Analizador de emisiones cocleares Manual del usuario Doc. n°. 7-26-5503/01 Pieza n°. 7-26-55003 0459 Aviso de Copyright Está prohibido, almacenar en un sistema de recuperación o transmitir parte alguna de esta Manual o del programa, de ninguna forma y por ningún medio, tanto electrónico como mecánico, por fotocopia, grabación o por cualquier otro, sin el consentimiento previo por escrito de GN Otometrics A/S. Copyright© 2011, GN Otometrics A/S Impreso en Dinamarca por GN Otometrics A/S, Dinamarca Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones contenidas en este manual se basan en la última información disponible sobre el producto en el momento de su publicación. GN Otometrics A/S se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso. Fecha de lanzamiento de versión 8. septiembre 2011 Asistencia técnica Póngase en contacto con su proveedor. FM template version: 01-02-2010 Índice 1 Introducción 1.1 Aplicaciones del Capella ............................................................................................................. 8 1.1.1 Otoemisiones acústicas espontáneas ............................................................................. 8 1.1.2 Otoemisiones acústicas evocadas ................................................................................... 8 1.2 La plataforma de ajuste NOAH ................................................................................................ 10 1.3 Acerca de este manual .............................................................................................................. 11 1.4 Requisitos del sistema ............................................................................................................... 11 1.5 Instalación del software ............................................................................................................ 11 1.6 Arranque del sistema ................................................................................................................ 12 2 El hardware del Capella 2.1 Símbolos..................................................................................................................................... 13 2.2 2.3 2.1.1 Símbolos de seguridad.................................................................................................. 13 2.1.2 Precauciones de seguridad ........................................................................................... 13 Instalación del hardware del Capella ....................................................................................... 14 2.2.1 Desembalaje del Capella............................................................................................... 14 2.2.2 Almacenamiento y envío .............................................................................................. 15 2.2.3 Inspección ...................................................................................................................... 15 2.2.4 2.2.3.1 Equipo suministrado ....................................................................................... 16 2.2.3.2 Accesorios opcionales ..................................................................................... 16 Instalación...................................................................................................................... 16 Cuidado y mantenimiento ........................................................................................................ 17 2.3.1 Sonda ............................................................................................................................. 17 2.3.2 Olivas.............................................................................................................................. 18 2.3.2.1 Eliminación ...................................................................................................... 19 2.3.2.2 Uso portátil...................................................................................................... 19 GN Otometrics A/S iii Índice 2.3.3 Manual del usuario Plataforma de hardware............................................................................................... 19 2.4 Sustitución de fusibles............................................................................................................... 20 2.5 Fallo del equipo......................................................................................................................... 20 2.6 Versión con alimentación mediante batería ........................................................................... 20 2.6.1 Sustitución de la batería ............................................................................................... 21 2.6.2 Funcionamiento de la batería ...................................................................................... 21 2.6.3 Autonomía de la batería .............................................................................................. 21 2.7 Servicio técnico y reparación .................................................................................................... 22 2.8 Inicio........................................................................................................................................... 23 2.9 Calibración ................................................................................................................................. 23 3 Descripción general 3.1 Especificaciones técnicas ........................................................................................................... 26 3.1.1 Otoemisiones acústicas productos de distorsión (DPOAE) ......................................... 26 3.1.2 Otoemisiones acústicas evocadas de manera transitoria (TEOAE)............................. 27 3.1.3 Otoemisiones acústicas espontáneas (SOAE)............................................................... 27 3.1.4 Echo-Screen ................................................................................................................... 27 3.1.5 Timpanometría (pruebas de inmitancia) ..................................................................... 28 3.1.6 Fuente de alimentación ................................................................................................ 29 3.1.7 Seguridad del paciente ................................................................................................. 29 3.1.8 Entorno de funcionamiento ......................................................................................... 29 3.1.9 Entorno de almacenamiento y envío........................................................................... 29 3.1.10 EMC ................................................................................................................................ 29 3.1.11 Dimensiones y peso....................................................................................................... 30 3.2 Fabricante .................................................................................................................................. 30 3.3 Iniciar sistema ............................................................................................................................ 30 4 Funcionamiento 4.1 Ajuste de la sonda ..................................................................................................................... 31 4.2 ECHO-SCREEN ............................................................................................................................ 32 4.3 TEOAE ........................................................................................................................................ 33 4.4 DPOAE: DP Grama ..................................................................................................................... 34 4.5 DPOAE: Entrada/Salida.............................................................................................................. 37 4.6 SOAE........................................................................................................................................... 38 4.7 Timpanometría .......................................................................................................................... 39 4.8 Importación de archivos Celesta antiguos ............................................................................... 40 4.9 Comentarios............................................................................................................................... 40 4.10 Configuración de usuario ......................................................................................................... 40 iv GN Otometrics A/S Manual del usuario Índice 4.11 Secuencia automática ............................................................................................................... 41 4.12 Comparar ................................................................................................................................... 42 4.13 Impresión de los resultados de la prueba y los comentarios .................................................. 42 GN Otometrics A/S v Índice vi Manual del usuario GN Otometrics A/S Analizador de emisiones cocleares CAPELLA 1 Manual del usuario Introducción El Analizador de emisiones cocleares CAPELLA constituye la incorporación más reciente a la amplia gama de instrumentos de diagnóstico audiológico de GN Otometrics. El Capella es un sistema basado en PC que funciona bajo Microsoft® Windows™, bien junto con la plataforma de software NOAH/PAX, o bien como programa autónomo. Además de la unidad principal que contiene el hardware, el Capella consta de módulos de software independientes, esta documentación y los accesorios. El Capella evalúa las dos clases de emisiones, espontáneas y evocadas, y los dos tipos de emisiones evocadas, transitorias y productos de distorsión. Se incorporan dos modos nuevos para emisiones transitorias, Echo-Screen para el examen rápido de neonatos y bebés, y TEOAE (Emisiones otoacústicas transitorias evocadas) para el examen clínico y de diagnóstico de todo tipo de pacientes. Las pruebas incluyen determinación de la amplitud y de la entrada/salida de emisiones evocadas, así como medias espectrales de emisiones espontáneas. Se incluye un módulo de timpanometría para identificar problemas auditivos que surjan en el oído medio. El Analizador de emisiones cocleares CAPELLA se maneja a través de un PC IBM o compatible con una conexión RS232C o USB integrada, y ofrece las siguientes prestaciones exclusivas: GN Otometrics A/S • Software basado en Windows que funciona bajo NOAH o PAX. • Una sonda de combinación pequeña y ligera. • Sonda Echo-Screen independiente especialmente diseñada para bebés y recién nacidos. • Cada sonda se calibra individualmente para lograr la máxima precisión de medición. • Opciones de montaje para el conjunto de la sonda: arnés para el hombro, banda para la cabeza de tamaño estándar o para niños. • Se reduce significativamente el “ruido base” para la detección del umbral y las pruebas de Entrada/Salida. • Módulo de timpanometría de screening • Módulo de examen para bebés Echo-Screen 7 Manual del usuario 1.1 Analizador de emisiones cocleares CAPELLA Aplicaciones del Capella El Analizador de emisiones cocleares CAPELLA ha sido diseñado para medir las audiofrecuencias de audio de baja amplitud transmitidas desde la cóclea a través del oído medio hasta el canal auditivo externo y conocidas como otoemisiones acústicas. Las otoemisiones acústicas (OAE) se identificaron por primera vez en el Hospital Royal National TNE, Londres, y se ha demostrado que son el resultado de un proceso mecánico activo en la cóclea. Este proceso mejora el movimiento inducido por el sonido en las estructuras de la cóclea y aumenta la sensibilidad y selectividad de frecuencia del oído. Las OAE suelen clasificarse en dos grandes grupos en función del tipo de estimulación acústica que las evoca, como se describe a continuación. 1.1.1 Otoemisiones acústicas espontáneas Las otoemisiones acústicas espontáneas (SOAE) son señalas de banda estrecha de bajo nivel medidas en ausencia de un estímulo acústico deliberado. Tienen lugar únicamente en la mitad de los oídos con una audición normal, y tan sólo en unas pocas frecuencias. Como consecuencia, se considera que tienen una utilidad clínica limitada aunque pueden ser útiles para la investigación. 1.1.2 Otoemisiones acústicas evocadas Las otoemisiones acústicas evocadas, que tienen lugar en casi todos los oídos normales, se dividen a su vez en tres tipos, en función de la naturaleza del estímulo acústico utilizado para producirlas. Las otoemisiones acústicas evocadas transitorias (TEOAE) se producen como respuesta a señales acústicas breves (tipo clic, ráfagas de tonos, etc.). Se ha sugerido que pueden ser especialmente adecuadas para la detección de alteraciones cocleares, especialmente en aplicaciones de screening. Las otoemisiones acústicas de la frecuencia de estímulo (SFOAE) se provocan mediante señales de tonos puros y presentan características similares a las de las emisiones transitorias. No obstante, puesto que su detección es más complicada y necesita más tiempo que la medición de las TEOAE, aún no se han incorporado a los exámenes clínicos. Las otoemisiones acústicas productos de distorsión (DPOAE o DP) se evocan mediante dos tonos puros de diferentes frecuencias que se presentan simultáneamente. Representan la respuesta no lineal del oído a los tonos de estímulo, y constan de nuevas frecuencias no presentes en los estímulos generadores. Aunque las DPOAE son en cierta medida más complejas de generar y analizar que las TEOAE, pueden tener una utilidad clínica mayor para algunas aplicaciones. 8 GN Otometrics A/S Analizador de emisiones cocleares CAPELLA Manual del usuario El Capella mide otoemisiones acústicas espontáneas, transitorias y productos de distorsión usando una media de tiempo síncrona (si es de aplicación), técnicas de correlación y análisis de frecuencia FFT para medir las emisiones cuyo nivel de presión sonora está por debajo del de los sonidos corporales y externos, y (si es de aplicación) los estímulos evocadores. Echo-Screen hace uso de análisis estadísticos para realizar una medición y clasificación rápida de las otoemisiones acústicas transitorias. El Capella también incorpora un módulo de Timpanometría para diagnosticar o descartar trastornos del oído medio como causa de la pérdida auditiva o de problemas auditivos potenciales identificados con la medición de OAE. Este módulo registra los cambios en la inmitancia del oído medio asociados con los cambios de presión estática en el canal auditivo. Esta presión se provoca mediante un intervalo predeterminado a través de una bomba activada digitalmente. Las técnicas de medición empleadas en el Capella presentan varias ventajas con respecto a las pruebas audiológicas tradicionales: 1. Objetividad No se requiere ninguna acción por parte del paciente. 2. Ahorro de tiempo Algunas pruebas pueden realizarse en menos de un minuto para ambos oídos. 3. Procedimiento no invasivo. No se requiere el uso de electrodos. El paciente no se siente incómodo. El envío de señales y la medición de respuesta de las OAE se realiza con una pequeña sonda que se mantiene en su sitio con una oliva suave y desechable. 4. Sensibilidad a la función coclear (periférica). Muy útil en el diagnóstico diferencial de los trastornos cocleares y retrococleares. Capaz de distinguir la pérdida auditiva coclear sensorial de la pérdida auditiva neuronal al examinar el lugar de la lesión. 5. Sensibilidad a alteraciones del oído medio y de la trompa de Eustaquio. El Analizador de emisiones cocleares CAPELLA ha sido diseñado para las siguientes aplicaciones: • GN Otometrics A/S Screening auditivo Pacientes difíciles de examinar, incluidos los niños Industrial (pérdida auditiva ocupacional) Escuelas y pacientes itinerantes Pacientes geriátricos 9 Manual del usuario Analizador de emisiones cocleares CAPELLA • Examen clínico Diagnóstico diferencial (oído medio frente a coclear frente a retrococlear) - • Control: pérdida de audición progresiva, ototoxicidad, pérdida auditiva inducida por el ruido Investigación Las propiedades medidas de la función coclear incluyen el umbral de detección de la señal y la amplitud, frecuencia, contenido y crecimiento de la respuesta. • • • Células pilosas externas (OHC) Membrana basilar Inervación eferente El Capella cumple con las siguientes normas internacionales: 1.2 • Seguridad del paciente: Cumple con la normativa EN 60601-1. • Prueba de inmitancia: Timpanometría comparativa según las normativas EN 61027 y ANSI S3.39. La plataforma de ajuste NOAH El módulo de aplicación de OAE del Capella puede estar integrado con el programa NOAH de HIMSA para adaptación de prótesis auditivos. NOAH emplea una plataforma de software común y una base de datos central para integrar los sistemas de software de gestión administrativa. NOAH integra registros de clientes, datos audiológicos y los módulos de ajuste especializados de distintos fabricantes de instrumentos auditivos. Los prótesis auditivos programables digitalmente utilizan distintas tecnologías, y existen diversos dispositivos de programación de varios fabricantes. NOAH proporciona una plataforma de software común para ajustar distintas marcas de prótesis auditivos programables. Como alternativa, el Capella también puede funcionar bajo PAX, el nuevo estándar de software de HIMSA para profesionales de la otorrinolaringología. Por favor, lea la guía del usuario de NOAH o PAX para consultar instrucciones detalladas acerca de cómo instalar y ejecutar esos programas. 10 GN Otometrics A/S Analizador de emisiones cocleares CAPELLA 1.3 Manual del usuario Acerca de este manual El software de la aplicación basado en Windows del Capella es tan fácil de usar que estamos convencidos de que encontrará que el manejo del Capella es un proceso claro y sencillo. La simplicidad de los diseños de pantalla junto con la ayuda en línea facilitan enormemente el uso del programa. Este manual describe el hardware y los accesorios del Capella, e incluye también una guía de funcionamiento para el software de la aplicación. Se presupone que el usuario está familiarizado con Windows. Nota: El disquete del programa está situado en el dorso de este manual. 1.4 Requisitos del sistema Recomendado PC IBM® o compatible con IBM con lo siguiente: 32 MB RAM Microsoft Windows 95 o 98 Procesador Pentium Adaptador de gráficos VGA Ratón Impresora de color 1 puerto COM libre Nivel de ruido del PC por debajo de 35 dB (A) 1.5 Instalación del software El software del Capella se suministra en el disquete o los disquetes incluidos en una bolsa de plástico en el dorso de este Manual del usuario. Para instalar el Capella en su PC, proceda como se indica a continuación: GN Otometrics A/S 1. Inserte el disquete (o el disquete nº 1 si hay varios) en la disquetera. 2. Utilice la función Ejecutar de Windows para localizar y ejecutar Setup en el disquete. 3. Windows iniciará ahora el programa de instalación. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. 11 Manual del usuario 1.6 Analizador de emisiones cocleares CAPELLA 4. Por defecto, el programa instalará el Capella bajo la ruta para NOAH. 5. Si no está utilizando NOAH, puede especificar otra ruta. El software del Capella se representa por medio de un icono NOAH. Puede simplificar el arranque creando un acceso directo al Capella en el escritorio de Windows. Arranque del sistema Si el Capella se está ejecutando bajo NOAH, acceda primero al módulo de clientes de NOAH. En la barra de herramientas sólo estarán activos el primer icono (Módulo de clientes) y el último (Ayuda) hasta que se haya seleccionado un cliente - todos los restantes aparecen en gris (inactivos). Antes de proceder con alguno de los módulos de la aplicación, es necesario acceder primero al Módulo de clientes, y bien seleccionar un cliente existente o bien añadir un cliente a la base de datos. Remítase a las guías del usuario de NOAH o PAX para consultar instrucciones detalladas de navegación. Tras haber seleccionado o añadido un cliente, haga clic en el icono de selección del módulo de medición, con lo que se abrirá la pantalla de selección de medición de NOAH/PAX. Haga doble clic en el botón Capella. A continuación se cargará el software del Capella, y el programa comenzará intentando conectarse con la plataforma de hardware del Capella - consulte el capítulo siguiente. Si no se ejecuta cono NOAH, inicie el Capella haciendo doble clic en el icono NOAH en el directorio en el que ha instalado el Capella, o en el escritorio de Windows si creó un acceso directo. 12 GN Otometrics A/S Analizador de emisiones cocleares CAPELLA 2 El hardware del Capella 2.1 Símbolos 2.1.1 Símbolos de seguridad Manual del usuario Este Manual del usuario contiene información y advertencias que deben seguirse para garantizar un funcionamiento seguro del Analizador de emisiones cocleares CAPELLA. Asimismo, deberán seguirse en todo momento las normativas y reglamentos locales. Debe prestarse especial atención a lo siguiente: El Capella lleva este símbolo cuando es importante que el usuario consulte las advertencias asociadas de esta guía. El Capella y este manual llevan la marca CE, conforme a la directiva 93/42/CEE sobre dispositivos médicos. Clasificado en lo que respecta a las descargas eléctricas, incendios, riesgos mecánicos y otros riesgos de acuerdo con las normativas UL2601-1 y CAN/CSA-C22.2 NO 601.1-90 El Capella está marcado con este símbolo para indicar que cumple con los requisitos de Tipo B de la norma EN 60601-1. Esta clase de equipo está permitido en establecimientos domésticos cuando se usa bajo la supervisión de un profesional sanitario. 2.1.2 Precauciones de seguridad El Capella ha sido diseñado y comprobado en cumplimiento con la norma EN 60601-1 "Seguridad de los equipos médicos eléctricos". Para garantizar un comportamiento seguro, el Capella debe estar correctamente instalado y será necesario cumplir los requisitos de seguridad siguientes. GN Otometrics A/S 13 Manual del usuario Analizador de emisiones cocleares CAPELLA Sólo debe utilizarse el cable de alimentación original suministrado con el Capella. Éste debe estar equipado con un enchufe de conexión a la red de 3 polos, que tenga un conductor de tierra protector. El Capella deberá conectarse a un suministro de CA que tenga un conductor de tierra protector de acuerdo con los requisitos EN. Precaución: Deberá revisar regularmente la continuidad de la toma de tierra. Evite el uso de cables alargadores. La mayor longitud del cable puede incrementar la resistencia del conductor de tierra de protección más allá del nivel aceptable. Al montar un sistema electro-médico, la persona encargada del montaje deberá tener en cuenta aquellos otros equipos conectados que no cumplen los mismos requisitos de seguridad que este equipo, ya que estos productos pueden desembocar en una reducción en el nivel de seguridad general del sistema. Al seleccionar los accesorios conectados a la toma RS232, deberá tener en cuenta lo siguiente: • Uso de un equipo conectado en el entorno de un paciente. • Prueba de que el equipo conectado se ha probado de acuerdo con las nomativas EN60601-1 y/o EN 60601-1-1. 2.2 Instalación del hardware del Capella 2.2.1 Desembalaje del Capella El Capella se envía en una caja personilazada junto con este Manual del usuario, una Especificación de embalaje y los accesorios estándar. Conserve la caja por si es necesario devolver el equipo a su proveedor o a la fábrica para que se efectúen las tareas de reparación o servicio. Si la caja de envío presenta daños visibles a la entrega, pida al representante del transportista que esté presente mientras se desembala el instrumento. Si el equipo está dañado o no funciona, notifíquelo al transportista y a su proveedor inmediatamente. Su proveedor organizará la reparación o sustitución del instrumento antes de establecer una reclamación contra el transportista. Consulte la hoja de Especificaciones del embalaje que se incluye con el equipo para asegurarse de que todos los accesorios están completos e intactos. 14 GN Otometrics A/S Analizador de emisiones cocleares CAPELLA 2.2.2 Manual del usuario Almacenamiento y envío Consulte la Sección 3.1.9, ‘Entorno de almacenamiento y envío” en la página 28 para ver la especificación del entorno de almacenamiento y envío. Para proteger el equipo y los accesorios durante el almacenamiento o envío, utilice siempre el mejor embalaje disponible. Si es necesario devolver el equipo a su proveedor o a la fábrica para efectuar las tareas de servicio o reparación, utilice las cajas de envío originales, según se recomendó con anterioridad. Todos los productos devueltos a GN Otometrics o sus representantes deben estar previamente pagados y asegurados; en caso contrario, usted deberá asumir el riesgo de pérdida o daños durante el transporte. Cuando envíe el Capella, recuerde lo siguiente: 1. Sellar bien el contenedor de envío. 2. Marcar el contenedor con el mensaje FRÁGIL para garantizar que se manipula con cuidado. 3. Referirse al equipo por fabricación, modelo y número de serie en cualquier correspondencia. 4. Especificar el problema y la dirección y disposiciones de envío que prefiere. Guarde siempre el Capella en un entorno limpio y seco y no lo deje nunca encendido cuando el equipo esté en un contenedor cerrado. 2.2.3 Inspección El Capella es un sistema modular que puede montarse a partir de accesorios seleccionados para satisfacer las necesidades de los distintos países y consultas. Las listas incluidas a continuación están destinadas a proporcionar una orientación general y facilitar la identificación. GN Otometrics A/S 15 Manual del usuario 2.2.3.1 Analizador de emisiones cocleares CAPELLA Equipo suministrado Instrumento Capella 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Plataforma de hardware Conjunto de sonda, incluido el preamplificador Sonda Surtido de olivas Arnés para el hombro (estándar) o banda para la cabeza (opcional) Módulo de aplicación (software) del Capella Cable de interfaz en serie RS232C Cable conector de la sonda Cable de alimentación Manual del Usuario del Capella que incluye el disquete del programa Adaptadores de calibración Juegos de fusibles Nota: El disquete del programa está situado en el dorso de este manual. 2.2.3.2 Accesorios opcionales Sonda Echo-Screen Caja de olivas con cavidad de 2 cc Maletín de transporte Impresora de chorro de tinta, ó láser Banda para la cabeza para niños Acoplador M.E. Calibrador B & K Cable de interfaz en serie de 8 m Manual de servicio técnico 2.2.4 Instalación Coloque el Capella en una habitación bien ventilada lejos de líquidos y fuentes de calor (consulte la Sección 3.1.8, ‘Entorno de funcionamiento” en la página 28 para ver especificaciones detalladas del entorno de funcionamiento). El examen será más sencillo si se realiza en una habitación moderadamente silenciosa, aunque no es necesaria una cabina insonorizada. Nota: El Capella NO está indicado para su uso en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire o con oxígeno u óxido nitroso. Conecte el cable conector de la sonda y el ordenador personal (PC) a sus respectivos puertos en el panel de conexión situado en la parte posterior del Capella. 16 GN Otometrics A/S Analizador de emisiones cocleares CAPELLA Manual del usuario Antes de conectar el cable de alimentación, asegúrese de que la tensión de la toma de corriente coincide con la indicada en la etiqueta de identificación pegada sobre la entrada de alimentación. ¡Precaución! Si se conecta el instrumento a una tensión errónea pueden fundirse los fusibles. Enchufe un extremo del cable de alimentación suministrado en la entrada de alimentación situada en la parte trasera del Capella (véase la Fig. 1 siguiente) y enchufe el otro extremo directamente en una salida de corriente alterna con protección de tierra de tres cables. Headset Data Interface 100-240V 50/60Hz 55VA T1A L/250V 1 2 Figura 1 Para más información acerca de la instalación, configure el software del Capella en su PC (Sección 3.3, ‘Arranque del sistema” en la página 29) y remítase a la sección sobre "Instalación" en la ayuda en línea (online). 2.3 Cuidado y mantenimiento La sonda, los auriculares y las piezas están en contacto constante con los pacientes, de modo que debe tener cuidado para garantizar que estén siempre limpios. 2.3.1 Sonda Es importante tratar de forma adecuada la sonda de combinación del Capella. Contiene transductores delicados, calibrados con precisión para funcionar con su instrumento. No deben caerse, ni entrar en contacto con líquidos ni ser tratados de forma incorrecta. No obstante, el extremo de la sonda debe ser inspeccionado periódicamente para detectar materias extrañas en la parte final del extremo. Para limpiar el cerumen, vérnix y otros restos del extremo, siga las instrucciones siguientes: 1. GN Otometrics A/S Cepille la sonda después de cada uso con la herramienta de limpieza que se suministra. Si se introduce cerumen o vérnix dentro del alojamiento de la sonda, ésta se dañará. El sentido 17 Manual del usuario Analizador de emisiones cocleares CAPELLA del cepillado debe dirigirse hacia fuera del alojamiento de la sonda, hacia el extremo de la misma. 2. La sonda no deberá colocarse nunca directamente en agua o en otros líquidos de limpieza. Los líquidos que entren en el alojamiento dañarán la sonda. 3. Al ajustar una nueva oliva en la sonda, asegúrese de que está introducida del todo en la carcasa de la sonda, para que no haya ningún hueco entre la oliva y la carcasa. La parte superior deberá coincidir con el final del extremo de la sonda. 4. ¡Precaución! No permita que el cuerpo de la sonda, que contiene los transductores acústicos, entre en contacto con líquidos. 5. La sonda no se puede desmontar. No es necesario hacerlo para su limpieza si se siguen las instrucciones que se dan para su cuidado. 6. No ajuste la sonda sosteniendo el cable ya que podría dañar el conector de aguja al hacerlo. Extremo de la sonda Cuerpo de la sonda Oliva Cable de la sonda 2.3.2 Olivas Las olivas del Capella están diseñadas para colocarse sobre el extremo de la sonda y permitir un ajuste de precisión en el canal auditivo externo del paciente. Consulte las instrucciones de la caja del surtido de olivas para una conexión adecuada en la punta de la sonda. 18 GN Otometrics A/S Analizador de emisiones cocleares CAPELLA Manual del usuario Use una oliva nueva para cada paciente. Seleccione el tamaño de la oliva apropiado para el canal auditivo del paciente; la oliva debe quedar bien ajustada. Use solamente las olivas que se suministran con esta sonda. Las olivas deben utilizarse en un único paciente. Las olivas están en contacto directo con sus pacientes, y por lo tanto deberá observar precauciones higiénicas estrictas para evitar el contagio de infecciones entre los pacientes. Se recomienda por lo tanto utilizar solamente olivas desechables. La mayoría de las olivas son desechables, y no deberán limpiarse ni reutilizarse. Deseche siempre las olivas desechables tras su uso con un paciente. 2.3.2.1 Eliminación No existen requisitos especiales para desechar las olivas de goma, es decir, pueden desecharse en un contenedor de residuos normal. 2.3.2.2 Uso portátil El Capella es un sistema totalmente portátil, pero se recomienda utilizar el maletín de transporte opcional para garantizar un transporte seguro. Antes de embalar el sistema, compruebe que los conjuntos de sonda, olivas, etc., no están sueltos en el maletín. Nota: Las olivas para el Capella y el analizador del oído medio Zodiac 901 de GN Otometrics son intercambiables. 2.3.3 Plataforma de hardware El Capella no requiere mantenimiento preventivo. No obstante, se recomienda respetar las siguientes directrices: El equipo debe mantenerse limpio y libre de polvo en la medida de lo posible: • Retire el polvo utilizando un paño o cepillo suaves. • Para limpiar, use un paño suave ligeramente humedecido con una pequeña cantidad de detergente neutro. No permita que penetre ningún líquido en el instrumento o la sonda. ¡Precaución! Los agentes químicos que contienen amoniaco o alcohol provocan daños en la carcasa. Evite exponer el equipo a la incidencia directa de la luz solar y manténgalo siempre bien ventilado para evitar el sobrecalentamiento. GN Otometrics A/S 19 Manual del usuario 2.4 Analizador de emisiones cocleares CAPELLA Sustitución de fusibles Dos fusibles idénticos están situados en el panel de conexión entre la entrada de alimentación y el interruptor de encendido/apagado. Para reemplazar un fusible, proceda como se indica a continuación. 1. Desconecte el Capella del suministro eléctrico/red. 2. El portafusibles de plástico negro puede extraerse del compartimento de fusibles utilizando un destornillador pequeño para presionar hacia atrás el clip situado en la mitad izquierda del portafusibles. 3. Cuando esté flojo, extraiga el portafusibles y cambie los fusibles – consulte las especificaciones de los fusibles marcadas encima del interruptor de encendido/apagado. ¡Advertencia! Al reemplazar los fusibles existe riesgo de incendio. Para lograr una protección continuada frente al riesgo de incendio, reemplace los fusibles solamente por otros del mismo tipo y mismo voltaje. 4. 2.5 Vuelva a colocar el portafusibles empujándolo firmemente hasta su posición - oirá un claro clic (el portafusibles no puede colocarse de atrás a adelante). Fallo del equipo Si cree que el funcionamiento o la seguridad del Capella no son los adecuados en algún sentido, desconéctelo del suministro eléctrico e impida que siga siendo utilizado. Precaución: ¡No retire la cubierta de la plataforma del hardware bajo ninguna circunstancia! Póngase en contacto con el representante local que le suministró el Capella. 2.6 Versión con alimentación mediante batería La versión opcional accionada mediante batería del Capella utiliza un paquete de baterías Ni-MH. El paquete de baterías está situado dentro de la carcasa del Capella y SÓLO deberá acceder a él el personal autorizado. Si nota problemas al recargar el paquete de baterías o al funcionar sólo mediante baterías, póngase en contacto con su proveedor local. 20 GN Otometrics A/S Analizador de emisiones cocleares CAPELLA 2.6.1 Manual del usuario Sustitución de la batería Solamente para el personal autorizado: 1. Desconecte el Capella de la fuente de corriente alterna. 2. Desatornille los 4 tornillos que fijan la carcasa a la placa base. 3. Sustituya el paquete de baterías por uno nuevo, tipo HHR380A/L2x3 (7,2 V, 3.800 mAh). 4. Deseche el paquete de baterías viejo enviándolo a un centro autorizado para la destrucción de baterías de Ni-MH. No intente desmontar el paquete de baterías. No queme el paquete de baterías ni lo exponga al fuego. 2.6.2 Funcionamiento de la batería Cuando está conectada a una fuente de corriente CA, la versión con baterías del Capella recargará automáticamente el paquete de baterías, tanto si el Capella está encendido como si está apagado. Cuando está encendido, el diodo Power (véase la Figura 3) se iluminará en color verde, y el diodo AC/Charge se iluminará como se indica a continuación: Amarillo = cargando Verde = carga completada Si se permite que la batería se descargue por completo, el diodo AC/ Charge no indicará el proceso de carga hasta cinco minutos después de haber aplicado la corriente alterna. Cuando no está conectado a una fuente de corriente alterna, el diodo Power se iluminará en color verde cuando el Capella esté encendido y el diodo AC/Charge permanecerá apagado. El Capella no puede funcionar si el paquete de baterías está agotado por completo aunque esté conectado a la alimentación de red (línea). Nota: Para desconectar por completo el paquete de baterías del Capella de una fuente de corriente continua, no basta con apagar el instrumento. Es necesario desconectar el cable de alimentación de la fuente de corriente. 2.6.3 Autonomía de la batería Cuando están totalmente cargadas, el Capella puede funcionar durante aproximadamente entre 5 y 7 horas de uso continuo, un máximo de 22 a 24 horas de uso “típico” y hasta 38 horas en espera, es decir, encendido pero sin usar. GN Otometrics A/S 21 Manual del usuario Analizador de emisiones cocleares CAPELLA La vida del paquete de baterías recargables depende de demasiadas variables como para que se pueda calcular, pero le aconsejamos que siga las normas habituales para maximizar la vida de las baterías: evite recargar constantemente las baterías cuando no las use, y agótelas por completo periódicamente (una vez cada 6 meses). Si el usuario recarga repetidamente las baterías antes de que se hayan vaciado por completo, se producirá un efecto de memoria. Por ejemplo, si utiliza las baterías durante 20 minutos cada vez y luego las recarga, las baterías tenderán a “recordar” que necesitan funcionar sólo 20 minutos por carga. Como resultado, durante el proceso de carga, la batería en declive recibirá sólo una porción de su capacidad de carga. La batería en declive también mostrará algunas de las características de una batería totalmente cargada. Por ejemplo, durante la carga, la temperatura de la batería se elevará, pidiendo al sistema que detenga la carga. El efecto de memoria repercute también directamente sobre la vida útil de la batería. Las baterías de Ni-MH tienen una vida típica (ciclos de carga/descarga) de hasta 800 ciclos. Si la batería se emplea durante un promedio de 30 minutos por ciclo, la vida total esperable es de 400 horas. Si utiliza la batería durante 6 horas por ciclo, la vida total esperable es de 4.800 horas. Por tanto, resulta beneficioso utilizar las baterías lo más posible durante cada ciclo. Las baterías de Ni-MH no se deben someter a periodos largos de descarga profunda, para evitar la inversión de la polaridad de las células individuales. Lo peor para una batería es que permanezca totalmente descargada durante periodos de tiempo largos. Esto provoca la sulfatación, que consiste en que una capa de sulfato de plomo duro reviste las placas. La sulfatación puede reducir enormemente la capacidad de la batería. Si una batería se ha descargado profundamente, el diodo de carga se iluminará en verde cuando se conecte a la red, y una vez transcurridos 3-30 segundos, el color verde cambiará a naranja. Si el diodo AC/Carga no cambia de nuevo al color verde durante los primeros 10 minutos, desconecte el suministro de red unos segundos y vuelva a conectarlo. 2.7 Servicio técnico y reparación El servicio técnico y la reparación de equipo electromedicina deberán ser realizados únicamente por el fabricante del equipo o por sus representantes autorizados. El fabricante se reserva el derecho a rechazar toda responsabilidad respecto a la seguridad en el uso, la fiabilidad y el funcionamiento de un equipo cuyas tareas de mantenimiento o reparación hayan 22 GN Otometrics A/S Analizador de emisiones cocleares CAPELLA Manual del usuario sido realizadas por terceros. Tras la reparación, un ingeniero electrónico cualificado debe verificar la seguridad de todo el equipo. 2.8 Inicio Encienda el Capella por medio del interruptor de encendido/ apagado. El proceso de arranque es el siguiente: al encender, el diodo Power (véase la Figura 3) se enciende en verde y se realiza una breve comprobación del sistema. El diodo PC Com se enciende en verde una vez, indicando que el Capella está listo para comunicarse con el PC. No se requiere tiempo de calentamiento. Figura 3 La comunicación entre el PC y la Plataforma de hardware se indica por medio del diodo PC Com, que parpadea en verde. Si intenta la comunicación con el Capella sin encenderlo, aparecerá en pantalla un error de termporización: encienda el Capella, espere unos segundos y vuelva a intentarlo. 2.9 Calibración Su Capella sale de la fábrica en Dinamarca con un Informe de prueba (Certificado de calibración). El Informe de prueba especifica qué transductores se han calibrado (es decir, los que se han suministrado con la unidad), de acuerdo con qué normativas, y qué equipos se han utilizado para la calibración. Se muestran los resultados para cada transductor en todas las frecuencias estándar. Para DPOAE, el Capella está calibrado en dB SPL (1 dB SPL = 20 m; para TEOAE, el Capella está calibrado en dB máximos. La calibración se ha realizado en la sonda suministrada. Si desea utilizar cualquier otra sonda para realizar la prueba con el Capella, póngase en contacto con su distribuidor local. La calibración debería ser realizada anualmente por personal debidamente cualificado usando el equipamiento adecuado. GN Otometrics A/S 23 Manual del usuario 24 Analizador de emisiones cocleares CAPELLA GN Otometrics A/S Analizador de emisiones cocleares CAPELLA 3 Manual del usuario Descripción general El Analizador de emisiones cocleares CAPELLA es un equipo de diagnóstico audiológico diseñado para medir dos clases de otoemisiones acústicas, espontáneas y evocadas. El Capella consta de lo siguiente: 1. La plataforma de hardware, que aloja el suministro de corriente y las tarjetas de circuitos impresas para generar la señal. 2. El conjunto de la sonda, que contiene el preamplificador. 3. El cuerpo de la sonda, que contiene un micrófono y dos receptores. 4. Unos cascos y auriculares o un arnés para el hombro, y un conjunto de olivas codificadas por colores para estabilizar la sonda y el conjunto de la sonda cuando el extremo de la sonda se coloca en el canal del oído externo. 5. El software operativo, que proporciona la generación de la señal y otras instrucciones a la plataforma de hardware y recopila datos de la plataforma de hardware. Incluye una completa Ayuda en línea para asistir al usuario. 6. Diversas conexiones de cable, que incluyen una interfaz de ordenador RS232C. 7. Este Manual del usuario, que proporciona información general acerca de la teoría y la técnica implicadas en la medición de otoemisiones acústicas, así como instrucciones específicas sobre el uso del Capella. 8. Una guía rápida plastificada. Algunos de los parámetros están preprogramados y almacenados en la memoria no volátil de las tarjetas de circuito impreso de la unidad del sistema electrónico principal. Estos parámetros se conservan cuando se corta el suministro eléctrico, pero el personal autorizado puede reprogramarlos o actualizarlos desde un ordenador personal según sea necesario. Otros parámetros de prueba se seleccionan GN Otometrics A/S 25 Manual del usuario Analizador de emisiones cocleares CAPELLA desde el ordenador utilizando el teclado o distintas teclas de función. La plataforma de hardware posee tres diodos luminosos que indican que está encendido (Power), el estado de la batería (Battery status) y la transmisión de la señal y la respuesta (PC Com). 3.1 Especificaciones técnicas 3.1.1 Otoemisiones acústicas productos de distorsión (DPOAE) Estímulo 2 canales de estímulo sinusoidal Frecuencias del centro geométrico 0,5, 0,75, 1,0, 1,5, 2,0, 3,0, 4,0, 6,0, 8,0 kHz Intervalo del nivel de estímulo 0 - 70 dB SPL Intermodulación de 3er orden del estímulo< -80 dB Sensibilidad de entrada para el estímulo≥ 50 dB SPL: 80 a -30 dB SPL < 50 dB SPL: 60 a -50 dB SPL Lectura del PC: Anállisis FFT de 800 puntos Fmuestra 26,04 kHz 13,02 kHz 6,51 kHz Fmáx 10 kHz 5 kHz 2,5 kHz Resolución 13 Hz 6 Hz 3 Hz Precisión de la respuesta de la frecuencia: Micrófono ± 3 dB desde 500 hasta 4.000 Hz ± 6 dB desde 4000 hasta 9.000 Hz Nivel de sonido Referencia del acoplador 711 (volumen compensado) ± 4 dB desde 500 hasta 4.000 Hz ± 7 dB desde 4.000 hasta 9.000 Hz Ajuste del nivel de sonido in situ ± 4.5 dB desde 500 hasta 4.000 Hz 26 GN Otometrics A/S Analizador de emisiones cocleares CAPELLA 3.1.2 Manual del usuario Otoemisiones acústicas evocadas de manera transitoria (TEOAE) Estímulo No lineal: 3 clics de la misma polaridad y 1 clic de polaridad contraria, a 3 veces la amplitud del primer clic. Anchura del pulso 40, 80, 120 mseg. Intervalo del nivel de estímulo30 - 80 dB p.e. SPL aprox. -30 a 60 dB nHL Lineal: Clic unipolar Anchura del pulso 40, 80, 120 mseg. Intervalo del nivel de estímulo30 - 80 dB p.e. SPL aprox. -30 a 60 dB nHL Precisión del nivel ± 4 dB Estímulo: Ancho de banda acústica 500 - 4.000 Hz ± 5 dB @ 1.000 Hz Resolución de entrada Intervalo de medición: Dominio temporal: 1 mPa/div. a 1 Pa/div. Dominio de frecuencia: -30 dB a 10 dB SPL 3.1.3 Otoemisiones acústicas espontáneas (SOAE) Sensibilidad de entrada 0 - 70 dB SPL Intervalos de frecuencia 500-5.000, 500-10.000 Hz 3.1.4 Echo-Screen Nivel de estímulo sonoro: 70 a 85 dB SPL, autocalibración según ECV (Volumen del canal auditivo) Tasa del estímulo: 40...100 Hz Tipo de estímulo: Clic no lineal Ancho de banda de la señal: 1,4 a 4 kHz Presión Sonora máxima: Limitada a 85 dB SPL Sonda: Olivas de 4 a 10 mm de diámetro Procesamiento de señal: Análisis estadístico binomial de barridos de TEOAE para la proporción de señales y ruido. Análisis del nivel de confianza del GN Otometrics A/S 27 Manual del usuario Analizador de emisiones cocleares CAPELLA 99% de una ventana temporal de 6 a 12 ms. tras el estímulo, clasificado en cuatro separadores de calidad Visualización de los resultados: “Pass” (pasa) o “Refer” (remitir), sobre la base de la adquisición de cuatro máximos positivos y cuatro negativos Visualización de los datos: Tiempo transcurrido, nº de máximos, nº de barridos en cada separador, ruido, tasa de artefacto, estabilidad del estímulo, calidad de la señal, nº de barridos aceptados, nº de barridos rechazados, porcentaje de barridos completados. Visualización gráfica: Nivel de significación positiva y negativa como función del tiempo tras el estímulo 3.1.5 Timpanometría (pruebas de inmitancia) Normativas: EN 61027, ANSI S3.39 Dirección de bombeo: Neg. a pos. y pos. a neg. seleccionable Precisión de bombeo: ±10% o ± 10 daPa, el que sea mayor. Bomba de tipo émbolo controlada digitalmente con un motor paso a paso Intervalo de presión: -400, -350, -300, -250, -200, -150, y -100 daPa a 100, 150 y 200 daPa Velocidad de bombeo: 50, 100, 200 y 400 daPa/seg + lo más rápido posible Tono de la sonda: 226 Hz a 85 dB SPL y 1.000 Hz a 75 dB SPL, seleccionable Intervalo de volumen: 0,1 a 8 ml Escala eje-Y: 0,3, 0,6, 0,9, 1,5, 3, 4,5 ml y Auto Filtrado: Seleccionable encendido/apagado antes o después de la medición Inicio del barrido: Desde la sonda, desde la pantalla o automático al detectar volumen Detección de fugas: Encendido/apagado seleccionable Expulsión de aire: Desde la pantalla o desde el teclado o automáticamente si la presión es superior a –800 daPa o 600 daPa Estado de la medición: El cuadro emergente muestra la posición de la bomba y mensajes de estado en tiempo real Características del timpanograma que se muestran: Trazado cartesiano del timpanograma, volumen medido actual y presión estática en tiempo real; valores calculados para ECV, MEP, SC, Grad, TW; y timp. Tipo (A, AD, AS, B, C, D, E) 28 GN Otometrics A/S Analizador de emisiones cocleares CAPELLA 3.1.6 Manual del usuario Fuente de alimentación AC 50/60 Hz, 100-240 V AC Fusibles tipo 1 A T (accesibles desde el exterior de la carcasa) Consumo de potencia: aprox. 55 VA Paquete de baterías (opcional): tipo HHR-380A/L2x3 (7,2 V, 3.800 mAh) 3.1.7 Seguridad del paciente Cumple con la normativa EN 60601-1, clase 1, tipo B, IPX0. La versión de la batería cumple con la normativa EN 60601-1, Clase I, con alimentación interna, Tipo B, IPX0. 3.1.8 Entorno de funcionamiento Modo de funcionamiento: Continuo Temperatura: 10° - 35°C Humedad relativa: 30 - 90%, sin condensación Presión atmosférica: 600 – 1.090 hPa El funcionamiento a temperaturas que excedan los –20º C o los +60º C puede causar daños irreversibles. 3.1.9 Entorno de almacenamiento y envío Temperatura: -20°C a +60°C Humedad relativa: 30 - 90%, sin condensación Presión atmosférica: 600 – 1.090 hPa 3.1.10 EMC Emisión e inmunidad EMC: GN Otometrics A/S Cumple con la normativa EN 60601-1-2 29 Manual del usuario 3.1.11 Analizador de emisiones cocleares CAPELLA Dimensiones y peso Plataforma de hardware: Aprox. 305 x 284 x 59 mm (ancho x largo x alto), 12" x 11" x 2¼" Peso neto: Aprox. 1,8 kg, 4 lbs (excl. PC) Conjunto de la sonda: 73 g, 2,6 onzas Sonda: 14 g, ½ onza 3.2 Fabricante GN Otometrics A/S 9 Hoerskaetten, DK-2630 Taastrup, Dinamarca Teléfono: +45 45 75 55 55 Fax: +45 45 75 55 59 www.otometrics.com 3.3 Iniciar sistema Acceda primero al módulo de clientes (sólo NOAH) En la barra de herramientas NOAH sólo estarán activos el primer icono (Módulo de clientes) y el último (Ayuda) hasta que se haya seleccionado un cliente - todos los restantes aparecen en gris (inactivos). Antes de proceder con alguno de los módulos de la aplicación, es necesario acceder primero al Módulo de clientes, y bien seleccionar un cliente existente o bien añadir un cliente a la base de datos. Remítase a las guías del usuario de NOAH o PAX para consultar instrucciones detalladas de navegación. Tras haber seleccionado o añadido un cliente, haga clic en el icono de selección del módulo de medición, con lo que se abrirá la pantalla de selección de medición de NOAH/PAX. Haga doble clic en el botón Capella. A continuación se cargará el software del Capella, y el programa comenzará intentando conectarse con la plataforma de hardware del Capella. Si la plataforma de hardware del Capella no se ha encendido o si no se ha conectado correctamente al PC, se le pedirá que lo reintente o lo omita. El software del Capella se entrega con un completo asistente electrónico integrado. Haga clic en Ayuda (Help) para obtener respuestas a las preguntas relativas a cómo examinar pacientes con el Capella. 30 GN Otometrics A/S Analizador de emisiones cocleares CAPELLA 4 Manual del usuario Funcionamiento Este manual presupone que el usuario está familiarizado con Microsoft Windows™ y las plataformas NOAH™ o PAX™ si se emplean, y que se ha preparado también al paciente realizando una inspección visual del canal auditivo. Para más información acerca del uso del Capella, haga clic en Ayuda. Los iconos anteriores se utilizan para navegar por el Capella. Nota: Si se descubre que alguna medición efectuada con el Capella se ha realizado sin querer con el oído erróneo seleccionado, abra el menú Oído y seleccione Cambiar datos del oído... . A continuación, seleccione Sólo esta medición, Todas las mediciones para el modo actual (y el oído actual), Todas las mediciones para el oído actual (todos los modos), o Pruebas seleccionadas. Si fuera necesario, seleccione las mediciones a borrar de la lista, y después haga clic en OK. Para borrar los datos de todas las mediciones para todos los modos y para ambos oídos de la sesión actual, seleccione Borrar todo en el menú Fichero o haga clic en el icono Eliminar todos. Cuando se utiliza esta función, deberá repetirse el ajuste de la sonda para poder realizar más mediciones. 4.1 Ajuste de la sonda GN Otometrics A/S 1. Haga clic en el icono Oído para seleccionar el oído que desea medir, o seleccione el derecho o izquierdo en el menú Oído. 2. Monte una oliva adecuada en la sonda e insértela en el canal auditivo, para obtener un ajuste de precisión con la pared del canal. 3. Acceda al modo de Ajuste de la sonda haciendo clic en el icono Ajuste de la sonda o seleccionando Ajuste de la sonda en el menú Mode. 31 Manual del usuario 4.2 32 Analizador de emisiones cocleares CAPELLA 4. Haga clic en Start para comprobar el ajuste de la sonda. Si fuera necesario, ajuste la sonda en el canal auditivo hasta que la curva se encuentre dentro de la zona enmarcada en rojo. 5. El ajuste de la sonda se detendrá automáticamente cuando se obtenga un ajuste adecuado, y aparecerá un mensaje informándole de que el ajuste es bueno o aceptable. Se puede interrumpir manualmente el proceso de ajuste de la sonda haciendo clic en la opción de Saltar. 6. El punto de ajuste en la parte inferior izquierda de la pantalla de medición le permite controlar el estado del ajuste de la sonda. El color verde indica un ajuste bueno, el amarillo un ajuste aceptable y el rojo un ajuste deficiente (o que no se realizó el procedimiento de ajuste de la sonda). 1. Haga clic en el icono Echo-Screen o seleccione Echo-Screen en el menú Mode. 2. Pulse Start para comenzar el examen. 3. Cuando se haya completado el estudio, el Resultado se mostrará en verde para Pasa, en rojo para Remitir, y en gris si no se ha logrado un resultado significativo por culpa de una fuga o del ruido. 4. Pueden realizarse hasta seis mediciones para cada oído. Haga clic en las teclas de flecha del cuadro Prueba no. en la parte inferior izquierda para realizar una nueva medición o para visualizar otras mediciones realizadas en el mismo oído durante la sesión. 5. Repita el procedimiento, comenzando por el Ajuste de la sonda para medir el otro oído. ECHO-SCREEN GN Otometrics A/S Analizador de emisiones cocleares CAPELLA 4.3 Manual del usuario TEOAE GN Otometrics A/S 1. Haga clic en el icono TEOAE o seleccione Transitoria (TEOAE) en el menú Mode. 2. Cambie el nivel de estímulo haciendo clic en las teclas de flecha de Estímulo o pulsando las teclas hacia arriba y hacia abajo del teclado. 3. Puede acceder a otros parámetros de prueba (selección del modo Lineal, Nonlineal o Pantalla rápida (Fast-screen), Supresión del estímulo, Criterios de ruido y Criterios de parada) seleccionando Parámetros en el menú Configuración. Si es necesario, modifique la corrección del estímulo en el menú Configuración. 4. Haga clic en Start para iniciar la medición. 5. Si desea hacer una pausa en la medición, haga clic en Pausar. Para reanudar la medición, haga clic en Continuar. 6. El estado de la medición se puede controlar observando las casillas Barridos y Estadística en la parte inferior derecha de la pantalla. La Correlación, la Fuerza de emisión y el Ratio de señal-ruido se muestran en cada una de las cinco bandas de secuencia así como los valores de la banda ancha. La barra vertical azul situada a la derecha del gráfico de respuesta en el tiempo indica también el ruido base durante la medición. 7. Haga clic en Stop para finalizar la medición si ha deshabilitado los Criterios de parada. 8. La escala del gráfico de respuesta en el tiempo se puede modificar utilizando las flechas arriba y abajo en el cuadro de escala de la pantalla o o las teclas AvPág y RePág del teclado. 9. El cursor se puede mover haciendo clic en el gráfico de respuesta en el tiempo o utilizando las teclas hacia la derecha y la izquierda del cuadro Cursor en la pantalla o el teclado. La posición del cursor en la escala de tiempo y la amplitud de la media de las curva A y B se muestran en el cuadro Cursor. 10. La ventana de tiempo para el análisis de los datos se puede modificar introduciendo distintos valores en Window en el cuadro de diálogo Parámetros (menú Configuración) pero no se recomienda hacerlo ya que puede afectar de forma sustancial al coeficiente de correlación. Si se muestra, la zona 33 Manual del usuario Analizador de emisiones cocleares CAPELLA enmarcada en gris no se incluye en el análisis FFT. La Escala de la pantalla FFT también se puede modificar, y desde este cuadro de diálogo es posible conectar o desconectar su filtrado (Suavizando) y/o Corrección del micrófono. 4.4 34 11. Pueden realizarse hasta seis mediciones para cada oído. Haga clic en las teclas de flecha del cuadro Prueba no. en la parte inferior izquierda para realizar una nueva medición o para visualizar otras mediciones realizadas en el mismo oído durante la sesión. 12. Repita el procedimiento, comenzando por el Ajuste de la sonda para medir el otro oído. DPOAE: DP Grama 1. Haga clic en el icono DP grama o seleccione Distortion Products (DPOAE) en el menú Mode y DP-Gram en el submenú. 2. Seleccione Parámetros en el menú Configuración para definir la Diferencia de nivel entre f1 y f2, seleccione bien 2f1-f2 (DP1) o 2f2-f1 (DP2) para el análisis y, si es necesario, modifique los criterios de ruido, los criterios de parada y la estimación del ruido. GN Otometrics A/S Analizador de emisiones cocleares CAPELLA GN Otometrics A/S Manual del usuario 3. Cambie el nivel del estímulo haciendo clic en las teclas de flecha en el cuadro F1 Level o pulsando las teclas hacia arriba y hacia abajo del teclado. 4. Indique las frecuencias deseadas haciendo clic en los cuadros adecuados bajo el DP grama. 5. Haga clic en Start para iniciar la medición. Cuando se cumplan los criterios de parada para una frecuencia, la medición se reanudará automáticamente en la siguiente frecuencia preseleccionada. 6. Haga clic en Stop para finalizar la medición si ha deshabilitado los criterios de parada. Para reanudar la medición en la siguiente frecuencia preseleccionada, haga clic en Start. 7. Si desea hacer una pausa en la medición, haga clic en Pausar. Haga clic en Cont. para reanudar la medición en la misma frecuencia. 8. El estado de la medición se puede controlar observando las casillas Barridos y Estadística en la parte inferior derecha de la pantalla. El ruido base durante la medición también se indica en la barra vertical azul a la derecha del DP Grama. 9. Utilice las teclas hacia la derecha y la izquierda en el cuadro Frecuencia de la pantalla o la del teclado para visualizar el espectro de amplitud para las distintas frecuencias. 35 Manual del usuario Analizador de emisiones cocleares CAPELLA Los datos para la frecuencia seleccionada aparecen en los cuadros Barridos y Estadística, y en los cuadros etiquetados con DP1 y DP2. 36 10. Los valores de DP1 y DP2, y del ruido se puede visualizar en forma de tabla seleccionando DP Tabular en el menú Visualizar. La información relativa a la proporción f1:f2, a las frecuencias primarias y DP, los niveles primarios y las fases DP se pueden visualizar seleccionando DP Info en el menú Visualizar. 11. El patrón predeterminado que muestra los datos de normalización en la pantalla DP-Gram es para adultos, medidos en el University Hospital de Copenhague. Para visualizar el patrón correspondiente para bebés, seleccione Datos Norm. en el menú Config. y haga clic en baby. Entre los demás patrones de datos de normalización que se pueden seleccionar en este cuadro de diálogo está la norma Gorga. Confirme la norma seleccionada haciendo clic en OK. El punto DP normalmente verde se vuelve amarillo si es inferior al ruido de fondo o si se encuentra fuera del intervalo dinámico del equipo. 12. Pueden realizarse hasta seis mediciones para cada oído. Haga clic en las teclas de flecha del cuadro Prueba no. en la parte inferior izquierda para realizar una nueva prueba o para visualizar otras pruebas realizadas en el mismo oído durante la sesión. 13. Repita el procedimiento, comenzando por el ajuste de la sonda para realizar la prueba en el otro oído. GN Otometrics A/S Analizador de emisiones cocleares CAPELLA 4.5 Manual del usuario DPOAE: Entrada/Salida GN Otometrics A/S 1. Haga clic en el icono Modo DP I/O o seleccione Producto de Distorsión (DPOAE) en el menú Modo y DP-E/S en el submenú. 2. Desde Parámetros en el menú Config., seleccione DP1 o DP2 para el análisis, modifique si es necesario los criterios de ruido, los criterios de parada y la estimación del ruido, y defina el nivel start, el incremento y el nivel stop. La prueba de la E/S-DP se realizará automáticamente sólo si están definidos los criterios de parada. Si no es este el caso, debe hacer clic en Stop para finalizar la prueba, utilizar las teclas de flecha hacia arriba y abajo del teclado o en pantalla para modificar el Nivel de F1, y a continuación haga clic en Start para reanudar la prueba. 3. Seleccione la frecuencia utilizando las teclas de flecha hacia la derecha y la izquierda del teclado o del cuadro Frecuencia en pantalla. 4. Haga clic en Start para iniciar la prueba. 5. Si desea hacer una pausa en la prueba, haga clic en Pausar. Para reanudar la prueba, haga clic en Continuar. 6. El estado de la prueba se puede controlar observando las casillas Barridos y Estadísticas en la parte inferior derecha de la pantalla. El ruido de fondo durante la prueba también se indica en la barra vertical azul a la derecha del DP Grama. El punto DP normalmente verde se vuelve amarillo si es inferior al ruido de fondo o si se encuentra fuera del intervalo dinámico del equipo. 7. Haga clic en Stop para finalizar la prueba si ha deshabilitado los criterios de parada. 8. Use las teclas hacia arriba y hacia abajo en el teclado o en el cuadro F1 Level para ver los espectros de amplitud y los datos para los distintos niveles de presentación. 9. Pueden realizarse hasta seis pruebas para cada oído. Haga clic en las teclas de flecha del cuadro Pruebas no. en la parte inferior izquierda para realizar una nueva prueba o para visualizar otras pruebas realizadas en el mismo oído durante la sesión. 10. Repita el procedimiento, comenzando por el Ajuste de la sonda para realizar la prueba en el otro oído. 37 Manual del usuario 4.6 38 Analizador de emisiones cocleares CAPELLA SOAE 1. Haga clic en el icono SOAE o seleccione Espontáneo (TEOAE) en el menú Modo. 2. Seleccione Parámetros en el menú Config. para seleccionar el ancho de banda para la medición, los criterios para parar la prueba automáticamente (si lo desea), el nivel de rechazo del ruido y la proporción S/R para la identificación automática de una SOAE. Para aceptar haga clic en OK. 3. Haga clic en Start para iniciar la prueba. 4. Si desea hacer una pausa en la medición, haga clic en Pausar. Para reanudar la prueba, haga clic en Continuar. El estado de la prueba se puede controlar observando la casilla Barridos en la parte inferior derecha de la pantalla. 5. Haga clic en Stop para finalizar la prueba si ha deshabilitado los criterios de parada. 6. El intervalo de frecuencias que se muestra en la ventana con el espectro de respuestas SOAE ocupa la mitad del ancho de banda de la frecuencia medida. Utilice la barra de desplazamiento situada bajo el espectro de respuesta para visualizar otras frecuencias. 7. Mueva el cursor usando las teclas de flecha hacia la derecha y la izquierda del teclado, haciendo clic en las teclas de flecha del cuadro Cursor en pantalla o haciendo clic en el propio espectro de respuesta en el punto en el que desea colocar el cursor. 8. Haga clic en Siguiente para identificar la siguiente SOAE según los criterios de señal/ruido definidos. El pico se marcará en el gráfico con , y los datos que se muestran en la casilla en la esquina superior derecha de la pantalla. 9. Haga clic en Auto para identificar automáticamente las SOAE según los criterios de señal/ruido definidos. Éstos se mostrarán en la casilla, y los picos en el gráfico marcado con . 10. Las SOAE se pueden marcar manualmente haciendo doble clic en ellas en el gráfico. También se mostrarán en la esquina superior derecha de la pantalla. 11. Si se han seleccionado picos manual o automáticamente, que no desea identificar como SOAE, puede eliminarlos haciendo doble clic sobre ellos en la lista o en el gráfico. GN Otometrics A/S Analizador de emisiones cocleares CAPELLA 4.7 Manual del usuario 12. Pueden realizarse hasta seis mediciones para cada oído. Haga clic en las teclas de flecha del cuadro Prueba no. en la parte inferior izquierda para realizar una nueva medición o para visualizar otras pruebas realizadas en el mismo oído durante la sesión. 13. Repita el procedimiento, comenzando por el ajuste de la sonda para realizar la prueba en el otro oído. Timpanometría GN Otometrics A/S 1. Haga clic en el icono Timpanometría o seleccione Timpanometría en el menú Modo. Si el paciente muestra síntomas de malestar en cualquier momento, libere la presión del aire haciendo clic en Soltar aire (F5) o pulsando F5 en el teclado. 2. Si es necesario, reduzca el tiempo de medición haciendo clic en la flecha hacia arriba en el cuadro Vel. bomba A.F.A.P. es la sigla en inglés de "As fast as possible", que significa "lo más rápido posible". 3. Para modificar otros ajustes (intervalo de presión de la bomba y dirección del barrido, escala de la pantalla y filtrado, arranque automático, incremento de la medición y parada cuando hay resultados disponibles), seleccione Parámetros en el menú Config. y seleccione los diferentes ajustes según las necesidades. 4. Seleccione Tono sonda en el cuadro Frecuencia. 5. Para evitar que se reinicie el barrido si se detecta una fuga, haga clic en Off en el cuadro Detec. fuga. 6. Si no se ha seleccionado auto inicio, haga clic en Start para iniciar el barrido. Si una fuga detiene el barrido o la posición de la bomba mostrada durante el barrido se acerca a una de sus paradas finales, intente mejorar la hermeticidad entre la oliva y el canal auditivo y a continuación realice un nuevo barrido. 7. Para comparar el timpanograma registrado con los datos normativos, haga clic en Config. y a continuación en Datos norm. Haga clic en la opción que desee y a continuación en OK. 8. Pueden realizarse hasta tres pruebas timpanométricas para cada oído. Haga clic en las teclas de flecha del cuadro Prueba no. de la parte inferior izquierda para realizar una nueva prueba (si no se ha marcado la opción de habilitación del 39 Manual del usuario Analizador de emisiones cocleares CAPELLA incremento del número de medidas en Config.) o para visualizar otras pruebas efectuadas en el mismo oído durante la sesión. 4.8 Importación de archivos Celesta antiguos Para recuperar resultados de pruebas guardados usando Celesta, siga estos pasos: 4.9 1. Vaya al menú Fichero. 2. Seleccione Abrir fichs. antiguos Celesta... 3. Si es necesario, seleccione Unidad. Haga clic en el icono de flecha hacia abajo para mostrar las unidades disponibles y a continuación haga clic en la que contiene los archivos deseados. 4. Si es necesario, seleccione Directorios. Haga doble clic en [..] para desplazarse hacia abajo por el organigrama, o haga doble clic en uno de los directorios que se muestran para seleccionarlo o para desplazarse hacia arriba. 5. Hay tres tipos de modos de medición: TEOAE, DPOAE y SOAE. Seleccione el paciente adecuado y el modo y después haga clic en OK. Comentarios Usted puede adjuntar comentarios si selecciona Editar comentario en el menú Fichero -- se pueden escribir cuatro líneas de comentarios por sesión. Estos comentarios se muestran en la lista de sesión de NOAH, y se pueden incluir en la copia impresa. 4.10 40 Configuración de usuario 1. Desde cualquier modo de prueba, podrá guardar todos los parámetros de prueba y todas las configuraciones como la configuración para un usuario específico. Seleccione Usuario en el menú Config. Escriba un nombre o unas iniciales en el cuadro Nuevo usuario, y haga clic en Save. 2. Confirme la orden de guardar Fichero usuario config. haciendo clic en OK. Haga nuevamente clic en OK para salir. GN Otometrics A/S Analizador de emisiones cocleares CAPELLA 4.11 Manual del usuario 3. Como alternativa, puede volver a la configuración predeterminada o seleccionar otra configuración utilizando esta característica. Haga clic en el archivo de configuración del usuario deseado para seleccionarlo, y a continuación en OK para salir. 4. También puede borrar un archivo de configuración del usuario antiguo seleccionándolo y haciendo clic en Borrar. Se le pedirá que confirme la acción de borrar. Secuencia automática Para poder realizar pruebas automáticas, el Capella cuenta con una función de macro integrada. GN Otometrics A/S 1. En primer lugar, complete el ajuste de la sonda para el oído objeto del examen y a continuación seleccione Auto secuencia en el menú Config. o haga clic en el icono Secuencia automática. 2. Seleccione en el cuadro una secuencia automática existente, y haga clic en Start para iniciar las mediciones en la secuencia predefinida y con los parámetros predefinidos. La medición se puede interrumpir en cualquier momento haciendo clic en Pausar; también se puede terminar prematuramente una secuencia automática haciendo clic en el botón Stop en el cuadro de ejecución de Auto Secuencia. 3. Para crear una nueva macro, introduzca un nombre en el cuadro Auto secuencia nueva y a continuación haga clic en Nuevo. Seleccione los modos de medición con los que desea realizar la prueba, escriba el número en la secuencia bajo Ordén Modo, seleccione el número de pruebas que desea realizar para cada modo en Núm. de pruebas, y a continuación configure cada modo de la prueba por medio de Parámetros. Si es necesario, seleccione la Condición interrup. para el ajuste de la sonda, Echo-Screen y Tympanometry. Recuerde que cada secuencia automática es para un oído de a la vez, es decir, para examinar ambos oídos deberá cambiar primero de oído, realizar un ajuste de la sonda y después ejecutar la Secuencia automática. 4. Tras crear una nueva secuencia automática, haga clic en Start para ejecutarla, o en Cerrar para salir del cuadro de diálogo. 41 Manual del usuario Analizador de emisiones cocleares CAPELLA 5. 4.12 Cualquier macro existente se puede borrar o modificar desde el cuadro de secuencia automática. Comparar Utilice esta función para comparar pruebas realizadas en el mismo oído del paciente en sesiones distintas: 4.13 1. Seleccione Comparar en el menú Fichero. 2. Seleccione TEOAE, DP-Gram o DP-I/O del menú Modo, según sea necesario. 3. Haga clic en Abrir sesión en el menú Fichero para buscar los datos que desea comparar. 4. Haga clic en la primera sesión que vaya a comparar, luego en OK, y a continuación, seleccione otra medición si es necesario por medio de las flechas hacia la izquierda o la derecha en la subventana Sesión. 5. Repita el paso 4 hasta cinco veces. A cada resultado de la prueba sucesiva se le asignará un número de prueba y se superpondrá a los otros en el gráfico. Para mostrar los parámetros de la prueba y/o las estadísticas correspondientes, seleccione Parám. o Estadísticas en el menú Visualizar, y a continuación haga clic en la subventana Sesión con el número de sesión correspondiente. Impresión de los resultados de la prueba y los comentarios El Capella posee una función de impresión muy versátil que puede configurarse ampliamente en función de sus requisitos. 42 • Puede registrar hasta cuatro líneas de comentario por sesión, seleccionando Editar comentarios en el menú Fichero. • Para imprimir los resultados de la prueba (con los comentarios) utilizando la configuración predeterminada, seleccione Imprimir en el menú Fichero, y a continuación Este modo, Vista general o Todo. • Para establecer una nueva configuración de la impresión o seleccionar una configuración distinta existente (Cargar configuración), seleccione Imprimir formato en el menú Fichero. GN Otometrics A/S Analizador de emisiones cocleares CAPELLA • Manual del usuario Puede establecer el formato vertical o apaisado haciendo clic en Elegir Impresora. Para añadir una imagen a la página actual, proceda como sigue: GN Otometrics A/S 1. Haga clic en la flecha situada a la derecha de la barra de selección de la parte superior del cuadro de diálogo. 2. Haga clic en la imagen que desee. 3. Haga clic en Insertar imagen. 4. Arrastre la imagen a la posición deseada en la página. 5. Utilice el botón derecho del ratón para identificar una imagen seleccionada, traerla a la parte superior o la inferior, o borrarla de la página. 6. El tamaño de una imagen puede modificarse haciendo clic en un borde o una esquina. 7. Cuando la configuración esté completa, haga clic en la opción de guardar configuración y asígnele un nombre. 43 Manual del usuario 44 Analizador de emisiones cocleares CAPELLA GN Otometrics A/S