OFFICE FOR HARMONIZATION IN THE INTERNAL MARKET (TRADE MARKS AND DESIGNS) OAMI — Reseña de la Jurisprudencia 2008 OAMI – RESEÑA DE L A JURISPRUDENCIA 2008 LA OFICINA DE REGISTRO DE LAS MARCAS, DIBUJOS Y MODELOS DE LA UNIÓN EUROPEA ÍNDICE PAG. 1 PAG. SIGUIENTE >> BÚSQUEDA SALIR OAMI – RESEÑA DE L A JURISPRUDENCIA 2008 Índice OAMI RESEÑA DE LA JURISPRUDENCIA 2008 . . 3 I. CUESTIONES DE PROCEDIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . Notificaciones de las resoluciones de las Salas de Recurso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Legitimación activa de los solicitantes de una declaración de nulidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Facultad de apreciación conferida en virtud del artículo 74, apartado 2 del RMC. . . . . . . . . . . . 4 II. MOTIVOS DE DENEGACIÓN ABSOLUTOS . . . . . . . . . . . 7 4 5 6 1. Artículo 7, apartado 1, letras b) a k) del RMC: diferentes motivos de denegación absolutos . . . . . 7 El solapamiento entre los motivos de denegación absolutos en virtud del artículo 7, apartado 1, letras b) a d) del RMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Letras aisladas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Marcas denominativas y marcas figurativas . . . . . . . 9 Marcas tridimensionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2. Artículo 7, apartado 3 del RMC: Adquisición de carácter distintivo por el uso. . . . . . . . . . . . . . . . . 14 III. MOTIVOS DE DENEGACIÓN RELATIVOS . . . . . . . . . . . . 16 1. Artículo 8, apartado 1, letra b) del RMC: riesgo de confusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Similitud de los productos y servicios . . . . . . . . . . . Similitud de los signos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marcas con un mayor grado de carácter distintivo adquirido por el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 16 19 20 2. Artículo 8, apartado 5 del RMC: marcas renombradas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 INICIO PAG. 2 << PAG. ANTERIOR PAG. SIGUIENTE >> BÚSQUEDA SALIR OAMI – RESEÑA DE L A JURISPRUDENCIA 2008 OAMI RESEÑA DE LA JURISPRUDENCIA 2008 La Reseña de la Jurisprudencia de la OAMI 2008 es una selección de los asuntos más destacados en los que la Oficina era parte en el procedimiento y que han sido enjuiciados por el Tribunal de Primera Instancia («TPI») y el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas («TJCE») durante el año 2008. La Oficina espera con ello aportar orientaciones útiles a los juristas interesados en las marcas, dibujos y modelos. Esta reseña no recoge información sobre los asuntos resueltos hacia finales del año. Complementa los informes periódicos sobre jurisprudencia de la OAMI que se publican cada mes en Alicante News y las publicaciones como el resumen de la jurisprudencia de las Salas de Recurso que pueden descargarse desde la página «Publicaciones» del sitio web de la OAMI. Enlaces: Alicante News – http://oami.europa.eu/es/office/press/default.htm Publicaciones de la OAMI – http://oami.europa.eu/ows/rw/pages/OHIM/OHIMPublications.es.do ÍNDICE INICIO PAG. 3 << PAG. ANTERIOR PAG. SIGUIENTE >> BÚSQUEDA SALIR OAMI – RESEÑA DE L A JURISPRUDENCIA 2008 I. CUESTIONES DE PROCEDIMIENTO Notificaciones de las resoluciones de las Salas de Recurso El artículo 63, apartado 5 del RMC establece que los recursos contra las resoluciones de las Salas de Recurso de la OAMI se interpondrán ante el TPI en un plazo de dos meses a partir de la notificación de la resolución de la Sala de Recurso. El plazo de dos meses para la interposición ante el TPI de un recurso de anulación contra una resolución se ampliará en un período adicional de diez días «por razón de la distancia». (1) Las notificaciones de las resoluciones de las Salas de Recurso deberán realizarse, por principio, por fax y, en casos excepcionales (en particular cuando se trata de marcas de color), por correo certificado con acuse de recibo o por servicio de correo urgente (2). En el caso de que las notificaciones de las resoluciones de las Salas de Recurso se envíen por fax, se considerará que han llegado a su destinatario «el día que se reciba la comunicación en el fax del destinatario» (3). En el caso de que las notificaciones se efectúen por correo certificado, las resoluciones de las Salas de Recurso se considerarán entregadas al destinatario «el décimo día siguiente al de su envío por correo, salvo que la carta no hubiese llegado al destinatario o hubiese llegado en una fecha posterior» (4). No obstante, los servicios de correo urgente no figuran expresamente entre los medios de notificación enumerados en la Regla 61, apartado 2, del REMC (a saber, por correo, mediante entrega directa, (1) Véase artículo 102(2) del Reglamento de Procedimiento del Tribunal de Primera Instancia. (2) Véase la Decisión del Presidium de 10 de mayo 2006. (3) Regla 65(1) del REMC. (4) Regla 62(3) del REMC. ÍNDICE INICIO PAG. 4 << PAG. ANTERIOR PAG. SIGUIENTE >> BÚSQUEDA SALIR OAMI – RESEÑA DE L A JURISPRUDENCIA 2008 mediante depósito en la Oficina, por telefax «y otros medios técnicos con arreglo a lo dispuesto en la Regla 65», o mediante anuncio público). El TJCE, en su sentencia de 2 de octubre de 2008 en el asunto C-144/07P, consideró que la Regla 61, apartado 2, del REMC «enumera taxativamente las formas a través de las cuales la OAMI notificará sus resoluciones», y que un correo urgente, como los entregados por la sociedad DHL, no puede considerarse equivalente a una carta certificada con acuse de recibo enviada mediante los servicios postales. Por consiguiente, la notificación mediante la empresa DHL no era conforme con las Reglas 61 y 62 del REMC y se consideró irregular. Esta afirmación no significa que una notificación hecha de forma irregular esté desprovista de todo efecto, ya que la Regla 68 del REMC dispone que, en el caso de que un documento no hubiera sido notificado correctamente, «se considerará que fue notificado en la fecha que se acredite por la Oficina como fecha de recepción». En consecuencia, el TJCE consideró que la fecha en la que la resolución fue notificada por DHL es el día en que la resolución llegó al destinatario (como ocurre en el caso de los envíos por fax), y no el décimo día siguiente al de envío por correo (como ocurre en el caso de las cartas certificadas). Legitimación activa de los solicitantes de una declaración de nulidad El TPI confirmó en el asunto COLOR EDITION que «cualquier persona física o jurídica» (incluido un bufete de abogados que actúe en su propio nombre) puede presentar una solicitud de nulidad contra una marca comunitaria basada en causas de nulidad absoluta (artículo 51 del RMC) sin necesidad de demostrar un interés «directo e individual». Esta decisión se basaba en que el objetivo de «garantizar la protección más amplia posible de esos intereses generales» debe permitir a cualquier persona ejercer dicha acción, con la única condición de tener personalidad física o jurídica y capacidad procesal (5). (5) Sentencia de 8 de Julio de 2008, Asunto T-160/07, Lancôme parfums et beauté & Cie SNC / OAMI, (COLOR EDITION), pendiente de publicación, apartado 26 (pendiente de recurso ante el TJCE). ÍNDICE INICIO PAG. 5 << PAG. ANTERIOR PAG. SIGUIENTE >> BÚSQUEDA SALIR OAMI – RESEÑA DE L A JURISPRUDENCIA 2008 Facultad de apreciación conferida en virtud del artículo 74, apartado 2 del RMC El artículo 74, apartado 2 del RMC establece que «La Oficina podrá no tener en cuenta los hechos que las partes no hubieren alegado o las pruebas que no hubieren presentado dentro de plazo». El TJCE observó en 2007 que las partes en los procedimientos ante la OAMI no tenían «un derecho incondicional a que dichos hechos o pruebas sean tomados en consideración por la Oficina». Sostuvo que los departamentos de la OAMI no pueden ser privados de su «amplia facultad de apreciación» «como regla general y salvo disposición en contrario», siempre y cuando motiven su resolución de tomar o no en consideración dicha información (6). El TPI consideró que la Regla 22 del REMC (relativa a la prueba del uso) podría constituir un obstáculo para el ejercicio de la facultad de apreciación que confiere el artículo 74, apartado 2 del RMC, ya que, de la segunda frase de la Regla 22 del REMC resulta que «la presentación de pruebas del uso de la marca anterior después de la expiración del plazo señalado a este efecto acarrea, en principio, la desestimación de la oposición, sin que la OAMI disponga de un margen de apreciación al respecto» (7) Con el fin de adoptar un enfoque coherente con su anterior sentencia dictada en el asunto T-334/01 HIPOVITON (en el que el TPI estableció que no podía interpretarse que la Regla 22 del REMC excluyera la admisibilidad de «pruebas adicionales» presentadas por primera vez ante la Sala de Recurso cuando hubieran aparecido nuevos elementos) (8), el TPI estableció que el artículo 74, apartado 2 del RMC no era aplicable en circunstancias en las que los documentos presentados fuera de plazo (6) Sentencia de 13 de marzo de 2007, Asunto C-29/05 P, OAMI / Kaul GmbH, (ARCOL / CAPOL), RJTJ I-2213, apartado 42. (7) Sentencia de 12 de diciembre de 2007, Asunto T-86/05, K & L Ruppert Stiftung & Co. Handels-KG / OAMI, (CORPO LIVRE / LIVRE), pendiente de publicación, apartado 49. (8) Sentencia de 8 de Julio de 2004, Asunto T-334/01, MFE Marienfelde GmbH / OAMI, (HIPOVITON/HIPPOVIT) RJTJ II-2787, apartado 56. ÍNDICE INICIO PAG. 6 << PAG. ANTERIOR PAG. SIGUIENTE >> BÚSQUEDA SALIR OAMI – RESEÑA DE L A JURISPRUDENCIA 2008 constituyeran «las primeras y únicas pruebas del uso de las marcas anteriores aportadas por la demandante» (9). II. MOTIVOS DE DENEGACIÓN ABSOLUTOS 1. Artículo 7, apartado 1, letras b) a k) del RMC: diferentes motivos de denegación absolutos El solapamiento entre los motivos de denegación absolutos en virtud del artículo 7, apartado 1, letras b) a d) del RMC Para denegar un signo, los motivos invocados por la Oficina deberán ser coherentes con el fundamento jurídico que se alegue. El hecho de que exista un cierto grado de solapamiento entre el ámbito de aplicación de los motivos absolutos de denegación del registro de una marca establecidos en el artículo 7, apartado 1, letras b) a d) del RMC no exime a la Oficina (ni al TPI) de examinar dichos motivos por separado, ya que cada uno de los motivos de denegación es independiente de los demás y debe interpretarse a la luz del interés público específico subyacente en cada caso. Si bien la noción del interés general que subyace al artículo 7, apartado 1, letra b) del RMC consiste en garantizar al consumidor o usuario final la identidad del origen del producto o servicio provisto de la marca, permitiéndole distinguir, sin posibilidad de confusión, dicho producto o servicio de otros que tengan diferente origen, el interés público que subyace al artículo 7, apartado 1, letra c) es permitir a todo el mundo utilizar libremente los signos o las indicaciones descriptivos. (9) Sentencia de 12 de diciembre de 2007, Asunto T-86/05, (CORPO LIVRE / LIVRE), mencionado anteriormente, apartado 50. ÍNDICE INICIO PAG. 7 << PAG. ANTERIOR PAG. SIGUIENTE >> BÚSQUEDA SALIR OAMI – RESEÑA DE L A JURISPRUDENCIA 2008 La aplicación de estos principios llevó al TJCE a anular una sentencia en la que el TPI había confirmado la denegación del signo EUROHYPO en virtud del artículo 7, apartado 1, letra b) del RMC porque la motivación en favor de la denegación se basaba en el carácter descriptivo de dicho signo respecto de los servicios financieros (10). El TPI no sólo se abstuvo de tomar en consideración el interés general legítimo que es la ratio que subyace al artículo 7, apartado 1, letra b) del RMC, sino que, además, utilizó un criterio inapropiado para determinar si la marca EUROHYPO podía o no registrarse, que consistió en determinar si dicho signo había pasado a formar parte del lenguaje común y si había adquirido un significado propio. Tal criterio era pertinente en el contexto del artículo 7, apartado 1, letra c) del RMC, pero no en el del artículo 7, apartado 1, letra b) de dicho Reglamento. El TJCE dictó una sentencia definitiva a ese respecto, por la que confirmó la ausencia de carácter distintivo del signo EUROHYPO: la marca solicitada se denegó en virtud del artículo 7, apartado 1, letra b) del RMC porque el público percibía que la marca «proporciona información sobre la naturaleza de los servicios que designa y no que indique el origen de los servicios de que se trata» (apartado 69). Letras aisladas En 2007, el TPI subrayó que una única letra, como la letra I, podía poseer un carácter distintivo mínimo en relación con servicios como la construcción, la administración o la gestión, a pesar de su falta de «especificidad gráfica marcada» y de «carecer de todo contenido expresivo» (11). En 2008, el TPI reiteró que no se aplicaba a las letras aisladas un criterio más estricto que el que se aplicaba a los signos de otro tipo. En ausencia de indicación específica de que una letra aislada pudiera percibirse necesariamente como una designación de un tipo o una serie de productos, o como una referencia a alguna de sus características, el Tribunal consideró que la suposición de que la letra E estaba automáticamente (10) Sentencia de 8 de mayo de 2008, Asunto C-304/06 P, Eurohypo AG / OAMI, (EUROHYPO), pendiente de publicación. (11) Sentencia de 13 de junio de 2007, Asunto T-441/05, IVG Immobilien AG/OAMI (“I”), RJTJ II-1937. ÍNDICE INICIO PAG. 8 << PAG. ANTERIOR PAG. SIGUIENTE >> BÚSQUEDA SALIR OAMI – RESEÑA DE L A JURISPRUDENCIA 2008 desprovista de carácter distintivo respecto de los productos relacionados con la salud de las Clases 5, 10 y 25 se basaba en una interpretación errónea del artículo 7, apartado 1, letra b) del RMC (12). Sin embargo, el TPI confirmó la denegación de la misma letra E para molinos de viento, generadores eléctricos y sus accesorios en virtud del artículo 7, apartado 1, letra c) del RMC, porque la Sala de Recursos había establecido, acertadamente, que dicha letra se usaba con mucha frecuencia como abreviatura de «energía» y «electricidad», como en la expresión alemana «E-Werk», que designa una central eléctrica (13). Marcas denominativas y marcas figurativas Los epítetos elogiosos y los eslóganes publicitarios, como Delivering the essentials of life (14 ), Vorsprung durch Technik (15 ) , Security 1st (16), Dream it Do it ! (17 ) o Light & Space (18 ), no pueden registrarse, independientemente de que la palabra o eslogan en cuestión establezca o no una relación evidente con alguna de las características de los productos o servicios. El hecho de que dichos eslóganes contengan un mensaje publicitario que podrían utilizar todos los operadores es motivo suficiente para que sean denegados en virtud del artículo 7, apartado 1, letra b) del RMC. Existen pocos ejemplos de marcas comunitarias complejas o mixtas que contengan elementos verbales y figurativos que hayan sido denegadas debido a su falta de carácter distintivo. En un asunto que presenta (12) Sentencia de 9 de julio de 2008, Asunto T-302/06, Paul Hartmann AG / OAMI, (E), pendiente de publicación, apartado 44. (13) Sentencia de 21 de mayo de 2008, Asunto T-329/06, Enercon GmbH / OAMI, (“E”), pendiente de publicación. (14) Sentencia de 12 de marzo de 2008, Asunto T-128/07, Suez / OAMI, (Delivering the essentials of life), pendiente de publicación. (15) Sentencia de 9 de julio de 2008, Asunto T-70/06, Audi AG / OAMI, (Vorsprung durch Technik), pendiente de publicación. (16) Sentencia de 24 de enero de 2008, Asunto T-88/06, Dorel Juvenile Group, Inc / OAMI (SECURITY FIRST). (17) Sentencia de 2 de julio de 2008, Asunto T-186/07, Ashoka / OAMI, (DREAM IT, DO IT!), pendiente de publicación. (18) Sentencia de 10 octubre de 2008, Asunto T-224/07, Imperial Chemical Industries plc / OAMI, (LIGHT & SPACE), pendiente de publicación. ÍNDICE INICIO PAG. 9 << PAG. ANTERIOR PAG. SIGUIENTE >> BÚSQUEDA SALIR OAMI – RESEÑA DE L A JURISPRUDENCIA 2008 algunas similitudes con el asunto BEST BUY (19), el TPI confirmó que el registro de la marca INTELLIGENT VOLTAGE GUARD debía denegarse en virtud del artículo 7, apartado 1, letra b) del RMC (20). El TPI señaló que ni los elementos verbales, ni los figurativos tenían carácter distintivo en relación con el material y los aparatos eléctricos, y que el signo solicitado era una mera suma de sus elementos (desprovistos de carácter distintivo). Respecto del artículo 7, apartado 1, letra c) del RMC, el TPI consideró que el signo COLOR EDITION era descriptivo en relación con los productos cosméticos o de maquillaje, ya que el público lo percibía en el sentido de que hacía referencia a la gama de productos cosméticos o de maquillaje en diversos tonos de colores (21). Se consideró que el signo MOZART tenía carácter descriptivo en relación con la pastelería, la confitería, los productos de chocolate y dulces a base de azúcar porque el término «Mozartkugel» se utilizaba habitualmente en Alemania y en Austria para designar las bolas de mazapán y de praliné cubiertas de chocolate. El hecho de que el signo cuyo registro se solicitaba fuera una abreviatura poco común de «Mozartkugel» carecía de pertinencia, ya que el artículo 7, apartado 1, letra c) del RMC no requería un (19) Sentencia de 3 de julio 2003, Asunto T-122/01, Best Buy Concepts Inc. / OAMI (BEST BUY), RJTJ II-2235. (20) Sentencia de 15 de octubre de 2008, Asunto T-297/07, TridonicAtco GmbH & Co. KG / OAMI, (Intelligent Voltage Guard), pendiente de publicación. (21) Sentencia de 8 de julio de 2008, Asunto T-160/07, Lancôme parfums et beauté & Cie SNC / OAMI, (COLOR EDITION), pendiente de publicación, apartado 26 (recurso pendiente ante el TJCE). ÍNDICE INICIO PAG. 10 << PAG. ANTERIOR PAG. SIGUIENTE >> BÚSQUEDA SALIR OAMI – RESEÑA DE L A JURISPRUDENCIA 2008 uso actual del signo solicitado en el lenguaje corriente. Bastaba que tal uso de la abreviatura fuera posible en el futuro (22). En cambio, el TPI anuló una resolución por la que se había denegado el registro del signo PORT LOUIS (que es en un nombre geográfico, a saber, la capital de Mauricio) en relación con los productos textiles, en virtud del artículo 7, apartado 1, letra c) del RMC. El TPI señaló que el nombre geográfico en cuestión resultaba desconocido para una parte muy amplia del público interesado y que no había razón para considerar que normalmente se relacionaba a la ciudad de Port Louis con la producción de productos textiles, ni era probable que se la relacionara con dicha actividad en el futuro. Por lo tanto, el signo cuyo registro se solicitaba no tenía carácter descriptivo en relación con los productos textiles (23). El artículo 7, apartado 1, letra g) del RMC prohíbe el registro de marcas engañosas, lo que presupone la existencia de un engaño efectivo o un riesgo suficientemente serio de inducir a engaño al consumidor. El TPI consideró que el carácter engañoso y el carácter descriptivo eran dos caras de una misma moneda: una marca engañosa era, en esencia, una marca que describía características que los productos o servicios en cuestión no poseían. Dado que el signo I.T@MANPOWER carecía de carácter descriptivo con respecto a los «servicios de trabajo temporal», no podía inducir a error en relación con dichos servicios. El riesgo de inducir a engaño al consumidor era, como mucho, limitado, puesto que los «consumidores son, en todo caso, capaces de valorar directamente, al elegir los productos o servicios en cuestión, si éstos están relacionados con la tecnología de la información o con la mano de obra» (24). El artículo 7, apartado 1, letra h) del RMC prohíbe el registro de marcas que, por falta de autorización de las autoridades competentes, deben ser denegadas en virtud del artículo 6 ter del Convenio de París. (22) Sentencia de 9 de julio de 2008, Asunto T-304/06, Paul Reber GmbH & Co. KG / OAMI, (MOZART / MOZART), pendiente de publicación, apartados 106-107. (23) Sentencia de 15 de octubre de 2008, Asunto T-230/06, Rewe-Zentral AG / OAMI, (PORT LOUIS), pendiente de publicación, apartados 48-53. (24) Sentencia de 24 de septiembre de 2008, Asunto T-248/05, HUP Uslugi Polska sp. z o.o. / OAMI, (I.T.@ MANPOWER), pendiente de publicación, apartados 67-69. ÍNDICE INICIO PAG. 11 << PAG. ANTERIOR PAG. SIGUIENTE >> BÚSQUEDA SALIR OAMI – RESEÑA DE L A JURISPRUDENCIA 2008 La marca reproducida a continuación se denegó en virtud de dicha disposición para los productos de piel incluidos en la clase 18, las prendas de vestir incluidas en la clase 25 y varios servicios incluidos en la clase 40, como la sastrería y el tratamiento de pieles, entre otros. El TPI confirmó la denegación para los productos de las clases 18 y 25, porque el signo solicitado imitaba, desde una perspectiva heráldica, el emblema oficial de Canadá, a pesar de la ausencia de colores y de las iniciales «RW» incorporadas en el signo. Además, el TPI señaló que la posibilidad prevista en el artículo 6 ter, apartado 1, letra c) del Convenio de París de aceptar las marcas cuando el signo no fuera «de naturaleza tal que haga inducir a error al público sobre la existencia de un vínculo entre quien lo utiliza y la organización» se limitaba a los casos en que dicho signo reprodujera o imitara emblemas de organizaciones internacionales intergubernamentales. Tal excepción no se aplicaba a los emblemas de Estado (25). No obstante, el TPI anuló la parte de la resolución de la Sala de Recurso referente a la denegación relativa a los servicios. El TPI consideró, en esencia, que el Convenio de París establecía una distinción entre, por un lado, las «marcas» que se registraban en relación con los productos y, por otro, las «marcas de servicio» mencionadas en el artículo 6 sexies del Convenio de París. Dado que el artículo 6 ter se refería exclusivamente a las «marcas», el TPI infirió que esta disposición se aplicaba únicamente a las marcas de productos y, por consiguiente, concluyó que la prohibición de registro y uso establecida por dicha disposición no afectaba a las «marcas de servicio» (26). (25) Sentencia de 28 de febrero de 2008, Asunto T-215/06, American Clothing Associates SA / OAMI, (RW), pendiente de publicación , apartados 76-79 (hay un recurso pendiente ante el TJCE). (26) Sentencia de 28 de febrero 2008, Asunto T-215/06, RW, mencionado anteriormente, apartado 26. ÍNDICE INICIO PAG. 12 << PAG. ANTERIOR PAG. SIGUIENTE >> BÚSQUEDA SALIR OAMI – RESEÑA DE L A JURISPRUDENCIA 2008 Marcas tridimensionales Puesto que el consumidor medio no suele hacer suposiciones sobre el origen de los productos en función de su forma o de la forma de su embalaje en ausencia de todo elemento gráfico o textual, las marcas tridimensionales se deniegan a menos que se demuestre que la forma solicitada se aparta de forma significativa de las normas del sector. Este hecho no se demostró en el caso de un filtro de pintura amarillo, que se consideró una mera variación de otras formas ya existentes (27). El mismo razonamiento se aplicó a una marca figurativa bidimensional que representaba un bolso de mano. El TPI señaló que la jurisprudencia que se había desarrollado en relación con las marcas tridimensionales consistentes en la apariencia de un producto, se aplicaba también cuando la marca solicitada era una marca figurativa consistente en una representación bidimensional de dicho producto. En tal caso, la marca tampoco consistía en un signo que no guardara ninguna relación con la apariencia de los productos a los que se refería. Ante la ausencia de otras características, como un elemento verbal, un elemento decorativo o un color, la forma en sí misma se consideraba banal. El hecho de que la representación bidimensional del bolso pudiera aplicarse como un logotipo a los bolsos (más que (27) Sentencia de 10 de septiembre de 2008, Asunto T-201/06, Louis M. Gerson Co. Inc. / OAMI, (Filtro para pintura), pendiente de publicación. ÍNDICE INICIO PAG. 13 << PAG. ANTERIOR PAG. SIGUIENTE >> BÚSQUEDA SALIR OAMI – RESEÑA DE L A JURISPRUDENCIA 2008 incorporarse a los mismos) se antojaba irrelevante, porque los conceptos de marketing de ese tipo no tenían ninguna repercusión sobre la apreciación del carácter distintivo (28). 2. Artículo 7, apartado 3 del RMC: Adquisición de carácter distintivo por el uso En el caso de las marcas denominativas o de marcas figurativas que contengan algún elemento verbal, se denegará la marca incluso si los motivos de denegación sólo existieren en una parte de la Comunidad. En tal caso, la prueba relativa a la adquisición del carácter distintivo debe referirse a las partes de la Comunidad en las que se consideró que la marca no tenía carácter distintivo, descriptivo, genérico, engañoso, etc. En el asunto T-405/05, el TPI consideró que la marca MANPOWER tenía carácter descriptivo en relación con «servicios de agencias de empleo; servicios de trabajo temporal» comprendidos en la clase 35. Además, dicha marca tenía carácter descriptivo en relación con los productos y servicios comprendidos en las clases 9,16, 41 y 42, ya que podía interpretarse que MANPOWER indicaba el contenido de los referidos productos y servicios cuando se utilizaran en el marco de los servicios de una oficina de empleo. Puesto que MANPOWER es una palabra inglesa, el artículo 7, apartado 1, letra c) del RMC se aplicó en primer lugar en las regiones anglófonas de la Comunidad (es decir, el Reino Unido, Irlanda y Malta). (28) Sentencia de 21 de octubre de 2008, Asunto T-73/06, Jean Cassegrain SAS. / OAMI, (forma de un bolso), pendiente de publicación, apartados 22, 27-28 y 33. ÍNDICE INICIO PAG. 14 << PAG. ANTERIOR PAG. SIGUIENTE >> BÚSQUEDA SALIR OAMI – RESEÑA DE L A JURISPRUDENCIA 2008 No obstante, este motivo de denegación se amplió también a Alemania y Austria, donde la Sala de Recurso aportó la prueba de que el término «manpower» se había incorporado en el lenguaje comercial alemán y hacía referencia a «fuerza de trabajo» o a «mano de obra». Para oponerse a una solicitud de nulidad de la marca registrada MANPOWER, su titular tuvo que aportar la prueba de que, «por el uso que se haya hecho [de la marca], hubiera adquirido después de su registro un carácter distintivo para los productos o servicios para los cuales esté registrada» (29) en el Reino Unido, Irlanda, Alemania y Austria. El TPI estimó que el titular había aportado la prueba de que MANPOWER había adquirido un carácter distintivo a través del uso antes de la fecha de la solicitud de nulidad en los referidos Estados miembros. Los siguientes aspectos revistieron especial importancia: el elevado número de sucursales del titular en dichos territorios, sus volúmenes de negocios, el número de empresas del cliente; la frecuente aparición de la marca impugnada en diversos periódicos, así como el volumen de sus gastos de marketing, y la extensión geográfica del uso de la marca. Sin embargo, el TPI dejó sin resolver la cuestión de si el carácter distintivo adquirido posteriormente era o no aplicable de forma retroactiva a la fecha de presentación de la referida marca. La solicitante de nulidad alegó que la prioridad de los derechos del titular sobre la marca deberían «corregirse» a la fecha en la que se apreció la adquisición del carácter distintivo como consecuencia del uso. El TPI se limitó a disponer que «la cuestión relativa a la prioridad de la referida marca no es pertinente en relación con el examen de una solicitud cuyo objeto consiste en su anulación por un motivo de denegación absoluto. Incluso admitiendo que la prioridad de dicha marca sólo pudiera remontarse a una fecha posterior a la presentación de la solicitud que dio lugar a su registro, esta mera circunstancia no es suficiente para entrañar la nulidad de ésta. En efecto, la cuestión de la prioridad que debe reconocerse a la marca de la interviniente sólo deviene pertinente cuando esa marca se haya invocado en apoyo de una oposición (29) Artículo 51(2) del RMC. ÍNDICE INICIO PAG. 15 << PAG. ANTERIOR PAG. SIGUIENTE >> BÚSQUEDA SALIR OAMI – RESEÑA DE L A JURISPRUDENCIA 2008 contra otra marca [véase el artículo 8, apartado 2, letras a) y b), del Reglamento nº 40/94]. Pues bien, en el caso de autos no se trata de un procedimiento de tal naturaleza» (30). III. MOTIVOS DE DENEGACIÓN RELATIVOS 1. Artículo 8, apartado 1, letra b) del RMC: riesgo de confusión Similitud de los productos y servicios El TPI planteó una cuestión interesante en relación con la similitud de los productos y los servicios de venta al por menor en su sentencia en el asunto T-116/06 O STORE/THE O STORE, referente a una solicitud de nulidad basada en el artículo 52, apartado 1, letra a) y en el artículo 8, apartado 1, letra b) del RMC (31). O STORE THE O STORE Clase 35: «Servicios de venta al por menor y al por mayor, incluidos servicios de venta al por menor en línea; venta al por menor y al por mayor de gafas, gafas de sol, artículos y accesorios de óptica, ropa, sombrerería, calzado, relojes, cronómetros, joyería, calcomanías, carteles, bolsas de deporte, mochilas y carteras». Clase 18: «bolsas de deporte, mochilas y carteras», etc. Clase 25: «ropa, sombrerería, calzado», etc. Marca comunitaria impugnada Marca francesa registrada con anterioridad (30) Sentencia de 15 de octubre de 2008, Asunto T-405/05, Powerserv Personalservice GmbH / OAMI, (MANPOWER), pendiente de publicación, apartado 128. (31) Sentencia de 24 de septiembre de 2008, Asunto T-116/06, Oakley, Inc. / OAMI, (O STORE / THE O STORE), pendiente de publicación. ÍNDICE INICIO PAG. 16 << PAG. ANTERIOR PAG. SIGUIENTE >> BÚSQUEDA SALIR OAMI – RESEÑA DE L A JURISPRUDENCIA 2008 La marca comunitaria O STORE se había registrado para servicios comprendidos en la clase 35, es decir: i) «servicios de venta al por menor y al por mayor de ropa, sombrerería, calzado, mochilas y carteras» (esto es, servicios de venta al por menor relacionados con productos concretos designados por la marca anterior), ii) «venta al por menor y al por mayor de gafas, gafas de sol, artículos y accesorios de óptica, relojes, cronómetros, joyería, calcomanías, carteles» (esto es, servicios de venta al por menor relacionados con productos que no estaban designados por la marca anterior) y iii) «servicios de venta al por menor y al por mayor, incluidos servicios de venta al por menor en línea» (esto es, servicios de venta al por menor sin especificación de los productos para los que se prestan dichos servicios). En relación con el primer grupo de servicios de venta al por menor, el TPI consideró que los servicios mencionados no eran equivalentes a los productos para los que se prestaban dichos servicios. No obstante, los servicios de venta al por menor para las «bolsas de deporte, mochilas y carteras» eran, sin lugar a dudas, complementarios de dichos productos porque «existe entre ellos una estrecha relación». Esta complementariedad, y el hecho de que los productos se vendieran normalmente en los mismos puntos de venta en los que se suministraban los servicios de venta al por menor, compensaban la ausencia de similitud en términos de naturaleza, destino, efectos y uso. Por consiguiente, existía «cierto grado de similitud» entre ellos. Se llegó a una conclusión diferente en relación con el segundo grupo de servicios de venta al por menor, es decir, los servicios de venta al por menor de productos que no estaban designados por la marca anterior («gafas, gafas de sol, artículos y accesorios de óptica, relojes, cronómetros, joyería, calcomanías, carteles» frente a los productos comprendidos en las clases 18 y 25). El TPI estimó que dichos productos y servicios no podían considerarse similares, porque los canales de distribución de los servicios de venta al por menor y los de los productos en cuestión eran distintos, y porque los consumidores no esperan que un fabricante de ropa y de productos de cuero gestione directa o indirectamente puntos de venta de gafas, gafas de sol y ópticas, que no corresponden a su actividad principal (apartado 87). ÍNDICE INICIO PAG. 17 << PAG. ANTERIOR PAG. SIGUIENTE >> BÚSQUEDA SALIR OAMI – RESEÑA DE L A JURISPRUDENCIA 2008 En cuanto al tercer grupo de servicios de venta al por menor, es decir, servicios de venta al por menor para los que no se especifican los productos en relación con los cuales se prestarán tales servicios, debe tenerse en cuenta el hecho de que la marca comunitaria impugnada se registró en 2002, es decir, antes de que el TJCE dictara la sentencia PRAKTIKER (32). En dicha sentencia, el TJCE confirmó que el concepto de «servicios» en el sentido de la Directiva incluía los servicios prestados en relación con el comercio al por menor de productos y exigía al solicitante «que precis[ara] los productos o tipos de productos a los que se refieren dichos servicios mediante, por ejemplo, indicaciones como [comercio al por menor de artículos para la construcción, para trabajos domésticos y de jardín, así como otros bienes de consumo para el sector del “hágalo usted mismo”»] (apartado 50). La comunicación n.º 7/05 del Presidente de la Oficina, de 31 de octubre de 2005, explica cómo interpreta la Oficina la sentencia PRAKTIKER y el requisito que en ella se impone de que se especifiquen los productos que forman el objeto de los servicios de venta al por menor. La comunicación establece que la Oficina denegará las solicitudes de marca comunitaria que no cumplan este requisito, mientras que, para las marcas comunitarias registradas, recomienda simplemente que se limite la designación de los servicios de venta al por menor especificando los productos para los que se prestarán dichos servicios. El TPI consideró que la consecuencia de la falta de especificación en la marca comunitaria registrada era que «los servicios de venta al por menor y al por mayor, entre ellos los servicios de venta al por menor en línea, teniendo en cuenta el carácter general de su formulación, pueden incluir todo tipo de productos, incluso los productos designados por la marca anterior». Por consiguiente, los referidos servicios de venta al por menor mostraban similitudes con los productos en cuestión. Para evitar esta consecuencia, el titular de la marca comunitaria debería especificar los productos para los que se prestaban «los servicios de venta al por menor y al por mayor, entre ellos los servicios de venta al por menor en línea», tal y como exigía la sentencia PRAKTIKER. (32) Sentencia de 7 de julio de 2005, Asunto C-418/02, Praktiker Bau- und Heimwerkermärkte, RJTJ I-5873. ÍNDICE INICIO PAG. 18 << PAG. ANTERIOR PAG. SIGUIENTE >> BÚSQUEDA SALIR OAMI – RESEÑA DE L A JURISPRUDENCIA 2008 Similitud de los signos En lo concerniente a la comparación de signos, el TPI estimó que dos signos figurativos que contengan un pelícano estilizado eran similares a pesar de las diferencias visuales. El grado de similitud general de los signos, por referirse al mismo concepto y por presentar una identidad fonética, sumado a la identidad de los productos, llevó a la conclusión de que existía riesgo de confusión, «al margen de que el aspecto visual sea o no más importante que los demás aspectos» durante el acto de compra de materias primas para uso industrial (33). Solicitud de marca comunitaria (clases 1, 2 y 17) Registros de marcas comunitarias anteriores (clases 1, 2 y 17, entre otras) El TPI consideró que los hechos del asunto eran diferentes a los del asunto SABEL (34). En el asunto SABEL, el TJCE sostuvo que la mera asociación que el público pudiera hacer entre dos marcas a causa de su contenido semántico análogo no constituía, por sí solo, un motivo suficiente para concluir que existía riesgo de confusión en el caso de dos marcas, una de las cuales consistía en la combinación de un vocablo y una imagen, mientras que la otra consistía sólo en una imagen y no gozaba de una especial notoriedad entre el público. (33) Sentencia de 17 de abril 2008, Asunto T-389/03, Dainichiseika Colour & Chemicals Mfg. Co. Ltd / OAMI, (representation of a pelican / PELIKAN), pendiente de publicación. (34) Sentencia de 11 de noviembre de 1997, Asunto C-251/95, Sabel, RJTJ I-6191. ÍNDICE INICIO PAG. 19 << PAG. ANTERIOR PAG. SIGUIENTE >> BÚSQUEDA SALIR OAMI – RESEÑA DE L A JURISPRUDENCIA 2008 En el presente asunto, el TPI consideró que el elemento verbal incluido en las marcas anteriores («Pelikan») constituía una referencia directa a la imagen contenida en dichas marcas, mientras que, en el asunto SABEL, la palabra «sabèl», que formaba parte de la marca solicitada, no tenía una relación semántica con la imagen de un guepardo saltando que la acompañaba. Además, en el asunto SABEL, la similitud semántica entre las partes figurativas de las dos marcas en litigio se limitaba al hecho de que ambos animales, un guepardo y un puma, pertenecían a la familia de los felinos y estaban representados en un movimiento de salto, que constituye una pose típica de ese tipo de animales. En cambio, las similitudes entre los signos que representan a los pelícanos «sobrepasan la mera concordancia de elementos que se derivan de la naturaleza y que, por consiguiente, no presentan un carácter muy imaginativo» (apartado 105). En particular, ambos signos contenían la imagen de la misma ave (un pelícano), vista de perfil por el lado izquierdo, con la silueta blanca con borde negro, dentro de un círculo, posada sobre una superficie blanca con un contorno negro. En el asunto PELIKAN, la identidad conceptual quedaba reforzada por el número de características estilísticas comunes y por la identidad fonética. En este asunto, las diferencias visuales no excluían el riesgo de confusión, ni siquiera por parte de un público que prestara mucha atención. Marcas con un mayor grado de carácter distintivo adquirido por el uso Por analogía con sus anteriores conclusiones en el asunto HAVE A BREAK (35), el TJCE consideró que era posible acreditar la reputación de una marca a partir de pruebas relativas al uso y la notoriedad de otra marca, siempre que la primera estuviera incluida en la segunda y desempeñara en ésta «un papel significativo e incluso predominante» (36). (35) Sentencia de 7 de julio de 2005, Asunto C-353/03, Société des produits Nestlé (HAVE A BREAK) RJTJ I-6135. (36) Sentencia de 17 de julio de 2008, Asunto C-488/06 P, L & D, S.A. /OAMI, (AIRE LIMPIO / FIR TREE), pendiente de publicación, apartados 52-53. ÍNDICE INICIO PAG. 20 << PAG. ANTERIOR PAG. SIGUIENTE >> BÚSQUEDA SALIR OAMI – RESEÑA DE L A JURISPRUDENCIA 2008 El TJCE observó, asimismo, que la existencia de un mayor grado de carácter distintivo adquirido por el uso no era incompatible con un menor grado de carácter distintivo per se. El TJCE confirmó la conclusión a la que llegó el TPI, según la cual los indicadores de una importante cifra de ventas, un volumen de publicidad considerable y una cuota de mercado del 50% en el sector de los productos ambientadores constituían pruebas concluyentes de la adquisición de notoriedad. Además, el TJCE estimó que el TPI no había cometido ningún error al tomar en consideración las pruebas documentales en apoyo de la notoriedad relativa a un período que era posterior a la fecha de presentación de las marcas impugnadas, porque las cuotas de mercado de 1997 y 1998 «sólo puede lograrse de manera progresiva, lo que permite considerar que la situación no era muy diferente en 1996» (apartado 73). Además, el TJCE confirmó en el asunto FERRERO que un conjunto de documentos puede acreditar la notoriedad aun cuando cada uno de dichos elementos de prueba sea por sí mismo insuficiente a tal efecto (37). El tribunal consideró que la notoriedad de una «marca de la casa» como FERRERO atenuaba la percepción de que no era probable que el mismo operador del sector alimentario usara la misma marca en dos segmentos de mercado adyacentes pero distintos, cuando dichos segmentos se caracterizaban por hábitos de consumo distintos, como en el caso de las galletas saladas y los productos de confitería. 2. Artículo 8, apartado 5 del RMC: marcas renombradas La «imagen» de una marca y su traslación sin causa justificada a una marca posterior que designe productos o servicios diferentes son conceptos fundamentales a la hora de aplicar el artículo 8, apartado 5 del RMC. Cuando no pueda demostrarse que una marca anterior proyecte una «imagen de un prestigio especial o de una elevada calidad», es probable que no se hayan presentado las pruebas de una posible asociación (37) Sentencia de 17 de abril de 2008, Asunto C-108/07 P, Ferrero Deutschland GmbH / OAMI, (FERRO / FERRERO), pendiente de publicación, apartado 36. ÍNDICE INICIO PAG. 21 << PAG. ANTERIOR PAG. SIGUIENTE >> BÚSQUEDA SALIR OAMI – RESEÑA DE L A JURISPRUDENCIA 2008 de la marca solicitada con «cualidades positivas de la marca anterior idéntica, que podrían dar lugar a una explotación evidente y un beneficio indebido por parte de la marca solicitada» (38). El mismo principio se reiteró ese mismo año en el asunto CAMEL/CAMELO, en el que el TPI consideró que el parasitismo no podía deducirse únicamente de una similitud estrecha entre los signos, aunque no pudiera afirmarse que la similitud fuera fortuita. La posibilidad de que el renombre de la marca anterior CAMEL, en relación con los productos de tabaco, fuera objeto de un aprovechamiento indebido en el sector del café dependía, en primer lugar, de la existencia de una imagen positiva con la que se asociarían los productos CAMEL. En este asunto, la existencia de dicha imagen no quedaba demostrada (39). Por otro lado, el TPI consideró que el uso de la marca figurativa CITI en relación con «agencias de aduanas, tasaciones inmobiliarias, agencias inmobiliarias, administración y evaluación de bienes inmuebles» se aprovecharía indebidamente y sin justa causa del renombre de la marca anterior CITIBANK en relación con los «servicios financieros» (40). CITIBANK Solicitud de marca comunitaria Marca anterior (38) Sentencia de 22 de marzo de 2007, Asunto T-215/03, Sigla SA / OAMI, (VIPS / VIPS), RJTJ II-711, apartado 72. (39) Sentencia de 30 de enero de 2008, Asunto T-128/06, Japan Tobacco, Inc. / OAMI, (CAMELO / CAMEL), pendiente de publicación, apartado 66 (hay un recurso pendiente ante el TJCE). (40) Sentencia de 16 de abril de 2008, Asunto T-181/05, Citigroup, Inc. ; Citibank, NA / OAMI, (CITI / CITIBANK y otras), pendiente de publicación. ÍNDICE INICIO PAG. 22 << PAG. ANTERIOR PAG. SIGUIENTE >> BÚSQUEDA SALIR OAMI – RESEÑA DE L A JURISPRUDENCIA 2008 En primer lugar, el TPI anuló la resolución de la Sala de Recurso, que había desestimado el recurso interpuesto en virtud del artículo 8.5 del RMC por falta de similitud entre los signos. En segundo lugar, el TPI observó que la marca CITIBANK disfrutaba de un amplio renombre y su notoriedad iba asociada a las características específicas del sector bancario, a saber, «la solvencia, la honestidad y el apoyo financiero a clientes privados y comerciales en sus actividades profesionales y de inversión». En ese contexto, la apropiación indebida de la imagen de una marca anterior podía favorecer la comercialización de los servicios de las agencias de aduanas y las actividades de las agencias financieras relacionadas con la gestión del dinero y la propiedad inmobiliaria de los clientes, a los que se refería la solicitud de la marca comunitaria CITI. ÍNDICE INICIO PAG. 23 << PAG. ANTERIOR BÚSQUEDA SALIR