KVT-M707 - Kenwood

Anuncio
MONITOR - RECEPTOR DE PANTALLA ANCHA DE 7 pulgadas
KVT-M707
MANUAL DE INSTRUCCIONES
© B64-3133-00/00 (KV)
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 1
05.5.11 8:18:21 AM
Indice
Antes de usar ............................................... 4
Aperturar/Cierre del monitor e interruptor
de encendido ............................................ 6
Extracción/Colocación del panel de
protección................................................. 7
KVT-M707 Funciones básicas ..................... 8
Funciones básicas del mando
a distancia............................................... 10
Encendido del modo de pantalla ............. 12
Silenciado del volumen de audio al recibir
una llamada telefónica .......................... 13
Control de sintonizador ............................ 14
Visualización del panel de control sencillo
Visualización de la pantalla de control de
sintonizador
Visualización de la pantalla de menú de
sintonizador
Modo de búsqueda
Memoria automática
Memoria manual
Selección de preajustes
Ajuste del nombre de emisora
Búsqueda directa
Información de tráfico
Búsqueda por tipo de programa
Texto de radio
Control del cambiador de discos/
reproductor de CD ................................ 20
Visualización del panel de control sencillo
Visualización de la pantalla de control del
cambiador de discos/reproductor de CD
Visualización de la pantalla de menú del
cambiador de discos/reproductor de CD
Ajuste de nombre de disco
Selección de discos (durante la reproducción en
el cambiador de discos)
Búsqueda directa
Control de TV/ Vídeo ................................. 24
Visualización de la pantalla de imagen de TV
Visualización del panel de control sencillo
Visualización de la pantalla de control de TV
Visualización de la pantalla de menú de TV
Modo de búsqueda
Memoria automática
Memoria manual
Selección de preajustes
Ajuste del nombre de emisora
Búsqueda directa
2 |
Control del sintonizador SIRIUS ............... 28
Visualización del panel de control sencillo
Visualización de la pantalla de control de
sintonizador SIRIUS
Visualización del menú del sintonizador SIRIUS
Búsqueda de canales
Memorización de canales
Búsqueda directa de canales
Visualización de información
Control de la radio HD ............................... 32
Visualización del panel de control sencillo
Visualización de la pantalla de control de radio HD
Visualización del menú de control de radio HD
Modo de búsqueda
Memoria automática
Memoria manual
Modo de recepción
Visualización del título
Control de sintonizador DAB .................... 36
Visualización del panel de control sencillo
Visualización de la pantalla de control de
sintonizador DAB
Visualización de la pantalla de menú de
sintonizador DAB
Modo de búsqueda
Memoria automática de conjunto
Memoria de preajuste de servicios
Selección de servicios
Filtro de idiomas
Búsqueda por tipo de programa
Información DAB
Anuncio DAB
Control del sintonizador de boletines
meteorológicos ...................................... 42
Visualización del panel de control sencillo
Visualización de la pantalla de control del
sintonizador de banda atmosférica
Introducción de caracteres ....................... 43
Uso de la pantalla de introducción de caracteres
Selección de fuente ................................... 44
Visualización de la pantalla de control
Visualización de la pantalla de selección de fuente
Ajuste de la posición y calidad de
visualización del monitor ...................... 45
Visualización de la pantalla de control de
visualización
Visualización de la pantalla de control de ángulo
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 2
05.5.11 8:18:22 AM
Menú de configuración
Menú de configuración ........................................46
Visualización de la pantalla de control
Visualización de la pantalla de menú de
configuración
Configuración de audio .......................................47
Visualización de la pantalla de configuración
de audio
Configuración de red de divisor de frecuencias
Configuración de sistema ....................................50
Visualización de la pantalla 1 de configuración
del sistema
Visualización de la pantalla 2 de configuración
del sistema
Interfaz AV ..............................................................52
Visualización de la pantalla AV I/F 1
Visualización de la pantalla AV I/F 2
Visualización de la pantalla AV I/F 3
Interfaz de usuario ................................................54
Visualización de la pantalla usuario I/F 1
Visualización de la pantalla usuario I/F 2
Ajuste del panel táctil
Reloj
Configuración de códigos de seguridad
Configuración de la memoria
Configuración de SIRIUS ......................................59
Visualización de la pantalla de configuración
de SIRIUS
Configuración DAB ...............................................60
Visualización de la pantalla de configuración
de DAB
Selección de noticias
Menú de efectos de sonido
Menú de efectos de sonido .................................62
Visualización de la pantalla de control
Visualización de la pantalla de menú de efectos
de sonido
Control de audio ...................................................63
Visualización de la pantalla de control de audio 1
Visualización de la pantalla de control de audio 2
Ecualizador .............................................................64
Visualización de la pantalla de ecualizador
Configuración de curva de tono
Control de zona .....................................................66
Visualización de la pantalla de control de zona
Guía sobre localización de averías ........... 68
Especificaciones......................................... 70
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 3
3
05.5.11 8:18:22 AM
Antes de usar
2ADVERTENCIA
NOTA
Para evitar lesiones o incendios, adopte las
siguientes precauciones:
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte
con su distribuidor Kenwood.
• Si la unidad no funciona correctamente, pulse
el botón de reinicio para restaurar los ajustes de
fábrica.
• Para evitar que se produzca un cortocircuito, no
introduzca o deje objetos metálicos (tales como
monedas o herramientas metálicas) dentro de la
unidad.
2PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la unidad, tome las
siguientes precauciones:
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de
alimentación de 12V CC con masa negativa.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz
directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso.
Asimismo evite los lugares muy polvorientos o
sujetos a salpicaduras de agua.
• No coloque la placa frontal o su carcasa en lugares
expuestos a la luz solar directa o excesivamente
calientes o húmedos. Asimismo evite los lugares
muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• Para evitar el deterioro, no toque los bornes de
conexión de la unidad o de la placa frontal con los
dedos.
• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado
que se trata de un componente de precisión.
• Cuando reemplace un fusible, utilice únicamente
un fusible nuevo del régimen prescrito. El uso de un
fusible de régimen incorrecto podría ocasionar un
funcionamiento defectuoso de la unidad.
• No utilice sus propios tornillos. Utilice únicamente
los tornillos suministrados. Si utiliza tornillos
erróneos, podría dañar la unidad.
Botón de reposición
• Recomendamos el uso de un <Configuración de
códigos de seguridad> (página 56) para evitar el
robo.
• Los caracteres del LCD pueden resultar de difícil
lectura a temperaturas por debajo de los 5 ˚C (41
˚F).
• Los caracteres que cumplen el ajuste de caracteres
de la ISO 8859-1 pueden mostrarse.
• Las ilustraciones de la pantalla y del panel que
aparecen en este manual son ejemplos utilizados
para explicar de forma más clara cómo se utilizan
los controles. Por tanto, lo que se muestra en la
pantalla en las ilustraciones puede diferir de lo que
aparece en la pantalla en el equipo real y algunas
de las ilustraciones de la pantalla pueden no ser de
aplicación.
• La hora se muestra en cada pantalla de control en
la forma de reloj de 12 horas (se muestra AM/PM)
o en la forma de reloj de 24 horas (sin indicación
AM/PM) en función de la zona de venta. No es
posible modificar la visualización. En este manual de
instrucciones, las pantallas con tipo de visualización
de 24 horas se utilizan sólo como ejemplos.
Unidades de audio que puede controlar
desde el Receptor KVT-M707 (A partir de
abril de 2005):
KTC-V500N, KTC-SR901, KTC-SR902, KTC-SR903,
KTC-HR100, KHD-CX910, KHD-C710, KTC-WB100,
KDC-C719, KDC-C669, KDC-C469, KDV-C810,
KDC-CX89, KDC-CX87, KDC-C717, KDC-C667,
KDC-C467, KDC-D301, KDC-CX85, KDC-C715,
KDC-C665, KDC-C465, KDC-CX82, KDC-C712, KDC-662,
KDC-D300, KMD-D400, KTC-9090DAB
(Coloque el interruptor "O-N" en la posición "N" si se
suministra.)
Unidades de navegación que puede
controlar desde el Receptor KVT-M707
(A partir de abril de 2005):
KNA-DV2100, KNA-DV3100, KNA-DV4100
4 |
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 4
05.5.11 8:18:23 AM
Carga y cambio de la pila
1. Utilice dos pilas de tamaño "R03"/ "AAA".
Deslice la cubierta mientras presiona hacia abajo
para extraerla, tal y como se muestra.
2. Inserte las pilas con los polos + y − alineados
correctamente, siguiendo la ilustración del interior
del compartimiento.
Explicación de los iconos utilizados en este
manual
Indica el funcionamiento de llave del receptor.
Indica el botón que debe pulsar.
Indica el funcionamiento de tecla o joystick del
mando a distancia.
Se indica el valor inicial de cada una de las
configuraciones.
Ofrece información adicional o consejos sobre
el funcionamiento.
2ADVERTENCIA
• Guarde las pilas sin usar fuera del alcance de los niños.
Vea inmediatamente a su médico si una pila es ingerida
accidentalmente.
• No ajuste el mando a distancia en lugares calientes tales
como encima del salpicadero.
• A Las baterías provistas con esta unidad están destinadas a
la verificación del funcionamiento, por lo que la vida útil de
éstas puede ser corta.
• A Cuando la distancia de eficacia de control del mando a
distancia se vuelva corta, reemplace las dos pilas por pilas
nuevas.
Limpieza del panel y del monitor
Cuando el panel del operador y los paneles del
monitor estén sucios, límpielos utilizando un trapo
suave (como los trapos recubiertos de silicio que se
encuentran disponibles en el comercio). Cuando estos
estén demasiado sucios, límpielos utilizando primero
un trapo humedecido con un detergente neutro, y
luego retire el detergente utilizando un trapo seco.
No utilice un trapo áspero ni un químico volátil (como
por ejemplo alcohol). Si se utilizan estos, la superficie
del panel puede rayarse o las letras impresas se
pueden borrar.
Limpieza de los bornes de conexión de la
placa frontal
Si los bornes de conexión de la unidad o de la placa
frontal se ensucian, límpielos con un paño suave seco.
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 5
5
05.5.11 8:18:23 AM
Aperturar/Cierre del monitor e interruptor de encendido
Apertura del monitor
Tecla [OPEN/CLOSE]
Cierre del monitor
Encendido
Presione la tecla [SRC] durante más de
un segundo para apagarlo.
Tecla [SRC]
• No toque los componentes móviles cuando se esté abriendo o cerrando el monitor. Si toca los componentes móviles, puede
herirse o puede dañarse el equipamiento.
• No intente abrir ni cerrar el monitor con la mano.
• Puede abrir o cerrar automáticamente el monitor cuando enciende o apaga la unidad (véase la página 45).
• Si el movimiento del monitor es detenido por la palanca de cambios o cualquier otro obstáculo al abrir el monitor, el
movimiento será cancelado por la función de seguridad. Si un obstáculo es atrapado por el monitor al cerrarlo, el movimiento
del monitor también será cancelado por la función de seguridad. Si esto sucede, retire el obstáculo y pulse la tecla [OPEN/
CLOSE] otra vez.
6 |
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 6
05.5.11 8:18:25 AM
Extracción/Colocación del panel de protección
Extraiga el panel de protección
Coloque el panel de protección
Coloque el extremo correcto del panel de
protección en los ganchos y presione hasta
que haga clic y se cierre.
Luego empuje el extremo izquierdo del panel
para cerrarlo.
Dos ganchos
• Cierre el monitor en primer lugar y posteriormente extraiga o coloque el panel de protección.
• Después de extraer el panel de protección, no podrá hacer funcionar el receptor.
• Una vez que haya retirado el panel de protección, puede hacer brillar la bombilla de la alarma antirrobo (véase la página 56).
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 7
7
05.5.11 8:18:25 AM
KVT-M707 Funciones básicas
■ Cuando el monitor se encuentra abierto
■ Cuando el monitor se encuentra cerrado
8 |
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 8
05.5.11 8:18:26 AM
1 Reproducción/pausa
Tecla [38]
Hace una pausa y vuelve a reproducir el disco.
5 Selección de pista / emisora
Tecla [4]/[¢]
Selecciona una música, capítulo, pista o frecuencia.
2 Selección de la fuente de vídeo
Tecla [V.SEL]
La selección de la fuente de vídeo cambia en el
siguiente orden cada vez que pulsa la tecla.
6 Selección de banda / carpeta
Tecla [FM]/[AM]
La tecla [FM] cambia a la banda FM1/2/3 o pasa a la
siguiente carpeta o disco.
La tecla [AM] cambia a la banda AM o pasa a la carpeta
o disco anterior.
7 Atenuador
Tecla [ATT]
Atenúa el volumen.
Vuelva a pulsarlo para cancelar el silenciamiento.
Video/TV*
Cámara de reprovisión*
Navegación*
*Accesorio opcional
También puede apagar la pantalla de vídeo pulsando
la tecla durante más de un segundo.
Cuando pulsa la tecla de nuevo, se vuelve a mostrar la
pantalla de vídeo anterior.
3 Selección de audio/alimentación de corriente
Tecla [SRC]
La selección de la fuente de audio cambia en el
siguiente orden cada vez que pulsa la tecla.
8 Selección del modo de búsqueda
Tecla [AUTO]
Selecciona el modo de búsqueda. (véanse las páginas
16/26/34/38 respecto del <Modo de búsqueda>)
9 Ajuste de pantalla
Tecla [SCRN]
Muestra el control de pantalla o la pantalla de control
de ángulo. (véase la página 45)
p TFunción
Tecla [FNC]
La función de la fuente de vídeo cambia en el
siguiente orden cada vez que pulsa la tecla.
SIRIUS*
DAB*
Panel de control de imagen y de control sencillo
TUNER o Radio HD*
Control de fuente
Reproductor de discos externo*
Imagen
Video/TV*
Cambia la fuente que se emite en el terminal AV
OUTPUT cuando se pulsa este durante más de 1
segundo.
Cambiador de discos externo*
q Modo de encendido de pantalla
Tecla [MODE]
Enciende el modo de pantalla. (véase la página 12)
AUX EXT*
Navegación*
Sintonizador de boletínes meteorológicos*
Modo en espera
*Accesorio opcional
También puede apagar el equipo pulsando la tecla
durante más de un segundo.
Cuando pulsa la tecla de nuevo, se enciende el
equipo.
Púlsela de nuevo para encender el equipo.
4 Control de volumen
Tecla [VOLUME]
• Aparte del sistema de navegación, la pantalla se enciende
cuando se aplica el freno de estacionamiento.
• Es necesario seleccionar "Navigation Source" del <Interfaz
AV> en la posición "On" para añadir la navegación como
una fuente de audio que puede seleccionarse con la tecla
[SRC]. (véase la página 53)
• Es necesario seleccionar la marcha atrás "Reverse" del
vehículo en la palanca de cambios para visualizar el vídeo
de la cámara de retrovisión.
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 9
9
05.5.11 8:18:27 AM
Funciones básicas del mando a distancia
2
NAV
14
18
ENTER
AUD
CANCEL
MENU
ZOOM
OUT
–
TV
15
38
BAND+
u ATT 4
¢
VOL
7
ZOOM
IN
POSITION
–
ZOOM
OUT
¢
d
CANCEL
MENU
6
VOL
ENTER
AUD
BAND+
u ATT 4
4
SR
C
SR
C
TV
5
L
SE
V.
1
L
SE
V.
3
NAV
d
ZOOM
IN
POSITION
8
38
17
MODE
9
12
ROUTEM
VIEW
SC1
16
1 .? &
2 ABC
3 DEF
VOICE
2-ZONE
MAPDIR
AV OUT
SC2
OPEN
11
4 GHI
5 JKL
6 MNO
10
7 PQRS
8 TUV
9 WXYZ
u
13
0
d
CLEAR
REAR
VOL
# BS
19
20
DIRECT
MODE
ROUTEM
1 Interruptor del selector del modo del mando a
distancia
Seleccione uno de los siguientes modos del mando
a distancia cuando pase a modo de control AV con el
interruptor [NAV].
TV: Fuente de TV
AUD: Fuente del sintonizador o cambiador de discos
fijado/fuente del reproductor de discos
2 Interruptor [NAV]
Si se pulsa el interruptor hasta que se bloquee, se
accede al modo de control del sistema de navegación.
Si se pulsa el interruptor de nuevo, se vuelve al modo
de control AV.
10 |
VIEW
SC1
3 Tecla [SRC]
La fuente de audio cambia cada vez que se pulsa una
tecla.
4 Tecla [VOL]
TUNER
TV
DISC
Ajusta el volumen.
Cuando pulsa la tecla, el volumen se atenúa. Cuando
pulsa la tecla de nuevo, el volumen vuelve al nivel
anterior.
NAV
Se acerca o aleja el mapa de navegación.
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 10
05.5.11 8:18:28 AM
5 Tecla [V.SEL]
La selección de la fuente de vídeo cambia en el
siguiente orden cada vez que pulsa la tecla.
q Tecla [OPEN]
TUNER
TV
DISC
Abre o cierra el monitor cada vez que pulsa la tecla.
NAV
Salta a la función registrada en el acceso directo 2.
w Tecla [2-ZONE]
Video/TV*
TUNER
Navegación*
Reproduce la guía de voz.
e Tecla [REAR VOL]
6 Tecla [BAND]
TUNER
TUNER
+: Pasa a la banda FM1, FM2, o FM3.
–: Pasa a la banda AM.
TV
DISC
Puede ajustar el volumen del canal trasero cuando la
función de zona se encuentra activada.
r Tecla [MENU]
TV
BAND: Pasa a TV1, TV2, o VIDEO.
DISC
+: Selecciona el siguiente disco.
–: Selecciona el disco anterior.
NAV
Muestra el menú principal.
t Tecla [CANCEL]
NAV
NAV
Selecciona el icono.
7 Tecla [4]/ [¢]
TUNER
Selecciona una emisora.
TV
Selecciona un canal.
DISC
Selecciona una pista.
NAV
Selecciona un icono o se desplaza horizontalmente.
Muestra la pantalla anterior (igual que el botón
[Return] en la pantalla de navegación).
y Tecla [SC1]
NAV
Salta a la función registrada en el acceso directo 1.
u Tecla [VIEW]
NAV
Cambia entre la visualización en 2D y 3D del mapa.
i Joystick
NAV
8 Tecla [38]
TV
Selecciona el modo de búsqueda.
(véanse las páginas 16/26/34/38 referentes del <Modo
de búsqueda>)
DISC
Se desplaza por el mapa o mueve el cursor.
También realiza la función seleccionada cuando pulsa
el botón hacia abajo.
o Tecla [0] – [9]
TUNER
Reproduce o hace una pausa.
1 .? &
—
NAV
Muestra la posición actual.
9 Tecla [MODE]
Enciende el modo de pantalla. (véase la página 12)
NAV
Muestra el menú de Opción de Ruta.
p Tecla [AV OUT]
TUNER
DISC
NAV
*Accesorio opcional
TUNER
TV
Enciende o apaga la función de zona cada vez que se
pulsa la tecla.
(véase la página 66 respecto del <Control de zona>)
Cámara de reprovisión*
TV
TV
6 MNO
: Accede a las emisoras almacenadas en
la memoria.
NAV
Puede introducir un carácter o número.
; Tecla [DIRECT]
Selecciona el modo de búsqueda directa.
(véanse las páginas 18/27 respecto de la <Búsqueda
directa>)
DISC
Selecciona una fuente AV que vaya a ser emitida en el
puerto AV OUTPUT.
NAV
Cambia entre la visualización del mapa de navegación
hacia una dirección ajustada y hacia el norte.
TUNER
TV
DISC
NAV
• Es necesario seleccionar la marcha atrás "Reverse" del
vehículo en la palanca de cambios para visualizar el vídeo
de la cámara de retrovisión.
: Funcionamiento durante la fuente de emisión FM/AM
: Funcionamiento durante la fuente TV (accesorio opcional)
: Funcionamiento durante la reproducción de la fuente disco (accesorio opcional)
: Funcionamiento durante el sistema de navegación (KNA-DV2100, KNA-DV3100, KNA-DV4100:
accesorio opcional) modo de control
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 11
11
05.5.11 8:18:29 AM
Encendido del modo de pantalla
El modo de pantalla del monitor cambiará cada vez que se pulse la tecla [MODE].
Tecla [MODE]
Modo de imagen completa (FULL)
Modo de imagen justificada (JUST)
Modo de imagen ampliada (ZOOM)
Modo de imagen normal (NORMAL)
• Cuando selecciona el menú, pantalla de control sencillo o navegación, se muestra la pantalla en modo de pantalla completa de
forma automática. El modo de pantalla de estas visualizaciones no puede modificarse.
• Puede seleccionar el modo de pantalla para las imágenes de TV y vídeo.
12 |
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 12
05.5.11 8:18:30 AM
Silenciado del volumen de audio al recibir una llamada telefónica
Silenciado del volumen de audio al
recibir una llamada telefónica
Cuando se recibe una llamada telefónica, el sistema
hace una pausa automáticamente.
Cuando se recibe una llamada telefónica...
Aparece la pantalla de llamada telefónica ("CALL")
y el sistema atenúa automáticamente el volumen
de audio.
Pantalla de llamada telefónica ("CALL")
CALL
13:50
Si quiere continuar escuchando la fuente de
audio durante la llamada de teléfono...
El sistema retoma la reproducción de audio
durante la llamada de teléfono.
Cuando la llamada telefónica concluya...
Cuelgue el teléfono.
El sistema retoma la reproducción
automáticamente.
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 13
13
05.5.11 8:18:31 AM
Control de sintonizador
En el modo de fuen te sintonizador aparecen diversas pantallas de control.
Visualización del panel de control
sencillo
1
2
3
4
5
El panel de control de sintonizador se visualiza en
una posición flotante de la imagen seleccionada.
Visualización del panel de control sencillo
Ajusta el volumen.
Cambia la fuente.
Cambia la banda (a AM o FM1/2/3).
Sintoniza una emisora.
Cambia el modo de búsqueda.
(véase la página 16 respecto del <Modo de
búsqueda>)
1
MODE:FULL AV-OUT:AV-IN1
• Para funciones de la tecla de recepción, Consulte <KVTM707 Funciones básicas> (véase la página 8).
• El panel de control sencillo se encuentra escondido cuando
toca una pieza central del monitor.
2
SRC
TUNER
FM1
3
3
4
A M
F M
Preset 1
1
5
4
SEEK
98.1 MHz
Visualización de la pantalla de
control de sintonizador
Es posible sintonizar una emisora utilizando
diversas funciones.
Pantalla de control de sintonizador
6
6
T U N 7E R
14
10
14
9
Next
15
13
AM
16
CRSC
FM 1
17
18
AME SEEK
Preset 1
6
AUTO1
1
14 |
13:50
11
TI
12
FM
8
2
3
19
DISP
20
SCRL
–
98.1 MHz
22
6
4
5
6
21
6 Ajusta el volumen.
7 Da acceso al menú de sintonizador.
8 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase la
página 62)
9 Visualiza la pantalla de selección de fuente. (véase
la página 44)
p Da acceso al menú de configuración. (véase la
página 46)
q Enciende o apaga la función de información de
tráfico.
(véase <Información de tráfico>, página 18)
w Cambia a la banda FM1/2/3.
e Pasa a la banda AM.
r Sintoniza una emisora.
Utilice el <Modo de búsqueda> (véase la página
16) para cambiar el encendido de frecuencia.
t Cambia entre los botones de 1 a 6 y los
botones de función que se van a utilizar.
y Activa o desactiva la función CRSC. (solamente
cuando se recibe la emisión FM)
u Selecciona el modo de memoria automática.
(véase la página 16 respecto del <Memoria
automática>)
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 14
05.5.11 8:18:31 AM
i Cambia el modo de búsqueda.
(véase la página 16 respecto del <Modo de
búsqueda>)
o Selecciona el nombre de servicio del programa, el
nombre de la emisora o el modo de texto de radio
para mostrar textos.
; Se desplaza por el texto en pantalla.
a Cuando aparecen los botones 1 a 6 , puede
recuperar las emisoras almacenadas en la memoria.
Para memorizar emisoras, consulte <Memoria
automática> (véase la página 16) o <Memoria
manual> (véase la página 16).
s Indica el modo de búsqueda actual.
Visualización de la pantalla de menú
de sintonizador
Es posible seleccionar opciones de menú utilizando
diversas funciones.
d Selecciona las opciones de diversos menús de
funciones.
f Vuelve a la pantalla de control del sintonizador.
-ENU
• Las funciones disponibles varían en función del modelo
utilizado (las especificaciones de sintonizador y el sistema de
emisión que pueden recibirse).
Pantalla de menú de sintonizador
TUNER
Preset Select
23
Name Set
24
PTY Search
Radio Text
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 15
15
05.5.11 8:18:34 AM
Modo de búsqueda
Memoria manual
Ajusta la selección de una emisora.
Almacena en la memoria la emisora actual recibida.
1
SEEK
Si no apareciera SEEK , toque N e x t .
El modo cambia en el siguiente orden cada vez
que se toca el botón.
AUTO1
AUTO2
MANU
Sintoniza automáticamente una
emisora con buena recepción.
Sintoniza las estaciones en la
memoria una después de la otra.
Cambia al canal siguiente
manualmente.
Selección de una emisora que desee
almacenar en la memoria
AM
2
Almacene en memoria
2sec.
1
2sec.
—
6
Si no apareciera 1 a 6 , toque N e x t .
Siga tocando hasta que aparezca el número de
memoria.
Memoria automática
Almacena automáticamente en memoria las
emisoras con buena recepción.
1
Selección de una banda que desee almacenar
en la memoria
AM
2
Seleccione el modo de memoria automática
AME
Si no apareciera
3
AME
, toque
Next
.
Inicie la memoria automática
Toque
o
.
La memoria automática concluye cuando se
guardan 6 emisoras o cuando se sintonizan todas
las emisoras.
• La operación finaliza automáticamente si no la acciona
durante 10 segundos.
16 |
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 16
05.5.11 8:18:36 AM
Control de sintonizador
Selección de preajustes
Ajuste del nombre de emisora
Coloca en lista y sintoniza las emisoras en memoria
una a continuación de otra.
Asigna nombre a una emisora.
1
1
Sintonice una emisora que desee nombrar
Ingrese al menú del sintonizador
AM
-ENU
2
2
Ingrese al menú del sintonizador
Ingrese al menú de selección preestablecida
-ENU
Preset Select
3
Seleccione el modo de ajuste de nombre
1
TUNER
4
5
FM1 1) 87.5 MHz
Name Set
FM1 2) 90.1 MHz
DISP
2
2
FM1 3) 98.1 MHz
FM1 4) 106.1 MHz
4
3
FM 98.1
FM1 6) 87.5 MHz
1 Sintoniza la emisora visualizada.
El nombre de la emisora se muestra si se ha
ajustado previamente.
2 Cambia la banda de la lista de emisoras
visualizadas.
3 Muestra la banda y la frecuencia.
4 Lleva de vuelta al menú de sintonizador.
5 Cambia la visualización de la lista de emisoras
entre el nombre de servicio del programa y
SNPS (frecuencia).
Introduzca un nombre
Para detalles sobre la introducción de caracteres,
consulte <Introducción de caracteres> (véase la
página 43).
FM1 5) 108.0 MHz
5
Salga del modo de ajuste de nombre
Ok
• Es posible almacenar hasta 30 emisoras en memoria.
• Es posible ajustar un nombre de emisora solamente
después que ha aplicado el freno de estacionamiento.
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 17
17
05.5.11 8:18:39 AM
Búsqueda directa
Información de tráfico
Sintoniza una emisora cuando se introduce su
frecuencia.
Cuando dé comienzo un boletín de tráfico, cualquier
fuente dada cambiará a la información de tráfico y
se visualizará automáticamente.
1
Seleccione una banda
Cuando dé comienzo el boletín de tráfico...
–
BAND+
La pantalla de información de tráfico aparecerá
automáticamente.
2
Seleccione el modo de búsqueda directa
Pantalla de información de tráfico
1
2
DIRECT
3
—
13:50
4
TI
3
Introduzca la frecuencia
0
1
TUNER
# BS
9 WXYZ
Traffic Information
Cuando introduzca la frecuencia, se iniciará la
recepción de señal.
Ejemplo: Cuando recibe 92,1 MHz FM
0
9 WXYZ
2 ABC
1 .? &
Ejemplo: Cuando recibe 810 kHz AM
0
8 TUV
1 .? &
0
• La operación finaliza automáticamente si no la acciona
durante 10 segundos.
1
1
1 Ajusta el volumen.
2 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase
la página 62)
3 Da acceso al menú de configuración. (véase la
página 46)
4 Enciende o apaga la función de información de
tráfico.
Si continúa escuchando la fuente de audio
durante el boletín de tráfico...
• Es necesario que la función de información de tráfico
esté en la posición de encendido para que la pantalla
de información de tráfico aparezca automáticamente.
• Durante la recepción de información de tráfico, el
volumen ajustado se recuerda de forma automática y
la próxima vez que pase a la información de tráfico, se
ajustará el volumen recordado.
18 |
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 18
05.5.11 8:18:41 AM
Control de sintonizador
Búsqueda por tipo de programa
Texto de radio
Un programa se sintonizará cuando ajuste su tipo
de programa.
Es posible visualizar el texto de radio.
1
1
Ingrese al menú del sintonizador
Ingrese al menú del sintonizador
-ENU
-ENU
2
2
Visualice el texto de radio
Ingrese al menú de búsqueda PTY
Radio Text
PTY Search
T U N2E R
1
R a d i o Te x t
TUNER
5
All Speech
1
All Music
2
2
3 SRCH
FM 98.1
News
Current Affairs
Information
Not Found
USER
4
1 Selecciona un tipo de programa.
2 Recorre la lista de tipos de programa.
3 Busca el tipo de programa.
Se visualiza cuando se selecciona el tipo de
programa.
4 Continúe tocando durante más de 2 segundos
para que se registre la estación que se recibe
actualmente para obtener el tipo de programa
seleccionado. (Se muestra el tipo de programa
registrado.)
Si lo toca, se muestra el tipo de programa
registrado en la estación que se recibe
actualmente.
5 Lleva de vuelta al menú de sintonizador.
3
Seleccione un tipo de programa
News
4
1 Muestra el texto de radio.
2 Lleva de vuelta al menú de sintonizador.
etc.
Busque el tipo de programa
SRCH
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 19
19
05.5.11 8:18:43 AM
Control del cambiador de discos/reproductor de CD
Puede acceder a varias pantallas de control durante la preproducción del cambiador de discos/reproductor de
CD. (únicamente con el accesorio opcional del cambiador de discos o reproductor de CD conectado)
Visualización del panel de control
sencillo
1
2
3
4
5
El panel de control del cambiador de discos/
reproductor de CD se visualiza en una posición
flotante de la imagen seleccionada.
Ajusta el volumen.
Cambia la fuente.
Selecciona una pista.
Inicia la reproducción o hace una pausa.
Selecciona un disco cuando se reproduce un disco
en el cambiador de discos.
Visualización del panel de control sencillo
Durante la reproducción en cambio de discos
1
TV1
MODE:FULL AV-OUT:AV-IN1
2
5
SRC
CD CH
D1
5
D –
D +
T3
3
3
• Para operaciones de reproducción del cambiador de discos/
reproductor de CD y de la tecla del receptor, consulte <KVTM707 Funciones básicas> (véase la página 8).
• El panel de control sencillo se encuentra escondido cuando
toca una pieza central del monitor.
4
1
P 5:32
Durante la reproducción en un reproductor
de CD
3
SRC
CD
3
T3
4
P 5:32
Visualización de la pantalla de
control del cambiador de discos/
reproductor de CD
Puede activar el cambiador de discos/reproductor
de CD utilizando varias funciones.
Pantalla de control del cambiador de discos/
reproductor de CD
CD CH
6
Next
10
11
12
RDM
REP
T 7 20
SCN
19 D 3
REP
–
20 |
13:50
9
Disc –
15
8
Disc +
7
13
14
DREP MRDM
16
DISP
7
8
18
17
SCRL TIME
P 3 : 2 5 21
22
–
–
6 Da acceso al menú del cambiador de discos/
reproductor de CD.
7 Selecciona una pista.
Inicia el avance rápido o el rebobinado rápido
cuando se toca de manera continuada.
8 Selecciona un disco. (Función del cambiador de
discos)
9 Inicia la reproducción o hace una pausa.
p Inicia o detiene la reproducción escaneada (que
reproduce el inicio de cada pista una detrás de la
otra).
q Repite la reproducción (la pista actual).
w Inicia o detiene la reproducción aleatoria (para
reproducir pistas en orden aleatorio).
e Repite la reproducción del disco (el disco actual).
(Función del cambiador de discos)
–
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 20
05.5.11 8:18:45 AM
r Inicia o detiene la reproducción aleatoria de la
colección (para reproducir las pistas del cambiador
de discos en orden aleatorio). (Función del
cambiador de discos)
t Cambia la visualización del botón.
y Selecciona el nombre del disco (consulte <Ajuste
de nombre de disco>, página 22), el texto del disco
o el modo de texto de pista para la visualización de
texto.
u Se desplaza por el texto en pantalla.
i Cambia la visualización del tiempo de
reproducción entre la pista, el disco y el tiempo
restante del disco.
o Muestra el número de disco. (Función del
cambiador de discos)
; Muestra el número de pista.
a Muestra el tiempo de reproducción.
s Muestra la función de reproducción actual.
• Las funciones que pueden utilizarse y la información que
puede mostrarse diferirán en función de los modelos que se
conecten.
• La información mostrada será diferente en función del
cambiador de CD o reproductor de CD que se utilice.
Visualización de la pantalla de menú
del cambiador de discos/reproductor
de CD
Es posible seleccionar opciones de menú utilizando
diversas funciones.
d Selecciona las opciones de diversos menús de
funciones.
f Vuelve a la pantalla de control del cambiador de
discos/reproductor de CD.
-ENU
Pantalla de menú de CD
CD
• Las funciones disponibles varían en función de la fuente
utilizada.
23 Name Set
24
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 21
21
05.5.11 8:18:48 AM
Ajuste de nombre de disco
Asigna nombre a un CD.
1
2
Reproduzca un CD que desee nombrar
Ingrese al menú del cambiador de CD / disco
-ENU
3
Selección de discos (durante la
reproducción en el cambiador de
discos)
Se verá la lista de los discos cargados en el
cambiador de discos para realizar una selección
rápida de disco.
1
Seleccione el modo de ajuste de nombre
Name Set
Ingrese al menú del cambiador de discos
-ENU
2
Ingrese al menú de selección de disco
Disc Select
• La opción Name Set
varía en
función del disco que se encuentre reproduciendo.
4
CD-CH
Introduzca un nombre
2
5
1
DISP
3. Disc Name
4. Disc Name
3
P 2:35
Salga del modo de ajuste de nombre
5. Disc Name
6. Disc Name
1 Reproduce el disco visualizado.
2 Selecciona el modo de nombre de disco o texto
de disco para la visualización de texto.
3 Recorre la lista.
(No se visualiza cuando se utiliza un cambiador
de discos que tenga 6 discos o menos.)
4 Lleva de vuelta al menú del cambiador de
discos/CD.
Ok
• No es posible asignar nombre a un disco MD o MP3/
WMA.
• El número de discos que pueden almacenarse en la
memoria:
Varia dependiendo del cambiador/reproductor de CD.
Remítase al manual del cambiador/ reproductor de CD.
• Es posible ajustar un nombre de disco solamente
después de haber aplicado el freno de estacionamiento.
1. Disc Name
2. Disc Name
3
Para detalles sobre la introducción de caracteres,
consulte <Introducción de caracteres> (véase la
página 43).
4
3
Seleccione el disco deseado
1. Disc Name
Toque la visualización del disco deseado.
22 |
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 22
05.5.11 8:18:49 AM
Control del cambiador de discos/reproductor de CD
Búsqueda directa
Busca un disco o pista cuando se ha introducido su
número.
1
Introduzca un número de disco o pista
—
0
2
9 WXYZ
Busque
Cuando se busca una pista:
4
¢
Cuando se busca un disco:
–
BAND+
• La operación finaliza automáticamente si no la acciona
durante 10 segundos.
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 23
23
05.5.11 8:18:51 AM
Control de TV/ Vídeo
En el modo de fuente TV/Vídeo aparecen diversas pantallas de control. (Puede accionar la TV cuando se
encuentra conectado el accesorio opcional de sintonizador de TV únicamente.)
Visualización de la pantalla de
imagen de TV
1
2
3
4
En el modo de fuente TV aparecen diversas
pantallas de control.
Seleccione las
imágenes de TV.
Pantalla de imagen de TV
TV1
3 2ch
2 Preset 1
MODE:FULL AV-OUT:AV-IN1
1
5
4
6
Visualización de número de banda de TV
Visualización de número de memoria
Visualización de número de canal
Área de canal hacia arriba
Aumenta el número de canal.
5 Área de canal hacia abajo
Disminuye el número de canal.
6 Área de cambio de banda/vídeo
Cambia a TV1, TV2, VIDEO1, o VIDEO2.
7 Área de botones de visualización de información
7
TV
TV1
Preset 1
• Para operaciones de selección de imagen de TV y de la
tecla del receptor, consulte <KVT-M707 Funciones básicas>
(véase la página 8).
• La visualización de información se borra automáticamente
después de aproximadamente 5 segundos. También puede
mostrarse automáticamente la información cuando se
actualice (véase la página 54).
2ch
Visualización del panel de control
sencillo
8
9
p
q
w
e
El panel de control se visualiza en una posición
flotante de la pantalla de TV.
Visualización del panel de control sencillo
TV1
Preset 1
2ch
MODE:FULL AV-OUT:AV-IN1
8
Ajusta el volumen.
Cambia la fuente.
Cambia a vídeo (a VIDEO1 o VIDEO2).
Cambia la banda de TV (a TV1 o TV2).
Accede a un canal.
Cambia el modo de búsqueda.
(véase la página 26 respecto del <Modo de
búsqueda>)
• El visualizador del panel de control sencillo se encuentra
escondido cuando toca una pieza central del monitor.
10
9
SRC
TV
24 |
VID
TV1
11
12
12
T V
Preset 1
13
SEEK
2ch
8
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 24
05.5.11 8:18:52 AM
Visualización de la pantalla de
control de TV
Es posible sintonizar una emisora de TV utilizando
diversas funciones.
Pantalla de control de TV
14
14
T V 15
VIDEO
16
21
18
21
17
Next
22
13:50
19
20
TV
–
AME
23
TV1
14
24
–
SEEK
27 P r e s e t 1
AUTO1
1
2
3
–
–
2ch
14
26
4
5
6
25
r Ajusta el volumen.
t Da acceso al menú de TV.
y Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase la
página 62)
u Visualiza la pantalla de selección de fuente. (véase
la página 44)
i Da acceso al menú de configuración. (véase la
página 46)
o Cambia a VIDEO1 o VIDEO2.
; Cambia a TV1 o TV2.
a Selecciona un canal.
Utilice el <Modo de búsqueda> (véase la página 26)
para cambiar la secuencia de sintonización de canal.
s Cambia entre los botones de 1 a 6 y los
botones de función que se van a utilizar.
d Selecciona el modo de memoria automática.
(véase la página 26 respecto del <Memoria
automática>)
f Cambia el modo de búsqueda.
(véase la página 26 respecto del <Modo de
búsqueda>)
g Cuando aparecen los botones 1 a 6 , puede
recuperar los canales almacenados en la memoria.
Para memorizar emisoras, consulte <Memoria
automática> (véase la página 26) o <Memoria
manual> (véase la página 26).
h Indicador de modo de búsqueda
j Visualización de número de memoria
Visualización de la pantalla de menú
de TV
Es posible seleccionar opciones de menú utilizando
diversas funciones.
k Selecciona las opciones de diversos menús de
funciones.
l Vuelve a la pantalla de control de TV.
-ENU
• Las funciones disponibles varían en función del modelo
utilizado (las especificaciones de sintonizador y el sistema de
emisión que pueden recibirse).
Pantalla de menú de TV
TV
Preset Select
Name Set
28
29
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 25
25
05.5.11 8:18:54 AM
Modo de búsqueda
Memoria manual
Ajusta la selección de una emisora.
Almacena en la memoria el canal actual recibido.
1
SEEK
Seleccione un canal que desee almacenar en
la memoria
TV
Si no apareciera SEEK , toque N e x t .
El modo cambiará cada vez que toque el botón.
2
AUTO1
AUTO2
MANU
2sec.
Sintonice las estaciones en la
memoria una después de la otra.
Cambia al canal siguiente
manualmente.
Memoria automática
1
Seleccione de una banda que desee
almacenar en la memoria
Coloca en lista y sintoniza las emisoras en memoria
una a continuación de otra.
1
Seleccione una banda a la que desee acceder
TV
Seleccione el modo de memoria automática
2
Ingrese al menú de TV
-ENU
AME
Si no apareciera
3
AME
6
Si no apareciera 1 a 6 , toque N e x t .
Siga tocando hasta que aparezca el número de
memoria.
TV
2
2sec.
—
Selección de preajustes
Almacena automáticamente en memoria las
emisoras con buena recepción.
1
Almacene en memoria
Sintoniza automáticamente una
emisora con buena recepción.
, toque
Next
.
3
(página 25 t)
Ingrese al menú de selección preestablecida
Inicie la memoria automática
Preset Select
1
TV
2
Toque
o
.
La memoria automática concluye cuando se
guardan 6 emisoras o cuando se sintonizan todas
las emisoras.
TV
• La operación finaliza automáticamente si no la acciona
durante 10 segundos.
26 |
3ch
TV1
1) 1ch
TV1
2) 2ch
TV1
3) 3ch
TV1
4) 4ch
TV1
5) 5ch
TV1
6) 6ch
1 Sintoniza la emisora visualizada.
El nombre de la emisora se muestra si se ha
ajustado previamente.
2 Lleva de vuelta al menú TV.
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 26
05.5.11 8:18:57 AM
Control de TV
Ajuste del nombre de emisora
Búsqueda directa
Asigna nombre a una emisora.
Sintoniza una emisora cuando se introduce su
número de canal.
1
Seleccione una emisora que desee nombrar
1
Seleccione el modo de búsqueda directa
TV
# BS
2
DIRECT
Ingrese al menú de TV
2
-ENU
Introduzca un número de canal
(página 25 t)
0
3
Name Set
4
9 WXYZ
Cuando introduce un número de canal, comienza
la recepción de señal.
Ejemplo: Cuando recibe el canal 06
0
6 MNO
Introduzca un nombre
Para detalles sobre la introducción de caracteres,
consulte <Introducción de caracteres> (véase la
página 43).
5
—
Seleccione el modo de ajuste de nombre
• La búsqueda directa finaliza automáticamente si no la
acciona durante 10 segundos.
Salga del modo de ajuste de nombre
Ok
• Es posible almacenar hasta 20 emisoras en memoria.
• Es posible ajustar un nombre de emisora solamente
después que ha aplicado el freno de estacionamiento.
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 27
27
05.5.11 8:19:00 AM
Control del sintonizador SIRIUS <De venta únicamente en Norteamérica>
En el modo de fuente Sintonizador SIRIUS aparecen diversas pantallas de control. (solamente con el
sintonizador SIRIUS opcional conectado)
Visualización del panel de control
sencillo
1
2
3
4
5
El panel de control de sintonizador SIRIUS se
visualiza en una posición flotante de la imagen
seleccionada.
Visualización del panel de control sencillo
1
MODE:FULL AV-OUT:AV-IN1
2
SRC
SIRIUS
3
Band
SR1
4
4
Ajusta el volumen.
Cambia la fuente.
Cambia la banda.
Sintoniza una emisora.
Cambia el modo de búsqueda.
SEEK 1: Sintoniza canales uno a continuación de
otro.
SEEK 2: Selecciona los canales en memoria uno a
continuación del otro.
• Para funciones de la tecla del sistema, consulte <KVT-M707
Funciones básica> (véase la página 8).
• La visualización del panel de control sencillo se encuentra
escondida cuando toca un área central del monitor.
5
SEEK
1ch
1
Visualización de la pantalla de
control de sintonizador SIRIUS
Pantalla de control de sintonizador SIRIUS
6
6
SIRIUS
13:50
7
8
11
10
Band
12
11
9
13
Next
14
15
SCN
–
SIRIUS1
6
SEEK1
1
28 |
2
16
SEEK
1ch
17
DISP
SCRL
–
4
5
6
19
3
6
18
6 Ajusta el volumen.
7 Da acceso al menú del sintonizador SIRIUS.
8 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase la
página 62)
9 Visualiza la pantalla de selección de fuente. (véase
la página 44)
p Da acceso al menú de configuración. (véase la
página 46)
q Sintoniza una emisora.
w Cambia la banda.
e Cambia entre los botones 1 a 6 y el botón
de función que se van a utilizar.
r Inicia o detiene la búsqueda de canal (que
sintoniza canales uno detrás de otro).
t Cambia el modo de búsqueda.
SEEK 1: Sintoniza canales uno a continuación de
otro.
SEEK 2: Selecciona los canales en memoria uno a
continuación del otro.
y Cambia la visualización de título de canción
y nombre del artista, nombre del compositor,
nombre del canal a nombre de la categoría.
u Se desplaza por el texto en pantalla.
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 28
05.5.11 8:19:02 AM
i Cuando aparecen los botones 1 a 6 ,
puede recuperar los canales almacenados en la
memoria.
Para memorizar emisoras de canal, consulte
<Memorización de canales> (véase la página 30).
o Indicador de modo de búsqueda
Visualización del menú del
sintonizador SIRIUS
Es posible seleccionar opciones de menú utilizando
diversas funciones.
-ENU
• Para más información acerca del funcionamiento del
Sintonizador SIRIUS, consultel manual de instrucciones del
sintonizador de radio satélite SIRIUS (accesorio opcional).
Pantalla de menú de sintonizador SIRIUS
SIRIUS
; Selecciona las opciones de diversos menús de
funciones.
a Vuelve a la pantalla de control del sintonizador
SIRIUS.
Channel Search
10key Direct
21
SIRIUS Information
20
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 29
29
05.5.11 8:19:04 AM
Búsqueda de canales
3
Esta disponible la lista de categorías y canales para
la selección de canal que desee.
1
etc.
CAT. Pop
Ingrese al menú del sintonizador SIRIUS
Aparece la lista de canales de la categoría
seleccionada.
-ENU
2
Seleccione una categoría
Pantalla de selección de canales
Inicie la búsqueda de canales
SIRIUS
4
CH.SIRIUS HITS 1
CH.STARLITE
Channel Search
1
CH.SIRIUS LOVE
2
CH.MOVIN' EASY
Aparece la lista de categorías.
2
Pantalla de selección de categorías
SIRIUS
3
CAT.Pop
1 Sintoniza un canal.
2 Recorre la lista.
3 Regresa a la pantalla de selección de categorías.
4 Lleva de vuelta al menú de sintonizador SIRIUS.
1
CAT.Countr y
CAT.Jazz&Standard
2
3 Re t u r n
16CH 1234567
CAT.Rock
2
CH.SIRIUS GOLD
CAT.Clasical
4
Seleccione un canal
16CH 1234567
CH.SIRIUS HITS 1
1 Selecciona una categoría.
2 Recorre la lista.
3 Lleva de vuelta al menú de sintonizador SIRIUS.
etc.
Se sintoniza el canal seleccionado.
Memorización de canales
Almacena en la memoria el canal actual recibido.
1
Seleccione un canal que desee almacenar en la
memoria
Band
2
Almacene en memoria
2sec.
1
2sec.
—
6
Si no apareciera 1 a 6 , toque N e x t .
Siga tocando hasta que aparezca el número de
memoria.
30 |
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 30
05.5.11 8:19:06 AM
Control del sintonizador SIRIUS <De venta únicamente en Norteamérica>
Búsqueda directa de canales
Visualización de información
Sintoniza un canal cuando se introduce su número.
Se visualiza la información del programa
sintonizado.
1
Ingrese al menú del sintonizador SIRIUS
1
Ingrese al menú del sintonizador SIRIUS
-ENU
-ENU
2
Visualice de la pantalla de búsqueda directa
2
Visualice la pantalla de información
10key Direct
SIRIUS Information
Pantalla de búsqueda directa
Pantalla de información
SIRIUS
999ch J a z z E n C l ave
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SIRIUS
3
2
Artist Name:
2
Song Name:
0
2
Cancel
3
Enter
1 Introduce un número de canal.
2 Lleva de vuelta al menú de sintonizador SIRIUS.
3 Sintoniza un canal cuando introduce el número.
3
Introduzca un número de canal
0
4
—
1
Channel Name:
1 Muestra la información (tal como nombre de
canal, nombre de categoría, nombre del artista,
título de la canción y compositor).
2 Recorre la visualización de información.
3 Lleva de vuelta al menú de sintonizador SIRIUS.
9
Sintonice
Enter
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 31
31
05.5.11 8:19:09 AM
Control de la radio HD <De venta únicamente en Norteamérica>
En el modo de fuente Radio HD aparecen diversas pantallas de control. (con el accesorio opcional
sintonizador de radio HD conectado únicamente)
Visualización del panel de control
sencillo
El panel de control de Radio HD se visualiza en una
posición flotante de la imagen seleccionada.
Visualización del panel de control sencillo
1
2
3
4
5
Ajusta el volumen.
Cambia la fuente.
Cambia la banda (HD FM1/2/3, HD AM).
Sintoniza una emisora.
Cambia el modo de búsqueda.
(véase la página 34 respecto del <Modo de
búsqueda>)
1
MODE:FULL AV-OUT:AV-IN1
• Para funciones de la tecla de recepción, consulte <KVTM707 Funciones básica> (véase la página 8).
• El visualizador del panel de control sencillo se encuentra
escondido cuando toca un área central del monitor.
2
3
3
HD AM HD FM
HDFM1
SRC
HD RADIO
4
4
5
SEEK
1
98.1MHz
Visualización de la pantalla de
control de radio HD
Es posible sintonizar una emisora utilizando
diversas funciones.
Pantalla de control de Radio HD
6
HD RADIO
8
7
HD FM
13
10
Next
13
HD AM
15
16
17
18
–
SCRL
SEEK
AME
DISP
HDFM1
98.1 MHz
–
6
AUTO1
1
32 |
6
12
9
14
13:50
11
2
3
20
6
4
5
6
19
6 Ajusta el volumen.
7 Da acceso al menú de la radio HD.
8 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase la
página 62)
9 Visualiza la pantalla de selección de fuente. (véase
la página 44)
p Da acceso al menú de configuración. (véase la
página 46)
q Cambia a la banda HD FM1/2/3.
w Pasa a la banda HD AM.
e Sintoniza una emisora.
Utilice el <Modo de búsqueda> (véase la página
34) para modificar el cambio de frecuencia.
r Cambia entre 1 a 6 los botones y los
botones de función que se van a utilizar.
t Selecciona el modo de memoria automática.
(véase la página 34 respecto del <Memoria
automática>)
y Cambia el modo de búsqueda.
(véase la página 34 respecto del <Modo de
búsqueda>)
u Cambia entre los modos de visualización del
nombre de la emisora y el título de la canción.
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 32
05.5.11 8:19:11 AM
i Se desplaza por el texto en pantalla.
• No se muestra el botón
información de texto.
SCRL
cuando no existe
o Cuando aparecen los botones 1 a 6 ,
puede recuperar las emisoras almacenadas en la
memoria.
Para memorizar emisoras, consulte <Memoria
automática> (véase la página 34) o <Memoria
manual> (véase la página 34).
; Indicador de modo de búsqueda
Visualización del menú de control de
radio HD
Es posible seleccionar opciones de menú utilizando
diversas funciones.
a Selecciona las opciones de diversos menús de
funciones.
s Regresa a la pantalla de control de la radio HD.
-ENU
• Para más información acerca del funcionamiento de la radio
HD, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de
radio HD (accesorio opcional).
Pantalla de menú de Radio HD
HD RADIO
Receive Mode
Title
21
22
19
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 33
33
05.5.11 8:19:14 AM
Modo de búsqueda
Memoria manual
Ajusta la selección de una emisora.
Almacena en la memoria la emisora actual recibida.
1
SEEK
Seleccione una emisora que desee almacenar
en la memoria
($&-
Si no apareciera SEEK , toque N e x t .
El modo cambiará cada vez que toque el botón.
2
AUTO1
AUTO2
MANU
Sintoniza automáticamente una
emisora con buena recepción.
Sintonice las estaciones en la
memoria una después de la otra.
Cambia al canal siguiente
manualmente.
HD AM
Almacene en memoria
2sec.
1
2sec.
—
6
Si no apareciera 1 a 6 , toque N e x t .
Siga tocando hasta que aparezca el número de
memoria.
Memoria automática
Almacena automáticamente en memoria las
emisoras con buena recepción.
1
Seleccione una banda que desee almacenar
en la memoria
($&-
2
HD AM
Seleccione el modo de memoria automática
AME
Si no apareciera
3
AME
, toque
Next
.
Inicie la memoria automática
Toque
o
.
La memoria automática concluye cuando se
guardan 6 emisoras o cuando se sintonizan todas
las emisoras.
34 |
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 34
05.5.11 8:19:16 AM
Control de la radio HD <De venta únicamente en Norteamérica>
Modo de recepción
Visualización del título
El programa digital o analógico se selecciona y se
recibe.
Se visualiza información sobre la canción recibida.
1
1
Ingrese al menú de la radio HD
Ingrese al menú de la radio HD
-ENU
-ENU
2
2
Visualice la pantalla de título
Ingrese al menú de modo de recepción
Title
Receive Mode
Pantalla de título
HD RADIO
3
2
Receie Mode
1
AU TO
HR RADIO
3
2
1
Title:
2
2
1 Cambia el modo de recepción.
2 Visualización del modo de recepción.
3 Lleva de vuelta al menú de la radio HD.
3
1 Muestra la información.
2 Recorre la visualización de información.
3 Lleva de vuelta al menú de la radio HD.
Seleccione el modo recepción
"AUTO":
Cambia automáticamente entre
los modos digital y analógico
dependiendo del tipo de emisión. Si se
emiten programas en ambos modos,
se recibirá el programa digital. También,
si se recibe un programa en el modo
de partido de pelota (el programa de
emisión no visualizado), el programa
analógico se recibe automáticamente.
"DIGITAL": Solo recibe el programa digital.
"ANALOG": Solo recibe el programa analógico.
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 35
35
05.5.11 8:19:18 AM
Control de sintonizador DAB
En el modo de fuente sintonizador DAB aparecen diversas pantallas de control. (con el sintonizador DAB
opcional conectado)
Visualización del panel de control
sencillo
1
2
3
4
5
6
El panel de control de sintonizador DAB se
visualiza en una posición flotante de la imagen
seleccionada.
Visualización del panel de control sencillo
Ajusta el volumen.
Cambia la fuente.
Cambia la banda (a DAB 1/2/3).
Selecciona un servicio.
Selecciona el conjunto.
Cambia el modo de búsqueda.
(véase la página 38 respecto del <Modo de
búsqueda>)
1
MODE:FULL AV-OUT:AV-IN1
• Para funciones de la tecla del sistema, consulte <KVT-M707
Funciones básica> (véase la página 8).
• El visualizador del panel de control sencillo se encuentra
escondido cuando toca un área central del monitor.
2
3
SRC
DAB
4
Band S –
DAB1
4
S +
5
5
6
SEEK
1
220.094MHz
Visualización de la pantalla de
control de sintonizador DAB
Puede seleccionar el conjunto y los servicios
utilizando diversas funciones.
Pantalla de control de sintonizador DAB
7
7
DAB
8
Service +
9
14
11
10
Next
15
21
14
13
16
17
18
–
–
SEEK
AME
DISP
Preset 2
Service Label
7
AUTO1
1
13:50
12
Service –
P/S
DA B 1
36 |
Band
13
2
3
20
7
4
5
6
19
7 Ajusta el volumen.
8 Da acceso al menú del sintonizador DAB.
9 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase la
página 62)
p Visualiza la pantalla de selección de fuente. (véase
la página 44)
q Da acceso al menú de configuración. (véase la
página 46)
w Cambia la banda (a DAB 1/2/3).
e Selecciona un servicio.
r Selecciona el conjunto.
t Cambia entre los botones de 1 a 6 y el
botón de función que se van a utilizar.
y Selecciona el modo de memoria automática.
(véase la página 38 respecto de la <Memoria
automática de conjunto>)
u Cambia el modo de búsqueda.
(véase la página 38 respecto del <Modo de
búsqueda>)
i Cambia la visualización entre la etiqueta
del conjunto, la etiqueta PTY, la etiqueta de
componente, la etiqueta regional y la calidad de
audio.
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 36
05.5.11 8:19:20 AM
o Cuando aparecen los botones 1 a 6 ,
puede recuperar un servicio de la memoria.
; Indicador de modo de búsqueda
a Seleccione la operación primaria o secundaria.
Visualización de la pantalla de menú
de sintonizador DAB
Es posible seleccionar opciones de menú utilizando
diversas funciones.
-ENU
• Para detalles sobre la función del sintonizador DAB, consulte
el manual de instrucciones del sintonizador DAB (accesorio
opcional).
Pantalla de menú de sintonizador DAB
DAB
s Selecciona las opciones de diversos menús de
funciones.
d Vuelve a la pantalla de control del sintonizador
DAB.
Ser vice Select
Languag e Filter
23
19
PTY Search
DAB Information
22
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 37
37
05.5.11 8:19:22 AM
Modo de búsqueda
Memoria de preajuste de servicios
Ajusta la selección de una emisora.
Almacena en la memoria el servicio actual recibido.
1
SEEK
Band
Si no apareciera SEEK , toque N e x t .
El modo cambiará cada vez que toque el botón.
Service +
2
Sintoniza automáticamente una
emisora con buena recepción.
AUTO1
Sintonice las estaciones en la
memoria una después de la otra.
Cambia al canal siguiente
manualmente.
AUTO2
MANU
Selección de un servicio que desee almacenar
en la memoria
Service –
Almacenar en memoria
2sec.
1
2sec.
—
6
Si no apareciera 1 a 6 , toque N e x t .
Siga tocando hasta que aparezca el número de
memoria.
Memoria automática de conjunto
Almacena automáticamente en memoria un
conjunto con buena recepción.
1
Seleccione una banda que desee almacenar
en la memoria
Band
2
Seleccione el modo de memoria automática
AME
Si no apareciera
3
AME
, toque
Next
.
Inicie la memoria automática
Toque
o
.
La memoria automática concluye cuando se
guardan 6 emisoras o cuando se sintonizan todas
las emisoras.
38 |
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 38
05.5.11 8:19:24 AM
Control de sintonizador DAB
Selección de servicios
Filtro de idiomas
Se visualiza la lista de servicios del conjunto actual
recibido para realizar la selección.
Se verá una lista de idiomas para que realice su
selección.
1
1
Ingrese al menú del sintonizador DAB
Ingrese al menú del sintonizador DAB
-ENU
2
-ENU
2
Ingrese al menú de selección de servicio
Ingrese al menú de filtro de idioma
Ser vice Select
DAB
3
Languag e Filter
DAB
Ser vice Name
3
Ser vice Name
1
1
2
Language
1
English
Ser vice Name
Ser vice Name
2
220.094 MHz
Ser vice Name
2 SRCH
Ser vice Name
220.094 MHz
1 Selecciona un servicio.
2 Recorre la lista de servicios.
3 Lleva de vuelta al menú de sintonizador DAB.
3
Seleccione un servicio
1 Selecciona un idioma.
2 Busca el idioma seleccionado.
3 Lleva de vuelta al menú de sintonizador DAB.
3
Seleccione un idioma que desee utilizar
4
Busque el idioma
Ser vice Name
SRCH
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 39
39
05.5.11 8:19:26 AM
Búsqueda por tipo de programa
3
Seleccione un tipo de programa
Los servicios se reciben cuando ajuste su tipo de
programa.
1
Acceso al menú del sintonizador DAB
Selección de un idioma
1. Visualice la pantalla de selección de idioma
-ENU
2
LANG
Acceso al menú de búsqueda PTY
DAB
PTY Search
PTY
News
DAB
1 Language
4
1
PTY
News
2 SRCH
220.094 MHz
2
SRCH
LANG
1
English
1
3
Re t u r n
3
1 Selecciona un idioma.
2 Busca el tipo de programa.
3 Regresa al menú de búsqueda PTY.
220.094 MHz
1 Selecciona un tipo de programa.
2 Busca el tipo de programa.
3 Visualiza la pantalla de selección de idioma.
4 Lleva de vuelta al menú de sintonizador DAB.
2. Seleccione un idioma
4
Busque el tipo de programa
SRCH
40 |
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 40
05.5.11 8:19:29 AM
Control de sintonizador DAB
Información DAB
Anuncio DAB
Se visualiza la información DAB.
Cuando comience el anuncio que haya activado, la
fuente dada cambiará automáticamente a Anuncio.
1
Ingrese al menú del sintonizador DAB
Cuando comience el anuncio...
-ENU
2
La pantalla de anuncio aparecerá
automáticamente.
Visualice la pantalla de información DAB
Pantalla de anuncio
1
DAB
3
1
DAB
DAB Information
13:50
1
Service Label:
2
Ensemble Label:
2
Component Lable:
Traffic News
220.094
1
1
1 Ajusta el volumen.
1 Muestra la información DAB (tal como la
etiqueta de servicio, la etiqueta ensemble,
la etiqueta componente, calidad de audio,
etiqueta de región y etiqueta dinámica).
2 Recorre la visualización de información.
3 Lleva de vuelta al menú de sintonizador DAB.
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 41
41
05.5.11 8:19:31 AM
Control del sintonizador de boletines meteorológicos
En el modo de fuente sintonizador de boletines meteorológicos aparecen diversas pantallas de control. (con
el sintonizador de banda atmosférica opcional conectado únicamente)
Visualización del panel de control
sencillo
1 Ajusta el volumen.
2 Cambia la fuente.
3 Sintoniza una emisora.
El panel de control de sintonizador de boletines
meteorológicos se visualiza en una posición
flotante de la imagen seleccionada.
• Para funciones de la tecla del sistema, consulte <KVT-M707
Funciones básica> (véase la página 8).
• El visualizador del panel de control sencillo se encuentra
escondido cuando toca una pieza central del monitor.
Visualización del panel de control sencillo
1
MODE:FULL AV-OUT:AV-IN1
SRC
WBT
2
3
1ch
3
162.550MHz
1
Visualización de la pantalla de
control del sintonizador de banda
atmosférica
Pantalla de control de sintonizador de boletines
meteorológicos
4
4
WBT
13:50
5
7
8
4 Ajusta el volumen.
5 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase la
página 62)
6 Visualiza la pantalla de selección de fuente. (véase
la página 44)
7 Da acceso al menú de configuración. (véase la
página 46)
8 Sintoniza una emisora.
8
6
WBT
1ch
4
42 |
162.550MHz
4
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 42
05.5.11 8:19:32 AM
Introducción de caracteres
Uso de la pantalla de introducción de
caracteres
Cuando selecciona el modo de nombre de disco
de ajuste u otros, la pantalla siguiente aparecerá
para la introducción del carácter.
Pantalla de introducción de caracteres
1
2
2
KENWOOD
4
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
5
o
p
q
r
s
t
u
5
v
w
x
y
z
Space
3
1
1 Ajusta el volumen.
2 Cambia el cursor.
3 Introduce un espacio.
Si borrar un carácter, coloque el cursor sobre él y
toque este botón.
4 Introduce caracteres.
5 Recorre la visualización de botones de caracteres
hacia arriba o hacia abajo.
6 Cierra el modo de introducción de caracteres y
lleva de vuelta a la pantalla anterior.
1
1
6
Ok
• Es posible introducir caracteres solamente después que ha
aplicado el freno de estacionamiento.
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 43
43
05.5.11 8:19:34 AM
Selección de fuente
La fuente que desee escuchar podrá seleccionarse rápidamente.
Visualización de la pantalla de
control
• La pantalla de selección de fuente puede mostrarse desde la
pantalla de control de cualquier fuente.
Pulse esta tecla varias veces hasta que aparezca la
pantalla de control.
Pantalla de control
TUNER
13:50
TI
FM
AM
Next
CRSC
FM 1
SEEK
AME
Preset 1
DISP
SCRL
–
98.1 MHz
AUTO1
Visualización de la pantalla de
selección de fuente
1 Ajusta el volumen.
2 Selecciona la fuente.
3 Vuelve a la pantalla de control mostrada
anteriormente.
Pantalla de selección de fuente
1
1
2
STANDBY
TUNER
3
CD
TV
CD-CH
AUX EXT
1
44 |
1
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 44
05.5.11 8:19:35 AM
Ajuste de la posición y calidad de visualización del monitor
Es posible ajustar la posición y la calidad de imagen del monitor.
Visualización de la pantalla de
control de visualización
Puede ajustar la calidad de imagen con las
siguientes teclas.
Pantalla de control de visualización
(Screen Control)
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
Au t o D I M
7
7
6
8
1 Control de brillo
Anulado, si el regulador de luz automático está
activado.
2 Control del matiz
Se visualiza para una imagen NTSC en TV o vídeo.
3 Control del color
Visualizado solamente en la pantalla de TV/Vídeo.
4 Control del contraste
5 Ajuste del nivel de negros
6 Muestra la pantalla de ajuste de la posición del
monitor.
(consulte <Visualización de la pantalla de control
de ángulo>, página 45)
7 Configuración automática del regulador de luz
Cuando se activa ("On"), la iluminación de la
pantalla se regula al oscurecerse el ambiente.
8 Regresa a la pantalla del anterior.
• La pantalla de control de visualización se muestra
únicamente cuando se ha accionado el freno de
estacionamiento.
Visualización de la pantalla de
control de ángulo
Es posible ajustar la posición del monitor y la
velocidad de apertura/cierre.
Pantalla de control de ángulo (Angle Control)
9
9
10
10
11
AU TO O P - C L
12 M O N I AC T
13
Screen
9 Ajuste de ángulo del monitor
p Ajuste de posición del monitor hacia adelante/
hacia atrás
q Configuración de apertura/cierre del monitor
Cuando está activado ("On"), el monitor se abre
o cierra automáticamente al arrancar o apagar el
motor con la llave de ignición.
w Configuración de accionamiento del monitor
Cuando se ajusta a "Quick", el monitor se abre
rápidamente.
e Vuelve a la pantalla de control de visualización.
r Regresa a la pantalla del anterior.
Of f
Normal
14
OK
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 45
45
05.5.11 8:19:37 AM
Menú de configuración
Menú de configuración
Es posible configurar diversos parámetros del receptor.
Visualización de la pantalla de
control
• Puede acceder al mismo menú de configuración para la
pantalla de control de cada fuente.
Pulse esta tecla varias veces hasta que aparezca la
pantalla de control.
Pantalla de control
TUNER
13:50
TI
FM
AM
Next
CRSC
FM 1
SEEK
AME
Preset 1
DISP
SCRL
–
98.1 MHz
AUTO1
Visualización de la pantalla de menú
de configuración
1
2
3
4
Pantalla del menú de configuración
1
1
3
4
5
2
2
Touch
1
46 |
Ajusta el volumen.
Se desplaza por el menú de configuración.
Da acceso cada menú de configuración.
Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase la
página 62)
5 Lleva de vuelta a la pantalla de control de la fuente
anterior.
1
• Su configuración en el menú de efectos de sonido se ajusta
automáticamente de acuerdo con su <Configuración de
audio> (véase la página 47) del menú de configuración.
Se recomienda completar la <Configuración de audio>
primero y luego configurar el <Menú de efectos de sonido>.
• Las funciones disponibles varían en función del modelo
utilizado (las especificaciones de sintonizador y el sistema de
emisión que pueden recibirse).
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 46
05.5.11 8:19:40 AM
Configuración de audio
Es posible configurar una red de altavoces, etc.
Visualización de la pantalla de
configuración de audio
Pantalla de configuración de altavoces (Speaker)
1
1
4
3
7
2
5
6
1
6
1
1 Ajusta el volumen.
2 Lleva de vuelta a la pantalla de control de la fuente
anterior.
3 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase la
página 62)
4 Da acceso al menú de configuración.
5 Muestra la pantalla de configuración de X'Over.
(véase la página 48)
6 Configura el tipo de altavoz frontal para sintonizar
adecuadamente las curvas óptimas del ecualizador.
"Standard": Configuración para altavoces de
diámetro general
"Narrow": Configuración para altavoces de
diámetro pequeño
"Middle": Configuración para altavoces de
diámetro mediano
"Wide":
Configuración para altavoces de
diámetro grande
7 Configura el uso o no uso del subwoofer.
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 47
47
05.5.11 8:19:43 AM
Configuración de red de divisor de
frecuencias
Es posible ajustar una frecuencia de cruce de
altavoces, etc.
(página 47 5)
Pantalla de configuración X'Over
X'Over
HPF Front FREQ
220Hz
HPF Rear FREQ
2
180Hz
LPF SUB FREQ
3
120Hz
1
4
SUB Phase
Normal
5 Re t u r n
1 Ajusta una frecuencia de filtro de paso alto
frontal.
Es posible seleccionar cualquiera de las
frecuencias siguientes.
Entre, 40, 60, 80, 100, 120, 150, 180, 220 Hz
2 Ajusta una frecuencia de filtro de paso alto
trasera.
Es posible seleccionar cualquiera de las
frecuencias siguientes.
Entre, 40, 60, 80, 100, 120, 150, 180, 220 Hz
3 Ajusta una frecuencia de filtro de paso bajo del
subwoofer.
Es posible seleccionar cualquiera de las
frecuencias siguientes.
50, 60, 80, 100, 120, Entre Hz
4 Ajusta la fase de la salida del subwoofer.
Cuando se ajusta a "Reverse", la fase se invierte
en 180 grados.
5 Regresa a la pantalla de configuración de
altavoz.
• Ajuste tanto en el canal frontal como trasero
simultáneamente cuando se utiliza la función de
filtro de paso alto. No puede ajustar una red de cruce
correcta si la función de filtro de paso alto sólo se utiliza
para un canal.
• El botón de SUB fase no se muestra cuando el filtro
de paso bajo del subwoofer está configurado en
"Through".
48 |
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 48
05.5.11 8:19:44 AM
Antes de usar
Menú de configuración
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 49
49
05.5.11 8:19:45 AM
Configuración de sistema
Es posible configurar los parámetros del sistema.
Visualización de la pantalla 1 de
configuración del sistema
Pantalla 1 de configuración del sistema
(System Set Up 1)
1
1
4
3
Beep
5
On
Of f
Auto
Remote Sensor
7
On
Of f
5
S c ro l l
2
System Set Up 1
1
6
7
8
1
1 Ajusta el volumen.
2 Lleva de vuelta a la pantalla de control de la fuente
anterior.
3 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase la
página 62)
4 Da acceso al menú de configuración.
5 Enciende o apaga el tono de toque de tecla.
( On)
6 Permite desplazarse por la visualización de texto en
la pantalla de control de fuente. ( Auto)
"Auto":
Recorre la pantalla automáticamente.
"Manual": Le permite recorrer el texto
manualmente.
7 Selecciona una señal de mando a distancia. ( On)
Si lo desactiva ("Off"), la operación realizada desde
el mando a distancia será rechazada cuando se
encuentre en el modo TV.
8 Visualiza la pantalla 2 de configuración del sistema.
• Si no apareciera
o
50 |
, toque
para visualizarlo.
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 50
05.5.11 8:19:45 AM
Menú de configuración
Visualización de la pantalla 2 de
configuración del sistema
9 Selecciona un color de la iluminación de las teclas
del receptor. ( Red)
"Green": Verde
"Red": Rojo
p Visualiza la pantalla 1 de configuración del sistema.
Pantalla 2 de configuración del sistema
(System Set Up 2)
Key ILLUMI
Green
10
9
System Set Up 2
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 51
51
05.5.11 8:19:48 AM
Control durante la reproducción de DVD Video o Video CD
Interfaz AV
Es posible ajustar parámetros de interfaz de audio y visuales (AV).
Visualización de la pantalla AV I/F 1
Pantalla AV I/F 1 (AV I/F 1)
1
1
3
2
4
4
5
5
6
Off
7
7
8
1
1
1 Ajusta el volumen.
2 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase la
página 62)
3 Da acceso al menú de configuración.
4 Selecciona una conexión de sistema de
navegación. ( RGB)
"RGB": Permite la conexión del sistema de
navegación de Kenwood por medio del
cable de su interfaz.
"AV-IN1": Permite que otro sistema de navegación
se conecte a través del puerto AV INPUT1.
"Off":
Debe utilizarse si no hay ningún
sistema de navegación conectado. (La
visualización de navegación se cancela al
cambiar la fuente de AV).
5 Configura un nombre para que se muestre cuando
seleccione un sistema que se conecta a través del
puerto AV INPUT1. ( VIDEO1)
• Si ha configurado la conexión del sistema de navegación en
"AV IN1", la pantalla se fija en "NAV".
6 Configura una visualización de imagen del sistema
que se encuentre conectada a través del puerto AV
INPUT2. ( Off)
"Off": Cuando se enciende una fuente de imagen,
la imagen introducida a través del puerto AV
INPUT2 se muestra.
"On": Cuando se introduce una señal de imagen a
través del puerto AV INPUT2 se muestra esta
imagen.
7 Configura un nombre para que se muestre cuando
seleccione una imagen del sistema que se conecta
a través del puerto AV INPUT2. ( VIDEO2)
8 Visualiza la pantalla AV I/F 2.
• Si no apareciera
o
52 |
, toque
para visualizarlo.
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 52
05.5.11 8:19:48 AM
Antes de usar
Menú de configuración
Visualización de la pantalla AV I/F 2
Pantalla AV I/F 2 (AV I/F 2)
9
On
10
11
11
AV- I N 1
13
12
Visualización de la pantalla AV I/F 3
Pantalla AV I/F 3 (AV I/F 1)
F-Left
15
16
Navigation Sou r c e
14
15
16
17
18
9 Configura un método para cambiar a la
visualización de la cámara de retrovisión. ( Off)
"On": Cambia a la visualización de la cámara de
retrovisión cuando se selecciona la marcha
atrás "Reverse" en la caja de cambios del coche.
"Off": Cambia a la visualización de la cámara de
retrovisión cuando se selecciona la marcha
atrás "Reverse" en la caja de cambios del
coche y cuando se pulsa el interruptor [V.SEL]
varias veces.
p Puede girar a la izquierda y a la derecha la pantalla
de la cámara de retrovisión. Seleccione "Reverse" y se
mostrará a la izquierda y a la derecha la visión trasera
en una imagen de espejo en la pantalla. ( Normal)
q Selecciona una fuente AV que vaya a ser conectada
al puerto AV OUTPUT. ( AV-IN1)
w Visualiza la pantalla AV I/F 1.
e Visualiza la pantalla AV I/F 3.
r Selecciona los altavoces utilizados para la guía de
voz del sistema de navegación. ( F-Left)
"F-Left": Utiliza el altavoz frontal izquierdo para la
guía de voz.
"F-Right": Utiliza el altavoz frontal derecho para la
guía de voz.
"Front-All": Utiliza los dos altavoces frontales para la
guía de voz.
t Ajusta el volumen de la guía de voz del sistema de
navegación. ( 19)
y Silencia el volumen durante la guía de voz del
sistema de navegación. ( On)
Cuando se pasa a la posición "On", el nivel de
volumen desciende para la guía de voz.
u Establece un método de selección de fuente de
audio desde el sistema de navegación. ( Off)
"On": Le permite seleccionar la entrada de
fuente de audio desde el interfaz del
sistema de navegación pulsando [SRC] o
seleccionándola en la pantalla de selección
de fuente.
"Off": La fuente de audio no puede seleccionarse
utilizando [SRC] o en la pantalla de selección
de fuente.
i Visualiza la pantalla AV I/F 2.
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 53
53
05.5.11 8:19:51 AM
Control durante la reproducción de DVD Video o Video CD
Interfaz de usuario
Es posible configurar parámetros de interfaz de usuario (IF).
Visualización de la pantalla usuario
I/F 1
Pantalla usuario I/F 1 (User I/F 1)
1
1
4
3
2
Wa l l
5
1 Ajusta el volumen.
2 Lleva de vuelta a la pantalla de control de la fuente
anterior.
3 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase la
página 62)
4 Da acceso al menú de configuración.
5 Cambia el papel tapiz.
6 Visualiza la pantalla de usuario I/F 2.
5
• Si no apareciera
o
, toque
para visualizarlo.
6
1
1
Visualización de la pantalla usuario
I/F 2
Pantalla usuario I/F 2 (User I/F 2)
7
8
9
10
54 |
7 Ajusta una visualización en la pantalla de
navegación. ( Auto)
"Auto": La información se muestra durante 5
segundos cuando se actualiza.
"Off": La información no se muestra.
8 Ajusta un visualización en la pantalla de
reproducción de vídeo. ( Auto)
"Auto": La información se muestra durante 5
segundos cuando se actualiza.
"MANU": La información se muestra cuando toca la
pantalla. (véase la página 24)
9 Ajusta una visualización en la pantalla de TV.
( Auto) (con el accesorio opcional del
sintonizador de TV conectado únicamente)
"Auto": La información se muestra durante 5
segundos cuando se actualiza.
"MANU": La información se muestra cuando toca la
pantalla. (véase la página 24)
p Visualiza la pantalla de usuario I/F 1.
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 54
05.5.11 8:19:54 AM
Antes de usar
Menú de configuración
Ajuste del panel táctil
3
Ajuste de las posiciones
Es posible ajustar las operaciones del panel táctil.
1
Visualización de la pantalla de ajuste del
panel táctil
Toque el centro de
inferior izquierdo y superior
derecho cuando se solicite.
Touch
Reloj
Si no apareciera
toque
o
,
Touch
Puede ajustar la hora del reloj.
para visualizarlo.
1
1
4
3
Me n u
Touch Adjust
5
1
Visualice la pantalla del reloj
Set
Clock
2
Si no apareciera
toque
o
To u c h
1
1
6
7
3
1 Ajusta el volumen.
2 Lleva de vuelta a la pantalla de control de la
fuente anterior.
3 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase
la página 62)
4 Da acceso al menú de configuración.
5 Le permite iniciar el ajuste del panel de
contacto.
5
11:25
6
7
8
2
RDS SYNC
9
On
Of f
9
Clock
1
1
1 Ajusta el volumen.
2 Lleva de vuelta a la pantalla de control de la
fuente anterior.
3 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase
la página 62)
4 Da acceso al menú de configuración.
5 Visualización de la hora del reloj.
6 Ajusta las horas.
7 Ajusta los minutos.
8 Ajusta los minutos "00".
Ejemplos de configuración: 3:00~3:29 ➔ 3:00
3:30~3:59 ➔ 4:00
9 Ajusta la hora del reloj durante la sincronización
mediante el envío de datos de hora desde la
estación RDS. ( Off)
Cuando pasa a la posición "On", el modo
sincronizado se inicia y el reloj no puede
ajustarse manualmente.
Iniciar el ajuste del panel táctil
Set
Touch Adjust
1
para visualizarlo.
1
1
4
2
,
Clock
2
1 Cancela el ajuste y lleva de vuelta a la pantalla
de ajuste del panel de contacto.
2 Reinicia el estado inicial.
2
Ajuste la hora del reloj
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 55
55
05.5.11 8:19:57 AM
Antes de usar
Configuración de códigos de seguridad
2
Es posible ajustar un código de seguridad para
proteger su receptor contra robos.
Inicie el registro del código de seguridad
Set
P a s s Wo r d
• Cuando se activa la función del código de seguridad, el
código no puede cambiarse y la función no puede liberarse.
Nota, el código de seguridad puede establecerse mediante
la selección personal de un número de 4 dígitos.
1
,
1
4
3
Security Code
DSI
6
On
Set
Of f
3
4
5
6
7
8
9
3
5
3
6
Cancel
4 Enter
1 Introduce los número que conformarán su
código de seguridad.
2 Borra la introducción que haya realizado.
3 Cancela el registro y lleva de vuelta a la pantalla
de configuración de código de seguridad.
4 Registra su código de seguridad.
para visualizarlo.
1
2
2 Clear
Security
Security
1
0
Visualice la pantalla de configuración del
código de seguridad
Si no apareciera
toque
o
1st
1
Introduzca un código de seguridad
2
0
1
1 Ajusta el volumen.
2 Lleva de vuelta a la pantalla de control de la
fuente anterior.
3 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase
la página 62)
4 Da acceso al menú de configuración.
5 Le permite iniciar el registro del código de
seguridad.
6 Activa o desactiva la función DSI.
Si se activa "On", la lámpara de la alarma
antirrobo parpadeará cuando se extraiga el
panel de protección. ( On)
4
Registre su código de seguridad
Enter
5
Vuelva a introducir el código de seguridad
Vuelva a introducir el mismo código de seguridad
que ha introducido en el paso 3 para confirmarlo.
• Si introduce un código de seguridad diferente, la
pantalla vuelve al paso 3 (para la introducción del
primer código).
6
• Si ya ha completado el registro del código, no se puede
tocar S e t .
9
Entrada mediante número de cuatro dígitos.
Security
1
—
Vuelva a registrar el código de seguridad
Enter
Ahora su código de seguridad está registrado.
Si pulsa el botón reinicio o si desconecta su
receptor de la batería después de registrar el
código, deberá introducir el código de seguridad
registrado.
Véase a continuación respecto de los detalles.
56 |
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 56
05.5.11 8:20:01 AM
Antes de usar
Menú de configuración
Si ha pulsado el botón reinicio o si ha
desconectado el receptor de la batería...
1
Introduzca el código de seguridad correcto
0
—
9
Debe introducir el mismo código de seguridad
que ha introducido en el paso 3 anterior.
2
Introduzca el código de seguridad
Enter
Ahora, ya puede utilizar su receptor.
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 57
57
05.5.11 8:20:03 AM
Antes de usar
Configuración de la memoria
Memory
4
La configuración de audio y los ajustes de la interfaz
AV pueden memorizarse. Se puede volver a acceder
a los ajustes memorizados en cualquier momento.
Por ejemplo, incluso cuando los ajustes han sido
borrados porque se ha cambiado la pila, estos
pueden restaurarse.
1
Please Select the
D e s i r e d F u n c t i o n f ro m
t h e C h o i c e s B e l ow.
1
Visualice de la pantalla de memoria de
configuración
,
Set Up Memor y
para visualizarlo.
1
3
1
3
4
5
2
5
Si los ajustes ya han sido memorizados, aparece un
mensaje de confirmación. Toque
.
Para cancelar la memorización, toque
.
1
1 Ajusta el volumen.
2 Lleva de vuelta a la pantalla de control de la
fuente anterior.
3 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase
la página 62)
4 Da acceso al menú de configuración.
5 Cierra la configuración de audio y los ajustes de
la interfaz AV.
Cuando se muestra
en rojo, no se
pueden ajustar la configuración de auido ni los
ajustes de la interfaz AV.
Cuando vuelva a acceder a los ajustes
memorizados:
Si toca la pantalla, se muestra un mensaje de
confirmación. Toque
.
Para cancelar el nuevo acceso, toque
Para cancelar la memorización, toque
Vuelve a aparecer la pantalla del menú de
configuración.
.
Cuando borre los ajustes actualmente
memorizados:
Visualice la pantalla de memoria
Si toca la pantalla, se muestra un mensaje de
confirmación. Toque
.
Para cancelar el borrado, toque
.
.
4
58 |
Memoriza o vuelve a dar acceso a los ajustes
Cuando se memoriza la configuración de audio
y los ajustes de la interfaz AV:
Wo u l d Yo u L i k e t o
Memorize or Recall the
Au d i o & AV s e t u p ?
1
2
3
1 Da acceso a los ajustes memorizados.
2 Memoriza la configuración de audio actual y los
ajustes de la interfaz AV.
3 Borra los ajustes memorizados actualmente.
4 Regresa a la pantalla de memoria de
configuración.
Set Up Memor y
Si no apareciera
toque
o
2
Sale de la memorización/nuevo acceso a los
ajustes
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 58
05.5.11 8:20:04 AM
Antes de usar
Menú de configuración
Configuración de SIRIUS <De venta únicamente en Norteamérica>
Es posible visualizar el SIRIUS ID. (solamente con el sintonizador SIRIUS opcional conectado)
Visualización de la pantalla de
configuración de SIRIUS
SIRIUS Set Up
Pantalla de configuración de SIRIUS
(SIRIUS Set Up)
1
1
4
3
Me n u
1 Ajusta el volumen.
2 Lleva de vuelta a la pantalla de control de la fuente
anterior.
3 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase la
página 62)
4 Da acceso al menú de configuración.
5 Muestra la ID de SIRIUS
SIRIUS ID
123456789012
5
• Si no apareciera
o
2
SIRIUS Set Up
, toque
para visualizarlo.
SIRIUS Set Up
1
1
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 59
59
05.5.11 8:20:07 AM
Control durante la reproducción de DVD Video o Video CD
Configuración DAB
Puede configurar la recepción DAB. (únicamente con el accesorio del sintonizador DAB conectado)
Visualización de la pantalla de
configuración de DAB
DAB Set Up
Pantalla de configuración de DAB (DAB Set Up)
1
5
4
1
DAB Priority
Off
Me n u
2
6 DRC
7
3
Regional INT
Off
Off
PTY Watch
8
PTY Watch Off
Announcement Select
8
Set
9
DAB Set Up
1
1
1 Ajusta el volumen.
2 Da acceso al menú de efectos de sonido. (véase la
página 62)
3 Lleva de vuelta a la pantalla de control de la fuente
anterior.
4 Da acceso al menú de configuración.
5 Activa o desactiva la función de prioridad DAB.
6 Activa o desactiva la función de control de margen
dinámico.
7 Activa o desactiva la función de noticias regionales.
8 Configura un tipo de programa que deba
seleccionarse automáticamente cuando comience
el conjunto de recepción.
9 Muestra la pantalla de selección de noticias. (véase
la página 61)
• Si no apareciera
o
60 |
DAB Set Up
, toque
para visualizarlo.
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 60
05.5.11 8:20:08 AM
Menú de configuración
Selección de noticias
Es posible configurar diversos parámetros de
recepción de noticias.
1
Visualice la pantalla de selección de noticias
Set
(página 60 9)
1
1
Announcement
Tr a f f i c N e w s
Off
Tr a n s p o r t N e w s
Off
3
Wa r n i n g
Off
3
News
Off
2
4 Re t u r n
1
1
1 Ajusta el volumen.
2 Activa o desactiva la función de recepción de
noticias.
3 Desplaza los ítems de los avisos.
4 Regresa a la pantalla de configuración DAB.
2
Configure los parámetros de noticias
Tr a f f i c N e w s
etc.
"Traffic News":
Información de tráfico
"Transport News": Información de horarios de
servicios de transporte público
"Warning":
Ítemes de baja prioridad
que dan alarmas (fallo de
alimentación, corte de
suministro de agua y otros)
"News":
Flash informativo
"Weather":
Pronóstico meteorológico
"Events":
Información de sucesos
"Special Events": Información de sucesos sin
determinar
"Radio Info":
Información de programas,
avance de noticias
"Sports news":
Noticias de deportes
"Financial news": Noticias económicas
3
Finalizar la configuración
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 61
61
05.5.11 8:20:10 AM
Antes de efectos
Menú
usar de sonido
Menú de efectos de sonido
Es posible configurar los efectos de sonido del receptor.
Visualización de la pantalla de
control
• Puede visualizar el mismo menú de efectos de sonido en la
pantalla de control de cualquier fuente.
Pantalla de control
TUNER
13:50
TI
FM
AM
Next
CRSC
FM 1
SEEK
AME
Preset 1
DISP
SCRL
–
98.1 MHz
AUTO1
Visualización de la pantalla de menú
de efectos de sonido
Pantalla de efectos de sonido
1
2
1
3
• Su configuración en el <Menú de efectos de sonido> se
ajusta automáticamente de acuerdo con su <Configuración
de audio> (véase la página 47) del menú de configuración.
Se recomienda completar la <Configuración de audio>
primero y luego configurar el <Menú de efectos de sonido>.
4
1
62 |
1 Ajusta el volumen.
2 Da acceso al menú de efectos de sonido.
3 Da acceso al menú de configuración. (véase la
página 46)
4 Lleva de vuelta a la pantalla de control de la fuente
anterior.
1
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 62
05.5.11 8:20:11 AM
Antes de usar
Control de audio
Puede ajustar el balance de audio frontal y trasero, y derecho e izquierdo.
Visualización de la pantalla de
control de audio 1
Pantalla de control de audio 1 (Audio Control 1)
1
1
6
4
5
3
5
2
6
8
7
-1
7
8
1 Ajusta el volumen.
2 Lleva de vuelta a la pantalla de control de la fuente
anterior.
3 Da acceso al menú de configuración. (véase la
página 46)
4 Da acceso al menú de efectos de sonido.
5 Ajusta el balance de volumen derecho e izquierdo.
6 Ajusta el balance de volumen frontral y trasero.
7 Ajusta el volumen de la fuente actual sobre la base
de la diferencia de nivel del volumen original.
9
10
1
1
• Si ha subido en primer lugar el volumen y después lo
ha bajado utilizando "Vol. Offset", el sonido generado
si de repente enciende otra fuente puede resultar
extremadamente alto.
8 Ajusta el volumen del subwoofer.
9 Activa o desactiva la función de control de
volumen.
Si se activa "On", los tonos altos y graves se
acentuarán automáticamente cuando el volumen
sea bajo. ( On)
p Muestra la pantalla de control de audio 2.
Visualización de la pantalla de
control de audio 2
q Ajusta el control de graves del amplificador de
potencia B.M.S (accesorio opcional).
Pantalla de control de audio 2 (Audio Control 2)
Me n u
11
13
BMS AMP Bass
Flat
BMS AMP FREQ
12
Normal
Audio Control 2
11
Low
12
• No puede ajustar algunos modelos de amplificador a
"+18". Consulte el catálogo o manual de instrucciones del
amplificador.
w Configura la frecuencia central del control de
graves que ha configurado para "AMP Bass".
Si configura la frecuencia central en la posición
"Low", descenderá en aproximadamente de un 20%
a 30%.
e Muestra la pantalla de control de audio 1.
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 63
63
05.5.11 8:20:13 AM
Control durante la reproducción de DVD Video o Video CD
Ecualizador
Es posible configurar el ecualizador.
Visualización de la pantalla de
ecualizador
Pantalla de ecualizador (Equalizer)
1
1
4
3
2
7
Me n u
To n e
System Q
5
5
Natural
6
System Q-EX
On
Equalizer
1
64 |
1
1 Ajusta el volumen.
2 Lleva de vuelta a la pantalla de control de la fuente
anterior.
3 Da acceso al menú de configuración. (véase la
página 46)
4 Da acceso al menú de efectos de sonido.
5 Selecciona un tipo de curva de ecualizador.
Puede seleccionar cualquiera de las siguientes
curvas de ecualizador.
• "Natural"
• "Rock"
• "Pops"
• "Easy"
• "Top40"
• "Jazz"
6 Selecciona los puntos que deben ajustarse para la
configuración de la curva de tono.
Si se desactiva "Off", solo se podrá configurar el
nivel para las curvas de tono.
7 Muestra la pantalla de configuración de la curva de
tono. (véase la página 65)
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 64
05.5.11 8:20:16 AM
Antes de usar
Menú de efectos de sonido
Configuración de curva de tono
4
Es posible ajustar una curva de tono.
1
Ajuste un nivel
Level
Visualice la pantalla de configuración de tono
5
Ajuste un factor Q
To n e
Q Factor
Pantalla de configuración de tono
1
1
Es posible ajustarlo solamente cuando se ajustan
graves o medios.
2
6
3
Cierre de la pantalla de configuración de tono
4
6
5
Ba s s DC E X T
7
1
1
1 Ajusta el volumen.
2 Los ítems de ajuste de graves se visualizan.
3 Los ítems de ajuste medio se visualizan.
4 Los ítems de ajuste altos se visualizan.
5 Ajustes de ampliación de graves CC
Si se coloca en la posición "On", amplía la
frecuencia central de graves al registro más bajo
en aproximadamente un 20%.
6 La curva de tono se hace plana.
7 Regresa a la pantalla del ecualizador.
• La curva de tono puede configurarse para cada fuente.
2
Seleccione la banda de frecuencia que desee
ajustar
Puede ajustar las siguientes bandas de frecuencias.
"Bass": 40, 50, 60, 70, 80, 100, 120, 150 Hz
"Middle": 500, 1k, 1,5k, 2k Hz
"Treble": 10k, 12,5k, 15k, 17,5k Hz
3
Ajuste una frecuencia central
FREQ
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 65
65
05.5.11 8:20:17 AM
Menú de efectos de sonido
Control de zona
Es posible ajustar la fuente de audio frontal y trasero.
Visualización de la pantalla de
control de zona
Pantalla de control de zona (Zone Control)
1
1
4
5
7
3
2
Normal
8
6
6
AV-IN1
1
1
1 Ajusta el volumen.
2 Lleva de vuelta a la pantalla de control de la fuente
anterior.
3 Da acceso al menú de configuración. (véase la
página 46)
4 Da acceso al menú de efectos de sonido.
5 Enciende o apaga la función de zona (que ajusta
diferentes sonidos de fuente para los altavoces
frontales y traseros).
6 Configura la fuente de audio frontal y trasera de
forma independiente.
(Este botón aparece cuando la función de zona
está activada.)
• Cuando se enciende el sonido del altavoz trasero, la fuente
de audio que sale en el borne de conexión AV OUTPUT
también se enciende para la misma fuente.
Sin embargo, si ha ajustado "Area" a "Reverse", la fuente
de audio que se emite en el terminal AV OUTPUT cambia
dependiendo de la fuente de sonido frontal.
7 Enciende las fuentes de audio frontal y trasera.
(Este botón aparece cuando la función de zona
está activada.)
Utilice "Reverse" para conmutar las fuentes de
audio frontal y trasera.
8 Ajusta el volumen del canal trasero.
(Este botón aparece cuando la función de zona
está activada.)
• Existen limitaciones posteriores cuando la función de zona
se coloca en la posición "On".
- No existe salida del subwoofer.
- El ecualizador (página 64) y el volumen (página 63) no son
eficaces para el canal trasero (o para el delantero cuando el
"Area" se ajusta en "Reverse").
- La función de configuración de audio (página 47) y
la función de ajuste del ecualizador (página 64) no se
encuentran disponibles.
66 |
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 66
05.5.11 8:20:19 AM
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 67
67
05.5.11 8:20:21 AM
Guía sobre localización de averías
Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el
resultado de un pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al
departamento de servicio, verifique primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se
podrían presentar.
General
? No se puede conectar la alimentación.
✔ Se ha fundido un fusible.
Después de comprobar la existencia de
cortocircuitos en los cables, reemplace el
fusible por otro del mismo voltaje.
✔ El cable del altavoz tiene un cortocircuito o
toca el bastidor del vehículo y, por tanto, se
activa la función de protección.
Cablee o aísle el cable del altavoz
adecuadamente y pulse el botón de reinicio.
? Se muestra el mensaje "Disconnected cable
found. Please confirm a connection line." y la
unidad no puede utilizarse.
✔ La unidad del receptor está desconectada.
Conecte el cable correctamente. Consulte la
sección <MANUAL DE INSTALACION>.
? La fuente deseada NO se selecciona aunque
pulse el botón SRC.
✔ No se puede seleccionar una fuente no
conectada.
No se ha seleccionado una fuente no
conectada. Consulte el <MANUAL DE
INSTALACION> y conecte la unidad
correctamente.
✔ El botón RESET no se pulsa todavía a pesar
de que se ha conectado la unidad opcional al
sistema.
Pulse el botón de reinicio (véase la página 4).
✔ El botón "O-N" de la unidad opcional se
encuentra en la posición "O".
Coloque el interruptor "O-N" en la posición "N".
✔ Se utiliza un cambiador de discos que no es
compatible con el sistema.
Utilice un cambiador de discos compatible con
el sistema (véase la página 4).
? No ocurre nada al pulsar los botones.
✔ El chip del ordenador en la unidad no funciona
normalmente.
Pulse el botón de reinicio a la unidad (véase la
página 4).
68 |
? No aparece ninguna imagen de TV/vídeo.
✔ La unidad no está conectada al interruptor de
detección del freno de estacionamiento.
Efectúe las conexiones adecuadas siguiendo el
<MANUAL DE INSTALACION>.
✔ El freno de estacionamiento no está activado.
Por razones de seguridad, no se muestran
imágenes de televisión / vídeo mientras
se mueve el vehículo. Poner el freno de
estacionamiento causará que las imágenes
aparezcan.
? La pantalla es oscura.
✔ La unidad se encuentra en una ubicación en la
que la temperatura es baja.
Si la temperatura de la unidad del monitor
desciende, puede que la pantalla aparezca
más oscura cuando se enciende por primera
vez debido a las características del panel de
cristal líquido. Espere un momento después
de que haya encendido la unidad para que la
temperatura de ésta aumente. El brillo normal
volverá.
? La pantalla no se oscurece cuando las luces del
vehículo se encuentran encendidas.
✔ La unidad se ajusta a la atenuación automática.
Cuando la unidad se ajusta a atenuación
automática, no se vincula al interruptor de
luces del vehículo.
✔ El cable de iluminación no ha sido conectado.
(si se ha puesto el dimmer manual)
Efectúe las conexiones adecuadas siguiendo el
<MANUAL DE INSTALACION>.
? La recepción de la radio AM/FM es de baja
calidad y/o hay ruido.
✔ La antena de TV y la antena de la radio del
vehículo están demasiado cerca.
Separe las dos antenas lo máximo posible.
Apague la unidad principal.
? El mando a distancia no funciona.
✔ El selector de modo de mando a distancia no
está correctamente ajustado.
Encienda el selector de modo de mando
a distancia de acuerdo con la fuente que
selecciona (véase la página 10).
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 68
05.5.11 8:20:21 AM
? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.
✔ Se enciende el atenuador.
Apague el atenuador.
✔ Los ajustes de balance están ajustados en todo
momento a un lado.
Restaure los ajustes de balance.
✔ Los cables de entrada/salida o el mazo de
cables están conectados incorrectamente.
Vuelva a conectar los cables de entrada/salida
o el mazo de cables correctamente. Véase la
sección <MANUAL DE INSTALACION>.
? Recepción de radio deficiente.
✔ Uno de los cables del altavoz está pinzado por
un tornillo del vehículo.
Verifique el cableado del altavoz.
✔ Los altavoces no están cableados
correctamente.
Vuelva a conectar los cables del altavoz de
manera que cada borne de conexión de salida
esté conectado a un altavoz diferente.
? Recepción de radio deficiente.
✔ La antena del vehículo no está desplegada.
Tire totalmente de la antena.
✔ El cable de control de la antena no está
conectado.
Conecte el cable correctamente. consulte la
sección <MANUAL DE INSTALACION>.
? Se borra la memoria al desconectar el
encendido.
✔ El cable de la batería no ha sido conectado al
borne de conexión adecuado.
Conecte el cable correctamente. consulte la
sección <MANUAL DE INSTALACION>.
✔ El cable de ignición y de la batería está
conectados de forma incorrecta.
Conecte el cable correctamente. Consulte la
sección <MANUAL DE INSTALACION>.
? No se cambia a la visualización de la cámara de
retrovisión cuando se pulsa el botón [V.SEL].
✔ El cable del sensor de marcha atrás está
desconectado.
Conecte el cable correctamente. Consulte la
sección <MANUAL DE INSTALACION>.
Español |
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 69
69
05.5.11 8:20:22 AM
Especificaciones
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Sección del monitor
Tamaño de la imagen
: 6,95 pulgadas de ancho
154,1(Ancho)×87,1(Alto)mm
Sistema de visualización
: Panel TN LCD transparente
Sistema de conducción
: sistema de matriz activa TFT
Número de píxeles
: 336.960 (480H×234V×RGB)
Píxeles reales
: 99,99%
Distribución de píxeles
: Distribución en tiras RGB
Retroiluminación
: Tubo fluorescente de cátodo frío
Sección del sintonizador de FM
Margen de frecuencia (200kHz)
: 87,9~107,9MHz
Sensibilidad útil (S/N=30dB)
: 9,3dBf (0,8µV/75Ω)
Sensibilidad de disminución de volumen (S/N=50dB)
: 15,2dBf (1,6µV/75Ω)
Respuesta de frecuencia (±3,0dB)
: 30Hz~15kHz
S/R (dB) (MONO)
: 70dB
Selectividad (±400kHz)
: ≥ 80dB
Separación estéreo
: 40dB (1kHz)
Sección de sintonizador AM
Margen de frecuencia (10kHz)
: 530Hz~1700kHz
Sensibilidad útil
: 28dBµ
Sección de vídeo
Sistema de color de la entrada de vídeo externa
: NTSC
Nivel de entrada de vídeo externa (clavijas RCA)
: 1Vp-p/75Ω
Nivel de entrada máximo de audio externo
(clavijas RCA)
: 1V/22kΩ
Entrada RGB analógica
: 0,7Vp-p/75Ω
Sección de audio
Potencia máxima (Frontal y trasera)
: 50W×4
Potencia completa de ancho de banda (frontal y trasera)
(a menos de 1%THD)
: 22W×4
Nivel previo (V)
: 5V/10kΩ
Impedancia previa
: 80Ω
Acción tonal
Graves: 100 Hz ± 10 dB
Middle: 1 kHz ± 10 dB
Agudos: 10 kHz ± 10 dB
General
Voltaje de funcionamiento
: 14,4V (11V~16V)
Consumo actual
: 15A
Dimensiones (Ancho×Alto×Profundo)
Unidad principal: 182mm×53mm×161mm
7-3/16×2-1/16×6-3/8pulgadas
Unidad escondida: 225mm×40mm×168mm
8-7/8×1-9/16×6-5/8pulgadas
Margen de temperatura operativa
: -10°C – 60°C
Margen de temperatura de almacenamiento
: -20°C – 85°C
Peso
Unidad principal: 1,7kg
3,7lbs
Unidad escondida: 1,1kg
2,4lbs
Si bien los píxeles efectivos para el panel de cristal líquido son 99,99% o más, el 0,01% de los píxeles pueden no iluminarse o
iluminarse incorrectamente.
70 |
Español
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 70
05.5.11 8:20:23 AM
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 71
05.5.11 8:20:24 AM
KVT-M707_Instruct_K_Sp_r2.4.indd 72
05.5.11 8:20:24 AM
Descargar