- Ayuntamiento de Sevilla

Anuncio
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Expte.: 034/15 - Nº Proy.: 009/15
TÍTULO:
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS
CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS
REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD
REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Nº Exp. : 034/15
Nº Proyecto: 009/15
ANEJO Nº 9:
Estudio de Seguridad y Salud.
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD DE:
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS
CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS
REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD
REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN.
Expte: 034/15 y Pto nº 009/15 CONTROL Y NATURALEZA DE LOS CAMBIOS REALIZADOS
Revisión
Fecha
Naturaleza del cambio
0
20/02/2015
Nueva creación
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
ÍNDICE:
CONTROL Y NATURALEZA DE LOS CAMBIOS REALIZADOS ............................ 2 1 MEMORIA. ............................................................................................................... 6 1.1 DATOS DE LA OBRA. ............................................................................................ 7 1.1.1 Duración de la obra y número de trabajadores. ............................................. 7 1.1.2 Datos del Promotor. ....................................................................................... 8 1.2 CONSIDERACIÓN GENERAL DE RIESGOS ....................................................... 8 1.2.1 Afección a tráfico rodado y peatonal. ............................................................ 8 1.2.2 Gestión de residuos de construcción y demolición ........................................ 8 1.2.3 Servicios Afectados ....................................................................................... 9 1.2.4 Plan y organización de la obra. ...................................................................... 9 1.2.5 Fase 1. Trabajos Previos .............................................................................. 10 1.2.6 Fase 1. Instalación “by-pass”, servicios afectados e inspección. ................. 12 1.2.7 Fase 1. Demoliciones ................................................................................... 15 1.2.8 Fase 1. Excavación a cielo abierto ............................................................... 17 1.2.9 Fase 1. Excavaciones de pozos .................................................................... 20 1.2.10 Fase 1. Excavaciones de zanjas ................................................................... 22 1.2.11 Fase 1. Movimiento de tierras. ..................................................................... 25 1.2.12 Fase 2. Limpieza y acondicionamiento. ....................................................... 27 1.2.13 Fase 2. Carga y descarga. ............................................................................. 30 1.2.14 Fase 2. Estructura. ........................................................................................ 35 1.2.15 Fase 3. Montaje de elementos prefabricados. .............................................. 47 1.2.16 Fase 3. Montaje de redes de saneamiento, abastecimiento y riego. ............. 50 1.2.17 Fase 3. Ejecución de acometidas mediante “Encamisado con resina”. ....... 52 1.2.18 Fase 4. Colocación de solerías y pavimentación ......................................... 54 1.2.19 Fase 4. Limpieza .......................................................................................... 57 1.3 MEDIOS AUXILIARES Y EQUIPOS TÉCNICOS A UTILIZAR. ...................... 59 1.3.1 Medios auxiliares ......................................................................................... 59 1.3.2 Maquinaria pesada ....................................................................................... 70 1.3.3 Herramienta de trabajo. ................................................................................ 75 1.3.4 Otros:............................................................................................................ 86 - Reglamentación oficial. ............................................................................... 86 1.4 MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO. .......... 87 1.4.1 Protecciones colectivas. ............................................................................... 87 1.4.2 Protecciones personales. .............................................................................. 88 1.5 ANÁLISIS Y PREVENCIÓN DE RIESGOS CATASTRÓFICOS. ...................... 89 1.6 MEDICINA PREVENTIVA Y PRIMEROS AUXILIOS. ..................................... 89 1.6.1 Medicina preventiva..................................................................................... 89 1.6.2 Primeros auxilios. ........................................................................................ 89 1.7 MEDIDAS DE HIGIENE PERSONAL E INSTALACIONES DEL PERSONAL.
90 1.8 FORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD. .................................................................. 91 1.9 INSTRUCCIONES TÉCNICAS. ............................................................................ 92 PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 3
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.9.1 Instrucción Técnica 1: Trabajo en recintos confinados. GE.018.27.R-05.
(Anejo nº 19) ............................................................................................................... 92 1.9.2 Instrucción Técnica 2: Trabajo en cuadros eléctricos. GE 018.31. (Anejo nº
20)
92 1.9.3 Instrucción Técnica 3: Trabajo en zanjas. GE.018.33. (Anejo nº 21).......... 92 1.9.4 Instrucción Técnica 4: Trabajos de supresión y reposición de tensión en
instalaciones de B.T. GE.018.42. (Anejo nº 22).......................................................... 92 1.9.5 Instrucción Técnica 5: Trabajos con riesgo de atropello. GE.018.44. (Anejo
nº 23)
92 1.10 ANEJOS. ................................................................................................................. 93 1.10.1 ANEJO Nº 1: CAÍDA DE PERSONAS A DISTINTO NIVEL. ................. 93 1.10.2 ANEJO Nº 2.- CAÍDA DE PERSONAS AL MISMO NIVEL. .................. 94 1.10.3 ANEJO Nº 3.-CAÍDA DE OBJETOS EN MANIPULACIÓN. .................. 95 1.10.4 ANEJO Nº 4.- PISADAS SOBRE OBJETOS. ............................................ 96 1.10.5 ANEJO Nº 5.- CHOQUES O CONTACTO CON OBJETOS/ELEMENTOS
MÓVILES ................................................................................................................... 97 1.10.6 ANEJO Nº 6. PROYECCIÓN DE OBJETOS, FRAGMENTOS O
PARTÍCULAS. ........................................................................................................... 98 1.10.7 ANEJO Nº 7: ATRAPAMIENTO POR O ENTRE OBJETOS. ................. 99 1.10.8 ANEJO Nº 8: ATRAPAMIENTO POR VUELCO DE MÁQUINA O
VEHÍCULOS. ........................................................................................................... 100 1.10.9 ANEJO Nº 9: SOBREESFUERZOS. ........................................................ 101 1.10.10 ANEJO Nº 10.CONTACTOS TÉRMICOS. ............................................. 102 1.10.11 ANEJO Nº 11. CONTACTOS ELÉCTRICOS. ........................................ 103 1.10.12 ANEJO Nº 12. EXPLOSIONES ................................................................ 104 1.10.13 ANEJO Nº 13. INCENDIOS. .................................................................... 105 1.10.14 ANEJO Nº 14: ATROPELLOS O GOLPES CON VEHÍCULOS. ........... 106 1.10.15 ANEJO Nº 15: EXPOSICIÓN A AGENTES QUÍMICOS: ...................... 107 1.10.16 ANEJO Nº 16: EXPOSICIÓN A AGENTES FÍSICOS, RUIDO. ............ 108 1.10.17 ANEJO Nº 17: EXPOSICIÓN A AGENTES FÍSICOS, RADIACIONES
NO IONIZANTES: ................................................................................................... 109 1.10.18 ANEJO Nº 18: TRABAJOS CON AMIANTO. ........................................ 110 1.10.19 ANEJO Nº 19: INSTRUCCIÓN TÉCNICA 1: TRABAJO EN RECINTOS
CONFINADOS. GE.018.27.R-05. ............................................................................ 111 1.10.20 ANEJO Nº 20: INSTRUCCIÓN TÉCNICA 2: TRABAJO EN CUADROS
ELÉCTRICOS. GE 018.31........................................................................................ 139 1.10.21 ANEJO Nº 21: INSTRUCCIÓN TÉCNICA 3: TRABAJO EN ZANJAS.
GE.018.33. ................................................................................................................. 145 1.10.22 ANEJO Nº 22: INSTRUCCIÓN TÉCNICA 4: TRABAJOS DE
SUPRESIÓN Y REPOSICIÓN DE TENSIÓN EN INSTALACIONES DE B.T.
GE.018.42. ................................................................................................................. 162 1.10.23 ANEJO Nº 23: INSTRUCCIÓN TÉCNICA 5: TRABAJOS CON RIESGO
DE ATROPELLO. GE.018.44. ................................................................................. 172 2 PLIEGO DE CONDICIONES ............................................................................... 182 2.1 OBJETO DEL PLIEGO ........................................................................................ 183 2.2 DISPOSICIONES LEGALES DE APLICACIÓN ............................................... 183 PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 4
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
2.3 ORGANIZACIÓN DE LA SEGURIDAD ............................................................ 189 2.3.1 Persona designada por la empresa para desempeñar las funciones de
prevención de riesgos laborales ................................................................................. 189 2.3.2 Seguros de responsabilidad civil en obra ................................................... 190 2.3.3 Formación/ Información ............................................................................ 191 2.3.4 Reconocimientos médicos ......................................................................... 191 2.3.5 Consulta y participación de los trabajadores en materia de seguridad ...... 192 2.3.6 Obligaciones de las partes implicadas ....................................................... 193 2.4 RESPONSABILIDADES, DERECHOS Y DEBERES DE LOS TRABAJADORES
202 2.5 PRINCIPIOS GENERALES APLICABLES DURANTE LA EJECUCIÓN DE LA
OBRA: ................................................................................................................... 202 2.6 DIRECCIÓN FACULTATIVA Y COORDINADOR DE SEGURIDAD Y SALUD
203 2.7 PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO ..................................... 205 2.8 LIBRO DE INCIDENCIAS .................................................................................. 205 2.9 CONDICIONES DE LOS MEDIOS DE PROTECCIÓN..................................... 206 2.9.1 Protecciones personales. ............................................................................ 206 2.9.2 Protecciones colectivas .............................................................................. 210 2.10 CONDICIONES TÉCNICAS DE LOS MEDIOS AUXILIARES ....................... 215 2.10.1 Andamios y escaleras:................................................................................ 215 2.11 CONDICIONES TÉCNICAS DE LA MAQUINARIA ........................................ 219 2.11.1 Aparatos elevadores: .................................................................................. 220 2.11.2 Vehículos y maquinaria para movimiento de tierras y manipulación de
materiales:.................................................................................................................. 220 2.11.3 Instalaciones, maquinas y equipos: ............................................................ 221 2.12 CONDICIONES TECNICAS DE LOS PRODUCTOS Y SUSTANCIAS
QUÍMICAS UTILIZADAS EN OBRA ................................................................ 222 2.13 CONDICIONES TECNICAS DE LA INSTALACION ELECTRICA ................ 223 2.14 CONDICIONES TÉCNICAS DE LOS SERVICIOS DE HIGIENE Y BIENESTAR
225 2.14.1 Comedor:.................................................................................................... 225 2.14.2 Vestuarios: ................................................................................................. 225 2.14.3 Dotación de aseo: ....................................................................................... 226 2.14.4 Normas generales de conservación y limpieza .......................................... 226 2.15 PRIMEROS AUXILIOS Y ASISTENCIA SANITARIA. .................................... 227 2.15.1 Medicina preventiva: ................................................................................. 227 2.16 PREVENCIÓN DE INCENDIOS ......................................................................... 229 2.16.1 Comunicaciones inmediatas en caso de accidente laboral ......................... 231 2.16.2 Actuaciones administrativas en caso de accidente laboral ........................ 232 2.17 CONTROL DE ACCESOS A LA OBRA ............................................................. 233 2.18 EXPOSICIÓN A RIESGOS ESPECIALES .......................................................... 234 3 PRESUPUESTO .................................................................................................... 235 4 PLANOS ................................................................................................................ 241 PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 5
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1 MEMORIA.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 6
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
1.1
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
DATOS DE LA OBRA.
Promotor de la obra
Proyecto
Técnico Autor del
Proyecto
Autor del Estudio de
Seguridad y Salud
Presupuesto de
Ejecución Material
Plazo de Ejecución
Tipología a
Construir
Localización de la
Obra
Número de
Trabajadores
estimados
EMASESA
Empresa Metropolitana de Abastecimiento y Saneamiento de
Aguas de Sevilla, S.A.
C/ Escuelas Pías, nº 1
Teléfono: 954 53 41 93
CIF: A-41039496
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA
ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVDA. REPUBLICA
ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN.
Mario Cabello Obel
Aliseda Sánchez Caballero
EUROCONTROL, S.A.
2.375.935,44 €
5 meses
Obra Civil
Avda. de la Rep. Argentina, tramo comprendido entre el nº 24 y la
Glorieta de la República Dominicana y Avda. Blas Infante, entre
su nº 6 y la Glorieta República Dominicana. De Sevilla.
65
Los trabajos consisten en PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS
REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA
ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN.
1.1.1
Duración de la obra y número de trabajadores.
La previsión de duración de la obra es de 5 meses. Aún no está definida la fecha
de comienzo de las obras.
El presupuesto de ejecución material asciende a DOS MILLONES TRESCIENTOS
SETENTA Y CINCO MIL NOVECIENTOS TREINTA Y CINCO EUROS Y CUARENTA Y
CUATRO CÉNTIMOS DE EURO. (2.375.935,44 €).
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 7
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
El número de trabajadores que desarrollarán simultáneamente su actividad en la
obra asciende a 65.
1.1.2
Datos del Promotor.
Nombre: Empresa Metropolitana de Abastecimiento y Saneamiento de Sevilla.
Dirección: C/ Escuelas Pías N.º 1. 41003. Sevilla
1.2
1.2.1
CONSIDERACIÓN GENERAL DE RIESGOS
Afección a tráfico rodado y peatonal.
La metodología del proyecto ha acogido una resolución de mínima interferencia
con el tráfico rodado y peatonal, concentrando dichas afecciones en tres puntos muy
definidos y que básicamente no necesitarán más espacio que: Acerado y carril-bici
(dejando libre la totalidad el espacio porticado) además de aparcamiento y un carril (este
exclusivamente mientras se ejecutan las arquetas).
Además, será necesaria la coordinación con la policía local, a fin de desviar y
regular la fluidez del tránsito de vehículos afectados por este corte, acordando con estos
las necesidades de vallado y señalización de todas las zonas afectadas por las obras y
adyacentes, así mismos e instalarán accesos provisionales en caso de ser necesario.
De igual modo, se ubica un lugar de acopio de materiales de forma que afecte lo
menos posible al tráfico peatonal y/o rodado de la zona de referencia.
Se adjunta plano de definición de desvíos y acopios de materiales.
1.2.2
Gestión de residuos de construcción y demolición
En cumplimiento al Real Decreto 105/2008, de 1 de febrero, por el que se
regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición (en
adelante RCD) que, en su artículo 4, establece las obligaciones del productor de RCD,
entre las que se encuentra el incluir en el proyecto de ejecución de la obra un estudio
de gestión de residuos de RCD con el contenido mínimo detallado en dicho artículo y
que se recoge en el anejo nº 13 Gestión de Residuos de Construcción y Demolición de
la memoria del proyecto.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 8
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
1.2.3
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
Servicios Afectados
Solicitados los servicios que previsiblemente pudieran ser afectados por las obras.
En el Anejo nº 7 del presente proyecto se adjunta la información facilitada por las distintas
compañías suministradoras (Telefónica, Sevillana-Endesa y Gas natural) a través de la
web de InKolan y ONO a través de su propia WEB, quedando aún pendiente de recibir el
resto de servicios solicitados al Ayuntamiento de Sevilla (Tráfico y Alumbrado), que habrá
que tenerlos en consideración al inicio de las obras.
1.2.4
Plan y organización de la obra.
Los trabajos comenzarán con el vallado correspondiente, la inspección y toma de
datos necesarios para iniciar la fabricación de los moldes de módulos de rehabilitación,
replanteo y localización de posibles servicios afectados, para lo cual se realizarán las
suficientes calicatas de comprobación.
Paralelamente se iniciarán los trabajos de desvío de los servicios afectados y la
instalación de la conducción para el by-pass de las aguas negras.
Finalizados los desvíos de servicios se procederá a la ejecución de las arquetas
de accesos y posteriormente a la limpieza y acondicionamiento de la infraestructura
existente, preparándola para la recepción de los módulos de rehabilitación.
A continuación se procederá con los trabajos propios de rehabilitación de la
conducción principal y, finalizados éstos, con la rehabilitación de las acometidas
domiciliarias directas y de los propios pozos de accesos existentes.
Para finalizar los trabajos se procederá a adecuar las arquetas a su función
definitiva, a desmontar el bombeo provisional (retirando todas las canalizaciones
instaladas) y a reponer la totalidad de los pavimentos afectados por las obras.
Vista la programación de los trabajos descritas e incluidas en el Anejo
correspondiente al “Plan y Organización de la Obra” de la memoria, se adoptará la
siguiente clasificación de fases de obra:
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 9
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
FASE 1:








Vallado de obra.
Instalación de tuberías y bombeo provisionales.
Localización, etc, servicios afectados.
Inspección de zonas de ejecución.
Excavación manual.
Excavaciones
Demoliciones.
Movimiento de tierras
FASE 2:
 Carga y descarga.
 Limpieza y acondicionamiento.
 Instalación eléctrica provisional
 Estructuras.
 Montaje de estructura metálica.
FASE 3:
 Montaje de piezas prefabricadas.
 Instalación de las redes de saneamiento y abastecimiento.
FASE 4:
 Retirada de tuberías y bombeo provisionales
 Pavimentación.
 Limpieza de los tajos y retirada de vallado de obra.
1.2.5
Fase 1. Trabajos Previos
La primera medida a adoptar será la colocación del vallado correspondiente y la
señalización de la obra, que tiene como fin informar a los peatones y conductores sobre
los peligros, mandatos, indicaciones y advertencias que les afecten.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 10
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.2.5.1 Evaluación de riesgos.
Nº
Riesgo identificado
1
Caídas a distinto nivel
2
Caídas al mismo nivel
3
Caídas de objetos a distinto
nivel
4
Cortes y golpes en manos
5
Atropello y golpes con
vehículos
Probabilidad
B: baja
M: media
A: alta
Probabilidad
Consecuencias
Evaluación de riesgos
B
M
A
LD
D
ED
T
10
20
30
10
20
30
Consecuencias
LD: ligeramente
dañino
D: dañino
ED: extremadamente
dañino
Evaluación
de riesgos
TO
M
I
IN
300
100 200
600 900
400
T: trivial
TO: tolerable
M: moderado
I: importante
IN: intolerable
1.2.5.2 Medidas preventivas.
- Emplear bolsas porta-herramientas.
- Suprimir las puntas de la madera conforme es retirada.
- Vigilar el izado de las cargas para que sea estable, siguiendo su trayectoria.
- Prohibir la circulación del personal por debajo de las cargas suspendidas.
- Prever si procede la adecuada situación de las redes de protección, verificándose antes
de iniciar los diversos trabajos de estructura.
- Las herramientas eléctricas portátiles serán de doble aislamiento y su conexión se
efectuará mediante clavijas adecuadas a un cuadro eléctrico dotado con interruptor
diferencial de alta sensibilidad.
- Dotar de la adecuada protección personal y velar por su utilización.
1.2.5.3 Equipos de protección individual.

Ropa de trabajo

Chaleco reflectante

Bota de seguridad

Guantes de trabajo

Trajes impermeables al agua

Botas impermeables
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 11
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
1.2.6
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
Fase 1. Instalación “by-pass”, servicios afectados e inspección.
Durante esta fase se realizará el desvío provisional de aguas negras paralelo a
toda la zona afectada por las obras con servicio, al trayecto original de desagüe y
obturación de las tuberías originales, by-pass.
Para realizar las conexiones serán de aplicación todas las consideraciones
necesarias para trabajos en recintos confinados y en particular la Instrucción Técnica de
TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS, se adjunta a este Estudio de Seguridad y
Salud. Seguidamente y clasificada la zona se tomarán las medidas correspondientes al
tipo de zona para llevar a cabo el trabajo.
Igualmente se tomarán las medidas de trabajo de las Instrucciones Técnicas:
Trabajo en zanjas según: GE 018.33 y Trabajos con riesgo de atropello GE 018.44 Rev
00.
También se realizarán durante esta fase los trabajos de replanteo y localización
de servicios afectados así como los trabajos de inspección de zonas de ejecución y toma
de medidas para fabricación de módulos de rehabilitación, igualmente se tomarán en
consideración y cumplimiento de los Anexos correspondientes que se citan en este
Estudio.
1.2.6.1 Evaluación de riesgos.
Probabilidad
Nº
1
2
Riesgo identificado
Consecuencias
Evaluación de riesgos
B
M
A
LD
D
ED
T
TO
10
20
30
10
20
30
100
200
M
300
400
Golpes por objetos
desprendidos.
Caída de objetos en
manipulación.
3
Caída al mismo nivel.
4
Caídas a distinto nivel.
5
Proyección de objetos,
fragmentos o partículas
6
Desplome, derrumbamiento
8
Pisadas sobre objetos.
9
Cortes, golpes y heridas.
10
Exposición al Ruido.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 12
I
IN
600
900
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
11
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
Atropello o golpes con vehículos
12
Contactos con servicios urbanos
13
Contaminantes químicos y/o
biológicos
Probabilidad
M: media
A: alta
T:
LD: ligeramente
Dañino
B: baja
Consecuencias
D: dañino
ED: extremadamente
Dañino
trivial
TO: tolerable
Evaluación
de riesgos
M: moderado
I:
importante
IN: intolerable
1.2.6.2 Medidas preventivas.
- El ascenso y descenso a las zanjas se hará por escaleras o por la rampa, nunca
empleando la entibación, servicios existentes, el cazo de la excavadora, etc.
- No existirán trabajadores ejecutando labores distintas a la de la colocación de
tubos en el borde de las zanjas, para evitar la caída de materiales o personas
dentro de ellas
- Se mantendrán valladas aquellas zonas de las zanjas de mas de dos metros de
profundidad por donde no se vaya a realizar el acceso a estas.
- Se mantendrá el orden y limpieza en todas las zonas de la obra.
-
-
Nunca debe estar un trabajador bajo el recorrido de los tubos durante el descenso
de los mismos a la zanja
Los trabajadores deben permanecer en las zonas seguras (dentro de la
entibación) mientras se encuentren en el interior de la zanja
Toda persona que se encuentre dentro de la zanja hará uso del casco de
protección para la cabeza.
Para la ejecución de los pozos se apuntalaran las tierras con maderos y puntales
telescópicos.
Los trabajadores deben permanecer retirados de las zonas donde fuera posible
que cayera la excavadora o el camión por fallo de las tierras o distracción del
conductor.
Tener los planos de servicios afectados, distribuirlos, replantearlos y en caso
necesario localizarlos con aparatos especiales.
Las zonas de obras que se encuentren en cercanía de circulación de vehículos se
encontrarán señalizadas.
Los trabajadores harán uso del chaleco reflectante.
En horas con poca iluminación, se mantendrá la suficiente iluminación artificial.
Siempre que se vaya a trabajar en un pozo en servicio se abrirá la tapa y se
dejara airear durante varios minutos.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 13
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
-
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
Si por algún motivo fuera necesario el trabajo en el interior de una canalización en
-
servicio se procederá previamente al análisis de su atmósfera, mediante el
empleo de detector de gases y el uso de equipo de respiración autónomo. El
trabajo en el interior será siempre apoyado desde el exterior con una permanente
comunicación entre interior y exterior. El trabajador que se introduzca lo hará con
uso continuo de arnés de seguridad para su rescate en caso de accidente, estará
fijado el trípode de seguridad. Si se produjera una pérdida de comunicación nadie
entrará en la canalización sin equipo de respiración autónomo y se avisará a los
bomberos.
Igualmente se realizará el trabajo en recinto confinado mediante formalización de
permiso de trabajo de entrada, mediciones y registro de gases en continuo,
ventilación forzada, el autorizante y los entrantes tendrán la formación adecuada y
el tipo de sistema de respiración será la correspondiente para el lugar y las
condiciones que hubiese para evitar el riesgo en origen.
Definir de forma clara e inequívoca los posibles radios de acción de los
movimientos previsibles (grúas, movimiento de materiales, etc).
Establecer una coordinación permanente con los responsables de los elementos
-
en movimiento para definir las
posibles
zonas
pueden provocar accidentes.
Utilización obligatoria de los EPIS específicos.
Utilización obligatoria de señalización adecuada.
-
-
de interferencia
que
1.2.6.3 Equipos de protección individual









Botas de seguridad.
Guantes de seguridad.
Gafas antiproyección.
Botas de PVC impermeables.
Cascos protectores auditivos.
Casco de Seguridad.
Chaleco reflectante.
Arnés de seguridad.
Sistema de respiración correspondiente, según las mediciones obtenidas y que
requiera el sistema de trabajo.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 14
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
Memoria
1.2.7
Fase 1. Demoliciones
Demolición de pavimento en acerado y viales mediante el uso de de excavadora
mixta, martillos neumáticos o máquina de corte.
1.2.7.1 Evaluación de riesgos.
Probabilidad
Nº
Riesgo identificado
1
Golpes - Cortes
2
Proyección de partículas
3
4
5
6
Consecuencias
Evaluación de riesgos
B
M
A
LD
D
ED
T
TO
10
20
30
10
20
30
100
200
M
300
400
I
IN
600
900
Atrapamiento por o entre
objetos
Atrapamiento por vuelcos de
maquinas
Contactos con servicios
urbanos
Atropello o golpes con
vehículos.
7
Ruido , vibraciones
8
Esfuerzo
9
Desprendimiento de los
borde de los taludes de las
rampas.
Probabilidad
B: baja
M: media
A: alta
Consecuencias
LD: ligeramente
dañino
D: dañino
ED: extremadamente
dañino
Evaluación
de riesgos
T: trivial
TO: tolerable
M: moderado
I: importante
IN: intolerable
1.2.7.2 Medidas preventivas.
- Realizar un correcto mantenimiento de las maquinas.
- Se solicitaran a las compañías propietarias de los servicios afectados planos de
localización y descripción de los mismos.
- En el caso en que la Dirección de Obra lo exija, en función del potencial peligro o las
necesidades constructivas, se solicitara formalmente la anulación, desvío o desmontaje
de los servicios a las compañías propietarias.
- En caso de daño al servicio se dará cuenta a la compañía propietaria.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 15
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
- Se prohíbe terminantemente manipular o utilizar cualquier instrumento de la instalación
en servicio. Estas operaciones solo podrán ser llevadas a cabo por el personal de la
compañía propietaria del servicio.
- Se señalizarán las zonas de cruce de las vías por donde circule la maquinaria.
- Extremar precauciones en caso de rampas, desniveles, proximidad de zanjas, suelos
resbaladizos, etc.
- Respetar la velocidad de circulación en el interior de obras.
- Dotar de la adecuada protección personal y velar por su utilización.
- El personal que haga uso del martillo neumático debe utilizar protectores auditivos. Es
recomendable, así mismo, el cinturón lumbar y guantes para la protección de las manos.
- Limitar el tiempo de exposición del trabajador.
- Controlar el avance de la excavación, eliminando bolos y viseras inestables, previniendo
la posibilidad de lluvias o heladas.
- Prohibir la permanencia de personal en la proximidad de las máquinas en movimiento.
- Señalizar adecuadamente el movimiento de transporte pesado y maquinaria de obra.
- Dictar normas de actuación a los operadores de la maquinaria utilizada.
- Las cargas de los camiones no sobrepasarán los límites establecidos y reglamentarios.
- Prohibir el paso a toda persona ajena a la obra.
- Balizar, señalizar y vallar el perímetro de la obra, así como los puntos singulares en el
interior de la misma.
- Establecer zonas de paso y acceso a la obra.
- Establecer las entibaciones en las zonas que sean necesarias.
1.2.7.3 Equipos de protección individual.

Ropa de trabajo, chaleco reflectante

Casco de protección

Bota de seguridad

Guantes de trabajo

Trajes impermeables al agua

Botas impermeables

Mascarillas

Gafas de seguridad antiproyecciones

Protectores auditivos
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 16
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
1.2.8
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
Fase 1. Excavación a cielo abierto
La excavación a cielo abierto de toda la zona de obra.
1.2.8.1 Evaluación de riesgos.
Consecuencias
Evaluación de riesgos
B
M
A
LD
D
ED
T
10
20
30
10
20
30
Probabilidad
Nº
Riesgo identificado
1
Caídas a distinto nivel
2
Deslizamientos de tierras.
3
Desprendimientos de tierras
por el manejo de la
maquinaria.
4
Caídas al mismo nivel
5
Caídas de objetos a distinto
nivel
6
Cortes y golpes en manos
7
8
9
10
M
I
IN
300
600 900
100 200
400
Atropello y golpes con
vehículos
Desprendimientos de tierras
por sobrecarga de los
bordes de excavación.
Alud de tierras y bolos por
alteraciones de la
estabilidad rocosa de la
ladera.
Riesgos derivados de los
trabajos realizados bajo
condiciones meteorológicas
adversas (lluvias, bajas o
altas temperaturas, fuertes
vientos, etc).
11
Contactos eléctricos
12
Interferencias con
conducciones enterradas.
Probabilidad
TO
B: baja
M: media
A: alta
Consecuencias
LD: ligeramente
dañino
D: dañino
ED: extremadamente
dañino
Evaluación
de riesgos
T: trivial
TO: tolerable
M: moderado
I: importante
IN: intolerable
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 17
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.2.8.2 Medidas preventivas.
-
-
-
-
-
-
-
-
Se protegerá con barandillas sólidas los bordes de la excavación, ubicándolas a un
mínimo de 2 m., del corte superior.
La altura del corte de excavación realizada por la pala mecánica no rebasará en más
de un metro la máxima altura de ataque de la cuchara, para evitar vuelcos de tierra
de forma incontrolable.
No se producirán cargas ni sobrecargas en el espacio de 2 m., medido desde el
borde de corte superior hacia el terreno para evitar deslizamientos o vuelcos de los
taludes.
El frente y paramentos laterales de cada excavación serán inspeccionados como
mínimo dos veces durante la jornada. En el caso de existir riesgo de
desprendimientos lo comunicará al Encargado que dará la orden de sanear la zona
por personal capacitado, procediendo a la entibación o apuntalamiento.
Las entibaciones urgentes se ejecutarán siguiendo la directriz expresa de la
Dirección Facultativa; o el Jefe de Obra, en caso de evidente necesidad o ausencia
de ésta; pondrá en práctica la solución adoptada, que será aprobada por la Dirección
Facultativa de la obra, una vez conocidos los hechos que la originaron.
Se utilizarán testigos que indiquen cualquier movimiento del terreno, que suponga la
existencia de un riesgo, pese a la realización de entibaciones. Redes tensas sobre
los taludes actuarán perfectamente con este fin, al retener embolsando los
desprendimientos en primera fase; actuarán como avisadores.
Los taludes de la excavación deben ser apuntalados o revestidos cuando la
pendiente exceda, en general, de la relación siguiente (siempre que no exista orden
expresa de la Dirección Facultativa para actuar de otra forma):
 en terrenos movedizos o desmoronables
 en terrenos blandos pero resistentes.
 en terrenos muy compactos.
Se prohíbe que circule personal dentro del radio de acción de las máquinas de
excavación siempre que estén en funcionamiento.
El acceso de los vehículos y personas al fondo de la excavación no será el mismo. Si
no se pudiese hacer independiente, el de personal se protegerá con una valla y
señalización de peligro, atendiéndose con mayor cuidado el estado de
conservación de pavimento y paramentos.
Todos los conductores de máquinas para movimiento de tierras serán poseedores
del Permiso de Conducir y estarán en posesión del certificado de capacitación.
Se prestará especial cuidado respecto a la presencia de cables subterráneos y
sistemas de distribución y presencia accidental de aguas (filtraciones, redes y lluvias)
que puedan producir desequilibrios en la estabilidad de los taludes.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 18
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
-
-
-
-
-
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
Las zonas en las que puedan producirse desprendimientos de rocas o árboles con
raíces descarnadas, sobre personas, máquinas o vehículos, deberán ser
señalizadas, balizadas y protegidas convenientemente.
Los árboles postes o elementos inestables deberán apuntalarse adecuadamente con
tornapuntas y jabalcones.
Si fuera preciso, habría que establecer un sistema de iluminación provisional de las
zonas de paso y trabajo.
En verano se procederá al regado previo de las zonas de trabajo que puedan originar
polvareda durante su remoción.
Los elementos estructurales inestables que puedan aparecer en el subsuelo deberán
apearse y ser apuntalados adecuadamente, especialmente si se trata de
construcciones de fábrica, mampuestos y argamasa o mortero u hormigón en masa.
Siempre que existan interferencias entre los trabajos de ataluzado y las zonas de
circulación de peatones, máquinas o vehículos, se ordenarán y controlarán mediante
personal auxiliar debidamente adiestrado, que vigile y dirija sus movimientos.
Se establecerá una zona de aparcamiento de vehículos y máquinas, así como un
lugar de almacenamiento y acopio de materiales inflamables y combustibles
(gasolina, gasoil, aceites, grasas, etc.) en lugar seguro fuera de la zona de influencia
de los trabajos.
No se dañarán las raíces críticas de las plantas, arbustos, árboles que hay que tener
en cuenta para su conservación, protección y/o mantenimiento posterior.
1.2.8.3 Equipos de protección individual.

Casco de protección (en zonas con riesgo de proyecciones y caída de objetos)

Gafas antipolvo (en atmósferas pulvígenas)

Protector auditivo (durante el uso y en proximidades de máquinas de niveles
sonoros superiores a 80 dBA)

Calzado de seguridad (durante toda la jornada)

Calzado de goma (en días de lluvias o zonas mojadas)

Guantes de uso general (para los trabajos generales de carga descarga y
manipulación de materiales generales)

Traje impermeable (en días lluviosos)

Arnés de seguridad (para trabajos en proximidades de bordes de taludes, zanjas,
etc.)
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 19
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
1.2.9
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
Fase 1. Excavaciones de pozos
1.2.9.1 Evaluación de riesgos.

Probabilidad
Nº
Caídas a distinto nivel
2
Deslizamientos de tierras.
3
Desprendimientos de tierras
por el manejo de la
maquinaria.
4
Caídas al mismo nivel
5
Caídas de objetos a distinto
nivel
6
Cortes y golpes en manos
7
8
9
10
11
T
M
A
LD
D
ED
10
20
30
10
20
30
TO
M
I
IN
300
100 200
600 900
400
Atropello y golpes con
vehiculos
Desprendimientos de tierras
por sobrecarga de los
bordes de excavación.
Vuelco de los cortes
laterales por:
Cargas ocultas tras el corte.
Sobrecarga en la
coronación, por
acumulación de tierras.
Prolongada apertura.
Taludes inadecuados.
Alud de tierras y bolos por
alteraciones de la
estabilidad rocosa de la
ladera.
Riesgos derivados de los
trabajos realizados bajo
condiciones meteorológicas
adversas (lluvias, bajas o
altas temperaturas, fuertes
vientos, etc).
12
Contactos eléctricos
13
Interferencias con
conducciones enterradas.
14
Inundación
15
Emanaciones de gases
tóxicos
Probabilidad
Evaluación de riesgos
B
Riesgo identificado
1
Consecuencias
B: baja
M: media
A: alta
Consecuencias
LD: ligeramente
dañino
D: dañino
ED: extremadamente
dañino
Evaluación
de riesgos
T: trivial
TO: tolerable
M: moderado
I: importante
IN: intolerable
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 20
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.2.9.2 Medidas preventivas.
-
-
-
-
-
El personal deberá bajar o subir siempre por escaleras sólidas y seguras, que
sobrepasen en 1 m. el borde del pozo y estarán amarrados firmemente al borde
superior.
No se permite que en las inmediaciones de los pozos haya acopios de materiales a
una distancia inferior a 2 m. del borde.
Es obligatoria la entibación en pozos con profundidad superior a 1,50 m., cuyos
taludes sean menos tendidos que los naturales.
La desentibación a veces constituye un riesgo mayor que el entibado. Se hará en el
sentido contrario que habíamos procedido en
la entibación, siendo realizados y vigilados estos trabajos por personal especialista.
Se vigilará la buena estabilidad de los paramentos de los pozos, con mayor interés al
comienzo de la jornada y después de una interrupción
prolongada,
no
reanudándose los trabajos hasta haber resuelto los problemas de estabilidad
mediante entibado, refuerzo o gunitado.
La iluminación, si es precisa, será eléctrica mediante portalámparas estancos de
seguridad, alimentados mediante transformadores
a 24 v., si el lugar es húmedo.
Se prestará especial cuidado respecto a la presencia de cables subterráneos y
sistemas de distribución y presencia accidental de aguas (filtraciones, redes y lluvias)
que puedan producir desequilibrios en la estabilidad de los taludes.
Las zonas en las que puedan producirse desprendimientos de rocas o árboles con
raíces descarnadas, sobre personas, máquinas
o vehículos, deberán ser señalizadas, balizadas y protegidas convenientemente.
Los árboles postes o elementos inestables deberán apuntalarse adecuadamente con
tornapuntas y jabalcones.
Si fuera preciso, habría que establecer un sistema de iluminación provisional de las
zonas de paso y trabajo.
En verano se procederá al regado previo de las zonas de trabajo que puedan originar
polvareda durante su remoción.
Los elementos estructurales inestables que puedan aparecer en el subsuelo deberán
apearse y ser apuntalados adecuadamente, especialmente si se trata de
construcciones de fábrica, mampuestos y argamasa o mortero u hormigón en masa.
Siempre que existan interferencias entre los trabajos de ataluzado y las zonas de
circulación de peatones, máquinas o vehículos,
se ordenarán y controlarán mediante personal auxiliar debidamente adiestrado, que
vigile y dirija sus movimientos.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 21
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
-
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
Se establecerá una zona de aparcamiento de vehículos y máquinas, así como un
lugar de almacenamiento y acopio de materiales inflamables y combustibles
(gasolina, gasoil, aceites, grasas, etc.) en lugar seguro fuera de la zona de influencia
de los trabajos.
No se dañarán las raíces críticas de las plantas, arbustos, árboles que hay que tener
en cuenta para su conservación, protección
y/o mantenimiento posterior.
-
1.2.9.3 Equipos de protección individual.

Casco de protección (durante toda la jornada)

Gafas antipolvo (en atmósferas pulvígenas)

Protector auditivo (durante el uso y en proximidades de máquinas de niveles
sonoros superiores a 80 dBA)

Calzado de seguridad (durante toda la jornada)

Calzado de goma (en días de lluvias o zonas mojadas)

Guantes de uso general (para los trabajos generales de carga descarga y
manipulación de materiales generales)

Traje impermeable (en días lluviosos)

Arnés de seguridad (para trabajos cercanos a bordes de taludes, zanjas, etc.).
1.2.10 Fase 1. Excavaciones de zanjas
1.2.10.1 Evaluación de riesgos.
Probabilidad
Nº
Riesgo identificado
1
Caídas a distinto nivel
2
Deslizamientos de tierras.
3
Desprendimientos de
tierras por el manejo de la
maquinaria.
4
Caídas al mismo nivel
5
Caídas de objetos a
distinto nivel
6
Cortes y golpes en manos
7
Atropello y golpes con
vehículos
Consecuencias
Evaluación de riesgos
T
B
M
A
LD
D
ED
10
20
30
10
20
30
TO
M
I
IN
300
100 200
600 900
400
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 22
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
8
9
10
11
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
Desprendimientos de
tierras por sobrecarga de
los bordes de excavación.
Vuelco de los cortes
laterales por:
Cargas ocultas tras el
corte.
Sobrecarga en la
coronación, por
acumulación de tierras.
Prolongada apertura.
Taludes inadecuados.
Alud de tierras y bolos por
alteraciones de la
estabilidad rocosa de la
ladera.
Riesgos derivados de los
trabajos realizados bajo
condiciones
meteorológicas adversas
(lluvias, bajas o altas
temperaturas, fuertes
vientos, etc).
12
Contactos eléctricos
13
Interferencias con
conducciones enterradas.
14
Inundación
15
Emanaciones de gases
tóxicos
Probabilidad
B: baja
M: media
A: alta
Consecuencias
LD: ligeramente
dañino
D: dañino
ED: extremadamente
dañino
Evaluación
de riesgos
T: trivial
TO: tolerable
M: moderado
I: importante
IN: intolerable
1.2.10.2 Medidas preventivas.
- El lado de circulación de camiones o de maquinaria quedará balizado a una distancia
de la zanja no inferior a 2 m., mediante el uso de cuerda de banderolas, o mediante
bandas de yeso en línea en el suelo.
- El personal deberá bajar o subir siempre por escaleras de mano sólidas y seguras,
que sobrepasen en 1 m. el borde de la zanja y estarán amarradas firmemente al
borde superior de coronación.
- No se permite que en las inmediaciones de las zanjas haya acopios de materiales a
una distancia inferior a 2 m. del borde, en prevención de los vuelcos o deslizamientos
-
por sobrecarga.
Se prestará especial cuidado respecto a la presencia de cables subterráneos y
sistemas de distribución y presencia accidental de aguas (filtraciones, redes y lluvias)
que puedan producir desequilibrios en la estabilidad de los taludes.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 23
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
-
-
-
-
-
-
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
Las zonas en las que puedan producirse desprendimientos de rocas o árboles con
raíces descarnadas, sobre personas, máquinas o vehículos, deberán ser
señalizadas, balizadas y protegidas convenientemente.
Es obligatoria la entibación en pozos con profundidad superior a 1,50 m, cuyos
taludes sean menos tendidos que los naturales.
La desentibación a veces constituye un riesgo mayor que el entibado. Se hará en el
sentido contrario que habíamos procedido
en la entibación, siendo realizados y vigilados estos trabajos por personal
especialista. Se vigilará la buena estabilidad de los paramentos de los pozos, con
mayor interés al comienzo de la jornada y después de una interrupción prolongada,
no reanudándose los trabajos hasta haber resuelto los problemas de estabilidad
mediante entibado o refuerzo .
Los árboles postes o elementos inestables deberán apuntalarse adecuadamente con
tornapuntas y jabalcones.
Si fuera preciso, habría que establecer un sistema de iluminación provisional de las
zonas de paso y trabajo.
En verano se procederá al regado previo de las zonas de trabajo que puedan originar
polvareda durante su remoción.
Los elementos estructurales inestables que puedan aparecer en el subsuelo deberán
apearse y ser apuntalados adecuadamente, especialmente si se trata de
construcciones de fábrica, mampuestos y argamasa o mortero u hormigón en masa.
Siempre que existan interferencias entre los trabajos de ataluzado y las zonas de
circulación de peatones, máquinas o vehículos, se ordenarán y controlarán mediante
personal auxiliar debidamente adiestrado, que vigile y dirija sus movimientos.
Se establecerá una zona de aparcamiento de vehículos y máquinas, así como un
lugar de almacenamiento y acopio de materiales inflamables y combustibles
(gasolina, gasoil, aceites, grasas, etc.) en lugar seguro fuera de la zona de influencia
de los trabajos.
No se dañarán las raíces críticas de las plantas, arbustos, árboles que hay que tener
en cuenta para su conservación, protección y/o mantenimiento posterior.
1.2.10.3 Equipos de protección individual.

Casco de protección (durante toda la jornada)

Gafas antipolvo (en atmósferas pulvígenas)

Protector auditivo (durante el uso y en proximidades de máquinas de niveles
sonoros superiores a 80 dBA)

Calzado de seguridad (durante toda la jornada)

Calzado de goma (en días de lluvias o zonas mojadas)
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 24
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
Memoria

Guantes de uso general (para los trabajos generales de carga descarga y
manipulación de materiales generales)

Traje impermeable (en días lluviosos)

Arnés de seguridad (para trabajos en proximidades de bordes de taludes, zanjas,
etc.).
1.2.11 Fase 1. Movimiento de tierras.

Excavación de zanjas en terrenos para albergar redes de desvío provisionales,
saneamiento y riego, incluye carga y transporte de los productos a vertedero.

Se inspeccionará diariamente el estado de las zanjas, para detectar posibles
movimientos durante la ejecución de los trabajos de movimiento de tierras y
cimentación, entibando o apuntalando en caso necesario.
1.2.11.1 Evaluación de riesgos de los trabajos de movimiento de tierras.
Probabilidad
Nº
1
2
Riesgo identificado
Caída al mismo nivel.
4
Caídas a distinto nivel.
5
Proyección de objetos,
fragmentos o partículas
6
Pisadas sobre objetos.
7
Cortes, golpes y heridas.
9
10
Evaluación de riesgos
M
A
LD
D
ED
T
TO
10
20
30
10
20
30
100
200
M
300
400
I
IN
600
900
Golpes por objetos
desprendidos.
Caída de objetos en
manipulación.
3
8
Consecuencias
B
Exposición al Ruido.
Atropello o golpes con
vehículos
Contactos con servicios
urbanos
Probabilidad
M: media
A: alta
T:
LD: ligeramente
dañino
B: baja
Consecuencias
D: dañino
ED: extremadamente
dañino
trivial
TO: tolerable
Evaluación
de riesgos
M: moderado
I:
importante
IN: intolerable
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 25
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.2.11.2 Medidas preventivas.
-
Antes del inicio de los trabajos se inspeccionará el tajo con el fin de detectar posibles
grietas o movimiento del terreno.
-
Toda la maquinaria empleada en movimiento de tierras llevará rotativa luminosa,
pitido y luces marcha atrás.
-
Antes de comenzar a manipular con la maquinaria, los conductores de la misma
comprobarán el perfecto estado de focos, claxon y batería.
-
En caso de avería de la maquinaría, se avisará al técnico competente para arreglarla.
-
El frente de excavación realizado mecánicamente, no sobrepasará en más de un
metro la altura máxima de ataque del brazo de la máquina.
-
Es obligatorio el uso del casco de seguridad cuando se este en zanja o en
excavación.
-
Todas las excavaciones que superen los dos metros se les dará el talud apropiado al
terreno; en caso de que al taludar el terreno no reúna las suficientes condiciones de
seguridad, se entibará.
-
Todas las zanjas o pozos que superen los 60 centímetros de profundidad se
señalizarán mediante cintas de balizamiento. Si fuesen de inferior profundidad se
señalizará mediante una línea en yeso o en cal.
-
Cuando se introduzcan tubos para canalizaciones y haya que hacer palanca, está se
hará entre dos operarios para evitar problemas de sobreesfuerzos.
-
Se prohíbe el acopio de tierras o de materiales a menos de dos metros del borde de
la excavación para evitar sobrecargas y posibles vuelcos del terreno.
-
Se procederá al regado del terreno para evitar el desprendimiento excesivo de polvo.
-
No está permitido el dejar herramientas al borde de una excavación ante el riesgo de
caídas de objetos a distinto nivel.
-
Queda terminantemente prohibido permanecer o trabajar en el entorno del radio de
acción del brazo de una máquina.
-
Cuando la retroexcavadora esté cargando material en el camión, no se permitirá la
presencia del conductor del camión en la caja del mismo, sino apartado unos metros
de la máquina.
-
Una vez efectuada por parte de los camiones dumper la descarga de terreno, no
emprenderán la marcha hasta que el basculante no esté completamente bajado.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 26
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.2.11.3 Medidas de Protección Individual
Es obligatorio en la fase de movimiento de tierra las siguientes medidas de
seguridad de tipo individual:



Funda de trabajo
Casco de protección
Bota de seguridad






Guantes de trabajo
Trajes impermeables al agua
Botas impermeables
Chaleco reflectante
Protectores auditivos
Mascarilla
1.2.12 Fase 2. Limpieza y acondicionamiento.
Para la ejecución de la fase segunda de arquetas de acceso para el montaje de
los elementos de rehabilitación y las correspondientes acometidas, deberá de realizarse
una limpieza y acondicionamiento del colector cuyas medidas preventivas se citan a
continuación.
En todo caso se tomarán las indicaciones de la instrucción técnica de medidas de
seguridad en trabajos en RECINTOS CONFINADOS, TRABAJO EN ZANJAS,
TRABAJOS CON CUADROS ELÉCTRICOS, TRABAJO EN ZANJAS, TRABAJOS EN
B.T. y TRABAJOS CON RIESGO DE ATROPELLO, según las Instrucciones Técnicas
que se adjuntan a este Estudio de Seguridad y Salud.
Limpieza y acondicionamiento de colector existente a rehabilitar con medios
manuales y/o mecánicos para eliminar todo tipo de escombros, lodos y cualquier otro
obstáculo que dificulte la posterior rehabilitación i/pp de demolición y retirada de
intrusiones de morteros de obras de terceros.
Limpieza de la pared interior de la canalización con dispositivo hidráulico de baja
presión y alto volumen, en la que se considera una presión máxima de 6´8 kg/cm2
utilizando grandes volúmenes de agua.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 27
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.2.12.1 Evaluación de riesgos de los trabajos de limpieza y acondicionamiento.
Probabilidad
Nº
Riesgo identificado
Consecuencias
Evaluación de riesgos
B
M
A
LD
D
ED
T
TO
10
20
30
10
20
30
100
200
M
300
400
I
IN
600
900
Golpes por objetos
desprendidos.
Caída de objetos en
manipulación.
1
2
3
Caída al mismo nivel.
4
Caídas a distinto nivel.
5
Proyección de objetos,
fragmentos o partículas
6
Sobreesfuerzos
7
Desplome, derrumbamiento
8
Pisadas sobre objetos.
9
Cortes, golpes y heridas.
10
Exposición al Ruido.
11
Atropello o golpes con vehículos
12
Contactos con servicios urbanos
13
Contaminantes químicos y/o
biológicos
Probabilidad
M: media
A: alta
T:
LD: ligeramente
dañino
B: baja
Consecuencias
D: dañino
ED: extremadamente
dañino
trivial
TO: tolerable
Evaluación
de riesgos
M: moderado
I:
importante
IN: intolerable
1.2.12.2 Medidas preventivas.






El ascenso y descenso a las zanjas se hará por escaleras o por la rampa, nunca
empleando la entibación, servicios existentes, el cazo de la excavadora, etc.
No existirán trabajadores ejecutando labores distintas a la de la colocación de
tubos en el borde de las zanjas, para evitar la caída de materiales o personas
dentro de ellas
Se mantendrán valladas aquellas zonas de las zanjas de mas de dos metros de
profundidad por donde no se vaya a realizar el acceso a estas.
Se mantendrá el orden y limpieza en todas las zonas de la obra.
Nunca debe estar un trabajador bajo el recorrido de los tubos durante el descenso
de los mismos a la zanja
Los trabajadores deben permanecer en las zonas seguras (dentro de la
entibación) mientras se encuentren en el interior de la zanja
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 28
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria




















Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
Toda persona que se encuentre dentro de la zanja hará uso del casco de
protección para la cabeza.
Para la ejecución de los pozos se apuntalaran las tierras con maderos y puntales
telescópicos.
Los trabajadores deben permanecer retirados de las zonas donde fuera posible
que cayera la excavadora o el camión por fallo de las tierras o distracción del
conductor.
Tener los planos de servicios afectados, distribuirlos, replantearlos y en caso
necesario localizarlos con aparatos especiales.
Las zonas de obras que se encuentren en cercanía de circulación de vehículos se
encontrarán señalizadas.
Los trabajadores harán uso del chaleco reflectante.
En horas con poca iluminación, se mantendrá la suficiente iluminación artificial.
Siempre que se vaya a trabajar en un pozo en servicio se abrirá la tapa y se
dejara airear durante varios minutos.
En los trabajos en el interior de una canalización en servicio se procederá
previamente al análisis de su atmósfera, mediante el empleo de detector de gases
y el uso de equipo de respiración autónomo. El trabajo en el interior será siempre
apoyado desde el exterior con una permanente comunicación entre interior y
exterior. El trabajador que se introduzca lo hará con uso continuo de arnés de
seguridad para su rescate en caso de accidente, estará fijado el trípode de
seguridad. Si se produjera una pérdida de comunicación nadie entrará en la
canalización sin equipo de respiración autónomo y se avisará a los bomberos. En
todo caso se seguirá el procedimiento anexo de Trabajo en recintos confinados,
adjunto a este estudio.
Igualmente se realizará el trabajo en recinto confinado mediante formalización de
permiso de trabajo de entrada, mediciones y registro de gases en continuo,
ventilación forzada, el autorizante y los entrantes tendrán la formación adecuada y
el tipo de sistema de respiración será la correspondiente para el lugar y las
condiciones que hubiese para evitar el riesgo en origen.
Definir de forma clara e inequívoca los posibles radios de acción de los
movimientos previsibles (grúas, movimiento de materiales, etc).
Establecer una coordinación permanente con los responsables de los elementos
en movimiento para definir las
posibles
zonas
de interferencia
que
pueden provocar accidentes.
Utilización obligatoria de los EPIS específicos.
Utilización obligatoria de señalización adecuada.
Realizar revisiones regulares de los equipos y maquinaria para optimizar el
consumo de productos, agua y energía.
Realizar un mantenimiento que evite las fugas, derrames y pérdidas de
materias y energía, así se disminuirá la producción de residuos.
Limpiar periódicamente las lámparas y luminarias para optimizar la
iluminación.
Controlar la acometida de agua para detectar fugas y evitar sobreconsumos de
agua por averías y escapes.
Seguir expresamente las medidas de seguridad de los fabricantes de los
equipos, así como las fichas de seguridad de los productos a utilizar.
Los filtros mecánicos de protección respiratoria deben de revisarse antes de la
realización de los trabajos.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 29
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria

Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
Efectuar la limpieza y repaso de útiles de trabajo al fin de cada jornada.
1.2.12.3 Equipos de protección individual








Botas de seguridad.
Guantes de seguridad.
Botas de PVC impermeables.
Cascos protectores auditivos.
Casco de Seguridad.
Chaleco reflectante.
Arnés de seguridad.
Sistema de respiración correspondiente, según las mediciones obtenidas y que
requiera el sistema de trabajo.
Protección de vías respiratorias: EN141, tipo A, P y clase 1, 2 o 3 según la
concentración obtenida.
Gafas de protección antiproyección.
Mono de trabajo de protección química desechable.
Guantes de protección nitrilo o similar de protección química.




1.2.13 Fase 2. Carga y descarga.
1.2.13.1 Evaluación de riesgos. Carga y descarga.
Probabilidad
Nº
Riesgo identificado
1
Golpes por objetos desprendidos.
2
Caída de objetos en manipulación.
3
Caída al mismo nivel.
4
Caídas a distinto nivel.
5
Proyección de objetos, fragmentos
o partículas
6
Pisadas sobre objetos.
7
Cortes, golpes y heridas.
8
Exposición al Ruido.
9
Atropello o golpes con vehículos
Probabilidad
B: baja
M: media
A: alta
Consecuencias
Consecuencias
Evaluación de riesgos
B
M
A
LD
D
ED
T
TO
10
20
30
10
20
30
100
200
LD: ligeramente
dañino
D: dañino
ED: extremadamente
dañino
Evaluación
de riesgos
M
300
400
I
IN
600
900
T: trivial
TO: tolerable
M: moderado
I: importante
IN: intolerable
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 30
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.2.13.2 Medidas preventivas. Carga y descarga.

Para el acceso de los vehículos de transporte de mobiliario a la zona de descarga,
se preparará un acceso adecuado al peso de los mismos.

Se seguirá el plan de obra para la implantación de los elementos y maquinaria y
establecerlos en su lugar adecuado.

El estacionamiento de los vehículos de transporte deberá realizarse en presencia
de una persona que efectúe las señales necesarias para que dicho vehículo
realice las maniobras sin problemas y estacione en el lugar adecuado.

En toda la zona próxima al lugar donde se realice el montaje, se dispondrán de
señales de seguridad que adviertan del peligro existente, por posible caída de
cargas suspendidas.

Las piezas prefabricadas que se descarguen de los camiones y se tengan que
acopiar, se realizará en las zonas destinadas al efecto, de modo que no interfieran
al resto de actividades de la obra.

Previo al izado de los materiales para su colocación, se atarán a las mismas los
cabos de guía.

La elevación y el traslado desde el camión o la zona de acopio hasta el lugar de
colocación se realizarán de la forma más vertical posible.

El elemento que se encuentre suspendido de la grúa, se guiará mediante cabos
sujetos a la pieza.

Queda prohibido circular por debajo de los materiales suspendidos de la grúa.

Si la pieza debe ser recibida desde alguna plataforma auxiliar a niveles
superiores, la misma dispondrá de plataforma de trabajo con ancho mínimo de
0,60 m. y barandilla de protección perimetral con un alto mínimo de 0,90 m.

Cuando el elemento se encuentre presentado en su lugar de posicionamiento, se
estabilizará y sujetará por medio de puntales regulables u otro sistema similar
pero siempre rígido, y se procederá a su montaje definitivo sin desengancharlo de
la grúa.

Se emplearán escaleras metálicas manuales para acceder al punto de enganche
de la pieza y proceder al desenganchado de la grúa por razones de altura.

Proporcionar formación e información a los trabajadores respecto a las normas de
seguridad en el manejo de carretillas elevadoras y traspaletas, incluyendo las
medidas de prevención y protección a adoptar.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 31
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
Memoria
1.2.13.3 Transporte de las cargas.
1.2.13.4 Evaluación de riesgos. Transporte de Cargas.
Probabilidad
Nº
Riesgo identificado
1
Caídas a distinto nivel
2
Desplome o derrumbamientos de
objetos..
3
Golpes, cortes por objetos..
4
Impactos por fragmentos.
5
Atropamientos por y entre objetos.
6
Atropamiento por vuelco de
maquinaria o vehículo
7
Exposición frío o calor extremos
8
Quemaduras por contacto
9
Exposición a radiaciones.
10
Riesgo de explosión
11
Riesgo de incendio
12
Atropello o golpes con vehículos.
13
Vibraciones
14
Posturas forzadas
Probabilidad
B: baja
M: media
A: alta
Consecuencias
Evaluación de riesgos
B
M
A
LD
D
ED
T
TO
10
20
30
10
20
30
100
200
LD: ligeramente
dañino
D: dañino
Consecuencias
ED:
extremadamente
dañino
Evaluación
de riesgos
M
300
400
I
IN
600
900
T: trivial
TO: tolerable
M: moderado
I: importante
IN: intolerable
1.2.13.5 Medidas preventivas. Transporte.

Utilizar los peldaños habilitados para subir y bajar de cabinas (no se deberá saltar
de la cabina al suelo). Mantener limpios de barro, grasa u otras sustancias
deslizantes los peldaños y agarraderos. Los conductores de camiones y
maquinaria han de llevar calzado de seguridad CERTIFICADO con marcado CE,
del tipo SB+A+E+WRU+P+CI, con sujeción en los tobillos. Este calzado se deberá
reemplazar cuando presenten los primeros síntomas de deterioro.

Se deberá llevar a cabo un mantenimiento periódico del vehículo según se
especifica en el manual de instrucciones. La máquina deberá disponer de
marcado CE. Las labores complejas de mantenimiento se llevarán a cabo por
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 32
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
personal especializado. Siempre que la máquina no esté en situación de trabajo
se deberá mantener la pala en situación de reposo sobre el suelo.

Antes de llevar a cabo pequeñas reparaciones en la maquinaria/camiones, se
comprobará que las herramientas no presentan deficiencias; en caso de que sea
así se arreglarán o se sustituirán por unas nuevas que estén en perfecto estado.
Se utilizarán guantes contra riesgos mecánicos de categoría II, con certificado CE.

En labores de mantenimiento deberán utilizarse, tanto gafas o pantallas de
seguridad antiimpactos como guantes de categoría II, contra riesgos mecánicos.
Las bombas de engrase deberán revisarse periódicamente. Deben utilizarse gafas
de protección siempre que se haga uso de maquinas y/o herramientas
susceptibles de proyectar partículas y en operaciones de lavado

Se aconseja que las operaciones de mantenimiento no básico sean llevadas a
cabo por personal mecánico especializado. Los chofer de camiones deberán
disponer de los manuales de instrucciones de los vehículos en castellano para
conocer el mantenimiento básico y sus normas de seguridad. En todo caso se
deberá prestar especial atención al manipularlas.

Se deberá trabajar con puertas cerradas y cinturón de seguridad que impida que
el trabajador sea despedido. No se debe pasar por terrenos ni pendientes que
comprometan la estabilidad de los vehículos. Se deberá seguir atentamente las
Normas del código de Circulación, se revisaran periódicamente el estado de
neumáticos, frenos, luces, etc Todos los vehículos deben poseer pórticos o
cabinas de seguridad en perfectas condiciones y debidamente certificadas.
RESPETAR SIEMPRE LOS LÍMITES DE CARGA DEL VEHÍCULO (PESO
MÁXIMO AUTORIZADO). Utilizar siempre el cinturón de seguridad. Respetar
siempre el límite de velocidad. Reducir la velocidad en función de las condiciones
climáticas

El trabajador debe llevar ropa de abrigo en invierno que además sea cómoda y no
limite la capacidad del movimiento. Esta ropa debe ser puesta a disposición de los
trabajadores por el empresario. En épocas de hielos intensos, los trabajadores
deberán protegerse las manos con guantes contra golpes mecánicos y frío, por
supuesto, con el correspondiente marcado CE.

Se deberán utilizar siempre guantes de categoría II, además de esperar siempre a
que se enfríen las piezas a manipular en el mantenimiento.

Se deberán utilizar los parasoles de vehículo convenientemente. Utilizar gafas de
sol certificadas como EPI para la radiación solar.

Vigilar el correcto estado de los neumáticos y la correcta presión. Si se debe
manipular el sistema eléctrico hay que desconectar la máquina extrayendo
primero la llave de contacto. Antes de manipular la instalación se deberá
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 33
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
desconectar la batería. Para ello se deberá proceder a realizar la operación de la
siguiente forma: Primero se desconectará el cable negativo (negro) y después el
positivo (rojo). Una vez terminadas las operaciones, se deberá conectar la batería
y el procedimiento será al contrario: primero se conectará el positivo (rojo) y
después el negativo (negro). No aproximar ningún punto caliente o incandescente
a la zona próxima de la batería, especialmente durante la carga.

Se prohíbe terminantemente fumar cuando se este repostando y ante la presencia
de elementos de inflamación y de combustión. Todos los vehículos (maquinaria,
camiones, furgonetas, etc) han de llevar agentes extintores. Estos serán:

Hasta 3500 kg. de PMA: 1 de eficacia 13 A 55 B.

Hasta 7000kg. de PMA: 1 de eficacia 21 A 113 B.

Hasta 20000 kg. de PMA: 1 de eficacia 34 A 144 B.

Más de 20000 kg. de PMA: 2 de eficacia 34 A 144 B.

Además se hará un contrato de mantenimiento con la compañía suministradora de
los extintores con el objeto de que se revisen con carácter anual y se retimbren
cada cinco años.

Cuando la zona de trabajo esté próxima a lugares de paso de máquinas, el
sentido de la marcha debe coincidir con el sentido del movimiento de estos
vehículos. Mirar continuamente en la dirección de la marcha para evitar atropellos
durante la marcha atrás. La maquina estará dotada de avisador acústico de
marcha atrás. El motor debe estar parado cada vez que se abandone la cabina.
Además el conductor portará la llave de puesta en marcha. Todos los vehículos
será revisados periódicamente quedando reflejadas las revisiones en el libro de
mantenimiento. Comprobar el estado de los neumáticos y de la presión antes de
comenzar los trabajos. Se deberá disponer de prendas reflectantes para ser
identificado con rapidez.

Los trabajadores deben estar en posesión de la correspondiente carné de
operador de maquinaria móvil.

Seguir atentamente las Normas de Circulación. Respetar señales, extremar la
precaución cuando se encuentre en cruce de carreteras, cambios de rasante,
curvas de escasa visibilidad y pasos a nivel. Prestar atención a los sistemas de
seguridad activa (estado de neumáticos, dirección, suspensión, frenos, luces,
limpiaparabrisas) y seguridad pasiva (cinturones, airbag, chasis y carrocería) y
otros sistemas (motor, transmisión y carrocería). No fijarse horas de llegada, no
tomar alcohol. En caso de largos viajes, descansar cada dos horas, tomar bebidas
refrescantes y comidas ligeras que no favorezcan el sueño. No automedicarse. Si
debe utilizarse el teléfono móvil se dotará de manos libres.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 34
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria

Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
Deberá estudiarse la documentación de la máquina para conocer si el nivel de
vibraciones se encuentra en niveles admisibles, de acuerdo con RD 1311/2005.
La maquinaria de movimiento de tierras ha de ir provista de elementos que
absorban las vibraciones que se determinarán tras el estudio de la documentación
de la maquina. Sin perjuicio de lo anteriormente expuesto, se deberá llevar a cabo
una adecuada vigilancia de la salud.

Se recomienda respetar en todo momento las pautas marcadas de descansos, y
siempre tener adaptado el asiento a las características personales del trabajador.
La espalda ha de mantenerse recta y los brazos ligeramente flexionados. Cuando
note molestias, parar para descansar (convenientemente un mínimo 10 minutos)
para prevenir la fatiga postural.
1.2.14 Fase 2. Estructura.
Para la introducción de los módulos de rehabilitación se hace necesario ejecutar
una serie de puntos de acceso sobre el colector, los cuales necesitan unas dimensiones
suficientes para permitir la manipulación de los mismos. Estos puntos de acceso se han
definido como arquetas de HA, conformadas muros de HA hasta la profundidad
necesaria, de tal manera que cumplan las funciones correspondientes en la Memoria del
proyecto en el apartado definido como “Trabajos de acondicionamiento previo”.
1.2.14.1 Cimentación
1.2.14.1.1 Evaluación de riesgos.
Probabilidad
Nº
Riesgo identificado
1
Caídas en altura
2
Caídas al mismo nivel
3
Caídas de objetos a distinto nivel
4
Cortes y golpes en manos
5
Quemaduras
6
Sobreesfuerzos
7
Ruido
Consecuencias
Evaluación de riesgos
B
M
A
LD
D
ED
T
TO
10
20
30
10
20
30
100
200
M
300
400
I
IN
600
900
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 35
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
8
Vibraciones
9
Atrapamiento y aplastamiento
10
11
12
Atropellos, colisiones y vuelcos de
la maquinaria
Dermatosis por contacto con el
hormigón
Electrocución
Probabilidad
B: baja
M: media
A: alta
LD: ligeramente
dañino
D: dañino
Consecuencias
ED:
extremadamente
dañino
Evaluación
de riesgos
T: trivial
TO: tolerable
M: moderado
I: importante
IN: intolerable
1.2.14.1.2 Medidas preventivas.
- Previo al comienzo de los trabajos se señalizará la zona de ejecución de obra.
- No se acopiarán materiales ni se permitirá el paso de vehículos al borde de los pozos de
cimentación.
- Se procurará introducir la ferralla totalmente elaborada en el interior de los pozos para no
realizar operaciones de atado en su interior.
- Antes de manipular con los vibradores de hormigón, se revisará que estos estén
conectados a tierra.
- Para las operaciones de hormigonado y vibrado desde posiciones sobre la cimentación
se establecerán plataformas de trabajo móviles, formadas por un mínimo de tres
tablones que se dispondrán perpendicularmente al eje de la zanja o de la zapata.
1.2.14.1.3 Medidas preventivas y protecciones colectiva durante el vertido mediante
cubo de hormigón
- Se prohíbe cargar el cubo por encima de la carga máxima admisible de la grúa que lo
sustenta.
- La apertura del cubo para el vertido se ejecutará accionando la palanca para ello, con las
manos protegidas por guantes impermeables.
- Se procurará no golpear con el cubo los encofrados.
- Del cubo penderán cabos de guía para ayuda a su correcta posición de vertido. Se
prohíbe guiarlo o recibirlo directamente en prevención de caídas por movimiento
pendular del cubo.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 36
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.2.14.1.4 Medidas preventivas y protecciones colectivas durante el vertido del
hormigón mediante bombeo
- El equipo del manejo de la bomba de hormigón estará especializado en este trabajo.
- La manguera terminal del vertido será manejada como mínimo por dos operarios, para
evitar las caídas por movimiento incontrolado de la misma.
- Antes del inicio del hormigonado de una determinada superficie, se establecerá un
camino de tablones seguro sobre los que apoyarse los operarios que manejan el vertido
de la máquina.
- El manejo, montaje y desmontaje de la tubería de la bomba de hormigonado, será
dirigido por un operario especialista, en evitación de accidente por “tapones” y “sobre
presiones” internas.
- Antes de iniciar el bombeo de hormigón se deberá preparar el conducto, enviando masas
de mortero de dosificación, en evitación de “atoramiento” o de “tapones”.
- Se prohibe introducir o accionar la pelota de limpieza sin antes instalar la “redecilla” de
recogida a la salida de la manguera tras el recorrido total del circuito. En caso de
detención de la bola, se paralizará la máquina; se reducirá la presión a cero y se
desmontará a continuación la tubería.
- Los operarios amarrarán la manguera terminal antes de iniciar el paso de la pelota de
limpieza, a elementos sólidos.
- Se revisarán periódicamente los circuitos de aceite de la bomba de hormigonado,
cumplimentando reglamentariamente el libro de mantenimiento.
- Al acabar las operaciones de bombeo se limpiaran los aparatos.
1.2.14.1.5 Medidas de Protección Individual
Es obligatorio en la fase de cimentación el siguiente material de seguridad de uso individual:
-
Casco de seguridad
-
Funda de trabajo.
-
Botas de seguridad
-
Gafas de seguridad antiproyecciones.
-
Arnés de seguridad.
-
Cinturón antilumbago.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 37
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.2.14.2 Trabajos de encofrado.
1.2.14.2.1 Evaluación de riesgos encofrados.
Probabilidad
Nº
Riesgo identificado
1
Caídas en altura
2
Caídas al mismo nivel
3
Caídas de objetos a distinto nivel
4
Cortes y golpes en manos
5
Quemaduras
6
Sobreesfuerzos
7
Ruido
8
Vibraciones
9
Atrapamiento y aplastamiento
10
11
Consecuencias
Evaluación de riesgos
B
M
A
LD
D
ED
T
TO
10
20
30
10
20
30
100
200
M
300
400
I
IN
600
900
Atropellos, colisiones y vuelcos de
la maquinaria
Dermatosis por contacto con el
hormigón
12
Electrocución
13
Pisadas sobre objetos punzantes
Probabilidad
B: baja
M: media
A: alta
LD: ligeramente
dañino
D: dañino
Consecuencias
ED:
extremadamente
dañino
Evaluación
de riesgos
T: trivial
TO: tolerable
M: moderado
I: importante
IN: intolerable
1.2.14.2.2 Medidas preventivas y protecciones colectivas
-
-
Queda prohibido encofrar sin antes haber cubierto el riesgo de caída desde altura
mediante la instalación de redes y barandillas.
El izado de los tableros se efectuará mediante bateas emplintadas en cuyo interior se
dispondrán los tableros ordenados mediante flejes o cuerdas.
Se prohibe la permanencia de operarios en las zonas de batido de cargas durante el
izado de tablones, sopandas, puntales y ferralla; del mismo modo se procederá
durante la elevación de viguetas, nervios, armaduras, pilares, bovedillas, etc.
El izado de viguetas prefabricadas se ejecutará suspendiendo la carga de dos puntos
tales que la carga permanezca estable.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 38
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
-
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
El izado de las bovedillas se hará sin romper los paquetes en los que se suministran
de fábrica, y se efectuará sobre bateas emplintadas.
Se advertirá con señalización el riesgo de caída a distinto nivel de la persona que
deba caminar por el entablado
El desprendimiento de los tableros se ejecutará mediante uña metálica, realizando la
operación desde una zona ya desencofrada.
Concluido el desencofrado se apilarán los tableros ordenadamente para su transporte
sobre bateas emplintadas, sujetas con sogas atadas con nudos de marinero.
Terminado el desencofrado se procederá al barrido de la planta para retirar los
escombros y proceder a su vertido mediante trompas.
Se cortarán los latiguillos y separadores en los muros de contención ya ejecutados
para evitar el riesgo de cortes y pinchazos al paso de los operarios cerca de ellos.
El ascenso y descenso del personal a los encofrados se efectuará a través de
escalera de mano reglamentarias.
Se instalarán listones sobre los fondos de madera de las losas de escalera, para
permitir un más seguir tránsito en esta fase y evitar deslizamientos.
Se instalarán barandillas reglamentarias en los frentes de aquellas losas horizontales,
para impedir la caída de operarios al vacío.
Una vez concluido un determinado tajo, se limpiará eliminando todo el material
sobrante, que se apilará en un lugar conocido para su posterior retirada.
Los huecos del forjado se cubrirán con madera clavada sobre las tabicas perimetrales
para evitar la caída a distinto nivel, antes de proceder al armado.
Los huecos del forjado permanecerán siempre cerrados para evitar caídas a distinto
nivel.
El acceso entre forjados se realizará a través de la rampa de escalera que será la
primera en hormigonarse.
Inmediatamente que el hormigón lo permita se peldañeará.
1.2.14.2.3 Medidas de protección individual
En la fase de encofrado, se utilizarán las siguientes medidas de protección:
Casco de protección
Funda de trabajo.
Botas de seguridad.
Guantes impermeables
Arnés de seguridad
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 39
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.2.14.3 Trabajos con ferralla.
1.2.14.3.1 Evaluación de riesgos trabajos con ferralla
Probabilidad
Nº
Riesgo identificado
1
Caídas en altura
2
Caídas al mismo nivel
3
Caídas de objetos a distinto nivel
4
Cortes y golpes en manos
5
Quemaduras
6
Sobreesfuerzos
7
Ruido
8
Vibraciones
9
Atrapamiento y aplastamiento
10
11
Consecuencias
Evaluación de riesgos
B
M
A
LD
D
ED
T
TO
10
20
30
10
20
30
100
200
M
300
400
I
IN
600
900
Atropellos, colisiones y vuelcos de
la maquinaria
Dermatosis por contacto con el
hormigón
12
Electrocución
13
Pisadas sobre objetos punzantes
Probabilidad
B: baja
M: media
A: alta
LD: ligeramente
dañino
D: dañino
Consecuencias
ED:
extremadamente
dañino
Evaluación
de riesgos
T: trivial
TO: tolerable
M: moderado
I: importante
IN: intolerable
1.2.14.3.2 Medidas preventivas y protecciones colectiva
-
Se habilitará en la obra un espacio dedicado al acopio de redondos de ferralla
próximo al lugar del montaje de las armaduras.
Los paquetes de redondos se almacenarán en posición horizontal sobre durmientes
de madera.
El transporte aéreo de paquetes de ferralla mediante grúa se ejecutará suspendiendo
las cargas de dos puntos separados mediante eslingas.
La ferralla montada se almacenará en lugares designados a tal efecto separados del
lugar de montaje.
Los desperdicios de la ferralla se almacenarán en un lugar determinado para su
posterior carga y transporte al vertedero.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 40
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
-
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
Se efectuará un barrido periódico de puntas, alambres y recortes de ferralla entorno al
banco de trabajos para evitar pisadas sobre objetos.
Queda prohibido el transporte aéreo de armaduras de pilares en posición vertical. Se
transportarán suspendidos de dos puntos mediante eslingas hasta llegar próximos al
lugar de ubicación, depositándose en el suelo.
Se prohibe el montaje de zunchos perimetrales sin antes estar correctamente
instaladas las redes o barandillas de protección.
Se evitará en lo posible caminar por los fondillos de los encofrados de las vigas.
Se instalarán “caminos de tres tablones de anchura” que permitan la circulación entre
forjados en fases de armado de negativos.
Las maniobras de ubicación “in situ” se guiarán mediante un equipo de tres hombres;
dos guiarán mediante sogas en dos direcciones la pieza a situar, siguiendo las
instrucciones del tercero que procederá manualmente a efectuar las correcciones del
aplomado.
-
-
1.2.14.3.3 Medidas de protección individual
En la fase de trabajo con ferralla se emplearán los siguientes equipos de protección
individual:
Casco de protección
Guantes de cuero
Botas de seguridad
Ropa de trabajo
Cinturón portaherramientas
Arnés de seguridad
Traje de agua
1.2.14.4 Evaluación de riesgos trabajos de manipulado del hormigón.
Probabilidad
Nº
Riesgo identificado
1
Caídas en altura
2
Caídas al mismo nivel
3
Caídas de objetos a distinto nivel
4
Cortes y golpes en manos
Consecuencias
Evaluación de riesgos
B
M
A
LD
D
ED
T
TO
10
20
30
10
20
30
100
200
M
300
400
I
IN
600
900
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 41
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
5
Quemaduras
6
Sobreesfuerzos
7
Ruido
8
Vibraciones
9
Atrapamiento y aplastamiento
10
11
Atropellos, colisiones y vuelcos de
la maquinaria
Dermatosis por contacto con el
hormigón
12
Electrocución
13
Pisadas sobre objetos punzantes
14
Hundimientos
Probabilidad
B: baja
M: media
A: alta
LD: ligeramente
dañino
D: dañino
Consecuencias
ED:
extremadamente
dañino
Evaluación
de riesgos
T: trivial
TO: tolerable
M: moderado
I: importante
IN: intolerable
1.2.14.4.1 Medidas preventivas y protecciones colectiva durante el vertido mediante
cubo de hormigón
-
Se prohibe cargar el cubo por encima de la carga máxima admisible de la grúa que lo
sustenta.
La apertura del cubo para el vertido se ejecutará accionando la palanca para ello, con
las manos protegidas por guantes impermeables.
Se procurará no golpear con el cubo los encofrados.
Del cubo penderán cabos de guía para ayuda a su correcta posición de vertido. Se
prohibe guiarlo o recibirlo directamente en prevención de caídas por movimiento
pendular del cubo.
1.2.14.4.2 Medidas preventivas y protecciones colectivas durante el vertido del
hormigón mediante bombeo
-
El equipo del manejo de la bomba de hormigón estará especializado en este trabajo.
La manguera terminal del vertido será manejada como mínimo por dos operarios,
para evitar las caídas por movimiento incontrolado de la misma.
Antes del inicio del hormigonado de una determinada superficie, se establecerá un
camino de tablones seguro sobre los que apoyarse los operarios que manejan el
vertido de la máquina.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 42
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
-
-
-
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
El manejo, montaje y desmontaje de la tubería de la bomba de hormigonado, será
dirigido por un operario especialista, en evitación de accidente por “tapones” y “sobre
presiones” internas.
Antes de iniciar el bombeo de hormigón se deberá preparar el conducto, enviando
masas de mortero de dosificación, en evitación de “atoramiento” o de “tapones”.
Se prohibe introducir o accionar la pelota de limpieza sin antes instalar la “redecilla”
de recogida a la salida de la manguera tras el recorrido total del circuito. En caso de
detención de la bola, se paralizará la máquina; se reducirá la presión a cero y se
desmontará a continuación la tubería.
Los operarios amarrarán la manguera terminal antes de iniciar el paso de la pelota de
limpieza, a elementos sólidos.
Se revisarán periódicamente los circuitos de aceite de la bomba de hormigonado,
cumplimentando reglamentariamente el libro de mantenimiento.
Al acabar las operaciones de bombeo se limpiaran los aparatos.
1.2.14.4.3 Medidas preventivas y protecciones colectiva durante el hormigonado de
muros
-
-
El acceso al traslado del muro se efectuará mediante escaleras de mano. Se prohibe
el acceso escalando el encofrado.
Antes del inicio del hormigonado el encargado revisará el buen estado de seguridad
de los encofrados en prevención de reventones y derrames.
Antes del inicio del hormigonado, y como remate de los trabajos de encofrado, se
habrá construido la plataforma de trabajo de coronación del muro desde la que ayudar
a las labores de vertido y vibrado.
El vertido de hormigón en el interior del encofrado se hará repartiéndolo
uniformemente, a los largo del mismo, en evitación de sobrecargas que puedan
deformar o reventar el encofrado.
1.2.14.4.4 Medidas preventivas y protecciones colectiva durante hormigonado de
pilares y forjados
-
-
Antes de comenzar el trabajo del hormigonado el encargado revisará el perfecto
estado del encofrado en prevención de accidentes por derrame o reventones, así
como la correcta disposición y estado de las redes de protección de los trabajos de
estructura.
Se prohíbe trepar por los encofrados de los pilares o permanecer en equilibrio sobre
los mismos.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 43
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
-
-
-
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
Se vigilará el buen comportamiento de los encofrados durante el vertido del hormigón,
paralizándolos en el momento que se produzcan fallos. No se producirá el vertido
hasta restablecer la estabilidad mermada.
El hormigonado y vibrado del hormigón de pilares se realizará desde castilletes de
hormigonado.
La cadena de cierre de acceso del castillete de hormigonado permanecerá amarrada,
cerrando el conjunto, siempre que sobre la plataforma haya algún operario.
Se revisará el buen estado de los huecos del forjado, reinstalando las tapas que falten
y clavando las sueltas, diariamente.
Se revisará el buen estado de las viseras de protección contra caída de objetos,
solucionándose los deterioros diariamente.
Se prohibe concentrar cargas de hormigón en un solo punto. El vertido se realizará
extendiendo el hormigón con suavidad, sin descargas bruscas, y en superficies
amplias.
Se establecerán plataformas móviles de tres tablones trabados entre si desde los que
ejecutan los trabajos del vertido de hormigón.
Se establecerán caminos de circulación sobre superficies a hormigonar.
Se prohibe transitar pisando directamente sobre las bovedillas en prevención de
caídas a distinto nivel.
1.2.14.4.5 Medidas de protección individual
En la fase de trabajos de hormigón se utilizarán las siguientes medidas de protección
individual:
-
Casco de protección
Guantes impermeabilizados y de cuero.
Botas de seguridad.
Gafas de seguridad antiproyecciones.
Ropa de trabajo.
Trajes de agua.
Para acondicionar los trabajos del montaje de los módulos de rehabilitación se
instalará una estructura metálica para dicho montaje.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 44
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.2.14.4.6 Evaluación de riesgos trabajos de desmontaje y montaje de estructuras
metálicas.
Probabilidad
Nº
Riesgo identificado
1
Caídas a distinto nivel
2
Caídas al mismo nivel
3
Desplome o derrumbamientos de
objetos..
4
Golpes, cortes por objetos..
5
Impactos por fragmentos.
6
Atropamiento por vuelco de la
estructura
7
Quemaduras por contacto
8
Contactos eléctricos
9
Exposición a radiaciones.
10
Riesgo de explosión
11
Riesgo de incendio
Probabilidad
B: baja
M: media
A: alta
Consecuencias
Evaluación de riesgos
B
M
A
LD
D
ED
T
TO
10
20
30
10
20
30
100
200
LD: ligeramente
dañino
D: dañino
Consecuencias
ED:
extremadamente
dañino
Evaluación
de riesgos
M
300
400
I
IN
600
900
T: trivial
TO: tolerable
M: moderado
I: importante
IN: intolerable
1.2.14.4.7 Medidas preventivas.
- Se habilitarán espacios determinados para el acopio de la perfilería.
- Se compactará aquella superficie del solar que deba de recibir los transportes de alto
tonelaje.
- Los perfiles se apilarán ordenadamente sobre durmientes de madera de soporte de
cargas estableciendo capas hasta una altura no superior a 1,50 m.
- Los perfiles se apilarán clasificados en función de sus dimensiones.
- Los perfiles se apilarán ordenadamente por capas horizontales. Cada capa a apilar se
dispondrá en sentido perpendicular a la inmediata superior.
- Las maniobras de ubicación "in situ" de pilares y vigas (montaje de la estructura) serán
gobernadas por tres operarios. Dos ellos guiarán el perfil mediante sogas sujetos a sus
extremos siguiendo las directrices del tercero.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 45
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
- Entre pilares, se tenderán cables de seguridad a los que amarrar el mosquetón del
cinturón de seguridad que será usado durante los desplazamientos sobre las alas de las
vigas.
- Las operaciones de soldadura en altura, se realizarán desde el interior de una guindola
de soldador, provista de una barandilla perimetral de 1 m. de altura formada por
pasamanos, barra intermedia y rodapié. El soldador además, amarrará el mosquetón del
cinturón a un cable de seguridad o a argollas soldadas a tal efecto en la perfilería.
- Los perfiles se izarán cortados a la medida requerida por el montaje. Se evitará el
oxicorte en altura, en la intención de evitar riesgos innecesarios.
- Se prohíbe dejar la pinza y el electrodo directamente en el suelo conectado al grupo. Se
exige el uso de recoge pinzas.
- Se prohíbe tender las mangueras o cables eléctricos de forma desordenada. Siempre
que sea posible se colgará de los "pies derechos", pilares o paramentos verticales.
- Las botellas de gases en uso en la obra, permanecerán siempre en el interior del carro
portabotellas correspondiente.
- Se prohíbe la permanencia de operarios dentro del radio de acción de cargas
suspendidas.
- Se prohíbe la permanencia de operarios directamente bajo tajos de soldadura.
- Para soldar sobre tajos de otros operarios, se tenderán "tejadillos", viseras, protectores
de chapa.
- Se prohíbe trepar directamente por la estructura.
- Se prohíbe desplazarse sobre las alas de una viga sin atar el arnés de seguridad.
- El ascenso o descenso a/o de un nivel superior, se realizará mediante una escalera de
mano provista de zapatas antideslizantes y ganchos de cuelgue e inmovilidad dispuestos
de tal forma, que sobrepase la escalera 1 m. la altura de desembarco.
- Las operaciones de soldadura de jácenas se realizarán desde "plataformas o castilletes
de hormigonado" (construido tal y como se indica en el apartado correspondiente según
el índice).
- Las operaciones de soldadura de jácenas se realizarán desde andamios metálicos
tubulares provistos de plataformas de trabajo de 60 cm. de anchura, y de barandilla
perimetral de 90 cm. compuesta de pasamanos, barra intermedia y rodapié.
- El riesgo de caída al vacío por fachadas se cubrirá mediante la utilización de redes de
horca o de bandeja.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 46
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.2.14.4.8 Protecciones individuales.
- Casco de polietileno, (preferible con barbuquejo).
- Arnés de seguridad.
- Botas de seguridad con suela aislante.
- Guantes de cuero.
- Botas de goma o de P.V.C. de seguridad.
- Ropa de trabajo.
- Manoplas de soldador.
- Mandil de soldador.
- Polainas de soldador.
- Yelmo de soldador.
- Pantalla de mano para soldadura.
- Gafas de soldador.
- Gafas de seguridad antiproyecciones.
1.2.15 Fase 3. Montaje de elementos prefabricados.
Realizado el montaje de la estructura de vías portantes para ensamblaje de las piezas de
rehabilitación del colector se realizará el montaje de dichas piezas.
1.2.15.1 Evaluación de riesgos trabajos de montaje de elementos prefabricados.
Probabilidad
Nº
1
2
Riesgo identificado
Evaluación de riesgos
B
M
A
LD
D
ED
T
TO
10
20
30
10
20
30
100
200
M
300
400
I
IN
600
900
Golpes por objetos
desprendidos.
Caída de objetos en
manipulación.
3
Caída al mismo nivel.
4
Caídas a distinto nivel.
6
Proyección de objetos,
fragmentos o partículas
Sobreesfuerzos.
7
Atrapamientos.
8
Los derivados de trabajos
sobre superficies mojadas.
5
Consecuencias
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 47
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
9
Desplome, derrumbamiento
10
Pisadas sobre objetos.
11
Cortes, golpes y heridas.
12
Exposición al Ruido.
13
14
15
Atropello o golpes con
vehículos
Contactos con servicios
urbanos
Contaminantes químicos y/o
biológicos
B: baja
Probabilidad
M: media
T:
LD: ligeramente
dañino
Consecuencias
A: alta
D: dañino
ED: extremadamente
dañino
trivial
TO: tolerable
Evaluación
de riesgos
M: moderado
I:
importante
IN: intolerable
1.2.15.2 Medidas preventivas:
Durante la fabricación la racionalización del diseño incluirá la incorporación previa
de la seguridad necesaria para el montaje, como son: fijaciones para la elevación, las
fijaciones necesarias para el montaje definitivo, sistema para la manipulación y todas las
condiciones para confirmar la construcción del elemento en su manera de construcción
más segura, para que de esta forma se haya previsto todo en el proyecto de diseño y
fabricación definitiva antes de ser llevado a la práctica.
Está previsto nivelar y alinear la vía de montaje de las piezas para su montaje
definitivo de esta forma evitar los riesgos de atoramiento de las piezas en su lugar
definitivo.
Preguntar al Encargado el lugar de acopio previsto los diversos modelos de
prefabricado.
Depositar el material en el lugar en el que se le indique. Hacerlo sobre unos
tablones de reparto de cargas. Con esta acción se eliminan los riesgos catastróficos por
sobrecarga.
Está previsto usar zonas compactadas de la obra, para facilitar la circulación de
camiones y el transporte de prefabricados. Con ésta previsión se evitan los riesgos de
atoramiento de los vehículos de transporte.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 48
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
Los prefabricados se descargarán de los camiones y se acopiarán en los lugares
señalados en los planos, en posición horizontal sobre durmientes dispuestos por capas
de tal forma, que no se dañen los elementos de enganche para su izado.
A la zona de trabajo debe usted acceder por lugares de tránsito fácil y seguro; es
decir, sin verse obligado a realizar saltos y movimientos extraordinarios. Solicite al
encargado las escaleras o pasarelas que están previstas.
Los trabajos estarán supervisados por una persona competente en la materia.
Diariamente el Encargado realizará una inspección sobre el buen estado de los
elementos de elevación: eslingas, balancines y pestillos de seguridad de los ganchos. De
esta revisión entregará un parte diario al Jefe de Obra.
Los operarios tendrán los Equipos de Protección Individual correspondientes para
la realización de las tareas.
Para poder realizar las maniobras de manera segura, es necesario que a los
prefabricados en acopio y antes de proceder a su izado para ubicarlos en la obra, se les
amarren las cuerdas de guía segura de cargas.
Cada pieza prefabricada será izada con el gancho de la grúa mediante el auxilio
de aparejos de suspensión. De esta manera se evita el riesgo de caída y o vuelco de la
pieza durante su traslación.
Se instalarán líneas de seguridad ancladas a los elementos estructurales firmes.
Tiene usted que amarrar a ellas el mosquetón del arnés de seguridad, durante el montaje
de los prefabricados al borde de forjado o losa. Con esta previsión se elimina el riesgo de
caída desde altura por arrastre o empujón del prefabricado que se recibe pendiente del
gancho de grúa.
Una vez presentado el prefabricado en su sitio de instalación, proceda a realizar el
montaje definitivo, sin descolgarlo del gancho de la grúa o del elemento de fijación en el
traslado y sin descuidar la guía mediante las cuerdas para evitar el riesgo de
atrapamiento de trabajadores por caída o desplome de la pieza que instalan.
El ascenso y descenso del personal a los tajos se efectuará a través de escaleras
de mano reglamentarias.
No se dejarán partes en falso que al ser pisadas puedan provocar la caída
accidental de estos materiales.
Se esmerará el orden y la limpieza durante la ejecución de los trabajos.
Se paralizará la labor de instalación de los prefabricados bajo régimen de vientos
superiores a 40 Km/h.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 49
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.2.16 Fase 3. Montaje de redes de saneamiento, abastecimiento y riego.
Será necesaria la presencia de personas en el interior de las zanjas para el
correcto embocado de las tuberías por lo que serán de aplicación todas las
consideraciones que se hacen en la excavación de zanjas y en presencia de servicios
subterráneos.
Para realizar las conexiones serán de aplicación todas las consideraciones
necesarias para en trabajos en recintos confinados (I.T. GE 018.27: TRABAJOS EN
ESPACIOS CONFINADOS), seguidamente y clasificada la zona se tomarán las medidas
correspondientes al tipo de zona para llevar a cabo el trabajo.
Igualmente se tomarán las medidas de trabajo en zanjas GE 018.33 y Trabajos
con riesgo de atropello GE 018.44 Rev 00.
1.2.16.1 Evaluación de riesgos.
Probabilidad
Nº
1
2
Riesgo identificado
Consecuencias
Evaluación de riesgos
B
M
A
LD
D
ED
T
TO
10
20
30
10
20
30
100
200
M
300
400
I
IN
600
900
Golpes por objetos
desprendidos.
Caída de objetos en
manipulación.
3
Caída al mismo nivel.
4
Caídas a distinto nivel.
5
Proyección de objetos,
fragmentos o partículas
Desplome, derrumbamiento
6
Pisadas sobre objetos.
7
Cortes, golpes y heridas.
8
Exposición al Ruido.
9
10
Atropello o golpes con
vehículos
Contactos con servicios
urbanos
Contaminantes químicos y/o
biológicos
Probabilidad
M: media
A: alta
T:
LD: ligeramente
dañino
B: baja
Consecuencias
D: dañino
ED: extremadamente
dañino
trivial
TO: tolerable
Evaluación
de riesgos
M: moderado
I:
importante
IN: intolerable
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 50
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.2.16.2 Medidas preventivas.

El ascenso y descenso a las zanjas se hará por escaleras o por la rampa, nunca
empleando la entibación, servicios existentes, el cazo de la excavadora, etc.

No existirán trabajadores ejecutando labores distintas a la de la colocación de
tubos en el borde de las zanjas, para evitar la caída de materiales o personas
dentro de ellas

Se mantendrán valladas aquellas zonas de las zanjas de más de dos metros de
profundidad por donde no se vaya a realizar el acceso a estas.

Se mantendrá el orden y limpieza en todas las zonas de la obra.

Nunca debe estar un trabajador bajo el recorrido de los tubos durante el descenso
de los mismos a la zanja

Los trabajadores deben permanecer en las zonas seguras (dentro de la
entibación) mientras se encuentren en el interior de la zanja

Toda persona que se encuentre dentro de la zanja hará uso del casco de
protección para la cabeza

Para la ejecución de los pozos se apuntalaran las tierras con maderos y puntales
telescópicos

Los trabajadores deben permanecer retirados de las zonas donde fuera posible
que cayera la excavadora o el camión por fallo de las tierras o distracción del
conductor.

Tener los planos de servicios afectados, distribuirlos, replantearlos y en caso
necesario localizarlos con aparatos especiales

Las zonas de obras que se encuentren en cercanía de circulación de vehículos se
encontrarán señalizadas.

Los trabajadores harán uso del chaleco reflectante.

En horas con poca iluminación, se mantendrá la suficiente iluminación artificial.

Siempre que se vaya a trabajar en un pozo en servicio se abrirá la tapa y se
dejara airear durante varios minutos.

Si por algún motivo fuera necesario el trabajo en el interior de una canalización en
servicio se procederá previamente al análisis de su atmósfera, mediante el empleo
de detector de gases y el uso de equipo de respiración autónomo. El trabajo en el
interior será siempre apoyado desde el exterior con una permanente
comunicación entre interior y exterior. Se recomienda emplear una cuerda atada al
trabajador que entre para su rescate en caso de accidente. Si se produjera una
pérdida de comunicación nadie entrara en la canalización sin equipo de
respiración autónomo y se avisará a los bomberos.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 51
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.2.16.3 Equipos de protección individual



Botas de seguridad
Botas de PVC impermeables
Cascos protectores auditivos



Casco de Seguridad
Chaleco reflectante
Ropa impermeable.
1.2.17 Fase 3. Ejecución de acometidas mediante “Encamisado con resina”.
Consiste en colocar dentro de la canalización una manga tubular flexible, que se
adhiere a las paredes interiores de la tubería, gracias a la polimerización de una resina
termoendurecible, previamente impregnada en la parte reversible de la manga. La manga
está compuesta de una estructura textil, concebida para resistir esfuerzos de presión y
cizallamiento, sobre la cual se ha extruído un polímero.
1.2.17.1 Evaluación
de
riesgos
encamisado con manga.
de los trabajos de conexiones mediante
Probabilidad
Nº
1
2
3
Riesgo identificado
Consecuencias
Evaluación de riesgos
B
M
A
LD
D
ED
T
TO
10
20
30
10
20
30
100
200
M
300
400
Golpes por objetos desprendidos.
Sobreesfuerzos o posturas
inadecuadas
Caída de objetos en
manipulación.
4
Caída al mismo nivel.
5
Caídas a distinto nivel.
6
Proyección de objetos,
fragmentos o partículas
7
Desplome, derrumbamiento
8
Pisadas sobre objetos.
9
Cortes, golpes y heridas.
10
Exposición al Ruido.
11
Atropello o golpes con vehículos
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 52
I
IN
600
900
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
12
Contactos con servicios urbanos
13
Contaminantes químicos y/o
biológicos
B: baja
Probabilidad
M: media
T:
LD: ligeramente
dañino
Consecuencias
A: alta
D: dañino
ED: extremadamente
dañino
trivial
TO: tolerable
Evaluación
de riesgos
M: moderado
I:
importante
IN: intolerable
1.2.17.2 Medidas preventivas y protecciones técnicas adoptadas, tendentes a
controlar y reducir los riesgos anteriores.

Durante la realización de trabajos con resina Epoxi se deberá evitar el contacto
directo con los materiales no curados.

Durante la realización de estos trabajos en requieran el uso de resinas epoxi se
asegurará de que exista una buena ventilación general o adecuada extracción en
los locales donde se trabaje con este tipo de compuestos.

La carga, descarga y colocación de la manga se hará por medios mecánicos, y se
observaran para estas maniobras las normas de seguridad sobre grúas
automotrices.

Los cables o eslingas que se empleen para las maniobras con la manga no irán
forrados, para así observar en todo momento su estado y evitar la rotura.

Los andamios se encontrarán protegidos en todo su perímetro mediante una
barandilla de seguridad para evitar caídas.

Se formaran e informaran a los operarios sobre los productos químicos que se
utilicen.

Después de manipular productos químicos y antes de comer, beber o fumar, lavar
con cuidado las manos y boca. Es aconsejable ducharse o cambiarse de ropa.

La obra estará limpia y ordenada y libre de obstáculos para la introducción de la
manga.

En la instalación de la manga a la zanja los operarios guiarán esta tomando las
máximas precauciones para evitar los riesgos de golpes y atrapamiento.

Durante el calentamiento de la manga se pondrá especial atención a evitar el
contacto con el agua caliente en las zonas de posible fuga de agua (punta de la
conducción y zona de llenado).

En el caso de descenso a pozos se seguirán las normas específicas para la
entrada en espacios confinados.

Se establecerán pautas de trabajo descanso para evitar la carga física del
personal.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 53
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.2.17.3 Equipos de protección individual

Casco de seguridad.

Guantes de cuero.

Guantes de neopreno, nitrilo, PVC o teflón para manipulación de resinas epoxi.

Ropa de trabajo.

Calzado de seguridad.

Chaleco reflectante.

Gafas de seguridad antiproyecciones.

Mascarilla de protección respiratoria con filtros de carbón activo o filtro químico.

Ropa impermeable para tiempo lluvioso.

Protección auditiva o tapones auditivos.
1.2.18 Fase 4. Colocación de solerías y pavimentación
Pavimentación de viarios que supongan trabajos de colocación de bordillos y
correaguas, extendido de hormigón de soleras para aparcamientos y aceras, enlosados,
ejecución de juntas, etc. empleando para ello herramientas manuales y eléctricas.
Se realizará con la reposición de los pavimentos, según la programación de los
trabajos descritas en el Anejo correspondiente al “Plan de Obra” de la memoria.
Por último se finalizarán los trabajos de restitución de usos y se procederá a la
colocación de la señalización necesaria para la circulación en la zona, tanto horizontal
como vertical así como el montaje del equipamiento Urbano.
Es previsible que durante la ejecución de las obras se dañen los acerados de la
zona de actuación para lo cual se proyecta su demolición y nueva colocación, respetando
los vados existentes.
1.2.18.1 Evaluación de riesgos
Probabilidad
Nº
Riesgo identificado
1
Golpes por objetos desprendidos.
2
Caída de objetos en manipulación.
3
Caída al mismo nivel.
4
sobreesfuerzos
Consecuencias
Evaluación de riesgos
B
M
A
LD
D
ED
T
TO
10
20
30
10
20
30
100
200
M
300
400
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 54
I
IN
600
900
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
5
Proyección de objetos,
fragmentos o partículas
6
Pisadas sobre objetos.
7
Cortes, golpes y heridas.
8
Exposición al Ruido.
9
Atropello o golpes con vehículos
10
Contactos eléctricos directos
11
Caídas a las zanjas
12
13
14
Desprendimiento de los borde de
los taludes de las rampas.
Atropellos causados por la
maquinaria
Dermatosis por contacto con el
hormigón
Probabilidad
M: media
T:
LD: ligeramente
dañino
B: baja
Consecuencias
A: alta
D: dañino
trivial
TO: tolerable
Evaluación
de riesgos
ED: extremadamente
dañino
M: moderado
I:
importante
IN: intolerable
1.2.18.1.1 Medidas de preventivas

Se tendrán en cuenta las medidas preventivas descritas en el empleo de radiales
(rotaflex) y de la máquina de corte y formación de juntas

El personal que labre o corte bordillos o losas está obligado a hacer uso de gafas
antiproyecciones

Se instalaran fuertes topes de final de recorrido de los camiones hormigonera, en
evitación de vuelcos.

Esta medida se puede sustituir por el apoyo de un peón al conductor del camión
que le haga las indicaciones oportunas de parada.

Se prohíbe acercar las ruedas de los camiones hormigoneras a menos de 2 m.
(como norma general) del borde de la excavación.

Se prohíbe situar a los operarios detrás de los camiones hormigonera durante el
retroceso.

Los pesos elevados se levantaran entre varias personas.

Se facilitara al personal que lo solicite cinturones de protección lumbar en
previsión de sobreesfuerzos

Se tendrá en cuenta las precauciones a tomar en caso de existencia de
electricidad en la obra, descritos en Instalación Eléctrica Provisional de Obra o
Generador Autónoma
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 55
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria

Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
Antes del inicio del hormigonado de una determinada superficie (un forjado o losa
por ejemplo), se establecerá un camino de tablones seguro sobre los que
apoyarse los operarios que gobiernan el vertido.

Hacer uso de guantes

El personal que haga uso de la cortadora de juntas debe utilizar protección
auricular
1.2.18.1.2 Medidas preventivas y protecciones colectiva durante el vertido mediante
cubo de hormigón

Se prohíbe cargar el cubo por encima de la carga máxima admisible de la grúa
que lo sustenta.

La apertura del cubo para el vertido se ejecutará accionando la palanca para ello,
con las manos protegidas por guantes impermeables.

Se procurará no golpear con el cubo los encofrados.

Del cubo penderán cabos de guía para ayuda a su correcta posición de vertido.
Se prohíbe guiarlo o recibirlo directamente en prevención de caídas por
movimiento pendular del cubo.
1.2.18.1.3 Medidas preventivas y protecciones colectivas durante el vertido del
hormigón mediante bombeo

El equipo del manejo de la bomba de hormigón estará especializado en este
trabajo.

La manguera terminal del vertido será manejada como mínimo por dos operarios,
para evitar las caídas por movimiento incontrolado de la misma.

Antes del inicio del hormigonado de una determinada superficie, se establecerá un
camino de tablones seguro sobre los que apoyarse los operarios que manejan el
vertido de la máquina.

El manejo, montaje y desmontaje de la tubería de la bomba de hormigonado, será
dirigido por un operario especialista, en evitación de accidente por “tapones” y
“sobre presiones” internas.

Antes de iniciar el bombeo de hormigón se deberá preparar el conducto, enviando
masas de mortero de dosificación, en evitación de “atoramiento” o de “tapones”.

Se prohíbe introducir o accionar la pelota de limpieza sin antes instalar la
“redecilla” de recogida a la salida de la manguera tras el recorrido total del
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 56
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
circuito. En caso de detención de la bola, se paralizará la máquina; se reducirá la
presión a cero y se desmontará a continuación la tubería.

Los operarios amarrarán la manguera terminal antes de iniciar el paso de la pelota
de limpieza, a elementos sólidos.

Se revisarán periódicamente los circuitos de aceite de la bomba de hormigonado,
cumplimentando reglamentariamente el libro de mantenimiento.

Al acabar las operaciones de bombeo se limpiaran los aparatos.
1.2.18.1.4 Medidas de protección individual
En la fase de trabajos de hormigón se utilizarán las siguientes medidas de protección
individual:

Casco de protección

Guantes impermeabilizados y de cuero

Botas de seguridad

Gafas de seguridad antiproyecciones

Ropa de trabajo

Trajes de agua
1.2.19 Fase 4. Limpieza
Es previsible que durante la ejecución de las obras se generen restos de los elementos
retirados, así como sobrantes de los tubos añadidos y envases varios, que será necesario
retirar de la zona de actuación y transportar a vertedero.
Tanto será de obligación durante la emisión de los residuos como al finalizar la ejecución
definitiva de las obras.
1.2.19.1 Evaluación de riesgos limpieza.
Probabilidad
Nº
Riesgo identificado
1
Caídas en altura
2
Caídas al mismo nivel
Consecuencias
Evaluación de riesgos
B
M
A
LD
D
ED
T
TO
10
20
30
10
20
30
100
200
M
300
400
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 57
I
IN
600
900
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
3
Caídas de objetos a distinto nivel
4
Cortes y golpes en manos
7
Sobreesfuerzos
9
Pisadas sobre objetos punzantes
Probabilidad
B: baja
M: media
A: alta
Consecuencias
LD: ligeramente
dañino
D: dañino
ED: extremadamente
dañino
Evaluación
de riesgos
T: trivial
TO: tolerable
M: moderado
I: importante
IN: intolerable
1.2.19.1.1 Medidas preventivas.

- Balizar, señalizar y vallar el perímetro de la obra, así como los puntos singulares
en el interior de la misma.

- Establecer zonas de paso y acceso a la obra.

- Dotar de la adecuada protección personal y velar por su utilización.
1.2.19.1.2 Equipos de protección individual.

Ropa de trabajo

Casco de protección

Bota de seguridad

Guantes de trabajo

Mascarillas

Gafas de seguridad
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 58
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
1.3
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
MEDIOS AUXILIARES Y EQUIPOS TÉCNICOS A UTILIZAR.
1.3.1
Medios auxiliares
Los medios auxiliares previstos en la realización de esta obra son:
1.- Plataforma de entrada y salida de materiales.
2.- Plataforma elevadora.
3.- Carretillas elevadoras.
5.- Polipastos / Maquinillos.
6.- Escaleras de mano.
7.- Cabrestante.
8.- Otros medios sencillos de uso corriente.
De estos medios, la ordenación de la prevención se realizará mediante la
aplicación de la Ordenanza de trabajo y la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, ya
que tanto los andamios como las escaleras de mano estarán totalmente normalizadas y
con sus respectivas protecciones si fuese necesario.
1.3.1.1 PLATAFORMAS ELEVADORAS
1.3.1.1.1 Riesgos

Caída de personas a distinto nivel

Vuelco del equipo

Caída de materiales sobre personas y/o bienes

Golpes, choques o atrapamientos del operario o de la propia plataforma contra
objetos fijos o móviles

Caídas al mismo nivel

Atrapamiento por o entre objetos

Contactos eléctricos directos o indirectos

Riesgos diversos
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 59
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.3.1.1.2 Medidas preventivas

Comprobar el estado y nivelación de la superficie de apoyo del equipo.

La inclinación de la plataforma de trabajo no debe variar mas de 5º respecto a la
horizontal o al plano del chasis durante los movimientos de la estructura extensible o
bajo el efecto de las cargas y fuerzas de servicio.

la plataforma debe tener un pretil superior a 1,10 m. de altura mínima, un zócalo de
0,15 m. de altura y una barra intermedia a menos de 0,55 m. del zócalo o del pretil
superior; en los accesos de la plataforma, la altura del zócalo puede reducirse a 0,1
m. La barandilla debe tener una resistencia a fuerzas específicas de 500 N por
persona aplicadas en los puntos y en la dirección más desfavorable, sin producir una
deformación permanente

No se deben utilizar elementos auxiliares situados sobre la plataforma para ganar
altura.

Deberá disponer de puntos de enganche para poder anclar los cinturones de
seguridad o arneses para cada persona que ocupe la plataforma.

Comprobar que el peso total situado sobre la plataforma no supera la carga máxima
de utilización

Las bases de apoyo de los estabilizadores deben estar construidas de forma que
puedan adaptarse a suelos que presenten una pendiente o desnivel de al menos 10°.

Se debe comprobar que se han desplegado los estabilizadores de acuerdo con las
normas dictadas por el fabricante y que no se puede actuar sobre ellos mientras la
plataforma de trabajo no esté en posición de transporte o en los límites de posición.

Comprobar que el peso total situado sobre la plataforma no supera la carga máxima
de utilización

Las plataformas deben estar equipadas con dispositivos de control que reduzcan el
riesgo de vuelco o de sobrepasar las tensiones admisibles

La plataforma estará equipada con barandillas o cualquier otra estructura en todo su
perímetro a una altura mínima de 0,90 m. y dispondrá de una protección que impida el
paso o deslizamiento por debajo de las mismas o la caída de objetos sobre personas

Buen mantenimiento y conservación de la plataforma

No se dejaran herramientas sueltas o materiales sobre la superficie.

Se utilizara una caja, bolso o cinturón adecuado para ello.

Se prohíbe la realización de trabajos simultáneos en la misma vertical a distintas
alturas.

Delimitar la zona de trabajo para evitar que personas ajenas a los trabajos
permanezcan o circulen por las proximidades
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 60
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria

Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
Comprobar que no hay ningún obstáculo en la dirección de movimiento y que la
superficie de apoyo es resistente y sin desniveles.

Mantener la distancia de seguridad con obstáculos, escombros, desniveles, agujeros,
rampas, etc., que comprometan la seguridad. Lo mismo se debe hacer con obstáculos
situados por encima de la plataforma de trabajo.

No se debe elevar o conducir la plataforma con viento o condiciones meteorológicas
adversas

La plataforma se mantendrá limpia y libre de obstáculos

Limpiar la plataforma de grasa, aceites, etc., depositados sobre la misma durante el
trabajo. Tener precaución con el agua para que no afecten a cables o partes
eléctricas del equipo.

Los sistemas de accionamiento deben estar concebidos y construidos de forma que
impidan todo movimiento intempestivo de la estructura extensible.

Delimitar la zona de trabajo para evitar que personas ajenas a los trabajos
permanezcan o circulen por las proximidades

Comprobar la posible existencia de conducciones eléctricas de A.T. en la vertical del
equipo. Hay que mantener una distancia mínima de seguridad, aislarlos o proceder al
corte de la corriente mientras duren los trabajos en sus proximidades.

Se establecerá una política de autorizaciones de uso de la maquinaria para los
trabajadores cualificados y se realizará un Registro de autorizaciones de uso de las
máquinas con la firma de la empresa y el trabajador

Todo equipo de trabajo deberá llevar las advertencias
indispensables para garantizar la seguridad de los trabajadores

Fabricadas con posterioridad al 1/1/95. Pedir al fabricante certificado que cumple con
y
señalizaciones
el RD 1435/92 y el RD 1644/2008 y vigilar periódicamente que se mantienen las
características originales de la máquina, ya que en caso contrario habría que adaptar
el equipo a las condiciones del RD 1215/97

Establecer un programa periódico de mantenimiento del equipo. Crear un registro por
escrito en el que se apunten todas las revisiones y averías del equipo

Facilitar al trabajador el manual de instrucciones de la máquina en castellano, donde
se especifique cómo realizar de manera segura las operaciones normales u
ocasionales de la máquina

Adaptar los equipos de trabajo a los requisitos establecidos en el apartado 1 del
anexo 1 del R.D. 1215/97 realizando una PUESTA EN CONFORMIDAD

Está prohibido alterar, modificar o desconectar los sistemas de seguridad del equipo.

No subir o bajar de la plataforma si está elevada utilizando los dispositivos de
elevación o cualquier otro sistema de acceso.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 61
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria

Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
No utilizar plataformas en el interior de recintos cerrados, salvo que estén bien
ventilados.

No se deben rellenar los depósitos de combustible (PEMP con motor de combustión)
con el motor en marcha.

Las baterías deben cargarse en zonas abiertas, bien ventiladas y lejos de posibles
llamas, chispas, fuegos y con prohibición de fumar.

No se deben hacer modificaciones de cualquier tipo en todo el conjunto de las PEMP

Cualquier anomalía detectada por el operario que afecte a su seguridad o la del
equipo debe ser comunicada inmediatamente y subsanada antes de continuar los
trabajos.

No utilizar la plataforma como grúa
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 62
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.3.1.2 CARRETILLAS ELEVADORAS
1.3.1.2.1 Riesgos

Caídas a distinto nivel

Caídas al mismo nivel

Desplome o derrumbamiento de objetos

Pisadas sobre objetos

Choque contra objetos móviles

Atrapamiento por vuelco de máquina o vehículo

Quemaduras por contacto

Contactos eléctricos directos

Exposición a sustancias nocivas o tóxicas

Riesgo de incendio.

Ruido

Iluminación
1.3.1.2.2 Medidas Preventivas

La subida y bajada al vehículo se realizará por los medios y dispositivos establecidas
para tal fin, no saltar para bajarse de él.

No permitir subir a persona ajena a los conductores autorizados de la misma.

Extremar la precaución a la hora de andar, subir o bajar de los vehículos. Cuando se
realice operaciones de lavado, recubrir la zona de lavado con material antideslizante y
utilizar botas de goma. Los conductores de camiones y maquinaria han de llevar
calzado de seguridad CERTIFICADO con marcado CE, del tipo SB+A+E+WRU+P+CI,
con sujeción en los tobillos. Este calzado se deberá reemplazar cuando presenten los
primeros síntomas de deterioro

Limpiar, de manera inmediata, cualquier fluido que derrame uno de estos vehículos, o
su carga.

Mantener en todo momento el correcto estado de todos los elementos y componentes
del vehículo. Se deben revisar estas máquinas antes de comenzar la jornada laboral ó
en situaciones similares, para evitar posibles accidentes. No usarlas si hay
deficiencias, bajo ningún pretexto.

Asegurarse de que la carga esté correctamente distribuida y fijada antes de proceder
a su elevación.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 63
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria

Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
Ningún trabajador debe permanecer debajo de una carga que se está elevando, ni en
un radio de acción próximo a ella.

Todos los operarios, incluidos los conductores de camiones y maquinaria han de
llevar calzado de seguridad CERTIFICADO con marcado CE, del tipo
SB+A+E+WRU+P+CI. Con refuerzo metálico en la suela.

Según el R.D. 1215/1997: Si fuera necesario, el operador del equipo deberá
cerciorarse desde el puesto de mando principal de la ausencia de personas en las
zonas peligrosas. Si esto fuera posible, la puesta en marcha debería ir siempre
precedida automáticamente de un sistema de alerta, tal como una señal de
advertencia acústica o visual.

Los equipos de trabajo que por su movilidad o por la de las cargas que desplacen
puedan suponer un riesgo, en las condiciones de uso prevista, para la seguridad de
los trabajadores situados en sus proximidades, deberán ir provistos de una
señalización acústica de advertencia. Debe contar con avisadores acústicos y
luminosos, que indiquen la marcha atrás de la misma.

Todos los operarios, de este tipo de vehículos deben ser mayores de 18 años y
poseer, los permisos de conducción reglamentarios. Solo podrán conducir las
carretillas las personas autorizadas que hayan recibido una formación específica de
seguridad en la utilización de dichos equipos.

El vehículo ha de disponer de bocina y sistema de iluminación

Establecer vías de circulación

No permitir subir a persona ajena a los conductores autorizados de la misma. Cuidar
que el estado de pavimento de la calzada, sea adecuado y de anchura suficiente. En
aquellas zonas donde haya tránsito de personas y máquinas, las zonas señalizadas
para el paso de las máquinas, contarán con una anchura adicional de 50 cm, para
permitir el paso a las personas.

Las carretillas deben de estar acondicionadas con una estructura de protección ante
posibles desprendimientos de materiales y también de su posible vuelco, siendo
obligatorio el empleo del cinturón de seguridad.

Ante una situación de vuelco si no existe una cabina debidamente cerrada, el cinturón
de seguridad permite que el conductor no pueda salir despedido del puesto de control
y quede atrapado por cualquier parte de la carretilla.

Según el R.D. 1215/1997 (Anexo 1 Pto.2E) - Las carretillas elevadoras ocupadas por
uno o varios trabajadores deberán estar acondicionadas o equipadas para limitar los
riesgos de vuelco mediante medidas tales como las siguientes: Una estructura que
mantenga al trabajador o trabajadores sobre el asiento de conducción e impida que
puedan quedar atrapados por partes de la carretilla volcada.

Se debe circular con las horquillas bajas, cuando se circula sin carga.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 64
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria

Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
Asegurarse de que el pavimento por el que circula la carretilla no suponga riesgo de
vuelco para ésta debido a su mal estado, baches desniveles pronunciados, etc.

No sobrepasar el límite nominal de carga, debiendo este, estar en lugar visible para
no dudar.

Asegurarse de que la carga esté correctamente distribuida y fijada antes de proceder
a su elevación.

No anular el tope de velocidad del vehículo. Este será de 20 Km/h en el exterior y 10
Km/h en interior.

Se deberán utilizar siempre guantes de categoría II, además de esperar siempre a
que se enfríen las piezas a manipular en el mantenimiento.

Eliminar los trabajos en la proximidades de tendidos eléctricos suspendidos.

Debe evitarse que el extremo se aproxime a los conductores a distancia menor de
5m. para tensión igual o superior a 50 Kv. y menor a 3 m. para tensiones inferiores.

En caso de contacto con una línea eléctrica en tensión, como norma de seguridad el
conductor deberá permanecer en la cabina hasta que la línea sea puesta fuera de
servicio ya que en su interior no corre peligro de electrocución. No obstante si se
viese absolutamente obligado a abandonarla, deberá hacerlo saltando con los pies
juntos, lo más alejado posible de la máquina para evitar contacto simultaneo entre
ésta y tierra

No deben emplearse carretillas con motor de combustión en zonas de trabajo, salvo si
se garantiza

Cuando se usan máquinas de propulsión eléctrica, la carga de las baterías ha de
realizarse en lugar adaptado al efecto, y con extracción localizada, para captar los
gases tóxicos que se generan en la misma. Esto se debe extender para la carga de
cualquier batería del centro de trabajo.

Los trabajadores, contarán con la ropa y equipos de protección adecuados para las
tareas habituales y específicas, para las especiales, por ejemplo, tratamiento con
sustancias nocivas y peligrosas, revisión de los niveles de aceite, líquido de frenos,
ácido de las baterías, y demás lubricantes ó fluidos, sobre todo si están usados (son
especialmente nocivos).

Circular con precaución. Disponer del extintor adecuado.

Se prohíbe terminantemente fumar cuando se este repostando y ante la presencia de
elementos de inflamación y de combustión

Toda los vehículos han de llevar agentes extintores. Estos serán:

Hasta 3500 kg. de PMA: 1 de eficacia 13 A 55 B.

Hasta 7000kg. de PMA: 1 de eficacia 21 A 113 B.

Hasta 20000 kg. de PMA: 1 de eficacia 34 A 144 B.

Más de 20000 kg. de PMA: 2 de eficacia 34 A 144 B.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 65
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria

Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
Además se hará un contrato de mantenimiento con la compañía suministradora de los
extintores con el objeto de que se revisen con carácter anual y se retimbren cada
cinco años.

Se deben revisar estas máquinas antes de comenzar la jornada laboral ó en
situaciones similares, para evitar sorpresas y de ellas, posibles accidentes. No usarlas
si hay deficiencias, bajo ningún pretexto.

Los mantenimientos preventivos mediante inspección del equipo de trabajo, permiten
la detección de posibles averías, verificación de instalaciones y comprobación de
partes mecánicas. Se deben realizar inspecciones exhaustivas periódicamente.

Dicho mantenimiento se realizará teniendo en cuenta las instrucciones del fabricante,
las características de los equipos, sus condiciones de utilización y cualquier otra
circunstancia normal o excepcional que pueda influir en su deterioro o desajuste. Las
operaciones de mantenimiento, reparación o transformación de los equipos de trabajo
cuya realización suponga un riesgo específico para los trabajadores sólo podrán ser
encomendadas al personal especialmente capacitado para ello.

El R.D. 1389/1997 (Punto 3 parte A de su Anexo) obliga a establecer: "un plan
adecuado que deberá prever la inspección sistemática, el mantenimiento y, en su
caso, la comprobación de los equipos e instalaciones mecánicos y eléctricos.

El mantenimiento, la inspección y la comprobación de cualquiera de las partes de las
instalaciones o equipos deberá realizarse por personal competente. Deberán
elaborarse y archivarse adecuadamente fichas de inspección y comprobación".

Además "deberá mantenerse siempre listo para su utilización un material de
seguridad adecuado y en buen estado de funcionamiento. El mantenimiento deberá
realizarse teniendo en cuenta las actividades que se ejerzan".

El R.D. 485/1997 (Anexo 1 Pto.4) establece: "los medios y dispositivos de
señalización deberán ser, según los casos, limpiados, mantenidos, y verificados
regularmente, y reparados o sustituidos cuando sea necesario, de forma que
conserven en todo momento sus cualidades intrínsecas y de funcionamiento".

Deben contar las máquinas, con control del sistema hidráulico, sistema de parada de
emergencia, sistema de freno que permita la inmovilización de la carretilla con carga
máxima autorizada, en una pendiente con la inclinación máxima permitida para la
misma, y dispositivo de enclavamiento.

La carretilla irá provista de cabina con arcos de seguridad anti vuelco, y estar aislada
frente al ruido.

Para la valoración del riesgo seria necesario una evaluación higiénica sobre los
niveles sonoros a los que e encuentra sometidos el trabajador.

Comprobar que haya buena visibilidad e iluminación, no deslumbrante, en todo el
recinto de trabajo.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 66
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.3.1.3 POLIPASTOS / MAQUINILLOS
1.3.1.3.1 Riesgos

Caída de personas a distinto nivel.

Caídas de objetos por desplome.

Contacto con la corriente eléctrica Atrapamiento.

Exposición a ruido.

Los determinados por su ubicación dentro de la obra.
1.3.1.3.2 Medidas Preventivas

Los tres extremos de la base en T del maquinillo deben sujetarse a elementos no
dañados del forjado, empleando tres puntos de anclaje que abarquen tres viguetas
cada uno.

El sistema de contrapesos está terminantemente prohibido.

El maquinista se situará de forma que vea en todo su recorrido la carga suspendida,
de no ser así se empleará además un señalista.

El operario que maneje el maquinillo debe utilizar cinturón de seguridad que le proteja
del riesgo de caídas, el cual debe estar sujeto a un punto fijo de la edificación, nunca
a la estructura del maquinillo.

El operario que enganche la carga deberá asegurarse de que ésta queda
correctamente colocada, sin que pueda dar lugar a basculamientos o a enganches.

El operario que recoja la carga deberá hacer también uso del cinturón de seguridad.

Los mecanismos estarán protegidos mediante las tapas que el aparato trae de
fábrica, como mejor medio de evitar atrapamientos o desgarros.

La carga máxima útil del maquinillo debe marcarse de forma destacada y fácilmente
visible.

Si la fijación del cable se realiza mediante lazo sujeto con grapas, éstas deberán ser
por lo menos tres, separadas cada una de ellas una distancia aproximada de 6 veces
el diámetro, y colocadas todas ellas de modo que el espárrago curvo quede en el lado
del final del cable.

El gancho dispondrá de un pestillo de seguridad o sistema análogo que impida el
desprendimiento de la carga.

Se delimitará la zona en planta donde existe el riesgo de caída de objetos
transportados por el maquinillo.

El cable se revisará diariamente y se cambiará cuando se detecten hilos rotos en
número igual o superior al 10 % del total, contados en una longitud de dos tramos de
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 67
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
cableado separados entre sí por una distancia inferior a 8 veces su diámetro.

Puesta a tierra de las masas metálicas y protección de la instalación eléctrica con
disyuntor diferencial de 300 mA.

Se prohíbe terminantemente arrastrar cargas por el suelo; hacer tracción oblicua de
las mismas; dejar cargas suspendidas con la máquina parada o intentar elevar cargas
sujetas al suelo o algún otro punto.

Se prohíbe terminantemente circular o situarse bajo cargas suspendidas.

Al finalizar la jornada laboral se pondrán los mandos a cero, no se dejarán cargas
suspendidas y se desconectará la corriente eléctrica en el cuadro secundario.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 68
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.3.1.4 ESCALERAS DE MANO
1.3.1.4.1 Riesgos

Caídas a distinto nivel.

Deslizamiento por incorrecto apoyo (falta de zapatas, etc).

Vuelco lateral por apoyo irregular.

Los derivados de los usos inadecuados o de los montajes peligrosos (empalme de
escaleras, formación de plataformas de trabajo, escaleras "cortas" para la altura a
salvar, etc.).

Los derivados de los usos inadecuados o de los montajes peligrosos (empalme de
escaleras, formación de plataformas de trabajo, escaleras "cortas" para la altura a
salvar, etc.).
1.3.1.4.2 Medidas Preventivas

Los largueros serán de una sola pieza y estarán sin deformaciones o abolladuras que
puedan mermar su seguridad.

Las escaleras metálicas estarán pintadas con pinturas antioxidación que las
preserven de las agresiones de la intemperie.

Las escaleras metálicas no estarán suplementadas con uniones soldadas.

El empalme de escaleras metálicas se realizará mediante la instalación de los
dispositivos industriales fabricados para tal fin.

Se prohíbe la utilización de escaleras de mano para salvar alturas superiores a 5 m.

Las escaleras de mano sobrepasarán en 1 m. la altura a salvar. Esta cota se medirá
en vertical desde el plano de desembarco, al extremo superior del larguero.

Se prohíbe transportar pesos a mano (o a hombro), iguales o superiores a 25 Kg.
sobre las escaleras de mano.

Se prohíbe apoyar la base de las escaleras de mano sobre lugares u objetos poco
firmes que pueden mermar la estabilidad de este medio auxiliar.

El acceso de operarios, a través de las escaleras de mano, se realizará de uno en
uno. Se prohíbe la utilización al unísono de la escalera a dos o más operarios.

El ascenso y descenso a través de las escaleras de mano, se efectuará frontalmente;
es decir, mirando directamente hacia los peldaños que se están utilizando.

Las escaleras de mano estarán dotadas en su extremo inferior de zapatas
antideslizantes de seguridad.

La superficie de los peldaños será antideslizante.

Las escaleras de mano estarán firmemente amarradas en su extremo superior al
objeto o estructura al que dan acceso.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 69
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
1.3.2
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
Maquinaria pesada
La maquinaria pesada prevista a utilizar en esta obra es la siguiente:
1.- Retroexcavadora / Mixta.
2.- Camiones.
3.- Grúas.
1.3.2.1 CONDUCTOR DE RETROEXCAVADORA / MIXTA
1.3.2.1.1 Riesgos
Identificación de Riesgos
Valoración
Vuelco por proximidad a las cunetas, zanjas y desmontes
Golpes a terceros con la cuchara o brazo en movimiento
Atropello de personas
Atrapamiento entre objetos
Moderado
Tolerable
Moderado
Tolerable
Caídas a distinto nivel
Ruido
Vibraciones
Incendios
Ergonómico permanecer largos periodos en posición estática.
Los derivados del tráfico en carretera
.
Tolerable
Moderado
Tolerable
Moderado
Moderado
Moderado
1.3.2.1.2 Medidas Preventivas
- Buen estado inicial y mantenimiento periódico correcto de la máquina según establece
el fabricante.
- Cualificación del maquinista, el cual deberá conocer y cumplir las normas de la Guía del
Operador
- Se debe subir y bajar de la máquina lentamente, de cara a la escalera y utilizando los
estribos.
- Limpieza y buen estado de los elementos de acceso a la máquina
- Fijación de los elementos móviles durante las operaciones de mantenimiento o revisión.
- Mantener el buen estado de los tacos de goma aislante, contra el riesgo de contacto
eléctrico.
- Manejo correcto de la máquina, sin sobrecargar ni transportar personas.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 70
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
-
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
Todas las retroexcavadoras deben ir provistas de rotativa luminosa y pitido marcha
atrás.
- Mantener ésta alejada de terrenos de deslizamiento (bancos, terraplenes, bordes de
zanja, etc.), manteniendo siempre la distancia de seguridad a los bordes.
- En la parada, estacionar la máquina en terreno llano, dejando el equipo bajado y
colocando el freno de aparcamiento.
- Respetar las distancias de seguridad al trabajar en proximidad de líneas eléctricas
aéreas o subterráneas.
- No sobrepasar la capacidad de elevación de la maquina.
- Tratar de trabajar sobre un plano horizontal evitando oscilaciones del cucharón.
- La revisión de los niveles de aceite y agua no debe hacerse en caliente.
- Vigilar que los elementos de izado están en perfectas condiciones ( eslingas, cables,
pernos, ganchos, etc.)
1.3.2.1.3 Normas de actuación preventiva para los maquinistas
-
Para subir o bajar de la máquina utilice los peldaños y asideros dispuestos para tal fin,
evitará lesiones por caídas.
No suba utilizando las llantas, cubiertas, cadenas y guardabarros, evitará accidentes
por caída.
Sube y baje de la máquina de forma frontal, asiéndose con ambas manos.
No salte nunca directamente al suelo sino es por peligro inminente para usted.
No trate de realizar “ajustes” con la máquina en movimiento o con el motor en
funcionamiento, puede sufrir lesiones.
No permita que personas no autorizadas accedan a la máquina, puede provocar
accidentes o lesionarse.
No libere los frenos de la máquina en posición de parada, si antes no ha instalado los
tacos de inmovilización en las ruedas.
Vigile la presión de los neumáticos, trabaje con el inflado a la presión recomendada
por el fabricante de la máquina.
1.3.2.1.4 Medidas de Protección Individual
1.3.2.1.4.1 Casco de protección fuera de la máquina
Funda de trabajo
Botas de seguridad
Guantes
Chaleco reflectante.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 71
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.3.2.2 CONDUCTOR DE CAMIÓN
1.3.2.2.1 Riesgos
Identificación de Riesgos
Valoración
Vuelco por proximidad a las cunetas, zanjas y desmontes
Atropello de personas
Atrapamiento entre objetos
Caídas a distinto nivel
Incendios
Los derivados del tráfico en carretera
Moderado
Moderado
Tolerable
Tolerable
Moderado
Moderado
1.3.2.2.2 Medidas Preventivas
- El operario deberá conocer perfectamente el manejo del mismo, sus indicadores,
instrumentos y posibilidad, así como el trabajo que va a realizar, la zona de trabajo,
estado de las pistas a utilizar, sentido del tráfico, etc.
- Comprobar que no hay personal en su entorno ni otros vehículos.
- Se debe subir y bajar del camión lentamente, de cara al camión y utilizando los estribos.
- En ningún caso se permite que vayan personas montadas en los guardabarros, estribos
o caja.
- El vehículo no se deberá conducir en malas condiciones o averiado, comprobándose
previamente el estado de los neumáticos, niveles de aceite (tanto del motor como del
circuito hidráulico), circuitos de freno, etc.
- Antes de poner en marcha el camión, comprobar frenos, dirección, basculante bajado, y
todos los controladores e indicadores.
- Cuando se entre en zona de carga, prestar atención a otros vehículos, a las máquinas
de carga y al personal de a pie.
- No abandonar la cabina cuando se está cargando.
- Nunca sobrecargar el vehículo.
- Dar preferencia a los camiones cargados.
- - Después de descargar, accionar de nuevo la palanca del basculante y comprobar que
la caja ha bajado y está en su posición de transporte, antes de iniciar la marcha.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 72
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.3.2.2.3 Medidas de Protección Individual
1.3.2.2.3.1 Casco de protección fuera de la máquina
Funda de trabajo
Botas de seguridad
Guantes
Chaleco reflectante.
1.3.2.3 CONDUCTOR DE GRÚA MÓVIL
1.3.2.3.1 Riesgos
Identificación de riesgos
Valoración
- Vuelco de la máquina
- Precipitación de la carga
- Golpes
Moderado
Moderado
Moderado
- Atrapamientos
- Caídas a distinto nivel
- Caídas de objetos
- Atropello
- Ruido
Moderado
Moderado
Importante
Moderado
Importante
1.3.2.3.2 Medidas preventivas.

Las grúas han de disponer de limitador del momento de la carga, válvulas de
seguridad, limitador del final de la carrera del gancho, pestillo de seguridad y detector
de tensión. También han de tener una inscripción con carga máxima en punto visible.

El gruísta debe poseer la cualificación suficiente y antes de comenzar los trabajos
revisará el perfecto estado de las luces, focos, claxon, avisador óptico y acústico
marcha atrás.

Cuando vaya a trabajar con la grúa, extienda totalmente los gatos estabilizadores
(patas de apoyo)

Antes de manipular ninguna carga asegúrese de que la grúa está bien nivelada

Asegúrese de que las patas de apoyo se asientan sobre un terreno muy firme, en
caso contrario ponga debajo de ellas tablones gruesos o chapas metálicas para
asegurar la estabilidad de la máquina. No apoye nunca las patas en el borde de una
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 73
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
zanja o un terraplén, la distancia mínima debe ser 2 m. del borde del mismo. Nunca
se maniobrarán los gatos cuando la grúa se encuentre cargada

Cuando la grúa se encuentre con los gatos estabilizadores en posición de trabajo,
los neumáticos del camión no deben estar en contacto con el suelo

No circule con la pluma desplegada. Cuando se esté moviendo, la pluma debe ir
recogida el mayor espacio de tiempo posible

No intente levantar ningún peso que sobrepase la capacidad máxima de carga de la
grúa, cargas enganchadas o adheridas en alguna parte. No tire nunca de ellas en
sentido oblicuo

Periódicamente compruebe el funcionamiento de los limitadores del momento de
carga y de final de carrera del gancho

Antes de elevar una carga, asegúrese de que está bien sujeta. Compruebe el
pestillo de seguridad del gancho

Los elementos de sujeción de la carga (eslingas, ganchos, grilletes, etc.) tendrán
suficiente capacidad para soportar las cargas a manipular y deberán estar en
perfectas condiciones de conservación

No gire la carga antes de elevarla

Durante toda la maniobra el gruista debe controlar visualmente la carga. En el caso
de no ser posible un encargado o señalista le dará órdenes por medio de señales
que deben ser conocidas perfectamente de antemano

Si hay personal cerca de su vehículo toque el claxon antes de arrancar

Antes de hacer una maniobra marcha atrás mire por los espejos retrovisores

Respecto a la zona de maniobra deberá estar libre de obstáculos y previamente habrá
sido señalizada y acotada para evitar el paso del personal, mientras dure la maniobra.

Respecto a la ejecución del trabajo; en toda maniobra debe existir un encargado, con
la formación y capacidad necesaria para poder dirigirla. El gruista solamente deberá
obedecer las órdenes del encargado o de los ayudantes de paso.

Antes de desplegar la pluma cerciórese de que no hay líneas eléctricas, telefónicas
o cualquier tipo de obstáculo que pueda interferir con la grúa. Si hay alguna línea de
alta tensión debe existir como mínimo una distancia libre de 5 m entre el extremo
superior de la grúa y la línea.

Cuando esté manipulando una carga no debe situarse ninguna persona en el radio
de acción de la grúa

Examinar la zona de trabajo, balizar e iluminar si es necesario.

Rotativo luminoso
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 74
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.3.2.3.3 Medidas de protección individual
Casco de protección fuera de la máquina
Funda de trabajo
Botas de seguridad
Guantes
Chaleco reflectante.
1.3.3
Herramienta de trabajo.
La previsión de utilización de herramientas es:
- Sierra circular.
- Soldadura oxiacetilénica y oxicorte
- Soldadura eléctrica.
- Martillos eléctricos.
- Herramienta eléctrica.
- Herramientas manuales diversas.
1.3.3.1 RADIALES
1.3.3.1.1 Identificación de riesgos
Caída de personas a distinto nivel.
Quemaduras.
Contactos eléctricos directos.
Ruido.
Cortes.
Golpes al trabajar con piezas inestables.
Proyecciones de partículas y disco.
Contactos eléctricos indirectos.
Aspiración de polvo y partículas.
Caída de personas al mismo nivel.
1.3.3.1.2 Medidas de Protección Colectiva
- Almacenar las amoladoras en lugares secos, sin sufrir golpes y según
indicaciones del fabricante.
-
Dependiendo del material a trabajar se elegirá la máquina, disco y elementos
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 75
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
auxiliares adecuados.
-
No sobrepasar la velocidad de rotación prevista e indicada en la muela.
-
Se utilizará un diámetro de muela compatible con la potencia y características de
la máquina.
-
Antes de posar la máquina asegurarse de que está totalmente parada para evitar
movimientos incontrolados del disco.
-
Situar la empuñadura lateral en función del trabajo a realizar.
-
Cuando se trabaja con piezas de pequeño tamaño o en equilibrio inestable
asegurarlas antes de comenzar los trabajos.
-
Las amoladoras, así como cualquier otra herramienta portátil tendrán un sistema
de protección contra contactos indirectos por doble aislamiento.
-
Su órgano de accionamiento permitirá su total parada con seguridad y su
accionamiento se hará de forma voluntaria imposibilitando el accionamiento
involuntario.
-
Solamente se puede poner en marcha mediante una acción voluntaria.
-
Aislar la zona con pantallas protectoras.
-
Protección de la muela con pantalla protectora.
-
Comprobar el estado de la muela antes de su uso.
-
Evitar cuerpos extraños entre la muela y la pantalla protectora.
-
No trabajar con las caras planas de la muela.
-
Comprobar la parada total de la máquina antes de depositarla.
-
No utilizar la máquina en posturas que obliguen a mantenerla por encima del nivel
de los hombros.
-
En trabajos con riesgo de caída de altura, posturas forzadas, lugares confinados
se asegurará la postura de trabajo y se utilizarán cinturones de seguridad.
1.3.3.1.3 Medidas de protección individual
Guantes de cuero.
Mascarilla antipolvo.
Gafas o pantallas de protección con cristales transparentes.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 76
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.3.3.2 TRABAJOS CON SOLDADURA ELÉCTRICA
1.3.3.2.1 Descripción
Equipo que transforma la energía eléctrica en energía calorífica suficiente para fundir
metales con los que realizar las soldaduras.
1.3.3.2.2 Identificación de Riesgos
Proyección de chispas
Quemaduras
Electrocución
Conjuntivitis eléctrica
Radiaciones
1.3.3.2.3 Medidas de Protección Colectiva
- La masa de cada aparato de soldadura estará puesta a tierra, así como uno de los
conductores del circuito de utilización para la soldadura. Será admisible la conexión de
uno de los polos de circuito de soldeo a estas masas vagabundas de intensidad
peligrosa, en caso contrario, el circuito de soldeo estará puesto a tierra en el lugar de
trabajo.
- La superficie exterior de los porta electrodos a mano y en lo posible sus mandíbulas,
estará aisladas.
- Los bornes de conexión para los circuitos de alimentación de los aparatos manuales de
soldadura estarán cuidadosamente aislados.
- Cuando los trabajos de soldadura se efectúen en locales muy conductores no se
emplearán tensiones superiores a 40 voltios. El equipo de soldadura debe estar colocado
en el exterior del recinto en que opera el trabajador.
- Conexión del grupo de soldadura a la red general alimentadora, que deberá efectuarse
por interruptor diferencial automático que proteja al grupo de sobreintensidades y permita
el corte en caso de peligro.
- Conexión de las puestas a tierra del grupo de soldadura situadas en la carcasa y cuya
borne debe estar señalizada.
- Igualmente la pieza a soldar debe estar puesta a tierra para garantizar la seguridad del
operario en caso de que la tensión de alimentación se derive al circuito de soldadura.
- Los cables deben tener una sección suficiente, mantenerse en buen estado y en una
sola pieza.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 77
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
- Toda la zona de soldadura debe estar limpia de materiales combustible o de otra índole
( madera, papel, cartón, aceite, gasoil, gasolina, etc.). Queda prohibido el uso de bidones
como soporte para trabajos de soldadura.
Los soldadores estarán formados en el uso de equipos de extinción.
Al interrumpir el trabajo a las horas de comer o fin de jornada, se efectuará una
inspección a fondo de la zona de soldadura para prevenir cualquier foco de ignición
ocasionado por cabo de electrodo, chispas o proyecciones.
1.3.3.2.4 Medidas de Protección Individual
Es obligatorio el uso de los siguientes equipos de protección individual :
Pantalla de soldadura
Mandil de cuero
Guantes de soldador
Manguitos de soldador
Gafas antiimpactos
Botas de seguridad
Mono de trabajo
Polaina de soldador
1.3.3.3 TRABAJOS CON EQUIPO OXICORTE
1.3.3.3.1 Descripción
Se trata de un equipo compuesto de una pistola
oxígeno y otra de acetileno.
quemador y dos botellas: una de
1.3.3.3.2 Identificación de Riesgos
Quemaduras
Radiaciones
Proyección de chispas
Incendio y explosión
Atrapamiento de las extremidades inferiores por botellas mal sujetas
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 78
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.3.3.3.3 Medidas de Protección Colectiva
- Este equipo solo será utilizado por personal experto y conocedor de los riesgos.
- Las botellas estarán siempre en posición vertical, introducidas para esta obra en un
carro portabotellas o amarradas a un paramento vertical.
- Se dispondrán en las pistolas soplete, de válvulas anti-retroceso.
- Para la fijación de las mangueras se utilizarán abrazaderas adecuadas.
- Los manorreductores estarán en perfecto estado de funcionamiento.
- Periódicamente se revisarán las mangueras, sustituyéndolas cuando se encuentren
agrietadas y con posibilidad de fugas.
- No engrasar nunca las botellas, mangueras ni soplete.
- Nunca poner en contacto el acetileno con plata, cobre o mercurio o con aleaciones que
contengan estos metales.
- Si se produjera un retroceso de llama o el incendio de las mangueras, si es posible, se
cerrará la botella de acetileno y en todo caso, se refrigerará con agua abundante durante
al menos 8 horas.
1.3.3.3.4 Medidas de Protección Individual
Es obligatorio el uso de los siguientes equipos de protección individual:
Pantalla de soldador
Mandil de cuero
Guantes de soldador
Manguitos
Polaina de soldador
Mono de trabajo
Botas de seguridad
Gafas antiimpactos
1.3.3.4 MARTILLO ELÉCTRICO
1.3.3.4.1 Identificación de riesgos
Ruido.
Polvo ambiental.
Proyecciones de partículas.
Las generales de toda herramienta eléctrica.
Atrapamientos por órganos en movimiento.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 79
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
Golpes en pies por caída del martillo.
Vibraciones.
1.3.3.4.2 Medidas de Protección Colectiva
-
-
Mantener los martillos bien cuidados y engrasados.
Poner mucha atención en no apuntar con el martillo a un lugar donde se
encuentre otra persona. Si posee un dispositivo de seguridad usarlo siempre que
se trabaje con él.
No apoyarse con todo el peso del cuerpo sobre el martillo; puede deslizarse y caer
de cara contra la superficie que se está trabajando.
Asegurarse del buen acoplamiento de la herramienta de ataque en el martillo, ya
que si no está bien sujeta, puede salir disparada como un proyectil.
Manejar el martillo agarrado a la altura de la cintura/pecho.
No se debe hacer esfuerzo de palanca con el martillo en marcha.
1.3.3.4.3 Medidas de protección individual
Casco de seguridad.
Guantes de seguridad.
Botas de seguridad.
Gafas de seguridad antiproyecciones.
Gafas de seguridad antipolvo.
Gafas de seguridad antiimpactos.
Protectores auditivos.
Mascarilla filtrante.
Máscara antipolvo con filtro mecánico específico recambiable.
1.3.3.5 HERRAMIENTA ELÉCTRICA EN GENERAL
1.3.3.5.1 Identificación de riesgos
Cortes.
Quemaduras.
Golpes.
Proyección de fragmentos.
Caída de objetos.
Contacto con la energía eléctrica.
Vibraciones.
Ruido.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 80
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.3.3.5.2 Medidas Preventivas
El circuito al cual se conecten debe estar protegido por un interruptor diferencial,
de 0.03 amperios de sensibilidad.
Todas las máquinas y herramientas eléctricas que no posean doble aislamiento deberán
estar conectadas a tierra.
Los cables eléctricos, conexiones, etc., deberán estar en perfecto estado, siendo
conveniente revisarlos con frecuencia.
Cuando se cambien útiles, se hagan ajustes o se efectúen reparaciones se deben
desconectar del circuito eléctrico para que no haya posibilidad de ponerlas en marcha
involuntariamente.
Si se necesita usar cables de extensión se deben hacer las conexiones
empezando en la herramienta y siguiendo hacia la toma de corriente.
Cuando se usen herramientas eléctricas en zonas mojadas se deben utilizar con el grado
de protección adecuado (IP 55).
Los motores eléctricos de las máquinas-herramienta estarán protegidos por la
carcasa y resguardos propios de cada aparato, para evitar los riesgos de atrapamientos o
de contacto con la energía eléctrica.
Las transmisiones motrices por correas, estarán siempre protegidas mediante
bastidor que soporte una malla metálica, dispuesta de tal forma, que permitiendo la
observación de la correcta transmisión motriz, impida el atrapamiento de los operarios o
de los objetos.
El montaje y ajuste de transmisiones por correas se realizará mediante
"montacorreas" (o dispositivos similares), nunca con destornilladores, las manos,
etcétera, para evitar el riesgo de atrapamiento.
Las transmisiones mediante engranajes accionados mecánicamente, estarán
protegidos mediante un bastidor soporte de un cerramiento a base de malla metálica, que
permitiendo la observación del buen funcionamiento de la transmisión, impida el
atrapamiento de personas u objetos.
Las máquinas-herramienta con capacidad de corte, tendrán el disco protegido
mediante una carcasa antiproyecciones.
Las máquinas-herramienta a utilizar en lugares en los que existen productos
inflamables o explosivos (disolventes inflamables, explosivos, combustibles y similares),
estarán protegidas mediante carcasas antideflagrantes.
En ambientes húmedos la alimentación para las máquinas-herramienta no
protegidas con doble aislamiento, se realizará mediante conexión a transformadores a 24
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 81
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
V.
En prevención de los riesgos por inhalación de polvo ambiental, las máquinasherramientas con producción de polvo se utilizarán en vía húmeda, para eliminar la
formación de atmósferas nocivas.
Las herramientas accionadas mediante compresor, se utilizarán a una distancia
mínima del mismo de 10 m., (como norma general), para evitar el riesgo por alto nivel
acústico.
Las herramientas accionadas mediante compresor estarán dotadas de camisas
insonorizadas, para disminuir el nivel acústico.
Se prohíbe la utilización de herramientas accionadas mediante combustibles
líquidos en lugares cerrados o con ventilación insuficiente, para prevenir el riesgo por
trabajar en el interior de atmósferas tóxicas.
Se prohíbe el uso de máquinas-herramientas al personal no autorizado para evitar
accidentes por impericia.
Se prohíbe dejar las herramientas eléctricas de corte (o taladro), abandonadas en
el suelo, para evitar accidentes.
Las conexiones eléctricas de todas las máquinas-herramienta a utilizar mediante
clemas, estarán siempre protegidas con su correspondiente carcasa anti-contactos
eléctricos.
Siempre que sea posible, las mangueras de presión para accionamiento de
máquinas-herramientas, se instalarán de forma aérea. Se señalizarán mediante cuerda
de banderolas, los lugares de cruce aéreo de las vías de circulación interna, para prevenir
los riesgos de tropiezo (o corte del circuito de presión).
1.3.3.5.3 Medidas de protección individual
Casco de seguridad.
Guantes de seguridad.
Botas de seguridad.
Gafas de seguridad antiproyecciones.
Gafas de seguridad antipolvo.
Gafas de seguridad antiimpactos.
Protectores auditivos.
Mascarilla filtrante.
Máscara antipolvo con filtro mecánico específico recambiable.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 82
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.3.3.6 MAQUINARIA DE COMPACTACIÓN (COMPACTADORA)
1.3.3.6.1 Identificación de riesgos
Contactos con la energía eléctrica.
Golpes por objetos o elementos de las máquinas.
Atrapamiento entre objetos o por elementos de las máquinas.
Formación de atmósferas tóxicas.
Colisión entre vehículos.
Atropello de personas por vehículos.
Caída de vehículos por:
Cortes del terreno.
Rampas.
Terraplenes.
Explosión por trasiego de combustible.
Caídas de personas al mismo nivel.
Sobreesfuerzos, (mantenimiento).
Ruido.
Vibraciones
Los propios del mantenimiento de la maquinaria.
Caídas al mismo nivel.
Atrapamiento por objetos móviles
Atrapamiento por objetos móviles (carros de transmisión, polipastos, cables de grúas torre).
Electrocución.
Contacto con elementos calientes (motores).
1.3.3.6.2 Medidas Preventivas
Estas máquinas, por su manejo sencillo y cuyo trabajo consiste en ir y venir
repetidas veces por el mismo camino. Son unas de las que mayores índices de
accidentalidad tienen, fundamentalmente por siguientes causas:
Trabajos monótonos que hacen frecuentes el despiste del maquinista, provocando
atropellos, vuelcos y colisiones. Son necesario
rotaciones de personal y controlar períodos de permanencia en su manejo.
En general, se deja estas máquinas en manos de cualquier operario con
carnet de conducir ó sin él, dándole unas pequeñas nociones del cambio de marcha y
poco más. El conductor estará en posesión del carnet de conducir y de capacitación para
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 83
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
manejo de maquinaria pesada. Será un operario de probada destreza en el manejo de
estas máquinas, en prevención de los riesgos por impericia
Los compactadores tienen el centro de gravedad relativamente alto, lo que les hace
muy inestables al tratar de salvar pequeños
desniveles, produciéndose el vuelco.
Se prohibirá realizar operaciones de mantenimiento con la máquina en marcha.
Se asegurará el buen estado del asiento del conductor con el fin de absolver las
vibraciones de la máquina y que no pasen al operario.
Se dotará a la máquina de señales acústicas intermitentes de marcha hacia atrás.
A los conductores de los rodillos vibrantes se les hará entrega de la normativa preventiva.
Del recibí se dará cuenta a la DirecciónFacultativa, (o Jefatura de Obra).
Las compactadoras a utilizar en esta obra estarán dotadas de cabinas antivuelco y
antiimpactos.
Las cabinas antivuelco serán las indicadas específicamente para este modelo de
máquina por el fabricante.
La cabinas antivuelco utilizadas no presentarán deformaciones por haber resistido
algún vuelco.
Las compactadoras a utilizar en esta obra, estarán dotadas de un botiquín de
primeros auxilios, ubicado de forma resguardada para conservarlo limpio.
Se prohíbe expresamente el abandono de las compactadoras con el motor en
marcha.
Se prohíbe el transporte de personas ajenas a la conducción sobre las
compactadoras.
Se prohíbe el acceso a la conducción con vestimentas sin ceñir, cadenas, pulseras,
anillos, relojes, porque pueden engancharse en los salientes o en los controles.
Las compactadoras utilizadas en esta obra, estarán dotados de luces de marcha adelante y
de retroceso.
Se prohíbe la permanencia de operarios en el tajo de rodillos vibrantes, en
prevención de atropellos.
Se prohíbe expresamente dormitar a la sombra proyectada por las compactadoras
en estación, en prevención de accidentes.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 84
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.3.3.6.3 Medidas de protección individual
Casco de protección (en estancias fuera de la cabina)
Protector auditivo (en estancias fuera de la cabina)
Mascarilla de respiración contra polvos (en atmósferas pulvígena y estancia fuera de la
cabina)
Guantes de uso general (durante las operaciones de reparación y mantenimiento)
Traje impermeable (en estancia fuera de la cabina durante los días lluviosos)
Calzado de seguridad (en estancia fuera de la cabina)
Calzado de goma (para terrenos mojados en estancia fuera de la cabina)
Chaleco reflectante
1.3.3.7 HERRAMIENTAS MANUALES
1.3.3.7.1 Identificación de riesgos
Golpes.
Cortes.
Tropezones y caídas.
1.3.3.7.2 Medidas de Protección Colectiva
- Mantener las herramientas en buen estado de conservación.
- Cuando no se usen se deberán tener recogidas en cajas o cinturones
portaherramientas.
- No se dejarán tiradas por el suelo, en escaleras, bordes de forjados o andamios,
etc.
- Cada herramienta se utilizará únicamente para el tipo de trabajo para el que ha
sido diseñada. Por ejemplo, no se utilizará la llave inglesa como martillo, el
destornillador como cincel o la lima como palanca, pues de esa forma se hace el
trabajo innecesariamente peligroso.
- Los mangos de las herramientas deben ajustar perfectamente y no estar rajados.
- Las herramientas de corte deben mantenerse perfectamente afiladas.
1.3.3.7.3 Medidas de protección individual
Casco de seguridad.
Guantes de seguridad.
Botas de seguridad.
Gafas de seguridad antiproyecciones.
Máscara antipolvo con filtro mecánico específico recambiable.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 85
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
1.3.4
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
Otros:
Reglamentación oficial.
Se cumplirá lo indicado en la Directiva de máquinas y en el RD 1215/97, y en las
especificaciones de los fabricantes.
En el Plan sé hará especial hincapié en las normas de seguridad sobre montaje y uso
de las grúas.
-
-
Las maquinas y herramientas a utilizar en obra dispondrán de su folleto de
instrucciones de manejo que incluye:
1. Riesgos que entraña para los trabajadores
2. Modo de uso con seguridad.
-
No se prevé la utilización de maquinas sin reglamentar.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 86
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
1.4
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
MEDIDAS PREVENTIVAS EN LA ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.
Partiendo de una organización de la obra donde el plan de seguridad sea
conocido lo más ampliamente posible, que el jefe de la obra dirija su implantación y que
el encargado de obra realice las operaciones de su puesta en práctica y verificación, para
esta obra las medidas preventivas se impondrán según las líneas siguientes:
-
Normativa de prevención dirigida y entregada a los operarios de las máquinas y
herramientas para su aplicación en todo su funcionamiento.
Cuidar del cumplimiento de la normativa vigente en:
1. El manejo de máquinas y herramientas.
2. El movimiento de materiales y cargas.
3. La utilización de los medios auxiliares.
-
Mantener los medios auxiliares y las herramientas en buen estado de
conservación.
Disposición y ordenamiento del tráfico de vehículos y pasos para los trabajadores.
-
Señalización de la obra en su generalidad y de acuerdo con la normativa vigente.
-

Protección de huecos en general para evitar caídas de objetos.

Protecciones del muro evitando la caída de objetos.

Asegurar la entrada y salida de materiales de forma organizada y coordinada
con los trabajos de realización de obra.
1.4.1

Orden y limpieza en toda la obra.

Delimitación de las zonas de trabajo y cercado si es necesaria la prevención.
Protecciones colectivas.
Las protecciones colectivas necesarias se estudiarán sobre los planos de ejecución y
en consideración a las partidas de obra en cuanto a los tipos de riesgos indicados
anteriormente y a las necesidades de los trabajadores.
Siempre que sea posible primarán las protecciones colectivas sobre las individuales.
Las protecciones previstas son:



En trabajos en altura se utilizarán, siempre que las circunstancias lo permitan,
redes anticaídas o vallas perimetrales.
Señales varias en la obra de indicación de peligro.
Señales normalizadas para el tránsito de vehículos.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 87
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria

Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
Valla de obra delimitando y protegiendo el centro de trabajo.

Balizamiento de cada una de las zonas de trabajo y de acopio de material.
 Barandillas rígidas.
 Cable fiador de seguridad.
 Se comprobará que todas las máquinas y herramientas disponen de sus
protecciones colectivas de acuerdo con la normativa vigente.
 Finalmente, el plan puede adoptar mayores protecciones colectivas; en primer
lugar todas aquellas que resulten según la normativa vigente y que aquí no estén
relacionadas; y, en segundo lugar, aquellas que considere el autor del plan incluso
incidiendo en los medios auxiliares de ejecución de obra para una buena
construcción.
Todo ello armonizado con las posibilidades y formación de los trabajadores en la
prevención de riesgos.
1.4.2
Protecciones personales.
Las protecciones necesarias para la realización de los trabajos previstos son las
siguientes:
 Protección del cuerpo de acuerdo con la climatología mediante ropa de trabajo
adecuada.
 Protección del trabajador con los siguientes medios:
- Chaleco reflectante
- Casco.
- Gafas antipartículas.
- Pantalla de soldadura eléctrica.
- Gafas para soldadura autógena.
- Guantes de cuero para manejo de materiales.
- Guantes de soldador.
- Mandil.
- Polainas.
- Gafas antipolvo.
- Botas de seguridad
- Protectores contra ruido mediante elementos normalizados.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 88
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
1.5
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
ANÁLISIS Y PREVENCIÓN DE RIESGOS CATASTRÓFICOS.
El único riesgo catastrófico previsto es el de incendio. Por otra parte no se espera la
acumulación de materiales con alta carga de fuego. El riesgo considerado posible se
cubrirá con las siguientes medidas:
1.- Realizar revisiones periódicas en la instalación eléctrica de la obra, a su vez habrá
que tener en cuenta la posible presencia de tuberías con gas.
2.- Colocar en los lugares, o locales, independientes aquellos productos muy inflamables
con señalización expresa sobre su mayor riesgo.
3.- Disponer en la obra de extintores, mejor polivalentes, situados en lugares tales como
oficina, vestuario, a pie de obra, etc.
1.6
MEDICINA PREVENTIVA Y PRIMEROS AUXILIOS.
1.6.1
Medicina preventiva.
Las posibles enfermedades profesionales que puedan originarse en esta obra son
las normales que trata la medicina del trabajo y la higiene industrial.
Todo ello se resolverá de acuerdo con los servicios de prevención de empresa quienes
ejercerán la dirección y el control de las enfermedades profesionales, tanto en la decisión
de utilización de los medios preventivos como la observación médica de los trabajadores.
1.6.2
Primeros auxilios.
Para atender a los primeros auxilios existirá un botiquín de urgencia situado en los
vestuarios, y se comprobará que, entre los trabajadores presentes en la obra, uno, por lo
menos, haya recibido un curso de socorrismo.
Como Centros Médicos de urgencia próximos a la obra se señalan los siguientes:
-
Centro de Salud Los Remedios. CL Virgen de Africa, 1, C.P. 41011 Sevilla
Hospital Virgen del Rocío. Avenida Manuel Siurot, s/n, 41013 Sevilla
955 01 20 00.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 89
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
1.7
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
MEDIDAS DE HIGIENE PERSONAL E INSTALACIONES DEL PERSONAL.
Las previsiones para estas instalaciones de higiene del personal son:
- Instalaciones que habilite cada una de las contratas para el uso de su personal.
Dotación de los aseos: Retretes, agua corriente y papel higiénico. Cuarto con agua fría y
caliente. Lavabos individuales con agua corriente, jabón y toallas individuales u otro
sistema de secado con garantías higiénicas. Espejos de dimensiones apropiados.
Dotación del vestuario: Taquillas individuales con llave. Bancos de madera. Espejo de
dimensiones apropiadas.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 90
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
1.8
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
FORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.
El plan especificará el Programa de Formación de los trabajadores y asegurará
que estos conozcan el plan. También con esta función preventiva se establecerá el
programa de reuniones del Comité de Seguridad y Salud.
La formación y explicación del Plan de Seguridad será realizada por un técnico de
seguridad al inicio de cada obra.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 91
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
1.9
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
INSTRUCCIONES TÉCNICAS.
1.9.1
Instrucción Técnica 1: Trabajo en recintos confinados. GE.018.27.R-05.
(Anejo nº 19)
1.9.2
Instrucción Técnica 2: Trabajo en cuadros eléctricos. GE 018.31. (Anejo nº 20)
1.9.3
Instrucción Técnica 3: Trabajo en zanjas. GE.018.33. (Anejo nº 21)
1.9.4
Instrucción Técnica 4: Trabajos de supresión y reposición de tensión en
instalaciones de B.T. GE.018.42. (Anejo nº 22)
1.9.5
Instrucción Técnica 5: Trabajos con riesgo de atropello. GE.018.44. (Anejo nº
23)
Ingeniero Técnico Agrícola
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 92
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.10 ANEJOS.
1.10.1 ANEJO Nº 1: CAÍDA DE PERSONAS A DISTINTO NIVEL.
-
-
-
-
Anteponer siempre las protecciones colectivas (barandillas, redes, plataformas) a
las individuales, limitando el uso de éstas últimas para el caso en que por la
naturaleza del trabajo no fuera posible el uso de medios de protección colectiva.
Los suelos de los locales de trabajo deberán ser fijos, estables y no resbaladizos,
sin irregularidades ni pendientes peligrosas.
Las aberturas o desniveles que supongan un riesgo de caída de personas se
protegerán mediante barandillas u otros sistemas de protección de seguridad
equivalente, debiendo protegerse, en particular, las aberturas en los suelos, las
aberturas en paredes o tabiques y los lados abiertos de las escaleras y rampas de
más de 60 cm de altura.
Las barandillas serán de una altura mínima de 90 cm y dispondrán de una
protección que impida el paso o deslizamiento por debajo de las mismas o la
caída de objetos sobre personas.
Señalizar el riesgo de caídas a distinto nivel.
Proporcionar a los trabajadores calzado con suela antideslizante y exigir su uso
obligatorio.
La anchura mínima de las escalas fijas será de 40 cm y la distancia máxima entre
peldaños de 30 cm.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 93
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.10.2 ANEJO Nº 2.- CAÍDA DE PERSONAS AL MISMO NIVEL.
-
-
-
Responsabilizar a los trabajadores del mantenimiento del suelo y condiciones de
orden y limpieza generales del puesto de trabajo, haciendo que den cuenta
inmediata de las condiciones peligrosas como derrames de líquidos, aceites,
agujeros, etc.
Eliminar diariamente todos los desechos y cualquier otra clase de suciedad del
suelo o de las instalaciones, depositándolos en recipientes adecuados y
colocados en los mismos lugares donde se generen los residuos.
Recoger las herramientas de trabajo en soportes o estantes adecuados que
faciliten su identificación y localización.
Delimitar las zonas de trabajo, ordenar y marcar la ubicación de las cosas
utilizando señales normalizadas y códigos de colores.
No apilar ni almacenar materiales en áreas de paso o de trabajo; retirar los
objetos que obstruyan el acceso a estas zonas y señalizar las vías de circulación.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 94
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.10.3 ANEJO Nº 3.-CAÍDA DE OBJETOS EN MANIPULACIÓN.
-
-
-
-
Reglamentar el manejo de los medios mecánicos de carga para reservarlo a
personal autorizado, con formación en las normas de prevención en su manejo.
Instalar pestillos de seguridad en los ganchos de grúas y polipastos.
Instalar señal acústica.
Los aparatos de elevación y transporte de carga deben llevar señalizada la carga
máxima, no debiendo sobrepasarla bajo ninguna circunstancia.
Se prohíbe pasar el brazo de las grúas sobre el personal.
En operaciones de izado de material con grúas o polipasto se elevará una sólo
carga cada vez.
Se prohíbe utilizar las grúas o polipastos para arrastrar las cargas.
Poner a disposición de los trabajadores los medios adecuados de sujeción de las
cargas (eslingas, cables, cadenas, enganches, etc.).
Cuando se circule con carretillas elevadoras habrá que conducir de forma lenta en
curvas, pasos estrechos, en lugares con poca visibilidad y sobre superficies
irregulares o resbaladizas.
En el caso de carretillas elevadoras: Introducir la horquilla a fondo, colocando la
carga lo más cerca del mástil, elevándola ligeramente e inclinando el mástil hacia
atrás; recoger la carga tan cerca del centro de gravedad o del peso como sea
posible para evitar el descentramiento de la carga; transportar las cargas
paletizadas de manera individualizada, nunca dos o más palets; las cargas nunca
se subirán o bajarán mientras la carretilla está en movimiento.
En el caso de traspaletas manuales: vigilar la carga, sobre todo en los giros, no
utilizar la traspaleta en superficies húmedas, deslizantes o desiguales; en el caso
de que deba descenderse una ligera pendiente, solo se hará si se dispones de
freno y situándose el operario por detrás de la carga. La pendiente máxima a
salvar será del 5%.
Reparar y señalizar las vías de circulación de los vehículos de transporte de
cargas.
Proporcionar a los trabajadores los equipos de protección individual adecuados a
cada operación de manipulación de cargas: guantes de protección, calzado de
seguridad con puntera reforzada, casco de seguridad, etc., y exigir su uso
obligatorio.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 95
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.10.4 ANEJO Nº 4.- PISADAS SOBRE OBJETOS.
-
-
-
Proporcionar a los trabajadores calzado de seguridad con plantilla de acero
(resistente a la perforación) y exigir su uso obligatorio.
Responsabilizar a los trabajadores del mantenimiento del suelo y condiciones de
orden y limpieza generales del puesto de trabajo, haciendo que den cuenta
inmediata de las condiciones peligrosas como derrames de líquidos, aceites,
agujeros, etc.
Eliminar diariamente todos los desechos y cualquier otra clase de suciedad del
suelo o de las instalaciones, depositándolos en recipientes adecuados y
colocados en los mismos lugares donde se generen los residuos.
Recoger las herramientas de trabajo en soportes o estantes adecuados que
faciliten su identificación y localización.
Delimitar las zonas de trabajo, ordenar y marcar la ubicación de las cosas
utilizando señales normalizadas y códigos de colores.
No apilar ni almacenar materiales en áreas de paso o de trabajo; retirar los
objetos que obstruyan el acceso a estas zonas y señalizar las vías de circulación.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 96
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.10.5 ANEJO Nº 5.- CHOQUES O CONTACTO CON OBJETOS/ELEMENTOS
MÓVILES
-
-
-
-
-
-
Informar a los trabajadores y exigir el cumplimiento de las Medidas preventivas
generales para la operación con máquinas.
La manipulación de cargas mediante el uso de aparatos y equipos de
manipulación mecánica será realizada únicamente por personas formadas en su
manejo.
Las personas encargadas del manejo de aparatos elevadores y de señalizar las
maniobras u operaciones serán instruidas y deberán conocer el código de señales
de mando.
Delimitar y señalizar las zonas de desplazamiento del equipo de elevación y
transporte de cargas.
Proteger mediante resguardos y/o dispositivos de seguridad los elementos
móviles del equipo de trabajo.
Realizar la Puesta en Conformidad, por un Organismo de Control Autorizado
(OCA), de los equipos de trabajo, para las máquinas y equipos que carezcan de
declaración de conformidad del fabricante y marcado CE.
Realizar las mejoras y modificaciones necesarias en las máquinas y equipos de
trabajo que se especifican y señalan en los informes para la puesta en
conformidad de dichos equipos.
Adecuar los lugares de trabajo (puesto de trabajo, pasillos, zonas de paso, etc.) a
los requisitos establecidos en el R.D. 486/1997 de condiciones mínimas de
seguridad y salud en los lugares de trabajo.
Cuando existan aparatos con órganos móviles que invadan en su desplazamiento
una zona de espacio libre, se debe delimitar y señalizar la zona de tránsito de
personal.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 97
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.10.6 ANEJO Nº 6. PROYECCIÓN DE OBJETOS, FRAGMENTOS O PARTÍCULAS.
-
-
-
-
Las herramientas manuales deben estar construidas con materiales resistentes y
la unión de sus elementos debe ser firme, de manera que se eviten las roturas y
proyecciones de los mismos.
Informar a los trabajadores sobre el riesgo de proyección de fragmentos o
partículas y las medidas preventivas a adoptar en el trabajo con el uso de
radiales, soldadura oxiacetilénica y oxicorte y soldadura eléctrica.
Estudiar la posibilidad de realizar de forma recomendable, la revisión de la
Conformidad al R.D. 1215/1997, por un Organismo de Control Autorizado (OCA),
de los equipos de trabajo para las máquinas y equipos que carezcan de
declaración de conformidad del fabricante y marcado CE. Realizar las mejoras y
modificaciones necesarias en las máquinas y equipos de trabajo que se
especifican y señalan en los informes para la puesta en conformidad de dichos
equipos.
Dotar a los trabajadores de gafas protectoras antipartículas para la operación de
picado de escorias y exigir su uso obligatorio.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 98
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.10.7 ANEJO Nº 7: ATRAPAMIENTO POR O ENTRE OBJETOS.
-
-
Estudiar la posibilidad de realizar de forma recomendable, la revisión de la
Conformidad al R.D. 1215/1997, por un Servicio de Prevención, de los equipos de
trabajo para las máquinas y equipos que carezcan de declaración de conformidad
del fabricante y marcado CE. Realizar las mejoras y modificaciones necesarias
en las máquinas y equipos de trabajo que se especifican y señalan en los
informes para la puesta en conformidad de dichos equipos.
Instalar resguardo y/o dispositivo de protección que funcione adecuadamente.
Informar a los trabajadores sobre los riesgos de atrapamiento de los equipo de
trabajo y en las operaciones con máquinas.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 99
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.10.8 ANEJO Nº 8: ATRAPAMIENTO POR VUELCO DE MÁQUINA O VEHÍCULOS.
-
-
-
-
-
Informar a los trabajadores de los riesgos existentes en la conducción de
maquinaria pesada así como de las medidas preventivas que hay que tomar.
Restringir el uso y conducción de estos equipos a personal con formación
suficiente.
Establecer planes de revisión de los equipos.
Realizar adecuación de los equipos, por un Servicio de Prevención, de los
equipos de trabajo según R.D. 1215/1997, por el que se establecen las
disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los
trabajadores de los equipos de trabajo.
Realizar mejoras necesarias en las máquinas y equipos de trabajo que se
especifiquen y señalen en los informes para la puesta en conformidad de dichos
equipos.
Eliminar diariamente todos los desechos y cualquier otra clase de suciedad del
suelo o de las instalaciones, depositándolos en recipientes adecuados y
colocados en los mismos lugares donde se generen los residuos.
No apilar ni almacenar materiales en áreas de paso o de trabajo; hay que retirar
los objetos que obstruyan el acceso a estas zonas y señalizar las vías de
circulación.
Adecuar condiciones de iluminación.
Dotar de pórtico de seguridad a los medios de transporte automotores que no
tengan cabina para el conductor con la suficiente resistencia.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 100
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
1.10.9 ANEJO Nº 9: SOBREESFUERZOS.
-
Facilitar a los trabajadores disponibilidad para el uso de cinturones de protección
abdominales, fajas lumbares, muñequeras, etc.
Formar e informar a los trabajadores en las técnicas de levantamiento y
manipulación manual de cargas.
Facilitar a los trabajadores medios y ayudas mecánicas para la manipulación de
cargas pesadas.
Establecer rotaciones a otros puestos de trabajo con menores exigencias físicas y
realizar descansos de acuerdo al consumo energético requerido.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 101
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
1.10.10
-
-
-
-
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
ANEJO Nº 10.CONTACTOS TÉRMICOS.
Realizar puesta en conformidad, por un Organismo de Control Autorizado (OCA),
de los equipos de trabajo según R.D. 1215/1997, por el que se establecen las
disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los
trabajadores de los equipos de trabajo.
Realizar mejoras necesarias en las máquinas y equipos de trabajo que se
especifiquen y señalen en los informes para la puesta en conformidad de dichos
equipos.
Disponer de las protecciones o resguardos necesarios para evitar el contacto
accidental con fluidos a alta temperatura. Dichas protecciones no se deben
deteriorar por dichos líquidos.
Informar a los trabajadores y exigir el cumplimiento de las Medidas preventivas
para trabajos de soldadura oxiacetilénica.
Informar a los trabajadores y exigir el cumplimiento de las Medidas preventivas
para trabajos de soldadura eléctrica.
Restringir la realización de trabajos de soldadura sólo a personal con formación
específica para desarrollar estas tareas.
Dotar a los trabajadores de equipos de protección individual adecuados para
estos trabajos: guantes, manguitos, polainas, peto o mandil de cuero, pantalla de
soldador con filtro, calzado de seguridad.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 102
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
1.10.11
-
-
-
-
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
ANEJO Nº 11. CONTACTOS ELÉCTRICOS.
Proporcionar formación e información a los trabajadores y representantes de los
trabajadores sobre el riesgo eléctrico y las medidas de prevención y protección a
adoptar
Colocar señalización que advierta del riesgo eléctrico (R.D. 485/1997, sobre
disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y salud en el
trabajo).
Cumplir con lo establecido en el R.D. 614/2001 de disposiciones mínimas para la
protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico.
Elaborar procedimiento de trabajo según establece el R.D. 614/2001 en su Anexo
IV, formar e informar a los trabajadores en su aplicación y exigir su obligado
cumplimiento.
Las maniobras, reparaciones e intervenciones en equipos e instalaciones
eléctricas está reservada a personal autorizado con formación profesional
específica.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 103
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
1.10.12
-
-
-
-
-
-
-
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
ANEJO Nº 12. EXPLOSIONES
Proporcionar formación e información a los trabajadores y representantes de los
trabajadores sobre los riesgos en trabajo de soldadura oxiacetilénica y las
medidas de prevención y protección a adoptar
Verificar periódicamente la estanqueidad y ausencia de fugas en las conducciones
rígidas y flexibles de gases inflamables y comburentes.
Mantener perfectamente enrolladas y recogidas las mangueras de sopletes y
equipos oxicorte que no estén en uso.
Evitar el tendido de mangueras de gases en zonas de paso.
Instalar carretes autoenrollables suspendidos para mangueras de gases, que
faciliten mantenerlas recogidas y evitar su deterioro.
Cuando sea imprescindible que las mangueras de gases deban atravesar vías de
circulación de vehículos o personas, proteger con apoyos de paso de suficiente
resistencia a la compresión.
Se prohíben los trabajos de soldadura y corte, en locales donde se almacenen
materiales inflamables, combustibles, donde exista riesgo de explosión o en el
interior de recipientes que hayan contenido sustancias inflamables.
Para trabajar en recipientes que hayan contenido sustancias explosivas o
inflamables, se debe limpiar con agua caliente y desgasificar con vapor de agua,
por ejemplo. Además se comprobará con la ayuda de un medidor de atmósferas
peligrosas (explosímetro), la ausencia total de gases.
Se debe evitar que las chispas producidas por el soplete alcancen o caigan sobre
las botellas, mangueras o líquidos inflamables.
No utilizar el oxígeno para limpiar o soplar piezas o tuberías, etc., o para ventilar
una estancia, pues el exceso de oxígeno incrementa el riesgo de incendio.
Los grifos y los manorreductores de las botellas de oxígeno deben estar siempre
limpios de grasas, aceites o combustible de cualquier tipo. Las grasas pueden
inflamarse espontáneamente por acción del oxígeno.
Si una botella de acetileno se calienta por cualquier motivo, puede explosionar;
cuando se detecte esta circunstancia se debe cerrar el grifo y enfriarla con agua,
si es preciso durante horas.
Si se incendia el grifo de una botella de acetileno, se tratará de cerrarlo, y si no se
consigue, se apagará con un extintor de nieve carbónica o de polvo.
Después de un retroceso de llama o de un incendio del grifo de una botella de
acetileno, debe comprobarse que la botella no se calienta sola.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 104
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
1.10.13
-
-
-
-
-
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
ANEJO Nº 13. INCENDIOS.
Exhaustivo control de las fuentes de ignición: Evitando la existencia de focos de
ignición por fricción mecánica, mediante un adecuado mantenimiento.
Realizar un control exhaustivo de operaciones de mantenimiento que utilicen o
produzcan llamas o chispas, vigilar el cumplimiento de esta norma.
Prohibir fumar y el empleo de otras fuentes de ignición.
Evitar la existencia de focos de ignición por electricidad estática, impidiendo
primero la acumulación de cargas, y si ello no es posible, impidiendo su descarga.
Los métodos son: humidificación, interconexión eléctrica equipotencial entre
cuerpos, empleo de barras ionizadoras.
Evitar la existencia de focos de ignición por la instalación eléctrica, mediante una
adecuada selección, utilización y mantenimiento de equipo eléctrico más
adecuado a este tipo de locales, según el Reglamento Electrotécnico para Baja
Tensión.
Evitar la existencia de focos de ignición por descarga atmosférica o radiación
solar, instalando pararrayos y vidrios opacos al paso de la luz.
Evitar la existencia de focos de ignición por llamas desnudas o elementos
incandescentes, prohibido fumar u otras prácticas, complementándolo con una
adecuada señalización según R.D. 485/1997 de Señalización de seguridad y
salud en lugares de trabajo.
Evitar la existencia de focos de ignición durante el desarrollo de reparaciones,
controlando adecuadamente la ejecución de las mismas, mediante alguno de los
métodos: aislamiento, ventilación, inertización.
Informar a los trabajadores de las “Medidas Generales de actuación en caso de
Emergencia”.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 105
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
1.10.14
-
-
-
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
ANEJO Nº 14: ATROPELLOS O GOLPES CON VEHÍCULOS.
Adecuar los lugares de trabajo a los requisitos de señalización de seguridad y
salud.
Instalar avisador acústico y/o luminoso a la carretilla elevadora.
Si hay entrecruzamientos, estos deben estar debidamente señalizados y, a ser
posible, con espejos que faciliten la visión.
Antes de utilizar carretillas elevadoras y traspaletas manuales verificar el buen
estado de las mismas, principalmente su sistema de rodamiento y el
funcionamiento correcto de los frenos.
Cuando se usen carretillas elevadoras circular con velocidad moderada,
extremando las precauciones en la proximidad a puestos de trabajo o zonas de
paso peatonales.
Debe circularse por los pasillos, marcados al efecto, y no invadir otras zonas sin
avisar y extremar las precauciones.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 106
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
1.10.15
-
-
-
-
-
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
ANEJO Nº 15: EXPOSICIÓN A AGENTES QUÍMICOS:
Cuando la soldadura se efectúe en recintos cerrados de pequeñas dimensiones y
sin ventilación, el soldador deberá estar equipado con un equipo autónomo o con
suministro de aire desde el exterior (aire respirable, libre de aceite o partículas).
Disponer de un sitio o mesa de trabajo ventilado con extracción localizada de
humos metálicos y cerramiento parcial, para realizar las operaciones de
soldadura.
Utilizar un aspirador con purificador portátil o suministrar respiradores de tipo
FFP2S para humos metálicos, para realizar soldaduras fuera del sitio destinado a
estas operaciones.
Proporcionar formación e información a los trabajadores y representantes de los
trabajadores sobre los riesgos en trabajo de soldadura oxiacetilénica y eléctrica,
incluyendo las medidas de prevención y protección a adoptar
Informar y exigir el cumplimiento de las “Normas básicas de Prevención para
realizar trabajos de soldadura”.
Seleccionar los cristales protectores de acuerdo al tipo de soldadura.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 107
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
1.10.16
-
-
-
-
-
-
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
ANEJO Nº 16: EXPOSICIÓN A AGENTES FÍSICOS, RUIDO.
Realizar una evaluación de la exposición laboral al ruido conforme al R.D. 286/2006 y
acometer las actuaciones preventivas adecuadas al nivel de exposición.
Informar y formar a los trabajadores en riesgos y medidas preventivas contra el ruido.
Suministrar, de forma provisional hasta completar la evaluación de ruido, protección
auditiva.
Señalizar el uso obligatorio de protección auditiva.
Prohibir, restringir o evitar en lo posible la limpieza o soplado de piezas con aire
comprimido.
Reubicar o alejar a los trabajadores que no sean imprescindibles en los puestos o
zonas de trabajo ruidosas, restringiendo el paso a dichas zonas.
Hacer rotar a los trabajadores, en la medida que sea posible, en tareas ruidosas y
poco ruidosas, con el fin de disminuir la exposición.
Mantener cerrados y perfectamente fijadas los resguardos envolventes móviles y
fijos, compuertas, paneles y protecciones de que dispongan las máquinas, cuando
estén en funcionamiento.
Encapsular o instalar encerramientos acústicos parciales o totales a las máquinas,
con materiales aislantes de alta densidad superficial (latón, acero, vidrio, aluminio,
etc.) recubiertos interiormente con materiales absorbentes de sonido (lana mineral,
lana de fibra de vidrio, espuma de látex o poliuretano expandido).
Instalar silenciadores a las descargas de aire comprimido que carezcan de ellos y
prohibir la limpieza o soplado con aire comprimido.
Estudiar la posibilidad de sustituir el sistema de expulsión de piezas con soplado con
aire comprimido por otro NO ruidoso; o bien, sustituir las boquillas de soplado
improvisadas por otras de diseño especial, con menor generación de ruido.
Verificar el asentamiento y aislamiento de las vibraciones de las maquinas e
instalaciones en los puestos de trabajo con exposición al ruido, con el empleo de
materiales amortiguadores
Proporcionar un lugar o área de descanso para los trabajadores, con un nivel de
ruido no mayor a 65 dB, que permita el descanso auditivo. Dar instrucciones a los
trabajadores para que eviten permanecer en los puestos de trabajo con exposición a
ruido durante el tiempo de descanso.
Establecer procedimientos o instrucciones operativas que garanticen el cumplimiento
de las actuaciones legales señaladas en el RD 286/2006, tales como la realización
de los controles médicos de la función auditiva, la selección y entrega de protectores
auditivos, la solicitud de documentación relativa a la emisión de ruido (declaración de
emisión) y su consideración para la selección y compra de equipos y maquinaria; y
para el registro de la documentación relativa al ruido.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 108
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
1.10.17
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
ANEJO Nº 17: EXPOSICIÓN A AGENTES FÍSICOS, RADIACIONES NO
IONIZANTES:
-
-
-
-
Proporcionar a los trabajadores gafas de protección IR y protección ocular y facial
para soldadura adecuadas al riesgo.
Proporcionar formación e información a los trabajadores y representantes de los
trabajadores sobre los riesgos en trabajo de soldadura oxiacetilénica, oxicorte y
soldadura eléctrica, incluyendo las medidas de prevención y protección a adoptar.
Exigir su uso obligatorio.
Facilitar protección ocular certificada con el grado de protección adecuado según
el tipo de soldadura, intensidad de la corriente, consumo de gas y temperatura.
Exigir su uso obligatorio.
Proporcionar a los trabajadores ropa de protección de lino o algodón, además del
uso de mandil, manguitos, polainas y guantes de cuero tratados al cromo. Botas
de Seguridad con puntera y suela reforzadas además de aislantes. Exigir su uso
obligatorio.
Colocar interruptores con capacidad de ruptura de arco.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 109
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
1.10.18
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
ANEJO Nº 18: TRABAJOS CON AMIANTO.
-
El contratista elaborará un plan de trabajo donde se recogerán todas las medidas
de seguridad e higiene que se aplicarán cuando se ejecute el trabajo de
desamiantado, garantizando la salud de los trabajadores implicados y dando
cumplimiento al real decreto de aplicación (REAL DECRETO 396/2006, de 31 de
marzo, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud
aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto)
-
La zona de trabajo estará claramente señalizada, de acuerdo a lo establecido en
el RD396/2006 de 31 de Marzo y en el RD485/1997 de 14 de abril.
-
Para la realización de todos los trabajos, los trabajadores vestirán las prendas de
protección individual para protegerse frente a riesgo químico por exposición a
amianto, según está descrito en el plan de referencia.
-
Visto que posteriormente otros trabajadores tendrán que intervenir en la zona,
finalizados los trabajos se descontaminará la estructura portante de las placas por
aspiración con filtros HEPA.
-
A medida que se libere material y se generen residuos, serán acondicionados con
carácter inmediato en sacos tipo big-bags especialmente diseñados para contener
este tipo de residuo.
-
Cada uno de los palets de residuo que se genere estará etiquetado conforme a lo
expuesto en el Real Decreto 396/2006 de 31 de Marzo y en el Real Decreto
1406/1989 de 10 de Noviembre para su transporte a Vertedero Autorizado.
-
Se considerarán residuos y se tratarán de igual forma, los filtros procedentes de la
unidad de aspiración (prefiltro y filtro HEPA), los filtros procedentes de la
protección respiratoria, los buzos, guantes y cualquier material fungible que
pudiera estar contaminado. Se introducirán en bolsas de polietileno o en sacos
big-bag descritos y serán señalizados conforme a lo establecido. Deben ser
gestionados por gestor autorizado conforme a la normativa aplicable.
-
Se dispondrá de la cabina de descontaminación de los trabajadores, así como los
equipos de descontaminación necesarios reflejados en el plan de referencia.
-
Al finalizar los trabajos de retirada de amianto, se procederá a una profunda
limpieza de la maquinaria empleada, herramientas, unidad de descontaminación y
equipos de protección individual que no sean de un solo uso.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 110
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
1.10.19
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
ANEJO Nº 19: INSTRUCCIÓN TÉCNICA 1: TRABAJO EN RECINTOS
CONFINADOS. GE.018.27.R-05.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 111
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
HOJA: 1 / 27
GE 018.27: TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS
Rev. 5
Contenido
1
DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS ................................................................ 2
2
CONSIDERACIONES PREVIAS ....................................................................... 2
3
FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES ........................................................... 3
4
RIESGOS ASOCIADOS .................................................................................... 4
5
4.1
Riesgos específicos: .................................................................................... 4
4.2
Riesgos generales: ...................................................................................... 4
MEDIDAS DE PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN ................................................ 5
5.1
Generalidades: ............................................................................................ 5
5.1.1
Plan de evacuación: .............................................................................. 5
5.1.2
Autorización de entrada al recinto: ........................................................ 5
5.1.3
Medición y evaluación de la atmósfera interior: .................................... 6
5.1.4
Aislamiento del espacio confinado frente a riesgos diversos: ............... 7
5.1.5
Ventilación: ............................................................................................ 7
5.1.6
Vigilancia continuada: ........................................................................... 7
5.2
Planificación previa a la salida: .................................................................... 8
5.3
Llegada al punto de operación:.................................................................... 8
5.4
Acciones previas a la entrada al recinto confinado: ..................................... 8
5.5
Acceso al recinto: ...................................................................................... 10
5.6
Dentro del recinto: ..................................................................................... 11
6
FINALIZACIÓN DE LOS TRABAJOS .............................................................. 12
7
REGISTROS.................................................................................................... 13
PLAN DE ACTUACIÓN EN CASO DE EMERGENCIAS PARA TRABAJOS EN
ESPACIOS CONFINADOS. ...................................................................................... 1
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
HOJA: 2 / 27
GE 018.27: TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS
Rev. 5
1
DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS
Un espacio confinado es cualquier espacio con aberturas limitadas de entrada y salida y
ventilación natural desfavorable, en el que pueden acumularse contaminantes tóxicos o
inflamables, o tener una atmósfera deficiente en oxígeno, y que no está concebido para
una ocupación continuada por parte del trabajador. Tal es el caso de pozos, cámaras,
arquetas, etc.
Se entenderá por trabajo en espacio confinado aquel, independientemente de su
naturaleza, que se realice en éstos lugares.
Una característica de los accidentes en estos espacios es la gravedad de sus
consecuencias, tanto para el trabajador que realiza el trabajo como para los trabajadores
que lo auxilian de forma inmediata, en caso de que no adopten las necesarias medidas de
seguridad.
Por todo ello Emasesa dispone de cámaras y equipos de trabajo que permiten los trabajos
de inspección de instalaciones definidas como espacios confinados, sin la necesidad del
acceso de personal. Antes del inicio de cada trabajo, se valorará primero el uso de estos
medios como prioridad, y sólo en el caso de que el trabajo no se pueda realizar con estos
medios, se tramitará el permiso de acceso a espacio confinado por el Responsable de
Área Funcional, según se indica en esta instrucción.
Todos los trabajadores involucrados en trabajos en espacios confinados deberán recibir la
formación teórico – práctica necesaria y suficiente que establezcan las Áreas de
Formación y Servicio de Prevención Propio.
2
CONSIDERACIONES PREVIAS
Antes del inicio de los trabajos, el trabajador designado como Recurso Preventivo deberá
realizar una inspección visual del entorno de la zona en la que se realizarán dichos
trabajos, con objeto de detectar posibles interferencias de las tareas a ejecutar.
En caso necesario, el Recurso Preventivo decidirá las medidas adicionales que deberán
tomarse para evitar posibles riesgos generados por dichas tareas que puedan afectar a
personas ajenas a las mismas (señalización, delimitación de la zona de trabajo, etc.), así
como a instalaciones e inmuebles.
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
HOJA: 3 / 27
GE 018.27: TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS
Rev. 5
3
FUNCIONES Y RESPONSABILIDADES
Puesto
Funciones
Responsabilidades
Responsable de
Área Funcional
Analizar la pertinencia del uso de cámaras y equipos que eviten el acceso al espacio confinado.
Sólo en caso de no poderse realizar el trabajo en remoto o a distancia, rellenar registro de autorización
de acceso a espacios confinados (anexo 1).
Designar los RECURSOS PREVENTIVOS necesarios (GE093).
Consultar y actualizar el histórico de incidencias (anexo 4).
Verificar que los trabajadores asignados a los trabajos tienen la formación y capacitación necesarias.
Verificar que el RECURSO PREVENTIVO completa el anexo 2 “Guía de comprobación para trabajos en
espacios confinados.”
Velar por el cumplimiento efectivo de la IT
“GE018.27 Trabajos en espacios confinados”.
Asignar los recursos suficientes en las
intervenciones en espacios confinados.
Completar el anexo 2 “Guía de comprobación para trabajos en espacios confinados.”
Analizar las indicaciones del responsable del área funcional acerca de los históricos de las incidencias de
las instalaciones a visitar.
Organizar los trabajos, asegurando los medios necesarios para su ejecución en las mejores condiciones
de seguridad.
Verificar que los medios materiales cumplen con las necesidades para el trabajo: capacidad de equipos
autónomos, calibración de equipos de medición, mantenimiento preventivo y revisiones de extintores,
estado de EPIs, señalización, medios auxiliares (escaleras, trípodes…), etc.
Velar por el cumplimiento efectivo de la IT
“GE018.27 Trabajos en espacios confinados”
en el tajo.
Hacer cumplir las medidas de emergencia,
colocación correcta de protecciones colectivas
e individuales (EPIs).
Suspender los trabajos en caso de riesgo
grave e inminente.
Recurso
Preventivo.
Puede formar parte del
EQUIPO
DE
VIGILANCIA
Y
RESCATE
o
del
EQUIPO
DE
TRABAJO,
según
considere mejor para
la PRL.
Equipo de
vigilancia y
rescate. Formado
por uno o más
trabajadores en
función de los trabajos
a realizar.
Equipo de
trabajo.
Vigilar el adecuado estado de la señalización, impedir el acceso de personal no autorizado a las redes,
mantener operativos los equipos de emergencia y rescate como trípodes, cuerdas de descenso y
posicionamiento, equipos de respiración autónomo, extintores, etc. Mantener la comunicación continua
con el EQUIPO DE TRABAJO dentro del espacio confinado y servir de enlace con el puesto de control.
Prestar auxilio inmediato al EQUIPO DE TRABAJO en caso de emergencia e informar al puesto de
control y los servicios de emergencia (112). Comunicar al RECURSO PREVENTIVO cualquier situación
de riesgo grave e inminente.
Realizar los trabajos de inspección, mantenimiento o cualquier otro que se les ha encomendado en la
instalación. Comunicar el RECURSO PREVENTIVO cualquier situación de riesgo grave e inminente.
Conocer las secuencias de actuación en caso
de emergencias y aplicarlas cuando sea
necesario.
Acudir a las sesiones de formación, simulacros
y otras acciones planificadas por el SPP.
Atender
las
órdenes
del
RECURSO
PREVENTIVO y servicios de emergencias
(112)
Utilizar los EPIs de forma adecuada y
coherente con las instrucciones dadas por el
RECURSO PREVENTIVO.
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
HOJA: 4 / 27
GE 018.27: TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS
Rev. 5
4
RIESGOS ASOCIADOS
4.1
Riesgos específicos:
En el espacio confinado puede generarse una atmósfera peligrosa que puede dar lugar a
los riesgos de:
Inhalación de sustancias contaminantes.
o Gases procedentes de la descomposición de materia orgánica en aguas residuales
como: Ácido sulfhídrico o sulfuro de hidrógeno (SH2) y amoniaco (NH3).
o Gases procedentes del tratamiento de aguas: Cloro (Cl2).
o Infiltraciones de monóxido de carbono (CO).
o Contaminantes procedentes de vertidos incontrolados como disolventes, ácidos,
etc.
Atmósferas explosivas:
o
Gases procedentes de la descomposición de materia orgánica en aguas residuales
como metano (CH4) y Ácido sulfhídrico (SH2).
Infiltraciones de monóxido de carbono (CO) por el uso de equipos de gasoil o
gasolina en el interior de recinto o escape de motores de máquinas de limpieza
vehículos y otros orígenes.
Infiltraciones de gases combustibles como Gas Natural.
o
o
Asfixia:
o
4.2
Desplazamiento oxígeno (O2) debido a la acumulación de otros gases. Por
presencia de asfixiantes químicos (por ejemplo monóxido de carbono).
Riesgos generales:
Asociados a la tipología del recinto y de su entorno:
o
o
o
o
o
o
o
Exposición a agentes biológicos.
Atropellos por vehículos: Acceso al espacio confinado en vías con tráfico rodado.
Caídas a distinto nivel: Recintos desprovistos de escalas, pates de acceso o
deficiente estado de las mismas.
Contacto eléctrico directo o indirecto: Falta de protección diferencial o defectos de
aislamientos.
Ahogamiento: Crecidas súbitas de agua debidas a condiciones meteorológicas
adversas como: lluvias, tormentas, apertura de compuertas desde estaciones de
tratamiento de aguas.
Mordedura de animales, picadura de insectos, arañas, etc.
Desprendimiento de objetos: Herramientas, equipos de trabajo desde las
proximidades de los accesos.
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
HOJA: 5 / 27
GE 018.27: TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS
Rev. 5
o
o
o
5
Golpes con elementos fijos o móviles: Falta de espacio de trabajo.
Riesgos posturales: Trabajos de rodillas, en cuclillas.
Situaciones de angustia, claustrofobia y/o pánico.
MEDIDAS DE PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN
5.1 Generalidades:
De manera general, se recogen en este capítulo todas las medidas de prevención y
emergencia para los trabajos que realiza personal de EMASESA en espacios confinados.
Si en algún trabajo existieran particularidades, será el Responsable de Área Funcional, o
persona en quien delegue, con el asesoramiento del Servicio de Prevención Propio si es
necesario, el que establezca las medidas particulares a adoptar.
5.1.1 Plan de evacuación:
El Responsable de Área Funcional, o persona en quien delegue, deberá establecer todas
las medidas necesarias, para evacuar y socorrer a todo el personal en caso de
emergencia. Para ello se seguirá lo establecido en el ANEXO 3 de esta instrucción. Para
casos excepcionales en espacios confinados, se realizará un plan de emergencia
específico, con el asesoramiento del Servicio de Prevención Propio.
5.1.2 Autorización de entrada al recinto:
El Responsable de Área Funcional, o persona en quien delegue, autorizará por escrito a
los trabajadores que puedan acceder a espacios confinados, y decidirá el periodo de
validez de la autorización de entrada al recinto, estableciendo si ésta es para un turno de
trabajo o para un periodo mayor, hasta un máximo de cuatro meses.
Para autorizaciones cuyo periodo de validez es MAYOR a un turno de trabajo, se deberá
indicar con la mayor concreción posible para qué TIPO de instalaciones se autoriza el
acceso a espacios confinados, realizando una descripción de las mismas y los TIPOS de
trabajos a realizar.
Para autorizaciones cuyo periodo de validez es un turno de trabajo, se concretarán los
espacios confinados a los que se autoriza el acceso, descripción de los mismos y trabajos
a realizar.
Todo ello se realizará por escrito utilizando como modelo el documento “Registro de
autorización de acceso a espacios confinados” (Anexo nº 1 a la presente Instrucción
Técnica).
Antes del acceso a cualquier espacio confinado, el responsable de área funcional, revisará
el histórico de incidencias de cada instalación, asignando, en caso necesario, los
recursos adicionales que garanticen la seguridad (refuerzo de equipos, señalización,
información concreta de la instalación, etc.)
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
HOJA: 6 / 27
GE 018.27: TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS
Rev. 5
5.1.3 Medición y evaluación de la atmósfera interior:
Realizar mediciones ambientales con el empleo de detectores portátiles de gases. Las
mediciones deben efectuarse previamente a la realización de los trabajos y de forma
continuada mientras se realicen éstos. Dichas mediciones previas deben efectuarse
desde el exterior o desde zona segura y quedar reflejado en el anexo 2: Guía para
espacios confinados. En el caso de que no pueda alcanzarse desde el exterior la totalidad
del espacio se deberá ir avanzando paulatinamente con las medidas preventivas
necesarias, desde zonas totalmente controladas.
REALIZAR UNA PRIMERA MEDICIÓN DESDE EL EXTERIOR DEL RECINTO
Si los valores son
OXÍGENO insuficiente
Presencia
de
GASES
INFLAMBLES (CH4)
ATMÓSFERA NO
SEGURA
Presencia
de
GASES
TÓXICOS: SH2, CO, SO2, Cl
EL MEDIDOR EMITE ALARMA ACÚSTICA.
No acceder. Mejorar la ventilación abriendo
huecos para la entrada y salida de aíre
REALIZAR UNA SEGUNDA MEDICIÓN DESDE EL EXTERIOR DEL RECINTO
Si los valores persisten
ATMÓSFERA
NO
SEGURA. El medidor
emite alarma acústica.
No acceder, forzar el flujo de aire mediante
equipos de ventilación
Si los valores persisten,
pero
el
acceso
es
necesario.
ATMÓSFERA
NO
SEGURA.
El medidor
emite alarma acústica.
Únicamente se permitirá el acceso si no
existen atmósferas explosivas y siempre
utilizando equipo autónomo de respiración.
REALIZAR UNA TERCERA MEDICIÓN DESDE EL EXTERIOR DEL RECINTO
Si los valores se normalizan
OXÍGENO suficiente
Sin presencia de GASES
INFLAMBLES (CH4)
Sin presencia de GASES
TÓXICOS: SH2, CO, SO2, Cl
ATMÓSFERA
PONTENCIALMENTE
SEGURA
Acceder con equipos de protección
individual. Y equipos de medición.
REALIZAR MEDICIÓNES CONTINUAS EN EL INTERIOR DEL RECINTO
TRABAJOS
HASTA CONCLUIR LOS
Nota: Los valores de referencia se identifican en el anexo 2 Guía para espacios confinados.
En ningún caso se accederá al espacio confinado si el detector revela la existencia
de atmósfera explosiva.
Tener especial precaución en rincones o ámbitos muertos en los que no se haya podido
producir la necesaria renovación de aire y puedan haberse acumulado contaminantes.
En caso de detectarse valores desfavorables durante las mediciones deberán anotarse los
resultados, identificando el detector utilizado, con objeto de comunicar por escrito la
incidencia al Responsable de Área Funcional. Para ello podrá utilizarse la Guía de
Comprobación para Trabajos en Espacios Confinados anexa a la presente Instrucción
Técnica (Anexo 2).
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
HOJA: 7 / 27
GE 018.27: TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS
Rev. 5
El responsable de Área Funcional archivará registro de las operaciones realizadas. En el
caso de aquellas operaciones que delaten deficiencias, quedarán archivadas como
históricos de la instalación (arqueta, cámara, colector, etc.), con la finalidad de establecer
medidas particulares como refuerzo de la dotación, mayor señalización, identificación de
riesgos adicionales (líneas eléctricas, etc.). El histórico lo mantendrá el Responsable de
Área Funcional y se conservará a disposición de los Recursos Preventivos que lo
consultarán previo al inicio de los trabajos.
5.1.4 Aislamiento del espacio confinado frente a riesgos diversos:
Asegurar que mientras se realizan trabajos el recinto confinado está totalmente aislado y
bloqueado frente a:
o El suministro energético intempestivo (puesta en marcha de elementos mecánicos o
la posible puesta en tensión eléctrica). Para ello se enclavarán mecánicamente los
dispositivos de mando y fuerza.
o El aporte de sustancias contaminantes (pérdidas o fugas en conducciones, tuberías
o válvulas).
o La inundación del recinto.
5.1.5 Ventilación:
La ventilación es una de las medidas preventivas fundamentales para asegurar la
inocuidad de la atmósfera interior, tanto previa a la realización de los trabajos como
durante los trabajos.
Si existen fuentes localizadas de contaminación (por ejemplo, una zona de soldadura en
una arteria), la eliminación de los contaminantes se realizará mediante extracción
localizada.
5.1.6 Vigilancia continuada:
Durante la realización de los trabajos, la persona o personas que queden en el exterior
(equipo de vigilancia y rescate) se encargarán de:
o Controlar la atmósfera interior cuando ello sea necesario.
o Asegurar la posibilidad de rescate, siempre que sea posible, mediante la unión
física con el trabajador que va a realizar los trabajos por medio de un cabo o cable.
o Mantener PERMANENTEMENTE contacto visual y/o comunicación con el
trabajador que ocupe el espacio interior, por ejemplo, emisora, telefonía, etc.
Para poder actuar en caso de emergencia, la/s persona/s que permanece/n en el exterior
deberá disponer de los siguientes equipos, preparados para su uso lo más próximo posible
al acceso al espacio confinado:
o Si fuese necesario, trípode con línea de vida y rescatador.
o Equipos de respiración autónomos y/o de aporte rápido de oxígeno (Bioescape)
frente a emergencias.
o Elementos contra el fuego si es necesario (extintor, manta ignífuga, etc.).
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
HOJA: 8 / 27
GE 018.27: TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS
Rev. 5
La persona/s que permanece en el exterior debe tener puesto en todo momento el
arnés.
El trabajador que permanece en el interior, siempre que pueda, estará sujeto con cuerda
de seguridad y arnés al exterior para poder ser rescatado en caso de emergencia. Además,
siempre llevará detector de gases.
5.2 Planificación previa a la salida:
Previo a la salida, el responsable del equipo/ cuadrilla recabará información sobre lugar
donde se van a realizar los trabajos, el estado de los accesos, resultados de mediciones,
proximidad de líneas eléctricas y conducciones de gas, inundaciones súbitas por lluvia,
vertidos peligrosos a la zona, proximidad a Instalaciones de bombeo y/o de tratamiento de
aguas. Para ello consultará el histórico de incidencias (soporte papel o informático) y el
parte meteorológico.
Se han de determinar los equipos, elementos auxiliares, herramientas, autorizaciones de
accesos al recinto confinado, etc. que van a ser necesarios. Por lo tanto antes de la salida
hacia el tajo, se comprobará que el vehículo dispone y tiene capacidad para llevar los
elementos recogidos en la Guía de Comprobación para Trabajos en Espacios Confinados
anexa a la presente Instrucción Técnica.
Comprobar el material requerido mediante la Guía de Comprobación.
El personal designado para la realización de los trabajos en el interior del espacio
confinado debe haber sido autorizado por escrito por el Responsable de Área Funcional.
La cuadrilla para trabajos en espacios confinados estará formada como mínimo por tres
trabajadores. En el caso excepcional de trabajos en cámaras o arquetas sin
desplazamiento interior, el equipo podrá estar formado por dos trabajadores. Para estos
casos no se quitará el punto de sujeción al trípode y las maniobras se realizarán en la
vertical o proximidad (radio 1 o 2 m de la vertical).
Será necesario designar un RECURSO PREVENTIVO entre los integrantes de la cuadrilla
mediante el documento Nombramiento de Recurso Preventivo (GE 093), según
formato en vigor.
5.3 Llegada al punto de operación:
Proteger y señalizar la zona en la que se realizarán los trabajos según las pautas
establecidas en la Instrucción Técnica General: Trabajos con riesgo de atropello (GE
018.44). En todo caso, será el Recurso Preventivo quien decida si es necesario colocar
señalización o protecciones adicionales.
Previa a la bajada del vehículo los operarios llevarán puesta ropa de alta visibilidad, que
será el chaleco, en caso de que la ropa no lleve bandas reflectantes.
5.4 Acciones previas a la entrada al recinto confinado:
Abrir la tapa del recinto POCO A POCO, SIN MOVIMIENTOS BRUSCOS, ANTES DEL
ACCESO PARA SU VENTILACIÓN:
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
HOJA: 9 / 27
GE 018.27: TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS
Rev. 5
o
Usando guantes de protección contra riesgos mecánicos y botas de seguridad.
Usar el gancho cuando sea posible.
o Si ha de usarse martillo y cincel para la apertura, usar gafas de seguridad contra
impactos.
o Levantar la tapa efectuando la fuerza con el brazo y no con la espalda, siguiendo
las normas para manejo de cargas. Para tapas de peso excesivo para un solo
trabajador, solicitar la ayuda de un compañero y/o equipos mecánicos auxiliares.
Una vez ventilado el recinto, hacer mediciones con el detector de gases a diferentes
alturas.
El responsable de la cuadrilla / equipo esperará 10 minutos y desde un lugar seguro
efectuará una primera medición de las condiciones ambientales a distintas alturas del
recinto confinado, y procederá a su anotación en caso de resultado desfavorable,
identificando el equipo utilizado, con objeto de informar por escrito de la incidencia al
Responsable de Área o persona en quien delegue.
Se debe MEDIR SIEMPRE, y, además, prestar atención a otros posibles síntomas de
ambientes contaminados, como por ejemplo:
o Paredes blanquecinas en el pozo: gases inflamables.
o Paredes verdosas: gases tóxicos.
o Presencia de animales vivos: ausencia de gases.
o Se sientan corrientes de aire.
NO UTILIZAR nunca TRAPOS ARDIENDO para detectar la existencia de atmósferas
peligrosas.
No se procederá a la bajada si existe alguna de las siguientes condiciones:
OXÍGENO insuficiente.
Presencias de GASES INFLAMBLES.
Presencia de GASES TÓXICOS.
Nota: Los valores de referencia se identifican en el anexo 2 Guía para espacios confinados:
Esperar 10 minutos para que se ventile, y volver a medir.
Si el recinto está INUNDADO, usar una bomba de ACHIQUE antes de bajar.
Si los valores medidos dejan de ser peligrosos, comenzar la operación de bajada.
En caso de que se mantengan las condiciones peligrosas:
o Comunicarlo a un superior.
o Descartar la operación de bajada, a menos que sea imprescindible, previa
autorización del superior.
o Cumplimentar el campo de incidencias en el Registro de Autorización de Acceso a
Espacios Confinados.
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
HOJA: 10 / 27
GE 018.27: TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS
Rev. 5
Si resulta imprescindible acceder, SALVO EN CASO DE QUE EXISTA ATMÓSFERA
EXPLOSIVA:
o Aplicar ventilación por impulsión. Usar la ventilación con ayuda del COMPRESOR
SOLO cuando el LEL del detector es 0.
o Se PROHIBE FUMAR.
o Usar el equipo de respiración autónomo.
En NINGUN CASO bajar con presencia de gases inflamables, salvo para operaciones de
salvamento (las especificadas en el ANEXO 3: Actuaciones en caso de emergencia).
Si hay que aplicar ventilación forzada por atmósfera tóxica o inflamable:
o Se vigilará que la zona de toma de aire sea de aire limpio.
o Se vigilará que la zona de salida del aire viciado, no pueda afectar a terceros.
En caso de atmósfera inflamable, los equipos serán antideflagrantes y totalmente estancos,
obviamente queda totalmente prohibido fumar en las cercanías de la boca de acceso a la
cámara.
Si el espacio confinado al que hay que acceder tiene una profundidad inferior a 2 metros, el
Recurso Preventivo establecerá si es necesario o no disponer de trípode con línea de vida
y rescatador tanto para el acceso al recinto como para posible rescate. En caso de que sea
necesario, todos los trabajadores presentes deberán tener puesto el arnés durante el
tiempo que duren los trabajos.
5.5 Acceso al recinto:
Si no se activa ninguna alarma del equipo de medición de gases, es factible el acceso al
recinto llevando los siguientes EPIs y medios auxiliares, dependiendo de los trabajos a
realizar: Casco de seguridad con barbuquejo, guantes para riesgos mecánicos,
químicos y bacteriológicos, arnés de seguridad con línea de vida o anclaje al trípode,
semi-máscara con filtro adecuado a los gases tóxicos presentes (no protege si se ha
disparado la alarma por deficiencia de Oxígeno o por explosivos), mono desechable,
mono de agua integral o peto de agua con calzado incorporado (Botas de vadeador)
o botas de agua, gafas de seguridad y linterna antideflagrante. En caso de presencia
de gases tóxicos después de la tercera medición, y si el acceso es imprescindible,
usar equipo de respiración autónomo.
Para EVITAR ENGANCHONES:
o No bajar con bufanda.
o Meterse por dentro de la ropa todo elemento que pueda engancharse (cadenas,
colgantes, etc.).
o Recogerse el pelo largo.
o Tampoco es recomendable el uso de pulseras, relojes, anillos o complementos
metálicos.
En caso de recintos a los que haya que bajar:
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
HOJA: 11 / 27
GE 018.27: TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS
Rev. 5
o
Si la profundidad es SUPERIOR a 2 m, bajar con ayuda de un TRIPODE dotado
con un sistema de bloqueo. El trabajador debe llevar el ARNES HOMOLOGADO
conectado al cable del trípode. El trípode se mantendrá abierto y colocado en la
boca, por si fuese necesaria la evacuación del operario del interior.
o Para profundidades menores, comprobar el estado de los pates antes de iniciar el
descenso. Ante mal estado, utilizar la escalera de mano si las dimensiones del
acceso permiten su utilización segura (dejándola bien asentada y con los tramos
bien engarzados entre sí; la escalera debe sobresalir al menos 1 metro de la boca
del pozo). En caso contrario, se deberá utilizar trípode.
Está prohibido:
o Bajar 2 personas simultáneamente por escalas, pates o escaleras manuales.
o Bajar de espaldas a los peldaños.
o Fumar en el interior del espacio confinado y en las proximidades del acceso a la
misma.
Si la iluminación dentro de la cámara es reducida, alumbrar desde el exterior con una
linterna.
Mantener despejada la entrada al espacio confinado, de manera que se evite la caída al
interior de cualquier objeto al interior.
El trabajador situado en el exterior:
o NO ABANDONARA su puesto en el acceso al espacio confinado.
o Mantendrá contacto PERMANENTE con el trabajador (ver capítulo 5.1.6).
Si en cualquier momento de la bajada o durante los trabajos en el interior, el trabajador
nota una sensación de pesadez en el pecho, o síntomas de mareo, o cualquier olor extraño
debe inmediatamente abandonar el espacio confinado y dar la alarma al compañero del
exterior.
5.6 Dentro del recinto:
Para IZAR y BAJAR herramientas al interior, usar cubo de profundidad suficiente para
evitar la caída de las herramientas, con cuerda fuertemente amarrada o gancho con pestillo
de seguridad.
El operario del exterior mantendrá contacto con el del interior, no perdiendo el contacto en
ningún momento. En el caso de uso de equipo de respiración autónomo o de no poderse
establecer comunicación verbal normal, se usará la emisora o walkie-talkie con avisadores
acústicos a intervalos periódicos (3 pitidos cada 15 segundos, por ejemplo).
Se hará siempre uso del equipo de medición de gases.
Si existe riesgo de exposición a fibras de amianto, los sistemas de aspiración portátiles y
fijos usados, deberán estar dotados de filtro absoluto, de alta eficacia con poder de
retención mecánica no inferior al 99,97 %. Se aconseja trabajar en húmedo para evitar la
dispersión de fibras al ambiente. Se seguirán los criterios de trabajo recogidos en la
Instrucción GE 018.28 Trabajos con Amianto.
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
HOJA: 12 / 27
GE 018.27: TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS
Rev. 5
6 FINALIZACIÓN DE LOS TRABAJOS
Retirar la señalización.
Lavarse las botas, guantes y resto de EPIs antes de quitárselo con chorro de agua. A
continuación, los trabajadores se quitarán los EPIs y la ropa contaminada y procederán a
lavarse las manos con agua y jabón antibacteriano antes de comer, beber o fumar. El
vehículo de transporte estará dotado de depósito de agua para lavarse y jabón
antibacteriano.
En caso de sufrir heridas con objetos contaminados por fluidos corporales (p.ej.: contacto
con JERINGUILLAS) comunicarlo al Servicio Médico.
Reflejar las incidencias en el Registro de Autorización de Acceso a Espacios Confinados
con cualquier dato de interés, cumplimentando la hora de finalización.
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
HOJA: 13 / 27
GE 018.27: TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS
Rev. 5
7
REGISTROS.
La aplicación de la presente Instrucción Técnica genera los siguientes registros:
Registro de autorización de acceso a espacio confinado anexo 1: Es elaborado y
archivado por el Responsable del Área Funcional, o persona en quien delegue, que se
encargará de realizar los trabajos.
Guía de comprobación para trabajos en espacios confinados anexo 2: elaborado por
el Recurso Preventivo en cada intervención.
Histórico de incidencias en instalaciones: A rellenar por el responsable de área
funcional cuando el Recurso Preventivo entregue el anexo 2 Guía de comprobación para
trabajos en espacios confinados.
Nombramiento de Recurso Preventivo: Es elaborado y archivado por el Responsable de
Área Funcional o persona en quien delegue según formato (GE 093) o procedimiento que
aplique
Realizado por:
Realizado por:
Aprobado por:
Felipe
Carlos
Cecilia
Berraquero.
Rafael Guerrero Murillo
Técnico del Servicio de Técnico del Servicio de José Antonio Alonso Soler
Prevención
Prevención
Jefe de Prevención
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
HOJA: 14 / 27
GE 018.27: TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS
Rev. 5
Secuencia operativa de resumen de la Instrucción Técnica GE 018.27. Trabajos en espacios confinados.
GE018.27/05 ANEXO 2: GUIA DE COMPROBACION PARA TRABAJOS
EN ESPACIOS CONFINADOS
El Responsable de Área Funcional, D.:………………………………………………………………………
Autoriza los trabajadores relacionados en el cuadro de firmas a efectuar trabajos en espacios confinados
las siguientes instalaciones detalladas con las características que se indican:
Instalaciones:
Tipo de trabajos a realizar:
Descripción las instalaciones
/ recinto:
Posibilidad de inundaciones
súbitas:
Incidencias históricas de las
instalaciones
Observaciones:
ESTA AUTORIZACIÓN ES VÁLIDA PARA:
Un turno de trabajo
Más de 1 turno. Máximo 4 meses
Fecha inicio:
Fecha fin:
En (localidad)…………………………………siendo las…..h y …….minutos del día …………de……….…..de 201…
Firma: el Responsable de Área Funcional (nombre y nº de matrícula).
(NOTA: Si firma persona en quien delega el Responsable de Área Funcional, especificar)
Nombre y apellidos del equipo de trabajo.
Firma y nº matrícula
D.
D.
D.
D.
D.
D.
Se designa recurso preventivo (seleccionar una opción):
Según procedimiento o nombramiento individual (GE093).
De forma periódica (el periodo máximo para un nombramiento es de 4 meses)
De forma puntual para este trabajo
En cumplimiento del artículo 4 del Capítulo IV, de la Ley 54/2003 de 12 de Diciembre por el que se añade un nuevo
“Artículo 32 bis: Presencia de los Recursos Preventivos” dentro de la reforma del marco normativo de la Ley de
Prevención de Riesgos Laborales y reunir los requisitos contenidos en ésta junto con la Ley 31/1995, y los
particulares en las Instrucciones Técnicas de Tareas Críticas arriba mencionada, se nombra para desarrollar las
funciones de Recursos Preventivos, como trabajador designado a:
Nombre del trabajador designado como Recurso Preventivo:
Fecha y firma del trabajador
Nº Matrícula
NOTA: El presente formato cubre unos contenidos mínimos, quedando a criterio de las Áreas Funcionales que van a utilizarlo la
incorporación de los contenidos que necesiten.
GE018.27/05 ANEXO 2: GUIA DE COMPROBACION PARA TRABAJOS
EN ESPACIOS CONFINADOS
1. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Y MATERIAL NECESARIO PARA LOS TRABAJOS:
Los equipos de protección individual (dependiendo de los trabajos a realizar) y medios auxiliares son los
siguientes:
Casco de seguridad con barbuquejo. (1 por trabajador)
Guantes para riesgos mecánicos, y biológicos. (al menos 1 par por trabajador)
Semi-máscara con filtro mixto (tipo A color marrón y tipo B color gris). (1 por trabajador)
Gafas de seguridad. (1 por trabajador)
Mono desechable. (1 por trabajador)
Bota de seguridad de vadeador. (al menos 1 por trabajador)
Arnés de seguridad (1 por trabajador)
Medidor de gases (verificar que está calibrado y baterías)
Bioescape.(1 por trabajador dentro la instalación)
Plan de emergencia y secuencia de evacuación del Recinto Confinado.(anexo 3)
Extintor (revisado)
Botiquín. (revisado)
Equipos de comunicación: Walkie-Talkie (al menos 1 por trabajador), Móviles o radio emisora al
centro de control (funciona)
Depósito de agua potable para aseo personal (lleno)
Disoluciones desinfectantes para piel y ojos
Linternas de seguridad (al menos uno por trabajador y 1 más para rescate. Funcionan)
Cuerda.
Jalones con punta aislante
Equipo de respiración autónomo. Capacidad suficiente en botellas.
Trípode / línea de vida.
Dispositivo retráctil con manivela de rescate. (funciona)
Elementos de señalización: Vallas, conos, luces intermitentes.
Escalera de mano (lista para anclar y sobresalir 1m de la instalación)
Mono de agua integral
Chaleco salvavidas. (1 por trabajador)
…
…
GE018.27/05 ANEXO 2: GUIA DE COMPROBACION PARA TRABAJOS
EN ESPACIOS CONFINADOS
2. MEDICIÓN Y EVALUACIÓN DE LA ATMÓSFERA INTERIOR:
Identificar el equipo utilizado:
Primera medición, desde el exterior del recinto:
ATMÓSFERA NO SEGURA
Oxígeno
Inferior 20.5% (PELIGROSO: Ventilar abriendo huecos para
la entrada y salida de aire)
Metano
(inflamable)
(el medidor de gases emite señal acústica)
Concentración de oxígeno
suficiente. (el medidor no
emite alarma.)
Inferior al 5 % (el medidor
no emite alarma.)
Superior 5% (PELIGROSO: límite de explosividad 5 en
volumen de aire, ventilar abriendo huecos para la entrada y
salida de aire. SE PROHIBE EL ACCESO AL RECINTO, EN
CUALQUIER CIRCUNSTANCIA)
Gases Tóxicos
(Desde el exterior del recinto)
1º MEDICIÓN
ATMÓSFERA
PONTENCIALMENTE
SEGURA
SH2 (Sulfhídrico): Superior a 8 p.p.m.
Inferior a valores de
referencia (el medidor no
emite alarma.)
CO (Monóxido de carbono): Superior a 20 p.p.m.
SO2 (Dióxido de azufre): Superior a 1 p.p.m.
Cl2 (cloro) Superior a 0,3 p.p.m.
(PELIGROSO: Ventilar abriendo huecos para la entrada y salida de aire)
¿Todos los valores medidos son seguros?
SÍ. Acceder, con equipos de protección individual y equipo de medición.
NO. Ventilar y realizar una 2º medición, desde el exterior del recinto:
ATMÓSFERA NO SEGURA
Concentración de oxígeno
suficiente. (el medidor no
emite alarma.)
Inferior 20.5% (PELIGROSO: Ventilar abriendo huecos para
la entrada y salida de aire)
Inferior al 5 % (el medidor
no emite alarma.)
Superior 5% (PELIGROSO: límite de explosividad 5 en
volumen de aire, ventilar abriendo huecos para la entrada y
salida de aire. SE PROHIBE EL ACCESO AL RECINTO, EN
CUALQUIER CIRCUNSTANCIA)
Gases Tóxicos
Oxígeno
(el medidor de gases emite señal acústica)
Metano
(inflamable)
(Desde el exterior del recinto)
2º MEDICIÓN
ATMÓSFERA
PONTENCIALMENTE
SEGURA
SH2 (Sulfhídrico): Superior a 8 p.p.m.
Inferior a valores de
referencia (el medidor no
emite alarma.)
CO (Monóxido de carbono): Superior a 20 p.p.m.
SO2 (Dióxido de azufre): Superior a 1 p.p.m.
Cl2 (cloro) Superior a 0,3 p.p.m.
(PELIGROSO: Ventilar abriendo huecos para la entrada y salida de aire)
¿Todos los valores medidos son seguros?
SÍ. Acceder, con equipos de protección individual y equipo de medición.
NO. Ventilar y realizar una 3º medición, desde el exterior del recinto:
GE018.27/05 ANEXO 2: GUIA DE COMPROBACION PARA TRABAJOS
EN ESPACIOS CONFINADOS
ATMÓSFERA NO SEGURA
Oxígeno
Inferior 20.5% (PELIGROSO: Ventilar abriendo huecos para
la entrada y salida de aire)
Metano
(inflamable)
(el medidor de gases emite señal acústica)
Concentración de oxígeno
suficiente. (el medidor no
emite alarma.)
Inferior al 5 % (el medidor
no emite alarma.)
Superior 5% (PELIGROSO: límite de explosividad 5 en
volumen de aire, ventilar abriendo huecos para la entrada y
salida de aire. SE PROHIBE EL ACCESO AL RECINTO, EN
CUALQUIER CIRCUNSTANCIA)
Gases Tóxicos
(Desde el exterior del recinto)
3º MEDICIÓN
ATMÓSFERA
PONTENCIALMENTE
SEGURA
SH2 (Sulfhídrico): Superior a 8 p.p.m.
Inferior a valores de
referencia (el medidor no
emite alarma.)
CO (Monóxido de carbono): Superior a 20 p.p.m.
SO2 (Dióxido de azufre): Superior a 1 p.p.m.
Cl2 (cloro) Superior a 0,3 p.p.m.
(PELIGROSO: Ventilar abriendo huecos para la entrada y salida de aire)
¿Todos los valores medidos son seguros?
SÍ. Acceder, con equipos de protección individual y equipo de medición.
NO. SI EL ACCESO ES IMPRESCINDIBLE, PERO LA MEDICIÓN DE OXÍGENO Y/O GASES TÓXICOS
ESTÁ EN NIVEL PELIGROSO, SE ACCEDERÁ UTILIZANDO EQUIPO AUTÓNOMO DE RESPIRACIÓN.
EN CUALQUIER CASO, SE PROHÍBE TERMINANTEMENTE EL ACCESO AL RECINTO SI SE DETECTA
ATMÓSFERA EXPLOSIVA (señal acústica de alarma para atmósferas explosivas.)
Los EPI son, en principio, de uso personal. Si existe riesgo, se utilizarán obligatoriamente aunque sean de otras personas. En
estos casos y cuando las circunstancias exijan su utilización por varias personas, se adoptarán las medidas necesarias de higiene y
limpieza.
INCIDENCIAS:
Visto bueno del Recurso Preventivo.
Hora de finalización de los trabajos:
Nombre y apellidos del equipo de trabajo.
Nombre, fecha y firma
Firma y nº matrícula
D.
D.
D.
D.
D.
NOTA: El presente formato cubre unos contenidos mínimos, quedando a criterio de las Áreas Funcionales que van a utilizarlo la
incorporación de los contenidos que necesiten.
GE018.27/05. ANEXO 3: PLAN DE ACTUACIÓN EN CASO DE
EMERGENCIAS PARA TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS.
PLAN DE ACTUACIÓN EN CASO DE EMERGENCIAS PARA TRABAJOS EN
ESPACIOS CONFINADOS.
1. ALCANCE
En el presente documento se recogen las actuaciones a seguir para dar la mejor respuesta
ante situaciones accidentales de emergencia que puedan ocurrir durante los trabajos en
espacios confinados del personal de EMASESA. Para ello se asignan funciones y
responsabilidades del personal interviniente y se definen los recursos necesarios para
llevar a cabo las actuaciones de emergencia.
En cada trabajo específico, el responsable de área funcional, entregará al RECURSO
PREVENTIVO la parte del contenido general y la parte del contenido específico que
aplique a la instalación en concreto.
2. SITUACIONES GENERALES A LAS QUE DA RESPUESTA ESTE PLAN DE
ACTUACIÓN EN CASO DE EMERGENCIAS:
Durante la realización de los trabajos, se pueden producir accidentes de diversa índole
dentro del espacio confinado:
o Caídas al mismo y distinto nivel.
o Caídas accidentales al interior del pozo o instalación. Caídas en altura.
o Lesiones por sobresfuerzo
o Mordeduras de animales, picaduras de insectos…
o Accidentes producidos por inhalación de gases tóxicos. Desvanecimientos y
pérdidas de conciencia.
o Exposición a atmósferas deficientes en oxígeno. Fatiga, cansancio,
desvanecimientos y pérdidas de conciencia.
o Emergencias derivadas de detección de atmósferas explosivas: evacuación,
deflagraciones, incendios, etc.
o Cambios bruscos en las condiciones de trabajo en la instalación: subida de
niveles de aguas, ventilación deficiente, bloqueo de rutas de salida, etc.
Para dar respuesta una respuesta eficaz, se definen la sistemática de actuación en dos
escenarios y una secuencia de actuación para prestar los primeros auxilios:

Secuencia de actuación A En primer lugar se establece una secuencia de
actuación para el caso de tener que prestar los primeros.

Secuencia de actuación B: Situación de emergencia en la que no es necesario
entrar para sacar al accidentado o el accidentado puede salir por su propio pie.

Secuencia de actuación C: Situación de emergencia en la que es necesario
acceder al espacio confinado para sacar al accidentado.
GE018.27/05. ANEXO 3: PLAN DE ACTUACIÓN EN CASO DE
EMERGENCIAS PARA TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS.
3. PRINCIPIOS BÁSICOS PARA UN SALVAMENTO EFICAZ.
Cualquiera que sea la situación real existente siempre debe respetarse estrictamente los siguientes:
• El auxiliador debe garantizarse previamente su propia seguridad.
• El rescate debe ser rápido, pero no precipitado o inseguro.
• El accidentado debe recibir aire respirable lo antes posible.
• El accidentado necesitará asistencia médica urgente.
4. SITUACIONES CONTEMPLADAS Y PROCEDIMIENTOS DE ACTUACIÓN
A. PRIMEROS AUXILIOS
1º Evitar la obstrucción de las vías respiratorias del accidentado:

Si vomita, facilitarle la expulsión, si es preciso tumbándole de costado.

Limpiarle la boca y nariz de posibles lodos, fangos, restos de vómitos, etc.

No darle nada a beber hasta que no recupere totalmente la consciencia.
2º Tumbarle sobre su espalda, abrigarle y tranquilizarle.
3º Desabrocharle el cinturón, cuello camisa y ropa ajustada. (Si presenta palidez en la
cara, elevarle las piernas).
4º Si se dispone de mascarilla de reanimación (oxígeno a baja presión), aplicársela hasta
recibir asistencia médica, incluso aunque respire normalmente.
5º Si no respira, aplicarle respiración artificial: mascarilla de reanimación respiratoria,
boca a boca, etc.
6º Si tampoco tiene pulso, aplicarle simultáneamente reanimación cardiaca.
7º En cuanto sea posible, trasladarle en un medio adecuado a un centro sanitario,
continuando con la aplicación de los auxilios anteriores durante el trayecto
GE018.27/05. ANEXO 3: PLAN DE ACTUACIÓN EN CASO DE
EMERGENCIAS PARA TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS.
GE018.27/05. ANEXO 3: PLAN DE ACTUACIÓN EN CASO DE
EMERGENCIAS PARA TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS.
B. SITUACIÓN DE EMERGENCIA EN LA QUE NO ES NECESARIO ENTRAR
PARA SACAR AL ACCIDENTADO O EL ACCIDENTADO PUEDE SALIR
POR SU PROPIO PIE.
En este caso la situación de emergencia sucede cuando el trabajador está realizando el
descenso o ha llegado al fondo del pozo, arquetón, cámara o instalación, pero sigue en la
misma vertical del trípode.
En el fondo de un pozo, lleva colocado un arnés unido con una cuerda al exterior y se
dispone de equipo de izado como un trípode con polea, o similar.
Durante los trabajos, uno de los integrantes del EQUIPO DE VIGILANCIA Y RESCATE,
pierde la comunicación directa (visual o por radio) u observa el accidente (caída, golpe,
inhalación de gases tóxicos, etc.) o el trabajador le comunica que ha sufrido un accidente, y
debe proceder inmediatamente al rescate. Al no ser necesario acceder al pozo para auxiliar
o recatar al accidentado, simplemente lo iza haciendo uso del equipamiento del trípode de
rescate polea - manivela. Mientras el otro integrante del EQUIPO DE VIGILANCIA Y
RESCATE realiza el aviso a los servicios de emergencias (112) y centro de control (si es
necesario), prepara el material de 1º auxilios (botiquín, agua limpia, etc.) y despeja la zona
para poder colocar al accidentado en posición segura frente a otros peligros (atropellos,
inhalación de gases, temperaturas elevadas, etc.)
Estas indicaciones se resumen en la secuencia de actuación del caso B.
SECUENCIA DE ACTUACIÓN CASO B
El trabajador accidentado se encuentra suspendido dentro del pozo o a llegado al fondo, pero sigue bajo la vertical del
trípode
1. Sacar inmediatamente al accidentado al aire libre.
2. Solicitar asistencia médica por el medio más rápido
disponible: Lamar al 112 indicando qué ha ocurrido y
dónde, número de accidentados y su estado aparente.
A ser posible comunicar con el centro de control de
EMASESA: 955477431.
3. Aplicar los “Primeros auxilios”
4. Facilitar la labor a los equipos de socorro: localización
del lugar del accidente, accesos, evacuación, datos, etc.
GE018.27/05. ANEXO 3: PLAN DE ACTUACIÓN EN CASO DE
EMERGENCIAS PARA TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS.
GE018.27/05. ANEXO 3: PLAN DE ACTUACIÓN EN CASO DE
EMERGENCIAS PARA TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS.
C. SITUACIÓN DE EMERGENCIA EN LA QUE ES NECESARIO ENTRAR
PARA SACAR AL ACCIDENTADO.
En este caso la situación de emergencia sucede cuando el trabajador está realizando
trabajos de inspección o mantenimiento dentro de la instalación en espacio confinado. El
vigilante del EQUIPO DE VIGILANCIA Y RESCATE no tiene ya contacto visual, y tiene
conocimiento de la emergencia por estos motivos:




Uno de los integrantes del EQUIPO DE TRABAJO le informa (emisora, walkietalkie, etc.) que han sufrido un accidente.
Uno de los integrantes del EQUIPO DE TRABAJO le informa que se ha disparado
una alarma del detector de gases.
El vigilante del EQUIPO DE VIGILANCIA Y RESCATE ha perdido la comunicación
con todos los integrantes del EQUIPO DE TRABAJO.
El vigilante del EQUIPO DE VIGILANCIA Y RESCATE observa una situación
anómala y que pone en riesgo a los integrantes del EQUIPO DE TRABAJO
(incremento notable de caudal, reducción drástica de ventilación, deflagraciones,
incendios, etc.)
Uno de los integrantes del EQUIPO DE VIGILANCIA Y RESCATE realiza una valoración
de la situación (medición de gases, verificación visual, etc.), a continuación se colocará el
equipo respiratorio autónomo y verificará su funcionamiento. Acceder al espacio confinado
por el punto más cercano al que se encuentre el accidentado y valorar su estado. Si no
tiene lesiones (pérdida de consciencia por inhalación de gases tóxicos), intentar llevarlo al
acceso al espacio confinado. Mientras el otro integrante del EQUIPO DE VIGILANCIA Y
RESCATE realiza el aviso a los servicios de emergencias (112) y centro de control,
prepara el material de 1º auxilios (botiquín, agua limpia, etc.) y despeja la zona para poder
colocar al accidentado en posición segura frente a otros peligros (atropellos, inhalación de
gases, temperaturas elevadas, etc.). Proceder al rescate usando el trípode y aplicarle los
primeros auxilios en zona segura.
En el caso de que el rescate no sea posible (lesiones que no permitan mover al
accidentado, etc.), garantizar la inhalación de aire mediante la mascarilla de equipo
autónomo o bioescape, o bien con ventilación. Aplicar los 1º auxilios y prepararse para el
rescate por los equipos de emergencias.
Estas indicaciones se resumen en la secuencia de actuación del caso C.
GE018.27/05. ANEXO 3: PLAN DE ACTUACIÓN EN CASO DE
EMERGENCIAS PARA TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS.
SECUENCIA DE ACTUACIÓN CASO C.
Es necesario que un integrante del Equipo de Vigilancia y Rescate acceda para atender o rescatar al accidentado.
1. Solicitar equipos de rescate y asistencia médica por el medio más
rápido disponible: Lamar al 112 indicando qué ha ocurrido y
dónde, número de accidentados y su estado aparente.
A ser posible comunicar con el centro de control de EMASESA:
955477431.
2. Colocarse el equipo respiratorio autónomo o semiautónomo,
asegurándose de que funciona correctamente.
3. Llegar hasta el accidentado portando, siempre que sea posible,
arneses y cabos salvavidas para el accidentado y el auxiliador.
4. Si el rescate es inmediato, sacarle al aire libre y aplicarle los
“Primeros Auxilios”
5. Si, por el contrario, el rescate va a resultar laborioso, o va a ser
necesario esperar la llegada de equipos de auxilio para lograr el
izado del accidentado, en el mismo punto del accidente:
5.1. Tratar de que inhale aire respirable por alguno de los siguientes
medios:
 Aplicándole mascarilla de reanimación respiratoria con aporte de
oxígeno.
 Aplicándole un equipo respiratorio autónomo o semiautónomo, o
bien una máscara auxiliar acoplable al equipo del rescatador.
 Hacer llegar aire al accidentado por alguno de los siguientes
medios:
-
Dirigiéndole una corriente de aire mediante ventilador, o manguera de
aire comprimido.
Acercándole la manguera de aspiración de los equipos de succión.
Abriendo las tapas de los recintos contiguos.
Abriendo huecos en las paredes del recinto, si su estructura lo permite.
5.2. Aplicarle en la medida de lo posible los "Primeros Auxilios"
indicados en el supuesto A, teniendo en cuenta que el boca a boca
normalmente no se podrá aplicar.
6. Facilitar la labor a los equipos de socorro: localización del lugar del
accidente, accesos, datos, etc.
7. Una vez sacado el accidentado al exterior aplicar los "Primeros
Auxilios".
GE018.27/05. ANEXO 3: PLAN DE ACTUACIÓN EN CASO DE
EMERGENCIAS PARA TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS.
GE018.27/05. ANEXO 3: PLAN DE ACTUACIÓN EN CASO DE
EMERGENCIAS PARA TRABAJOS EN ESPACIOS CONFINADOS.
5. LLAMADA AL 112
Al realizar la comunicación con el 112, se debe trasmitir el siguiente mensaje:
SE HA ORIGINADO UNA SITUACIÓN DE EMERGENCIA.
ESTAMOS EN LA CALLE ___________________________ Y SE HA
ACCIDENTADO UNO, DOS (…) TRABAJADORES QUE ESTÁ (CONSCIENTE
/ INCONSCIENTE) EN EL INTERIOR DE UN POZO / CAMARA / OTRO DE LA
RED DE EMASESA.
SI ES POSIBLE UNA BREVE DESCRIPCIÓN DEL INCIDENTE.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
1.10.20
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
ANEJO Nº 20: INSTRUCCIÓN TÉCNICA 2: TRABAJO EN CUADROS
ELÉCTRICOS. GE 018.31.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 139
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
GE 018.31: TRABAJOS DE REPARACIÓN Y
REVISIÓN DE CUADROS ELÉCTRICOS
HOJA: 1 / 5
Rev. 1
1. DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS
Los trabajos objeto de la presente Instrucción Técnica consisten en la realización de
revisiones periódicas del funcionamiento de los cuadros eléctricos de Baja Tensión
integrados en instalaciones eléctricas clasificadas según el Reglamento Electrotécnico de
Baja Tensión, así como en las reparaciones de los mismos.
Se considerarán circunstancias de especial peligrosidad, entre otros, la posible presencia
de superficies muy conductoras, agua o humedad, la posible presencia de atmósferas
explosivas, materiales inflamables o ambientes corrosivos y cualquier otro factor que
pueda incrementar significativamente el riesgo eléctrico.
Éstas operaciones y maniobras las llevarán a cabo trabajadores autorizados, salvo en el
caso de que deban realizarse en proximidad a elementos en tensión, en los que un
trabajador cualificado deberá de ocuparse del aislamiento y/o interposición de obstáculos
en las partes en tensión.
2. POSIBLES ÁREAS AFECTADAS
Antes del inicio de los trabajos, el trabajador designado como Recurso Preventivo deberá
realizar una inspección visual del entorno de la zona en la que se realizarán dichos
trabajos, con objeto de detectar posibles interferencias de las tareas a ejecutar.
En caso necesario, el Recurso Preventivo decidirá las medidas adicionales que deberán
tomarse para evitar posibles riesgos generados por dichas tareas que puedan afectar a
personas ajenas a las mismas (señalización, delimitación de la zona de trabajo, etc.), así
como a instalaciones e inmuebles.
3. RESPONSABILIDADES
Serán responsables de cumplir con las normas establecidas en la presente instrucción
técnica todos los trabajadores de que ejecuten este tipo de trabajos.
El control de las actividades lo realizará el trabajador designado como Recurso Preventivo.
4. RIESGOS ASOCIADOS
El principal riesgo asociado a los trabajos de reparación y revisión de cuadros eléctricos es
el de contacto eléctrico directo (con elementos en tensión) o indirecto (con masas puestas
accidentalmente en tensión).
No obstante, según las circunstancias del emplazamiento del cuadro eléctrico,
instrumentos utilizados, etc., estos trabajos pueden asociarse también a otros riesgos:
- Cortes y/o golpes con herramientas u otros objetos.
- Exposición a ruido.
- Exposición a polvo u otros contaminantes.
- Caídas al mismo o a distinto nivel.
- Otros.
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
GE 018.31: TRABAJOS DE REPARACIÓN Y
REVISIÓN DE CUADROS ELÉCTRICOS
HOJA: 2 / 5
Rev. 1
5. MEDIDAS DE PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN
5.1 Previo a la salida:
- Comprobar el material requerido mediante lista de chequeo.
- Comprobar el perfecto estado de las herramientas y equipos de protección
individual.
- Cumplir las Normas del Código de la Circulación durante el desplazamiento.
5.2 Llegada al punto de operación:
- Colocar el vehículo dentro de las instalaciones de trabajo.
- Comprobar mediante inspección visual la zona de trabajo y, en caso necesario,
realizar una limpieza de ésta a fin de que esté libre de objetos inservibles durante
la operación.
5.3 Revisión de cuadros eléctricos:
- Se recomienda que el recinto esté dotado de la siguiente señalización:
“Las cinco reglas de oro”.
Maniobra “Respiración de salvamento”.
Primeros auxilios.
- Realizar la supresión de tensión siguiendo las pautas que se detallan en la
instrucción GE 018.29 Trabajos de supresión y reposición de tensión en
Instalaciones de Alta Tensión o GE 018.42 Trabajos de supresión y
reposición de tensión en Instalaciones de Baja Tensión, según aplique,
teniendo en cuenta que ha de ser un trabajador cualificado quien realice la
supresión de tensión.
- Una vez que se ha suprimido la tensión, usar los guantes para riesgos
mecánicos.
- Cortar el interruptor del cuadro de mando.
- Abrir el cuadro de potencia y comprobar con el polímetro la inexistencia de tensión
y si los condensadores se han descargado.
- Soplar con aire seco todos los componentes, usando el equipo de soplado de aire
seco, teniendo en cuenta que se debe utilizar con los EPI’s siguientes:
- Guantes para riesgos mecánicos, para todas las operaciones a realizar de
dentro del cuadro.
- Tapones auditivos para atenuar el exceso de ruido.
- Mascarilla para partículas, evitando así la aspiración de partículas de
polvo.
- Si hay que utilizar para ello las escaleras se debe tener en cuenta que:
- Deben ser con topes antideslizantes.
- Deben apoyarse en superficies planas y resistentes.
- No utilizarlas por dos o más personas simultáneamente.
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
GE 018.31: TRABAJOS DE REPARACIÓN Y
REVISIÓN DE CUADROS ELÉCTRICOS
-
-
-
HOJA: 3 / 5
Rev. 1
- Los peldaños han de estar ensamblados en los largueros.
Verificar que los fusibles están bien sujetos, y observar el estado de los
portafusibles. Cambiarlos si estuvieran deteriorados.
Comprobar el estado general de los paneles y contactores, por inspección visual
de posibles oxidaciones y/o quemaduras, cierres, juntas, etc.
Abrir las bornas de los contactores para ver los contactos y limpiarlos con la brocha.
Ésta previamente debe tener recubierta con cinta aislante cualquier parte metálica.
Desmontar y limpiar los relés que hagan ruido.
Limpiar la parte exterior del armario eléctrico con agua y jabón. Se debe tener
mucho cuidado de no derramar agua, para evitar resbalones.
Retirar todos los hilos y cables inservibles que haya dentro del cuadro eléctrico.
Realizar un reapriete general de terminales y conexiones. En caso necesario
utilizar la máquina atornilladora eléctrica:
- Sujetarla fuertemente para evitar giros.
- Se debe coger la máquina con las dos manos, una sobre el mango y la otra
sobre el cuerpo de ésta.
- Se debe utilizar con los EPI’s siguientes:
- Guantes para riesgos mecánicos.
- Tapones auditivos para atenuar el exceso de ruido.
Medir la capacidad de los condensadores con el capacímetro para ver si están
equilibrados.
Una vez que se ha terminado con el primer cuadro eléctrico hacer lo mismo con el
segundo.
Realizar las mismas operaciones con el cuadro de mando, teniendo en cuenta que
en éste hay tensión, 24 V de señalización y 50 V de la batería.
Realizar la puesta en servicio del transformador según la instrucción GE 018.29
Trabajos de supresión y reposición de tensión en Instalaciones de Alta
Tensión o GE 018.42 Trabajos de supresión y reposición de tensión en
Instalaciones de Baja Tensión, según aplique siendo un trabajador cualificado
quien realice la operación.
Tras la instalación de cualquier componente nuevo, verificar que funciona
correctamente el cuadro de potencia y mando.
Colocar la alfombra aislante (1000 V) en el suelo y situarse sobre ella para realizar
la operación en el cuadro de mando.
Con la aspiradora limpiar los cuadros de potencia y de mando, haciendo uso de
los tapones auditivos para atenuar el ruido generado.
Reponer las lámparas de señalización que no funcionen.
Comprobar el funcionamiento de la calefacción, la ventilación y el alumbrado
interior.
Comprobar el estado de los aparatos: amperímetros, voltímetros y que funcionan
correctamente.
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
GE 018.31: TRABAJOS DE REPARACIÓN Y
REVISIÓN DE CUADROS ELÉCTRICOS
-
HOJA: 4 / 5
Rev. 1
Hacer prueba de disparo a los diferenciales.
5.4 Reparación de cuadros eléctricos:
-
-
En caso de reparación de algún elemento del cuadro eléctrico, instalar los
componentes nuevos en campo y llevar al taller los equipos averiados para su
reparación o desecho.
Para realizar la reparación de los elementos averiados del cuadro eléctrico hacer
uso de los siguientes EPI’s:
- Guantes para riesgos mecánicos.
- Gafas de protección contra partículas, evitando así el riesgo de proyección
de partículas.
5.5 Finalización del trabajo:
- Retirar todas las herramientas del lugar de trabajo.
- Limpiar y quitar todos los desperdicios que se hayan generado en la actuación.
- Cumplir las normas del Código de Circulación durante la vuelta al Centro.
5.6 Primeros Auxilios:
Al realizar los trabajos objeto de la presente Instrucción, además del riesgo eléctrico en
general se está expuesto al riesgo propio de trabajo en alta tensión. En caso de producirse
un contacto eléctrico directo o indirecto:
- Se ha de aislar al accidentado del contacto con la electricidad, separándolo
mediante la pértiga pero sin tocar NUNCA AL accidentado.
- Realizar la respiración de salvamento si la víctima no respira.
- Solicitar ayuda INMEDIATAMENTE.
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
GE 018.31: TRABAJOS DE REPARACIÓN Y
REVISIÓN DE CUADROS ELÉCTRICOS
HOJA: 5 / 5
Rev. 1
7. REGISTROS
Nombramiento de Recurso Preventivo (GE 093): Es elaborado y archivado por el
Responsable de Área Funcional.
Realizado por:
Aprobado por:
Esther Flórez López
Técnico de Prevención
Jose Antonio Alonso Soler
Jefe de Prevención
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
1.10.21
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
ANEJO Nº 21: INSTRUCCIÓN TÉCNICA 3: TRABAJO EN ZANJAS.
GE.018.33.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 145
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
HOJA: 1 / 16
GE 018.33: TRABAJOS EN ZANJAS
Rev. 0
1. DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS
La presente Instrucción Técnica es de aplicación para todos aquellos trabajos que impliquen la
apertura de zanjas, bien sea de forma manual, con martillo neumático o con maquinaria pesada,
los trabajos en el interior de la zanja y su posterior relleno.
La presente Instrucción Técnica será de aplicación, asimismo, cuando las zanjas tengan una
profundidad mínima de 1,30 m y/o cuando exista riesgo de sepultamiento.
2. POSIBLES ÁREAS AFECTADAS
Antes del inicio de los trabajos, el trabajador designado como Recurso Preventivo deberá realizar
una inspección visual del entorno de la zona en la que se realizarán dichos trabajos, con objeto de
detectar posibles interferencias de las tareas a ejecutar.
En caso necesario, el Recurso Preventivo decidirá las medidas adicionales que deberán tomarse
para evitar posibles riesgos generados por dichas tareas que puedan afectar a personas ajenas a
las mismas (señalización, delimitación de la zona de trabajo, etc.), así como a instalaciones e
inmuebles.
3. RESPONSABILIDADES
Serán responsables de cumplir con las normas establecidas en la presente instrucción técnica
todos los trabajadores de EMASESA adscritos a las áreas que ejecuten este tipo de trabajos.
El control de las actividades lo realizará el trabajador designado como Recurso Preventivo.
4. RIESGOS ASOCIADOS
Los trabajos objeto de la presente Instrucción Técnica implican la exposición a riesgos muy
diversos, que se describen a continuación de manera no exhaustiva:
- Sepultamiento por desprendimiento de tierras.
- Ahogamiento por inundación de la zanja.
- Contactos eléctricos por la presencia en la zona de trabajo de líneas de electricidad, al
contactar la maquinaria, las herramientas o el propio trabajador.
- Incendios y/o explosiones, por la posible presencia de conducciones de gas en la zona de
trabajo.
- Exposición del trabajador a vibraciones, durante la utilización del martillo neumático o
compactadora.
- Caída de personas al mismo y a distinto nivel.
- Golpes y/o cortes por objetos o herramientas. Caída de objetos al interior de la zanja.
- Proyección de fragmentos o partículas.
- Atrapamientos por vuelco de maquinaria pesada o vehículos.
- Atropellos o golpes con maquinaria pesada o vehículos utilizados en la obra o que circulen
por las proximidades de ésta.
- Exposición a polvo.
- Estrés térmico: Exposición a temperaturas elevadas durante el verano.
- Exposición al sol.
- Sobreesfuerzos, por manipulación de cargas o ejecución de tareas de gran exigencia
física.
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
HOJA: 2 / 16
GE 018.33: TRABAJOS EN ZANJAS
Rev. 0
5. MEDIDAS GENERALES DE PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN
5.1 Previo a la salida:
- Previo a la salida se conocerá el lugar donde se van a realizar los trabajos, los accesos al
mismo, etc. Para de esta forma, determinar los equipos, elementos auxiliares,
herramientas, etc., que van a ser necesarios. Por lo tanto antes de la salida hacia el tajo,
se comprobará que el vehículo dispone y tiene capacidad para llevar los elementos
recogidos en la Lista de Chequeo.
- Comprobar el material requerido mediante lista de chequeo.
- Los operadores de los vehículos para movimientos de tierras (dúmper, retroexcavadora,
etc.) deberán tener formación específica sobre este tipo de maquinaria, y autorización por
escrito por parte de su empresa.
- Previo a la salida se deberá disponer de los detectores de servicios y si es posible, se
dispondrá de los planos de los servicios afectados.
- Se deberá comprobar que la retroexcavadora, martillo neumático, pisón mecánico,
dumper, así como otras herramientas necesarias para la operación de apertura de zanjas,
se encuentran en buen estado de conservación y disponen de todos sus sistemas de
seguridad. En el dumper, revisar neumáticos, luces frenos, etc., así como la estructura de
protección al vuelco (estado de corrosión, etc.), cinturón de seguridad y el girofaro. Se
deberá disponer de bombillas de repuesto.
5.2 Señalización de los trabajos
- La zona en la que se realizarán los trabajos deberá ser previamente delimitada y
convenientemente señalizada.
5.3 Finalización de los trabajos:
- Hasta la reposición total del pavimento no se considerará la finalización total de los
trabajos, por lo que se deberán revisar periódicamente los tajos.
- Una vez finalizados los trabajos, se retirarán todas las herramientas y materiales,
posteriormente se retirarán los elementos delimitadores y de señalización.
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
HOJA: 3 / 16
GE 018.33: TRABAJOS EN ZANJAS
Rev. 0
6. MEDIDAS DE PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN EN LA APERTURA DE ZANJAS
6.1 Desplazamiento y llegada al punto de operación:
- La retroexcavadora deberá hacer uso de la señalización luminosa (girofaro o luz de gálibo)
durante su desplazamiento hacia el punto de operación.
6.2 Protección y apuntalamiento de elementos colindantes a la zanja:
- Si es necesario, proteger, APUNTALAR o retirar árboles, farolas, bocas de riego, postes
de teléfonos, muros, etc., ante riesgo de caída de estos elementos a la zanja, así como
proteger ante desprendimiento de tierras en la misma.
- Avisar en su caso a la compañía suministradora o a los servicios municipales.
6.3 Detección de servicios:
- Siempre que sea posible se deberá recabar, previamente al inicio de los trabajos,
información a las compañías suministradoras de los servicios sobre la existencia de éstos
en la zona en la que se ejecutar
- Si fuera necesario, se realizarán varias catas de forma manual con el objeto de comprobar
los servicios existentes.
- Antes de comenzar la apertura, usar el DETECTOR DE SERVICIOS aunque NO haya
sospechas de existencia de líneas eléctricas.
- Se deberá realizar una inspección visual, con objeto de identificar el trazado de
actuaciones anteriores, así como registros y acometidas de otros servicios.
- Señalizar la localización de los posibles servicios mediante cinta y tiza pintada en el
acerado/calzada.
- Si se detectan servicios, realizar pequeñas aperturas de búsqueda manual.
- Durante la excavación, un operario deberá estar observando constantemente dicha
operación.
- Es posible que durante la ejecución de los trabajos se localicen servicios no detectados
inicialmente. Las señalizaciones mas usuales que suelen acompañar a los distintos
servicios son:
- Postes en campo abierto: Gas.
- Cinta amarilla: Gas.
- Prisma de hormigón: Compañía suministradora de Telecomunicaciones.
- Cinta amarilla y posible hilera de ladrillos: Compañía suministradora de Electricidad.
- Al LOCALIZAR un servicio no detectado previamente:
- Paralizar el trabajo momentáneamente e informar a un superior, cuando se localice
un cable eléctrico, una conducción de gas u otra conducción que pueda provocar
riesgos, o cuando se ha dañado el servicio.
- Notificar el hecho a la compañía propietaria del servicio si se tienen indicios de
haberla dañado o si es necesario manipularla.
- Ante trabajo junto a conducciones de gas y sospechas de fuga, usar un detector de gases
inflamables previo a cualquier actividad.
- En caso de detectarse gases, dar parte a la compañía propietaria del servicio y a la policía
local y aislar la zona hasta que aparezcan.
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
HOJA: 4 / 16
GE 018.33: TRABAJOS EN ZANJAS
Rev. 0
6. MEDIDAS DE PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN EN LA APERTURA DE ZANJAS
(Continuación)
- En caso de presencia de líneas de electricidad, sujetarlas con maderas secas y/o cuerdas,
sin tocarlas con las manos ni ninguna parte del cuerpo. Si no es posible esta medida, se
deberán proteger los cables eléctricos con telas o mantas aislantes, caperuzas o pértigas
aislantes, u otros sistemas de protección aislantes equivalentes, o incluso con costeros de
madera secos (se colocarán con guantes aislantes de la electricidad para una tensión de al
menos 66.000 voltios).
6.4 Rotura de pavimento con martillo neumático:
- Usar mandil de cuero, protectores auditivos, guantes dieléctricos o de goma
(acompañados de guantes de algodón en el interior), gafas de seguridad y calzado de
seguridad.
- Es RECOMENDABLE usar manguito de goma antivibratorio en los "asideros" del martillo
neumático.
- Es RECOMENDABLE usar faja sacrolumbar reforzada.
- Revisar previa y periódicamente las MANGUERAS DE AIRE COMPRIMIDO y los
RACORES DE CONEXIONADO y cambiarlas si estuvieran en mal estado.
- No apoyar el peso del cuerpo sobre el martillo neumático para evitar la transmisión
excesiva de vibraciones.
- NO DEJAR el PUNTERO HINCADO al interrumpir el trabajo, y no ABANDONAR EL
MARTILLO CONECTADO al circuito de presión.
- No usar los martillos en:
- Zonas inestables.
- A pie del borde de calicatas profundas con peligro de caída.
6.5 Extracción de tierras por medios manuales (pico y pala):
- Para este tipo de operación usar:
- Botas de seguridad si no hay agua o de goma con puntera reforzada.
- Casco de protección cuando haya riesgo de caída de objetos (se considera como
profundidad mínima la de 1,5 m para que sea obligatorio), o cuando haya presencia
de cables eléctricos.
- Guantes de protección contra riesgos de tipo mecánico.
- Gafas de seguridad durante el uso del pico sobre el acerado, el asfalto o sobre
materiales duros (ladrillo, etc.).
- En caso de ambiente lluvioso, usar ropa impermeable.
- La excavación de acercamiento y delimitación de otros servicios existentes se realizará
SIEMPRE con medios manuales.
- Guardar entre los trabajadores una DISTANCIA DE SEGURIDAD suficiente.
- Si se puede taluzar, hay que alcanzar el ángulo de talud natural de las tierras.
- Si se prevé la aparición de polvo es aconsejable humedecer las paredes de la zanja.
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
HOJA: 5 / 16
GE 018.33: TRABAJOS EN ZANJAS
Rev. 0
6. MEDIDAS DE PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN EN LA APERTURA DE ZANJAS
(Continuación)
- RELEVARSE frecuentemente en los trabajos que requieran fuerza física considerable.
- En caso de exposición directa al sol en verano, beber agua periódicamente y utilizar un
toldo en la medida de lo posible. NO QUITARSE la ropa de trabajo. Es recomendable usar
protectores solares.
6.6 Nueva detección de servicios:
- Volver a usar el DETECTOR DE SERVICIOS para ubicar los posibles servicios que
puedan interferir en calicata de gran profundidad.
6.7 Rotura de pavimento y extracción de tierras con maquinaria pesada:
- Si existen líneas eléctricas aéreas cerca del tajo, se mantendrá una distancia mínima de
seguridad (D) de:
- 3 metros para líneas aéreas de
hasta 66.000 voltios.
- 5 metros para líneas de hasta
220.000 voltios.
- 7
metros
para
tensiones
superiores.
- En el caso de que no sea posible
respetar estas distancias, la apertura se
realizará con martillo neumático u otros
medios manuales.
- En caso contrario, no se ejecutarán los
trabajos, y se contactará con la compañía
suministradora de la línea eléctrica para
la realización de los mismos.
- Señalizar y diferenciar mediante vallas y cintas las vías de circulación del personal y las de
los vehículos.
- La retroexcavadora debe estar bien anclada y estabilizada para evitar vuelcos. Debe estar
retirada lo máximo posible del borde de la zanja, siendo recomendable al menos 2 metros.
- En la operación de apertura de zanja (picado de asfalto) con el “pico pato”, todos los
operarios que se encuentren en el tajo deberán usar protección auditiva y protección
ocular (excepto el maquinista de la retroexcavadora si esta dispone de cabina y se
encuentra cerrada).
- Si la tierra extraída se va a cargar sobre un camión, no aproximarlo a menos de 2 m del
borde, y a ser posible con la cabina en la parte más alejada.
- Para ello, colocar un TOPE en el suelo (un listón de madera por ejemplo) de unos 30 cm x
30 cm de sección, o cinta de señalización. Si no es posible evitar la separación de la
retroexcavadora o del camión de la zanja, se deberá mejorar la protección contra el
desprendimiento de tierras en esta.
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
HOJA: 6 / 16
GE 018.33: TRABAJOS EN ZANJAS
Rev. 0
6. MEDIDAS DE PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN EN LA APERTURA DE ZANJAS
(Continuación)
- Antes de empezar la operación, el maquinista y los demás operarios deben acordar los
signos o gestos (marcha, paro, etc.) que van a usar para comunicarse. Para cada
operación que requiera señales, debe haber un único trabajador que dirija al maquinista
con gestos.
- Si se prevé la aparición de polvo es aconsejable humedecer las paredes de la zanja.
- Durante la excavación, no habrá personal en el radio de acción de la retroexcavadora,
manteniéndose una distancia de seguridad de al menos 2 metros, si no es posible
mantener esa distancia de seguridad, se deberá usar casco de protección.
6.8 Acopio de materiales:
- Prever una zona para acumulación de:
- Adoquines y material reutilizable en el sellado de la zanja.
- Acopio de herramientas, epis, accesorios, etc.
- El acopio de materiales y las tierras extraídas se dispondrán a una distancia
recomendable de:
- DOS METROS DEL BORDE de la calicata o zanja.
- Mínimo a la mitad de la profundidad de la misma si ésta es superior a 2 m, o igual a
la profundidad si el terreno es arenoso.
- Cuando no sea posible, a distancia SUFICIENTE para evitar la caída de materiales
sobre la zanja o el derrumbamiento del terreno, reforzando las medidas de
protección contra el desprendimiento de tierras.
- En ningún caso se colocarán a MENOS de 60 cm.
- Limitar la ALTURA del acopio de tierras redistribuyendo la tierra cada cierto tiempo.
6.9 Trabajos en el interior de la zanja:
- La anchura de la excavación será tal que permita el montaje de la entibación y realizar los
trabajos en una posición cómoda y segura.
- En zanjas de más de 1 m de profundidad, se debe disponer al menos de una escalera. La
escalera debe estar en buenas condiciones y sobrepasar 1 m el nivel superior de la zanja.
- En zanjas de profundidad mayor de 1,30 m, cuando haya trabajadores en su interior, ha
de estar uno de ellos en el exterior de la calicata para actuar en caso de emergencia.
- Limpiar el BORDE DE LA ZANJA de piedras, adoquines y otros materiales que puedan
caer al interior. Dejar una distancia libre de AL MENOS 60 cm. Lo recomendable: 2 m del
borde de la zanja, cuando ello sea posible.
- Procurar MANTENER orden y limpieza en el resto de la obra.
- Si durante la excavación comienza a entrar agua, usar bombas de achique.
- Si se dan situaciones peligrosas como emanación de gas, inundación de agua con
presencia de cables eléctricos, etc., parar la excavación, salir de la zanja y comunicarlo al
oficial o capataz de la obra, y a la compañía suministradora del servicio.
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
HOJA: 7 / 16
GE 018.33: TRABAJOS EN ZANJAS
Rev. 0
6. MEDIDAS DE PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN EN LA APERTURA DE ZANJAS
(Continuación)
- Para acarreo de materiales y escombros:
- Procurar no realizar desplazamientos con la pala por encima de la altura del hombro
por espacio prolongado. Si es posible auxiliarse con el cazo de la máquina para
cargar los escombros.
- No lanzar material o herramientas desde arriba hacia la zanja.
- Utilizar cubo y cuerda con gancho de seguridad o fuertemente amarrada.
- Dentro de obra, si es necesario saltar por encima de la zanja de profundidad mayor de 2 m
para pasar al otro lado, colocar pasarela con pasamanos de altura mínima de 90 cm y
anchura mínima de 1 m.
- Si la zanja tiene profundidad menor de 2 m, colocar unos tablones de forma estable y que
quede con una anchura mínima aproximada de 60 cm m, siendo RECOMENDABLE el
poner pasarela con pasamanos.
6.10 Sistema de protección por sepultamiento en zanjas:
- Es obligatorio ENTIBAR si la PROFUNDIDAD de la calicata es IGUAL O MAYOR de 1,30
m.
-
Siempre que se pueda, usar la entibación mediante MÓDULOS PREFABRICADOS,
tomando las precauciones relativas a la manipulación de cargas.
También se podrá optar por taluzar la zanja, o realización de una sobreexcavación o
bermas. El talud deberá tener un ángulo de acuerdo al ángulo de inclinación del terreno,
y las solicitaciones del terreno. Las bermas tendrán las dimensiones máximas y
mínimas del dibujo.
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
HOJA: 8 / 16
GE 018.33: TRABAJOS EN ZANJAS
Rev. 0
6. MEDIDAS DE PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN EN LA APERTURA DE ZANJAS
(Continuación)
- También se podrá optar por una combinación de distintos sistemas de protección.
Precauciones al colocar la entibación:
- La entibación debe sobrepasar:
- 20 cm al menos el nivel superficial del terreno.
- 75 cm en el borde superior de las laderas.
- Si se opta por MODULO COMPLETO y es necesario el uso de camión-grúa o
retroexcavadora, usar: gancho con pestillo de seguridad, eslingas adecuadas y cuerda
auxiliar de guiado.
- La entibación quedará adecuadamente adaptada a las paredes laterales de la zanja.
- NO debe haber PERSONAL EN EL INTERIOR de la zanja en el descenso de la entibación.
- La entibación ha de realizarse a medida que se avanza y desciende la excavación.
- Está PROHIBIDO usar los elementos de la entibación para subir o bajar a la zanja, ni se
deben suspender cargas (ej. conducciones) de los codales.
Comprobaciones en la entibación al principio/ final de la jornada:
- No abandonar ningún tajo sin acodalar todas las partes de la excavación.
- La ENTIBACION ha de REVISARSE DIARIAMENTE, tensando los codales que se hayan
podido aflojar.
6.11 Iluminación de la zanja:
- Si la iluminación es portátil, las lámparas serán de tensión de seguridad (máximo 24 v), las
lámparas tendrán rejilla protectora, protección contra salpicaduras y chorro de agua, mango
aislante y deberán tener un grado mínimo de protección IP 543.
6.12 Protección frente a caídas del personal en la zanja:
- Si la profundidad de la zanja es superior a los 0,5 m, y no se va a trabajar de forma
inmediata en ella, colocar vallas de 90 cm de altura a una distancia mínima de 2 m del
borde.
- Si la profundidad de la zanja es inferior a los 0,5 m, colocar una señalización formada por
cintas paralelas al borde de la misma y/o vallas de 90 cm.
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
HOJA: 9 / 16
GE 018.33: TRABAJOS EN ZANJAS
Rev. 0
6. MEDIDAS DE PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN EN LA APERTURA DE ZANJAS
(Continuación)
6.13 Otras precauciones:
- No exponer los bidones y recipientes de combustible a la exposición directa del sol.
- Cuando la ropa de trabajo esté muy húmeda o sucia, guardarla separada de la ropa de
calle.
6.14 Abandono parcial del trabajo (durante la noche, por ejemplo):
- Dejar todo el PERIMETRO de la obra cerrado con las vallas de 3x2 metros, sin dejar
huecos, y atadas entre ellas.
- Tapar las bocas de las tuberías con tablones o sistema equivalente.
- Comprobar que la iluminación y señalización es suficiente y está bien situada.
7. MEDIDAS DE PREVENCION Y PROTECCION EN EL TRABAJO EN EL INTERIOR DE
ZANJAS
7.1.- Precauciones generales:
- Si la profundidad de la zanja es superior a 1,3 m o existe riesgo de sepultamiento, la zanja
deberá estar entibada para poder trabajar en el interior.
- Previo al inicio de los trabajos se deberá comprobar si el vallado y señalización de la zanja
abierta son adecuados.
- Utilizar ropa de alta visibilidad. En caso de que los operarios hagan uso sólo de la camisa
del uniforme, será obligatorio el uso de chaleco reflectante.
- Los acopios de materiales deberán colocarse a una distancia igual o superior a la mitad de
la profundidad de la zanja, y nunca a menos de 60 cm. Del borde de la zanja. Se
recomienda 2 m.
- En el caso de acopio de tubos, siempre que sea posible deberán colocarse perpendiculares
a la excavación, de manera que en caso de que rueden no caigan al interior de la misma.
Se colocarán, cuando sea posible, calzados sobre apoyos estables, con puntales metálicos,
o en lechos de arena para evitar la rodadura de los tubos.
- Si se deben cortar tubos de fibrocemento se aplicará la Instrucción GE 018.28 Trabajos con
Amianto.
7.2.- Introducción en las zanjas de tubos u otros elementos por medios manuales:
- Para el manejo de tubos usar guantes de protección contra riesgos mecánicos, casco (bien
sujeto) y calzado de seguridad (o de agua con puntera reforzada, en caso de abundante
agua)
- Los tubos se podrán manejar por un solo trabajador:
- Cuando su peso no sea excesivo (aprox. 25 kg; nunca cargas superiores a 40 kg)
- La profundidad de la zanja y la longitud del tubo lo permitan.
- Se adopten las posturas de carga adecuadas.
- La zanja se mantera entibada según los criterios de seguridad ya mencionados
(profundidad superior a 1,3 m y/o riesgo de sepultamiento). Si no es posible hacer uso de
módulos prefabricados de entibación se usarán costeros y puntales de madera.
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
HOJA: 10 / 16
GE 018.33: TRABAJOS EN ZANJAS
Rev. 0
7. MEDIDAS DE PREVENCION Y PROTECCION EN EL TRABAJO EN EL INTERIOR DE
ZANJAS (Continuación)
-
Se evitará suspender o apoyar la tubería sobre redes de servicio eléctrico, gas, etc.; en
caso de afecciones a las mimas se deberá:
- Paralizar el trabajo momentáneamente, informar a un superior. Si se daña una
conducción de gas, aislar la zona e impedir que se produzcan chispas en las
proximidades.
- Notificar el hecho a la compañía propietaria del servicio.
7.3.- Introducción en las zanjas de tubos u otros elementos por medios mecánicos:
- Para el manejo de tubos usar guantes de protección contra riesgos mecánicos, casco (bien
sujeto) y calzado de seguridad (o de agua con puntera reforzada, en caso de abundante
agua).
- Antes de empezar la operación:
- Acordar qué trabajador de la cuadrilla será el que se comunique con el maquinista.
- El maquinista y el operario deben acordar los signos o gestos que van a usar para
comunicarse.
Uso de eslingas:
- Es RECOMENDABLE que las bragas, sean de cinta
ancha realizando el enganche de modo que la braga
pase por todo el interior del tubo. No se admite el
eslingado con cables o cadenas alrededor del tubo
de forma que quede inestable o pueda resbalar.
- Revisar el estado de las eslingas. NO USARLAS si se observan DEFECTOS importantes.
- Evitar que las eslingas se crucen en el gancho una sobre otra.
- No sobrecargarlas. Solicitar información a responsables ante la más mínima duda.
NO REBASAR 90
- Evitar que trabajen con un ángulo mayor de 90° entre sus ramales.
Utilización de ganchos en la maquinaria:
-
-
Los ganchos han de poseer PESTILLO DE SEGURIDAD.
Usar el sistema de elevación y ANCLAJE que lleva
incorporada la maquinaria y NO ARTILUGIOS
SOLDADOS o incorporados al efecto.
Todo gancho DEFORMADO tiene que ELIMINARSE y no
debe enderezarse jamás.
Se comprobará que el tubo suspendido a gancho de grúa con uña “UTI” queda en posición
ligeramente inclinada hacia el extremo en que se introdujo la uña, de esta manera se
garantiza que no existan riesgos de desenhebrado de uña y tubo.
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
HOJA: 11 / 16
GE 018.33: TRABAJOS EN ZANJAS
Rev. 0
7. MEDIDAS DE PREVENCION Y PROTECCION EN EL TRABAJO EN EL INTERIOR DE
ZANJAS (Continuación)
Para el descenso de los tubos:
- La máquina ha de estar convenientemente afianzada con los hidráulicos totalmente
desplegados.
- Usar cuerdas atadas a modo de vientos, como guía para el manejo a distancia del tubo
suspendido.
- La carga NO debe estar jamás sobre la VERTICAL de los trabajadores, ni ninguno de los
trabajadores se colocará en ningún momento por debajo de la vertical de la carga
suspendida.
- BAJAR a la zanja cuando los tubos ya estén en el INTERIOR.
- Si para introducir el tubo es necesaria la retirada de entibación, eliminar la mínima parte
posible, y volver a colocarla una vez que se haya dejado el tubo dentro de la zanja.
- Se evitará que la carga permanezca suspendida sobre redes de servicio eléctrico, gas, etc.
En caso de accidente:
- Paralizar el trabajo momentáneamente informar a un superior. Si se daña una
conducción de gas, aislar la zona e impedir que se produzcan chispas en las
proximidades.
- Notificar el hecho a la compañía propietaria del servicio.
- Los tubos se deben montar en sentido ascendente, es decir, desde abajo hacia arriba para
mantener la zanja libre de agua.
7.4.- Corte de tuberías de fibrocemento:
- Se aplicará Instrucción GE 018.28 Trabajos con Amianto.
7.5 Corte de tuberías de otros materiales:
- Usar protectores auditivos durante la operación de corte botas de seguridad, guantes
de protección contra riesgos mecánico bien ajustados a la mano y gafas de seguridad
si existe riesgo de proyecciones.
- Para trabajos junto a conducciones de gas e indicios de estar dañada o ante olor a gas en la
zona, usar detector de gases inflamables antes de usar la herramienta de corte.
Antes de empezar a cortar:
- Revisar que la herramienta de corte tenga colocada la protección del disco y de la
transmisión.
- Comprobar el estado del disco. Si estuviera desgastado o resquebrajado SUSTITUIRLO.
- Revisar periódicamente el estado del cable de las herramientas eléctricas.
Durante la operación de corte:
- NO PRESIONAR la pieza contra el disco, para que no se bloquee.
- NO hacer fuerza lateral.
- Procurar realizar el corte en lugares VENTILADOS, en HUMEDO y en zonas QUE NO
SEAN DE PASO.
- En caso de corte en seco con levantamiento de polvo, usar mascarilla.
- Nunca se sujetará la pieza a cortar con las manos, pies, piernas, etc.
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
HOJA: 12 / 16
GE 018.33: TRABAJOS EN ZANJAS
Rev. 0
7. MEDIDAS DE PREVENCION Y PROTECCION EN EL TRABAJO EN EL INTERIOR DE
ZANJAS (Continuación)
Respecto del combustible:
Repostar con la máquina PARADA y sin fumar.
Mantener el recipiente de combustible alejado de la exposición directa a los rayos solares u
otros focos de calor (maquinaria, por ejemplo).
Precauciones adicionales:
- Las herramientas eléctricas (taladro, rotaflex, etc.) se deben transportar agarradas por el
asa y no por el cable.
- Cuando se pasen de un operario a otro, se recomienda:
- Hacerlo con la MAQUINA PARADA.
- Dejándola en el suelo para que el otro la coja y NO MANO A MANO, por el peligro de
una posible puesta en marcha involuntaria.
- En caso contrario, extremar las precauciones.
- Procurar realizar el corte en lugares VENTILADOS, en HUMEDO y en zonas QUE NO
SEAN DE PASO.
- En caso de corte en seco con levantamiento de polvo, usar mascarilla autofiltrante.
- Nunca se sujetará la pieza a cortar con las manos, pies, piernas, etc.
-
7.6.- Montaje y desmontaje de válvulas, acometidas y otros elementos:
- Usar botas de seguridad o de goma con puntera de acero y guantes de protección contra
riesgos mecánicos
- La instalación y desmontaje de cualquier elemento de la red, se ha de hacer cuando el
tramo en el que se encuentra el mismo, esté vaciado y sin carga alguna a ser posible.
- El esfuerzo a realizar durante el acople y encaje de elementos y el ajuste de tornillos ha de
recaer sobre piernas y brazos. Evitar realizar movimientos bruscos y sobrecargar la
espalda, en particular, la zona dorsolumbar.
- Comprobaremos que los cables propiedad de la compañía suministradora, si los hubiera, se
encuentran correctamente amarrados y señalizados. Utilizaremos mantas de protección
contra riesgos eléctricos, si fuera inevitable entrar en contacto con la red eléctrica que
interfiera con nuestra actividad.
- Los bordes de la zanja deben estar libres de materiales cortantes y punzantes, como
herramientas o restos de pavimento.
- Se revisará cuidadosamente cada elemento, en especial las uniones, para evitar daños con
filos y rebabas cortantes.
- Las tuberías se embocarán, si es posible, manera mecánica.
- Se tenderán los elementos en la zanja de forma que se sitúen uniformemente sobre la cama
de apoyo en toda su longitud.
- Se PROHIBE utilizar las canalizaciones existentes a modo del peldaños para acceder a la
zanja.
- Tapar las bocas de las tuberías con tablones o cualquier otro sistema equivalente.
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
HOJA: 13 / 16
GE 018.33: TRABAJOS EN ZANJAS
Rev. 0
7. MEDIDAS DE PREVENCION Y PROTECCION EN EL TRABAJO EN EL INTERIOR DE
ZANJAS (Continuación)
-
No hacer palanca con tableros para alinear y empujar los elementos.
Cuando se manipulen elementos con medios mecánicos (camión grúa, excavadora, etc.) se
esperará fuera de la zanja hasta que termine dicha manipulación.
No se realizarán de manera simultánea trabajos en el interior de la zanja con trabajos de
excavación.
No se lanzarán objetos o herramientas desde el exterior.
Si existe aguas residuales en el interior de la zanja se procederá a su eliminación mediante
el montaje bombas de desagüe. En este caso se utilizará casco, mono desechable, botas
de agua con puntera reforzada, guantes contra riesgos biológicos, químicos y mecánicos,
mascara desechable y gafas de seguridad contra impactos.
8. MEDIDAS DE PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN EN EL RELLENO DE ZANJAS
8.1 Descarga del relleno:
- Antes de la descarga del relleno LIMPIAR la zanja de piedras, ladrillos, útiles de trabajo, etc.
- En las proximidades de las tuberías y hasta unos 30 cm. por encima se debe emplear
material adecuado para una compactación idónea del terreno. No confundir este relleno con
la cama de soporte de los tubos.
- No rellenar la zanja cuando se aprecie que el material de relleno pueda estar helado.
8.2 Descarga del relleno a la zanja mediante vehículo:
-
-
Comprobaciones y operaciones previas:
- El vehículo debe tener marcada la tara y la carga máxima. No SOBRECARGAR los
vehículos por encima de la CARGA ADMISIBLE.
- El personal que maneja los camiones o dumper debe poseer formación específica en
este tipo de vehículos.
- Instalar, mínimo a 1 m del borde de la zanja, un tope sólido (un listón de madera por
ejemplo) para la descarga del vehículo. En todo caso, asegurarse de que el terreno
es consistente. Ante cualquier duda, aumentar la distancia.
Durante la descarga de material:
- El acopio de albero u otro material de relleno, se deberá colocar al menos a dos
metros del borde de la zanja, y lo más cerca posible de la zona de la zanja que se va
a rellenar.
- Los trabajadores se saldrán de la zanja, o permanecerán a una distancia suficiente
de la zona de vertido de relleno (Recomendación: unos 10 m).
- Los laterales de las zanjas, al menos por donde circule el dumper, deberán tener
suficiente anchura, y no disponer de piedras y otros objetos que puedan provocar el
vuelco del dumper. Tampoco deberán existir huecos ni agujeros, a tal efecto se
rellenarán de albero, se taparan con tablas o chapas de acero, o se delimitarán y
señalizarán mediante vallado.
- Está prohibido el movimiento de los camiones con la CAJA LEVANTADA durante la
maniobra de descarga de materiales.
- REGAR periódicamente las cargas y cajas de camión para evitar polvaredas
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
HOJA: 14 / 16
GE 018.33: TRABAJOS EN ZANJAS
Rev. 0
8. MEDIDAS DE PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN EN EL RELLENO DE ZANJAS (Continuación)
8.3 Compactación:
-
-
Antes de usar el pisón mecánico o la compactadora:
- Asegurarse que la tierra es apta para el relleno y distribuirla uniformemente. En caso
de utilizar el RASTRILLO usar guantes de protección contra riesgos mecánicos.
- Mojar la zona a compactar ante riesgo de levantamiento de polvo.
- Asegurar que todas las TAPAS Y CARCASAS protectoras del pisón están montadas.
Guiar el pisón frontalmente, evitando desplazamientos laterales. Guardar distancias de
seguridad con los demás trabajadores.
RELEVARSE frecuentemente durante la operación.
Si hubiera que recolocar CABLES que se hubieran descubierto, contactar con los
responsables del servicio descubierto.
9. FINALIZACIÓN DEL TRABAJO
-
-
Hasta la reposición total del pavimento no se considerará la finalización total de los trabajos,
por lo que se deberán revisar periódicamente los tajos. En caso de ABANDONO PARCIAL
DE LOS TRABAJOS (durante la noche, por ejemplo):
- Dejar todo el PERIMETRO de la obra cerrado con las vallas de unos 2 m, sin dejar
huecos.
- Tapar las bocas de las tuberías con tablones o sistema equivalente.
- Comprobar que la iluminación y señalización es suficiente y está bien situada.
Una vez finalizados los trabajos, se retirarán todas las herramientas y materiales,
posteriormente se retirarán los elementos delimitadores y de señalización.
10. ASIGNACIÓN DEL RECURSO PREVENTIVO
El Responsable de Área funcional designará el Recurso Preventivo para la ejecución de los trabajos
teniendo en cuenta:
•
La cualificación y experiencia en los trabajos a ejecutar de los trabajadores susceptibles de
ser designados.
•
Que éstos trabajadores deben poseer la formación preventiva necesaria, que será, como
mínimo, de nivel básico.
El Responsable de Área decidirá, en función de la periodicidad con que se realicen los trabajos, el
número de trabajadores susceptibles de ser designados como Recursos Preventivos, las
necesidades de personal, etc., el periodo de tiempo que abarcará la designación del Recurso
Preventivo (por ejemplo, si durará un turno completo, o la ejecución de unos trabajos
determinados).
Para la designación del Recurso Preventivo se utilizará el documento Nombramiento de Recurso
Preventivo (GE 093), según formato en vigor.
11. REGISTROS
Nombramiento de Recurso Preventivo (GE 093): Es elaborado y archivado por el Responsable
de Área Funcional.
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
HOJA: 15 / 16
GE 018.33: TRABAJOS EN ZANJAS
Rev. 0
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
HOJA: 16 / 16
GE 018.33: TRABAJOS EN ZANJAS
Rev. 0
LISTA DE CHEQUEO
Material necesario:
EPI’S:
Guantes de protección contra riesgos mecánicos (1 par/ persona)
Guantes de protección contra riesgos biológicos (1 par/ persona)
Ropa de protección (mono blanco desechable)
Chaleco reflectante
Botas de goma con puntera reforzada (1 par/ persona)
Gafas de seguridad contra impactos
Guantes dieléctricos (1 par)
Guantes de algodón (1 par/persona que use el martillo neumático)
Protectores auditivos (2 unidades)
Mandil de cuero (1/ persona)
Mascarilla desechables para operaciones de corte (1/ persona)
Ropa impermeable (si hay o se prevé lluvia)
Casco de protección (si fuera necesario)
Medios Auxiliares:
Mantas o telas aislantes de la electricidad
Detector de servicios
Cuerdas (1 rollo)
4 Costeros de madera y 2 codales (mínimo)
Entibación metálica (zanjas de profundidad mayor de 1 m)
Escalera (zanjas de profundidad mayor de 1 m)
Cubos o recipientes
Tiro- gancho con pestillo de seguridad
Bomba de achique de agua
Otros elementos:
Botiquín de primeros auxilios
Extintor de incendios
Manguito de goma antivibratorio (si fuera necesario)
Toldo para el sol
Girofaro (luz de gálibo) y bombillas de repuesto
Listón de madera
Los EPI’s son, en principio, de uso personal. Si existe riesgo, se utilizarán obligatoriamente aunque sean
de otras personas. En estos casos y cuando las circunstancias exijan su utilización por varias personas,
se adoptarán las medidas necesarias de higiene y limpieza.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
1.10.22
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
ANEJO Nº 22: INSTRUCCIÓN TÉCNICA 4: TRABAJOS DE SUPRESIÓN
Y REPOSICIÓN DE TENSIÓN EN INSTALACIONES DE B.T. GE.018.42.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 162
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
GE 018.29: TRABAJOS DE SUPRESIÓN Y REPOSICIÓN DE TENSIÓN EN
INSTALACIONES DE ALTA TENSIÓN
HOJA: 1 / 9
Rev. 2
1. DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS
La presente Instrucción Técnica tiene como objeto establecer una sistemática para la realización de las
operaciones y maniobras necesarias para dejar sin tensión y/o restablecer la tensión eléctrica en
cualquier instalación de alta tensión (A.T.)
Éstas operaciones y maniobras las llevarán a trabajadores cualificados.
2. POSIBLES ÁREAS AFECTADAS
Antes del inicio de los trabajos, el trabajador designado como Recurso Preventivo deberá realizar una
inspección visual del entorno de la zona en la que se realizarán dichos trabajos, con objeto de detectar
posibles interferencias de las tareas a ejecutar.
En caso necesario, el Recurso Preventivo decidirá las medidas adicionales que deberán tomarse para
evitar posibles riesgos generados por dichas tareas que puedan afectar a personas ajenas a las mismas
(señalización, delimitación de la zona de trabajo, etc.), así como a instalaciones e inmuebles.
3. RESPONSABILIDADES
Serán responsables de cumplir con las normas establecidas en la presente instrucción técnica todos
los trabajadores de EMASESA que ejecuten este tipo de trabajos.
El control de las actividades lo realizará el trabajador designado como Recurso Preventivo.
4. RIESGOS ASOCIADOS
El riesgo más importante al que se asocian estos trabajos es el de contacto eléctrico, que puede tener
consecuencias de extrema gravedad.
No obstante, es conveniente señalar otros riesgos, menos graves, que pueden ir asociados a éstas
tareas, como sobreesfuerzos, golpes y/o cortes por utilización de herramientas manuales o golpes y/o
choques con objetos inmóviles. Para mayor conocimiento de dichos riesgos se cuenta con la Evaluación
de Riesgos de los puestos de trabajo que realizan las tareas objeto de la presente Instrucción Técnica.
5. MEDIDAS DE PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN
5.1 Requisitos generales:
Las operaciones y maniobras para dejar sin tensión una instalación de alta tensión (A.T.) las llevarán a
cabo trabajadores cualificados.
Además se deberá contar con:
- Autorización expresa, expedida mediante el Registro de Autorización de Supresión o
Reposición de Tensión: por el Jefe departamento/sección responsable de los trabajos, antes
de realizar cualquier operación.
- Un jefe de trabajo, que podrá ser el recurso preventivo, que será trabajador cualificado, cuyas
funciones son: Dirigir y vigilar los trabajos en tensión que se realizan en alta tensión.
- Adecuar las condiciones de la instalación a las exigencias en las que se realiza el trabajo.
Los trabajadores no llevarán objetos conductores, tales como pulseras, relojes o cadenas.
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
GE 018.29: TRABAJOS DE SUPRESIÓN Y REPOSICIÓN DE TENSIÓN EN
INSTALACIONES DE ALTA TENSIÓN
HOJA: 2 / 9
Rev. 2
Por último, todo trabajo en tensión en lugares donde la comunicación sea difícil, por su orografía,
confinamiento u otras circunstancias, deberán realizarse estando presentes, al menos, dos trabajadores
con formación en materia de primeros auxilios.
5.2: Pautas a seguir en la supresión de la tensión.
En el caso de alta tensión, se deberán tener en cuenta los requisitos anteriormente indicados
referentes a la existencia de:
 Autorización expresa
 Un jefe de trabajo, que podrá ser el recurso preventivo.
Avisar al Centro de Control que se va a realizar una maniobra de supresión de tensión, para que tenga
constancia de que los equipos de la instalación quedarán sin tensión.
Se recomienda que el recinto esté dotado de:
- Manivela de accionamiento.
- Pértiga aislante.
- Pértiga de salvamento.
- Guantes para riesgo eléctrico (clase en función del nivel de tensión; ver lista de chequeo).
- Banqueta aislante, Clase II.
- Señalización:
- “Las cinco reglas de oro”.
- Maniobra “Respiración de salvamento”.
- Primeros auxilios.
- Riesgo eléctrico.
Identificar la zona y los elementos de la instalación donde se va a realizar el trabajo y, transmitir esta
información con claridad a los trabajadores involucrados en la operación.
En la zona de trabajo solo deberá estar el trabajador que realiza las operaciones, y quien le acompañe
deberá estar CONTINUAMENTE VIGILANDO al trabajador para auxiliarlo en caso de emergencia (en el
caso de la zona de transformadores será desde la puerta).
Para realizar las siguientes operaciones utilizar los siguientes EPI’s y medios auxiliares:
- Casco con pantalla facial.
- Banqueta aislante. Realizar el corte de tensión en A.T. subido sobre la banqueta aislante.
- Guantes para riesgo eléctrico (Clase III para A.T.). Para colocarse los guantes impregnar
previamente las manos con polvos de talco para facilitar la inserción y retirada de los guantes.
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
GE 018.29: TRABAJOS DE SUPRESIÓN Y REPOSICIÓN DE TENSIÓN EN
INSTALACIONES DE ALTA TENSIÓN
HOJA: 3 / 9
Rev. 2
La supresión de la tensión se llevará a cabo en cinco etapas, conocidas como “Las cinco reglas de
oro”:
PASO 1. Abrir con corte visible todas las fuentes de tensión, mediante interruptores y
seccionadores que aseguren la imposibilidad de su cierre intempestivo.
- Abrir el interruptor de B.T. en el cuadro de potencia.
- Abrir el interruptor automático de A.T.
- Para realizar el corte se utilizará la manivela de accionamiento, realizando los giros suavemente
y sin realizar sobreesfuerzos.
- Abrir el seccionador subido sobre la banqueta aislante. Si es de accionamiento mecánico tirar de
la manivela hacia abajo; si no, situar el gancho de la pértiga aislante sobre las cuchillas y tirar
hacia abajo sin realizar sobreesfuerzos. Si el seccionador es unipolar se abrirán las cuchillas una
a una.
- Si la instalación permite realizar el corte del interruptor general del transformador, presionar el
pulsador.
PASO 2. Enclavamiento o bloqueo de los aparatos de corte.
- Prevenir cualquier posible realimentación; para ello se debe impedir la maniobra de los
elementos que se han abierto, manteniendo la posición instaurada por el trabajador.
- Emplear candados, cerraduras u otros elementos destinados a conseguir la inmovilización
mecánica de los órganos de accionamiento en los aparatos de maniobra que sea posible.
- Colocar junto al dispositivo de bloqueo una señal, un cartel o similar, indicando la PROHIBICIÓN
DE MANIOBRAR el aparato, sobre todo, si no ha sido posible realizar el bloqueo mecánico del
mismo.
PASO 3. Verificación de la ausencia de tensión.
Conectar a la pértiga aislante el detector de tensión óptico y/o acústico.
Realizar el test de prueba del detector y comprobar que se enciende testigo rojo o suena la señal de
alarma1. Se prohíbe el uso de detectores sin test de prueba.
El reconocimiento de la ausencia de tensión debe realizar en los siguientes puntos:
- Lugar donde se abren las fuentes de alimentación, en cada una de las fases.
- Conductor neutro, en caso de existir.
- Lugar donde se realizará el trabajo.
- Masas accesibles susceptibles de quedar eventualmente en tensión.
Una vez realizadas las comprobaciones de ausencias de tensión en todos los puntos, se deberá
volver a realizar el test de prueba del detector.
1
El detector puede ser óptico o acústico. La señal acústica es preferible en los casos en que pueda ser difícil
distinguir la señal luminosa.
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
GE 018.29: TRABAJOS DE SUPRESIÓN Y REPOSICIÓN DE TENSIÓN EN
INSTALACIONES DE ALTA TENSIÓN
HOJA: 4 / 9
Rev. 2
PASO 4. Poner a tierra y en cortocircuito todas las posibles fuentes de tensión.
En el caso de que no existan tomas de tierra utilizables en la zona de trabajo es necesario proceder a
su instalación. Para ello se instalará una pica o electrodo de toma de tierra.
La puesta a tierra se realizará siempre en el siguiente orden:
-
Comprobar visualmente el buen estado de la puesta a tierra y en cortocircuito.
-
Abrir la celda en el caso de transformadores, para conectar la puesta a tierra.
-
Conectar la pinza de conexión de la puesta a tierra a:
-
La toma de tierra de herrajes, en el caso de transformadores en A.T.
-
La toma de tierra del cuadro de B.T. o al conductor de protección, en el caso de B.T.
-
A una pica de toma a tierra, en el caso de líneas aéreas de alta o baja tensión.
Conectar el otro extremo de la puesta a tierra a cada una de las fases mediante la pinza con
pértiga aislante, en el caso de transformadores o líneas aéreas de A.T.
PASO 5. Colocar las señales de seguridad adecuadas, delimitando la zona de trabajo.
- Señalizar en el cuadro de B.T. “PROHIBIDO MANIOBRAR – TRABAJOS”.
- Cuando se esté trabajando en líneas aéreas, la señalización y delimitación se puede efectuar
utilizando vallas, cintas o cadenas aislantes diseñadas al efecto, así como señales de peligro,
prohibición u obligación.
HASTA QUE NO SE HAYAN COMPLETADO TODAS LAS ETAPAS, SE CONSIDERARÁ QUE LA
PARTE DE INSTALACIÓN AFECTADA ESTÁ EN TENSIÓN.
El trabajador responsable de llevar a cabo la supresión de la tensión dejará constancia por escrito de
que se han concluido todas las etapas del proceso y que la instalación (zona de trabajo) se encuentra
sin tensión.
-
5.3 Pautas adicionales a seguir según instalación.
En la reposición de fusibles, la puesta a tierra y en cortocircuito:
- No será necesaria si el corte es visible, está a la vista del trabajador o no existe posibilidad de
cierre intempestivo.
- Será suficiente sólo en el lado de A.T. si los fusibles están conectados directamente al primario
de un transformador.
En trabajos en líneas aéreas desnudas y conductores desnudos se colocarán puestas a tierra y en
cortocircuito a ambos lados de la zona de trabajo y en cada uno de los conductores que entran en esta
zona, siendo al menos uno de los dispositivos instalados visible desde la zona de trabajo.
En líneas aéreas y conductores aislados, la puesta a tierra y en cortocircuito se colocará en los
elementos desnudos de los puntos de apertura de la instalación (o lo más cerca posible) a cada lado de
la zona de trabajo.
Para trabajos en instalaciones con condensadores que permitan una acumulación peligrosa de energía,
se aplicará además un cortocircuito de descarga a los bornes y se esperará el tiempo necesario para la
descarga. Para ello, en el cuadro de control, abrir el interruptor de los condensadores.
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
GE 018.29: TRABAJOS DE SUPRESIÓN Y REPOSICIÓN DE TENSIÓN EN
INSTALACIONES DE ALTA TENSIÓN
HOJA: 5 / 9
Rev. 2
En trabajos en transformadores de potencia o de tensión se dejarán sin tensión todos los circuitos,
comenzando primero por los de menor tensión. La reposición se hará en orden inverso (es decir, se
comenzará por los de mayor tensión).
En trabajos en transformadores de intensidad o circuitos que alimenta, se dejará previamente sin
tensión el primario.
5.4 Pautas a seguir en la reposición de tensión.
Se deberán tener en cuenta los requisitos anteriormente indicados referentes a la existencia de:
-
Autorización expresa
-
Un jefe de trabajo, que podrá ser recurso preventivo.
Las operaciones y maniobras para la reposición de la tensión tras realizar los trabajos en la instalación,
las llevarán a cabo trabajadores cualificados.
La reposición de la tensión se realizará tras finalizar el trabajo y sólo comenzará después de que:
- Se haya notificado a todos los trabajadores involucrados que se va a comenzar la reposición
de la tensión.
- Se hayan retirado todos los trabajadores no indispensables.
- Se hayan recogido las herramientas y equipos utilizados.
La secuencia de operaciones para reponer la tensión es la inversa de la requerida para efectuar la
desconexión, y las precauciones y medidas de seguridad también son las mismas en cada una de las
etapas.
Para realizar las siguientes operaciones utilizar los siguientes EPI’s y medios auxiliares:
- Casco con pantalla facial.
- Banqueta aislante. Realizar el cierre en A.T. subido sobre la banqueta aislante.
- Guantes para riesgo eléctrico (Clase III para A.T.). Para colocarse los guantes impregnar
previamente las manos con polvos de talco para facilitar la inserción y retirada de los guantes.
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
GE 018.29: TRABAJOS DE SUPRESIÓN Y REPOSICIÓN DE TENSIÓN EN
INSTALACIONES DE ALTA TENSIÓN
HOJA: 6 / 9
Rev. 2
El proceso comprenderá:
PASO 1. Retirada de la puesta a tierra y en cortocircuito.
Se realizará la retirada de la puesta a tierra y en cortocircuito subido sobre la banqueta aislante,
procediendo a:
- Desconectar mediante la pértiga aislante las pinzas de puesta a tierra de cada una de las fases y
después, desconectar la pinza de toma de tierra de:
o Herrajes del transformador.
o Pica de tierra en el caso de líneas aéreas.
PASO 2. Retirada de las protecciones adicionales y de la señalización que indica los límites de la
zona de trabajo.
Se retirará de la zona de trabajo la señalización que delimitaba la zona de trabajo.
PASO 3. Desbloqueo y/o retirada de la señalización de los dispositivos de corte.
Se retirarán los candados, cerraduras u otros elementos que se emplearon para conseguir la
inmovilización del órgano de accionamiento y la señalización del cuadro de B.T. “PROHIBIDO
MANIOBRAR – TRABAJOS”.
PASO 4. Cierre de los circuitos para reponer la tensión
- Cerrar el seccionador subido sobre la banqueta aislante:
- Si es de accionamiento mecánico, levantar la manivela;
- si no, colocar el gancho de la pértiga sobre las cuchillas y levantarlas hasta final de su recorrido.
- Si el seccionador es unipolar, cerrar las cuchillas una a una.
- Cerrar el interruptor automático de A.T. Para cargar el interruptor se utilizará la manivela de
accionamiento, realizando los giros suavemente y sin realizar sobreesfuerzos.
- Cerrar el interruptor de B.T. del cuadro de potencia.
- Cerrar el interruptor de los condensadores en el cuadro de potencia.
Desde el momento en que se suprima UNA de las medidas tomadas inicialmente para trabajar sin
tensión en condiciones de seguridad, se considerará en tensión la parte de la instalación
afectada.
Avisar al Centro de Control que se ha terminado de realizar la maniobra de reposición de tensión.
5.5 Primeros Auxilios:
En caso de producirse un contacto eléctrico directo o indirecto:
Aislar al accidentado del contacto con la electricidad, mediante la desconexión de la instalación
eléctrica o la separación física entre el accidentado y el contacto eléctrico, mediante la pértiga de
salvamento, pero sin tocar NUNCA al accidentado.
Realizar “Respiración de salvamento”, si la víctima no respira.
Solicitar ayuda INMEDIATAMENTE.
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
GE 018.29: TRABAJOS DE SUPRESIÓN Y REPOSICIÓN DE TENSIÓN EN
INSTALACIONES DE ALTA TENSIÓN
HOJA: 7 / 9
Rev. 2
6. REGISTROS
Nombramiento de Recurso Preventivo (GE 093): Es elaborado y archivado por el Responsable de
Área Funcional.
Registro de Autorización de Supresión y/o Reposición de Tensión: Es elaborado y archivado por el
Responsable de Área Funcional.
Realizado por:
Aprobado por:
Juan Manuel Hidalgo Rodríguez
Técnico de Prevención
Jose Antonio Alonso Soler
Jefe de Prevención
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
GE 018.29: TRABAJOS DE SUPRESIÓN Y REPOSICIÓN DE TENSIÓN EN
INSTALACIONES DE ALTA TENSIÓN
HOJA: 8 / 9
Rev. 2
REGISTRO DE AUTORIZACION DE SUPRESION Y/O REPOSICION DE TENSIÓN
Fecha y hora:
El técnico responsable, D:
del Área:
con nº matrícula:
Autoriza al trabajador D:
con nº matrícula:
Autoriza al trabajador D:
con nº matrícula:
Autoriza al trabajador D:
con nº matrícula:
una vez comprobado que dichos trabajadores pueden designarse según la legislación vigente para efectuar
trabajos de
SUPRESION DE TENSION/
REPOSICION DE TENSION en la instalación
siguiente:______________________________
Descripción del recinto:___________________________________________________________________
Tipo de trabajo a realizar:
Periodo de validez de la autorización:
OBSERVACIONES:
NOTA: Comunicar al Responsable de la instalación las actuaciones a realizar en la misma, antes de comenzar los trabajos.
El técnico responsable
FIRMA:
El trabajador/es
FIRMA:
ESTA AUTORIZACIÓN ES VÁLIDA SOLAMENTE PARA UNA OPERACION
NOTA: El presente formato cubre unos contenidos mínimos, quedando a criterio de las Áreas Funcionales que van a utilizarlo la incorporación
de los contenidos que necesiten.
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS GENERALES
GE 018.29: TRABAJOS DE SUPRESIÓN Y REPOSICIÓN DE TENSIÓN EN
INSTALACIONES DE ALTA TENSIÓN
HOJA: 9 / 9
LISTA DE CHEQUEO
 EPI’s:
-
Botas de seguridad (EN 345)............................................................................................
Casco de seguridad con pantalla facial (EN 397) ............................................................
Guantes riesgo eléctrico (EN 60903) en función de la siguiente clasificación: ................
Tensión máxima de la red
Us (valor eficaz)
Color del símbolo
CLASE 00
500 V
Beige
CLASE 0
1.000 V
Rojo
CLASE 1
7.500 V
Blanco
CLASE 2
17.000 V
Amarillo
CLASE 3
26.500 V
Verde
CLASE 4
36.000 V
Naranja
Clase

MEDIOS AUXILIARES:
-
Pértiga aislante .................................................................................................................
Detector de ausencia de tensión (óptico-acústico). ..........................................................
Puesta a tierra ...................................................................................................................
Banqueta aislante, Clase II ...............................................................................................
Alfombra aislante (1000 V) ...............................................................................................
Manivela de accionamiento ..............................................................................................
Pértiga de salvamento ......................................................................................................
 REPUESTOS Y CONSUMIBLES:
-
Polvos de talco ..................................................................................................................
Los EPI’s son, en principio, de uso personal. Si existe riesgo, se utilizarán obligatoriamente aunque sean de
otras personas. En estos casos y cuando las circunstancias exijan su utilización por varias personas, se
adoptarán las medidas necesarias de higiene y limpieza.
Rev. 2
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Memoria
1.10.23
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DE SEVILLA, S.A.
ANEJO Nº 23: INSTRUCCIÓN TÉCNICA 5: TRABAJOS CON RIESGO DE
ATROPELLO. GE.018.44.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 172
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS GENERALES
HOJA: 1 / 9
GE 018.44: TRABAJOS CON RIESGO DE ATROPELLO
Rev. 0
1. DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS
El objeto de la presente Instrucción Técnica es establecer las medidas preventivas a
realizar para la ejecución de trabajos en vías de circulación de vehículos o en zonas
próximas a estas, de forma que existe riesgos de atropello por los vehículos que circulan
a los trabajadores que ejecutan los trabajos.
2. POSIBLES ÁREAS AFECTADAS
Antes del inicio de los trabajos, los trabajadores designados para la ejecución de los
mismos deberán realizar una inspección visual del entorno del área en la que se realizarán
dichos trabajos, con objeto de detectar posibles interferencias de las tareas a ejecutar.
En caso necesario, el Mando Inmediato, previa información de los trabajadores encargados
de la realización de los trabajos, decidirá las medidas adicionales que deberán tomarse
para evitar posibles riesgos generados por dichas tareas que puedan afectar a personas
ajenas a las mismas (señalización, delimitación del área de trabajo, etc.), así como a
instalaciones e inmuebles.
3. RESPONSABILIDADES
Serán responsables de cumplir con las normas establecidas en la presente instrucción
técnica todos los trabajadores de EMASESA que ejecuten este tipo de trabajos.
4. RIESGOS ASOCIADOS
Como se aclara en el capítulo 1 de la presente Instrucción Técnica, el riesgo más
importante que se pretende minimizar con las medidas preventivas propuestas es el
atropello de los trabajadores.
5. MEDIDAS DE PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN
5.1.- Planificación previa a la salida:
−
Previo a la salida se conocerá el lugar donde se van a realizar los trabajos, los
accesos al mismo, etc., para, de esta forma, determinar los equipos, elementos
auxiliares, herramientas, etc. que van a ser necesarios. Por lo tanto antes de la
salida hacia el tajo, se comprobará que el vehículo dispone y tiene capacidad para
llevar los elementos recogidos en la Lista de Chequeo.
−
Comprobar el material requerido mediante lista de chequeo.
−
Cuando la zona en que se realizarán los trabajos esté situada en la calzada, se
atenderá a lo que establezca la policía municipal dentro de población. En aquellas
vías de especial peligrosidad o fuera de poblaciones se requerirá el asesoramiento
y presencia de la policía local o guardia civil.
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS GENERALES
HOJA: 2 / 9
GE 018.44: TRABAJOS CON RIESGO DE ATROPELLO
Rev. 0
5.2
Llegada al punto de operación:
Una vez se llegue al tajo:
•
Se estacionará el vehículo delante del mismo si se trabaja en la calzada o en
sus inmediaciones (en el sentido de circulación del tráfico).
•
Se encenderán las luces de emergencia del vehículo y la luz de gálibo
(girofaro).
•
5.3
5.4
5.5
5.6
Los operarios saldrán del vehículo con ropa de protección de alta visibilidad ya
colocada. Cuando se utilice sólo la camisa del uniforme, será obligatorio el
uso del chaleco reflectante.
Tajo en calzada con corte parcial y desviación:
Posteriormente se instalarán los conos de señalización y señal de desvío del tráfico
y la señal de peligro de obra si el vehículo invade parcialmente la calzada. No se
permitirá a ningún vehículo ajeno estacionar en la zona de trabajo
Se señalizará conforme a las figuras 1, 2, 3, 4 y 5 del Anexo 1, según proceda.
Tajo en calzada con corte total:
En cambio, si el corte de la calle es total, se colocará una valla al principio de la
calle según el sentido del tráfico con la señal de prohibido el paso, peligro de obras
y el desvío alternativo (si es posible).
Ejecución de la señalización:
–
La señal de peligro de obras, se colocará de tal manera que sean visibles
por los conductores antes de la llegada al tajo, recomendándose si es
posible un mínimo de 50 metros, así mismo, se colocará ésta en el inicio
de una curva o una esquina.
–
Toda la señalización de los trabajos se adaptará al tipo de vía en la que se
trabaja (calles de un solo sentido, de doble sentido, etc.).
–
Se instalarán las vallas perimetrales antes del comienzo de los trabajos,
que deberán cerrar completamente el tajo, y estar conectadas y ancladas
entre sí.
–
Si se realizan trabajos en zonas sin presencia de personas (campo, etc.), y
siempre que esté algún operario en el tajo, se podrá dejar sin delimitar.
–
Las vallas se señalizarán con la señal de prohibido el paso a personal no
autorizado y señal de peligro de obras.
–
Se delimitarán, si procede, con valla y/o cinta de señalización la zona de
acopio de material, residuos y equipos.
Señalización a peatones:
–
Los pasos habilitados para los peatones, se delimitarán mediante vallado
para protegerlos del tráfico, con una anchura mínima de 1 metro,
debiéndose señalizar e iluminar correctamente.
–
Se señalizarán a los peatones la obligación de circular por esa zona.
SERVICIO DE PREVENCIÓN
INSTRUCCIONES TÉCNICAS GENERALES
HOJA: 3 / 9
GE 018.44: TRABAJOS CON RIESGO DE ATROPELLO
Rev. 0
5.7
Señalización en bajas condiciones de iluminación:
–
Si se trabaja de noche con poca iluminación, o en zonas con escasa
iluminación, se instalarán pilotos luminosos para el tráfico en las esquinas
del vallado perimetral que accede a la calzada.
–
Se instalará el primer cono con luces de destello de acuerdo a
homologación de EMASESA. Ver Figuras.
–
La iluminación general de los trabajos en caso necesario se situará a una
altura en torno a los 2 m, medidos desde la superficie de apoyo de los
operarios en el puesto de trabajo.
–
La iluminación de los trabajos, siempre que sea posible, se efectuará
cruzada con el fin de disminuir sombras.
–
Si la iluminación es portátil, será de tensión de seguridad (máximo 24 v),
las lámparas tendrán rejilla protectora, protección contra salpicaduras y
chorro de agua, mango aislante y deberán tener un grado mínimo de
protección IP 543.
6. FINALIZACIÓN DE LOS TRABAJOS
–
–
–
Si el trabajo no se ha terminado al concluir la jornada, se dejará la zona
vallada y señalizada.
Si se ha terminado el trabajo, en primer lugar, se recogerá todas las
herramientas y materiales, seguidamente se retirará el vallado de la zona,
a continuación, se retirará la señalización vial colocada, y finalmente se
quitará la furgoneta que hace de parapeto. En todo momento los operarios
seguirán llevando ropa de alta visibilidad o chaleco reflectante.
Si ha sido necesario cortar la circulación de vehículos, se le deberá
comunicar a la policía municipal, la finalización de los trabajos.
Realizado por:
Aprobado por:
Esther Flórez López
Técnico de Prevención
Jose Antonio Alonso Soler
Jefe de Prevención
ANEXO 1: SEÑALIZACION DE TRABAJOS EN LA VIA PUBLICA
SEÑALIZACION DE TRABAJOS EN LA VIA PÚBLICA (I)
NOTA: ADEMÁS DE LA SEÑALIZACIÓN REFLEJADA EN EL CROQUIS, SE HARÁ USO,
CUANDO SEA NECESARIO, DE LAS SEÑALES DE REDUCCIÓN DE VELOCIDAD, DIRECCIÓN
OBLIGATORIA, ESTRECHAMIENTO DE CALZADA, SEÑALIZACIÓN DE DESVÍO, Y OTRAS QUE
SEAN NECESARIAS.
SEÑALIZACION DE TRABAJOS EN LA VIA PÚBLICA (II)
NOTA: ADEMÁS DE LA SEÑALIZACIÓN REFLEJADA EN EL CROQUIS, SE HARÁ USO CUANDO
SEA NECESARIO, DE LAS SEÑALES DE REDUCCIÓN DE VELOCIDAD, DIRECCIÓN
OBLIGATORIA, ESTRECHAMIENTO DE CALZADA, SEÑALIZACIÓN DE DESVÍO, Y OTRAS QUE
SEAN NECESARIAS.
SEÑALIZACION DE TRABAJOS EN LA VIA PÚBLICA (III)
NOTA: ADEMÁS DE LA SEÑALIZACIÓN REFLEJADA EN EL CROQUIS, SE HARÁ USO CUANDO
SEA NECESARIO, DE LAS SEÑALES DE REDUCCIÓN DE VELOCIDAD, DIRECCIÓN
OBLIGATORIA, ESTRECHAMIENTO DE CALZADA, SEÑALIZACIÓN DE DESVÍO, Y OTRAS QUE
SEAN NECESARIAS.
SEÑALIZACION PARA TRABAJOS EN POZOS (IV)
NOTA: ADEMÁS DE LA SEÑALIZACIÓN REFLEJADA EN EL CROQUIS, SE HARÁ USO CUANDO
SEA NECESARIO, DE LAS SEÑALES DE REDUCCIÓN DE VELOCIDAD, DIRECCIÓN
OBLIGATORIA, ESTRECHAMIENTO DE CALZADA, SEÑALIZACIÓN DE DESVÍO, Y OTRAS QUE
SEAN NECESARIAS.
SEÑALIZACION PARA TRABAJOS EN POZOS (V)
NOTA: ADEMÁS DE LA SEÑALIZACIÓN REFLEJADA EN EL CROQUIS, SE HARÁ USO CUANDO
SEA NECESARIO, DE LAS SEÑALES DE REDUCCIÓN DE VELOCIDAD, DIRECCIÓN
OBLIGATORIA, ESTRECHAMIENTO DE CALZADA, SEÑALIZACIÓN DE DESVÍO, Y OTRAS QUE
SEAN NECESARIAS.
ANEXO 2: LISTA DE CHEQUEO
MATERIAL NECESARIO
EPI’S:
Chaleco reflectante (1/persona)
Ropa impermeable (si hay o se prevé lluvia)
Guantes de protección riesgos mecánicos (1 par/persona)
Botas de seguridad con puntera reforzada (1 par/persona)
Medios Auxiliares
Vallas tipo ayuntamiento (mínimo 4 unidades)
Conos de señalización (mínimo 3 unidades)
Cinta de señalización (mínimo 2 unidades)
Señal peligro de obras (si fuese necesario)
Señal desvío de carril (si fuese necesario)
Señal de velocidad máxima 20 Km./h (si fuese necesario)
Señal estrechamiento de calzada (si fuese necesario)
Señal de prohibido el paso (si fuese necesario)
Vallas de 3x2 metros (si fuera necesario)
2 luces de destello homologadas EMASESA
Luz de gálibo (mínimo 1 unidad)
Señal riesgo caídas a distinto nivel (si fuese necesario)
Paso obligatorio para peatones (si fuera necesario.)
Otros elementos
Iluminación portátil (si fuera necesario)
Iluminación fija (para interior de zanjas si fuera necesario)
NOTA 1: Además se usaran todos aquellos equipos de protección que pudieran aplicar,
según los documentos, procedimientos o instrucciones.
NOTA 2: Los EPI son, en principio, de uso personal. Si existe riesgo, se utilizarán
obligatoriamente aunque sean de otras personas. En estos casos y cuando las
circunstancias exijan su utilización por varias personas, se adoptarán las medidas
necesarias de higiene y limpieza.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
2 PLIEGO DE CONDICIONES
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 182
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
2.1
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
OBJETO DEL PLIEGO
El presente Pliego de Condiciones Particulares tiene por objeto establecer las
normas legales y reglamentarias a aplicar, la organización preventiva prevista.
2.2
DISPOSICIONES LEGALES DE APLICACIÓN
La ejecución de la obra objeto del Plan de Seguridad y Salud estará regulada por
la Normativa de obligada aplicación que a continuación se cita.
Esta relación de dichos textos legales no es exclusiva ni excluyente respecto de
otra Normativa específica que pudiera encontrarse en vigor, y de la que se haría mención
en las correspondientes condiciones particulares de un determinado proyecto.
Con carácter general:
Ley 31/1995 de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales. (BOE
10.11.1995)
-. Modificada por la Ley 39/1999, de 5 de noviembre, para promover la
conciliación de la vida familiar y laboral de las personas trabajadoras, (BOE
6.11.1999)
-. Modificada por el Real Decreto Legislativo 5/2000, de 4 de agosto, por el que
se aprueba el texto refundido de la Ley sobre Infracciones y Sanciones en el
Orden Social (BOE 8.8.2000)
-. Modificada por la Ley 54/2003, de 12 de diciembre, de reforma del marco
normativo de la prevención de riesgos laborales (BOE 13.12.2003)
R.D.L. 1/1995, de 24 de marzo por el que se aprueba el texto refundido de la Ley
del Estatuto de los Trabajadores (BOE 29.3.1995) y posteriores modificaciones.
R.D. 39/1997, de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los
Servicios de Prevención. (BOE 31.01.1997)
-. R.D. 780/1998, de 30 de abril, por el que se modifica el R.D. 39/1997, por el que
se aprueba el Reglamento de los Servicios de Prevención. (BOE 1.5.1998)
-. O.M. de 22.abril.1997, por la que se regula el régimen de funcionamiento de las
Mutuas de Accidentes de Trabajo y Enfermedades Profesionales de la Seguridad
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 183
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
Social en el desarrollo de actividades de prevención de riesgos laborales. (BOE
24.04.1997)
-. O.M. de 27.junio.1997, por la que se desarrolla el R.D. 39/1997 en relación con
las condiciones de acreditación de las entidades especializadas como servicios de
prevención ajenos a las empresas, de autorización de las personas o entidades
especializadas que pretendan desarrollar la actividad de auditoría del sistema de
prevención de las empresas y de autorización de las entidades públicas o
privadas para desarrollar y certificar actividades formativas en materia de
prevención de riesgos laborales. (BOE 4.07.1997)
R.D. 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen disposiciones
mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción. (BOE 25.10.1997)
-. La Ley 38/1999, de 5 de noviembre, de Ordenación de la Edificación, concreta
en la Disposición adicional cuarta la titulación académica y profesional de los
Coordinadores de Seguridad y Salud en las obras de edificación. (BOE 6.11.1999)
R.D. 171/2004, de 30 de enero, por el que se desarrolla el art. 24 de la Ley
31/1995 de PRL, en materia de coordinación de actividades empresariales. (BOE
31.01.2004)
R.D. 604/2006, de 19 de mayo, por el que se modifican el Real Decreto 39/1997,
de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de
Prevención y el Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se
establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de
construcción. (BOE 29.05.2006)
Señalización:
R.D.485/1997, de 14 de abril, sobre disposiciones mínimas en materia de
señalización de seguridad y de salud en el trabajo. (BOE 23.04.1997)
Equipos de protección individual
R.D. 1407/1992, modificado por R.D. 159/1995 sobre condiciones para la
comercialización y libre circulación intracomunitaria de los equipos de protección
individual-EPI
R.D. 773/1997, de 30 de mayo, sobre disposiciones mínimas de seguridad y de
salud para la utilización por los trabajadores en el trabajo de equipos de
protección individual. (BOE 12.06.1997)
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 184
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
Equipos de trabajo:
R.D. 1215/1997, de 18 de julio, sobre disposiciones mínimas de seguridad y de
salud para la utilización por los trabajadores en el trabajo de los equipos de
trabajo. (BOE 7.08.1997)
R.D. 2177/2004, de 12 de noviembre, que modifica el R.D. 1215/1997, sobre
disposiciones mínimas de seguridad y de salud para la utilización por los
trabajadores en el trabajo de los equipos de trabajo en materia de trabajos
temporales en altura. (BOE 13.11.2004).
Lugares de trabajo
R.D. 486/1997, de 14 de abril, sobre disposiciones mínimas de seguridad y de
salud en los lugares de trabajo. (BOE 23.04.1997)
R.D. 681/2003, de 12 de junio, sobre protección de la salud y la seguridad de los
trabajadores expuestos a los riesgos derivados de atmósferas explosivas en el
lugar de trabajo. (BOE 18.06.2003)
Protección frente al riesgo eléctrico
R. D. 614/2001, de 8 de junio, sobre disposiciones mínimas para la protección de
la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico. (BOE
21.06.2001)
R.D. 842/2002. Reglamento Electrotécnico de baja tensión, e instrucciones
complementarias
Protección frente a riesgos químicos; agentes cancerígenos y riesgos biológicos
R. D. 374/2001, de 6 de abril, sobre la protección de la salud y seguridad de los
trabajadores contra los riesgos relacionados con los agentes químicos durante el
trabajo, (BOE 1.5.2001)
R.D. 665/1997, de 12 de mayo, sobre la protección de los trabajadores contra los
riesgos relacionados con la exposición a agentes cancerígenos durante el
trabajo. (BOE 24.05.1997)
R.D. 1124/2000, de 16 de junio, por el que se modifica el R.D. 665/1997. (BOE
17.06.2000)
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 185
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
R.D. 349/2003, de 21 de marzo, por el que se modifica el R.D. 665/1997 y se
amplía a agentes mutágenos (BOE 5.04.2003)
R.D. 664/1997, de 12 de mayo, sobre la protección de los trabajadores contra los
riesgos relacionados con la exposición a agentes biológicos durante el trabajo.
(BOE 24.05.1997)
-. O.M. de 25 de marzo de 1998, por la que se adapta en función del progreso
técnico el R.D. 664/1997. (BOE 30.03.1998)
R.D. 396/2006, de 31 de marzo, por el que se establecen las disposiciones
mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de
exposición al amianto.
Riesgos relacionados con la exposición al amianto durante el trabajo.
Real Decreto 396/2006, de 31 de marzo, por el que se establecen las
disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo
de exposición al amianto. OO. MM. de 31.10.1984 (BOE 7.11.84), 7.11.1984 (BOE
22.11.84), 7.01.1987, (BOE 15.01.87), 22.12.1987 (BOE 29.12.87), y 26.07.1993
(BOE 5.08.93).
Seguridad en máquinas
R.D. 1.435/1.992 modificado por R.D. 56/1.995, dictan las disposiciones de
aplicación de la Directiva del Consejo 89/392/CEE, relativa a la aproximación de las
legislaciones de los Estados miembros sobre máquinas.
Real Decreto 1644/2008, de 10 de octubre, por el que se establecen las normas
para la comercialización y puesta en servicio de las máquinas.
Otras normativas y reglamentaciones aplicables
Real Decreto 216/1999, de 5 de febrero, sobre disposiciones mínimas de
seguridad y salud en el trabajo en el ámbito de las Empresas de Trabajo Temporal
(ETT). (BOE 24.02.1999)
Ley 14/1994, de 1 de junio, por la que se regulan las ETT, modificada por la Ley
29/1999, de 16 de julio, de Modificación de la Ley 14/1994 y por el R.D.L. 5/2000
(LISOS).
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 186
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
R.D. 488/1997, de 14 de abril, sobre disposiciones mínimas de seguridad y de
salud relativas al trabajo con equipos que incluyen pantallas de visualización.
(BOE 23.04.1997)
R.D. 487/1997, de 14 de abril, sobre disposiciones mínimas de seguridad y de
salud relativas a la manipulación manual de cargas que entrañe riesgos, en
particular dorsolumbares, para los trabajadores. (BOE 23.04.1997)
RD.836/03 ITC MIE AEM-2, Reglamento de aparatos de elevación y manutención
referente a grúas torre para obras u otras aplicaciones.
RD.837/03 ITC MIE AEM-2 Reglamento de aparatos de elevación y manutención
referente a grúas móviles autopropulsadas.
LEY 32/2006 Reguladora de la subcontratación en el sector de la Construcción.
RD 1109/2007, de 24 de agosto, por el que se desarrolla la Ley 32/2006, de 18 de
octubre, reguladora de la subcontratación en el Sector de la Construcción.
R.D. 1513/1991 de 11 de octubre, exigencias sobre certificados y las marcas de
los cables, cadenas y ganchos.
En todo lo que no se oponga a la Legislación anteriormente mencionada:
Ordenanza de trabajo para las industrias de la construcción, vidrio y cerámica de
28 de agosto de 1.970, con especial atención a los artículos:
Art. 165 a 176. Disposiciones generales
Art. 183 a 291. Construcción en general
Art. 334 a 341. Higiene en el trabajo.
Convenio Colectivo General del Sector de la Construcción aprobado por la
Dirección General de Trabajo, en todo lo referente a Seguridad y Salud en el
trabajo.
Pliego General de Condiciones Técnicas de la Dirección General de Arquitectura.
Real Decreto 952/1997 sobre residuos tóxicos y peligrosos.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 187
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
RD. 2177/96, Norma Básica de Protección este apartado pondríamos
Incendios. NBE-CPI-96.
contra
Resto de disposiciones técnicas ministeriales cuyo contenido o parte del mismo
esté relacionado con la seguridad y salud.
Ordenanzas municipales que sean de aplicación.
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE TAREAS CRÍTICAS.
I.T. Nº1. GE 018.27 Trabajo en espacios confinados Rev 05.
I.T. Nº2. GE 018.31 Trabajos cuadros eléctricos Rev 01.
I.T. Nº3. GE 018.33 Trabajos en zanjas Rev 00.
I.T. Nº4. GE 018.42 Trabajos de supresión y reposición de tensión BT Rev 00.
I.T. Nº5. GE 018.44 Trabajos con riesgo de atropello Rev 00.
Estas I.T. quedan incluidas en este Estudio de Seguridad y Salud.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 188
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
2.3
2.3.1
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
ORGANIZACIÓN DE LA SEGURIDAD
Persona designada por la empresa para desempeñar las funciones de
prevención de riesgos laborales
Atendiendo a la Legislación de Prevención de Riesgos Laborales, la empresa
constructora deberá designar entre su personal del centro de trabajo la persona o
personas que, en nombre y por encargo especifico de la empresa, hayan de ocuparse de
las funciones de prevención y salud laboral que se establecen en la legislación vigente,
según lo indicado en los artículos 4 y 7 de la Ley 54/2003 de reforma del marco normativo
de la prevención de riesgos laborales.
En base a lo establecido en el Real Decreto 604/2006, por el que se modifican el
Real Decreto 39/1997, de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los
Servicios de Prevención y el Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se
establecen disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, el
contratista deberá proceder a un nombramiento de recurso/s preventivo/s. A medida que
se vayan definiendo subcontratistas, estos aportarán la identidad de sus recursos
preventivos, que se incorporarán como Anexo al Plan de Seguridad y Salud, a fin de que
desarrollen las funciones que el citado Real Decreto les atribuye.
Cuando, como resultado de la vigilancia, se observe un deficiente cumplimiento de
las actividades preventivas, las personas a las que se asigne la presencia deberán dar
las instrucciones necesarias para el correcto e inmediato cumplimiento de las actividades
preventivas y poner tales circunstancias en conocimiento del empresario para que éste
adopte las medidas necesarias para corregir las deficiencias observadas, si éstas no
hubieran sido aún subsanadas.
Cuando, como resultado de la vigilancia, se observe ausencia, insuficiencia o falta
de adecuación de las medidas preventivas, las personas a las que se asigne esta función
deberán poner tales circunstancias en conocimiento del empresario, que procederá de
manera inmediata a la adopción de las medidas necesarias para corregir las deficiencias
y a la modificación del plan de seguridad y salud en los términos previstos en el artículo
7.4 del Real Decreto1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen disposiciones
mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción.»
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 189
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
Se precisará del nombramiento de un Responsable de Seguridad y Salud en la
obra, así como de un Encargado de Seguridad y Salud con presencia permanente
durante la ejecución de los trabajos. Dichos nombramientos serán designados por
persona con atribuciones dentro del organigrama de la empresa adjudicataria, serán
aceptados los nombramientos por las personas designadas y estarán sujetos a la
aprobación del Coordinador de Seguridad y Salud en fase de ejecución.
En base a lo establecido en el Real Decreto 171/2004, de 30 de enero, referente a
la coordinación de las actividades empresariales, se fijarán para la presente obra los
siguientes medios de coordinación:
Intercambio de información y de comunicaciones entre las empresas
concurrentes. Este intercambio se realizará a través del jefe de obra de cada una de
ellas, personas que habrán de ser presentadas al Coordinador de Seguridad y Salud y a
la Dirección Facultativa.
Celebración de reuniones periódicas entre las empresas concurrentes. Dicha
periodicidad se fijará entre todas las personas con responsabilidad en la obra y en cada
una de las empresas concurrentes en función de la marcha de la obra.
Impartición de instrucciones por parte de los contratistas a sus respectivos
subcontratistas.
2.3.2
Seguros de responsabilidad civil en obra
Será preceptivo en la obra, que los técnicos responsables dispongan de cobertura
en materia de responsabilidad civil profesional. Así mismo, el contratista debe disponer
de cobertura de responsabilidad civil en el ejercicio de su actividad industrial, cubriendo el
riesgo inherente a su actividad como constructor por los daños a terceras personas de los
que pueda resultar responsabilidad civil extracontractual a su cargo, por hechos nacidos
de culpa o negligencia; imputables al mismo o a las personas de las cuales se deba
responder.
El contratista viene obligado a la contratación de un Seguro, en la modalidad de
todo riesgo a la construcción, durante el plazo de ejecución de la obra con ampliación a
un periodo de mantenimiento de un año, contado a partir de la fecha de terminación
definitiva de la obra.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 190
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
2.3.3
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
Formación/ Información
De conformidad con los artículos 18 y 19 de la Ley de Prevención de Riesgos
Laborales, la empresa contratista, garantizará que todos los trabajadores empleados en
la obra, reciban una formación e información adecuadas sobre seguridad y salud en su
puesto de trabajo, así como sobre las medidas de prevención y protección a adoptar.
Todo el personal que realice su cometido en las fases de cimentación, estructura y
albañilería en general, deberá realizar un curso de Seguridad y Salud en la Construcción,
en el que se le indicarán las normas generales sobre Seguridad y Salud que en la
ejecución de esta obra se van a adoptar.
Esta formación deberá ser impartida por los Jefes de Servicios Técnicos o
mandos intermedios, recomendándose su complementación por instituciones tales como
Servicios de Prevención, Mutuas de Accidentes, Técnicos Intermedios o Superiores en
Prevención de Riesgos Laborales,...
Por parte de la Dirección de la empresa en colaboración con el Coordinador de
Seguridad y Salud durante la ejecución de la obra y de la Dirección Técnica se velará
para que el personal sea instruido sobre las normas particulares que para la ejecución de
cada tarea o para la utilización de cada máquina sean requeridas.
2.3.4
Reconocimientos médicos
Al ingresar en la empresa constructora todo trabajador deberá ser sometido a la
práctica de un reconocimiento médico, el cual se repetirá con periodicidad máxima de un
año.
El reconocimiento médico se llevará a cabo por personal sanitario con formación
acreditada
La vigilancia de la salud sólo se llevará a cabo si el trabajador muestra su
consentimiento
Se respetará siempre la intimidad, dignidad de la persona y confidencialidad de su
estado de salud
Los resultados de la vigilancia, se comunicarán a los trabajadores y no podrán ser
utilizados con fines discriminatorios
Sin consentimiento del trabajador, la información médica no podrá ser facilitada al
empresario
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 191
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
La evaluación psico-física a los trabajadores se realizará de forma que se
garantice que la asignación de tareas se adecua a sus características individuales.
2.3.5
Consulta y participación de los trabajadores en materia de seguridad
Conforme marca el Capítulo V de la Ley 10/11/1995 Art. 33 el empresario debe
consultar a los trabajadores la adopción de las decisiones relativas a:
- Introducción de nuevas tecnologías, con las consecuencias que llevan para la
salud
- Organización y desarrollo de actividades de protección de la salud
- Designación de los trabajadores para medidas de emergencia
Si la empresa tiene representantes de los trabajadores, todo lo anterior, se llevará a
cabo por los mismos.
Los Delegados de Prevención o representantes de los trabajadores en materia de
prevención, serán designados por y entre los representantes del personal, siguiendo la
escala marcada por el Artículo 35 del Capítulo V de la Ley 10/11/1995.
Compete a los Delegados de Prevención:
-
Colaborar con la Dirección en la mejora de la acción preventiva de los riesgos
Promover a los trabajadores para cooperar en la ejecución de la normativa sobre
prevención
Controlar el cumplimiento de la normativa de prevención de riesgos laborales
Acompañar a los Técnicos, Inspectores de Trabajo y Seguridad Social en las
visitas
Recibir información sobre las Inspecciones realizadas por Órganos u Organismos
competentes
La información recibida estará sujeta a lo dispuesto en el apartado 2 del artículo
65 del Estatuto de los Trabajadores en cuanto al sigilo profesional.
Compete a los Comités de Seguridad y Salud:
-
Se constituirán si la empresa tiene 50 o más trabajadores
Participará en la elaboración, puesta en práctica y evaluación de los programas de
prevención
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 192
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
-
2.3.6
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
Propondrá iniciativas sobre métodos y procedimientos para la eficacia en la
prevención
En el ejercicio de sus competencias, el Comité de Seguridad y Salud estará
facultado para conocer los daños producidos en la salud de los trabajadores para
valorar sus causas y proponer las medidas preventivas oportunas
Obligaciones de las partes implicadas
El Promotor, antes del inicio de los trabajos de edificación o, tan pronto constate la
intervención de más de una empresa, una empresa o trabajadores autónomos o diversos
trabajadores autónomos, deberá designar un COORDINADOR EN MATERIA DE
SEGURIDAD Y SALUD durante la ejecución de la obra.
En aplicación de este Estudio de Seguridad y Salud, cada contratista elaborará un
Plan de Seguridad y Salud en el trabajo, en el que se analicen, estudien, desarrollen y
complementen las previsiones contenidas en este Estudio y en función de su propio
sistema de ejecución de la obra.
En dicho Plan se incluirán, en su caso, las propuestas de medidas alternativas de
prevención que el contratista proponga, con las correspondientes justificaciones técnicas,
que no podrán implicar disminución de los niveles de protección previstos en este
estudio, ni podrán implicar una disminución de su importe económico total.
El Plan de Seguridad y Salud deberá ser aprobado antes del inicio de la obra, por
el Coordinador en materia de Seguridad y Salud durante la obra. Cuando no sea
necesaria la designación de Coordinador, será la Dirección Facultativa quien asuma sus
funciones.
El Plan de Seguridad y Salud podrá ser modificado por el contratista en función
del proceso de ejecución de la obra, de la evolución de los trabajos, y de las posibles
incidencias o modificaciones que puedan surgir a lo largo de la obra, pero siempre con la
aprobación expresa del coordinador en fase de ejecución.
Quienes intervengan en la obra, así como las personas u órganos con
responsabilidades en materia de prevención en las empresas intervinientes en las
mismas y los representantes de los trabajadores, podrán presentar por escrito y de forma
razonada las sugerencias y alternativas que estimen oportunas. A tal efecto, el plan
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 193
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
estará en la obra a disposición permanente de los mismos. Así como a disposición de la
Dirección Facultativa.
Los Contratistas y Subcontratistas estarán obligados a:
En cumplimiento de la Ley 31/95, de Prevención de Riesgos Laborales, las empresas
intervinientes en la obra, ya sean contratistas o subcontratistas, realizarán la actividad
preventiva de la siguiente forma:

Tendrán un Servicio de Prevención, Propio, Mancomunado o Ajeno. Se
entiende como Servicio de Prevención el conjunto de medios humanos y
materiales necesarios para realizar las actividades preventivas a fin de garantizar
la adecuada protección de la seguridad y salud de los trabajadores, asesorando y
asistiendo para ello al empresario, a los trabajadores, y a sus representantes y a
los órganos de representación especializados (art. 31. Ley 31/95). La empresa
contratista, en cumplimiento del deber de protección de los trabajadores frente a
los riesgos laborales y para desarrollar la acción permanente de seguimiento de
la actividad preventiva y con el fin de perfeccionar de manera continua las
actividades de identificación, evaluación y control de los riesgos, deberá tener
implantado un sistema de gestión de prevención que integre, no solo, el conjunto
de actividades y procesos sino también todos los niveles jerárquicos en la
implantación y aplicación del plan de seguridad y salud. ( art. 2 Ley 54/03)

Tendrán uno o varios Delegados de Prevención, en función del número de
trabajadores de su empresa. Siendo éstos los representantes de los trabajadores
con funciones específicas en materia de prevención de riesgos en el trabajo. Los
Delegados de Prevención serán designados por y entre los representantes de los
trabajadores, con arreglo a la escala establecida en el art. 35.2 de la Ley 31/95 y
los criterios señalados en el art. 35.3 del citado texto legal.

Si la empresa es mayor de 50 trabajadores, se constituirá un Comité de Seguridad
y Salud en los términos descritos en la Ley 31/95 y el RD. 39/97 de los Servicios de
Prevención. En casos de menos de 50 trabajadores se constituirá antes del inicio de
la obra una Comisión de Seguridad formada por un representante de cada empresa
subcontratista, un técnico de prevención como recurso preventivo de la empresa
contratista, y el coordinador de seguridad y salud durante la ejecución de la obra,
designado por el promotor. En estas reuniones de coordinación, se establecerán los
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 194
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
medios para desarrollar lo establecido en el R. D. 171/2004 por el que se desarrolla
el artículo 24 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales en materia de
coordinación de actividades empresariales.

Designarán los RECURSOS PREVENTIVOS que habrán de estar presentes en la
obra siempre que concurran operaciones diversas que se desarrollen sucesiva o
simultáneamente -condición asimilable a los riesgos especiales del Anexo II del
R.D. 1.627/1997-y que hagan preciso un control específico de la correcta
aplicación de los métodos de trabajo. Asimismo, cuando se realicen actividades o
procesos que reglamentariamente sean considerados como peligrosos o con
riesgos especiales, y que en el ámbito del R.D. 1627/1997 -según se establece en
la disposición adicional decimocuarta en relación con el nº. 1 del Art. 32, bis de la
LPRL-se vinculan a la relación de carácter no exhaustivo que figura en su Anexo II
(trabajos con riesgos especialmente graves de sepultamiento, hundimiento o
caída de altura, en la proximidad de líneas eléctricas de alta tensión,
excavaciones de túneles, pozos y otros trabajos que supongan movimiento de
tierras subterráneas, uso de explosivos, montaje y desmontaje).
La Ley 54/2003, de 12 de diciembre, de Reforma del Marco Normativo de Prevención
de Riesgos Laborales, a través de su artículo 4.3. añade un nuevo artículo 32 bis a la Ley
31/95, de Prevención de Riesgos Laborales, referido a la presencia de recursos
preventivos. Este artículo es complementado, en lo que se refiere a las obras de
construcción, por una nueva Disposición Adicional, la decimocuarta, que se agrega a la
referida Ley de Prevención de Riesgos Laborales.
En dicho artículo 32 bis se establecen tres supuestos en los que será necesaria la
presencia en el centro de trabajo de los recursos preventivos, cualquiera que sea la
modalidad de organización de dichos recursos.
De dichos supuestos, el primero se refiere a la existencia de riesgos que puedan
verse agravados o modificados por la concurrencia de operaciones diversas que se
desarrollen sucesiva o simultáneamente; el segundo, se refiere a la realización de
actividades o procesos que reglamentariamente sean considerados como peligrosos o
con riesgos especiales; el tercero, a que la Inspección de Trabajo y Seguridad Social
requiera dicha presencia de recursos preventivos a causa de las condiciones de trabajo
detectadas.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 195
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
Se podrá requerir la presencia de recursos preventivos en el centro de trabajo,
al amparo de lo previsto en el Art. 32 bis. 1 c) de la Ley 31/95, de Prevención de Riesgos
Laborales, en su redacción establecida por la Ley 54/2003, de 12 de diciembre, de
Reforma del Marco Normativo de la Prevención de Riesgos Laborales, cuando a la vista
de toda la información recabada sobre las medidas adoptadas en materia de
organización de recursos para las actividades preventivas en el centro de trabajo, y
teniendo en cuenta las circunstancias de cada caso, se considere que:
Bien las medidas adoptadas por el empresario no garantizan un grado suficiente de
protección de la salud y seguridad de los trabajadores para el adecuado cumplimiento del
deber de protección, al que se refiere el artículo 14.2 de la Ley 31/95, o bien no existen
los medios adecuados para garantizar la eficacia de las medidas preventivas previstas, o
bien estas medidas no son las adecuadas para llevar a cabo una aplicación coherente y
responsable de los principios de acción preventiva establecidos en el artículo 15 de la
citada Ley.
A efectos de la determinación de la necesidad de dicha presencia, se examinarán
especialmente todos aquellos procesos, actividades, operaciones, o trabajos con equipos
o productos que puedan originar riesgos graves o riesgos graves e inminentes para la
seguridad y salud de los trabajadores que los desarrollen o utilicen, bien por su propia
naturaleza peligrosa, su especial complejidad o por las interacciones de diferentes
actividades desarrolladas de forma concurrente, y que, en consecuencia, exijan una
mayor supervisión, vigilancia o control de las mismas a cargo de la organización
preventiva de la empresa.
A título meramente indicativo, se acompaña una relación de trabajos, operaciones y
procesos en los que, a la vista de las circunstancias de cada caso, podrá requerir la
presencia de recursos preventivos en el centro de trabajo durante la ejecución de los
mismos.
Además de dichos supuestos, la presencia de recursos preventivos podrá ser
requerida en supuestos y actividades análogos en los que se den unas circunstancias de
riesgo similares, o cuando por la concurrencia de operaciones diversas se produzcan
interacciones que puedan agravar o modificar los riesgos, tanto por el número de
empresas y trabajadores concurrentes, como por el tipo de actividades desarrolladas y
por las características del centro de trabajo.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 196
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
También podrá requerirse la presencia de recursos preventivos en el caso de trabajos
realizados por menores de 18 años, o por trabajadores especialmente sensibles, o por
trabajadores de reciente incorporación durante la fase inicial de adiestramiento, en
atención a que por las características de dichos trabajadores o por su falta de experiencia
en el puesto de trabajo a desempeñar puedan verse agravados los riesgos específicos de
la actividad desarrollada y poner en peligro la seguridad y salud de estos trabajadores o
de terceros.
En casos excepcionales en que, estando incluida la actividad, operación o proceso en
la relación aneja, la presencia de recursos preventivos ejercida mediante la supervisión
directa e inmediata de los trabajos, la empresa alegue la imposibilidad técnica de llevarla
a cabo como consecuencia del procedimiento o método de trabajo utilizado, o cuando
dicha presencia directa pudiera suponer un factor adicional de riesgo, bien para la
persona designada para ejercer dicha presencia bien para el resto de los trabajadores
sometidos a la supervisión, se podrá requerir que la misma sea ejercida por medios
indirectos durante todo el tiempo de ejecución de los trabajos.
Esta supervisión indirecta supondrá, en todo caso, que deberán estar en contacto los
puestos de trabajo donde se realicen los procesos, actividades u operaciones para los
que se requirió la presencia de recursos preventivos con quién tenga atribuida dicha
condición, para que pueda activar, en su caso, las medidas preventivas y de emergencia
previstas, mediante la utilización de métodos y procedimientos tecnológicos de
comunicación, tales como:
-
Sistemas de rondas obligatorias o
-
poniendo a disposición del personal que ejecute los trabajos referenciados los
medios de telecomunicación adecuados para asegurar su enlace con la persona
designada con la condición de recurso preventivo o con otro trabajador u otro
equipo de trabajadores dependiente de aquél, y con un local de la empresa
ocupado permanentemente o con un puesto de urgencia habilitado al efecto.
El requerimiento sobre la presencia de recursos preventivos es compatible con el
nombramiento de personas encargadas de la coordinación de actividades preventivas a
que se refiere el artículo 13 del R.D. 171/2004, de 30 de enero, pudiendo recaer su
designación sobra la misma persona o personas, en los términos previstos en el apartado
nº 4 del citado artículo.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 197
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
Cuando por la concurrencia simultánea en el centro de trabajo de trabajos, actividades,
operaciones o procesos múltiples se exija la presencia de más de una persona designada
como recurso preventivo, éstas deberán colaborar entre sí, para mantener la eficacia de
su actuación en relación con los riesgos que se pretenden reducir o eliminar.
La obligación de la asignación de personas que deban ejercer la presencia de
recursos preventivos corresponderá al titular del centro de trabajo, definido en el artículo
2.b) del R.D. 171/2004, de 30 de enero.
Cuando existan empresarios concurrentes en el centro de trabajo que ejerzan
actividades, operaciones o procesos de los señalados en el listado anexo, la presencia de
dichos recursos podrá exigirse respecto de aquella empresa o empresas concurrentes
que ejecuten dichos trabajos, en cuyo caso deberán colaborar entre sí las personas que
ejerzan dicha actividad y con el resto de los recursos preventivos del empresario titular
del centro de trabajo. Todo ello conforme a lo previsto en el artículo 11 f) del R.D.
171/2004.
En el caso de que en el mismo centro de trabajo coincidan contratistas y
subcontratistas de la misma actividad, la presencia de los recursos preventivos podrá
requerirse de forma conjunta respecto de unos y otros.
Cuando la asignación de la presencia realizada por el empresario recaiga sobre
uno o varios trabajadores de la empresa, que no formen parte del servicio de prevención,
conforme a lo previsto en el apartado 4 del artículo 32. bis de la Ley 31/95, el ejercicio de
tal actividad será compatible con la realización de otras tareas correspondientes al puesto
de trabajo desempeñado por aquellos, sin que sea exigible su dedicación exclusiva a
dicho cometido, si bien deberán disponer del tiempo suficiente para esa función,
debiendo permanecer en el centro de trabajo mientras se mantenga la situación que
determine su presencia.
En todo caso estos trabajadores deberán mantener la necesaria colaboración con
los recursos preventivos del empresario.
La exigencia de la presencia de recursos preventivos en las obras se aplicará a
cada contratista, teniendo en cuanta la definición de tal figura contenida en el artículo
2.1 h) del R.D. 1627/97, conforme a lo previsto en la Disposición adicional decimocuarta
de la Ley 31/95 de Prevención de Riesgos Laborales, en su redacción establecida en la
Ley 54/2003 de diciembre.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 198
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
En todo caso el requerimiento de dicha presencia es compatible con la exigencia,
tanto a los contratistas como a los subcontratistas, del cumplimiento de las obligaciones
de coordinación previstas en el art 24 de la Ley 31/95, por aplicación de lo establecido en
el art. 11c) del R.D. 1627/1997, y en la Disposición Adicional Primera del R.D. 171/2004
de coordinación de actividades empresariales.
Dicha presencia de recursos tendrá como objeto vigilar el cumplimiento de las
medidas incluidas en el Plan de seguridad y salud en el trabajo y comprobar la eficacia de
las mismas, tanto en lo que respecta al personal propio de cada contratista como
respecto del de las subcontratas y los trabajadores autónomos subcontratados por
aquélla.
Cuando se realicen trabajos con riesgos especiales de los previstos en el Anexo II
del R.D. 1627/97 y los riesgos puedan verse agravados o modificados por la concurrencia
de operaciones diversas que se desarrollen sucesiva o simultáneamente, la presencia de
recursos preventivos será obligatoria.
La referida presencia de recursos preventivos, se entiende sin perjuicio de las
obligaciones del coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la
obra, que debe ser designado por el promotor, debiendo los trabajadores que tengan
asignada la presencia, colaborar con el resto de los recursos preventivos de la obra.
Los contratistas y subcontratistas estarán obligados a aplicar los principios de la
acción preventiva que viene expresada en el Art.15 de la Ley 31/95 de PRL, y en
particular, las tareas o actividades indicadas en el citado Art. 10 del RD. 1627/97
Habrán de disponer de un PLAN DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES,
elaborado con la asistencia de los Servicios de Prevención Propios o Ajenos, que
contará con el contenido y las condiciones establecidas en la normativa de prevención de
riesgos laborales, con evaluación de los riesgos y la planificación de la actividad
preventiva que corresponda, que se actualizará y revisará periódicamente. Por su
especial relevancia en materia del eventual agravamiento de los riesgos, habrán de
contener la evaluación psíco-física de los trabajadores y su aptitud para realizar las
tareas que se les vayan a encomendar.
Elaborarán, el Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo correspondiente a la obra,
con el alcance y contenido adecuado y que estará adaptado a las características
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 199
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
particulares de las actividades, de los procedimientos desarrollados y del entorno de los
puestos de trabajo. El citado Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo analizará,
estudiará, desarrollará y complementará las previsiones contenidas en el Estudio o
Estudio Básico. Podrá proponer medidas alternativas a las del Estudio o Estudio Básico,
justificándolas técnicamente y sin que impliquen disminución de los niveles de protección
y de su valoración económica, que no podrá ser menor de forma global de la prevista en
el Estudio. Consignará, por tanto, que se dispone del preceptivo Plan de Prevención de
Riesgos Laborales, con indicación de por quien se ha elaborado (servicios de prevención
propios o ajenos), y su acomodación para la obra de que se trata de la planificación de
las actividades preventivas. Igualmente, el PSST contendrá mención de la evaluación
psíco-física de los trabajadores de la plantilla designados para la realización de los
diferentes trabajos, realizada por los servicios de prevención [propios o ajenos].
Consignará, asimismo, la presencia de los recursos preventivos, con identificación de la
persona o personas que vayan a realizar dicha labor de vigilancia, o, en su defecto, el
compromiso de su designación y comunicación a la dirección facultativa de la obra y al
coordinador en materia de seguridad y salud en fase de ejecución, compromiso que será
igualmente exigible cuando hubiera cambio de dichas personas durante la ejecución de
los trabajos.
Realizarán el seguimiento de la aplicación del Plan de Seguridad y Salud en el
Trabajo, vigilarán la aplicación de las medidas preventivas contenidas en el mismo y
comprobarán su eficacia, especialmente a través de sus recursos preventivos.
Vigilarán el cumplimiento de la normativa de prevención de riesgos laborales por
parte de los subcontratistas de las obras y servicios correspondientes a su propia
actividad, exigiendo que acrediten por escrito que han cumplido sus obligaciones en
materia de información y formación respecto de los trabajadores que vayan a prestar sus
servicios en el centro de trabajo y constatando con carácter previo a la contratación que
han hecho la evaluación de riesgos y la planificación de su propia actividad preventiva.
Establecerán los necesarios medios de coordinación con las demás empresas
contratistas, subcontratistas y trabajadores autónomos, concurrentes.
Los contratistas y subcontratistas están obligados a cumplir y hacer cumplir a su
personal lo establecido en el Plan de Seguridad y Salud y cumplir y hacer cumplir la
normativa en materia de prevención de riesgos laborales y, en particular, las
disposiciones mínimas establecidas en el Anexo IV del Real Decreto 1627/97, durante la
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 200
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
ejecución de la obra, así como informar a los trabajadores autónomos de todas las
medidas que hayan de adoptarse en lo que se refiere a su seguridad y salud en la obra.
También están obligados a atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del
coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra o, en su
caso, de la dirección facultativa.
Serán también responsables de la correcta ejecución de las medidas preventivas
fijadas en su respectivo Plan de seguridad y salud, incluyendo a los trabajadores
autónomos que hayan contratado.
Los contratistas y subcontratistas responderán solidariamente de las
consecuencias que se deriven del incumplimiento de las medidas previstas en el Plan,
según establece el apartado 2 del art. 42 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.
Las responsabilidades de los Coordinadores, de la dirección facultativa y del
promotor no eximirán de sus responsabilidades al contratista o a los subcontratistas.
Cuando concurran varias empresas en una obra, la empresa contratista principal
tiene el deber de vigilancia del cumplimiento de la normativa de prevención, para lo cual
debe exigir a las empresas subcontratistas que acrediten haber realizado la evaluación
de los riesgos y planificación preventiva de las obras para las que se les ha contratado y
que han cumplido con sus obligaciones de informar y formar a sus respectivos
trabajadores de los riesgos que tienen. La empresa contratista principal, comprobará que
se han establecido los medios necesarios para una correcta coordinación de trabajos
cuya realización simultánea pueda agravar los riesgos. Artículo 10 del RD 171/04.
Los trabajadores autónomos estarán obligados a:
- Aplicar los principios de la acción preventiva en el artículo 15 de la Ley de
Prevención de Riesgos Laborales, en particular al desarrollar las tareas o
actividades indicadas en el Art. 10 del RD1627/1997
- Cumplir las disposiciones mínimas establecidas en el Anexo IV del RD 1627/1997
durante la ejecución de las obras
- Cumplir las obligaciones en materia de prevención de riesgos que se establecen
para los trabajadores autónomos en el Art. 29, apartado. 1 y 2 de la Ley de
Prevención de Riesgos Laborales
- Ajustar su actuación en la obra conforme a los deberes de coordinación de
actividades empresariales establecidas en el Art. 24 de la Ley de Prevención de
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 201
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
Riesgos Laborales, participando además en cualquier medida de actuación
-
-
-
-
2.4
coordinada que se hubiera establecido
Utilizar equipos que se ajusten a lo dispuesto en el RD 1215/1997, de 18 de julio,
por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la
utilización por los trabajadores de los medios de trabajo.
Los trabajadores autónomos deberán así mismo atender las indicaciones y
cumplir las instrucciones del coordinador en materia de seguridad y salud durante
la ejecución de la obra (o en su caso de la dirección facultativa).
La maquinaria, los aparatos y las herramientas que se utilicen en la obra, habrán
de responder a las prescripciones de seguridad y salud propias de los
equipamientos de trabajo que el empresario pondrá a disposición de sus
trabajadores.
Los trabajadores autónomos y los empresarios que desarrollan una actividad en la
obra, han de utilizar equipamientos de protección individual conformes y
apropiados al riesgo que se ha de prevenir y al entorno de trabajo.
RESPONSABILIDADES, DERECHOS Y DEBERES DE LOS TRABAJADORES
Las obligaciones y derechos generales de los trabajadores son:
El deber de obedecer las instrucciones del empresario en lo que concierne a
seguridad y salud.
El deber de indicar los peligros potenciales.
La responsabilidad de los actos personales.
El derecho de ser informado de forma adecuada y comprensible, y a expresar
propuestas en relación a la seguridad y a la salud, en especial sobre el Plan de
Seguridad.
El derecho a la consulta y participación, de acuerdo con el Art. 18 de la Ley 31/95
de PRL.
El derecho a dirigirse a la autoridad competente.
El derecho a interrumpir el trabajo en caso de peligro serio.
2.5
PRINCIPIOS GENERALES APLICABLES DURANTE LA EJECUCIÓN DE LA
OBRA:
(Art. 10 de RD. 1627/97)
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 202
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
Los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley
31/95 de PRL, se aplicarán durante la ejecución de la obra y, en particular, en las
siguientes tareas o actividades:
-
El mantenimiento de la obra en buen estado de orden y limpieza.
La elección del emplazamiento de los puestos y áreas de trabajo, teniendo en
cuenta sus condiciones de acceso, y la determinación de las vías o zonas de
desplazamiento o circulación.
La manipulación de los distintos materiales y la utilización de los medios
auxiliares.
El mantenimiento, el control previo a la puesta en servicio y el control periódico de
las instalaciones y dispositivos necesarios para la ejecución de la obra, con objeto
de corregir los defectos que pudieran afectar a la seguridad y salud de los
trabajadores.
El almacenamiento y la eliminación o evacuación de residuos y escombros.
La adaptación, en función de la evolución de la obra, del período de tiempo
-
efectivo que habrá de dedicarse a los distintos trabajos o fases de trabajo.
La cooperación entre los contratistas, subcontratistas y trabajadores autónomos.
-
-
2.6
DIRECCIÓN FACULTATIVA Y COORDINADOR DE SEGURIDAD Y SALUD
La Dirección Facultativa considerará el PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD, como
parte integrante de la Ejecución de la Obra, correspondiendo al COORDINADOR DE
SEGURIDAD Y SALUD EN FASE DE EJECUCIÓN LAS FUNCIONES DESCRITAS EN
EL ARTÍCULO 9 DEL RD 1627/97 MEDIANTE:
La coordinación y aplicación de los principios generales de prevención y
seguridad mediante la organización y planificación de las actividades cuya interacción
pueda aumentar los riesgos.
La coordinación de las actividades de la obra para garantizar que los contratistas
y, en su caso, los subcontratistas y los trabajadores autónomos apliquen de manera
coherente y responsable los principios de la acción preventiva que se recogen en el
artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales durante la ejecución de la obra
y, en particular, en las tareas o actividades a que se refiere el artículo 10 del Real
Decreto 1627/97
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 203
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
La aprobación del Plan de Seguridad y Salud elaborado por el Contratista o
Contratistas según el caso.
La planificación de las reuniones de coordinación con el contratista principal y
subcontratistas, así como la exigencia de la presencia de los recursos preventivos en la
dificultad de la ejecución, la existencia de grandes riesgos o la ejecución de actividades
relacionadas en el anexo II del RD 1627/97.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 204
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
2.7
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
El Artículo 7 del R.D. 1627/97 indica que cada contratista elaborará un Plan de
Seguridad y Salud en el trabajo. Este Plan deberá ser aprobado, antes del inicio de la
obra, por el Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra
y contendrá lo especificado en los puntos anteriores.
Cuando no sea necesaria la designación de Coordinador, las funciones indicadas
anteriormente serán asumidas por la Dirección Facultativa.
El Artículo 9 del R.D. 1627/97 regula las obligaciones del Coordinador en materia
de seguridad y salud durante la ejecución de la obra.
El Artículo 10 del R.D. 1627/97 refleja los principios generales aplicables durante la
ejecución de la obra.
2.8
LIBRO DE INCIDENCIAS
El Artículo 13 del R.D. 1627/97 regula las funciones de este documento.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 205
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
2.9
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
CONDICIONES DE LOS MEDIOS DE PROTECCIÓN
Todas las prendas de protección personal o elementos de protección colectiva,
tendrán fijado un período de vida útil, desechándose a su término.
Cuando por las circunstancias del trabajo se produzca un deterioro más rápido en
una determinada prenda o equipo, se repondrá ésta, independientemente de la duración
prevista o fecha de entrega.
Toda prenda o equipo de protección que haya sufrido un trato límite, es decir, el
máximo para el que fue concebido (por ejemplo, un accidente), será desechado y
repuesto al momento.
Aquellas prendas que por su uso hayan adquirido más holgura o tolerancias de las
admitidas por el fabricante, serán repuestas de inmediato.
El uso de una prenda o equipo de protección nunca representará un riesgo en sí
mismo.
2.9.1
Protecciones personales.
Todos los Equipos de Protección Individual a usar en esta obra, deberán cumplir con
las siguientes condiciones:

Dispondrán del marcado CE.

Una vez cumplida la fecha de caducidad, deberán de ser eliminados de la obra.

Aquellos que se encuentren deteriorados o rotos, serán reemplazados de
inmediato

Las normas de utilización de los E.P.I, se atendrán a lo establecido en la
reglamentación vigente, y a las instrucciones de uso del fabricante.

En el estado de mediciones y presupuestos, se han considerado, el tiempo de
amortización de cada uno de los E.P.I , desechándose a su término.

Cuando por las circunstancias del trabajo se produzca un deterioro más rápido en
una determinada prenda o equipo, se repondrá ésta, independientemente de la
duración prevista o fecha de entrega.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 206
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones

Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
Toda prenda o equipo de protección se ajustará a lo dispuesto en el R.D.
773/1997 de 30 de mayo. Establece en el marco de la Ley 31/1995 de 8 de
noviembre de Prevención de Riesgos laborales, en sus Artículos 5, 6 y 7, las
disposiciones mínimas de seguridad y salud para la elección, utilización por los
trabajadores en el trabajo y mantenimiento de los equipos de protección individual
(EPI’s).

Los EPI’s deberán utilizarse cuando existen riesgos para la seguridad o salud de
los trabajadores que no hayan podido evitarse o limitarse suficientemente por
medios técnicos de protección colectiva o mediante medidas, métodos o
procedimientos de organización del trabajo.

El R.D. 1407/1992 de 20 de noviembre establece las condiciones mínimas que
deben cumplir los EPI’s, el procedimiento mediante el cual el Organismo de
Control comprueba y certifica que el modelo tipo de EPI cumple las exigencias
esenciales de seguridad requeridas en este R.D., y el control por el fabricante de
los EPI’s fabricados, todo ello en los Capítulos II, V y VI de este R.D. El Real
Decreto 159/1995 modifica algunos artículos del R.D. anterior.
Todo elemento de protección personal se ajustará a lo especificado en los Reales
Decretos 1407/1992, sobre condiciones legales de diseño, fabricación y certificación que
deben cumplir los E.P.I.s y 159/1995 (que lo modifica), así como el Real Decreto
773/1.997, que fija las disposiciones mínimas de Seguridad y Salud relativas a la
utilización, por los trabajadores, de los Equipos de Protección Individual.
Para las protecciones personales, los fabricantes asegurarán la efectividad en
condiciones normales, así como informar del tipo de riesgo al que van dirigidos.
El personal de obra deberá ser instruido sobre la utilización de cada una de las
prendas de protección individual que se le proporcionen. En el caso concreto del arnés de
seguridad, será preceptivo que el Encargado de obra proporcione al operario el punto de
anclaje o en su defecto las instrucciones concretas para la instalación previa del mismo.
En el almacén de obra existirá un stock suficiente de estas protecciones para
garantizar el correspondiente suministro a todo el personal, incluido las visitas.
Además del equipo normal de trabajo (casco, mono y calzado de seguridad), antes de
comenzar los trabajos se dotará a los hombres de los elementos de protección
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 207
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
específicos para cada actividad, debiendo considerar estos elementos como una
herramienta más de trabajo.
La protección individual no dispensa, en ningún caso, de la obligación de emplear las
protecciones colectivas.
2.9.1.1 Protección de la cabeza:
En estos trabajos se utilizarán cascos de seguridad no metálicos. Estos cascos
dispondrán de atalaje interior, desmontable y adaptable a la cabeza del usuario.
2.9.1.2 Protección de la cara:
Esta protección se consigue normalmente mediante pantallas, existiendo varios tipos:
a) Pantallas abatibles con arnés propio
b) Pantallas abatibles sujetas al casco de la cabeza
c) Pantallas con protección de la cabeza incorporada
d) Pantallas de mano
El último tipo se utilizará en trabajos de soldadura.
2.9.1.3 Protección de los oídos:
Cuando el nivel diario equivalente de ruido sobrepasa los 80 dB (A) de nivel, se
adoptarán las medidas previstas en el Real Decreto 1316/1989 de 27 de octubre.
2.9.1.4 Protección de la vista:
Los medios de protección ocular solicitados estarán en función del riesgo
específico al que vayan a aplicarse; entre otros:

Choque o impacto de partículas o cuerpos sólidos

A la acción de polvos y humos

A la proyección o salpicaduras de líquidos

Radiaciones peligrosas y deslumbramientos
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 208
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
Por ello utilizaremos:
Gafas de montura universal con oculares de protección contra impactos y sus
correspondientes protecciones adicionales
Pantallas para soldadores
2.9.1.5 Protecciones de las extremidades inferiores
Cuando se trabaje en tierras húmedas y en puesta en obra y extendido de
hormigón se emplearán botas impermeables. En cualquier circunstancia, frente al agua y
humedad se usarán botas altas de goma.
Para los trabajos en que existan riesgos de golpes o de perforación de las suelas,
el calzado estará dotado de punteras y/o plantillas.
En trabajos con peligro eléctrico, se utilizará calzado aislante, sin elementos
metálicos.
Ante riesgos químicos, medios corrosivos, etc., se usará calzado de caucho,
neopreno, piso de madera.
Cuando se manejen sustancias a alta temperatura, se usará calzado con suela
aislante.
Además del calzado, se usará, según los casos, cubrepiés y/o polainas.
2.9.1.6 Protección de las extremidades superiores:
La protección de manos, antebrazos y brazos, se hará por medio de guantes,
manguitos y mitones de características adecuadas a los riesgos específicos, a prevenir
pudiendo ser de tela, cuero, goma, polivinilo, etc.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 209
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
En este tipo de trabajo, la parte de la extremidad más expuesta a sufrir deterioros
son las manos. Por ello contra las lesiones que puede producir el cemento, se utilizarán
guantes de goma o de neopreno.
Para las contusiones o arañazos que se ocasionan en descargas y movimientos
de materiales, así como en la colocación del hierro, se emplearán guantes de cuero o
manoplas específicas para el trabajo a ejecutar.
Los guantes dieléctricos llevarán marcado en forma indeleble el voltaje máximo
para el que se puede emplear, debiendo comprobar periódicamente la ausencia de rotos
o poros.
Además de los guantes y manguitos, se empleará cuando proceda cremas
protectoras.
Cuando la herramienta y la maza sean manejadas por personas distintas, se
empleará una tenaza alargadera para la herramienta.
2.9.1.7 Protección del aparato respiratorio
Las mascarillas con filtro sólo se emplearán en lugares con buena ventilación y en
los que no exista déficit de oxígeno.
Se conocerán los agentes que vician el medio ambiente (polvo, humos, nieblas,
vapores orgánicos, gases, etc.) para elegir los filtros adecuados.
Los filtros mecánicos se cambiarán cuando comiencen a dificultar la respiración.
Los filtros químicos se cambiarán después de cada uso.
Los equipos de respiración autónoma se emplearán cuando sean necesarios y
sólo serán usados por personal entrenado.
2.9.2
Protecciones colectivas
El R.D. 1627/97 de 24 de octubre en su Anexo IV regula las disposiciones mínimas de
seguridad y salud que deberán aplicarse en las obras, dentro de tres apartados.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 210
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
-. Disposiciones mínimas generales relativas a los lugares de trabajo en las obras.
-. Disposiciones mínimas específicas a los puestos de trabajo en las obras en el
interior de los locales.
-. Disposiciones mínimas específicas relativas a los puestos de trabajo en las
obras en el exterior de los locales.
El contratista viene obligado al montaje, conservación y mantenimiento en buen
estado de las protecciones colectivas en función de lo definido en el Plan de seguridad.
Antes del comienzo de cualquier trabajo, serán instaladas correctamente, por
personal especializado y específicamente formado para ello, quedando prohibido el
comienzo de actividad sin adoptar los medios de protección colectiva.
Se adoptará siempre el uso prioritario de la protección colectiva a la protección
individual.
Si se apreciaran deterioros en las protecciones colectivas, estas serán
inmediatamente retiradas, y sustituidas por otras que garanticen la seguridad del
trabajador. El tiempo que dure tal sustitución o reposición, se suspenderán los trabajos en
dicha zona, y se aislará y acotará, prohibiendo su acceso a la misma en evitación de
posibles accidentes.
2.9.2.1 Vallas autónomas de limitación y protección
Tendrán como mínimo 90 cm de altura, estando construidas a base de tubos
metálicos.
Dispondrán de patas para mantener su verticalidad.
2.9.2.2 Señales de seguridad
Se proveerán y colocarán de acuerdo con el Real Decreto 485/1997, de
Señalización de Seguridad y Salud en los centros de trabajo
Las condiciones que deberán cumplir son:
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 211
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
-. Serán normalizadas, al objeto de evitar confusiones.
- No se sujetarán con piedras o materiales apilados, sino que se sustentarán
sobre trípodes o pies derechos.
-. Cuando no sea necesaria la señal, esta se retirará, o bien se cubrirá con bolsas
opacas negras.
-. Se dispondrán las señales, según las instrucciones dadas por el Coordinador de
seguridad.
-. Los trabajadores encargados del montaje o desmontaje de señales, llevarán un
chaleco reflectante, con marcado CE.
Deberá garantizarse el que exista un personal dedicado al mantenimiento y conservación
de las señalizaciones
2.9.2.3 Interruptores diferenciales y tomas de tierra
La sensibilidad mínima de los interruptores diferenciales será para alumbrado de
30 mA y para fuerza de 300 mA. La resistencia de las tomas de tierra no será superior a
la que garantice, de acuerdo con la sensibilidad del interruptor diferencial, una tensión
máxima de 24 V.
2.9.2.4 Extintores
Serán adecuados en agente extintor y tamaño al tipo de incendio previsible, y se
revisarán cada 6 meses como máximo cambiando cada año el agente extintor.
2.9.2.5 Medios auxiliares de topografía
Estos medios, tales como cintas, jalones, miras, etc., serán dieléctricos, cuando
exista riesgo de electrocución por líneas eléctricas, etc.
2.9.2.6 Medios auxiliares
Todos los medios auxiliares tendrán las características, dispondrán de las
protecciones y se utilizarán, de acuerdo con las disposiciones que señale la legislación
vigente.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 212
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
2.9.2.7 Limpieza de tajo
Los tajos deberán estar limpios para evitar caídas, pinchazos, golpes, etc.
2.9.2.8 Revisión de instalaciones eléctricas
Se revisarán periódicamente las instalaciones eléctricas de la obra como
prevención de posibles electrocuciones.
2.9.2.9 Redes
La obligación de utilización se deriva de lo dispuesto en la Ordenanza Laboral de
la Construcción, Vidrio y Cerámica en sus Art. 192 y 193.
Las redes deberán ser de poliamida o poliester formando una cuadrícula máxima
de red de 7 x 7 cm, siendo el diámetro del hilo de 3 mm como mínimo.
La cuerda perimetral de seguridad será como mínimo de 10 mm y los módulos de
red serán atados entre sí con cuerda de poliamida o poliester como mínimo de 3mm.
La red dispondrá, unida a la cuerda perimetral y del mismo diámetro de aquella,
de cuerdas auxiliares de longitud suficiente para su atado a pilares o elementos fijos de la
estructura.
2.9.2.10 Tableros
La protección de los riesgos de caída producidos por huecos existentes, se
realizará mediante la colocación de tableros de madera, palastros metálicos de
resistencia adecuada o bien con mallazo.
En caso de ser de tableros de madera deberán tener la resistencia adecuada y se
aconseja que estén formados por un cuajado de tablones de madera de 7 x 20 cm
sujetos inferiormente mediante tablones transversales.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 213
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
2.9.2.11 Barandillas
La protección del riesgo de caída al vacío por el borde perimetral en las plantas ya
desencofradas, por las aberturas en fachada o por el lado libre de las escaleras de
acceso, se realizará mediante la colocación de barandillas.
Las barandillas, plintos y rodapiés serán de materiales rígidos y resistentes.
La altura de la barandilla será de 90 cm sobre el nivel del forjado y estará formada
por una barra horizontal, listón intermedio y rodapié de 15 cm de altura.
Serán capaces de resistir una carga de 150 kg/ml.
Los trabajadores que realicen la tarea de colocación y mantenimiento de las
barandillas en bordes con riesgo de caída a distinto nivel, tendrán que disponer de
cinturones de seguridad tipo arnés sujetos mediante cables que absorban parte de la
energía de la caída a puntos fijos en la estructura o líneas de vida realizadas con cables
de acero, colocadas al efecto.
2.9.2.12 Cables de sujeción de arnés de seguridad y sus anclajes.
Tendrán suficiente resistencia para soportar los esfuerzos a que puedan ser
sometidos, de acuerdo con su función protectora.
2.9.2.13 Escaleras de mano.
Deberán ir provistas de zapatas antideslizantes.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 214
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
2.10 CONDICIONES TÉCNICAS DE LOS MEDIOS AUXILIARES
Es responsabilidad del contratista, cerciorarse de que todos los Equipos, Medios
Auxiliares y Máquinas, que se empleen en la obra, cumplan con los RD- 1215/1997; RD
1644/2008, RD1435/ 1992 y RD- 56/1995
En los Medios Auxiliares, las operaciones de instalación uso y mantenimiento, se
hará siguiendo estrictamente las condiciones contenidas en el manual entregado por el
fabricante, y deberán registrarse documentalmente mediante un certificado expedido por
la empresa especializada en el montaje o el servicio de prevención del contratista.
Antes de su puesta en servicio por primera vez, serán sometidos además a una
comprobación, así como en cada nuevo montaje en lugar o emplazamiento diferente y
periódicamente por empresa especializada o servicio de prevención del contratista.
2.10.1 Andamios y escaleras:
Los andamios deberán proyectarse, montarse y mantenerse convenientemente de
manera que se evite que se desplomen o se desplacen accidentalmente. Las plataformas
de trabajo, las pasarelas y las escaleras de los andamios deberán construirse,
dimensionarse, protegerse y utilizarse de forma que se evite que las personas caigan o
estén expuestas a caídas de objetos. A tal efecto, sus medidas se ajustarán al número de
trabajadores que vayan a utilizarlos.
Cuando no se disponga de la nota de cálculo del andamio elegido, o cuando las
configuraciones estructurales previstas no estén contempladas en ella, deberá efectuarse
un cálculo de resistencia y estabilidad, a menos que el andamio esté montado según una
configuración tipo generalmente reconocida.
En función de la complejidad del andamio elegido, deberá elaborarse un plan de
montaje, de utilización y de desmontaje. Este plan y el cálculo a que se refiere el
apartado anterior deberán ser realizados por una persona con una formación universitaria
que lo habilite para la realización de estas actividades. Este plan podrá adoptar la forma
de un plan de aplicación generalizada, completado con elementos correspondientes a los
detalles específicos del andamio de que se trate.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 215
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
A los efectos de lo dispuesto en el párrafo anterior, el plan de montaje, de utilización
y de desmontaje será obligatorio en los siguientes tipos de andamios:

Plataformas suspendidas de nivel variable (de accionamiento manual o
motorizadas), instaladas temporalmente sobre un edificio o una estructura para
tareas específicas, y plataformas elevadoras sobre mástil.

Andamios constituidos con elementos prefabricados apoyados sobre terreno
natural, soleras de hormigón, forjados, voladizos u otros elementos cuya altura,
desde el nivel inferior de apoyo hasta la coronación de la andamiada, exceda de
seis metros o dispongan de elementos horizontales que salven vuelos y distancias
superiores entre apoyos de más de ocho metros. Se exceptúan los andamios de
caballetes o borriquetas.

Andamios instalados en el exterior, sobre azoteas, cúpulas, tejados o estructuras
superiores cuya distancia entre el nivel de apoyo y el nivel del terreno o del suelo
exceda de 24 metros de altura.

Torres de acceso y torres de trabajo móviles en los que los trabajos se efectúen a
más de seis metros de altura desde el punto de operación hasta el suelo.
Sin embargo, cuando se trate de andamios que, a pesar de estar incluidos entre los
anteriormente citados, dispongan del marcado “CE”, por serles de aplicación una
normativa específica en materia de comercialización, el citado plan podrá ser sustituido
por las instrucciones específicas del fabricante, proveedor o suministrador, sobre el
montaje, la utilización y el desmontaje de los equipos, salvo que estas operaciones se
realicen de forma o en condiciones o circunstancias no previstas en dichas instrucciones.
Los elementos de apoyo de un andamio deberán estar protegidos contra el riesgo de
deslizamiento, ya sea mediante sujeción en la superficie de apoyo, ya sea mediante un
dispositivo antideslizante, o bien mediante cualquier otra solución de eficacia equivalente,
y la superficie portante deberá tener una capacidad suficiente. Se deberá garantizar la
estabilidad del andamio. Deberá impedirse mediante dispositivos adecuados el
desplazamiento inesperado de los andamios móviles durante los trabajos en altura.
Las dimensiones, la forma y la disposición de las plataformas de un andamio deberán
ser apropiadas para el tipo de trabajo que se va a realizar, ser adecuadas a las cargas
que hayan de soportar y permitir que se trabaje y circule en ellas con seguridad. Las
plataformas de los andamios se montarán de tal forma que sus componentes no se
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 216
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
desplacen en una utilización normal de ellos. No deberá existir ningún vacío peligroso
entre los componentes de las plataformas y los dispositivos verticales de protección
colectiva contra caídas.
Cuando algunas partes de un andamio no estén listas para su utilización, en particular
durante el montaje, el desmontaje o las transformaciones, dichas partes deberán contar
con señales de advertencia de peligro general, con arreglo al Real Decreto 485/1997, de
14 de abril, sobre señalización de seguridad y salud en el centro de trabajo, y delimitadas
convenientemente mediante elementos físicos que impidan el acceso a la zona de
peligro.
Los andamios sólo podrán ser montados, desmontados o modificados
sustancialmente bajo la dirección de una persona con una formación universitaria o
profesional que lo habilite para ello, y por trabajadores que hayan recibido una formación
adecuada y específica para las operaciones previstas, que les permita enfrentarse a
riesgos específicos de conformidad con las disposiciones del artículo 5, destinada en
particular a:

La comprensión del plan de montaje, desmontaje o transformación del andamio
de que se trate.

La seguridad durante el montaje, el desmontaje o la transformación del andamio
de que se trate.

Las medidas de prevención de riesgos de caída de personas o de objetos.

Las medidas de seguridad en caso de cambio de las condiciones meteorológicas
que pudiesen afectar negativamente a la seguridad del andamio de que se trate.

Las condiciones de carga admisible.

Cualquier otro riesgo que entrañen las mencionadas operaciones de montaje,
desmontaje y transformación.
Tanto los trabajadores afectados como la persona que supervise dispondrán del plan
de montaje y desmontaje mencionado en el apartado 4.3.3, incluyendo cualquier
instrucción que pudiera contener.
Cuando, de conformidad con el apartado 4.3.3, no sea necesaria la elaboración de un
plan de montaje, utilización y desmontaje, las operaciones previstas en este apartado
podrán también ser dirigidas por una persona que disponga de una experiencia
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 217
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
certificada por el empresario en esta materia de más de dos años y cuente con la
formación preventiva correspondiente, como mínimo, a las funciones de nivel básico,
conforme a lo previsto en el apartado 1 del artículo 35 del Reglamento de los Servicios de
Prevención, aprobado por el Real Decreto 39/1997.
Los andamios móviles deberán asegurarse contra los desplazamientos involuntarios.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 218
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
2.11 CONDICIONES TÉCNICAS DE LA MAQUINARIA
Las máquinas con ubicación fija en obra, tales como grúas torres serán las
instaladas por personal competente y debidamente autorizado.
Todo Equipo Trabajo y Máquina que se emplee en esta obra, irá acompañado de:
- Instrucciones de uso, extendidas por el fabricante o importador.
- Instrucciones técnicas complementarias.
- Normas de seguridad de la maquinaria.
- Placa de Identificación.
- Contraseña del marcado "CE" y Certificación de Seguridad.
Las máquinas con ubicación fija en obra serán instaladas por empresa
especializada y autorizada al efecto.
El mantenimiento y reparación de estas máquinas quedará, así mismo, a cargo de
tal personal, el cual seguirá siempre las instrucciones señaladas por el fabricante de las
máquinas.
Las operaciones de instalación y mantenimiento deberán registrarse
documentalmente en los libros de registro pertinentes de cada máquina. De no existir
estos libros aquellas máquinas utilizadas con anterioridad en otras obras, antes de su
utilización, deberán ser revisadas
con profundidad por personal competente,
asignándoles el mencionado libro de registro de incidencias.
La documentación de las máquinas, deberá ser revisada antes de su uso en obra,
quedando a cargo de la Dirección Técnica de la obra y del Coordinador de Seguridad y
Salud. La realización del mantenimiento de las máquinas según instrucciones del
fabricante debe realizarse por personal especializado.
El personal encargado del uso de máquinas empleadas en obra, deberá estar
debidamente autorizado para ello.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 219
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
2.11.1 Aparatos elevadores:
Los aparatos elevadores y los accesorios de izado utilizados en las obras,
deberán ajustarse a lo dispuesto en su normativa específica.
Los aparatos elevadores y los accesorios de izado, incluidos sus elementos constitutivos,
sus elementos de fijación, anclajes y soportes, deberán:

Ser de buen diseño y construcción y tener una resistencia suficiente para el uso
al que estén destinados.

Instalarse y utilizarse correctamente.

Mantenerse en buen estado de funcionamiento.

Ser manejados por trabajadores cualificados que hayan recibido una formación
adecuada.
En los aparatos elevadores y en los accesorios de izado se deberá colocar, de
manera visible, la indicación del valor de su carga máxima.
Los aparatos elevadores lo mismo que sus accesorios no podrán utilizarse para
fines distintos de aquellos a los que estén destinados.
2.11.2 Vehículos y maquinaria para movimiento de tierras y manipulación de
materiales:
Todos los vehículos y toda maquinaria para movimientos de tierras y para
manipulación de materiales deberán:

Mantenerse en buen estado de funcionamiento.

Estar bien proyectados y construidos, teniendo en cuenta, en la medida de lo
posible, los principios de la ergonomía.

Utilizarse correctamente.

Los conductores y personal encargado de vehículos y maquinarias para
movimientos de sierras y manipulación de material s deberán recibir una
Formación especial.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 220
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
Deberán adoptarse medidas preventivas para evitar que caigan en las
excavaciones o en el agua vehículos o maquinarias para movimiento de sierras y
manipulación de materiales.
Cuando sea adecuado, las maquinarias para Movimientos de Tierras y
manipulación de materiales deberán estar equipadas con estructuras concebidas para
proteger al conductor contra el aplastamiento, en caso de vuelco de la máquina, y contra
la caída de objetos.
2.11.3 Instalaciones, maquinas y equipos:
Las instalaciones, máquinas y equipos utilizados en las obras, deberán ajustarse a
lo dispuesto en su normativa específica.
Las instalaciones, máquinas y equipos, incluidas las herramientas manuales o sin
motor, deberán:
-
Estar bien proyectados y construidos, teniendo en cuenta, en la medida de lo
posible, los principios de la ergonomía.
Mantenerse en buen estado de funcionamiento.
Utilizarse exclusivamente para los trabajos que hayan sido diseñados.
Ser manejados por trabajadores que hayan recibido una formación adecuada.
Las instalaciones y los aparatos a presión deberán ajustarse a lo dispuesto en su
normativa específica.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 221
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
2.12 CONDICIONES TECNICAS DE LOS PRODUCTOS Y SUSTANCIAS QUÍMICAS
UTILIZADAS EN OBRA
Los productos o sustancias químicas de utilización en el trabajo están obligados a
estar envasados y etiquetados, de manera que permita su conservación y manipulación
en condiciones de seguridad, identificándose su contenido.
Se solicitará de cada suministrador la ficha de seguridad de cada una de las
sustancias utilizadas.
Si se descubriesen materiales peligrosos inesperados, la empresa contratista,
subcontratista o trabajadores autónomos, informarán al Coordinador en materia de
seguridad y salud durante la ejecución de la obra, que procederá según la legislación
vigente específica para cada material peligroso identificado.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 222
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
2.13 CONDICIONES TECNICAS DE LA INSTALACION ELECTRICA
La instalación eléctrica provisional de obra se realizará por empresa autorizada y
siendo de aplicación lo señalado en el vigente REBT y Norma UNE 21027.
Todas las líneas estarán formadas por cables unipolares, con conductores de cobre
y aislados con goma o policloruro de vinilo, para una tensión nominal de 1.000 V.
Todos los cables que presenten defectos superficiales u otros no particularmente
visibles, serán rechazados.
Los conductores de protección serán de cobre electrolítico y presentarán el mismo
aislamiento que los conductores activos. Se instalarán por las mismas canalizaciones que
éstos. Sus secciones mínimas se establecerán de acuerdo con la tabla V de la
Instrucción MIBT 017, en función de las secciones de los conductores de fase de la
instalación.
Los tubos constituidos de PVC o polietileno, deberán soportar sin deformación
alguna, una temperatura de 60º C.
Los conductores de la instalación se identificarán por los colores de su aislamiento,
a saber:
Azul claro: neutro
Marrón, negro o gris: conductores activos o de fase
Amarillo-verde: tierra y protección
En los cuadros, tanto principales como secundarios, se dispondrán todos aquellos
aparatos de mando, protección y maniobra, para protección contra sobreintensidades
(sobrecarga y corte de circuitos) y contra contactos directos o indirectos, tanto en
circuitos de alumbrado como de fuerza.
Dichos dispositivos se instalarán en los orígenes de los circuitos, así como en los
puntos en que la intensidad admisible disminuya, por cambiar la sección, condiciones de
instalación, sistemas de ejecución o tipo de conductores utilizados.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 223
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
Los aparatos a instalar son los siguientes:

Un interruptor general automático magnetotérmicos de corte omnipolar que
permita su accionamiento manual, para cada servicio

Dispositivos de protección contra sobrecargas y cortocircuitos. Esto dispositivos
son interruptores automáticos magnetotérmicos de corte omnipolar, con curva
térmica de corte. La capacidad de corte de estos interruptores será inferior a la
intensidad de cortocircuitos que pueda presentar en el punto de su instalación.
Los dispositivos de protección contra sobrecargas y cortocircuitos de los circuitos
interiores tendrán los polos que correspondan al número de fases del circuito que
protegen y sus características de interrupción estarán de acuerdo con las
intensidades máximas admisibles en los conductores de circuito que protegen.

Dispositivos de protección contra contactos indirectos, que al haberse optado por
sistema de la clase B, son los interruptores diferenciales sensibles a la intensidad
de defecto. Estos dispositivos se complementarán con la unión a una misma toma
de tierra de todas las masas metálicas accesibles. Los interruptores diferenciales
se instalan entre el interruptor general de cada servicio y los dispositivos de
protección contra sobrecargas y cortocircuitos, a fin de que estén protegidos por
estos dispositivos.

En los interruptores de los distintos cuadros, se colocarán placas indicadoras de
los circuitos a que pertenecen, así como dispositivos de mando y protección para
cada una de las líneas generales de distribución y la alimentación directa a los
receptores.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 224
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
Pliego de
condiciones
2.14 CONDICIONES TÉCNICAS DE LOS SERVICIOS DE HIGIENE Y BIENESTAR
2.14.1 Comedor:
En principio no se considera necesario la instalación de comedor, si durante el
transcurso de la obra surgiera esta necesidad, se dispondrá de una instalación de
dimensiones adecuadas destinado a
comedor. Estará separado del vestuario y los
aseos. Estos recintos deberán disponer de iluminación natural y artificial adecuada,
ventilación suficiente, y estará dotado de mesas y asientos para el personal, calientacomidas y cubo con tapa para depositar los desperdicios.
2.14.2 Vestuarios:
En los vestuarios se destinará un número mínimo de 2 m2 por trabajador y estarán
provistos de los siguientes elementos:
-
-
-
El cuarto vestuario dispondrá de armarios o taquillas individuales para
dejar la ropa y efectos personales; dichos armarios o taquillas estarán
provistas de llave.
Los vestuarios serán de fácil acceso, tendrán las dimensiones suficientes y
dispondrán de asientos e instalaciones de forma que se permita a cada
trabajador poner a secar, si fuera necesario, su ropa de trabajo
Cuando las circunstancias lo exijan (por ejemplo, sustancias peligrosas,
humedad, suciedad, etc.), la ropa de trabajo se podrá guardar separada de
la ropa de calle y de los efectos personales
Se calefactarán y ventilarán los locales.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 225
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
2.14.3 Dotación de aseo:
Se instalará un aseo y se dotará de lo siguiente:
Un retrete con carga y descarga automática de agua corriente, papel higiénico y
percha.
Un lavabo.
2.14.4 Normas generales de conservación y limpieza
Cualquiera de las instalaciones descritas deberá someterse a una limpieza diaria y
a una desinfección periódica.
Los suelos, paredes y techos de aseos y vestuarios serán continuos, lisos e
impermeables, en tonos claros y con materiales que permitan el lavado con líquidos
desinfectantes o antisépticos con la frecuencia necesaria. Todos los elementos (grifos,
desagües, etc.) estarán siempre en perfecto estado de funcionamiento y los armarios y
bancos aptos para su utilización.
En zona habitual de paso, en un cuadro en el exterior se colocará de forma
visible, la dirección del centro de urgencia más próximo y los teléfonos del mismo.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 226
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
2.15 PRIMEROS AUXILIOS Y ASISTENCIA SANITARIA.
Se dispondrá de un botiquín portátil de primeros auxilios en los vestuarios.
Cada botiquín contendrá: agua oxigenada, alcohol de 96º, un antiséptico,
amoníaco, algodón hidrófilo, gasa estéril, vendas, esparadrapo, antiespasmódicos, bolsas
de goma para hielo y agua, guantes esterilizados, colirio estéril.
2.15.1 Medicina preventiva:
Con el fin de lograr evitar en la medida de lo posible las enfermedades
profesionales en esta obra, así como los accidentes derivados de trastornos físicos,
síquicos, alcoholismo y resto de toxicomanías peligrosas, el Contratista adjudicatario y los
subcontratistas, en cumplimiento de la legislación laboral vigente, realizarán los
reconocimientos médicos previos a la contratación de los trabajadores en esta obra y los
preceptivos de ser realizados al año de su contratación. Y así mismo, exigirá su
cumplimiento puntualmente, al resto de las empresas que sean subcontratadas por cada
uno de ellos para esta obra.
Debe disponerse de un cartel claramente visible en el que se indiquen los centros:
PRIMEROS AUXILIOS Y ASISTENCIA SANITARIA
Nivel de asistencia
Nombre y ubicación
Distancia aprox.
Primeros auxilios
Botiquines portátiles
En obra
Centro de Salud Los Remedios.
Centro de Salud
CL Virgen de Africa, 1, C.P. 41011 400 m.
Sevilla. 954 78 68 14
Hospital Virgen del Rocío. Avenida
Asistencia especializada
Manuel Siurot, s/n, 41013 Sevilla 3.6 km
955 01 20 00.
EMERGENCIAS
Tipo
Teléfono
Emergencias
112
Información Toxicóloga
915 620 420
Bomberos
080
Policía Local
092
Guardia Civil
062
Policía Nacional
091
Protección Civil
006
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 227
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
El protocolo de actuación a llevar a cabo en primeros auxilios será el siguiente:
1-Poner al accidentado en la posición apropiada, habitualmente tumbado
con la cabeza baja.
2.-Descubrir las zonas a explorar y abrigarle.
3.-Hacer una evaluación sistemática: reconocimiento rápido y completo
para conocer las lesiones del herido (asfixia, hemorragia, herida, fracturas, etc.)
teniendo presente que:
- Generalmente lo que se ve no es lo más grave.
- Todo debe ser visto, pero tocado lo menos posible.
4.-Prestar los primeros auxilios que precise, en el mismo lugar del
accidente, evitando agravamientos (como el shock ).
5.-Otra persona que
pida los servicios sanitarios y de salvamento
necesarios.
6.-Evacuar al lesionado en un vehículo apropiado, manteniéndolo
acostado. Si no se dispone de ambulancia, en una furgoneta, echado sobre un
colchón o varias mantas. Sólo el herido leve y que no padece
shock puede ser
trasladado sentado en un automóvil.
7.-Trasladar al herido a un hospital suficientemente dotado.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 228
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
2.16 PREVENCIÓN DE INCENDIOS
Las causas que propician la aparición de un incendio en una obra no son
distintas a las que se generan en otro lugar; existencia de una fuente de ignición
(hogueras, braseros, energía solar, trabajos de soldadura, conexiones eléctricas,
cigarrillos, etc.) junto a una sustancia combustible (madera, carburante para la
maquinaria, etc.) puesto que el comburente (oxígeno) está presente en todos los
casos.
Por todo ello se realizará una revisión y comprobación periódica de la instalación
eléctrica provisional. En el caso de utilizar sustancias combustibles, estas se acopiarán
correctamente con los envases perfectamente cerrados e identificados, a lo largo de la
ejecución de la obra, situando este acopio en un lugar protegido lo mas alejado posible
de la zona de riesgo de incendio, acopiando en otros lugares los materiales de losas
de granito, adoquines, etc.
Asimismo consideramos que deben tenerse en cuenta otros medios de extinción,
tales como el agua, la arena, las herramientas de uso común (palas, rastrillos, picos,
etc.).
Los caminos de evacuación estarán libres de obstáculos. De aquí la importancia
del orden y la limpieza en todos los tajos. Existirá la adecuada señalización, indicando
los lugares de prohibición de fumar (acopio de líquidos combustibles), situación del
extintor, etc. Dado que esta obra se realiza totalmente en el exterior, la evacuación
consistirá en alejarse del foco de incendio.
Todas estas medidas han sido tomadas para que el personal extinga el fuego en
la fase inicial si es posible, o disminuya sus efectos, hasta que la llegada de los
bomberos, los cuales, en todos los casos, serán avisados inmediatamente.
Todas las obras de construcción están sujetas al riesgo de incendio, por lo que
se establecen las siguientes normas de obligado cumplimiento como medidas
preventivas:

queda prohibido la realización de hogueras, la utilización de mecheros,
realización de soldaduras y asimilables en presencia de materiales inflamables,
si antes no se dispone del extintor idóneo para la extinción del posible incendio.

se instalarán extintores de incendio en los siguientes puntos de la obra:
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 229
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
EN CADA CASETA DE OBRA Y EN LOS TAJOS QUE LO REQUIERAN.
Los extintores a montar en la obra serán nuevos, a estrenar, de 6 Kg. de peso, de
polvo ABC. Serán revisados y retimbrados según el mantenimiento exigido legalmente
mediante concierto con una empresa autorizada.
Se instalará un extintor de CO2 junto al cuadro eléctrico.
Normas de seguridad para la instalación y uso de los extintores de incendios:
se instalarán sobre patillas de cuelgue o sobre carro
en cualquier caso, sobre la vertical del lugar donde se ubique el extintor en
tamaño grande, se instalará una señal normalizada con el oportuno
pictograma y la palabra EXTINTOR
al lado de cada extintor, existirá un rótulo grande formado por caracteres
negros sobre fondo amarillo, que recogerá la siguiente leyenda:
NORMAS PARA EL USO DEL EXTINTOR:
· En caso de incendio, descuelgue el extintor.
· Retire el pasador de la cabeza que inmoviliza el
mando de accionamiento.
· Póngase a sotavento; evite que las llamas o el humo
vayan hacia usted.
· Accione el extintor dirigiendo el chorro a la base de
las llamas, hasta apagarlo o agotar el contenido.
· Si observa que no puede dominar el incendio, pida
que alguien avise al Servicio Municipal de
Bomberos lo más rápidamente posible.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 230
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
2.16.1 Comunicaciones inmediatas en caso de accidente laboral
La empresa contratista queda obligada a realizar las acciones y
comunicaciones que se recogen en el cuadro explicativo informativo siguiente, que se
consideran acciones clave para un mejor análisis de la prevención decidida y su
eficacia:
COMUNICACIONES INMEDIATAS EN CASO DE ACCIDENTE LABORAL
Accidentes de tipo leve.
Al Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra: de
todos y de cada uno de ellos, con el fin de investigar sus causas y adoptar las correcciones
oportunas.
Al Director de Obra: de todos y de cada uno de ellos, con el fin de investigar sus causas y
adoptar las correcciones oportunas.
A la Autoridad Laboral: en las formas que establece la legislación vigente en materia de
accidentes laborales.
Accidentes de tipo grave.
Al Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra: de
todos y de cada uno de ellos, con el fin de investigar sus causas y adoptar las correcciones
oportunas.
Al Director de Obra: de forma inmediata, con el fin de investigar sus causas y adoptar las
correcciones oportunas.
A la Autoridad Laboral: en las formas que establece la legislación vigente en materia de
accidentes laborales.
Accidentes mortales.
Al juzgado de guardia: para que pueda procederse al levantamiento del cadáver y a las
investigaciones judiciales.
Al Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra: de
todos y de cada uno de ellos, con el fin de investigar sus causas y adoptar las correcciones
oportunas.
Al Director de Obra: de forma inmediata, con el fin de investigar sus causas y adoptar las
correcciones oportunas.
A la Autoridad Laboral: en las formas que establece la legislación vigente en materia de
accidentes laborales.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 231
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
2.16.2 Actuaciones administrativas en caso de accidente laboral
La empresa contratista, en caso de accidente laboral, realizará las siguientes
actuaciones administrativas:
Accidentes sin baja laboral: se compilarán en la “hoja oficial de accidentes de
trabajo ocurridos sin baja médica”, que se presentará en la “entidad gestora” o
“colaboradora”, en el plazo de los 5 primeros días del mes siguiente.
Accidentes con baja laboral: originarán un parte oficial de accidente de trabajo, que
se presentará en la entidad gestora o colaboradora en el plazo de 5 días hábiles,
contados a partir de la fecha del accidente.
Accidentes graves, muy graves y mortales, o que hayan afectado a 4 o más
trabajadores: se comunicarán a la Autoridad Laboral, telegráficamente,
telefónicamente o por fax, en el plazo de 24 horas contadas a partir de la fecha del
siniestro.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 232
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
2.17 CONTROL DE ACCESOS A LA OBRA
El Coordinador de seguridad y salud deberá tener conocimiento de la existencia
de las medidas necesarias para que sólo las personas autorizadas puedan acceder a
la obra.
Es frecuente que las empresas dispongan de su propio modelo para el control
del acceso a la obra. El Coordinador deberá solicitar a la empresa esa información
para decidir si puede implantarse directamente su modelo o es aconsejable alguna
adaptación a la obra.
El contratista o los contratistas elaborarán, dando conocimiento al Coordinador,
una relación de las personas autorizadas o de las condiciones para su autorización
que incluirá la prohibición en ciertos casos de seguir determinados itinerarios y el
control correspondiente.
Los contratistas designarán una o varias personas como responsables y
encargadas de controlar el acceso a la obra y comunicarán esa designación al
coordinador.
Las instrucciones deben prever el sistema de cierre de la obra y el mecanismo
de control del acceso, así como el horario previsto.
Este conjunto de medidas, y las que las características y la complejidad de la
obra puedan aconsejar, constituyen el cumplimiento del apartado f) del artículo 9 del
RD 1627/1997.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 233
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PARA EL PROYECTO PARA LA SUSTITUCIÓN DE
LAS REDES DE ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE LAS CALLES NESCANIA Y
EVA CERVANTES (BDA EL TREBOL) EN EL Dº CERRO-AMATE DE SEVILLA, EN
COORDINACIÓN CON OBRAS DE REURBANIZACIÓN DE LA GMU.
Pliego de
condiciones
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
2.18 EXPOSICIÓN A RIESGOS ESPECIALES
El contratista estará obligado, a realizar las mediciones técnicas de los riesgos
higiénicos, bien a través de servicio de prevención propio o ajeno, o mediante
contratación con laboratorios, mutuas, o personal especializado como técnicos de nivel
superior en prevención de riesgos con especialidad en higiene industrial, al objeto de
detectar los riesgos higiénicos posibles en la realización de trabajos:

En espacios confinados

En silos, o depósitos

En presencia de disolventes orgánicos ( pinturas )

En presencia de gases tóxicos en trabajos de pocería, arquetas o colectores de
saneamiento

En presencia de gases tóxicos o explosivos, en las excavaciones de túneles, o
en mina

Niveles acústicos superiores a los permitidos en el entorno de la zona de
trabajo

Riqueza de oxígeno en excavaciones de túneles o en minería
Los trabajadores no deberán estar expuestos a niveles sonoros nocivos ni a
factores externos nocivos (por ejemplo, gases, vapores, polvo).
En caso de que algunos trabajadores deban penetrar en una zona cuya
atmósfera pudiera contener sustancias tóxicas o nocivas, o no tener oxigeno en
cantidad suficiente o ser inflamable, la atmósfera confinada deberá ser controlada y se
deberán adoptar medidas adecuadas para prevenir cualquier peligro.
Ingeniero Técnico Agrícola
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVDA. REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 234
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVDA.
REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN
Presupuesto
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
3 PRESUPUESTO
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVDA. REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 235
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVDA.
REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN
Presupuesto
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVDA. REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 236
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVDA.
REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN
Presupuesto
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVDA. REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 237
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVDA.
REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN
Presupuesto
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVDA. REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 238
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVDA.
REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN
Presupuesto
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVDA. REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 239
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVDA.
REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN
Presupuesto
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
Ingeniero Técnico Agrícola
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVDA. REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 240
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVDA.
REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN
Planos
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
4 PLANOS
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVDA. REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 241
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVDA.
REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Planos
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
Plano de situación
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVDA. REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 242
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVDA.
REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Planos
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
Plano del trazado de cerramiento de obra.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVDA. REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 243
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Planos
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVDA. REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 244
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Planos
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVDA. REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 245
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Planos
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVDA. REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 246
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS
INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II
(CONTINUACIÓN DESDE EL Nº 26 DE AVD REPUBLICA ARGENTINA), POR
CONSERVACIÓN.
Planos
Promotor: EMASESA. EMPRESA METROPOLITANA DE
ABASTECIMIENTO Y SANEAMIENTO DE AGUAS DESEVILLA, S.A.
Ingeniero Técnico Agrícola
PROYECTO PARA LA RESTAURACIÓN DEL COLECTOR O-300 EN LAS CALLES BLAS INFANTE Y REPÚBLICA ARGENTINA DEL Dº "LOS REMEDIOS", TRAMO II (CONTINUACIÓN
DESDE EL Nº 26 DE AVDA. REPUBLICA ARGENTINA), POR CONSERVACIÓN
Página 247
Descargar