ob patient resource guide guía de recursos del paciente

Anuncio
GUÍA DE RECURSOS DEL PACIENTE DE OB / OB PATIENT RESOURCE GUIDE
GUÍA DE RECURSOS DEL PACIENTE DE OB
OB PATIENT RESOURCE GUIDE
Servicios Corporativos
de Oakwood
Centro de Salud para Mujeres
Comunicaciones de
Mercadotecnia y Corporativas
15500 Lundy Parkway
Dearborn, MI 48126
313.593.7000
oakwood.org
1M0312
©Oakwood Healthcare System, 2007. Todos los derechos reservados.
Esta traducción ha sido posible por una donación de la Fundación MASCO
This translation has been made possible by a grant from the MASCO Foundation
INFORMACIÓN PERSONAL IMPORTANTE
Mi Nombre:
Mi fecha estimada de parto:
 Hospital Oakwood Annapolis  Hospital y Centro Médico Oakwood
 Centro Médico Oakwood Southshore
Hospital en el que tendré el parto:
Wayne 734.467.4000
Dearborn 313.593.7000
Trenton 734.671.3800
Mi Proveedor de OB:
Dirección:
Teléfono:
Servicio de contestación:
Mi farmacia regular:
Dirección:
Teléfono:
Farmacia de 24 horas más cercana:
Dirección:
Teléfono:
El médico de mi bebé:
Dirección:
Teléfono:
Servicio de contestación:
Otros:
Otros:
Emergencias (Incendios y Policía): 911
Centro de Control de Venenos:
1.800.222.1222
Para que podamos proporcionarle una guía a cada paciente, solamente podemos entregar una guía por cada paciente embarazada. Gracias.
(Puede descargar e imprimir la guía visitando www.oakwood.org)
1
X
ÍNDICE
1 INFORMACIÓN PERSONAL IMPORTANTE
44
Información previa al registro
3 BIENVENIDO A OAKWOOD
44
Recorridos de la unidad OB
5 CAPÍTULO 1 ¡ASÍ QUE ESTÁ EMBARAZADA!
44HOSPITAL OAKWOOD ANNAPOLIS
5 Cómo tener un embarazo saludable
45
7Medicaciones durante el embarazo
45Habitaciones para la recuperación del
trabajo de parto y el post parto
7Cuándo llamar a su proveedor de
servicios de salud durante el embarazo
Estacionamiento para visitantes
46
Servicios de apoyo neonatal
8 Primer trimestre (semanas de la 1 a la 13)
46
Información previa al registro
13 Segundo trimestre (semanas de la 14 a la 27)
47
Recorridos de la unidad OB
15
Tercer trimestre (semanas de la 28 a la 40)
18Elección de un proveedor de servicios de
salud para su recién nacido
19
Preparación para el trabajo de parto y el parto
47CENTRO MÉDICO OAKWOOD
SOUTHSHORE
47
Estacionamiento para visitantes
19 Educación prenatal
48Habitaciones para la recuperación del
trabajo de parto y el post parto
20Programa de asientos de automóviles de
seguridad para niños
48
Unidad de la madre y el bebé
21Embarazos de alto riesgo —
Medicina Materna Fetal
49
Información previa al registro
49
Recorridos de la unidad OB
22
Servicios de orientación genética
23 C
hequeos para los recién nacidos en
Michigan
23 Servicios transculturales
24
Estreptocos del Grupo B
50 CAPÍTULO 3 ¡TIEMPO DE IR A CASA!
50
Instrucciones para el alta
50
Cuándo llamar al médico de la mamá
51
Cuándo llamar al médico del bebé
51 Información sobre la lactancia materna
27 CAPÍTULO 2 EL GRAN DÍA
55
Alimentación del bebé con biberón
27
Creo que estoy en trabajo de parto
56 Guía para el cuidado de la madre y el bebé
28
Cosas que hay que llevar al hospital
56 Cuidados de la madre después del parto
29 Consentimiento informado
59
29
Etapa uno del trabajo de parto
60 El sueño
30
Opciones para el manejo del dolor
63
Programación de inmunización
32
Etapa dos del trabajo de parto
64
Logros del desarrollo
32 Cesárea
65
Programación de la alimentación
32
Etapa tres del trabajo de parto
67
Seguridad del niño
33
Facturación y pago del seguro
68 Botiquín
34
Servicio a habitación
34 Preservación de la sangre del cordón umbilical
35
Pautas para las visitas
36
Primera foto del bebé
37Información del certificado de nacimiento
38 Paternidad
39 Instrucciones de seguridad para los padres
40
Tienda de regalos, correos y flores
40 HOSPITAL Y CENTRO MÉDICO
OAKWOOD— DEARBORN
40
Estacionamiento para visitantes
40Habitaciones para la recuperación del
trabajo de parto y el parto
41
Unidad de la madre y el bebé
42
Servicios de neonatología Cuidados del niño después del parto
70
GLOSARIO DE TÉRMINOS
74 N
ÚMEROS TELEFÓNICOS DE
OAKWOOD
77 N
ÚMEROS TELEFÓNICOS DE LA
COMUNIDAD
80
SITIO WEB DE SALUD DE LA MUJER
oakwood.org/womens-health
81
RECURSOS SUGERIDOS
84 T ABLA DE AUMENTO DE PESO
DURANTE EL EMBARAZO
85NOTAS
2
BIENVENIDO A OAKWOOD
Nos sentimos muy complacidos de que haya elegido a un proveedor afiliado
a Oakwood Healthcare durante este momento muy especial de su vida.
La Guía de Recursos para la Paciente de OB está diseñada para ayudarle
en cada paso del camino de los nueve meses de su embarazo. Incluso le
daremos algunos consejos para cuidarse usted misma y su bebé después de
regresar a su casa al recibir el alta del hospital.
La información proviene de varias fuentes, la más notable de las cuales es
la vasta experiencia de nuestros propios médicos y del personal clínico de
Oakwood. Esta guía está dirigida principalmente a los que son padres por
primera vez; no obstante, puede ser utilizada también por padres con experiencia.
Tenga en cuenta que los aspectos tratados son los comunes durante un
embarazo TÍPICO o PROMEDIO. Es mejor consultar a su proveedor acerca
de aspectos específicos siempre que tenga una pregunta o una preocupación.
Esta guía está organizada en tres capítulos principales: 1) Así que está
Embarazada, 2) El Gran Día y 3) Tiempo de ir a Casa. También hemos incluido
una lista de números telefónicos importantes de Oakwood y de la comunidad,
junto con un glosario de términos usados normalmente en la maternidad. Si
encuentra una palabra o frase con la que no esté familiarizado, consulte el
glosario del final de esta guía para ver la definición.
Por ultimo, si aún no lo ha hecho, le invitamos a visitar nuestro sitio Web de
Salud de la Mujer, ganador de premios, en oakwood.org/womens-health.
3
Para obtener más información acerca de todos los servicios mencionados en
esta guía. Vea fotos de los salones de parto del hospital, del personal que
encontrará durante su estancia, bebés nacidos en cada Hospital Oakwood y
mucho más. Nuestro sitio Web tiene cientos de páginas de contenido, sólo
esperando que usted las explore.
También puede inscribirse en línea en nuestro boletín electrónico
Amigos de Oakwood que contiene consejos para el mantenimiento de la
salud, noticias de eventos especiales de la comunidad, un programa de
chequeos y exámenes médicos, descripciones de los servicios de Salud de
la Mujer de Oakwood y más.
Esperamos que encuentre esta guía y nuestro sitio Web útiles y que disfrute
mientras los revisa. ¡Le deseamos una vida feliz a usted y a su bebé!
4
CAPÍTULO 1
¡ASÍ QUE ESTÁ EMBARAZADA!
CÓMO TENER UN EMBARAZO SALUDABLE
Al atenderse bien durante el embarazo, también
está cuidando de la nueva vida que crece dentro
de usted. He aquí algunas cosas que debe hacer
y que no debe hacer para tener un embarazo
feliz y saludable:
COSAS QUE DEBE HACER
•A
segurarse de ver a su médico y obtener
atención prenatal tan pronto piense que está
embarazada. Es importante ver a su médico
regularmente a lo largo del su embarazo,
de forma de programar y asistir a todas sus
consultas de cuidado prenatal.
NOTA: Generalmente, una mujer tendrá
alrededor de 12 o 13 consultas prenatales.
• Asegúrese de discutir las vacunas necesarias
(por ejemplo, la vacuna contra la influenza)
con su proveedor de cuidados.
• Tener una conversación con su médico acerca
de la nutrición y aumento de peso apropiado. Para
la mayoría de las mujeres, es
apropiado un aumento de
peso de 25 a 35 libras durante
el embarazo. Sin embargo, el
aumento de peso especifico
depende de sus circunstancias
individuales y del peso que
tenía antes del embarazo.
• Coma alimentos saludables para obtener los
nutrientes que necesitan usted y el bebé que está
por nacer. Sus comidas deben incluir los cinco
grupos de alimentos fundamentales.
5
• Tenga una conversación con su proveedor de
atención acerca de las vitaminas necesarias
durante el embarazo. Su proveedor de cuidados
puede sugerir que tome una vitamina prenatal con
ácido fólico (importante incluso antes de quedar
embarazada), calcio, suplementos de hierro y/o
ácidos grasos con omega 3. Lo mejor es no tomar
sus vitaminas prenatales dentro de las dos horas
del consumo de productos lácteos o antiácidos.
• Investigue acerca de las opciones de la lactancia
maternal en comparación con la alimentación
con biberón. Hable con su médico, familiares y
amigos acerca de cómo alimentará a su bebé
y cómo pueden apoyarle en su decisión. La
Academia Americana de Pediatría recomienda la
lactancia materna por encima de la alimentación
con biberón desde el nacimiento al menos hasta
el año para la mayoría de las mujeres.
• Tome líquidos adicionales (el agua es lo mejor)
a lo largo del embarazo. Tome de 6 a 8 vasos de
ocho onzas de agua todos los días.
• Hable con su proveedor de cuidados acerca
de su historial personal y familiar. Dígale a su
proveedor de cuidados si ha experimentado
problemas con embarazos anteriores o si en su
familia han ocurrido nacimientos con defectos.
Las condiciones médicas tales como la diabetes,
la epilepsia y alta presión sanguínea deben
tratarse y mantenerse bajo control. Pregúntele
a su proveedor de cuidados acerca de cualquier
medicación actual que pueda tener que
cambiarse o ajustarse durante su embarazo.
• E jercicios La actividad física durante el embarazo
puede ser beneficiosa para usted y su bebé al
disminuir la incomodidad y la fatiga durante el
parto. Consulte siempre con su médico antes
de comenzar cualquier clase de programa de
ejercicios, especialmente durante el embarazo.
•U
se el cinturón de seguridad a lo largo de todo
su embarazo, ya sea que esté conduciendo o
viajando en un vehículo.
• Asegúrese de descansar bastante. Se
recomienda acostarse de lado, especialmente
sobre su lado izquierdo, debido a que
• S i fuma, DÉJELO. Fumar durante el embarazo le
transfiere al feto la nicotina y otras drogas que
causan cáncer. Fumar también evita que su bebé
obtenga los alimentos necesarios mientras está
en su útero. El uso del tabaco aumenta el riesgo
de muerte fetal, nacimientos prematuros (un bebé
bajo de peso que nace prematuramente), abortos
y partos de fetos muertos. De hecho, se estima
que fumar durante el embarazo es la causa de
aproximadamente el 10 por ciento de todas las
muertes de niños.
1
proporciona la mejor circulación para su bebé
y ayuda a reducir la hinchazón. Trate de no
dormir boca arriba ni boca abajo, especialmente
en la última etapa del embarazo.
•C
onsulte con su proveedor de cuidados con
relación a todos los medicamentos con receta
o de venta libre antes de tomarlos. Algunos
medicamentos no son seguros durante el
embarazo. Consulte la sección “Medicación” para
obtener más información.
•C
ontinúe atendiéndose regularmente con el
dentista. Tener dientes o encías poco saludables
durante el embarazo puede aumentar el riesgo de
un trabajo de parto y un parto antes del término.
La Asociación Dental Americana recomienda
visitar al dentista dos veces al año. Asegúrese de
decirle a su dentista que está embarazada.
•C
ontinúe efectuándose exámenes de los ojos
regularmente durante el embarazo.
COSAS QUE NO DEBE HACER
• E vite la exposición a sustancias tóxicas y a
sustancias químicas, tales como solventes
de limpieza fuerte, plomo, mercurio,
algunos insecticidas y pinturas. Las mujeres
embarazadas deben evitar la exposición a
vapores de pinturas.
También, el síndrome de muerte infantil
repentina (SIDS) es más común en recién
nacidos de madres que fuman que en los
de madres que no fuman. Si necesita ayuda
para dejar de fumar, llame a la Línea de
Salud de Oakwood por el 800.543.WELL o
al Departamento de Salud Comunitaria del
estado de Michigan (Michigan Department of
Community Health) para obtener gratuitamente
materiales y programas de clases para dejar de
fumar. Visite la sección “Números Telefónicos
de la Comunidad” de esta guía para obtener
información de contacto.
• E vite o limite el uso de productos alimenticios
con sustancias químicas y aditivos, incluyendo
endulzantes artificiales (por ejemplo, sacarina)
y nitritos (que se encuentran en el tocino,
mortadela, perros calientes y otros productos).
• E vite el alcohol. NO se ha establecido la
cantidad de alcohol segura que pueda tomar
una mujer embarazada. Beber durante el
embarazo puede causar defectos físicos
congénitos, problemas de crecimiento y retraso
en el desarrollo del cerebro de un bebé.
•N
o tome Accutane® (una medicina oral para el
acné) si puede quedar embarazada o ya lo está.
• L imite la cafeína que se encuentra en el té, el
café, los refrescos y el chocolate.
6
• No use ninguna sustancia recreativa (tales
como marihuana, cocaína, etc.). El uso de
estas sustancias puede provocar defectos
congénitos muy serios y/o trastornos del
aprendizaje de su niño. Visite la sección
“Números telefónicos de la Comunidad” de
esta guía para obtener más información.
• Attapulguite (Kaopectate®) para las diarreas
continuas de más de 24 horas.
• E vite las saunas, las bañeras de hidromasajes y
los baños de vapor durante el embarazo. El calor
excesivo puede ser dañino durante el embarazo.
• S imeticona (Mylicon®) para los cólicos.
•N
o coma carne ni pescado crudos ni semicrudos
(por ejemplo, sushi o carne poco cocida). No
•C
lorfeniramina antihistamínica sola (Chlor-Trimeton®) para las alergias.
coma huevos pasados por agua ni crudos. No
coma quesos tiernos (tales
como brie o feta) ni leche, jugos
o sidra no pasteurizados.
•N
o tocar o mover bandejas
higienicas de gatos.
• Asegúrese de usar guantes
cuando haga trabajos de
jardinería, para evitar contraer
toxoplasmosis. La toxoplasmosis es una infección
causada por un parásito que puede dañar
seriamente al bebé que no ha nacido aún.
• E vite los rayos X. Si debe hacerse rayos X dentales
o pruebas radiológicas, dígale a su dentista o
médico que está embarazada, de manera que se
adopten precauciones adicinales para proteger al
bebé de los rayos X.
MEDICACIONES DURANTE EL EMBARAZO
Siempre debe consultar a su médico antes
de tomar algún médicamento de venta
•C
arbonato de calcio (Tums®)
para malestares estomacales.
•C
remas para las hemorroides (Preparation H®) para las hemorroides.
• Difenidramina (Benadry®) para el insomnio.
EVITE los medicamentos o productos que
contengan aspirina (Bayer®, Pepto Bismol®)
o sustancias anti inflamatorias sin esteroides
(NSAIDS), tales como el ibuprofeno (Advil®,
Motriz®) o naxopreno de sodio (Aleve®).
CUÁNDO LLAMAR A SU PROFESIONAL
DE LOS CUIDADOS SANITARIOS
DURANTE EL EMBARAZO
Aunque estos pueden ser buenos consejos
generales para el embarazo, cada embarazo es
diferente y cada uno de ellos merece la atención
personal de su médico.
Informe inmediatamente lo siguiente (en
cualquier momento durante el embarazo):
• Vómitos persistentes y severos que duren más
de 24 horas.
•C
ualquier sangrado o manchas de sangre
vaginal, con o sin dolor.
libre o recetada durante el embarazo. Es
• Ardor, ganas urgentes de orinar.
posible que desee tener a mano los siguientes
medicamentos, aunque deben tomarse de acuerdo
con las instrucciones específicas de su médico.
• Temperatura elevada (fiebre) por encima de
los 100.6ºF (38.1ºC).
•G
uaifenesina con dextrometorfan
(Robitussin DM®) para la tos y los resfriados.
•A
cetaminofén (Tylenol®) para los dolores y
temperaturas superiores a los 100.6ºF.
•D
ocusato sódico (Colace®) para el
estreñimiento.
7
•D
extrosa y sirope de levulosa (Emetrol®) para las náuseas.
•D
olores abdominales, calambres abdominales
persistentes.
• S i siente más de una contracción cada 15
minutos antes de la semana 37 del embarazo.
•D
olores de cabeza continuos y severos.
•C
ambios en la vista o la visión, tales como
puntos borrosos.
1
• Inflamación repentina de las manos o la cara.
•A
umento repentino de peso de más de cinco
libras en una semana.
•C
ualquier trauma (tales como caídas o
accidentes de autos).
• P érdidas de líquido o drenaje desde la vagina.
•C
ualquier disminución de la cantidad de
movimiento de su bebé.
•A
cidez estomacal constante y persistente como
un dolor.
PRIMER TRIMESTRE
(Semanas de la 1 a la 13).
¡Felicidades! Ha comenzado su viaje hacia la
maternidad. Durante los primeros tres meses de
embarazo, o el primer trimestre,
ocurren muchos cambios en
usted. A medida que su cuerpo
se ajusta al crecimiento del
bebé, usted puede experimentar
náuseas, fatigas, dolores de
espalda, cambios de estados
de ánimo y estrés. Simplemente
recuerde que estas cosas son
normales durante el embarazo.
La mayoría de estos malestares
desaparecerán a medida de que progrese
el embarazo, de manera que trate de no
preocuparse demasiado por ellos.
CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTO DE
LA SALUD
Agua
El agua juega un papel clave en su dieta durante
el embarazo. El agua transporta los nutrientes
de los alimentos que usted come a su bebé y
también ayuda a evitar el estreñimiento, las
hemorroides, inflamación excesiva e infecciones
del tracto urinario o de la vejiga. Más importante
aún, beber suficiente agua, especialmente en
el último trimestre, evita que se deshidrate. La
deshidratación puede contribuir a que haya
contracciones y trabajo de parto antes del
término. Las mujeres embarazadas deben beber
al menos de 6 a 8 vasos de ocho onzas de agua
al día y otro vaso por cada hora de actividad.
Puede beber jugos a modo de líquido, pero los
jugos tienen también muchas calorías y pueden
provocar un aumento de peso extra.
Peso/Nutrición
Trate de elegir alimentos saludables. Limite el
consumo de dulces, comida basura, comida
rápida y alimentos fritos o con grasa. Lo que
usted consuma ya no es importante solamente
para su propia salud, ¡sino también para la
salud actual y futura de su bebé! El aumento de
peso apropiado durante su embarazo depende
de su estatura y de cuánto pesaba antes de
quedar embarazada. Todo el aumento de peso
debe ser gradual, con la mayoría del mismo en
el último trimestre. Durante el primer trimestre
8
es normal aumentar solamente una pequeña
cantidad de peso, alrededor de una libra por
mes. Si estaba en su peso ideal antes del
embarazo, debe aumentar entre 25 y 35 libras
durante todo el embarazo. Si antes de quedar
embarazada estaba baja de peso, es posible que
necesite aumentar más de peso.
Si tenía sobrepeso, es posible que necesite
aumentar menos.
¿Cómo debe cambiar mi dieta ahora que
estoy embarazada?
Incluso antes de que comience el embarazo,
la nutrición es un factor principal en la salud
de la madre y del bebé. Si estaba comiendo
una dieta bien balanceada antes de quedar
embarazada, tendrá que hacer solamente unos
pocos cambios para satisfacer las necesidades
nutricionales del embarazo.
Comer una dieta balanceada mientras esté
embarazada le ayudará a que usted y su
bebé se mantenga saludables. La mayoría
de los médicos coinciden generalmente en
que las Cantidades Diarias Recomendadas
(RDA) pueden obtenerse a través de una dieta
apropiada. Generalmente, una mujer necesita
aproximadamente 300 calorías más por día
durante su embarazo para asegurar que el bebé
obtenga suficientes nutrientes. Una papa asada
tiene 120 calorías, por ejemplo, de manera que
obtener 300 calorías extra no requiere comer o
beber mucho más. Asegúrese de no hacer dieta
durante su embarazo, debido a que podría no
obtener las cantidades correctas de proteínas,
vitaminas y minerales necesarias para nutrir
adecuadamente a su bebé por nacer.
•H
ierro: Todas las mujeres en edad fértil debe
ingerir una dieta rica en hierro. El hierro se
encuentra en alimentos tales como la carne
de res (carne roja), habas, guisantes, pasas,
huevos, fideos de huevo y frijoles rojos. El
hierro ayuda a reducir el riesgo de anemia en
cuanto avance el embarazo y es esencial para
la formación de glóbulos rojos saludables.
•Á
cido fólico: El ácido fólico (también conocido
como folato) se encuentra en muchos
alimentos, incluyendo frijoles, vegetales de
hojas verdes, guisantes, panes/cereales de
grano integral, jugo de naranja e hígado.
El ácido fólico es especialmente importante
incluso antes de quedar embarazada. El ácido
fólico ayuda a formar células saludables y a
evitar defectos del tubo neural.
• S odio: El sodio es importante durante el
embarazo para regular el agua en el cuerpo.
Como la sal está en la mayoría de los
alimentos, no es difícil satisfacer la necesidad
de sodio durante el embarazo. Las mujeres
embarazadas deben evitar los alimentos
procesados o comida chatarra que sean altos
en sodio.
Para saber qué otros nutrientes son importantes
durante el embarazo y cuánto necesita,
pregúntele a su porveedor de servicios de salud.
¿Qué debo asegurarme de incluir en mi dieta?
¿Debo evitar la cafeína?
Como mujer embarazada, necesita nutrientes
adicionales que ayuden al crecimiento de su
bebé y a que esté saludable.
La cafeína es un estimulante que se encuentra
en las colas, el café, el té, el chocolate, el cacao
y algunos medicamentos que se venden sin
receta. Consumida en grandes cantidades, la
cafeína puede causar irritabilidad, nerviosismo
e insomnio. La cafeína es también un diurético
y puede deshidratar el cuerpo de la mujer
embarazada privándolo de agua valiosa. Debe
tener una conversación con su médico con
relación a cómo limitar su consumo de cafeína.
•C
alcio: Las mujeres adultas embarazadas y
lactando requieren alrededor de un 40 por
ciento más de calcio diariamente. Casi todo
el calcio extra se dedica a los huesos en
desarrollo del bebé. Para obtener este calcio
extra se necesitan en total cuatro raciones
9
(cuatro tazas) de leche u otros productos
lácteos (queso, yogurt). Si usted es intolerante
a la lactosa, todavía puede obtener este calcio
extra. Están disponibles varios productos bajos
en lactosa o reducidos en lactosa. En algunos
casos, su médico podría incluso recetar un
suplemento de calcio.
¿Debe evitar el pescado?
El pescado puede ser una parte importante de
una dieta saludable, suministrando proteínas y
ácidos grasos omega 3 para promover el desarrollo
del cerebro de su bebé. La Administración de
Medicamentos y Alimentos y la Agencia de
Protección del Medio Ambiente recomiendan
que las mujeres embarazadas y las madres que
estén lactando eviten comer tiburón, pez espada
y macarela real, así como moluscos o pescado
de los Grandes Lagos. Recomiendan ingerir hasta
12 oz. (2 comidas promedio) a la semana de una
variedad de pescados y mariscos bajos en mercurio,
incluyendo camarones, salmón, abadejo, siluro,
cangrejo, bacalao y tilapia. El atún ligero enlatado
contiene menos mercurio que la albacora (atún
blanco), así que cuando elija sus dos comidas
semanales de pescado puede optar por 6 oz. de
albacora por semana. Ver michigan.gov/eatsafefish
para más información relacionada con cantidades
seguras de consumo de peces de agua dulce.
¿Por qué las mujeres embarazadas tienen
antojos de ciertos alimentos?
Los “encurtidos y helado”, así como otros antojos
de las mujeres embarazadas pueden ser el reflejo
de cambios de las necesidades nutricionales. El
feto necesita alimentación y el cuerpo de la madre
comienza a absorber y metabolizar nutrientes de
una manera diferente. Estos cambios ayudan a
garantizar el desarrollo normal del bebé y satisfacen
las demandas
de la lactancia
(amamantar)
después de nacer
el bebé.
1
¿Realmente necesito “comer por dos”?
Mientras está embarazada, necesitará nutrientes
adicionales para que el bebé y usted se
mantengan saludables. No obstante, eso NO
significa que usted tenga que comer el doble.
Para dar seguimiento a su aumento de peso
a lo largo de su embarazo, consulte la sección
“Aumento de peso en el embarazo” en esta guía.
¿Qué pasa si soy diabética?
Si era diabética antes de quedar embarazada, debe
ser monitoreada muy de cerca para asegurarse de
que los niveles de azúcar en la sangre estén en los
valores normales o cerca de ellos. Si el azúcar en la
sangre de la madre aumenta demasiado, la mayor
cantidad de azúcar que pasa por la placenta puede
dar como resultado un feto grande, sobredesarrollado,
defectos congénitos o un niño con niveles anormales
de azúcar en la sangre. Las mujeres diabéticas pueden
también sufrir de una mayor pérdida de algunos
nutrientes. Es importante mantener un control estricto
del azúcar en la sangre antes y durante el embarazo.
¿Puedo convertirme en diabética durante el
embarazo?
Probablemente su médico tendrá que hacerle un
análisis aproximadamente a los siete meses de
gestación para detectar una diabetes gestacional.
10
La diabetes gestacional es una forma de
diabetes que comienza durante el embarazo y
usualmente desparece después del nacimiento
del bebé. Alrededor del cinco por ciento
de las mujeres embarazadas adquieren la
diabetes gestacional. Si usted tiene diabetes
gestacional, esto significa que tiene una gran
cantidad de azúcar en la sangre. Esta forma de
diabetes puede controlarse a través de dieta,
medicamentos y ejercicios. Si no se trata, la
diabetes gestacional puede causar problemas
de salud tanto para usted como para su bebé.
Si usted tiene diabetes, su médico puede
pedirle que monitoree de cerca y registre su
dieta y el azúcar en la sangre. Siga de cerca las
instrucciones y recomendaciones de su médico.
Ejercicio
Si no tiene problemas médicos con su embarazo,
la actividad física regular (30 minutos al día casi
todos los días de la semana) puede ayudarle a
tener un embarazo y un trabajo de parto más
confortable. También le ayudará a disminuir su
riesgo de tener problemas de embarazo como
presión arterial alta y diabetes gestacional. Y
además tendrá más facilidad para volver a tener
un peso y figura corporal saludables después
del parto. Se recomiendan actividades normales
de bajo impacto que no impliquen mucho
esfuerzo físico, como caminar o nadar. Si no
ha hecho ejercicios con regularidad antes de
11
quedar embarazada, todavía puede comenzar un
programa de ejercicios. Simplemente comience
lentamente y avance gradualmente. Hable con su
personal médico primero acerca de qué tipo de
ejercicios o actividades son mejores para usted.
Un ejercicio que puede ayudar a sus músculos
a prepararse para el parto, a sostener su útero
durante el embarazo y a controlar su flujo de orina
se conoce como el ejercicio de Kegel. Este ejercicio
fortalece los músculos del suelo pélvico, los mismos
que usted utiliza para iniciar y detener su flujo de
orina. Puede hacer este ejercicio de pie, sentada
o acostada. Para hacer este ejercicio apriete los
músculos del suelo pélvico durante cinco segundos
y a continuación relájese. Repítalos 10 veces.
También puede conversar con su proveedor de
cuidados acerca de cómo hacer este ejercicio.
¿De qué tengo que cuidarme cuando se
trata de hacer ejercicios?
Tenga cuidado de evitar actividades que
aumenten su riesgo de caídas o lesiones,
tales como deportes de contacto o deportes
vigorosos. Incluso las lesiones leves en el
abdomen pueden ser serias cuando está
embarazada. Después de meses de embarazo,
es mejor evitar hacer ejercicios mientras está
acostada sobre su espalda, ya que el peso
del bebé puede interferir con la circulación
sanguínea. Evite también estar largos períodos
de pie. Cuando el clima sea caluroso, haga los
• Cepíllese los dientes antes de comer (el
cepillado puede estimular el reflejo nauseoso).
1
• Coma con más frecuencia alimentos pequeños
en vez de pocas comidas abundantes.
• Evite estar sin comer durante largos períodos.
Ingiera bocadillos y bebidas entre comidas
para evitar la estimulación de las náuseas por
un estómago vacío.
• Coma alimentos fáciles de digerir: galleticas,
cereales, arroz, pastas, vegetales y frutas.
• Evite los alimentos con aromas o sabores
ejercicios temprano por la mañana o tarde en la
noche para ayudarle a evitar sobrecalentarse. Si
está haciendo ejercicios en interiores, asegúrese de
que la habitación tenga una ventilación suficiente.
Beba muchos líquidos, incluso si no tiene sed.
MALESTARES Y CÓMO MANEJARLOS
Malestar “matutino”
¿Con nauseas cuando se despierta y/o durante
el día? Esto es común en las primeras etapas
del embarazo, ya que cambian los niveles de
hormonas. Entre el 50 y el 70 por ciento de
todas las mujeres experimentan náuseas y/o
vómitos durante el primer trimestre.
• Tenga galleticas junto a la cama. Cómalas
antes de levantarse para “arrancar” su
proceso digestivo.
• Si nota que siente nauseas después de tomar
sus vitaminas prenatales, trate de tomarlas a
la hora de acostarse.
• Beba pequeñas cantidades de líquidos claros.
• Use pulseras de acupresión (vendida en la
mayoría de las farmacias).
• Trate bebidas para deportistas (Gatorade®).
Estas bebidas suministran glucosa y electrolitos.
• Huela limones o consuma alimentos o bebidas
con sabor a limón.
fuertes si le molestan.
• Si estar en un auto le hace sentir náuseas, trate
a conducir (en vez de viajar como pasajera).
• Evite los alimentos grasientos, fritos o muy
condimentados.
• Disfrute de un bocadillo por la noche, tal como
yogurt sin grasa o cereales con leche.
• Descanse cuando esté cansada.
• Hable con su proveedor de
cuidados antes de ingerir
productos antiácidos.
Consulte la sección
“Medicamentos durante
el embarazo” de esta
guía para obtener más
información.
• Pregúntele a su médico acerca de varios
medicamentos de venta sin receta, vitaminas y
hierbas que puedan ayudar con las náuseas.
• Recuerde, las nauseas terminan usualmente al
final del primer trimestre y es indicio normal de
un embarazo saludable. Los vómitos severos
en el embarazo son raros, pero si ocurren,
pueden causarle la deshidratación. Si siente
que las nauseas o los vómitos están evitando
que coma bien o que aumente suficiente peso,
consulte con su médico.
• Tome al menos ocho vasos de agua todos los días.
• Haga ejercicios para ayudar a aliviar las náuseas.
12
Estreñimiento
Durante su embarazo es posible que
experimente estreñimiento. Para mantener en
movimiento su tracto digestivo:
• Beba mucho líquido, al menos 6 vasos de
ocho onzas al día.
• Coma muchos alimentos ricos en fibras, tales
como productos integrales (al menos tres
raciones de alimentos integrales al día), frijoles
secos y salvado cocinados, así como frutas y
vegetales con cáscaras comestibles (al menos
cinco raciones al día). Puede beneficiarse de los
laxantes naturales de las frutas, especialmente de
las ciruelas pasas y los higos.
• Manténgase activa con un nivel seguro de
ejercicios, tales como caminatas diarias.
Estrés/Trabajo
Intente mantener los esfuerzos en un mínimo
y practique técnicas de relajación. Acepte que
su rutina normal está cambiando. La mayoría
de las mujeres continúan trabajando durante el
embarazo. Mantenerse activa puede ayudarle
a mantenerse más sana. Si tiene una pregunta
acerca de la seguridad de su trabajo, hable con
su proveedor de cuidados.
Visitas prenatales
Es muy importante que visite
a su médico durante estas
primeras etapas. Su médico
le realizará varias pruebas
para comprobar la salud de
usted y de su bebé. También
podrá responder preguntas
acerca de cualquier
preocupación que pudiera
tener y le dirá qué puede
hacer para que su embarazo sea tan fácil como
sea posible. Generalmente, tendrá una visita
prenatal al mes durante su primer trimestre.
SEGUNDO TRIMESTRE
(Semana 14 a la semana 27)
La mayoría de las mujeres encuentran que el
segundo semestre el embarazo es más fácil
que el primer trimestre. Antes de concluir este
trimestre, sentirá que su bebé comienza a
13
moverse (usualmente en algún momento entre
las semanas 16 y 20). Generalmente, tendrá una
visita prenatal al mes durante este trimestre.
CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTO DE
LA SALUD
Peso/Nutrición
Usted comenzará a aumentar peso durante este
trimestre. Un aumento de peso lenta y estable es
lo mejor para usted y su bebé. Consulte con su
proveedor de cuidados con relación a su aumento
de peso basándose en su tipo de cuerpo. Este no
es el momento de hacer dieta. Alrededor de la
semana 26, su bebé pesará casi 1.5 libras y tendrá
una longitud de alrededor de nueve pulgadas.
Con este crecimiento viene el desarrollo de las
características de su bebé, incluyendo los dedos de
las manos y de los pies, las pestañas y las cejas. Al
final de este trimestre, se forman todos los órganos
esenciales de su bebé, incluyendo el corazón, los
pulmones y los riñones. Cada una aumenta de
peso a diferentes ritmos, pero como promedio, es
normal un aumento de alrededor de media libra
por semana durante este trimestre.
MALESTARES Y CÓMO MANEJARLOS
La segunda etapa de su embarazo trae más
cambios notables a su cuerpo, alivio a problemas
causados en el primer trimestre y experiencias
más emocionantes. A medida que su bebé crece,
usted pudiera notar que su postura ha cambiado
o que usted esta teniendo dolores de espalda.
Asegúrese de informar a su médico cualquier
cambio que pudiera notar. Náuseas matutinas,
fatigas y muchas otras cosas que pueden haber
estado molestándola durante los primeros tres
meses, pueden desaparecer a medida que su
cuerpo se adapta al bebé en crecimiento. No
obstante, usted puede experimentar nuevos
síntomas, incluyendo:
Dolor en las articulaciones
Su abdomen se expandirá a medida que aumente
peso y el bebé continúe creciendo. Podría sentir
dolores en su abdomen, en el área de la ingle
o en los muslos. También puede sentir dolores
de espalda o cerca de su hueso pélvico debido
a la presión del bebé, su aumento de peso y al
relajamiento de las articulaciones en estas áreas.
1
Acostarse, descansar o la aplicación de un calor
moderado con compresas tibias pueden ayudar
a resolver algunos de estos dolores y molestias.
Si los dolores no mejoran después del descanso,
es mejor llamar a su proveedor de cuidados.
Entumecimiento e inflamación
El hormigueo y el entumecimiento de los dedos y
una sensación de inflamación en las manos son
comunes durante el embarazo. Estos síntomas
se deben a la inflamación de los tejidos en los
conductos estrechos de sus muñecas y deben
desaparecer después del parto.
Picazón
También es común sentir picazón a medida
que progresa su embarazo. Las hormonas
del embarazo y el estiramiento de su piel,
especialmente la de su abdomen, son
probablemente las culpables de la mayor parte
de su incomodidad.
Alrededor del 20 por ciento de todas las
mujeres embarazadas tienen alguna clase
de picazón. Muchas mujeres embarazadas
experimentan puntos rojos con picazón en las
palmas de las manos y en las plantas de los
pies. Debe usar jabones y lociones neutros, así
como evitar las duchas o baños calientes que
puedan secar su piel. Trate de no someterse
a mucho calor, ya que el sarpullido puede
empeorar la picazón.
Dificultades en la respiración
A medida que su bebé crece dentro de su
cuerpo, habrá un aumento de la presión sobre
todos sus órganos, incluyendo sus pulmones.
Podría comenzar a notar que tiene dificultad al
respirar o no poder aspirar el aire con la misma
facilidad. Intente realizar aspiraciones profundas
y largas, así como mantener buenas posturas de
manera que sus pulmones tengan espacio para
expandirse. Podría tener la capacidad de respirar
con más libertad por la noche mediante el uso
de una almohada extra o durmiendo de lado.
VISITAS/CLASES PRENATALES
En la semana 28 de su
embarazo debe inscribirse a
las clases prenatales. Oakwood
ofrece una variedad de clases
impartidas por enfermeras
educadoras registradas con
experiencia en el parto,
cuidado infantil, resucitación
cardiopulmonar de bebés
y niños, así como en otros
temas. Puede estar segura de
que encontrará las respuestas que necesite y que
le permitan sentirse más segura en relación con
el proceso del nacimiento y de la maternidad.
Consulte la sección de educación perinatal de
esta guía para obtener más información.
14
TERCER TRIMESTRE
(Semana 28 a la semana 40)
Probablemente estará sintiendo una
combinación de emoción y nerviosismo a
medida que se aproxima el momento del
nacimiento, mezclados con un deseo creciente
de apresurar los acontecimientos. Es normal
que se sienta ansiosa, deseosa de ver y cargar
a su nuevo bebé, pero puede sentir mucha
inseguridad con relación a los procesos del
trabajo de parto y del nacimiento. Si es posible,
evite viajar durante el último mes de embarazo,
ya que el trabajo de parto pudiera comenzar
antes y como es natural, quisiera estar cerca de
su médico y del hospital en ese momento. No se
deje llevar por el trabajo manual pesado en el
último trimestre, pero puede continuar haciendo
los trabajos domésticos de rutina a menos que
su médico le aconseje otra cosa.
CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTO DE
LA SALUD
Cambios en el cuerpo
Su bebé está aún creciendo y moviéndose, pero
las condiciones dentro de su útero son ahora
mucho más restringidas. El feto se está moviendo
tanto como puede, pero usted puede notar que
las patadas y otros movimientos pueden sentirse
con menos fuerza. Una disminución repentina
del movimiento podría indicar un problema.
Si nota cualquier cambio significativo en la
frecuencia de los movimientos de su bebé, debe
contactar a su médico INMEDIATAMENTE.
15
Durante esta etapa final de su embarazo, su
bebé continúa creciendo. Incluso antes de que
nazca su bebé, podrá abrir y cerrar sus ojos e
incluso podría chupase su dedo pulgar. A medida
que su cuerpo comienza a prepararse para el
nacimiento, su bebé comenzará a moverse hacia
su posición de nacimiento. Usted podría notar
que el bebé “desciende” o se mueve hacia abajo
en su abdomen. Esto puede reducir la presión
sobre sus pulmones y la caja torácica, haciendo
que le sea más fácil respirar. A medida que se
acerca a la fecha límite, su canal de parto (cuello
del útero) se hace más delgado y más suave (se
borra). Este es un proceso natural que ayuda
a que se dilate el cuello del útero durante el
proceso del nacimiento.
Peso/Nutrición
Ahora que usted esta cargando una cantidad
de peso mayor, experimentará una variedad de
síntomas relacionados específicamente con el
aumento de su tamaño. Su útero soporta su
bebé, la placenta y el líquido amniótico, así que
no es raro que se sienta un poco incómoda.
Cada una aumenta de peso a diferentes ritmos,
pero como promedio, es normal un aumento de
alrededor de una libra por semana durante este
trimestre.
Distribución de peso típica durante el embarazo
(suponiendo un peso ideal antes del embarazo):
Retención de agua
4 libras
Mamas
2 libras
Sangre
4 libras
Bebé
7.5 libras
Placenta
1.5 libras
Líquido amniótico
2 libras
Útero
2 libras
Grasa y proteínas
Total 7 libras
30 libras
( Lo típico es de
25 a 35 libras)
¿Es difícil perder peso después del
embarazo?
Puede serlo si usted aumentó mucho de peso
durante su embarazo. Durante el embarazo
pueden aumentar los depósitos de grasa en
más de un tercio de la cantidad total que tenía
una mujer antes de quedar embarazada. Si el
aumento de peso fue normal, la mayoría de las
mujeres pierden este peso extra en el proceso
de nacimiento y a lo largo de semanas y meses
después del parto.
comer pedazos pequeños de hielo triturado y
dormir con almohadas adicionales. Si su acidez
estomacal es severa y no mejora con estos
consejos, hable con su médico. Hable también
con él antes de tomar un medicamento anti
ácido. El carbonato de calcio (por ejemplo,
Tums®) se considera generalmente seguro
durante el embarazo.
Inflamación
A medida que se acerca el final de su embarazo,
podría notar más inflamación que la que tenía
antes, especialmente en sus tobillos. Continúe
bebiendo mucho líquido (el agua es lo mejor) y
descanse cuando pueda con sus pies elevados.
La inflamación de su cara y manos, o la
inflamación excesiva de sus tobillos, hay que
informarlas a su médico inmediatamente.
MALESTARES Y CÓMO MANEJARLOS
Los tres meses siguientes traerán muchos
cambios. Su bebé está creciendo y
desarrollándose rápidamente.
Todavía usted puede experimentar muchas
de las mismas incomodidades del segundo
trimestre, así como comenzar a experimentar
otras incomodidades del embarazo, incluyendo:
Acidez estomacal
A medida que su bebé aumenta de tamaño, su
útero empuja a su estómago hacia arriba y puede
causar acidez estomacal, especialmente después
de irse a la cama o inmediatamente después de
comer. Continúe evitando alimentos con mucha
grasa o fritos y pruebe comer de seis a ocho
pequeñas comidas en vez de tres grandes. Trate
de comer inmediatamente antes de ir a la cama.
Para aliviar la
acidez estomacal,
también puede
tomar pequeños
sorbos de leche,
Hemorroides
Podría comenzar ahora a experimentar más
incomodidades a causa de las hemorroides
por el aumento de la presión de su bebé
en crecimiento sobre las venas de su recto.
También podría experimentar estreñimiento,
lo cual empeora las hemorroides debido a un
mayor esfuerzo para mover el intestino grueso.
Trate de evitar estos problemas tomando
mucho líquido y comiendo muchos granos
integrales, vegetales de hojas verdes crudos o
cocinados y frutas.
16
Orina frecuente
La orina frecuente ocurre cuando su útero
presiona sobre su vejiga. Limite el consumo de
líquidos por la noche para reducir la cantidad
de veces que se levante para ir a orinar. Pero
recuerde, es importante tomar de 6 a 8 vasos de
líquido al día.
Pérdidas de orina
Un suelo pélvico bajo y el útero presionando
desde arriba podrían causar pérdidas de orina
ocasionales al toser, reírse o estornudar. Cuide
este problema:
• Haciendo regularmente sus ejercicios pélvicos
(de Kegel).
• Vaciando con frecuencia su vejiga.
• Evitando el estreñimiento.
• Evitando levantar mucho peso.
Energía
Muchas mujeres embarazadas se sienten muy
bien en el último trimestre y tienen mucha
energía. Pero la energía puede disminuir a
medida que entra en el noveno mes y puede
comenzar a decaer. Esto es completamente
normal. Es importante que descanse lo suficiente
ahora, aunque pudiera parecer difícil dormir a
medida que aumenta su tamaño.
Descanso
Los movimientos de estiramiento de su bebé,
tener que orinar con frecuencia, los calambres
de las piernas y el aumento
del metabolismo de su
cuerpo podrían interrumpir
o perturbar su sueño. Podría
tener un mejor sueño
nocturno si trata de evitar
ingerir comidas abundantes
antes de ir a la cama. También
puede probar con algunos
ejercicios ligeros como caminar, que pueda ayudar
a liberar tensiones y mejorar el sueño. Evite las
siestas largas durante el día. Si no puede dormir
debido a la ansiedad de ser madre o por el trabajo
de parto y el parto, trate de platicar con amigas
que hayan pasado por esto. También puede
17
compartir sus preocupaciones con su proveedor
de cuidados. Trate de dormir de lado para una
máxima comodidad para usted y para su bebé.
Hable con su proveedor de cuidados antes de
tomar medicamentos que ayuden al sueño.
CONSULTAS PRENATALES
Usualmente alrededor de la semana 28, su
proveedor de cuidados cambiará la programación
de sus consultas prenatales de ser mensuales a
cada dos o tres semanas. Después de la semana
36, probablemente sus consultas prenatales se
programarán a una vez a la semana hasta el parto.
Hacia las últimas semanas del embarazo, puede
realizarse un examen pélvico para determinar la
dilatación y el adelgazamiento del cuello uterino Su
proveedor de cuidados también le preguntarán por
las contracciones Braxton-Hicks (unas contracciones
periódicas o esporádicas del abdomen que vienen
y van en su tercer trimestre), el trabajo pretérmino
y sus deseos para cuando de a luz.
Otros recordatorios:
• Sus clases de parto deben estar programadas
o se le llamará pronto para programarlas.
• Si un recorrido por el hospital no está incluido
en su clase, asegúrese de programar uno.
• Compre muebles para el bebé, un asiento de
seguridad para el coche y ropa para su nuevo
hijo o hija.
• Modifique su casa para recibir a su bebé.
Consulte la sección “Seguridad del bebé”.
• Prepare su maleta que llevara al hospital para
cuando de a luz. Consulte la sección “Cosas
que hay que llevar”.
• Finalice sus planes para amamantar o
alimentar con biberón a su bebé.
• Seleccione un médico para su bebé. Recuerde
tener presente:
• Si el consultorio es conveniente y cercano a
su domicilio.
• Si el médico se puede localizar fácilmente
en caso de emergencia.
ELECCIÓN DE UN PROVEEDOR DE
CUIDADOS PARA SU RECIÉN NACIDO
Si no ha seleccionado un médico para su bebé,
puede pedirle recomendaciones a su obstetra,
amigos y vecinos. Se recomienda una visita
a los médicos del niño durante el embarazo,
preferiblemente cuando puedan asistir ambos
padres, para ayudar a hacer una selección
informada. Muchas consultas ofrecerán una visita
previa al parto sin costo.
Los médicos explicarán la programación de
consultas e inmunizaciones a niños sanos. Debe
sentirse cómoda hablando de sus preocupaciones,
ansiedades y expectativas para el trabajo de parto,
el parto y el bebé recién nacido. Es posible que
quiera emplear este tiempo para hablar sobre:
• L as ventajas de amamantar.
• L a Circuncisión.
• C ómo localizar al médico si su hijo está enfermo
y si tiene preguntas acerca del cuidado del bebé.
¡Consejo rápido!
Para la recomendación de un médico
puede llamar al 1-800 543 WELL o vea
en la internet una lista de médicos con
especialidad en pediatría o práctica
de familia. Podemos ajustarnos a su
preferencia de ubicación y cobertura de
seguro para ayudarle a encontrar un
médico para su bebé.
El propósito de una consulta prenatal con un
proveedor de atención médica es ayudarle a
seleccionar un médico para su bebé y para
establecer una relación de apoyo a largo plazo.
Los médicos se presentarán y le presentarán a su
personal para delinear sus prácticas y filosofía para
la atención infantil. Aunque los estilos individuales
pueden variar, todos harán énfasis en la atención, la
continuidad y la accesibilidad basados en la familia.
• L os horarios de consulta del médico, citas
fuera del horario de consulta, seguros
aceptados, tarifas, etc.
• F echas y frecuencia de consultas e
inmunizaciones.
Los médicos especializados en la atención
infantil hacen énfasis en la atención preventiva.
Propondrán formas de preparar a los niños
mayores para el nuevo bebé. También pueden
recomendar libros y recursos de la comunidad
para ayudarle a recopilar información para el
nuevo difícil papel como padres.
18
PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO DE
PARTO Y EL PARTO
Hacia el final de su embarazo, esperará
ansiosamente la llegada de su niño. Si es su
primer hijo, es posible que sienta una mezcla
de emoción y nerviosismo cuando piense
en el parto. Esta mezcla de emociones es
completamente normal y natural.
A medida que se acerque la fecha de
término, usted querrá saber exactamente
cuándo comenzará el trabajo de parto y
cuándo nacerá su bebé. Aunque el proceso
del trabajo de parto se comprende bien,
nadie sabe exactamente cómo comienza y su
proveedor de cuidados no podrá predecir el
inicio del mismo ni cuándo durará.
Ayuda saber que solo el 5 por ciento de
los bebés nacen realmente en sus fechas
estimadas. Muchos nacen antes y muchos lo
hacen después.
Muchas mujeres están preocupadas con
respecto al dolor que se siente en el trabajo
de parto y en el parto. Hable con su médico
acerca de las muchas opciones que existen
para el control del dolor y revise la sección
“Tratamiento del dolor” de esta guía para
más información. Asegúrese de hacer
preguntas en sus clases de trabajo de parto
para más información.
MI PROVEEDOR DE ATENCIÓN DICE
QUE PUEDO NECESITAR QUE SE ME
INDUZCA MI TRABAJO DE PARTO
A veces su proveedor de atención podría estar
preocupado por su salud y/o la del bebé y podría
pensar que tiene que inducirse el trabajo de parto.
Una inducción electiva significa que no hay razones
médicas para hacer el procedimiento ahora mismo.
Los partos electivos deben hacerse no más de una
semana antes de la fecha de parto prevista (dos
semanas para gemelos). Esto le da al bebé o a los
bebés la mejor oportunidad de estar bien después
del nacimiento. Inducir el trabajo de parto significa
que su proveedor de cuidados iniciará su trabajo
de parto mediante medios artificiales.
EDUCACIÓN PRENATAL
(CLASES Y RECORRIDOS)
Muchos padres se inscriben en las clases
prenatales de Oakwood, deseando aprender
todo lo que puedan acerca de su parto
inminente y de los días posteriores al mismo.
Las clases prenatales les ayudarán a los padres
a comprender el proceso del trabajo de parto
y el parto. Aprenderá cómo la posición de la
madre puede ayudar en el trabajo de parto
y en parto, junto con técnicas para enfrentar
Crecimiento seguro: Un proceso en cuatro pasos.
A medida que los niños crecen cambia su forma de sentarse en su automóvil, camioneta o SUV.
Proteja a sus hijos contra las lesiones o la muerte mediante la observación de cuatro pasos.
19
1
Asientos orientados hacia atrás: Para la mejor protección posible, mantenga a los niños en el asiento trasero,
2
Asientos orientados hacia adelante: Cuando los niños sobrepasan la estatura adecuada para los asientos
3
Asientos elevados: Una vez que los niños tienen una altura superior a la indicada para los asientos orientados hacia
4
Cinturones de seguridad: Cuando los niños rebasan la estatura correspondiente al posicionamiento de los
en asientos de seguridad para niños orientados hacia atrás, tanto tiempo como sea posible hasta los límites de altura o
peso para el asiento en particular. La Academia Americana de Pediatría recomienda que los niños y bebés viajen en un
asiento de seguridad orientado hacia atrás hasta que tengan dos años o alcancen los límites de altura y peso para los
asientos del auto.
orientados hacia atrás (a una edad mínima de 1 año y al menos 20 libras), deben viajar en asientos de seguridad
orientados hacia adelante, en el asiento trasero hasta que alcancen el peso superior o el límite de altura del asiento
particular (usualmente alrededor de los 4 años y las 40 libras).
adelante (usualmente alrededor de los 4 años y las 40 libras), deben viajar en asientos elevados, en el asiento trasero,
hasta que el cinturón de seguridad del asiento del vehículo se ajuste adecuadamente. Los cinturones de seguridad se
ajustan adecuadamente cuando el cinturón superior del regazo queda colocado a través de la parte superior de los muslos
y el cinturón del hombro se ajusta a través del pecho (usualmente a la edad de 8 años o una altura de 4 pies 9 pulgadas).
cinturones de seguridad de los asientos elevados (usualmente a la edad de 8 años o cuando tienen una estatura de 4 pies 9
pulgadas), pueden usar el cinturón de seguridad para adultos del asiente posterior, siempre que se ajusten apropiadamente
(cinturón del regazo a través de la parte superior de los muslos y el cinturón de los hombros a través del pecho).
el tratamiento del dolor, incluyendo métodos de
respiración y técnicas de relajación. Los instructores
aprenderán diferentes formas de estimular y
apoyar a la madre en trabajo de parto, junto con
otra información valiosa que hará que los dos se
sientan más confiados en su proceso de parto.
¡Consejo rápido!
Visítenos en la Web en oakwood.
org/womens-health para inscribirse
correctamente los asientos de seguridad, así que nos
sentimos felices de revisarlos para usted. Sólo llame al
313.586.5488 para programar una cita antes de su
fecha de parto. Tiene que traer su asiento de seguridad
al hospital inmediatamente después del nacimiento de
su bebé para asegurar que su bebé tenga un regreso
seguro a la casa. La ley estatal exige que usted use
SIEMPRE un asiento de seguridad cuando viaje en
un automóvil con su bebé o niño de menos de ocho
años de edad. Debe respetar la fecha de expiración
en las clases, imprimir descripciones
y horarios de las clases, así como
información del costo.
Clases ofrecidas en varias
ubicaciones de Oakwood:
• P reparación para el nacimiento del niño
(incluye información acerca de la cesárea)
•C
lases de parto para refrescar la memoria.
•C
lases de cuidados infantiles
•C
lases de lactancia materna
• P rimeros auxilios para niños/bebés
•C
lases de RCP y obstrucciones en las vías
respiratorias para niños/bebés.
Para más información acerca de las clases que se
ofrecen y de los recorridos por el hospital, llame a:
Hospital y Centro Médico Oakwood
del fabricante que puede estar impresa en el asiento
y nunca utilizar un asiento que haya estado en un
accidente, incluso en un accidente pequeño.
313.593.7694
NIÑOS
Hospital Oakwood Annapolis
•D
eben viajar siempre en un asiento
de seguridad (asientos sólo para niños
[preferidos] o asientos convertibles).
734.467.5588
Centro Médico Oakwood Southshore
734.671.3950
Durante su estancia en uno de los hospitales de
Oakwood, estará disponible una enfermera para
asistirle en su habitación con la lactancia materna y
otros asuntos acerca del cuidado del niño. También
ofrecemos durante las 24 horas un “Canal del recién
nacido” en el TV de su hospital que trata muchos
temas diferentes para los padres.
PROGRAMA DE ASIENTOS DE SEGURIDAD
Nos esforzamos en asegurarnos de que todos los
padres estén completamente informados acerca
del uso de los asientos de seguridad. Los estudios
muestran que la mayoría de los padres NO instalan
•D
ebe estar en el asiento trasero mirando hacia
la parte trasera del automóvil.
•D
ebe estar en el medio de asiento trasero (si
el vehículo lo permite).
•D
ebe estar semi reclinado (a un ángulo de 45
grados).
•N
UNCA debe colocarse en el asiento
delantero del pasajero.
Mantenga a los niños sentados mirando hacia atrás
hasta al menos los dos años. Es cinco veces más seguro
que mirando hacia adelante. Los asientos convertibles
son adecuados hasta 30-45 libras, mirando hacia atrás.
20
NIÑOS PEQUEÑOS
•D
eben viajar siempre en un asiento para auto
(asiento convertible).
•D
eben estar en el asiento trasero mirando
hacia la parte delantera del automóvil.
•D
eben estar en medio de asiento trasero (si el
vehículo lo permite).
• NUNCA deben colocarse en el asiento
delantero del pasajero.
• S e prefieren los asientos convertibles con un
sistema de arnés de cinco puntos.
•C
oloque el asiento del auto en posición vertical.
¡Consejo rápido! Llame al
313.586.5488 para programar una
cita para ayudarle a instalar su asiento
de seguridad antes de nacer su bebé.
Vaya a www.NHTSA.gov
para ver más consejos.
EMBARAZOS DE ALTO RIESGO—
MEDICINA MATERNO-FETAL (MFM).
“Alto riesgo” puede significar cualquier cosa desde
un embarazo múltiple hasta la placenta previa (la
implantación de la placenta cubriendo al menos
parcialmente el cuello del útero). En esos casos, tanto
la madre como el niño necesitan de una atención
especializada para asegurar una buena salud.
UNIDAD DE DIAGNÓSTICO FETAL (FDU)
La Unidad de Diagnóstico Fetal proporciona una
gran cantidad de servicios para apoyarle a usted y
a su bebé.
NIÑOS
(usualmente de cuatro a ocho años de edad y
entre 40 y 80 libras):
•D
eben viajar siempre en un asiento elevado.
•D
eben estar en el asiento trasero mirando
hacia la parte delantera del automóvil.
• E l asiento trasero es siempre el lugar más
seguro para que viajen los niños. Los niños
de 13 años y menores deben viajar con los
cinturones de seguridad en el asiento trasero.
• L os asientos elevados deben usarse con
ambos cinturones de seguridad, de regazo y
de hombro.
Recuerde, es importante por muchas razones
que todos los pasajeros (adultos y niños) usen
sus cinturones de seguridad en todo momento.
21
Los servicios incluyen consejería preconcepción,
amniocéntesis, ecografías fetales, cardiotocografía
en reposo (NST, por sus siglas en inglés), consejería
y chequeos genéticos, exploraciones de ultrasonido
3D/4D, consultas perinatales, complicaciones al
final del embarazo, seguimiento, pruebas genéticas
y chequeos del primer trimestre, por nombrar sólo
algunos. Visite oakwood.org/womens-health para
ver una lista completa de los servicios de la FDU a
su disposición.
Dependiendo de su propia situación, su
proveedor de cuidados podría enviarla a que le
realicen exámenes en la oficina de la Unidad de
Diagnostico Fetal, después de lo cual volverá a su
proveedor original. O en ciertos casos, su atención
puede transferirse completamente a MFM. Hable
con su proveedor de atención médica acerca de lo
que es mejor para usted y para su bebé.
Ubicaciones/Horarios
Unidad de Diagnóstico Fetal
Oakwood Medical Office Building
Suite 306
18181 Oakwood Blvd.
Dearborn, MI 48124
313.593.7521
Lunes a Viernes
8 a.m. – 4:30 p.m.
Consulta médica de MFM
Oakwood Medical Office Building
Suite 302
18181 Oakwood Blvd.
Dearborn, MI 48124
313.593.5957
Lunes a Viernes
8 a.m. – 4:30 p.m.
¡Consejo rápido! Están disponibles en la
internet un mapa imprimible, un glosario de
términos comúnmente utilizados, una lista de
pruebas que se le pueden realizar durante su
visita al MFM y formularios de preinscripción.
Simplemente vaya a oakwood.org/womens-health.
Las personas que pueden beneficiarse de la
consejería genética son:
Personas que…
• Tengan, o estén preocupados por la
posibilidad de tener una condición heredada.
• Tengan un historial familiar de una condición
genética.
Padres o parejas que esperen un bebé quienes
• Tengan 35 años o más en el momento del parto.
• Tengan un chequeo anormal del suero materno.
•H
ayan tenido un examen de ultrasonido anormal.
SERVICIOS DE CONSEJERÍA GENÉTICA
¿QUÉ ES LA CONSEJERÍA GENÉTICA?
La consejería genética es un proceso educativo
para proporcionar información y apoyo a
personas y familias con miembros que tengan
defectos congénitos o desórdenes genéticos,
o quienes estén en riesgo de una variedad de
desórdenes médicos basándose en su historial
familiar o chequeos prenatales.
SERVICIOS DE CONSEJERÍA GENÉTICA
•C
onstrucción de historial/árbol genealógico familiar
•A
nálisis del historial familiar y valoración de riesgos
• Información acerca de las opciones de
pruebas de ADN
• Información acerca de las opciones de
pruebas prenatales
•C
hequeos del 1er trimestre antes del
chequeo del suero materno
•C
hequeo del suero materno
• Tengan un chequeo anormal en el 1er trimestre.
• Hayan experimentado múltiples abortos.
• Tengan preocupaciones en relación con
un historial familiar y/o personal de una
condición genética.
• Sean portadores de una enfermedad genética,
tal como fibrosis cística o anemia ciclémica.
• Tengan un recién nacido diagnosticado con
una condición genética.
• Estén preocupados porque su estilos de vida,
trabajos o historial médico puedan representar
un riesgo para el embarazo, incluyendo la
exposición a drogas, radiaciones, sustancias
químicas, infecciones o medicaciones.
• Les gustaría tener más información acerca de
enfermedades genéticas que ocurran con más
frecuencia en su grupo étnico.
Para más preguntas acerca de los servicios de
consejería genética, llame al 313.593.8483.
•U
ltrasonido fetal
• Amniocentesis
•M
uestreo de chorionioc villus (CVS)
• Interpretación de los resultados de las
pruebas genéticas
•A
poyo/recursos para pacientes
22
¡Consejo rápido! Visite
oakwood.org/womens-health
para ver más información acerca de lo
que puede esperar durante su visita de
consejería, pruebas y descripciones de
procedimientos genéticos, o para
ver fotos del personal.
CHEQUEOS PARA LOS RECIÉN
NACIDOS EN MICHIGAN
El Departamento de Salud Comunitaria de Michigan
administra un programa de chequeos obligatorio
para todos los bebés nacidos en Michigan. El
programa de chequeos tiene el propósito de
identificar enfermedades raras pero que se puedan
tratar. En la actualidad se chequean 49 desórdenes
en el programa de Michigan. La lista completa de
los desórdenes está disponible en www.michigan.
gov/newbornscreening. Con una identificación y
un tratamiento tempranos de estos desórdenes, se
pueden evitar problemas de salud serios.
A su bebé se le extraerán unas pocas gotas de
sangre de su talon para hacer chequeos de estos
desórdenes en particular. Los resultados se enviarán
al médico de su bebé. En la mayoría de los bebés se
encuentran resultados normales; no obstante, si se
identifica algo preocupante, se le informará al médico
de su bebé los pasos necesarios para proporcionarle
un cuidado óptimo. También se chequean a todos los
niños para detectar pérdidas auditivas.
Usted recibirá también información con relación al
programa Bio Trust For Health de Michigan. Se le
pedirá que firme una autorización para utilizar con
fines de investigación las gotas de sangre obtenidas
que no se utilicen en el chequeo del recién nacido. La
investigación de las gotas de sangre se utiliza para
•M
ejorar el diagnóstico de enfermedades
infantiles y de adultos
•M
ejorar el tratamiento de enfermedades
infantiles y de adultos
• E studiar los efectos de sustancias químicas tóxicas
Hable con su enfermera materna/pediátrica y
consulte su folleto para obtener más información.
23
SERVICIOS TRANSCULTURALES
Oakwood proporciona atención a un diverso
grupo de pacientes. El inglés puede ser un
segundo idioma para algunas personas y
podrían necesitar ayuda para comprender el
sistema de salud de Estados Unidos.
Para ayudar a los pacientes a que estén
informados acerca de su atención, los servicios
de interpretación gratuitos de Oakwood están
disponibles las 24 horas del día, los siete días
de la semana, por teléfono y en persona. Si
usted es un paciente que necesita del servicio
de traducción, dígaselo a su proveedor de
cuidados en el momento de inscribirse o en
la admisión. Proporcionaremos un intérprete
para su visita, diagnóstico, tratamiento o
procedimiento médico. Para más información,
llame al 800.543.WELL.
ESTREPTOCOS DEL GRUPO B
¿QUÉ SON LOS ESTREPTOCOS DEL GRUPO B?
Los estreptococos del grupo B (streptococcus) es
un tipo de bacteria que puede causar enfermedades serias y la muerte en recién nacidos.
¿POR QUÉ NECESITO ANÁLISIS DE
ESTREPTOCOCOS DEL GRUPO B DURANTE
CADA EMBARAZO?
Las bacterias estreptococos del grupo B pueden
pasarse de una madre que sea portadora de la bacteria (prueba positiva) a su bebé durante el trabajo
de parto. Tiene que someterse a análisis de estreptococos del grupo B cada vez que esté embarazada.
Hacia el final del embarazo (semanas 35 a la
37), el médico tomará muestras de su vagina
y de su recto. Estas se envían a un laboratorio,
donde se analizarán para ver si hay bacterias
estreptococos del grupo B. La bacteria demorará
unos pocos días para crecer y los resultados se
le enviarán a su médico.
¿CÓMO PUEDEN PREVENIRSE LAS
ENFERMEDADES DEBIDAS A LOS
ESTREPTOCOCOS DEL GRUPO B EN LOS
BEBÉS?
La mayoría de las enfermedades por estreptococos del grupo B recién nacidos pueden prevenirse
con la administración de antibióticos (medicina)
por vía intravenosa (IV) durante el trabajo de
parto a las mujeres que hayan tenido un resultado
positivo durante su embarazo. Como las bacterias
pueden crecer rápidamente, se ha probado que la
administración de antibióticos antes de iniciar el
trabajo de parto no evita el problema. Cualquier
mujer que haya tenido un resultado positivo
para los estreptococos del grupo B durante su
embarazo debe tomar antibióticos. De la misma
forma, cualquier mujer embarazada que haya
tenido un bebé en el pasado con la enfermedad
de estreptococos del grupo B, o quienes tengan
una infección en la vejiga (tracto urinario) causada
por los estreptococos del grupo B, debe tomar
antibióticos durante el trabajo de parto.
¿CÓMO ALGUIEN PUEDE ADQUIRIR EL
ESTREPTOCOCO DEL GRUPO B?
Cualquiera puede ser un “portador” de estreptococos del grupo B. Las bacterias se encuentran en el
tracto gastrointestinal (intestinos) y pueden moverse
hacia dentro de la vagina y/o el recto.
No es una enfermedad de transmisión sexual (STD).
Alrededor de una de cada cuatro mujeres son portadoras de estas bacterias. La mayoría de las mujeres
nunca tienen síntomas ni saben que han tenido
estas bacterias sin una prueba durante el embarazo.
¿QUÉ TENGO QUE HACER DURANTE EL
EMBARAZO O EL TRABAJO DE PARTO SI SOY
POSITIVA EN ESTREPTOCOCOS DEL GRUPO B?
Hable con su médico para crear un plan para el trabajo de parto que incluya tomar antibióticos para la
prevención de los estreptococos del grupo B en su
recién nacido. Cuando rompa la fuente, o cuando
entre en el trabajo de parto, asegúrese de llegar
al hospital al menos cuatro horas antes del parto
para asegurarse de que haya tiempo suficiente para
que los antibióticos comiencen a trabajar. Cuando
llegue al hospital, recuérdele al personal que usted
es positiva en estreptococos del grupo B.
¿QUÉ PASA SI SOY ALÉRGICA A ALGUNOS
ANTIBIÓTICOS?
Las mujeres que sean alérgicas a algunos antibióticos, tales como la penicilina, pueden tomar
otros tipos de antibióticos. Si usted piensa que es
alérgica a la penicilina, hable con su médico.
24
25
26
CAPÍTULO 2
EL GRAN DÍA
CREO QUE ESTOY EN TRABAJO DE PARTO
El comienzo del trabajo de parto es una cosa muy
individual. Algunas mujeres incluso no se dan
cuenta de que están en la primera etapa del trabajo
de parto, confundiéndola con gases, acidez, dolores
de espalda o indigestión. Aunque haya señales de
que ha comenzado el trabajo de parto, no ocurren
en ningún orden particular y pueden ocurrir en un
orden diferente en cada embarazo.
SEÑALES DEL TRABAJO DE PARTO
• E xplosión de energía: es posible que tenga una
explosión de energía varios días antes de que
comience el trabajo de parto.
•A
ligeramiento del abdomen: esto ocurre cuando
su bebé “baja”. Usted puede sentir como si
su bebé hubiera descendido más dentro de su
abdomen. Sus ropas pueden ajustarse de manera
diferente. Puede que sienta que le es más fácil
respirar, pero es posible que tenga que orinar con
más frecuencia. Esto puede ocurrir desde unas
pocas semanas hasta unas pocas horas antes de
que comience el trabajo de parto.
• S ecreción con sangre: Esta puede ser en forma de
“desprendimiento” del tapón mucoso, un tapón
grueso de mucus que se forma
en el cuello del útero (parte
inferior del útero) durante el
embarazo. A medida que el
cuello del útero se ablanda y
comienza a abrirse, este tapón
mucoso saldrá. Usted verá un
mucus transparente, rosado
o ligeramente sangriento que
27
sale de su vagina. Esto puede ocurrir mucho
antes de que comience el trabajo de parto
o al inicio del mismo. No debe alarmarse si
esto no ocurre, ya que algunas mujeres nunca
experimentan la pérdida de su tapón mucoso
antes del parto Si siente que está perdiendo
su tapón mucoso antes de la semana 37 del
embarazo, contacte inmediatamente a su médico.
• R uptura de membranas: esto es cuando “rompe
la fuente”. La bolsa de agua es el saco lleno de
líquido amniótico que rodea a su bebé durante
el embarazo. Cuando tiene pérdidas o se rompe,
puede sentir un escurrimiento lento desde su
vagina o un chorro repentino de líquido caliente.
Esto puede ocurrir antes de que comience el
trabajo de parto o en cualquier momento durante
este. Llame a su médico o venga al hospital
INMEDIATAMENTE cuando se rompa la fuente
•C
ontracciones: llame a su proveedor de cuidados
cuando sus contracciones sean regulares y piense
que está en trabajo de parto. Para el primer hijo, el
doctor le dirá probablemente que vaya al hospital
cuando las contracciones tengan un intervalo de
alrededor de cinco minutos durante una hora.
Hablando en general, si ha tenido al menos un
bebé, su trabajo de parto será probablemente más
corto que el primero.
Cuando note las primeras señales del trabajo
de parto, haga lo siguiente:
• L lame a su médico de OB para obtener
instrucciones específicas.
• S i es necesario, finalice los planes para el
cuidado de los otros niños.
•C
oordine su transportación para el hospital.
• T rate de ahorrar tanta energía como le sea
posible.
• E ntre cuidadosamente al auto para ir al
hospital. No se olvide de traer su maleta para
el hospital. (Vea más abajo).
• E l conductor del vehículo debe permanecer
tranquilo, conduciendo despacio y de
manera segura. Su conductor no debe estar
nervioso por querer llevarla al hospital de
manera apresurada… ¡es posible que usted
esté en trabajo de parto durante muchas
horas! Asegúrese de ponerse el cinturón de
seguridad.
PARA USTED
•D
ocumento de identificación con foto y
tarjetas del seguro de salud
•D
ocumento de voluntades anticipadas para la
atención médica (si tiene uno)
2
• B ata de cama y zapatillas de andar por casa.
•C
amisones (1–2)
• B rasieres o brasieres para amamantar (2)
• P antaletas (3– 4)
•C
epillo de dientes y pasta dental
•D
esodorante
• P eine y cepillo para el cabello
• R opas para usar en la casa
• R eloj
• Z apatillas de andar por casa o medias (preferiblemente con partes inferiores que no resbalen).
COSAS QUE HAY QUE
LLEVAR AL HOSPITAL
Como intentar preparar su maleta entre las
contracciones del trabajo de parto puede ser
difícil, le aconsejamos que la prepare alrededor
de dos semanas antes de la fecha parto prevista.
¡Consejo rápido! Visítenos en
oakwood.org/womens-health
para obtener una lista imprimible de las
cosas que necesitará en el hospital..
Prepare una maleta con las cosas que necesitará
durante su permanencia en el hospital. Como
un recordatorio para usted o para cualquiera
que pueda ayudarle a preparar la maleta, pegue
con cinta adhesiva una lista de las cosas que
tendrá que incluir en el último instante (cepillo
de dientes, pasta dental, etc.). Coloque también
una pequeña maleta para pasar la noche, con
cualquier cosa que necesitará durante el proceso
real de trabajo de parto.
PARA EL BEBÉ
• Manta cálida durante el tiempo frío
• Asiento de seguridad para el auto
• Camiseta
• Mantas ligeras de recibir para el asiento de
seguridad del bebé
• Suéter y gorro
• Mameluco de dormir/saco de dormir
• Conjunto especial para la primera foto*
* Lea más en la sección “Primera foto del bebé” de esta guía.
28
ARTÍCULOS OPCIONALES
• Jabón/cremas
• Champú
• Maquillaje
• Secador de pelo
• Bálsamo para los labios
• Cámara
• Disponibilidad de WiFi
dilate hasta 10 cm (lo suficientemente ancho para
que pase por él la cabeza de un niño de tamaño
promedio). Para las que son madres por segunda vez,
el cuello del útero puede comenzar a dilatarse en las
últimas semanas de embarazo; por lo tanto, la primera
etapa del trabajo de parto puede no demorar tanto.
Las contracciones son más fuertes cerca del final
de la primera etapa del trabajo de parto. Durarán
durante alrededor de un minuto y pueden estar
separadas sólo por un minuto, dejando escaso tiempo
para recuperarse. Usted puede sentirse como si
tuviera que orinar frecuentemente o con movimiento
de los intestinos. Usted se siente así porque la cabeza
del bebé está presionando hacia abajo sobre su recto
y su vejiga. Cerca del final de esta etapa, tendrá un
fuerte deseo de expulsar el bebé (pujar). Es muy
importante no pujar hasta que su médico le diga
que lo haga. Intentar expulsar el bebé a través de un
cuello del útero parcialmente dilatado hace que el
cuello del útero se inflame y se pueda estirar menos,
haciendo más difícil que se abra y aumentando la
probabilidad de que se rasgue durante el parto.
¿Necesitaré una IV?
CONSENTIMIENTO INFORMADO
En la admisión al trabajo de parto y el parto se
le preguntará que firme varios formularios de
consentimiento del hospital.
Instrucciones por adelantado: Según la ley estatal,
tenemos que preguntarles a nuestros pacientes si
tienen un documento de voluntades anticipadas
para la atención médica. Si tiene un documento
de voluntades anticipadas para la atención médica
tráigalo con usted al hospital. Si no tiene una, se le
dará una copia de un folleto llamado Mi Voz, Mi
Elección en el momento de la admisión al Trabajo de
parto y al parto. En él se explican las instrucciones por
adelantado y la Designación del Representante del
Paciente o el Poder Legal Permanente para la Atención
Médica y cómo obtener copias de los formularios
necesarios. Visítenos en la internet para imprimir una
copia del folleto Mi Voz, Mi Elección.
ETAPA UNO DEL TRABAJO DE PARTO—
HORA DE IR AL HOSPITAL
Durante la primera etapa del trabajo de parto, su
médico está esperando a que el cuello de su útero se
29
A casi todas las madres se les colocará una IV
en algún momento durante el trabajo de parto.
Es importante que discuta esta cuestión con su
proveedor de cuidados.
¿Podré levantarme e ir al baño?
La capacidad para levantarse y moverse se afecta
por el método de control del dolor que usted elija.
Las terapias alternativas y la administración de
medicamentos por vía IV usualmente le permiten
levantarse con seguridad con ayuda; una anestesia
epidural o un bloqueo espinal requerirán que usted
permanezca en cama.
Si no puede vaciar su vagina, es posible que
necesite que se le inserte un pequeño catéter en la
vejiga para vaciarla, porque usted no puede sentir
la necesidad de orinar.
¿Qué clase de equipo médico necesitaré?
Esto varía dependiendo del progreso de su trabajo
de parto y del bienestar de usted y de su bebé. La
mayoría de las madres tendrán una IV, un monitor de
la presión sanguínea y un monitor fetal. Si usted y su
proveedor de cuidados eligen la anestesia epidural,
también tendrá un catéter muy pequeño en su
espalda conectado
a una bomba para
recibir continuamente
algún medicamento,
un oxímetro de pulso
y un catéter para vaciar su vejiga.
OPCIONES PARA EL MANEJO DEL DOLOR
La mayoría de las mujeres embarazadas están
preocupadas por la forma en que sobrellevarán el
dolor del nacimiento del niño. La planificación por
adelantado de cómo desea enfrentar el alivio del
dolor será útil cuando llegue el momento.
La siguiente información tiene el propósito de
darle algunos datos acerca de los diferentes
tipos de tratamiento del dolor, qué son, cómo se
administran, qué hacen y cuáles efectos secundarios
posibles podrían tener. También hemos incluido una
lista corta de preguntas hechas frecuentemente con
relación al tratamiento del dolor.
Tenga presente que usualmente su proveedor de
cuidados no podrá seleccionar exactamente qué
tipo de alivio de dolor será mejor para usted hasta
que esté en el trabajo de parto y lista para parir. No
obstante, conversar de esto con ella por adelantado
le ayudará a saber cuáles son sus deseos.
TIPOS DE ALIVIOS DEL DOLOR EN OAKWOOD
La percepción del dolor de cada persona es
única. El trabajo de parto a veces duele más
o menos que lo que hubiera esperado. Hay
muchas técnicas y medicamentos disponibles
para usted, pero no se ha desarrollado ningún
método perfecto para la eliminación del dolor
del parto desde el principio hasta el fin.
La terapia alternativa o las medidas de confort
pueden disminuir el dolor del parto. Muchos de
estos métodos naturales se enseñan en las clases
de educación para el parto del bebé. Se le animará
a probar estas medidas de confort si elige:
• T écnicas de relajación
• T oque de curación (Healing touch)
• Imágenes y enfoque visuales
• T erapia musical
•C
ambios de posición
• Técnicas de respiración
• B olas de parto
• Terapia de calor y frío
Algunas mujeres encuentran que las técnicas de
confort es todo lo que necesitan para luchar con
el dolor del parto. Otras mujeres encuentran que
desean medicamentos para el dolor además de
las técnicas de confort. Hay dos tipos principales
de elecciones para el alivio del dolor del parto:
sistémicos y regionales.
2
Las medicaciones sistémicas o narcóticos se
administran generalmente por vía intravenosa
(aunque a veces se pueden administrar por vía
intramuscular) para proporcionar alivio al dolor. Esta
medicación causará con frecuencia somnolencia.
Medicaciones regionales o anestesia
proporcionan confort mediante la reducción
o eliminación de la sensación de dolor. A
continuación encontrará una breve descripción
de las diferentes formas de anestesia usadas
durante el trabajo de parto y el parto.
• Anestesia local: Un médico inyectará un anestésico
local en su vagina o en el área circundante a ella
para aliviar el dolor durante el parto. Estas
medicaciones contra el dolor afectan usualmente a
un área pequeña y son especialmente útiles ante
una episiotomía o la reparación de una laceración.
Otra ventaja de una anestesia local es que no
afecta al bebé. Después de que se le pase el
efecto, usualmente no hay efectos persistentes. La
limitación principal es que no alivia el dolor de las
contracciones durante el trabajo de parto.
• Bloqueo espinal: Un bloqueo espinal se
administra como una inyección en la parte
inferior de la espalda (no se toca la médula
espinal en sí misma). Los bloqueos espinales se
usan con más frecuencia para los nacimientos
por cesárea. Esto es debido a que la medicación
es de acción corta y se administra usualmente
solamente una vez. Un bloqueo espinal adormece
la mitad inferior del cuerpo. Proporciona un buen
alivio contra el dolor, comienza su efecto de
inmediato y es eficaz en pequeñas dosis. También
tiene los mismos efectos secundarios de baja
ocurrencia que un bloqueo epidural.
•D
uchas
30
• Anestesia general: Esta es una medicación que
causa una pérdida temporal de la conciencia para
la madre (es decir, un sueño profundo) Se usa
raramente para los partos de rutina, pero puede
usarse para un parto de emergencia. Estas
medicaciones se administran en una de dos
formas: a través de una mascara facial o
inyectada a través de una línea IV. Una vez que se
administra la medicación, trabaja muy
rápidamente y se administra usualmente justo
antes del parto. Después de que pase el efecto de
la anestesia general, usted puede sentirse
cansada y ligeramente mal del estómago. Esta
sensación se desvanece usualmente en menos de
24 horas. También puede sentir irritación en la
garganta debido al tubo que se le insertó para
proporcionarle oxígeno.
• Epidural: La anestesia epidural la administra un
anestesista o un enfermero anestesista registrado
autorizado (CRNA) e implica la colocación de un
pequeño tubo en la parte inferior de la espalda a
través del cual se administra el anestésico. Esta
clase de anestesia es útil para aliviar el dolor de
las contracciones del útero, el dolor del parto y el
dolor de una episiotomía. Puede perder
ligeramente el control muscular de sus piernas,
pero aún podrá pujar durante las contracciones.
Los bloqueos epidurales son también eficaces
durante los nacimientos por cesárea. Los
bloqueos epidurales pueden tener algunos
efectos secundarios. En muy pocos casos, puede
31
causar que baje la presión sanguínea de la
madre, lo cual a su vez puede disminuir la
frecuencia cardiaca del bebé. Es importante
comprender que estos efectos secundarios son
reversibles. Con la anestesia epidural, la presión
sanguínea y la frecuencia cardiaca de la madre,
así como la frecuencia cardiaca del bebé, se
monitorearán continuamente.
¿Cuánto puedo recibir una epidural?
Aunque la decisión pertenece a cada proveedor
de cuidados individual y depende de la situación
clínica, la mayoría es partidaria de una epidural
cuando el cuello del útero está entre 3 y 5 cm de
dilatación.
¿Puedo elegir recibir una epidural
en el último minuto?
Puede pedir recibir una epidural al final de su
trabajo de parto; no obstante, su proveedor de
cuidados puede decirle que es posible que no
haya tiempo para que haga efecto antes del
parto. Pueden sugerir otros métodos para ayudar
con el alivio del dolor en esa última etapa del
trabajo de parto.
EL TRATAMIENTO DEL DOLOR ES
PERSONALIZADO
Esté preparada para ser flexible. Algunas de las
técnicas pueden ser más atrayentes que otras. Su
salud y la salud de su bebé deben considerarse
cuando llega el momento de decidir si se
necesita una medicación para el dolor y si es así,
cuál será la más adecuada.
ETAPA DOS DEL TRABAJO DE PARTO—
LLEGADA DEL BEBÉ
La segunda etapa del trabajo de parto ocurre
a partir del momento en que el cuello del
útero se ha dilatado hasta 10 cm hasta que
el bebé ha nacido. Muchas madres sentirán
la necesidad urgente de pujar una vez que el
cuello del útero está totalmente dilatado. Su
médico le dirá cuándo es seguro comenzar a
pujar. Su enfermera en el trabajo de parto y el
parto estará con usted para guiarla a lo largo del
proceso. Si recibió clases de parto, asegúrese de
poner en práctica lo que aprendió con relación
a la respiración y la posición para pujar. Puje
suavemente y de manera constante durante las
contracciones y relájese tratando de conservar la
energía entre contracciones. No se preocupe por
controlar sus intestinos ni por las pérdidas de
orina cuando puje.
Cuando comience a salir la cabeza del bebé, su
médico le dirá que deje de pujar de manera que
la cabeza se deslice hacia fuera lentamente con
el apoyo de la mano de su médico. Si pareciera
que la cabeza al salir pudiera desgarrar la
piel circundante, pudiera hacerse un pequeño
corte, llamado episiotomía, en la piel en el
extremo inferior de la abertura, para evitar una
desgarradura. Los ojos, la nariz y la boca del bebé
se liberan suavemente. Seguirán los hombros y
el resto del cuerpo, se colocará una pinza y se
cortará el cordón umbilical (esto no es doloroso
para el bebé porque en el cordón umbilical no
hay nervios). El cambio de temperatura y tocarlo
proporcionan suficiente estimulación para que el
bebé comience a respirar.
El bebé se limpia, se seca y se envuelve en
una manta.
¿Qué debe hacer la persona que me ayuda
en el trabajo de parto durante el parto?
•A
nimarla y elogiarla durante ese tiempo.
• ¡ Comprender que usted podría estar un poco
irritable!
•A
yudarle con los ejercicios de relajación y
respiración.
•D
arle sorbos de agua, limpiar su cara, darle
masajes en la espalda, sostener su mano o
sostener sus piernas hacia atrás cuando puja.
•C
ontar durante los pujos del uno al 10.
CESÁREA
Si usted requiere de una cesárea (también
llamada sección C) para el parto, no debe
preocuparse. Las secciones C se hacen con
un riesgo mínimo para la madre o el bebé.
Alrededor del 25 por ciento de todos los
partos ocurren mediante cesárea. Todas las
secciones C ocurren cuando el bebé sale
2
a través de una incisión en el abdomen.
Su proveedor de cuidados explicará qué le
ocurrirá durante este proceso, si se determina
que será el método de parto.
En ciertas condiciones conocidas, una sección C se
planifica por adelantado. Usted debe recordar que
tener una sección C no significa necesariamente que
los embarazos subsiguientes tengan que terminar
en un parto por cesárea. Hable con su proveedor de
cuidados acerca de la opción del nacimiento vaginal
después de una cesárea (VBAC).
ETAPA TRES DEL TRABAJO DE PARTO—
LA ADICIÓN MÁS RECIENTE
La tercera etapa del trabajo de parto ocurre
desde el nacimiento del bebé hasta la expulsión
de la placenta (también conocida como
afterbirth). Aunque el bebé haya nacido, la
placenta está aún a dentro. Con contracciones
32
mucho más suaves, la placenta y las membranas
se empujan hacia afuera. Después de la
expulsión de la placenta, usted puede recibir
una inyección para evitar pérdidas de sangre
innecesarias. Ahora puede reclinarse de espaldas
y relajarse, o cargar al bebé en sus brazos. El
contacto de piel con piel estimulará a su bebé a
iniciar la lactancia materna. Las investigaciones
confirman que las madres que ponen a sus
bebés a mamar dentro de la primera hora de
vida tienen más éxito con la lactancia materna.
DESPUÉS DEL PARTO
No es poco común para algunas mujeres tener
una fiebre ligera o escalofríos inmediatamente
después del parto, debido al tremendo esfuerzo
físico ejercido durante el parto. Si se le ha
efectuado una sección C o una episiotomía, se
le puede administrar una medicación contra el
dolor después del parto. Los signos vitales de
usted y de su bebé se monitorearán de cerca.
La recuperación postparto significa cosas
diferentes para mujeres diferentes. Lea más
información acerca de la recuperación postparto
en la sección “Cuidado de la madre” de esta guía.
¿CUÁNTO SE ESPERA QUE ESTÉ EN EL
HOSPITAL?
Las mujeres que tienen un nacimiento vaginal
permanecen aproximadamente de 24 a 48
horas. Las mujeres que tienen una cesárea
permanecen aproximadamente 72 horas.
FACTURACIÓN
Y PAGO DEL
SEGURO
Oakwood facturará
a su empresa
de seguros por usted. Traiga al hospital un
documento de identificación con foto y todas
las tarjetas de seguro de salud. Si tiene varios
seguros, facturaremos a los pagadores primario y
secundario, siempre que tengamos la información
de seguro adecuada. Si su asegurador requiere
de autorización para su atención hospitalaria, nos
aseguraremos que se haya obtenido una referencia
antes de la facturación. Puede haber facturas
separadas para su hospitalización de maternidad
y para el cuidado de su bebé, dependiendo de su
cobertura específica del seguro.
Después de que su empresa de seguros haya
pagado su parte de los cargos, usted recibirá
una declaración que identifique cualquier
balance pendiente de pago que se deba aún
en ese momento. Usted será responsable por
la cantidad debida. Si tiene dificultades para
pagar un balance pendiente que se refleje en su
declaración, llame al especialista de contabilidad
del paciente del hospital para hacer arreglos de
pagos específicos o para obtener ayuda. Si no
puede pagar su parte dentro de tres meses, le
ofrecemos un Programa de Préstamos H.E.L.P.
si usted cumple con los requisitos necesarios. El
Programa de Préstamos H.E.L.P. le ofrece un plan
fácil de pagos con bajas tasas de interés.
Pacientes no asegurados: La asistencia
financiara puede estar disponible para usted y
su bebé por el Estado de Michigan si cumple
los requisitos necesarios. Durante su estancia en
Oakwood, puede solicitar que un especialista en
cuentas del paciente lo visite para determinar su
elegibilidad para la asistencia estatal. O puede
contactar directamente con el Departamento
de Salud Comunitaria de Michigan (Michigan
Deparment of Community Health) por el
517.373.3500 o la agencia de Independencia
Familiar (Family Independence Agency) por el
517.373.2035 para preguntar acerca de la
cobertura de salud de bajo costo, tanto para
usted como para su bebé. Los planes cubren
33
2
la atención prenatal, el trabajo de parto y el
parto, el cuidado del recién nacido y la atención
pediátrica. La animamos a que pregunte acerca
de estos planes al inicio de su embarazo.
PREGUNTAS RELACIONADAS CON SU FACTURA
Si tiene preguntas relacionadas con los costos
del hospital con respecto a la maternidad y el
cuidado del recién nacido, llame a la Oficina de
Contabilidad del Paciente del hospital donde se
efectúe el parto de manera que podamos ayudarle.
Hospital y Centro Médico Oakwood
313.593.7136
Hospital Oakwood Annapolisl
734.467.4161
Centro Médico Oakwood Southshore
734.671.3831
nota:
La mayoría de los planes de seguro
requieren que usted añada su nuevo bebé
a su seguro dentro de los primeros 30 días
posteriores al nacimiento. Muchos planes
requieren también un número de Seguro
Social para su bebé y/o que usted seleccione
un médico para su bebé. Verifique con su
empresa de seguros sus requisitos.
COSTO DEL PARTO EN UN HOSPITAL OAKWOOD
Todas las estancias en el hospital incluyen dos
componentes: 1) facturas profesionales (médico)
y 2) facturas de la instalación (hospital). En
términos de costos de la instalación, el hospital
donde realice el parto facturará a su empresa
de seguros los costos asociados con el parto, el
cuidado del bebé, el cuidado de la madre y la
circuncisión (si se realiza). En términos de costos
profesionales, su proveedor de cuidados de OB, el
proveedor de cuidados de su bebé y el anestesista
(si se realizan una epidural o una sección C) les
enviarán facturas a su empresa de seguros.
SERVICIO A HABITACIÓN
Durante su estancia en Oakwood, usted recibirá sus
alimentos a través del servicio a habitación durante
las horas de apertura de la cafetería. Esto le permite
más opciones en la selección de alimentos y horas de
comidas. Una carta de menú, que está al lado de la
cama, tendrá la extensión para marcar directamente
a la cocina del hospital donde realice el parto.
Ofrecemos una selección de bandejas calientes o
frías para satisfacer su apetito. Después de hacer su
pedido, su selección se entregará en su habitación en
aproximadamente 45 minutos o menos. Su enfermera
o su médico pueden poner algunas restricciones a
su dieta (cantidad, horarios, selección) basándose en
su condición o estado. El servicio a habitación está
disponible generalmente entre las 6 a.m. y las 7 p.m.
OPCIONES DE RECOLECCIÓN DE LA
SANGRE DEL CORDÓN UMBILICAL
Oakwood Healthcare System apoya varias
opciones cuando se trata de la recolección y
almacenamiento final de la sangre del cordón
umbilical. Esta sangre puede usarse en una
34
fecha futura para ayudar en el tratamiento de
pacientes que padezcan de cáncer de la sangre
y de otras enfermedades. Oakwood les ofrece
tres opciones a los pacientes:
• R ecolectar la sangre del cordón umbilical para su
almacenamiento en un banco privado de sangre
del cordón umbilical para su uso personal pocible
en el futuro. Los bancos de cordones deben
contactarse con anticipación al parto, de manera
que puedan procesarse la inscripción y las tarifas.
•D
onar la sangre del cordón umbilical para el
listado público del registro del Programa Nacional
de Donantes de Médula Ósea (National Marrow
Donor Program Registry. El Banco de Sangre del
Cordón CORD: USE coordina este proceso para
ayudar a cualquiera que necesite el trasplante de
células madre para salvar su vida. Esta opción del
Hospital y Centro Médico Oakwood es gratuita;
no obstante, requiere la firma de autorización del
paciente antes del parto.
•D
esecharla sangre del cordón umbilical
como desecho médico. Esta opción es la
predeterminada a menos que usted le notifique a
su médico una de las opciones anteriores durante
su embarazo y entonces notifiquen al personal a
su llegada para el trabajo de parto y el parto.
transmisibles o si han sido inmunizados
recientemente (varicela, polio, sarampión,
paperas, etc.).
•U
n adulto aparte de la madre debe
acompañar a los hermanos del bebé en todo
momento.
• R ecuerde, en todas las áreas de Oakwood no
se permite fumar.
HORAS DE VISITAS DIARIAS PARA LOS
CENTROS DE MATERNIDAD DE OAKWOOD
Padre/Personas importantes-Otras Horas de Visitas
24 horas
Horas generales de visita
11 a.m. a 8 p.m.
¿Quiénes pueden estar en el cuarto durante el parto?
• P ara un parto vaginal, un asistente y otros dos
visitantes pueden estar en el salón de parto.
• P ara un parto por sección C, solamente una
persona en el salón de operaciones.
• E n el área de clasificación y recuperación,
puede estar con usted solamente una persona.
• L os hermanos deben tener 14 años de edad
como mínimo para asistir a un parto.
¿Qué hay acerca de los visitantes después del parto?
nota:
Las horas de visita y la cantidad de
visitantes al Centro de Maternidad puede
cambiarse a decisión de la enfermera o del
médico a solicitud del paciente o debido a un
cambio en la condición médica del paciente.
Otras pautas para los visitantes durante el
trabajo de parto y el parto
• A los visitantes se les permite comer en el
cuarto de los pacientes; no obstante, los
pacientes deben verificar con el personal
médico antes de comer cualquier cosa.
REGLAS GENERALES PARA LAS VISITAS
Para proteger la salud de nuestras madres y bebés,
le pedimos que siga las pautas siguientes:
• Los familiares y amigos no deben visitarla
si tienen o han estado expuestos a
enfermedades contagiosas, enfermedades
35
•C
omo la salud y la seguridad de la madre y
del bebé son las principales preocupaciones
durante el parto real, se les pide a los
familiares y visitantes que tomen fotografías y
videos solamente durante los períodos previos
y posteriores al parto y desde el exterior de
la sala de recién nacidos, a menos que el
médico o el personal que brinden la asistencia
soliciten otra cosa.
•N
o se permite la presencia de los niños de
los visitantes en los cuartos de trabajo de
parto. Solamente los hijos de la paciente
pueden visitar el cuarto de trabajo de parto y
de recuperación del parto. Si hay niños en el
cuarto, debe estar presente un adulto por cada
niño. Cada niño cuenta como un visitante.
Se les puede pedir a los niños que salgan
basándose en la situación.
• S e les pide a los visitantes que no se reunan
en los pasillos fuera del salón de parto. Para
información más detallada relacionada con las
horas de visita, llame a la unidad de Trabajo
de Parto y Parto del hospital donde se esté
realizando el parto.
Unidad de Parto del Hospital y
Centro Médico Oakwood 313.593.7500
Unidad del Bebé y la Madre del Hospital
y Centro Médico Oakwood 313.593.7630
Unidad de Parto del Hospital
Oakwood Annapolis 734.467.4266
Unidad de Cuidados del Bebé y la Madre del
Centro Médico Oakwood Southshore
734.671.3950
PRIMERA FOTO DEL BEBÉ
A Oakwood Healtcare le gustaría darle las gracias
por permitirnos compartir su vida en este momento
muy especial. Finalmente ha llegado su bebé y sus
familiares y amigos están esperando ansiosamente
para darle un vistazo a su nueva adicion. Si
su bebé nace en el Hospital y Centro Médico
Oakwood, una sociedad entre el hospital y el
estudio fotográfico de nombre Our 365 le permite
a los familiares y amigos cercanos y lejanos ver
la foto de su bebé en la internet, si usted lo
elige, hágalo a través de la Galería de Bebés de
Oakwood en oakwood.org/womens-health.
2
HE AQUÍ CÓMO FUNCIONA ESTE SERVICIO
GRATUITO. ¡ES TAN FÁCIL COMO 1-2-3!
1. La foto de su bebé se tomará en el hospital
el día siguiente a su nacimiento. Su fotógrafo
vendrá a su habitación y le pedirá que firme
¡Consejo rápido! Si desea que su hijo
aprezca con una vestimenta en particular en la
foto, debería dejar la vestimenta en la cuna
esa misma mañana y notificar a la
enfermera de la guardaría.
una autorización que le permitirá a el estudio
fotográfico de nombre Our 365 obtener su
información y fotografiar a su bebé. Las fotos se
tomarán entonces en su habitación junto a su
cama y usted podrá seleccionar las poses que
desee comprar. El fotógrafo puede aceptar efectivo,
cheques, tarjetas de crédito o giros postales para
el pago. Espere que el pedido llegue a su domicilio
por correo de primera clase aproximadamente siete
días después de comprar su pedido.
Su fotógrafo le preguntará también si le
gustaría que la foto de su bebé se publique en
le Galería de Bebés de Oakwood en la internet
en oakwood.org/baby-gallery. Si dice que sí, la
36
foto de su bebé estará disponible en la internet
dentro de unos pocos días. La foto en la internet
solamente tendrá el nombre y la inicial del
apellido de su bebé.
¿Cómo los familiares y amigos puedan
encontrar la foto de su bebé en la Galería de
Bebés de Oakwood? ¡Sólo señale y haga clic!
•C
onectarse a oakwood.org/womens-health.
•H
aga clic en Pacientes y Familias.
•H
aga clic en Galería de Bebés.
•H
aga clic en el hospital donde nació su bebé.
• S iga las instrucciones fáciles en la internet
para buscar un bebé en particular (teclee la
contraseña, si se la solicitan).
Ahora que ha encontrado la primera foto de
su bebé en nuestro sitio Web, tiene la opción
de personalizarla o protegerla mediante
contraseña.
•H
aga clic en la Página de Padres para
Personalizar Mi Bebé (a la izquierda de la foto
de su bebé).
• S e le pedirá su contraseña. Teclee el apellido
de la mamá y el número del recibo de su
formulario de pedido.
Ahora usted ha obtenido acceso a la
página Web de su bebé, tiene varias
opciones.
37
• P uede cambiar su contraseña original de su
apellido por una contraseña secreta de su
elección.
• T ambién puede añadir una contraseña para
visitantes de manera que solamente los que
tengan esta contraseña puedan ver la foto.
• Tiene la opción de quitar la foto de su bebé
del sitio Web en cualquier momento haciendo
clic en el icono “página no disponible”
después de teclear su contraseña.
Por último, mientras esté en la internet puede
ver notas de felicitaciones publicadas por sus
familiares y amigos!
Su satisfacción está garantizada. Si por
cualquier razón no está satisfecha con
su solicitud, olvida su contraseña o tiene
preguntas, sólo llame a el estudio fotografico
Our 365 al 800.433.0855.
¡Esperamos que aproveche esta oportunidad
fácil, divertida y libre de compartir la foto de su
bebé con familiares y amigos!
INFORMACIÓN DEL ACTA DE
NACIMIENTO
Usted recibirá una hoja de registro después del
nacimiento de su bebé. Completala tan rápida
y exactamente como sea
posible y devuélvala a la
secretaría de la unidad.
Alguien llevará entonces
a su habitación una copia mecanografiada
del formulario para verificar la información y
obtener su firma.
Lea cuidadosamente el documento para revisar
si hay errores (ortografía de los nombres, fechas,
etc.) antes de firmar. Después de firma del acta
de nacimiento, se enviará al Ayuntamiento de
Dearborn para su procesamiento.
nota:
Existe un cargo para hacer cambios
posteriormente.
La secretaria de la unidad le dará un formulario
de para el acta de nacimiento de su bebé que se
puede llevar o enviar por correo al Ayuntamiento.
Los certificados de nacimiento pueden comprarse en
el Ayuntamiento de la ciudad donde esté el hospital
donde se efectuó el parto aproximadamente de tres
a seis semanas después del nacimiento.
seguro social para iniciar el proceso de emisión
del número de seguro social de su bebé. Esta
es la forma preferida por el estado para obtener
un número de seguro social. Este proceso puede
demorar dos meses o más. Si desea hablar con un
representante del Seguro Social, puede llamar al
800.772.1213. Si se necesita un número del Seguro
Social antes de los dos meses, puede obtenerlo
usted misma en aproximadamente dos semanas
mediante la presentación de una copia del acta de
nacimiento en una oficina local del Seguro Social.
2
PATERNIDAD
Para padres no casados, se puede firmar un
Reconocimiento de Paternidad en el hospital. Este
es un formulario especial que necesita la firma de
ambos padres y que se notariza en el momento
Hospital y Centro Médico Oakwood
Ayuntamiento de Dearborn (Dearborn City Hall)
313.943.2012
Hospital Oakwood Annapolis Ayuntamiento de Wayne (Wayne City Hall)
734.722.2204
Centro Médico Oakwood Southshore
Ayuntamiento de Trenton (Trenton City Hall)
734.675.8600
Si debe abandonar el hospital antes de
terminada el acta de nacimiento, debe llamar
al hospital donde se efectuó el parto para
coordinar una cita para revisarla y firmarla. Los
números telefónicos de las unidades apropiadas
aparecen a continuación.
Hospital y Centro Médico Oakwood
Unidad de la madre y el bebé
313.593.7630
Hospital Oakwood Annapolis
Administración de Información de la Salud
734.467.4378
Centro Médico Oakwood Southshore Registros Médicos
734.61.3846
En la parte inferior de la hoja donde se completa
los datos del acta de nacimiento, usted puede
solicitar que el estado envíe la información al
de su firma. Ambos padres deben presentar una
identificación con foto emitida por el gobierno,
válida y actual, en el momento de la firma. La
identificación apropiada incluye una licencia de
conducción actual, una tarjeta de identificación
o un registro emitido por un gobierno federal
o estatal que contenga tanto la fotografía de
la persona como su firma. Un notario puede
estar disponible como un servicio de cortesía
proporcionado por el hospital.
La ley estipula específicamente el proceso para
nombrar el padre en la acta de nacimiento de un niño.
De acuerdo con la ley, si un niño es concebido o
nace cuando la madre está legalmente casada,
el marido es el padre legal del niño, incluso si
38
no es el padre biológico, a menos que una corte
decida que no es el hijo del marido. Si el niño nace
menos de diez meses después de que se finalice
el divorcio, puede ser necesario reabrir el caso
de divorcio. Consulte Michigan.gov para obtener
más información. Si no estuvo casada en ningún
momento, el nombre del padre no puede incluirse
sin el consentimiento por escrito de la persona que
se nombrará como el padre (esto puede hacerse
completando un Reconocimiento de Paternidad). Este
documento puede completarse en el hospital en el
momento del nacimiento de su bebé. El apellido del
niño puede ser el apellido de la madre o del padre.
Usted puede darle el apellido del padre incluso si no
se procesa un Reconocimiento de Paternidad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA LOS PADRES
La seguridad de su bebé es de alta prioridad en
Oakwood. Tomamos muchas precauciones para
asegurarnos de que su bebé esté seguro. Usted
puede ayudar de las formas siguientes:
• Familiarizándose con el personal que trabaja en
la unidad de OB del hospital donde se efectúe
el parto. Su enfermera, asistente de enfermería,
proveedor de OB, residente de OB/GYN,
enfermera educadora y el médico de su bebé
son las únicas personas que tienen razones para
llevar a su bebé a cualquier lugar.
• Puede encontrarse con otro personal del
hospital, tal como el que se encarga del orden
y la limpieza, quienes estarán limpiando su
habitación; personal del laboratorio y dietistas,
quienes pueden entrar en su habitación para
consultas y/o pruebas, así como trabajadores
auxiliares, los cuales pueden pasar para entregar
flores. Siéntase libre de preguntarle a cualquiera
que entre a su habitación.
• S i tiene preguntas o no está segura con
relación a cualquiera del personal del hospital,
oprima su luz de llamada y alguien de la
estación de enfermería le ayudará.
•C
ompruebe siempre que la identificación sea la
correcta antes de entregarle su bebé a nadie. Todos
los miembros del personal de OB usan tarjetas de
identificación rosas emitidos por el hospital.
•N
unca deje su bebé solo o sin supervisión
en el cuarto. Si abandona su cuarto, llévese
el bebé con usted en la cuna o llévelo a la
sala de recién nacidos. Los recién nacidos
son observados constantemente en la sala de
recién nacidos.
•C
omo una medida de seguridad adicional,
se colocará una pequeña banda de Hugs
en el tobillo de su bebé para monitorear su
ubicación en todo momento. Su enfermera le
dará instrucciones con relación a la banda de
Hugs. NO le quite la banda. Su enfermera se
la quitará antes de que salga de alta.
nota:
Cada unidad está cerrada y con video
vigilancia las 24 horas. Todos los pacientes y
visitantes tendrán que identificarse antes de entrar
o salir de la unidad. El bebé, la madre y el padre
usarán pulseras correspondientes.
INFORMACIÓN DE HORARIOS Y ENTREGAS DE LAS TIENDAS DE REGALOS
Hospital y Centro
Médico Oakwood
HospitalOakwood
Annapolis
Centro Médico
Oakwood Southshore
Lunes – Viernes
9:00 a.m. – 8 p.m.
10 a.m. – 6 p.m.
9 a.m. – 7 p.m.
Fines de semana
y festivos 12:30 p.m. – 5 p.m.
1 p.m. – 5 p.m.
11 a.m. – 3 p.m.
Nombre del paciente
Nombre del paciente
Nombre del paciente
3er Piso
Skillman Building
2do Piso
Unidad de Cuidados
Maternos
2do Piso
18101 Oakwood Blvd.
P.O. Box 2500
Dearborn, MI 48123
33155 Annapolis St.
Wayne, MI 48184
5450 Fort St.
Trenton, MI 48183
313.593.7190
734.467.4169
734.671.3692
La dirección de familiares y amigos debe usarse para enviar correo, regalos o flores
Número de teléfono
39
Centro Médico y
Hospital Oakwood
TIENDA DE REGALOS, CORREOS Y FLORES
Las tiendas de regalo de Oakwood Healthcare
ofrecen una amplia variedad de flores, revistas,
juguetes, ropas para bebés y otros artículos de
regalo únicos para mantener a nuestros pacientes
conectados con sus sistemas de apoyo más
grandes: sus familiares y amigos.
Los empleados y voluntarios de Oakwood
distribuyen el correo de los Estados Unidos y las
flores entregadas por los floristas cada día. Las
tiendas de regalos de Oakwood están abiertas los
siete días de la semana. Los familiares y amigos
pueden enviar flores y notas a través de la tienda
de la internet de Oakwood visitando www.
oakwood.org/store.
2. Deje al paciente obstétrico en el área de
Urgencias. El paciente será transportado hacia la
Tercera Planta, Edificio Skillman, Unidad de partos.
3. Seguridad puede aconsejarle adónde
estacione el vehículo.
2
Estacionamiento para visitantes
Los visitantes pueden estacionarse en el estacionamiento para visitantes por una tarifa pequeña.
¿Qué ocurre a continuación?
Una vez que haya sido examinada en la Unidad de
partos para determinar que usted está en trabajo
Nota especial con relación a los globos: No
recomendamos los globos de látex en las unidades
de OB. Los bebés, pacientes o visitantes pueden
tener una reacción alérgica al látex.
SERVICIOS DE MATERNIDAD
OFRECIDOS EN EL HOSPITAL Y CENTRO
MÉDICO OAKWOOD— DEARBORN
Hospital y Centro Médico de Oakwood Dearborn Oakwood es uno de los centros de
maternidad de vanguardia y más integrales del
sudeste de Michigan, debido a nuestros médicos
sobresalientes y al equipo excepcional de atención
con enfoque centrado en la familia para el parto.
Ubicación/Direcciones
Nuestra dirección es:
18101 Oakwood Blvd.
Dearborn, MI 48124
313.593.7000
Estamos ubicados en la intersección de
Oakwood Blvd. y la Ave. Michigan (a poca
distancia de la Autopista Southfield).
DAR A LUZ EN OHMC-D
Cuando llegue el momento para ir al hospital,
nos gustaría que usted y su acompañante
estén al tanto de algunos detalles importantes
que ayudarán a asegurar una llegada sin
contratiempos.
Consejos para su conductor
1. Conduzca el vehículo hasta la entrada de
Urgencias (ER).
de parto, se le transferirá a un cuarto de trabajo de
parto – parto – recuperación (LDR). Su esposo o
acompañante puede unirse a usted y permanecer
con usted durante todas las fases de trabajo de
parto, parto y recuperación.
Habitaciones para la recuperación, trabajo de
parto y parto
Nuestros cuartos privados para LDR están
diseñados para ofrecerle una alternativa al salón de
parto estándar.
Aquí tendrá todas las comodidades de la casa, más
la seguridad añadida del personal bien capacitado
y el equipo médico sofisticado del hospital. Los
cuartos LDR le permiten realizar el trabajo de
parto y el parto en una habitación y en una cama.
Después de que su bebé haya nacido, le animamos
a que se tome algún tiempo para que cargue y
conozca a su nuevo hijo o hija. Después de que
pasen juntos este tiempo especial, se le llevará a la
unidad de la madre y el bebé.
40
Sala de Recién Nacidos de Transición
La observación cercana es importante para
un bebé recién nacido. Después del período
de recuperación inicial, su bebé se llevará a
nuestra Sala de Recién Nacidos de Transición
para una evaluación adicional. Aquí el bebé
tomará su primer baño y su pediatra recibirá
el aviso del nacimiento de su bebé. La
duración de la permanencia en esta sala de
recién nacidos depende de lo bien que su
bebé se adapte a su nuevo mundo.
Unidad de la madre y el bebé
Queremos que sepa que el Hospital y Centro
Médico Oakwood proporciona mucho apoyo
autorizaciones para la vacuna contra la
hepatitis B y para la circuncisión si usted
ha decidido hacerlo en el hospital. Ella le
enseñará también muchas de las cosas que
necesitará saber para comenzar a cuidar de
su bebé y de usted misma.
Residentes de OB/GYN
Cuando los pacientes de obstetricia y
ginecología son admitidos en el Hospital y
Centro Médico Oakwood, reciben cuidados
por parte de su médico a cargo; no obstante,
también tienen acceso a los residentes de
OB/GYN. Los residentes de OB/GYN trabajan
muy de cerca con los pacientes y con los
médicos a cargo.
Centro de lactancia de Oakwood
El personal del Centro de Lactancia de
Oakwood está formado por asesoras de
lactancia certificadas. Todas tienen extensa
experiencia en el trabajo con madres que
están amamantando y están bien preparadas
para ayudar con preguntas o preocupaciones
mientras usted esté todavía en el hospital.
Poco después de abandonar el hospital,
una asesora llamarle para asegurarse de
que se está adaptando confortablemente.
Si es necesario, usted puede coordinar una
consulta personal para recibir apoyo y guía
adicionales.
nota:
del personal de enfermería para usted, su
niño y su familia. Este método de enfermería
se llama “Cuidado de la Madre y el Bebé”.
Después de la permanencia de su bebé en
la Sala de Recién Nacidos de Transición,
usted y su bebé no se separarán de nuevo,
excepto para exámenes tales como un análisis
auditivo o por su solicitud específica. Su
recién nacido dormirá junto a usted en un
moisés ubicado en su propia habitación.
Esto le dará una oportunidad para conocer
a su bebé y hacer preguntas específicas con
relación a sus cualidades únicas.
Su enfermera les proporcionará cuidados a
usted y a su bebé. Se le pedirá que firme
41
Consulte la sección “Lactancia
materna” de esta guía para obtener más
información.
Educadores de enfermería para
pacientes hospitalizados
Antes de recibir el alta puede ser visitado por
un educador de enfermería para pacientes
hospitalizados que revisará las instrucciones del
cuidado del alta de la mamá y el bebé y estar
seguro de que usted haya recibido su carpeta
de información al paciente. Puede desear hacer
una lista de preguntas que desee hacer antes
de irse a casa. Su educador de enfermería
estará feliz de dedicarle tiempo a usted para
estar seguro de que se siente confiada y lista
para ir a casa con su nuevo bebé.
2
Fotos al recién nacido
La foto de su bebé se tomará en el hospital
la mañana siguiente a su nacimiento. Las
fotos de los recién nacidos se toman en el
cuarto de la madre de manera que puedan
ver las fotos y seleccionar las que les gusten.
Nuestro fotógrafo va de habitación en
habitación y hace que los padres vistan al
bebé con la ropa de su elección. Consulte la
sección “Primera foto del bebé” de esta guía
para obtener más información.
SERVICIOS DE NEONATOLOGÍA
La Unidad de Cuidados Intensivos Neonatales
(NICU) en el OHMC-D es una unidad
Regional de Nivel III de 30 camas.
Proporcionamos cuidados multidisciplinarios
para los neonatos pretérmino y a término
que requieran un alto nivel de apoyo técnico
y observación. Aproximadamente 500 bebés
son admitidos a nuestra NICU cada año con
una variedad de condiciones médicas y/o
quirúrgicas. El Equipo de Transporte de la
NICU proporciona servicios de transportación
para muchos hospitales del área, incluyendo
el Hospital Oakwood Annapolis y el Centro
Médico Oakwood Southshore.
Junto con el equipo multidisciplinario, el
personal de la NICU proporciona un cuidado
compasivo y holístico para todos los recién
nacidos, al mismo tiempo que promueve un
ambiente de aprendizaje de apoyo para sus
familias. El personal de la unidad trabaja las 24
horas del día y está compuesto por enfermeras,
una enfermera neonatal practicante, un
neonatólogo y cuenta con personal de apoyo.
Nuestro equipo también incluye profesionales
tales como trabajadores sociales, terapeutas
en respiración, neonatólogos, un coordinador
perinatal, administradores de atención,
enfermeras, fisioterapeutas, asesoras en
lactancia y dietistas. Se coordinan conferencias
familiares en respuesta a necesidades
de cuidados complejos, para ampliar la
participación de la familia o están disponibles
a solicitud de la familia. Promovemos el nexo
familiar en la NICU teniendo visitas las 24
horas, cuidado de canguros, clases de RCP a
bebé y opciones de alojamiento.
Nuestro personal está especialmente capacitado
para proporcionar cuidados complejos para el
paciente de la NICU y para enseñar a la familia
acerca del alta y las necesidades que pudieran
presentarse en la casa. Oakwood comprende
que los padres y las familias de los bebés de la
NICU puede experimentar un estrés significativo.
El personal competente y comprensivo de
nuestra NICU de tecnología de vanguardia
trabajará con usted para asegurar el mejor
cuidado para su bebé.
42
REGLAS GENERALES PARA LAS VISITAS EN LA NICU
• L os padres pueden estar con su bebé en todo
momento. Es mejor venir a las horas de la
alimentación. Llame primero si va a venir a
alimentar a su bebé. Se nos puede contactar
por el 313.593.7435.
• La visita se suspenderá si hay un brote
de enfermedades en la comunidad o si la
actividades de la NICU la prohíbe.
• Todos los visitantes deben lavarse las manos
con jabón durante tres minutos antes de
entrar en la NICU. Si cualquier visitante
tiene gripe u otra enfermedad, hable con la
enfermera acerca de su visita antes de entrar
en la NICU.
• Fotografíe solamente a su bebé. El personal
de la NICU no permite grabar ni tomar fotos
mientras se le esté prestando atención a un
bebé.
• E n la NICU se permiten solamente dos
visitantes por bebé a la vez, uno de los cuales
es uno de los padres,
• Está disponible una sala de espera de los
familiares. Ayúdenos a mantenerla ordenada
y limpia.
•U
n adulto debe supervisar a todos los niños
en la NICU, en la sala de espera de los
familiares y en los pasillos.
• Ofrecemos una biblioteca de préstamo con
libros que puede encontrar útiles. Pregúntele
a su enfermera si está interesado en un libro.
Los libros hay que devolverlos después de dos
semanas o antes del alta.
• L os hermanos y hermanas de los pacientes de
la NICU que tengan 3 años de edad o más,
pueden visitarnos bajo ciertas condiciones y
en días/horas determinadas. Se deben hacer
arreglos con el personal de la NICU antes de
la visita. Simplemente llame al 313.593.7435.
• Ofrecemos un programa de apoyo a los
padres para las familias de la NICU. Los
Padres que Apoyan a Padres (PSP) conectan a
padres voluntarios que hayan tenido un bebé
en la NICU con nuevos padres de la NICU.
Este programa es un servicio gratuito. Puede
•D
ebe traerse una tarjeta de inmunización por
cada niño visitante.
43
• Por favor, respete la privacidad de las otras
familias y no pase por la NICU ni haga
preguntas acerca de otro bebé.
contactar con el PSP por el 313.593.8750. 43
• F recuentemente los bebés se mueven de un
área de la NICU hacia otra. No se alarme
si su bebé no está en la misma ubicación
cuando llegue. Le dirigiremos hacia la
nueva ubicación de su bebé.
INFORMACIÓN PREVIA AL REGISTRO
El registro previo ayudará a minimizar la
cantidad de papeleo que hay que hacer para la
admisión. El registro previo puede completarse
en la internet en oakwood.org/womens-health.
• P or favor, hágale a la enfermera de su bebé
cualquier pregunta que pueda tener.
Si tiene cualquier pregunta acerca de su
próxima admisión, contacte la oficina de
admisión de OHMC al 313.593.8525.
• E n la NICU no se permiten animales de
peluche. Si tiene preguntas, llame a la NICU
en cualquier momento si tiene preguntas al
313.593.7435. Identifíquese por su apellido
y por el número de ID de su pulsera.
Solicite hablar con la enfermera que atiende
a su bebé.
¡Consejo rápido! Visite
oakwood.org/womens-health
para conocer al personal de la NICU,
ver las pruebas de clasificación que se
le realizarán a su bebé, leer acerca de
los detalles de los nexos entre los padres
y el bebé y recopilar información del
grupo de apoyo a los padres.
HORARIO DE LA CAFETERÍA PARA LOS
VISITANTES
El Hospital y Centro Médico de Oakwood
ofrece una cafetería de acceso libre para que los
visitantes tomen un refrigerio. El área de venta de
la cafetería del hospital está abierta las 24 horas
del día, los siete días de la semana, con unas pocas
excepciones.
RECORRIDOS DE LA UNIDAD OB
Nos gustaría mostrarle nuestro hermoso Centro
de Maternidad. Los recorridos se efectúan en el
Hospital y Centro Médico Oakwood el segundo
miércoles y el cuarto jueves de cada mes, desde las
5 p.m. hasta las 6:30 p.m. Para los recorridos no se
requiere inscribirse, sólo encontrarse en el vestíbulo
principal del hospital. Para más información, llame
al 313.593.7694.
Instrucciones de lactancia materna para
madres cuyos bebés están en la NICU
SERVICIOS DE MATERNIDAD
OFRECIDOS EN EL HOSPITAL
OAKWOOD ANNAPOLIS
• L a lactancia materna se iniciará cuando lo
permita la condición del bebé.
El Hospital Oakwood Annapolis es un hospital
comunitario de servicio integral ubicado en Wayne,
• E s importante establecer su suministro de
leche usando una bomba extractora de
leche.
2
Michigan. La Unidad del Centro de Maternidad y
Familia del Hospital Oakwood Annapolis ofrece un
• S u enfermera y/o asesora de lactancia le
ayudarán a iniciar el proceso de bombeo y
responderán cualquier pregunta que tenga.
• E l neonatólogo o la enfermera clínica le
harán saber cuándo desean que usted
comience a traer leche de pecho para
alimentar a su bebé. Si necesita asistencia
para amamantar al bebé en la NICU, puede
llamar o decirle a su enfermera que llame
a la asesora de lactancia al 313.593.5929
para que le ayude. Las asesoras de
lactancia están disponibles todos los días.
44
rango complete de servicios obstétricos para cuidar
tanto de la madre como del nuevo miembro de
la familia. Les ofrecemos a las familias la atención
médica especializada más avanzada con el toque
personal de un hospital comunitario.
Nuestra filosofía centrada en la familia,
combinada con nuestra experiencia médica y
técnica en el parto, ayudarán a asegurar una
experiencia de nacimiento segura y feliz para
usted y para su familia.
3. L a paciente será transportada al Segundo Piso,
Unidad del Centro de Maternidad y Familia.
4. E stacione el vehículo en el área de
estacionamiento de la Sala de Urgencias o
en el área de estacionamiento del Vestíbulo
Oeste. Si llega entre las 8 p.m. y las 5 a.m.,
estaciones su vehículo solamente en el área de
estacionamiento de la Sala de Emergencias.
Estacionamiento para visitantes
El estacionamiento en el Hospital Oakwood
Annapolis es gratuito. Sus visitantes pueden
estacionar en el área de estacionamiento de la
entrada principal (ubicada frente al hospital) o en el
área de estacionamiento del vestíbulo Oeste.
¿Qué ocurre a continuación?
Una vez que llegue al Centro de Maternidad y la
Familia de Annapolis, se le evaluará en nuestro
centro de partos y entonces se le llevará a una
habitación privada de trabajo de parto, parto y
recuperación postparto (LDRP) si está en trabajo
de parto. Su esposo o acompañante puede unirse
a usted y permanecer con usted durante todas las
fases de trabajo de parto, parto y recuperación.
Ubicación/Direcciones
Nuestra dirección es:
33155 Annapolis St.
Wayne, MI 48184-2493
734.467.4000
Estamos ubicados en la intersección
de Venoy Rd. y Annapolis St.
DAR A LUZ EN ANNAPOLIS
Cuando llegue el momento para ir al hospital, nos
gustaría que usted y su acompañante estén al tanto
de algunos detalles importantes que ayudarán a
asegurar una llegada sin contratiempos.
Consejos para su conductor
Los familiares u otras personas que traigan
pacientes de obstetricia al Hospital Oakwood
Annapolis deben seguir este procedimiento:
1. C
onduzca el vehículo hasta la entrada de
la Sala de Urgencias (ER) o la Entrada del
Vestíbulo Oeste.
2. D
eje al paciente obstétrico en el área de la Sala
de Urgencias o en el área del Vestíbulo Oeste.
45
Habitaciones para el Trabajo de Parto, Parto y
Recuperación Postparto (LDRP)
Nuestros cuartos privados para LDRP están
diseñados para ofrecerle una alternativa al salón de
parto estándar.
Aquí tendrá todas las comodidades de la casa,
más la seguridad añadida del personal bien
capacitado y el equipo médico sofisticado del
hospital. Los cuartos LDR le permiten realizar
el trabajo de parto, el parto y la recuperación
en una misma habitación. Después de que su
bebé haya nacido, le animamos a que se tome
algún tiempo para que cargue y conozca a su
nuevo hijo o hija. Después de que pasen juntos
este tiempo especial, su bebé se transferirá a la
sala de recién nacidos. Durante su estancia con
nosotros, usted tendrá una oportunidad para
conocer a su bebé y hacer preguntas específicas
acerca de su bebé. Las enfermeras que cuidan
de usted le enseñarán también muchas de las
cosas que necesitará saber para comenzar a
cuidar de su bebé y de usted misma.
Sala de recién nacidos de transición
Una vez que su bebé llegue a la sala de recién
nacidos, será evaluado. Esto incluirá un chequeo
de la audición. Después de la evaluación, su bebé
puede permanecer con usted en su habitación
siempre y cuando usted lo desee. En el Hospital
Oakwood Annapolis, los bebé se recuperan en
las Habitaciones de Trabajo de Parto y de Parto, a
menos que haya una sección C, en cuyo caso el
bebé se recupera en la sala de recién nacidos.
Educación para la lactancia
Su enfermera le mostrará cómo amamantar a
su bebé antes de dejar el hospital. Por favor,
informe a su enfermera si no está cómoda con
su posibilidad de amamantar a su recién nacido.
Ella está disponible para atender cualquiera
de sus preguntas y/o preocupaciones. Si es
necesario, puede coordinar una consulta personal
para un apoyo y guía adicionales llamando
al departamento de lactancia en el Hospital y
Centro Médico Oakwood por el 313.593.5929.
nota:
Consulte la sección “Lactancia materna”
de esta guía para obtener más información.
Fotos al recién nacido
La foto de su bebé se tomará en el hospital la
mañana siguiente a su nacimiento. Si desea
que su hijo tenga un vestuario específico en
la foto, debe ponerlo en la cuna esa mañana
y notificárselo a la enfermera de la guardería.
Consulte la sección
“Primera foto del
bebé” de esta guía
para obtener más
información.
2
SERVICIOS DE APOYO NEONATALES
Ocasionalmente, pueden ocurrir eventos
inesperados en la vida de un recién nacido
que requieran de atención médica avanzada.
Si el bebé nace prematuramente o desarrolla
complicaciones que necesiten de supervisión
médica adicional, nuestro especialista de
servicios neonatales ofrece un cuidado
integral en el lugar las 24 horas. Si un bebé
requiere un cuidado más intensivo, asegúrese
de que Annapolis coordine una transferencia
conveniente del bebé a la Unidad de Cuidados
Intensivos Neonatales (NICU) del Hospital y
Centro Médico Oakwood, donde estará bajo
el cuidado experto de nuestro equipo de
neonatología. Consulte la sección “Servicios de
neonatología” de esta guía para obtener más
información.
INFORMACIÓN PREVIA AL REGISTRO
El registro previo ayudará a minimizar la
cantidad de papeleo que hay que hacer para la
admisión. El registro previo puede completarse
en la internet en oakwood.org/womens-health.
Si tiene alguna pregunta acerca de su próxima
admisión, por favor, llame a la oficina de
46
inscripción del Hospital Oakwood Annapolis al
734.467.4062 o al especialista de cuentas del
paciente al 734.467.4161.
ANTECOCINA FAMILIAR
Para ayudar a mantener a su familia cómoda
mientras espera por la llegada del miembro
más nuevo de la familia, el Hospital Oakwood
Annapolis ofrece un área de espera con asientos
confortables y un TV. También ofrecemos un área
de Antecocina Familiar, una mini cocina que es
compartida por toda la unidad de maternidad.
Esta ofrece bebidas de cortesía calientes y
frías, refrigerios y servicios básicos como un
refrigerador, horno de microondas y una cafetera.
La antecocina está accesible las 24 horas del día.
nota:
La Antecocina Familiar es para la
paciente, el acompañante y los familiares
inmediatos. Una cafetería ubicada en el
primer piso está disponible para otros
visitantes que pudieran desear comprar algo
para comer o beber.
HORARIO DE LA CAFETERÍA PARA SUS
VISITANTES
El Hospital Annapolis Oakwood ofrece una
cafetería de acceso libre y la disponibilidad
durante las 24 horas a máquinas de venta para
que sus visitantes disfruten de un refrigerio.
RECORRIDOS DE LA UNIDAD OB
Nos gustaría mostrarle nuestro hermoso Centro
de Maternidad. Llame al 734.467.4266 para
programar un recorrido.
SERVICIOS DE MATERNIDAD
OFRECIDOS EN EL CENTRO MÉDICO
OAKWOOD SOUTHSHORE (OSMC)
El nuevo Centro Médico Oakwood Southshore
es un hospital comunitario de servicio total
comprometido a proporcionar una atención médica
de excelencia para usted y para su familia.
Nuestra filosofía centrada en la familia, combinada
con nuestra experiencia médica y técnica en el
parto, ayudarán a asegurar una experiencia de
nacimiento segura y feliz para usted y para su
familia.
Ubicación/Direcciones
Nuestra dirección es:
Centro Médico Oakwood Southshore
5450 Fort St.
Trenton, MI 48183-4625
734.671.3800
Estamos ubicados en la intersección de
Fort St. y Vreeland Rd.
PARIR EN EL CENTRO MÉDICO OAKWOOD
SOUTHSHORE
Cuando llegue el momento para ir al hospital, nos
gustaría que usted y su acompañante estén al tanto
de algunos detalles importantes que ayudarán a
asegurar una llegada sin contratiempos.
Consejos para su conductor
Los familiares u otras personas que traigan
pacientes de obstetricia al Centro Médico Oakwood
Southshore deben seguir este procedimiento:
1. C
onduzca el vehículo hasta la entrada de
Urgencias (ER).
2. D
eje al paciente obstétrico en el área de
Urgencias.
3. L a paciente será transportada al Segundo Piso,
Unidad de Cuidados Maternos.
4. E stacione el vehículo en el área de
estacionamiento de la Sala de Urgencias o en el
área de estacionamiento del Vestíbulo Principal.
Estacionamiento para visitantes
El estacionamiento en el Centro Médico Oakwood
Southshore es gratuito. Sus visitantes pueden
estacionarse en las áreas de estacionamiento de la
Sala de Emergencias o del Vestíbulo Principal.
47
2
¿Qué ocurre a continuación?
Una vez que llegue a la Sala de Urgencias de
Oakwood Soutshore, se le llevará a nuestro centro
de partos. Una vez confirmado que está en trabajo
de parto, se le llevará a una habitación privada de
trabajo de parto, parto y recuperación (LDR). Su
acompañante puede unirse a usted y permanecer
con usted durante todas las fases de trabajo de
parto, parto y recuperación.
Habitaciones para la recuperación, trabajo de
parto y parto
Nuestros cuartos privados para LDR están
diseñados para ofrecerle una alternativa al salón de
parto estándar.
Aquí tendrá todas las comodidades de la casa, más
la seguridad añadida del personal bien capacitado
y el equipo médico sofisticado del hospital. Los
cuartos LDR le permiten realizar el trabajo de parto
y el parto en una misma habitación. Después que
nazca su bebé, puede permanecer con usted en su
habitación durante su estancia.
No obstante, usted tiene la opción de pedir a su
enfermera que cuide de su bebé en la sala de
recién nacidos mientras usted se ducha, toma
una siesta o duerme durante la noche, si lo desea.
Normalmente, una
enfermera cuidará de
usted y de su bebé
durante su estancia.
Sala de recién nacidos de transición
Una vez que su niño llegue, se evaluará en la
sala de recién nacidos. Esto incluirá un chequeo
de la audición. Después de la evaluación,
su bebé puede permanecer con usted en su
habitación siempre y cuando usted lo desee.
En el Hospital Oakwood Annapolis, los bebés
se recuperan en las Habitaciones de Trabajo de
Parto y de Parto, a menos que haya una sección
C, en cuyo caso el bebé se recupera en la sala
de recién nacidos.
Unidad de la madre y el bebé
Después de su parto, puede transferírsele a
nuestra Unidad de Cuidados Maternos. En la
Unidad de Cuidados Maternos usted tendrá
una oportunidad para conocer a su bebé y
hacernos preguntas específicas acerca de su
singularidad. Las enfermeras le cuidarán y
también le enseñarán muchas de las cosas que
necesitará saber para comenzar a cuidar de su
bebé y de usted misma.
Educación para la lactancia
Su enfermera le mostrará cómo amamantar a
su bebé antes de dejar el hospital. Por favor,
informe a su enfermera si no está cómoda con
su posibilidad de amamantar a su recién nacido.
Ella está disponible para responder a cualquiera
de sus preguntas y/o preocupaciones. Si es
necesario, usted puede coordinar una consulta
personal para recibir apoyo y guía adicionales
48
llamando al
departamento
de lactancia del
Hospital y Centro
Médico Oakwood
al 313.593.5929. Para más detalles, consulte
la sección “Lactancia materna” de esta guía.
49
el cuidado experto de nuestro equipo de
neonatología. Consulte la sección “Servicios
de neonatología” de esta guía para obtener
más información.
Fotos al recién nacido
Si elige que se le tome una foto a su bebé,
vístalo con la ropa de su elección y nuestro
personal estará complacido de tomarle sus fotos.
INSCRIPCIÓN PREVIA EN
SOUTHSHORE
El registro previo ayudará a minimizar la
cantidad de papeleo que hay que hacer
para la admisión. El registro previo puede
completarse en la internet en
oakwood.org/womens-health.
Si desea que su bebé tenga un vestuario
Si tiene alguna pregunta acerca de
específico en la foto, debe ponerlo en la cuna
esa mañana y notificárselo a la enfermera
de la guardería. Lea la sección “Primera foto
del bebé” de esta guía para obtener más
información.
su próxima admisión, contacte al
Departamento de Admisión del Centro
Médico Oakwood Southshore al
734.671.3828 o con el especialista de
cuentas del paciente al 734.671.3831.
SERVICIOS DE APOYO NEONATALES
Ocasionalmente, pueden ocurrir eventos
inesperados en la vida de un recién nacido
que requieran de atención médica avanzada.
Si un bebé nace prematuramente o desarrolla
complicaciones que necesiten supervisión
médica adicional, está disponible un pediatra
de “alto riesgo” las 24 horas del día. Si un
bebé requiere de un cuidado más intensivo,
se le transferirá a la NICU del Hospital y
Centro Médico Oakwood, donde estará bajo
HORARIO DE LA CAFETERÍA
PARA SUS VISITANTES
El Centro Médico Oakwood Southshore
ofrece una cafetería de acceso libre para
que los visitantes tomen un refrigerio.
RECORRIDOS DE LA UNIDAD OB
Nos gustaría mostrarle nuestro hermoso
Centro de Maternidad. Llame al
734.671.3950 para programar un recorrido.
3
CAPÍTULO 3
¡HORA DE IR A CASA!
INSTRUCCIONES PARA EL ALTA
Después de que se hayan redactado sus órdenes
para el alta, antes de que usted y su bebé
salgan del hospital DEBE ocurrir lo siguiente.
• L as madres y los bebés deben tener los dos
órdenes de alta escritas por sus médicos.
•H
oja de huellas firmada y pulsera de
identificación.
• E l acta de nacimiento debe completarse.
•C
ircuncisión, si es aplicable. Si desea que se le
haga la circuncisión a su bebé varón, requerirá
una observación adicional y usted necesitará
instrucciones adicionales.
• S e retirará la pinza del cordón del umbilical
del niño si está completamente seco y no
presenta humedad.
• E l chequeo y las pruebas de sangre del recién
nacido requeridos por el Estado de Michigan.
• Por favor, traiga el asiento de seguridad de su
bebé (no la base) al hospital antes del alta. El
bebé debe asegurarse adecuadamente en el
asiento del auto cuando abandone la unidad
de la madre y el bebé.
• L as instrucciones para el alta de la madre se
revisarán y se firmarán. Usted recibirá una copia.
• E l equipo de transporte le llevará a su vehículo
usando una silla de ruedas.
•D
espués de llegar a su casa, es posible que
tenga preguntas acerca de usted y de su
bebé. Para más información relacionada con
la atención de usted y su bebé una vez que
regrese a su casa, consulte la sección “Guía
para el cuidado de la madre y el bebé” de esta
guía o su Carpeta de Información al Paciente,
que se le entrega en el hospital.
Su médico le dará instrucciones específicas para
el alta relacionadas con su actividad, dieta y
autocuidado. Su médico responderá cualquier
pregunta que pueda tener en este momento.
CUÁNDO LLAMAR AL
MÉDICO DE LA MAMÁ
Llame a su proveedor de cuidados de OB si la
MADRE experimenta lo siguiente:
• F uerte olor y drenaje proveniente de una
episiotomía
• S angrado o drenaje provenientes de una
incisión abdominal
• F iebre o escalofríos (más de 100.5ºF)
•D
olores severos en el abdomen,
la espalda o el pecho
•M
amas inflamadas o adoloridas
•D
ificultades en la respiración
• Inflamación, dolor, enrojecimiento o inflamación
en una de sus piernas.
•D
ificultades o ardor al orinar
•M
areos, vértigos ligeros o desvanecimientos.
• E nrojecimiento, calor, separación u olor
desagradable en un lugar donde se le haya
hecho una incisión.
50
• S entirse muy triste, deprimida, nerviosa o ansiosa
durante más de dos semanas y/o dificultad para
cuidarse usted misma o al bebé
CUÁNDO LLAMAR AL MÉDICO DEL BEBÉ
Llame al médico de su bebé si éste experimenta
lo siguiente:
• S i detecta una temperatura en las axilas mayor
de 99.5 o menor de 97.5 llame a Doctor (no
recomendamos tomar la temperatura rectal
y sólo enseñamos a los padres a tomar la
temperatura de las axilas).
• Problemas con la respiración
• Si el bebé se pone azul
• Erupción inusual
primeros cinco días de vida para un bebé alimentado
por fórmula del bebé o de 3 a 4 excrementos de mal
aspecto amarillentos por día para un bebé que esté
amamantando, alrededor del día 4
• Las emociones de la mamá y/o el padre se están
saliendo de control y usted está preocupada por la
seguridad de su bebé
CENTRO DE LACTANCIA OAKWOOD —
INFORMACIÓN SOBRE LA LACTANCIA
MATERNA
Como profesionales en el campo del cuidado
de la madre y el bebé, comprendemos que el
nacimiento de su bebé abre un nuevo mundo para
la mujer, pleno de gozo y temores, preguntas y
preocupaciones. Uno de los problemas más sensibles
que encaran las nuevas mamás es aprender cómo
amamantar a sus bebés.
EL PERSONAL ESTÁ CONSTITUIDO POR
ASESORAS CERTIFICADAS
El personal del Centro de Lactancia del Hospital
y Centro Médico Oakwood está constituido por
asesoras certificadas en lactancia. Todas tienen
extensa experiencia en el trabajo con madres que
están amamantando y están bien preparadas para
ayudar con preguntas o preocupaciones. Las madres
que están amamantando que den a luz en el Hospital
y Centro Médico Oakwood serán atendidas por una
acesora certificada de lactancia después del parto.
• L lanto constante o nerviosismo extremo;
llanto agudo
• Cambios en los hábitos diarios normales (dormir
mucho más o mucho menos; un niño que come
bien comienza a comer poco, succión débil)
• Falta extrema de energía
• Tos constante
• La piel o el blanco de los ojos adquieren un
color amarillo
• Drenaje proveniente de los ojos, nariz, cordón
umbilical o área de circuncisión
• Vomitar más de la devolución de comida usual
• Vomitar sangre o sangre en el excremento
• E xcremento aguado (el que se impregna en
los pañales igual que la orina) o no hacer el
excremento al menos una vez al día en los
51
APOYO PRENATAL
Usted no tiene que esperar hasta después de haber
tenido el bebé para visitar el Centro de Lactancia de
Oakwood. Proporcionamos apoyo durante todo su
embarazo mediante la oferta de clases de lactancia
prenatales y consultas prenatales para prepararla
antes de que nazca su bebé.
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA
LACTANCIA MATERNA
Esta sección está destinada a complementar la
educación sobre la lactancia materna que usted
recibirá durante su estancia postparto. La animamos
a que asista a las Clases de Lactancia Materna,
como se explicó en la sección “Educación Prenatal”
y que les haga a las enfermeras que se encargan de
la atención suya y del bebé cualquier pregunta que
pudiera tener. Después de recibir el alta del hospital
puede llamar a nuestra Línea de Ayuda de Lactancia
Materna con sus preocupaciones acerca del tema.
Línea de Ayuda de Lactancia Materna
Además de las llamadas de seguimiento y de las
consultas personales, tenemos una Línea de Ayuda
de Lactancia Materna cuyo personal está constituido
por asesoras en lactancia materna. Si tiene
preguntas o preocupaciones, puede llamar a la línea
de ayuda gratuita por el 313.593.5929. La línea de
ayuda se atiende en el horario siguiente:
De Lunes a Viernes
De 8 a.m. a 2 p.m.
Horas de oficina de consultas personales
Las asesoras están disponibles en el campus del
Hospital y Centro Médico Oakwood – Dearborn.
Llame al 313.593.5929 para programar una cita
entre Lunes y Viernes.
Tarifas de las consultoras del personal de
lactancia de Oakwood
También ofrecemos consultas personales para las
madres interesadas.
• $ 55 para madres que tengan su bebé dentro del
sistema Oakwood Healthcare System
• $ 70 para aquellas que estén fuera del sistema de
Oakwood
• $ 30 para visitas de regreso
Bombas extractoras de leche
Farmacias de Oakwood que tienen a la venta
Bombas extractoras de leche Medela®
Hospital y Centro Médico Oakwood
313.593.7273
Ubicaciones de Oakwood con Bombas
extractoras de leche eléctricas para ALQUILER
Hospital y Centro Médico Oakwood
313.593.7273
Instrucciones para la lactancia materna
• L a lactancia materna puede comenzar
inmediatamente después del parto. El calostro
es una secreción espesa y amarillenta de las
mamas que está presente durante el final del
embarazo y durante 24 a 72 horas después del
parto. Tienen un contenido elevado de proteínas y
anticuerpos. Estos anticuerpos ayudan a darle al
3
bebé inmunidad para muchas enfermedades. La
producción de la leche de pecho sigue al calostro.
• L a lactancia materna proporciona una
oportunidad para el contacto físico y emocional
con el bebé. Durante las primera 24 a 48 horas,
trate de alimentar a su bebé al menos cada dos
horas. La madre debe comenzar a monitorear el
tiempo entre alimentaciones. El tiempo entre el
comienzo de una alimentación hasta el comienzo
de la siguiente debe ser de alrededor de dos
horas (por ejemplo, la primera alimentación
comienza a la 1 p.m., de manera que la siguiente
debe comenzar a las 3 p.m. o antes). Deben
minimizarse las interrupciones y distracciones.
• S i su bebé está durmiendo cuando es la hora
de amamantarlo, puede tratar de despertarlo
abriendo la manta, abriendo el pañal para
ver si es necesario cambiarlo. Poner al bebé
de modo que haya contacto de piel con piel
estimulará al bebé para que se despierte
y amamante. Desvista a su bebé hasta el
52
pañal, colocándolo sobre su pecho desnudo
y cubriéndolo con 2 mantas para recibir para
mantenerlo cálido. Pronto podrá identificar
los señales de hambre de su bebé: buscar una
mano, movimientos de los ojos y de la boca.
• Es importante colocar su bebé de forma
apropiada (usted y su bebé deben tener un
contacto pecho con pecho) para evitar la
irritación de los pezones.
Es recomendable que cambie las posiciones para
amamantarlo cada unas pocas alimentaciones.
• Debe sujetar su mama con sus dedos por
debajo de la mama y con su pulgar encima.
Sus dedos y el pulgar no deben tocar la
aureola (el área oscura que rodea al pezón).
• Toque con su pezón suavemente y de manera
repetida el labio superior del bebé hasta que
abra bien la boca, entonces acerque al bebé
para amamantarlo.
• A segúrese de que el bebé está agarrando
la mayor parte de la aureola, no
solamente el pezón.
• Trate de amamantarlo con las dos mamas en
cada alimentación y comience cada una con la
que terminó la vez anterior.
53
•A
ntes de quitar el
bebé del pecho,
interrumpa la succión
del pezón deslizando
su dedo por la
esquina de la boca del bebé entre las encías.
• Intente que su bebé eructe antes de cambiar
de mama y al final de la alimentación.
•D
urante el amamantamiento puede notar un
incremento de los calambres uterinos y las
descargas vaginales. Esto es normal.
•C
uando se esté duchando o tomando un
baño, lávese las mamas con una toalla de
baño limpia, con agua sola. No utilice jabón.
•U
se un brasiere apropiado para amamantar
bien colocado. Inserte almohadillas de
lactancia limpias según se necesite. No utilice
un brasiere con alambre.
• L as almohadillas de lactancia recubiertas de
plástico se han asociado con pezones irritados
y/o agrietados y por lo tanto deben evitarse.
PAUTAS PARA EL ALMACENAMIENTO DE LA LECHE MATERNA
(PARA UN NIÑO SALUDABLE NACIDO A TÉRMINO)
Método de almacenamiento de la leche materna
Tiempo de conservación en buen estado
Acabada de bombear a temperatura ambiente
Hasta 1 hora
Refrigerated (never been frozen)
Hasta 48 horas
Congelador de un refrigerador
3 semanas
Congelador con una puerta
separada del refrigerador
3 meses
Si la leche se congela en un
congelador profundo
5 – 6 meses
3
Instrucciones para la lactancia materna
después del alta
Una vez establecido un suministro adecuado de
leche, permita que el bebé se alimente durante
10 a 20 minutos (o hasta que el bebé trague más
lentamente) en la primera mama y hasta que el
bebé desee en la segunda mama. La limitación
del tiempo de amamantamiento puede frustrar al
niño y provocar una congestión mamaria.
Los indicadores que usted puede usar para
determinar una ingestión adecuada de leche
materna por su bebé incluyen:
• E l cuarto día la orina del bebé debe ser de
color ámbar pálido y debe mojar de seis a
ocho pañales en un período de 24 horas.
•A
lrededor del cuarto día, los bebés que
amamantan deben tener al menos de tres a
cuatro deposiciones amarillas cada día. Algunos
bebés realizan una deposición blanda o líquida
en cada alimentación, mientras que otros tienen
movimientos intestinales con menos frecuencia.
• S e le oye tragar a medida que el bebé mama.
Puede sonar como una bocanada de aire.
Después de cada alimentación, las mamas
deben sentirse más suaves.
Congestión
Al tercer o cuarto día después del parto, las
mamas pueden endurecerse, ponerse calientes e
incómodas. Esta inflamación e incomodidad se
deben a una abundancia de la leche materna y
de otros fluidos. Las alimentaciones tempranas
y frecuentes ayudarán a evitar la congestión.
Algunas veces es necesario extraer una pequeña
cantidad de leche de las mamas para suavizar la
aureola de manera que el niño pueda prenderse
correctamente a la mama. Para reducir la
inflamación de la congestión, usted puede:
•U
sar un brasiere de soporte (sin alambre).
• Alimentar a su bebé o extraerse la leche con una
bomba cada dos horas. Para ayudar a que la leche
baje antes de la alimentación o de bombearla.
• S i las mamas gotean, coloque compresas tibias
sobre ellas o tome una ducha tibia durante
dos minutos y/o masajes en las mamas
durante cinco minutos.
• S i usted no puede extraerse leche, aplique
compresas frías (hielo, bolsas de vegetales
congelados) durante no más de 20 minutos.
Desalentamos el uso de repollo congelado.
Contacte a su médico con relación al
acetaminofén o el ibuprofeno para el dolor.
¡Consejo rápido!
Si tiene preocupaciones con relación a
la ingestión de su bebé, llame a la Línea
de Ayuda de Lactancia Materna por el
313.593.5929 y/o al médico del bebé.
Consejos útiles
• B eba cuando tenga sed y coma una dieta bien
balanceada.
• L a leche se produce sobre una base de
“suministro y demanda”. Alimente al bebé
según lo solicite, inicialmente cada dos horas
(al menos ocho alimentaciones en 24 horas).
• L a lactancia materna no es un medio efectivo
de contracepción. Puede quedar embarazada
aunque esté amamantando.
54
Consulte a un médico cuando esté
amamantando…
•A
ntes de tomar un medicamento (de venta sin
receta o con receta). Algunos medicamentos
pueden pasar al bebé a través de la lecha
materna.
• S i sus mamas se enrojecen, están calientes o
sensibles y se desarrollan síntomas de fiebre o
similares al flujo.
• S i los pezones se agrietan y sangran mientras
está amamantando y/o extrayéndose leche
con la bomba.
• S i el bebé no moja al menos seis pañales y
tres deposiciones amarillas cada día.
ALIMENTACIÓN DEL BEBÉ CON BIBERÓN
• E l médico de su niño puede recomendar una
fórmula específica para su bebé.
•D
urante los primeros pocos días, la mayoría
de los niños toman alrededor de 1.0 a 1.5
onzas en cada alimentación. • A medida
que el bebé tolera más fórmula, aumente
las tomas en 0.5 onzas de acuerdo con las
necesidades del niño (cada tres o cuatro
horas).
• E l biberón debe sostenerse de manera que la
tetina y el cuello del biberón se mantengan
llenos de fórmula. Esto ayuda a evitar que el
bebé trague aire.
55
• S i los bebés comen mucho o demasiado
rápido, pueden vomitar. Si esto ocurre,
haga más lenta la alimentación quitando
periódicamente el biberón de la boca del bebe
y sacándole el aire al bebé con más frecuencia.
•A
los bebés debe sacárseles el aire después
de tomar de 0.5 a 1.0 onzas de fórmula. Para
sacarle el aire, puede colocar el bebé sobre
su regazo en posición de sentado o en una
posición vertical sobre su hombro.
•N
unca apoye el biberón del bebé porque
podría asfixiarse como resultado de esto.
• Tanto en la casa como en el hospital, descarte
cualquier fórmula usada que quede en el
biberón después de cada alimentación. No
guarde ni añada una fórmula nueva en el
mismo biberón.
•D
espués del alta, prepare la fórmula de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
• L a esterilización de los biberones y las
tetinas deben hacerse de acuerdo con las
instrucciones del médico de su bebe.
•N
unca caliente los biberones en un horno de
microondas,
porque el
calentamiento
no es uniforme
y puede dar como resultado puntos calientes
o que explote el biberón.
•C
olóquele a su bebé un chupete apto desde
el punto de vista de la ortodoncia.
• L a formula preparada debe refrigerarse y usarse
dentro de los siguientes plazos de tiempo:
• Acueste a su bebé con la barriguita hacia
abajo atravesado en sus rodillas y frótele la
espalda suavemente.
• Las formulas preparadas a partir de polvo deben
refrigerarse y usarse dentro de las 24 horas.
• La formula preparada a partir de líquidos
concentrados o líquidos listos para usarse deben
refrigerarse y usarse dentro de las 48 horas.
• S i un biberón con formula preparada no
se refrigera (se deja fuera a la temperatura
ambiente), debe usarse inmediatamente.
• R evise siempre la fecha de expiración en la
lata de la fórmula.
• E nvuelva al bebé en una manta.
• L lévelo a pasear en el auto, debidamente
asegurado en su asiento de seguridad.
3
•C
uando se sienta tensa o ansiosa, pídale a
alguien que observe al bebé mientras se toma
un descanso y sale de la casa. No importa
lo frustrada que se sienta, nunca sacuda a
su bebé. Las sacudidas pueden provocarle
ceguera, daños cerebrales e incluso la muerte
•M
uchos fabricantes de formulas ofrecen clubes
para nuevos padres. Revise el sitio Web del
fabricante para los cupones de ahorro de dinero.
CÓLICOS
Alrededor de la quinta parte de todos los bebés
desarrollan cólicos, típicamente entre la segunda
y la cuarta semana de vida.
Los cólicos se definen como un llanto intenso y
persistente (que duran más de unas pocas horas
de manera constante). Ocurren generalmente
en horas de la noche y se resuelven o mejoran
usualmente durante el día. Pueden estar
acompañados por gritos, el estiramiento o la
retracción de las piernas, gases y dilatación del
estómago. A medida que su bebé madura, los
cólicos desaparecen generalmente alrededor de
los tres meses.
Si piensa que su bebé tiene cólicos, consulte
con su médico para descartar cualquier razón
médica para el llanto. El médico de su bebé
puede sugerir una o más de estas ideas.
• S i lo está amamantando, eliminar de su dieta
los productos lácteos, la cafeína, las cebollas,
repollo y otros alimentos similares. Si lo está
alimentando con biberón, el médico del bebé
podría sugerir el uso de una fórmula que no
contenga leche de vaca.
• P asee a su bebé en un cargador para
tranquilizarlo.
GUÍA PARA EL CUIDADO
DE LA MADRE Y EL BEBÉ
¡Todos nosotros en Oakwood le damos nuestras
más sinceras felicitaciones por el nacimiento
de su pequeño! Utilice la siguiente información
de cuidados a la madre y al niño como una
guía durante su transición como nueva madre.
No obstante, esta no debe sustituir a las
instrucciones de su proveedor de cuidados.
CUIDADOS DE LA MADRE DESPUÉS DEL PARTO
Inmediatamente después del parto de su bebé,
su cuerpo comenzará a trabajar para volver
al estado que tenía antes del embarazo. A
continuación se brinda una lista de problemas
que puede experimentar a medida que su
cuerpo atraviesa este proceso natural.
•M
ézalo suavemente en sus brazos.
56
Nutrición y Lactancia Materna
Es importante comer alimentos bien balanceados
con representación de los cuatro grupos. Si
está amamantando, tendrá que añadir a su
dieta alrededor de 300 a 500 calorías diarias
a las que ya estaba comiendo antes de quedar
embarazada. Concédale a su cuerpo tiempo para
regresar a la normalidad antes de preocuparse
por deshacerse del peso provocado por el
embarazo. Recuerde que si está amamantando,
lo que usted ingiera puede pasar a su bebé a
través de la leche materna. Por lo tanto, contacte
con su proveedor de cuidados si tiene preguntas
acerca de lo que es seguro. Su médico le
aconsejará respecto al uso de las vitaminas.
Peso
La pérdida de peso postparto varía de una mujer a
otra, pero una pérdida de peso de 10 libras después
del parto viene siendo el promedio. Regresar al
peso previo al embarazo puede demorar hasta seis
meses. Este no es el momento de comenzar a hacer
dieta. Consulte con su proveedor de cuidados antes
de intentar perder peso. Si desea hacer dieta y está
amamantando, es mejor esperar hasta que su bebé
tenga al menos tres meses.
Las mujeres que amamantan a sus hijos queman
alrededor de 500 calorías más por día que las que no
lo hacen. La mujer que amamanta a su bebé también
tiene mayores necesidades de nutrientes específicos.
Ingestión de líquidos
Las madres que amamanten deben tomar alrededor
de 8 a 10 vasos de líquido (preferiblemente agua)
al día, evitando la cafeína. Las madres que no
amamanten deben aumentar también su ingestión
de líquidos durante el período postparto.
Períodos de descanso para la madre
Después de su alta del hospital, trate de recibir
alguna ayuda para cocinar, el trabajo de la casa y
el cuidado de los otros niños, cuando sea posible.
Es importante descansar tanto como sea posible
para ayudar a su recuperación. Una buena regla
práctica es DORMIR CUANDO DUERMA SU
BEBÉ. Debe restringirse el retorno a las actividades
normales hasta las seis semanas como mínimo.
Durante este tiempo, usted debe descansar tanto
como sea posible y evitar los trabajos extenuantes.
Estreñimiento
Para evitar el estreñimiento, es importante una
ingestión adecuada de líquidos junto con una
dieta apropiada y ejercicios (cuando lo autorice
su médico). Su médico puede recetarle un laxante
mientras esté en el hospital. Esté al tanto que
los medicamentos contra el dolor que contengan
codeína pueden también provocar estreñimiento.
Orina
La mujer en postparto puede encontrarse con
que está orinando frecuentemente y en grandes
cantidades. Este aumento de la orina puede
durar hasta cinco días.
Sudoración
Estos periodos de sudoración profusa, que
ocurren frecuentemente por la noche, disminuyen
gradualmente y no requieren de ningún tratamiento
específico. La sudoración postparto puede durar
tanto como tres semanas.
Durante esos primeros dos meses, su cuerpo
necesita recuperarse del parto y establecer un
buen suministro de leche. La lactancia materna le
ayudará a eliminar la grasa depositada durante
el embarazo.
57
Descargas vaginales
Su útero eliminará su recubrimiento grueso
en una descarga llamada loquios. Es similar al
flujo que ocurre durante un período menstrual.
Inicialmente el flujo es rojo. Después de tres
3
días aproximadamente, el flujo disminuye y se
hace rosado o marrón claros. Alrededor de 10
a 14 días (dos semanas) después del parto, el
flujo se torna blanco amarillento.
Regreso de la menstruación
Si está alimentando al bebé con biberón, sus
períodos menstruales regresarán usualmente a
las seis a ocho semanas después del parto. Si está
amamantando, es posible que sus períodos no
regresen durante varios meses, posiblemente no
hasta que deje de amamantar. La lactancia materna
NO es un método anticonceptivo confiable.
Cuidado de la episiotomía
Se puede hacer una pequeña incisión entre la
vagina y el recto para agrandar la apertura vaginal,
de modo que el bebé pueda pasar con más
facilidad a través del canal de parto. La episiotomía
se repara con puntos que se disuelven en alrededor
de cuatro a cinco semanas. Mientras esté en el
hospital, su enfermera revisará diariamente el sitio
de la episiotomía para asegurarse de que incisión
esté cicatrizándose apropiadamente. Durante las
primeras 24 horas, debe usarse una bolsa de hielo
para disminuir la molestia y la inflamación en el
lugar de la incisión. Se le pueden dar almohadillas
Tucks (witch hazel) y atomizaciones Dermoplast®
que pueden disminuir las molestias provocadas por
la episiotomía y/o las hemorroides.
Baños de asiento
Su enfermera le dará instrucciones acerca del
uso del baño de asiento portátil. Se incluyen
instrucciones por escrito del fabricante. Debe
comenzar a usarlo 24 horas después del parto.
Usualmente se recomienda que se use un
baño de asiento al menos dos veces al día
para promover la cicatrización y para disminuir
la incomodidad de las suturas y/o de las
hemorroides.
Botella perineal
Una botella perineal es una botella plástica
que se puede apretar para dirigir un chorro
de agua tibia sobre el perineo (ubicado cerca
de la vagina) cada vez que orine y que haga
excremento.
La botella se sostiene a un ángulo de 45 grados
por encima y a dos o tres pulgadas de distancia
del perineo. Recuerde, el flujo de agua debe ir
desde la parte delantera del perineo hacia atrás.
Almohadillas sanitarias
Las almohadillas sanitarias deben cambiarse con
frecuencia­— cada vez que use el baño, después
de amamantar y siempre que se ensucien.
Melancolía postparto (Baby Blues)
Entre el 60 y el 80 por ciento de las nuevas mamás
padecen del “Baby Blues”. Los síntomas incluyen
llanto, irritabilidad y fatiga (similares a los síntomas
del PMS) y están relacionados con los cambios
58
hormonales. Estos síntomas pueden durar hasta dos
semanas. Si estos síntomas continúan después de
dos semanas, consulte con su médico. Entre el 10 y
el 20 por ciento de las nuevas mamás experimentan
una reacción mucho más seria llamada depresión
postparto. La depresión postparto se puede tratar,
así que llame a su proveedor de atención de OB
si piensa que esté experimentando cualquier
síntoma de depresión. Los síntomas pueden incluir
fatigas, falta de esperanza, irritabilidad, sueño o
alteraciones del apetito, falta de concentración,
confusión, agitación y demasiada preocupación por
el bebé. Si experimenta sentimientos de dañarse
usted misma o a su bebé, acuda inmediatamente al
departamento de urgencias.
CUIDADOS DEL NIÑO DESPUÉS DEL PARTO
Rosaduras por los pañales
Las rosaduras debidas a los pañales pueden
evitarse cambiando los pañales del bebé tan
pronto como sea posible después de que haga
excremento o de cada vez que orine. Cuando se
ensucie, limpie el área del pañal con un jabón
muy suave y agua, o con toallitas húmedas.
Si se desarrollara una rosadura debida a los
pañales, muchos médicos recomendarán el uso
de productos calmantes, tales como las pomadas
originales Desitin® o A+D®. Si la erupción
persiste o empeora, contacte con su médico.
Manchas mongólicas
Las manchas mongólicas son manchas irregulares
de color azul oscuro o púrpura, usualmente
ubicadas en la parte inferior de la espalda y/o
glúteos de los bebes de piel oscura de todas las
razas. Estas marcas desaparecerán o se aclararán
por sí mismas dentro de los primeros cuatro años.
No todas las manchas desaparecen.
Milia
El milia son glándulas muy pequeñas sebáceas en
forma de manchas blancas del tamaño de la cabeza
de un alfiler, principalmente en la nariz y/o barbilla
del niño. No exprima los puntos ni aplique ninguna
sustancia química fuerte ni jabón especial. Desaparecen
espontáneamente en unas pocas semanas.
Eritema tóxico
El eritema tóxico, también conocido como erupción
del recién nacido, es una erupción temporal que
aparece como un área enrojecida con un centro
elevado amarillo o blanco. Alrededor del 30 por
ciento de los recién nacidos desarrollarán en su cara
una erupción roja de superficie irregular. Es normal
en los recién nacidos y desaparecerá sin tratamiento
después de unas pocas semanas o meses.
Cuidado de la piel
•C
uando lo bañe, use solamente un jabón neutro
para el cuerpo y lave su cara con agua sola. No se
recomiendan los talcos, aceites ni cremas.
• P ara la mayoría de los bebés es común que
tengan la piel seca y con peladuras. Si la piel
de su bebé es muy seca, puede usar pequeñas
cantidades de lociones hipoalergénicas sin
perfume, aunque las peladuras pueden continuar.
Si ve grietas profundas en la piel, la gelatina de
petróleo funciona mejor en esas áreas.
• L a ictericia es el color amarillo de la piel que se
ve frecuentemente en los primeros pocos días
después del nacimiento. El color amarillo se debe
a grandes cantidades de bilirrubina en la sangre.
Alcanza la mayor intensidad usualmente a los dos
a cuatro días de vida. Consulte con el médico de
su bebé si aumenta la ictericia visible después de
recibir el alta del hospital.
CUÁNTO TIEMPO DE SUEÑO NECESITAN LOS BEBÉS Y LOS NIÑOS
59
Edad
Horas
Cuándo
1 semana
1
16 ⁄2
En cualquier momento
1 mes
151⁄2
En cualquier momento
3 meses
15
10 por la noche, 5 durante el día (3 siestas))
6 meses
141⁄4
10 1⁄2 por la noche, 3 3⁄4 durante el día (3 siestas)
9 meses
14
10 1⁄2 por la noche, 3 1⁄2 durante el día (2 o 3 siestas)
12 meses
3
13 ⁄4
10 1⁄2 por la noche, 3 1⁄4 durante el día (1 o 2 siestas)
18 meses
13
10 1⁄2 por la noche, 2 1⁄2 durante el día (1 o 2 siestas)
2 años
13
10 1⁄2 por la noche, 2 1⁄2 durante el día (1 siesta)
• Permita diariamente que el bebé permanezca
despierto y alerta sobre su barriguita mientras
usted lo vigila. Si su bebé se queda dormido
sobre su barriguita, colóquelo sobre su
espalda en un lugar seguro.
La posición más segura para que duerma
su bebé es sobre la espalda — NO sobre
el estómago. Dormir sobre el estómago
3
aumenta la probabilidad del síndrome de
muerte infantil súbita (SIDS), no coloque en
El sueño
La mayoría de los recién nacidos duermen al
menos 16 horas al día, aunque algunos duermen
más y algunos dormirán menos. A medida que
su bebé crezca, disminuirá la cantidad de sueño
requerido. Puede estimular períodos de sueño
más largos por la noche manteniendo despierto a
su bebé durante la tarde.
la cuna ninguna manta gruesa ni animales
Recomendaciones para un sueño seguro
• En
una cuna, cuna portátil o moisés, el colchón
debe ser firme y estar bien ajustado. El colchón debe
cubrirse siempre con una sábana bien ajustada.
un adulto en vez de en una cuna. Además,
de peluche con el bebé mientras que esté
durmiendo. No se recomienda que el bebé
duerma en la misma cama con la mamá y/o
el papá. De hecho, en estudios recientes se
halló que el riesgo de asfixia del bebé es 40
veces mayor si duerme en una cama con
mantenga fresca la habitación donde duerme
el bebé (67º a 71ºF).
•C
oloque siempre su bebé sobre su espalda
para dormir, incluso cuando pueda rodarse.
•N
O coloque nada en el área de dormir
(almohadas, mantas, edredones, protectores
blandos, animales de peluche ni juguetes).
•M
antenga descubierta la cara del bebé
durante el sueño para que respire más fácil.
Use pijamas o un mameluco de dormir para
mantener al bebé tibio y seguro.
•N
O fume mientras esté embarazada y no
exponga su bebé a ser un fumador pasivo
después de que haya nacido.
•N
o caliente en exceso al bebé vistiéndolo con
demasiada ropa ni manteniendo demasiado
caliente la habitación.
•U
se un chupete a la hora de la siesta y durante
el sueño nocturno el primer año. Si está
amamantando, demore el uso de chupete hasta
que se haya establecido una buena lactancia
(usualmente alrededor de un mes).
Cordón
• Se retirará la pinza del cordón del umbilical del
niño si está completamente seco y no presenta
humedad. Probablemente se le aconsejará que
aplique una mota de algodón empapada en
alcohol al muñón al menos una o dos veces al
día. Su médico le instruirá si desea que cuide
del cordón de una forma
diferente.
• El pañal del niño debe
doblarse por debajo
del cordón, para evitar
rozamientos y facilitar que
se seque. La piel alrededor
del cordón no debe estar
roja, hinchada ni inflamada.
No debería de haber drenaje amarillo, verde ni
con mal olor proveniente de la zona del cordón.
Informe de estos signos de infección al médico
de su bebé. El cordón se cae usualmente en
60
un tiempo de diez días a tres semanas. Puede
haber unas pocas gotas de sangre en el pañal
cuando se caiga el cordón. No se preocupe, esto
ocurre normalmente en los recién nacidos. Se
pueden dar baños con esponjas hasta que se
cae el cordón y el área está sana.
•N
o tenga miedo de tocar o mover el cordón,
esto no lastimará a su bebé. Su bebé puede
estar inquieto solamente debido a que
el alcohol se siente frío. El cordón se cae
usualmente en aproximadamente dos semanas.
Avise al médico de su bebé si el cordón no se
ha caído después de un mes del parto.
Cabeza
•M
oldeo: Durante el proceso de nacimiento,
para pasar más fácilmente a través del canal
de parto, la cabeza se moldea debido a la
presión ejercida sobre sus huesos blandos y
móviles. Este moldeo crea con frecuencia una
cabeza temporalmente alargada. La forma
normal de la cabeza se recupera después de
varias semanas.
• Asimetría facial: La apariencia no uniforme
de la cara de algunos niños es causada por
la posición del bebé antes del nacimiento. La
apariencia torcida desaparece usualmente
espontáneamente en unas pocas semanas.
• Cefalohematoma: Ocasionalmente, se notará
una decoloración negra y azul, así como una
61
inflamación, en la cabeza del niño varias
horas después del nacimiento. Esto es encima
de los huesos del cráneo y no afecta al
cerebro. Este céfalo hematoma demora unas
semanas en desaparecer.
• Fontanela anterior: El “punto suave” se
encuentra en la parte superior de la cabeza,
cerca de la frente. Está presente para permitir
que el cerebro crezca rápidamente durante
el primer año de vida. Esta área se cierra
normalmente con el hueso a una edad de
entre nueve y 15 meses.
Candidiasis
Algunos bebés desarrollan una infección por
hongos en la boca conocida como candidiasis. El
bebé tendrá parches blancos en la boca, en su
lengua y/o dentro de las mejillas. Estos parches
blancos pueden parecer manchas de fórmula,
pero no se quitan con facilidad. Contacte con
el médico de su bebé si no está segura. Si
está amamantando, contacte también con su
médico de OB, ya que usted también necesitará
tratamiento.
Eructos
Los eructos ayudan a su bebé a eliminar de su
estómago cualquier aire que se haya tragado.
Puede hacer eructar a su hijo en medio de la
alimentación y al final de ella, o solo al final,
dependiendo de cómo se esté alimentando. Para
hacer eructar a su bebé puede colocarlo con la
cara hacia abajo atravesado en su regazo o puede
poner su cabeza sobre su hombro. Entonces frote
o déle palmaditas en su espalda. No es inusual ver
vomitos pequeños cuando el bebé eructa.
Llanto
El llanto es la forma que tiene su bebé de decir
que tiene hambre, que está cansado, que hay
demasiado calor o frío, que está aburrido o
que está frustrado. Usted puede aprender qué
significa cada llanto para su bebé.
Uñas y oídos
La mayoría de los bebés necesitan que se les
corten o limen las uñas pronto después del
nacimiento. Después de llegar a la casa, puede
cortar las uñas del bebé. Puede usar una lima de
esmeril suave o tijeras para manicura de bebés con
puntas redondeadas. Un buen momento para hacer
esto es cuando el bebé está durmiendo. Las uñas
deben cortarse en línea recta (no redondeadas en
los bordes) para evitar las infecciones. Limpie los
oídos de su bebé con la esquina de una toalla de
baño — nunca use un palillo con algodón.
Ojos
•D
renaje: El tratamiento de los ojos que se le da
al bebé poco después del nacimiento puede irritar
ocasionalmente los ojos del bebé y dar como
resultado alguna inflamación en los párpados o
descarga de los ojos. Esto demora usualmente
solamente un día o dos y no requiere de
tratamiento. Cuando limpie los ojos del bebé, limpie
desde el interior hacia el exterior del ojo, usando un
área limpia de la toallita de bañarse para cada ojo.
•M
ovimientos: Los bebés pueden ver muy bien
a una distancia de 12 a 18 pulgadas. Pueden
seguir un rostro a una corta distancia después
de que lo hayan enfocado.
• Hemorragia subconjuntival: Ocasionalmente
puede verse una área pequeña curva enrojecida
en la parte blanca de los ojos como resultado
del proceso de nacimiento. Esto es común y no
tiene significancia. El enrojecimiento desaparece
usualmente en una semana o 10 días. Después
del alta del hospital, si su bebé desarrolla
una descarga amarilla o verdosa de los ojos,
contacte con su médico.
3
• Color: Algunos bebés
nacerán con los ojos
azules, marrones o grises
dependiendo del color de su
piel. El color final de los ojos
no es seguro hasta que el
bebé tiene al menos de 3 a
seis meses de edad.
Excremento
La sustancia del tracto intestinal oscura, espesa de
los recien nacidos, similar al chapopote se llama
meconio. El bebé tendrá usualmente este tipo de
deposiciones durante los primeros días de su vida.
El excremento comenzará a cambiar de un color
verde-marrón y alrededor del cuarto o quinto
día serán de un color amarillento. Los bebés que
amamantan hacen excremento amarillo blando
y con poco olor. Los bebés que se alimentan con
fórmula hacen excremento más formado que
los bebés que amamantan y usualmente menos
movimientos de los intestinos, alrededor de uno
o dos al día. Notifique al médico de su bebé si el
bebé parece hacer un esfuerzo incómodo cuando
pasan las heces fecales.
Genitales
• Hembras: Las niñas tienen frecuentemente
los labios genitales inflamados y pueden tener
una descarga mucosa blanca desde la vagina
durante varios días después del nacimiento.
Ocasionalmente, la descarga tiene tintes
sanguinolentos debido a los efectos de las
hormonas de la madre y no es motivo de
preocupación.
• Varón sin circuncisión Cuando limpie los
bebés varones, asegúrese de elevar el pene
62
y el escroto y de retirar cualquier resto de
excremento. No se necesita ningún cuidado
especial para el bebé recién nacido sin
circuncisión. No retracte el prepucio. Su médico
le dirá cuándo puede retraer la porción de la
piel que cubre el pene al ser mayor el niño.
Seguridad del bebé
Después del alta del hospital,
su bebé debe colocarse sobre
su espalda mientras duerme.
NUNCA ponga un bebé a
dormir sobre su estómago.
Su bebé nunca debe dejarse sin atención sobre
ninguna superficie desde la cual se pudiera caer
(tal como una mesa para cambiarlo). Recuerde,
su bebé necesita estar todos los días un tiempo
sobre su barriguita mientras esté despierto. Esto
ayuda a que se desarrollen uniformemente los
músculos de su espalda y abdomen, así como
para reducir la probabilidad de que la cabeza
desarrolle una forma plana por estar siempre
acostado sobre su espalda.
• Varón circuncisión Lave el pene circuncisión
rociando suavemente agua jabonosa sobre el
pene enjuagando después con agua limpia.
Típicamente se le recomendará aplicar
vaselina y una gasa al pene después de cada
limpieza y/o cambio de pañal durante unos
pocos días. Se puede formar una sustancia
amarilla en la punta del pene y es parte
del proceso de curación. Si a su bebé se le
colocó un anillo plástico en el pene durante
la circuncisión, usualmente se cae de cinco
a ocho días después de la circuncisión. Avise
al médico de su bebé si el anillo no se cae
después de los 10 días.
PROGRAMACIÓN DE VACUNACIÓN
Más abajo se muestra una programación de
inmunización usada comúnmente. Discuta las
vacunas necesarias con el médico del bebé.
Visite http:// www.immunize.org/cdc/schedules
para ver la programación de vacunación más
actual y detallada.
Nariz
Para eliminar las secreciones de la nariz y la
boca del niño se utiliza una pera de goma. Su
enfermera le enseñará como usarla.
DEPARTAMENTO DE SALUD Y SERVICIOS HUMANOS • CENTROS PARA EL CONTROL Y LA PREVENCIÓN DE ENFERMEDADES
Edad 
Vacuna 
Hepatitis B
Rotavirus
Nacimiento
HepB
1
mes
2
4
6
9
12
15
18
19–23
meses meses meses meses meses meses meses meses
HepB
2–3
años
4–6
años
HepB
RV
RV
RV
Difteria, Tétanos,
Pertussis
DTaP
DTaP
DTaP
Gripe hemofílica
tipo B
Hib
Hib
Hib
Hib
Neumococos
PCV
PCV
PCV
PCV
Virus de la polio
inactivado
IPV
IPV
DTaP
DTaP
PPSV
IPV
IPV
Gripe
Influenza (Anualmente)
Sarampión,
paperas. rubéola
MMR
MMR
Varicella
Varicela
Varicela
Hepatitis A
HepA Dose 1
Menigococos
HepA Series
MCV4
Va
M
s
Rango de edades recomendadas
para todos los niños
Rango de edades recomendadas
para ciertos grupos de alto riesgo
Rango de edades recomendadas
y ciertos grupos de riesgo
Visite http://www.cdc.gov/vaccines/recs/schedules para información actualizada de vacunación.
63
LOGROS DEL DESARROLLO DE SU HIJO
Cada bebé alcanza ciertos logros a edades
diferentes. El desarrollo promedio para un bebé
o un niño pequeño es como sigue:
A los 3 meses, la mayoría de los bebés:
•H
acen ruidos de arrullo
• L e sonríen como respuesta
• R esponden a sonidos
•M
ueven las extremidades simétricamente
• L evantan la cabeza y el pecho cuando están
acostados sobre el estómago
A los 6 meses, la mayoría de los bebé
• R uedan sobre sí mismos
• S e sientan con una pequeña ayuda
• B albucea, hace 2 sonidos
• S e pasan objetos de una mano a la otra
•G
iran la cabeza hacia el sonido
A los 9 meses, la mayoría de los bebés:
• S e sientan solos
•G
atean
A los 18 meses, la mayoría de los niños:
• P ueden caminar solos
• B eben de una taza
•D
icen 5 - 10 palabras
•G
arabatean con crayones
• P ueden apilar 2 bloques
A los 24 meses, la mayoría de los niños:
• P atean pelotas grandes
3
• S eñalan objetos familiares
•D
icen oraciones de 2 o 3 palabras
• P ueden subir escalones
•H
ojean un libro
A los 36 meses, la mayoría de los niños:
• S uben escaleras
• S e lavan y secan las manos
•M
ontan un triciclo
•A
bren puertas
•V
erbalizan las necesidades sanitarias Contacte
al médico de su niño si tiene preocupaciones
con relación al desarrollo del bebé.
•D
icen mama o baba
•C
omen con los dedos
• R esponden a su nombre
A los 12 meses, la mayoría de los bebés:
• S e sujetan para pararse
•C
aminan con apoyo
•D
icen 2 - 3 palabras
•D
icen “bye-bye”
• S iguen instrucciones simples
64
PROGRAMACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
1 – 4 meses
El siguiente es un ejemplo de programación de
alimentación para la introducción del alimento.
Existe alguna variación en la recomendación
de los médicos y estas pueden variar con las
circunstancias individuales.
• L eche materna (preferible) o fórmula con
hierro
Entre los cuatro a los seis meses es el tiempo
ideal para comenzar la introducción de alimentos
sólidos en la dieta de su bebé. El alimento no
debe introducirse hasta que el bebé tenga al
menos 4 meses de edad, a menos que se indique
específicamente por el médico de su bebé.
Pueden pasar unos pocos días hasta que su bebé
se acostumbre a la textura y sabor del alimento.
Recuerde, las cantidades mostradas a
continuación son simplemente promedios. Debe
buscar siempre el consejo del médico de su
bebé si tiene preguntas específicas.
• L os recién nacidos que están lactando
necesitan comer de 8 a 12 veces en un
período de 24 horas (usualmente una vez cada
1.5 a 3 horas) con un intervalo mayor de 4 a
5 horas
• L os recién nacidos se alimentarán
generalmente alrededor de 20 minutos en
cada mama
4 meses:
• L eche materna (preferible) o fórmula con
hierro
•C
ereal para niños (comience con arroz), 2 a
4 cucharadas (25 a 50 gramos) al día. Añada
leche materna o fórmula al cereal. Use una
cuchara. Es mejor esperar hasta los 12 meses
de edad para introducir los cereales basados
en el trigo
• E spere 4 o 5 días y entonces use una variedad
diferente de cereal (avena, cebada)
6 – 7 meses:
• L eche materna (preferible) o fórmula con
hierro
•C
ereales: (avena, arroz, cebada) promedio de 4
-6 cucharadas (50 – 75 gramos) por día
• Vegetales: promedio de 4 – 6 cucharadas (50–
75 gramos) por día. Comience con vegetales
amarillos y anaranjados, entonces continúe con
los otros vegetales y frutas no cítricas
PROGRAMACIÓN DE ALIMENTACIÓN DE MUESTRA PARA UN BEBÉ ALIMENTADO CON FÓRMULA
65
Edad
Cantidad por alimentación
Frecuencia de la alimentación
Recién nacido
2 – 3 onzas
Según demanda
1 mes
4 onzas
Cada 3 a 4 horas
2 meses
4 – 6 onzas
6 a 7 alimentaciones cada 24 hrs
4 meses
6 – 8 onzas
4 a 5 alimentaciones cada 24 hrs
6 meses
8 onzas
3 a 4 alimentaciones cada 24 hrs
9 meses
8 onzas
3 a 4 alimentaciones cada 24 hrs
1 año
Puede sustituir la fórmula con leche entera
3
• P ueden iniciarse los alimentos para comer con
las manos, tales como galleticas o bizcochos
para la dentición
9 – 10 meses:
•M
antenga un biberón a mano. Una boca llena
de alimentos secos puede causar un incidente
de asfixia
•C
ereales: como promedio de 6 a 10
cucharadas por día
• F rutas o jugos de frutas: como promedio, de 2
a 4 cucharadas (20 a 25 gramos) de frutas y 2
onzas (60 mL) de jugo no cítrico por día
• Inicie al bebé en el uso de una taza “con pico”
7 – 9 meses:
• L eche materna (preferible) o formula con hierro
•C
ereales: como promedio de 6 a 10
cucharadas por día
• Vegetales: como promedio de 6 a 10
cucharadas por día
• F rutas no cítricas: como promedio de 6 a 10
cucharadas por día
• J ugo: 2 onzas (60 mL) al día
• Yema de huevo (las claras después de 1 año
de edad) batidas con leche materna o fórmula
a un promedio de 2 cucharadas por día
• Alimentos para comer con las manos, tales
como galletitas, bizcochos para la dentición,
plátanos o tostadas
• L eche materna (preferible) o formula con
hierro
• Vegetales: como promedio de 10 a 12
cucharadas por día
• F rutas: como promedio 6 a 10 cucharadas
por día
• J ugo: 4 onzas al día
• Y ema de huevo: como promedio 1 huevo por día
• P uré con carne: 1 a 4 cucharadas
• Almidón (papas, arroz, fideos, espaguetis): ¼
de taza al día
• Alimentos para comer con las manos, tales
como Cheerios®, queso, yogurt suave
10 – 11 meses:
• L eche materna (preferible) o fórmula con
hierro
•C
ereales: como promedio 8 cucharadas al día
• Vegetales: como promedio de 12 a 14
cucharadas por día
• F rutas: como promedio 7 cucharadas al día
• J ugo: como promedio 4 onzas por día
• P uré con carne: 1 a 4 cucharadas
66
• Yema de huevo: como promedio 1 huevo por día
•U
vas pasas
•C
arne: como promedio 1 onza de carne
molida al día
•G
uisantes y maíz enteros
• Almidón, tales como papas, arroz, fideos y
espaguetis, como promedio ¼ de taza al día
• Alimentos para comer con las manos, tales como
queso artesanal, Cheerios® y yogurt suave
•C
ontinúe usando una taza “de pico”.
1 año:
• Amamántelo mientras que usted y su bebé
estén cómodos
• P uede sustituir la fórmula con leche entera
(complementada con vitamina D)
•C
ualquier alimento saludable
está usualmente bien siempre
y cuando un niño no pueda
asfixiarse con él. Mantenga
una dieta balanceada
•C
ontinúe cambiando al bebé
del biberón a la taza “de
pico” El objetivo es que haya
cambiado totalmente a los
15 meses de edad
También, muchos médicos pueden recomendar que
espere hasta que su bebé tenga al menos 12 meses
de edad para alimentarlo con alimentos que pudieran
causar una reacción alérgica. Los alimentos comunes
en esta categoría son:
•C
laras de huevo
• Trigo
•M
aíz
• P roductos de soya
• P roductos cítricos (tales como naranjas y jugo de
limón)
• P roductos lácteos (incluyendo leche)
• P escado
•M
ariscos
•C
acahuetes y productos de cacahuete
•N
ueces
Asegúrese de evitar RIESGOS POTENCIALES DE
ASFIXIA, tales como:
• F resas frescas
• P alomitas de maíz
PREPARACIÓN DE SU CASA PARA RECIBIR AL BEBÉ
Más de dos millones de niños se lesionan o mueren
por accidentes domésticos cada año en todo el país.
Muchos de estos incidentes pueden evitarse usando
sencillos dispositivos de seguridad para niños (vea
las sugerencias que se brindan a continuación). Pero
recuerde que ningún dispositivo es completamente a
prueba de niños y que la mejor protección es vigilar de
cerca de su hijo en todo momento.
•U
vas y aceitunas enteras
•M
antequilla de cacahuate
• S alchichas/perros calientes
• Z anahorias o apio crudos
•N
ueces
•G
ominolas
•C
aramelos duros
• Trozos de manzana
•C
ubo de queso
• P an sin tostar
•G
oma de mascar
•C
ubos de hielo
•M
alaviscos
67
Estos artículos deben evitarse hasta que el médico
de su bebé le recomiende que estos artículos sean
seguros.
SEGURIDAD DEL NIÑO
•C
ierres y candados de seguridad (colocados en
gabinetes y gavetas). Estos ayudan a evitar que los
niños tengan acceso a medicamentos y sustancias
de limpieza domésticas, así como a cuchillos y otros
objetos afilados.
•C
ompre una cuna que cumpla con las normas de
seguridad actuales, incluyendo tablillas con una
separación no mayor de 2 3/8 pulgadas. Las cunas
fabricadas después de 1985 deben cumplir esta
norma. Asegúrese de que su cuna no haya sido
retirada del mercado.Las nuevas normas de
seguridad federales prohíben la fabricación o
venta de cunas con raíles para bajar el lateral.
Las cunas con raíles para bajar el lateral se han
asociado con muertes infantiles por asfixia y
estrangulación. Considere la adquisición de una
nueva cuna para su bebé. Si eso no es posible,
la AAP y la CPSC le animan a que revise la cuna
frecuentemente para asegurarse de que todos los
accesorios estén bien apretados y que no haya
piezas flojas, faltantes ni rotas.
•N
unca ponga un bebé en la cama con un
biberón, ya que es posible que se asfixie
• P uertas de seguridad. Estas mantienen a los
niños alejados de escaleras y habitaciones
que tengan peligro. No obstante, no compre
puertas del tipo de acordeón.
• T enga bien a la vista el número del Centro de
Control de Envenenamiento (Poison Control
Ceneter) (800.22.1212)
•C
ubiertas en las perillas de las puertas y
candados en las puertas
•M
edidas anti escaldamiento Ajuste el calentador
de agua a una temperatura no mayor de 120ºF
para evitar las quemaduras por agua caliente. Un
termómetro de baño asegura que el agua del baño
esté a una temperatura segura (o use su muñeca
para comprobar la temperatura antes de colocar al
bebé en la bañera). Nunca llene la bañera mientras
el bebé esté dentro. Mantenga su bebé alejado
de las bebidas calientes (no cargue a su bebé
mientras que esté tomando una taza de café)
•D
etectores de humo y de monóxido de carbono.
Dispositivos de seguridad esenciales para la
protección contra lesiones relacionadas con el
fuego y problemas con el funcionamiento de
los hornos. Las alarmas pueden duplicar su
probabilidad de supervivencia
• P rotectores y redes de seguridad en las ventanas.
Estos evitan caerse sobre balcones y pisos
•A
mortiguadores en esquinas y bordes. Usar
en mesas y hogares de chimeneas para
amortiguar las caídas.
•C
ubiertas o placas de tomacorrientes Protege
a los niños contra los choques eléctricos. Vigile
a los niños para asegurarse de que no quiten
las tapas de los enchufes individuales
•A
cortador del cordón de las persianas. Úselo en
cualquier cordón de persianas para ayudar a evitar
la estrangulación con el lazo del cordón (especialmente si tiene una ventana cerca de la cuna)
• Topes y sostenedores de puertas. Ayudan
a evitar que los pequeños se pellizquen los
dedos. Asegúrese de que el extremo de goma
del tope de la puerta esté bien asegurado y
3
que no pueda quitarse (peligro de asfixia)
• P rotectores de la superficie de la estufa. Las cubiertas de los botones ayudan a evitar las quemaduras
•C
ierres de lavabos. Evitan que los niños
tengan acceso a los lavabos (para evitar que
se ahoguen y por problemas sanitarios)
• Aprenda como presentarle su bebé a las mascotas
• ¡ VIGILE A SU BEBÉ! La mejor defensa es
vigilar de cerca a su bebé en todo momento
BOTIQUÍN
Es importante contactar con el médico
de su bebé antes de administrarle ningún
medicamento. La siguiente es una lista de
artículos que podría desear tener a mano.
• Acetaminofén para bebés/niños (tales como
Tylenol®) o ibuprofeno (Advil®, motriz®)
Precaución: En mayo de 2011 se anunció un
movimiento hacia una concentración estándar
de la medicación con acetaminofén (160 mg/5
ml) para bebés y niños. Hasta ese momento
estaban disponibles dos concentraciones
(siropes para niños y gotas para bebés). Tanto
las concentraciones antiguas como las nuevas
pueden encontrarse en las tiendas y en las casas.
Revise dos veces cuidadosamente el envase para
encontrar la concentración y la dosis correctas
o contacte a su médico antes de administrarle
una dosis a su niño. Nunca le administre ningún
medicamento sin la autorización de su médico.
• L íquidos de rehidratación (tales como el
Pedialyte®) para el tratamiento de diarreas
y/o vómitos
68
• T ermómetro digital
•C
rema antibiótica para arañazos, etc.,
(tales como Bacitracina® o Neomicina®)
• P eróxido de hidrógeno
(para la limpieza de cortaduras)
• L oción de calamina para erupciones
con picazón
•A
lcohol para frotar, para limpiar los
termómetros y para frotar el cordón umbilical
•C
uchara calibrada o gotero para la
administración de medicinas (importante
limpiarlos completamente con agua y jabón
después de cada uso)
• P rotector solar sin PABA (SPF elevado)
•V
endas estériles, fáciles de quitar
•A
spirador nasal (bulbo) para despejar una
nariz congestionada
•G
el para aliviar el dolor de la dentición
de los bebés
•O
tros artículos según lo recomiende el médico
de su bebé
69
GLOSARIO DE TÉRMINOS
PLACENTA La estructura vascular
desarrollada en el embarazo a través de la
cual tienen lugar la nutrición y la excreción
entre la madre y el bebé.
DOLORES POSTPARTO Es la incomodidad de
los calambres que sienten algunas mujeres
después del nacimiento del bebé, causada
por las contracciones del útero.
AMNIOCENTESIS Procedimiento de chequeo
para el síndrome de Down, trisomía 18 y
otras anormalidades de los cromosomas.
LÍQUIDO AMNIÓTICO Es el líquido similar
al agua contenido en el saco amniótico
(bolsa de agua) que rodea al bebé. Permite
el movimiento del bebé, absorbe los golpes y
evita la pérdida de calor.
ANALGESIA Alivio del dolor sin pérdida de
la conciencia.
ANESTESIA Pérdida de la sensación en todo
el cuerpo o en una parte del mismo.
ANESTESISISTA Médico que se especializa
en la administración de anestésicos locales
y generales para producir diferentes tipos de
anestesias.
ANTEPARTO El período del embarazo que va
desde la fecundación hasta el nacimiento.
ANO Salida del recto ubicada directamente/
debajo del canal de parto.
APGAR Expresión numérica que describe
la condición del recién nacido al minuto y a
los cinco minutos de edad. Es una valoración
rápida del color, el esfuerzo respiratorio, el
ritmo cardiaco, el tono muscular y los reflejos.
AUREOLA El tejido pigmentado alrededor del
pezón.
VEJIGA Un órgano que recolecta y descarga
la orina.
CONTRACCIONES BRAXTON-HICKS
Contracciones intermitentes, irregulares e
indoloras del útero que ocurren después
del tercer mes de embarazo, las que no
establecen un patrón de regularidad. Pueden
pasar inadvertidas hasta la fecha de término.
CATERIZACIÓN Vaciado de la vejiga
mediante la inserción de un tubo pequeño y
flexible a través de la uretra.
CENTÍMETROS Unidad de medida usada
para describir la progresión de la dilatación
del cuello del útero.
CÉRVIX El cuello del útero (matriz) que
se adelgaza (se contrae) y se abre (dilata)
durante el proceso del trabajo de parto.
SECCIÓN CESÁREA Extracción quirúrgica del
bebé a través de las paredes abdominales y
uterinas.
CLOASMA Áreas de pigmentación que
aparecen algunas veces en las mejillas y la
frente de la mujer embarazada. Conocida
también como “máscara del embarazo”.
CIRCUNCISIÓN Remoción quirúrgica de la
porción de la piel que cubre el pene.
70
COXIS Rabadilla. El pequeño hueso que está
al final de la columna vertebral.
CALOSTRO Las primeras secreciones de las
mamas que se pueden expresar durante el
embarazo y unos pocos días después del parto
hasta que llega la leche. Tiene un contenido
elevado de proteínas y le proporciona algunas
propiedades de inmunidad al bebé.
COMPLETA Se refiere a la dilatación
completa del cuello del útero. Se dice que
una mujer está completa cuando el cuello
del útero tiene 10 cm de dilatación. En
término de pulgadas, el cuello del útero
completamente dilatado mide usualmente
alrededor de cuatro pulgadas de diámetro.
CONTRACCIÓN Apriete y acortamiento de
los músculos uterinos durante el trabajo
de parto que causa el adelgazamiento
y dilatación del cuello del útero y que
contribuye al descenso y salida del bebé.
CORONACIÓN Aparición de la presentación
del bebé en el perineo durante la segunda
etapa del trabajo de parto.
PARTO Expulsión o nacimiento del feto con
la placenta y las membranas desde la mamá.
DILATACIÓN Apertura y acercamiento
graduales del cuello del útero para permitir el
paso del bebé.
EDC Fecha Esperada del Parto (fecha de parto)
BORRADO Aplanamiento o adelgazamiento
y acortamiento del cuello del útero durante al
trabajo de parto.
EMBRIÓN El niño en desarrollo desde
la fecundación hasta el final de la octava
semana.
ENDOMETRIO La membrana mucosa que
recubre el útero.
ENCAJAMIENTO La entrada de la parte de
presentación del feto en la cavidad pélvica.
CONGESTIÓN Una excesiva plenitud,
usualmente referida a las mamas en el momento
en que llega la leche de la madre que está
amamantando.
71
EPISIOTOMÍA Una incisión hecha en el
perineo antes del parto para agrandar la
abertura de la vagina para el parto del bebé.
TROMPAS DE FALOPIO Los dos pequeños
tubos que se extienden desde ambos lados del
útero hacia los ovarios izquierdo y derecho.
Estos tubos reciben el óvulo maduro que viene
del ovario. Aquí ocurre la fertilización.
TRABAJO DE PARTO FALSO Contracciones
uterinas irregulares que no están asociadas con
las etapas progresivas del trabajo de parto.
FERTILIZACIÓN Fusión de la esperma y
el óvulo que ocurre normalmente en las
trompas de Falopio; fecundación.
TONOS DEL CORAZÓN FETAL (FHT) El ritmo
cardiaco del bebé se oye a través de la pared
abdominal en la etapa última del embarazo.
FETO El bebé en desarrollo desde la novena
semana después de la fertilización hasta la
semana 40 o hasta el nacimiento.
PUNTO FOCAL Una herramienta usada
durante el trabajo de parto, que permite que
la paciente que está en el trabajo externalice
su atención, reduciendo por lo tanto la
percepción del dolor.
FONTANELA Punto blando en la cabeza de
todos los bebés recién nacidos, lo cual permite
el moldeo necesario durante el nacimiento.
FÓRCEPS Instrumento obstétrico usado
ocasionalmente para ayudar en el parto.
FUNDUS La porción del útero más alejada
de la abertura.
GBS El Estreptococos Grupo B (GBS) es un
tipo de bacteria presente en la vagina o en
el tracto digestivo en alrededor del 20 por
ciento de las mujeres embarazadas.
GESTACIÓN La condición o período en el
que se lleva un bebé en el útero.
CHEQUEO DE GLUCOSA Prueba que se
le hace las mujeres embarazadas entre las
semanas 24 y 28 para detectar la diabetes
gestacional.
GRÁVIDA Embarazada.
ESTREPTOCOCUS GRUPO B (GBS) Este es un
tipo de bacteria presente en la vagina o en el
tracto digestivo en alrededor del 20 por ciento de
las mujeres embarazadas. Usualmente la bacteria
no causa enfermedades serias; sin embargo,
pueden pasarse al feto durante el parto.
HEMORROIDES Venas varicosas del recto.
HIPERVENTILACIÓN Exceso de respiración que
da como resultado una mayor cantidad de aire y
una reducción del nivel de dióxido de carbono.
IMPLANTACIÓN La adhesión del óvulo (huevo)
fertilizado a la pared uterina.
INDUCCIÓN Iniciación del trabajo de parto
mediante el uso de medicamentos.
INVOLUCIÓN Retorno de los órganos femeninos
a su estado previo al embarazo después del
parto. Esto toma aproximadamente seis semanas.
IV Abreviatura del hospital para intravenoso. Para
administrar un líquido estéril en una vena con el
propósito de nutrición, hidratación o medicación.
ICTERICIA El color amarillo de la piel que se
ve frecuentemente en los primeros pocos días
después del nacimiento. El color amarillo se debe
a grandes cantidades de bilirrubina en la sangre.
TRABAJO DE PARTO Un proceso de tres etapas
del nacimiento del bebé.
PRIMERA ETAPA DEL TRABAJO DE PARTO
Desde el inicio hasta que el cuello del útero se
ha adelgazado (contraído) y abierto (dilatado)
hasta 10 cm.
SEGUNDA ETAPA DEL TRABAJO DE PARTO
Desde la dilatación total del cuello del útero
hasta el nacimiento del bebé.
TERCERA ETAPA DEL TRABAJO DE PARTO Desde
el parto del bebé hasta la salida de la placenta.
LACTANCIA Proceso de producción y suministro
de leche.
REFLEJO DE BAJADA La succión del bebé causa
la liberación de una hormona y da como resultado
contracciones musculares que fuerzan a la leche
hacia los ductos que conducen hacia el área de la
aureola y el pezón de las mamas; la leche baja.
ALIGERAMIENTO El alivio de la presión
ejercida sobre el diafragma y el abdomen
superior como resultado del descenso de la
parte de presentación del feto dentro de la
cavidad pélvica. Puede ocurrir desde dos a tres
semanas antes del inicio del trabajo de parto.
LÍNEA NEGRA Una línea pigmentada
oscura que se extiende hacia arriba a lo
largo del medio del abdomen, encontrada
frecuentemente en las mujeres embarazadas.
LOQUIOS La descarga vaginal de sangre
y mucosa que sigue al parto del bebé. Se
hace más pálida y disminuye en cantidad y
finalmente cesa.
CHEQUEO DEL SUERO MATERNO Chequeo
disponible en el primer o segundo trimestre del
embarazo para evaluar el riesgo del síndrome de
Down, trisomia 18/13 y espina bífida.
MECONIO La sustancia verde oscura o negra
presente en el intestino grueso al nacer, que el
bebé expulsa los primeros pocos días de vida.
MOLDEO La conformación de la cabeza del
bebé para ajustarse al tamaño y forma del
canal de parto.
OBSTETRICIA Rama de la medicina
que cubre la atención de las mujeres
embarazadas, el nacimiento del niño y el
postparto.
OVARIO Las glándulas femeninas de
reproducción en las cuales se desarrollan y
liberan los óvulos.
OVULACIÓN Liberación mensual de los
óvulos maduros desde los ovarios.
ÓVULO La célula del huevo femenino.
OXITOCINA Médicamente útil para iniciar
o ayudar en el trabajo de parto. Utilizado
también para estimular las contracciones
uterinas.
PARA El término usado para referirse a
embarazos pasados que hayan producido un
bebé viable, ya sea que el bebé haya o no
sobrevivido.
72
PELVIS El anillo óseo que une la columna
vertebral y las piernas. Su abertura central forma
las paredes del canal de parto.
PERINEO Tejidos externos que rodean el ano y
la vulva.
PLACENTA La estructura vascular desarrollada
en el embarazo a través de la cual tienen lugar la
nutrición y la excreción entre la madre y el bebé.
POSTMADURO Bebé que nace al comienzo de
la semana 43 del embarazo o después.
POSTPARTO Después del nacimiento, se refiere
usualmente a las primeras seis a ocho semanas
después del parto.
BEBÉ PREMATURO Un bebé que nace antes de
la semana 37 de gestación.
PRENATAL Antes del nacimiento.
PRESENTACIÓN La parte del cuerpo del
bebé que aparece en el cuello del útero en el
comienzo del trabajo de parto.
ESTACIÓN Término usado en el trabajo de parto
para denotar la posición del bebé con relación
a la pelvis ósea de la madre (una medida del
progreso del trabajo de parto).
STRIAE GRAVIDUM Líneas blancas que se ven
en la piel de la pared abdominal y a veces, en la
parte superior de los glúteos y las mamas de la
mujer embarazada.
TÉRMINO Ciclo del embarazo terminado.
TRANSICIÓN La fase más corta y más difícil
de la primera etapa del trabajo de parto. Está
caracterizada por contracciones largas y fuertes.
TRIMESTRE Una etapa o período de tres meses
de duración.
CORDÓN UMBILICAL Cordón que conecta el
ombligo del bebé con la placenta.
OMBLIGO Botón de la barriga.
PRIMÍPARA Mujer que está teniendo su
primer bebé.
URETRA Un tubo que lleva la orina desde la
vejiga hacia el exterior del cuerpo.
PUERPERIO El período desde el parto hasta
que útero ha recuperado su tamaño normal,
usualmente alrededor de seis semanas.
ÚTERO Órgano de gestación, consiste de un
fundus en forma de pera y una porción inferior,
más estrecha llamada cerviz o cuello.
PATADAS La primera sensación por parte de la
medre del movimiento fetal, que ocurren usualmente
entre el cuarto y el quinto mes del embarazo.
VAGINA El canal curvo, de cinco o seis pulgadas
de longitud, desde la vulva hasta el útero.
FACTOR RH Un factor sanguíneo adicional que
está presente en el 85 por ciento o más de la
población. Cuando está ausente, se dice que la
persona tiene un factor Rh negativo.
Rho GAM Una inyección que se administra a
ciertas madres a las 28 semanas de embarazo Y
dentro de las 72 horas después del nacimiento,
aborto o amniocéntesis para evitar la
sensibilización de Rh de la madre.
PÉRDIDA DEL TAPÓN MUCOSO Una descarga
con trazas de sangre proveniente de la vagina
antes del trabajo de parto.
73
ESPERMA Un espermatozoide, la celda
masculina madura.
VERNIX CASEOSO Una sustancia de textura
similar al queso que cubre la piel del bebé.
Proporciona protección y lubricación de la piel
del bebé.
VÉRTICE Parte superior o corona de la cabeza.
VIABLE Se aplica al bebé que nace o al
punto del desarrollo fetal cuando existe una
posibilidad de supervivencia fuera del útero.
NÚMEROS TELEFÓNICOS DE OAKWOOD
Clínica de Apnea Bebés y Niños 313.593.7135
Luto por la pérdida de un bebé
Revisiones de asientos de seguridad
313.586.5488
Michigan Perinatal Associates, P.C.
313.593.5957
Centro para familias excepcionales
Centro Médico Midwest – Dearborn
313.581.2600
Hospital Oakwood Annapolis
734.467.5588
Bombas extractoras de leche (eléctricas)
para alquiler
Hospital y Centro Médico Oakwood Hospital y Centro Médico Oakwood 313.593.7167
313.593.7273
Centro Médico Oakwood Southshore Bombas extractoras de leche (Medela)
734.671.3950
para la venta
Centro de lactancia (Línea de ayuda para la lactancia materna)
Hospital y Centro Médico Oakwood 313.593.5929
313.593.7273
(programa para bebés con necesidades de desarrollo especiales)
313.966.1960
Clínica de evaluación del desarrollo (DAC)
313.593.7135
Equipo médico duradero
800.752.2273
Unidad de Diagnóstico Fetal
313.593.7521
Fundación
(para hacer una donación a Oakwood)
313.586.5234
Consejería Genética
313.593.8483
Estudio fotográfico “Our 365” (de bebés)
800.433.0855
Transportación de emergencia de enlace de salud
313.292.9981
Servicios de asistencia sanitaria en el hogar
800.757.7711
Programa “New Mom” Blues 313.436.2932
Hospital Oakwood Annapolis
Administración
734.467.4175
Admisión
734.467.4062
Facturación y contabilidad del paciente
734.467.4161
Cafetería
734.467.4179
Información general
734.467.4000
Tienda de regalos
734.467.4169
Servicio al cliente
734.467.4111
Unidad de Partos
734.467.4266 74
74
Unidad de Cuidados Maternos
734.467.4200
Apoyo espiritual
313.593.7200
Información de registros médicos/
Servicios voluntarios313.593.5865
Acta de nacimiento
Laboratorios Oakwood800.245.3725
734.467.4375
Centro Médico Oakwood Southshore
Enfermería
Administración
734.467.4261
734.671.3802
Unidad pediátrica
Admisión
734.467.4399
734.671.3828
Apoyo espiritual
Facturación y contabilidad del paciente
734.467.4057
734.671.3831
Servicios voluntarios734.467.4171
Cafetería
Línea de salud de Oakwood/remisión médica
734.671.3812
800.543.WELL
Información general
Hospital y Centro Médico Oakwood
734.671.3800
Administración
Tienda de regalos
313.593.7125
734.671.3692
Admisión
Servicio al cliente
313.593.8525
734.671.3643
Facturación y contabilidad del paciente
Unidad de Partos
313.593.7136
734.671.3950
Información del certificado de nacimiento
Información de registros médicos/
313.593.7630
Certificado de nacimiento
Cafetería 734.671.3846
313.593.3047
Unidad de la madre y el bebé
Información general
734.671.3950
313.593.7000
Enfermería
Tienda de regalos
734.671.3621
313.593.7190
Apoyo espiritual
Servicio al cliente
734.671.3647
313.593.7160
Servicios voluntarios
Unidad de Partos
734.467.4183
313.593.7500
Padres que apoyan a los padres
Registros médicos
(programa de apoyo de NICU)
313.593.7781
313.593.8750
Unidad de la madre y el bebé
313.593.7630
Clases y recorridos de educación prenatal
Hospital Oakwood Annapolis
NICU734.467.5588
313.593.7435
Hospital y Centro Médico Oakwood
Enfermería 313.593.7694
313.593.7855
Unidad pediátrica
313.593.7600
75
Centro Médico Oakwood Southshore
734.671.3950
Servicios transculturales y de interpretación
800.543.WELL
El Centro para la Salud de la Mujer
800.543.WELL
Centro de Atención Mamaria
313.438.7715
Servicios infantiles
313.593.5885
Unidad de diagnóstico fetal
313.593.7521
Consejería Genética
313.593.7521
Oncología ginecológica
313.593.8620
Corazones saludables para las mujeres
313.586.5496
Servicios de infertilidad
313.299.6650
Michigan Perinatal Associates, P.C.
313.593.5957
Neonatología
313.593.7490
NICU
313.593.7435
Educación médica OB/GYN
313.593.7819
Programa para la ginecología
de mínima invasión
734.454.8001
Endocrinología reproductiva
313.299.6650
Uroginecología
313.982.0200
Sitio Web de la salud de las mujeres
oakwood.org/womens-health
76
NÚMEROS TELEFÓNICOS DE LA COMUNIDAD
CERTIFICADOS DE NACIMIENTO/AYUDA
LEGAL/PATERNIDAD
Archivos de la ciudad
SERVICIOS PARA NIÑOS Y BEBÉS
Sociedad de Autismo de Michigan
517.882.2800
DEARBORNLínea directa del Bebé
313.961.BABY
313.943.2012
WAYNEConsejo de Coordinación del Cuidado Infantil
313.259.4411
734.722.2204
TRENTONServicios de asistencia de salud especial de
niños
734.675.8600
800.359.3722
Administración del Seguro Social
Registro de sangre del cordón (preservación
800.772.1213
de la sangre del cordón)
DNA — diagnósticos de paternidad
888.932.6568
800.613.5768
Ley de Licencia Médica Familiar
866.487.9243
Amigo de la ayuda legal jurídica
313.224.5300
(información legal gratuita o de bajo costo)
313.964.4111
LACTANCIA MATERNA
Línea de Ayuda de Lactancia Materna
de Oakwood
313.593.5929
Liga LaLeche
800.525.3243
Bombas Extractoras de leche Medela
800.835.5968
Línea de ayuda de lactancia maternal NWHIC
800.994.9662
Cord:Use (donación de sangre del cordón)
888.267.3873
Remisión del programa Early On (selección
para niños recién nacidos hasta tres años)
800.EARLY-ON (327.5966)
Línea de ayuda familiar para la crianza
313.961.BABY (2229)
Great Start
866.667.8278
Programa Head Start (apoyo educacional para
niños de tres a cuatro años de edad)
734.727.7612
Asociación nacional para la educación de
niños pequeños (remisiones a guarderías)
800.424.2460
Línea de ayuda a padres (responde preguntas
relacionadas con problemas de la crianza)
800.942.HELP
Viacord (preservación de la sangre del cordón)
877.343.4698
77
CONSEJERÍA Y APOYO
Alcohólicos Anónimos
313.831.5550
VIOLENCIA DOMÉSTICA
Línea de ayuda para la violencia familiar (24 horas)
800.996.6228
Línea de ayuda para el tratamiento del
alcoholismo (24 horas)
800.ALCOHOL
Primer paso Sociedad Americana del Cáncer
800.227.2345
Linea Heven Crisis
248.334.1274
Big Brother Big Sister de Metro Detroit
313.309.0500
Servicios de Protección Infantil
800.716.2234
Depresión después del parto
800.944.4773
Development Centers, Inc.
313.531.2500
Centro de guía (soporte postparto)
734.785.7700
(refugio, intervención en crisis, ayuda las 24 horas)
734.722.6800
EDUCACIÓN Y DESEMPLEO
Evenstart (tutoría para GED)
Línea gratuita programa 9 a 5
800.522.0925
Downriver
734.785.7705 (ext. 7112)
Departamento de Salud Comunitaria de
Michigan (información general)
800.537.5666
Condado Western Wayne
734.728.3400
(consejería telefónica para el hábito de fumar)
800.834.4781
313.494.4600
Narcóticos Anónimos
248.543.7200 o 800.543.HELP (4357)
Consejo nacional sobre el alcoholismo y la
dependencia de las drogas
800.622.2255
Postpartum Support International
805.967.7636
Centro de educación para la salud del
embarazo y de los recién nacidos
888.MODIMES
SIDS — Michigan SIDS alliance
800.331.7437
Instituto SIDS
800.232.SIDS
Material para dejar de fumar (información gratis para ayudar a individuos a dejar de fumar)
800.537.5666
Starfish Family Services (consejería, intervención en crisis)
734.728.3400
Focus Hope (GED y capacitación)
SEGURO MÉDICO
Niños saludables/Mujeres embarazadas/MI child
(seguro médico a bajo costo o gratuito para niños y
mujeres embarazadas no asegurados)
888.MI.CHILD (888.988.6300) 313.961.BABY (2229)
Defensor del Pueblo Medicaid para el
Condado Wayne 734.284.6999
Programa de asistencia de Medicaid
(consejería y recursos gratis)
800.803.7174
Departamento de salud comunitaria de Michigan
(seguro de salud a bajo costo o gratuito para mujeres embarazadas)
517.335.8024 o 517.373.3500
Agencia Michigan Family Independence
(seguro de salud a bajo costo o gratuito para mujeres embarazadas)
517.373.2035
Departamento de Salud del Condado Wayne
734.727.7000
Wayne County Community Behavioral Health
(soporte de salud mental las 24 horas)
313.224.7000
78
NUTRICIÓN
Focus Hope
(alimentos gratis para niños de hasta 6 años de edad)
313.291.4888
Servicio de Nutrición para Mujeres, Bebés y
Niños (WIC)
800.262.4784
RECREACIÓN
Crianza positiva, masaje infantil
313.593.7694
Twins Magazine
888.558.9467
SEGURIDAD
Comisión de Seguridad de Productos de Consumo
800.638.8095
Centro de Control de Venenos (24 horas)
800.222.1222
Comisión de Estados Unidos para la Seguridad
de los Productos (retiradas del mercado)
800.638.2772
SERVICIOS TRANSCULTURALES
Centro de la Comunidad Árabe para Servicios
Económicos y Sociales (A.C.C.E.S.S.)
313.842.7010
Instituto de Idioma Inglés
(aprenda inglés como un segundo idioma)
313.577.2729
79
SITIO WEB DE LA SALUD DE LAS MUJERES
¿QUÉ HAY EN EL SITIO WEB DE LA SALUD DE LAS
MUJERES GANADOR DE PREMIOS?
OAKWOOD.ORG/WOMENS-HEALTH
Vea estas opciones:
•G
alería de Bebés de Oakwood (fotos de
recién nacidos de bebés nacidos en cualquier
hospital Oakwood)
•H
erramientas y calculadoras interactivas
(aumento de peso en el embarazo, fecha de
parto estimada, valoraciones del cáncer y
estimación del momento de la ovulación, etc.)
• Inscríbase para recibir la revista electrónica
mensual gratuita Amigos de Oakwood
•H
aga pedidos de flores enla internet y vea
los horarios de las tiendas de regalos de
Oakwood
• E ncuentre un médico para la mujer y enlaces
a las páginas Web individuales de los médicos.
• P reguntas y respuestas frecuentes
relacionadas con el embarazo
• Vea fotos de nuestras unidades y del personal
de OB
•G
losario de términos de salud de las mujeres
frecuentemente usados
•H
áganos preguntas o póngase en contacto
con nosotros
•D
escripción de los programas y servicios de
salud de Oakwood par alas mujeres
• E ncuentre un pediatra en Oakwood
• P reinscripción en la internet para la admisión,
procedimiento, examen, pruebas, etc. en el
hospital
•M
apas de las instalaciones de Oakwood
(internas y externas)
•H
oras de visita y pautas de la unidad OB
•A
visos de eventos especiales patrocinados por
Oakwood
• L ista de revision de exámenes y chequeos
anuales recomendados para la salud de las
mujeres
• Programación de vacunación infantil
•O
fertas y programaciones de clases prenatales
80
RECURSOS SUGERIDOS
Título
Planificación de su embarazo y
nacimiento
Autor
Colegio Americano de obstetras y
ginecólogos
Título
Cuidado de su bebé y niño
pequeño (desde el nacimiento
hasta los 5 años)
Autor
Academia Americana de Pediatría
Academia Americana de
Pediatría847.434.4000
www.aap.org
Academia Americana de Médicos de
Familia800.274.2237
www.aafp.org
Colegio Americano de obstetras y ginecólogos
800.762.2264
www.acog.org
Título
Cuidado del bebé para
principiantes
Autor
Frances Williams
Título
Ofertas para bebés (formas de
ahorrar hasta el 50% en artículos
para niños de 0 a 2 años)
Autor
Denise y Alan Fields
Título
Ofertas para bebés (formas de
ahorrar hasta el 50% en artículos
para niños de 2 a 5 años)
Autor
Denise y Alan Fields
Título
La compañía de la madre
lactante
Autor
Kathleen Huggins
Título
Catálogo de niños de Detroit,
una guía familiar para el siglo
21 (actividades familiares en el
sudeste de Michigan)
Autor
Ellyce Field
81
Seguridad en los asientos de automóviles
www.nhtsa.org/cps
• Información general y consejos de instalación
Club Mom
www.clubmom.com
• P rograma GRATIS para reconocer y
recompensar a las mamás por lo que hacen
cada día.
Comisión de Seguridad de Productos de Consumo
www.cpsc.gov/cpsclist.asp
• E sté entre los primeros en conocer acerca de
nuevas retiradas del mercado y noticias para
el consumidor (puede designar solamente
productos para niños). Regístrese aquí
para obtener noticias gratuitas entregadas
electrónicamente.
Registro para sangre del
cordón 888.932.6568
www.cordblood.com
Cord:Use Donación de sangre del cordón
(gratis, para listado del registro nacional)
877.826.7387
www.corduse.com
Viacord preservación de la sangre del cordón
866.565.2241
www.viacord.com
Ley de Licencia Médica Familiar
www.dol.gov/esa/whd/fmla
• L os empleadores cubiertos deben otorgar a
un empleado elegible hasta un total de 12
semanas de trabajo de licencia sin sueldo durante
cualquier período de 12 meses para el nacimiento
y cuidado del recién nacido del empleado.
Revistas gratis para Madres/
Padres que esperen un bebé
• R evista Baby Talk
www.babytalk.com
• R evista American Baby www.americanbaby.com
La Sociedad Humana
www.hsus.org/ace/13946
•C
onsejos para presentarle su bebé a una mascota.
ahorrar para el futuro de sus hijos. Los
beneficios del programa incluyen ventajas
impositivas, gestores flexibles, de bajo costo y
experimentados.
Centro Nacional de Salud de la Mujer
800.994.WOMAN
www.4women.gov
•A
poyo e información gratuitos para la mujer.
Solicite gratis un libro de datos para el
bienestar de la mujer.
Upromise
www.upromise.com
•U
n programa gratuito para ganar dólares
contra una cuenta de ahorros para la
Universidad libre de impuestos solo
comprando en tiendas locales.
Programa de ahorros en educación de Michigan
www.misaves.comUsted y su Familia
•O
frecido a través del Departamento del
www.youandyourfamily.com
Tesoro de Michigan, proporciona a las
•C
upones gratuitos y descuentos en productos
familias un modo inteligente y flexible de
relacionados con embarazadas y niños.
82
AUMENTO DE PESO DURANTE EL EMBARAZO
83
Mantenga el seguimiento de su aumento de peso durante todo su embarazo (use la
misma pesa cada semana). Llame a su doctor si experimenta un aumento de peso
repentino (más de cinco libras en una semana).
Semana
Peso
Antes del embarazo
PRIMER TRIMESTRE (semana 1 – 13)
Aumento de alrededor 1 libra por semana
4*
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SEGUNDO TRIMESTRE (semana 14 – 27)
15
Aumento de alrededor 0.5 libras por semana
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
TERCER TRIMESTRE (week 28–40)
Aumento de alrededor 1 libra por semana
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
* Prueba de embarazo positiva
84
NOTAS
85
86
87
Descargar