Art. 3200.651R/L Ventilation Sash A B

Anuncio
Ventilation Sash
13.5
2.5
16.5
12.5
3.5
1.5
16.5
2
12
1.5
3
2
15
1.5
10
1.5
14.3
2
2.3
1.5
5
5
4.5
3.5
1.6
5
1.5
Art. 3200.651R/L
2.5
+ 0,5
0
21
4.5
5
3
3
14
18
2
2
20
22
90°
16.5 min
3.5
2
5
15
2
1
POSIZIONAMENTO ACCESSORI SU TELAIO FISSO (DESTRO) - ACCESSORIES POSITIONING ON FIXED FRAME (RH) - MONTAGE DES ACCESSOIRES SUR LE DORMANT
(DROIT) - EMPLAZAMIENTO DE LOS ACCESORIOS SOBRE EL MARCO FIJO (DERECHO) - POSITIONIERUNG D.BESCHLÄGE AM FENSTERRAHMEN (RECHTS)
~100
L<1400 mm - H<1700 mm
B
~13
117. 5
117. 5
A
3200.952
3200.952
4
460 min.
3
6
125°
2
6
2
2
3
2
1
1
6
3
1
180°
8/8
180
X
X
180
1/8
H cremonese / handle
120 mm
180
H cremonese / handle
120 mm
5
89011494 - REV. 0 - 125114
6
1
A
B
13
12
13
14
12
14
17
H<1700
min. = 655 + (X-180)
15
120
min.
655 min.
15
H - 250
H - 250
120
min.
H<1700
17
L<1400
13
L<1400
16
16
18
15
313
X + 133
16
15
Prima di inserire l’anta nel telaio, ruotare l’impugnatura cremonese come indicato
in fig.1 premendo contemporaneamente la linguetta R della falsa manovra.
Before inserting the sash on the frame, turn the grip handle as shown on picture 1,
pressing at the same time, R part of mishandling element.
Avant d’introduire le vantail dans le dormant, tourner la crémone comme indiquè
par le dessin 1, et en même temps presser la pièce R du dispositif de la fausse
manoeuvre.
Antes la introducción de la hoja dentro del marco, emplazar la cremona como
indicado por el dibujo 1, haciendo presión al mismo tiempo sobre la pieza R de la
falsa maniobra.
R
2
Fig.1
1
Vor dem Einbau des Flügels in den Blendrahmen den Getriebegriff laut Abb. 1
drehen und gleichzeitig auf die Feder R der Fehlbedienung drücken.
1
Art.: 3200.652 R/L
2
Per applicazioni con nr. 2 bracci abbinare l’articolo 3200.652R/L
2
For applications with 2 arms combine with the art. 3200.652R/L
Pour les applications avec 2 compas utiliser aussi la réf. 3200.652R/L
Para aplicaciones con 2 compases utilizar también el art. 3200.652R/L
Für Anwendungen mit 2 Scheren, verwenden Sie die Artikel 3200.652R/L
3
3
2/8
7/8
1
1
2
4
3
4
5
5
7
6
5
6
10
6
11
9
8
7
9
Prima di inserire l’anta nel telaio, ruotare l’impugnatura cremonese come indicato
in fig.1 premendo contemporaneamente la linguetta R della falsa manovra.
Before inserting the sash on the frame, turn the grip handle as shown on picture 1,
pressing at the same time, R part of mishandling element.
8
9
Avant d’introduire le vantail dans le dormant, tourner la crémone comme indiquè
par le dessin 1, et en même temps presser la pièce R du dispositif de la fausse
manoeuvre.
10
Antes la introducción de la hoja dentro del marco, emplazar la cremona como
indicado por el dibujo 1, haciendo presión al mismo tiempo sobre la pieza R de la
falsa maniobra.
11
R
2
Vor dem Einbau des Flügels in den Blendrahmen den Getriebegriff laut Abb. 1
drehen und gleichzeitig auf die Feder R der Fehlbedienung drücken.
8
6/8
3/8
Fig.1
1
POSIZIONAMENTO ACCESSORI SU TELAIO FISSO (DESTRO) - ACCESSORIES POSITIONING ON FIXED FRAME (RH) - MONTAGE DES ACCESSOIRES SUR LE DORMANT
(DROIT) - EMPLAZAMIENTO DE LOS ACCESORIOS SOBRE EL MARCO FIJO (DERECHO) - POSITIONIERUNG D.BESCHLÄGE AM FENSTERRAHMEN (RECHTS)
L<1500 mm - H<1700 mm
C
600
C
117. 5
3200.401R
3200.605L
778
6
755 min.
220
min.
H - 315
H<1700
3200.952
2
2
3
L<1500
3200.605R
6
280
3200.401L
H cremonese / handle
220 mm
280
1
413
1
740
58
600
3200.421L
D
600
117. 5
D
778
3200.401R
3200.605L
220
min.
H<1700
H - 315
6
2
2
min. = 755 + (X-280)
460 min.
3200.952
3
1
280
L<1500
X + 133
6
X
H cremonese / handle
220 mm
X
1
3200.605R
3200.401L
740
58
3200.421L
4/8
600
5/8
Descargar