Documento descargado de http://www.elsevier.es el 26/11/2016. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato. ORIGINALES Rev. Logop., Fon., Audiol., vol. XV, n.o 1 (18-29), 1995 TERAPÉUTICA DEL HABLA Y DEL LENGUAJE EN LA UNIÓN EUROPEA Por B. J. E. Mondelaers y M. C. Coets-Dehard INTRODUCCIÓN D entro de la estructura de las actividades del CPLOL, especialmente las del comité de ejercicio profesional y el comité de educación, los representantes de los países de la Unión Europea reunieron y rellenaron un cuestionario sobre el ejercicio profesional y la formación de logopedas. El primer borrador del cuestionario se proyectó durante el taller de ambos comités en Málaga el 13, 14 y 15 de noviembre de 1992. Las respuestas proporcionadas por los países afiliados se analizaron en primavera de 1993. Las respuestas se verificaron adicionalmente en el taller de los comités involucrados en Copenhague el 7, 8 y 9 de mayo de 1993. Aquí, los representantes de las diversas organizaciones afiliadas comprobaron si se habían interpretado correctamente las respuestas. La falta de claridad en algunas de las preguntas condujo a la remisión de un cuestionario complementario. Las respuestas a este cuestionario se procesaron en otoño de 1993. Las respuestas se analizaron críticamente una vez más y se adaptaron determinadas partes en los talleres de París del 23 y 24 de octubre de 1993 y del 15 y 16 de enero de 1994. Las respuestas definitivas se registraron en la reunión de Colonia el 18, 19 y 20 de febrero de 1994. A continuación, se muestra una visión de conjunto de este inventario de datos registrados. DEFINICIÓN DE LA PROFESIÓN La profesión de logopeda se define como una profesión dentro de la asistencia sanitaria en todos los paí- 18 ses excepto en Dinamarca. En Dinamarca, la profesión tiene un componente de asistencia sanitaria y un componente educativo. PERSONALIDAD LEGAL Y ORGANIZACIÓN DEL EJERCICIO PROFESIONAL En Francia, Alemania, Luxemburgo, Holanda y Portugal, el título profesional está protegido. La profesión tiene personalidad jurídica en estos mismos países y en el Reino Unido e Irlanda. En la mayor parte de países, existen criterios para la admisión y el ejercicio de la profesión. Las excepciones a esto conciernen a la consulta profesional establecida de forma privada en Dinamarca, y el Reino Unido, Grecia, Italia y España. Los logopedas están obligados a la confidencialidad con respecto a sus pacientes en Bélgica, Dinamarca, Francia, Irlanda, Alemania, Luxemburgo y Holanda. En Bélgica, Francia, Irlanda, Holanda y Portugal se permite la transferencia de pacientes a un colega. Para beneficiarse del pago por parte de financieros de asistencia sanitaria se ha de establecer un contrato con dicho financiero en Bélgica, Alemania, Francia, Luxemburgo y Holanda. En el Reino Unido y en Italia, se reclama espacio, equipamiento y material con respecto a los hospitales; en Dinamarca, con respecto a la educación normal y especial y en Alemania, Italia y Holanda con respecto al ejercicio establecido privadamente. Alemania y Luxemburgo tienen protocolos estandarizados para el examen mientras que Alemania también tiene protocolos estandarizados para el tratamiento. Existen normas con respec- Documento descargado de http://www.elsevier.es el 26/11/2016. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato. TABLA I. — Categoría profesional Título protegido Bélgica Dinamarca Francia Alemania Reino Unido Grecia Irlanda Italia Luxemburgo Holanda Portugal España + + + + + Personalidad jurídica Obligación de confidencialidad Normas de retención de los archivos de los pacientes + + + + + + + + + + + + + + + + + to a la conservación de archivos de pacientes después de haber finalizado el tratamiento en Alemania, Reino Unido, Irlanda, Italia y Holanda y así mismo en Dinamarca por lo que respecta a los niños. La obligación de retención suele variar de 5 a 10 años. EJERCICIO PROFESIONAL Áreas de trabajo Los logopedas trabajan en hospitales y otras instituciones de asistencia sanitaria en todos los países. Desde un punto de vista de la organización, la terapéutica del habla y del lenguaje suele ocupar un lugar dentro de la unidad paramédica en la Bélgica de habla holandesa, Grecia, Holanda y España mientras en otros casos puede contemplarse como un servicio especial. Trabajan en educación primaria ordinaria en Bélgica, Dinamarca, Reino Unido, Grecia, Irlanda, Luxemburgo, Holanda, Portugal y España y como empleados en Dinamarca, Luxemburgo, Holanda y España mientras que también es posible trabajar como un profesional por cuenta propia en educación primaria ordinaria en Bélgica, Reino Unido, Holanda, + Portugal y España. Los logopedas trabajan en educación especial o en otras instituciones cuyo objetivo específicamente son los niños en todos los países. Como norma, trabajan como empleados. En Alemania, el Reino Unido, Italia, Portugal y España también es posible trabajar allí como profesional por cuenta propia. Trabajan en consultas establecidas de forma privada en todos los países excepto en Dinamarca. También es posible trabajar como empleado en consultas establecidas de forma privada en Holanda, Alemania y Portugal. También trabajan en el comercio y en la industria en la Bélgica de habla holandesa, Dinamarca, Alemania y Holanda. Además trabajan en escuelas de formación, en contextos de investigación y en diversos ámbitos de trabajo específico en la mayor parte de países. Salarios y tarifas Los acuerdos con las autoridades públicas con respecto a los salarios o tarifas brutas para los que reciben un salario son habituales en todos los países. En el ejercicio establecido de forma privada en Bélgica, Francia, Alemania, Luxemburgo y Holanda, los acuerdos sobre las tarifas se efectúan a 19 Documento descargado de http://www.elsevier.es el 26/11/2016. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato. ORIGINALES TABLA 2. — Factores que influyen en los salarios Bélgica Dinamarca Francia Alemania Reino Unido Grecia Irlanda Italia Luxemburgo Holanda Portugal España Edad Antigüedad Diploma Título profesional + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + TABLA 3. — Salarios y tarifas en los ámbitos de trabajo Mínimo en ecus Ámbito de trabajo Desde Hasta Desde Hasta Hospitales Educación primaria ordinaria Educación especial Tratamiento individual (por 30 min) Tratamiento en grupo (por persona) 8.157 8.000 8.854 32.005 23.000 24.000 11.000 10.000 11.000 57.448 38.050 38.050 nivel central. En los restantes países, las tarifas son libres. En el comercio y en la industria, el profesional todavía es libre de estipular la remuneración. La antigüedad tiene por lo que concierne al importe del salario una influencia en cada país. En siete países, el salario está determinado por el diploma, en alrededor de cinco países, por el título profesional, y en cuatro países, la edad influye en el salario. El salario mínimo varía desde 8.157 a 32.005 ecus en los hospitales e instituciones comparables mientras que el salario máximo varía desde 11.000 a 57.448 ecus. En la educación primaria ordinaria, los salarios mínimos varían desde 8.000 a 23.000 ecus y los salarios máximos desde 10.000 a 38.050 ecus. El salario mínimo varía desde 8.854 a 24.000 ecus en la educación especial y el máximo desde 11.000 a 20 Máximo en ecus 12 3 30,7 15 38.050. Las tarifas para un tratamiento de 30 minutos en una consulta establecida de forma privada varían desde 12 a 30,7 ecus. En la mayor parte de países, también es posible el tratamiento en grupo con excepción de Dinamarca, Irlanda y Luxemburgo. Las tarifas por paciente en el grupo de tratamiento varían desde 3 a 15 ecus. Relación con las compañías aseguradoras de asistencia sanitaria Con respecto al ejercicio profesional en las consultas establecidas de forma privada, los logopedas requieren un contrato con las compañías aseguradoras de asistencia sanitaria en Francia, Alemania, Lu- Documento descargado de http://www.elsevier.es el 26/11/2016. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato. TABLA 4. — Reembolso por aseguradores de asistencia sanitaria Países Bélgica Dinamarca Francia Alemania Reino Unido Grecia Irlanda Italia Luxemburgo Holanda Portugal España Examen logopédico Tratamiento logopédico Tratamiento en grupo Parcial Parcial Íntegro Parcial Parcial Íntegro (NHS) Parcial (seguros privados) Íntegro o Parcial Parcial Parcial Parcial Íntegro (NHS) Parcial (seguros privados) Íntegro o Parcial Íntegro Íntegro Íntegro o parcial Parcial Parcial Completo (NHS) Parcial (seguros privados) Íntegro o Parcial Íntegro Íntegro Íntegro xemburgo y Holanda mientras que existe un compromiso con el asegurador en Bélgica y en Portugal. Es necesario un acuerdo con el asegurador de asistencia sanitaria para garantizar que el paciente es elegible para un reembolso por parte del asegurador. Esta necesidad existe en Bélgica, Francia, Alemania, Luxemburgo, Holanda y Portugal. En Alemania y Luxemburgo, esto también se mantiene para los que trabajan como empleados. En Luxemburgo y en Holanda el reembolso es íntegro para un examen logopédico, en el Reino Unido, Grecia y Portugal es parcial o íntegro y en Bélgica, Francia y Alemania el reembolso es parcial. Los reembolsos parciales varían desde el 60 al 90%. El tratamiento logopédico se reembolsa íntegramente en Dinamarca, Luxemburgo, Holanda y Portugal, parcial o complementamente en el Reino Unido y Grecia, y de forma parcial en Bélgica, Francia y Alemania. El tope de este reembolso parcial es el mismo que para el examen logopédico. El tratamiento de grupo se reembolsa íntegramente en el Reino Unido, Grecia, Luxemburgo, Holanda y Portugal y parcialmente en Bélgica, Francia, Alemania, Italia y en los pacientes a quienes no se reembolsa íntegramente del Reino Unido, Grecia y Portugal. Parcial Íntegro Íntegro o parcial Costes de transporte para tratamiento domiciliario pagados por el asegurador Posibilidad de emplear colegas en consulta establecida de forma privada Íntegros Íntegros + + + + + Íntegro Parcial + + + + + + Los costes del transporte para un tratamiento domiciliario están completamente cubiertos por las compañías aseguradoras en Francia, Alemania y Luxemburgo. En todos los países se permite a los logopedas que formen sociedades con colegas mientras que los que trabajan en una consulta establecida de forma privada pueden emplear a colegas en todos los países excepto en Grecia. Para ser elegible para un reembolso para un examen y un tratamiento logopédicos, en todos los países, es necesario que el paciente haya sido referido por un método. La excepción a esta norma son el Reino Unido e Irlanda (donde el tratamiento logopédico es gratuito) así como España. Quién puede hacer la referencia ¿Quién puede prescribir un examen logopédico? Puede ser un médico general en todos los países excepto en Bélgica y en Alemania o un médico especialista en todos los países. El ortodoncista puede efectuar referencias en todos los países excepto en Bélgica y en Grecia mientras que el dentista puede no referir directamente al logopeda en estos 21 Documento descargado de http://www.elsevier.es el 26/11/2016. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato. ORIGINALES TABLA 5. — Profesionales que refieren al paciente a un logopeda Médico general Países Bélgica Dinamarca Francia Alemania Reino Unido Grecia Irlanda Italia Luxemburgo Holanda Portugal España Médico especialista Examina Tratamiento Examina Tratamiento + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + dos países y en Holanda. El psicólogo también puede referir pacientes en Portugal y en España. Los logopedas efectúan el examen logopédico en el Reino Unido, en Irlanda, Grecia, Luxemburgo, Holanda y Portugal. En Bélgica, Alemania, Francia, Italia y España, los médicos, los foniatras y en ocasiones otros profesionales pueden efectuar dicho examen. En todos los países, excepto en Bélgica, un médico especialista así como un médico general pueden prescribir un tratamiento logopédico. El logopeda puede cerciorarse de la duración del tratamiento en Dinamarca, el Reino Unido, Grecia, Irlanda, Portugal y España. En otros países esto se limita al médico que ha hecho la referencia. En algunos países el logopeda puede referir al paciente directamente a un médico especialista excepto en Dinamarca, Francia, Alemania, Italia y Holanda. También puede referir al paciente directamente a otros profesionales paramédicos en estos mismos países. Así mismo puede referir al paciente directamente a psicólogos y ortopedas en todos los países, excepto Dinamarca, Alemania, Italia y Holanda. Los logopedas pueden prescribir un dispositivo/equipo médico sólo en Dinamarca y el Reino Unido, aunque en Dinamarca, los audífonos constituyen una excepción a esto. 22 Ortodoncistas + + + + + + + + Dentista Examina Tratamiento Examina Tratamiento + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + ¿Qué alteraciones se tratan? En la tabla siguiente se muestra una visión de conjunto del número de países donde se tratan las alteraciones mencionadas en los diferentes ámbitos de trabajo. El tratamiento de determinadas alteraciones es inaceptable en un número limitado de países. Por ejemplo, en Bélgica, las alteraciones sin un origen fisiológico, en Francia, la orientación de los padres, la prevención y el tratamiento de la función de la trompa de Eustaquio; en Luxemburgo, los trastornos del lenguaje escrito, elocución y trastornos con un origen funcional; y en Holanda, la dislexia, la disortografía, las alteraciones visuales y el analfabetismo. Edad de los pacientes Cuando se pregunta por la distribución de los pacientes entre los diferentes grupos de edad puede señalarse una cierta variación entre los diferentes países. Una aproximación promedio muestra que alrededor del 70% de pacientes son niños de hasta 18 años y aproximadamente un 30% son adultos y ancianos. Documento descargado de http://www.elsevier.es el 26/11/2016. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato. TABLA 6. — Número de países de la CE en los que se tratan las siguientes alteraciones Alteración Alteraciones miofuncionales En institución Disartria postraumática +11 –1 –10 –2 +9 –3 +11 –1 +11 –1 +10 –2 +10 –2 +10 –2 +10 –2 +11 –1 +11 –2 +10 –2 +11 –1 +12 Disartria progresiva +12 Tartamudeo +10 –2 +10 –2 +10 –2 +10 –2 +10 –2 +9 –3 Disfunción craneomandibular Disfunción dentomaxilar Alteraciones de deglución Problemas con la comida y la bebida Retraso del lenguaje Dislalia simple Dislalia múltiple Nasalidad Labio palatino Alteraciones prosódicas Alteraciones del ritmo Articulación hipotónica Retraso del lenguaje Alteraciones del lenguaje Balbuceo Dislexia Disortografía Disgrafía Afasia +9 –3 +8 –4 +12 Alteraciones de la memoria en la edad avanzada o postraumáticas +11 –1 Discalculia En educación ordinaria (1) En educación especial +6 –4* +4 –6* +5 –5* +4 –5 +4 –6* +7 –2 +6 –3 +6 –3 +7 –2 +5 –5* +6 –4* +7 –2 +6 –4* +3 –6 -4 –6* +7 –2 +7 –2 +6 –3 +6 –3 +6 –3 +6 –3 +8 –4 +8 –4 +8 –4 +9 –3 +8 –4 +10 –2 +11 –1 +10 –1 +8 –4 +8 –4 +9 –4* +9 –3 +8 –4 +8 –4 +8 –4 +8 –4 +9 –3 +10 –2 +8 –4 +8 –4 +8 –4 +6 –3 +5 –4 +4 –6* +2 –8* +7 –5 +7 –5 +8 –4 +5 –8* En consulta privada +12 +9 –3 +9 –3 +10 –2 +10 –3* +12 +12 +12 +12 +11 –1 +12 +12 +12 +12 +11-1 +12 +±12 +12 +12 +12 +10 –2 +10 –2 +9 –3 +12 +10 –2 En círculos industriales –12 –12 –12 –12 –12 –12 –12 –12 –12 –12 +3 –10* +3 –9 –12 +1 –11 –12 +1 –11 –12 –12 –12 –12 +2 –10 +2 –10 –12 –12 –12 23 Documento descargado de http://www.elsevier.es el 26/11/2016. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato. ORIGINALES TABLA 6 (continuación). — Número de países de la CE en los que se tratan las siguientes alteraciones En institución En educación ordinaria (1) En educación especial Alteraciones morfológicas de los pliegues vocales (nódulos, pólipos, edema de Reinke, etc.) +11 –1 +5 –5* +7 –6* +12 +1 –11 Disfonía +10 –2 +10 –2 +11 –1 +10 –2 +9 –3 +10 –2 +9 –4* +10 –2 +10 –2 +10 –2 +10 –2 +10 –2 +11 –1 +10 –2 +10 –2 +6 –6 +6 –6 +6 –4* +3 –7* +2 –8* +4 –6* +3 –7* +3 –6 +3 –6 +4 –6* +6 –4* +6 –4* +6 –4* +5 –5* +5 –5* +5 –5* +5 –5* +3 –6 +4 –5 +8 –4 +7 –6* +3 –10* +8 –5* +5 –8* +6 –6 +4 –8 +9 –3 +9 –3 +9 –3 +9 –3 +8 –4 +10 –2 +11 –1 +10 –2 +4 –8 +4 –8 +12 +1 –11 +1 –11 +1 –11 +10 –2 +3 –9 +3 –9 +5 –7 +2 +6 –3 +2 –7 +3 –6 +8 –4 +7 –6* +4 –9* Alteración Parálisis laríngea Alteraciones tras un carcinoma de laringe Cambio de la voz Virilización de la voz Afonía psicógena Alteración iatrógena de la voz Alteraciones de la síntesis auditiva Alteraciones del análisis auditivo Alteraciones de la discriminación auditiva Alteraciones de la integración auditiva Alteraciones de la memoria auditiva Pérdida auditiva de conducción Pérdida auditiva de percepción Sordera Hiperventilación Alteraciones del funcionamiento de la trompa de Eustaquio Trastorno respiratorio funcional Alteración visual Analfabetismo Alteraciones de la comunicación en el anciano Aumento de la comunicación –9 +1 –12 +2 * = Situación diferente en la parte de Bélgica de habla holandesa y de habla francesa. (1) = Sólo en 9 países los terapeutas del habla y del lenguaje trabajan en la educación ordinaria. 24 En consulta privada +12 +12 +12 +11 –1 +12 +10 –3* +11 –1 +11 –1 +11 –1 +11 –1 +10 –2 +10 –2 +11 –1 +12 +6 –6 +6 –6 +9 –3 +5 –8* +4 –9* +5 –8* +1 En círculos industriales –12 –12 +1 –11 +1 –11 +1 –11 +1 –11 +1 –11 +1 –11 +1 –11 +1 –11 +1 –11 +1 –11 +1 –11 +1 –11 +1 –11 +1 –11 +1 –11 –12 Documento descargado de http://www.elsevier.es el 26/11/2016. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato. Tratamientos Horas de trabajo La cantidad promedio de sesiones de tratamiento a la semana varía principalmente debido al tipo de trastorno. En la mayor parte de casos es representativo un promedio general de 2 a 3 sesiones por semana. Esto produce como resultado un promedio de 8 a 12 tratamientos en una base mensual. La duración promedio de un tratamiento varía desde 30 a 90 minutos, en la mayor parte de casos es representativa una duración de 30 a 45 minutos. El tiempo de tratamiento total varía según el tipo y la gravedad de la alteración. No se dispone de cifras fidedignas sobre esto. La mayor parte de respuestas muestran una duración del tratamiento de 6 meses y más. Para los profesionales que se encuentran en activo un empleo a tiempo completo incluye una semana de trabajo de 22-40 horas. En las consultas establecidas de forma privada, esto varía desde 30 a más de 50 horas a la semana. Número de logopedas A continuación, se anexa una visión de conjunto del número de logopedas en los diferentes países de la Unión Europea de menos de 65 años. Cuando se relaciona dicha cifra con la cantidad de habitantes en estos países se origina como consecuencia una proporción en los países abajo citados de un logopeda por x habitantes. El Reino Unido es el país que cuenta con más logopedas de menos de 65 años. No obstante, menos de la mitad de los mismos trabaja como logopeda. En este sentido, el Reino Unido destaca del resto de los países. El siguiente histograma proporciona una visión de conjunto de la distribución proporcional de los logopedas en las diferentes áreas de trabajo. Debe mencionarse que, en Grecia, muchos de los mismos trabajan en el área de educación por la mañana y en su propia consulta por la tarde. El número de logopedas con una calificación extranjera que están en activo en los diferentes países fluctúa entre el 0 y el 3%. Las excepciones son Grecia y Luxemburgo donde todos han seguido un entrenamiento en el extranjero, ya que estos países no disponen de facultades para la formación de logopedas. PAPEL, FUNCIÓN Y TRABAJO DEL LOGOPEDA Los logopedas trabajan por cuenta propia en todos los países tanto en el área de la prevención como en la de screening. De una forma u otra se efectúan en lactantes, en niños de 1-2 años y en párvulos en todos los países. En todos los países, el diagnóstico, el verdadero tratamiento y los consejos a los padres pertenecen a las actividades generales. En la mayor parte de países, también tiene lugar una investigación científica a sueldo. Así mismo desempeñan un papel asesor en todos los países de la Unión Europea y trabajan por cuenta propia para aumentar la conciencia pública general. En todos los países, es habitual redactar un informe del examen e informar de los progresos del paciente. Los informes se dirigen por lo general a la persona que ha hecho la referencia y al asegurador de asistencia sanitaria. En las instituciones se proporciona a los profesionales con quienes se trabaja la información necesaria. En todos los países, es responsable de sus propias acciones profesionales. El logopeda, excepto en Dinamarca, España e Italia, puede llegar a ser el director del departamento de un hospital en los diferentes países. Puede participar en la formación de futuros colegas en toda la Unión Europea. Esto se considera para el trabajo en la consulta y el entrenamiento de la competencia así como para la educación teórica. En la mayor parte de países se requiere un entrenamiento adicional para los que trabajan en escuelas de formación profesional. El logopeda puede impartir todos los cursos en siete países. Pueden ser llamados como supervisores de los individuos en prácticas en todos los países con la condición adicional de que han de tener la suficien25 Documento descargado de http://www.elsevier.es el 26/11/2016. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato. ORIGINALES TABLA 7. — Distribución proporcional de las edades de los pacientes tratados Países 0-3 años 3-12 años 12-18 años Adultos Ancianos Bélgica Dinamarca Francia Alemania Reino Unido Grecia Irlanda Italia Luxemburgo Holanda Portugal España 5 2 5 5 60 60 50 30 70 40 70 55 ? 45 ? 60 10 10 15 15 15 15 20 35 10 15 10 15 30 20 ? 25 ? 10 40 ? 15 ? 20 ← 10 ← ← ? 2 ? 5 → → → 30 30 0 5 ? 13 ? 5 TABLA 8. — Número de consultas por número de habitantes Países Número de habitantes Bélgica Dinamarca Francia Alemania Reino Unido Grecia Irlanda Italia Luxemburgo Holanda Portugal España 9.942.000 5.143.000 57.050.000 79.978.000 57.861.000 10.083.000 3.468.000 58.003.000 397.000 15.203.000 10.450.000 39.622.000 Número de logopedas < 65 años 7.000 1.500 10.500 4.000 12.000 ? 320 2.000 20 5.500 300 ? te experiencia práctica. En todos los países que forman logopedas pueden ser nombrados directores de la escuela profesional. Esto no se cumple en Italia. En todos los países, el tratamiento puede ser individual o en grupos. El logopeda puede actuar individualmente o en una colaboración multidisciplinaria. FORMACIÓN INICIAL Y CONTINUADA Los años de estudio para un logopeda varían desde 2 a 6. Es más frecuente un curso de 2 años que un cur26 Proporción 1 logopeda por x habitantes 1.420 3.428 5.433 19.995 4.821 ? 10.837 29.002 19.850 2.764 34.833 ? Número de logopedas < 65 años activos como logopedas ? 1.000 10.000 3.500 5.500 ? 280 1.800 11 4.026 242 ? so de postgraduado. Los más comunes con los cursos de 3 y 4 años. Los estudios son de nivel universitario en Bélgica, Dinamarca, España, Francia, Reino Unido, Irlanda e Italia y de nivel profesional superior en Bélgica, Holanda y Portugal. En Alemania los estudios varían entre un nivel intermedio y un nivel profesional superior. En Bélgica y en Holanda se forma a un número demasiado elevado de logopedas mientras que en España, Francia, Reino Unido y Dinamarca este número es suficiente y demasiado reducido en los otros países. El número de escuelas profesionales en general se deja a la discreción del gobierno. En España y en Ita- Documento descargado de http://www.elsevier.es el 26/11/2016. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato. FIG. 1. Distribución proporcional en las diferentes áreas de trabajo. lia, las universidades pueden decidir por sí mismas el número de estudiantes. En Dinamarca, Francia, Irlanda, Portugal, Holanda e Italia se emplean un numerus clausus. El tope del numerus clausus es determinado por el Consejo Rector. Los logopedas pueden ser llamados como expertos para la formación práctica mientras que otros académicos y logopedas son llamados para la parte teórica de los estudios. En Bélgica, Francia, Dinamarca, el Reino Unido, Portugal e Italia se decide por tema qué experto puede enseñar un tema determinado. Para actuar como profesor en una escuela de formación profesional en Bélgica, Dinamarca, España, el Reino Unido, Irlanda e Italia es necesario poseer un grado universitario. En Bélgica y Holanda es necesario un grado de diplomado. En Bélgica y en Francia se exigen estudios suplementarios. En Alemania, Holanda y Portugal existe una escuela de formación profesional para profesores de la terapéutica del habla y del lenguaje. Sólo en Francia los supervisores de la formación práctica poseen un estatuto de reglamentación. Los costes relacionados con la formación para llegar a un profesor en una escuela de formación profesional de terapéutica del habla y del lenguaje en Dinamarca, España, el Reino Unido, Holanda y Portugal se reembolsan parcialmente. Por el momento no existe una formación continuada obligatoria o un curso de perfeccionamiento para logopedas diplomados en ninguno de los países de la Unión Europea con excepción del Reino Unido y Luxemburgo. En ningún país de la Unión Europea, existen especializaciones oficialmente reconocidas. ASOCIACIONES PROFESIONALES El logopeda no tiene la obligación en ninguno de los países de la Unión Europea de adherirse a una asociación profesional. Los miembros de las asociaciones profesionales varían desde el 30 al 90%. En la siguiente tabla se muestra una visión de conjunto 27 Documento descargado de http://www.elsevier.es el 26/11/2016. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato. ORIGINALES TABLA 9. — Número de escuelas de formación profesional de logopedas en los países de la UE Países Número de escuelas de formación profesional de logopedas Bélgica Dinamarca Francia Alemania Reino Unido Grecia Irlanda Italia Luxemburgo Holanda Portugal España 13 7 13 32 15 0 1 14 0 7 2 15 del porcentaje de logopedas afiliados a asociaciones profesionales. Las obligaciones y objetivos de las asociaciones profesionales son fomentar la profesión, asegurar la profesión y su campo de trabajo, mejorar y respaldar los intereses de los miembros, prestar atención a la formación continuada, a los cursos de perfeccionamiento y la representación oficial. La asociación profesional es el representante oficial de los aspectos científicos en Francia, Reino Unido, Grecia, Irlanda, Italia y Holanda. Los logopedas, con respecto a la formación, están representados oficialmente por la asociación profesional en Alemania, Francia, el Reino Unido, Irlanda e Italia. Por lo que atañe al ejercicio profesional, la asociación profesional es un representante oficial en todos los países excepto en Dinamarca, España, Luxemburgo y Portugal. En todos los países excepto Bélgica, Dinamarca, España y Francia, existe sólo una asociación profesional. En Bélgica existen dos, una para la parte del país de habla francesa y otra para la parte del país de habla holandesa. La asociación profesional es el órgano designado en todos los países excepto en España y Dinamarca para hablar y tratar con las diferentes agencias gubernamentales. En ningún país de la asociación profesional tiene una posición sindicalista de poder para decidir el tope de los salarios de los logopedas. La asociación 28 TABLA 10. — Tasa de afiliación de logopedas a la asociación profesional Países % de logopedas afiliados Bélgica Dinamarca Francia Alemania Reino Unido Grecia Irlanda Italia Luxemburgo Holanda Portugal España 42-50% 75-80% 40% 90% 75-80% 80% 65% 65% 90% 90% 76% 30-40% profesional negocia como un miembro de pleno derecho las tarifas y las condiciones restrictivas del ejercicio establecido de forma privada en Alemania, Francia, Grecia, Luxemburgo y Holanda. La asociación profesional tiene una relación permanente con uno de los sindicatos en todos los países excepto en Bélgica, Dinamarca y España. FINALMENTE El concepto del ejercicio profesional de la terapéutica del habla y del lenguaje en Europa muestra muchas similitudes. Es deseable registrar estas similitudes y seguir trabajando en el ajuste de las diferencias comprobadas por el momento. Esta armonización debe conducir a un mejor terapéutica del habla y del lenguaje en cada país sin caer en un modelo rígido que no concuerde con la realidad socio-político-económica del país involucrado. El CPLOL/LCSTL podría cumplir una función importante en este proceso. BIBLIOGRAFÍA CPLOL/LCSTL: The professional profile. París, 1994. Documento descargado de http://www.elsevier.es el 26/11/2016. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato. Gelin, G.; Standaet, K., y Verstraete, J.: Logopedics worldwide. Belgium: Leavens Logopedische Cringe, 1989. Koster, M.; Dekker, J., y Groenewegen, P.: The position and education of some paramedical professions in the United Kinddom, The Netherlands, The Federal Republic of Ger- many and Belgium. Utrecht: The Netherlands Institute of Primary Health Care, 1991. Lesser, R.: The making of logopedists: an international survey. Folia Phoniatrica, 1992, 44, 105-125. 29