xr7 xroy series

Anuncio
REV 000a
PRÉLIMINAIRE
EINLEITEND
PRELIMINAR
High Quality Nautical Equipment
XR7XROY SERIES
XR7
XR7
XR7
XR7
4024 DC
4000 AC
5500 AC
HYDRO
FR
Manuel de l'utilisateur
GUINDEAUX VERTICAUX
DE
Benutzerhandbuch
VERTIKAL ANKERWINDEN
ES
Manual del usuario
MOLINETES VERTICALES
FR
SOMMAIRE
Pag. 4
Pag. 5
Caractéristiques techniques / Installation
Installation
Pag. 6
Schéma de cablâge XR7 4000W DC
Pag. 7
Schéma de cablâge XR7 4000/5500W 400V AC
Pag. 8/9
Entretien
Pag. 10 Avertissementes importants - Utilisation
Pag. 11
Utilisation
Pag.
12
Guindeau hydraulique: caractéristiques techniques - installation
Pag.
13
Guindeau hydraulique: schéma de cablâge
DE
INHALTSANGABE
Pag. 14
Technische Eigenschaften / Montage
Pag. 15
Montage
Pag. 16
Anschlussplan XR7 4000W DC
Pag. 17
Anschlussplan XR7 4000/5500W 400V AC
Pag. 18/19
Wartung
Pag. 20 Wichtige Hinweise - Gebrauch
Pag. 21 Gebrauch
Pag.
22
Ankerwinden hydraulik: Technische Eigenschaften - Montage
Pag.
23
Ankerwinden hydraulik: Anschlussplan
ES
INDICE
Pág. 24
Características técnicas / Instalación
Pág. 25
Instalación
Pág. 26
Diagrama de conexión XR7 4000W DC
Pág. 27
Diagrama de conexión XR7 4000/5500W 400V AC
Pág. 28/29
Mantenimiento
Pág. 30 Advertencias importantes - Uso
Pág. 31 Uso
Pág.
32
Molinete hidráulico: características técnicas - instalación
Pág.
33
Molinete hidráulico: diagrama de conexión
XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A
3
FR
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - INSTALLATION
COMMENT LIRE LE CODE DU GUINDEAU:
24
X
a
a
a
b
c
e
b
Nom de la série:
[ XR7 ] = base et poupée in
40
a
a
XR7
a
EXAMPLE: XR74024X
acier inox AISI 316
c
Puissance de moteur:
[ 40 ] = 4000 W
[ 55 ] = 5500 W
MODELE
PUISSANCE DU MOTEUR
e
Tension d’alimentation du moteur:
[ 24 ] = 24 V
[ TR ] = 230/400 V
Écubier:
[ X ] = écubier droit
[ Y ] = écubier gauche
XR7 4000 X/Y
4000 W
Tension d’alimentation du moteur
24 V
Traction maximum
4000 Kg (8818 lb)
Charge de travail maximale
1500 Kg (3307 lb)
Charge de travail
700 Kg (1543 lb)
Absorption de courant à la charge de travail (1)
190 A
Vitesse maximale de récupération (2)
29 m/min (95,1 ft/min)
Vitesse de récupération à charge de travail (2)
15 m/min (49,2 ft/min)
Section minimale du câble du moteur (3)
35 mm2 (AWG 2)
Disjoncteur (4)
40 A
Epaisseur du pont (5)
30 ÷ 60 mm (1” 3/16 ÷ 2” 5/16)
Poids
170 kg (375 lb)
MODELES
PUISSANCE DU MOTEUR
XR7 AC 4000 X/Y
4000 W TR
Tension d’alimentation du moteur
Traction maximum
Charge de travail maximale
Vitesse maximale de récupération (2)
XR7 AC 5500 X/Y
5500 W TR
230/400 V
230/400 V
4000 Kg (8818 lb)
4500 Kg (8818 lb)
2000 Kg (4409 lb)
2350 Kg (5181 lb)
12,5 m/min (41 ft/min)
12,5 m/min (41 ft/min)
Epaisseur du pont (5)
30 ÷ 60 mm (1” 3/16 ÷ 2” 5/16)
Poids
180 kg (397 lb)
185 kg (408 lb)
• (1) A l’arrêt, après utilisation. • (2) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 14 mm. • (3) Valeur minimale conseillée pour une longueur totale L= <20m. Déterminer
la grandeur du câble réquise selon la longueur de la connexion. • (4) Avec des disjoncteurs conçus pour courants continus (DC) et retardés (magnétique-thermique ou magnétique-hydraulique). • (5) Il peut être fourni, sur demande, des prisonniers pour des ponts d’épaisseur plus élevée.
BARBOTIN
12,5 mm
14 mm
16 mm
Chaîne soutenue
12,5 mm
STUDLINK
14 mm
STUDLINK
16 mm
STUDLINK
INSTALLATION
AVANT D’UTILISER LE GUINDEAU, LIRE ATTENTIVEMENT CE LIVRET D’INSTRUCTIONS.
EN CAS DE DOUTES, S’ADRESSER AU REVENDEUR QUICK®.
ATTENTION: les guindeaux Quick® ont été conçus et construits pour lever l’ancre.
Ne pas utiliser ces appareils pour effectuer d’autres
types d’opérations.
Quick® n’assume aucune responsabilité pour les dommages directs ou indirects causés par un mauvais usage de
l’appareil.
Le guindeau n’a pas été prévu pour soutenir les charges provoquées lors de conditions atmosphériques particulières (tempête).
Toujours désactiver le guindeau quand il n’est pas utilisé.
Avant de jeter l’ancre, vérifier qu’il n’y a pas de baigneur à proximité.
Pour une plus grande sécurité, nous suggérons d’installer au moins deux commandes pour actionner le guindeau au cas où une de
celle-ci s’abîmerait.
Nous conseillons l’utilisation de l’interrupteur magnétique-hydraulique Quick® comme sécurité pour le moteur.
Fixer la cha­î­ne a­vec un dispositif d’ar­rêt a­vant de par­tir po­ur la na­vi­ga­tion.
La boîtier relais inverseurs doit être installée dans un
endroit protégé des éventuelles entrées d’eau.
Après avoir complété l’ancrage, fixer la chaîne ou le filin à des points fixes comme le
bloqueur de chaîne ou la bitte.
Afin de prévenir des relâches accidentels, l’ancre doit être fixée; le guindeau ne doit pas être utilisé
comme seule prise de force.
Isoler le guindeau du système électrique pendant la navigation (débrancher le disjoncteur magnétique) et
bloquer la chaîne à un point fixe du bateau.
L’EMBALLAGE COMPREND: guindeau (partie supérieure + motoréducteur) - boîtier relais inverseurs (XR7 4000W DC) - gabarit de
perçage - levier - différentes vis (pour l’assemblage) - livret d’instructions - conditions de garantie.
F
4
La société Quick® se réserve le droit d’apporter les modifications nécessaires aux caractéristiques techniques de l’appareil et au contenu de ce livret sans avis préalable.
En cas de discordances ou d’erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se référer au texte italien ou anglais.
XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A
INSTALLATION
FR
OUTILS NECESSAIRES POUR L’INSTALLATION perceuse avec mèches: Ø 15 mm (19/32”); à gorge Ø 200 mm (7” 7/8);
clés hexagonale: 17 et 19 mm.
ACCESSOIRES QUICK® RECOMMANDES: boîte pour les connexions électriques pour moteurs CA (EC-Box40/55) - Commande du tableau (mod. 800) - Telecommande étanche (mod. HRC1002) - Commandes à pied (mod. 915C) - Disjoncteur magnétique-hydraulique (mod.
10150) - Compteur de chaîne pour l’ancrage (mod. CHC1102M et CHC1202M) - Système de commande par radio RRC (mod. R02; P02; H02).
CONDITIONS REQUISES POUR L’INSTALLATION: le guindeau doit être positionné en alignant le barbotin avec le creux de
proue.Contrôler que les surfaces supérieures et inférieures du pont soient les plus parallèles possibles, si ce n’est pas le cas, compenser
la différence de manière opportune (le manque de parallélisme pourrait provoquer des pertes de puissance du moteur). L’épaisseur du
pont devra être comprise parmi les valeurs indiquées dans le tableau. En cas d’épaisseurs différentes, s’adresser au revendeur Quick®.
Il ne doit pas y avoir d’obstacles sous le pont pour le passage des chaînes, le peu de profondeur du coqueron pourrait provoquer des
coincements.
max 5 mm
(3/16")
90°
90°
Minimum
1m (39”3/8)
90°
RÉFÉRENCE CHIFFRES PAGES 8/9
METHODE DE MONTAGE
A) Une fois que la position idéale est établie, faire les trous en utilisant le gabarit
de perçage fourni avec l’appareil. B) Enlevez le matériel en excès de l’écubier de
puits à chaînes, fignolez et lissez l’ecubier avec un produit spécifique (peinture
marine, enduit gélifié or résine epoxy) en assurant le passage libre du bout et de
la chaîne. C) Positionner la partie supérieure du guindeau. D) La fixer en vissant
les écrous sur les goujons de blocage. E) Insérer le joint torique (38) dans la bride
(42). F) Fixer la bride à l’insert de base (35) au moyen de 6 vis (44). G) Insérer le
motoréducteur dans l’arbre du guindeau. H) Serrer avec la visserie (39 - 40 - 41).
Brancher les câbles d’alimentation provenant du guindeau au boîtier relais inverseurs (DC) ou à l’alimentateur de réseau (AC).
C
GOUJON (48)
RONDELLE (49)
GROWER (50)
ECROU (51)
O-RING (38)
BRIDE (42)
180 Nm
F
ELÉMENT
BASE (35)
D
E
VIS (44)
45°
A
B
VIS (39)
RONDELLE (40)
GROWER (41)
ATTENTION: avant d’effectuer la connexion, contrôler que les câbles ne
soient pas alimentés électriquement.
XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A
H
G
5
SCHEMA DE CABLAGE
FR
SYSTEME DE BASE XR7 4000W DC
ACCESSOIRES QUICK®
POUR ACTIONNER LE GUINDEAU
TELECOMMANDE AVEC
COMPTEUR DE CHAÎNE
TELECOMMANDE
A FONCTION MULTIPLE
MOD. HRC 1002
COMMANDE
DU TABLEAU
MOD. 800
COMPTEUR DE
CHAÎNE SUR
TABLEAU
MOD. CHC 1202 M
RADIOCOMMANDES
EMETTEURS
GUINDEAU
RECEPTEUR
MOD. R02
MIGNON
MOD. P02
TABLEAU DE
COMMANDE MOD. H02
MOTORE
BLEU
NOIR
A1
A2
D1
D2
MARRON
BOUTONS A PIED MOD. 915C
NOIR
MARRON
L5
BLEU
BATTERIE
FUSIBLE
2A (24V)
L1
DISJONCTEUR
MAGNETIQUEHYDRAULIQUE
(VOIR TABLEAU
À LA PAGE 4)
L4
L3
L2
BOITIER RELAIS
INVERSEURS
MOD. T6415-24 (24V)
L6
A2
C
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5 + L6
6
XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A
SCHEMA DE CABLAGE TRIPHASE
FR
SYSTEME DE BASE XR7 4000/5500W 400V AC
COMPTEUR
DE CHAÎNE
MOD. CHC1202 M
TELECOMMANDE À
FONCTION MULTIPLE
MOD. CHC1102 M
TÉLÉCOMMANDE ÉTANCHE
À FONCTIONS MULTIPLES
MOD. HRC1002
COMMANDE
DU TABLEAU
MOD. 800
RÉCEPTEUR
RADIOCOMMANDE RRC
MOD. R02 (2CH)
COMMANDES À PIED
MOD. 915C
UP
+
-
DOWN
BLEU
MARRON
NOIR
BLEU
MARRON
NOIR
+
-
UP
DOWN
CAPTEUR
CAN L
CAN H
GRIS
ROUGE
VERT
MARRON
BLANC
BLEU
NOIR
BLEU
MARRON
NOIR
150
CAN L
CAN H
CAN L
CAN H
BATTERIE 24V
XP
T
L2
XP
S
L1
XP
R
FU1 8 -16A aM
T
FU1 8 -16A aM
S
FU1 8 -16A aM
R
KM1
24V
PE
V1
U1
24V
KM2
W1
L3
XP
R
XP
U1
S
XP
V1
T
XP
W1
GUINDEAU
CAPTEUR
W2
U2
V2
U1
V1
W1
MOTEUR
400V CA Max
4,0KW / 5,5KW
M
1~
TABLEAU DES BORNES
XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A
7
ENTRETIEN
FR
1
2
3
4
5
6
32
7
33
34
34
8
35
9
10
36
11
12
13
19
20
14
21
22
23
24
26
15
25
25
31
16
27
29
29
30
37
37
34
34
17
18
28
33
32
48
49
50
51
8
XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A
ENTRETIEN
Dispositif de détachement
de chaîne série XR7
39
Vis
21
Vis
40
Grower
22
Support dispositif de détachement
de chaîne XR7
41
Rondelle
42
Bride réducteur
43
O-ring
44
Vis
20
N.
DENOMINATION
1
Levier en aluminium
2
Vis
3
Douille poupée XR7
4
Disque poupée XR7
5
Anneau anti-rotation
6
Circlip externe
7
Ressort
8
Poupée guindeau Ø 250 XR7
9
Entretoise disque poupée XR7
10
Vis
11
Joint étanche à l’huile
12
Circlip externe
13
Anneau anti-rotation
14
Barbotin
15
Rondelle de renfort 6000W
16
Vis
17
Porte capteur cylindrique
18
Base guindeau série XR7
19
Vite à tête évasée
23
Pivot laiton M16 XR7
24
Pivot laiton XR7
25
Circlip externe
26
Bande frein série XR7
27
Volant frein à distance
28
Tige frein à distance
29
Fiche élastique droite
30
Joint de cardan
31
Arbre de frein à sangle
32
Joint étanche à l’huile
33
Circlip interne
34
Roulement
35
Elément base XR7
36
Arbre guindeau série XR7
37
Circlip externe
38
O-ring
52
FR
45
Réducteur TG130
46
Bride de fermeture réducteur XR7 TG130
47
Vis
48
Goujon
49
Rondelle
50
Grower
51
Écrou
52
Clavette
53
Adapteur
54
Bride Moteur 3000W
55
Clavette
56
Moteur 3000W 24V
57
Moteur 4,0KW
58
Moteur 5,5KW
ATTENTION: s’assurer que le moteur n’est
pas alimenté électriquement lorsqu’on agit sur
le guindeau manuellement. Enlever la chaîne
ou le cordage du barbotin ou le cordage de
la poupée.
Les guindeaux Quick® sont construits avec des matériaux qui résistent bien à l’environnement marin:
de toute façon, il est indispensable d’enlever périodiquement les dépôts de sel se formant sur les surfaces externes pour éviter tout effet de corrosion et
des dommages à l’appareil. Laver les surfaces et les
pièces où le sel peut se déposer avec de l’eau douce.
38
58
52
39
40
41
42
Une fois par année, démonter le barbotin et la poupée en procédant dans l’ordre suivant:
43
44
45
57
52
55
Nettoyer chaque pièce qui a été démontée afin
d’éviter tout effet de corrosion et graisser (avec de
la graisse marine) le filet de l’arbre (36) ainsi que le
barbotin (14).
Enlever toutes traces d’oxyde sur les bornes d’alimentation du moteur électrique et sur celles de la
relais inverseur; les graisser.
53
43
46
54
56
47
XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A
9
AVERTISSEMENTES IMPORTANTS - UTILISATION
FR
AVERTISSEMENTES IMPORTANTS
AT­TEN­TION: ne pas s’ap­pro­cher de la zo­ne où glis­sent la cha­în­ e et le bar­bo­tin. Con­trô­ler que le mo­te­ur ne so­it pas a­li­men­té
é­lec­tri­que­ment quand on tra­va­il­le ma­nuel­le­ment sur le guindeau (mê­me quand on u­ti­li­se le le­vier po­ur des­ser­rer l’em­bra­ya­ge);
en ef­fet, les per­son­nes mu­nies de com­man­de à dis­tan­ce po­ur le guindeau (ta­ble­au des bo­u­tons-po­us­so­irs té­lécom­man­dé ou ra­
diocom­man­dé) po­ur­ra­ient l’ac­ti­ver in­vo­lon­ta­i­re­ment.
AT­TEN­TION: fi­xer la cha­î­ne a­vec un dispositif d’ar­rêt a­vant de par­tir po­ur la na­vi­ga­tion.
AT­TEN­TION: ne pas ac­ti­ver é­lec­tri­que­ment le guindeau a­vec le le­vier in­tro­duit dans la poupée ou dans le co­u­ver­cle du bar­bo­
tin.
AT­TEN­TION: Quick® conseille d’utiliser une protection de type disjoncteur magnéto thermique ou magnéto hydraulique d’une
puissance adaptée au moteur utilisé pour protéger le moteur contre les surchauffes ou les courts-circuits. Le disjoncteur peut
être utilisé pour isoler le circuit de commande du guindeau en évitant ainsi des actionnements accidentels.
UTILISATION
TRANSMISSION DE PUISSANCE
L’axe central est relié au réducteur et à la poupée. Le barbotin est entraîné par la poupée au moyen des clabots frontaux sur le barbotin.
Lorsque la poupée (8) se trouve en position haute (Fig. A) et que la douille (3) est complètement desserrée, le barbotin (14) est libre.
Lorsque la poupée (8) se trouve en position basse (Fig. B) et que la douille (3) est complètement vissée, le barbotin (14) est relié à l’axe au
moyen de la poupée et il est possible de lever l’ancre.
EMBRAYAGE DU BARBOTIN
1) A l’aide du levier (1) serrer la douille (3) en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre; la poupée (8) s’abaisse en engageant le
barbotin (14).
La douille ne doit pas être trop serrée afin de permettre à la poupée de tourner sur le barbotin et d’engager les clabots frontaux au
moyen des ressorts (7).
2) A l’aide du levier (1) desserrer la douille en tournant de 1/4 de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
3) Enlever le levier.
4) Actionner le moteur. Les ressorts (7) présents sur la douille feront engager les clabots frontaux entre la poupée et le barbotin.
5) Contrôler visuellement l’enclenchement (Fig. B) et serrer la douille dans le sens des aiguilles d’une montre.
6) Enlever le levier.
7) Relâcher le frein à sangle (26) s’il faut utiliser le guindeau.
VIRAGE DE L’ANCRE AVEC MOTEUR
1) Contrôler si la poupée est bien enclenchée au barbotin (Fig. B).
2) Agir sur les commandes Quick® pour lever ou jeter l’ancre.
CHUTE LIBRE (FREE FALL)
1) Contrôler que le chain stopper Quick® soit en position de NON blocage de la chaîne (Fig. C).
2) Contrôler si le frein à sangle (26) est complètement serré.
3) Desserrer la douille en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée et contrôler si la poupée est en
position haute et non enclenchée au barbotin (Fig. A).
4) Tourner le volant pour desserrer le frein à sangle (26) et régler la chute libre (free fall) de l’ancre.
UTILISATION DE LA POUPÉE (BARBOTIN BLOQUÉ)
1) Contrôler que le chain stopper Quick® soit en position de blocage de la chaîne (Fig. D).
2) Contrôler si le frein à sangle (26) est complètement serré.
3) Desserrer la douille en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée et contrôler si la poupée est en
position haute et non enclenchée au barbotin (Fig. A).
4) Agir sur les commandes Quick® pour faire tourner la poupée dans un sens ou dans l’autre (Fig. E). Enrouler le cordage autour de la
poupée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (au moins 3 tours - fig. F). La réduction de la vitesse et de la force de virage
peut être réglée en faisant glisser le cordage sur le tambour de la poupée.
AT­TEN­TION: pendant le virage, maintenir une distance de sécurité adéquate entre les mains et la poupée du guindeau.
10
XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A
UTILISATION
FR
FIG. B
FIG. A
1
3
1
8
3
8
14
14
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
COM­MAN­DES QUICK®
XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A
11
GUINDEAU HYDRAULIQUE
FR
MODÈLE HYDRAULIQUE
XR7 HYDRO X/Y
Reversible de engranajes
Type de moteur
Cylindrée
22 cc
1,34 in3
• 100 bar = 1400 kg • 210 bar = 3000 kg
• 1450.4 psi = 3087 lb • 3045 psi = 6614 lb
50 lt /min = 12,5 mt/min
11,4 USG/min = 41 ft/min
30 ÷ 60 mm
1” 3/16 ÷ 2” 23/64 inch
165 kg
363,8 lb
Portée
50 lt/min
11,4 USG/min
Pression maximale
210 bar
3045 psi
Capacité de levage
Vitesse de récupération à charge de travail (1)
Epaisseur du pont (2)
Poids
VALEURS DE REGLAGE (conseillées par Quick)
(1) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 14 mm.
(2) Il peut être fourni, sur demande, des prisonniers pour des ponts d’épaisseur plus élevée.
L’EMBALLAGE COMPREND: guindeau hydraulique (partie supérieure + motoréducteur) - gabarit de perçage - levier - différentes vis
(pour l’assemblage) - livret d’instructions - conditions de garantie.
OUTILS NECESSAIRES POUR L’INSTALLATION: perceuse avec mèches: Ø 15 mm (19/32”); à gorge Ø 200 mm (7” 7/8);
clés hexagonale: 17 e 19 mm.
ACCESSOIRES QUICK® RECOMMANDES: commande du tableau (mod. 800) - Télécommande étanche (mod. HRC1002) - Commande
à pied (mod. 915C) - Compteur de chaîne pour l’ancrage (mod. CHC1102M et CHC1202M - Système de commande par radio RRC (mod.
R02; P02; H02).
METHODE DE MONTAGE
A) Une fois que la position idéale est établie, faire les trous en utilisant le gabarit de perçage fourni avec l’appareil (Voir figure à la page 5).
B) Enlevez le matériel en excès de l’écubier de puits à chaînes, fignolez et lissez l’ecubier avec un produit spécifique (peinture marine,
enduit gélifié or résine epoxy) en assurant le passage libre du bout et de la chaîne (Voir figure à la page 5).
C) Positionner la partie supérieure du guindeau. D) La fixer en vissant les écrous sur les goujons de blocage.
E) Insérer le joint torique (38) dans la bride (42). F) Fixer la bride à l’insert de base (35) au moyen de 6 vis (44).
G) Insérer le motoréducteur dans l’arbre du guindeau. H) Serrer avec la visserie (39 - 40 - 41).
I) Connecter les tuyaux provenants du sélecteur aux deux brides du moteur hydraulique (voir schéma de connexion à la page 13).
RÉFÉRENCE CHIFFRES PAGES 8/9
C
GOUJON (48)
RONDELLE (49)
D
VIS (39)
RONDELLE (40)
GROWER (41)
GROWER (50)
180 Nm
ECROU (51)
F
ELÉMENT
BASE (35)
VIS (44)
O-RING (38)
BRIDE (42)
E
90°
G
90°
90°
90°
F
12
H
I
La société Quick® se réserve le droit d’apporter les modifications nécessaires aux caractéristiques techniques de l’appareil et au contenu de ce livret sans avis préalable.
En cas de discordances ou d’erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se référer au texte italien ou anglais.
XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A
GUINDEAU HYDRAULIQUE
SISTEME DE BASE XR7 HYDRAULIQUE
FR
ACCESSOIRES QUICK® POUR ACTIONNER
LE GUINDEAU HYDRAULIQUE
SCHÉMA DE CONNEXION
COMMANDE DU TABLEAU
CHC 1202 M
TÉLÉCOMMANDE
ÉTANCHE
À FONCTIONS
MULTIPLES
MOD. HRC1002
TELECOMMANDE
AVEC COMPTEUR
DE CHAÎNE
MOD. CHC 1102M
COMPTEUR DE
CHAÎNE SUR
TABLEAU
MOD.800
COMMANDES À PIED
MOD. 915 C
RADIOCOMMANDES RRC
EMETTEURS
RECEPTEUR
MOD. R02
MIGNON
MOD. P02
TABLEAU DE
COMMANDE
MOD. H02
SÉLECTEUR
ENTRÉE
PRESSION
RÉSERVOIR
MOTEUR HYDRAULIQUE
52
53
N.
DENOMINATION
52
Clavette
53
Adaptateur
54
Bride moteur
59
Moteur hydraulique
60
Bride 90° G3/4 femelle
54
59
XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A
60
13
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN - MONTAGE
DE
LESEN DES ANKERWINDECODES:
40
24
X
a
a
a
a
XR7
a
BEISPIEL: XR74024X
a
b
c
e
b
Serien Nahme:
[ XR7 ] = Basis und Verholspill ausEdelsthal AISI 316
Motorleistung:
[ 40 ] = 4000 W
[ 55 ] = 5500 W
MODEL
MOTORLEISTUNG
c
e
Motorversorgungsspannung:
[ 24 ] = 24 V
[ TR ] = 230/400 V
Ketteneinlauf:
[ X ] = Ketteneinlauf rechts
[ Y ] = Ketteneinlauf links
XR7 4000 X/Y
4000 W
Spannung Motor
24 V
Maximaler Zug
4000 Kg (8818 lb)
Maximaler Arbeitlast
1500 Kg (3307 lb)
Arbeitlast
700 Kg (1543 lb)
Stromaufnahme bei Arbeitslast (1)
190 A
Maximale Rückholgeshwinigkeit (2)
29 m/min (95,1 ft/min)
Max. Rückholgeshwinigkeit bei Arbeitslast (2)
15 m/min (49,2 ft/min)
Motorkabel-Mindestquerschnitt (3)
35 mm2 (AWG 2)
Schutzschalter (4)
40 A
Stärke des Decks (5)
30 ÷ 60 mm (1” 3/16 ÷ 2” 5/16)
Gewicht
170 kg (375 lb)
MODELLE
MOTORLEISTUNG
XR7 AC 4000 X/Y
4000 W TR
Spannung Motor
Maximaler Zug
Maximaler Arbeitlast
Maximale Rückholgeshwinigkeit (2)
XR7 AC 5500 X/Y
5500 W TR
230/400 V
230/400 V
4000 Kg (8818 lb)
4500 Kg (8818 lb)
2000 Kg (4409 lb)
2350 Kg (5181 lb)
12,5 m/min (41 ft/min)
12,5 m/min (41 ft/min)
Stärke des Decks (5)
30 ÷ 60 mm (1” 3/16 ÷ 2” 5/16)
Gewicht
180 kg (397 lb)
185 kg (408 lb)
• (1) Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase. • (2) Durchgeführte Messungen mit Kettennuss für 14 mm-Kette. • (3) Empfohlener Mindestwert fur eine gesamtmenge
lange L= < 20m. Den Kabelquerschnitt in Abhängigkeit zur Länge des Anschlüsses berechnen. • (4) Mit besonderem Schalter für Gleichstrom (DC) und Verzögerung (Überstrom
Schutzautomat oder hydraulischer Schutzautomat). • (5) Auf Anfrage können Gewindestifte für stärker Decks geliefert werden.
KETTENNUSS
12,5 mm
14 mm
16 mm
Kettengröße
12,5 mm
STUDLINK
14 mm
STUDLINK
16 mm
STUDLINK
MONTAGE
VOR DEM GEBRAUCH DER ANKERWINDE DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN.
IM ZWEIFELSFALL WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN QUICK®-VERTRAGSHÄNDLER.
ACHTUNG: die Quick®-Ankerwinden wurden eigens für das Fieren der Anker entwickelt und hergestellt.
Diese Vorrichtungen für
keine anderen Zwecke verwenden.
Quick® haftet nicht für direkte oder indirekte Schäden, die durch einen unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen.
Die Ankerwinde ist nicht darauf ausgelegt, Belastungen unter besonderen Wetterbedingungen (Sturm)
standzuhaten.
Die Ankerwinde immer ausschalten, wenn sie nicht benützt wird.
Vor dem Herunterlassen vom Anker muss
sicher-gestellt werden, dass sich keine Badenden in der Nähe aufhalten.
Um für mehr Sicherheit zu garantieren, sollten mindestens
zwei Steuerungen für die Ankerwinde installiert werden für den Fall, dass Defekte an einer der Steuerungen auftreten.
Es wird zur Verwendung eines Hauptsi-cherungsautomaten Quick® zur Motorsicherung geraten.
Die Ket­te mit ei­ner Fest­stell­vor­rich­tung bloc­kie­ren,
be­vor man mit dem Boot aus­fährt.
Die Dose mit den Umpolrelaisbox muss an einem vor Wasser geschützten Ort installiert werden.
Nachdem Sie geankert haben, Kette/Seil immer über Kettenstopper bzw. Poller fest halten.
Ankerwinde darf nie als einzelnen
Festpunkt für Ihren Boot dienen.
Die Ankerwinde während der Schifffahrt von der Spannung trennen (den Schutzschalter des Motors
abschalten) und die Kette an einem festen Punkt des Schiffes sichern.
DIE PACKUNG ENTHÄLT: Ankerwinde (Top + Untersetzungsgetriebe) - Umpolrelaisbox (XR7 4000W DC) - Bohrschablone - Hebel Schrauben (für den zusammenbau) - Betriebsanleitung - Garantiebedingungenviterie.
F
14
Quick® behält sich das Recht auf Änderungen der technischen Eigenschaften des Geräts und des Inhalts dieses Handbuchs ohne Vorankündigung vor.
Bei Fehlern oder eventuellen Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem Ausgangstext ist der Ausgangstext in Italienisch oder Englisch maßgeblich.
XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A
MONTAGE
DE
NOTWENDIGE WERKZEUGE FÜR DIE INSTALLATION Bohrmaschine Bohrer: Ø 15 mm (19/32”); Scheibe Ø 200 mm (7” 7/8);
Inbusschlüssel: 17 und 19 mm.
EMPFOHLENE QUICK® -ZUBEHÖRTEILE: Box für elektrische Anschlüsse für AC-Motoren (EC-Box40/55) - Schalter an Bedientafel
(mod. 800) - Wasserdichte Fernbedienung (mod. HRC1002) - Fußschalter (mod. 915C) - hydraulischer Schutzautomat (mod. 10150) Ketten zähler für Verankerung (mod. CHC 1102M und CHC 1202M) - Funksteuersystem RRC (mod. R02; P02; H02).
VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE INSTALLATION: Die Ankerwinde muss so positioniert werden, dass die Kettennuss mit der
Bugstütze ausgerichtet ist. Sicherstellen, dass Oberseite und Unterseite vom Deck so parallel wie möglich verlaufen; Falls nicht,
die Differenz auf geeignete Weise ausgleichen, da es sonst zu Leistungsverlust am Motor kommen kann. Die Dicke vom Deck muss
innerhalb der in der Tabelle angegebenen Wertspannen liegen. Sollte die Dicke nicht mit den angegebenen Werten übereinstimmen,
muss mit dem Quick®-Händler Rücksprache gehalten werden. Unter Deck darf es keine Hindernisse geben, die das Durchführen von
Kabeln, Kette behindern. Eine zu geringe Tiefe vom Kabelgatt kann dazu führen, dass sich die Kabel verklemmen.
max 5 mm
(3/16")
90°
90°
Mindestens
1m (39”3/8)
90°
DIE ANGABEN BEZIEHEN SICH AUF S. 18/19
MONTAGE
A) Nachdem die ideale Position ermittelt worden ist, mithilfe der mitgelieferten
Schablone die erforderlichen Löcher bohren. B) Das Durchgangsloch für die
Kette von Materialresten befreien, schleifen und mit einem Spezialprodukt glätten
(Bootslack, Gel oder Epoxidharz) und sicherstellen, dass die Kette frei durch das
Loch läuft. C) Den oberen Teil der Ankerwinde positionieren. D) Die Ankerwinde
befestigen und dazu die Muttern auf die Stiftschrauben schrauben. E) Die O-Ring
Dichtung (38) in den Flansch (42) einsetzen. F) Den Flansch mit den 6 Schrauben
(44) am unteren Einsatz (35) verschrauben. G) Den Getriebemotor auf die Welle
der Ankerwinde stecken. H) Mit den Schrauben (39 - 40 - 41) befestigen.
Die Stromkabel der Ankerwinde an den Umpolrelaisbox anschließen (DC) oder
all’alimentazione di rete (AC).
C
STIFTSCHRAUB
(48)
PAßSCHEIB (49)
GROWER (50)
MUTTERN (51)
O-RING (38)
FLANSCH (42)
180 Nm
F
EINSATZ
BASIS (35)
D
E
SCHRAUB (44)
45°
A
B
SCHRAUB (39)
PAßSCHEIB (40)
GROWER (41)
ACHTUNG: vor Durchführung des Anschlusses sicherstellen, daß an den
Kabeln keine Spannung anliegt.
XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A
H
G
15
ANSCHLUSSPLAN
DE
BASISSYSTEM XR7 4000W DC
QUICK®-ZUBEHÖRTEILE FÜR DIE
BETÄTIGUNG DER ANKERWINDE
METERZÄHLERFERNBEDIENUNG
FÜR DIE ANKERWINDE
MOD. CHC1002M
MEHRZWECKWASSERRDICHHTE
FERNBEDIENUNG
MOD. HRC 1002
SCHALTER AN
BEDIENTAFEL
MOD. 800
KETTENZÄHLERTAFEL
MOD. CHC1202M
FUNKSTEUERSYSTEM RRC
FUNKFERNSENDER
ANKERWINDE
FUNKEMPFÄNGER
MOD. R02
TASCHENFUNKSENDER
MOD. P02
HANDFUNKSENDER
MOD. H02
MOTOR
BLAU
A1
A2
D1
D2
BRAUN
SCHWARZ
FUSSSCHALTER MOD. 915C
SCHWARZ
BRAUN
L5
BLAU
BATTERIE
SICHERUNG
2A (24V)
L1
HYDRAULISCHER
SHUTZAUTOMAT
(SEE TABLE ON
PAGE 14
L4
L3
L2
UMPOLRELAISBOX
MOD. T6415-24 (24V)
L6
A2
C
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5 + L6
16
XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A
ANSCHLUSSPLAN - DREIPHASING
DE
BASISSYSTEM XR7 4000/5500W 400V AC
KETTENZÄHLERTAFEL
MOD. CHC1202 M
METERZÄHLERFERNBEDIENUNG
FÜR DIE ANKERWINDE
MOD. CHC1102 M
MEHRZWECKWASSERDICHTE
FERNBEDIENUNG
MOD. HRC1002
SCHALTER AN
BEDIENTAFEL
MOD. 800
FUNKFERNSTEUERUNG
EMPFÄNGER RRC
MOD. R02 (2CH)
FUSSSCHALTER
MOD. 915C
UP
+
-
DOWN
BLAU
BRAUN
SCHWARZ
BLAU
BRAUN
SCHWARZ
+
-
UP
DOWN
MESSFÜHLER
CAN L
CAN H
GRAU
ROT
GRÜN
BRAUN
WEIß
BLAU
SCHWARZ
BLAU
BRAUN
SCHWARZ
150
CAN L
CAN H
CAN L
CAN H
BATTERIE 24V
XP
T
L2
XP
S
L1
XP
R
FU1 8 -16A aM
T
FU1 8 -16A aM
S
FU1 8 -16A aM
R
KM1
24V
PE
V1
U1
24V
KM2
W1
L3
XP
R
XP
U1
S
XP
V1
T
XP
W1
ANKERWINDE
MESSFÜHLER
MOTOR
400V CA Max
4,0KW / 5,5KW
W2
U2
V2
U1
V1
W1
M
1~
KLEMMBRETT
XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A
17
WARTUNG
DE
1
2
3
4
5
6
32
7
33
34
34
8
35
9
10
36
11
12
13
19
20
14
21
22
23
24
26
15
25
25
31
16
27
29
29
30
37
37
34
34
17
18
28
33
32
48
49
50
51
18
XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A
WARTUNG
An. BEZEICHNUNG
20
Kettenabweiser Serie XR7
40
Grower
1
Aluminiumhebel
21
Schraub
41
Paßscheib
2
Schraub
22
Halterung Kettenabweiser XR7
42
Flansch Getriebe
3
Buchse Verholspill XR7
23
Bronzestift M16 XR7
43
O-ring
4
Scheibe Verholspill XR7
24
Bronzestift XR7
44
Schraub
5
Sperrring
25
Äußeren Sprengring
45
Getriebe TG130
6
Äußeren Sprengring
26
Bremse Serie XR7
7
Feder
27
Handrad Fernbremse
46
Verschlussflansch
Untersetzungsgetriebe XR7 TG130
8
Verholspill Ankerwinde Ø 250 XR7
28
Stange Fernbremse
47
Schraub
9
Abstandhalter Scheibe Verholspill XR7
29
Gerader Federsplint
48
Lager
10
Schraub
30
Kardanwelle
49
Paßscheib
11
Ölabdichtung
31
Bremswelle
50
Grower
12
Äußeren Sprengring
32
Ölabdichtung
51
Muttern
13
Sperrring
33
Interne Sprengring
52
Keil
14
Kettennuss
34
Lager
53
Adapter
15
Unterlegscheibe zur Verstärkung 6000W
35
Einsatz Basis XR7
54
Flansch Elektromotor 3000W
16
Schraub
36
Verholwelle Baureihe XR7
55
Keil
17
Zylindrischer Sensorhalter
37
Äußeren Sprengring
56
Elektromotor 3000W 24V
18
Basis Ankerwinde Serie XR7
38
O-ring
57
Elektromotor 4,0KW
19
Senkschraube
39
Schraub
58
Elektromotor 5,5KW
52
ACHTUNG: sicherstellen, daß der elektrische
Motor nicht an Spannung liegt, wenn man manuell an der Ankerwinde eingreift. Sorgfältig die
Kette oder Leine vom Kettennuss oder die Leine
von der Verholspill nehmen.
Die Quick®-Ankerwinden werden aus seewasserfestem Material hergestellt. Dennoch muß man
regelmäßig Salzablagerung an den Außenflächen
entfernen, um Korrosion und folglich Schäden am
Gerät zu vermeiden. Sorgfältig mit Süßwasser die
Oberflächen und die Teile, an denen sich Salz ablagern kann, waschen.
38
58
52
39
40
41
42
Einmal jährlich das Kettennuss und die Verholspill
ausbauen. Dabei die folgende Reihenfolge beachten:
43
Smontare una volta all'anno il barbotin e la campana
attenendosi alla seguente sequenza:
44
45
57
52
55
53
43
46
DE
54
56
Alle ausgebauten Teile kontrollieren, um eventuelle
Korrosion festzustellen. Das Gewinde der Welle (36)
und die Kettennuss (14) an der Stelle, schmieren (mit
seewasserfestem Schmierfett)
Eventuelle Oxydation an den Versorgungsklemmen
des elektrischen Motors und an denen des Relaisbox/Umpolrelaisbox mit den Schützen beseitigen.
Mit Schmierfett schmieren.
47
XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A
19
WICHTIGE HINWEISE - GEBRAUCH
DE
WICHTIGE HINWEISE
ACHTUNG: körperteile oder Gegenstände fern von den Bereichen halten, in denen sich die Kette, Leine und die Kettennuss
bewegen. Sicherstellen, daß der elektrische Motor nicht an Spannung liegt, wenn man manuell an der Ankerwinde eingreift (auch
dann, wenn man den Hebel zum Lösen der Kupplung verwendet): mit Fernbedienung der Ankerwinde ausgestattete Personen
(Fernbedienfeld oder Funksteuerung) könnten die Ankerwinde einschalten.
ACHTUNG: die Kette mit einer Feststellvorrichtung blockieren, bevor man mit dem Boot ausfährt.
ACHTUNG: die Ankerwinde nicht elektrisch einschalten, wenn der Hebel in der Verholspill oder im Kettennussdeckel eingesetzt
ist.
ACHTUNG: Quick® empfiehlt die Verwendung einer Schmelzsicherung oder eines Schutzschalters oder eines FI-Schalters einer
für den Motor angemessenen Leistung, um den Motor vor Überhitzung oder Kurzschluss zu schützen. Der Schalter kann dazu
verwendet werden, um den Steuerschaltkreis der Ankerwinde zu isolieren und so ein versehentliches Einschalten zu verhindern.
GEBRAUCH
LEISTUNGSANTRIEB
Die zentrale Achse ist mit dem Untersetzungsgetriebe und dem Verholspill verbunden. Die Kettennuss wird über die Stifte vorne an der
Kettennuss vom Verholspill gezogen.
Wenn das Verholspill (8) oben (Abb. A) und die Buchse (3) komplett herausgeschraubt ist, ist die Kettennuss (14) frei.
Wenn das Verholspill (8) unten (Abb. B) und die Buchse (3) komplett eingeschraubt ist, ist die Kettennuss (14) über das Verholspill mit der
Achse verbunden und der Anker kann gehievt werden.
EINKUPPELN DER KETTENNUSS
1) Die Buchse (3) mit dem Hebel (1) einschrauben und dazu um Uhrzeigersinn drehen. Das Verholspill (8) kommt nach unten und kuppelt
die Kettennuss (14) ein.
Die Buchse darf nicht zu fest sitzen, damit das Verholspill auf der Kettennuss drehen und über die Federn (7) an den vorderen Stiften
einrasten kann.
2) Die Buchse mit dem Hebel (1) um eine Viertelumdrehung im Gegenuhrzeigersinn herausschrauben.
3) Den Hebel abnehmen.
4) Den Motor einschalten. Die Federn (7) an der Buchse rasten die vorderen Stifte zwischen Verholspill und Kettennuss ein.
5) Eine Sichtkontrolle durchführen und sicherstellen, dass die Stifte eingerastet sind (Abb. B). Dann die Buchse im Uhrzeigersinn anziehen.
6) Den Hebel abnehmen.
7) Die Bremse (26) lösen, wenn die Ankerwinde benützt werden soll.
EINHOLEN VOM ANKER MIT DEM MOTOR
1) Sicherstellen, dass das Verholspill an der Kettennuss eingerastet ist (Abb. B).
2) Den Anker mit den Steuerungen Quick® hieven oder ablassen.
FREIER FALL (FREE FALL)
1) Sicherstellen, dass sich der Chain Stopper Quick® in der Position befindet, in der die Kette NICHT blockiert wird (Abb. C).
2) Sicherstellen, dass die Bremse (26) komplett angezogen ist.
3) Die Buchse gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag lösen und sicherstellen, dass sich das Verholspill in angehobener Position
befindet und sich von der Kettennuss gelöst hat (Abb. A).
4) Am Handrad drehen, um die Bremse (26) zu lösen und den freien Fall (free fall) vom Anker zu regulieren.
GEBRAUCH VOM VERHOLSPILL (MIT EINGERASTETER KETTENNUSS)
1) Sicherstellen, dass der Chain Stopper Quick® die Kette blockiert (Abb. D).
2) Sicherstellen, dass die Bremse (26) komplett angezogen ist.
3) Die Buchse gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag lösen und sicherstellen, dass sich das Verholspill in angehobener Position
befindet und sich von der Kettennuss gelöst hat (Abb. A).
4) Um das Verholspill in eine oder andere Richtung zu drehen, die Steuerungen Quick® betätigen (Abb. E). Das Seil gegen den Uhrzeigersinn auf das Verholspill wickeln (mindestens 3 Umdrehungen - Abb. F). Um die Geschwindigkeit zu reduzieren und die Einholkraft zu
regulieren, das Seil auf der Trommel vom Verholspill laufen lassen.
ACHTUNG: Beim Aufwinden muss ein ausreichend großer Sicherheitsabstand zwischen den Händen und dem Verholspill der
Ankerwinde eingehalten werden.
20
XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A
WARTUNG - WICHTIGE HINWEISE
DE
ABB. B
ABB. A
1
3
1
8
3
8
14
14
ABB. C
ABB. D
ABB. E
ABB. F
FUNKSTEUERUNG QUICK®
XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A
21
ANKERWINDE MIT HYDRAULISCHER ANTRIEB
DE
MODELL HYDRAULIK
XR7 HYDRO X/Y
Zahnrad-Umkehrmotor
Art des Motors
Hubraum
22 cc
1,34 in3
Hubkraft
• 100 bar = 1400 kg • 210 bar = 3000 kg
• 1450.4 psi = 3087 lb • 3045 psi = 6614 lb
50 lt /min = 12,5 mt/min
11,4 USG/min = 41 ft/min
30 ÷ 60 mm
1” 3/16 ÷ 2” 23/64 inch
165 kg
363,8 lb
Kapazität
50 lt/min
11,4 USG/min
Maximaldruck
210 bar
3045 psi
Max. Rückholgeshwinigkeit bei Arbeitslast (1)
Stärke des Decks (2)
Gewicht
EINSTELLWERTE (von Quick empfohlen)
(1) Durchgeführte Messungen mit Kettennuss für 14 mm-Kette.
(2) Auf Anfrage können Gewindestifte für stärker Decks geliefert werden.
DIE PACKUNG ENTHÄLT: Ankerwinde (Top + Untersetzungsgetriebe) - Bohrschablone - Hebel - Schrauben (für den zusammenbau) Betriebsanleitung - Garantiebedingungen.
NOTWENDIGE WERKZEUGE FÜR DIE INSTALLATION Bohrmaschine Bohrer: Ø 15 mm (19/32”); Scheibe Ø 200 mm (7” 7/8);
Inbusschlüssel: 17 e 19 mm.
EMPFOHLENE QUICK® -ZUBEHÖRTEILE: Schalter an Bedientafel (mod. 800) - Wasserdichte Fernbedienung (mod. HRC1002) Fußschalter (mod. 915C) - Ketten zähler für Verankerung (mod. CHC1102M und CHC 1202M) - Funksteuersystem RRC (mod. R02; P02; H02).
MONTAGE
1) Nachdem die ideale Position ermittelt worden ist, mithilfe der mitgelieferten Schablone die erforderlichen Löcher bohren (siehe
Abbildung S. 15).
2) Das Durchgangsloch für die Kette von Materialresten befreien, schleifen und mit einem Spezialprodukt glätten (Bootslack, Gel oder
Epoxidharz) und sicherstellen, dass die Kette frei durch das Loch läuft (siehe Abbildung S. 15).
3) Den oberen Teil der Ankerwinde positionieren. 4) Die Ankerwinde befestigen und dazu die Muttern auf die Stiftschrauben schrauben.
5) Die O-Ring Dichtung (38) in den Flansch (42) einsetzen. 6) Den Flansch mit den 6 Schrauben (44) am unteren Einsatz (35) verschrauben.
7) Den Getriebemotor auf die Welle der Ankerwinde stecken.
8) Mit den Schrauben (39 - 40 - 41) befestigen.
9) Die von der Verteiler-Mischventil angeschlossene Rohre werden uber zwei Flanschen am Hidraulische Motor verbunden (siehe Shaltplan auf Seite 23).
DIE ANGABEN BEZIEHEN SICH AUF S. 18/19
C
STIFTSCHRAUB (48)
PAßSCHEIB (49)
D
SCHRAUB (39)
PAßSCHEIB (40)
GROWER (41)
GROWER (50)
180 Nm
MUTTERN (51)
F
EINSATZ
BASIS (35)
SCHRAUB (44)
O-RING (38)
FLANSCH (42)
E
90°
G
90°
90°
90°
F
22
H
I
Quick ® behält sich das Recht auf Änderungen der technischen Eigenschaften des Geräts und des Inhalts dieses Handbuchs ohne Vorankündigung vor.
Bei Fehlern oder eventuellen Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem Ausgangstext ist der Ausgangstext in Italienisch oder Englisch maßgeblich.
XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A
ANKERWINDE MIT HYDRAULISCHER ANTRIEB
DE
QUICK®-ZUBEHÖRTEILE FÜR DIE BETÄTIGUNG
DER HYDRAULISCHER ANKERWINDE
BASISSYSTEM XR7 HYDRAULIK
ANSCHLUSSPLAN
KETTENZÄHLERTAFEL
MOD. CHC1202M
WASSERDICHTE
FERNBEDIENUNG
MOD. HRC1002
METERZÄHLERFERNBEDIENUNG
FÜR DIE
ANKERWINDE
MOD. CHC1002M
SCHALTER AN
BEDIENTAFEL
MOD. 800
FUßSCHALTER
MOD. 915C
FUNKSTEUERSYSTEM RRC
FUNKFERNSENDER
FUNKEMPFÄNGER
MOD. R02
TASCHENFUNKSENDER
MOD. P02
HANDFUNKSENDER
MOD. H02
VERTEILERVENTIL
DRUKEINGANG
TANK
ELEKTROMOTOR HYDRAULIK
52
53
A.
BEZEICHNUNG
52
Keil
53
Adapter
54
Flansch
59
Elektromotor hydraulik
60
Flansch 90° G3/4 weib.
54
59
XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A
60
23
ES
CARACTERÍSTICAS TECNICAS - INSTALACIÓN
CÓMO SE LEE CÓDIGO DEL MOLINETE:
24
X
a
a
a
b
c
e
b
Nombre de la serie:
[ XR7 ] = base y campana in
40
a
a
XR7
a
EJEMPLO: XR74024X
acero inox AISI 316
c
Potencia motor:
[ 40 ] = 4000 W
[ 55 ] = 5500 W
MODELO
POTENCIA MOTOR
e
Tensión alimentación motor:
[ 24 ] = 24 V
[ TR ] = 230/400 V
Pasa-cadena:
[ X ] = pasa-cadena derecho
[ Y ] = pasa-cadena izquierdo
XR7 4000 X/Y
4000 W
Tensión alimentación motor
24 V
Tiro instantáneo máximo
4000 Kg (8818 lb)
Carga máxima de trabajo
1500 Kg (3307 lb)
Carga de trabajo
700 Kg (1543 lb)
Absorción de corriente a la carga de trabajo (1)
190 A
Velocidad máxima de recuperación (2)
29 m/min (95,1 ft/min)
Velocidad de recuperación a la carga de trabajo (2)
15 m/min (49,2 ft/min)
Sección mínima cables motor (3)
35 mm2 (AWG 2)
Interruptor de protección (4)
40 A
Espesor de cubierta (5)
30 ÷ 60 mm (1” 3/16 ÷ 2” 5/16)
Peso
170 kg (375 lb)
MODELOS
POTENCIA MOTOR
XR7 AC 4000 X/Y
4000 W TR
Tensión alimentación motor
Tiro instantáneo máximo
Carga máxima de trabajo
Velocidad máxima de recuperación (2)
XR7 AC 5500 X/Y
5500 W TR
230/400 V
230/400 V
4000 Kg (8818 lb)
4500 Kg (8818 lb)
2000 Kg (4409 lb)
2350 Kg (5181 lb)
12,5 m/min (41 ft/min)
12,5 m/min (41 ft/min)
Espesor de cubierta (5)
30 ÷ 60 mm (1” 3/16 ÷ 2” 5/16)
Peso
180 kg (397 lb)
185 kg (408 lb)
• (1) Después de un primer periodo de utilización. • (2) Medidas efectuadas con barboten para cadena de 14 mm.
• (3) Valor mínimo aconsejado para una longitud total L= <20m. Calcular la sección del cabo en función de la longitud de la conexión. • (4) Con interruptor especifico para corrientes continuas (DC) y retraso (magneto-térmico o magneto-hidráulico). • (5) Bajo petición se pueden suministrar prisioneros para espesores de cubierta mayores.
BARBOTEN
12,5 mm
14 mm
16 mm
Cadena soportada
12,5 mm
STUDLINK
14 mm
STUDLINK
16 mm
STUDLINK
INSTALACIÓN
ANTES DE UTILIZAR EL MOLINETE LEER CON ATENCIÓN EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
EN CASO DE DUDA CONSULTAR CON EL CONCESIONARIO VENDEDOR QUICK®.
ATENCIÓN: los molinetes Quick® han sido proyectados y realizados para levar las anclas.
No utilizar estos aparatos para otros tipos de
operaciones.
Quick® no asume ningún tipo de responsabildad por daños directos o indirectos causados por una utilización inadecuada
del aparato.
El molinete no ha sido diseñado para soportar cargas generadas en condiciones atmosféricas especiales (borrasca).
Desactivar siempre el molinete cuando no se use.
Asegurarse de que no hayan personas bañándose cerca antes de soltar el ancla.
Para más seguridad, si un accionamiento se daña, aconsejamos instalar al menos dos accionamientos para el manejo del molinete.
Aconsejamos el uso del interruptor magneto-hidráulico Quick® como seguridad para el motor.
Bloquear la cadena con un retén antes
de salir a navegar.
La caja de teleinvertidores debe instalarse en un lugar protegido de posibles entradas de agua.
Después de haber
ancleado la embarcación, fijar la cadena o el cabo a los puntos fijos como chain stopper o bolardo.
Para evitar dezlisamientos involuntarios el ancla tiene que ser fijada; el molinete no se tiene que usar como la ùnica fuente de fuerza.
Aislar el molinete de la planta eléctrica
durante la navegación (desconectar el interruptor de protección del motor) y bloquear la cadena en un punto fijo de la embarcación.
LA REFERENCIA CONTIENE: molinete (top + motoreductor) - caja teleinvertidores (XR7 4000W DC) - plantilla - palanca - tornillos (para
el ensamblaje) - manual del usuario - condiciones de garantía.
F
24
Quick® se reserva el derecho de aportar modificaciones en las características técnicas del aparato y en el contenido de este manual sin obligación de avisar previamente.
En caso de discordancias o eventuales errores entre el texto traducido y el texto original en italiano, remitirse al texto en italiano o en inglés.
XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A
INSTALACIÓN
ES
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN: taladro con brocas: Ø 15 mm (19/32”); de taza Ø 200 mm (7” 7/8);
llaves hexagonales: 17 y 19 mm.
ACCESORIOS ACONSEJADOS POR QUICK®: caja de conexiones eléctricas para motores AC (EC-Box40/55) - Mando de panel (mod.
800) - Tablero de pulsadores hermético (mod. HRC 1002) - Mando de pie (mod. 915C) - Interruptor magneto-hidráulico (mod. 10150) Cuenta-cadena para el anclaje (mod. CHC 1102M y CHC 1202M) - Sistema de accionamiento vía radio RRC (mod. R02; P02; H02).
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN: el molinete se posiciona alineando el barboten con la punta de la proa. Verificar que las superfi-
cies superior e inferior de la cubierta sean lo más paralelas posibles; si eso no sucede compensar oportunamente la diferencia (la falta de paralelismo puede causar perdidas de potencia del motor). No pueden existir osbtáculos debajo de la cubierta para el pasaje de los cables y cadena; si
no hay una buena profundidad debajo de la cubierta se pueden crear obstrucciones. El espesor de la cubierta tendrá que ser comprendido entre
los valores indicados en el tablero. Si hay espesores diferentes es necesario consultar el revendedor Quick®. No pueden existir osbtáculos debajo
de la cubierta para el pasaje de la cadena; si no hay una buena profundidad debajo de la cubierta se pueden crear obstrucciones.
max 5 mm
(3/16")
90°
90°
Mínimo
1m (39”3/8)
90°
REFERENCIA NÚMEROS EN PÁG. 28/29
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE
A) Establecida la posición ideal, hacer los agujeros utilizando la plantilla que tiene
en dotación. B) Remover el exceso de material del agujero donde pasa la cadena,
alisarlo con un producto específico (pintura marina, gel o resina epoxídica) en modo de asegurar il libre pasaje de la cadena. C) Posicionar la parte superior del molinete del ancla. D) Fijarla enroscando las tuercas en los espárragos de bloqueo.
E) Introducir el o-ring (38) en la brida (42). F) Fijar la brida en la inserción base
(35) con 6 tornillos (44). G) Introducir el motorreductor en el eje del molinete del
ancla. H) Apretar con tornillos (39 - 40 - 41).
Conectar los cables de alimentación que proceden del molinete al teleinvertidor
(DC) o a la alimentación de red (AC).
C
PRISIONERO (48)
ARANDELA (49)
GROWER (50)
TUERCA (51)
O-RING (38)
BRIDA (42)
180 Nm
F
INSERCIÓN
BASE (35)
D
E
TORNILLO (44)
45°
A
B
TORNILLO (39)
ARANDELA (40)
GROWER (41)
ATENCIÓN: antes de efectuar la conexión asegurarse de que no esté presente la alimentación en los cables.
XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A
H
G
25
DIAGRAMA DE CONEXIÓN
ES
SISTEMA BASE XR7 4000W DC
ACCESORIOS QUICK® PARA
EL ACCIONAMIENTO DEL MOLINETE
TABLERO DE PULSADORES
HERMETICO CON CUENTAMETROS
PARA EL ANCLAJE
MANDO
DE PANEL
CONTAMETROS
DE PANEL
TABLERO DE PULSADORES
MULTIUSO
MOD. HRC 1002
RADIOMANDOS
TRASMISORES
RECEPTOR
MOLINETE
BOLSILLO
PORTÁTIL
MOTOR
AZUL
A1
A2
D1
D2
MARRÓN
NEGRO
MANDOS DE PIE MOD. 915C
NEGRO
MARRÓN
L5
AZUL
BATERÍA
FUSIBLE
2A (24V)
L1
INTERRUPTOR
MAGNETO- HIDRÁULICO
(VÉASE LA TABLA
DE PÁG. 24)
L4
L3
L2
CAJA TELEINVERTIDORES
MOD. T6415-24 (24V)
L6
A2
C
A1
L = L1 + L2 + L3 + L4 + L5 + L6
26
XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A
DIAGRAMA DE CONEXIÓN TRIFÁSICO
ES
SISTEMA BASE XR7 4000/5500W 400V AC
TABLERO DE
PULSADORES
HERMETICO CON
CUENTAMETROS
MOD. CHC1102 M
CONTAMETROS
DE PANEL
MOD. CHC1202 M
TABLERO DE
PULSADORES
MULTIUSO
MOD. HRC1002
MANDO
DE PANEL
MOD. 800
RECEPTOR
RADIOMANDO RRC
MOD. R02 (2CH)
MANDOS DE PIE
MOD. 915C
UP
+
-
DOWN
AZUL
MARRÓN
NEGRO
AZUL
MARRÓN
NEGRO
+
-
UP
DOWN
SENSOR
CAN L
CAN H
GRIS
ROJO
VERDE
MARRÓN
BLANCO
AZUL
NEGRO
AZUL
MARRÓN
NEGRO
150
CAN L
CAN H
CAN L
CAN H
BATERÍA 24V
XP
T
L2
XP
S
L1
XP
R
FU1 8 -16A aM
T
FU1 8 -16A aM
S
FU1 8 -16A aM
R
KM1
24V
PE
V1
U1
24V
KM2
W1
L3
XP
R
XP
U1
S
XP
V1
T
XP
W1
MOLINETE
SENSOR
MOTOR
400V CA Max
4,0KW / 5,5KW
W2
U2
V2
U1
V1
W1
M
1~
TABLERO DE BORNES
XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A
27
MANTENIMIENTO
ES
1
2
3
4
5
6
32
7
33
34
34
8
35
9
10
36
11
12
13
19
20
14
21
22
23
24
26
15
25
25
31
16
27
29
29
30
37
37
34
34
17
18
28
33
32
48
49
50
51
28
XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A
MANTENIMIENTO
ES
N.
DENOMINACIÓN
20
Separa-cadena serie XR7
40
Grower
1
Palanca de aluminio
21
Tornillo
41
Arandela
2
Tornillo
22
Soporte extractor cadena XR7
42
Brida reductor
3
Brújula campana XR7
23
Perno de latón M16 XR7
43
O-ring
4
Disco campana XR7
24
Perno de latón XR7
44
Tornillo
5
Anillo antirrotación
25
Seeger externo
45
Reductor TG130
6
Seeger externo
26
Abrazadera freno serie XR7
46
Brida de cierre reductor XR7 TG130
7
Muelle
27
Volante freno remoto
47
Tornillo
8
Campana molinete Ø 250 XR7
28
Barra freno remoto
48
Prisionero
9
Distanciador disco campana XR7
29
Clavija elástica derecha
49
Arandela
10
Tornillo
30
Junta cardánica
50
Grower
11
Sello de aceite
31
Eje freno de banda
51
Tuerca
12
Seeger externo
32
Sello de aceite
52
Chaveta
13
Anillo antirrotación
33
Seeger interno
53
Adaptador
14
Barboten
34
Cojinete
54
Brida Motor 3000W
15
Arandela de refuerzo 6000W
35
Inserción base XR7
55
Chaveta
16
Tornillo
36
Eje molinete serie XR7
56
Motor 3000W 24V
17
Porta sensor cilíndrico
37
Seeger externo
57
Motor 4,0KW
18
Base molinete serie XR7
38
O-ring
58
Motor 5,5KW
19
Tornillo de cabeza avellanada
39
Tornillo
52
ATENCIÓN: asegurarse de que no esté pre-
sente la alimentación en el motor eléctrico
cuando se actua manualmente en el molinete;
quitar con precaución las cadenas del barboten o el cabo de la campana.
Los molinetes Quick® están construidos con materiales resistentes al ambiente marino; de todas formas,
es indispensable eliminar periódicamente los depósitos de sal que se forman sobre las superficies externas para evitar oxidaciones que consiguientemente
estropearían el aparato.
Lavar con agua dulce las superficies y aquellas partes donde podría haberse depositado la sal.
38
58
52
39
40
41
42
43
Desmontar una vez al año el barboten y la campana
ateniéndose a la secuencia siguiente:
44
45
57
52
55
Limpiar cada una de las piezas desmontadas para
que no se verifiquen oxidaciones y engrasar (con
grasa marina) la rosca del eje (36) y el barboten (14).
Eliminar los eventuales depósitos de óxido de los
bornes de alimentación del motor eléctrico y los de
la caja teleinvertidores; después engrasarlos.
53
43
46
54
56
47
XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A
29
ES
ADVERTENCIAS IMPORTANTES - USO
ATENCIÓN: no acercar partes del cuerpo u objetos a la zona donde deslizan la cadena, el cabo y el barboten. Asegurarse de
que no esté presente la alimentación en el motor eléctrico cuando se obra manualmente en el molinete (tampoco cuando se utilice la palanca para aflojar el embrague); de hecho, personas equipadas con mando a distancia del molinete (tablero de pulsadores
remoto o radiomando) podrían activarlo accidentalmente.
ATENCIÓN: bloquear la cadena con un retén antes de salir a navegar.
ATENCIÓN: no activar eléctricamente el molinete con la palanca introducida en la campana o en la tapa del barboten.
ATENCIÓN: Quick® recomienda utilizar una protección tipo fusible/magnetotérmico/magnetohidráulico de potencia adecuada,
según el motor utilizado, para proteger el motor de sobrecalentamientos o cortocircuitos.
El interruptor puede utilizarse para aislar el circuito de accionamiento del molinete evitando de esta manera accionamientos
accidentales.
TRANSMISIÓN DE POTENCIA
El eje central está conectado al reductor y a la campana. El barboten es arrastrado por la campana mediante acoplamientos frontales
en el mismo.
Cuando la campana (8) está en posición alta (Fig. A) y la brújula (3) está completamente enroscado, el barboten (14) está libre.
Cuando la campana (8) está en posición baja (Fig. B) y la brújula (3) completamente enroscado, el barboten (14) está conectado al eje
mediante la campana y se puede levar el ancla
ACOPLAMIENTO DEL BARBOTEN
1) Mediante la palanca (1) enroscar la brújula 3) girando en el sentido de las agujas del reloj; la campana (8) baja engranando el barboten
(14).
La brújula no debe estar demasiado apretado, de esta manera permitirá que la campana gire sobre el barboten y engrane los acoplamientos frontales mediante los muelles (7).
2) Mediante la palanca (1) desenroscar girando la brújula 1/4 de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj.
3) Quitar la palanca.
4) Accionar el motor. Los muelles (7) presentes en la brújula harán engranar los acoplamientos frontales entre la campana y el barboten.
5) Asegurarse visualmente de que se haya producido el acoplamiento (Fig. B) y enroscar la brújula en el sentido de las agujas del reloj.
6) Quitar la palanca.
7) Aflojar el freno de banda (26) en el caso que se deba utilizar el molinete.
RECUPERO DELL’ANCORA CON MOTORE
1) Asegurarse de que la campana se acople en el barboten (Fig. B).
2) Intervenir en los mandos Quick® para levar o soltar el ancla.
CAÍDA LIBRE (FREE FALL)
1) Asegurarse de que el chain stopper Quick® esté en posición de NO bloqueo de la cadena (Fig. C).
2) Asegurarse de que el freno de banda (26) esté completamente apretado.
3) Desenroscar en el sentido contrario a las agujas del reloj el casquillo hasta el final de carrera y asegurarse de que la campana esté en
posición alta, desacoplada del barbotín (Fig. A).
4) Intervenir en el volante para aflojar el freno de banda (26) y ajustar la caída libre (free fall) del ancla.
USO DE LA CAMPANA (BARBOTEN BLOQUEADO)
1) Asegurarse de que el chain stopper Quick® esté en posición de bloqueo de la cadena (Fig. D).
2) Asegurarse de que el freno de banda (26) esté completamente apretado.
3) Desenroscar en el sentido contrario a las agujas del reloj la brújula hasta el final de carrera y asegurarse de que la campana esté en
posición alta, desacoplada del barboten (Fig. A).
4) Intervenir en los mandos Quick® para hacer girar la campana en un sentido o en el otro (Fig. E). Enrollar el cabo a la campana en el sentido contrario a las agujas del reloj (al menos 3 vueltas - fig. F). La reducción de la velocidad y de la fuerza de recuperación se pueden
ajustar haciendo deslizar el cabo en el tambor de la campana.
ATENCIÓN: durante la recuperación, mantener una distancia de seguridad adecuada entre las manos y la campana del
molinete.
30
XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A
USO
ES
FIG. B
FIG. A
1
3
1
8
3
8
14
14
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
RADIOMANDOS QUICK®
XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A
31
MOLINETE HIDRÁULICO
ES
MODELO HYDRÁULICO
XR7 HYDRO X/Y
Reversible de engranajes
Tipo motor
Cilindraje
22 cc
1,34 in3
• 100 bar = 1400 kg • 210 bar = 3000 kg
• 1450.4 psi = 3087 lb • 3045 psi = 6614 lb
50 lt /min = 12,5 mt/min
11,4 USG/min = 41 ft/min
30 ÷ 60 mm
1” 3/16 ÷ 2” 23/64 inch
165 kg
363,8 lb
Capacidad
50 lt/min
11,4 USG/min
Máxima presión
210 bar
3045 psi
Capacidad de levantamiento
Velocidad de recuperación a la carga de trabajo (1)
Espesor de cubierta (2)
Peso
VALORES DE REGULACIÓN (aconsejados por Quick)
(1) Medidas efectuadas con barboten para cadena de 14 mm.
(2) Bajo petición se pueden suministrar prisioneros para espesores de cubierta mayores.
LA REFERENCIA CONTIENE: molinete (top + motoreductor) - plantilla - palanca - tornillos (para el ensamblaje) - manual del usuario condiciones de garantía.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN: taladro con brocas: Ø 15 mm (19/32”); de taza Ø 200 mm (7” 7/8);
llaves hexagonales: 17 e 19 mm.
ACCESORIOS ACONSEJADOS POR QUICK®: mando de panel (mod. 800) - Tablero de pulsadores hermético (mod. HRC 1002) Mando de pie (mod. 915C) - Cuenta-cadena para el anclaje (mod. CHC 1102M y CHC 1202M) - Sistema de accionamiento vía radio RRC
(mod. R02; P02; H02).
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE
A) Establecida la posición ideal, hacer los agujeros utilizando la plantilla que tiene en dotación (véase la figura de pág. 25).
B) Remover el exceso de material del agujero donde pasa la cadena, alisarlo con un producto específico (pintura marina, gel o resina
epoxídica) en modo de asegurar il libre pasaje de la cadena (véase la figura de pág. 25).
C) Posicionar la parte superior del molinete del ancla. D) Fijarla enroscando las tuercas en los espárragos de bloqueo.
E) Introducir el o-ring (38) en la brida (42). F) Fijar la brida en la inserción base (35) con 6 tornillos (44).
G) Introducir el motorreductor en el eje del molinete del ancla. H) Apretar con tornillos (39 - 40 - 41).
I) Conectar los tubos procedentes de la válvula selectora a las dos bridas del motor hidráulico (ver esquema de conexión a la pág 33).
REFERENCIA NÚMEROS EN PÁG. 28/29
C
PRISIONERO (48)
ARANDELA (49)
D
TORNILLO (39)
ARANDELA (40)
GROWER (41)
GROWER (50)
180 Nm
TUERCA (51)
F
INSERCIÓN
BASE (35)
TORNILLO (44)
O-RING (38)
BRIDA (42)
E
90°
G
90°
90°
90°
F
32
H
I
Quick® se reserva el derecho de aportar modificaciones en las características técnicas del aparato y en el contenido de este manual sin obligación de avisar previamente.
En caso de discordancias o eventuales errores entre el texto traducido y el texto original en italiano, remitirse al texto en italiano o en inglés.
XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A
MOLINETE HIDRÁULICO
SISTEMA BASE XR7 HYDRÁULICO
ES
ACCESORIOS QUICK® PARA EL ACCIONAMIENTO
DEL MOLINETE HIDRÁULICO
ESQUEMA DE CONEXIÓN
CONTAMETROS DE PANEL
MOD. CHC1202M
TABLERO DE
PULSADORES
MULTIUSO
MOD. HRC1002
TABLERO DE
PULSADORES
HERMETICO CON
CUENTAMETROS
MOD. CHC1002M
MANDO
DE PANEL
MOD. 800
MANDOS DE PIE
MOD. 915C
RADIOMANDOS RRC
TRASMISORES
RECEPTOR
MOD. R02
BOLSILLO
MOD. P02
PORTÁTIL
MOD. H02
VÁLVULA
SELECTORA
ENTRADA
PRESIÓN
TANQUE
MOTOR HYDRAULICO
52
53
POS.
DENOMINACIÓN
52
Chaveta
53
Adaptador
54
Brida
59
Motor hidráulico
60
Brida 90° G3/4 hembra
54
59
XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A
60
33
XR7 - DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONES mm (inch)
383 (15 5/74)
318 (12 33/64)
378 (14 7/8)
XR7 4000W DC
710 (27 61/64)
400 (15 3/4)
Ø 295 (11 39/64)
255 (10 3/64)
Ø 250 (9 27/32)
663 (26 7/64)
34
XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A
XR7 - DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONES mm (inch)
383 (15 5/74)
318 (12 33/64)
378 (14 7/8)
XR7 4000/5000W AC
710 (27 61/64)
400 (15 3/4)
Ø 295 (11 39/64)
270 (10 5/8)
Ø 250 (9 27/32)
661 (26 1/64)
XR7 - DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONES mm (inch)
383 (15 5/74)
318 (12 33/64)
378 (14 7/8)
XR7 HYDRO
710 (27 61/64)
400 (15 3/4)
Ø 295 (11 39/64)
255 (10 1/32)
Ø 250 (9 27/32)
481 (18 15/16)
36
XR7 4000/5500/HY - FR DE ES - REV000A
NOTES
NOTES
XR7 XROY SERIES
R000a
4000DC / 4000AC / 5500AC / HYDRO
FR
Code et numéro de série du produit
DE
Code- und Seriennummer des Produkts
ES
Código y número de serie del producto
QUICK® S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY
Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047
www.quickitaly.com - E-mail: [email protected]
Descargar