Caudalímetro magnético Rosemount 8732EM con electrónica

Anuncio
Guía de inicio rápido
00825-0109-4444, Rev. AA
Febrero de 2014
Caudalímetro magnético Rosemount
8732EM con electrónica revisión 4
Guía de inicio rápido
Febrero de 2014
AVISO
Este documento proporciona pautas de instalación básicas para el sistema de caudalímetro
magnético Rosemount® 8732EM revisión 4. Para obtener instrucciones completas de
configuración detallada, diagnósticos, mantenimiento, servicio, instalación o solución de
problemas, consultar el manual de referencia del caudalímetro magnético Rosemount
8732EM revisión 4 (número de documento 00809-0100-4444). El manual y la guía de inicio
rápido también están disponibles en formato electrónico en www.rosemount.com.
ADVERTENCIA
Si no se siguen estas recomendaciones de instalación se podría provocar la muerte o lesiones
graves:
 Las instrucciones de instalación y mantenimiento son para uso exclusivo de personal
cualificado. No realizar ningún otro tipo de mantenimiento que el que se incluye en las
instrucciones de funcionamiento, a menos que se esté cualificado para hacerlo.
 Verificar que la instalación se realice de forma segura y de acuerdo con el entorno
operativo.
 Si se instala en atmósferas explosivas [áreas peligrosas, áreas clasificadas o un entorno
‘Ex'], debe garantizarse que la certificación del dispositivo y las técnicas de instalación sean
adecuadas para ese entorno particular.
 No conectar un transmisor Rosemount 8732EM a un sensor que no sea de Rosemount y
que se encuentre en un entorno explosivo.
 Respetar los estándares nacionales, locales y de la planta para conectar a tierra
adecuadamente el transmisor y el sensor. La puesta a tierra debe estar separada de la
conexión a tierra de referencia del proceso.
 Los caudalímetros magnéticos Rosemount que se piden con opciones de pintura no
estándar o etiquetas no metálicas pueden estar sujetos a descarga electrostática. Para
evitar la acumulación de carga electrostática, no frotar el caudalímetro con un paño seco ni
limpiarlo con solventes.
AVISO





2
El revestimiento del sensor es vulnerable y puede dañarse al manipularse. Nunca colocar
nada a través del sensor con el fin de elevarlo o hacer palanca. Si se daña el revestimiento,
el sensor puede quedar inservible.
No se deben usar empaquetaduras metálicas o espirales porque dañarán la superficie de
revestimiento del sensor. Si se requieren empaquetaduras espirales o metálicas para la
aplicación, se deben usar protectores del revestimiento. Si se espera una extracción
frecuente, tomar medidas para proteger los extremos del revestimiento. A menudo se
acoplan pequeños carretes de tubería en los extremos del sensor como protección.
Para el funcionamiento y duración adecuados del sensor es crucial apretar correctamente
los pernos de la brida. Todos los pernos deben ser apretados en la secuencia adecuada
según las especificaciones de par de fuerzas indicadas. Si no se respetan estas
instrucciones, se pueden producir graves daños al revestimiento del sensor y hacer
necesario reemplazar el sensor.
En casos donde existan voltajes o corrientes altas cerca de la instalación del medidor,
asegurarse de seguir los métodos de protección adecuados para evitar el paso de voltajes
o corrientes erráticos a través del medidor. Si no se protege el medidor adecuadamente,
esto podría producir daños en el transmisor y las consiguientes fallas en el medidor.
Elimine completamente todas las conexiones eléctricas del sensor y el transmisor antes de
soldar la tubería. Para obtener la máxima protección del sensor, considerar quitarlo de la
tubería.
Guía de inicio rápido
Febrero de 2014
Contenido
Instalación del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3
Manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 7
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 8
Instalación del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 10
Conexión de referencia del proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 18
Cableado del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 21
Configuración básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 31
Certificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 35
Paso 1: Instalación del transmisor
La instalación del caudalímetro magnético Rosemount incluye procedimientos de
instalación mecánicos y eléctricos detallados.
Antes de instalar el transmisor del caudalímetro magnético 8732EM de
Rosemount, hay varios pasos previos a la instalación que deben seguirse para
facilitar dicho proceso:

Identificar las opciones y configuraciones que corresponden a su aplicación

Considerar los requisitos mecánicos, eléctricos y medioambientales
1.1 Identificar opciones y configuraciones
La instalación típica del 8732EM incluye una conexión de alimentación del
dispositivo, una conexión de salida de 4–20 mA y conexiones de bobina y
electrodo del sensor. Otras aplicaciones pueden requerir una o más de las
siguientes configuraciones u opciones:

Salida de impulsos

Salida discreta

Entrada discreta

Configuración multipunto HART
Interruptores de hardware
La pila de la electrónica del 8732EM está equipada con interruptores de hardware
seleccionados por el usuario. Estos interruptores establecen el modo de alarma, la
alimentación analógica interna/externa, la alimentación de pulsos
interna/externa y la seguridad del transmisor. La configuración estándar de estos
interruptores cuando se envían de la fábrica es la siguiente:
Modo de alarma
Alta
Alimentación analógica interna/externa1
Interno
Alimentación de pulsos interna/externa1
Externo
Seguridad del transmisor
Desactivado
1. Para electrónicas con salidas analógicas y de impulsos intrínsecamente seguras, la alimentación debe
ser externa. En esta configuración, no se incluyen estos dos interruptores de hardware.
3
Guía de inicio rápido
Febrero de 2014
En la mayoría de los casos no será necesario cambiar la configuración de los
interruptores de hardware. Si la configuración de los interruptores necesitan
cambiarse, seguir los pasos descritos en el manual de 8732EM (consultar 3.3.5
Cambio de la configuración de los interruptores de hardware).
AVISO
Para evitar daños, usar una herramienta no metálica para mover las posiciones de los
interruptores.
Asegurarse de identificar las opciones y configuraciones adicionales que
correspondan a la instalación. Conservar una lista de estas opciones para tenerlas
en cuenta durante los procedimientos de instalación y configuración.
1.2 Consideraciones mecánicas
El lugar de montaje para el transmisor Rosemount 8732EM debe proporcionar
suficiente espacio para montarlo de manera segura, acceder fácilmente a las
entradas de los conductos, abrir completamente las cubiertas del transmisor y
leer fácilmente la pantalla de la interfaz local del operador (LOI por sus siglas en
inglés), en caso de estar presente.
Para instalaciones de transmisores de montaje remoto (8732EMRxxx), se incluye
un soporte de montaje para usar en una tubería de 2” o en una superficie plana
(consultar la Figura 1).
AVISO
Si el dispositivo Rosemount 8732EM se monta separado del sensor, es posible que no esté
sujeto a las limitaciones que podrían aplicarse al sensor.
Girar la carcasa del transmisor de montaje integral
Se puede girar la carcasa del transmisor en incrementos de 90° sobre el sensor,
quitando los cuatros tornillos de montaje ubicados en la parte inferior de la
carcasa. No girar la carcasa más de 180° en cualquier dirección. Antes de apretar,
asegurarse de que las superficies de contacto estén limpias, que la junta tórica
esté asentada en la ranura y que no exista separación entre la carcasa y el sensor.
4
Guía de inicio rápido
Febrero de 2014
Figura 1. Plano dimensional de Rosemount 8732EM
190,0
[7,49]
164,6
[6,48]
49,0
[1,94]
128
[5,0]
1/2-14 NPT
76,2
[3,00]
TAPA DE LOI
224,0
[8,81]
130
[10,5]
78,0
[3,07]
87,0
[3,43]
128
[5,0]
1/2-14 NPT
280,0
[11,02]
164,6
[6,48]
148,0
[5,82]
50,0
[1,97]
68,8
[2,71]
TORNILLOS DE
MONTAJE
AVISO
*Las entradas de conducto por defecto son de 1/2 pulg. NPT. Si se requiere una conexión
roscada alternativa, deben usarse adaptadores roscados.
1.3 Consideraciones eléctricas
Antes de realizar cualquier conexión eléctrica en Rosemount 8732EM, deben
tenerse en cuenta los requisitos eléctricos de instalación nacionales, locales y de
la planta. Debe asegurarse de contar con la fuente de alimentación y los
conductos adecuados, además de otros accesorios necesarios para cumplir con
estos estándares.
Los transmisores Rosemount 8732EM tanto integrados como remotos necesitan
alimentación externa. Por lo tanto, debe existir acceso a una fuente de
alimentación adecuada.
5
Febrero de 2014
Guía de inicio rápido
Tabla 1. Datos eléctricos
Caudalímetro Rosemount 8732EM
Potencia absorbida
90 - 250 VCA, 0,45 A, 40 VA
12 - 42 VCC, 1,2 A, 15 W
Circuito con impulsos
Con alimentación interna (activo): salidas hasta 12 V CC, 12,1 mA, 73
mW
Con alimentación externa (pasiva): salida hasta 28 V CC, 100 mA, 1 W
Circuito de salida de
4-20 mA
Con alimentación interna (activo): salidas hasta 25 mA, 24 V CC, 600 mW
Con alimentación externa (pasiva): salida hasta 25 mA, 30 V CC, 750 mW
Um
250 V
Salida de excitación de
la bobina
500 mA, 40 V máx., 9 W máx.
Tubo de caudal Rosemount 8705-M y 8711-M/L1
Entrada de excitación de
la bobina
500 mA, 40 V máx., 20 W máx.
Circuito de electrodos
5 V, 200 mA, 1 mW
1. Incluido junto con el transmisor
1.4 Consideraciones ambientales
Para garantizar la máxima duración del transmisor, se deben evitar las
temperaturas extremas y la vibración excesiva. Áreas problemáticas típicas:

líneas de alta vibración con transmisores de montaje integral

instalaciones en áreas tropicales/desérticas bajo luz solar directa

instalaciones a la intemperie en climas árticos
Los transmisores de montaje remoto se pueden instalar en la sala de control para
proteger la electrónica contra las inclemencias climáticas y proporcionar un
acceso fácil para la configuración o el mantenimiento.
6
Febrero de 2014
Guía de inicio rápido
Paso 2: Manipulación
Manipular todas las piezas con cuidado para evitar daños. Cuando sea posible,
transportar el sistema al lugar de la instalación en los paquetes de envío
originales. Los sensores de caudal Rosemount son enviados con tapas en los
extremos que protegen el revestimiento contra daños mecánicos. En el caso de
sensores con revestimiento de PTFE, la tapa también evita la relajación normal del
revestimiento. Quitar las tapas de los extremos justo antes de la instalación.
Consultar la Figura 2 respecto a la técnica de elevación adecuada.
Figura 2. Soporte del sensor Rosemount 8705 para su manipulación
Sensores de ½ pulgada a
4 pulgadas
Sensores de 5 pulgadas y más
grandes
7
Febrero de 2014
Guía de inicio rápido
Paso 3: Montaje
3.1 Tubería aguas arriba/aguas abajo
Para garantizar la precisión especificada en condiciones de proceso muy
variables, es necesario instalar el sensor a una distancia mínima de cinco
diámetros de tubería recta aguas arriba y dos diámetros de tubería recta aguas
abajo, con respecto al plano del electrodo (consultar la Figura 3).
Figura 3. Distancia aguas arriba y aguas abajo en términos de diámetros de
la tubería recta
5 diámetros de tubería
2 diámetros de tubería
Caudal
Se pueden realizar instalaciones con tramos rectos de tubería reducidos aguas
arriba y aguas abajo. En instalaciones de tramos rectos reducidos, es posible que
el medidor no cumpla las especificaciones de precisión absolutas. Los caudales
transmitidos seguirán siendo muy repetitivos.
3.2 Dirección del caudal
El sensor debe montarse de forma tal que la flecha apunte en la dirección del
caudal. Consultar la Figura 4.
Figura 4. Flecha de dirección de caudal
8
Guía de inicio rápido
Febrero de 2014
3.3 Ubicación del sensor
El sensor debe instalarse en una ubicación que garantice que este permanezca
lleno durante su uso. La instalación vertical con caudal ascendente del fluido del
proceso mantiene el área transversal llena, independientemente del caudal. La
instalación horizontal debe quedar restringida a las secciones de tubería bajas que
se encuentran normalmente llenas.
Figura 5. Orientación del sensor
CAUDAL
CAUDAL
3.4 Orientación de los electrodos
Los electrodos del sensor están orientados correctamente cuando los dos
electrodos de medición quedan en las posiciones de las 3 y las 9 en punto o en un
intervalo de 45° con respecto a la posición horizontal, como se muestra a la
izquierda en la Figura 6. Evitar cualquier orientación de montaje que coloque la
parte superior del sensor a 90° de la posición vertical, como se muestra a la
derecha en la Figura 6.
Figura 6. Posición de montaje
CORRECTO
INCORRECTO
9
Febrero de 2014
Guía de inicio rápido
Paso 4: Instalación del sensor
Sensores bridados
4.1 Empaquetaduras
El sensor requiere una empaquetadura en cada conexión del proceso. El material de la
empaquetadura debe ser compatible con el fluido del proceso y con las condiciones
operativas. Se requieren empaquetaduras a cada lado de un aro de conexión a
tierra (consultar la Figura 7). El resto de las aplicaciones (incluidos los sensores
con protectores para el revestimiento o un electrodo de conexión a tierra)
requieren una sola empaquetadura en las conexiones de proceso.
AVISO
No se deben usar empaquetaduras metálicas o espirales, ya que dañarán la superficie de
revestimiento del sensor. Si se requieren empaquetaduras espirales o metálicas para la
aplicación, se deben usar protectores del revestimiento.
Figura 7. Colocación de las empaquetaduras en el sensor bridado
EMPAQUETADURA
SUMINISTRADA
POR EL CLIENTE
ARO DE CONEXIÓN A
TIERRA Y
EMPAQUETADURA
OPCIONAL
10
CAUDAL
Guía de inicio rápido
Febrero de 2014
4.2 Pernos bridados
Nota
No poner el perno en un lado cada vez. Apretar los dos lados simultáneamente. Ejemplo:
1. Ajustar aguas arriba
2. Ajustar aguas abajo
3. Apretar aguas arriba
4. Apretar aguas abajo
No ajustar y apretar el lado aguas arriba y luego el lado aguas abajo. Si no se alterna entre las bridas
aguas arriba y aguas abajo cuando se aprietan los pernos, se pueden ocasionar daños al
revestimiento.
Los valores de par de fuerzas sugeridos por tamaño de tubería del sensor y por
tipo de revestimiento se muestran en la Tabla 3 para bridas ASME B16.5 y en la
Tabla 4 para las bridas EN. Consultar con la fábrica si no se incluye la clasificación
de la brida del sensor. Apretar los pernos de la brida en el lado aguas arriba del
sensor en la secuencia que se muestra en la Figura 8 hasta alcanzar el 20% de los
valores de par de fuerzas sugeridos. Repetir el proceso en el lado aguas abajo del
sensor. Para los sensores con más o menos pernos en la brida, apretar los pernos
en una secuencia en cruz similar. Repetir toda esta secuencia de ajuste a 40%,
60%, 80% y 100% de los valores de apriete sugeridos.
Si se produce una fuga con los valores de apriete sugeridos, se pueden apretar los
pernos en incrementos adicionales del 10% hasta que la fuga de la unión se
detenga, o hasta que el valor de apriete medido alcance el valor de apriete
máximo de los pernos. Las consideraciones prácticas para mantener la integridad
del revestimiento a menudo harán que el usuario use diferentes valores de apriete
para detener las fugas en función de las combinaciones particulares de bridas,
pernos, empaquetaduras y material del revestimiento del sensor.
Revisar que no haya fugas en las bridas después de apretar los pernos. Si no se
siguen los métodos de apriete correctos se pueden ocasionar daños graves. Los
sensores requieren un segundo apriete 24 horas después de la instalación inicial.
Con el tiempo, los materiales del revestimiento del sensor pueden deformarse
bajo presión.
Figura 8. Secuencia de apriete de los pernos bridados
8 pernos
11
Febrero de 2014
Guía de inicio rápido
Antes de la instalación, identificar el material del revestimiento del sensor de
caudal para asegurarse de que se apliquen los valores de ajuste sugeridos.
Tabla 2. Material del revestimiento
Revestimientos de
fluoropolímero
Otros revestimientos
T - PTFE
P - Poliuretano
F - ETFE
N - Neopreno
A - PFA
L - Linatex
D - Poliuretano para servicio extremo
Tabla 3. Valores de apriete de los pernos bridados recomendados para
Rosemount 8705 (ASME)
Revestimientos de
fluoropolímero
Código
de
tamaño
Tamaño de la
tubería
Clase 150
(lb-pies)
005
15 mm (0,5 pulg.)
010
25 mm (1 pulg.)
015
020
Clase 300
(lb-pies)
Clase 150
(lb-pies)
Clase 300 (lb-pies)
8
8
-
-
8
12
-
-
40 mm (1,5 pulg.)
13
25
7
18
50 mm (2 pulg.)
19
17
14
11
025
65 mm (2,5 pulg.)
22
24
17
16
030
80 mm (3 pulg.)
34
35
23
23
040
100 mm (4 pulg.)
26
50
17
32
050
125 mm (5 pulg.)
36
60
25
35
060
150 mm (6 pulg.)
45
50
30
37
080
200 mm (8 pulg.)
60
82
42
55
100
250 mm (10 pulg.)
55
80
40
70
120
300 mm (12 pulg.)
65
125
55
105
140
350 mm (14 pulg.)
85
110
70
95
160
400 mm (16 pulg.)
85
160
65
140
180
450 mm (18 pulg.)
120
170
95
150
200
500 mm (20 pulg.)
110
175
90
150
240
600 mm (24 pulg.)
165
280
140
250
3001
750 mm (30 pulg.)
195
415
165
375
1
900 mm (36 pulg.)
280
575
245
525
360
1. Los valores de apriete son válidos para bridas ASME y AWWA.
12
Otros revestimientos
Guía de inicio rápido
Febrero de 2014
Tabla 4. Especificaciones de apriete de los pernos bridados y de carga de los
pernos para el 8705 (EN 1092-1)
Revestimientos de fluoropolímero
Código
de
tamaño
Tamaño
de la
tubería
005
15 mm
(0,5 pulg.)
10
010
25 mm
(1 pulg.)
20
015
40 mm
(1,5 pulg.)
50
020
50 mm
(2 pulg.)
60
025
65 mm
(2,5 pulg.)
50
030
80 mm
(3 pulg.)
50
040
100 mm
(4 pulg.)
50
70
050
125 mm
(5 pulg.)
70
100
060
150 mm
(6 pulg.)
90
130
080
200 mm
(8 pulg.)
130
90
130
170
100
250 mm
(10 pulg.)
100
130
190
250
120
300 mm
(12 pulg.)
120
170
190
270
140
350 mm
(14 pulg.)
160
220
320
410
160
400 mm
(16 pulg.)
220
280
410
610
180
450 mm
(18 pulg.)
190
340
330
420
200
500 mm
(20 pulg.)
230
380
440
520
240
600 mm
(24 pulg.)
290
570
590
850
PN10
PN 16
PN 25
PN 40
(Newton-metro)
(Newton-metro)
(Newton-metro)
(Newton-metro)
13
Febrero de 2014
Guía de inicio rápido
Tabla 4 (cont.). Especificaciones de apriete de los pernos bridados y de carga
de los pernos para el 8705 (EN 1092-1)
Otros revestimientos
14
Código
de
tamaño
Tamaño
de
tubería
010
25 mm
(1 pulg.)
20
015
40 mm
(1,5 pulg.)
30
020
50 mm
(2 pulg.)
40
025
65 mm
(2,5 pulg.)
35
030
80 mm
(3 pulg.)
30
040
100 mm
(4 pulg.)
40
50
050
125 mm
(5 pulg.)
50
70
060
150 mm
(6 pulg.)
60
90
080
200 mm
(8 pulg.)
90
60
90
110
100
250 mm
(10 pulg.)
70
80
130
170
120
300 mm
(12 pulg.)
80
110
130
180
140
350 mm
(14 pulg.)
110
150
210
280
160
400 mm
(16 pulg.)
150
190
280
410
180
450 mm
(18 pulg.)
130
230
220
280
200
500 mm
(20 pulg.)
150
260
300
350
240
600 mm
(24 pulg.)
200
380
390
560
PN 10
PN 16
PN 25
PN 40
(Newton-metro)
(Newton-metro)
(Newton-metro)
(Newton-metro)
Guía de inicio rápido
Febrero de 2014
Sensores tipo wafer
4.3 Empaquetaduras
El sensor requiere una empaquetadura en cada conexión del proceso. El material de la
empaquetadura seleccionada debe ser compatible con el fluido del proceso y con
las condiciones operativas. Se requieren empaquetaduras a cada lado de un aro
de conexión a tierra. Consultar la Figura 9 a continuación.
AVISO
No se deben usar empaquetaduras metálicas o espirales, ya que dañarán la superficie de
revestimiento del sensor.
Figura 9. Colocación de las empaquetaduras tipo wafer
ARO DE TIERRA
(OPCIONAL)
EMPAQUETADURA
SUMINISTRADA POR EL
CLIENTE
Instalación del espaciador
Medidores
Medidores
horizontales
verticales
EMPAQUETADURA
SUMINISTRADA
POR EL CLIENTE
ESPÁRRAGOS, TUERCAS Y
ARANDELAS DE
INSTALACIÓN
(OPCIONALES)
ESPACIADOR DE
ALINEACIÓN
TIPO WAFER
CAUDAL
JUNTA
TÓRICA
4.4 Alineación
1. En tamaños de tubería de 40 a 200 mm (1,5 a 8 pulgadas), Rosemount
requiere instalar los espaciadores de alineación para garantizar un centrado
adecuado del sensor tipo wafer entre las bridas del proceso.
2. Introducir los espárragos del lado inferior del sensor entre las bridas de la
tubería y centrar el espaciador de alineación en el medio del espárrago.
Consultar la Figura 9 para conocer las ubicaciones de los orificios de los
pernos recomendadas para los espaciadores proporcionados. Las
especificaciones de los espárragos se muestran en la Tabla 5.
3. Colocar el sensor entre las bridas. Asegurarse de que los espaciadores de
alineación estén centrados correctamente en los espárragos. En el caso de
instalaciones para caudal vertical, deslizar la junta tórica sobre el espárrago
para mantener el espaciador en su lugar. Consultar la Figura 9. Asegurarse de
que los espaciadores coincidan con la clasificación y tamaño de las bridas del
proceso. Consultar la Tabla 6.
15
Febrero de 2014
Guía de inicio rápido
4. Introducir los espárragos, arandelas y tuercas restantes.
5. Apretar de acuerdo con las especificaciones que se muestran en la Tabla 7. No
apretar en exceso los pernos para no dañar el revestimiento.
Tabla 5. Especificaciones de los espárragos
Tamaño nominal del sensor
Especificaciones de los espárragos
40 - 200 mm (1,5 - 8 pulg.)
Espárragos de montaje a rosca, acero al carbono, ASTM A193,
grado B7
Tabla 6. Tabla para espaciadores de alineación Rosemount
Tabla para espaciadores de alineación Rosemount
Tamaño de la tubería
16
Nro. de dash
(pulg.)
(mm)
Valor nominal de la brida
0A15
1,5
40
JIS 10K-20K
0A20
2
50
JIS 10K-20K
0A30
3
80
JIS 10K
0B15
1,5
40
JIS 40K
AA15
1,5
40
ASME- 150#
AA20
2
50
ASME - 150#
AA30
3
80
ASME - 150#
AA40
4
100
ASME - 150#
AA60
6
150
ASME - 150#
AA80
8
200
ASME - 150#
AB15
1,5
40
ASME - 300#
AB20
2
50
ASME - 300#
AB30
3
80
ASME - 300#
AB40
4
100
ASME - 300#
AB60
6
150
ASME - 300#
AB80
8
200
ASME - 300#
AB15
1,5
40
ASME - 300#
AB20
2
50
ASME - 300#
AB30
3
80
ASME - 300#
AB40
4
100
ASME - 300#
AB60
6
150
ASME - 300#
AB80
8
200
ASME - 300#
Guía de inicio rápido
Febrero de 2014
Tabla 6 (cont.). Tabla para espaciadores de alineación Rosemount
Nro. de dash
Tamaño de la tubería
(pulg.)
(mm)
Valor nominal de la brida
DB40
4
100
EN 1092-1 - PN10/16
DB60
6
150
EN 1092-1 - PN10/16
DB80
8
200
EN 1092-1 - PN10/16
DC80
8
200
EN 1092-1 - PN25
DD15
1,5
40
EN 1092-1 - PN10/16/25/40
DD20
2
50
EN 1092-1 - PN10/16/25/40
DD30
3
80
EN 1092-1 - PN10/16/25/40
DD40
4
100
EN 1092-1 - PN25/40
DD60
6
150
EN 1092-1 - PN25/40
DD80
8
200
EN 1092-1 - PN40
RA80
8
200
AS40871-PN16
RC20
2
50
AS40871-PN21/35
RC30
3
80
AS40871-PN21/35
RC40
4
100
AS40871-PN21/35
RC60
6
150
AS40871-PN21/35
RC80
8
200
AS40871-PN21/35
Para pedir un conjunto de espaciadores de alineación (3 espaciadores) utilizar el
nro. de pieza 08711-3211-xxxx junto con el número de dash que se indica arriba.
4.5 Pernos bridados
Los sensores tipo wafer requieren espárragos roscados. Consultar la Figura 8 en
la página 11 para conocer la secuencia de apriete. Siempre revisar que no haya
fugas en las bridas después de apretar sus pernos. Todos los sensores requieren
un segundo apriete 24 horas después del apriete inicial de los pernos bridados.
Tabla 7. Especificaciones de apriete del Rosemount 8711
Código de tamaño
Tamaño de la tubería
Lb-pies
Newton-metro
015
40 mm (1,5 pulg.)
15
20
020
50 mm (2 pulg.)
25
34
030
80 mm (3 pulg.)
40
54
040
100 mm (4 pulg.)
30
41
060
150 mm (6 pulg.)
50
68
080
200 mm (8 pulg.)
70
95
17
Febrero de 2014
Guía de inicio rápido
Paso 5: Conexión de referencia del proceso
Las figuras 10 a 13 muestran únicamente las conexiones de referencia del
proceso. La conexión a tierra de seguridad también es obligatoria como parte de
la instalación, pero no se muestra en las figuras. Para realizar la conexión a tierra,
deben seguirse los códigos nacional, local y de la planta.
Usar la Tabla 8 para determinar qué opción de referencia del proceso debe
seguirse para una instalación adecuada.
Tabla 8. Instalación de referencia del proceso
Opciones de referencia del proceso
Puentes de
conexión a tierra
Aros de conexión
a tierra
Tubería
conductora sin
revestimiento
Consultar la
Figura 10
Consultar la
Figura 11*
Consultar la
Figura 13*
Consultar la
Figura 11*
Tubería
conductiva con
revestimiento
Conexión a tierra
insuficiente
Consultar la
Figura 11
Consultar la
Figura 10
Consultar la
Figura 11
Tubería no
conductiva
Conexión a tierra
insuficiente
Consultar la
Figura 12
Tipo de tubería
Electrodo de
referencia
No se
recomienda
Protectores del
revestimiento
Consultar la
Figura 12
* El aro de conexión a tierra, el electrodo de referencia y los protectores de revestimientos no se
requieren para la referencia del proceso. Los puentes de conexión a tierra son suficientes (consultar la
Figura 10.
Nota
Para algunos tamaños de tuberías más grandes, es posible que los puentes de conexión a tierra
estén unidos al cuerpo del sensor cerca de la brida.
Figura 10. Puentes de conexión a tierra en tubería conductiva sin
revestimiento o electrodo de referencia en tubería con
revestimiento
18
Febrero de 2014
Guía de inicio rápido
Figura 11. Conexión a tierra con aros de conexión a tierra o protectores del
revestimiento en tubería conductiva
AROS DE CONEXIÓN A TIERRA
O PROTECTORES DE
REVESTIMIENTO
Figura 12. Conexión a tierra con aros de conexión a tierra o protectores del
revestimiento en tubería no conductiva
AROS DE CONEXIÓN A
TIERRA O PROTECTORES DE
REVESTIMIENTO
19
Guía de inicio rápido
Febrero de 2014
Figura 13. Conexión a tierra con electrodo de referencia en tubería
conductiva sin revestimiento
20
Febrero de 2014
Guía de inicio rápido
Paso 6: Cableado del transmisor
En esta sección de cableado se describe el cableado entre el transmisor y el
sensor, la salida de 4-20 mA y el suministro de alimentación al transmisor. Siga la
información sobre conductos, los requisitos sobre cables y los requisitos sobre
desconexión que aparecen en las siguientes secciones.
Para acceder a los diagramas de cableado del sensor, consultar el plano eléctrico
08732-1504 en las páginas 33-34.
Para acceder a las áreas peligrosas certificadas por FM, consultar el plano de
instalación 08732-2062 en las páginas 35-39.
6.1 Entradas de conducto y conexiones
Las entradas de conducto estándar para el transmisor y el sensor son 1/2” NPT. Se
incluyen adaptadores roscados para las unidades especificadas con entradas de
conducto M20. Las conexiones de conducto deben realizarse de acuerdo con los
códigos eléctricos nacionales, locales y de la planta. Las entradas de conducto no
utilizadas deben sellarse con los tapones certificados apropiados. Para
instalaciones de sensores que requieran protección IP68, los prensaestopas, el
conducto y los tapones de conducto deben tener la clasificación IP68. Los tapones
plásticos incluidos en el envío no ofrecen protección contra ingresos.
6.2 Requerimientos de conducto





Para instalaciones con un circuito de electrodos intrínsecamente seguro, se
requiere un conducto para el cable de la bobina y el cable del electrodo por
separado. Consulte el plano 08732-2062 en las páginas 35-39.
Para las instalaciones con circuitos de electrodos seguros no intrínsecamente
seguros, o cuando se usa el cable de combinación, un solo tramo de conducto
dedicado para el cable de la bobina de excitación y el electrodo entre el sensor
y el transmisor remoto puede ser aceptable. Los conjuntos de cables de otros
equipos en un solo conducto probablemente creen interferencias y ruido en el
sistema. Consultar la Figura 14.
Los cables del electrodo no se debe poner en la misma bandeja de cables ni el
recorrido de ambos debe ser tal que se junten.
Los cables de salida no se deben poner juntos con los cables de alimentación.
Seleccionar el tamaño del conducto correcto para pasar los cables a través del
caudalímetro.
21
Febrero de 2014
Guía de inicio rápido
Figura 14. Procedimiento óptimo de preparación del conducto
ALIMENTACIÓN
SALIDA
SALIDA
BOBINA
ELECTRODO
6.3 Conexión del sensor al transmisor
Transmisores de montaje integral
Los transmisores de montaje integral especificados con un sensor se enviarán
ensamblados y cableados de fábrica con un cable de interconexión. (Consultar
la Figura 15). Usar solo el módulo de cavidad o el cable IMS proporcionado por
Emerson Process Management.
Para transmisores de reemplazo, usar el cable de interconexión existente del
montaje original. Existen cables de reemplazo disponibles.
Figura 15. Cables de interconexión
Módulo de cavidad
08732-CSKT-0001
Cable IMS
08732-0179-0003
Transmisores de montaje remoto
Existen juegos de cables disponibles como cables de componentes individuales
o como combinación de bobina/cable de electrodo. Los cables remotos pueden
solicitarse directamente a Rosemount con los números de juego que se
muestran en la Tabla 9. También se ofrecen como alternativa los números de
pieza de cable Alpha equivalentes. Para pedir el cable, se debe especificar la
longitud como cantidad deseada. Se requieren cables de componentes de igual
longitud.
Ejemplo: 25 pies = cant. (25) 08732-0065-0001
22
Guía de inicio rápido
Febrero de 2014
Tabla 9. Juegos de cables
Juegos de cables de componentes
Temperatura estándar (-20°C a 75°C)
Nro. de juego de
cables
Individual
Nro. de pieza
Alpha
08732-0065-0001
(pies)
Juego, cables de componentes,
temp. estándar de bobina +
electrodo
Bobina
Electrodo
518243
518245
08732-0065-0002
(metros)
Juego, cables de componentes,
temp. estándar de bobina +
electrodo
Bobina
Electrodo
518243
518245
08732-0065-0003
(pies)
Juego, cables de componentes,
temp. estándar de bobina +
electrodo I. S.
Bobina
Electrodo azul intrínsecamente
seguro
518243
518244
08732-0065-0004
(metros)
Juego, cables de componentes,
temp. estándar de bobina +
electrodo I. S.
Bobina
Electrodo azul intrínsecamente
seguro
518243
518244
Temperatura extendida (-50°C a 125°C)
Nro. de juego de
cables
Individual
Nro. de pieza
Alpha
08732-0065-1001
(pies)
Juego, cables de componentes,
Temp ext. de bobina + electrodo
Bobina
Electrodo
840310
518189
08732-0065-1002
(metros)
Juego, cables de componentes,
Temp ext. de bobina + electrodo
Bobina
Electrodo
840310
518189
08732-0065-1003
(pies)
Juego, cables de componentes,
Temp ext. de bobina +
electrodo I. S.
Bobina
Electrodo azul intrínsecamente
seguro
840310
840309
08732-0065-1004
(metros)
Juego, cables de componentes,
Temp ext. de bobina +
electrodo I. S.
Bobina
Electrodo azul intrínsecamente
seguro
840310
840309
Juegos de cables de combinación
Cable de bobina/electrodo (-20°C a 80°C)
Nro. de juego de
cables
08732-0065-2001
(pies)
08732-0065-2002
(metros)
08732-0065-3001
(pies)
08732-0065-3002
(metros)
Juego, cable de combinación,
????Estándar
Juego, cable de combinación,
sumergible
(80°C seco/60°C húmedo)
(33 pies continuos)
23
Febrero de 2014
Guía de inicio rápido
Requisitos del cable
Deben usarse pares o tríadas de cables trenzados y blindados. Para instalaciones
que usan el cable individual de bobina de excitación y electrodo, consultar la
Figura 16. Las longitudes de cable deben limitarse a menos de 152 m (500 pies).
Consultar a la fábrica por longitudes entre 152 y 304 m (500 y 1.000 pies). Se
requiere una longitud igual para cada cable.
Para instalaciones que usan el cable de combinación de bobina de excitación y
electrodo, consultar la Figura 17. Las longitudes de cable de combinación deben
limitarse a menos de 100 m (330 pies).
Figura 16. Cables de componentes individuales
1
2
18 17
19
3
TRENZADO
EN HEBRAS
AISLADO
14 AWG
CONDUCTORES
DRENAJE
DRENAJE
TRENZADO
EN HEBRAS
AISLADO
20 AWG
CONDUCTORES
#
1
2
3
17
18
19
BLINDAJE DE
LÁMINA
SUPERPUESTO
BLINDAJE DE
LÁMINA
SUPERPUESTO
CAMISA
EXTERNA
CAMISA
EXTERNA
ELECTRODO
BOBINA DE
EXCITACIÓN
COLOR
ROJO
AZUL
DRENAJE
NEGRO
AMARILLO
BLANCO
Figura 17. Cable de combinación de bobina y electrodo
3
2
1
17
19
18
17
ELECTRODO
BLINDAJE-DRENAJE
BLINDAJE DE
LÁMINA
SUPERPUESTO
CAMISA
EXTERNA
24
#
1
2
3
17
18
19
-
COLOR
ROJO
AZUL
DRENAJE
REFERENCIA
AMARILLO
BLANCO
DRENAJE
Guía de inicio rápido
Febrero de 2014
Preparación del cable
Cuando se preparen todas las conexiones de cable, quitar solo el aislamiento
requerido para adaptar el conductor completamente debajo de la conexión de
terminales. Preparar los extremos de los cables de excitación de las bobinas de los
electrodos como se muestra en la Figura 18. La longitud del cable sin apantallar
no debe exceder de 1 pulgada, tanto para los cables de los electrodos como para
los de la bobina de excitación. Todos los tramos de conductores sin cubierta
deben estar aislados. Si se quita demasiado aislante se puede producir un
cortocircuito no deseado con la carcasa del transmisor o con otras conexiones de
conductores. Si se deja un tramo demasiado largo de cable sin protección o no se
conectan adecuadamente los blindajes de los cables, la unidad puede quedar
expuesta a ruido eléctrico, lo que provocará una lectura inestable del medidor.
Figura 18. Extremos del cable
Componente
Combinación
Bobina
Electrodo
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga
Potencial riesgo de descarga en los terminales 1 y 2 (40 V) de la caja de terminales remotos.
Riesgo de explosión
Electrodo expuesto al proceso. Use solo el transmisor compatible y las prácticas de instalación
aprobadas.
Para temperaturas del proceso superiores a 140 °C (284 °F), usar un cable clasificado para
125 °C (257 °F).
Figura 19. Vistas de cajas de terminales remotas
Sensor
Transmisor
Para acceder a diagramas de cableado completos del transmisor, consulte el plano de instalación
08732-1504.
25
Guía de inicio rápido
Febrero de 2014
6.4 Conexiones de los bloques de terminales de 8732EM
Retirar la cubierta posterior del transmisor para acceder al bloque de terminales.
Para identificar los terminales, consultar la Figura 20. Para conectar las salidas de
impulsos o la entrada/salida discreta, consultar el manual general del producto.
Para instalaciones con salidas intrínsecamente seguras, debe consultarse el plano
de instalación en áreas peligrosas 08732-2062.
Figura 20. Conexiones de los bloques de terminales
6.5 Salida analógica
La señal de salida analógica es un lazo de corriente de 4-20 mA El lazo puede
recibir alimentación interna o externa a través de un interruptor de hardware
ubicado en la parte frontal de la pila de la electrónica. De fábrica, el interruptor
está configurado para proporcionar alimentación interna. Para unidades que
incluyen pantalla, debe retirarse la LOI para cambiar la posición del interruptor.
La salida analógica intrínsecamente segura requiere un cable de par trenzado y
blindado.
Para la comunicación HART, se requiere una resistencia mínima de 250 ohmios.
Se recomienda utilizar cableado de par trenzado y blindado individual. El
diámetro del conductor es de 0,51 mm (#24 AWG) para tramos de cable menores
a 1.500 metros (5.000 pies) y 0,81 mm (#20 AWG) para distancias mayores.
26
Febrero de 2014
Guía de inicio rápido
Alimentación interna
La señal analógica de 4-20 mA es una salida activa de 24 V CC.
La resistencia de lazo máxima permitida es de 500 ohmios.
Terminal de cable 1 (+) y terminal 2 (-). Consultar la Figura 21.
Figura 21. Cableado analógica — Alimentación interna
— 4-20 mA
+ 4-20 mA
AVISO
La polaridad de los terminales para la salida analógica se invierte entre la alimentación interna y
externa.
Alimentación externa
El lazo de señal analógica de 4-20 mA es pasivo y debe recibir alimentación desde
una fuente externa. La alimentación en los terminales del transmisor debe ser de
10,8 - 30 V CC.
Terminal de cable 1 (-) y terminal 2 (+). Consultar la Figura 22.
Figura 22. Cableado analógica — Alimentación externa
Fuente de
alimentación
27
Febrero de 2014
Guía de inicio rápido
Limitaciones de carga del lazo analógico
La resistencia máxima del lazo se determina mediante el nivel de voltaje de la
fuente de alimentación externa, como se describe en la Figura 23.
Figura 23. Limitaciones de carga del lazo analógico
Carga (ohmios)
600
Región
de funcionamiento
0
30
10,8
Fuente de alimentación (voltios)
Rmax =
Vps =
Rmax =
31,25 (Vps - 10,8)
Tensión de la fuente de alimentación (Voltios).
Resistencia máxima del circuito (ohmios)
6.6 Alimentación al transmisor
El transmisor Rosemount 8732EM está disponible en dos modelos. El transmisor
con alimentación de CA está diseñado para recibir alimentación de 90 - 250 V CA
(50/60 Hz). El transmisor con alimentación de CC está diseñado para recibir
alimentación de 12 - 42 V CC. Antes de conectar la alimentación al transmisor
Rosemount 8732EM, debe asegurarse de contar con la fuente de alimentación
adecuada, el conducto y otros accesorios. Conectar el transmisor de acuerdo a los
requisitos eléctricos nacionales, locales y de la planta para la tensión de
alimentación. Consultar la Figura 24 o la Figura 25.
Corriente de alimentación
(amperios)
Figura 24. Requisitos de alimentación de CC
1,2
1,1
1,0
0,9
0,8
0,7
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
Fuente de alimentación (voltios)
28
Guía de inicio rápido
Febrero de 2014
La corriente de entrada pico es de 42 A a 42 V CC y dura aproximadamente 1 ms
La corriente de entrada para otros voltajes puede estimarse con la siguiente
fórmula:
Corriente de entrada (amperios) = alimentación (voltios)/1,0
Corriente de alimentación (amperios)
Figura 25. Requisitos de alimentación de AC
Corriente de alimentación (amperios)
0,24
0,22
0,20
0,18
0,16
0,14
0,12
Fuente de alimentación (V CA)
Potencia aparente (VA)
Potencia aparente aparente (VA)
Fuente de alimentación (V CA)
La corriente de entrada pico es de 35,7A a 250 V CA y dura aproximadamente 1 ms
La corriente de entrada para otros voltajes puede estimarse con la siguiente
fórmula:
Corriente de entrada (amperios) = alimentación (voltios)/7,0
Requisitos del cable de alimentación
Usar conductor calibre 10 a 18 AWG adecuado para la temperatura de la
aplicación. Para cable calibre 10 a 14 AWG usar orejetas u otros conectores
adecuados. Para conexiones a temperaturas ambientales superiores a 50 °C
(122 °F), usar un cable clasificado para 90 °C (194 °F). Para transmisores
alimentados con CC con longitud extendida del cable, verificar que exista un
mínimo de 12 V CC en los terminales del transmisor con carga en el dispositivo.
Desconexiones
Conecte el dispositivo a través de un disyuntor o dispositivo de desconexión
externo según el código eléctrico nacional y local.
29
Febrero de 2014
Guía de inicio rápido
Categoría de instalación
La categoría de instalación para el sensor 8732EM es (sobrecarga de tensión)
categoría II.
Protección contra sobrecarga de voltaje
El transmisor Rosemount 8732EM requiere protección contra sobrecarga de
voltaje en las líneas de alimentación. En la Tabla 10 se muestra la clasificación de
los fusibles y los modelos compatibles.
Tabla 10. Requisitos de los fusibles
Voltaje de
entrada
Clasificación de los fusibles
Fusible compatible
90 – 250 VCA rms
Clasificación de 1 amperio, 250 V,
I2t  1,5 A2s, acción rápida
Bussman AGC-1, Littelfuse 31201.5HXP
12 – 42 V CC
Clasificación de 3 amperios, 250
V, I2t  14 A2s, acción rápida
Bel Fuse 3AG 3-R, Littelfuse 312003P,
Schurter 0034.5135
Terminales de alimentación
Consultar la Figura 20 para ver las conexiones del bloque de terminales.
Para el transmisor con alimentación de CA (90 – 250 V CA, 50/60 Hz)

Conectar el cable neutral de CA al terminal 9 (AC N/L2) y la línea de CA al
terminal 10 (AC/L1).
Para el transmisor con alimentación de CC

Conectar el terminal 9 negativo (CC -) y positivo al terminal 10 positivo (CC +).

Las unidades con alimentación de CC pueden consumir hasta 1,2 A.
Tornillo de seguridad de la tapa
Para caudalímetros enviados con un tornillo de seguridad de la tapa del
transmisor, el tornillo debe instalarse después de cablear y encender el
instrumento. Seguir estos pasos para instalar el tornillo de seguridad de la tapa:
1. Verificar que el tornillo de seguridad de la tapa esté completamente
enroscado en la carcasa.
2. Instalar la tapa de la carcasa y verificar que esté apretada contra la carcasa.
3. Usando una llave hexagonal de 2,5 mm, aflojar el tornillo de seguridad hasta
que haga contacto con la tapa del transmisor.
4. Girar el tornillo de seguridad 1/2 vuelta adicional en sentido contrario a las
agujas del reloj para fijar la tapa.
Nota
Si se aprieta demasiado, se pueden dañar las roscas.
5. Verificar que la tapa no se pueda quitar.
30
Febrero de 2014
Guía de inicio rápido
Paso 7: Configuración básica
Una vez que se ha instalado el caudalímetro magnético y se ha suministrado
alimentación, se debe realizar la configuración básica del transmisor. Estos
parámetros pueden configurarse ya sea a través de una interfaz local del operador
o un dispositivo de comunicación HART. Las opciones de configuración se
guardan en la memoria no volátil dentro del transmisor. En la Tabla 11 hay una
tabla de todos los parámetros. Las descripciones de las funciones más avanzadas
se incluyen en el manual completo del equipo.
Configuración básica
7.1 Etiqueta
El etiquetado es la manera más rápida y corta de identificar y distinguir transmisores.
Los transmisores se pueden etiquetar de acuerdo con los requisitos de su
aplicación. La identificación puede tener una longitud de hasta ocho caracteres.
7.2 Unidades de caudal (VP)
La variable unidades de caudal especifica el formato en el que se muestra el caudal.
Las unidades han de seleccionarse de manera que satisfagan las necesidades
particulares de medición.
7.3 Tamaño de la tubería
El tamaño de la tubería (tamaño del sensor) debe configurarse de modo que
coincida con el sensor real conectado al transmisor. El tamaño debe especificarse
en pulgadas.
7.4 URV (valor superior del rango)
El parámetro valor superior del rango (URV) establece el punto de 20 mA para la
salida analógica. Este valor se establece generalmente al caudal de fondo de
escala. Las unidades que aparecen son las mismas que se seleccionaron con el
parámetro de unidades. La URV puede configurarse entre –39,3 pies/s
y 39,3 pies/s (–12 m/s a 12 m/s). Debe existir un span de cuando menos 0,3 m/s
(1 ft/s) entre el URV y el LRV.
7.5 LRV (valor de rango inferior)
El parámetro valor de rango inferior establece el punto de 4 mA para la salida
analógica. Este valor se establece generalmente a caudal cero. Las unidades que
aparecen son las mismas que se seleccionaron con el parámetro de unidades. El
LRV puede configurarse entre –39,3 pies/s a 39,3 pies/s (–12 m/s a 12 m/s). Debe
existir un span mínimo de 0,3 m/s (1 pie/seg) entre el URV y el LRV.
7.6 Número de calibración
El número de calibración del sensor es un número de 16 dígitos generado en la
fábrica de Rosemount durante la calibración de caudal y es único para cada sensor.
31
Febrero de 2014
Guía de inicio rápido
Tabla 11. Teclas de acceso rápido del comunicador (comunicador
portátil HART)
Función
Teclas de acceso rápido
de HART
Variables de proceso
1, 1
Variable primaria (VP)
1, 1, 1
Porcentaje del rango de PV (% rango PV)
1, 1, 2
Salida analógica (AO) de PV (corriente de lazo de PV)
1, 1, 3
Configuración de totalizador
1, 1, 4
Unidades del totalizador
1, 1, 4, 1
Total bruto
1, 1, 4, 2
Total neto
1, 1, 4, 3
Total invertido
1, 1, 4, 4
Iniciar el totalizador
1, 1, 4, 5
Detener el totalizador
1, 1, 4, 6
Reiniciar el totalizador
1, 1, 4, 7
Salida de impulsos
1, 1, 5
Configuración básica
1, 3
Etiqueta
1, 3, 1
Unidades de caudal
1, 3, 2
Unidades de variable de proceso
1, 3, 2, 1
Unidades especiales
1, 3, 2, 2
Tamaño de tubería
1, 3, 3
Valor superior del rango de la VP (URV)
1, 3, 4
Valor inferior del rango de la VP (LRV)
1, 3, 5
Número de calibración
1, 3, 6
Amortiguación de VP
1, 3, 7
Revisión
1, 5
Interfaz local del operador
Para activar la interfaz local del operador (LOI), presionar dos veces la tecla de
flecha ABAJO. Para activar la LOI opcional, presionar dos veces la tecla de flecha
ABAJO. Se puede ver un mapa de la estructura de menús del LOI en la Figura 26.
El indicador puede bloquearse para impedir que la configuración se cambie de
manera accidental. El bloqueo del indicador se puede activar a través de un
dispositivo de comunicación HART, o presionando la tecla de flecha ARRIBA
durante 3 segundos y siguiendo las instrucciones en la pantalla. Cuando se activa
el bloqueo del indicador, aparecerá un símbolo de bloqueo en la esquina inferior
derecha de la pantalla. Para desactivar el bloqueo de la pantalla, mantener
presionada la tecla de flecha ABAJO durante 3 segundos y seguir las instrucciones
en la pantalla. Una vez desactivado, ya no aparecerá el símbolo de bloqueo en la
esquina inferior derecha de la pantalla.
32
More Params
Output Config
L OI Config
Sig Processing
Device Info
Device Reset
T ag
Flow Units
L ine Size
PV UR V
PV L R V
Cal Number
PV Damping
B asic Setup
Detailed Setup
Diag Controls
B asic Diag
A dvanced Diag
V ariables
T rims
Status
Diagnostics
T ag
Description
Message
Device ID
PV Sensor S/N
Sensor T ag
Write Protect
R evision Num
A nalog
Pulse
DI/DO Config
T otalizer
R everse Flow
Alarm Level
HA R T
Coil Frequency
Proc Density
PV L SL
PV USL
PV Min Span
PV Units
Special Units
T otalize Units
Software R ev
Final A smbl #
Pulse Scaling
Pulse Width
Pulse Mode
T est
V alues
Reset Baseline
R ecall V alues
Operating Mode
SP Config
Coil Frequency
PV Damping
L o-Flow Cutoff
Manual Measure
Continual Meas
No Flow
Flowing, Full
E mpty Pipe
Continual
Coil R esist
Coil Inductnce
E lectrode R es
E mpty Pipe
Process Noise
Ground/Wiring
E l ec Coating
Elect Temp
Reverse Flow
Cont Meter Ver
Flow Display
T otal Display
L anguage
LOI Err Mask
Disp Auto Lock
Variable Map
Poll Address
Req Preams
Resp Preams
Burst Mode
Burst Command
DI/O 1
DO 2
Flow Limit 1
Flow Limit 2
Total Limit
Diag Alert
E mpty Pipe
E lect T e m p
L ine Noise
5Hz SNR
37Hz SNR
Elec Coating
Signal Power
37Hz Auto Zero
Coil Current
MV R esults
4-20 mA V erify
V iew R esults
R un Meter Ver
V iew R esults
Sensr Baseline
T est Criteria
Measurements
T otalize Units
T otal Display
PV UR V
PV L R V
PV AO
Alarm Type
Test
Alarm Level
AO Diag Alarm
D/A T rim
Digital T rim
37Hz Auto Zero
Universal T rim
Ground/Wiring
Process Noise
Elec Coating
Meter Verify
4-20 mA V erify
L icensing
Self T est
A O L oop T est
Pulse Out T est
E mpty Pipe
E l ec T emp
Flow Limit 1
Flow Limit 2
Total Limit
Febrero de 2014
Guía de inicio rápido
Figura 26. Estructura de menús de la interfaz local de operador (LOI) para el
modelo Rosemount 8732EM
33
34
Config detallada
Configuración
básica
Diagnósticos
Más parám
Config de salida
Configuración de LOI
Procesamiento de
señales
Información sobre el
disp
Reiniciar dispositivo
Etiqueta
Unidades de
caudal
Tamaño de
tubería
URV de VP
LRV de VP
Número de cal
Amortiguación de
VP
Controles de
diagnósticos
Diagnósticos básicos
Diagnósticos
avanzados
Variables
Ajustes
Estatus
Etiqueta
Descripción
Mensaje
ID del dispositivo
Nº de serie del
sensor de VP
Etiqueta del sensor
Protección contra
escritura
Nº de revisión
Analógico
Impulso
Config de DI/DO
Totalizador
Caudal invertido
Nivel de alarma
HART
Frecuencia de la
bobina
Densidad del proc
LSL de VP
USL de VP
Span mínimo de VP
Unidades de variable
de proceso
Unidades especiales
Unidades del
totalizador
Rev del software
Nro de conjunto final
Modo de funcionamiento
Config de SP
Frecuencia de la bobina
Amortiguación de VP
Corte por bajo caudal
Tubería vacía
Ruido en el proceso
Conexión a
tierra/cableado
Revestimiento eléc
Temperatura eléc
Caudal invertido
Verif de medidor cont
Medición manual
Medición continua
Ausencia de caudal
Tubería llena, con
caudal
Tubería vacía
Continua
Resist de la bobina
Inductancia de la
bobina
Res de los electrodos
Indicación de caudal
Indicación total
Idioma
Máscara de error de
LOI
Autobloqueo de
pantalla
Escala de impulsos
Ancho del impulso
Modo de impulso
Prueba
Valores
Reiniciar línea de ref
Recuperar valores
Prueba automática
Prueba de lazo SA
Prueba de salida de
pulsos
Tubería vacía
Temp de elec
Límite del caudal 1
Límite del caudal 2
Límite total
Mapa de variables
Dirección de sondeo
Preams de solicitud
Preams de resp
Modo burst
Comando de burst
DI/O 1
DO 2
Límite del
caudal 1
Límite del
caudal 2
Límite total
Alerta de diag
Tubería vacía
Temperatura eléc
Ruido de la tubería
SNR de 5 Hz
SNR de 37Hz
Revestimiento eléc
Potencia de señal
Autonormalización a
cero de 37 Hz
Corriente de la
bobina
Resultados de MV
Verificar 4-20 mA
Ver resultados
Ejecutar verif del
medidor
Ver resultados
Línea de ref del sensor
Criterios de prueba
Mediciones
Unidades del
totalizador
Indicación total
URV de VP
LRV de VP
SA de VP
Tipo de alarma
Prueba
Nivel de alarma
Alarma de diag SA
Ajuste D/A
Ajuste digital
Autonormalización a
cero de 37 Hz
Ajuste universal
Conexión a
tierra/cableado
Ruido en el proceso
Revestimiento eléc
Verificar medidor
Verificar licencia de 4-20
mA
Guía de inicio rápido
Febrero de 2014
Guía de inicio rápido
Febrero de 2014
Certificaciones del producto
ApprovalsDocument
February19,2014
08732ͲAP01,RevAA
Rosemount Magnetic Flowmeter
Model 8732EM, 8705-M, 8711-M/L
Product Certification
Approved Manufacturing Locations
Rosemount Inc. - Eden Prairie, Minnesota, USA
Fisher-Rosemount Technologias de Flujo, S.A. de C.V.
Chihuahua, Mexico
Asia Flow Technology Center - Nanjing, China
Ordinary Location Certification for FM Approvals
As standard, the transmitter and flowtube have been
examined and tested to determine that the design
meets basic electrical, mechanical, and fire protection
requirements by FM Approvals, a nationally recognized
testing laboratory (NRTL) as accredited by the Federal
Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
European Directive Information
European Pressure Equipment Directive (PED)
(97/23/EC)
PED Certification requires the “PD” option code.
Mandatory CE-marking with notified body number 0575,
for all flowtubes is located on the flowmeter label.
Category I assessed for conformity per module A
procedures.
Categories II – III assessed for conformity per module H
procedures.
QS Certificate of Assessment
EC No. 59552-2009-CE-HOU-DNV Rev. 2.0
Module H Conformity Assessment
8705 Flanged Flowtubes
Line size 40mm to 600mm (1½-in to 24-in)
EN 1092-1 flanges and ASME B16.5 class 150 and
ASME B16.5 Class 300 flanges. Also available in
ASME B16.5 Class 600 flanges in limited line sizes.
8711 Wafer Flowtubes
Line size 40mm to 200mm (1½-in to 8-in)
8721 Sanitary Flowtubes
Line sizes 40mm to 100mm (1½-in to 4-in)
Module A Conformity Assessment
All other Rosemount Flowtubes – line sizes of 25mm
(1-in) and less: Sound Engineering Practice (SEP).
Flowtubes that are SEP are outside the scope of PED
and cannot be marked for compliance with PED.
Electro Magnetic Compatibility (EMC)
(2004/108/EC)
Transmitter and Flowtube: EN 61326-1: 2013
Transmitters with output code “B” require shielded cable
for the 4-20mA output, with shield terminated at the
transmitter.
Low Voltage Directive (LVD)
(2006/95/EC)
EN 61010-1: 2010
Product Markings
CE Marking
Compliance with all applicable European Union
Directives.
C-Tick Marking
35
Febrero de 2014
Guía de inicio rápido
North American Certifications
Factory Mutual (FM)
8732EM Transmitter
8705-M and 8711-M/L Flowtube
Note:
Note:
For Intrinsically Safe (IS) 4-20mA and Pulse Outputs on the 8732EM,
output code “B” must be selected.
When used in hazardous (classified) locations, the 8705-M and
8711-M/L may only be used with a certified 8732EM transmitter.
N5 Non-Incendive for Class I, Division 2, Groups ABCD: T4
Dust-Ignition Proof for Class II/III, Division 1, Groups EFG: T5
-50°C ” Ta ” 60°C
Enclosure Type 4X, IP66
Install per drawing 08732-2062
N5 Non-Incendive with Intrinsically Safe Electrodes
for Class I, Division 2, Groups ABCD: T3…T5
Dust-Ignition Proof for Class II/III, Division 1, Groups EFG: T2…T5
-29°C ” Ta ” 60°C
Enclosure Type 4X, IP66/68 (IP68 remote mount only)
Install per drawing 08732-2062
Special Conditions for Safe Use (X):
1. Units marked with “Warning: Electrostatic Charging Hazard”
may either use non-conductive paint thicker than 0.2 mm or
non-metallic labeling. Precautions shall be taken to avoid
ignition due to electrostatic charge on the enclosure.
2. The intrinsically safe 4-20mA and pulse output cannot
withstand the 500V isolation test due to integral transient
protection. This must be taken into consideration upon
installation.
3. Conduit entries must be installed to maintain the enclosure
ingress rating of IP66.
4. Unused conduit entries must use either used the Rosemountsupplied blanking plugs, or blanking plugs certified in
accordance with the protection type.
K5 Explosion-Proof for Class I Division 1, Groups CD: T6
Non-Incendive for Class I, Division 2, Groups ABCD: T4
Dust-Ignition Proof for Class II/III, Division 1, Groups EFG: T5
-40°C ” Ta ” 60°C
Enclosure Type 4X, IP66
Install per drawing 08732-2062
Special Conditions for Safe Use (X):
1. Units marked with “Warning: Electrostatic Charging Hazard”
may either use non-conductive paint thicker than 0.2 mm or
non-metallic labeling. Precautions shall be taken to avoid
ignition due to electrostatic charge on the enclosure.
2. The intrinsically safe 4-20mA and pulse output cannot
withstand the 500V isolation test due to integral transient
protection. This must be taken into consideration upon
installation.
3. Conduit entries must be installed to maintain the enclosure
ingress rating of IP66.
4. Unused conduit entries must use either used the Rosemountsupplied blanking plugs, or blanking plugs certified in
accordance with the protection type.
36
Special Conditions for Safe Use (X):
1. Units marked with “Warning: Electrostatic Charging Hazard”
may either use non-conductive paint thicker than 0.2 mm or
non-metallic labeling. Precautions shall be taken to avoid
ignition due to electrostatic charge on the enclosure.
2. If used with flammable process fluid, the electrode circuit must
be installed as intrinsically safe (Ex ia).
3. Conduit entries must be installed to maintain a minimum
enclosure ingress rating of IP66.
4. Unused conduit entries must use either used the Rosemountsupplied blanking plugs, or blanking plugs certified in
accordance with the protection type.
K5 Explosion-Proof with Intrinsically Safe Electrodes
for Class I Division 1, Groups CD: T3…T6
Non-Incendive with Intrinsically Safe Electrodes
for Class I, Division 2, Groups ABCD: T3…T5
Dust-Ignition Proof for Class II/III, Division 1, Groups EFG: T2…T5
-29°C ” Ta ” 60°C
Enclosure Type 4X, IP66/68 (IP68 remote mount only)
Install per drawing 08732-2062
Special Conditions for Safe Use (X):
1. Units marked with “Warning: Electrostatic Charging Hazard”
may either use non-conductive paint thicker than 0.2 mm or
non-metallic labeling. Precautions shall be taken to avoid
ignition due to electrostatic charge on the enclosure.
2. If used with flammable process fluid, or if installed in a Class I
Division I area, the electrode circuit must be installed as
intrinsically safe (Ex ia).
3. Conduit entries must be installed to maintain a minimum
enclosure ingress rating of IP66.
4. Unused conduit entries must use either used the Rosemountsupplied blanking plugs, or blanking plugs certified in
accordance with the protection type.
Febrero de 2014
Guía de inicio rápido
ElectronicMaster – PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED – RosemountProprietary
Figura 27. Planos de instalación y cableado del Rosemount 8732EM
37
Electronic Master – PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED – Rosemount Proprietary
Guía de inicio rápido
38
Febrero de 2014
Electronic Master – PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED – Rosemount Proprietary
Febrero de 2014
Guía de inicio rápido
39
Electronic Master – PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED – Rosemount Proprietary
Guía de inicio rápido
40
Febrero de 2014
Electronic Master – PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED – Rosemount Proprietary
Febrero de 2014
Guía de inicio rápido
41
Electronic Master – PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED – Rosemount Proprietary
Guía de inicio rápido
42
Febrero de 2014
Electronic Master – PRINTED COPIES ARE UNCONTROLLED – Rosemount Proprietary
Febrero de 2014
Guía de inicio rápido
43
Guía de inicio rápido
00825-0109-4444, Rev. AA
Febrero de 2014
Emerson Process Management
Rosemount Inc.
Emerson Process Management Emerson Process Management, SL
C/ Francisco Gervás, 1
Latinoamérica
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
Emerson FZE
7070 Winchester Circle
Boulder, CO 80301 EE. UU.
Tel. (EE. UU.) 800.522 6277
Tel. (Internacional) +1 (303) 527 5200
Fax +1 (303) 530 8459
1 Pandan Crescent
Singapur 128461
Tel. (65) 6777 8211
Fax (65) 6777 0947/65 6777 0743
Multipark Office Center
Turrubares Building, 3rd & 4th floor
Guachipelin de Escazu, Costa Rica
Tel. +(506) 2505-6962
28108 Alcobendas – MADRID
España
Tel. +34 91 358 6000
Fax +34 91 358 9145
P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone
Dubái EAU
Tel. +971 4 8118100
Fax +971 4 886 5465
Emerson Process Management
Flow B.V.
Neonstraat 1
6718 WX Ede
Países Bajos
Tel. +31 (0) 318 495555
Fax +31 (0) 318 495556
© 2014 Rosemount Inc. Todos los derechos reservados. Todas las marcas pertenecen
al propietario.
El logotipo de Emerson es una marca comercial y marca de servicio de
Emerson Electric Co.
Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas comerciales registradas de
Rosemount Inc.
Descargar