memorando, seran contratados en el marco del Proyectos, de acuerdo a
las normas que rigen los Proyectos PNUD bajo la modalidad de Ejecuci6n
Nacional. Dichos consultores y/o contratistas, "seran enteramente responsables de
las obligaciones tributarias que se deriven de sus respectivos contratos.
4.8
La cobertura de Seguro de Salud, Fondo de Pensiones y Seguro de Vida, sera de
responsabilidad exclusiva de los consultores financiados con los fondos a que se
refiere el presente Memorando.
4.9 Los' Consultores financiados con los fondos a que se· refiere· et presente
Memorando, no seran considerados funcionarios del Sistema de Naciones Unidas,
ni de otro organismo internacional que -de darse el caso- participe en la ejecuci6n
del presente Memorando. Asimismo, no Ie seran aplicables el Estatuto y Reglamento
del Personal del PNUD, ni la Convenci6n sobre Privilegios e Inmunidades del PNUD,
suscrito con el Gobierno del Peru.
4.10EI PNUD velara por la transparencia y calidad de los tramites, asi como de su
conformidad con las normas vigentes en la cooperaci6n internacional.
4.11 EI PNUD pondra a disposici6n de la SGCAN, su Manual de Gesti6n de Proyectos de
Cooperaci6n Tecnica, como instrumento de referencia para realizar las distintas
...
operaciones que se ejecutaran en el Proyecto materia del presente Memorando. A
fin de garantizar la comprensi6n de los alcances de la Guia, el PNUD ofrecera al
personal de contraparte de la SGCAN, sesiones de informaci6n y capacitaci6n en los
procedimientos del PNUD.
4.12 La SGCAN yel PNUD, en un plazo no mayor a 10 dias de suscrito el Documento de
Programa mencionado en los numerales 2.2 y 3.4, acordaran un calendario de
reuniones de coordinaci6n, a fin de asegurar el cumplimiento de las Objetivos,
Resultados y Actividades senaladas en dicho Documento, y de ser el caso, asegurar
tomar medidas correctivas de manera oportuna.
4.13 EI PNUD proporcionara a la SGCAN, a mas tardar el 30 de Mayo de cada ano,
hasta la conclusi6n de sus servicios, un Informe Financiero mostrando el uso de
los fondos gastados el ano calendario anterior.
V.. COMPENSACION AL PNUD
5.1 En contraprestaci6n por los servicios y gastos que conlleve la participaci6n del
PNUD para el cumplimiento de su rei senalado en el Objeto y en las Condiciones del
presente Memorando en 10 que Ie corresponda, este Organismo cargara y la
SGCAN reconocera, como toda retribuci6n, un monto equivalente al uno por ciento
(1 %) del total ejecutado del monto recibido desde el FFPG, siendo de tres con
cinco por ciento en el caso de recibir fondos de la SGCAN.
VI. OBLIGACIONES GENERALES
6.1 La SGCAN y el PNUD se obligan a cumplir con todas las disposiciones contenidas
en el presente Memorando, en 10 que a cada uno conciema.
6.2 A excepci6n de toda disposici6n contraria, todos los informes financieros y cuentas
seran expresadas en d61ares de los Estados Unidos de America y estaran sujetos a
los procedimientos de auditoria interna y externa especificados en los reglamentos
financieros, normas y directivas de las Naciones Unidas.
6.3 Para todo tipo de operaci6n que implique ingreso de fondos para el financiamiento
de las actividades del programa y los proyectos que 10 integran (a los que se hace
referencia en el punto 2.1 y 2.2 Y que suponga conversi6n corriente a d61ares de los
Estados Unidos de America) se aplicara el tipo de cambio operacional de las
Naciones Unidas vigente al momento que se haga efectiva la transferencia y/o el
gasto.
VII. NOTIFICACIONES
Toda notificaci6n 0 cualquier otro tipo de comunicaclon que tenga relaci6n con el
presente Memorando, debera ser por escrito. Se considerara que la notificaci6n ha sido
debidamente efectuada cuando sea dirigida a las siguientes direcciones:
SGCAN:
PNUD
VIII. VIGENCIA
: Paseo De la Republica 3895. San Isidro. Lima 27.
: Av. Benavides 786. Miraflores. Lima 18.
(>'
8.1 EI presente Memorando entrara en vigencia al momento de su suscripcion y
concluira el -<3$ de A.b..il.i.~b.-e- del 200b , pudiendo ser renovado a solicitud de la
SGCAN y de la correspondiente aceptacion del PNUD.
8.2 Sin perjuicio de 10 dispuesto en la c1ausula anterior, cada parte podra dar por
resuelto este Memorando previa notificacion por escrito con noventa dras de
anticipacion. AI enviar 0 recibir esta notificacion, el PNUD, con la cooperacion de la
SGCAN, adoptara todas las medidas necesarias para cesar sus servicios de una
manera ordenada. Durante este periodo todas las partes aseguraran el debido
cumplimiento de las obligaciones que les correspondan.
8.3 EI PNlID podra interpretar como causal de resolucion del presente Memorando, la
improbable presencia de formas de injerencia informal que pretendan influir al
PNUD, respecto a procesos encargados a este organismo para la contratacion de
proveedores de bienes y servicios.
8.4 Ninguna de las condiciones estipuladas en este Memorando, podra ser interpretada
como una renuncia por parte del PNUD a la Convencion sobre Privilegios e
Inmunidades de las Naciones Unidas 1 y que ampara todo su accionar.
IX. DISPOSICION FINAL
9.1
Las partes se comprometen a resolver de manera consensual toda controversia 0
diferencia que surja sobre la interpretacion 0 la aplicacion de este Memorando y
haran todos los esfuerzos posibles a fin de superar las mismas en el mas corto
plazo. Si hubiera una controversia 0 diferencia que no se haya resuelto por acuerdo
entre las partes, la misma se sometera a arbitraje a solicitud de cualquiera de las
Partes. Cada una de las Partes nombrara un arbitro y los dos arbitros asr
nombrados designaran a un tercer arbitro, quien actuara de Presidente. Si dentro de
los treinta dras siguientes a la presentacion de la solicitud de arbitraje una de las
Partes 1)0 ha nombrado todavra arbitro 0, si dentro de los quince dras siguientes al
nombramiento de los dos arbitros no se ha designado al tercer arbitro, cualquiera de
las Partes podra pedir al Presidente de la Corte Internacional de Justicia que
nombre un arbitro. Los arbitros estableceran el procedimiento arbitral y las costas
del arbitraje correran a cargo de las Partes en las proporciones que determinen los
arbitros. EI laude arbitral contendra una exposicion de los motivos en que este
fundado y las Partes loaceptaran como solucion definitiva de la controversia.
EI presente Memorando se suscribe en tres (03) ejemplares originales con igual valor,
en la ciudad.de Lima, a los fAro dras del mes de tJo'l~(;.'N\b~de 2005.
'.'.h.
Programa de I
para el
Allan Wagner Tiz6n
Secretario General
1
Naciones Unidas
arrollo- PNUD
diek
te Residente
Adoplada en la Asamblea General de las Naciones Unidas el13 de febrero de 1946 Y aprobada par el Gobiemo del Peru mediante Decreto ley No. 14542.
Descargar