Sempell Safety and Relief Valves, Series Mini-S

Anuncio
Sempell Válvula de escape de seguridad, elevación total y normal Serie Mini-S
Instrucciones para operación
Estas instrucciones se deben leer y comprender plenamente antes
de proceder a la instalación
Atención
Estas instrucciones de funcionamiento no
especifican el alcance del suministro. Son válidas
para variados tamaños, diseños, accesorios
y dispositivos adicionales. Generalmente su
contenido excede el alcance del suministro
determinado contractualmente.
1 Indicaciones sobre Peligro y
Advertencia
Instrucciones para operación para Tipos SMC,
SMB para medios desde - 200°C a + 200°C.
La temperatura de aplicación de 200°C no
puede ser excedida durante la operación
normal. En el caso de que la válvula
sea expuesta a mayores temperaturas,
posteriormente deben ser reemplazadas las
empaquetaduras, y de ser necesario el muelle.
Tamaño nominal DN 15 - 25
NPS ¾ - 1
Presión nominal
PN 25 - 40
Clase 150 - 300
¡Tenga en cuenta los datos de diseño sobre la
placa de características!
Versión con
• sombrerete de muelle cerrado o
• fuelle con sombrerete ventilado
• cargado a muelle (muelle de compresión
cilíndrico)
También aplicable para los siguientes
accesorios:
• SN 104, tornillo de bloqueo
• cono con junta tórica
• tapa con elevación
• versión de brida opcional según DIN o ANSI
Advertencias para el personal de operación y
mantenimiento
Antes de las labores de puesta en servicio y
mantenimiento familiarícese con las regulaciones
para prevención de accidente, las instrucciones
locales para seguridad y estas instrucciones de
funcionamiento, y obedézcalas.
Utilice la válvula de seguridad y sus partes
individuales y accesorios solamente para el
propósito para el cual la diseñamos.
La construcción de las válvulas de seguridad de
Sempell corresponde a los últimos avances de
la ingeniería y de las regulaciones de seguridad
válidas.
Sin embargo, el uso incorrecto o la instalación
incorrecta pueden causar riesgos para el
personal o pueden llevar a restricciones con
respecto a la seguridad operacional. Por lo
tanto, Sempell GmbH recomienda al operador
de las válvulas de seguridad el tomar medidas
apropiadas y cerciorarse de que las presentes
instrucciones de funcionamiento sean leídas y
entendidas por el personal asignado.
Limites de Aplicación
Sólo está permitido usar las válvulas de acuerdo
a los detalles de sus instrucciones operativas
y/o de acuerdo con los parámetros y casos de
aplicación acordados en el contrato de suministro
(vea la placa de características). La aplicación
de la válvula tiene que ser adecuada para las
tolerancias al medio de los materiales usados.
Especificación
Rango de las temperaturas
de material
de operación
-10 a +200°C
00
-200 a +200°C
13
SN 124 empaquetadura
-40 a +130°C
del asiento NBR
SN 124 empaquetadura
-15 a +200°C
del asiento FPM
SN 124 empaquetadura
-40 a +145°C
del asiento EPDM
Tome la especificación de material y la presión
admisible de la placa de características de la válvula.
MA.285.01.1003 E
www.pentair.com/valves
© 2012 Pentair plc. All Rights Reserved.
VCIOM-02397-ES 15/02
Sempell Válvula de escape de seguridad, elevación total y normal Serie Mini-S
Instrucciones para operación
Tenga en cuenta por favor los puntos
siguientes, además de las notas introducidas
en el texto:
• Existe peligro de quemadura en las válvulas
de seguridad y con los tubos conectados
cuando se opera a elevada temperatura.
• Ólo se debe desarmar la válvula de seguridad
en condiciones de planta despresurizada y
después de enfriarse.
• Usar protección contra riesgos causados
por evaporación también en caso de sistema
despresurizado; para obtener información
póngase en contacto por favor con el
inspector de seguridad pertinente.
• Después de ensamblar verifique la
estanqueidad de todas las juntas de cierre.
• En caso de ajuste realice cambios en los
tormillos bajo presión y anillo de ajuste
solamente con presión debidamente reducida
para evitar reacciones inesperadas.
• Porte protección auditiva durante las labores
de ajuste, en caso de necesidad.
• Existe peligro de lesión mientras se descarga
a una línea de descarga desconectada.
• Las oscilaciones extremas pueden llevar
a un aumento inadmisible de la presión de
funcionamiento con la posible destrucción de
la válvula de seguridad o la destrucción de los
fuelles con escape accidental del medio.
Exclusión de Responsabilidad
Sempell GmbH no puede hacerse responsable
en caso de mantenimiento y ajuste incorrecto
de una válvula de seguridad de Sempell,
del uso de piezas de repuesto o utilitarios
inadmisibles y en caso de una conexión
temporal o permanente a la válvula de
seguridad de equipo que no esté aprobado
por nosotros.
2 Descripción
Las válvulas de elevación completa cargada a
muelle y normales de seguridad son válvulas
de seguridad de acción directa para proteger
tanques de presión contra sobrepresión
inadmisible.
Un muelle de compresión cilíndrico genera
la fuerza de cierre sobre el disco de la válvula
contra la presión de apertura del medio debajo
del disco de la válvula. En condiciones de
normales funcionamiento el asiento de válvula
está apretado firmemente.
Cambiando la compresión del muelle es
posible cambiar la presión de reacción. En caso
de exceder la presión de reacción, prevalece
la presión del medio y la válvula de seguridad
se abre.
Con la característica de elevación completa
se abre rápidamente la válvula de seguridad
a la elevación completa y descarga el flujo
total masivo necesario para prevenir un mayor
aumento de la presión.
Con características normales la válvula de
seguridad alcanza la elevación necesaria
para que el flujo total masivo sea descargado
después de la reacción dentro de un aumento
de presión máximo del 10 %.
Después de una disminución definida de la
presión la válvula de seguridad se cierra
otra vez.
Si está disponible, la válvula de seguridad
se puede abrir a mano a partir de 75 % de la
presión de reacción por medio de una palanca
de descarga en el casquillo.
Las válvulas de seguridad son homologadas
y cumplen con los requerimientos de los
estándares y de las regulaciones.
• Drene la línea de descarga y la carcasa de la
válvula en su punto más bajo. El condensado
puede deteriorar la función de la válvula de
seguridad.
• Proteja las líneas y la válvula contra la
congelación.
Utilización dentro de áreas expuestas al
peligro de explosión
Las válvulas de seguridad experimentaron un
análisis de riesgo según el código 94/9/EC con
el siguiente resultado:
• Las válvulas de seguridad no representan una
fuente potencial de ignición. ATEX 94/9/EC no
es aplicable a estas válvulas.
• Las válvulas de seguridad se pueden utilizar
en el rango EX
• La conformidad según ATEX de los accesorios
eléctricos / neumáticos debe ser evaluada
por separado.
• La temperatura de las superficies no depende
de la válvula en sí sino de las condiciones
operacionales. Estas deben ser tomadas en
cuenta al instalar.
3 Operación
3.1 Indicaciones de advertencia para la
operación
¡Obedezca las regulaciones de seguridad!
Atención
El comportamiento inestable de las válvulas
de seguridad, tales como traqueteo o vibración
puede destruir el asiento de válvula, la válvula
de seguridad o la tubería, y causar así la falla
de la función de seguridad o el apagado de la
planta. Por lo tanto, obedezca las regulaciones
y las notas empíricas con respecto a diseño y
dimensionamiento, adecuación e instalación..
• Diseño y dimensionamiento: ¡no utilice
válvulas de seguridad más grandes de lo
necesario! En caso de contrapresión utilice
válvula de seguridad con fuelle.
• Adecuación e instalación: tienda la línea de
admisión tan corta como sea posible. Utilice
tan pocos dobleces como sea posible.
• Mantenga la línea de admisión libre de
oscilaciones. Amortigüe o evite las oleadas y
las ondas de presión, por ejemplo, causadas
por bombas u otras válvulas.
2
Sempell Válvula de escape de seguridad, elevación total y normal Serie Mini-S
Instrucciones para operación
3.2 Regulaciones para almacenamiento
Para evitar daños durante los procedimientos
de carga y descarga desplace las válvulas con
precaución.
Peso máximo: 6 kg
En el momento de la entrega las partes
exteriores de todas las piezas ferrosas de
la válvula de seguridad están provistas con
una capa de pintura, excepto los bordes de
soldadura.
Las partes interiores están protegidas con un
preservativo acuoso anti-corrosión que tiene
un efecto a largo plazo gracias a los agentes
activos que forman la película.
Todas las aberturas de conexión están
cerradas con los casquillos correspondientes.
En estas condiciones la válvula de seguridad
se puede almacenar sin dificultades en
cuartos cerrados, libres de polvo y secos,
tendidas sobre una plataforma. Período
de almacenamiento: aproximadamente
seis meses.
El almacenamiento por más de seis meses
requiere desmontaje y inspección visual de las
partes internas de las válvulas de seguridad.
No está permitido el almacenamiento en
exteriores con protección climática.
Ozono: proteja los productos de material
elástico contra el ozono (formación
de rajaduras y fragilidad). El cuarto
de almacenamiento no debe contener
sistemas que generen ozono (fuentes de luz
fluorescente, lámparas de vapor de mercurio,
motores eléctricos, etc.).
• Para las partes de repuesto de materiales
elásticos
(juntas tóricas, anillos rascadores,
empaquetaduras de varilla y pistón), además
aplica lo siguiente:
3.3 Instrucciones para instalación
Temperatura: la temperatura de
almacenamiento debe estar entre 0°C y 25°C,
puesto que de otra manera se producirán
endurecimiento del material y acortamiento de
la durabilidad. Aísle los elementos y líneas de
calefacción en espacios calentados de modo
que no se presente ninguna irradiación directa
de calor. La distancia entre la fuente de calor
y los bienes en existencia tiene que ser por lo
menos de 1 m.
Humedad: para prevenir la formación del
condensado, evite cuartos de almacenamiento
húmedos. Una humedad relativa no superior al
65% es óptima.
Iluminación: los productos de materiales
elásticos se deben proteger contra la luz solar
directa y contra la luz artificial fuerte con alto
contenido de ultravioleta. Por la tanto provea
las ventanas de los cuartos de almacenamiento
con pintura roja o anaranjada (en ningún
caso azul).
150
Oxígeno: proteja contra corrientes de
aire los productos de materiales elásticos
almacenándolos en tanques herméticos.
El oxígeno causa grietas y fragilidad.
Si se garantizan estos requerimientos para los
productos de materiales elásticos el tiempo
de almacenamiento es aproximadamente de
5 años.
• Para las partes de repuesto hechas de acero
Mantenga las partes en cuartos cerrados,
libres de polvo y secos de modo que no se
presente deterioro.
Especialmente se deben poner en efecto las
siguientes medidas de protección:
Disco (5): recubrimiento de cera de la
empaquetadura, recubrimiento reticulado
Soporte de disco (6 ó 6.1): protección mediante
recubrimiento reticulado
Nota
¡Limpie las líneas antes de instalar las válvulas
de seguridad, puesto que de otra manera cuerpos
extraños pueden dañar los asientos de la válvula
al descargar!
3.3.2 Línea de admisión
Si es posible, ubique la válvula de seguridad
directamente en la pieza de conexión del
tanque a ser protegido. De otra manera,
tienda la línea de admisión entre el lugar
de extracción y la válvula de seguridad tan
corta y con tan baja resistencia al flujo como
sea posible.
En ningún caso el diámetro interior de la línea
de admisión puede ser más pequeño que el
diámetro nominal de la admisión en la válvula
de seguridad. La pérdida de presión en la
línea de admisión no debe exceder el 3 % de la
presión de reacción para el caso de la mayor
cantidad de descarga posible.
Compruebe la línea de admisión en lo referente
a las oscilaciones de presión según FDBR 153
tanto como sea posible.
Retire la protección para transporte justo antes
de la instalación.
Verifique la Identificación y detalles de la planta
en la placa de características.
3.3.1 Instalación
La zona de la instalación debe ser fácilmente
accesible a fin de permitir las necesarias
labores de mantenimiento. Para la posición de
instalación vertical, entrada desde abajo. No
apuntale la carcasa de la válvula al sujetar.
Disponga la línea de una manera tal que ni las
fuerzas estáticas o dinámicas ni las fuerzas
causadas por la expansión térmica se puedan
transferir a la carcasa de la válvula.
Nota
¡Las tensiones sobre la carcasa de la válvula
pueden causar fugas en el asiento de válvula!
El espacio libre encima de la válvula debe
corresponder por lo menos a la medida en
el plano.
3
Sempell Válvula de escape de seguridad, elevación total y normal Serie Mini-S
Instrucciones para operación
Atención
Una pérdida de presión mayor que la diferencia
de la presión de cierre puede dar origen a un
comportamiento inestable e incontrolable de la
válvula de seguridad; ¡el traqueteo o la vibración
pueden destruir el asiento de la válvula, la válvula
de seguridad o la línea y conducir así a la falla
de la función de seguridad o a la detención de
la planta!
Para la descarga del condensado en caso de
gases y vapores, la línea de admisión debe
tener un declive con respecto al lugar de
extracción de 15 grados por lo menos.
Atención
El condensado en la admisión de la válvula de
seguridad modifica el comportamiento funcional
y puede llevar a un aumento inadmisible de la
presión. ¡Peligro de explosión!
En el caso de líquidos con temperaturas
mayores que la temperatura ambiente, la
línea de admisión se debe tender con declive
en relación con la válvula de seguridad, o ser
diseñada con un doblez de tubería de tipo de
sifón antes de la válvula de seguridad. De tal
modo se evita la transmisión del calor a través
del medio a la válvula de seguridad que podría
deteriorar la hermeticidad en el asiento de la
válvula.
3.3.3 Línea de escape
En ningún caso el diámetro de la línea de
escape debe ser más pequeño que el diámetro
nominal del escape en la válvula de seguridad.
Para las válvulas de tipo SMC son admisibles
presiones inversas de hasta 15 % de la presión
establecida y para las válvulas con fuelles
del tipo SMB hasta del 50 %, a menos de que
haya otras restricciones tales como capacidad
mecánica de carga de los fuelles o insuficiente
resistencia de la brida de la conexión de la
carcasa.
Contrapresiones admisibles
Diseño de la válvula
SMC
Medio
Gases / vapor
Líquido
SMB
Gases / vapor
Líquido
Atención
Contrapresiones más elevadas pueden dar origen
a un comportamiento inestable e incontrolable
de la válvula de seguridad; ¡el traqueteo o la
vibración pueden destruir el asiento de la válvula,
la válvula de seguridad o la línea y conducir así a
la falla de la función de seguridad o a la detención
de la planta!
En su punto más bajo la línea de escape
debe estar equipada con un drenaje lo
suficientemente grande para permitir la
descarga de escapes de menor importancia,
por ejemplo, en caso de falta de hermeticidad
del asiento de la válvula. En particular en la
línea de escape al aire abierto, la carcasa
de la válvula y el drenaje deben estar
protegidos contra la formación de hielo y el
congelamiento, por ejemplo, con calefacción
(eléctrica) satélite; ¡el aislamiento por sí solo
no es suficiente!
Atención
¡Una línea de escape con hielo, congelada
o atascada lleva a la falla de la función de
seguridad! ¡Peligro de explosión en caso de
exceso de presión!
Precaución
Si varias válvulas de seguridad están conectadas
con una línea de escape común, tome medidas
de seguridad especiales para desensamblar
solamente una válvula de seguridad a fin de evitar
el peligro en caso de descarga involuntaria de las
otras válvulas de seguridad!
¡Recomendación! Insonorice la línea de escape
y/o provéala con silenciador; ¡al hacerlo tenga
en cuenta la contrapresión permisible!
Contrapresión máxima Pressure
Contrapresión superpuesta
Contrapresión superpuesta
Contrapresión propia
Contrapresión superpuesta
Contrapresión superpuesta
Contrapresión propia
Contrapresión superpuesta
Contrapresión superpuesta
Contrapresión propia
Contrapresión superpuesta
Contrapresión superpuesta
Contrapresión propia
constante
variable
constante
variable
constante
variable
constante
variable
50% p
0% p
15% p
80% p
0% p
15% p
50% p
50% p
50% p
50% p
50% p
50% p
4
Sempell Válvula de escape de seguridad, elevación total y normal Serie Mini-S
Instrucciones para operación
3.3.4 Aislamiento
Para el caso de medio caliente aísle la línea de
admisión y la carcasa de la válvula. En el caso
de gases y vapores aísle muy cuidadosamente
la línea de admisión y la carcasa de la válvula
para evitar la condensación.
Atención
El condensado en la admisión de la válvula de
seguridad modifica el comportamiento funcional
y puede llevar a un aumento inadmisible de la
presión. ¡Peligro de explosión!
La tapa no debe ser aislada, ya que la presión
fijada disminuye con el muelle calentado.
3.4 Prueba de presión del sistema
La apertura de las válvulas de seguridad debe
ser anticipada. Para este propósito o bien
retirar la(s) válvula(s) de seguridad y cerrar la
línea de admisión por medio de una brida ciega,
o bloquear la válvula si se dispone de una
varilla de bloqueo correspondiente (SN 104).
Atención
Con válvulas de seguridad bloqueadas se permite
que la presión de la prueba ascienda hasta
1,5 veces la presión de disparo sin consultar con
Sempell.
Entonces retirar el tornillo de cierre (28) y
atornillar la varilla de bloqueo (30) firmemente
a mano.
Atención
Después de la prueba de presión se debe
proceder a restablecer y verificar el estado de
disposición para operación.
3.5 Puesta en Servicio
La válvula de seguridad se entrega lista
para funcionar. La presión fijada es ajustada
en fábrica y está asegurada contra ajustes
no autorizados por medio de un sello de
plomo. Mayores temperaturas del medio
pueden disminuir el punto de reacción en
aproximadamente 1 % por 100°C y requerir un
reajuste bajo condiciones de funcionamiento.
3.7 Prueba de descarga
• Utilice protectores auditivos.
• Aumente lentamente la presión de
funcionamiento en la planta hasta que
la válvula de seguridad se haya abierto
completamente.
• Reduzca la presión de funcionamiento hasta
que la válvula de seguridad se cierre.
En el caso de varias pruebas de descarga
con vapor caliente, permita el enfriamiento
intermedio de la válvula de seguridad, ya que
es posible una disminución leve de la presión
de reacción causada por el calentamiento
del muelle.
Atención
En el caso de estar el casquillo desatornillado (18)
se puede presentar al descargar una pequeña
fuga del medio por el sombrerete (9). ¡Peligro de
escaldadura a causa del medio caliente!
3.8 Ajuste de la presión de reacción
Atención
Sólo se debe realizar el cambio del ajuste de
muelle sellado con plomo en presencia del
inspector competente.
El ajuste de la presión de reacción se realiza
en el banco de prueba. Si se ajusta en la
planta, debe ser aplicado el aparato de
medición neumática A 143 ya que la presión
de reacción puede ser ajustada por medio de
este dispositivo sin aumentar la presión de
funcionamiento.
Atención
Ajuste solamente con presión reducida.
La manipulación del tornillo de reglaje (16)
puede conducir a la reacción inesperada de
la válvula de seguridad. En el caso de estar el
casquillo desatornillado (18) se puede presentar
al descargar una pequeña fuga del medio por el
sombrerete (9). ¡Peligro de escaldadura a causa
del medio caliente!
3.6 Prueba en operación
La funcionalidad y la confiabilidad de las
válvulas de seguridad son probadas por medio
de la prueba de componentes. Por lo tanto
las pruebas operacionales no se realizan
generalmente en la planta. Esto es usual
solamente para las válvulas de seguridad para
caldera de vapor.
5
Sempell Válvula de escape de seguridad, elevación total y normal Serie Mini-S
Instrucciones para operación
Quite el sello de plomo. Desatornille el
casquillo (18). Afloje la tuerca del tornillo de
reglaje (17).
Para trabajar sobre el tornillo de reglaje (16)
trabe el soporte del disco (6 o 6.1) contra
rotación, ya que de otra manera se puede dañar
el asiento de la válvula. Mantenga apretado el
soporte del disco (6 ó 6.1) en el extremo, por
ejemplo, con un destornillador.
Apriete el tornillo de reglaje (16) (gire a la
derecha): aumenta la presión de reacción
Afloje el tornillo de reglaje (16) (gire a la
izquierda): reduce la presión de reacción.
Después de ajustar asegure el tornillo de
reglaje (16) con la tuerca del tornillo de reglaje
(17). Monte el casquillo (18) y el sello de plomo.
Con un cuarto de vuelta del tornillo de reglaje
(16) la presión de reacción cambia en cerca
del 10 %.
3.9 Diferencias funcionales
Gases / vapores
Sobrepresión para apertura
Sobrepresión para cierre
Líquidos
Sobrepresión para apertura
Sobrepresión para cierre
+ 5% p ó 0.1 bar para p menor de 3 bar
– 10% p ó 0,3 bar para p menor de 3 bar
+ 10% p
– 20% p ó 0,6 bar para p menor de 3 bar
3.10 Localización de averías
Fallas de funcionamiento
La válvula de seguridad se
abre a diversas presiones
La válvula de seguridad se
abre y se cierra en rápida
sucesión
La diferencia de la presión de
cierre es demasiado grande
La válvula de seguridad
permanece abierta después
de la prueba de descarga
La válvula de seguridad no
puede cerrarse firmemente
Causa
1. Condensado en la línea de alimentación
2. Cambio de la presión debido a oscilación superpuesta
1. La pérdida de la presión en la línea de alimentación
es mayor que la diferencia de la presión de cierre
2. La cantidad de la descarga es demasiado pequeña
porque el reflujo es demasiado pequeño
3. Se excede la contrapresión admisible en la línea
de escape
4. Caída de presión dinámica en la línea de alimentación,
especialmente en el caso de líquidos
1. Vapor saturado con humedad elevada
1. Cuerpos extraños entre el asiento de la carcasa y
el disco (5)
1. Asiento de la válvula dañado
2. La diferencia entre la presión de funcionamiento y la
presión de reacción es demasiado pequeña
3. Deformación de la carcasa de la válvula causada por
fuerzas demasiado grandes en la línea
4. En el caso de líquidos a elevada temperatura, no existe
declive en la línea hacia la válvula de seguridad
4 Labores de Inspección y
Mantenimiento
Los intervalos para inspección dependen de la
frecuencia de la respuesta y de las condiciones
de funcionamiento, por ejemplo anualmente;
bajo condiciones severas dos veces al año.
Conserve los certificados sobre las labores
realizadas.
Durante las rondas de control
• Revise la válvula en cuanto a estanqueidad.
Por lo tanto tenga en cuenta las indicaciones
siguientes: silbidos, medio que escapa en
el sombrerete (9), medio en el empalme de
drenaje o en la línea de escape.
Remedios
1. Mejore el aislamiento de la línea. Tenga en cuenta el drenaje y el declive
2. Suprima las oscilaciones en la válvula de seguridad
1. Agrande la diferencia de la presión de cierre. En caso contrario reduzca
la resistencia al flujo de la línea de alimentación: Amplíe, acorte o quite
las constricciones. Remedio rápido: Disminuya la elevación (tanto como
sea posible), por lo tanto el flujo disminuye
2. Instale una válvula de seguridad más pequeña
3. Disminuya la resistencia al flujo de la línea de desfogue: por ejemplo,
ampliando o acortando la línea
4. Provea una válvula de seguridad con amortiguador de oscilación
1. Instale un muelle con una tasa elástica mayor
1. En el caso de válvulas con palanca de elevación, eleve y suelte.
La oleada de escape puede soplar hacia fuera los cuerpos extraños.
De otra manera desensamble la válvula
1. Desmonte la válvula. Retoque el asiento de la válvula, reemplace el
disco (5) si se requiere
2. Aumente la diferencia (sección 3.7)
3. Tienda la línea en forma elástica
4. Disponga la línea de alimentación con declive a la válvula de seguridad
o conforme como sifón
Durante cada inspección
• Revise todas las empaquetaduras.
Substitúyalas si presentan fugas.
• Inspeccione las superficies del asiento.
• Retoque el asiento de válvula y el disco (5) con
pasta fina de pulido; en caso de necesidad,
substituya el disco (5).
• Alise el soporte del disco (6 ó 6.1) en las
superficies de guía; no aplique mecanización
con materiales abrasivos.
• Compruebe el fuelle (6.2) de las válvulas
de tipo SMB.
6
Sempell Válvula de escape de seguridad, elevación total y normal Serie Mini-S
Instrucciones para operación
Atención
• No aplique el tratamiento a los asientos de la
válvula, las superficies metálicas de sellado y
las guías en el soporte del disco (6 ó 6.1) y la
guía (8).
• Para la utilización de oxígeno todas las partes
en contacto con el medio deben estar libres de
aceite y de grasa. Peligro de explosión.
5 Desmontaje
5.1 Indicaciones sobre peligro y advertencia
Atención
• Espere la autorización oficial y la orden de
trabajo.
• Revise sí la válvula está fría y despresurizada.
• Los residuos del medio pueden escapar al abrir
y desmontar la válvula; también es posible que
se presente más evaporación cuando la planta
esté despresurizada.
5.2 Indicaciones para el desmontaje
• Para trabajar sobre el tornillo de reglaje (16)
trabe el soporte del disco (6 ó 6.1) contra
rotación, ya que de otra manera se puede
dañar el asiento de la válvula. Mantenga
apretado el soporte del disco (6 ó 6.1) en el
extremo, por ejemplo, con un destornillador.
5.3 Herramientas
• Llave inglesa ampliable de 10 a 50 milímetros
• Alambre para sello, sello de plomo, alicates
para sello de plomo
• Calibrador vernier
• Alicate de boca plana
• Disco pulidor de acuerdo con el asiento de
la válvula
• Alicates de corte diagonal
• Paño esmeril fino
• Destornillador
Atención
Para la utilización de oxígeno todas las partes en
contacto con el medio deben estar libres de aceite
y de grasa. Peligro de explosión.
5.4 Auxiliares
• Abrasivo para lapeado: TETRABOR® 100-1200,
Artur Glöckler GmbH, Kahl.
• Abrasivo para lapeado para obturador de
material 1.4980: Suspension de diamante
2-30 µm. Mikrodiamant GmbH, Ostfildern
• Desengrasante: Kaltron
113MDS/113MDK/113MDI35. Frigen 113TR-T.
Freón PCA/TF/T-P35/TA. alcohol isopropílico
con acetona, mezcla 1:1.
• Lubricante para montaje (MoS2): Molykote®
Spray, DOW Corning GmbH, Wiesbaden.
• Lubricante para montaje (Grafito coloidal)
para piezas en contacto con el medio:
DAG®156 Acheson, Dornstadt. Neolube 1, 2,
Lubricant Consult, Maintal
• Sólo para facilitar el montaje: Grasa
lubricante para cojinetes, rosca de husillo:
Molykote-BR2plus (< 80 °C); BG20 (> 80 °C),
DOW Corning, Wiesbaden;
• Grasa lubricante para tornillos: Molykote®-BR2plus (< 80 °C); Molykote®-P37
(> 120 °C), DOW Corning, Wiesbaden.
• Adhesivo anaeróbico: preferiblemente
DELO ML 5349 o 5449 (no para aplicaciones
con oxígeno)
d2
h1
A intervalos más extensos, por ejemplo,
cada 3 años
• Desmonte totalmente la válvula de seguridad.
• Limpie y compruebe las partes de la válvula.
• Retoque el asiento de válvula y el disco (5) con
pasta fina de pulido; en caso de necesidad,
substituya el disco (5). En caso de retoque
cumpla con los contornos funcionalmente
importantes en el asiento de válvula.
• Reemplace el muelle (15) en caso de
corrosión o daño por temperatura y ajuste
otra vez a la presión de reacción.
• Lubrique el tornillo de reglaje (16).
• Aplique tratamiento lubricante para
ensamblaje a los asientos, empaquetaduras
y roscas.
d1
d0
Contornos funcionalmente
importantes en el asiento de la válvula
Dimensiones en mm
d0
d1
d2
h1
H11
0,1
0,1
*
Letra identificadora
del asiento
D
D1
10.5
14.5
15.4
0.3
14.0
14.5
15.4
0.3
* Substituya la boquilla de admisión si h1 es más
pequeño que el valor en la tabla.
Obtenga la letra identificadora del asiento D ó D1 de
la placa de características de la válvula.
5.5 Desmantelamiento de la válvula de
seguridad
Quite el sello de plomo. Desatornille el
casquillo (18). Mida y tome nota de la distancia
entre el borde superior del soporte del disco
(6 ó 6.1) y el tornillo de reglaje (16).
Afloje las tuercas (17) y libere el muelle (15) por
medio del tornillo de reglaje (16). Desatornille
el sombrerete (9). Quite la arandela (12), el
muelle (15), la arandela (12) y la placa de
presión (13).
Levante simultáneamente el soporte del disco
(6.1) con el disco (5) y la guía (8).
Desarme la palanca de elevación en el
casquillo (18) solamente si se requiere.
Desmonte la boquilla de admisión (2)
solamente en caso de necesidad. Tenga en
cuenta que normalmente se utiliza un adhesivo
para protección.
7
Sempell Válvula de escape de seguridad, elevación total y normal Serie Mini-S
Instrucciones para operación
5.6 Desmontaje e instalación del disco
6 Ensamblaje
Atornille la boquilla de admisión (2) en la
carcasa (1.1). Al hacerlo, procure colocar
una junta tórica (4) nueva entre la boquilla de
admisión (2) y la carcasa (1.1). Para proteger
la rosca, se recomienda utilizar un adhesivo
anaeróbico.
Monte el disco (5) con el anillo de seguridad
(7) en el soporte del disco (6 ó 6.1). Inserte
el soporte del disco (6 ó 6.1) [con la
empaquetadura (11) si se requiere] y la guía
(8) en la parte superior de la carcasa (1.1).
Ensamble el anillo retenedor (14), la placa de
presión (13), la arandela (12), el muelle (15)
y la arandela (12) sobre el soporte del disco
(6 ó 6.1).
Atornille el sombrerete (9) con la junta tórica
(10) y aplique pre-tensión al muelle (15) por
medio del tornillo de reglaje (16) al grado
medido antes de desensamblar; al hacerlo,
establezca la presión de reacción al estado
anterior. Asegure el tornillo de reglaje (16)
con la contratuerca (17). Atornille el casquillo
(18) con la junta tórica (19) y ponga el sello de
plomo en el sombrerete (9).
Trate de la misma manera el casquillo con
la palanca de elevación (18/22/23). Antes de
colocar el casquillo en posición, tenga en
cuenta que la tuerca de elevación (20) esté
atornillada sobre el soporte del disco (6 ó 6.1) y
asegurada con el espigo (21).
8
Sempell Válvula de escape de seguridad, elevación total y normal Serie Mini-S
Instrucciones para operación
7 Métodos para producir superficies
de sellado con acabado súper fino
Atención
El pulido es una operación de precisión y debe
ser realizado por personal entrenado. Diferentes
áreas de trabajo requieren diferentes métodos de
trabajo.
7.1 Elaboración de la superficie de pulido
7.1.1 Discos, bujes del asiento, placas del asiento
El método preferido para estas partes con
asientos planos es pulido mecanizado.
Procedimiento
Permita que la emulsión pulidora de carburo
de boro (una mezcla del polvo de pulido de
grado 800 y aceite de pulido) gotee sobre la
rueda de la máquina pulidora en constante
rotación. Cargue las partes a pulir en un
dispositivo portador adecuado fijado en forma
excéntrica y bruñida.
La operación de pulido toma de 15 a 20 minutos
dependiendo de la calidad de la superficie de
sellado preparada. Luego las piezas serán
pulidas sobre una placa de estaño con una
suspensión de diamante; tamaño de grano
2 - 3. A continuación se realizan una inspección
visual y una prueba con cristal de interferencia
para verificar que la superficie de sellado esté
plana y no convexa o cóncava. Finalmente se
limpian las piezas pulidas.
7.1.2 Asientos de carcasa
El método preferido en el caso de que el
asiento de la válvula esté instalado en la
carcasa (atornillado, soldado o en otro tipo de
conexión) es pulido con máquina móvil, operada
manualmente. De ese modo es importante que
la fuerza requerida sea transferida constante y
firmemente por medio de un muelle.
Procedimiento
Láminas de pulido y/o lijado de diversos
tamaños de grano se pegan sobre una rueda
portadora llana de la máquina. Las superficies
de asentamiento preparadas con una aspereza
de 3,2 Ra se pulen alternativamente con
tamaños de grano 200-600-1000. Ya no deben
existir marcas visibles de herramienta después
de pulir con grano 200. El cambio ocurre en
intervalos de cerca de 1 minuto. El pulido se
realiza con movimientos oscilantes. Finalmente
la superficie de asiento se limpia y se examina
visualmente.
7.2 Servicio en planta de área de pulido
Atención
Inspeccione los asientos de la carcasa con
regularidad para verificar que las superficies
de asiento siguen siendo perpendiculares con
respecto al centro de la carcasa. Si éste no es el
caso, restaure la condición usando una máquina
rectificadora plana.
En general, no se dispone de máquina de
pulido de tal modo que sólo se pueden usar
un método manual y el método descrito en la
sección 7.1.2.
7.2.1 Discos, bujes del asiento, placas del asiento
Dependiendo de su tamaño, pula estas partes
sobre placas de cristal o discos o anillos
hechos de hierro fundido gris.
Abrasivo para pulido: Pasta Tetra Bor
(grado 100 a 1200).
Procedimiento
Hasta diámetros de cerca de 200 mm pula
las partes sobre las placas. Para el caso de
diámetros mayores, utilice la pieza a ser pulida
como soporte y mueva los discos o anillos.
Distribuya finamente el abrasivo para pulido
sobre una cara y desde tamaño de grano > 400
asperja además con gotas de aceite. Mueva en
forma oscilante sobre el soporte la parte de la
válvula o la rueda pulidora con presión manual
constante. Esta operación toma varios minutos.
Luego quite la pasta con un limpiador en frío y
repita el procedimiento usando pasta de pulido
progresivamente más fina. Finalmente se
realiza un control visual.
Hasta un diámetro aproximado de 200 mm pula
los discos con una máquina pulidora manual
móvil según la sección 7.1.2.
7.2.2 Asientos de carcasa
Procedimiento: vea la sección 7.1.2.
9
Sempell Válvula de escape de seguridad, elevación total y normal Serie Mini-S
Instrucciones para operación
8 Declaración con respecto a las Directivas de la CE
La siguiente declaración aplica para las válvulas con la marca de aprobación de CE:
Declaración de conformidad
Según la Directiva de Equipos a Presión 97/23/CE
1
Fabricante
2
Dispositivo a presión
3
Procedimiento de evaluación de conformidad
4
Agencia designada
5
Documentos aplicados
6
Agencia designada supervisadora del
aseguramiento de calidad
7
Normas aplicadas coordinadas
8
Normas y especificaciones aplicadas
9
Otras directivas CE aplicadas
Sempell GmbH
Werner von Siemens Straße
41352 Korschenbroich
Válvulas de Seguridad S, SM, VSE, VSR
con marcado CE
Módulo H1
TÜV-CERT-Agencia de certificación para QM-Systems
de TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein, 51101 Köln
número de registro 0035
Ensayo tipo VdTÜV SV
135, 519, 551, 553, 966, 972
TÜV-CERT-Agencia de certificación para QM-Systems
de TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein, 51101 Köln
valiNormas EN válidas para materiales
TRD 421, AD2000-Merkblatt A2, TRD 110,
VdTÜV-Merkblatt SV 100,
DIN ISO EN 4126
Ninguna
10
Representante autorizado del fabricante en la CE
11
Firma:
12
Fecha
13
Nombre
J. Ott 14
Función
Responsable del producto
J. Börner
Representante autorizado para DEP
10
Sempell Válvula de escape de seguridad, elevación total y normal Serie Mini-S
Instrucciones para operación
9 Listado de partes y planos de montaje
Mini-S con fuelles balanceados, tapa aireada y tornillo de bloqueo, tipo SMB
28
29
30
18
17
16
19
12
9
15
14
12
13
10
8
11
6.2
1.2
Lista de piezas
Parte
1.1
1.2
2
3
4•
5•
6•
6.1 •
6.2 •
7
8
9
10 •
11 •
12
13
14
15
16
17
18
19 •
20
21
22
23.1
23.2
23.3
23.4
24
28
29 •
30
Nombre
Carcasa
Brida de salida
Boquilla de admisión
Brida de admisión
Junta tórica
Disco
Soporte de disco
Soporte de disco
Fuelle
Anillo de seguridad
Guía
Sombrerete
Junta tórica
Junta tórica
Arandela
Placa de presión
Anillo de seguridad
Muelle
Tornillo de reglaje
Contratuerca
Casquillo
Junta tórica
Tuerca de elevación
Espigo
Trinquete
Palanca
Eje de elevación
Buje roscado
Junta tórica
Junta tórica
Tornillo de seguridad
Empaquetadura
Tornillo de bloqueo
• Repuestos recomendadas
6.1
5
7
1.1
4
2
3
11
Sempell Válvula de escape de seguridad, elevación total y normal Serie Mini-S
Instrucciones para operación
Mini-S con sombrerete cerrado y palanca de elevación, tipo SMC
21
20
18
17
19
22
23.2
23.4
16
24
9
23.3
12
23.1
15
14
12
1.2
13
10
8
6
5
7
1.1
4
2
3
Información Técnica y Servicio al Cliente:
Sempell GmbH
Werner-von-Siemens-Straße
41352 Korschenbroich
Alemania
Tel.: +49-2161-615-0
Fax +49-2161-64761
PENTAIR VALVES & CONTROLS
www.pentair.com/valves
Todas las marcas comerciales y todos los logotipos de Pentair son propiedad de Pentair plc. Todas las demás marcas o nombres de productos son marcas comerciales
o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Debido a que estamos continuamente mejorando nuestros productos y servicios, Pentair se reserva el derecho
de cambiar los diseños y especificaciones de sus productos sin previo aviso. Pentair es un empleador adherido a la igualdad de oportunidades.
© 2015 Pentair plc. Todos los derechos reservados.
12
Descargar