the little match girl passion (la pasión de la niña de los fósforos) JUNIO TEMPORADA 2015 JEFE DE GOBIERNO Mauricio Macri VICE JEFA DE GOBIERNO María Eugenia Vidal JEFE DE GABINETE Horacio Rodríguez Larreta MINISTRO DE CULTURA Hernán Lombardi DIRECTOR GENERAL Y ARTÍSTICO Darío Lopérfido JUNIO The Little Match Girl Passion (La Pasión de la niña de los fósforos) SABADO 13 A LAS 20 SuperUber (Brasil) puesta en escena DOMINGO 14 A LAS 17 MARTES 16 MIERCOLES 17 JUEVES 18 VIERNES 19 A LAS 20 SALA DEL CENTRO DE EXPERIMENTACIÓN Música Inaudita (Argentina) Marcela Campaña, Mercedes García Blesa y Victoria Sambuelli, sopranos Agustina Crespo, María Laura Pantano y Milagros Seijó, mezzosopranos Mauro Ferreira, Martín Formento y José Pawlin, tenores Pablo Piccinni, Juan Camilo Stafforini y Santiago Tiscornia, barítonos Letra y música de DAVID LANG Ignacio Llobera diseño y operación de sonido y asistencia escénica Alfredo Morelli diseño de iluminación Guillermo Saavedra traducción David Lang SuperUber Música Inaudita Es uno de los más prestigiosos compositores estadounidenses en actividad. Su obra ha sido interpretada en las más importantes salas de concierto de todo el mundo. En 2008 ganó el premio Pulitzer por la música de The Little Match Girl Passion y la reescritura del propio Lang del libreto de La Pasión según san Mateo de Bach, por el otro. La grabación de la obra en 2010 recibió el premio Grammy a la “Mejor performance de ensamble pequeño”. Lang también recibió el premio Roma, es Chevalier des Arts et des Lettres y fue elegido Compositor del Año 2013 de Musical America. Durante la temporada 2013-2014 ocupó la Debs Composer’s Chair en el Carnegie Hall y llevó adelante el festival Collected Stories, centrado en las diferentes formas de la narración en música. La temporada actual Lang estrena un cuarteto de cuerdas para el décimo aniversario de Sage Gateshead, una pieza coral para el septuagésimo quinto aniversario del Tanglewood Music Center, una nueva obra para musikFabrik, otra para la Sinfónica de Bamberg, y Just (after the Song of Songs) para los tríos Mediaeval y Saltarello. Lang es compositor en residencia para la temporada 2014-2015 del teatro De Doelen de Rotterdam. La música de Lang es empleada para ballet y danza contemporánea alrededor del mundo por coreógrafos como Twyla Tharp, Susan Marshall, Edouard Lock y Benjamin Millepied. La música para cine de Lang incluye la partitura para (Untitled), de Jonathan Parker, la música del premiado documental The Woodmans y los arreglos de cuerdas de Requiem for a Dream interpretados por el Kronos Quartet. Su música también forma parte de la banda de sonido de La Grande Bellezza, de Paolo Sorrentino, así como de su próxima película, Youth. David Lang es además profesor de composición en la Yale School of Music. Es cofundador y codirector artístico del legendario colectivo musical neoyorquino Bang on a Can. Su música es editada por Red Poppy Music (ASCAP) y distribuida mundialmente por G. Schirmer, Inc. SuperUber crea experiencias que mezclan el arte, la tecnología, la arquitectura y el diseño. Fue fundada por Liana Brazil y Russ Rive. El equipo, compuesto por diseñadores, arquitectos, expertos en tecnología creativa, comunicadores, programadores y productores, está basado en Río de Janeiro, San Pablo y Nueva York para concebir y concretar distintos tipos de ambientes interactivos. En los últimos doce años, SuperUber completó más de 150 encargos de clientes de todo el mundo, incluyendo museos, marcas y eventos. Ha recibido múltiples premios por su trabajo. Russ Rive es ingeniero en electrónico y en sistemas, con cuatro patentes en servicios tecnológicos en los Estados Unidos. Es el CEO de SuperUber, a la que incorpora sus veinte años de experiencia en el campo de la tecnología creativa. Fue director de tecnología del Memorial de Minas Gerais, que ganó el Premio a la Novedad del Año 2012 de la Brazil Guide. Sus responsabilidades incluyen la investigación y la estrategia de innovación tecnológica para la creación de una base sofisticada para museos, festivales y distinas performances. Ha dado una multitud de conferencias sobre tecnología e innovación, incluyendo la conferencia “Interfaces invisibles” en TEDx Sudeste. Liana Brazil es la directora creativa de SuperUber, y ha llevado adelante trabajos que van desde instalaciones individuales hasta proyectos integrales para museos, exhibiciones y perfomances. Su trabajo ha sido mostrado en todo el mundo, en lugares como el Victoria and Albert Museum (Inglaterra) y The Creators Project (Estados Unidos, España, China y Brasil). Ha dado conferencias sobre arte y nuevos medios en ámbitos como Spot Festival (Dinamarca), Parsons School of Design (Nueva York) y distintas instituciones brasileñas. Fue curadora de la World Creativity Bennale en Río de Janeiro y directora artística del CRio Festival. Ha publicado varios artículos y un libro acerca de percepción, arte y nuevos medios. Música Inaudita surge de la iniciativa de un grupo de compositores, directores y cantantes dedicados al estudio y la difusión de la música vocal de nuestros tiempos. Inicialmente concebido como un espacio de investigación y producción musical, se amplió hacia el área interpretativa. Los primeros estrenos de la agrupación se dieron en el año 2014, en una serie de conciertos dedicados íntegramente a las producciones de sus miembros. Sus obras han sido seleccionadas para talleres de perfeccionamiento, conciertos y festivales a nivel nacional e internacional. Comentarios Texto de Pablo Piccinni y Juan Camilo Stafforini (Música Inaudita) El libreto de la obra se estructura alrededor de dos fuentes: el cuento del escritor danés Hans Christian Andersen y La Pasión según San Mateo de Johann Sebastian Bach. El relato de Andersen, infantil en sus orígenes, equilibra inocentemente el horror y la belleza, el sufrimiento y la esperanza. Lang monta su obra sobre la estructura de la Pasión de Bach, con los coros inicial y final, narrador, corales y “arias”. Los textos de los coros, corales y arias son adaptaciones de los originales de la Pasión Según San Mateo, mientras que en la narración, el evangelista es reemplazado por el cuento de Andersen. El aspecto más interesante acerca del relato de la Pasión es que es abierto. Puede incluir textos que reflexionan sobre la acción, que expresan arrepentimiento, compasión o muestran las reacciones de la multitud. Estos son hitos devocionales que ponen a la audiencia en un lugar de protagonismo emocional. Musicalmente, Lang logra reflejar el delicado balance de fuerzas del cuento original. El contenido profundamente dramático de la historia se expresa a través de un lenguaje completamente despojado de artificios. Sus texturas son cristalinas, así como sus procedimientos compositivos. Encuentra en esta simpleza un vehículo sonoro extremadamente efectivo para contar el dolor. La palabra pasión proviene del latín “sufrimiento”. Aquí no es Jesús quien sufre, sino una niña vendedora de fósforos. Esto da a la obra un carácter universal, la lleva más allá del mundo cristiano. El padecimiento de esa niña interpela a toda la humanidad. La Pasión de la niña de los fósforos LIBRETO 1. Ven, hija Ven, hija Ayúdame, hija Ayúdame a llorar Mira, hija Dónde, hija Qué, hija Quién, hija Por qué, hija Inocente hija Paciente hija Ida quivar dos carruajes que venían a una velocidad terrible. No pudo encontrar una de las pantuflas, y un chico aprovechó para tomar la otra y huir con ella, diciendo que podría usarla como cuna cuando tuviera sus propios hijos. Así que la niña siguió su camino con sus pequeños pies desnudos, completamente rojos y azules de frío. Y la niña siguió andando. Y la niña siguió andando. 3. Amado corazón Amado corazón amado corazón ¿Qué hiciste que fue tan malo? ¿Qué pudo ser tan malo? Amado corazón amado corazón ¿Por qué es tan dura tu condena? 2. Hacía muchísimo frío 4. En un viejo delantal Hacía muchísimo frío y estaba a punto de oscurecer en la última noche del año, y la nieve caía raudamente. En medio del frío y la oscuridad, una pobre niña, con la cabeza descubierta y los pies desnudos, vagaba por las calles. Es cierto, calzaba un par de pantuflas cuando salió de casa, pero no le sirvieron de mucho. Eran muy grandes, grandísimas pues, de hecho, habían sido de su madre, y la pobre criaturita las había perdido cruzando la calle a la carrera para es- En un viejo delantal, llevaba unos cuantos fósforos, y un puñado de ellos en las manos. Nadie le compró ninguno en todo el día ni le dio un solo centavo. Temblando de hambre y de frío, se arrastraba; pobre niña, era la viva imagen de la miseria. Los copos de nieve caían sobre sus largos, claros cabellos que pendían en bucles sobre sus hombros, pero ella no lo notaba. 5. Penitencia y remordimiento Penitencia y remordimiento Rasgan en dos mi corazón pecador. Mis lágrimas ojalá caigan como una lluvia sobre tu pobre rostro ojalá caigan como una lluvia mis lágrimas Aquí, hija, aquí estoy y debería verme apremiado como tú lo fuiste solo merezco lo que tú has padecido Penitencia y remordimiento. Rasgan en dos mi corazón pecador Mi penitencia Mi remordimiento Mi penitencia 6. Las luces brillaban Las luces brillaban en cada ventana, y había un sabroso aroma a ganso asado, porque era la noche de Año Nuevo. Sí, ella lo recordaba. En una esquina, entre dos casas, una de las cuales sobresalía más que la otra, se calmó y se acurrucó. Dejó descansar sus pies debajo de sí, pero no pudo mantener el frío a raya; y no se atrevió a volver a casa, porque no había vendido un solo fósforo y no podría llevar a casa ni un mísero centavo. Su padre seguramente le pegaría; además, en su casa haría tanto frío como aquí, pues para cubrirse solo tenían el tejado, a través del cual el viento aullaba, aunque los enormes agujeros habían sido tapados con paja y trapos. Sus pequeñas manos estaban heladas de frío. Sus pequeñas manos estaban heladas de frío. 7. ¡Paciencia, paciencia! Paciencia. ¡Paciencia! 8. ¡Ah! Quizás ¡Ah! Quizás un fósforo encendido la aliviaría, si pudiera sacarlo del manojo y rasparlo contra la pared, solo para calentarse los dedos. Sacó uno… “¡scratch!”… ¡cómo chisporroteaba al quemarse! Daba una luz cálida y brillante, como una pequeña vela, al cubrirlo con su mano. Era realmente una luz maravillosa. A la niña le pareció estar sentada junto a una enorme estufa de hierro, con patas y ornamentos de metal pulido. ¡Cómo ardía el fuego! Y parecía tan hermosamente cálido que la niña estiró sus pies como para calentarlos cuando, ¡oh!, la llama del fósforo se apagó, la estufa se desvaneció, y se quedó con los restos del fósforo a medio quemar en su mano. Raspó otro fósforo contra la pared. Estalló en una llama y, al proyectar su luz sobre el muro, este se volvió tan transparente como un velo, y pudo ver el interior de la habitación. La mesa estaba cubierta con un mantel blanco como la nieve, sobre el cual se desplegaba una espléndida vajilla, y un humeante ganso asado, relleno de manzanas y ciruelas pasas. Y, lo que fue aún más maravilloso, el ganso saltó del plato y caminó hacia la niña a través del piso, con un cuchillo y un tenedor en su pecho. Luego, el fósforo se apagó y no quedó ante ella nada salvo la gruesa, húmeda pared. 9. Ten piedad, Señor Ten piedad, Señor. Mira aquí, Señor. Mira mis lágrimas caer. Mira mis lágrimas caer. Ten piedad, Señor. Ten piedad. Mis ojos están llorando. Mi corazón está llorando, Señor. Mira mis lágrimas caer. Mira mis lágrimas caer, Señor. 10. Ella encendió otro fósforo Ella encendió otro fósforo y se encontró sentada bajo un hermoso árbol de Navidad. Era más grande y estaba más hermosamente decorado que el que había visto a través de la puerta de vidrio en lo del rico comerciante. Miles de velitas ardían sobre las verdes ramas y de estas colgaban coloridas imágenes como las que había visto en los escaparates. La pequeña estiró su mano hacia ellas y el fósforo se apagó. Las luces de Navidad subieron más y más alto hasta que le parecieron semejantes a las estrellas del cielo. Luego, vio caer una estrella, dejando tras de sí una brillante estela de fuego. “Alguien se está muriendo”, pensó la niña, pues su vieja abuela, la única persona que siempre la había amado y que ahora estaba muerta, le había dicho que, cuando una estrella cae, un alma está ascendiendo hacia Dios. 11. Desde la sexta hora Desde la sexta hora hubo oscuridad en toda la tierra hasta la novena hora. Y a la novena hora ella gritó: ambas volaron hacia arriba llenas de alegría y regocijo, lejos por encima de la tierra, donde no había ni frío ni hambre ni pena, porque estaban con Dios. 13. Cuando sea hora de irme Cuando sea hora de irme no te alejes de mí Cuando sea mi hora de partir no me dejes Cuando sea mi hora de morir quédate conmigo Cuando el terror me abrume quédate conmigo Eli, Eli. 12. Volvió a frotar un fósforo Volvió a frotar un fósforo contra la pared y la luz brilló a su alrededor; en el resplandor, se irguió su vieja abuela, clara y radiante, con su aspecto dulce y cariñoso de siempre. “¡Abuela!”, gritó la pequeña, “¡oh, llévame contigo; sé que te irás cuando el fósforo se apague, te desvanecerás como la estufa, el ganso asado y el grande y glorioso árbol de Navidad!”. Y se apresuró a encender el manojo completo de fósforos, pues quería mantener allí a su abuela. Y los fósforos resplandecieron con una luz que era más brillante que la del mediodía, y su abuela nunca se había mostrado tan grande y hermosa. Tomó a la niñita en sus brazos y 14. En la madrugada 15. Nos sentamos y lloramos Nos sentamos y lloramos Y te invocamos Dulce descanso, hija, dulce descanso ¿Dónde está tu sepulcro, hija? ¿Dónde está tu tumba? ¿Dónde está tu lugar de reposo? Dulce descanso, hija, dulce descanso Dulce descanso Dulce descanso Dulce descanso Dulce descanso Cerraste tus ojos. Cerré mis ojos. Dulce descanso En la madrugada, allí yace la pobre chiquita, con las mejillas pálidas y la boca sonriente, recostada contra la pared; había muerto congelada la última noche del año; ¡y el sol de Año Nuevo se alzó y brilló sobre un pequeño cadáver! La niña seguía sentada, en la rigidez de la muerte, sosteniendo los fósforos en su mano, un manojo de los cuales se había quemado. “Intentó calentarse”, dijo alguien. Nadie imaginó qué cosas hermosas había visto ni hacia qué gloria se había dirigido junto con su abuela, el día de Año Nuevo. Traducción: Guillermo Saavedra TEATRO COLÓN DIRECTOR GENERAL Y ARTÍSTICO Darío Lopérfido DIRECTOR DE PRODUCCIÓN ARTÍSTICA Guillermo Scarabino DIRECTORA EJECUTIVA Mónica Freda DIRECTORA ESCENOTÉCNICA María Cremonte DIRECTOR VOCAL Y GERENTE GENERAL Carlos Lorenzetti DIRECTORA GENERAL TÉCNICA, ADMINISTRATIVA Y LEGAL Carolina Clavero DIRECTORA VOCAL Eugenia Schvartzman DIRECTOR VOCAL Hugo Gervini DIRECTORA DE ESTUDIOS MUSICALES Eduviges Picone DIRECTOR DEL CORO DE NIÑOS César Bustamante DIRECTOR DEL CORO ESTABLE Miguel Martínez DIRECTORA GENERAL DE RECURSOS HUMANOS Elisabeth Sarmiento DIRECTOR DEL BALLET ESTABLE Maximiliano Guerra DIRECTOR GENERAL DE PLANEAMIENTO Cristian Mealla DIRECTOR DE LA ORQUESTA FILARMÓNICA DE BUENOS AIRES Enrique Arturo Diemecke DIRECTOR DEL CENTRO DE EXPERIMENTACIÓN Miguel Galperín DIRECTORA DE RELACIONES INTERNACIONALES Zulema Scarabino DIRECTOR TÉCNICO OPERATIVO Juan Manuel López Castro DIRECTOR DEL PROGRAMA COLÓN CONTEMPORÁNEO Martín Bauer DIRECTORA DE AUDITORÍA INTERNA Isabel Valente DIRECTOR DEL INSTITUTO SUPERIOR DE ARTE A/C Claudio Alsuyet DIRECTORA DE CONTROL DE GESTIÓN Manuela Cantarelli Hugo García | Jefe de Prensa Daniel Varacalli Costas | Publicaciones Próximos espectáculos del CETC JULIO DIRECTOR Miguel Galperin PRODUCTORA ARTÍSTICA María Eugenia Troisi PRODUCTOR TÉCNICO Omar Duca ASISTENTE DE PRODUCCIÓN Luciana Rico ASISTENTE DEL DIRECTOR Eugenio Monjeau CETCOFICIAL CETC.TEATROCOLON.ORG.AR EL LIMONERO REAL Ópera de cámara sobre la novela homónima de Juan José Saer. Encargo del CETC. Música de Ezequiel Menalled, libreto de Fernando Regueira y puesta en escena de Maricel Álvarez JUEVES 23, VIERNES 24 Y SÁBADO 25 A LAS 20 | DOMINGO 26 A LAS 17 AGOSTO ANTIDIÁSPORA Conciertos, conferencias y audiovisuales dedicados a tres generaciones de compositores argentinos residentes en Francia. Con la participación del trio K/D/M (París). MIÉRCOLES 5, JUEVES 6, VIERNES 7, SÁBADO 8 A LAS 20 | DOMINGO 9 A LAS 17