El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Diana Vicher 1 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Diana Vicher Instituto de Administración Pública del Estado de México; A.C. Av. Hidalgo Poniente Núm. 503 Col. La Merced, Toluca, México Tels.: 01 (722) 213 46 72, 214 38 21 www.iapem.org.mx [email protected] ISBN: 978-607-8087-14-3 Cuidado de la Edición: talleres gráficos santa bárbara Diseño Editorial y Portada: geogirna jimenéz y talleres gráficos santa bárbara Impreso y Hecho en México Las copias de los documentos de los apéndices 1 y 2: Boiste, Pierre, Dictionnaire universel de la langue française avec le latin et l’étymologie. Lo mismo que el Répertoire universel et raisonné de jurisprudence civile, criminelle, canonique et bénéficiale. Son recursos de la Bibliothèque Numérique Gallica, de la Biblioteca Nacional de Francia, http://www.bnf. fr/fr/collections_et_services/bibliotheques_numeriques_gallica.html. Corresponden a las “colecciones patrimoniales de la BnF”, en acceso libre y gratuito. Las copias de los documentos de los apéndices 3, 4, 5 y 6: Elyot, Thomas, Four Political Treatises 1533-1541, Facsimile Reproductions, Florida, Scholar’s Facsimiles & Reprints, 1967; de Key, Valdimer Orlando, Politics, parties and pressure groups, New York, Thomas Y. Crowell company, 1942; de Merriam, Charles, Public and private government, New Haven, Yale University Press, 1944; y Gross, Bertram, The managing of organizations. The administrative struggle, London, The Free Press of Glencoe, 1964. Son de libros en propiedad de la autora. 2 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Dedicatoria A la memoria de mi sobrina Dania Fernanda 3 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. ÍNDICE Presentación 9 Prólogo 15 Palabras al Lector 27 Introducción. 29 Parte I. Rastreo histórico del término y su significado. 33 Capítulo 1. Origen y significado de la voz en la lengua francesa. La palabra y el significado. Siglo XVI y XVII. Siglo XVIII y XIX. Siglo XX. Sistematización de los significados del término. Comentarios. Capítulo 2. Génesis y variaciones en el significado de la voz en el idioma inglés. Sobre la palabra. Siglo XV, XVI y XVII. Siglo XVIII y XIX. Siglo XX. Comentarios. Capítulo 3. La palabra en la lengua española. I. Origen y significado. Siglo XVI y XVII. Siglo XVIII. Siglo XIX. 4 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 35 36 38 39 45 46 50 51 51 53 55 58 61 63 63 63 64 68 Capítulo 4. La palabra en la lengua española. II. Anotaciones sobre la traducción al español. Gobernación ¿otra traducción para gouvernance, governance? Comentarios. Nota sobre la traducción actual al español. Los sufijos “nza y ncia” en la construcción del castellano. De regreso a los fundamentos latinos. 73 73 73 75 75 77 78 Parte II. Los diferentes enfoques de gobernancia. 82 Capítulo 5. Formulaciones conceptuales primigenias y umbral de la neo gobernancia. Primeras expresiones conceptuales, décadas 1930 a 1960. Gobernancia en sistemas (Barnard) y organizaciones (Key). Gobernancia como autoridad suprema (Merriam) y administración (Gross). Usos misceláneos entre las décadas 1960-1980. Gobernancia: una nueva historia. Debate sobre el punto de arranque “moderno”. Evidencias de gobernancia adyacentes a la nueva gobernancia. Capítulo 6. El enfoque del neoinstitucionalismo económico. Identificación y vinculación gobernancia-NIE Nueva economía institucional. Gobernancia y sus acepciones en el NIE. Reflexiones sobre el enfoque. 95 95 96 97 100 Capítulo 7. Perspectiva de los organismos internacionales. a. El Banco Mundial. Incursión del banco en el tema de la gobernancia. Las dimensiones de la gobernancia según el BM. Los indicadores de gobernancia del BM. Comentarios a la concepción del BM y sus alcances. b. Organización para la Cooperación y el DesarrolloEconómico. La aproximación inicial. Hacia el establecimiento del comité de gobernancia. Las nociones de gobernancia de la OCDE 101 101 101 103 104 107 108 108 110 112 83 83 83 86 88 91 92 93 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 5 Del Comité PUMA al Comité de Gobernancia Apunte sobre los planteamientos de la OCDE 114 115 Capítulo 8. Visión de las organizaciones internacionales. 116 a. Organización de las Naciones Unidas (ONU). 116 Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. 116 División para la Administración Pública y el Desarrollo de la Gerencia. 121 Comisión Económica para América Latina y el Caribe. 124 Reflexiones sobre el enfoque de la ONU. 125 Un cabo suelto: la Comisión de Gobernancia Global . 126 b. La Unión Europea: nota sucinta sobre su perspectiva. 127 La gobernancia del Libro Blanco. 127 Gobernancia europea y multinivel. 129 Apreciaciones sobre los alcances de la gobernancia en la UE. 130 Parte III. Examen crítico de la nueva gobernancia. 133 Capítulo 9. Apreciaciones desde la administración pública. Mariano Baena: la imprecisión de los usos teóricos. George Frederickson: la gobernancia como moda. Laurence Lynn y la tipología de la gobernancia. 134 134 135 138 Capítulo 10. Escudriñamiento político filosófico a la gobernancia. Dany-Robert Dufour y los costos ocultos de la gobernancia. Vidal-Beneyto: la gobernancia como instrumento doctrinal. 143 143 145 CONCLUSIONES. 149 Epílogo. Contraste de las definiciones de gobernancia. 153 153 Anexos Anexo 1. Gobernanza, evolución del significado. Anexo 2. Diccionario de la Real Academia Española: gobernanza, gobernación, gobierno. Anexo 3. Conceptos de gobernancia. 158 159 160 163 6 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Apéndices. 165 Apéndice 1. Pierre Boiste, Dictionnaire universel de la langue française avec le latin et l’étymologie (palabras con terminación “ance”, como gouvernance, del francés). Apéndice 2. Joseph-Nicolas Guyot, (Éd), Répertoire universel et raisonné de jurisprudence civile, criminelle, canonique et bénéficiale, (se muestran 6 páginas de las 16 que comprende el trabajo, en un ánimo ilustrativo). Apéndice 3. Portada de la versión original del texto de Thomas Elyot, Image of governance, 1541. Apéndice 4 O. Key. El arte de la gobernancia. Apéndice 5. C. Merriam, Gobernancia en el cielo y el infierno Apéndice 6. B. Gross, Administración como gobernancia. Fuentes. 166 168 175 176 179 183 185 Índice de cuadros. Cuadro 1. Raíces latinas de la palabra en francés. pag. 49 Raíces latinas de la palabra en inglés. pag. 62 Raíces latinas de la palabra en español. pag. 72 Palabras “anticuadas” y su versión actual. pag. 81 Gobernancia y economía de costos de transacción. pag. 98 Cuadro 2. Cuadro 3. Cuadro 4. Cuadro 5. Cuadro 6. Prerrequisitos OCDE para lograr estándares razonables de gobernancia. pag. 113 7 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 8 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Un navegante puede representar gráficamente un curso, pero es el piloto el que debe mantener las manos en los controles. En cualquier país, el presidente tiene mucho más que hacer que únicamente pilotear, tiene que utilizar a sus asesores para navegar y también tiene que contemplar en forma decisiva, el curso que se ha propuesto. Pero él debe mantener las manos en los controles, debe seleccionar la respuesta adecuada o la decisión correcta para cada situación; junto con la velocidad y la precisión para ejecutar el control en sus tareas. Karl Deutsch PRESENTACIÓN Para el Instituto de Administración Pública del Estado de México, A.C. (IAPEM), la edición de esta obra es una oportunidad de ampliar los temas en los que ha participado desde su fundación en 1973, cerca de los 200 títulos y la prestigiada Revista por casi 24 años. Este libro está centrado en la “Filología Política”, tema relevante y poco estudiado, vinculado cercanamente al tema “Lenguaje Gubernamental”, que fue motivo de un panel internacional para celebrar el 39 aniversario del IAPEM. La obra de Diana Vicher, trata uno de los términos de mayor actualidad, “Gobernanza”, que como demuestra su exhaustiva investigación, a pesar de su antigüedad y de haber pasado por distintas interpretaciones, se ha puesto de moda en nuestro país y otras naciones hispanoparlantes, aunque parece que esta novedad se originó en la práctica principalmente de la escuela norteamericana, a través de la comisión sobre Gobernanza Global (Comission on Global Governance, establecida en las Naciones Unidas en 1992). Como también ha sucedido con el otro concepto relativamente vinculado: Gobernabilidad. El término “gobernanza”, se identifica como el proceso que permite a los gobiernos y a las sociedades interactuar y ajustar intereses mutuos. Así se pretende que este concepto se distinga de la concepción tradicional de la política, y propone una idea más horizontal de la misma, en la que los límites entre los ámbitos público y privado se confunden o intentan confundir. Hay una interacción más fuerte entre política y sociedad. La //governance// apuesta por delegar funciones (que tradicionalmente han sido del Estado), a la sociedad y promueve asociaciones público-privados. 9 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Por otra parte, para impulsar esta concepción, miembros de Banco Mundial, han desarrollado un proyecto para establecer a nivel internacional los denominados “Worlwide Governance Indicators, WGI”, indicadores de gobernanza alrededor del mundo, para más de 200 países, especialmente enfocados a los que denominan “tercer mundo”, en seis dimensiones: libertad de expresión y rendición de cuentas; estabilidad política y falta de violencia; efectividad gubernamental; calidad regulatoria; estado de derecho; y control de la corrupción; todas ellas parte de las funciones típicas de los gobiernos. Adicionalmente, el Instituto del Banco Mundial, ha desarrollado estudios sobre gobernanza denominados “World Bank Governance Surveys”, que son instrumentos de evaluación de la gobernanza a escala nacional, a partir de encuestas para diagnosticar la vulnerabilidad de la gobernanza nacional, y sugerir medidas para contrarrestar sus debilidades, a partir de la opinión de los ciudadanos. Al revisar la investigación de la Dra. Vicher, se puede apreciar, entre una y otra etapas de su recorrido histórico, el uso y la aplicación de este concepto, como si en cada una de ellas, se tratara del final de una era y el comienzo de otra, tanto en la actividad política, como en el conjunto de la sociedad. Por ello resalta la importancia de esta obra. Como el lector dará cuenta, aunque difieran las etapas, los seres humanos hemos tenido en todos los tiempos pasiones similares. Las causas que provocan los grandes cambios son siempre las mismas. Y contando con esas pasiones, tratamos de buscar las causas que provocan la necesidad ineludible de cambio, al menos figurado, como parece ser en este caso, que todo parte del mismo término: “gobierno”. Nuestro objeto de estudio como administradores públicos y politólogos, es precisamente este concepto: el gobierno. Su misión, su origen, su estructura, su funcionamiento, sus procesos, todo ello reflejado en el ejercicio del poder. Luego suceden los otros términos, hoy en boga: gobernanza y gobernabilidad. 10 La vida moderna es pródiga en acontecimientos, que se producen inesperadamente y se suceden a velocidad extraordinaria. En consecuencia, sería una osadía de mi parte, pretender, en esta presentación, colocarme para disertar sobre el tema y aspirar a la calidad de cuanto se ha escrito en relación a la Gobernanza, la El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Gobernabilidad y principalmente el concepto de Gobierno. Sin embargo, hay que dejar claro que se trata de una voz multívoca y polémica. La citada Comisión sobre Gobernanza Global también define la gobernanza, a su manera y principalmente como procesos. De forma similar como observamos, tanto este concepto como el de gobernabilidad, en la época actual, son originados principalmente por la promoción de las prácticas y los informes del Banco Mundial, en su afán de clasificar a los gobiernos, más allá de la reconocida clasificación de los sistemas políticos, separándolos como procesos de gobierno, y por otra parte, tienden más al calificativo que al sustantivo. Se convierten en instrumentos, más o menos objetivos, para “calificar” la calidad de los gobiernos y su capacidad para gobernar. Se pretende de esta forma que nuestros valores sean hoy, cada vez más, como las viejas normas universales, que diferenciaban a los hombres “civilizados”, aunque fueran torpes, de los bárbaros, aunque fueran inteligentes. Cuando se intenta calificar a la agresión, a la destrucción de la libertad o la democracia, bajo regímenes despóticos y autoritarios, es a esos valores a los que apelamos. Cuando se descubren los defectos de esos sistemas, estamos sintiendo la apremiante necesidad de perfeccionarlos, para que se acomoden lo más posible a las verdades transitorias, que Hegel y Marx no admitían, pero que tienen una realidad fundamental, aunque estén sometidas a la evolución histórica. Es evidente que las cosas no pueden permanecer, ni quedan paralizadas. Han de moverse hacia un modelo de perfección, conforme a ciertos valores y principios, aunque no lo alcancen. Sin embargo, la función de gobernar es tan absorbente, que deja poco tiempo disponible para trazar, discutir e implantar planes a largo plazo y recordar los valore y principios que deben inspirarlos. Los hombres de estado, los políticos, los gobernantes, los “príncipes” de nuestro tiempo, están muy ocupados en el ejercicio del poder o en la preparación necesaria para obtenerlo o conservarlo. Deben limitarse a gobernar y a resolver los problemas de cada día o de un plazo muy corto, se debaten entre lo urgente y lo importante, sin tiempo a reflexionar sobre lo trascendente del futuro que va a imponerse en atención a nuevas normas y estilos diferentes. 11 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. El IAPEM como institución plural, por la natural riqueza y diversidad de opiniones de sus asociados, por su propia estructura y el paso del tiempo, a casi cuarenta años desde su fundación, ha desarrollado una fisonomía característica: la convivencia de investigadores, de autores, principalmente profesionales en Ciencias Políticas y Administración Pública, conviviendo a lado de otros especialistas y de quienes, de forma inmediata, aplican sus conocimientos, experiencias y enseñanzas a la práctica diaria del servicio público. La diversidad existe asimismo en el tono y los contenidos de las publicaciones, y demás actividades, conferencias, paneles y cursos, todas ellas accesibles al público en general a través de la página web del Instituto. El IAPEM tiene una decidida vocación de cercanía a la sociedad, de quien se considera deudor, y quiere ofrecer a los ciudadanos las reflexiones de sus integrantes y de sus invitados, acerca de los temas que tratan sus actividades y publicaciones. Las nuevas técnicas de comunicación y difusión de la información a través de Internet, ofrecen grandes posibilidades de aproximarlas a los ciudadanos, y el IAPEM quiere aprovechar esta circunstancia plenamente. Con la publicación de esta obra, el Instituto aspira a seguir formando opinión, rigurosamente fundada, en los muchos aspectos propios del estudio del gobierno y la administración pública, respecto de los que anhela servir de foro de encuentro y debate, a la vez que ser centro difusor de enseñanzas y de opinión propositiva. Como veremos, existen dudas, incertidumbres e indefiniciones que tal vez nunca podrán ser disipadas y aclaradas por completo. El prólogo con que nos deleita el Dr. Omar Guerrero, destacado investigador y compañero colega de la Facultad de Ciencias Políticas y Sociales de la UNAM, reitera su gran conocimiento y experiencia, nos provoca a la lectura detallada de esta obra. Aspiro a transmitir en esta presentación, el entusiasmo que me despierta la publicación de obras como esta de la Dra. Diana Vicher. Me hizo recordar cuando siendo joven, en esa edad en la que no tenemos más remedio que decidir sobre lo que será definitivo en la vida de cada quien, consideré debía encontrar en el camino de una profesión, la que me permitiera cumplir con mi vocación: la Política, la Administración Pública, el Servicio Público. 12 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Como sabemos, las profesiones constituyen cauces que la sociedad ha creado para funcionar, mientras que la vocación es algo fundamentalmente personal. Es como una convocatoria desde lo más profundo de nuestro ser, para dedicar la vida a algo para lo que se experimenta un llamado ineludible. Contrasta que mientras las profesiones son roles sociales, la vocación es una fuerza interior personal para ubicarse en esos roles. Les invito a leer esta aportación fundamental, para comprender los cambios conceptuales en la Política y la Administración Pública. Mtro. Mauricio Valdés Rodríguez. Tlaminca, Texcoco, Estado de México, septiembre de 2013. 13 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 14 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. PRÓLOGO Omar Guerrero Universidad Nacional Autónoma de México I Hoy en día la situación disciplinaria de la administración pública se caracteriza por el vigor de su objeto de estudio, así como por su capacidad epistemológica de reverdecer temas clásicos, junto con el fortalecimiento de sus temas centrales. Asimismo, como ha sido advertido por una diversidad de autores, las otrora prepotentes aproximaciones neogerenciales menguantes están siendo reemplazadas por enfoques más concentrados en la administración pública como tal. Es decir, la nueva gerencia pública como “gestión de las cosas”, deja su lugar gradualmente a la administración pública como el “gobierno de los hombres”. Y si bien es cierto que esa neogerencia jamás reemplazó a la segunda, también lo es que fue muy atractiva para muchas personas y efectivamente desplazó a la administración pública de su sitial en alguna medida. Ciertamente el “estado del arte”, está siendo dominado por esa interpretación “humanista” de la administración pública, tanto en el sentido clásico del studio humanitas ciceroniano, como en las interpretaciones modernas relativas al lenguaje, la literatura, la retórica y la hermenéutica. Esto se debe principalmente a la enorme importancia que entraña esta visualización, toda vez que el tema es ancestral en la disciplina y se ha reforzado su cultivo desde tres décadas atrás. Como lo asegura un eminente pensador administrativo, las bellas letras aportan temas relevantes a la administración pública, que pueden ser fuente de interés para profesores, estudiantes y practicantes de la materia.1 Este hecho es patente en una metáfora formulada por Herbert Simon, quien nos hace rememorar que en la obra Le Burguois Gentilhomme de Moliere, el señor Jordain, platicando con su profesor de filosofía, cae en la cuenta de que por más de 40 años ha hablado en prosa sin saberlo. Pues bien, Simon afirma que “como el héroe de Moliere que habló en prosa toda su vida sin saberlo, la mayoría de las personas administran toda su vida sin saberlo”.2 1 Waldo, Dwight, Perspectives on administration, Alabama, University of Alabama Press, 1956, p. 77. 2 Simon, Herbert et al, Public administration, New York, Alfred A. Knope, 1950. Sobre la citada referencia ver a Molliere, Le burguois gentilhomme, París, Imprimier Berger-Levraut, 1986, p. 40, esta es una obra de teatro, en la cual hay un diálogo sobre la prosa entre Jordain y su profesor de filosofía, casi al final del acto II. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 15 Como es observable, el lenguaje es el compañero perenne del administrador público, incluso sin que él sepa hasta qué grado. Del mismo modo, él puede asimismo ignorar que habla y escribe con los tropos retóricos a través de metáforas o metonimias, y que diariamente lidia por entender textos con recursos hermenéuticos sin tener noticia del hecho. En su diario laborar, los funcionarios formulan textos de todo tipo que se “consumen” en su ejecución, o bien, aplican disposiciones que provienen de una diversidad de fuentes parlamentarias o del poder ejecutivo. Pero suele ocurrir que, dentro de su cotidiano laborar, los funcionarios trabajen con piezas retóricamente formuladas, para las cuales no siempre tienen la adecuada preparación. En su actuar, asimismo, tienen que luchar con muchos papeles que se deben convertir en actividad continua, y que le exigen ante todo la facultad de entender. Su trabajo, en suma, radica en un ejercicio hermenéutico que suele no ser consciente y no es raro que termine en la inefectividad. De hecho, decir “discrecionalidad” es decir hermenéutica, por cuanto una disposición jurídica de cualquier alcance que será aplicada, requiere de entendimiento para su ejecución. En este punto, como ejemplo ilustrativo de lo dicho, debemos dar énfasis al uso del relato [conocimiento de un hecho, dado generalmente en forma detallada] y la narración [referir lo sucedido de un hecho o una historia],3 usuales en la administración pública desde mucho tiempo atrás. Desde el ángulo de la retórica, la narración es una parte de su discurso a través de la cual se refieren los hechos para esclarecer el asunto de que se trata y facilitar el logro de los fines del orador. Esa disciplina se aplica sobre todo al estudio de las organizaciones, los funcionarios públicos de todo tipo de nivel jerárquico, los procedimientos, el ceremonial y los usos administrativos. Asimismo, el relato y la narración son fundamentales en la investigación científica; es más, en general, se puede afirmar que el conocimiento existente sobre administración pública es básicamente un relato anclado en el lenguaje y el discurso, que se expresa asimismo a través de la conversación.4 El lenguaje forma la base de todo conocimiento del mundo, y es por su mediación que nos comunicamos con nosotros mismos y con los demás. Es el lenguaje, no la naturaleza, lo que nos hace seres humanos; es el que nos provee de conocimiento y nos pone en relación con las personas y las organizaciones sociales. En suma, cualquier comunicación que sostenemos, sea del sentido común o del conocimiento científico, implica al lenguaje desenvuelto en forma de relato y narración. 16 3 Diccionario de la Real Academia de la Lengua. 4 White, Jay, Taking language seriously: the narrative foundations of University Press, 2007, p. 6 -8. public administration, Washington, George Mason El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Dentro del trabajo científico, donde se desarrollan tres tipos de investigación: explicativa, interpretativa y crítica, la segunda está adquiriendo relevancia en la administración pública habida cuenta de enfoques emergentes donde las humanidades y las ciencias de la cultura (arte, historia y literatura), también la han puesto en relación con la hermenéutica entendida como “teoría de la interpretación”. De aquí surge la “investigación interpretativa”, que se orienta a entender el significado de los artefactos humanos, los sucesos significativos y las acciones del hombre que son intencionales, todos ellos íntimamente vinculados con el temario administrativo. De modo que dentro de esta atmósfera emergente, destaca la exploración de un tópico que, de antigua data, casi de incógnito y con notoria modestia, ha caminado en paralelo con otros temas que gozan de mayor cultivo y sonoridad. Estamos hablando de lo que Dwight Waldo, metafóricamente entiende como el “mirar del otro lado del cristal”, sitio a partir del cual los no iniciados en administración pública la observen desde fuera y tejen un relato desde su perspectiva.5 Mientras esa posición epistemológica la han asumido los cultivadores del lenguaje, la filosofía y las bellas letras, los iniciados en nuestro campo del saber también están transitando hacia ese mismo sitio para ver desde fuera a su propia disciplina. Esto es observable en los trabajos publicados de Rowland Egger “The administrative novel” –publicado en 1959-, y el trabajo de Thomas MacDaniel “In search of the administrative novel” –que apareció casi dos décadas después (1978)-.6 En Francia, el gran historiador administrativo Guy Tuillier, produjo en 2001 su artículo “En marge de Balzac: les scènes de la vie bureaucratique (1835) d´Henry Monnier”, prosiguiendo la ruta del estudio de los servidores públicos desde la “comedia humana”.7 No debemos soslayar el hecho de que distinguidos estudiosos de la política fueron asimismo notorios hombres de letras, particularmente Aristóteles que escribió su Poética, así como Maquiavelo fue autor de La Mandrágora, una obra de teatro. Desde la época de la Grecia clásica, el idioma oral se plasmó en la letra, debido a la pluma de los grandes poetas, filósofos e historiadores, como: Homero, Heródoto y Hesíodo. No debemos pasar por alto que el Renacimiento, fue esencialmente una recuperación de la cultura clásica, en el cual destaca el reverdecer del griego y el latín, así como la resurrección de: Platón, Aristóteles y Cicerón, entre otros 5 6 Waldo, op. cit., p. 3 Egger, Rowland, “The administrative novel”, American Political Science Review, vol. 53, num. 2, 1959. McDaniel, Thomas, “The search for the administrative novel”, Public Administration Review, vol. 38, num. 6, 1978. 7 Tuillier, Guy, “En marge de Balzac: les scènes de la vie bureaucratique (1835) d´Henry Monnier”, La Revue Administrative, 54e, num. 320, 2001. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 17 grandes pensadores. Los humanistas, comenzando con Francesco Petrarca y terminando con Erasmo de Rotterdam, rescataron y tradujeron las obras clásicas, establecieron bibliotecas, organizaron imprentas y editoriales, reanimaron la enseñanza, y realizaron otras obras más. En fin, el “libro” tuvo aquí, de nueva cuenta, su cenit. Hoy en día la literatura y la retórica están alimentando al discurso científico en administración pública. II La política y la administración se crean y recrean por medio de las palabras, y sin embargo, es patente el olvido o el soslayo del lenguaje. Un caso típico son las llamadas “políticas públicas”, de las cuales en diversos foros el Maestro Mauricio Valdés, ha dicho ciertamente que constituyen una tautología, pues toda política es pública inherentemente. Sin embargo, hasta donde sabemos, desde que “public policy” se tradujo al español como “políticas públicas”, pocas personas se han ocupado de examinar ese absurdo, como lo hace Mauricio Valdés. Caso similar es “new public management”, vertido a nuestro idioma como dirección, gerencia, ejecución y gestión; así como administración. Toca el turno a “governance”, una voz inglesa de origen francés, y más allá del latín, que en español se ha generalizado como “gobernanza”. Se trata, pues, de un anglo-galicismo cuya traducción o adaptación no se ha planteado como cierta o equivoca por quienes la cultivan como campo del saber. El resultado es, obviamente, la edificación de una “torre de Babel”. 18 Es aquí donde entra en escena el libro de Diana Vicher, una académica renuente a acoger convenciones y ocupar lugares comunes. A través de un cuidadoso, escrupuloso y detallado estudio, da cuenta evidente del yerro de aquella versión, sustentando en su lugar la acepción idiomáticamente fiel: “gobernancia”. El término en México se debe a Carlos Fuentes, pero Vicher va mucho más allá: el material de su investigación es impresionante, comenzando con la consulta de 367 fuentes bibliográficas que redundaron en 494 notas al calce. La obra requirió la exploración de trabajos de antigua data, pues la gobernancia fue rastreada hasta sus orígenes remotos. Al efecto, la autora del libro consultó una fuente del siglo XV, 22 del XVI, 25 del XVII, 51 del XVIII y 13 del XIX. Debemos destacar, asimismo, una exploración profunda de diccionarios en una diversidad de idiomas, a saber: 46 en francés, 20 en inglés, 35 en español y 16 en latín. Difícilmente se puede pedir a un escritor mayor rigor y sentido de responsabilidad al realizar una investigación con un rango filológico; entendida la filología como la “ciencia que estudia una cultura tal como se manifiesta en su lengua y en su El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. literatura, principalmente a través de los textos escritos”8. El motivo de tan acuciosa labor no es solo idiomático, sino conceptual, pues como la autora lo explica al principio del libro, “el laberinto que actualmente encierra el termino governance es monumental; en el caso del idioma español se originó incluso de la propia traducción del inglés y del francés, desde los cuales se ha trasladado al español como gestión, administración, gobernación, gobernabilidad, gobernanza, gobierno, sistemas de gobierno, régimen, administración, administración de empresas, gestión de empresas, gestión de asuntos públicos, ejercicio de poder y política de buen gobierno, y gobernancia, principalmente”. El problema es, como se observa, más agudo que en el caso de la nueva gerencia pública, y hasta las “políticas públicas” salvan su honor. Un mérito más de Diana Vicher es la recuperación del estado del arte de la gobernancia, un terreno ignoto para académicos ajenos a las ciencias políticas, pero no para los estudiosos de las mismas, pero que cayó en el soslayo. Como es observable en las páginas de la obra, el tema y la voz son usuales en esas disciplinas, como es patente en los trabajos de Bertram Gross, V.O Key, Charles Merriam y Chester Barnard, quienes en la primera mitad del siglo XX “utilizaron de manera muy central la palabra en su trabajo intelectual desarrollado en los campos de la ciencia política, la administración pública y la teoría de las organizaciones”. Este abordaje contrasta con otros trabajos actuales, que dejan ver el desconocimiento del estado del arte y del origen de la materia. En el campo particular de la administración pública, Vicher analiza las ideas de Mariano Baena del Acázar, de George Frederickson y de Laurence Lynn, que “proveen de un análisis riguroso sobre las posibilidades reales que ofrece la nueva gobernancia para: gobernar sin gobierno, mejorar las capacidades de gobierno, o construir una “`nueva forma de gobierno´ ”. La obra aquí prologada, asimismo, abona de manera generosa al estudio de la gobernancia en administración pública, como lo hace constar en el capítulo noveno. En efecto, la autora apunta que en la administración pública se han publicado muchos trabajos sobre la gobernancia, algunos de ellos muy entusiastas que la visualizan como una novedosa solución a los desafíos del gobierno. Sin embargo, Vicher nos deja ver que no hay acuerdo conceptual, y que “los diferentes trabajos asumen definiciones igual de diversas, o elementos que corresponden a dos o más concepciones, o que adoptan indicadores que corresponden a concepciones diferentes”. Sobre este punto, la investigadora se inclina por abordar autores con 8 Diccionario de la Real Academia de la Lengua. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 19 “una perspectiva más reflexiva y analítica”, particularmente los citados Baena, Frederickson y Lynn. Para el primero la incertidumbre conceptual de la palabra es tal, que opta no traducir el término “governance”. Frederickson, sencillamente, ve en la gobernancia una “moda” por la cual la mayoría de las veces se obvia la precisión conceptual. En fin, Lynn explica el interés sobre la gobernancia como un efecto del célebre cambio de “locus” de la autoridad pública, a través de la expansión de la sociedad civil en la provisión de servicios públicos. Una muestra fiel del rigor científico de la obra, es patente en el apartado “de regreso a los fundamentos latinos” donde Diana Vicher explica que en el siglo XVI ocurrió una oleada de “latinismos”, entre los que destacan los sufijos “ancia” (ignorantia) y “encia”, época en la cual también se ubica el reajuste consonántico que dio paso al castellano moderno. Desde entonces, explica Vicher, la traducción como “gobernancia” ha sido corroborada por conocedores de la lengua como el citado Carlos Fuentes, que de tal modo la ha utilizado. Para robustecer su afirmación, adicionalmente menciona un listado con palabras que son ubicadas, junto con “gobernanza”, como voces o frases anticuadas en los diccionarios de los siglos XVII y XVIII en español y que muestran esa inicial evolución fonética patrimonial que tornó improductiva: -“nza”-. El cuadro número 4 –“Palabras anticuadas y su versión actual”- es muy ilustrativo, como se observa en la lista siguiente: Voces anticuadas Voces actuales acusanza:acusación. confederanza: confederación. comparanza: comparación. discordanza: concordancia. tribulanza: tribulación. gobernanza: gobernancia. Dicho en forma elegante, Diana Vicher demuestra que en su forma actual, “gobernanza” simplemente es un arcaísmo. Es más, de seguir el camino de las formas arcaicas, yo supongo que deberíamos hablar de “dominanza”, no de “dominancia”. 20 Ahora bien, en el capítulo referente al “origen y significado de la voz en la lengua francesa”, la autora encuentra un uso ancestral del término como “gouvernance”, que es visible de entre los siglos XIV, hasta principios del siglo XIX. En ese El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. entonces designaba las jurisdicciones ordinarias de las villas de Bethune, Arras y Lille, en Francia. Y para abonar a lo dicho, Vicher menciona como “revelador” que el término se encuentra en el Repertorio universal y razonado de jurisprudencia (1775-1783), donde reposa un trabajo de 36 páginas sobre “gouvernance”, quizá el “primer escrito sobre el tema”, y que corrobora su acepción como “jurisdicción ordinaria” que fue creada en 1313. En el capítulo siguiente (“génesis y variaciones en el significado de la voz en el idioma inglés”), la autora se remonta al siglo XVI, donde encuentra que la fuente primaria es la traducción del trabajo elaborado por Agapeto para el emperador Justiniano, titulado “Preceptos enseñados a un príncipe o su deber a un Estado noble”, vertido del latín al inglés en 1529 por Thomas Paynell. En sus páginas aparecen las voces “gouvernaunce” y “gouernance”. Vicher añade que en el idioma inglés, sin embargo, la palabra es polivalente porque tiene significados como “conducta, comportamiento, buenas maneras, desde 1476, pasando por mando, control y dirección”. De modo que su evolución se puede rastrear a partir de “gouernance”, “governaunce-gouernance” y “governance”. Entonces, el significado original es “conducta, comportamiento ´buenas maneras´”, alternado con “control, mando, autoridad, régimen y desde finales del siglo XVIII como gobierno”. En suma, la autora explica que “particularmente, en este idioma el siglo XX muestra un uso frecuente, común y regular en sus diferentes décadas, antes de llegar a la de 1980, cuando aparecen cambios sustantivos en su uso y significado a pesar de los cuales, no se agrega en los diccionarios un significado diferente de la palabra”. Debemos mencionar que en 2012 Leonardo Morlino, politólogo italiano, señala que la palabra se deriva del latín gubernantia: “The concept of governance (derived from latin term gubernantia)”. Además, en el capítulo relativo a “La palabra en la lengua española”, la autora hace una cita que no tiene desperdicio: “en el segundo texto titulado Evidencia de la historia genealógica de la casa real Portuguesa, impreso en 1744, la palabra aparece cuando se cita el documento que contiene el contrato de casamiento entre la Infante D. Brites, con el rey Juan I de Castilla en 1383. En el contrato el rey de Castilla jura y promete que en caso de que reine en Portugal guardará a los naturales los privilegios, libertades y donaciones obtenidas por el anterior rey. Se manifiesta que de morir el rey de Portugal sin hijo varón, las ciudades, tierras y lugares se darán a la reina D. Leonor, su mujer. Y si falleciese también la reina D. Leonor que la ´governancia quede en aquellos que señaló en su testamento el rey de Portugal o la reina de Portugal. En este caso indica gobernación, El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 21 administración, mando”. Como es observable en las líneas precedentes, la voz se remonta a tiempos lejanos, cuyo significado es “regimiento de los reinos”. Sin embargo, en España el término aparece en los diccionarios hasta el siglo XIX, en los cuales “gobernancia” y “gobernanza”, hasta donde Vicher exploró, no aparecen literalmente derivados de los términos latinos como ocurre con “gouvernance” del francés y el “governance” del inglés. Esta referencia no debemos olvidarla porque es la evidencia más nítida del por qué la voz, en estos dos idiomas, entronca directa e inmediatamente con su raíz, mientras que en español se perdió su origen etimológico en el latín (gubernantia); y derivada de tal amnesia se recurrió a la voz menos fidedigna: “gobernanza”. 22 Uno de los apartados más jugosos y significativos de la obra se encuentra en el capítulo referente a las “formulaciones conceptuales primigenias y umbral de la neo gobernancia”, principalmente porque la autora se adentra en un terreno, paradójicamente, poco explorado. Me refiero al sitio de la gobernancia dentro del estado del arte en la ciencia política y la administración pública. En efecto, el tema epistemológico de la gobernancia es nutrido principalmente por ambas disciplinas como lo hace notar Vicher, particularmente a partir de los años de 1930 (y hasta 1960). Una lista abreviada comienza con Chester Barnard, quien concibe a la democracia política como la gobernancia de las organizaciones políticas, las corporaciones municipales, los estados y las naciones. Seguimos con V.O. Key, quien ofrece una semblanza magistral de la gobernancia, que adelanta por muchos años alguna concepción contemporánea de la misma. Key apunta que el “ejercicio del poder de gobernancia” consiste en un amplio grado en el avance de objetivos legitimados de grupo, en la reconciliación y mediación de ambiciosos conflictos grupales, y en el refrenamiento de tendencias de grupo juzgadas como socialmente destructivas. Por su parte, Charles Merriam expresa que hay gobernancia en todas partes, como en el cielo, en el infierno, dentro de la ley, fuera de la ley o en la prisión. En fin, Bertram Gross dedica un capítulo de su libro a “la gobernacia de las organizaciones” (the governance of organizations), mismo que contiene el subtítulo “administración como gobernancia” (administration as governance). Posteriormente, entre los años de 1960 – 1980 la autora de la obra prologada, encuentra el tratamiento de la gobernancia en un texto de Karl Lowenstein, titulado La gobernancia de Roma, donde se apunta que la curia constituyó la infraestructura sociopolítica de la gobernancia de la civitas. Otro pensador citado, Richard Rose, nos hace saber que los desafíos a la gobernancia son los retos que a finales de la década de 1970 enfrenta la autoridad política. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Como es observable en las páginas precedentes, Diana Vicher siguió el camino de la investigación científica, el más difícil, pero el más fructuoso cuando de avances del conocimiento se trata. Sin desconocer aportes precedentes, usualmente considerados por otros cultivadores del tema, ella explora rutas epistemológicas alternas para definir el estado del arte actual de la que llama “nueva gobernancia”. Prescinde de explorar las fuentes bibliográficas usuales, donde repuntan “Kooiman, Kettl y otros autores”, cuyos trabajos paradójicamente resultaron en apreciaciones que, “borran las fronteras entre lo público y lo privado”, o el planteamiento acerca de que “la sociedad civil toma un papel protagónico” en lugar del Estado. El que Vicher resitúe la discusión como un tema principal en ciencia política y administración pública es una de sus contribuciones principales. No podemos dejar este apartado sin mencionar un mérito más de la autora, que fue el hallazgo del libro pionero sobre el tema, The image of governance, publicado por Thomás Elyot en 1541, y que mucho podrá ofrecernos acerca del tema.9 III Mi punto de vista sobre la gobernacia coincide plenamente con la postura adoptada por la Doctora Vicher, principalmente porque observamos en su obra el logro más consistente en el propósito de dar rigor científico al estudio de la gobernancia; y a partir de los resultados de la investigación colaborar a su mejor conocimiento. El estado de la discusión sobre la gobernancia me recuerda que, como en las épocas gloriosas del sansimonismo,10 así como el anarquismo, también emerge una repulsa del gobierno. Si bien originalmente gobernancia significó el resultado del ejercicio de la autoridad, con el paso del tiempo se llegó al extremo opuesto de observarla como algo diverso (o antagónico) al gobierno, equívoco enmendado en el trabajo aquí prologado. Incluso, como se aprecia en la exposición de Vicher, se habló de “gobernancia sin gobierno”. Desde mi perspectiva esta apreciación, que es una de las más socorridas por los tratadistas de la gobernancia, es al mismo tiempo la más atractiva para muchos de ellos. Quizá fascina porque propone la existencia de funciones realizables en cualquier sistema humano viable, sin considerar si dicho sistema contiene organizaciones dedicadas expresamente a realizarlas, llamando por ende a la participación de agentes no gubernamentales. 9 Elyot, Thomas, The image of 10 Saint- Simon, Henri de, El governance, Gainesville, Florida, Scholar´Facsimiles & Reprints, 1967 (1541). sistema industrial, Madrid, Ediciones de la Revista del Trabajo, 1975 (1821). El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 23 Dichas funciones se conciben como intercambios externos y mecanismos de prevención de conflictos internos para asegurar la perpetuación y el desempeño del sistema. La gobernancia, entonces, consiste en un conjunto de mecanismos que operan sin coerción y que establece vínculos voluntarios, en tanto que los proceso vitales de la asociación se consideran como inherentes de los asociados mismos de manera libre y voluntaria, no como una responsabilidad del gobierno. Gobernancia, sería pues un sistema de reglas que trabaja sólo si es aceptado por la mayoría, contrastando diametralmente del gobierno cuyas acciones pueden enfrentar la oposición de fuerzas contrarias. Si la gobernancia no es efectiva para realizar las funciones necesarias para la persistencia del sistema, simplemente no existe, pues una gobernancia ineficaz no es otra cosa que caos; mientras que el gobierno inefectivo no puede concebirse como inexistente, sino solamente como débil o precario. Toda semejanza de la gobernancia con los mecanismos de mercado no es una coincidencia, y ello queda claro en el capítulo sexto del libro de Vicher. De aquí el hecho de insistir, como muy meritorio, el que la autora sitúe a la gobernancia dentro del problema del poder, es decir, el gobierno, y tomar distancia de perspectivas puramente contractuales y voluntaristas. En la obra de la Doctora Vicher, se examina la disociación entre la voz gobernancia y su significado, por motivo de su escisión con el concepto gobierno. La ruptura obró buscando una antinomia con un concepto de gobierno, identificado solamente como coerción. No se intentó, por ejemplo, contrastar con la acepción propuesta por Karl Deutsch como “dirección y control”, como los “nervios del gobierno”, cuyo eje es el “arte del timonel”.11 Al efecto se utiliza la metáfora de la conducción del gobierno como si se tratara de un barco, cuya guía tiene como base en la información previa y la posición actual del barco en función de su derrotero. Otra noción del concepto gobierno reposa en la idea de “liderazgo” como lo propone Orway Tead, quien lo contrasta con el concepto “mando”, y que implica el ejercicio del poder sobre el pueblo. En contraste, el liderazgo se interesa en hacer que el pueblo entero labore en comunidad de un modo no sólo efectivo, sino feliz.12 En ambos conceptos de gobierno no existe uso alguno de la coerción. Al seleccionarse el concepto contractual de la gobernancia se optó por una convivencia semántica, pero no se buscó la palabra correcta. En efecto, gobernancia y mercado no es lo mismo. Asimismo, la perspectiva comentada consiste en una reproducción de añosas concepciones de la sociología de la organización, casi olvidadas, y se asemeja con fidelidad asombrosa a las no menos 24 11 12 Deutsch, Karl, The nerves of government, New York, The Free Press, 1963 (1966), p. 182. Tead, Orway, The art of leadership, New York, Whittlesey House, 1935, pp. VII y 11. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. añejas visualizaciones anarquistas sintetizadas en el concepto “mutualismo” formulado por Proudhon.13 Porque en todo caso “gobernancia sin gobierno” no es sino otra forma de anunciar a la anarquía. Las disciplinas sociales avanzan merced al duelo perenne de los enfoques, y son alimentadas constantemente por la controversia en el seno de la comunidad científica. Sin embargo, en esencia, el avance científico es principalmente un esfuerzo cooperativo que se explaya en el aula, la palestra, el cónclave y el cubículo. En México, hasta el presente, el estudio de la gobernancia principalmente es observable en la enseñanza, la difusión y la divulgación, y sólo abreviadamente es acogida en artículos, capítulos de libros y ensayos dentro del ámbito de la investigación. La obra de la Doctora Vicher, llena un vacío evidente en la evolución científica del tema de la gobernancia, y se suma al esfuerzo por fortificar un concepto de suyo tratado de un modo conceptualmente caótico, contribuyendo de tal modo a encontrar la salida del laberinto semántico y epistemológico en que se halla. Con la publicación de esta obra, el Instituto de Administración Pública del Estado de México refrenda su liderazgo como centro editorial en nuestra disciplina. Una felicitación afectuosa a su titular, mi dilecto amigo don Mauricio Valdés, por llevar a prensa un libro cuya confección requirió años de esfuerzo, y al que le espera un futuro prometedor. 13 Proudhon, Pierre-Joseph, El principio federativo, México, Ediciones Gernika, 1992 (1863). El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 25 FUENTES Egger, Rowland, “The administrative novel”, American Political Science Review, vol. 53, num. 2, 1959. Deutsch, Karl, The nerves of government, New York, The Free Press, 1963 (1966). Elyot, Thomas, The image of governance, Gainesville, Florida, Scholar´ Facsimiles & Reprints, 1967 (1541). McDaniel, Thomas, “In search of the administrative novel”, Public Administration Review, vol. 38, num. 6. 1978. Moliere, Le burguoise gentilhomme, Paris, Imprimiere Berger-Levraut, 1986. Proudhon, Pierre-Joseph, El principio federativo, México, Ediciones Gernika, 1992 (1863). Saint- Simon, Henri de, El sistema industrial, Madrid, Ediciones de la Revista del Trabajo, 1975 (1821). Simon, Herbert et al, Public administration, New York, Alfred A. Knope, 1950. Tead, Orway, The art of leadership, New York, Whittlesey House, 1935. Tuillier, Guy, “En marge de Balzac: les scènes de la vie bureaucratique (1835) d´Henry Monnier”, La Revue Administrative, 54e, num. 320, 2001. Waldo, Dwight, Perspectives on administration, Alabama, University of Alabama Press, 1956. Waldo, Dwight, The novelist on organization and administration: an inquiry into the relationship between two worlds, California, University of California Press, 1968. White, Jay, Taking language seriously: the narrative foundations of public administration, Washington, George Mason University Press, 2007. 26 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Palabras al lector Deseo manifestar mi reconocimiento y agradecimiento al Mtro. Mauricio Valdés, notable servidor público, diplomático y profesional preocupado por el perfeccionamiento de la administración pública, quien, además de hacer posible la publicación de este libro, me distinguió con la presentación del mismo. Al mismo tiempo, quiero resaltar que me congratula especialmente que este trabajo cuente con el prólogo de un científico tan distinguido y reconocido como es el Dr. Omar Guerrero: agradezco infinitamente a nuestro ilustrado Maestro su generosidad para engalanar este trabajo con su brillante pluma. Una mención especial para la Dra. Eugenia Correa, la Dra. Alicia Girón, el Dr. Gregorio Vidal y el Dr. José Martínez Vilchis por su confianza y apoyo para mi trabajo de investigación. Finalmente, refrendo mi agradecimiento al Instituto de Administración Pública del Estado de México, A.C. especialmente a la Mtra. Adriana Bazán Trousselle, estimada y solícita amiga, así como a la Lic. Raiza Dayar Mora, por su diligente labor en el proceso de publicación. 27 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 28 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Introducción El laberinto que actualmente encierra el término governance es monumental; en el caso del idioma español se originó incluso de la propia traducción del inglés y del francés, desde los cuales se ha trasladado al español como gestión, administración, gobernación, gobernabilidad, gobernanza, gobierno, sistema de gobierno, régimen, administración, administración de empresas, gestión de empresas, gestión de asuntos públicos, ejercicio de poder y política de buen gobierno,1 y gobernancia, principalmente. También, el rastreo de su acepción actual se ha realizado desde orígenes y usos diversos, lo cual ha hecho más y más complejo comprender y sistematizar su significado que varía tanto que cada que se aborda el término, se define y redefine su sentido y significado. Por cuanto al significado, situaciones parecidas se han presentado con otras palabras como socialismo que, como lo señaló Spengler, no era una cuestión profunda, pero que mucho ruido hizo durante algún tiempo pues todos la usaban, y cada uno la comprendía bajo distinta forma o adornaba el término de batalla con lo que le agradaba o con lo que aborrecía, con lo que temía o con lo que deseaba; y sin embargo, nadie contemplaba las condiciones históricas ni en lo más elemental, ni en lo más amplio. Así que se preguntaba ¿Viene el socialismo a constituir un instante o es un sistema?2 Esta es una pregunta y reflexión que también nos planteamos sobre la gobernancia. Si bien no se pretende en este trabajo dar una solución final a esta problemática, nuestro interés se dirige a lograr mayor claridad. Así que nos abocamos a rastrear el uso prístino del término desde las fuentes más antiguas a las que fue posible acceder, hasta arribar a los usos actuales del término. Al respecto, en la primera parte del trabajo se realizó una exploración de fuentes para congregar ejemplos del uso y significado que históricamente ha tenido la palabra. La idea es aglutinar ese saber disperso sobre el origen y uso del término, a fin de hacer más palpable y cercano su conocimiento. Así, se agruparon los diferentes significados en francés, inglés y español, para proceder enseguida a la asociación y disociación del significado de la palabra en los tres idiomas y de sus raíces en latín. Al final de esta parte se realiza una puntualización sobre los puntos a considerar para la traducción del término al idioma español. 1 Deferrari, David, “Governance o las tribulaciones de un terminólogo”, Puntoycoma 40, Colaboraciones, http://ec.europa.eu/translation/bulletins/puntoycoma/40/pyc403.htm. 2 Spengler: sobre el uso vago y diverso de socialismo. Esta situación, guardando las proporciones puede asociarse a lo que ha sucedido con gobernancia. Spengler, Oswald, Prusianismo y socialismo, Madrid, Ediciones Nacionales y Extranjeras, 1935, p. 1. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 29 En la segunda parte, más allá de la palabra como un sustantivo nos abocamos a dar cuenta de los significados y conceptos formulados en las primeras décadas del siglo XX, para exponer los “otros” desarrollos intelectuales que se produjeron alrededor de governance, que usualmente no son considerados, y que se encuentran en trabajos sobresalientes como los de Bertram Gross, V.O. Key, Charles Merriam y Chester Barnard, quienes en la primera mitad del siglo XX utilizaron de manera muy central la palabra en su trabajo intelectual desarrollado en los campos de la ciencia política, la administración pública y la teoría de las organizaciones. Continuamos presentando evidencias de la frecuente presencia y uso del vocablo en las décadas previas a 1980, para proseguir con el estudio de las concepciones actuales o la nueva gobernancia, identificando las nociones más sobresalientes. Iniciamos con el neoinstitucionalismo económico, pues dados los tiempos de economía de mercado en los que estamos inmersos, cobra importancia abordarlo, ya que ha sido identificado por varios autores como una fuente de influencia central que ha nutrido muchos de los significados de gobernancia con principios de mercado, ideas de la teoría de los costos de transacción y los derechos de propiedad. A continuación nos abocamos a examinar los planteamientos que provienen de los organismos internacionales, pues han tenido un fuerte ascendente en la difusión y adopción del término, así que indagamos puntos como los siguientes: desde cuándo desarrollaron ideas alrededor del vocablo, cuáles son las áreas que se encargan de los proyectos e investigaciones y en qué han consistido éstos. Del Banco Mundial resalta en especial que se refiere a sí mismo como el que inició el uso del vocablo; mientras que en los organismos integrantes la ONU se pueden identificar líneas de desarrollo que no son coincidentes. Y desde luego la OCDE no puede quedar fuera pues también ha desempeñado un papel sobresaliente estableciendo su propio Comité de Gobernancia y elaborando una gran cantidad de publicaciones y organizado reuniones donde se han expuesto y difundido sus ideas al respecto. 30 La Unión Europea también es un punto de referencia importante aunque desafortunadamente también comparte el padecimiento de la falta de un significado específico y consensado, de modo que gobernancia se ha asociado tanto a su organización y forma de funcionamiento a nivel macro (relaciones entre Estados o con los demás niveles de gobierno); al igual que entendido como medio para mejorar la gestión pública. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. En la tercera parte del trabajo se procede a retomar el análisis profundo que se ha efectuado sobre las diferentes concepciones de gobernancia, sus alcances y significados, tanto en sus aspectos perceptibles como imperceptibles para develar sus repercusiones y efectos no deseados, así como la complejidad que se desprende de una actividad de gobierno que contempla múltiples actores y que, en consecuencia, requiere tener un conocimiento especializado que sólo conocen aquellos que pertenecen a las diferentes organizaciones. Así que desde la administración pública se analizan las ideas de Mariano Baena, de George Frederickson y de Laurence Lynn, que nos proveen de un análisis riguroso sobre las posibilidades reales que ofrece la nueva gobernancia para: gobernar sin gobierno, mejorar las capacidades de gobierno, o construir una “nueva forma de gobierno”. Al tiempo que explican los pormenores y complejidades inherentes a las diferentes concepciones que han identificado. Esta parte comprende también un acercamiento al análisis que se ha efectuado desde la ciencia política y la filosofía que, incursionando en las entrañas de la gobernancia, sacan a la luz sus orígenes y propósitos no explícitos, así como sus repercusiones, dada la entrada de nuevos actores económicos y privados a la toma de decisiones. Finalmente, se realiza una revisión concreta de las definiciones de gobernancia más sobresalientes. Resta anotar que el objetivo que perseguimos con esta investigación es coadyuvar a que progresivamente se complete el mapa de los orígenes, usos y significados de ese término que aunque resulta tan familiar, tan de moda, al mismo tiempo nos ubica en una torre de Babel dadas las significaciones y usos tan variados que se le ha otorgado. Cabe hacer notar que en nuestro tiempo la situación que presenta la confusión con la traducción y significado del objeto de estudio de este trabajo no es privativo del vocablo, aunque sí particularmente amplio. Esta es una problemática general que se ha manifestado sobre diversos términos, pero que se ha complicado de manera sobresaliente en casos como el presente, donde un término poco usual es incorporado al lenguaje internacional sin tener en cuenta las diferencias entre los bagajes históricos y culturales de los diferentes países, y contextos por los que será recibido. De igual modo, es pertinente anotar que dada la naturaleza de este trabajo, en la primera parte, muchas frases y fuentes se conservan con la estructura original del idioma, esto es, en francés, inglés y español correspondiente, a los siglos XVI a XVIII. Para ilustrar algunos de estos casos, lo mismo que otros más recientes El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 31 sobre el uso de gobernancia, se incluyeron apéndices, al final del trabajo, con reproducciones de los originales. 32 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Parte I Rastreo histórico del término y su significado 33 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 34 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Capítulo 1. Origen y significado de la voz en la lengua francesa. En nuestros días las colaboraciones para la construcción del laberinto de governance han sido múltiples, entre las principales sobresalen las de los traductores, que en el desempeño de su trabajo han ayudado a la construcción del alebrije, aunque también, a su vez los traductores han señalado que la contribución de los “expertos” es igualmente notable, pues todavía en la segunda mitad de la década de 1990, “confundían governance con government”.3 Esto tiene su explicación pues, adelantando un poco, históricamente también han sido sinónimos. Pero más allá de esto, los aportes para la construcción de la maraña provienen de ambos flancos. Las búsquedas recientes sobre el origen de la palabra y su etimología las han realizado traductores de la Unión Europea como Manuel de Oliveira quien señala que del griego kubernân se desprende gubernare, que revela el mismo significado, y que por la vía de sus derivados, entre los que se ubica gubernantia ha engendrado muchas palabras en los diferentes idiomas.4 Otro traductor, David Deferrari, manifestó su inquietud por la confusión que se ha creado al respecto y su reflexión sobre el punto lo llevó a destacar los errores a que conduce la traducción de diccionario o que no toma en cuenta el contexto, pues produce significados poco útiles y más bien lo contrario. Por su parte, el politólogo Charles Tournier señaló que la palabra gubernantia aparece en el latín de la alta edad media con un significado equivalente a gobierno porque en el siglo XIII las lenguas europeas nacientes a veces creaban dos palabras, en virtud del tiempo, e indiferenciadas una de otra. Y resalta que en italiano, alemán, holandés y sueco, no hay palabras equivalentes a gouvernance.5 La revisión de estas reflexiones y explicaciones nos pusieron en la ruta de abundar más sobre el punto, así que a continuación presentamos el resultado emanado de la exploración que se hizo en los textos antiguos, iniciando con aquellos escritos en francés. 3 Solá Amadeu, la traducción de governance, Puntoycoma 65, Colaboraciones, p. 2, disponible en: http:// ec.europa.eu/translation/bulletins/puntoycoma/65/pyc652.htm. 4 De Oliveira Barata, Manuel, “Notice rédigée”, service de traduction, Commission européenne, p. 1, disponible en : http://ec.europa.eu/governance/docs/doc5_en.pdf. 5 Tournier, Charles, “Le concept de gouvernance en science politique”, Pap. Polít. Bogotá (Colombia), Vol. 12, No. 1, 63-92, enero-junio 2007, pp. 63, 66-67. Traducido al español como: “El concepto de gobernancia en ciencia política”. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 35 La palabra y el significado Existe consenso en que los orígenes del término governance del inglés provienen del francés gouvernance, y se considera que data de finales del siglo XIV, como gobernar (Fr. gouvernance, from governer),6 aunque también Oliveira, ha señalado que se remonta al siglo XIII, como equivalente a gobierno o al arte o manera de gobernar, según lo afirma aunque no cita ningún documento específico. Y señala que a partir de 1478, se empezó a usar para referir a ciertos territorios del norte de Francia, dotados de un estatus administrativo particular, pero tampoco se refiere a alguna fuente que confirme tal aseveración; y se agrega que en el siglo XVI pasa a la lengua inglesa donde nace como governance.7 Adelantando un poco los hallazgos derivados de nuestras pesquisas, mencionaremos que la connotación predominante desde 1313 en francés –como veremos a continuación– es el de “una jurisdicción” singular (administrativa y judicial), a cuyo mando estaba un jefe. Este fue el significado usual en la lengua francesa, que sólo sufrió un cambio sustancial cuando se extinguió la figura de la gouvernance en 1790. Veamos con más detalle. Las referencias al significado de gouvernance, recurrentes pero un tanto impalpables, nos llevaron a realizar una exploración de fuentes para indagar al respecto. En realidad, así es, existen diversos documentos que ubican la palabra en el siglo XIV, con más de un significado. Sin embargo, los trabajos que se han utilizado y citado para sustentar los significados de gouvernance están editados en el siglo XIX, (sobre todo en las tres últimas décadas) y la mayoría en el XX. Lo que queremos indicar es que, una ayuda para confirmar el uso del término en significados diferentes a los de “jurisdicción”, habría sido que alguno o algunos de esos textos utilizados dataran del siglo XVI o XVIII, pero no es así y nos encontramos con que los significados que actualmente se han atribuido a la palabra no provienen de la consulta de fuentes originales. Al respecto, cabe señalar que para ejemplificar el significado de la palabra se refieren versiones recientes de los trabajos de los siglos XV y XVI, esto es, que se produjeron a final del siglo XIX y durante el XX. Si se revisan estas ediciones se puede encontrar que muchas veces contienen advertencias y puntualizaciones respecto a que los documentos originales con los que se trabajó tienen diversidad de elementos que se uniformaron, que las abreviaciones y formatos van de pequeños 6 36 Harper, Douglas, Online etymology dictionary, disponible en: http://www.etymonline.com/index.php?search =governance&searchmode=none. 7 De Oliveira, obra citada. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. a grandes, entre otros detalles, como información extraviada o incompleta.8 Esas son las explicaciones que se ofrecen sobre las dificultades a que se enfrentaron quienes elaboraron las versiones del siglo XIX y XX, de textos del siglo XIV. De éste último en particular, se resalta la escasez, las graves y numerosas lagunas, y el laconismo en la narrativa de la época.9 Por ejemplo, en las obras completas (poemas) de Eustache Deschamps que datan de las tres últimas décadas del siglo XIV y se editaron entre 1878 y 1903, aparece el vocablo gouvernance con dos significados En un primer caso está en la sección “vocabulario” (elaborado por los editores de la versión referida para señalar las correcciones que realizaron) del tomo X, y la refieren como estado o situación del gobernador.10 En el segundo caso, dentro de un poema, los editores resuelven el asunto poniendo una nota al final para decir que se refiere a gobierno (gouvernement), pero de acuerdo con el contexto más bien de lo que se trata es de “cuidar o proveer lo necesario”.11 Los documentos originales más antiguos del idioma francés donde pudimos ubicar la palabra gouvernace están datados en el año 1547 y 1553, es claro que tampoco esto constituye un absoluto, por cuanto a sus orígenes más remotos, y dada la cantidad limitada de documentos a los que no pudimos tener acceso. No obstante, estos documentos son los más antiguos que ubicamos como testimonio palpable, original y, de hecho, su título permite constatar el uso y significado del término: 1547: (Coustumes générales du conté d’Artois nouvellement décrétées, avec plusieurs ordonnances et statuz faictz et ordonnez par Sa Majesté Imperialle sur plusieurs polices du conté d’Artois.(…) Ordonnances et stilz de la gouvernance d’Arras nouvellement décrétées).12 8 Bonnardot, François (éd. scientifique), Histoire générale de Paris. Registres des délibérations du Bureau de la ville de Paris publiés par les soins du service historique, Tome premier. 1499-1526. Texte édité et annoté par François Bonnardot ancien élève de l’Ecole des Chartes. 1883. Vid prefacio. 9 Luce, Siméo (Ed.), Chronique des quatre premiers Valois (1327-1393) / publiée pour la première fois pour la Société de l’histoire de France, Paris, Vve de J. Renouard, 1862. Vid. Prefacio. 10 Raynaud, Gaston, Oeuvres complètes de Eustache Deschamps: publiées d’après le manuscrit de la Bibliothèque nationale, 10, Firmin-Didot, Paris, 1878-1903, p. 66. 11 El poema se titula: “Súplica a mis señores los duques de Berry, Borgoña, Orliens y Bourbon”. La palabra se ubica en el siguiente verso: “De Vitry, prandre et percevoir, Que j’ay depuis receus et prins, Confermez par le roy, son fils, Qui puis la garde et gouvernance De Fymes, pour ma demourance, Me bailla; gaiges n’y a mie…” Raynaud, Gaston, Oeuvres complètes de Eustache Deschamps: publiées d’après le manuscrit de la Bibliothèque nationale. 6 / Firmin-Didot, Paris, 1878-1903, p. 168. 12 Artois (Comté), Coustumes générales du conté d’Artois nouvellement décrétées, avec plusieurs ordonnances et statuz faictz et ordonnez par Sa Majesté Imperialle sur plusieurs polices du conté d’Artois. Ordonnances touchantz les notaires imperiaulx. Ordonnances touchantz les bancqueroutiers, contractz illicites, argent a gaignaige mariage clandestins [sic], debtes personnelles et aultres. Ordonnances sur les faictz des remissions, placetz, benefices d’inventoires et aultres. Ordonnances sur les homicides faictz en dédicasses. Ordonnances faictz sur les draps de soye. Ordonnances et stilz de la gouvernance d’Arras nouvellement El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 37 1553: (Coustumes generales du coute Dartois, nouvellement decretees: coustumes de Batune, Leus, sainct Omer, et sainct Pol.; ordonnances et stilz de la chambre dartois; ordonnances et stilz de la gouvernance Darras nouvellement corrigees).13 También está la Lista cronológica de edictos y ordenanzas de los Países Bajos, bajo el reinado de Carlos V., que aunque, es un texto elaborado en 1885, refiere en particular dos documentos oficiales (edictos y ordenanzas) de la gouvernances de Lille y de Douai.14 Cabe aquí mencionar que Arras, por ejemplo, perteneció tanto a los Países Bajos como a Francia hasta 1654 cuando se convierte definitivamente en territorio francés (sin contar con el dominio español sobre los Países Bajos entre 1492 y 1581, a lo que siguió la guerra de los ochenta años que culminó en 1648). Incluso encontramos referencias a gouvernance como jurisdicción” singular (administrativa y judicial)”, en el texto denominado La gouvernance du souverain bailliage de Lille-Douai-Orchies (1326-1790) (La gouvernance del bailiaje soberano de Lille-Douai-Orchies). Si bien el texto fue escrito en 1937,15 la palabra significa “jurisdicción”, que es la única expresión que en este idioma muestra coherencia a través de los siglos XIV a XX, como se observará con mayor detalle a continuación. Siglo XVI y XVII Los diccionarios del idioma francés, cuyos ejemplares más antiguos consultados datan del año 1570,16 1584 (francés-latín),17 1685 (Diccionario general)18 y 1694;19 no contienen la palabra (mencionada) ni mucho menos está definida. En el tercero, 38 décrétées, Arras : J. Bourgeois, 1547. 13 Coustumes generales du coute Dartois, nouvellement decretees: coustumes de Batune, Leus, sainct Omer, et sainct Pol. ; ordonnances et stilz de la chambre dartois ; ordonnances et stilz de la gouvernance Darras nouvellement corrigees, Arras, 1553 (sin más datos editoriales), disponible en: http://books.google.com.mx/books?id=vH89kgAACA AJ&dq=Coustumes+generales+du+coute+Dartois,+nouvellement+decretees&hl=es&ei=AvM9TZqEYvSsAPBqtTfAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCoQ6AEwAA 14 Liste Chronologique des Édits et Ordonnances des Pays-Bas, Règne de Charles-Quint (1506-1555), Bruxelles, Fr. Gobbaerts, Imprimeur du Roi, 1885, pp. 35 y 317. Se citan dos documentos, una instrucción para la gouvernance de Lille y Douai, correspondiente al 11 de diciembre de 1512 y otra relativa a un despacho de la reina María del 30 de mayo de 1540 en Bruselas. En este periodo los Países Bajos estuvieron bajo el dominio de los Habsburgo. 15 Foucart, Jacques (conseiller), La gouvernance du souverain bailliage de Lille-Douai-Orchies (1326-1790), DouriezBataille, 1937. 16 Estienne, Robert, Dictionarium latinogallicum. Ex hos latini sermonis cum gallico idiomate consensum ita percipies... Editio postrema, Lutetiae, J. Dupuys, 1570, p. 605. 17 Nicot, Jean, Dictionnaire françois-latin, augmenté outre les précédentes impressions d’infinies dictions françoises, principalement des mots de marine, vénerie et faulconnerie, recueilli des observations de plusieurs hommes doctes, et réduit à la forme et perfection des dictionnaires grecs et latins, Paris, J. Du Puys, 1584, pp. 351-352. 18 Rochefort Me César de, Dictionnaire general et curieux: contenant les principaux mots, et les plus usitez en la langue françoise, leurs définitions, divisions, & etymologies; enrichies d’eloquens discours...., Lyon, Guillimin-P., primera edición, 1685, debería estar en la p. 222. 19 Académie française, Le dictionnaire de l’Académie françoise, dédié au Roy, Tome 1, Paris, Vve J. B. Coignard et J. B. Coignard, 1694. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. de la Academia Francesa, es de subrayar que no esté gouvernance.20 De igual modo, en el Inventario de las dos lenguas, francesa y latina de 1635 no aparece el término en francés, asociado a su traducción en latín si bien aparecen términos como guuernail, gouuernemant, gouuerner, gouuernemant.21 Lo mismo sucede en el Compendio paralelo de la lengua francesa y latina del año 1637.22 Siglo XVIII y XIX Más en otros, como el diccionario universal de francés y latín de 172123 o los diccionarios de la Academia Francesa de 1740,24 1762,25 1798,26 1800,27 183128; así como los de 183429 y 184630 de Napoleon Landais, sí está, y a lo que se refiere su significado, en todos invariablemente, es a “una jurisdicción establecida en algunas ciudades de los Países Bajos, cuyo jefe es el gobernador del lugar”, por ejemplo, se menciona la Gouvernance d’Arras y de Lille.31 Igual, se señala que dependiendo del rango de la jurisdicción, también gouvernance equivalía a Bailliage o Bailía, y a Sénéchaussée o Senescalia.32 20 Hoy día una de las traducciones particularmente asociadas al significado primigenio refiere a gouvernance como la acción de gobernar; cómo administrar o la manera de hacerlo. En síntesis la gouvernance de un Estado es la administración. The Free Dictionary, http://fr.thefreedictionary.com/gouvernance. 21 Monet, Philibert, Invantaire des deus langues françoise et latine, assorti des plus utiles curiositez de l’un et de l’autre idiome, Lyon, Vve de C. Rigaud et P. Borde, 1635, p. 421. 22 Monet, Philibert, Abrégé du parallèle des langues françoise et latine repporté au plus près de leurs propriétez, Rouen, R. de Beauvais, 1637, debería ubicarse en la página 554 pero no está, y como en el caso anterior, aparecen términos como gouuerner, gouuernement, gouuermeur. 23 Florentin Delaulne, et.al., Dictionnaire universel francois et latin, Paris, Imprimé a Trevoux, 1721. 24 Académie Française, Le dictionnaire de l’Académie Françoise, dédié au Roy, Tome 1, Paris, Vve J. B. Coignard et J. B. Coignard, 1740, p. 530 25 Académie Française, Dictionnaire de l’Académie Françoise, Tome 1, Paris, Vve B. Brunet, 1762, p. 831. Aunque cabe señalar que en la edición de 1740, debería estar en la p. 768. Académie Française, Dictionnaire de l’Académie Françoise, Tome 1, Paris, J.-B. Coignard, 1740. 26 Académie Française, Dictionnaire de l’Académie Françoise, Tome 1, Paris, Chez J. J. Smits, cinquième édition, 1798, p. 653. 27 Académie Française, Dictionnaire de l’Académie Françoise, Berlin, Chez F. T. Lagarde, 1800, p. 330. Esta es una edición enriquecida con la traducción alemana de las palabras. En el caso de gouvernance, al alemán la traduce como: sub. f. Statthaltershatf, f. 28 Académie Française, Dictionnaire de l’Académie Françoise, Paris, Guillaume, Libraire, 1831, p. 658. 29 Landais, Napoleón, Dictionnaire général et gramatical des dictionaires francais, extrait et complément de tous les dictionnaires les plus célèbres, tome II, Paris, Bureau Central, 1834, p. 128. 30 Landais, Napoleón, Dictionnaire général et gramatical des dictionaires francais: extrait et complément de tous les dictionnaires anciens et modernes les plus célèbres, tome I, Paris, Didier, 1846, p. 828. 31 En el texto de Guillaume de Lamberty, Mémoires pour servir à l’histoire deu XVIIIe siègle, contenant les negociations, tritez, resolutions, et autres documens authentiques, concernant les affaires d’Etat, tomo siete, producido en 1836 en Ámsterdam, se refiere a la gouvernance de Bethune y Aire, p. 47. Cabe recordar que entre 1810 y 1814 el territorio de los Países Bajos estuvo incorporado al Primer Imperio francés. 32 De Loisne, Conde (Editor), Dictionnaire topographique du Département du Pas-De-Calais, comprenant les noms de liu anciens et modernes, Ministre de l’instruccion publique, Comité de Trabajos Históricos y Científicos, Imprenta Nacional, Paris, 1907. Ver pp. XX y ss, disponible en: http://eobeissart.free.fr/Dictionnaire%20 topographique%20du%20PdC%201907%20(texte).pdf. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 39 En cambio, los documentos de aquella época en los que se recopilaron las palabras en latín y francés o en francés y latín, denominados Inventario de la lengua francesa y latina, y el compendio paralelo de las lenguas francesa y latina, la palabra tampoco está considerada.33 El diccionario universal de ciencias morales económicas y políticas de 1777-1778, tomo 23, menciona que la gouvernance de Lille se creó como Tribunal 1314 por Felipe el rey de Francia, donde la jurisdicción se extiende sobre toda la castellanía y sobre los casos Reales en la ciudad (Villa).34 En el tomo 20 de este lexicón debería estar el significado de la palabra, pero no es así y, en cambio, gobierno (gouvernement) aparece en un análisis que comprende 32 páginas. Las evidencias: la revisión de una gran cantidad de textos de los siglos XVI al XVIII nos han dado elementos para suponer que en Francia gouvernance se utilizó casi únicamente en tal sentido pues, además, en los textos sobre gobierno y política correspondientes al siglo XVII y XVIII no aparece el término -al menos en fránces-, contrario a lo que se ha señalado sobre los cambios o variaciones en la connotación del significado. Entre dichas obras sobresalen las siguientes, pues sí aparecen términos como gobierno (gouvernement) y gobernar (gouverner), pero no gouvernance: 1. Cotin, Charles, Salomon ou La poltique royale, monographie imprimée, Paris, F. Targa Editor, 1634. (gouvernement: aparece 6 veces). 2. Silhon, Jean de, Le Ministre d’Estat, 3e partie. De la Certitude des connaissances humaines, Amsterdam, Chez Antoine Michiels, 1662. (gouvernement 16 veces, gouverner 9 y gouverne 5). 3. De Laval Antoine, Desseins de Professions nobles et publiques, contenans Plufieurs Traités divers & rares, Paris, Abel L’Angelier, 1613. (gouverner aparece en 8 veces y gouvernement 12 veces). 4. Rousseau, J. J., Du contrat social, Paris, Chez Mourer Pinparé, 1797. (gouverner aparece 7 veces y gouvernement 100). 5. Montesquieu, Charles, L’ Espirit des lois, Londres, sin editorial, 1797. Tres tomos. (gouverner aparece 28 veces y gouvernement 187). Se contrastó con la edición de 1831: París, P. Pourrat F, Éditeurs, 1831. Tres tomos. 33 40 Monet, Philibert, Invantaire des deus langues françoise et latine, assorti des plus utiles curiositez de l’un et de l’autre idiome, Lyon, Vve de C. Rigaud et P. Borde, 1635. Debería aparecer en la página 421. Monet, Philibert, Abrégé du parallèle des langues françoise et latine repporté au plus près de leurs propriétez,... reveu et augmenté en cette dernière impression et corrigé l’ortographe suivant le vray usage de la langue Françoise, Rouen, R. de Beauvais, 1637. Debería aparecer en la página 554, (gouvernement aparece en 3 páginas y gouverner en 2) 34 Robinet, Jean-Baptiste-René, et., al., Dictionnaire universel des sciences morale, économique, politique et diplomatique; ou Bibliotheque de l’homme-d’état et du citoyen, Tome 23, Londres, Chez les libraires associés, 1777-1783, p. 461. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Las obras de Montesquieu se revisaron con especial atención, pues este autor fue referido en un trabajo fechado en 2007 sobre gouvernance para indicar que en el siglo de las luces la palabra estaba asociada a la noción de “ajustes mutuos entre los intereses económicos y sociales”, y era utilizada en los debates de filosofía política en Francia para apelar a una transformación del antiguo régimen, “la gouvernance se ofrecía como una alternativa para imponer un equilibrio entre los poderes reales y los parlamentarios”.35 Empero, no logramos ubicar la palabra ni en las obras completas, ni las obras póstumas.36 De regreso al uso de la palabra en el sentido de “jurisdicción”, éste se continúa corroborando en otros documentos como el diccionario de 1726 donde se señala que el Rey Luis XIV, en 1693 convirtió en oficinas hereditarias los cargos de la Gouvernance de Douay.37 El Diccionario Universal de francés y latín o Diccionario Trevoux en sus ediciones 175238 y 1771, además de la definición de jurisdicción explica que gouvernance es un cuerpo u órgano de jurisdicción compuesto por el gobernador. Y se agrega que en el caso de la Gouvernance de Douay y de Lille, por disposición del edicto de 1693 se compone además, con el jefe de la Gouvernance (gobernador), un lugarteniente general, civil y militar, un lugarteniente particular, seis consejeros, un abogado y procurador del Rey.39 Tanto el Diccionario de la Academia Francesa (1762),40 el Compendio de Diccionario universal abreviado de francés y latín (1762),41 el Diccionario de Ciencias, Artes y Oficios (1780)42 y la Enciclopedia Metódica (1784) explican que 35 36 Tournier, obra citada, p. 67. Montesquieu, Charles, Oeuvres de monsieur de Montesquieu, De L’ Espirit des lois, A. Londres, Chez Nourse, 1769, 4 tomos. - Montesquieu, Charles de Secondat (baron de), Jean Le Rond d’ Alembert, miscellaneous pieces of M. de Secondat, baron de Montesquieu, London, Printed for D. Wilson and T. Durham, 1759. (Translated from the new edition of his works in quarto printed at Paris). - Montesquieu, Charles de Secondat (baron de), Oeuvres posthumes de Montesquieu: pour servir de supplément aux différentes éditions in 8° qui ont paru jusq’à présent, Paris, Chez Plassan, Bernard, Grégoire, 1798. 37 La Martinere, Bruzen, Le grand dictionnaire géographique et critique, la Haye, Chez P. Gosse, 1726, p. 148. 38 Dictionnaire Universel François et Latin (Dictionnaire Trevoux), Paris, Compagnie des Libraires Associe’s, 1752, p. 405. http://books.google.com.mx/books?id=a2UpEzLfSiUC&printsec=frontcover&dq=Diction naire+universel+francois+et+latin,+1752&source=bl&ots=bNvNDwkWqp&sig=rBDfR87IQeXwufFZt H2FDnnuaN8&hl=es#v=onepage&q&f=false. 39 Dictionnaire universel françois et latin, vulgairement appelé Dictionnaire de Trévoux : contenant la signification et la définition des mots de l’une et de l’autre langue, Tome 4, Paris, Compagnie des libraires associés, 1771. 40 Académie Française, Dictionnaire de l’Académie française, quatrième édition, Version informatisée, 1762, http://atilf.atilf.fr/academie4.htm. 41 Berthelin, M., Abrege du dictionnaire universel francois et latin, Paris, Chez Les Libraires Associés, 1762, p. 380. “s.f. Dignité dans certaines villes, comme en Flandre la Gouvernance de Douay, de Lille, &c… corps de jurisdiction compose du gouverneur, &c”. 42 Diderot, Dennis, Briasson, Encyclopédie: ou dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, École supérieure des industries textiles de Lyon – 1780, p. 852. “(jurispr.) titre que l’on donne à plusieurs bailleages d’Artois, &de Flandres. Sous les anciens comtes d’Artois, on appelloit Bailliage, ce qui sut dans la suite El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 41 gouvernance es el término particular que es usado en Artois y en Flandes para designar a las jurisdicciones reales ordinarias de Lille, Douai, Arras y Bèthune: el hecho es que antiguamente los gobernadores de esos lugares eran los principales bailiages creados. En ese diccionario también se agrega que las gouvernances no difieren de los bailiazgos más que por el nombre, pues, después los Condados de Artois se llamaron Bailía, que es el nombre que se dio posteriormente a la gouvernance: “hoy mismo las gouvernances de Lille & Douai, portan el título de Bailía soberana”.43 El año 1784 nos ofrece un excelente ejemplo del uso del término, en el libro de M. Le Marquis D’Argenson, Consideraciones sobre el gobierno antiguo y moderno de Francia, sólo se menciona la palabra cuando se toca el tema de las diferentes denominaciones que tienen las subdivisiones o distritos de las provincias en Francia, de acuerdo con lo habitual en los países que están dominados por Francia; así se citan como distritos las diócesis, senescalías, villerías, bailías y gouvernances.44 Plenamente situados en el siglo XIX (1803), la palabra aparece en el Diccionario Universal de la Lengua Francesa, significa lo mismo, sólo se agrega la acepción: “dignidad”.45 Por su parte, el diccionario etimológico de 1829,46 ahora sí presenta un cambio en el significado que se le otorga, aquí encontramos una interesante variación pues ahora gouvernance se define como: conducir un navío, como jurisdicción y como administración; y su significado se asocia a gubernatio, gubernium, (muy similar al inglés, como se observará en el siguiente apartado). Empero, en el Repertorio universal y razonado de jurisprudencia del año 18121825, sólo existen alusiones a los asuntos de la gouvernance de Douai,47 y se señala que gouvernance era el nombre que portaban, antes de la ley de septiembre de 1790, en que fueron suprimidas o retiradas, las jurisdicciones reales ordinarias de 42 nommé gouvernance” (Antiguas divisiones territoriales de Artois, llamados Bailía, que en adelante fueron designados como gobernancia). http://books.google.com.mx/books?id=anKqOWyNF2oC&printsec=fro ntcover&dq=inauthor:%22Denis+Diderot%22&source=bl&ots=jIj842RSXk&sig=QUnNAyMIiCK1Ru Nv9YOt0fQnYnA&hl=es#v=onepage&q&f=false. 43 Lerasle, Encyclopédie méthodique ou par ordre de metières; précédée d’un vocavulaire universal, servant de table por tour l’ouvrage, ornée des portraits de MM. Dirderot E D’Alembert, premiers editeurs de l’Encyclopédie, dédiée et présentée à Monseigneur Hue de Miromesnil, Garde des Sceaux de France, Paris, Chez Panckoucke, Libraire, 1784, p. 791. 44 Argenson, René-Louis de Voyer, Considérations sur le gouvernement ancien et présent de la France, comparé avec celui des autres états ; suivies d’un nouveau plan d’administration, Amsterdam, Gallamar, 1784, pp. 198199. 45 Boiste, Pierre-Claude-Victor, Dictionnaire universel de la langue françoise, avec le latin, et manuel d’orthographe et de néologie, 2e édition, Paris, Desray, 1803, p. 200. 46 Roquefort, B., Champollion-Figeac, J.-J., Dictionnaire étymologique de la langue françoise, où les mots sont classés par familles : contenant les mots du dictionnaire de l’Académie françoise, Paris, Decourchant, 1829, p. 384. Gouvernance, conduite d’ un navire; jurisdiction, administration. Gubernatio, gubernium. 47 Merlin, Philippe-Antoine, Répertoire universel et raisonné de jurisprudence. Tome 12, Paris, Garnery, 1812-1825, pp. 117, 139, 472, 633. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Lille, de Douay, d’Arras y de Bèthune.48 De regreso a los diccionarios, al revisar el general y gramatical de 1834 encontramos nuevamente el significado original ya señalado.49 Y también es de resaltar que en los diccionarios etimológicos de 183950 y 187251 no se encuentre la palabra, lo cual indica la escasa utilización de la misma o bien, un uso no generalizado, tal como es patente al auscultar en la Enciclopedia del Siglo XIX, pues su significado debería estar en las páginas 615-616 del tomo XIII y no aparece,52 aunque sí está la palabra, por ejemplo, en el tomo VI, p. 707 (cuando se refiere la Gouvernance de Lille). En este periodo el término se pudo ubicar, bajo el mismo significado (jurisdicciones reales ordinarias), en diccionarios como el “nuevo vocabulario francés” de 1855, y el nuevo diccionario enciclopédico ilustrado de 1855-1891.53 El diccionario universal de la lengua francesa con latín y la etimología (1851) sobresale, pues no hay otro significado que el de jurisdicción y dignidad;54 y cuando se presenta la palabra en el diccionario analógico de la lengua francesa (1862) éste invita a ver la palabra jueces para entender el sentido, así que allí se relaciona con la actividad de los jueces.55 Aunque el significado de jurisdicción se sigue corroborando en los diccionarios enciclopédico usual (1858),56 y francés ilustrado (1864).57 48 Merlin, Philippe-Antoine, Répertoire universel et raisonné de jurisprudence. Tome 5, Paris, Garnery, 1812-1825, p. 547. “Gouvernance. C’est le nom que partaient, avant la loi du 7 septembre 1790, qui les a supprimées, les jurisdictions royales ordinaires de Lille”. 49 Landais, Napoléon, Dictionnaire général et grammatical des dictionnaires français, 1834, obra citada, p. 128. “jurisdiction établie en quelques villes des Pays-Bas, à la tête de laquelle est le gouverneur de la place.” 50 Noël, Fr. y Carpentier M.L.J., Dictionnaire étymologique, critique, historique, Paris, Librairie le Normant, 1839 (debería estar en las pp. 699-700). 51 Brachet, Auguste, Dictionnaire étymologique de la langue française, Paris, Bibliothèque d’Education, 1904 (debería estar en la p. 260). 52 De Saint-Priest, Ange (Préfacier. Directeur de publication), Encyclopédie du dix-neuvième siècle: répertoire universel des sciences, des lettres et des arts, avec la biographie de tous les hommes célèbres. T. 13, Paris, Au bureau de “l’Encyclopédie du XIXe siècle”, 1836-1853. 53 “s.f. juridiction de quelques villes des Pays-Bas, à la tete de laquelle était le gouverneur de la place”. Wailly, François de, Nouveau Vocabulaire français de De Wailly : où l’on a suivi l’orthographe du Dictionnaire de l’Académie... (Vingt-deuxième édition), Paris, Dezobry, E. Magdeleine, 1855, p. 477. Trousset, Jules (Directeur de publication), Nouveau dictionnaire encyclopédique universel illustré : répertoire des connaissances humaines. Vol. 3, Paris, Librairie illustrée, 1885-1891, p. 146. 54 “s, f. juridiction dans les Pays-Bas; dignité”. Boiste, Pierre-Claude-Victor, Dictionnaire universel de la langue française avec le latin et l’étymologie, 13e édition, revue, corrigée et considérablement augmentée. précédée des “Principes de grammaire d’après l’Académie française” (13ème éd.) /comparée avec la 6e édition du “Dictionnaire de l’Académie”, Paris, F. Didot frères, 1851, p. 350. 55 “sf. V. juges”. Boissière, Prudence, Dictionnaire analogique de la langue française : répertoire complet des mots par les idées et les idées par les mots (4e édion), Paris, Aug. Boyer, 1862, p. 658. V significa voyez: ver. 56 De Lavergne, Léonce, Dictionnaire encyclopédique usuel.... Tome 1 / publié sous la direction de Charles SaintLaurent, Paris, Lacroix-Comon, 1858, p. 686. Mantiene el mismo significado y explica que la gouvernance de Lille se estableció en 1693, que estaba compuesta por un lugarteniente civil y criminal, seis consejeros, un abogado y un procurador del rey, además del gobernador. 57 Dupiney de Vorepierre, Jean-François-Marie Bertet, Dictionnaire français illustré et encyclopédie universelle, Paris, El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 43 Más aún, es sumamente relevante que la palabra no aparece en el diccionario general de política de Maurice Block (1873), obra que para su elaboración contó con la colaboración de importantes hombres de Estado, publicistas y escritores de todos los países.58 Sólo aparece escrita la palabra en la página 1024 cuando se habla de las divisiones políticas en la historia de Francia, específicamente el periodo de la Francia civil: se señala que en los estados y países conquistados hay 14 intendencias, 32 diócesis, 1 gouvernance, 6 gobiernos, 1 condado, 106 bailias...59 En 1880 continúa predominando el significado de jurisdicción, según el diccionario clásico de la lengua francesa.60 Pero en 1881 es cuando encontramos definida gouvernance como gobierno, aunque también como jurisdicción en general.61 En esta época se puede constatar otro uso, el de regla de vida, forma de comportarse, modo de vida en textos de literatura.62 Como dirigir, mandar; pues, por orden del Rey se está disponiendo, o él comanda a todos a trabajar para fortificar la Ciudad de Lyon.63 En una obra sobre historia militar de Francia en el periodo 1328-1589, publicada en 1867-1877 se aclara el significado del término como: conducta, dirección.64 44 Bureau de la Publication, 1864, p. 64. 58 Entre los colaboradores resaltan los nombres de Manuel Colmeiro, Paul Jeanet, Gaspar Bluntschli, Michael Chevalier, Rudolf Gneist, François Guizot. Block, Maurice, Dictionnaire général de la politique. T. 1, A-G, Paris, O. Lorenz, 1873-1874, pp. 6-7. 59 Ibíd., p. 1024. En este diccionario es de resaltar que las págs. 14 a 22 se dedican a tratar el vocablo administración y a gobierno las págs. 1088-1095, sin que nunca se relacione con gouvernance. 60 “s.f. Ancienne juridiction des Pays-Bas: la gouvernance d’Arras, de Lille, etc”. Bescherelle, Henri, Dictionnaire classique de la langue française : le plus exact et le plus complet de tous les ouvrages de ce genre... ; suivi d’un Dictionnaire géographique, historique, biographique et mythologique, Paris, Bloud et Barral, 1880, p. 362. 61 “s.f. (V. lang.) Gouvernement. Juridiction en général”. M. Louis Barré (préface), Complément du Dictionnaire de l’Académie française, publié sous la direction d’un membre de l’académie française, Paris, Firmin-Didot, 1881, p. 532. 62 “Premièrement tout en la gouvernance de une dame que on appeloit Enfance, en luy faisant estroit coumandement de moy nourrir et garder tendrement”. Villemain, Abel-François, Cours de littérature française. Tome 2, Paris, Didier, 1840, p. 230. 63 Anonyme. [Entrée. FrançoisIroi de France). 1515-07-12. Lyon] L’entrée de François Premier, roy de France, en la cité de Lyon le 12 juillet 1515. 1899, p. 46. “Poarquoy ledict feu roy de ce averty commanda fortiffier ladicte ville de Lyon, ce que voulentiers firent les citoyens & habitans de Lyon en grans & merveilleux coulx, travaulx & labeurs, car nul habitant de ladicte ville de quelque estat ou condicion que peult estre, prestre ou lay, noble ou ignoble, exempt ou non exempt, ne fut espargné ny exempté de personnellement travailler pour la fortiffication clousture & creue de laditte cité, & mesmement aux fossez, rampartz, & fundations des tours, moyneaux, cafemattes & boulevars, & ce que par leurs mains fayre ne fe pouvoyt à leur coulst, fraittz & despens estoyt faict par ouvriers à ce commis & députés foubz la conducte [conduite] & gouvernance de plusieurs grans seigneurs capitaines, lyeutenans, & commissaires gouverneurs par iceulx capitaines establys & ordonnés”. 64 “Gouvernance, conduite, direction”. Scheler, M. Aug., “Glossaire”, en Froissart, Jean, Oeuvres de Froissart. Chroniques. Tome 19 / publ. avec les variantes des divers ms. par M. le baron Kervyn de Lettenhove, Osnabrück, Biblio Verlag, 1867-1877, p. 241. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. En el año 1874, el Diccionario de la lengua francesa contiene tres significados, el primero, el usual de jurisdicción, el segundo refiere el “lugar del gobernante”, y remontándose al siglo XV se ubica el significado de “conducta”. Aquí la etimología de la palabra se remite a gubernantia.65 El uso en sentido de “acción de gestionar, de supervisar las cosas”, puede hallarse en escasos ejemplos también ubicados en textos de literatura donde se trata sobre la ¡buena gouvernance! de los abades en la compilación y registro de cuentas.66 Como la acción de administrar los bienes de una persona y de atender sus necesidades se puede observar en un texto catalogado en política y gobierno de Francia (Normandía, siglo XIV), publicado en 1871, donde se ordena realizar las diligencias necesarias para mantener un albergue y a una duquesa.67 La palabra se entiende como tribunal en un texto de 1876, donde se relatan diversas sentencias pronunciadas, entre 1598 y 1623, por el Consejo de Artois a oficiales de la Gouvernance de Arras.68 No obstante, el vocablo está ausente en los diccionarios de francés latín de finales del siglo XIX, lo mismo que en el francés-griego de 1885.69 Siglo XX Para inicios del siglo XX volvemos a encontrar una situación similar a la de un siglo atrás, la palabra no aparece en diccionarios etimológicos correspondientes a los años 1904 y 1910.70 En el texto literario de 1905 sobre los viajes de un 65 Littré, E., Dictionnaire de la langue française, Paris, Librairie Hachette et Cie, 1874, tome deuxième, pp. 1904-1905. 66 Gilles li Muisis, Poésies de Gilles Li Muisis, publiées pour la première fois, d’après le manuscrit de lord Ashburnham, par M. le baron Kervyn de Lettenhove, Louvain, Impr. de J. Lefever, 1882, p. 129. “De celui (Abbés) disoient li anchyen que il fu homme dévos et religieus, et gouverna saigement et ordena les ofisses, et appert se boine gouvernance par les comptes fais de sen temps que on troeve abregiés et bien registrés”. (De él (Abades) dicen los ancianos que es un hombre religioso y devoto, y que gobierna sabiamente y ordena las oficinas, y parece con buena gouvernance para las cuentas que se encuentran compendiadas y bien registradas). 67 “ordenons et establissons par ces presente mestre de noz garnissons por la gouvernance de nostre hostel et de nostre très chere compagne”. France. Chambre des comptes de Paris, Actes normands de la Chambre des comptes sous Philippe de Valois : 1328-1350 / publiés pour la première fois par Léopold Delisle, Rouen, A. le Brument, 1871, p. 356. 68 Cavrois, Louis, Cartulaire de Notre-Dame-des-Ardents à Arras, Arras, E. Bradier, 1876. Ver especialmente pp. 78-80 y 83. “Cartulaire” (Cartulario), número de un juzgado, o el notario en cuyo oficio se custodian las escrituras de que se habla. 69 Alexandre, Charles, Dictionnaire français-grec : composé sur le plan des meilleurs dictionnaires français-latins et enrichi d’une table des noms irréguliers, d’une table très complète des verbes irréguliers ou difficiles et d’un vocabulaire des noms propres, Paris, Hachette, 1885. No está la palabra, debería estar en la p. 514. 70 Brachet, Auguste, Dictionnaire étymologique de la langue française (Nouv. éd.), Paris, J. Hetzel, 1904, el vocablo debería estar en la página 266. Quicherat, Louis-Marie, (Ed.), Dictionnaire latin français, 41e edition, Paris, Librairie Hachette, 1910, debería estar en la p. 603. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 45 gentil hombre en Picardie, la palabra se entiende como tribunal.71 El diccionario nuevo de francés-latín contiene el término y lo refiere como sustantivo femenino, arcaísmo de gobierno (s.f. Arch. gouvernement). Además de tribunal presidido por un gobernador. Pretor. (tribunal présidé par un gouverneur. Praetorium).72 En el diccionario de Instituciones políticas francesas del siglo XVII y XVIII, fechado originalmente en 1923, también aparece la palabra, como de costumbre, para referir el nombre dado a las jurisdicciones reales ordinarias de Lille, Douai, Arras, y Béthune.73 Esto es coincidente con el Diccionario Larousse de 1913,74 y se repite exactamente igual en el Larousse Universal de 1922.75 El diccionario de la Academia Francesa, octava edición de 1932-1935, no contiene el término.76 Pero en la edición de 1994 si lo incluye para ubicarlo como sustantivo femenino derivado de gouverner, que data el siglo XIII; y que refiere a una jurisdicción establecida en ciertas villas de Flandes; a la gouvernance d’Arras, de Lille. Y una segunda acepción es al significado en Senegal, como la sede del gobernador de una región y de los servicios administrativos que se apliquen inmediatamente bajo su autoridad, o bien, estos servicios por sí mismos.77 Sistematización de los significados del término La revisión de los documentos y diccionarios que hemos realizado hasta aqui, nos provee de elementos para analizar la definición y auscultación del uso del término, que está plasmada ampliamente en el diccionario digital de francés medio,78 que si bien es una fuente de consulta muy útil, es desafortunado que los ejemplos que señala para indicar la connotación del vocablo en cada caso o forma de entender el término, son tomados de textos que, aunque antiguos, 71 46 Cuando se toca como tema a la Ciudad de Lille, se menciona la gouvernance, es la justicia, establecida para la campiña. Jacobs d’Hailly, Pierre-Louis, Alcius Ledieu. Voyages en Picardie d’un gentilhomme lillois, à la fin du XVIIe siècle, Cayeux-sur, Collection de “la Picardie”, 1905. 72 Goelzer, Henri, Noveau dictionnarie français-latin, Paris, Garnier Frères, 1907, p. 991. Gouvernance, s.f. (Arch.) gouvernement. Voy ce mot. ll Tribunal présidé par un gouverneur. Praetorium, ii. n. Cic. Arch. archaïsme ou archaïque. 73 Marion, Marcel, Dictionnaire des institutions de la France, aux XVII et XVIII siécles, Paris, A & J Picard & Cie, 1968 (1923), p. 259. “Nom donné aux juridictions royales ordinaires de Lille, Douai, Arras, et Béthune”. 74 “Gouvernance (vèr) n.f. Sous l’ancien régime, nom des juridictions royales ordinaires de Lille, Douai, Arras et Bèthune”. Larousse, Pierre, Petit Larousse illustré, nouveau dictionnaire encyclopédique, publié sous la direction de Claude Augé. [18e édition.], Paris, Larousse, 1913, 1664 p., p. 438. 75 Larousse, Pierre, Larousse universel en 2 volumes: nouveau dictionnaire encyclopédique. 2 volumes, Tome 1, Paris, Larousse, 1922, p. 1022. 76 Académie Française, Dictionnaire de l’Académie Française, huitième édition, Version informatisée, 1932-1935, http://atilf.atilf.fr/academie.htm. 77 Académie Française, Dictionnaire de l’Académie Française, neuvième édition, Version informatisée, 1994, http://atilf.atilf.fr/academie9.htm. 78 Pierrel, Jean-Marie (Directeur), Dictionnaire do moyen français (1330-1500), Analyse et Traitement informatique de la langue Francaise, Nancy-Université, http://www.atilf.fr/. DMF : Dictionnaire du moyen français, http://www.atilf.fr/dmf, ATILF - CNRS & Nancy Université. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. todos son editados a finales del siglo XIX y durante el siglo XX, no se trata de la fuente original. Esto es, su edición se realiza cuando el significado de gouvernance efectivamente ya muestra variaciones, tal como pudimos constatarlo desde que, en 1790 la gouvernance de Douay, d’Arras y de Bèthune dejan de serlo, y cuando a principios del siglo XIX, encontramos en los diccionario alusiones concretas a la palabra con significados como gobierno, conducción y dirección; aunque, hay que resaltarlo, la palabra no se ubique en textos políticos y administrativos, a menos que se aluda a las gouvernances de Douay, d’Arras y de Bèthune. Así, el diccionario digital de francés medio proporciona una variedad de significados para dar cuenta de las diversas formas de entender el vocablo en el idioma francés. De este modo encontramos: I. Gobernar, acción de conducir, de dirigir.79 No hay ejemplo. A. Correspondiente a gobernar, acción de dirigir en el espacio; en particular acción de pilotear una embarcación. Se cita la frase “gouvrenance d’un maronnier que on clamoit monsigneur Richart le Flamench. El ejemplo es una obra literaria escrita entre 1375-1400, pero en su edición de 1870. B. Gobernar, acción de conducir, de dirigir. 1. Ejercicio de poder político. Para sustentar este significado se ofrece un texto publicado en 1970; se trata de una obra traducida al idioma francés pero desde el idioma inglés. Oresme, Nicole, Le Livre de politiques d’Aristote, published from the text of the Avranches, Manuscript 223. With a Critical Introd. and Notes by Albert Douglas Menut. Philadelphia: The American Philosophical Society, 1970, pp. 44-380. Se cita un texto de literatura publicado 1964,80 y otro de 1935 79 GOUVERNANCE, subst. fém. [TL, GD : governance; FEW IV, 300a, 301b : gubernare; DEAF, G1092: governance; TLF IX, 380a : gouverner (gouvernance)] I. -[Correspond à gouverner I] “Action de conduire, de diriger (dans l’espace ou bien au fig.)” A. -[Correspond à gouverner I.A] “Action de diriger dans l’espace; en partic. action de piloter une embarcation” B. -[Correspond à gouverner IB.] “Action de conduire, de diriger (au fig.) 1.”Exercice du pouvoir politique”. 2. “Commandement, administration (d’une troupe)” 3.”Action de diriger qqn, de lui imposer une ligne de conduite, de l’influencer; domination, influence sur qqn” C. -[Correspond à gouverner IC.] “Action de gérer, de diriger des choses” 1.”Gestion (des affaires d’un pays)” 2.”Action d’administrer les biens d’une personne et de pourvoir à ses besoins” 2.”Action de conduire, de diriger, de faire fonctionner qqc.” II. -[Correspond à gouverner II.] “Règle de vie, façon de se conduire, manière plus ou moins habituelle d’agir, mode de vie” 80 De Pizan, Christine, Le Livre de la mutacion de fortune, publ. d’après les mss par Suzanne Solente. Paris: A. et J. Picard, 1964, t. 3 (Société des anciens textes français). El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 47 sobre literatura francesa de la edad media: las Obras completas de Antoine de La Sale, donde, cediendo sin conceder, se menciona la palabra con relación al gobierno de Persia, no de Francia.81 “Pour bien entendre ceste lettre et ystoire, fault recourre au iiime livre de Vallerius et au chappiltre de force, ou il parle a plain de la gouvernance du royaume de Perse et des mages qui gouvernerent”.82 2. Comando, administración (de una tropa). La palabra citada es gouvrenance, la fuente un texto de 1340-1342 editado en 1870. 3. Acción de dirigir y de imponer una línea de conducta, de influencia, dominación, influencia. La fuente un texto de 1352 editado en 1877. C. Correspondiente a los gobiernos, acción de gestionar, de supervisar las cosas. 1. Gestión (de los asuntos de un país) La fuente un texto de 1404 editado en 1940. 2. acción de administrar los bienes de una persona y de atender sus necesidades. La fuente un texto de 1331 editado en 1916. 2. acción de conducir, dirigir de hacer funcionar. El ejemplo proviene de la literatura y es un texto de 1482 en su edición de 1987. II. Regla de vida, forma de comportarse, manera más o menos habitual de acción, modo de vida. La fuente es un texto de historia de 1352-1356, en la versión de 1904. Una historia de amor y aventura (Guy de Garwick) y un poema francés que data de 1400-1450, en su edición de 1978. Esta sistematización es muy completa, a la luz de nuestros tiempos, empero, en Francia hemos encontrado escasa presencia y uso del vocablo hasta entrado el siglo XIX, cuando empieza a presentar significados más variados que sólo el de jurisdicción. Antes de concluir este apartado volveremos al principio, la sistematización previa ubica los orígenes del término gouvernance en gubernare y gouverner. Pero por cuanto a este asunto tenemos que agregar que en los diccionarios etimológicos encontramos que en el idioma francés existen coincidencias en cuanto a que la palabra deriva de “gubernantia”, que a su vez se desprende de gubernatio.83 Vid. Cuadro 1. 81 48 La Sale, Antoine de, (Éd). critique par Fernand Desonay. In: Oeuvres complètes, t. 1.- Liège : Faculté de Philosophie et Lettres ; Paris : E. Droz, 1935. 82 Dictionnaire du Moyen Français (1330-1500), http://atilf.atilf.fr/gsouvay/scripts/dmfX.exe?LEX_ ENTREE_FILTRE;BALISE=LEM;BACK;;ISIS=isis_dmf2010.txt;OUVRIR_MENU=2;s=s135f2f14. 83 Carpentier, D. P., Glossarium novum ad scriptores medii aevi, Paris, Le Breton, Saillant, Desalint, 1766, 10 tomos, t. 2, p. 683; t. 4, p. 334. Favre, L., Du Cange, Glossaire françois, Niort, Tipographie de L. Favre, 1879, p. 20. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. “gubernantia”, que a su vez se desprende de gubernatio.83 Vid. Cuadro 1. Cuadro 1. Raíces latinas de de la lapalabra francés Cuadro 1. Raíces latinas palabra en en francés Gubernatio Gubernantia io Gouvernance Regimen Manire de vivre, dépense Jurisdiction ètablie en quelques Villes des Pays Bas. Dignitè dans certains villes. Fuentes: Carpentier, D. P., 1766, t. 2, p. 683; t. 4, p. 334. Fuente: Carpentier, D. P., 1766,1844, t. 2, p. 683; 4, p. 334. Favre, L., Henschel, p. t.583. Favre, 1879, p. 20. Favre, L., Henschel, 1844, p. 583. Favre, 1879, p. 20. Finalmente, relativo a la traducción francésnos al queda Finalmente, enenlo lo relativo a la traducción del francésdel al español, español, señalar desde dicho idioma, de señalar que nos desdequeda dicho idioma, y deque acuerdo a documentos como el yDiccionario universal de lengua francesa y la etimología), gouvernance se acuerdo a la documentos como(con ellatín Diccionario universal de la ubica dentro del grupo de(con palabras con yterminación (rima) ance, ence, ensé, anse. lengua francesa latín la etimología), gouvernance se Las que nos interesan en particular son las que tienen terminación “ance”, como ubica dentro del grupo de palabras con terminación (rima) gouvernance, que son las siguientes: abondance, arrogance, concordance, ance, ence, ensé, anse. Las que nos interesan en particular dépendance, decendance, dissonance, elégance, enfance, géomance, ignorance, son las que insignificance, tienen terminación “ance”, como persévérance, gouvernance,répugnance, que inconsistance, intolérance, observance, son las siguientes: arrogance, concordance, science, subsistance, vigilance;abondance, aunque de terminación “ence” también resaltan: abstinence, agence, conférence, convergence,elégance, dépendance, intelligence, dépendance, decendance, dissonance, enfance, jurisprudence, omnipotence, présidence, prudence. La deducción de la traducción géomance, ignorance, inconsistance, insignificance, al español, siguiendo la lógica, la dejamos al lector como un ejercicio a modo de intolérance, observance, persévérance, répugnance, science, esparcimiento para que descanse de esta lectura.84 Vid. Apéndice 1 con listado subsistance, vigilance; aunque de terminación “ence” también completo. resaltan: abstinence, agence, conférence, convergence, 83 Carpentier, D. P., Glossarium novum ad scriptores medii aevi, Paris, Le Breton, Saillant, Desalint, 1766, 10 tomos, t. 2, p. 683; t. 4, p. 334. Favre, L., Du Cange, Glossaire francois, Niort, Tipographie de L. Favre, 1879, p. 20. 35 84 En la fuente consultada las palabras con estas características suman aproximadamente 170, de las cuales 7 son excepciones como offense, alliance, danse o esperance, y otras 18, aproximadamente, que significan cosas diferentes en español, como manigance (táctica), vaillance (valentía), o nuance (matiz). Así que tenemos 305 palabras que, portando la terminología mencionada se trasladan al español con ancia, encia al final. Boiste, Pierre-Claude-Victor, “Un dictionnaire des rimes”, en Dictionnaire universel de la langue française avec le latin et l’étymologie, 13e édition, obra citada, p. 76. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 49 Comentarios 1. No hay duda de la relación existente entre gouvernance (gubernantia) y gouvernement (gubernatio), del cual se deriva, pero en Francia, hasta donde tuvimos la posibilidad de indagar, no encontramos evidencia que indique en su significado un sinónimo de gobierno desde 1313 hasta principios del siglo XIX, ni tampoco que los usos que se señalan en los diferentes significados que se han sistematizado, daten con certeza de las fechas que se han indicado. Esto no obsta a que el significado que en Francia fue el emblemático hasta principios del siglo XIX esté rebosante de elementos de gobierno, administración, ejercicio de poder e impartición de justicia, pues en la Gouvernance, tanto como en la Senescalía o la Bailía, como jurisdicciones distritales, existieron en menor o mayor medida, dadas las actividades y funciones que se han desempeñado en tales “jurisdicciones o distritos provinciales”. Así pues, encontramos que el principal uso de gouvernance en Francia entre los siglos XIV y principios del siglo XIX, fue para designar a las jurisdicciones ordinarias como las de Bethune, Arras y Lille. Y para resaltar lo preponderante que fue este uso, mencionaremos un dato sumamente revelador que se encuentra en el Repertorio universal y razonado de jurisprudencia (1775-1783), allí existe un trabajo muy amplio de 36 páginas sobre gouvernace, que podría incluso considerarse el primer escrito sobre el “tema”, y en ninguna de sus páginas existe otro significado o acepción diferente a la de jurisdicción ordinaria creada en 1313.85 Vid. Apéndice 2. 50 85 Guyot, Joseph-Nicolas (Éd), Répertoire universel et raisonné de jurisprudence civile, criminelle, canonique et bénéficiale, T. 27, tomo XXVII, Paris, Panckoucke, 1775-1783, pp. 472-508. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Capítulo 2. Génesis y variaciones en el significado de la voz en el idioma inglés. Sobre la palabra. Henry Frowde señala que en el idioma inglés, es entre los años 1150 y 1580, cuando aparece el vocablo gouernance como gobierno, comportamiento, reglas de conducta, costumbres (government, behaviour, rules for conducto, customs).86 Aunque este diccionario, publicación que data de 1888, no refiere documentos ni casos específicos donde se ilustre tal uso. Este también es el caso del diccionario Webster de 1990, donde se señala que el vocablo se entendía como gobierno,87 no obstante, tampoco refiere ningún tipo de documento o ejemplo. Para el siglo XV se ubica el término governaunce, presentando uno de los significados atribuidos (forma de conducirse, comportarse): “This is the book of the governaunce of kyngis and of Pryncis, callid the Secrete of Secretes, whiche that Aristotille made to kyng Alexandre forth”,88 (este es el libro de la gouvernaunce de reyes y príncipes, llamado el secreto de los secretos, que Aristóteles hizo para el rey Alejandro cuarto). Como se puede apreciar, otorga al vocablo en cuestión la referencia a una guía para modelar la forma de comportamiento que debe adquirir el príncipe, así como el aprendizaje que debe obtener para conseguir el control o determinada influencia sobre eventos o personas.89 La edición donde se ubica este párrafo corresponde al siglo XIX. Otro caso interesante con este significado se observa en un texto que se remonta a 1531, The book named the governour (el libro llamado el gobernador), aunque en este texto la palabra presenta otros usos como régimen.90 La edición consultada es la de 1537.91 86 Frowde Henry, A concise dictionary of middle english, from A.D. 1150 to 1580, Oxford University Press Warehouse, 1888, p. 104. 87 Webster’s Ninth New Dictionary, United States of America, Merriam-Webster Inc., 1990, p. 529. Siglo XIV gobierno (14c. government) 88 Steele Robert, (Ed), Three prose versions of the Secreta Secretorum, London, Kegan Paul, Early English text Society, Trench Trübner & Co., 1898, p. 1. 89 Este significado de la palabra también ha sido analizado en el texto de Bloom, Harold (Ed. e Introd.), Bloom’s Modern Critical interpretations: Geoffrey Chaucer´s The Canterburry Tales, New York, Infobase Publishing, 2008, p. 207. 90 Elyot, Thomas, Sir, The boke named the Gouernour, deuysed by syr Thomas Elyot Knight, London, 1537, Berthelet, p. 15. “An other publyque weale was amonge the Atheniensis, where equalytye was of astate among the people, and only by their hole consente, theyr Citie and dominions were gouerned: whiche moughte well be called a Monster with many heedes, nor neuer it was certayne or stable, and often tymes they banisshed, or slewe the best cytezins, whiche by theyr vertue and wyse dome, had moste profited to the publyke weale. This maner of ‘gouernaunce’ was called in greke Dimocratia, in latin, popularis potentia”. 91 Ibíd. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 51 “a gouernour of a publyke weale, belongeth a double gouernance, that is to say, an interiour or inwarde gouernaunce, and an exterior or outwarde gouernaunce. The fyrste is of his affectes and passyons, whiche doo inhabyte within his sowle, and be subiectes to reason. The seconde is of his chyldren, his seruauntes, and other subiectes to his auctoritie.”92 Sobre este párrafo en particular Mary Polito, señaló que es del texto de Thomas Elyot, que estudió en Oxford y estuvo asociado a la escuela de Thomas Moro, que se reimprimió siete veces en 1580.93 Charles Partingto, dijo del texto que se diseñó para instruir a los hombres, especialmente a los grandes hombres, en buena moral, y para reprobar sus vicios; que consiste en varios capítulos donde se trata lo concerniente a la afabilidad, benevolencia, beneficencia, la diversidad de adulaciones y otros asuntos similares.94 También se consultó la edición de 183495 y 1907.96 Respecto a esta obra, el propio Elyot expresó que su libro, llamado el gobernador, instruye a los hombres en las virtudes que sean convenientes para ellos que tienen la autoridad en una República. La doctrina de príncipes que son a la vez los consejos y sabiduría de Isócrates, para inducir en los hombres nobles opiniones honestas.97 92 52 Ibíd., p. 182. Al gobernador de una República pertenece una doble governaunce, esto es, una interior o interna y una exterior o externa. La primera está relacionada con sus afectos y pasiones, donde cohabita con su alma, y se sujeta a su razón. La segunda es de sus hijos, sus sirvientes y otros sujetos de su autoridad. 93 Polito, Mary, Governmental arts in early Tudor England, England, Ashgate Publishing Limited, 2005, pp. 5961. 94 Partingto, Charles (Ed.), The British Encyclopaedia of biography, London, WM. S. ORR and Co. 1837, p. 532, vol. I. 95 Elyot, Thomas, The book named the Governour, London, John Hernaman, 1834. 96 Sir Thomas Elyot. The boke named the Governour. Everyman edition. L: J. M. Dent & Co; New York: E. P. Dutton & Co., 1907 II. http://www.stoics.com/elyots_governour.html#‘1.I1. “Elyot reiterates that of the varieties of rule a potential governor must learn to practice (including the rule of empire), the most important is the rule of the self: ‘to hym that is a governoure of a publike weale beolongeth a double governaunce, that is to saye, an interior or inwarde governaunce, and an exterior or outwarde governaunce. The firste is of his affects and passions, which do inhabite within his soule, and be subjetes to his reason. The seconde is of his children, his servauntes, and other subjectes to his autoritie’” his autoritie’”. (Elyot reitera que de las variedades de reglas que un gobernador potencial debe aprender a practicar – incluyendo el gobierno del imperio–, es el autogobierno de sí: ‘para el que es una gubernatura de estados separados que comprende una doble governaunce, que es un perfeccionamiento activo interior de governaunce y un perfeccionamiento activo exterior de governaunce. La primera está relacionada con sus afectos y pasiones, donde cohabita con su alma, y se sujeta a su razón. La segunda es de sus hijos, sus sirvientes y otros sujetos de su autoridad.) “Publike weale”: es un cuerpo compacto o hecho de estados separados y grados de hombres (jerárquico) que se dispone por el orden de equidad y está gobernado por la regla y la moderación de la razón; en la lengua latina se le denomina República. Ibid. 97 Elyot, Thomas, The image of gouvernance, citado por Sothern, H., The retrospective review, London, Charles and Hernry Balwyn, 1820, p. 382. Corroborado con el original: Elyot, Thomas, Sir, The image of gouernance, compiled of the actes and sentences notable, of the moste noble Emperour Alexander Seuerus, late translated out of Greke into Englyshe, by syr Thomas Eliot knight, in the fauour of nobylitie, London, El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Sir Thomas Elyot, también utilizó la palabra gouvernance para titular el trabajo que realizó a partir de la compilación y traducción, del griego al inglés, de las actas y sentencias de Eucolpius, secretario del emperador Alejandro Severo (222235 d. C.). Aunque también se señala que se elaboró con la adición de extractos de otros autores griegos y latinos. Y, además, que la obra está muy basada en secciones de la Historia Augusta de A. Lampridius. Así, la obra de Elyot que se tituló Image of Gouvernance, “será para todos los que lo lean, un verdadero patrón por el que podrán dar forma a todas sus actuaciones o procederes”.98 Vid. Apéndice 3. Siglo XV, XVI y XVII. En el caso del idioma inglés, la fuente original más antigua que consultamos donde se localizó el vocablo es la primera edición original (1476),99 de los Cuentos de Canterbury, de Jeffrey Chaucer, aunque como gouernaunce, que en la transcripción realizada por la Universidad de Montfort al inglés moderno pasa como governance. La palabra gouernaunce aparece 23 veces en la primera edición y governance una vez. No obstante, en la siguiente edición, cinco años después gouernaunce aparece 24 veces y gouernance ya no. Esto nos lleva a suponer que tal vez hubo un error inicial que se corrigió. En cuanto al significado que se refiere es el de comportamiento y control. Del siglo XVI, la fuente primaria que consultamos es el documento elaborado por Agapito I (papa), para el emperador Justiniano I, titulado “Preceptos enseñados a un príncipe o su deber a un estado noble”, traducido del latín al inglés en 1529 por Thomas Paynell. En ese documento aparecen las palabras gouvernaunce y gouernance.100 En cuanto a la traducción al español, citaremos la que Diego Graciano, retomando el mismo párrafo en su obra, realizó al español en el año de 1570, del primer párrafo del texto de Agapito; lo mismo que la traducción al español realizada por Juan Marín en 1720. 1541, Berthelet, p. 3. University of Cambridge, Newton library catalogue, http://ul-newton.lib.cam.ac.uk/vwebv/holdingsInfo ?searchId=37&recCount=25&recPointer=26&bIbíd=3700825&searchType=7. 98 Ibíd. 99 Chaucer Geoffrey, The Canterbury Tales, Caxton Edition, England, 1476, folio 5v. [The Canterbury Tales, first edition printed by Caxton, digitized by the HUMI Project, Keio University, March 2002: Copyright the British Library: http://www.bl.uk/treasures/treasuresinfull.html] 100 Agapetos, The preceptes teachyng a prynce or a noble estate his duetie, written by Agapetus in Greke to the emperour Iustinian, and after translated into Latin, and nowe in to Englysshe by Thomas Paynell, 1529, In Fletestrete in the house of Thomas Berthelet, at the signe of Lucrece. Cum priuilegio a rege indulto. 101 Agapeto, Del officio y cargo del Rey. Al Emperador Justiniano, Salamanca, Mathis Gast, 1570, p. 50. 102 Marín, Juan, Príncipe catholico, Madrid, Don Gabriel del Barrio, 1720, pp. 400-401. En su dedicatoria, Juan Marín señala que su obra está compuesta con las máximas cristiano-políticas de las virtudes heroicas de gloriosos ejemplos que tomó de los monumentos venerables que eternizan la sagrada memoria de los altos esclarecidos; entiéndase, de los grandes pensadores y sus obras. Ibíd., p. 3. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 53 el año de 1570, del primer párrafo del texto de Agapito; lo mismo que la traducción al español realizada por Juan Marín en 1720. Texto en ingles Paynell, 1529 Diego Graciano, 1570 Texto en español Juan Marin, 1720. For why / god in likenes of his celestiall empere / hath delyuered to the / the sceptre and gouernaunce of this worlde / to instructe and teache thy subiectes to kepe iustice / and to punyshe them / whiche persuade the contrary / folowynge and obeyenge his lawes and his preceptis. “Porque a semejanza del reino de los cielos te dio el cetro y mando del poder de la tierra para que enseñes a los hombres a guardar justicia, y refrenes la rabia de aquellos que se levantan contra él, obedeciendo a las leyes de Dios y mandando a tus súbditos justamente.”101 (“Así lo advirtió a Justino el Diacono Agapito”): ‘Dios, que te hizo merecedor de ella, porque te dio el Cetro, y mando de la tierra, para que enseñes a los hombres a guardar justicia, obedeciendo a las leyes de Dios'.102 Como sesepuede puede apreciar, el gouvernance termino gouvernance se“mando” tradujoal Como apreciar, el término se tradujo como como “mando” al español. español. En la palabra en una gran cantidad de documentos elaboradosde en Enrealidad realidad la aparece palabra aparece en una gran cantidad Inglaterra en los siglos XVI y XVII, y sus significados se refieren a administración, documentos elaborados en Inglaterra en los siglos XVI y XVII, 103 dirección, mando y cuidado, aunque cabe resaltar que muchos de ellos tienen 104 y sus religioso. significados se refieren a administración, dirección,103 carácter 100 Otro caso de traducción, en esta ocasión del francés al inglés, es un texto de 1542, Agapetos, The preceptes teachyng a prynce or a noble estate his duetie, written by Agapetus in Greke to the emperour Iustinian, and after translated into Latin, and nowe in to Englysshe by Thomas Paynell, 1529, donde encontramos que la palabra gobierno (gouuernement) (no gouvernance o In Fletestrete in the house of Thomas Berthelet, at the signe of Lucrece. Cum priuilegio a rege indulto. 101 gouuernance) del francés, se tradujo al inglés como governance, aunque parece Agapeto, Del officio y cargo del Rey. Al Emperador Justiniano, Salamanca, Mathis Gast, 1570, p. 50. 102 más Marin, Juan, Príncipe catholico, Madrid, Don Gabriel del Barrio, 1720, pp. 400-­‐401. En su dedicatoria, Juan adecuado government. La palabra se utilizó como sinónimo de gobierno. Marin señala que su obra está compuesta con las máximas cristiano-­‐políticas de las virtudes heroicas de La edición en inglés traducida por Ricardus Grafton Excudebat dice: “we will gloriosos ejemplos que tomó de los monumentos venerables que eternizan la sagrada memoria de los altos speake of hys counsellers, and of the gouernaunce and conueyghaunce of hys esclarecidos; entiéndase, de los grandes pensadores y sus obras. Ibíd., p. 3. 103 105Royal Hospital, Worshipfull, the cause of your repaire hither at this present, is to giue you Bridewell affayres”. Pero, en la edición original el texto francés (medio) del mismo año knowledge, that you are elected by the gouernors of this hospital, & allowed by the Lord Maior & court of dice: “parleray de ceulx de son conseil, e du gouuerment e conduicte de ses 42 affaires”.106 103 54 Bridewell Royal Hospital, Worshipfull, the cause of your repaire hither at this present, is to giue you knowledge, that you are elected by the gouernors of this hospital, & allowed by the Lord Maior & court of aldermen, to the office, charge, & gouernance [dirección, administración, manejo] of the hospital of Bridewel, & house of correction, 1630. 104 “the gouernaunce of god”. Melanchthon, Philipp, The confessyon of the fayth of the germaynes exhibited to the moste victorious Emperour Charles the. v. in the Councell or assemble holden at Augusta the yere of our Lorde, 1530, (sin datos editoriales) 1536. 105 Geuffroy, Antoine, The order of the greate turckes courte, of hys menne of warre, and of all hys conquestes, with the summe of mahumetes doctryne. Translated out of frenche (Ricardus Grafton Excudebat), 1542. Fuente: Early English Books Online I, 1473-1640, Full digital facsimile from the Early English Books microfilm collection, disponible en: http://eebo.chadwyck.com/marketing/about.htm. 106 Geuffroy, Antoine, Estat de la court du Grant Turc, l’ordre de sa gendarmerie, et ses finances, avec ung brief discours de leurs conquestes depuis le premier de ceste race, Chrestien Wechel (París), 1542, p. 22, disponible en: ftp://ftp.bnf. fr/020/N0201042_PDF_1_-1DM.pdf. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Pero, en la edición original el texto francés (medio) del mismo año dice: "parleray de ceulx de son conseil, e du gouuerment e conduicte de ses affaires”.106 Texto en francés a. "reste a parler de son conseil, du gouuvernement des pays"107 b. "Ces Bachaz entrent en la chambre du dict grant Turc, deliberent e disposent de toutes choses concernans lestat e gouuvernement de ses affaires",108 c. "En ce gouuernement esst coprise partie de la grat Armenie".109 d. "Ce gouuvernement sestend iusques a la mer rouge"110 Texto en inglés a."we wyl speake of hys counsayle and gouernaunce of the countryes" b. "These Bachaz go into the chamber of the sayde greate Turcke, & [Note: The chiefe counselers of ye great Turcke] consulte and dyspose all thynges concernynge the estate and gouernaunce of hys affayres" c. "vnder this gouernaunce parte of the great armenye is comprehended". d. "this gouernaunce extendeth vnto the redde sea" No obstante, esoffice, de notar que en los diccionarios del siglo XVII, como el hospital de 1611, aldermen, to the charge, & gouernance [dirección, administración, manejo] of the of Bridewel, & house of correction, 1630. diccionario sobre las lenguas francesa e inglesa, publicado en Londres, no está 104 “the gouernaunce of god”. Melanchthon, Philipp, The confessyon of the fayth of the germaynes exhibited ninguna de estas palabras (gouuvernement, gouernaunce), lo mismo que en to the moste victorious Emperour Charles the. v. in the Councell or assemble holden at Augusta the yere of elour Lorde, 1530, (sin datos editoriales) 1536. de 1675, elaborado por Nathan Bailey, titulado Un diccionario inglés etimológico 105 111 Antoine, The order of the greate turckes courte, of hys menne of warre, and of all hys Geuffroy, universal. conquestes, with the summe of mahumetes doctryne. Translated out of frenche (Ricardus Grafton Excudebat), 1542. Fuente: Early English Books Online I, 1473-­‐1640, Full digital facsimile from the Early Además de que, documentos sobresalientes como los que fueron publicados en English Books microfilm collection, disponible en: http://eebo.chadwyck.com/marketing/about.htm. 106 Geuffroy, Antoine, Estat de la court du Grant Turc, l'ordre de sa gendarmerie, et ses finances, avec ung Londres, en 1686, titulados “colecciones históricas”, de los cuales revisamos seis, sólo brief discours de leurs conquestes depuis le premier de ceste race, Chrestien Wechel (Paris), 1542, p. 22, sedisponible en: ftp://ftp.bnf.fr/020/N0201042_PDF_1_-­‐1DM.pdf. encuentre la palabra una vez en la parte de apéndices; según el contexto en que 112 se107encuentra Cabe Ibíd., p. 23. puede significar gobierno, administración o forma de manejo. 108 Ibíd., p. 25. señalar que a lo largo de este documento aparece 100 veces la palabra gobierno 109 Ibíd., p. 33. 110 (government), 16 gobernar (govern) y 11 gobernado (governed). Ibíd. 43 Por su parte, en este mismo siglo, el diccionario inglés-latín, latín-inglés, de Elisha Coles (1679), no contiene la palabra.113 Siglo XVIII y XIX. En el siglo XVIII la tendencia es la misma en los diccionarios, la ausencia del término es patente, podemos mencionar el de Edward Phillips del año 1720,114 107 108 109 110 111 Ibíd., p. 23. Ibíd., p. 25. Ibíd., p. 33. Ibíd. Nathan Bailey, An universal etymological english dictionary, London, R. Ware, W. Innys and J. Richardson, 1675, 944 pp. 112 Rushworth, John, Historical colections. Principal matters which happened from march 26, 1639, until de summoning of a Parliament, which met at Westmister, abril 13, 1640, London, The Three Pigeons, 1686, apéndice, p. 261. “the commissioners had power in all things concerning the houshold [sic], courts of justice, and de revenues; in a word in all things concerning the good of the realm, with full power finally to determine and put in execution for the honor of the king, the better governance of the peace and laws of the realm, and relief of the people” (los comisionados tenían el poder en todas las cosas sobre la familia, los tribunales de justicia y de los ingresos, en una palabra en todas las cosas que conciernen al bien del reino, con plenos poderes por último, para determinar y poner en ejecución por el honor del rey, el mejor (gobierno, manejo) de la paz y las leyes del reino, y el alivio de la gente. 113 Coles, Elisha, A dictionary english-latin, and latin english, London, Printed by John Richarson, 1679. 114 Phillips, Edward (Comp.), The new world of words or Universal English Dictionary, London, J. Philips, 1720, El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 55 y el que produjo James Buchanan en 1757, pues la palabra debería estar en la página 164 pero no lo está;115 y tampoco en la edición de 1731, del diccionario de Bailey.116 La excepción en este sentido la constituye el Diccionario de la Lengua Latina (preparado para utilizarse en las naciones británicas), de Robert Ainsworth (1751).117 En este documento aparecen varios significados y ejemplos de los usos de la palabra. Así, se traduce como régimen, gobierno y administración. De este modo: O To have the governance of, es presidir, estar a la cabeza, con plena autoridad. O A holy governance, es imperio sacro, jerarquía. O A governance by one, es imperio de uno, monarquía. O A governance by the people, es imperio popular, democracia. O A governance by the nobles, es la administración de los mejores hombres, aristocracia. Finalmente, la falta de governance (want of governance) es anarquía. En síntesis, se traduce como gobierno en diferentes manifestaciones, o forma de gobierno. Algunos ejemplos interesantes podemos ubicarlos en textos como el titulado Una colección de discursos curiosos de 1771, donde encontramos la palabra en el apartado que trata el tema del mayordomo del hogar del rey, se señala que el mayordomo da ejemplo a todos los demás de buenas maneras (comportamiento), con una norma ordenada...118 El año 1783, en el diccionario nuevo de inglés-latín, da cuenta de su raíz ubicada en el latín gubernatio, administratio.119 En 1789 se puede localizar la palabra en el texto de Jeremy Bentham, An introduction to the principles of morals and 56 p. 323, aparece to govern (to rule, to manaje, look to or to care of, to carry or behave one’s self), governable (thar may be governed), governante, or governels (she that has the bringing up of a person of quality’s child, or of a young prince), government (the office or employment of a governor; also the province, city, or place that is under his comand; also the form or manner of governing; as an aristocratical or democratical government), governor (a ruler or commander, a tutor). 115 Buchanan, James, New english dictionary, London, A. Millar, in the Strand, 1757, p. 164, no está la palabra. 116 Bailey, Nathan, An universal etymological english dictionary, London, J. Knapton, d. Midwinter and A. Ward, 1731, p. 292. (Aparecen las palabras to govern, government, governaile, governour, pero no governance). 117 Ainsworth, Robert, Thesaurus linguae latinae compendiarius or a compendious dictionary of the latin tongue, London, Samuel Patrick, LL.D., 1751. 118 Hearne, Thomas, A collection of curious discourses, London, W. and J. Richardson, 1771, p. 61. “he giveth example to all other to be of gouernance, with an ordinate rule...” 119 Entick, John, A New English-Latin dictionary, London, Charles Dilly, 1783, p. 105. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. legislation, aunque sólo aparece una vez y se emplea como governed: regir.120 Por cuanto a los diccionarios, es en el año 1790 que en el de Thomas Sheridan encontramos que al término governance, se asignan los significados de (government) gobierno, rule (mando, autoridad/gobernar, regir), management (manejo, gerencia).121 En el siglo XIX, 1805, Samuel Johnson realizó una breve sistematización en tres vertientes sobre los significados de governance, en primer lugar señaló que podía significar gobierno, mando y manejo; en segundo lugar control, como el de un guardián y, finalmente, comportamiento o buenas formas (señalado como obsoleto).122 En 1808 se publicó la primera edición en los Estados Unidos, a manera de compendio, del diccionario de Ainsworth, preparada por Thomas Morell.123 Allí se retoman los significados y usos señalados en el diccionario Ainsworth antes citado (1751). De manera más generalizada la palabra aparece en los diccionarios del siglo XIX, como los de Noah Webster y John Walker de 1830 (gobierno, ejercicio de autoridad, dirección, control, manejo);124 George Fulton y George Knight de 1833 (autoridad, cuidado),125 James Knowles de 1835 (autoridad, control)126 y Joseph Worcester de 1860 (autoridad, control).127 Empero, en otros diccionarios como el de latín-inglés de 1850, tampoco aparece el término.128 En este mismo año hay un ejemplo de cuando la palabra se entiende 120 121 Bentham, Jeremy, An introduction to the principles of morals and legislation, London, T. Payne and Son, 1789. Sheridan, Thomas, A complete dictionary of the english language, both with regard to sound and meaning, Londres, Printed for Charles Dilly, vol 1, 1790, p. S/N. 122 Johnson, Samuel, A dictionary of the english language, London, Longman, 1805, vol. II. 1. s. government, rule, management: Jonathan took the governance upon him at that time, and rose up instead his brother Judas. 2. Control, as that of a guardian: Me he knew not, nither his own ill, till trough wise handling, and fair governance, i him recurred to a better will… 3, Behaviour, maners. Obsolete. He likest is to fall into mischance that is regardless of his governance. 123 Morell, Thomas, Ainsworth’s dictionary, english and latin, (first american edition), Philadelphia, Kimber & Conrad, 1808. 124 Webster, Noah and Walker Noah, American dictionary of the English language, New York, S. Converse, 1830, p. 383 (government, exercise of authority, direction, control, management). 125 Fulton, George and Knight, George, A dictionary of the English language, London, Stirling & Kennet, Edinburg, 1833, p. 141 (rule, care). 126 Knowles, James, A pronouncing and explanatory dictionary of the English language, London, F. de Porquet and Cooper, 1835, p. 318, rule, control. 127 Worcester, Joseph E. (Joseph Emerson), An elementary dictionary of the English language. By Joseph E. Worcester, LL., D. Boston, Swan, Brewer and Tileston, 1860, p. 134 (rule, control). 128 Andrews, E. A. (Ethan Allen), A copious and critical Latin-English lexicon, New York: Harper & brothers, 1850. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 57 como régimen, son los textos titulados The governance of England de FortescueAland,129 que constituye una versión revisada, de Charles Plummer, del texto publicado en 1714 bajo el título de The Difference between an absolute and a limited monarchy, (la diferencia entre monarquía absoluta y limitada), y también está el texto The governance of England, de Sidney Low.130 En el diccionario de 1888 de inglés medio, aparece la palabra gouernance, y como significado tiene gobierno y comportamiento. En este caso resalta que atribuye el origen del término a gouernancis que significa reglas de conducta y costumbres.131 Siglo XX. La palabra muestra connotaciones de poder y privilegio, por ejemplo, en el texto sobre la civilización occidental y el lejano oriente, se señala que cualquier modificación en “governance” debe venir del emperador, pues él es la única fuente de poder y privilegio.132 Para 1940 encontramos que el diccionario la traduce como regla-autoridad, control y manejo (management).133 En 1943 se editó en inglés la obra de Tomás de Aquino, cuyo título original es “De regimine principum”(datada en 1265), del latín se tradujo como “On the governance of rulers”,134 esta misma obra al español de 1786, se había traducido como “Tratado del gobierno de los príncipes”.135 1968 da cuenta del texto “leyes y costumbres de Inglaterra”, de Henry de Bracton.136. En esta versión nueva aparece el término, governance una vez dentro del texto.137 129 58 Fortescue, John, The governance of England, Introduction and notes of de Charles Plummer, London, Oxford University Press, 1926 (1885). En la edición de 1885, tras argumentar muy sólidamente, Charles Plummer encuentra que es más confiable el título: The governaunce of England, de acuerdo con el análisis que hace al revisar los manuscritos de William Yelverton del texto Fortescue, John, The governance of England, otherwise called The difference between an absolute and a limited Monarchy, New Jersey, The Lawbook Exchange, 1999 (1885), Un texto revisado y editado con introducción, notas y apéndices de Charles Plummer. p. 81. De acuerdo con Plummer, el título previo sólo abarca la primera parte teórica del texto, razón por la que considera que el título ubicado en el manuscrito Yelverton es más significativo de su contenido. Lo cierto es que más allá del título, la palabra no aparece dentro del texto de Fortescue. Lo que agregaríamos en este caso es que más bien la traducción o significado es régimen. 130 “It would be strange, indeed, if any body of persons had deliberately set themselves to the task of creating a system like that under which the governance of Great Britain is now carried on”. Low Sidney, The governance of England, Londres, T. Fisher Unwin, 1914 (1904), p. 17. 131 Mayhew and Skeat, A concise dictionary of middle english, United States of America, Chumley, P. Grumley, 1888, p. 499. 132 King-Hall, Stephen, Western civilization and the Far East, Universidad de Michigan, Methuen, 1924, p. 127. 133 The Winston Simplified Dictionary, Chicago, The John C. Winston Company, 1940, p. 304. Rule, control, management. 134 Saint Thomas (Aquinas), On the governance of rulers, Institute of mediaeval studies by Sheed & Ward, 1943. 135 De Aquino, Santo Thomás, Tratado del gobierno de los príncipes, Madrid, Imprenta de Benito Cano, 1786. 136 Thorne, Samuel E., Bracton on the laws and customs of England, Massachusetts, Harvard University Press, 1968. 137 Ibíd., vol. 2, p. 166. http://hlsl5.law.harvard.edu/cgi-bin/brac-hilite.cgi?Unframed+English+2+166+ El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Bracton.136 governance En una esta vez versión dentro nueva del aparece 137 texto. No el término, obstante, la versión en latín desde la cual se desprende, que data de 1656 (la primera edición impresa es de 1569: De Legibus et 138 No obstante, la versión Angliæ), en latín desde laelcual término se desprende, que data de 1656es(la que aparece Consuetudinibus primera edición impresa es de 1569: De Legibus et Consuetudinibus Angliæ),138 gubernaculum.139 el término que aparece es gubernaculum.139 En latín "Habet enim omnia iura in manu sua quae ad coronam et laicalem pertinent potestatem et materialem gladium qui pertined ad regni gubernaculum" En inglés For he has in his hand all the rights belonging to the crown and the secular power and the material sword pertaining to the governance of the realm. Esto es, gubernaculum se traduce como governance, sin embargo, en los diccionarios 132 King-­‐Hall, Stephen, Western civilization and the Far East, Universidad de Michigan, 1924, p. latín-inglés, el significado de governance, se remite a gubernatio;140Methuen, mientras que 127. 133 gouernalle, como se señala en este mismo diccionario, es el término asociado a The Winston Simplified Dictionary, Chicago, The John C. Winston Company, 1940, p. 304. Rule, control, management. 141 que es el timón con que se gobierna el navío. Pareciera que la gubernaculum, 134 Saint Thomas (Aquinas), On the governance of rulers, Institute of mediaeval studies by Sheed & Ward, traducción como “government of the realm”, es más apegado al latín.142 1943. 135 De Aquino, Santo Thomás, Tratado del gobierno de los príncipes, Madrid, Imprenta de Benito Cano, 1786. 136 Thorne, Samuel E., Bracton on the laws and customs of England, Massachusetts, Harvard University Press, Entre 1870 y 1899 encontramos que existe una gran diversidad de textos donde 1968. 137 aparece la palabra,vol. usada en significados que se han señalado antes, Ibíd., 2, los diferentes p. 166. http://hlsl5.law.harvard.edu/cgi-­‐bin/brac-­‐ hilite.cgi?Unframed+English+2+166+governance. pero resalta por ejemplo el texto de 1892 con el título de Old and new London, 138 Bracton's, De legibus et consuetudinibus Angliae, London, Richard Tottel in 1569. donde seIbíd., expresavol. que se 2, dio a p. William Storyehttp://hlsl5.law.harvard.edu/cgi-­‐bin/brac-­‐ la gobernancia –“governance 139 166. 143 (gubernationem)”de un hospital. Otro texto relevante es el de 1895, titulado hilite.cgi?Unframed+Latin+2+166+gubernaculum. Rules for the governance of sub-ordinate officers and nurses.144 49 Ya para la segunda mitad del siglo XX, en 1964 el diccionario Webster define el término como el acto, la manera, función o poder de gobierno,145 mientras el diccionario Oxford 1969146 (1933), y la edición vigente (a 2013), da cuenta de los governance. 138 Bracton’s, De legibus et consuetudinibus Angliae, London, Richard Tottel in 1569. 139 Ibíd., vol. 2, p. 166. http://hlsl5.law.harvard.edu/cgi-bin/brac-hilite.cgi?Unframed+Latin+2+166+g ubernaculum. 140 Ainsworth, Robert, Thesaurus linguae latinae compendiarius or a compendious dictionary of the latin tongue, obra citada. Morell, Thomas, obra citada. 141 “Gouernance, sb. government, behaviour, PP, C2, C3; gouernaunce, C, C2, C3; gouernauncis, pl., rules for conduct, customs, S3”. Mayhew and Skeat, obra citada, p. 322. 142 Morell, obra citada, p. 228. “Gubernaculum, 2 steerage, or government”. 143 Thornbury, Walter y Walford, Old and new London: a narrative of Its history, Its People, and Its Places, Edward, London, Cassell & company limited, 1892, Vol .5. “in consideration of his age, gave and granted to William Storye, the governance (gubernationem) of our hospital or almshouse at Highgate, in our county of Middlesex,” 144 St. Peter State Hospital, “Rules for the governance of sub-ordinate officers and nurses”, St. Peter, Minn. Men’s Dept., The Hospital, 1895. 145 Webster’s New World Dictionary, United States of America, The World Publishing Company, 1964, p. 626. ML (latín medieval) GUBERNANTIA. 146 Little, William, The Oxford Universal Illustrated Dictionary, Great Britain, The Caxton Publishing Company Ltd., 1969 (1933), p. 816. 1. The action or maner of governing (see the vb). a. The fact that a (person, etc) governs. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 59 diferentes significados que se han dado a la palabra en distintas épocas. 1. Acción o manera de gobernar (ver el vb). a. El hecho de que una (persona, etc.) gobierne. b. Control. c. El estado de ser gobernado (1590). 2. La oficina, función o poder de gobernar. Persona o cuerpo que gobierna (1643). 3. Método de manejo, sistema de regulación (1660). 4. Modo de vida, comportamiento, actitud, manera, dominio de sí mismo (1600). La revisión de una gran cantidad de textos de los siglos XV al XVIII aporta elementos indicativos de que en inglés, aunque el término puede ubicarse con mayor frecuencia, tampoco fue de uso general. Por ejemplo, podemos mencionar obras sobresalientes de ese periodo en las cuales sí aparecen términos como gobierno y gobernar, pero no governance: 1. Wilson, John, A treatise of religion and government, sin datos editoriales, 1670. (government: 62, governor: 2, govern: 19, governed: 8). 2. Whitgift, Arch-Bishop of Canterbury, The ceremonies, form of prayer, and services used in Westminster-Abby at the coronation of king James the first and queen Ann his consort, Randal Taylor, London, 1685. (government: 7, governor: 3, govern: 5, governed: 1). 3. Filmer, Robert, Two treatises of government, London, Awnsham and John Churchill, 1698. (government: 100, governor: 6, govern: 30, governed: 6). 4. Bacon, Essays, traslated from latin by William Willimott, London, Henry Parson, 1720 (government: 24, govern: 13, governed: 2). 5. Locke, John, Two treatises on government, London, Butler, Bruton-Street, 1821. (government: 100, govern 31, governor 9, governed: 11). 60 b. Control. c. The state of being governed (1590). 2. The office, function of power of governing. (persona o cuerpo que gobierna) Governing person or body (1643). 3. Method of management, system of regulation (1660). 4. Mode of living, behaviour, demeanour, wise, self-command (1600). I goddess governaunce (Udall). El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Comentarios. Pues bien, en el caso del idioma inglés, la palabra muestra significados que van desde conducta, comportamiento, buenas maneras, desde 1476, pasando por mando, control y dirección, hasta finales del siglo XIX, lo cual da cuenta de los matices particulares que ha tenido el término en cada época. Su evolución se rastrea desde gouernaunce, governaunce-gouernance y finalmente governance; aunque existe el caso de la obra de Thomas Elyot en cuyo título primero se utilizó gouernance y después gouernaunce.147 El significado general original en inglés es conducta comportamiento ‘buenas maneras’ (desde el siglo XIX señalado en desuso), alternado con control, mando, autoridad, régimen, que prevalecieron desde finales del siglo XVIII. Particularmente, en este idioma el siglo XX muestra un uso frecuente, común y regular en sus diferentes décadas, antes de llegar a la de 1980 cuando, desde los organismos internacionales y algunos sectores académicos, aparecen cambios sustantivos en su uso y significado. No obstante, es de subrayar que en el diccionario Webster (1998), que remite su origen al latín gubernantia, el significado se mantenga incólume como el acto, manera, función o poder de gobernar.148 Más aún, ninguno de los significados “nuevos” aparece en el diccionario Oxford actual,149 que mantiene solamente los significados que ya hemos referido; o en el Cambridge, en el que, bajo el inglés norteamericano, significa la actividad de gobernar algo y, en inglés británico, la forma en que las organizaciones o países son manejados en el más alto nivel, y los sistemas para hacerlo.150 147 Ediciones de la imagen de governance de Thomas Elyot: -The image of gouernance compiled of the actes and sentences notable, of the moste noble Emperour Alexander Seuerus, late translated out of Greke into Englyshe, by sir Thomas Elyot knight, in the fauour of nobylitie, Londini : In officina Thomas Berthelette, sic typis impress, 1541, 208 p. Fuente: Catálogo de la biblioteca de Cambridge http://ul-newton.lib.cam.ac.uk/ y http://books.google. com.mx/books?id=UEVqQAAACAAJ&dq=inauthor:%22Sir+Thomas+Elyot%22&hl=es&ei=bV6KTc XRDZOcsQPehrWcDA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=10&ved=0CFMQ6AEwCTge. -The image of gouernance compiled of the actes and sentences notable, of the moste noble Emperour Alexander Seuerus, late translated out of Greke into Englyshe, by sir Thomas Elyot Knight, in the fauour of nobilitie. In officina Thomas Berthelette typis impress, 1544, 208 p. -The image of gouernaunce compiled of the actes and sentences notable, of the most noble emperour Alexandre Seuerus, late translated out of Greke into Englishe, by sir Thomas Elyot Knight, in the fauour of nobilitee, Imprinted in the house of Thomas Berthelette, 1549, 348 pp. Fuente: Catálogo de la biblioteca de Cambridge, http://ul-newton.lib.cam.ac.uk/. 148 Webster’s New World Dictionary, United States of America, The World Publishing Company, 1998, p. 584. ML (latín medieval) GUBERNANTIA. “The act, maner, function or power of government.” 149 OED, Oxford English Dictionary, Oxford University Press, 2013, http://www.oed.com/view/Entry/80307. 150 Cambridge dictionaries online, http://www.oed.com/view/Entry/80307?redirectedFrom=governanc e#eid. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 61 frecuente, común y regular en sus diferentes décadas, antes de llegar a la de 1980, cuando aparecen cambios sustantivos en su uso y significado a pesar de los cuales, vale mencionar que en 2012 Leonardo Morlino, politólogo italiano, señala que Vale mencionar que en 2012 Leonardo Morlino, politólogo italiano, señaló que la palabra se deriva del latín Gubernantia “The concept of la palabra se deriva del latín Gubernantia “The concept of governance (derived governance (derived from latin term gubernantia)”.147 Aunque from latin term gubernantia)”.151 Mientras el diccionario Oxford (2013) remite la en inglés, como se sintetiza 152 continuación, se ha etimología al francés antiguo gouvernance. a Vid. Cuadro 2. desprendido de gubernatio. Vid. Cuadro 2. Cuadro 2. Raíces latinas de la palabra en inglés Cuadro 2. Raíces latinas de la palabra en inglés Gubernatio Governance Government Management Control Steering g John,Entick, Fuente: Ainsworth, 1751. John, 1783, p. 1808, 105.1822, Morell, Fuente: Ainsworth, 1751. Entick, 1783, p. 105. Morell, Thomas, pp. 154 y 228, Thomas, 1808, 1822, OED, 2013, Webster’s 2013. pp. 154 y 228. Rule Guidance Fuente: Catálogo de la biblioteca de Cambridge http://ul-­‐newton.lib.cam.ac.uk/ y http://books.google.com.mx/books?id=mU5ZPgAACAAJ&dq=inauthor%3A%22Sir%20Thomas%20Elyot%22& hl=es&source=gbs_similarbooks. -­‐The image of gouernaunce compiled of the actes and sentences notable, of the most noble emperour Alexander Seuerus, late translated out of Greke into Englyshe, by sir Thomas Elyote knyght, in the fauour of nobilitee, [By William Powell.] in Pawles Churchyarde at the signe of the Hedgehogge by [i.e. for] Wyllyam Seres, 1556, 348 pp. Fuente: Catálogo de la biblioteca de Cambridge, http://ul-­‐newton.lib.cam.ac.uk/. 147 Morlino, Leonardo (Ed), International Encyclopedia of Political Science, United States of America, SAGE Publications, Inc., p. 1040. 151 62 53 Morlino, Leonardo (Ed), International Encyclopedia of Political Science, United States of America, SAGE Publications, Inc., p. 1040. 152 OED, obra citada. También se explica que sus formas medievales son: governaunce, governaunc, governawnce, gouvernaunce, gouvernaunse, govirnance, governance. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Capítulo 3. La palabra en la lengua española. I. Origen y significado. En el caso del idioma español, hemos partido del hecho de que se considera que gouvernance del francés y governance del inglés, se traducen como gobernancia o gobernanza, y bajo este supuesto hemos emprendido la búsqueda del término. Siglo XVI y XVII. Las fuentes más antiguas a las que hemos tenido acceso datan del siglo XVI; así, por ejemplo, están los Capítulos hechos por el rey y la reina en los cuales contienen las cosas que han de guardar y cumplir los gobernadores, asistentes, corregidores, jueces de residencia y alcaldes de sus reinos y señoríos, documento fechado en 1500,153 donde no aparece la palabra. En 1514 encontramos el Dictionarium latín-español y español-latín de Antonio de Nebrija,154 cuya edición original data de 1492 el primero, y el segundo, se presume, hacia 1494.155 En este documento no aparece la palabra, sólo está gobernación asociada al latín gubernatio, moderatio; mientras que desde el latín encontramos gubernatio onis, vinculado al español: obra de gobernar y regir. Lo mismo aplica para la edición de 1532.156 La ausencia de la palabra se refrenda en el Diccionario de vocablos castellanos de 1587,157 que no contiene ninguna referencia. Si vamos al siglo XVII, en los Thesaurus verborum de 1619,158 y 1628;159 o bien, en los Thesaurus hipanolatinus de 1654,160 y el Thesaurus verborum hispano-latinus 1679,161 no aparece el término asociado a la palabra en latín o viceversa. Si bien en latín se presenta gubernatio y gubernatio, onis asociados a gobierno. 153 Rey y la Reina (Isabel I de Castilla y Fernando II de Aragón), Capítulos hechos por el Rey y la Reina en los cuales contienen las cosas que han de guardar y cumplir los gobernadores, asistentes, corregidores, jueces de residencia y alcaldes de sus reinos y señoríos, Salamanca, 1500. Aparece la palabra gobernación. 154 De Nebrija, Antonio, Dictionarium, sin datos editoriales, 1514, pp. 130 y 439 del documento PDF. 155 Lozano, Carmen, “Estudio de la edición de la Gramática sobre la lengua castellana de la Biblioteca Clásica de la Real Academia Española”, en De Nebrija, Antonio, Vocabulario español-latino 1494, Madrid, Real Academia Española, 1951, p. 1 (Ed. Facsímil). http://www.rae.es/Imagenes/textos/Biblioteca_Clasica/Archivos_de_Biblioteca_Clasica/ Nebrija_31_C_3686_280.pdf. 156 De Nebrija, Antonio, Dictionarium, sin datos editoriales, 1532, pp. 124 y 424 del documento PDF. 157 Sánchez de la Ballesta, Alonso, Diccionario de vocablos castellanos, Salamanca, Casa de Juan y Andrés Renaut Impresores, 1587, p. 311. (gobernador) aparece gouernacion y su origen se remite al latín gubernatio. 158 Bravo, Bartolomeo, Thesaurus verborum, Matriti, Ex Officina viudae Ildephoni Martini à Balboa, 1619. 159 Bravo, Bartolomeo, Thesaurus verborum, sin lugar de publicación, Miguel Gracian Librero, 1628. 160 Bravo, Bartolomeo, Thesaurus hipanolatinus, Valladolid, Ex Officina Bartholomaei Portoles, 1654, pp. 247-248. 161 Henríquez, Balthazar, Thesaurus verborum hispano-latinus, Matriti, Apud J. G. Infanzon, 1679, pp. 231-232. Gobierno (gubernatio, administratio, procuratio). Tener el gobierno. Gerere Magistratum, p. 232. Hacer gobernador. Magistratum creare, Praetorem, auto consulem designare, p. 232. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 63 En la edición de 1616, de la obra de Jerónimo Castillo de Bovadilla (la original es de 1597), Política para corregidores, tampoco aparece gobernancia o gobernanza, aparece repetidamente la palabra gobernación, incluso acompañada frecuentemente del calificativo “buena”. En este texto encontramos que como en el caso del idioma inglés, -con governance, que citamos arriba- hay una alusión a la aristocracia, como la gobernación de los sabios y poderosos; la gobernación de muchos es la democracia y la monarquía la gobernación de uno solo.162 Al parecer en este caso gobernación del español, tiene el uso que encontramos en el inglés de 1751. Esto se confirma ya que en este caso también se usa gobernación para aludir a la república como forma de gobierno.163 Siglo XVIII. En la edición de 1701 del Thesaurus hispanolatinus, de Bartolomé Bravo no está la palabra,164 así como en el de 1729, que Bravo elaboró junto con Pedro Salas y Valeriano Requejo.165 En este mismo siglo, en 1731 se publicó el “Maestro de las dos lenguas”, un diccionario español-francés, francés-español, que no incluye la palabra; tres años después encontramos el Diccionario de la lengua castellana de 1734, compuesto por la Real Academia Española, en el cual no aparece el vocablo.166 Esta situación es la misma en el Diccionario universal, francés y español publicado en 1743;167 y es extensiva al diccionario de las lenguas española, francesa y latina de 1776.168 Aquí cabe hacer un paréntesis para señalar la ubicación de la palabra en cuatro interesantes documentos, el primero está fechado en 1711. Es un texto religioso, cuyo capítulo II trata sobre la “Declaración del Ave María”, y se destaca la predilección del Señor Dios por María. Se resume que la alabanza a la Virgen María es singular, y que el Señor, desde el principio de la Purísima Concepción, le da asistencia perpetua, “governantia”, la adorna y la defiende.169 Aquí la palabra parece significar dar sustento, o proveer lo necesario. 162 163 164 64 Castillo de Bovadilla, Jerónimo, Política para corregidores, Barcelona, Gerónimo Margarit, 1616, p. 11. Ibíd., p. 10. Bravo, Bartolomé, Thesaurus hispanolatinus utriusque linguae dives opum, Madrid, Juan García Infanzon, Impresor de la Santa Cruzada, 1701, pp. 247-248. 165 Pedro de Salas, Bartolomé Bravo, Valeriano Requejo, Thesaurus hispanolatinus utriusque linguae verbis, et phrasibus, Salamanca, Ex Typographia Eugenij Garcia de Hooratio, 1729, pp. 355-356. Govierno (gubernatio, administratio, procuratio). Tener el govierno. Gerere Magistratum, Ibí 166 Real Academia Española, Diccionario de la lengua castellana en que se explica el verdadero sentido de las voces, Madrid, 1734, la palabra debería estar en la p. 56. Aparece gobernación: f. f. lo mismo que gobierno, que ahora es más usado. Lat. Gubernatio. 167 Herrero y Rubira, Antonio María y Buitrago, Juan de, Diccionario universal, francés y español, Madrid, Imprente del Reyno, 1743, p. 354. 168 Cormon, Francisco, Nuevo diccionario de las lenguas española, francesa y latina, Amberes, Hermanos de Tournes, 1776, tomo segundo, pp. 59-60. 169 Baucells, Francesch, Font mystica y sagrada, Barcelona, Joshep Texico Estamper, 1711, p. 104. Aunque la palabra sólo aparece una vez. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. En el segundo texto titulado Evidencia de la historia genealógica de la casa real portuguesa, impreso en 1734, la palabra aparece cuando se cita el documento que contiene el contrato de casamiento entre la Infante D. Brites, con el rey Juan I de Castilla en 1383. En el contrato el rey de Castilla jura y promete que en caso de que reine en Portugal guardará a los naturales los privilegios, libertades y donaciones obtenidas por el anterior rey. Se manifiesta que de morir el rey de Portugal sin hijo varón, las ciudades, tierras y lugares se darán a la reina D. Leonor, su mujer. Y si falleciese también la reina D. Leonor que la “governancia” quede en aquellos que señaló en su testamento el rey de Portugal o la reina de Portugal.170 En este caso indica gobernación, administración, mando. El contrato también menciona que en el caso de que un primogénito o primogénita naciera de la Infante y el rey de Castilla, muerta la Infante, su hijo o hija heredaría los reinos de Portugal, y que el rey de Castilla no se llame nunca rey de Portugal pues de ser así perdería el derecho que hubiere en dichos reinos. De este modo, por todas las vías, la reina conseguiría el “regimiento, y governancia” de los reinos.171 Esta compilación, donde se incluyen documentos en portugués y español, es particularmente interesante pues también se encuentra la palabra governança, en varias ocasiones. En la parte que trata sobre el testamento del rey Juan I, uno de los párrafos señala que para que se honre a Santa María se suplica se deje comprar, para los frailes, ciertos bienes que pudiesen haber y postular para su governança. Se encomienda que los bienes que así fuesen comprados para el mantenimiento y governança de los frailes, no sean entregados a estos sino a hombres nativos del reino, de buena fama y conciencia.172 Según este contexto, la palabra se refiere a administrar los bienes de una persona y de atender sus necesidades. En ese mismo documento las cartas de alabanza, aprobación, ratificación y confirmación del Rey D. Alfonso V (1448), en su primer párrafo, refieren la piedad, infinita misericordia y “buena governança” de Dios. Y también se habla sobre aquellos (hermanos y hermanas) que contribuyeron a aumentar el real estado, rentas y derechos, y la buena y verdadera governança de los reinos y señorío.173 De este documento surgen conjeturas con relación a que governança del portugués se traducía como gobernancia; aunque en este sentido vale mencionar también, que desde ese idioma también se tradujo como gobernación, tal como es patente 170 Caetano de Sousa, Antonio, Provas da historia genealogica da casa real portugueza, Lisboa occidental, Officina Sylvioana da Academia Real, 1734, pp. 296 y 300. 171 Ibíd., p. 301. 172 Ibíd., pp. 356, 358 y 359. 173 Ibíd., p. 420. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 65 en el Vocabulario portugués y latino, producido en 1721, que señala en la página 101, que la traducción al portugués de la palabra gobernación es governança;174 aunque también governança desde el portugués se traduce como gobierno, provincia (territorio con gobernador) y se menciona un significado antiguo relativo a alimentos y mantenimiento.175 El tercer texto corresponde al año 1751, es la Colección de los tratados de paz, elaborada por Joseph de Abreu y Bertodano. El apartado XXIV, que se refiere al “Tratado preliminar de paz entre las coronas de España y Francia”, ajustado por D. Antonio Pimentel del Prado, y el Cardenal Julio Mazarini, plenipotenciarios respectivos de sus majestades católica (rey de España) y cristianísima (rey de Francia), en París el 4 de julio de 1659. El tratado acuerda que la retención o restitución de conquistas hechas en la guerra se terminan, y se conviene que en lo que toca a los Países Bajos, el señor rey cristianísimo quedará en posesión de los países, villas, plazas, castillos, dominios, tierras y señoríos como son el Condado de Artois, la Villa y la Cite de Arras, y su “governanza, o Bailiage”; de Bethuna y “su bailiage o gobernanza”; entre otros. Además, se señala que entre las excepciones que no quedarán en su posesión están las villas y bailiages, o castellanías, o “gobernanzas” de Aires y Sant Omer, que quedaron en posesión de su majestad católica.176 Como se puede apreciar, el significado del término está en el sentido francés de jurisdicción establecida en algunas ciudades de los Países Bajos. Como en el caso del texto anterior, también hay evidencia que muestra que la traducción de gouvernance del francés, se tradujo como gobernanza al español en el siglo XVIII. El cuarto documento es la obra sobre las Crónicas de los Reyes de Castilla, texto editado en 1780, allí se narran hechos importantes de cuando gobernó el rey don Juan I, en su quinto año que corresponde a 1383. En ese año de gobierno, en el capítulo X se relata que el rey Don Juan el primero de Castilla, está ante la disyuntiva de entrar o no al reino de Portugal, pues existían tratados que señalaban que no debía pasar, así que si decidía hacerlo los habitantes del reino de Portugal se temerían de él, pues interpretarían que quería apoderarse del reino; aunque según los tratados no lo podía hacer pues establecían que la gobernación “fincaba” en la reina Doña Leonor, su suegra. 174 66 Bluteau, Rafael, Vocabulario portuguez, & latino, Lisboa Occidental, Na Officina de Pascoal Da Silva, Impressor de su majestad, 1721, p. 101. 175 De Moraes Silva, Antonio, Diccionario da lingua portuguesa, Lisboa, Na Impressão Regia, 1831, t. II, p. 95. 176 De Abreu y Bertodano, Joseph, Colección de los tratados de paz, hechos por los pueblos, reyes y príncipes de España, Madrid, Antonio Marín, Juan de Zúñiga y la Viuda de Peralta, 1751, parte VI, pp. 407 y 415. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Al mismo tiempo, otros miembros de su consejo le decían, que estaría bien si el rey entrara y tomara la ciudad de la Guardia, la cabeza de la gran tierra llamada la Vera, pues allí había muchos hombres ricos que se unirían al rey y que querrían ser más del “señorío suyo y gobernanza”, que de la reina Doña Leonor, su suegra.177 En este caso el significado parece ser gobierno, mando; además de que si se lee el párrafo con detenimiento se encontrará que se usan gobernación y gobernanza indistintamente. De regreso a los diccionarios, nos encontramos con que en el de la Real Academia Española de 1783 (segunda edición),178 y en el Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes de 1787,179 no está contemplado el término, aparece gobernación como gobierno, y cabe puntualizar que en este lexicón las palabras gobernar y gobierno son definidas de diversos modos, unos tantos identificables con lo que en inglés ha significado governance y otros tantos con el gouvernance del francés. Gobernar:180 a. mandar con poder, y autoridad suprema. b. se dice también en orden a la conducta y cuidado particular. c. gobernar con economía la hacienda, caudal. d. gobernar un negocio, manejar. e. dirigir, guiar, instruir, educar. Gobierno:181 a. terreno a que se extiende el mando; jurisdicción. b. cuidado, régimen.. c. el modo mismo de gobernar (Lat. Régimen). d. sustento (anticuado). La misma situación de ausencia del término se puede observar en la edición de 1791, del diccionario de la Real Academia Española,182 y el diccionario Valbuena, latino-español de 1793;183 así como en la edición de 1826,184 del diccionario universal latino-español, que no incluye la palabra. 177 López de Ayala, Pedro, Crónicas de los Reyes de Castilla, Madrid, Imprenta de Don Antonio de Sancha, 1780, 2 tomos, t. 2, pp. 179-180. 178 Real Academia Española, Diccionario de la lengua castellana compuesto por la Real Academia, Madrid, D. Joaquîn Ibarra, Impresor de Cámara y S. M. y de la Real Academia, 1783, p. 515. Cabe señalar que contiene la palabra gobernación que se define como s.f. Lo mismo que gobierno (gubernatio). 179 Terreros y Pando, Esteban, Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes, Madrid, 1787, pp. 222-223. 180 Ibíd., p. 222. 181 Ibíd., p. 223. 182 Real Academia Española, Diccionario de la lengua castellana, Madrid, Viuda de Don Joaquín Ibarra, Impresora de la Real Academia, 1791, p. 455. 183 Valbuena, Manuel de, Diccionario universal latino-español, Madrid, Imprenta de Don Benito Cano, 1793, p. 344. 184 Valbuena, Manuel de, Diccionario universal latino-español, Madrid, Imprenta Real, 1826, p. 326. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 67 La exploración en textos relevantes sobre política y gobierno de los siglos XVI, XVII y XVIII, tampoco dan cuenta de la presencia del término. 1. Plutarco, Las vidas de los ilustres y excelentes barones griegos y romanos. Juan Castro de Salinas (Trad.), Ciudad de Colonia, Casa de Arnoldo Bireman, 1562. gobernación: 60, gobierno: 76, gobernar: 34. 2. De Pineda, Juan, Segunda parte de la Monarquía eclesiástica, o historia universal del mundo, Barcelona, Imprenta de Jaime Cendrat, 1594. gobernación: 28, gobernar: 14, gobernador: 64. Ed. 1606: gobernación: 36, gobernar: 18, gobernador: 67. 3. Castillo De Bovadilla, Jerónimo, Política para corregidores, Barcelona, Gerónimo Margarit, 1616. 2 t., t. 1 gobernación: 33, gobernador: 74, gobernar: 54. 4. Aquino, Tomás, Tratado del gobierno de los príncipes. Alonso Ordóñez (Trad.), Madrid, Juan González, 1625. gobierno: 100, gobernación: 3, gobernador: 28. 5. Fabro, Francisco, Gobierno de los Turcos, Madrid, Imprenta de Antonio Román, 1693. Gobierno: 25, gobernar: 1, gobernador. 6. Botero, Giovanni y Jaime Rebullosa, Descripción de todas las Provincias, Reinos, Estados y Ciudades principales del mundo, sacada de las Relaciones de Juan Botero, Gerona, Jaime Bro Impresor y Librero, 1748. gobierno: 19, gobernar: 2, gobernador: 7. 7. De Cabrera, Juan, Crisis política determina el más florido imperio y la mejor institución de príncipes y ministros, Madrid, Eusebio Fernández, 1719. gobierno: 100, gobernar: 15, gobernador 3 . 8. Bielfeld, Baron, Instituciones políticas. Domingo de la Torre (Trad.), Madrid, Andrés Ortega, 1771. gobierno: 38, gobernar: 6, gobernador: 2. 9. Serafín, Historia política y bases de un buen gobierno, Madrid, Imprenta de Doña Rosa Sanz, 1823. gobierno: 100, gobernar: 8. 10. Garcia Malo, Ignacio, La política natural o discurso sobre los verdaderos principios del gobierno, Mallorca, Imprenta de Miguel Domingo, 1811. gobierno: 79, gobernar: 11. Además, cabe mencionar que en ninguno de los diccionarios de latín-español, latín-francés, que pudimos consultar tampoco aparece la palabra derivada de gobierno. Y no es que no esté relacionada, simplemente no está. Como lo señalamos antes aparece gubernatio (gobierno) y gubernatio, onis (gobernación, gobierno de la república) Siglo XIX. En el diccionario español inglés, inglés español de 1800, en la sección español inglés no aparece la palabra gobernancia ni gobernanza, pero aparece gobernación como gobierno, y en la parte inglés español sí aparece governance, que se traduce como gobierno, administración.185 68 185 Baretti, Joseph, A dictionary spanish and english and english and spanish, London, 1800. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. En 1802, todavía no aparece el término en los diccionarios. En los que específicamente son de latín-español están, por ejemplo: gubernaculum (timón o gobierno del navío, manejo o administración de algo), gubernatio, onis (gobernación, gobernamiento, gobierno de navío, administración, manejo de negocios), gubernator (gobernador, piloto, agente, administrador), gubernium (gubernatio), guberno (gobernar, regir, procurar, administrar, manejar, dirigir).186 Aunque claro, como adelantamos ya, en el idioma francés encontramos que la palabra deriva del latín gubernantia que se remite a gubernatio, mientras que en inglés la encontramos directamente derivada de este último. El Compendium latino-hispanum de 1817 tampoco contiene el término,187 al igual que el Diccionario Universal Español-latino, de Manuel de Valbuena en su edición de 1822.188 En 1826, en el diccionario francés-español, español-francés, es cuando encontramos la palabra y se traduce así: “s.f. gobernación: jurisdicción en algunas ciudades de los Países Bajos, cuya cabeza era el gobernador de la plaza”.189 Este mismo significado es extensivo al diccionario, del mismo año, de Núñez de Taboada.190 También en el Diccionario de la Academia Española, edición abreviada de 1826, por D. Vicente González Arnao, de la última hecha en Madrid, aparece gobernanza como: s.f. ant. Gobierno; esto es, sustantivo femenino, voz o frase anticuada,191 aunque es de resaltar que en el Diccionario de la Lengua Castellana de 1826, así como en el de la Academia Española, (publicado en París) no esté la palabra.192 Lo anterior es particularmente interesante, pues como se ha podido concluir, a lo largo de la revisión de los casi 30 diccionarios y 10 obras que se han citado, la palabra no aparece en los diccionarios consultados, hasta entrado el siglo XIX. E incluso no se generaliza su aparición, pues en la edición del Diccionario LatinoEspañol de Valbuena de 1826 que consultamos, la palabra no aparece.193 186 187 188 189 Jiménez Esteban, Dictionarium manuale latino-hispanum, Matriti, Ex Typographia Regia, 1802, p. 326. De Salas Pedro, Compendium latino-hispanum, Madrid, Tipografía Regia, 1817, p. 262. Valbuena, Manuel de, Diccionario Universal Español-Latino, Madrid, Imprenta Nacional, 1822, p. 527. Gian Trapany, Domingo, Nouveau dictionnaire français-espagnol et espagnol-français, Volumen 1, ThoisnierDesplaces, París, 1826, p. 417. 190 “Gobernación: jurisdicción en algunas ciudades de los Países Bajos, cuya cabeza era el gobernador de la plaza”. Nuñez de Taboada, M., Diccionario francés-español y español-francés, París, Rey y Gravier, Libreros, 1826, p. 479. 191 Diccionario de la Academia Española, edición abreviada, por D. Vicente González Arnao, de la última hecha en Madrid en 1822, parte segunda, París, 1826. p. 728. 192 Pla y Torres, Cristoval (compendiador), Diccionario de la lengua castellana, París, La Academia Española Librería de B. Cormon y Blanc, 1826. 193 De Valbuena, Manuel, Diccionario Latino-Universal Español, Madrid, Imprenta Real, 1826, p. 326. Aparece El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 69 Aquí cabe recordar que la palabra, como gobernanza, se ubicó en dos textos del siglo XVIII, salvo la edición de 1836, de las crónicas de las cortes de los reinos de España (que revisaremos a continuación), y en este sentido es menester resaltar que la palabra se puede ubicar en el idioma portugués, en el siglo XVIII.194 Además, en 1831, en el Thesaurus, hispano-latinus de Pedro Salas tampoco está,195 lo mismo que en la edición del mismo documento de 1832,196 pero el término está presente en el Diccionario de la Academia Española de 1832. Aunque no hay regularidad, pues la ausencia de la palabra es perceptible en la edición del Diccionario de la lengua castellana de Vicente Salvá de 1838,197 y del Diccionario latino-español de 1840.198 Otro diccionario de 1838 de francés-español y españolfrancés, define gouvernance como jurisdicción del gobernador.199 Aquí realizaremos nuevamente un paréntesis, para comentar que en 1836 se publicó un documento con las “Cortes de los reinos de León y Castilla”, de los años 1020 y 1393. Particularmente la parte del texto que contiene las Cortes de Madrid, celebradas en el año 1301, por Enrique III (durante su menor edad), menciona una serie de peticiones, entre las cuales el rey solicita lo necesario para su mantenimiento y para la “gobernanza” y defensión del reino.200 La palabra se puede entender como mando, gobierno o administración. No obstante, en esta época los diccionarios siguen una tendencia no uniforme, pues ni el diccionario de Ramón Joaquín Domínguez en su edición de 1840,201 y tampoco en la de 1847,202 de su Diccionario nacional o Gran diccionario clásico de la lengua española, se incluye el término. 70 gobernación, derivada de gubernatio. 194 Telles, Baltazar, Chronica da companhia de Iesu, na provincia de Portugal, Lisboa, Paulo Craesbeeck, 1645. De Villasbo, Antonio, Nobiliaria portuguesa, Lisboa, 1676. Álvares, Pegas, Manuel, Tractatus de exclusione, inclusiones, Ulyssipone, Ex Typographia Michaelis Deslandes, 1685. 195 Salas, Pedro de, Thesaurus, hispano-latinus, Barcelona, Ex Tipographia Sierrra, 1831, pp. 204-205. 196 De Salas Pedro, Compendium latino-hispanum, Barcelona, Ex Tipographia Sierra A.C. Martí, 1832. p. 240, aparece guberno, gubernes, gubernare, gubernátor, gubernatio, gubernaculum, gubernacula, gubernaculis. (gubernacula como modo de vivir) 197 Salvá, Vicente, Diccionario de la lengua castellana, por la Academia Española, Librería de D. Vicente Salvá, 1838, p. 475. 198 Salvá Vicente, Diccionario Valbuena o Diccionario Latino-Español, París, Librería de Don Vicente Salvá, 1840, p. 372. 199 Trapani, D. F., Dictionnaire Français-espagnol et espagnol-francais, París, Baudry Librairie Européenne, 1838, p. 126. 200 Real Academia de la Historia, Colección de cortes de los reinos de León y de Castilla, Madrid, Imprenta de D. Marcelino Calero y Portocarrero, 1836, pp. V y 906. Se advierte que para elaborar el documento fue necesario buscar en archivos y bibliotecas del reino códigos fehacientes y compararlos entre sí, a fin de escoger el texto más genuino y auténtico posible. 201 Domínguez, Ramón Joaquín, Diccionario nacional o Gran diccionario clásico de la lengua española, Madrid Establecimiento Tipográfico de Mellado, 1840, p. 144. 202 Domínguez, Ramón Joaquín, Diccionario nacional o Gran diccionario clásico de la lengua española, Madrid Estab. Léxico-Tipográfico de R. J. Domínguez, 1847. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. La edición de 1846 del Diccionario universal español-francés revela una situación interesante pues primero aparece la palabra gobernación en español, que se traduce al francés como s.f. || v. gobierno. Action de gouverner, || gouvernance. Seis palabras más adelante aparece gobernanza que se define: V. gobierno (no hay traducción al francés como gouvernance).203 También cabe señalar que en la edición de 1868 del Diccionario latino-español, de Vicente Salvá tampoco está el vocablo.204 En el Diccionario de la Real Academia Española, la palabra aparece por primera vez en la cuarta edición, correspondiente al año 1803,205 y señala que su significado es “s.f. ant. Lo mismo que gobierno”, esto es exactamente igual en la quinta edición de 1817.206 Para la sexta edición de 1822 existe una ligera variación,207 sólo queda “f. ant. Gobierno”, que se mantiene hasta la onceava edición.208 A partir de la doceava edición de 1884, y hasta la décimo octava edición de 1956, se definió como “f. ant. Gobierno, 1ª acep.”. Para la décimo novena edición de 1970, y hasta la vigésima primera edición de 1992, se definió como “f. ant. Acción y efecto de gobernar o gobernarse”. Vid. Anexo 1. Actualmente se registran cambios sustanciales en este diccionario pues la vigésima segunda edición del diccionario de la Real Academia, publicada en 2001, gobernanza se define de la siguiente manera:209 203 Domínguez, Ramón Joaquín, Diccionario universal español-francés, Madrid, Establecimiento LéxicoTipográfico de R. J. Domínguez, 1846, tomo V, p. 536. 204 Salvá Vicente, Diccionario latino-español, París, Librería de Garnier Hermanos, 1868, p. 372. 205 Real Academia Española, Diccionario de la lengua castellana compuesto por la Real Academia Española, reducido a un tomo para su más fácil uso, Quarta [sic] edición, Madrid, Viuda de Ibarra, 1803, p. 434. Gobernación. s.f. Lo mismo que gobierno, que es como se dice más comúnmente. Gobernanza. s.f. ant. Lo mismo que gobierno. Gobierno. s.m. El orden de regir y gobernar una cosa. Gubernatio. 206 Real Academia Española, Diccionario de la lengua castellana por la Real Academia Española, Quinta edición, Madrid, Imprenta Real, 1817, p. 444 (igual que en la edición anterior). 207 Real Academia Española, Diccionario de la lengua castellana por la Real Academia Española, Sexta edición, Madrid, Imprenta Nacional, 1822, p. 413. Gobernación. s.f. Lo mismo que gobierno, que es como se dice más comúnmente. Gobernanza. s.f. ant. Gobierno. Gobierno. s.m. El orden de regir y gobernar una cosa. Gubernatio. 208 Real Academia Española, Diccionario de la lengua castellana por la Real Academia Española, Séptima edición, Madrid, Imprenta Real, 1832, p. 374. Gobernación. f. Gobierno. Gobernanza. f. ant. Gobierno. Gobierno. s.m. El orden de regir y gobernar alguna cosa. Gubernatio.|| El empleo ministerio y dignidad de gobernador, Praetoris munus, praetura. ||El distrito o territorio en que tiene jurisdicción o autoridad el gobernador. Praetoris ditio.||Ant. alimento y sustento. 209 Diccionario de la Real Academia Española, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=governanza. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 71 1. f. Arte o manera de gobernar, que se propone como objetivo el logro de un desarrollo económico, social e institucional duradero, promoviendo un sano equilibrio entre el estado, la sociedad civil y el mercado de la economía. 2. f. ant. Acción y efecto de gobernar o gobernarse. Cabe aquí hacer un espacio para señalar los orígenes en latín a los que se atribuye el término. Los diccionarios latín-español que consultamos, contemplan gubernatio, -ónis, que lengua española de lagobernación, Real Academia Española gobernanza traducen como el gobierno, gobierno de la república. Gobernación no aparece repetidamente asociada a gubernatio. Pero en el Diccionario está explícitamente asociada al latín. Vid. Cuadro de 3.la lengua española de la Real Academia Española, gobernanza no está explícitamente asociada al latín. Vid. Cuadro 3. Cuadro 3. Raíces latinas de la palabra en español. Cuadro 3. Raíces latinas de la palabra en español. Gubernatio Gubernatio onis onis Gobierno onis Gobierno de la República Gobernación Gobernancia (latín culto) Dirección del navío, del timonel Gobernanza (latín vulgar) Fuente: Nebrija, pp. 439;1587, 1532, 124. Fuente: Nebrija, 1514, pp.1514, 130 y 439; 1532,130 p. 124.yBallesta, p. 311.p. Bravo, 1628, Ballesta, p. 142. De Salas, 1654, p. 248; 1817, p. 262. Real Academia Española, 1734, p. 56; 1783, p. 515. Valbuena, 1793, p. 344. Domínguez, 1846, p. 536. Real Academia Española, ediciones 1803-1992, vid anexo 2. 1587, p. 311. Bravo, 1628, p. 142. De Salas, 1654, p. 248; 1817, p. 262. Real Academia Española, 1734, p. 56; 1783, p. 515. Valbuena, 1793, p. 344. Domínguez, 1846, p. 536. Real 72 Academia Española, ediciones 1803-1992, vid anexo 2. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Capítulo 4. La palabra en la lengua española. II. Anotaciones sobre la traducción al español. Gobernación ¿otra traducción para gouvernance, governance? Dada la notable presencia de la palabra gobernación, resulta relevante hacer algunos comentarios sobre la asociación del término francés e inglés con esta forma de traducción al español, ya que la revisión y el análisis de diversos textos españoles, nos han brindado diferentes evidencias para elaborar conjeturas acerca de que en España, durante el siglo XVI y XVII, la palabra gobernación se usó en sentido similar que en Francia gouvernance, entre los siglos XIV y XVIII, como jurisdicción; dicho uso se puede ejemplificar en un texto sobre asuntos militares, donde se sugiere que son los militares los que deberían estar al frente de las Gobernaciones, Senescalías, Castellanías. Como se detalla a continuación. “Finalmente los oficios y estados que conciernen al hecho de la guerra como son capitán, cargo de hombres de armas, Governaciones, Senescalias, Prevostados, Mairias, Castellanías y otros oficios de hombres de ropa corta que el rei da, serían mejor empleados en estos tales y serían mejor ejercitados por ellos, que no podrían ser viniendo a manos de hombres que nunca vieron guerra, o nunca se han hecho servicio”.210 Así pues, en el caso del idioma español en esa época, se señala que las Senescalías, Gobernaciones, Castellanías y otros oficios se desprenden de las diferentes formas de administración territorial. Como lo ha señalado Beneyto, particularmente en la baja edad media, en los reinos peninsulares, el vago poder del monarca se va concretando y diversificando, su autoridad la ejerce directamente o por medio de delegados temporales como los gobernadores de distrito y los vitalicios como los condes. Aquí aparecen los “condados y mandaciones”, de los que se desprenden las bailías y prevostasgos. La mandación se observó como un distrito de base urbana, y el condado como un distrito que se caracterizaba por su base rural. Aunque también se cree que “mandación” fue el término genérico y el “condado”, una variedad del mismo. La situación es que los condes o los jefes de las mandaciones, entregaban demarcaciones, encargándolas a sus vicarios o baile, que serían conocidos también como merinos.211 210 211 Gracian, Diego (Trad.), De re militari, Barcelona, Claudio Bornat, 1566, p. 91. En la edición de 1567, p. 94. Beneyto, Juan, Historia de la administración española e hispanoamericana, Madrid, Aguilar, 1958, pp. 172-173. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 73 Estas configuraciones dan cuenta de la articulación de las potestades que iban adquiriendo los jefes de distrito, que eran portadores de la representación y delegación de poder del príncipe, que primero se genera a partir del poder militar (condes), y que se va nutriendo de elementos administrativos (recaudación), así como por su actuación en materia de justicia. Y si bien los elementos originales de estas competencias son patrimoniales, progresivamente se revelan como públicos.212 Particularmente en Aragón y en Valencia, surge de manera sobresaliente el Oficio de la gobernación. La división del Reino de Valencia en diferentes distritos o gobernaciones, llevó aparejado el surgimiento del delegado del gobernador general: el gobernador. Este fenómeno es particularmente visible cuando en 1305, Jaime II se anexionó las comarcas del Elche, Alicante y Orihuela. Dicho sea de paso, aquí es notorio señalar que allí se instituyó un vicegerente (gerens vices),213 que fue precisamente el delegado del gobernador general. Ya para finales de la edad media, se contaban numerosos ámbitos territoriales comarcales, caracterizados por el estatus jurídico de los habitantes. Es decir, que dependiendo del reino, podían existir merindades, adelantamientos (Castilla), bailías (Navarra), veguerías (Cataluña), bailías, justiciazgos y gobernaciones (originales de Valencia). Estas podían incluso coexistir en función de fines de hacienda, justicia o policía. Cabe señalar que junto a estas demarcaciones políticoadministrativas estaban los señoríos.214 La descripción y el significado del oficio de la gobernación también ha sido explicado en textos como el de Martín Miravete de Blancas, sobre el reino de Aragón.215 Aunque claro, como se señaló antes, encontramos un texto en el que gouvernance, se tradujo como gobernanza y otro donde aparece gobernanza, relacionada con el señorío. Pero también es muy relevante analizar el significado que han tenido gobernanza y gobernación, en el diccionario de la Real Academia Española, ya que aunque gobernación muestra diversificación en su significado, gobernanza no tuvo modificaciones hasta el año 1992. Vid. Anexo 2. En cambio, los otros 212 Ibíd., pp. 174 y 178. 213 Lat. Dei vices gerens, el que tiene las veces de otro. Terreros y Pando, Esteban, Diccionario castellano con las 74 voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina e italiana, Madrid, T. III, Imprenta de la viuda de Ibarra, Hijos y Compañía, 1788, p. 792. 214 García Rubio, Fernando, Evolución histórica del espacio comarcal, Madrid, Universidad Rey Juan Carlos, 2007, pp. 53 y 58. Las organizaciones territoriales de los Reinos de Aragón, como las gobernaciones fueron reemplazadas por los corregimientos, según los Decretos de Nueva Planta. Los Decretos datan de 1707, 1714 y 1716. Ibíd., p. 82. 215 Miravete de Blancas, Martín, Alegaciones del dotor Martin Miravete de Blancas, abogado del reino de Aragón, Zaragoza, Lorenzo Robles, impresor del Reino de Aragón, 1591. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. significados que en el idioma francés o inglés se atribuyeron a gouvernance o governance, (jurisdicción, comportamiento, buenas maneras, gobernarse, dignidad, jurisdicción), respectivamente, en el caso del idioma español están contemplados más bien en la definición de gobierno. Vid. Anexo 2.216 Comentarios. Como se puede apreciar, en España el término no aparece en los diccionarios sino hasta el siglo XIX, su significado actual en el diccionario de la Real Academia Española, que siempre fue muy acotado (simplemente gobierno), se volvió mucho más amplio. Por otra parte, la traducción como gobernancia, gobernanza o gobernación, ofrece antecedentes importantes en cada caso, aunque se tiene que señalar que gobernancia y gobernanza, hasta donde exploramos, en los diccionarios no aparecen literalmente asociadas a los términos latinos, como sí es el caso del gouvernance (gubernantia) del francés, y el governance (gubernatio) del inglés. En fin, mucho se ha señalado que gobernanza, un sustantivo femenino, es una voz o frase anticuada y arcaica, sin embargo, su presencia parece ser más frecuente en el siglo XX que en el XVI, XVII y XVIII. Nota sobre la traducción actual al español. Lo analizado sobre la palabra en español parece llevar a que hoy en día, cuando se estuvo ante la disyuntiva y confusión que se generó sobre el asunto de cómo traducir governance al español,217 primero se buscaba una palabra y una vez que se tuvo la palabra, se le cambio el significado. Aquí vale la pena recordar la traducción que tienen las palabras con terminación “ance”, como gouvernance, del francés, al inglés y al español. 216 Gobierno. s.m. El orden de regir y gobernar alguna cosa. Gubernatio.|| El empleo ministerio y dignidad de gobernador, Praetoris munus, praetura. ||El distrito o territorio en que tiene jurisdicción o autoridad el gobernador. Praetoris ditio.||Ant. alimento y sustento. Real Academia Española, Diccionario de la lengua castellana por la Real Academia Española, 1832, obra citada, p. 374. 217 Las traducciones iniciales del término fueron totalmente confusas, David Deferrari identifica los primeros usos de la palabra en los documentos de la ONU del año 1990, mientras que Amadeu Solá en los Acuerdos de Río, Río de Janeiro de 1992, donde se tradujo como gobierno, administración, régimen de administración, autoridad y reglamentación, o simplemente se pasó por alto. En ese mismo año, se creó la Commission de Gouvernance Global, en las Naciones Unidas, el nombre se tradujo de diversas maneras: Comisión sobre el gobierno Mundial, Comisión sobre el gobierno Global, Comisión sobre Gobernabilidad Global, Comisión de Gestión de los Asuntos Públicos Mundiales y Comisión sobre buen gobierno a Nivel Mundial. Deferrari, obra citada, p. 1. Solá, obra citada. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 75 [Cuadro a cambiar en la p. 78, en la página que tiene la nota al pie No. 217] LATÍN ELEGANTIA ABUNDANTIA ARROGANTIA CONCORDANTIA DEPENDENTIA DISSONANTIA ELEGANTIA INFANTIA IGNORANTIA INTELLIGENTIA INTOLERANTIA JURISPRUDENTIA OBSERVANTIA PERSEVERANTIA PRUDENTIA REPUGNANTIA SUBSISTENTIA VIGILANTIA GUBERNANTIA Francés Inglés elegance elegance abondance abundance arrogance arrogance concordance concordance dépendance dependence dissonance dissonance elégance elegance enfance infancy ignorance ignorance intelligence intelligence intolérance intolerance jurisprudence jurisprudence observance observance persévérance perseverance prudenca prudence répugnance repugnance subsistance subsistence vigilance vigilance gouvernance governance EXCEPCIONES alliance alliance confidence confiance Español elegancia abundancia arrogancia concordancia dependencia disonancia elegancia infancia ignorancia inteligencia intolerancia jurisprudencia observancia perseverancia prudencia repugnancia subsistencia vigilancia gobernancia ALLIGANCIA, CONFEDERATIO alianza FIDUCIA, ANIMUS. confianza CONFIDENTIA. PACTIO SPES hope espérer esperanza VENDICTA, ULTIO, ONIS vengeance vengeance venganza COMMEMORATIO, RECORDATIO remembrance souvenir remembranza Fuente: Elaboración propia con información de: Boiste, Pierre-Claude-Victor, Dictionnaire universel de la langue française avec le latin et l'étymologie, Fuente: Elaboración propia con información Pierre-Claude-Victor, Dictionnaire Paris, F. Didot frères, 1851, p. de: 76. Boiste, De Nebrija, Antonio, Diccionario de universel la lengua castellana por la Real Academia Española. Larramendi, Manuel de, de la langue française avec le latin et l’étymologie, Paris, F. Didot frères, 1851, p. 76. De Nebrija, Diccionario triligüe del castellano, bascuence y latín, Guipuzcoa, 1745, tomo 1. Minsheu, John, deVocabularium Hispanicum et Anglicum copiossisimum, Antonio, Diccionario la lengua castellana por laLatinum Real Academia Española. Larramendi,cum Manuel nonnullis vocum millibus locupletatum, ac cum Linguae Hispanica Etymologijs, de, Diccionario triligüe Browne, del castellano, Londres, Joanum 1617. bascuence y latín, Guipuzcoa, 1745, tomo 1. Minsheu, John, Vocabularium Hispanicum Latinum et Anglicum copiossisimum, cum nonnullis vocum millibus locupletatum, ac cum Linguae Hispanica Etymologijs, Londres, Joanum Browne, 1617. Estas palabras y su respectiva traducción al español, parecen dar mayor soporte a las afirmaciones de José Tapia (traductor de Nueva York),218 quien señala que “el sufijo –anza- es la forma vulgar del sufijo –ancia-”, lo que también ubicaría a la primera traducción de la palabra (independientemente del significado) bajo la categoría de antigua (Ant.), tal como está marcado en los diccionarios españoles hasta la década de 1990, y por consiguiente arcaica; lo que coincide con la afirmación de Tournier sobre que es una forma medieval,219 igual que otras palabras como concordancia que en su vieja forma era concordanza (concordance, concordance, en francés e inglés). Ante esta situación, consideramos al igual que Tapia que la traducción gobernancia, aunque a algunos suena “chocante”, es más correcta y de sonido culto. En este caso también la lingüista Ana María Cardero, señala que “el sufijo ancia está considerado como formador de cultismos”.220 Manuel Alvar Ezquerra, explica 218 76 Tapia, José, Puntoycoma 67, Colaboraciones, http://ec.europa.eu/translation/bulletins/puntoycoma/67/pyc673.htm [Consultado el 10/12/1010]. 219 Tournier, obra citada, p. 67. 220 Cardero García, Ana María, Lingüística y Terminología, México, UNAM, FES ACATLÁN, 2004, p. 118. http://books.google.com.mx/books?id=FplUV6GHqbEC&pg=PA118&dq=sufijo+ancia&hl=es&sa=X& ei=CD2LUN2rHePU2AWa5oGoDg&ved=0CFAQ6AEwBg#v=onepage&q=sufijo%20ancia&f=false El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. igualmente que los sufijos ancia/encia, son sufijos cultos,221 poco productivos pero que aparecen por todas partes (resonancia, frecuencia, prudencia, decadencia), y su forma vulgar es anza.222 Los sufijos “nza y ncia” en la construcción del castellano. A estas explicaciones cabe agregar que el lingüista y filólogo Emilio Ridruejo, puntualiza que los sufijos -ncia y ción-, resultaron de lo que se denomina una evolución fonética patrimonial, que se tornó improductiva que es: -nza y zón. Así que las formas vivas (ancia y ción) responden a una evolución fonética denominada semiculta, asociada a la forma de los sufijos que está presente en los latinismos (entia, antia y tione). De este modo, el sufijo –nza- que en español medieval era –nça-, resultó de la evolución fonética regular del latín –ntia (hay que recordar que en latín, la palabra ubicada es gubernantia), pero este sufijo -nza- tuvo poca vitalidad para construir derivados del latín a partir de verbos en –ar223 (como es gobernar). También existen conclusiones acerca de que el sufijo -nça-en castellano se desarrolló a partir de préstamos del francés o del provenzal que arraigó en las creaciones romances entre los siglos XI a XV.224 Juan Pidal explica que en los siglos XIV y XV se ubica la presencia de dos lenguas en la sociedad, la oficial de la autoridad y la religión caracterizada por ser erudita, un órgano del saber; y la rústica, considerada ruda e inculta. La primera en las clases ilustradas, y la segunda en el pueblo, para el que sólo era comprensible el romance vulgar. Pidal refiere también la influencia de la poesía provenzal en la castellana, aunque también cita a Sismondi quien explica que la desaparición de la literatura provenzal se debió precisamente a la ignorancia de los trovadores provenzales, pues sólo unos pocos 221 Cultismo: palabra culta o erudita. Real Academia Española, Diccionario de la lengua español, Décimo séptima edición, Madrid. Espasa-Calpe, 1947, p. 1329. Cultismo: palabra culta o erudita que conserva su aspecto latino, sin haber sufrido las transformaciones normales en las voces populares. Real Academia Española, Diccionario manual e ilustrado de la lengua española, Tercera edición revisada, Tomo II, Madrid, Espasa-Calpe, 1983, p. 660. 222 Alvar Ezquerra, Manuel, La formación de palabras en español, Madrid, Lavel, S.A. 2008, pp. 56, 57. http://books.google.com.mx/books?id=GlMvCbMs-ooC&pg=PA56&dq=sufijo+ancia&hl=es&sa=X&ei =CD2LUN2rHePU2AWa5oGoDg&ved=0CF0Q6AEwCQ#v=onepage&q=sufijo%20ancia&f=false Vulgar, se aplica a las diferentes lenguas que se hablan actualmente en contraposición de las lenguas sabias. Real Academia Española, Diccionario de la lengua castellana por la Real Academia Española, Sexta edición, Madrid, Imprenta Nacional, 1822, p. 865. En 1984 se agrega: que no tiene especialidad particular en su línea. Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, Vigésima edición, Madrid, Espasa-Calpe, 1984, p. 1400. En 1992 se agrega: que es impropio de personas cultas o educadas. Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, Vigésima primera edición, Madrid, Espasa-Calpe, 1992. p. 1497. 223 Ridruejo, Emilio, “sufijos improductivos”, en Giovanni Ruffino (Ed.), Atti del XXI Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza, Palermo, Arti Grafiche Siciliane, 1998, p. 312. http://books.google.com.mx/books?id=3yNnLWLxs3AC&pg=PA312&dq=sufijo+ancia&hl=es&sa=X& ei=CD2LUN2rHePU2AWa5oGoDg&ved=0CFkQ6AEwCA#v=onepage&q=sufijo%20ancia&f=false 224 Ibíd. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 77 sabían latín.225 Lo anterior explicaría el uso de la terminación anza que Solà menciona en su texto sobre la traducción de governance,226 pues cita el Diccionario etimológico de Joan Corominas227 que refiere la presencia del término en el “Cancionero de Baena”, una pieza literaria compuesta con poesías escritas entre los siglos XIV y XV; vertebrada sobre dos corrientes poéticas entre las que destaca la galaicoprovenzal (que releva a los cancioneros galaico-portugueses), por la que se inclinaba particularmente Baena.228 Sin embargo, al menos en la edición de 1860 a la que tuvimos acceso, la palabra que aparece es governança.229 De regreso a los fundamentos latinos. La corriente cambió en el siglo XVI, cuando se ubica la entrada de una oleada de latinismos, entre los que destacan los de sufijo ancia (ignorantia) y encia. Con este hecho se impuso la forma semiculta y se desplazó la patrimonial.230 En este periodo también se ubica el reajuste consonántico que dio paso al castellano moderno. Incluso a finales del siglo XV, sobresale la obra de Antonio de Nebrija, cuyos esfuerzos por el perfeccionamiento de las bellas letras, que se observaban en decadencia, le marcaron como objetivo lograr un fundamento sólido para las buenas letras. Sus conocimientos universales y su trabajo le valieron ser nombrado como el “restaurador de la lengua latina” en España.231 “Nebrija, renueva el sistema lexicográfico medieval, ya desfasado, en favor de un diccionario bilingüe [español-latín], mucho más selectivo y riguroso en la admisión de vocablos”.232 225 La poesía provenzal floreció bajo la protección de los príncipes Berengueles o Berenguer, que residieron 78 en una opulenta y poderosa Barcelona. Los príncipes Berenguer, de origen francés, se trasladaron a Barcelona durante la guerra de reconquista, convirtiéndose en condes y también fueron soberanos de Provenza, durante algunos periodos; así que gracias a la influencia de Barcelona, los trovadores provenzales encontraron aceptación y aplauso en la corte de Castilla. Resalta particularmente la presencia de trovadores provenzales en la Corte de Castilla durante el reinado de Alfonso el Sabio. Pedro José Pidal, “De la poesía castellana en los siglos XIV y XV”, en De Baena, Juan Alfonso, El Cancionero, Leipzing, F. A. Brockhaus, 1860, pp. LXI, LXII, LXIV y LXXVll. 226 Solà, obra citada, p. 1. 227 Corominas, Joan, Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana, Madrid, Gredos, 1954, pp.733-734. 228 Fundación Centro de Documentación Juan Alfonso de Baena, “Contenido del Cancionero de Baena, http://www.juanalfonsodebaena.org/el-cancionero/contenido-del-cancionero-de-baena. 229 De Baena, Juan Alfonso, El Cancionero, Leipzing, F. A. Brockhaus, 1860, p. 122. 230 Ridruejo, obra citada, p, 312. 231 Diccionario histórico o biografía universal, Barcelona, Librería de los Editores Antonio y Francisco Oliva, 1833, Vol. 9, pp. 597-598. Resaltan entre sus obras los diccionarios latín-español y español-latín, publicados entre 1942 y 1945. Si bien Nebrija elabora el primer estudio de la lengua castellana y sus reglas (Gramática de la lengua castellana), también en el texto explica las asociaciones, relaciones, vinculaciones con el latín, su origen. 232 Lozano, Carmen, obra citada. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Al respecto, es importante señalar lo que se explica en el diccionario publicado en 1726, por la Real Academia Española: “Es nuestra lengua hija legítima de la latina, (…) y esta filiación es muy conocida en muchas voces idénticas con las latinas, como se ve en los femeninos (…) acabados en ia: como Audiencia, Conciencia, Obediencia, Paciencia, Instancia, Infancia, Circunstancia, Constancia”.233 En esta misma línea se sitúa la idea de Nebrija, que mucho tiempo antes había considerado al latín, como lengua superior a las otras, razón por la cual, “cuanto más se acerca una lengua al latín, más perfecta es”.234 Parece que al final de cuentas, el latín sirve para conservar la estabilidad en el significado de las palabras. Es posible que la no asociación inicial de la palabra en español al latín gubernantia, que en español sólo está asociada al latín gubernantio y gubernatio onis, es lo que hacia nuestros días ha provocado confusiones sobre su origen y traducción en español. Gobernanza, junto con muchas otras palabras que quedaron en desuso o que evolucionaron, aparece antes de la construcción moderna del castellano, y asociada a la influencia del provenzal. Hay que recordar, de igual modo, que todo el conocimiento estaba en latín, y no es sino hasta que el castellano se estabiliza, que dicho conocimiento se traduce a éste en su versión moderna. Claro, sin dejar de lado el gran esfuerzo que realizó Alfonso X el sabio en el siglo XIII. Al respecto es muy significativo que la palabra no aparezca en los siglos XVI, XVII y XVIII, sino hasta el XIX como voz anticuada, sinónimo de gobierno. La traducción como gobernancia, que como se ha examinado es la forma culta,235 233 Real Academia Española, Diccionario de la lengua castellana, en que se explica el verdadero sentido de las voces, Madrid, Imprenta de Francisco del Hierro, 1726, T. I, II, IV y V. p. LIII, 474 (T I), 483, 534 (T II), 261, 283 (T IV). La Academia Española, Diccionario de la lengua castellana, Madrid, Imprenta Nacional, 1822, 6ta. Ed, p. 186. Audiencia (del latino AUDIENTIA, 1726: 483 T I); conciencia (CONSCIENTIA, voz puramente latina 1726: 474 T II); obediencia, (OBTEMPERANTIA voz puramente latina, 1737: 2 T. V); Paciencia (PATIENTIA voz puramente latina, 1726: 70 T V); Instancia (voz latina INSTANTIA, 1732: 283, T IV); Infancia (INFANTIA 1732: 261, T IV); Circunstancia (CIRCUMSTANTIA 1822: 186), Constancia (CONSTANTIA voz puramente latina, 1726: 534 T II). 234 Enciclopedia de la Nación Española, “Elio Antonio de Nebrija”, http://www.nacionespanola.net/index.php?title=Elio_Antonio_de_Nebrija. 235 La diferencia entre palabras cultas y vulgares (patrimoniales o populares), es que las primeras se aprenden en libros o instituciones académicas, mientras que las segundas se aprenden oralmente de los padres, amigos o en la calle, pues son de uso común. Así, se señala que la forma culta comprende vocablos casi latinos, introducidos y mantenidos en el castellano por usuarios cultos y letrados. Benito Mozas, Antonio, Gramática práctica, Madrid, Editorial Edaf, S. A. 1992, pp. 32, 33 y 309. http://books.google.com.mxbooks?id=OMjV4stoXs4C&pg=PA33&dq=nivel+culto&hl=es&sa=X&ei=v rCUUKrDIab_ygG22oGwBw&ved=0CEUQ6AEwCA#v=onepage&q=nivel%20culto&f=false. Las palabras patrimoniales se caracterizan por presentar una evolución según distintas normas fonéticas que derivaron en que palabras del latín vulgar, o transmitidas por la lengua hablada, se convirtieran en El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 79 ha sido corroborada por conocedores de la lengua como Carlos Fuentes, que de ese mismo modo la ha utilizado.236 Aunque, de hecho, la palabra se ha traducido y empleado repetidamente de este mismo modo en Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, México y Uruguay.237 Esto obedece a que en la América española, no tenemos que enfrentar los dilemas de los rodeos en la construcción del idioma, ni sus resabios; aunque eso sí, gustamos mucho de las modas. Como un elemento adicional de análisis, agregaremos un listado con palabras que son ubicadas, junto con “gobernanza”, como voces o frases anticuadas, en los diccionarios de los siglos XVII y XVIII en español, y que muestran esa inicial evolución fonética patrimonial que se tornó improductiva: -nza- y que se recompusieron en su versión culta; y que tal vez ayuden a tomar con mayor discernimiento los argumentos de la nota de Alfonso Torrents dels Prats, “La chanza [broma] de la gobernanza o el dragomán [Intérprete de lenguas] catalán”, pues en este comentario se da testimonio de un estilo o uso antiguo y arcaico de la palabra: “Se desempolvaron palimpsestos e incunables y nos encontramos con esta bellísima antigualla. Lo malo es que en este caso nos falló un sentido que el español tiene muy agudizado: el sentido del ridículo. «Gobernanza» es hoy día una palabra totalmente ridícula”.238 Vid. Cuadro 4. 80 palabras castellanas. Ibíd., p. 309. 236 “no hay participación global sana que parte de gobernancia nacional sana, y la gobernancia local necesita sectores públicos y privados fuertes y renovados”. Carlos Fuentes, discurso ofrecido en ocasión de la entrega de la medalla Belisario Domínguez por el Senado de la República, octubre de 1999. Citado por Omar Guerrero en “Léxico de la administración pública”, Documento de trabajo Número 8, Facultad de Ciencias Políticas y Sociales, CEAP, 2006, p. 21. 237 Congreso Argentino de Gobernancia en las Organizaciones, http://www.ucema.edu.ar/congresoargentino-de-gobernancia-en-las-organizaciones: http://www.ucema.edu.ar/cegopp. Hufty, Marc, Auroi, Claude, De la Fuente, Manuel, A dónde va Bolivia?: gobernancia, gobernabilidad y democratización, La Paz, Bolivia, Plural Editores, 2005. Balbis, Jorge, “Ongs, gobernancia y desarrollo en América Latina y El Caribe”, Gestión de las transformaciones sociales, Documentos de debate - No. 53, Uruguay. Celedón, Carmen y Orellana, Renato, “Gobernancia y participación ciudadana en la reforma de salud en Chile”, presentado en el Tercer Foro Interamericano Subregional de Liderazgo en Salud. Enero 2003. Publicado en la Biblioteca Virtual TOP. Mendo Gutiérrez, Alejandro, “Intermediación social de la Universidad en la gobernancia metropolitana, Universidades”, enero-junio, número 029, Unión de Universidades de América Latina (UDUAL), Distrito Federal, México, pp. 23-28. Echeverria, J. e S. Fabbrini, Gobernancia global y bloques regionales. Una perspectiva comparada: Europa, América, Asia, Quito (Ecuador), Corporación Editora Nacional, 2003. Jolly, Jean-Francois, “Gobernancia de los territorios y gobierno del territorio en Colombia”, Papel Político, vol. 12, núm. 2, julio-diciembre, 2007, pp. 417-458, Pontificia Universidad Javeriana, Bogotá, Colombia. Metrosum, Observatorio Metropolitano de Toluca, El Colegio Mexiquense, Universidad Autónoma del Estado de México, Indicadores, Gobernancia: http://www.metrosum.org.mx/index.php/gobernancia/ ingreso-de-gobiernos-locales. 238 Torrents dels Prats, “La chanza de la gobernanza o el dragomán catalán”, Puntoycoma, nº 70 /julio/ agosto de 2001, http://www.google.com.mx/#hl=es&gs_nf=3&pq=la%20chanza%20de%20la%20gobernanza%20 o%20el%20dragom%C3%A1n%20catal%C3%A1n&cp=0&gs_id=n&xhr=t&q=chanza+definicion&pf= p&sclient=psy-ab&oq=chanza+&gs_l=&pbx=1&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_qf.&fp=dc55f7c11d327207&b pcl=38093640&biw=1120&bih=599&bs=1. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Cuadro 4. Palabras “anticuadas” y su versión actual. Cuadro 4. Palabras “anticuadas” y su versión actual. Voz anticuada234 Voz actual acusanza acusación aleganza alegación alleganza allegación (1770)235* bienandanza bienandancia* confederanza confederación concordanza concordancia* comparanza (es voz vulgar) comparación continuanza continuación demostranza demostración discordanza discordancia* escusanza excusación estanza estancia* gobernanza gobernancia habitanza habitación recaudanza recaudación perserveranza perseverancia* recordanza recordación tribulanza tribulación * Se registran ambas * Se registran ambas Fuente: elaboración propia con base en: Real Academia Española, Diccionario de la Lengua Castellana, Madrid, Imprenta de Francisco del Hierro, 1729, Tomo segundo, Fuente:495. Elaboración con base Española, en: Real Academia Española, Diccionario Lengua Castellana, pp. 445, Real propia Academia Diccionario de lade la Lengua Castellana, Madrid, Imprenta de Francisco del Hierro, Tomo segundo, pp. 445, Real Academia Madrid, Joachin Ibarra, 1770, tomo 1729, primero, pp. 71, 88 495. y 183. La Academia Española, Diccionario la Castellana, lengua Madrid, castellana, Madrid, Imprenta Nacional, Española, Diccionario de lade Lengua Joachin Ibarra, 1770, Tomo primero, pp. 71, 88 y 1822, 6ta. Ed, pp. 7, 14, 16, 36, 41, 51, 52, 61, 65, 95, 115, 155, 183, 199, 183. La Academia Española, Diccionario de la lengua castellana, Madrid, Imprenta Nacional, 1822,230, 6ta. 233, 413, 415, 150, 697. Gracia, M., Diccionario de la rima o consonantes de la lengua Ed, pp. 7, 14, 16, 36, 41, 51, 52, 61, 65, 95, 115, 155, 183, 199, 230, 233, 413, 415, 150, 697. Gracia, castellana, Barcelona, Imprenta de la Viuda e Hijos de D. Antonio Brusi, 1829, M., Diccionario de la 178. rima o consonantes de la lengua castellana, Barcelona, Imprenta de la Viuda e Hijos de pp. 167, 168, 177, D. Antonio Brusi, 1829, pp. 167, 168, 177, 178. Como se deduce de todo lo antes mencionado, nosotros, en el Como se deduce de todo lo antes mencionado, nosotros, en el afán de buscar afán lasde buscar las mínimas contribuciones al conocimiento, mínimas contribuciones al conocimiento, optamos por la composición culta, y no vulgar patrimonial), de laculta, palabra. Porque, final de cuentas, el optamos por (popular, la composición y no al vulgar (popular, latín es al idioma lo que el riel es al tren, pues no importa el tamaño, el diseño y patrimonial), palabra. Porque, al final cuentas, la complejidad de o losla cambios a la forma, siempre necesitan de esade base estable y el guía latín espara almarchar. idioma lo que el riel es al tren, pues no importa el tamaño, el diseño y la complejidad o los cambios a la forma, siempre necesitan de esa base estable y guía para marchar. 239 Así lo marcan los diccionarios. 240 Indica, distancia como cercanía. Real Academia Española, Diccionario de la Lengua Castellana, 1770, obra 234 81 citada, p. 183. Así lo marcan los diccionarios. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Indica, distancia como cercanía. Real Academia Española, Diccionario de la Lengua Castellana, 1770, obra citada, p. 183. 235 82 Parte II Los diferentes enfoques de gobernancia 82 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Capítulo 5. Formulaciones conceptuales primigenias y umbral de la neo gobernancia. Primeras expresiones conceptuales, décadas 1930 a 1960. Como se ha constatado en la primera parte, la palabra gobernancia (gouvernance, governance), desde el siglo XIV hasta el XX, por sí sola no parece tener precedentes en cuanto a elaboraciones conceptuales mayores a un significado específico, sea como equivalente de gobierno, régimen, regimiento (en tanto mando, administración y gobierno), control, dirección, educación, y demás que ya hemos tratado. Con excepción del trabajo de Joseph-Nicolas Guyot, compuesto por 36 páginas, en las que se explica el origen y atributos de la gouvernance (jurisdicción real ordinaria) de Lille, Douai, d´Arras y Bèthune.241 Vid. Apéndice 2. Incluso en las primeras cuatro décadas del siglo XX, esta situación se mantiene sin mayores cambios, la palabra en francés aparece escasamente, en español (como gobernanza) prácticamente no se encuentra, pero en inglés no deja de tener un uso frecuente, e incluso para este momento se le puede ubicar en el título de algunos textos.242 Además, este periodo testifica una interesante situación: que la palabra gobernancia ahora se convierte en un concepto, bajo el cual se expresa un proceso o un hecho, principalmente desde la ciencia política, la administración pública y el estudio de las organizaciones. Aunque, hay que subrayarlo, hasta donde pudimos indagar sólo es un fenómeno perceptible en el idioma inglés, no en francés ni en español. Gobernancia en sistemas (Barnard) y organizaciones (Key). En 1939, encontramos una formulación conceptual amplia, elaborada dentro del texto de Chester Irving Barnard, titulado Problemas de liderazgo en el proceso democrático. En este texto se expresa que la democracia política, se refiere a la gobernancia de las organizaciones políticas (governance of political organizations), corporaciones municipales, estados y naciones; pero además, dado que hay varios tipos de organizaciones formales, también la democracia industrial se refiere a organizaciones industriales, y la democracia religiosa a organizaciones religiosas. Así pues, cada tipo de organización ejemplifica diferentes sistemas de gobernancia 241 242 Répertoire universel et raisonné de jurisprudence civile, criminelle, canonique et bénéficiale, obra citada, pp. 472-508. Percy Arthur Baxter Silburm, The governance of empire (1910); Sir Sidney James Mark Low, The governance of England (1921); George Laurence Gomme, The governance of London; Charles Edward Traquair, The problem of empire governance (1907), Robert McDonald, The governance of Hawaii: a study of territorial administration, Stanford University Press (1929). Resalta de modo particular el texto del año 1900, editado por el American Law Institute, titulado Corporate governance, entre otros. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 83 (systems of governance), lo que lleva a Chester Barnard, a razonar que hay amplias bases para entender los méritos y limitaciones de estos sistemas.243 Barnard, explica que la experiencia ha mostrado que la prueba final de cualquier sistema de gobernancia, es la supervivencia de la organización en la cual es usado. Esto es, que tal sistema es suficientemente bueno, en tanto al menos “funcione”. Si una organización no sobrevive, su sistema de gobernancia perecerá con ella, y no tiene mérito –el sistema de gobernancia- por esta organización.244 Asimismo se señala que la supervivencia depende de dos factores generales. El primero, es la efectividad del sistema de gobernancia, con respecto a las relaciones externas de la organización, y el segundo, su eficiencia interna, o bien su capacidad de asegurar la cohesión, coordinación y subordinación de actos concretos.245 En este sentido, el sistema que no pueda determinar qué acción será efectiva, no consigue o mantiene los requisitos de cohesión, coordinación, y subordinación, ya sea porque falla o porque cree que está fallando. Y a la inversa, un sistema que no está seguro de la adherencia necesaria, de la subordinación y coordinación de actividades, no puede dirigir efectivamente la acción. Entonces, la principal pregunta sobre cada sistema de gobernancia es ¿determina adecuadamente su acción adaptada a las condiciones externas? y ¿se asegura de que la subordinación hace tal determinación efectiva?246 Barnard, afirma que en el sistema de gobernancia conocido como democracia, el elemento común observable en todas las democracias, es el uso de ciertos procesos, en la hechura de decisiones que afectan la totalidad de un cuerpo cooperativo. Este proceso es el de asegurar el consentimiento formal de un electorado, en una proposición formal de gobierno, -una política establecida, un proyecto específico, la elección de una persona en particular para una posición en específico- la decisión dependerá del recuento numérico de los que consienten y los que disienten. Esta es una decisión por voto. “Yo no he sido siquiera capaz de concebir un sistema de gobernancia, que pueda llamarse democrático sin este tipo de decisión”.247 En 1942 también existe una formulación importante con relación al tema, en este caso se trata del libro de O. Key, titulado Partidos políticos y grupos de presión, texto en 243 84 Barnard, Chester, “Dilemmas of leadership in the democratic process”, in Thompson, Kennet (Edit.), The early sociology of management and organization, London, USA and Canada, Routledge, 2003, Reimpresión (1948 -1936-), Vol. VII, p. 26. [http://books.google.com.mx/books?id=N_59K52FFBsC&pg=PA45&dq= Barnard,+systems+of+governance+is&hl=es-419#v=onepage&q=governance&f=false] 244 Ibíd., p. 27. 245 Ibíd. 246 Ibíd. 247 Ibíd. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. el que, cuando se aborda lo que estudia la política, como relaciones de poder entre el gobernante y los gobernados, se señala que sólo los anarquistas y comunistas tienen suficiente imaginación para concebir una sociedad sin gobernancia.248 Este autor explica que todas las organizaciones: asociaciones de comercio, organizaciones sindicales, iglesias, partidos políticos, poseen una rudimentaria maquinaria de gobierno interno, y que el proceso de política y gobernancia en estos grupos tiene una afinidad íntima con la política del Estado como un todo.249 También, hace alusión a que uno de los elementos más importantes del arte de la gobernancia es la habilidad para predecir la reacción a una decisión.250 Y finalmente, cabe agregar que en este texto se afirma que el sistema educacional es un gran instrumento de gobernancia, un dispositivo político, probablemente tan efectivo como la policía o las prisiones que funcionan como medios para ayudar a que los elementos dominantes, de cualquier orden político, mantengan su poder.251 Empero, un desarrollo más profundo con relación a la gobernancia lo encontramos en una edición posterior de este mismo texto, la de 1966, aunque ya desde 1958, este autor explicaba que el ejercicio del poder de gobernancia consiste en un amplio grado en el avance de objetivos legitimados de grupo, en la reconciliación y mediación de ambiciosos conflictos de grupo, y en el refrenamiento de tendencias de grupo, juzgadas como socialmente destructivas.252 En la edición de 1966, O. Key, señala que los procesos y formas de gobernancia, son tan diversos que pueden aparecer en los jefes tribales, tiranías, aristocracias gobernantes y en los jefes ejecutivos; de las repúblicas modernas. Pero lo que todos tienen en común, es que poseen autoridad y ejercen el poder.253 Esta concepción nos resulta familiar, pues responde a una de las acepciones de gobernancia (como régimen), que se identifican en el idioma inglés desde 1751.254 O. Key, afirma que el éxito de tales formas de gobernancia se atribuye a las habilidades de los titulares del poder en el cumplimento de su papel. Pero también manifiesta que las demandas a los titulares del poder, difieren ampliamente de 248 Key, Valdimer Orlando, Politics, parties and pressure groups, New York, Thomas Y. Crowell company, 1942, pp. 2 y 230. “Only Anarchists and Communists are sufficiently endowed with imagination to envisage a society without governance”, p. 2. 249 Ibíd, p. 96. 250 Ibíd., “…or the most important elements of the art of governance is the ability to forecast the reaction to a decision”, p. 230. 251 Ibíd, p. 759 252 Key, Valdimer Orlando, Politics, parties and pressure groups, Crowell, cuarta edición, 1958, p. 23. 253 Key, V. O. Jr., Politics, parties, & pressure groups, New York, Vail-Ballou Press, Inc, 1966 (1942), p. 2. 254 Ainsworth, Robert, Thesaurus linguae latinae compendiarius or a compendious dictionary of the latin tongue, obra citada. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 85 tiempo en tiempo y de cultura a cultura. Este autor señala también, que muchas veces se equipara política (politics) con gobernancia, con el proceso y práctica de la decisión.255 De modo más preciso, O. Key explicó que el ejercicio del poder de gobernancia (governance), consiste en un amplio grado en el avance de la legitimación de los objetivos del grupo, en la reconciliación y mediación de las ambiciones, que ocasionan conflictos en el grupo, y en el refrenamiento de tendencias del grupo, juzgadas como socialmente destructivas. Entonces, es el examen de los grupos de presión, y los intereses de donde éstos surgen, lo que permite vislumbrar los elementos y factores que los políticos deben manejar, lo mismo que los problemas a los que deben hacer frente, para lograr la gobernancia.256 Vid. Apéndice 4 con reproducción del documento original. Gobernancia como autoridad suprema (Merriam) y administración (Gross). En 1945, también encontramos un uso de gobernancia en la ciencia política, que corresponde a Charles Merriam, quien entiende que la cohesión del Estado, involucra las relaciones entre varios grupos, étnicos, religiosos, clases económicas, regiones y una masa de grupos culturales de innumerables tipos. La reconciliación de estos diversos grupos (y de los individuos que los integran), produce la necesidad de que emerja la autoridad política ya sea en un grave peligro, como un último recurso, o como un ajuste constructivo de tipo co-operativo. Así que cuando se reconoce la necesidad o ventaja de la gobernancia (intervención de la autoridad política), ya sea a través del consentimiento, la coacción, el prestigio u otros elementos de cohesión, el poder gubernamental aparece, y su personal y sus funciones eventualmente son regularizadas y aceptadas. Si bien la batalla entre grupos puede continuar con vigor, lo hará en los límites del orden legal.257 En síntesis, gobernancia es la autoridad política, actuando como último recurso para reconciliar a los grupos ante un peligro inminente, o como un ajuste constructivo de tipo cooperativo.258 Cabe señalar que ya desde 1944, en su texto sobre Gobierno público y privado, Merriam había expresado que obviamente hay gobernancia en todas partes, hay “gobierno” en el cielo, en el infierno, dentro de la ley, fuera de la ley o en la prisión.259 De hecho, esta expresión es retomada por Gross.260 Así que Merriam 86 255 256 257 258 259 260 Key, Politics, parties, & pressure groups, 1966, p. 2. Ibíd, p. 17. Merriam, Charles, Systematic Politics, Chicago, University of Chicago Press, 1966 (1945), p. 7 Ibíd. Merriam, Charles, Public and private government, New Haven, Yale University Press, 1944, pp. 2-3. Gross, Bertram, The managing of organizations. The administrative struggle, London, The Free Press of El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. observa que el hilo de la gobernancia, corre a través de toda la red de la vida social, en sus formas variantes y en sus diversas unidades; pues en todas ubica la presencia de problemas de sistemas de normas, consenso y liderazgo. Vid. Apéndice 5 con reproducción del texto original. En 1964, el texto de Bertram Gross, titulado El manejo de las organizaciones. La lucha administrativa, incluye un capítulo titulado “la gobernancia de las organizaciones” (the governance of organizations), mismo que contiene el subtítulo “administración como gobernancia” (administration, or governance). Después de explicar que en las organizaciones, hay actividades administrativas y no administrativas (de difícil denominación), entre las que considera la cooperación espontánea de las personas, la influencia de otros fuera del contexto de una organización, o la guía de la operación de máquinas; Gross señala que gobernancia “parece implicar”, que la administración es una actividad que sólo se ubica en los más altos niveles de la organización.261 Vid. Apéndice 6 con reproducción del documento referido. Gross observa ventajas en el uso de gobernancia en la esfera pública, pues considera que ayuda a enfocar la atención, en los aspectos políticos de la administración, pues permite escapar a la restrictiva dicotomía, entre administración pública y política.262 En particular, asimila gobernancia con administración (administration, or governance), para entenderla como el complejo proceso a través del cual los administradores tratan de guiar las actividades de personas, en una organización hacia la formulación o logro de algunos patrones de propósitos aceptados.263 Cabe hacer notar también que desde el campo de los negocios privados, ubicamos en 1969 un texto, (Conceptual foundations of business) en el que la palabra gobernancia, se definió como el ejercicio de una autoridad que busca no solamente el derecho de dirigir y conducir, sino controlar. En la página 182, se aclara que en los negocios corporativos el arte de la gobernancia debe distinguirse de la “ciencia del manejo”, pues el segundo se refiere a dirigir una organización eficientemente, y no al funcionamiento exitoso de la empresa como un todo. Se distingue que el manejo es un problema de táctica, mientras que la gobernancia corporativa implica estrategia. Cabe resaltar que este texto se publicó originalmente en 1961.264 Glencoe, 1964, p. 240. 261 Gross, obra citada, pp. 239-240. 262 Ibíd, p. 240. 263 Ibíd, p. 244. 264 Fox Eells, Richard Sedric, Clarence Cyril Walton, Conceptual foundations of business, R.D. Irwin, 1969, pp. 164 y 405. “In corporate affairs, the art of governance must be distinguished from the ‘science of El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 87 Usos misceláneos entre las décadas 1960-1980. También, durante la década de 1960, en otros ámbitos como las universidades –organización y funcionamiento–, podemos encontrar repetidamente la palabra gobernancia,265 aunque nos pareció más llamativo exponer su uso en el caso de lo que encontramos en un documento de la Asociación de Investigación de Bibliotecas (ARL, siglas en inglés), referido a la “gobernancia de una biblioteca”, asunto sobre el cual se señala lo siguiente: se presume que la junta de gobierno, los oficiales administrativos, la biblioteca de la Facultad, y los representantes de la Facultad en general, participarán en las determinaciones de las policies, que afecten los intereses generales de la institución y de su programa educacional. También que, en su gobernancia interna, la biblioteca operará como cualquier otra unidad académica, con respecto a las decisiones relativas a mobiliario, promociones, permanencia y condiciones de servicio.266 Entre los trabajos elaborados en la década de 1970 hemos encontrado el tratamiento de la gobernancia, en un texto de Karl Lowenstein, titulado La gobernancia de Roma, donde se explica que la curia constituyó la infraestructura sociopolítica de la gobernancia de la civitas. Además de que Lowenstein hizo énfasis en que un principio fundamental del control de la gobernancia de la República Romana, era que en el Estado todos los órganos estaban vinculados entre sí por la coordinación y cooperación. Pues, sólo si actuaban conjuntamente, de acuerdo con los rígidos procedimientos establecidos, se podría crear la voluntad del Estado.267 El texto de Frederick Wirt, sobre Poder en la Ciudad, es un documento donde se trata el tema de la gobernancia local y urbana; de acuerdo con este autor, el retrato de la forma de un gobierno demuestra su naturaleza, en parte por lo que uno ve, pero también está la evidencia en documentos, como la Constitución y 88 management’. The latter term ordinarily refers to the business of running an organization efficiently and not the running of the business as a whole successfully. Management is a problem of tactics; corporate governance involves strategy”. http://books.google.com.mx/books?id=Uac9AAAAIAAJ&q=governance &dq=governance&hl=en&sa=X&ei=B5h7T7e4A-S42QWQ4eydAw&redir_esc=y. 265 Hopmayer, Norman, University governance: an administrative case study of Seton Hall University, New York, New York University, Graduate School of Arts and Science, 1964. Bass, Jossey, The culture of the university: governance and education, Michigan, The University of Michigan, 1968. AAHE Task Force on Faculty Representation and Academic Negotiations, Faculty participation in academic governance: report of the AAHE Task Force on Faculty Representation and Academic Negotiations, Campus Governance Program, American Association for Higher Education, National Education Association, Michigan, The University of Michigan, 1967. 266 ARL, Joint Statement on Faculty Status of College and University Librarians. Newsletter No. 66, Washington, 1973, p. 3. http://books.google.com.mx/books?id=s5DpAAAAMAAJ&pg=PA66-IA1&dq= governance&hl=en&sa=X&ei=PbB7T-j7B6n02wXFoKiqAw&redir_esc=y#v=onepage&q=governance& f=false. 267 Lowestein, Karl, The governance of Rome, Martinus Nijhoff, The Hague, Netherlands, 1973, pp. 11 y 42. Hasta donde exploramos sólo encontramos la publicación de la obra en idioma inglés, no en alemán. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. un amplio conjunto de implementaciones de la misma, como son las ordenanzas, decisiones de la corte, regulaciones administrativas, así como otros instrumentos similares, provistos por el Estado y la ley federal. No obstante, la evidencia de gobernancia también puede encontrarse en las características interacciones de las autoridades políticas. Así que la imagen completa del gobierno se compone por la vinculación entre la evidencia documental y la de las interacciones.268 Hay un texto de 1972 sobre Indonesia, en el que se utiliza la palabra gobernancia para explicar que la batalla entre la autoridad nacional y local, ha sido común en los nuevos Estados, o bien, que ha sido parte del desarrollo histórico de todos los Estados, y que es inherente a la creación de los distintos instrumentos nacionales de gobernancia, cuyo crecimiento inevitablemente amenaza el alcance de la autoridad política local.269 Si bien, lo que realmente resalta, es que cuando trata las tendencias de las élites gobernantes de Indonesia, expresa que ambas, tanto civiles como militares, siempre han buscado el fortalecimiento de las concepciones burocráticas de gobernancia que refuerzan, más que amenazar las relaciones de clases existentes. Asimismo, se señala que un elemento implícito en la justificación de este patrón de gobernancia, tiene que ver con prevenir el surgimiento de poderosos grupos islámicos locales.270 Este autor, afirma que para ahondar en lo relativo a que la concepción de gobernancia en Indonesia ha sido burocrática, se puede consultar el artículo de Benda Harry, sobre los patrones de las reformas administrativas, en los últimos años del gobierno holandés en Indonesia.271 En 1976, el libro de Mark Hulliung, titulado Montesquieu y el antiguo régimen, menciona dentro de sus páginas que, siendo educado en los clásicos, Montesquieu estaba al tanto de que Aristóteles había resaltado el espíritu del servilismo asiático. Con este conocimiento, Hulliung deduce que Montesquieu pudo construir un tipoideal de miseria humana como un sistema de gobernancia y un estilo de vida.272 También se expresa que, después de examinar los sistemas políticos y sociales del despotismo, se debe estar de acuerdo en que ya sea como medio de gobernancia 268 Wirt, Frederick, Power in the city. Decision making in San Francisco, California, The Institute of Governmental Studies, University of California, 1974, p. 104. http://books.google.com.mx/books?ei=12x8T5_7PIz2QWtosDtDA&ct=book-thumbnail&hl=es&id=bfaNJy8dxE4C&dq=governance&q=picture#v=snippet &q=picture&f=false. 269 Lev, Daniel S., Islamic courts in Indonesia: a study in the political bases of legal institutions, California, University of California Press, 1972, p. 56. 270 Ibíd, p. 256. 271 El texto referido es el siguiente: Harry J. Benda, “The pattern of administrative reform in the closing years of dutch rule in Indonesia”, Journal of Asian Studies, 25, 1966, pp. 589-605. 272 Hulliung, Mark, Montesquieu and the old Regime, California, University of California Press, 1976, p. 39. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 89 o como estilo de vida, el poder arbitrario tiene consecuencias perniciosas.273 La palabra se vuelve a utilizar, cuando se explica que con la caída del Estado en el siglo XIX, un orden nuevo surgió, que multiplicó mil veces las desigualdades en la sociedad. Así que el pánico fue general durante el intervalo de la anarquía, entre la gobernancia pública de la monarquía franca, y la gobernancia privada de los feudatarios.274 En el campo del Estado y la administración pública, en 1980, en el texto Desafío a la gobernancia, Richard Rose entiende que los desafíos a la gobernancia, son los retos que a finales de la década de 1970, están penetrando a la autoridad política de los gobiernos europeos, particularmente los que tienen que ver con problemas de efectividad gubernamental y consenso popular. Muchas características de los desafíos a la gobernancia, explica Rose, son comunes en todas las naciones europeas, por lo que se torna obligado el análisis de los científicos sociales, al que pretende contribuir dicho texto.275 En cada capítulo del mismo, se aborda lo que se identifica como las características generalizadas del desafío a la gobernancia, que son: “Recursos y coordinación bajo presión”; “Planeación en una economía sobrecargada”; “Los límites de la organización como respuesta a los problemas de precios y salarios”; “Asesoría y reducción de la sobrecarga”; “Personas ordinarias en circunstancias económicas extraordinarias”; “La crisis de autoridad: mito o realidad”; y “Liderazgo político: la labor de Sísifo”.276 No está de más agregar que en 1983, hay un texto breve titulado Estudio de la gobernancia de la selección judicial, y se explica que se entiende por ésta, la forma en la que se lleva a cabo la función gubernamental de la selección de los jueces de apelación, y las formas en que se podría mejorar.277 Antes de continuar, es menester hacer notar que todos los textos antes citados, son documentos escritos en el idioma inglés. 273 274 275 90 Ibíd, p. 44. Ibíd, p. 66. Rose, Richard, Challenge to governance: studies in overloaded polities, Volume 1 of Sage research series in European politics, Sage Publications, 1980, p. 2. 276 Ibíd. 277 Committee of Seventy, Judicial selection governance study, The Committee, 1983. http://books.google.com. mx/books?ei=J7d_T4C0NqfA2gX0kfmZBw&id=tGdYAAAAYAAJ&dq=inauthor%3A%22Committee +of+Seventy%22&q=governance#search_anchor “This is a study of judicial selection governance: the manner in which the governmental function of appellate judicial selection is now performed and ways it might be improved”. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Gobernancia: una nueva historia. La forma en que continuaremos abordando el tema, será a manera de establecer asociaciones analíticas de la utilización del término, y los significados que se le han atribuido a finales del siglo XX y principios del siglo XXI, que con frecuencia presentan muchas diferencias respecto a las acepciones que ya analizamos en su origen y devenir en los idiomas francés, inglés y español. También es pertinente poner acento, en que las nuevas concepciones y usos de gobernancia, no las determinaron las culturas nacionales y sus peculiaridades, sino que emanaron de propuestas y modelos ofrecidos por algunos sectores académicos y sobre todo por organismos internacionales; como novedosas respuestas ante los cambios mundiales y las nuevas necesidades. En estos términos, no es difícil entender la inicial confusión sobre su significado (nuevo) y más aún, sobre la traducción del término. Pues si bien no hay duda de que se puede poner una etiqueta estándar, a un medicamento “no probado”, que dice contener las “sustancias prescritas”, que afirman curar un padecimiento de diagnóstico generalizado, ello no implica que sea útil, y que más que curar a los diferentes enfermos los termine agravando. Para continuar, examinaremos los componentes englobados en los enfoques emanados de la economía neoinstitucional, en el de las principales organizaciones internacionales y, finalmente, los asociados a la administración pública. Es evidente que los puntos de partida, que los “estudios contemporáneos” han tomado como referencia, para ubicar la palabra y el tema de la gobernancia, si bien anotan la referencia de su antigüedad, dejaron de lado un desarrollo anterior sumamente extenso, mismo que nosotros apenas intentamos esbozar, dada la inmensa cantidad de publicaciones que se han producido, desde que el término se ha usado, en sus diferentes acepciones. Empero, también es inobjetable que desde mediados de la década de 1980, su uso como gobierno, gobernación, gobernabilidad, gestión pública, administración, ejercicio de poder, sistema de gobierno, régimen y política de buen gobierno entre otros; más allá de tratar el término como un concepto o para describir un fenómeno, ha intentado convertirse en una teoría diferente sobre el entendimiento del gobierno como actividad, o efecto de gobernar, que dejará de estar realizada “sólo” por el gobierno como sujeto (el conjunto de los ministros de un Estado), para ser desarrollada “en colaboración” con otros (grupos) diferentes actores políticos, económicos y sociales (sociedad civil), en una estructura en la que no se El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 91 concentraría el poder, y se verificarían cambios en la “forma” de gobernar. Debate sobre el punto de arranque “moderno”. Una referencia muy utilizada, para situar el uso nuevo de la palabra, es el trabajo del traductor Amadeu Solá, quien considera que la génesis teórica de governance se remonta a 1985, al texto de J.R. Hollingsworth y L.N. Lindberg, The governance of the american economy: the role of the markets, clans, hierarchies and associative behavior.278 Antonio Natera, entre otros, también utiliza este punto de arranque.279 Sólo recientemente se empezó a cuestionar si la sola referencia a la palabra en un título, sin explicar el contenido, puede considerarse su génesis teórica. Aunque de manera indirecta, Oliver Williamson, refiere que la palabra aparece en el famoso artículo que Ronald Coase280 publicó en 1937, “La naturaleza de la firma”, pero no es así, el término utilizado por Coase es organisation, governance no está contemplado dentro del texto que sí es un punto de referencia obligado de la teoría de los costos de transacción.281 También Charles Tournier, ubica la reaparición de gouvernance en tal documento.282 Por su parte, el Banco Mundial (BM) en su texto World Bank, Development in: practice Governance, The World Bank’s Experience de 1994, menciona que el uso de governance se generalizó a partir de su utilización en el documento del BM, Sub-Saharan Africa: from crisis to sustainable growth: a long-term perspective study, fechado en 1989.283 En ese texto se entiende que gobernancia, es “el ejercicio del poder político para manejar los asuntos de una nación”.284 Por su parte, Manuel de Oliveira, traductor de la Comisión Europea, expresó que en la década de 1990, los economistas y los politólogos anglosajones, así como organizaciones internacionales como el BM, el Fondo Monetario Internacional (FMI), y la Organización de las Naciones Unidas (ONU), utilizaron la palabra gobernancia para designar el arte o la manera de gobernar pero destacando que, 278 279 92 Solá, Amadeu, obra citada, p. 1. Natera, Antonio, “La noción de gobernanza como gestión pública participativa y reticular”, Documentos de trabajo, Política y Gestión 2/2004, Universidad Carlos III de Madrid, Departamento de Ciencia Política y Sociología, Área de Ciencia Política y de la Administración. Nota 4, p. 4. 280 Coase, Ronald, “The nature of the firm”, Economica, Volume 4, Issue 16, November 1937, pp. 386–405. 281 Williamson, Oliver, The mechanisms of governance, New York, Oxford University Press, 1996, p. 7. “firms and markets are alternative modes of governance (Coase, 1937)”. En realidad Coase señala lo siguiente: these are alternative methods of ‘organisation’ -by the price mechanism or by the entrepreneur-”. Coase, obra citada, p. 393. 282 Tournier, obra citada, pp. 67-68. 283 World Bank, Sub-Saharan Africa: from crisis to sustainable growth : a long-term perspective study, World Bank, 1989. http://www-wds.worldbank.org/external/default/WDSContentServer/WDSP/IB/1999/12/02/0 00178830_98101901364149/Rendered/PDF/multi0page.pdf. 284 Ibíd, p. 60. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. por una parte se distanciaba de gobierno en tanto que institución y, por otra, que se refería a un modo de gestión de los asuntos públicos basada en la participación de la sociedad civil en todos los niveles (nacional, local, regional e internacional).285 Aunque, como veremos más adelante, el uso que las organizaciones internacionales referidas le han dado, no es del todo coincidente con esta apreciación. En la misma década, Renata Mayntz (1998), que señaló tener más de 20 años estudiando el tema, explicaba que por esa década gobernancia estaba presentando un uso en acepciones nuevas y distintas, que no deberían ser confundidas con la que ella identifica como “gobernancia política”, entendida como guía o conducción política, que refiere a la actividad de la autoridad política desplegada a fin de modelar las estructuras y procesos socioeconómicos; la autora afirma que esta “versión”, fue desarrollada inicialmente como una teoría política que data de tiempos de la posguerra.286 Evidencias de gobernancia adyacentes a la nueva gobernancia. Frente a estos puntos de partida, sumado a lo expuesto en páginas anteriores, nosotros encontramos que en el idioma inglés, la palabra aparece de manera más frecuente desde finales de la década de 1970, y los primeros cinco años de la década de 1980, tal como se puede notar en la siguiente lista: 1. Shriner, Robert D, “Governance problems in the world of the future”, Public Administration Review, Vol. 33, No. 5, Sep.-Oct., 1973. 2. Slater, Joseph E., Governance, occasional paper, Aspen Institute for Humanistic Studies, 1979. 3.Callan, James John, Persons and the governance of formal organizations: a contractarian view, University of Wisconsin--Madison, 1979. 4.Abbott, Charles Cortez, Governance: a guide for trustees and directors, The Cheswick Center, 1979. 5.Grant, Paul and Macdonald, Stuart, Innovation and the governance of technological change in Australia: papers, Issue 3 of Occasional papers, Griffith University Science Policy Research Centre, 1979. 6.Besanceney, Paul H., Evaluation of province governance: New England Province, Society of Jesus, Center for Applied Research in the Apostolate (U.S.), 1979. 7.Cohen, Avery S. and Loeb, Ronald M., Corporate governance, Issue 292 of Corporate law and practice course handbook series, Practising Law Institute, 1979. 285 286 Oliveira, obra citada Mayntz, Renata, “Nuevos desafíos de la teoría de governance”, traducción supervisada por la autora, http://latinamerica.dpi.org/documents/Mayntz_000.pdf. Versión original: Mayntz, Renata, “New challenges to governance theory”, Jean Monet Chair Paper RSC No. 98/50, 1998, pp. 1-2. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 93 8.Shapiro, Irving S., Corporate governance, E.I. duPont de Nemours & Company, Public Affairs Department, 1979. 9.Rose, Richard, Challenge to governance: studies in overloaded polities, Volume 1 of Sage research series in European politics, Sage Publications, 1980. 10. Hallman, Howard W., Neighborhood governance, United States. Dept. of Housing and Urban Development. Office of Policy Development and Research, Civic Action Institute (Washington, D.C.), Civic Action Inst., 1982. 11. Committee of Seventy, Economic Development Governance Study, The Committee, 1982. 12. Wittrock, Björn, Governance in crisis, Volume 15, Issue 3 of Policy Sciences, Elsevier, 1983 13. Page, William, The Future of politics: governance, movements and world order, F. Pinter, 1983. 14. Vaky,Viron P., Governance in the western hemisphere, Praeger, 1983. 15. Martin, Susan K., Governance issues for automated library networks: the impact of, and implications for, large research libraries, University of California, Berkeley, 1983 16. Fitz Gerald, Paul A., The governance of Jesuit colleges in the United States, 1920-1970, University of Notre Dame Press, 1984.287 Como se puede apreciar, no es definitivo que el término se volviera popular recientemente, o que su génesis “teórica”, como constatamos con Merriam, O key o Gross, se sitúe en 1985. A estas alturas el asunto que empieza a tornarse relevante es que, así como existen diferentes puntos de partida sobre el origen de la “nueva gobernancia”, también hay una gran variedad de enfoques y definiciones, de entre los cuales nos limitaremos a los más representativos o aquellos que, dado su origen, han tenido mayor eco, pero no quiere decir esto que no tengamos conocimiento de autores que contribuyeron al boom de la neogobernancia como Kooiman o Kettl y otros autores que sustentaron la perspectiva de la nueva forma de gobierno, del estilo de gobernar en el que se borran las fronteras en tre los público y lo privado, gobierno de terceros, o en el que la sociedad civil toma un papel protagónico. Por lo anterior, como ya lo adelantamos, en esta parte del trabajo procederemos a la identificación y caracterización, de los enfoques que se han desarrollado desde el neoinstitucionalismo económico (NIE), –principalmente derechos de propiedad y los costos de transacción–, los organismos (BM, ONU), y organizaciones internacionales como la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE), la Unión Europea (UE); y desde el estudio de la administración pública, la política y la filosofía. 94 287 Empero, si se buscan textos que contengan el término entre 1978 y 1980, el buscador de libros google da 11’500 resultados [consulta hecha en diciembre de 2011]. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Capítulo 6. El enfoque del neoinstitucionalismo económico. Identificación y vinculación gobernancia-NIE. Renata Mayntz, observó que la concepción “gobernancia política”,288 en la que el Estado constituye el centro del control de la sociedad, perdió preeminencia debido a que el Estado crecientemente fue puesto en cuestión, al popularizarse ideas que abanderaron la incertidumbre sobre éste, como un centro eficaz de control político; así que se propuso como remedio establecer formas alternativas de gobernancia social, siguiendo dos vertientes: la auto-organización horizontal y los principios de mercado como alternativas al control de tipo jerárquico.289 Entonces, ante el desmoronamiento de la creencia en el Estado como un centro de dirección política efectiva de la sociedad, entraron en escena las nuevas acepciones de gobernancia, la primera, popularizada como una alternativa al control jerárquico, esto es, para indicar un “nuevo estilo de gobierno”, alejado del –temible– control jerárquico. Entre los rasgos de esta nueva gobernancia, se menciona la mayor cooperación e interacción entre el Estado y actores no estatales, al interior de redes decisionales mixtas entre lo público y lo privado.290 La concepción de gobernancia vinculada con los principios de mercado, Mayntz la asocia al nuevo institucionalismo económico, en el que juegan importantes roles la teoría de los derechos de propiedad y costos de transacción, y la identifica estrechamente con la gobernancia corporativa, (corporative governance) de las empresas privadas, en lo que coincide Dufour.291 Esta concepción, como el public choice, parte del supuesto de que las formas primarias de construcción del orden social, son las acciones individuales, así que la gobernancia es visualizada como una modalidad distinta de coordinación de éstas.292 George Frederickson observa que tales ideas están asociadas al neoliberalismo; que basándose en teorías económicas de la organización, se enfocan en el papel 288 Lo que Renata Mayntz identifica como “gobernancia política”, podría acercarse a los planteamientos expuestos por O. Key de 1942, pero sobre todo con los de Merriam de 1945, con relación a la actividad de la autoridad política, el punto de partida de estos desarrollos data de antes de la guerra. Aunque para completar el cuadro, habría que decir que con O Key y Merriam, en la gobernancia la autoridad política actúa en cualquier ámbito, no sólo en el económico si se trata de atender un caso de grave peligro, o si hay necesidad de realizar un ajuste constructivo de tipo cooperativo. 289 Maintz, obra citada, pp. 1 y 2. Mayntz, Renate, “From government to governance: political steering in modern societies”, Summer Academy on IPP: Wuerzburg, September 7-11, 2003, p. 2. 290 Maintz, “New challenges to governance theory”, p. 2. Las comillas son nuestras. 291 Dufour, Dany-Robert, “Gobernanza versus gobierno” Cuadernos de Administración, Universidad del Valle (Cali, Colombia), No. 41, ene-jun 2009, pp. 28-30. 292 Ibíd. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 95 de la información y los costos de transacción.293 En esta línea, Tournier ubica la gobernancia como una noción inspirada por la teoría de los economistas neoinstitucionales, activos en las décadas de 1970 y 1980, entre los que menciona a Oliver Williamson.294 La definición que Tournier identifica en el neoinstitucionalismo económico es: modos de coordinación interna, para reducir los costos de transacción generados por los mercados. Y José Vargas expresa que desde la economía de los costos de transacción, gobernancia se ha utilizado para indicar formas de coordinación de acciones de los individuos y las organizaciones.295 Empero, acercarnos a la concepción de gobernancia asociada al neoinstitucionalismo económico, hace necesario examinar con más precisión, los planteamientos de uno de sus principales exponentes Oliver Williamson. Nueva Economía Institucional. De acuerdo con Williamson, la nueva economía institucional (NEI) refiere que las instituciones son importantes y susceptibles de análisis (que en este caso operan en el nivel microanalítico). La economía neoinstitucional, se describe como una combinación interdisciplinaria de derecho, economía y organización, pero la economía se coloca como la primera “entre iguales”.296 Williamson, retoma a Furoboth y Richter, para afirmar que esta corriente se enfoca en las instituciones de propiedad, y en el sistema de normas que gobiernan la adquisición o transferencia de derechos de propiedad.297 En este sentido, el BM ha señalado que las instituciones, definidas desde el neoinstitucionalismo como las reglas del juego, determinan el desempeño de las economías, de modo que las instituciones eficientes surgen cuando son incorporados los incentivos para crear y reforzar los derechos de propiedad.298 293 96 Frederickson, Frederickson H. George, “Whatever happened to public administration? Governance, governance everywhere”, Institute of Governance Public Policy and Social Research, Working Paper QU/ GOV/3/2004, Belfast, 2004, pp. 22-23. 294 Tournier, obra citada, p. 64. 295 Vargas Hernández, José Guadalupe, “Crisis y transformación de formas, estructuras, procesos y mecanismos de gobernabilidad económica global”, Revista Venezolana de análisis de coyuntura, enero-junio, año/vol.XI, número 1, Universidad Central de Venezuela, p. 8. 296 Williamson, Oliver, The Mechanisms of Governance, Oxford University Press, New York, 1996, p. 3. 297 Ibíd, pp. 3-4. Al parecer para Williamson: gobernancia = sistema de normas. Las cursivas son nuestras. 298 World Bank, Managing development: the governance dimension, antes de Washington D.C., The World Bank, 1991, p. 4. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. También, en el glosario del texto de Williamson, se define la estructura de gobernancia como la matriz institucional, en la cual se deciden la integridad de las transacciones; y se agrega que hay tres estructuras alternativas de gobernancia: el mercado clásico, la contratación híbrida y la jerarquía.299 Bajo este pensamiento se observan dos niveles en los que operan las instituciones, uno es el ambiental, y el otro, microanalítico; el nivel en el que la economía institucional funciona, es el nivel de las instituciones de gobernancia. Para este autor, las instituciones de gobernancia son los mercados, los híbridos, las jerarquías y las agencias de gobierno u oficinas de administración pública. Las instituciones de gobernancia operan en el nivel de las transacciones individuales; mientras que el ambiente institucional, (leyes, el Estado o las áreas geográficas con su correspondiente gobierno), está más interesado por la composición de los niveles de actividad. Las bases de este pensamiento reposan en los siguientes supuestos: a. Las explicaciones en las ciencias sociales deben organizarse alrededor de mecanismos parciales, más que de teorías generales; b. Los costos de transacción pueden ser pensados como los costos de contratar; c. Los costos de un modo de gobernancia (mercado, forma burocrática o híbridos), son siempre examinados en relación con los posibles modos alternativos. De lo anterior, se deduce que el diferencial de los costos de transacción, entonces se convierte en la vanguardia (o idea más avanzada). Entre los principales costos están los de mal adaptación, que pueden obedecer a una turbulencia no anticipada, así que el tema recurrente es prescribir estructuras de gobernancia, para proveer alivio en el costo efectividad contra los riesgos de mal adaptación. De aquí que el estudio de la gobernancia se refiere a la identificación, explicación y mitigación de todas las formas de riesgos contractuales.300 Gobernancia y sus acepciones en el NIE. Este autor afirma que en 1975 y 1985 utilizó el término, y expresa que la gobernancia que desarrolla en su texto, tiene antecedentes que busca resaltar especialmente. Al respecto, Williamson explica que la definición de Lon Fuller (1954), de eunomics como la ciencia, teoría y estudio del buen orden y los arreglos laborales, es muy similar a lo que él refiere como gobernancia. Esta es una primera aproximación en este texto; pero enseguida se afirma que gobernancia es también 299 300 Williamson, obra citada, p. 378. Ibíd., p. 5. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 97 Williamson también observa antecedentes en John Commons (1932) cuando éste pone énfasis en que la última unidad de actividad debe contener en sí misma los tres principios: de conflicto, mutualidad, y de orden. Esta unidad es un ejercicio en la evaluación de la eficacia modos (medios) alternativos de organización. una Una estructura de gobernancia es entonces una estructura institucional en la que Además de que la economía de los costos de la integridad de una transacción o un grupo de transacciones relacionadas, es decidida.301(ECT) está de acuerdo en que la transacción es la transacción transacción. unidadWilliamson, básica, también asume que la gobernancia es el medio también observa antecedentes en John Commons (1932), cuando éste énfasisel en que la última de actividad en sí misma los cual por elpone cual orden es unidad cumplido en debe unacontener relación en la el tres principios: de conflicto, mutualidad, y orden. Esta unidad es una transacción. conflicto amenaza deshacer perturbar Además de que lapotencial economía de los costos de transacción (ECT), está ode acuerdo 297 en que la transacción la unidad básica, también asume que la gobernancia oportunidades para es alcanzar beneficios mutuos. Vid. esCuadro 5. el medio por el cual el orden es cumplido, en una relación en la cual el conflicto potencial, amenaza deshacer o perturbar oportunidades para alcanzar beneficios mutuos.302 Vid. Cuadro 5. Cuadro 5. Gobernancia y economía de costos de transacción. Economía de costos de transacción. Última unidad de actividad = unidad de transacción. (conflicto, mutualidad, orden). Transacción: Unidad Básica de Análisis (cómo organizar, cómo gobernar las distintas operaciones o transacciones)* Gobernancia: medio por el cual el orden es cumplido, en una relación en la cual el conflicto potencial, amenaza perturbar oportunidades para alcanzar beneficios mutuos. *Más que cuántos pernos hacer o a qué precio. Empero, a menos que economía de los costos de transacción sea igual a gobernancia, el texto por una parte (p. 5) señala que el estudio de la gobernancia, relacionado” la identificación, explicación y mitigación de todas las *Más que“está cuántos pernos con hacer o a qué precio. formas de riesgos contractuales, en la p. 12, señala que la economía de los costos de transacción “es un esfuerzo”, por identificar, explicar y mitigar los riesgos Empero, a menosEntonces que economía derelaciona los costos de transacción sea contractuales. gobernancia “se con”, y la ECT “es un esfuerzo 303 para”. igual 301aIbíd., gobernancia, el texto por una parte (p. 5) señala que p. 11. Las cursivas son nuestras. el 302 Ibíd., p. 12. estudio de tomar la nota gobernancia “está relacionado” 303 Aquí es oportuno, de las consideraciones de una estudiosa de la teoría de los costos con de transacción, que señala que esta teoría es una aproximación que ve a las organizaciones como sistemas la identificación, explicación y lasmitigación de todas lasy deformas de intercambio, con estructuras determinadas por transacciones en ambientes de competidores, compañeros de intercambio pero, que, aunque explica ciertas situaciones no es completa. Esta autora de riesgos contractuales, en dela p. 12 señalaadministrativos que la ideados economía entiende, asimismo, que las diferentes estructuras gobernancia son mecanismos para controlar, coordinar o adaptar. Salgado, Elvira, “Teoría de costos de transacción: una breve reseña”, 98 Cuadernos de administración, julio-diciembre, año/vol 16, número 026, Facultad de Ciencias Económicas y 297 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Ibíd., p. 12. 109 Como es apreciable, bajo este enfoque la gobernancia tiene tres acepciones, por una parte, se contempla como el sistema de normas (reglas de operación de la organización económica) con que se forma la estructura institucional, en la que se desarrollan las transacciones, esto es la “forma organizacional”, (mercado, la jerarquía o forma burocrática y los híbridos); en segundo lugar es entendida como un ejercicio en la evaluación de la eficacia de éstos modos (medios), alternativos de organización, y finalmente, el medio por el cual el orden es cumplido, en una relación en la cual el conflicto potencial amenaza deshacer o perturbar oportunidades, para alcanzar beneficios [económicos] mutuos.304 Cabe hacer un paréntesis para resaltar que, en la teoría de los costos de transacción, la idea central es ubicar la transacción en la estructura de gobernancia en que ocasione el menor costo. Ronald Coase, en su texto: “La naturaleza de la empresa” (1937), explica que utilizar el mecanismo de los precios como instrumento coordinador, tiene costos como descubrir cuáles son los precios, los costos de negociar y concluir un contrato separado para cada transacción en el mercado. De modo que si se forma una organización, donde los recursos sean manejados por una autoridad o empresario, se ahorran ciertos gastos de mercado. Asimismo, que la incertidumbre es un factor que lleva a preferir a la empresa, en lugar del mercado.305 Pero, por la otra parte, también señala que si se mantienen demasiadas transacciones dentro de la empresa, que aumenten su volumen, el beneficio puede tornarse decreciente hasta el grado en que se emparejen los costos, y resulte lo mismo realizar las transacciones en el mercado abierto o por el empresario.306 En síntesis, que ambos costos de transacción varían, ya sea porque se verifiquen con el mecanismo de los precios, o porque las transacciones se organicen dentro de la empresa. Así, entonces se propone que dentro de la empresa se pueden organizar las áreas en las que la gerencia de recursos no dependa del mecanismo de los precios; aunque en realidad se ha encontrado que el hombre de negocios actúa combinando las dos funciones, tanto reaccionando a la variación de los precios, como reajustando los factores productivos que controla.307 Estos planteamientos, dirigidos a solucionar el problema de la pérdida de ganancia en los negocios privados, se han insertado en el gobierno y la administración Administrativas, Bogotá, Colombia. pp. 15 y 17. 304 Las cursivas y los corchetes son nuestros. 305 Coase, obra citada, pp. 390-391 306 Ibíd, pp. 394-395. 307 Ibíd, pp. 396 y 405. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 99 pública, como parte de los elementos ofrecidos a modo de alternativas, para desempeñar las funciones y brindar los servicios: “El objetivo esencialmente planteado es mejorar los resultados, exponiendo a las reglas del mercado servicios públicos protegidos. Las reformas al uso, comprenden el desmantelamiento de las facultades monopolísticas, y la utilización de los mecanismos de mercado” (competencia, mecanismos de precios, incentivos monetarios).308 Williamson, afirma que la aplicación de estas ideas que se engloban dentro del nuevo institucionalismo económico, se han observado con escepticismo, pero que crecientemente han sido aplicadas en otros campos, como el derecho y otras ciencias sociales. Y, asimismo, que su puesta en práctica es un gran desafío.309 Reflexiones sobre el enfoque. Con relación a este enfoque, el francés Tournier ha explicado que el concepto de gobernancia (governance), de los economistas estadounidenses, se edificó a partir del supuesto de que la coordinación económica necesaria para empresa, descansa sobre la base de las convenciones, normas y acuerdos específicos. Este concepto, que Tournier considera está inspirado en el nuevo institucionalismo, se trasladó también de la economía a la arena política, gracias al éxito del paradigma económico monetarista y neo-liberal, teorías bajo las que, señala Tournier, el Estado sólo existe para asegurar la autorregulación de mercado, del mismo modo que las instituciones políticas, no tienen otra razón de ser que la de permitir la libertad de las fuerzas económicas y de asegurar el cumplimiento de las normas de competencia. Incluso, afirma que la evolución de esas teorías económicas ha favorecido el advenimiento del concepto de gobernancia al que se le atribuyen elementos de poder blando, en contraste con el poder duro del implícito en el concepto de gobierno.310 308 100 OCDE, Las reformas en los países de la OCDE, Madrid, Ministerio de Administraciones Públicas, 1997, pp. 91-92. 309 Williamson, obra citada, pp. 4, 89. 310 Tournier, obra citada, p. 68. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Capítulo 7. Perspectiva de los organismos internacionales a. El Banco Mundial. Incursión del Banco en el tema de la gobernancia. En 1994 el BM,311 expresó que el término se volvió popular a partir de que lo utilizara en su Informe Berg, publicado en 1989,312 año en que el Banco definió gobernancia como el uso del poder político para manejar los asuntos de una nación.313 Posteriormente se realizaron pequeños cambios en el uso del término, pero cabe puntualizar que, en los documentos del Banco que examinamos, ninguna de las definiciones refiere redes, horizontalidad o coordinación. El documento que el Banco publicó en 1991 “Manejando el desarrollo: la dimensión de la gobernancia”, tiene como presentación una carta, en la que se expresa que gobernancia es una palabra emotiva y más que eso, un tema potencialmente polémico a nivel internacional, y dentro de muchos de sus países miembros. Se resalta que no fue extraño que surgieran divergencias al respecto, entre los directores ejecutivos del Banco; pero que al final, la aproximación que asumió el Banco recibió amplio apoyo, pues se reconoció que los problemas de gobernancia son universales, aunque cada país es diferente, así que para que el Banco pudiese apoyar la respuesta a tales problemas, tendría que entender las tradiciones históricas, sociales y culturales de cada país.314 En el documento encontramos una definición más amplia que la de 1989, e incluso se aclaran las acepciones que el Banco encontró sobre el significado del término. En el escrito se aclara que hay dos definiciones de gobernancia, la del Webster’s Unabridged Dictionary: “la forma en que se ejerce el poder….” y otra con tres distintos aspectos: (i) la forma del régimen político (parlamentario/ presidencial, militar/cívico, autoritario/democrático); (ii) el proceso por el cual la autoridad es ejercida para manejar los recursos económicos y sociales de un país; y (iii) la capacidad de los gobiernos para formular, implementar policies y en general para descargar funciones del gobierno. Empero, no señala la fuente de donde se retoman estas acepciones. El Banco aclara que el enfoque que utiliza 311 World Bank, Development in: practice Governance, The World Bank’s Experience, Washington, World Bank Publication, 1994, p. xiv. 312 World Bank, Sub-Saharan Africa: from crisis to sustainable growth: a long-term perspective study, obra citada p. 60. World Bank, “Managing development: the governance dimension”, p. 23. 313 World Bank, Sub-Saharan Africa: from crisis to sustainable growth: a long-term perspective study, obra citada p. 60. 314 World Bank, “Managing development: the governance dimension”, A discussion paper 34899, Washington, World Bank, 1991. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 101 es el descrito en los aspectos segundo y tercero, pues el primero está fuera del mandato del Banco.315 En este documento se manifiesta que el interés del Banco en la gobernancia surge de su preocupación por la efectividad de los esfuerzos de desarrollo que apoya. Así que en el más amplio sentido de la palabra, la gobernancia es fundamental para asegurar un rendimiento adecuado y la eficacia de los programas y proyectos que financia el Banco y, por lo tanto, para lograr los objetivos subyacentes del Banco como son: ayudar a los países a reducir la pobreza y aumentar el crecimiento sostenible.316 Es de subrayar que el Banco mencione que los asuntos relacionados con la gobernancia no son nuevos para el organismo, pues como institución de desarrollo ha lidiado con éstos desde que fue creado, sólo que entre 1965 y 1980 los problemas de gobernancia permanecieron ocultos, pues había crecimiento en los países en desarrollo, así que no se percibía que se estaba haciendo un uso ineficiente de los recursos.317 De igual modo, el Banco señalaba que teniendo en cuenta que la gobernancia necesita tomar en consideración las diferencias culturales, abrieron debates al respecto, pues encontraron que los conceptos que el Banco discute en el documento pueden significar diferentes cosas, para diferentes culturas, y porque hay diferentes características en la gobernancia, que como concepto también tiene una naturaleza multidimensional.318 En este documento se explica que la escasez de gobernancia se representa a través de síntomas clave, como las fallas para hacer una clara separación de lo público y privado; las fallas para establecer una estructura previsible de leyes, y comportamiento del gobierno conducente al desarrollo (arbitrariedad en la aplicación de las normas y leyes); la existencia de un exceso de normas, regulaciones o requerimientos para obtener licencias, que bloquean el funcionamiento del mercado y la búsqueda de la rentabilidad; establecer prioridades que no coinciden con el desarrollo; una mala asignación de recursos; y falta de transparencia en la hechura de decisiones.319 A lo anterior se agrega que los problemas de gobernancia, se deben a falta de capacidad o voluntad o a ambos. 102 315 316 317 318 319 Ibíd., p. 23. Ibíd., p. i. Ibíd., p. 1. Ibíd., p. 5. Ibíd., pp. 5-6 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. En el texto también se señala que los ciudadanos (no la sociedad civil), necesitan demandar buena gobernancia y, al respecto, su habilidad para hacerlo se refuerza mediante la alfabetización, la educación y las oportunidades de trabajo.320 Las dimensiones de la gobernancia según el BM. Finalmente, ese documento expresa que hay 4 dimensiones de la gobernancia, relevantes para el Banco, y que son las siguientes: * Mejoramiento del manejo del sector público * Rendición de cuentas. * Previsibilidad y estructura legal para el desarrollo * Información y transparencia. Cabe señalar que cuando se trata el tema de la privatización, se expresa que ésta no tendrá éxito, no será políticamente sostenible a menos de que se establezcan reglas claras, e instituciones que contengan los costos de transacción (es decir, el costo de la organización, de la supervisión y de hacer cumplir los contratos).321 A partir de 1992,322 y en documentos sobresalientes como el de 1994 (Development in: practice governance), el BM modificó su definición para referir: “la manera en la cual se ejerce el poder en el manejo de los recursos económicos y sociales de un país para el desarrollo”.323 Además de que se reforzaron los planteamientos creados alrededor, como que la buena gobernancia se personifica por ser previsible, abierta y con hechura de policies bien informada, con una burocracia imbuida en un ethos profesional, y una sociedad civil fuerte, que participa en los asuntos públicos, y todos actúan bajo el imperio de la ley (el Estado de derecho).324 Además, se afirma que la buena gobernancia se relaciona con la rendición de cuentas, la transparencia y el imperio de la ley.325 En este documento el BM, designa cuatro subtemas de gobernancia: a.Manejo en el Sector Público; b.Rendición de Cuentas; c.Estructura Legal para el Desarrollo; y d.Transparencia e Información. En este documento también es relevante que el Banco hace una breve pero temprana exploración a los usos del término, concluyendo que el Banco Interamericano de Desarrollo utiliza el término en el mismo modo que el BM, 320 321 322 Ibíd., p. 7. Ibíd., p. i. Moore Mick, “Declining to learn from the east? The World Bank on ‘Governance and Development’”, IDS Bulletin 24.1, 1993, Institute of Development Studies 1993, p. 3. http://www.ids.ac.uk/files/dmfile/ moore24.1.pdf. 323 World Bank, Bank, Development in: practice governance, obra citada, p. 14. 324 Ibíd. 325 Ibíd. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 103 pero haciendo énfasis en la modernización de la administración pública; y que el Comité de Asistencia para el Desarrollo (Development Assistance Committee) de la OCDE también usa la definición del Banco, aunque vinculándola con el desarrollo participativo, los derechos humanos y la democratización.326 En particular en el año 1997, el Banco publicó un importante documento, el muy famoso Informe del Banco, titulado: El Estado en un mundo en transformación. Del contraste entre las versiones del documento en inglés y español, resultó que governance fue traducido por el Banco como “gobernabilidad”. La traducción también se puede verificar en la información en español, sobre los Governance indicators que al español se tradujeron como “indicadores de gobernabilidad”, que trataremos enseguida,327 así como en otros documentos de los colaboradores del Banco, como el que contiene el párrafo que citamos a continuación:328 “Equally, without clear-cut rules to impose restraints on different tiers of government, and incentives to encourage local accountability, the crisis of governance hat affects many central governments sill simply be passed down to lower levels.”329 “Asimismo, si no se adoptan normas claras, para las limitaciones a los diversos gobiernos y no se establecen incentivos, para el incremento de la responsabilidad a nivel local, la crisis de gobernabilidad que aflige a muchos gobiernos centralizados, se transmitirá a los otros niveles”.330 Los indicadores de gobernancia del BM. En 1999, el Banco dio a conocer los denominados indicadores agregados de gobernancia (Aggregating Governance Indicators) que se estuvieron elaborando en 1997 y 1998,331 a partir de una amplia base de datos, que agrupó los indicadores producidos por trece diferentes organizaciones,332 sobre 178 países. El Banco 326 327 104 Ibíd., p. iv. Noticias, “Banco Mundial presenta nuevos indicadores de gobernabilidad para 209 países”, http:// web.worldbank.org/WBSITE/EXTERNAL/BANCOMUNDIAL/NEWSSPANISH/0,,contentMDK:2 0483194~pagePK:64257043~piPK:437376~theSitePK:1074568,00.html. 328 Daniel Kaufmann y Aart Kraay, “Gobernabilidad y crecimiento en el largo plazo”, Revista Perspectiva, El liberalismo en América Latina: mitos y realidades Julio, 2003, Bogotá, http://perspectiva.icpcolombia.org/ edicion_ant.php?Revista=2. 329 World Bank, World Development Report 1997. The State in a changing world, Washington, World Bank-Oxford University Press, 1997, pp. 11 y 130. 330 Banco Mundial, El Estado en un mundo en transformación, Washington, Banco Mundial, 1997, p. 13. 331 Kaufmann, Daniel; Aart Kraay y Pablo Zoido-Lobatón (1999), “Aggregating governance indicators”, Documento de trabajo del Departamento de Investigación de Políticas del Banco Mundial No. 2195, Washington, D.C., p. 2, http://www.worldbank.org/wbi/governance/pubs/agindicators.htm. 332 Business Environment Risk Intelligence, Wall Street Journal, Standard and Poor’s, European Bank for Reconstruction and Development, Economist Intelligence Unit, Freedom House, Gallup International, World Economic Forum, Heritage Foundation, Political Economic Risk Consultancy, Political Risk Services, El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. realizó una compilación de indicadores de gobernancia, que se agruparon a partir de lo que se identificó como tres importantes aspectos de la gobernancia: calidad de la burocracia, Estado de derecho y corrupción. Esos indicadores reflejan diferentes percepciones entre países, sobre un amplio rango de asuntos relacionados con la gobernancia, que se extienden desde cómo la corrupción en el sistema político afecta la inversión extranjera o la eficiencia de la prestación de servicios públicos, hasta la probabilidad de que los ciudadanos de un centro turístico acudan a una instancia extrajudicial para resolver sus disputas. Esta enorme base de datos se destiló y compactó (agregación de indicadores), de modo que el Banco elaboró una base más pequeña, pero abarcadora que también proveería mediciones más exactas que los indicadores individuales.333 Este documento utiliza 31 indicadores agrupados alrededor de tres grupos, que corresponden a las tres dimensiones de gobernancia consideradas inicialmente: Estado de derecho, efectividad del gobierno y corrupción. Las conclusiones dan cuenta de que a pesar del optimismo inicial, se encontró que la gobernancia no puede ser medida de manera muy precisa a partir de la agregación de indicadores, sobre todo porque hay diferencias significativas entre los países, en los extremos opuestos de la distribución de gobernancia.334 Es así que los indicadores de gobernancia, elaborados a partir de la agrupación de los indicadores producidos por las organizaciones señaladas, dan cuenta de que se producen señales imperfectas, si se enfocan a un pequeño número de los aspectos fundamentales de la gobernancia. Empero, se defiende que los indicadores agregados de gobernancia, pueden ser útiles por varias razones: porque se basan en una metodología, que provee una estructura para colocar datos en unidades comunes, y porque los indicadores agregados son más confiables que los indicadores individuales.335 Las conclusiones y experiencia del análisis antes señalado, se reajustaron en el documento del mismo año titulado “Governance matters”, allí se abrió el abanico para englobar no tres, sino seis dimensiones de gobernancia, que sería analizada a partir de los 6 indicadores agregados, construidos alrededor de las dimensiones de gobernancia que se consideraron las más importantes, pues se supuso que proporcionarían nuevas evidencias de una fuerte relación causal, entre una mejor gobernancia para lograr mejores resultados de desarrollo. Institute Management Development, World Bank. 333 Kaufmann, Daniel; Aart Kraay y Pablo Zoido-Lobatón, “Governance matters”, Documento de trabajo del Departamento de Investigación de Políticas del Banco Mundial No. 2196, Washington, D. C., 1999, p. 2, http://www.worldbank.org/wbi/governance/pubs/govmatters.htm. 334 Ibíd, pp. 5 y 27. 335 Ibíd., p. 27. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 105 En éste documento que contiene seis indicadores agregados, gobernancia se define como: “las tradiciones e instituciones por las que la autoridad es ejercida en un país”, lo que incluye el proceso por el cual los gobiernos son seleccionados, monitoreados y reemplazados; la capacidad del gobierno para una efectiva formulación e implementación, de policies sanas; el respeto de los ciudadanos y el Estado, para las instituciones que gobiernan las interacciones económicas y sociales entre ellos.336 El primer grupo (cluster), de gobernancia es participación y rendición de cuentas, (los indicadores agrupados miden aspectos del proceso político, las libertades civiles y los derechos políticos; se mide la extensión en que los ciudadanos de un país, son capaces de participar en la selección de sus gobiernos). El segundo grupo, se etiqueta como “inestabilidad política y violencia”; el tercero, se refiere al “gobierno efectivo”; el cuarto, a la “carga regulatoria”; el quinto, al “Estado de derecho”; y el sexto, a la “corrupción”.337 Estos indicadores de gobernancia se continuaron actualizando para medir los niveles de gobernancia entre los años 1999 y 2008, en los documentos titulados: Governance Matters I a VIII. En ese lapso se amplió la cobertura de países analizados, y se realizaron precisiones en la forma de medición.338 También en las conclusiones de los indicadores de 2008, se hace énfasis en las limitaciones de las mediciones de gobernancia, que se presentan no sólo en este caso, sino en todos los esfuerzos de medición de gobernancia, a través de todos los países, lo que refleja las dificultades inherentes a la medición de algo tan complicado y multifacético, englobado dentro de estos planteamientos de gobernancia. Empero, de nueva cuenta se señala que son útiles para realizar comparaciones, pero que se deben tomar en cuenta los márgenes de error asociados con las estimaciones de gobernancia. Aconsejan usar estos indicadores agregados e individuales, relacionándolos con fuentes más detalladas, que incluyan datos a nivel de país, y de diagnóstico sobre la gobernancia en la formulación de asesoramiento sobre políticas.339 336 Ibíd., p. 1. 337 Ibíd., p. 8. 338 Kaufmann, Daniel; Aart Kraay y Pablo Zoido-Lobatón, “Governance matters. Aggregate and individual 106 governance indicators 1996–2008”, documento de investigación del Departamento de Investigación de Políticas del Banco Mundial No. 4978, Washington, D. C., 2009. 339 Ibíd, p. 24. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Comentarios a la concepción del BM y sus alcances. Entre los autores que han analizado la concepción de gobernancia de las instituciones financieras internacionales está Charles Tournier, quien considera que la perspectiva del Banco tiene rasgos normativos, que la ubican bajo la expresión de buena gobernancia, que prescribe establecer ciertas reglas de gestión pública para los países que reciben préstamos. De igual modo, señaló que mediante sus informes el Banco ha jugado un papel central en apuntalar la idea de gobernancia como buen gobierno.340 Esta reflexión es compartida por Laurence Lynn, que también afirmó que tanto para el BM, como para el FMI, gobernancia cada vez llegó a implicar más un “buen gobierno”, es decir, gobierno que cumple con los criterios específicos para la competencia, como la transparencia, la eficacia, la honestidad y la inclusividad.341 La definición del Banco es identificada por Tournier como una acepción asociada al “arte de gobernar”, pero se trata de una forma de arte modelado por el Banco, a partir de las directrices de su informe de 1992, donde se establecen las características de la buena gobernancia.342 Entonces, la buena gobernancia desde estos nichos, es ubicada en sintonía con el ideario neoliberal, dictado por el Banco, que promueve reglas de administración en concordancia con la liberalización económica, que se refiere a la eliminación de barreras aduaneras y la reducción del “tamaño” del Estado.343 Al respecto, recordemos que de acuerdo con el BM, la solución a la escasa gobernancia está en descargar funciones del gobierno, en privatizar y reforzar los derechos de propiedad, para dar seguridad a los inversionistas privados, lo mismo que en el énfasis en los costos de transacción.344 Así, se prescribió que los programas de privatización deberían combinar una reasignación política del control de los derechos de propiedad, fuera de la burocracia central hacia los accionistas privados, pues probablemente el control de los gerentes es mejor que el control de los políticos.345 340 341 Tournier, obra citada, p. 70. Lynn, Laurence, “Foundations of public administration. Governance”, Public Administration Review, ASPA, 2010, p. 2. “such as the World Bank and the International Monetary Fund, governance increasingly came to imply ‘good government’, that is, government that meets specific criteria for competence, such as transparency, effectiveness, honesty, and inclusivity”. 342 Tournier, obra citada, pp. 70-71. 343 Ibíd. 344 World Bank, Managing development: the governance dimension, pp. i y 23. 345 World Bank, “Property rights matter”, Development Brief 38, The World Bank, August, 1994, pp. 1-2. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 107 b. Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico. La aproximación inicial. La OCDE es otra gran difusora de la palabra gobernancia, aunque tal situación no era usual. Los primeros documentos en que se usa el término, permiten constatar que no hay definiciones, y se detecta una acepción asociada al significado “antiguo” del término, esto es, como gobierno o como régimen. La palabra ha sido usada en el lenguaje manejado por los diferentes comités, pero el más relevante que ha estructurado un discurso, establecido una estructura y elaborado una versión normativa, es el hoy Comité de Gobernancia Pública. Hasta donde lo hemos rastreado, este Comité inicialmente fue el que la OCDE estableció para encargarse de los asuntos relativos a la administración pública, particularmente de la reforma. Su antecedente más remoto es el viejo Comité de Co-operación Técnica, famoso por su documento La administración al servicio del público como cliente (1987). Este Comité presenció su primer gran cambio en 1989, cuando el Consejo emitió la resolución [C(89)92/FINAL], por la cual se modificó su nombre y mandato, para quedar como Comité de Gerencia Pública (Public Management Committee, PUMA); cinco años más tarde, en 1994, el Consejo publicó una nueva resolución por la cual se realizaron cambios a su mandato [C(94)125/FINAL], es en este momento cuando encontramos el uso del término gobernancia. El marco de los cambios al mandato del PUMA, rezaba que para que éste pudiera efectuar su trabajo, debería tomar en consideración la fase de transformación global; presiones múltiples, que los sistemas de gobernancia están en proceso de adaptación; y que la gerencia pública tiene gran importancia para asegurar la efectividad, economía y eficiencia en las políticas.346 Por otra parte, se ponía de manifiesto el reconocimiento de la gran relevancia de la gerencia pública para las políticas, prioritarias de la Organización; las cambiantes aproximaciones de gobernancia en la OCDE; la creciente atención puesta en la buena gobernancia del mundo en general; y la utilidad para la Organización de tener disponible una perspectiva de gerencia pública. Esto llevó a la Organización a decidir que el Comité de Gerencia Pública sería responsable de diseñar un programa de cooperación para mejorar la calidad y costo efectividad de la gerencia del sector público.347 346 108 OCDE, “Resolution of the Council, concerning the mandate of the Public Management Committee”, Adopted by the Council at its 831 Session on 23 june 1994, [C(94)125/FINAL]. 347 Ibíd. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Entre 1994 y 1999, se pueden encontrar documentos como el intitulado Gobernancia en Transición (Governance in transition), fechado en 1995, en el que el Comité de Gerencia Pública, utiliza el término para señalar que las estructuras de gobernancia que no se han cambiado, son inapropiadas para el intrincado ambiente de políticas públicas, desde que la maximización del desempeño económico, así como la cohesión social, requieren gobiernos que se ajusten rápidamente a circunstancias cambiantes, para crear y explotar nuevas oportunidades.348 Esas estructuras “inadecuadas” de gobernancia, se describieron como centralizadas e inflexibles, con el énfasis puesto en el proceso más que el resultado. Así que se determinó que deberían cambiar por diversas razones, entre las que se destacaron las deudas de los gobiernos, y los desbalances fiscales exacerbados por la recesión. Estos argumentos conllevaron a poner límites al “tamaño del Estado”, y a demandar que los gobiernos busquen un mayor costo-efectividad en la asignación y gerencia de los recursos públicos.349 Entonces, el desafío para la gobernancia al final del siglo XX, sería la renovación institucional, que se refiere a establecer una estructura apropiada para las actividades del sector público y privado, bajo malas condiciones de creciente interdependencia, incertidumbre y cambio acelerado. Y esto requiere una reevaluación de lo racional de la intervención del gobierno y del costo-efectividad de las instituciones del sector público.350 En este sentido, también se señala que las capacidades de gobernancia han sido desafiadas por la necesidad del control del gasto público, por la creciente apertura de la economía internacional, y por la mutua dependencia entre el sector público y privado; cuestiones ante las cuales las estructuras de gobernancia tradicionales y las respuestas gerenciales son crecientemente ineficaces; además de que se hace énfasis en que en la era de la información, la gobernancia requiere una nueva relación entre el gobierno, y una sociedad mejor educada e informada, así como transparencia y participación. Dados estos desafíos, la renovación institucional que propone el PUMA de la OCDE, debe realizarse a partir de la nueva gerencia pública.351 En 1996, es relevante la celebración del simposio sobre el Futuro de los Servicios Públicos, allí encontramos las primeras definiciones de gobernancia de la OCDE, si bien se hace mención de la definición del BM y de la Comisión de Gobernancia 348 349 350 351 PUMA, Governance in transition: public management reforms in OECD Countries, OECD, 1995, p. 7. Ibíd. Ibíd. Ibíd., p. 15. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 109 Global. En la OCDE se reconoce que gobernancia se usa mucho en inglés, y también que no hay una palabra en francés que tenga la misma connotación, aunque es cada vez más frecuente que aparezca en documentos en ese idioma. Para la OCDE, se define en términos de relaciones e incluye más que la administración pública, las instituciones, métodos e instrumentos para gobernar; incluye el grupo de relaciones que se dan entre gobiernos y ciudadanos, actuando como individuos y como parte de las instituciones, o a partir de éstas (partidos políticos, empresa, grupos de interés y los medios).352 Hacia el establecimiento del Comité de Gobernancia Un nuevo cambio al mandato del Comité, que presenta un acento particular en la gobernancia, operaría en 1999 [C(99)175/FINAL], cuando el Consejo derogó la resolución de 1994. Entonces se priorizó que en sus actividades el Comité tendría en cuenta que en un periodo de globalización, cambio social y descentralización, el papel del gobierno y la gobernancia están en transformación; y que la buena gobernancia es esencial para fortalecer la democracia pluralista, promover el desarrollo sustentable y mantener la confianza en el sector público.353 En respuesta a lo anterior, decidió que el Comité sería responsable de diseñar e implementar un programa, que identificara y ayudara a enfrentar las fuerzas y tendencias emergentes que constituyen los principales desafíos a la gobernancia. El Comité tendría que enfocarse en los elementos claves de la buena gobernancia, entre los que se menciona el desarrollo de capacidades, para producir políticas más coherentes y globalizadas, el cumplimiento de compromisos de política en un mundo cambiante, la institucionalización de la transparencia, la honestidad y la rendición de cuentas en el gobierno.354 Para cumplir con esta empresa, el Comité dirigiría un “programa de gobernancia y gerencia pública”, para contribuir a mejorar los objetivos económicos y sociales de los países miembros, especialmente en lo que toca a la eficiencia, eficacia, transparencia y rendición de cuentas de las instituciones públicas. También, entre otras cosas, promoviendo una perspectiva de gobernancia y gerencia pública, así como a partir del seguimiento, evaluación y elaboración de reportes sobre los desarrollos clave, al respecto, tanto en países miembros como no miembros.355 352 110 OCDE, “Ministerial symposium on the future of public services”, Executive summary, Public Management Committee, 1996, p. 5. 353 OCDE, “Resolution of the Council, concerning the mandate of the Public Management Committee”, Adopted by the Council at its 964 Session on 9 december 1999, [C(99)175/FINAL]. 354 Ibíd. 355 Ibíd. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. El periodo, que corre de 1999 a 2003, es en el que se puede identificar el boom de la gobernancia en la OCDE. En 2001, aún sin un mandato formal, el Comité PUMA fue denominado Comité de Gobernancia Pública y Gerencia (Public Governance and Management Committee).356 También en ese año, dentro del Foro sobre Modernización del Gobierno, se trató de modo central la gobernancia.357 De este modo, es perceptible que a diferencia de lo que sucedía hasta 1999, la palabra se insertó de manera muy principal en todo tipo de documentos como FOCUS, el Boletín de Gerencia Pública (Public Management Newsletter).358 La misma situación es observable en los Reportes Anuales de la OCDE, en el año 2000, no aparecía como un apartado principal, pero se menciona su importancia y también se refiere a la buena gobernancia como necesaria para la democracia pluralista. En adelante el Reporte contemplará un apartado específico en su índice; en 2001 en particular se mencionan los principios de buena gobernancia (respeto del Estado de Derecho, transparencia y rendición de cuentas en las instituciones democráticas, justicia y equidad en el trato con los ciudadanos, aplicación clara y transparente de de las leyes y regulaciones, consistencia y coherencia en la formulación de policy, y altos estándares de comportamiento ético);359 sucesivamente, el tema se ubicó como un apartado puntual de la información plasmada en los Reportes.360 Entre los libros que es relevante conocer, está el intitulado Gobierno para el Futuro (Government of the future), que como subtítulo tiene Gobernancia (Governance). En ese texto se retoma la definición del Simposio de 1996,361 y se complementa con el enfoque del PUMA, que la define como un término amplio e inclusivo, que se refiere al papel y las capacidades del Estado, o de las autoridades públicas para influir, facilitar o emprender la acción que promueva los propósitos 356 OCDE Directorates, About public governance and management, http://www.oecd.org/oecd/pages/ home/displaygeneral/0,3380,EN-about-11-nodirectorate-. [Consultada el 4 de octubre de 2012]. Entre sus principales actividades se anotaban las siguientes: Buena gobernancia (good governance), Gobernancia y Desarrollo (Governance and Development), Dialogo de gobernancia con países no-miembros (Governance Dialogue with non-members), Desarrollo sustentable y gobernancia (Sustainable Development and Governance), y Gobernancia territorial (Territorial Governance). Aunque para 2002 ya sólo aparecían Dialogo de gobernancia con países no-miembros y Gobernancia territorial. http://webnet1.oecd.org/EN/ about/0,,EN-about-notheme-9-no-no-no-0,00.html. [Consultada el 4 de octubre de 2012]. 357 Forum on Modernising Government, Château de la Muette, París, 6-7 November 2001, http://www. oecd.org/gov/oecdglobalforumonpublicgovernance.htm. [Consultada el 4 de octubre de 2012] 358 En 1999 en Focus (sept-nov), se anuncia el Simposio sobre los Desafíos a la buena gobernancia, pero todavía no aparecía la palabra con ninguna clase de contenido. OCDE Public Management Committee, FOCUS, Public Management Newsletter, Sept-Nov. 1999, Number 14, Public Management Service (PUMA), Web site: http://www.oecd.org/puma/focus. [Consultada el 20 de septiembre de 2012]. 359 OCDE, Annual Report 2001, OCDE, 2001, p. 57. 360 OCDE, Annual Report 2000, OCDE, 2000. OCDE, Annual Report 2007, OCDE, 2007. Disponibles en: http://www.oecd-ilibrary.org/economics/oecd-annual-report_19990006;jsessionid=dg9t1n613opna .x-oecd-live-01. 361 OCDE, Government of the future, París, OCDE, 2000, p. 112. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 111 públicos, donde el mercado y la sociedad civil por sí solos no puedan dirigirlos adecuadamente.362 También está el texto Gobernancia en el siglo XXI (Governance in the 21st century), publicado en 2001, si bien el texto contiene la cuarta y última serie de conferencias que se llevaron a cabo en el 2000 en Alemania, sobre el tema, deben destacarse las consideraciones expresadas sobre nuestro objeto de estudio. En primer lugar, se explica que las viejas formas de gobernancia, tanto del sector público como privado, crecientemente se han vuelto inefectivas; que las nuevas formas de gobernancia, involucran a un rango mucho más amplio de jugadores; y lo que se visualiza como más importante es que la distribución del poder, está situada en estructuras y constituciones de muchas organizaciones, además de que ha cambiado la tendencia a conferir el derecho de iniciativa sólo a las posiciones más altas de la jerarquía.363 Las nociones de gobernancia de la OCDE. Entre las definiciones plasmadas en este documento, encontramos la de Kimon Valaskakis, que explica que es el ejercicio de autoridad o la distribución del poder, que su esencia se vincula a las nociones de orden y hechura de decisiones; así que lo opuesto a gobernancia es la anarquía. De aquí se sigue que entonces un mundo ordenado es aquel en que hay reglas claras, relativas al legítimo y eficiente uso de la autoridad.364 En el mismo documento, Tarchys explica que las discusiones recientes sobre control democrático y administrativo, señalan que hay una gobernancia estrecha y una gobernancia suelta. La primera estrecha, se describe como aquella en la que se destacan métodos de dirección, que están basados en objetivos claramente determinados, en instrucciones rigurosas y en el seguimiento meticuloso; que se materializan en las organizaciones militares, los sistemas políticos totalitarios, o las industrias organizadas bajo los principios del taylorismo, también se incluye aquí a la nueva gerencia pública, pues se considera que en los elementos de “esta estrategia”, está presente una tendencia a la imitación del sector privado.365 Por su parte, la gobernancia suelta, es referida como aquella construida sobre una apreciación menos sospechosa del comportamiento humano, y está vinculada a ideas agnósticas o empíricas sobre la elección de recursos y 112 362 Ibíd. 363 OECD, Governance in the 21st century, France, OCDE, 2001, p. 3. 364 Valaskakis, Kimon, “Long-term trends in global governance: from ’Westphalia’ to ’Seatle’”, en Ibíd, p. 46. 365 Tarchys, Daniel, “Wealth, values, institutions: trends in government and governance”, en Governance in the 21st century, pp. 37-38. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. objetivos organizacionales. Se considera que la teoría gerencial de esta línea de pensamiento, está representada por la escuela de las relaciones humanas, que confía en la creatividad y crecimiento potencial de los empleados, así como en su participación voluntaria en proyectos. La base de la gobernancia suelta, se coloca en la confianza y en los ambientes cooperativos, pues recurre a recomendaciones y leyes blandas, más que a las órdenes y los regímenes estrictos. Sus conceptos clave son: innovación, adaptabilidad y capacidad de aprendizaje. Esta gobernancia suelta, se observa vinculada a la discusión de los límites del gobierno en su capacidad de control.366 Adicionalmente, Tarchys enuncia los prerrequisitos para lograr estándares de gobernancia. Cuadro 6. Cuadro 6.Vid.Prerrequisitos OCDE para lograr estándares razonables de gobernancia.361 Cuadro 6. Prerrequisitos OCDE, para lograr estándares razonables de gobernancia.367 El papel desempeñado en la política democrática por una posición que está protegida legítimamente, que mediante escrutinios críticos, infunda cierta medida de prudencia saludable en el desempeño del gobierno. Libertad de los medios de comunicación, creando condiciones económicas para que el uso de éstos se cumpla. Crear instituciones y procedimientos de control como las prácticas de auditoría establecidas constitucionalmente, el ombudsman, consultas legislativas y solicitudes de información. Capacidad de autocorrección de los sistemas de gobernancia, democrática para absorber nueva información y ajustarse a circunstancias cambiantes Al final de cuentas, entre la gobernancia estrecha y la gobernancia suelta, se concluye que no una tendencia desde primera hacia laestrecha segunda, sino un Al final de hay cuentas, entre la lagobernancia y la patrón cíclico en la elección de modos de dirección, pues desde ambas surgen gobernancia suelta se concluye que no hay una tendencia desde descontentos; de la primera por la sobreregulación, las fallas del gobierno la primera hacia la y segunda, sino un patrón la y las grandes burocracias, en la segunda se alerta sobre elcíclico riesgo deen tornar en simplicidad, los arreglos permitan elpues relajamiento, despilfarro y la elección de y que modos de dirección, desde elambas surgen corrupción. Así que de la corrección de una upor otra forma de gobernancia mantiene, descontentos; la primera la sobreregulación, las el ciclo en marcha.368 Esto suena a los modos alternativos de organización de fallas del gobierno y las grandes burocracias, y en la Coase, o de gobernancia de Williamson, abordados en el capítulo anterior. segunda se alerta sobre el riesgo de tornar en simplicidad, y 366 que Ibíd.,los p. 38. arreglos permitan 367 Ibíd., pp. 35-36. laIbíd.corrupción. Así que la 368 el relajamiento, el despilfarro y corrección de una u otra forma de 362 gobernancia mantienen el ciclo en marcha. Esto a los El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y lasuena de los modernos. modos alternativos de organización de Coase o de gobernancia de Williamson abordados en el capítulo anterior. 113 Del Comité PUMA al Comité de Gobernancia. El siguiente suceso relevante en la OCDE, fue la renovación al mandato del PUMA de 2004, que incluyó la formalización del cambio de nombre al Comité, otorgando un fuerte acento a la gobernancia. Este año el Consejo cambió el nombre del PUMA, por Comité de Gobernancia Pública. En el documento que avaló los cambios se explicó que el Comité gradualmente amplió su alcance, incluyendo asuntos de gobernancia y abordado la nueva gerencia pública, desde una perspectiva de gobernancia, lo que se reflejó precisamente en el cambio de nombre que el Consejo decidió hacer al Comité. Asimismo, se señala que a lo largo de 15 años este Comité ha contribuido al consenso emergente sobre lo que constituye la buena gobernancia moderna.369 Se retoma que la buena gobernancia, es esencial para fortalecer la democracia pluralista, promover el desarrollo sustentable y mantener la confianza en la administración pública, aunque se reconoce que las reformas de gobernancia deben ser específicas para los contextos concretos de los países y su sector público. Dado que la gobernancia es visualizada como un agente para alcanzar el ajuste estructural y la competitividad internacional, el Comité decidió diseñar e implementar un programa, para ayudar a dar dirección a los desafíos que los gobiernos, miembros y no miembros, enfrentan para modernizar la gobernancia pública, en un mundo cambiante.370 En este documento, la gobernancia se define como los arreglos formales e informales que determinan cómo son tomadas las decisiones públicas, y cómo son llevadas a cabo las acciones, desde la perspectiva de salvaguardar los valores constitucionales de los problemas, los actores y los tiempos de cambio. La gobernancia pública tambien se refiere como la arquitectura del Estado, los arreglos constitucionales y la separación de poderes.371 La última resolución sobre el mandato del Comité de Gobernancia Pública, data de 2009 y su vigencia se extiende hasta el año 2014. En este mandato se refrendan las consideraciones y definiciones previas, se agrega que los retos globales y el cambio climático, han hecho más necesario mejorar la gobernancia en los niveles supranacional, nacional y subnacional. En este mandato, el Comité asume como su principal objetivo, asistir a los países para construir y fortalecer la capacidad para diseñar, implementar y evaluar políticas públicas innovadoras y adaptativas, centradas en los ciudadanos, las instituciones y los servicios.372 114 369 OCDE Renewal of the mandate of the Public Governance Committee, 2004, [C(2004)116], p. 2. 370 Ibíd., pp. 4-5. 371 Ibíd., p. 5. 372 OCDE, Resolution on the revision of the mandate of the Public Governance Committee [C/M(2009)23, El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Apunte sobre los planteamientos de la OCDE. Como reflexión de lo que hemos apuntado sobre gobernancia en la OCDE, encontramos que tampoco hay un acuerdo sobre lo que refiere, pues se han cambiado los significados o se han ampliado, aunque sí hay denominadores comunes que prevalecen. Por ejemplo, cuando se usa para referir estructuras de gobernancia, la palabra indica gobierno esto es: estructuras de gobierno, que necesitan ser renovadas para hacer frente a los retos que la actividad de gobernar está presentando. Lo mismo es observable en el Fondo Monetario Internacional que denomina gobernancia a su estructura de gobierno.373 Esta forma de entender la palabra prevalece como una suerte de estela hasta hoy. En 1996, se amplia su alcance para referir que se define en términos de relaciones, e incluye más que la administración pública, las instituciones, métodos e instrumentos para gobernar; incluye el grupo de relaciones que se dan entre gobiernos y ciudadanos, actuando como individuos y como parte de las instituciones, o a partir de éstas (partidos políticos, empresa, grupos de interés y los medios). Está definición es ampliada en el año 2000, agregando que es un término amplio e inclusivo, que se refiere al papel y las capacidades del Estado, o de las autoridades públicas para influir, facilitar o emprender la acción que promueva los propósitos públicos, donde el mercado y la sociedad civil por si solos no puedan dirigirlos adecuadamente. Mientras que en 2001, se refiere como el ejercicio de autoridad o la distribución del poder, que su esencia se vincula a las nociones de orden y hechura de decisiones; así que lo opuesto a gobernancia es la anarquía. Y se identifica una gobernancia estrecha y una suelta. Ésta última se basa en la confianza y en los ambientes cooperativos, recurre a recomendaciones y leyes blandas, más que a las órdenes y los regímenes estrictos. En 2004 y 2009, se define como los arreglos formales e informales que determinan cómo son tomadas las decisiones públicas, y cómo son llevadas a cabo las acciones públicas, a fin de preservar los valores constitucionales de un país ante los problemas, los actores y los tiempos de cambio. Pero también se agrega que la gobernancia pública se refiere como la arquitectura del Estado, los arreglos constitucionales y la separación de poderes. item 316 and C(2009)170]. 373 IMF, About the IMF, “Governance Structure”, http://www.imf.org/external/about/govstruct.htm. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 115 Capítulo 8. Visión de las organizaciones internacionales a. Organización de las Naciones Unidas (ONU). En la ONU que, al igual que otros organismos internacionales, elabora la mayoría de los documentos y publica todo tipo de información en idioma inglés, el uso inicial de la palabra governance se ha ubicado en 1990, momento en el que también se presentó una situación de gran confusión sobre la traducción a utilizar para el idioma español, lo que determinó que en ese año y los subsiguientes se tradujera de múltiples formas, desde sistema de gobierno, administración, gobierno y gobernación; o alternando en un mismo texto éstas diferentes traducciones para governance.374 La perspectiva de la gobernancia en la ONU, en particular, es resaltable pues se ha tratado en diferentes áreas, con variantes en la conceptualización y la clasificación de la gobernancia; nos abocaremos a tratar principalmente los enfoques del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la CEPAL y la División para la Administración Pública y el Desarrollo de la Gerencia, que depende del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. Las definiciones de la ONU pueden encontrarse en 1997, como parte de las iniciativas englobadas dentro del PNUD. En este año los documentos que tratan el concepto de gobernancia, explican que el desafío para las sociedades, es crear un sistema de gobernancia que promueva y apoye el desarrollo humano, y se señala que gobernancia puede verse como un ejercicio de autoridad económica, política y administrativa para manejar los asuntos de un país en todos los niveles. Comprende los mecanismos, procesos e instituciones, a través de los cuales los ciudadanos y grupos articulan sus intereses, ejercen sus derechos legales, conocen sus obligaciones y median sus diferencias.375 Empero, se señala que la búsqueda de un concepto articulado de gobernancia, apenas ha empezado. En ese mismo año, también encontramos esta definición en los documentos, que se desprenden de la División de Desarrollo de Gerencia y Gobernancia (Management Development and Governance Division, MDGD), establecida en 374 116 Deferrari, David, obra citada, p. 1. Decisión E/1990/79, denominada “Governance of the world food program”, que como indica el autor se tradujo al español como “Sistema de gobierno del programa mundial de alimentos”. El documento original es el siguiente: United Nations, “Governance of the World Food Programme”, 1990, http://www.un.org/documents/ga/res/45/a45r218.htm. 375 United Nations Development Programme, Governance for sustainable human development, UNDP, sin número de página, http://mirror.undp.org/magnet/policy/chapter1.htm#b. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 1995 en el PNUD, para responder a las demandas crecientes sobre el PNUD, así como para brindar asistencia en gobernancia y desarrollo de gerencia.376 Esta división publicó en 1997, el documento intitulado “Gobernancia para el desarrollo humano sustentable”, donde además de reafirmar la definición planteada en el trabajo del PNUD arriba citado, se afirma que entre los atributos de la gobernancia destaca la participación transparente y la rendición de cuentas; el efectivo y equitativo uso de recursos; y la promoción del Estado de derecho. Asimismo, se resalta que la gobernancia incluye al Estado, pero lo trasciende, pues toma en cuenta al sector privado y a la sociedad civil. El marco planteado en el enfoque de gobernancia del PNUD, dicta que el Estado crea el conducente ambiente legal y político, el sector privado genera trabajo e ingresos, y la sociedad civil facilita la interacción política y social, a partir de la movilización de grupos para participar en actividades económicas políticas y sociales. Así que se concluye que la gobernancia no puede volver a considerarse un sistema cerrado.377 Otro documento sobresaliente, también de 1997, es el denominado “reconceptualizando la gobernancia”, pues en éste se señala que la articulación clara del concepto de gobernancia, en las economías de mercado, apenas ha iniciado. En el documento se menciona que se han observado perspectivas diferentes sobre la gobernancia, algunas que la asocian a la nueva gerencia pública, y otras que la asumen como una posición de fuerte defensa de la democracia.378 Tras observar las diversidades de perspectivas que, se admite, han dificultado un acuerdo; la postura PNUD se remite a lo que denominan una perspectiva amplia, que reconoce la importancia de la gerencia del sector público; los dominios de la gobernancia (la sociedad civil, el Estado y el sector privado)379 y las organizaciones y estructuras institucionales que han establecido parámetros 376 Entre 1995 y 2006 aparecen datos sobre la División de Desarrollo de la Gerencia y Gobernancia. En un documento que no tiene fecha, se señala que las actividades sobre el Programa de Desarrollo de Gerencia inició en 1989, mientras que la División se estableció en 1995 para responder a las demandas crecientes sobre el UNDP, para brindar asistencia en gobernancia y desarrollo de gerencia. Management Development Governance Division, “Development Policy”, p. 2, http://www.pogar.org/publications/ other/undp/governance/mdgdbro-e.pdf. 377 Management Developmement and Governance Division, Governance for sustainable human development, Bureau for Policy and Programme Support, New York, January 1997, p. 2. http://gis.emro.who.int/ HealthSystemObservatory/Workshops/WorkshopDocuments/Reference%20reading%20material/ Literature%20on%20Governance/GOVERN~2.PDF. 378 Management Development and Governance Division, “Reconceptualising Governance”, Discussion paper 2, Bureau for Policy and Programme Support, United Nations Development Programme, New York, January 1997, Prefacio, p. iii, http://www.pogar.org/publications/other/undp/governance/ reconceptualizing.pdf. 379 Ibíd. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 117 de trabajo de gobernancia para ejecutar sus estrategias y policies.380 Entonces, en este documento gobernancia, se vuelve a definir como ya lo anotamos arriba (the exercise of political, economic and administrative authority to manage a nation’s affairs), pero se agrega que se refiere a los complejos mecanismos, procesos, relaciones e instituciones a partir de los cuales, los ciudadanos y grupos articulan sus intereses, ejercen sus derechos y obligaciones, y concilian sus diferencias. A lo anterior se suma que gobernancia abarca todos los métodos, tanto buenos como malos, que la sociedad utiliza para distribuir el poder, manejar los recursos y problemas públicos.381 En este documento la “buena gobernancia”, es identificada como un subcampo de la gobernancia, caracterizado porque los recursos y problemas públicos, se manejan con eficacia, eficiencia y en respuesta a las necesidades de la sociedad; todo ello enmarcado en formas de gobierno que se basan en la participación pública, la rendición de cuentas y la transparencia.382 Desde esta conceptualización, se identifican cuatro tipos de gobernancia. • Gobernancia económica: que se refiere a los procesos de hechura de decisiones, que afectan directa o indirectamente las actividades económicas de un país, lo mismo que sus relaciones con otras economías. • Gobernancia política: se asocia a la hechura de decisiones y a la implementación de policy, de un Estado que tiene autoridad y es legítimo. • Gobernancia administrativa: entendida como un sistema de implementación de policy, que se lleva a cabo a través de un eficiente, independiente y responsable sector publico abierto. • Gobernancia sistemática: comprende los procesos y estructuras de una sociedad, que guían las relaciones sociales y económicas para proteger la cultura, las creencias religiosas y los valores, y para crear y mantener un ambiente de salud, libertad, seguridad y con la oportunidad de ejercer capacidades personales, que permitan una mejor vida para todas las personas. Las tres primeras son observadas como los elementos que constituyen el sistema de gobernancia, o bien la estructura institucional y organizacional formal, autorizada para la hechura de decisiones en el Estado moderno.383 118 380 381 382 383 Ibíd., p. 9. Ibíd. Ibíd. Ibíd., p. 10. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Entre los subprogramas que estuvieron a cargo de la MDGD estuvo el Programa para la Rendición de Cuentas y la Transparencia (PACT- Programme for Accountability & Transparency), que tenía como objetivo, promover talleres globales sobre rendición de cuentas financiera y transparencia. Otro de sus objetivos, era promover un foro de intercambio de experiencias para facilitar el aprendizaje mutuo, así como desarrollar herramientas y pruebas piloto de enfoques innovadores. El programa se proyectó como una iniciativa global, que mediante asistencia técnica apoyaría a países seleccionados, para mejorar sus sistemas de gerencia y rendición de cuentas financiera. Asimismo, el programa incluyó apoyos en el área de gerencia de la deuda, mejoramiento de la integridad de gobernancia (entendida como combate y prevención de la corrupción), y coordinación de la ayuda.384 Al parecer esta división (MDGD), se convirtió en el área de trabajo del PNUD, que a la fecha se denomina en inglés “Democratic Governance”, y en español “Gobernabilidad Democrática”.385 En esta área de trabajo, se instaló en 2002, el Centro de Gobernancia de Oslo (Oslo Governance Centre, OGC), para coadyuvar a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio, estableciendo redes de conocimiento y trabajo de equipos multidisciplinarios, lo mismo que con instituciones de investigación de diferentes partes del mundo.386 Aunque en el año 2000 Prats y Catalá, refiere que hubo un cambio en la definición de gobernancia, plasmado en el informe Desarrollo Humano del PNUD de ese año, no hay certeza pues el documento referido, no contiene ninguna definición diferente o replanteamiento de la misma.387 Incluso cabe resaltar, que la palabra 384 United Nations Development Programme, Management Development and Governance Division, Global Workshop, Financial Accountability and Transparency, New York, 24 - 25 July 1997, PACT-Programme for Accountability & Transparency, http://google.undp.org/search?q=cache:uKSnCWQ0gp8J:www. undp.org/governance/eventsites/PAR_Bergen_2002/aidemem.htm+Management+Development+Go vernance+Division&access=p&output=xml_no_dtd&site=default_collection&ie=UTF-8&client=undp_ frontend&oe=UTF-8&proxystylesheet=undp_frontend. [Consultado el 8 de agosto de 2012] 385 UNDP. Gobernabilidad democrática, http://www.undp.org/content/undp/es/home/ourwork/ democraticgovernance/overview.html. UNDP, UNPD, Democratic governance, http://www.undp.org/ content/undp/en/home/ourwork/democraticgovernance/overview/. [Consultado el 8 de agosto de 2012] 386 UNDP, Oslo Governance Centre brochure, http://www.undp.org/content/dam/undp/library/Democratic%20Governance/OGC/OGC-brochure.pdf. Oslo Governance Centre, http://www.undp.org/content/undp/en/home/ourwork/democraticgovernance/oslo_governance_centre/ [Consultado el 10 de agosto de 2012] 387 Prats se refiere a las palabras de Elena Martínez, Directora del Buró del PNUD para América Latina: “El PNUD hoy maneja un concepto de “governance” completamente diferente. En nuestro informe sobre desarrollo humano del 2000, nuestro nuevo administrador; el Sr. Malloch Brown, señala que ni los mercados, ni la política, ni la sociedad pueden funcionar sin instituciones y reglas y que éstas -la “governance”- ya no se refieren sólo a las organizaciones gubernamentales, porque enmarcan y entrelazan una serie interdependiente de actores que comprende los gobiernos, los actores de la sociedad civil y el sector privado, y ello tanto a nivel local como nacional e internacional (p. V)”. A esto Prats agrega “como vemos, en el El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 119 del documento en inglés (governance), se traduce al español como “el sistema de gestión de los asuntos públicos”.388 También es relevante mencionar que en 2009, el PNUD incursionó en el tema de los indicadores de gobernancia, y publicó el documento titulado “Fuentes para indicadores de gobernancia democrática”. Allí se concentraron los indicadores elaborados por diversos sectores. El documento está dirigido a aquellos que trabajan los temas de gobernancia y desarrollo, en especial a los profesionales, que colaboran en las sedes de los países participantes del PNUD. Se señala que su objetivo es proveer una imagen clara del alcance, elementos clave y dimensiones de gobernancia, cubiertos por las fuentes de indicadores que se compilan en dicho trabajo.389 La elaboración de la guía de fuentes está basada en una correlación de indicadores realizada en 2003, por el PNUD en el Centro de Gobernancia de Oslo, que mostró la existencia de una gran cantidad de indicadores de gobernancia que han desarrollado y usan organizaciones intergubernamentales, agencias de desarrollo, organizaciones de la sociedad civil y el sector privado.390 El trabajo contiene comentarios descriptivos sobre la utilidad de cada indicador, contenido en las diferentes fuentes, lo mismo que sobre los principales métodos usados para el desarrollo de indicadores. En resumen, éste documento constituye una compilación, que contiene los indicadores que han desarrollado 59 diferentes grupos u organizaciones. Sin embargo, la compilación abarca indicadores de múltiples temas como derechos humanos, lo electoral, indicadores macro económicos, de sociedad civil, de negocios, de cuotas de género, o derechos de los trabajadores, por ejemplo; sólo unos cuantos como los de Gallup, el Instituto del BM, y la (USAID), se abocan a gobernancia en específico.391 120 2000, el PNUD ya había establecido un concepto de gobernanza que lo aproximaba extraordinariamente al concepto de marco institucional -formal e informal- que fija las constricciones e incentivos de los actores en un determinado ámbito de la acción colectiva”. Prats y Catalá, Joan, “Modos de gobernación de las sociedades globales”, en Cerrillo i Martínez Agustí, La gobernanza hoy: 10 textos de referencia, Instituto Nacional de Administración Pública, Madrid, 2005, p. 164. Vid. PNUD, Informe sobre el Desarrollo Humano 2000, Ediciones Mundi-Prensa, Madrid, 2000. http://hdr. undp.org/en/media/HDR_2000_ES.pdf. [Consultado el 10 de agosto de 2012]. 388 UNDP, Human Development Report 2000, United Nations Development Programme (UNDP), New York, Oxford University Press 2000, http://hdr.undp.org/en/media/HDR_2000_EN.pdf, p. 10 (en ambos documentos). [Consultado el 12 de agosto de 2012]. 389 United Nations Development Programme, Sources for Democratic Governance Indicators, 2009, http://www. pogar.org/publications/other/undp/governance/governance-indicators-sources-06e.pdf. [Consultado el 14 de agosto de 2012]. 390 Ibíd. 391 Ibíd., pp. 12, 48, 59. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. División para la Administración Pública y el Desarrollo de la Gerencia. Desde 1948, la ONU, ha estado vinculada a los temas de administración pública a través de su Programa de Administración Pública (UNPAN). En 1968 la hasta entonces Subdirección de Administración Pública, se elevó a División.392 Entre 1967 y 1996 se aprecia un acento en la administración pública, el desarrollo y las finanzas, lo cual se modificó a finales de la década de 1990 cuando tomó cierta fuerza la presencia del tema gobernancia, aunque los primeros documentos que incluyen la palabra (governance) se publicaron por esta División entre 1991 y 1993.393 Ubicada en el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, que a su vez se inserta en el Secretariado de la ONU, la División de Administración Pública, así denominada desde 1968, en 1974 se convierte en la División de Administración Pública y Finanzas; en 1982 se transforma en División de Administración para el Desarrollo; y en 1997 registra el cambio a División de Gobernancia, Administración Pública y Finanzas (DGPAF), que es cuando resalta el acento en la gobernancia. Ésta denominación sólo duró un año, pues en 1998 se agregó como tópico principal el aspecto económico, así que quedó como División de Economía Pública y Administración Pública, nombre que en 2002 tuvo la modificación que hasta hoy permanece, y que es: División de Administración Pública y Desarrollo de la Gerencia.394 Entre 1991 y 2000, se destacó la reorientación de la administración pública, para incorporar la nueva gerencia pública y los principios de gobernancia. En este periodo, en particular, la undécima reunión de expertos en administración pública, entendió gobernancia como una manera de examinar los asuntos y cambios que enfrenta la administración pública. Las recomendaciones, producto de la reunión, se enfocaron en buscar los beneficios de la buena gobernancia a partir de dos vías: por un lado la provisión de servicios de calidad, y por el otro, la devolución de actividades al sector privado, por medio de la contratación por fuera o por medio de los contratos de desempeño, o bien con la privatización de empresas públicas. En pocas palabras, 392 El Consejo Económico y Social, “1199 Programa de las Naciones Unidas en materia de administración pública”, 1967, p. 27, http://unpan1.un.org/intradoc/groups/public/documents/un/unpan024621.pdf. [Consultado el 20 de agosto de 2012] 393 Division for Public Economics and Public Administration, “Governance and structural transformation in transitional economies”, Report of the meeting, Moscow, USSR, 23-26 September 1991, UN, 1992. Division for Public Economics and Public Administration, “World conference on metropolitan governance: city reports and technical papers”, UN/Tokyo, Metropolitan Government. Tokyo, Japan, 20-23, April 1993. 394 Department of Economic and Social Affairs, Division for Public Administration and Development Management, The Contribution of the United Nations to the Improvement of Public Administration. A 60-Year History, United Nations New York, 2009, pp. 69-70. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 121 que la administración pública se dedicara a “dirigir más que a remar”. La buena gobernancia también se vinculó, en términos más prácticos, con el trato justo y equitativo de todos los ciudadanos bajo la ley.395 Entre los años 2000 y hasta 2009, la División estaba subdividida en tres ramos de especializaciones: Gobernancia y Administración Pública, Gobernancia y Gerencia Socio-económica, y Gerencia del Conocimiento. Esto da cuenta de que dentro de la División de Administración Pública, del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (DESA, siglas en inglés), existió el ramo de Gobernancia y Administración Pública,396 que tenía como encargo cubrir los factores transversales que facilitaran la gestión de los programas conducentes a lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio.397 Empero, desde 2009, cesó de aparecer el ramo de Gobernancia y Administración Pública. Hoy día, en el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, del que también depende el Comité de Expertos en Administración Pública,398 encontramos que la División para la Administración Pública y Gerencia del Desarrollo, dentro de su estructura cuenta con una rama sobre e-government, que a su vez contempla una oficina denominada Proyecto de Oficina de las Naciones Unidas sobre Gobernancia, (UNPOG, por sus siglas en inglés, que asesora a quien esté interesado en la reinvención del gobierno), y la rama de desarrollo del Management, de la que depende un Secretariado denominado Foro de Gobernancia de Internet.399 Las diferentes publicaciones de la División para la Administración Pública y el Desarrollo de la Gerencia de la ONU, suman 820 documentos de 1999 a 2012;400 sólo referiremos un dato de la publicación “Reporte Mundial del Sector Público” de 2008, titulado La gente importa: participación ciudadana en la gobernancia pública (People matter: civic engagement in public governance), que señala que mientras la gobernancia corporativa busca maximizar el beneficio monetario, la gobernancia pública tiene como objetivo maximizar el bienestar público.401 395 396 122 Ibíd., pp. 24 y 25. Kauzya John-Mary, Local governance capacity-building for full-range Participation: concepts, Frameworks and experiences in African Countries, United Nations, 2003, p. iii. http://www.un.org/esa/desa/papers/2003/ esa03dp33.pdf. [Consultado el 17 de agosto de 2012]. 397 Department of Economic and Social Affairs, obra citada, p. 73. 398 Committee of Experts on Public Administration (CEPA). 399 Division for Public Administration and Development Management, “Search our documents” http:// www.unpan.org/DPADM/AboutUs/Whoweare/DPADMOrganizationalChart/tabid/719/Default.aspx [Consultado el 17 de agosto de 2012]. 400 Division for Public Administration and Development Management, http://unpan.org/DPADM/ ProductsServices/DPADMPublications/SearchOurDocuments/tabid/637/language/en-US/Default. aspx. [Consultado el 28 de agosto de 2012] 401 Department of Economic and Social Affairs, World Public Sector Report 2008: people matter civic engagement in public governance, United Nations, New York, 2008, p. 9. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. No nos es posible la revisión de todos los documentos, pero después del examen de algunos sobresalientes, encontramos que la esencia del uso de gobernancia en esta División se puede obtener del glosario de definiciones que elaboró, y que actualmente se puede consultar. De este glosario se desprende la gran variedad de formas en que se entiende el término gobernancia.402 Gobernancia democrática: es el proceso de interacción entre tres grupos de actores: el Estado, la sociedad civil y el sector privado; implica que la gobernancia está basada en principios fundamental y universalmente aceptados, como son: la participación, la rendición de cuentas, la transparencia, el Estado de derecho, la separación de poderes, el acceso, la subsidiariedad, la equidad y la libertad de prensa. Gobernancia global: es el complejo de instituciones formales e informales, mecanismos, relaciones y procesos entre Estados, mediante los cuales los intereses colectivos son articulados en el nivel global, establecidos los derechos y obligaciones, y conciliadas las diferencias. Buena gobernancia: implica la buena gerencia del sector público (eficiencia, efectividad y economía), rendición de cuentas, intercambio libre de flujos de información (transparencia), y una estructura legal para el desarrollo (justicia, respeto por los derechos y libertades humanos) (World Bank). En la definición se enfocan cuatro componentes principales: legitimidad (un gobierno debe tener el consenso de los gobernados); rendición de cuentas (asegurar la transparencia, ser responsable por sus acciones y libertad de prensa); competencia (hechura de políticas efectiva, implementación y prestar servicios); y respetar la ley y proteger los derechos humanos. Gobernancia local, se refiere al ejercicio de la autoridad, en el nivel local de la comunidad. Gobernancia participativa: es el derecho que cada ciudadano tiene para participar en el proceso democrático de hechura de decisiones particularmente en el nivel local de gobierno. Gobernancia del sector público: se define como los regímenes de leyes, normas, decisiones jurídicas y prácticas administrativas que obligan, prescriben y hacen posible la provisión de bienes y servicios. En este caso, las instituciones constitucionales son vinculadas a las realidades de hechura de policy y gerencia pública. 402 Division for Public Administration and Development Management, “UN Public Administration Glossary”, http://www.unpan.org/DPADM/ProductsServices/Glossary/tabid/1395/language/en-US/ Default.aspx. [Consultado el 28 de agosto de 2012]. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 123 Gobernancia socio-económica, se refiere a las instituciones, arreglos institucionales; procedimientos y procesos; herramientas y técnicas que promueven las preferencias de los ciudadanos, relacionadas con la formulación e implementación de policies y programas para disminuir la pobreza. Comisión Económica para América Latina y El Caribe. Entre las Comisiones Regionales de las Naciones Unidas, en la Comisión Económica para América Latina y El Caribe (CEPAL), también resalta el tratamiento dado a la gobernancia que, dicho sea de paso, en muchos de los documentos publicados en español, ha utilizado esta traducción, y repetidamente se hace referencia a la gobernancia democrática. Entre las definiciones que se desprenden de los documentos publicados por esta Comisión encontramos la siguiente: “capacidad de autogobierno de la sociedad que la descentralización debe viabilizar”,403 muy diferente de las definiciones que hemos revisado dentro de la ONU. Empero, una cuestión resaltable es que cuando se busca en la página web de la CEPAL la palabra gobernancia, se obtienen 72 documentos,404 entre los que destacan los que corresponden a la Revista de la CEPAL, y al Instituto Latinoamericano y del Caribe de Planificación Económica y Social, ILPES. Mencionaremos sólo algunos ejemplos de definiciones y usos. En 2001, en la Conferencia Regional Preparatoria de América Latina y El Caribe, hacia la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, se refirió que la gobernancia, en el sentido más amplio, implica esa fusión entre el Estado y la sociedad civil y esa nueva visión del mundo.405 También en ese año, el trabajo intitulado “Construcción regional y desarrollo productivo en la economía de la globalidad”, utiliza repetidamente la palabra gobernancia, que se define como el “régimen en el cual tanto la autoridad como el poder se encuentran dispersos en una serie de actores y una trama institucional, donde la regulación jerárquica (a pesar de la existencia de liderazgo) 403 124 Finot, Iván, Descentralización en América Latina: teoría y práctica, Instituto Latinoamericano y del Caribe de Planificación Económica y Social - ILPES, CEPAL, Santiago de Chile, mayo de 2001, p. 25. 404 Naciones Unidas, Búsqueda gobernancia, http://search.un.org/search?q=gobernancia&output=xml_ no_dtd&client=UN_Website_Spanish&num=10&proxystylesheet=UN_Website_es&oe=UTF8&ie=UTF-8&lr=lang_es&Submit=Buscar&sort=date%3AD%3AL%3Ad1&ud=1&exclude_ apps=1&site=un_org. [Consultada el 30 de agosto de 2012]. 405 Cepal, América Latina y El Caribe hacia la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, Conferencia Regional Preparatoria, Río de Janeiro, Brasil, 23 y 24 de octubre de 2001, Serie Seminarios y Conferencias 22, Santiago de Chile, Naciones Unidas, 2002, p. 39, http://www.eclac.cl/publicaciones/xml/6/10896/ lcl1706e.pdf. [Consultada el 10 de septiembre de 2012]. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. es reemplazada por mecanismos de negociación de tipo horizontal”.406 Leandro Sepúlveda, autor del documento recién mencionado, también en su presentación sobre “Construcción regional y desarrollo productivo en la economía de la globalidad”, define la gobernancia como el “régimen en el cual tanto la autoridad como el poder se encuentran dispersos en una trama de actores e instituciones en la cual la regulación jerárquica es reemplazada por mecanismos de negociación de tipo horizontal”.407 Reflexiones sobre el enfoque de la ONU. De la revisión de los documentos de estos tres organismos de la ONU, queda como conclusión que las definiciones son amplias y diversas, algunas como las del PNUD, están asociadas a la definición del BM; sin embargo, también podemos agregar en la áreas de la ONU que hemos abordado, existe un enfoque sobre la gobernancia que se asocia al logro del desarrollo mundial y de los objetivos del Milenio; aunque también destaca su acento en el mejoramiento de la gestión pública o bien, en la inclusión de diversos actores en la actividad de gobierno, que por este hecho asume características más democráticas; más aún, desde la CEPAL se retoma la versión de autogobierno, la dispersión del poder y la autoridad. Tournier encuentra que la ONU, junto con otros organismos internacionales han abogado por la buena gobernancia, además de que resalta que la Comisión de Gobernancia Global, que trataremos a continuación, se creó con la ONU.408 Natera coincide al respecto, señalando que estas organizaciones internacionales iniciaron una estrategia a gran escala para promover la buena gobernancia, como objetivo de reforma para los países del tercer mundo.409 Finalmente, Manuel de Oliveira agrega que estos organismos internacionales utilizaron la palabra para designar un nuevo “arte o manera de gobernar, pero agregando dos elementos adicionales: la distinción del gobierno como institución y un nuevo modo de gobierno basado en la participación de la sociedad civil en todos los niveles, nacional, regional, local e internacional.410 Aunque, esto último, como pudimos apreciar, sólo se aplica a la CEPAL. 406 Sepúlveda Ramírez, Leandro, Construcción regional y desarrollo productivo en la economía de la globalidad, Oficina de la CEPAL en Buenos Aires, Santiago de Chile, septiembre de 2001, p. 43. 407 Ibíd., p. 9. 408 Tournier, obra citada, pp. 67 y 75. 409 Natera, obra citada, p. 4. 410 Oliveira, obra citada, p. 1. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 125 Un cabo suelto: la Comisión de Gobernancia Global. Antes de cerrar este apartado exploraremos la creación de uno de los organismos sui generis y fugaces, producto de la fiebre de la gobernancia, nos referimos a la Comisión sobre Gobernancia Global (1992), que fue establecida bajo la idea de que los desarrollos internacionales habían creado una oportunidad única para fortalecer la cooperación global, a fin de afrontar el reto de alcanzar la paz, el desarrollo sustentable y la universalización de la democracia. En 1990, a iniciativa de Willy Brant, se reunieron en Königswinter, Alemania, los miembros de la Comisión de Desarrollo de Asuntos Internacionales de la ONU, algunos ex miembros de la Comisión de Asuntos de Seguridad y Desarme; de la Comisión Mundial de Ambiente y Desarrollo; y de la Comisión del Sur. De la reunión de Königswinter se lograron consensos respecto a que, aunque la situación mundial había mejorado, la década de los 90s planteaba importantes retos que sólo podrían resolverse por la vía de la acción multilateral coordinada. Así que se procedió a elaborar un reporte sobre las oportunidades de la cooperación global, en asuntos que requerían acción multilateral.411 El reporte fue discutido en Estocolmo en 1991 (Stockholm Initiative on Global Security and Governance), tras lo cual se propuso la integración de una Comisión Internacional, para explorar las oportunidades que el fin de la guerra fría, brindaba para construir un sistema más efectivo de seguridad y gobernancia mundial. Willy Brandt invitó a Ingvar Carlsson y a Shridath Rampal para presidir conjuntamente la Comisión propuesta (de gobernancia global); ellos se reunieron en abril con el Secretario General de la ONU, Boutros-Ghali para explicarle el propósito de la Comisión; Ghali elogio la iniciativa y le dio su apoyo. Así, en septiembre de 1992 se estableció la Comisión de Gobernancia Global (CGG) con 29 miembros de todo el mundo que servirían a título personal, sin subordinarse a ningún gobierno u organización.412 La vinculación entre la CGG y la ONU es extraña pero cercana. Esta Comisión tuvo el apoyo de la ONU tanto para su creación como en las aportaciones para su financiamiento, canalizado desde el Programa de Desarrollo de las Naciones Unidas,413 si bien el Comité señaló que no estaba subordinado a ninguna organización, hubo una fuerte asociación entre la CGG y la ONU, pues ésta última también financió que la CGG elaborara el informe titulado “Nuestro vecindario 411 126 The Commission on Global Governance, “How the Commission was formed”, http://web.archive. org/web/20020806115123/http://www.cgg.ch/TheCommission.htm. [Consultada el 14 de septiembre de 2012]. 412 Ibíd. 413 The Commission on Global Governance, Financial and other support, http://web.archive.org/ web/20020806125413/http://www.cgg.ch/finance.htm. [Consultada el 16 de septiembre de 2012]. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. global” (Our Global Neighborhood), publicado en 1995. El reporte, donde se define la gobernancia global como “la suma de las muchas formas en las que los individuos e instituciones, públicos y privados, gestionan sus asuntos comunes”,414 contiene una gran cantidad de recomendaciones para la ONU, entre las que destaca la relativa a que la Asamblea General de la ONU, acordara la verificación de una Conferencia Mundial de Gobernancia para 1998, cuyas decisiones deberían ser ratificadas y llevadas a cabo en el año 2000.415 De hecho, la misma Comisión de Gobernancia Global señala que jugó un papel muy preponderante en el debate sobre el futuro de la ONU. En este sentido, es resaltable la presencia del grupo de los 16, que en 1995 Ingvar Carlsson, Primer Ministro de Suecia, Co-presidente del CGG, formó para promover la cooperación multilateral; el grupo estuvo integrado con jefes de gobierno de todas las regiones del mundo, y uno de sus primeros trabajos fue la promulgación de una declaración en apoyo a la cooperación global. Este grupo apoyó las reformas propuestas por Kofi Annan para la ONU.416 En 1997, de este grupo surgió la “Declaración de los 16”,417 con iniciativas de reforma para las Naciones Unidas, que fue presentada al Secretario General.418 Esta CGG sólo reporta actividades hasta agosto de 2001, cuando se señala que su oficina fue cerrada; pero se resalta que su labor contribuyó a poner a la gobernancia dentro de la agenda intelectual, además de ayudar a ampliar los grupos de ciudadanos que buscan mejorar la forma en que el mundo maneja sus asuntos, y propugnar porque la sociedad civil tenga una mayor participación.419 b. La Unión Europea: nota sucinta sobre su perspectiva. La gobernancia del Libro Blanco. En el Libro Blanco de la Gobernanza Europea se expresa que “el concepto de ‘gobernanza’ designa las normas, procesos y comportamientos, que influyen en 414 Comisión for Global Governance, Our global neighbourhood (Oxford: OUP(1995)), http://www.actrav. itcilo.org/actrav-english/telearn/global/ilo/globe/gove.htm#Chapter. [Consultada el 18 de septiembre de 2012]. También referido por Closa, obra citada, p. 488. 415 Sovereignty International, Inc, Introduction to Global Governance, http://sovereignty.net/p/gov/ggtut.htm. 416 The Commission on Global Governance, Reforming the United Nations, http://web.archive.org/ web/20020811184006/http://www.cgg.ch/welcome2.html. [Consultada el 18 de septiembre de 2012]. 417 Esta situación rememora, guardando las proporciones, lo que sucedió cuando, a partir del Plan Marshall y la Conferencia de los dieciséis, se establece la Organización para la Cooperación Económica Europea (OECE), que posteriormente se convertiría en la OCDE. 418 The Commission on Global Governance, Statement by sixteen heads of State and Government on the Secretary-General’s Initiatives on reform of the United Nations, http://web.archive.org/ web/20020812191532/http://www.cgg.ch/groupof.htm. [Consultada el 20 de septiembre de 2012]. 419 The Commission on Global Governance, http://web.archive.org/web/20020807210339/http://www. cgg.ch/. [Consultada el 20 de septiembre de 2012]. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 127 el ejercicio de los poderes a nivel europeo, especialmente desde el punto de vista de la apertura, la participación, la responsabilidad, la eficacia y la coherencia”, que son presentados, a su vez, como los principios de una buena gobernancia.420 De allí se ha planteado, como deducción lógica, que la mejora de la gobernancia (normas, procesos y comportamientos) resolverá los problemas de gobernabilidad que se identifiquen en la UE.421 Aunque este es el concepto “preciso” y puntualizado por la Comisión Europea, Antonio Bar identificó que en la UE se manejan diversos significados, pero que ha primado el que se refiere al gobierno de redes, horizontal y coordinado, pues dadas las estructuras de gobierno que se han instituido dentro de la propia UE, ésta necesita encontrar formas de organización que no afecten la soberanía de los estados miembros. Empero, también suscribe que la discusión en ese ámbito, sobre la aclaración en el uso del término, y su significado, ha resultado en una mayor indefinición.422 Por su parte, Carlos Montero ha identificado dos sentidos principales en el manejo de la noción gobernancia, usados por la Comisión Europea, en el Libro Blanco. El primero como “las normas, procesos y comportamientos que influyen en el ejercicio de los poderes a nivel europeo”,423 y en el segundo como “la manera en que las cosas podrían y deberían hacerse”. A partir de estas concepciones se deduce que el mejoramiento de la gobernancia europea se traduciría en “abrir el proceso de decisión política para dotarlo de mayores niveles de integración y responsabilidad”, para que la UE hiciera un mejor uso de sus poderes a fin de lograr una conexión más directa con sus ciudadanos, y que esto resultara en políticas efectivas.424 Antonio Bar ha reflexionado que el concepto adoptado por la UE es de tipo normativo, pues en éste se especifican los principios que la UE considera que constituyen el fundamento de la buena gobernancia y que son la apertura, participación, responsabilidad, eficacia y coherencia, que a su vez reforzarían otros principios como el de subsidiariedad y proporcionalidad. Y todos ellos 420 Comisión de las Comunidades Europeas, La gobernanza europea. Un libro blanco, Bruselas, 25.7.2001, COM 128 (2001) 428 final, pp. 8 y 10. http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/es/com/2001/com2001_0428es01. pdf. 421 “La Comisión define la gobernanza como las reglas, procesos y comportamientos que afectan la forma en que esos poderes se ejercen”. Closa Montero, Carlos, “El libro blanco sobre la gobernanza”, Revista de Estudios Políticos (Nueva Época), Núm. 119, Enero-marzo, 2003, p. 494. http://digital.csic.es/ bitstream/10261/10441/1/REPNE_119_495.pdf. [Consultada el 10 de marzo de 2011]. 422 Bar Cendón, Antonio, “El libro blanco ‘la gobernanza europea’ y la reforma de la Unión”, Instituto Europeo de Administración Pública, http://ec.europa.eu/governance/contrib_cendon_summary_es.pdf. 423 Ibíd. “La Comisión define la gobernanza como las reglas, procesos y comportamientos que afectan la forma en que esos poderes se ejercen”. Closa, obra citada, p. 494. 424 Comisión de las Comunidades Europeas, obra citada. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. estarían sometidos al de “eficacia”.425 Closa razona que el éxito del concepto gobernancia, entre los estudiosos de la UE, ha obedecido a que no se encontró un concepto para describir la naturaleza de la UE,426 diversa de las formaciones políticas usuales como Estado, federación y demás. Entonces, como en la UE se observa un proceso de toma de decisiones abierto en el que participan numerosos actores, muchos de ellos privados, las redes se convierten en un “medio” de gran importancia para los procesos decisorios, que se verifican entre varios niveles de gobierno o en una dinámica de multiniveles. Gobernancia europea y multinivel Tournier ha explicado que en las investigaciones de la UE se han identificado dos usos de gobernancia, la multinivel, o modelo en el que las competencias en materia de decisiones sobre políticas públicas son compartidas, sin que predominen los Estados sobre los actores subnacionales o supranacionales; y la gobernancia europea, que busca explicar la manera en que la Comisión Europea diseña los programas en colaboración con las instituciones locales de los países miembros, liberando a éstos de una parte de la tutela ejercida por los poderes de los ejecutivos nacionales. Lo que se encuentra como denominador común en ambos casos es el rechazo a la centralidad de los Estados, y a considerar que la acción pública es el resultado de muchos actores.427 En el caso de la gobernancia multinivel se ha encontrado que se aplica poco, por lo regular sólo cuando se trata de presionar sobre decisiones que tienen que ver con la distribución de fondos, pero, dado que son los Estados los garantes ante la UE de asegurar que sus regiones hagan una correcta utilización de los fondos (sobre las que establecen una supervisión financiera obligatoria), esto saca a la luz los límites de la gobernancia multinivel y sus “relaciones horizontales”.428 Por su parte, la gobernancia europea propone un enfoque más amplio, un análisis en términos de redes de política pública que no se limite sólo a los actores institucionales. Se cree que el principal papel de la UE está en la regulación, de modo que la gobernancia europea debe abocarse a la misma, comprendiendo los diferentes tipos de negociaciones que caracterizan a los sectores controlados por las instituciones comunitarias. La gobernancia europea es, entonces, el resultado de la coordinación entre la Comisión, el Consejo, los grupos de interés, los comités especializados del Parlamento Europeo y los expertos independientes. 425 426 427 428 Bar, Antonio, obra citada. Closa, Carlos, obra citada, p. 490. Tournier, obra citada, p. 79. Ibíd, p. 80. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 129 En particular, las políticas ambientales se han referido como ejemplos típicos de gobernancia europea, o modos de gobernancia europea.429 Apreciaciones sobre los alcances de la gobernancia en la UE. De los análisis sobre los nuevos métodos de gobernancia en la UE, resaltan las críticas efectuadas a métodos como el cumplimiento voluntario de los acuerdos y directrices, sin sanciones; igual que al método de heterogeneidad, en el que se da cabida a la diversidad, pero no seguridad sobre su aplicabilidad, principalmente cuando se trata de políticas de corte redistributivo que conlleven gasto.430 También, de modo muy principal se ha identificado que dentro de El Libro Blanco, la sociedad civil aparece de modo central, como el medio a partir del que se otorga presencia y voz a los problemas de los ciudadanos, y no sólo eso sino que también aparece como proveedora de los servicios que responden a sus necesidades. Pero, tras la irrupción y “redescubrimiento” de la sociedad civil, también se ha identificado una “concepción de la democracia participativa” que parte de procesos de consulta, pero que debe ser analizada cuidadosamente, pues sólo se ha tratado lo relativo a los mecanismos de participación, mientras que se ha dejado de lado el análisis tocante a los derechos políticos que se vinculan a los objetos políticos de la UE, como el desarrollo del derecho de sufragio transnacional o la participación en referendums.431 Al respecto, Antonio Bar identifica que si bien la Comisión busca una mayor implicación y participación de todos los actores sociales en el proceso europeo, no busca realmente la participación democrática del ciudadano individual, sino una cooperación corporativa de organizaciones sociales de todo tipo, cuyo objetivo no parece ser el incrementar la legitimidad democrática de la UE, ni aumentar su dimensión política; sino que sólo es “un proceso de cooperación de carácter administrativo, carente de toda connotación política”, lo que puede verificarse si se razona que la Comisión no menciona a los partidos políticos como sujetos de estas consultas con la sociedad, o a los gobiernos o parlamentos nacionales.432 Por lo anterior, Closa considera que hay que examinar a fondo esta “nueva noción de democracia”, derivada de la “sociedad civil”, pues su punto de partida no son los derechos políticos o la representación democrática. Así que hay que caer en la cuenta de que si los actores de la sociedad civil se convierten en proveedores de gobernancia, por su parte o en asociación con las instituciones políticas, también 130 429 430 431 432 Ibíd. Closa Carlos, obra citada, p. 499. Ibíd., pp. 501 y 502. Bar, obra citada, p. 8. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. se torna necesaria la creación de una nueva normatividad gubernamental que ya no haga distinciones entre lo público y lo privado.433 Como corolario se expresa que se ha hecho patente que son “artificios retóricos” las ideas que exaltan el quitar a la política su naturaleza conflictiva, eliminando la distinción público y privado, y cambiar la política por una gestión de consultas y deliberaciones. Esto sólo equivale a “falsear la realidad”, pues es indudable que en la UE se resuelven cuestiones objeto de conflictos políticos. De aquí que siguiendo los análisis de Fritz Scharpf, se afirme que la política es consustancial a cualquier sistema de organización, sin importar cual sea su denominación.434 De hecho, Antonio Bar concluye que la Comisión proyecta una forma de gobernanza tecnocrática y corporativa, en la que se presumen ausentes los elementos políticos. Se trata de una opción conscientemente realizada que busca la mayor eficiencia y eficacia, de modo tal que la legitimidad por el resultado sustituye a la legitimidad por la representación, que es única legitimidad democrática.435 Este es un buen marco para adentrarnos en las concepciones que se han vinculado a la administración pública y que, al mismo tiempo, han sido analizadas por estudiosos del campo. 433 434 435 Closa, obra citada, p. 502. Ibíd., pp. 502 y 503. Bar, p. 11. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 131 132 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Parte III Examen crítico de la nueva gobernancia 133 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Capítulo 9. Apreciaciones desde la Administración Pública. Siguiendo las corrientes en boga, en el campo de la administración pública se han publicado una gran cantidad de trabajos, en los que se han abordado y adoptado una o varias de las concepciones de gobernancia que hemos analizado. En muchos casos, con gran entusiasmo se ha visualizado a la gobernancia como esa novedosa solución a los nuevos desafíos que enfrenta el gobierno. Pero el punto es que no hay acuerdo, y los diferentes trabajos asumen definiciones igual de diversas, o elementos que corresponden a dos o más concepciones, o que adoptan indicadores que corresponden a concepciones diferentes. Así que no se logra tener claridad y coincidencia sobre lo que significa e implica y, sobre todo, en cómo se cumplirá en la práctica. Pero también desde una perspectiva más reflexiva y analítica, otros estudiosos sobresalientes de la administración pública han analizado la producción que se ha realizado al respecto, y han intentado establecer clasificaciones con el fin de intentar dar orden y claridad al entendimiento de la gobernancia, a su por qué, sus alcances y límites. Al respecto abordaremos las explicaciones de Mariano Baena del Alcázar, George Frederickson, y Laurence Lynn. Mariano Baena: la imprecisión de los usos teóricos. En el año 2000 Mariano Baena resaltó los problemas de traducción, así como la incertidumbre de las definiciones y los usos teóricos de la palabra, razones que le llevaron a optar por no traducir el término governance.436 Baena ubicó dos concepciones vinculadas, la primera, que identifica como más común, refiere lo relativo a la configuración institucional e incluye estructuras y organismos; en este caso lo que se destaca son los actores y las relaciones que establecen entre ellos y en este sentido, agrega Baena, incluso se ha considerado que governance implica una coordinación de actores, o bien, nuevas fórmulas para gestionar políticas públicas en redes múltiples. En la segunda concepción, a lo antes mencionado se agrega que es una cuestión de actitud para mantener la credibilidad del gobierno.437 Por otra parte, encuentra una aproximación en que governance observa la realidad social como un conjunto de subsistemas sociales que se interrelacionan, así que se necesita que la actividad pública consiga los objetivos perseguidos, pero además que maneje ordenadamente las interacciones entre los subsistemas. Sin embargo, Baena encuentra que esto implica múltiples dificultades, debido a que 436 En México también se ha optado en este sentido. Sánchez González, José Juan, Gestión pública y governance, 134 México, Instituto de Administración Pública del Estado de México, 2002. 437 Baena, Mariano, Curso de ciencia de la administración, Madrid, Tecnós, 2000, pp. 118-119. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. cada sistema tiene una dinámica sólo conocida para los que lo integran. También observa que la governance se ha referido como el proceso de equilibrio entre las capacidades del gobierno y la necesidad de actuar de ese modo en la sociedad.438 George Frederickson: la gobernancia como moda. Frederickson encontró que la palabra gobernancia se ha utilizado para sustituir administración pública en las revistas y programas de estudios; además de que también se ha usado como su sinónimo. Al igual que Baena explica que el problema con gobernancia es que tiene docenas de significados que pueden aludir tanto al sector público como privado, o referir tanto acuerdos locales como globales, e incluso a ciertas normas y entendimientos (raciocinios, discernimientos), formales e informales.439 Para Frederickson, la reverberación del término se explica por su “fuerte atractivo intuitivo”, que la mayoría de las veces obvia la necesidad de que aquellos que utilizan el término lo definan con precisión. Dada esta situación, no es claro a qué se refieren cuando la utilizan, no se sabe si se trata de la estructura organizativa, los procesos administrativos, el criterio gerencial, los sistemas de reglas e incentivos, filosofías administrativas, o una combinación de estos elementos. Frederickson ve en governance una palabra poderosa, un descriptor dominante, cuyo éxito reside en que está dentro de las preferencias de los creadores de tendencias académicas, lo que explica que se produjera una carrera para colocarla junto a las otras modas de la época.440 Hay que recordar que en 1991 el BM, la refirió como una “palabra emotiva”.441 Este autor ubica múltiples definiciones, entre las que resaltan las siguientes:442 Es el cambio desde el Estado burocrático al Estado hueco o al gobierno de terceros, esta es definición que asume el autor. • Es una aproximación del gobierno basada en el mercado, según Kettle. • Es el desarrollo de capital social, sociedad civil y altos niveles de participación ciudadana, de acuerdo con Kooiman. • Es el trabajo de empoderar, fortalecer, a los empresarios públicos que asumen riesgos, destaca de Osborne y Gaebler. 438 439 440 441 442 Ibíd. Frederickson H. George, obra citada, pp. 4-6. Ibíd. World Bank, “Managing development: the governance dimension”, obra citada, 1991. Frederickson, obra citada, pp. 6-7. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 135 • Un paquete político de las últimas ideas de nueva gerencia pública, formas expandidas de participación política e intentos de renovar a la sociedad civil, siguiendo a Newman. • Es la nueva gerencia pública o el gerencialismo, señala Kernaghan. • Es el desempeño del sector público, como también la entiende Lynn. • Es cooperación interjurisdiccional y red de gerencia, se interpreta desde Frederickson y O’Toole. • Finalmente, es globalización y racionalización, de acuerdo con Pierre. Además, Frederickson encuentra diferentes aplicaciones de gobernancia a la administración pública:443 en Kettl, que se proclama como un puente que emerge entre gobierno y gobernancia, donde gobierno es la estructura y función de las instituciones públicas, mientras que gobernancia es la forma en que el gobierno hace su trabajo. Al respecto se distingue que “tradicionalmente” el gobierno realizaba por sí mismo la prestación de la mayoría de los servicios, mientras que para finales del siglo XX empezó a confiar crecientemente este trabajo a socios no gubernamentales. Así que Frederickson reflexiona que aproximaciones como la de Kettl, tienen que ver con la contratación externa y con subvenciones a gobiernos locales.444 Pero lo más resaltable es que Frederickson expresa que la fórmula de gobernancia de Lynn, Henrich y Hill, se refiere a todo aquello que ordinariamente tiene que ver con administración pública (tratos, estructuras y manejo). Esto es, que la novedad es simplemente que introducen las piezas centrales de la administración pública en el contexto más amplio de la gobernancia.445 La concepción más sincrónica de gobernancia, como administración pública, que Frederickson encuentra, la atribuye a Guy Peters (2001), incluso cuando destaca que su interpretación de administración pública es muy limitada (religión de tiempos ancestrales, modelada sobre un servicio civil institucionalizado y apolítico, organización jerárquica y reglas; permanencia y estabilidad; y grandes cantidades de regulaciones internas). Esta es la administración tradicional que según Lynn fracasó debido a decepciones en el desempeño gubernamental, producidos por gobiernos grandes, engorrosos y otros déficits.446 443 136 Cabe recordar que Bertram Gross realizó una relación inversa “administración como gobernancia” donde, “administración, o gobernancia”, es el complejo proceso por el que los administradores guían las actividades de las personas en una organización para la formulación o logro de propósitos aceptados. Gross, obra citada, p. 244. Ver pp. 86-88 de éste documento. 444 Frederickson, pp. 7-8. 445 Ibíd. 446 Ibíd., p. 10. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Por cuanto a la utilidad o contribuciones de la perspectiva de gobernancia, Frederickson encuentra que puede impugnarse por al menos 5 razones fundamentales.447 1. Porque es una moda, el tema favorito de los académicos que popularizan las nuevas modas, el sabor del mes, del año y de la década. A lo que se suma que mucho de lo tratado en la literatura sobre gobernancia es un refrito de viejos debates académicos, sólo que con un nuevo nombre, “un carnero disfrazado de cordero”. Así que Frederickson encuentra que los nuevos profesores agresivos, pueden tener los mismos viejos argumentos de sus predecesores, pero se lisonjean de estar abriendo nuevos caminos por medio del uso de jerga nueva. Pero las modas cambian dice Frederickson, que ubica a la gobernancia ya en la mitad de su vida. 2. El concepto es impreciso, confuso y se aplica de modo tan amplio que virtualmente se le puede adjuntar, unir o agregar cualquier significado. 3. El concepto está cargado de valores declarados que implican que ciertas cosas están comprendidas y acordadas, cuando de hecho no es así. El “déficit democrático”, por ejemplo, está asociado al uso de gobernancia. 4. La palabra se utiliza para afirmar que es un cambio, una reforma, un hacer las cosas bien, en un marco en el que las instituciones prevalecientes, las ciudades, los Estados y las naciones no funcionan y deben ser corregidas. En ese mismo sentido se devalúa el orden, la estabilidad y la predictibilidad, para destacar el cambio dinámico que se otorga a la gobernancia. 5. Finalmente, porque abanderando la tesis del estado vacio, parte de la perspectiva de la gobernancia enfatiza la privatización, los contratos por fuera y las asociaciones público-privadas; pero esto sólo deriva en que se disminuya la capacidad del corazón del Estado para dirigir. De modo que se llega a imaginar que hay gobernancia sin gobierno.448 Tras su análisis, este autor encuentra que la aproximación de la gobernancia al estudio de la administración pública explica el cambio y la reforma, más que el funcionamiento de las diferentes jurisdicciones: ciudades, estados, naciones o instituciones locales o globales. Y encuentra que los estudiosos del enfoque de la gobernancia no toman el cuenta el amplio mundo de no gobernancia que se encuentra dentro de los pliegues de la jurisdicción, la organización y la 447 448 Ibíd., pp. 11-13. Ibíd., p. 14. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 137 burocracia.449 Estas complejidades también han tenido la atención de Baena del Alcázar que, de igual modo, ha señalado que los diferentes subsistemas tienen su propia dinámica, un conocimiento que es impenetrable para los que son ajenos a éstos; lo mismo que cuando, retomando a Mayntz, explica la gran complejidad que se manifiesta cuando la actividad de gobierno tiene en cuenta a todos los actores, pues se da una superposición de decisiones.450 También, en el enfoque de gobernancia como administración pública, el autor ubica un viejo debate teórico del campo: la distinción de formulación de policy por un lado, y la de implementación, por el otro; que se ha desdoblado para referir que gobernancia es la dirección y administración pública el remo, cuando en realidad hace mucho ha quedado claro que las líneas entre políticas públicas, política y administración pública son borrosas y cambiantes. O bien, que no hay dicotomía política-administración.451 Frederickson expresa que para que gobernancia sea más que una moda pasajera, sus propulsores deben establecer acuerdos sobre una definición, lo suficiente amplia que comprenda las fuerzas que presume incluir, pero sin pretender explicarlo todo.452 En síntesis, propone que la gobernancia en administración pública podría definirse como un grupo de principios, normas, roles y procesos de hechura de decisiones, alrededor de los que los actores (manejadores), convergen en una arena de política pública.453 Laurence Lynn y la tipología de la gobernancia. Lynn considera que en el uso popular contemporáneo de la gobernancia se refiere a cómo las entidades multinacionales, los gobiernos, las agencias públicas, las corporaciones privadas, las comunidades, los grupos políticos o sociales, las personas neutrales o la combinación de estos son gobernados, dirigidos o guiados, en orden de cumplir propósitos sobre lo que acuerdan o lo que tienen en común. Aunque, este sentido es tan genérico, anota Lynn, que se puede referir a características descriptivas y cualidades como adaptabilidad; o puede significar resolución de conflictos, estructuras para consulta, deliberación y hechura de 138 449 450 451 452 453 Ibíd., p. 15. Baena, obra citada, p. 119. Frederickson, obra citada, pp. 15-16. Ibíd, pp. 17-18. Ibíd, p. 18. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. decisiones; lo mismo que cómo la autoridad e influencia son distribuidas entre los actores; o bien, aludir a mecanismos para reforzar las reglas y los acuerdos.454 Este autor visualiza que los fundamentos empíricos de los diferentes significados son débiles, pues se refieren a ejemplos elegidos para respaldar afirmaciones normativas, más que investigaciones basadas en hipótesis. En las definiciones también identifica aseveraciones normativas, relativas a que la gobernancia se entiende como el papel o criterio que implica que el sector público es efectivo, o bien se enfoca sobre las cambiantes fronteras entre los Estados y las sociedades.455 Aunque hay diversas opiniones al respecto, Lynn encuentra que el interés de la administración pública en la gobernancia se debe a que “engendró” narrativas de transformación que postulan un nuevo paradigma de dirección societal. Lo que se ha resumido en el célebre cambio de locus de la autoridad pública, a través de la expansión de la sociedad civil en la provisión de servicios públicos, y en la confianza sobre lo deliberativo, más allá de la representación, como forma de participación democrática.456 Cuestión que revisaremos con mayor detalle en la siguiente sección con los análisis de Dany Dufour. Lynn distingue cinco tipos, significados o aplicaciones, tres identificados con los “orígenes antiguos” de gobernancia, y otros dos asociados a la nueva gobernancia. 1. Sistema de autoridad ordenado u organizado, significado utilizado desde hace mucho tiempo, y que se ha usado como un término para describir sistemas de autoridad ordenados u organizados. Esta versión se refiere a cómo los actores están organizados y son manejados para cumplir propósitos que se tienen en común, o en los que hay acuerdo. Aquí se ubica cualquier grupo de actores que sea o pueda ser sujeto de alguna forma de orden de normas, donde se necesita un esfuerzo común para cumplir propósitos compartidos; comprende desde la gobernancia de los diferentes niveles de gobierno, pasando por la iglesia y Al-Qaeda.457 Esto nos recuerda a Merriam y Gross cuando señalan que hay gobernancia en el cielo y en el infierno. 2. Gobernancia como sinónimo de gobierno, la ubica como formas institucionalizadas de dirección.458 Esta idea la encuentra en 1944 en los Estados 454 Lynn, Laurence, “Governance”, Foundations of Public Administration, Public Administration Review, Series 2010, p. 1. 455 Ibíd., pp. 2, 3. 456 Ibíd. 457 Ibíd., pp. 3-4. 458 Para brindar un ejemplo, Lynn cita el texto de John Fortescue, que está entre las fuentes que anotamos en la primera parte del trabajo sobre el término en el idioma inglés. http://www.bl.uk/reshelp/findhelprestype/manuscripts/ongoingcoll/ongoingcollections. html#miscellaneous. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 139 Unidos, cuando el Comité de Investigación de la Asociación Americana de Ciencia Política señaló que el campo de la ciencia política nunca había sido tan importante, hasta que la gobernancia reunió una parte importante de la actividad humana bajo su órbita. En 1945 ubica que Pendleton Herring afirma que el estudio sistemático de la gobernancia, es el único deber del científico político como tal. Igual, en 1945 encuentra un artículo titulado “Administración pública y el arte de la gobernancia” (Public Administration and the Art of Governance), de Donald Morrison, donde se explica que debido a que en las sociedades modernas, el gobierno se entrega en gran parte a los departamentos y agencias administrativas, la gobernancia de la burocracia permitiría decir que el estudio de la administración, visto de modo práctico, (la gobernancia por la burocracia) es el estudio del ejercicio de la autoridad constitucional. Igual refiere la definición de Kenneth Meier, como proceso de gobernar a la sociedad en un sentido genérico.459 3. Gobernancia como buen gobierno, esta acepción la ubica en los organismos internacionales como el FMI y el BM; en la comunidad internacional es donde adquiere un sentido positivo el gobierno, buen gobierno. Aquí se ubican las concepciones del BM, que suponen que la asistencia para el desarrollo probablemente será más efectiva cuando exista una “buena gobernancia”, inspirada en policies y prácticas del mundo desarrollado. Se resalta que el alcance de esta categoría puede variar, siendo muy amplio como el del BM, que incluye ocho características, o acotado como el de la USAID, que lo entiende como sinónimo de buena gerencia pública. También aquí se ubican las medidas para el “buen gobierno”, comprendidas en el ajuste estructural del Consenso de Washington.460 4. Como nueva gobernancia, se disocia de su tradicional vinculación con el Estado soberano y su gobierno. Se observa el surgimiento de una “nueva gobernancia”, que se traduce en la venta de las empresas estatales, la descentralización y la transferencia de autoridad gubernamental, así como por fenómenos como la hibridación y el gobierno conjunto; emergentes asociaciones entre instituciones públicas y de la sociedad civil como las ONG, las fundaciones, redes locales y asociaciones controladas por actores de la sociedad civil; y diversas formas de autorregulación. Se asume que se borran las fronteras y responsabilidades para hacer frente a los asuntos sociales y económicos. Se identifica el “poder” de la dependencia en las relaciones entre las instituciones implicadas en la acción colectiva. Entonces, la 140 459 460 Lynn, obra citada, pp. 5, 6. Ibíd., p. 6. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. gobernancia se refiere al autogobierno autónomo de las redes de actores que se “atribuyen” la capacidad de hacer cosas sin emplear la autoridad del gobierno, o su poder para mandar, aunque también bajo este significado se señala que el gobierno es capaz de utilizar nuevas herramientas y técnicas para dirigir.461 Bajo este enfoque, el valor de la gobernancia se atribuye a su capacidad para proveer una estructura que permite entender los cambios en los procesos de gobernar. Así, se sostiene que la gobernancia puede definirse universalmente por la fragmentación de la autoridad política en siete dimensiones (geografía, función, recursos, intereses, normas, hechura de decisiones e implementación de policy); y es esta “estructura” precisamente, la que “distingue” gobernancia de gobierno, como conceptos ideales de autoridad política, la primera centralizada y la segunda fragmentada. Aquí se distinguen dos vertientes: la instrumental, que refiere a gobernancia más gobierno;462 y la institucional de gobernancia, no gobierno.463 5. Nueva gobernancia en Europa, refiere nuevos patrones de interacción entre el gobierno y la sociedad, así como nuevas formas de gobernar y gobernancia que se sintetizan en “la gobernancia socio-política”. Es la creciente complejidad, dinamismo y diversidad de las sociedades, lo que ha propiciado sus continuas interacciones y actuación en conjunto, y esto ha resultado en “nuevas formas estructurales de dirección interactiva”.464 Este enfoque sintetiza gobernancia como el proceso que tiene lugar con redes de gobernancia, redes de relaciones entre el gobierno, los negocios y los actores de la sociedad civil, estas relaciones se basan en interdependencias, pero éstas no necesariamente son equitativas.465 461 462 Ibíd., p. 8. Supone una versión que identifica en las décadas de 1940 y 1970, va “más allá del gobierno”, complementándolo. Se basa en los planteamientos de Harlan Cleveland: menos gobierno y más gobernancia, entendida ésta como la participación de todas las organizaciones gubernamentales, cuasi-gubernamentales, sin fines de lucro, contratantes, voluntarias, y otras organizaciones que participan en la dirección de los asuntos públicos. Ibíd., p. 9. Sin embargo, hay que señalar que las ideas de Cleveland son explicadas por Frederickson bajo un uso alternativo de administración pública. Ver Frederickson, aunque lo que resalta éste de Cleveland, son las ideas relativas a que las organizaciones nos sean jerárquicas sino horizontales, redes entrelazadas en las que el poder está difuso y hay centros de decisión plurales. Frederickson, obra citada, pp. 3-4. Cleveland, Harland, The Future Executive: A Guide for Tomorrow’s Managers, New York: Harper & Row, citado por Frederickson y Lynn. 463 Se describe como una caracterización audaz, que se ha acuñado para señalar que diversos cambios, están transformando la naturaleza de la política, los instrumentos de acción colectiva y la práctica de la administración, en los diferentes niveles de gobierno internacional, nacional y local. En este nuevo marco, tanto los accionistas poderosos como los ciudadanos ordinarios, están demandando asumir papeles más amplios en el ejercicio de la autoridad pública. Supone un rompimiento con los patrones tácitos de pensamiento y estimulan a repensar el gobierno. Ibíd., p. 9. 464 Ibíd., p. 11. 465 Ibíd., p. 12. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 141 Tras explicar los tipos de gobernancia, Lynn realiza un análisis que consideramos muy relevante, ya que hace énfasis en el discurso que sostiene que la nueva gobernancia está reemplazando a siglos de expresiones institucionales de gobierno democrático; ante lo cual Lynn se pregunta, por qué podría ser del interés de los accionistas de la democracia representativa (ciudadanos, representantes electos e instituciones legales), el prescindir de la burocracia y los tipos de rendición de cuentas relacionadas a ésta, y más aún, por qué ahora.466 En este sentido, argumenta que los cambios que se visualizan en los retos y modificaciones en las formas de gobernar, en la participación e integración de nuevos actores, así como los cambios en el contexto deben analizarse más allá de “meta relatos de transformación”, para dar paso a un análisis complejo de cómo están evolucionando las instituciones supranacionales y los gobiernos nacionales. Él sugiere que más allá de las modas intelectuales, hay preguntarse qué perdura, cómo y por qué, y cómo y por qué las respuestas importan.467 Lynn, que habla de la tiranía semántica, concuerda con Pollitt, Bouckaert y Closa, y como veremos más adelante con Robert Dufour y Vidal-Beneyto, en que hay evidencia de que está creciendo una nueva comunidad de discurso. Esto es, se cree que la transformación está ocurriendo porque un número creciente de expertos dicen que así es, no porque la evidencia empírica permita concluirlo, pues la evidencia alrededor de los principales temas incluidos en el discurso de la gobernancia apenas se está acumulando, lentamente.468 Veamos con mayor detalle en el siguiente capítulo. 142 466 467 468 Ibíd., pp. 13 y 16. Ibíd. Ibíd., p. 16. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Capítulo 10. Escudriñamiento político filosófico a la gobernancia. Dany-Robert Dufour y los costos ocultos de la gobernancia. Dany-Robert Dufour, encontró en la gobernancia (entendida como modalidad horizontal de gestión del poder), implica un uso posmoderno utilizado para desplazar al término moderno gobierno como autoridad del Estado bajo concepciones centralistas, o de viejo poder jerárquico, así que estas nociones tienden a oponerse. Hay coincidencia tanto con Frederickson como con Lynn y otros autores, respecto a que la governancia se caracteriza por proponer que el gobierno sea reducido a su mínima expresión, para que emerja una sociedad civil con un papel relevante en la creación y seguimiento de las diferentes políticas. Entonces, lo que se visualiza es un gobierno con una forma flexible de regulación, que da paso a la “supuesta” autorregulación de los intereses privados. Pero, detrás de este prometedor discurso, señala Dufour, no hay sino una nueva forma de dominación, en la que se desvanece lo político y se abre el camino a la sociedad civil que jugará contra el Estado.469 Aquí se da una coincidencia sincrónica con José Vidal-Beneyto, que observa a la gobernancia como parte de las construcciones ideológicas creadas para justificar y legitimar el lugar de una dominación.470 Además, Dufour identifica el surgimiento de una enorme contradicción, pues si bien la gobernancia abandera la democracia como uno de sus objetivos a lograr por la vía de la participación de la sociedad civil, la realidad es que “destruye a la persona pública”, para dar cabida a la representación de los intereses particulares que integran a la sociedad civil.471 En esto coincide con los planteamientos de Closa, cuando explica que se sustituye la legitimidad de la representación por la de resultados, y que el punto de partida de esta “nueva noción de democracia”, derivada de la “sociedad civil”, no emana de los derechos políticos o la representación democrática.472 Dufour ubica el origen de governance, en la expresión norteamericana “corporative governance”, gobernancia de la empresa, en lo que coincide con Mayntz,473 donde los accionistas asumen un nuevo estatus, que va de la mano con la reorganización interna de las empresas y su gestión, lo que se traduce en la flexibilización de las relaciones jerárquicas y la autoridad en la gestión, para mostrar aptitud ante los 469 470 Dufour, obra citada, p. 27. Vidal-Beneyto, José, “Gobernabilidad y gobernanza. Nace el tribunal global”, La Opinión, El País, 22 de abril de 2002, pp. 1-4. http://elpais.com/diario/2002/04/12/opinion/1018562407_850215.html. 471 Dufour, obra citada, p. 28. 472 Closa, obra citada, pp. 502-503. 473 Maintz, “New challenges to governance theory”, p. 2. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 143 cambios incesantes; a esto se sumó la “fluidez y transparencia de objetivos” para valorizar las acciones de la empresa y fomentar la tranquilidad y bienestar de los accionistas.474 Esta reorganización y el nuevo modo de gestión, responde a la incorporación de una gran cantidad de fuertes “inversionistas institucionales” (fondos de pensión, aseguradoras, fondos de inversión colectivos); que exigen seguridad y rentabilidad. Es así como el “nuevo espíritu del capitalismo” emerge, gracias a los cambios en las relaciones de autoridad, y da cuenta de la superposición del capitalismo financiero sobre el industrial.475 Dufour expresa que no hay que perder de vista que estamos ante un punto central de las teorías liberales, que es su potencial para valorizar todo y por ende, de comprar y de vender prácticamente todo, “en su valor exacto en el mercado, independientemente de toda consideración moral en el sentido kantiano”. Así, la gobernancia corporativa puede verse “como un universo prosaico donde todo se vende y se compra” pero, sobre todo, en el que no existen compromisos sociales con los asalariados pues lo que priva es dar satisfacción al apetito de los accionistas, que exigen tasas de rentabilidad a corto plazo que van del 10 al 15%.476 Esa lógica de la administración de empresas, se convirtió en un modelo de gestión pública, que fue promovido por los organismos internacionales, encabezados por el FMI y el BM, que sumado al Consenso de Washington, resultó en una extraordinaria concentración de la riqueza y un exorbitante aumento de la pobreza. Sin que esto se vea como problema central, porque se supone que todos han ganado con la buena gobernancia democrática, enmarcada en la teoría liberal de la regulación social que se ha extendido a muchos ámbitos, local, territorial, mundial y hasta global. Todas estas gobernancias enarbolan el estandarte de la sociedad civil, compuesta por las asociaciones privadas y empresas del mercado que se proclaman de interés público y sustituyen a los poderes públicos.477 Como lo señaló la ONU, la gobernancia corporativa “busca maximizar el beneficio monetario”, la gobernancia pública “maximizar el bienestar público”.478 Dufour, agrega que para aquellos que la promueven, idealmente la gobernancia debería conducir a la desaparición del Estado, y a la sustitución de normas legales por formas flexibles de regulación. Pero, si la idea es “gobernar sin gobierno”; 144 474 Dufour, obra citada, p. 28. 475 Ibíd., p. 31. 476 Ibíd., p. 30. 477 Ibíd., p. 33. 478 Division for Public Administration and Development Management, UN Public Administration Glossary, obra citada. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Dufour ubica aquí una trampa al gobierno, pues se presume que la sociedad civil se puede gobernar sola. O bien, que es posible reemplazar el vejestorio de la cosa pública, por el conjunto de los intereses privados que se supone, se pueden autorregular.479 Si bien, dentro de la gobernancia, se postula que cada uno conserve su lugar o defienda sus intereses, la realidad es, alerta Dufour, que siempre habrán unos que pesen más que otros y tengan la posibilidad de obtener o imponer la decisión que les conviene, y esto se puede observar entre intereses de empresarios y trabajadores, o entre los de la burocracia universitaria y los académicos. En pocas palabras, se está ante el desvanecimiento de lo político, en un marco en el que “la sociedad civil juega contra el Estado”. Así que hay que indagar el significado de la primera, que no es sino la esfera de los intereses particulares, compuesta por “personas privadas que tienen como fin su interés propio”, y está caracterizada por antagonismos irreductibles, sólo superados cuando se conjuga el interés particular y el interés general, gracias al ente colectivo: el Estado.480 Es cuando se deja detrás a la persona particular y se asume la asociación como pacto social, y cada uno se somete a la dirección de la suprema voluntad general, cuando se accede a un todo superior a la suma de las partes: un cuerpo político, en el que el sometimiento de todos a las leyes, evitará el sometimiento de unos a otros. Si el pacto y la política fundada sobre éste desaparecen, “en beneficio de la gobernanza sociedad civil”, también lo hace la ciudadanía que sólo existe como producto de tal pacto.481 Así pues, la gobernancia pone una trampa también a la democracia, pues aunque se presenta como una extensión de la misma, por la vía de la participación de la sociedad civil, en realidad privatiza la decisión pública emanada de la democracia representativa, -como también lo identificó Frederickson-. Esta gobernancia liberal que favorece a la sociedad civil y despoja de su soberanía al pueblo, conlleva a una dominación de “tiranía sin tirano”, en la que el mercado y los intereses privados toman el lugar de lo político.482 Vidal-Beneyto: la gobernancia como instrumento doctrinal. Finalmente, el análisis realizado por Vidal-Beneyto en 2002, ubica la gobernancia como parte de las categorías político-intelectuales en que se ha corporizado la 479 480 481 482 Dufour, obra citada, pp. 32-33. Hegel, citado por Dufour en Ibíd, pp. 34-35. Ibíd., p. 35. Ibíd. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 145 agenda político-ideológica y científico-política; que han sido elaboradas por los tanques pensantes (think tanks) de propósito doctrinal para justificar la dominación del mercado, -aunque el autor la asocia particularmente a los Estados Unidos-, misma que se legitima por las organizaciones intergubernamentales más importantes, que las canalizan hacia los gobiernos y administraciones públicas para generalizar su uso, que se extendió a los estudios administrativos, las relaciones internacionales, las políticas públicas y el urbanismo, principalmente.483 Este estudioso señala que en la década de los ochenta aparece gobernancia con gran fuerza en ámbitos vinculados al desarrollo, particularmente en el BM, pero con un significado nuevo que busca evitar consideraciones de tipo político, de modo que la gobernancia servirá “para hacerlo sin que así lo parezca”, refiriendo la fuerte presencia de actores no estatales, exaltando la coordinación interactiva, así como la autoorganización; y prescribiendo que para que esto funcione es necesario que las intervenciones del Estado y los poderes públicos sean eliminadas.484 La gobernancia es observada por Vidal-Beneyto como “un instrumento intelectual y político”, que tiene como objetivo suplir al poder político, para colocar al mercado como instancia de regulación de todo tipo de ámbitos, incluyendo el social.485 Como conclusiones preliminares de lo antes analizado, podemos anotar que desde las percepciones de Frederickson, Lynn y Tournier,486 las construcciones argumentativas alrededor de la noción gobernancia son o analíticas o normativas, pues, o se han desarrollado como medio para entender los cambios que se han generado en el arte de gobernar, o para estipular las condiciones que son necesarias para que se gobierne bien. Empero, en ambos casos estas construcciones contienen el sesgo de su origen y su connotación prescriptiva que, como lo han identificado Dufour y Vidal-Beneyto, obedecen a legitimar la incorporación de actores y órganos reguladores no gubernamentales, con la justificación de que compensarán la falta de capacidad y recursos de los gobiernos. En el caso de la noción normativa, la pregunta que tendría que hacerse es ¿ante una mayor complejidad, mayores necesidades sociales y turbulencias, se puede lograr gobernar bien replegando al gobierno y al Estado?, ¿no es que se necesita más trabajo de gobierno y presencia del Estado y no menos?, y en el caso de las normativas: ¿desde cuándo se dio por cierto que las configuraciones estatales 146 483 484 485 486 Vidal-Beneyto, obra citada, pp. 2-4. Ibíd. Ibíd. Tournier, obra citada, p. 64. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. inherentemente complejas e históricamente condicionadas pueden obtener soluciones a sus problemáticas y necesidades desde recetas que aplican modelos uniformes no probados?; modelos inventados, o que imitan el funcionamiento de la empresa privada y el mercado. Los magros resultados de los intentos de llevar a la práctica los mega relatos simplistas, como los denomina Lynn, aunados a los nuevos problemas que están enfrentando los gobiernos, como es el caso de las crisis económicas y financieras a las que mucho ha contribuido el mercado, y que se gestaron en pleno auge de la moda de la gobernancia; han sacado a flote sus límites. Como es palpable, las soluciones a problemas como los señalados no han residido de ningún modo en la coordinación, o en los acuerdos con los sectores afectados, ni mucho menos se han propuesto “como objetivo el logro de un desarrollo económico, social e institucional duradero, promoviendo un sano equilibrio entre el Estado, la sociedad civil y el mercado de la economía”.487 Las decisiones, como es patente, se negocian entre los gobiernos y las corporaciones financieras privadas; y las sociedades asumen los costos de la falta de cálculo de los gobiernos y de la rapacidad de los capitalistas financieros. Se restan derechos a los ciudadanos, y si quieren participar externando su desacuerdo, se les reprime porque protestan ante la falta de empleos. Todo esto sucede mientras nos entretenemos en las ilusiones de una forma de gobernar en la que no se concentrará el poder, pero se cede a los empresarios y a los banqueros; con un gobierno flexible y desregulado, que ha trasladado esta función a empresas o a organismos reguladores privados; con la idea de la participación de los ciudadanos que al final de cuentas se ve limitada a simples consultas ciudadanas, algo que hace mucho se promueve, basta revisar el Manual de administración pública de la ONU, que en 1960 contemplaba esta actividad.488 Sin duda, como Lynn lo ha señalado, hay que volver al análisis complejo de cómo están evolucionando las instituciones supranacionales y los gobiernos nacionales, a auscultar qué perdura, cómo y por qué, para entender cómo afrontar las nuevas complejidades, sin olvidar que el gobierno y la administración pública proveen 487 Diccionario de la Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_ BUS=3&LEMA=governanza. 488 “Los gobiernos recurren cada vez más al procedimiento de las consultas o audiencias antes de tomar decisiones (…) “también son útiles las consultas y audiencia de orden menos técnico, especialmente si se trata de adoptar una medida radical. (…) “suele ser aconsejable una audiencia pública para explicar la situación a los ciudadanos, a quienes atañe la medida y que ellos puedan exponer su parecer. Estas discusiones dan a los ciudadanos la sensación de que participan en la solución de un problema cívico, y así comprenden mejor lo que se trata de hacer y el por qué”. Naciones Unidas, Manual de administración pública, Nueva York, 1962, p. 124. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 147 de estabilidad y continuidad para el desarrollo; que éstos surgieron precisamente porque es la forma menos mala de lograr la convivencia, de evitar que el hombre sea el lobo del hombre. Si bien hay que recriminar a los malos gobiernos, en el sentido de Pietro Lorenzetti, que en nuestra época se han desviado y abandonado su labor como promotores del progreso social, no podemos lanzarnos a los brazos de los espejismos que plantean el ceder la autoridad a actores no gubernamentales, que no son responsables en los términos en que sí lo son las instituciones y actores gubernamentales. Hay que recordar que como Huntington lo explica, las diferencias entre la dictadura y la democracia son pequeñas, comparadas con las que existen entre aquellos gobiernos que tienen estabilidad, están bien organizados, son efectivos, logran consensos, y aquellos otros donde, por el contrario, su política es deficiente en todos esos sentidos.489 Lo que nos lleva a recordar lo que señaló Juan Bautista Say: que se pueden encontrar monarquías boyantes o democracias arruinadas, pues la riqueza y la prosperidad de una nación están esencialmente asociadas a una buena administración.490 148 489 Huntington, Samuel, Political order in changing societies, New Haven and London, Yale University Press, 1968, p. 1. 490 Say, Juan Bautista, Tratado de economía política o simple exposición del modo con que se forman, distribruyen y consumen las riquezas, Madrid, Imprenta de Collado, 1816, T. I, p. LXVII. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. CONCLUSIONES El intento de jalar el hilo de la madeja de la gobernancia nos llevó a un largo recorrido que, dado el laberinto, no puede ser tan exhaustivo, pues tampoco hay gran beneficio en volver a repetir argumentos y supuestos de la nueva gobernancia que en la realidad ha sobrepasado. Pero sí se puede decir que a lo largo de este trabajo se ha dado un panorama general, pero más aterrizado, sobre la trayectoria de la gobernancia, desde su origen y traducción al español. En esa revisión y estudio de la palabra, su significado y uso, se pudo verificar que no hay una asociación y desarrollo paralelo entre las palabras que hoy día se utilizan para referir el mismo fenómeno. Esto es, gouvernance, governance y gobernancia (en el respectivo francés, inglés y español), históricamente no son traducciones que se correspondan sincrónicamente en significado, si bien su común determinador es la alusión a alguna expresión de gobierno. También pudimos constatar que en el idioma inglés ha sido una palabra usual, que no generalizada, y que incluso en la primera mitad del siglo XX se desarrollaron elaboraciones conceptuales que fueron más allá de una definición. Una vez que se llega al año 1989, en general se encontró que la retórica utilizada para demandar un gobierno menos autoritario y más eficaz, precedió el paso a la gobernancia que, siendo originalmente un sinónimo de gobierno, o autoridad política,491 se incorporó al lenguaje económico (coordinación económica necesaria para empresa sobre la base de las convenciones, normas y acuerdos específicos), y de allí se desplazo hacia otras disciplinas y campos de actividad. A esta renovada gobernancia se le atribuyeron elementos de poder blando, en contraste con el poder duro implícito en el concepto de gobierno, así como la supuesta idea de una acción pública o interés general, que emerge de una cooperación horizontal entre socios iguales, que como hemos analizado siguiendo a Lynn, Frederickson, Dufour y Vidal-Beneyto, están alejados de lo que en realidad sucede cuando se trata de defender intereses, pues siempre prevalece el del más fuerte, aun cuando se le ponga el apellido de la interdependencia o la democracia. Los ajustes mutuos no se dan ni en el mercado, como ya se ha analizado bastante. El paso del tiempo y los magros resultados de la aplicación de esos conceptos y “formas novedosas de organización”, no han trascendido las problemáticas políticas, económicas y sociales que siguen prevaleciendo, e incluso se han 491 Como lo explicó Charles Merriam en 1945. Merriam, obra citada, p. 17. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 149 agravado. Luego de más de tres décadas de neoliberalismo, contemplamos un mundo que constantemente se ve sacudido por los efectos que se desprenden, de la estructura y funcionamiento del sistema financiero internacional, regido por empresas calificadoras y organismos internacionales, que para favorecer y garantizar la rentabilidad del capital, pasan por encima de los Estados, deciden sobre el alcance de sus capacidades, e inciden en el desarrollo futuro de las sociedades, que más bien se ha tornado en retroceso. Ante este marco, no cabe duda de la necesidad que existe de retomar la concepción clásica del gobierno y del arte del gobierno, como ese escenario donde se entrelazan las relaciones entre la política y la economía, y que permite entender el por qué de la necesidad de la regulación de la economía por el Estado, para evitar la dictadura del mercado y contribuir al desarrollo efectivo de las diferentes sociedades. Sin duda, las soluciones a los nuevos desafíos al Estado se encuentran en el estudio de su naturaleza, características y fines, este conocimiento que se puede encontrar en obras como las de Platón, Aristóteles, Altusio, Bodino, Hobbes, Justi, Montesquieu, Hegel, y otro ciento de autores, no es parte del sustento de la propuesta de la “nueva manera de gobernar” y más bien se apartan de éstos, pues encarnan todo lo relacionado con el supuesto Estado centralista y represor, que estorba que sean actores no estatales los que se sitúen como los protagonistas. Sabemos hoy que aunque había problemas económicos y se acusó al Estado en general de ser obeso, sobreextendido, autoritario, centralista, intervencionista y demás; como resultado de la retracción del Estado y la desregulación no se generaron mejores condiciones, pues la mayoría de los problemas prevalecen y en lo que se ha desembocado es en la falta de control hacia el capital financiero, en el surgimiento de organismos reguladores ajenos al Estado, o en el sugirmiento de nuevas autoridades globales como las calificadoras de riesgo. Estos posicionamientos son prueba fehaciente de dónde se ha ubicado el poder que el Estado ha cedido, al tiempo que nos permite observar que la supuesta capacidad estratégica del “centro de gobierno” no es suficiente para resolver los problemas que hoy día se presentan. Las decisiones en escasas ocasiones sirven para beneficiar a todos actores implicados, o para buscar el desarrollo de la sociedad. Como lo hemos atestiguado, las soluciones y arreglos para las problemáticas económicas actuales se resuelven entre el sector financiero y los gobiernos; y los que no resultan beneficiados son los ciudadanos, no importa si están de acuerdo o no. 150 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Lo anterior se ejemplifica claramente en la situación de crisis económica y financiera que ultimamente han vivido países europeos como España y Grecia, donde las medidas que se han tomado para solucionar la crisis sólo son convenientes a los intereses del Estado y los grupos financieros, pero ¿qué hay de los intereses de los ciudadanos? que se expresan manifestando su desacuerdo, y que no fueron llamados dentro de esta nueva gobernancia a ser partícipes y beneficiarios de las decisiones o medidas adoptadas, sino lo contrario. Dónde entonces está la nueva gobernancia que nos llevaría a un orden ajustable, coordinado, participativo, dirigido al desarrollo económico, social e institucional equilibrado. Así pues, la idea que se tiene de que la nueva gobernancia es una forma de gobernar menos autoritaria y jerárquica, descentralizada, de redes, acuerdos e interdependencias; es una descripción que engloba una percepción sumamente positiva, que deja de lado el conflicto y los intereses, desdibujando el aspecto político de las diferentes relaciones; olvida que, como lo señaló Tomas Paine, la sociedad es fruto de nuestras virtudes, mientras que el gobierno lo es de nuestros defectos, que no desaparecen. Si bien este enfoque de la gobernancia es sólo una de las múltiples formas en que se ha entendido, cuyo único común denominador lo constituyen sus diferencias. Esto es, que la única cosa en que todos los estudiosos de la gobernancia coinciden es en que no hay acuerdo, casi todos los que han abordado el tema, llámese académicos u organismos internacionales han expresado que hay una diversidad de perspectivas e interpretaciones. No hay claridad ni avenencia en lo que significa ni en lo que refiere, el BM cambió la definición en varias ocasiones, mientras que en la ONU sus mismos organismos integrantes la entienden de diferente modo. Como un dato adicional más, anotaremos que la solución que se ha dado en casos de problemáticas como las que hoy nos hemos topado con la traducción y múltiples interpretaciones de gobernancia, puede ser similar a la que Skinner tomó cuando enfrentó una situación parecida en la elaboración de su texto, Los fundamentos del pensamiento político moderno, el renacimiento. Dentro de los contenidos preliminares de la obra explica, en primer lugar, que por cuanto a las formulaciones arcaicas resolvió presentarlas en sus equivalentes modernos (edad moderna), que es lo que nosotros también preferimos. En segundo lugar, el caso de palabras que se traducen de diversos modos, y cuyo uso se vuelve ampliamente vago, Skinner explica que “las autoridades” resolvieron expulsarlas de todos los relatos futuros del pensamiento de la época moderna. Aunque, desde su particular punto de vista, Skinner propone una solución intermedia, no desaparecerlas sino limitar su uso “a su original sentido El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 151 renacentista”, que constituye su sentido más limitado y antiguo.492 Cuestión que para la gobernancia será más consistente cuando, como señalan Frederickson y Lynn, la moda de la gobernancia haya pasado. Finalmente, nos resta mencionar que en esta tarea emprendida sobre la búsqueda, clasificación y agrupación de las ideas más relevantes sobre la gobernancia prístina y los planteamientos elaborados alrededor de la nueva gobernancia, confiamos en que se hayan logrado algunos pequeños avances relativos al conocimiento de la trayectoria histórica del término, así como a su traducción, su origen, su naturaleza, características, objetivos y alcances. Y, otro tanto, sobre la distinción de los enfoques sobresalientes como el del NIE, los organismos y organizaciones internacionales; y desde luego, el examen que han realizado intelectuales destacados, pertenecientes a disciplinas como la administración pública, la ciencia política y la filosofía. Así que esperamos haber logrado una modesta colaboración para coadyuvar a “gobernar la gobernancia”. 152 492 Skinner, Quentin, Los fundamentos del pensamiento político moderno. El renacimiento, México, Fondo de Cultura Económica, 1985, Vol. 1. pp. iii-iv. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Epílogo Contraste de las definiciones de gobernancia. Vid. Anexo 3. Aunque en el texto se mencionan los diferentes usos de la gobernancia y en la primera parte se abordaron los detalles de la traducción, intentando avanzar en la explicación del punto; hasta hoy seguimos encontrando el problema de confusión en la traducción de gouvernance, governance al español, pues en los organismos internacionales como el BM, el FMI y la ONU, la palabra se sigue trasladando como gobernabilidad. En cuanto a las diferentes concepciones, el otro dilema, ahora enunciaremos las diversas definiciones a fin reafirmar sintéticamente la diversidad de puntos de vista, acentos, características y contenidos que se han elaborado. Banco Mundial. 1989, ejercicio del poder político para manejar los asuntos de una nación. 1991, “la forma en que se ejerce el poder….”; la forma del régimen político; el proceso por el cual la autoridad es ejercida para manejar los recursos económicos y sociales de un país; y la capacidad de los gobiernos para formular, implementar policies y en general para descargar funciones del gobierno. 1994, la manera en la cual se ejerce el poder en el manejo de los recursos económicos y sociales de un país para el desarrollo. Como se puede apreciar, la definición del BM, dice todo y no dice nada ya que el ejercicio del poder se puede desempeñar o desplegar de múltiples maneras, con el objetivo de manejar los recursos económicos y sociales para lograr el desarrollo; lo mismo que pueden ser diversos los procesos para lograrlo. Entendida como capacidad de los gobiernos para formular, implementar policies, y en general para descargar funciones del gobierno, la reflexión es en el mismo sentido pues esa capacidad para formular e implementar policies, no se da como algo espontáneo ni se crea con sólo buenos deseos, requiere una masa crítica de arte de gobierno, y conocimiento de ciencia de la administración que son, por cierto, los grandes ausentes en nuestros días. Lo que sí es muy significativo es que gobernancia se entienda como descargar funciones de gobierno, aunque esto se contradice con la primera parte de la definición, pues si se tiene capacidad de gobierno no hay necesidad de descargar El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 153 funciones. Como dato a tomar en cuenta, no se menciona la participación ciudadana. ONU/PNUD. 1997, un ejercicio de autoridad económica, política y administrativa para manejar los asuntos de un país en todos los niveles. 1997, se agrega que se refiere a los complejos mecanismos, procesos, relaciones e instituciones a partir de los cuales los ciudadanos y grupos articulan sus intereses, ejercen sus derechos y obligaciones, y concilian sus diferencias, refiere cuatro tipos de gobernancia: económica, política, administrativa y sistemática. La definición de la ONU/PNUD, tiene ecos de la del Banco, aunque se habla de autoridad, -no de poder-, económica, política y administrativa para manejar los asuntos de un país en todos los niveles. La segunda versión refiere complejos mecanismos, procesos, relaciones e instituciones a partir de los cuales los ciudadanos y grupos articulan sus intereses, ejercen sus derechos y obligaciones, y concilian sus diferencias. Pero no es claro cuáles son esos complejos mecanismos, procesos y relaciones (lo único más aterrizado son las instituciones), que pueden ser tan variados, particulares y diversos por las múltiples combinaciones y situaciones que pueden presentarse. Lo que es palpable son los mecanismos procesos e instituciones relativos a la forma en que ciudadanos y grupos ejercen sus derechos y obligaciones y concilian sus diferencias; ya que todo ello está codificado en los diferentes reglamentos, leyes y normas establecidos dentro del Estado y sus instituciones, y esto no es nada nuevo. ONU/CEPAL. 2001, Capacidad de autogobierno de la sociedad que la descentralización debe viabilizar. Régimen en el cual tanto la autoridad como el poder se encuentran dispersos en una serie de actores y una trama institucional, donde la regulación jerárquica (a pesar de la existencia de liderazgo), es reemplazada por mecanismos de negociación de tipo horizontal. Esta definición puede con facilidad asociarse a los planteamientos anarquistas, que afirman que sin gobierno que oprima, las fuerzas individuales pueden hallar la posibilidad de un completo desarrollo, asociándose entre sí para el mayor beneficio de todos.493 154 493 Malatesta, Errico, “Anarquismo y gobierno”, pp. 98-99. En Horowitz, Irving, Los anarquistas. La teoría, Madrid, Alianza Editorial, 1982. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. A lo anterior se agrega que es el régimen en el que la autoridad y el poder están dispersos en una serie de actores, y una trama institucional, donde la regulación jerárquica (aun existiendo liderazgo), es reemplazada por mecanismos de negociación de tipo horizontal. Estos planteamientos son los que reflejan de mejor manera el juego semántico que han develado Dufour, Lynn y otros, pues se toca el asunto de la autoridad dispersa, obviamente en actores privados que han adquirido una importante notabilidad e incremento en su capacidad de influir en la toma de decisiones. Aunque lo más interesante es que esto se ubica en una trama institucional, diferente a la asociada con la “regulación jerárquica”. Empero, si algo es claro con las instituciones y su trama, es que son patrones de comportamiento, recurrentes, estables y valorados, y que precisamente la institucionalización, es un proceso por el que las organizaciones y procedimientos adquieren valor y estabilidad.494 Así que las instituciones no tienen esa cualidad de desaparición, aparición súbita o cambio revolucionario. ONU/DAPDG. Refiere varias definiciones: gobernancia democrática, global, buena gobernancia, local, del sector público y socio-económica. Por la naturaleza del organismo sólo abordaremos la gobernancia del sector público, (y por razones de contraste la de gobernancia global) referida como regímenes de leyes, normas, decisiones jurídicas y prácticas administrativas que obligan, prescriben y hacen posible la provisión de bienes y servicios. Esta idea supone que las instituciones constitucionales se vinculan a las realidades de hechura de policy y gerencia pública. En concreto no señala nada, es muy general pues la administración pública, desde que surge en su forma moderna está sujeta al derecho, ha sido acompañada de estos aspectos, leyes, normas; tal vez es que en este caso la palabra regímenes se expande para abarcar también a los mercados y a los híbridos que se han incorporado como prestadores de servicios. De la DAPDG también retomaremos la concepción de gobernancia global, para dar una muestra de que tampoco hay coincidencia cuando se trata del mismo fenómeno, como veremos a continuación con la desaparecida Comisión de Gobernancia Global. Para la DAPDG gobernancia global es el complejo de instituciones formales e informales, mecanismos, relaciones y procesos entre Estados, mediante los cuales los intereses colectivos son articulados en el nivel global, así como establecidos los derechos y obligaciones y conciliadas las diferencias. 494 Huntington, obra citada, p. 12. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 155 La Comisión de Gobernancia Global (1995), por su parte, sólo se abocó a la gobernancia global, referida como la suma de las muchas formas en las que los individuos e instituciones, públicos y privados, gestionan sus asuntos. Esta idea también contiene un marco muy amplio que se refiere en general a todo y en concreto a nada, pues las formas de gestionar son tan variadas y múltiples que incluso pueden mostrar sus diferencias en dos oficinas públicas, de un mismo país, que cumplen una función igual o muy similar. Como es perceptible la DAPDG de la ONU, refiere un complejo de instituciones formales e informales, mecanismos, relaciones y procesos entre Estados por los cuales articulan los intereses colectivos en el nivel global, mientras la CGG se limita la suma de las muchas formas en que los diferentes actores gestionan sus asuntos. OCDE. La OCDE muestra definiciones diversas, en 1996 el Consejo la refiere como la administración pública más las instituciones, métodos e instrumentos para gobernar que incluye el grupo de relaciones entre gobiernos y ciudadanos, actuando como individuos y como parte de las instituciones, o a partir de éstas (partidos políticos, empresas, grupo de interes, medios). Para el año 2000 el Comité de Gerencia Pública la entiende como: un término amplio e inclusivo que se refiere al papel y las capacidades del Estado, o de las autoridades públicas para influir, facilitar o emprender la acción que promueva los propósitos públicos donde el mercado y la sociedad civil por si solos no puedan dirigirlos adecuadamente. Y para 2001, como ejercicio de autoridad o la distribución del poder, que en su esencia se vincula a las nociones de orden y hechura de decisiones. Pero todas las interpretaciones son diferentes, como es perceptible, y se repite la misma generalización que promete mucho y no se compromete a nada; el mismo léxico: instituciones, métodos, relaciones, capacidades, ejercicio de autoridad, distribución del poder; al que se le da el lustre de los nuevos tiempos para deslumbrar y que no se perciba, como señala Dufour, el ascenso de la nueva tiranía sin tirano identificable. Unión Europea. 156 Finalmente, la UE en 2001 designa como gobernancia a las normas, procesos y comportamientos que influyen en el ejercicio de los poderes a nivel europeo, especialmente desde el punto de vista de la apertura, la participación, la responsabilidad, la eficacia y la coherencia. Aunque como se destacó antes, El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. también se ubican diferentes definiciones, predominando la que refiere al gobierno de redes, horizontal y coordinado. No hay acuerdo y, al mismo tiempo, se ha encontrado que la gobernancia multinivel tiene muchos límites. En síntesis esta diversidad, ya tan repetidamente señalada, que ha convertido al tema en todo un laberinto, puede también identificarse en los planteamientos de los estudiosos de la administración pública que la han referido tanto como gobierno de terceros, aproximación del gobierno tomada del mercado, el desarrollo de capital social y participación ciudadana –que es uno de los más atractivos-, ideas de nueva gerencia pública, formas expandidas de participación política, globalización y racionalización, entre otros. 157 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Anexos 158 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Anexo Anexo 1. Gobernanza, evolución del significado 1803 1817 1822 1832 1837 1843 1852 1869 1884 1899 1914 1925 1927 1936 1939 1947 1956 1970 1984 1992 Gobernanza. s.f. ant. Lo mismo que gobierno. Gobernanza. s.f. ant. Lo mismo que gobierno. Gobernanza. s.f. ant. Gobierno. Gobernanza. f. ant. Gobierno. Gobernanza. f. ant. Gobierno. Gobernanza. f. ant. Gobierno. Gobernanza. f. ant. Gobierno. Gobernanza. f. ant. Gobierno. Gobernanza. f. ant. Gobierno, 1a acep. Gobernanza. f. ant. Gobierno, 1a acep. Gobernanza. f. ant. Gobierno, 1a acep. Gobernanza. f. ant. Gobierno, 1a acep. Gobernanza. f. ant. Gobierno, 1a acep. Gobernanza. f. ant. Gobierno, 1a acep. Gobernanza. f. ant. Gobierno, 1a acep. Gobernanza. f. ant. Gobierno, 1a acep. Gobernanza. f. ant. Gobierno, 1a acep. Gobernanza. f. ant. Acción y efecto de gobernar o gobernarse. Gobernanza. f. ant. Acción y efecto de gobernar o gobernarse. Gobernanza. f. ant. Acción y efecto de gobernar o gobernarse. 1. f. Arte o manera de gobernar que se propone como objetivo el logro de un desarrollo económico, social e institucional duradero, promoviendo un sano equilibrio entre el Estado, la sociedad civil y el mercado de la economía. 2. f. ant. Acción y efecto de gobernar o gobernarse. Fuente: Diccionario de la Real Academia Española, ediciones 1803 a 1992. 159 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Gobernanza. f. ant. Gobierno. Gobernanza. f. ant. Gobierno. Gobernanza. f. ant. Gobierno. Gobernanza. f. ant. Gobierno. Gobernanza. f. ant. Gobierno. Gobernanza. f. ant. Gobierno, 1a acep. Gobernanza. f. ant. Gobierno, 1a acep. Gobernanza. f. ant. Gobierno, 1a acep. Gobernanza. f. ant. Gobierno, 1a acep. 1832 1837 1843 1852 1869 1884 1899 1914 1925 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 1817 1822 Gobernanza. s.f. ant. Lo mismo que gobierno. Ibid Gobernanza. s.f. ant. Gobierno. 160 1803 Gobernación. f. (Del lat gubernatio, -­‐onis.) f. Gobierno, 1a. acep. ||2 Ejercicio de Gobernación. f. (Del lat gubernatio, onis.) f. Gobierno, 1a. acep. ||2 Ejercicio de gobierno.||3 Ministerio de la Gobernación. Gobernación. f. (Del lat gubernatio.) f. Gobierno, 1a. acep. ||Ejercicio de gobierno. Gobernación. (Del lat gubernatio.) Gobernación. f. Gobierno. Gobernación. f. Gobierno. Gobernación. f. Gobierno. Gobernación. f. Gobierno. Gobernación. s.f. Lo mismo que gobierno, que es como se dice más comúnmente. Ibid Gobernación. s.f. Lo mismo que gobierno, que es como se dice más comúnmente. Gobernación. f. Gobierno. 206 Gobierno. s.m. El orden de regir y gobernar alguna cosa. Gubernatio.|| El empleo ministerio y dignidad de gobernador, Praetoris munus, praetura. ||El distrito o territorio en que tiene jurisdicción o autoridad el gobernador. Praetoris ditio.||Ant. alimento y sustento. Gobierno. m. El orden de regir y gobernar alguna cosa. Gubernatio.|| El empleo ministerio y dignidad de gobernador, Praetoris munus, praetura. ||El distrito o territorio en que tiene jurisdicción o autoridad el gobernador. Praetoris ditio.||Ant. alimento y sustento. Gobierno. m. El orden de regir y gobernar alguna cosa. Gubernatio.|| El empleo ministerio y dignidad de gobernador, Praetoris munus, praetura. ||El distrito o territorio en que tiene jurisdicción o autoridad el gobernador. Praetoris ditio.||Ant. alimento y sustento. Gobierno. m. El orden de regir y gobernar alguna nación, provincia, plaza.||El conjunto de los ministros superiores de un Estado. Gubernatio.|| El empleo ministerio y dignidad de gobernador, Praetoris munus, praetura. ||El distrito o territorio en que tiene jurisdicción o autoridad el gobernador. Praetoris ditio.||Ant. alimento y sustento. Gobierno. m. El orden de regir y gobernar alguna nación, provincia, plaza.||El conjunto de los ministros superiores de un Estado. Gubernatio.|| El empleo ministerio y dignidad de gobernador. ||El distrito o territorio en que tiene jurisdicción o autoridad el gobernador. ||El edificio en que tiene su despacho y oficinas.|| Hablando de una nave, el timón.||Ant. alimento y sustento.||Gobierno representativo. Se llama así aquel en que, bajo diversas formas, concurre la Nación, por medio de sus representantes, a la formación de las leyes. Gobierno. m. Orden de regir y gobernar una nación, provincia, plaza, etc.||Conjunto de los ministros superiores de un estado.||Empleo, ministerio y dignidad del gobernador.||Distrito o territorio en que tiene jurisdicción o autoridad el gobernador. ||Edificio en que tiene su despacho y oficinas||Ant. Alimento y sustento.||absoluto. Aquel en que todos los poderes se hallan reunidos en sólo una persona o cuerpo, sin limitación. Aplicase más comúnmente al caso en que se hallan reunidos en el monarca.||Representativo. Aquél en que, bajo diversas formulas, concurre la nación, por medio de sus representantes, a la formación de las leyes. Gobierno. Gobierno. m. Acción y efecto de gobernar o gobernarse. ||Orden de regir y gobernar una nación, provincia, plaza, etc.||Conjunto de los ministros superiores de un estado.||Empleo, ministerio y dignidad de gobernador.||Distrito o territorio en que tiene jurisdicción o autoridad el gobernador. ||Edificio en que tiene su despacho y oficinas||Ant. Alimento y sustento.||absoluto. Aquel en que todos los poderes se hallan reunidos en sólo una persona o cuerpo, sin limitación. aplicase más comúnmente al caso en que se hallan reunidos en el monarca.||Representativo. Aquél en que, bajo diversas formulas, concurre la nación, por medio de sus representantes, a la formación de las leyes. Gobierno. Gobierno. m. Acción y efecto de gobernar o gobernarse. ||2 Orden de regir y gobernar una nación, provincia, plaza, etc.||3 Conjunto de los ministros superiores de un estado.||4Empleo, ministerio y dignidad de gobernador.||5 Distrito o territorio en que tiene jurisdicción o autoridad el gobernador. ||6 Edificio en que tiene su despacho y oficinas.||Ant. Alimento y sustento.||absoluto. Aquel en que todos los poderes se hallan reunidos en sólo una persona o cuerpo, sin limitación. Aplicase más comúnmente al caso en que se hallan reunidos en el monarca.||Representativo. Aquél en que, bajo diversas formulas, concurre la nación, por medio de sus representantes, a la formación de las leyes. Gobierno. m. Acción y efecto de gobernar o gobernarse. ||2 Orden de regir y gobernar una nación, provincia, plaza, etc.||3 Conjunto de los ministros superiores de un estado.||4Empleo, ministerio y dignidad de Ibid Gobierno. s.m. El orden de regir y gobernar una cosa. Gubernatio. Gobierno. s.m. El orden de regir y gobernar una cosa. Gubernatio. Anexo 2. Diccionario de la Real Academia Española: Gobernanza, gobernación, gobierno Anexo 2. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Gobernanza. f. ant. Gobierno, 1a acep. Gobernanza. f. ant. Gobierno, 1a acep. Gobernanza. f. ant. Gobierno, 1a acep. Gobernanza. f. ant. Gobierno, 1a acep. 1936 1939 1947 1956 Gobernanza. f. ant. Gobierno, 1a acep. 1927 161 Gobernación. f. (Del lat gubernatĭo, -­‐ōnis) f. Gobierno, 1a. acep. ||2 Ejercicio de gobierno.||3 Ministerio de la Gobernación. Gobernación. f. (Del lat gubernatĭo, -­‐ōnis) f. Gobierno, 1a. acep. ||2 Ejercicio de gobierno.||3 Ministerio de la Gobernación. Gobernación. f. (Del lat gubernatĭo, -­‐ōnis) f. Gobierno, 1a. acep. ||2 Ejercicio de gobierno.||3 Ministerio de la Gobernación. Gobernación. f. (Del lat gubernatĭo, -­‐ōnis) f. Gobierno, 1a. acep. ||2 Ejercicio de gobierno.||3 Ministerio de la Gobernación. Gobernación. f. Gobierno, acción y efecto de gobernar. ||Ejercicio del gobierno.|| Ministerio de la Gobernación. gobierno. ||3 Ministerio de la Gobernación. 207 gobernador.||5 Distrito o territorio en que tiene jurisdicción o autoridad el gobernador. ||6 Edificio en que tiene su despacho y oficinas.||Docilidad de la nave al timón. ||Ant. Alimento y sustento.||absoluto. Aquel en que todos los poderes se hallan reunidos en sólo una persona o cuerpo, sin limitación. Aplicase más comúnmente al caso en que se hallan reunidos en el monarca.||parlamentario. Gobierno representativo. Aquél en que, bajo diversas formulas, concurre la nación, por medio de sus representantes, a la formación de las leyes.||Servir de gobierno. fr. fam. Servir de norma, de advertencia o aviso. Gobierno. Gobierno. m. Acción y efecto de gobernar o gobernarse. || Orden de regir y gobernar una nación, provincia, plaza, etc.||Conjunto de los ministros superiores de un estado.||Empleo, ministerio y dignidad de gobernador.||5 Distrito o territorio en que tiene jurisdicción o autoridad el gobernador. ||Edificio en que tiene su despacho y oficinas.||Docilidad de la nave al timón.||absoluto. Aquel en que todos los poderes se hallan reunidos en sólo una persona o cuerpo, sin limitación. Aplicase más comúnmente al caso en que se hallan reunidos en el monarca.||parlamentario o representativo. Aquél en que concurre la nación, por medio de sus representantes, a la formación de las leyes. Gobierno. m. Acción y efecto de gobernar o gobernarse. ||2 Orden de regir y gobernar una nación, provincia, plaza, etc.||3 Conjunto de los ministros superiores de un estado.||4Empleo, ministerio y dignidad de gobernador.||5 Distrito o territorio en que tiene jurisdicción o autoridad el gobernador. ||6 Edificio en que tiene su despacho y oficinas.||Docilidad de la nave al timón. ||Ant. Alimento y sustento.||absoluto. Aquel en que todos los poderes se hallan reunidos en sólo una persona o cuerpo, sin limitación. aplícase más comúnmente al caso en que se hallan reunidos en el monarca.||parlamentario. Aquél en que los ministros necesitan la confianza de las Cámaras, o al menos de la elegida por voto más popular y directo.||representativo. Aquel en que, bajo diversas formulas, concurre la nación, por medio de sus representantes, a la formación de las leyes.||Servir de gobierno. fr. fam. Servir de norma, de advertencia o aviso. Gobierno. m. Acción y efecto de gobernar o gobernarse. ||2 Orden de regir y gobernar una nación, provincia, plaza, etc.||3 Conjunto de los ministros superiores de un estado.||4Empleo, ministerio y dignidad de gobernador.||5 Distrito o territorio en que tiene jurisdicción o autoridad el gobernador. ||6 Edificio en que tiene su despacho y oficinas.||Docilidad de la nave al timón. ||Ant. Alimento y sustento.||absoluto. Aquel en que todos los poderes se hallan reunidos en sólo una persona o cuerpo, sin limitación. Aplicase más comúnmente al caso en que se hallan reunidos en el monarca.||parlamentario. Aquél en que los ministros necesitan la confianza de las Cámaras, o al menos de la elegida por voto más popular y directo.||representativo. Aquel en que, bajo diversas formulas, concurre la nación, por medio de sus representantes, a la formación de las leyes.||Servir de gobierno. fr. fam. Servir de norma, de advertencia o aviso. Gobierno. m. Acción y efecto de gobernar o gobernarse. ||2 Orden de regir y gobernar una nación, provincia, plaza, etc.||3 Conjunto de los ministros superiores de un estado.||4Empleo, ministerio y dignidad de gobernador.||5 Distrito o territorio en que tiene jurisdicción o autoridad el gobernador. ||6 Edificio en que tiene su despacho y oficinas.||Docilidad de la nave al timón. ||Ant. Alimento y sustento.||absoluto. Aquel en que todos los poderes se hallan reunidos en sólo una persona o cuerpo, sin limitación. Aplicase más comúnmente al caso en que se hallan reunidos en el monarca.||parlamentario. Aquél en que los ministros necesitan la confianza de las Cámaras, o al menos de la elegida por voto más popular y directo.||representativo. Aquel en que, bajo diversas formulas, concurre la nación, por medio de sus representantes, a la formación de las leyes.||Servir de gobierno. fr. fam. Servir de norma, de advertencia o aviso. Gobierno. m. Acción y efecto de gobernar o gobernarse. ||2 Orden de regir y gobernar una nación, provincia, plaza, etc.||3 Conjunto de los ministros superiores de un estado.||4Empleo, ministerio y dignidad de gobernador.||5 Distrito o territorio en que tiene jurisdicción o autoridad el gobernador. ||6 Edificio en que tiene su despacho y oficinas.||Docilidad de la nave al timón. ||Ant. Alimento y sustento.||absoluto. Aquel en que todos los poderes se hallan reunidos en sólo una persona o cuerpo, sin limitación. Aplicase más comúnmente al caso en que se hallan reunidos en el monarca.||parlamentario. Aquél en que los ministros necesitan la confianza de las Cámaras, o al menos de la elegida por voto más popular y directo.||representativo. Aquel en que, bajo diversas formulas, concurre la nación, por medio de sus Gobernanza. f. ant. Acción y efecto de gobernar o gobernarse. 1992 Gobernación. (Del lat gubernatĭo, -­‐ōnis) f. Acción y efecto de gobernar o gobernarse. ||2 Ejercicio de gobierno.||3 En algunos países, territorio que depende del gobierno nacional. ||Ministerio de la Gobernación. Gobernación. (Del lat gubernatĭo, -­‐ōnis) f. Acción y efecto de gobernar o gobernarse. ||2 Ejercicio de gobierno.||3 Ministerio de la Gobernación. Gobernación. (Del lat gubernatĭo, -­‐ōnis) f. Acción y efecto de gobernar o gobernarse. ||2 Ejercicio de gobierno.||3 Ministerio de la Gobernación. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Elaborado con base en los Diccionarios de la Real Academia Española, ediciones 1803-1992. 1. f. Arte o manera de gobernar que se (Del lat. gubernatĭo, -­‐ōnis). 1. f. Acción y propone como objetivo el logro de un efecto de gobernar o gobernarse. desarrollo económico, social e institucional 2. f. Ejercicio del gobierno. duradero, promoviendo un sano equilibrio 3. f. En algunos países, territorio que entre el Estado, la sociedad civil y el depende del Gobierno nacional. mercado de la economía. 4. f. Ministerio de la Gobernación. 2. f. ant. Acción y efecto de gobernar o gobernarse. Gobernanza. f. ant. Acción y efecto de gobernar o gobernarse. 1984 Gobernanza. f. ant. Acción y efecto de gobernar o gobernarse. 1970 162 208 representantes, a la formación de las leyes.||Servir de gobierno. fr. fam. Servir de norma, de advertencia o aviso. Gobierno. m. Acción y efecto de gobernar o gobernarse. ||2 Orden de regir y gobernar una nación, provincia, plaza, etc.||3 Conjunto de los ministros superiores de un estado.||4Empleo, ministerio y dignidad de gobernador.||5 Distrito o territorio en que tiene jurisdicción o autoridad el gobernador. ||6 Edificio en que tiene su despacho y oficinas.||Docilidad de la nave al timón.||V. mujer de gobierno ||Ant. Alimento y sustento.||absoluto. Aquel en que todos los poderes se hallan reunidos en sólo una persona o cuerpo, sin limitación. Aplicase más comúnmente al caso en que se hallan reunidos en el monarca.||parlamentario. Aquél en que los ministros necesitan la confianza de las Cámaras, o al menos de la elegida por voto más popular y directo.||representativo. Aquel en que, bajo diversas formulas, concurre la nación, por medio de sus representantes, a la formación de las leyes.||Servir de gobierno. fr. fam. Servir de norma, de advertencia o aviso. Gobierno. m. Acción y efecto de gobernar o gobernarse. ||2 Orden de regir y gobernar una nación, provincia, plaza, etc.||3 Conjunto de los ministros superiores de un estado.||4Empleo, ministerio y dignidad de gobernador.||5 Distrito o territorio en que tiene jurisdicción o autoridad el gobernador. ||6 Edificio en que tiene su despacho y oficinas.||Docilidad de la nave al timón.||V. mujer de gobierno ||Ant. Alimento y sustento.||absoluto. Aquel en que todos los poderes se hallan reunidos en sólo una persona o cuerpo, sin limitación. aplícase más comúnmente al caso en que se hallan reunidos en el monarca.||parlamentario. Aquél en que los ministros necesitan la confianza de las Cámaras, o almenos de la elegida por voto más popular y directo.||representativo. Aquel en que, bajo diversas formulas, concurre la nación, por medio de sus representantes, a la formación de las leyes.||Servir de gobierno. fr. fam. Servir de norma, de advertencia o aviso. Gobierno. m. Acción y efecto de gobernar o gobernarse. ||2 Orden de regir y gobernar una nación, provincia, plaza, etc.||3 Conjunto de los ministros superiores de un estado.||4Empleo, ministerio y dignidad de gobernador.||5 Distrito o territorio en que tiene jurisdicción o autoridad el gobernador. ||6 Edificio en que tiene su despacho y oficinas.||Docilidad de la nave al timón.||V. mujer de gobierno ||Ant. Alimento y sustento.||absoluto. Aquel en que todos los poderes se hallan reunidos en sólo una persona o cuerpo, sin limitación. aplícase más comúnmente al caso en que se hallan reunidos en el monarca.||parlamentario. Aquél en que los ministros necesitan la confianza de las Cámaras, o al menos de la elegida por voto más popular y directo.||representativo. Aquel en que, bajo diversas formulas, concurre la nación, por medio de sus representantes, a la formación de las leyes.||para gobierno de alguien. loc. empleada para que alguien pueda ajustar sus planes, su conducta, etc., a lo ue se comunica.||Servir de gobierno. fr. fam. Servir de norma, de advertencia o aviso. 1. m. Acción y efecto de gobernar o gobernarse. 2. m. Conjunto de los ministros de un Estado. ORTOGR. Escr. con may. inicial. 3. m. Empleo, ministerio y dignidad de gobernador. 4. m. Distrito o territorio en que tiene jurisdicción o autoridad el gobernador. 5. m. Edificio en que tiene su despacho y oficinas. 6. m. Tiempo que dura el mando o autoridad del gobernador. 7. m. gobernalle. 8. m. Docilidad de la nave al timón. 9. m. And. Manta hecha de retazos de tela retorcidos y entretejidos con hilo fuerte. 10. m. ant. Alimento y sustento. 11. m. germ. Freno de las caballerías. ~ absoluto. 1. m. Aquel en que todos los poderes se hallan reunidos en una sola persona o cuerpo, sin limitación, especialmente en un monarca. ~ parlamentario. 1. m. Aquel en que los ministros necesitan la confianza de las Cámaras, o al menos de la elegida por voto más popular y directo. ~ representativo. 1. m. Aquel en que, bajo diversas formas, concurre la nación, por medio de sus representantes, a la formación de las leyes. 1. loc. adv. Para que pueda ajustar sus planes, su conducta, etc., a lo que se comunica. servir de ~ algo. 1. loc. verb. coloq. Servir de norma, de advertencia o aviso. Anexo 3 Anexo 3. Conceptos de gobernancia Neoinstit. económico Williamson Banco Mundial ONU/PNUD ONU/DAPDG ONU/CEPAL Comisión de Gobernancia Global OCDE Sistema de normas que gobiernan la adquisición o transferencia de derechos de propiedad (burocracia, mercado, híbridos). Ejercicio en la evaluación de la eficacia de modos (medios) alternativos de organización. 1989, ejercicio del poder político para manejar los asuntos de una nación. 1991, “la forma en que se ejerce el poder….”; la forma del régimen político; el proceso por el cual la autoridad es ejercida para manejar los recursos económicos y sociales de un país; y la capacidad de los gobiernos para formular, implementar policies y en general para descargar funciones del gobierno. 1994, la manera en la cual se ejerce el poder en el manejo de los recursos económicos y sociales de un país para el desarrollo. 1997, un ejercicio de autoridad económica, política y administrativa para manejar los asuntos de un país en todos los niveles. 1997, se agrega que se refiere a los complejos mecanismos, procesos, relaciones e instituciones a partir de los cuales los ciudadanos y grupos articulan sus intereses, ejercen sus derechos y obligaciones, y concilian sus diferencias, refiere 4 tipos de Gobernancia económica, política, administrativa y sistemática. Refiere varias definiciones: gobernancia democrática, global, buena gobernancia, local, del sector público y socio-económica. 2001, Capacidad de autogobierno de la sociedad que la descentralización debe viabilizar. régimen en el cual tanto la autoridad como el poder se encuentran dispersos en una serie de actores y una trama institucional, donde la regulación jerárquica (a pesar de la existencia de liderazgo) es reemplazada por mecanismos de negociación de tipo horizontal. Gobernancia global “suma de las muchas formas en las que los individuos e instituciones, públicos y privados, gestionan sus asuntos” 1996, incluye más que la administración pública, las instituciones, métodos e instrumentos para gobernar; incluye el grupo de relaciones entre gobiernos y ciudadanos, actuando como individuos y como parte de las instituciones, o a partir de éstas (partidos políticos, empresas, grupos de interés, medios). 2000 se complementa con el enfoque del PUMA: término amplio e inclusivo que se refiere al papel y las capacidades del Estado, o de las autoridades públicas para influir, facilitar o emprender la acción que promueva los propósitos públicos donde el mercado y la sociedad civil por si solos no puedan dirigirlos adecuadamente. 209 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 163 Unión Europea Frederickson Kettle Kooiman Osborne y Gaebler Newman Kernaghan Frederickson, O'Toole Pierre 2001, ejercicio de autoridad o la distribución del poder, que su esencia se vincula a las nociones de orden y hechura de decisiones. 2001, designa las normas, procesos y comportamientos que influyen en el ejercicio de los poderes a nivel europeo, especialmente desde el punto de vista de la apertura, la participación, la responsabilidad, la eficacia y la coherencia” Cambio desde el Estado burocrático al Estado hueco o al gobierno de terceros. Es una aproximación del gobierno basada en el mercado. Es el desarrollo de capital social, sociedad civil y altos niveles de participación ciudadana. Es el trabajo de empoderar, fortalecer, a los empresarios públicos que asumen riesgos. Un paquete político de las últimas ideas de nueva gerencia pública, formas expandidas de participación política e intentos de renovar a la sociedad civil Es la nueva gerencia pública o el gerencialismo Es cooperación interjurisdiccional y red de gerencia Es globalización y racionalización 164 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 210 Apéndices 165 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Apéndice 1. Boiste, Pierre, Díctionnaire universel de la langue francaise avec le latin et 166 l’étymologie (palabras con terminación “ance”, como gouvernance, del francés). Recurso de la Bibliothèque Numérique Gallica, de la Biblioteca Nacional de Francia, http://www.bnf.fr/fr/collections_et_services/bibliotheques_numeriques gal_lica.html. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 167 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Apéndice 2. Répertoire universel et raisonné de jurisprudence cimile, criminelle, canonique et 168 bénéficíale. Recurso de laBibliothèque Numérique Gallica, de la Biblioteca Nacional de Francia, http://www.bnf.fr/fr/collections_et_services/bibliotheques_numeriques_gallica.html. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 169 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 170 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 171 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 172 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 173 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 174 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Apéndice 3. Portada del texto de Thomas Elyot, Image of governance, 1541. Elyot, Thomas, Four Political Treatises 1533-1541, Facsimile Reproductions with an introduction by Lillian Gottesman, Florida, Scholar’s Facsimiles & Reprints, 1967, p. 204. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 175 176 Apéndice 4. O. Key, El arte de la gobernancia. Key, Valdimer Orlando, Politics, parties and pressure groups, New York, Thomas Y. Crowell company, 1942. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 177 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 178 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Apéndice 5. C. Merriam, Gobernancia en el cielo y el infierno. Merriam, Charles, Public and private government, Hew Haven, Yale University Press, 1944. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 179 180 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 181 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 182 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Apéndice 6. Gross, B., Administración como gobernancia. Gross, Bertram, The managing of organizations. The administrative struggle, London, The Free Press of Glencoe, 1964. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 183 184 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. FUENTES AAHE Task Force on Faculty Representation and Academic Negotiations, Faculty participation in academic governance: report of the AAHE Task Force on Faculty Representation and Academic Negotiations, Campus Governance Program, American Association for Higher Education, National Education Association, Michigan, The University of Michigan, 1967. Abbott, Charles Cortez, Governance: a guide for trustees and directors, The Cheswick Center, 1979. Académie française, Le dictionnaire de l’Académie Françoise, dédié au Roy, Tome 1, Paris, Vve J. B. Coignard et J. B. Coignard, 1694. __________________, Le dictionnaire de l’Académie Françoise, dédié au Roy, Tome 1, Paris, Vve J. B. Coignard et J. B. Coignard, 1740. __________________, Dictionnaire de l’Académie Françoise, Tome 1, Paris, Vve B. Brunet, 1762. __________________, Dictionnaire de l’Académie Française, quatrième édition, Version informatisée, 1762, http://atilf.atilf.fr/academie4.htm. __________________, Dictionnaire de l’Académie Françoise, Tome 1, Paris, Chez J. J. Smits, cinquième édition, 1798. __________________, Dictionnaire de l’Académie Françoise, Berlin, Chez F. T. Lagarde, 1800. __________________, Dictionnaire de l’Académie Françoise, Paris, Guillaume, Libraire, 1831. __________________, Dictionnaire de l’Académie Française, huitième édition, Version informatisée, 1932-1935, http://atilf.atilf.fr/academie.htm. __________________, Dictionnaire de l’Académie Française, neuvième édition, Version informatisée, 1994, http://atilf.atilf.fr/academie9.htm. Agapetos, The preceptes teachyng a prynce or a noble estate his duetie, written by Agapetus in Greke to the emperour Iustinian, and after translated into Latin, and nowe in to Englysshe by Thomas Paynell, 1529, In Fletestrete in the house of Thomas Berthelet, at the signe of Lucrece. Cum priuilegio a rege indulto. Agapeto, Del officio y cargo del Rey. Al Emperador Justiniano, Salamanca, Mathis Gast, 1570. Ainsworth, Robert, Thesaurus linguae latinae compendiarius or a compendious dictionary of the latin tongue, London, Samuel Patrick, LL.D., 1751. Alexandre, Charles, Dictionnaire français-grec: composé sur le plan des meilleurs dictionnaires français-latins et enrichi d’une table des noms irréguliers, d’une table très complète des verbes irréguliers ou difficiles et d’un vocabulaire des noms propres, Paris, Hachette, 1885. Alvar Ezquerra, Manuel, La formación de palabras en español, Madrid, Lavel, S.A. 2008. Álvares, Pegas, Manuel, Tractatus de exclusione, inclusiones, Ulyssipone, Ex Typographia El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 185 186 Michaelis Deslandes, 1685. Andrews, E. A. (Ethan Allen), A copious and critical Latin-English lexicon, New York: Harper & brothers, 1850. Anonyme. [Entrée. FrançoisIroi de France). 1515-07-12. Lyon] L’entrée de François Premier, roy de France, en la cité de Lyon le 12 juillet 1515. 1899. Aquinas, Saint Thomas, On the governance of rulers, Institute of mediaeval studies by Sheed & Ward, 1943. Aquino, Tomas, Tratado del gobierno de los príncipes. Alonso Ordoñez (Trad.), Madrid, Juan González, 1625. _____________, Tratado del gobierno de los príncipes, Madrid, Imprenta de Benito Cano, 1786. Argenson, René-Louis de Voyer, Considérations sur le gouvernement ancien et présent de la France, comparé avec celui des autres états; suivies d’un nouveau plan d’administration, Amsterdam, Gallamar, 1784. ARL, Joint Statement on Faculty Status of College and University Librarians. Newsletter No. 66, Washington, 1973, http://books.google.com.mx/ books?id=s5DpAAAAMAAJ&pg=PA66-IA1&dq=governance&hl=en&sa=X&e i=PbB7T-j7B6n02wXFoKiqAw&redir_esc=y#v=onepage&q=governance&f=fa lse. Artois (Comté), Coustumes générales du conté d’Artois nouvellement décrétées, avec plusieurs ordonnances et statuz faictz et ordonnez par Sa Majesté Imperialle sur plusieurs polices du conté d’Artois. Ordonnances touchantz les notaires imperiaulx. Ordonnances touchantz les bancqueroutiers, contractz illicites, argent a gaignaige mariage clandestins [sic], debtes personnelles et aultres. Ordonnances sur les faictz des remissions, placetz, benefices d’inventoires et aultres. Ordonnances sur les homicides faictz en dédicasses. Ordonnances faictz sur les draps de soye. Ordonnances et stilz de la gouvernance d’Arras nouvellement décrétées, Arras: J. Bourgeois, 1547. Bacon, Essays, traslated from latin by William Willimott, London, Henry Parson, 1720. Baena, Mariano, Curso de ciencia de la administración, Madrid, Tecnós, 2000. Bailey, Nathan, An universal etymological english dictionary, London, R. Ware, W. Innys and J. Richardson, 1675. Bailey, Nathan, An universal etymological english dictionary, London, J. Knapton, d. Midwinter and A. Ward, 1731. Balbis, Jorge, “Ongs, gobernancia y desarrollo en América Latina y el Caribe”, Gestión de las transformaciones sociales, Documentos de debate - No. 53, Uruguay. Banco Mundial, El Estado en un mundo en transformación, Washington, Banco Mundial, 1997. Bar Cendón, Antonio, “El libro blanco ‘la gobernanza europea’ y la Reforma de la Unión”, Instituto Europeo de Administración Pública, http://ec.europa.eu/ governance/contrib_cendon_summary_es.pdf. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Baucells, Francesch, Font mystica y sagrada, Barcelona, Joshep Texico Estamper, 1711. Baretti, Joseph, A dictionary spanish and english and english and spanish, London, 1800. Barnard, Chester, “Dilemmas of leadership in the democratic process”, in Thompson, Kennet (Edit.), The early sociology of management and organization, London, USA and Canada, Routledge, 2003, Reimpresión (1948 -1936-), Vol VII. [http:// books.google.com.mx/books?id=N_59K52FFBsC&pg=PA45&dq=Barnard,+sys tems+of+governance+is&hl=es-419#v=onepage&q=governance&f=false] Barré, M. Louis (préface), Complément du dictionnaire de l’Académie Française, publié sous la direction d’un membre de l’Académie Française, Paris, Firmin-Didot, 1881. Bass, Jossey, The culture of the university: governance and education, Michigan, The University of Michigan, 1968. Beneyto, Juan, Historia de la administración española e hispanoamericana, Madrid, Aguilar, 1958. Benito Mozas, Antonio, Gramática práctica, Madrid, Editorial Edaf, S. A. 1992, http://books.google.com.mxbooks?id=OMjV4stoXs4C&pg=PA33&dq=nivel+c ulto&hl=es&sa=X&ei=vrCUUKrDIab_ygG22oGwBw&ved=0CEUQ6AEwCA #v=onepage&q=nivel%20culto&f=false. Bentham, Jeremy, An introduction to the principles of morals and legislation, London, T. Payne and son, 1789. Berthelin, M., Abrege du dictionnaire universel francois et latin, Paris, Chez Les Libraires Associés, 1762. Besanceney, Paul H., Evaluation of province governance: New England Province, Society of Jesus, Center for Applied Research in the Apostolate (U.S.), 1979. Bescherelle, Henri, Dictionnaire classique de la langue française : le plus exact et le plus complet de tous les ouvrages de ce genre... ; suivi d’un Dictionnaire géographique, historique, biographique et mythologique, Paris, Bloud et Barral, 1880. Bielfeld, Baron, Instituciones políticas, Domingo de la Torre (Trad.), Madrid, Andrés Ortega, 1771. Block, Maurice, Dictionnaire général de la politique, T. I, A-G, Paris, O. Lorenz, 18731874. Bloom, Harold (Ed. e Introd.), Bloom’s Modern Critical interpretations: Geoffrey Chaucer´s The Canterburry Tales, New York, Infobase Publishing, 2008. Bluteau, Rafael, Vocabulario portuguez, & latino, Lisboa Occidental, Na Officina de Pascoal Da silva, Impressor de su majestad, 1721. Boissière, Prudence, Dictionnaire analogique de la langue française : répertoire complet des mots par les idées et les idées par les mots (4e édion), Paris, Aug. Boyer, 1862. Boiste, Pierre-Claude-Victor, Dictionnaire universel de la langue françoise, avec le latin, et manuel d’orthographe et de néologie, 2e édition, Paris, Desray, 1803. _____________________________, Dictionnaire universel de la langue française avec El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 187 188 le latin et l’étymologie, 13e édition, revue, corrigée et considérablement augmentée. précédée des “Principes de grammaire d’après l’Académie française” (13ème éd.) /comparée avec la 6e édition du “Dictionnaire de l’Académie”, Paris, F. Didot frères, 1851. Bonnardot, François (éd. scientifique), Histoire générale de Paris. Registres des délibérations du Bureau de la ville de Paris publiés par les soins du service historique, Tome premier. 14991526. Texte édité et annoté par François Bonnardot ancien élève de l’Ecole des Chartes. 1883. Botero, Giovanni y Jaime Rebullosa, Descripción de todas las Provincias, Reinos, Estados y Ciudades principales del mundo, sacada de las Relaciones de Juan Botero, Gerona, Jaime Bro Impresor y Librero, 1748. Brachet, Auguste, Dictionnaire étymologique de la langue française, Paris, Bibliothèque d’Education, 1904. _________________, Dictionnaire étymologique de la langue française (Nouv. éd.), Paris, J. Hetzel, 1904. Bracton’s, De legibus et consuetudinibus Angliae, London, Richard Tottel in 1569. Bravo, Bartolomeo, Thesaurus verborum, Matriti, Ex Officina viudae Ildephoni Martini à Balboa, 1619. _________________, Thesaurus verborum, sin lugar de publicación, Miguel Gracian Librero, 1628. _________________, Thesaurus hipanolatinus, Valladolid, Ex Officina Bartholomaei Portoles, 1654. Bravo, Bartolomé, Thesaurus hispanolatinus utriusque linguae dives opum, Madrid, Juan García Infanzon, Impresor de la Santa Cruzada, 1701. Bridewell Royal Hospital, Worshipfull, the cause of your repaire hither at this present, is to giue you knowledge, that you are elected by the gouernors of this hospital, & allowed by the Lord Maior & court of aldermen, to the office, charge, & gouernance of the hospital of Bridewel, & house of correction, 1630. Buchanan, James, New english dictionary, London, A. Millar, in the Strand, 1757. Caetano de Sousa, Antonio, Provas da historia genealogica da casa real portugueza, Lisboa occidental, Officina Sylvioana da Academia Real, 1734. Callan, James John, Persons and the governance of formal organizations: a contractarian view, University of Wisconsin--Madison, 1979. Cardero García, Ana María, Lingüística y Terminología, México, UNAM, FES ACATLÁN, 2004. Carpentier, D. P., Glossarium novum ad scriptores medii aevi, Paris, Le Breton, Saillant, Desalint, 1766, 10 tomos, t. 2 y 4. Castillo De Bovadilla, Jerónimo, Política para corregidores, Barcelona, Geronymo Margarit, 1616, 2 t., t. 1. Cavrois, Louis, Cartulaire de Notre-Dame-des-Ardents à Arras, Arras, E. Bradier, 1876. Celedón, Carmen y Orellana, Renato, “Gobernancia y participación ciudadana El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. en la reforma de salud en Chile”, Presentado en el Tercer Foro Interamericano Subregional de Liderazgo en Salud. Enero 2003. Publicado en la Biblioteca Virtual TOP. CEPAL, América Latina y el Caribe hacia la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, Conferencia Regional Preparatoria, Rio de Janeiro, Brasil, 23 y 24 de octubre de 2001, Serie Seminarios y Conferencias 22, Santiago de Chile, Naciones Unidas, 2002, http://www.eclac.cl/publicaciones/xml/6/10896/lcl1706e.pdf. [Consultada el 10/09/2012] Chambre des comptes de Paris, Actes normands de la Chambre des comptes sous Philippe de Valois: 1328-1350 / publiés pour la première fois par Léopold Delisle, Rouen, A. le Brument, 1871. Chaucer Geoffrey, The Canterbury tales, Caxton Edition, England, 1476, folio 5v. [First edition printed by Caxton, digitized by the HUMI Project, Keio University, March 2002: Copyright the British Library, http://www.bl.uk/treasures/caxton/ homepage.html]. Closa Montero, Carlos, “El libro blanco sobre la gobernanza”, Revista de Estudios Políticos (Nueva Época), Núm. 119, Enero-marzo, 2003. Coase, Ronald, “The nature of the firm”, Economica, Volume 4, Issue 16, November 1937. Cohen, Avery S. and Loeb, Ronald M., Corporate governance, Issue 292 of Corporate law and practice course handbook series, Practising Law Institute, 1979. Coles, Elisha, A dictionary english-latin, and latin english, London, Printed by John Richarson, 1679. Comisión de las Comunidades Europeas, La gobernanza europea. un libro blanco, Bruselas, 25.7.2001, COM(2001)428 final, http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/ site/es/com/2001/com2001_0428es01.pdf. Comision for Global Governance, Our global neighbourhood (Oxford: OUP(1995), http://www.actrav.itcilo.org/actrav-english/telearn/global/ilo/globe/gove. htm#Chapter. [Consultada el 18 de septiembre de 2012]. Committee of Seventy, Economic development governance study, The Committee, 1982. _____________________, Judicial selection governance study, The Committee, 1983. http://books.google.com.mx/books?ei=J7d_T4C0NqfA2gX0kfmZBw&id=tGd YAAAAYAAJ&dq=inauthor%3A%22Committee+of+Seventy%22&q=governa nce#search_anchor. Congreso Argentino de Gobernancia en las Organizaciones, http://www.ucema. edu.ar/congreso-argentino-de-gobernancia-en-las-organizaciones: http://www. ucema.edu.ar/cegopp. Cormon, Francisco, Nuevo diccionario de las lenguas española, francesa y latina, Amberes, Hermanos de Tournes, 1776, T. II. Corominas, Joan, Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana, Madrid, Gredos, El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 189 190 1954. Cotin, Charles, Salomon ou La poltique royale, monographie imprimée, Paris, F. Targa Editor, 1634. Coustumes generales du coute Dartois, nouvellement decretees: coustumes de Batune, Leus, sainct Omer, et sainct Pol. ; ordonnances et stilz de la chambre dartois ; ordonnances et stilz de la gouvernance Darras nouvellement corrigees, Arras, 1553 (sin más datos editoriales), http://books.google.com.mx/books?id=vH89kgAACAAJ&dq=Coustumes+g enerales+du+coute+Dartois,+nouvellement+decretees&hl=es&ei=AvM9TZqEYvSsAPBqtTfAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCo Q6AEwAA. De Abreu y Bertodano, Joseph, Colección de los tratados de paz, hechos por los pueblos, reyes y príncipes de España, Madrid, Antonio Marín, Juan de Zúñiga y la Viuda de Peralta, 1751, parte VI. De Cabrera, Juan, Crisis política determina el más florido imperio y la mejor institución de príncipes y ministros, Madrid, Eusebio Fernández, 1719. Deferrari, David, “Governance o las tribulaciones de un terminólogo”, Puntoycoma 40, Colaboraciones, http://ec.europa.eu/translation/bulletins/puntoycoma/40/ pyc403.htm. De Laval Antoine, Desseins de Professions nobles et publiques, contenans Plufieurs Traités divers & rares, Paris, Abel L’Angelier, 1613. De Lavergne, Léonce, Dictionnaire encyclopédique usuel.... Tome 1 / publié sous la direction de Charles Saint-Laurent, Paris, Lacroix-Comon, 1858. De Loisne, Conde (Editor), Dictionnaire topographique du Département du Pas-De-Calais, comprenant les noms de liu anciens et modernes, Ministre de l’instruccion publique, Comité de Trabajos Históricos y Científicos, Imprenta Nacional, Paris, 1907, http://eobeissart.free.fr/Dictionnaire%20topographique%20du%20PdC%20 1907%20(texte).pdf. De Moraes Silva, Antonio, Diccionario da lingua portugueza, Lisboa, Na Impressão Regia, 1831, t. II. De Nebrija, Antonio, Dictionarium, sin datos editoriales, 1514. ____________________, Dictionarium, sin datos editoriales, 1532. De Oliveira Barata, Manuel, “Notice rédigée”, service de traduction, Commission européenne, http://ec.europa.eu/governance/docs/doc5_en.pdf. Department of Economic and Social Affairs, Division for Public Administration and Development Management, World Public Sector Report 2008: people matter civic engagement in public governance, United Nations, New York, 2008. _____________________, Division for Public Administration and Development Management, The Contribution of the United Nations to the Improvement of Public Administration. A 60-Year History, United Nations New York, 2009. De Pineda, Juan, Segunda parte de la monarquía eclesiástica, o historia universal del mundo, Barcelona, Imprenta de Jaime Cendrat, 1594. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. De Pizan, Christine, Le livre de la mutacion de fortune, publ. d’après les mss par Suzanne Solente. Paris: A. et J. Picard, 1964, t. 3 (Société des anciens textes français). De Saint-Priest, Ange (Préfacier. Directeur de publication), Encyclopédie du dixneuvième siècle: répertoire universel des sciences, des lettres et des arts, avec la biographie de tous les hommes célèbres. T. 13, Paris, Au bureau de “l’Encyclopédie du XIXe siècle”, 1836-1853. Dictionnaire Universel François et Latin (Dictionnaire Trevoux), Paris, Compagnie des Libraires Associe’s, 1752, http://books.google.com.mx/books?id=a2UpEz LfSiUC&printsec=frontcover&dq=Dictionnaire+universel+francois+et+latin ,+1752&source=bl&ots=bNvNDwkWqp&sig=rBDfR87IQeXwufFZtH2FDn nuaN8&hl=es#v=onepage&q&f=false. De Salas, Pedro, Bartolomé Bravo, Valeriano Requejo, Thesaurus hispanolatinus vtriusque linguae verbis, et phrasibus, Salamanca, Ex Typographia Eugenij Garcia de Hooratio, 1729. __________________, Compendium latino-hispanum, Madrid, Tipografía Regia, 1817. __________________, Thesaururs, hispano-latinus, Barcelona, Ex Tipographia Sierrra, 1831. __________________, Compendium latino-hispanum, Barcelona, Ex Tipographia Sierra A.C. Martí, 1832. De Valbuena, Manuel, Diccionario universal latino-español, Madrid, Imprenta Real, 1826. De Villasbo, Antonio, Nobiliaria portuguesa, Lisboa, 1676. Diccionario de la Academia Española, edición abreviada, por D. Vicente González Arnao, de la última hecha en Madrid en 1822, parte segunda, Paris, 1826. _____________________________________, http://buscon.rae.es/draeI/ SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=governanza. Dictionnaire du Moyen Français (1330-1500), http://atilf.atilf.fr/gsouvay/ scripts/dmfX.exe?LEX_ENTREE_FILTRE;BALISE=LEM;BACK;;ISIS=is is_dmf2010.txt;OUVRIR_MENU=2;s=s135f2f14. Dictionnaire universel françois et latin, vulgairement appelé Dictionnaire de Trévoux: contenant la signification et la définition des mots de l’une et de l’autre langue, Tome 4, Paris, Compagnie des libraires associés, 1771. Diderot, Dennis, Briasson, Encyclopédie: ou dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, École supérieure des industries textiles de Lyon – 1780, http://books. google.com.mx/books?id=anKqOWyNF2oC&printsec=frontcover&dq=inautho r:%22Denis+Diderot%22&source=bl&ots=jIj842RSXk&sig=QUnNAyMIiCK1 RuNv9YOt0fQnYnA&hl=es#v=onepage&q&f=false. Division for Public Administration and Development Management, DPADM Organizational Chart, http://www.unpan.org/DPADM/AboutUs/Whoweare/ DPADMOrganizationalChart/tabid/719/Default.aspx [Consultado el El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 191 192 17/08/2012] __________, “Search Our Documents”, http://unpan.org/DPADM/ ProductsServices/DPADMPublications/SearchOurDocuments/tabid/637/ language/en-US/Default.aspx. [Consultado el 28/08/2012] ___________, “UN Public Administration Glossary”, http://www.unpan.org/ DPADM/ProductsServices/Glossary/tabid/1395/language/en-US/Default. aspx. [Consultado el 28/08/2012] ____________, “Governance and structural transformation in transitional economies”, Report of the meeting, Moscow, USSR, 23-26 September 1991, UN, 1992. ____________, “World conference on metropolitan governance: city reports and technical papers”, UN/Tokyo, Metropolitan Government. Tokyo, Japan, 20-23, April 1993. DMF: Dictionnaire du Moyen Français, ATILF-CNRS & Nancy Université, http:// www.atilf.fr/dmf. Domínguez, Ramón Joaquín, Diccionario nacional o Gran diccionario clásico de la lengua española, Madrid Establecimiento Tipográfico de Mellado, 1840. ___________________________, Diccionario nacional o Gran diccionario clásico de la lengua española, Madrid Estab. Léxico-Tipográfico de R.J. Domínguez, 1847. ___________________________, Diccionario universal español-francés, Madrid, Establecimiento Léxico-Tipográfico de R. J. Domínguez, 1846, tomo V. Dufour, Dany-Robert, “Gobernanza versus gobierno”, Cuadernos de Administración, Universidad del Valle (Cali, Colombia), No. 41, ene-jun 2009. Dupiney de Vorepierre, Jean-François-Marie Bertet, Dictionnaire français illustré et encyclopédie universelle, Paris, Bureau de la Publication, 1864. Echeverria, J. e S. Fabbrini, Gobernancia global y bloques regionales. Una perspectiva comparada: Europa, América, Asia, Quito (Ecuador), Corporación Editora Nacional, 2003. El Consejo Económico y Social, “1199 Programa de las Naciones Unidas en materia de administración pública”, 1967, http://unpan1.un.org/intradoc/ groups/public/documents/un/unpan024621.pdf. [Consultado el 20/08/2012] Elyot, Thomas, Sir, The boke named the Gouernour, deuysed by syr Thomas Elyot knight, London, Berthelet, 1537. ___________________, The image of gouernance, compiled of the actes and sentences notable, of the moste noble Emperour Alexander Seuerus, late translated out of Greke into Englyshe, by syr Thomas Eliot knight, in the fauour of nobylitie, London, Berthelet, 1541, University of Cambridge, Newton library catalogue, http://ulnewton.lib.cam.ac.uk/vwebv/holdingsInfo?searchId=37&recCount=25&recPoi nter=26&bIbíd=3700825&searchType=7. ______________, The image of gouernance compiled of the actes and sentences notable, of the moste noble Emperour Alexander Seuerus, late translated out of Greke into Englyshe, by El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. syr Thomas Eliot knight, in the fauour of nobilitie. In officina Thomae Bertheleti typis impress, 1544. ______________, The image of gouernaunce compiled of the actes and sentences notable, of the most noble emperour Alexandre Seuerus, late translated out of Greke into Englishe, by sir Thomas Elyote knyght, in the fauour of nobilitee, Imprinted in the house of Thomas Berthelette, 1549. ______________, The image of gouernaunce compiled of the actes and sentences notable, of the most noble emperour Alexander Seuerus, late translated out of Greke into Englyshe, by sir Thomas Elyote knyght, in the fauour of nobilitee, [By William Powell.] in Pawles Churchyarde at the signe of the Hedgehogge by [i.e. for] Wyllyam Seres, 1556. ______________, The image of gouvernance, citado por Sothern, H., The retrospective review, London, Charles and Hernry Balwyn, 1820. ______________, The book named the governour, London, John Hernaman, 1834. ______________, The Boke named The Governour, Everyman edition. L: J. M. Dent & Co; New York: E. P. Dutton & Co., 1907 II, http://www.stoics.com/elyots_ governour.html#‘1.I1. Entick, John, A New English-Latin dictionary, London, Charles Dilly, 1783. Estienne, Robert, Dictionarium latinogallicum. Ex hos latini sermonis cum gallico idiomate consensum ita percipies... Editio postrema, Lutetiae, J. Dupuys, 1570. Fabro, Francisco, Gobierno de los turcos, Madrid, Imprenta de Antonio Román, 1693. Favre, L., Du Cange, Glossaire français, Niort, Tipographie de L. Favre, 1879. Filmer, Robert, Two treatises of government, London, Awnsham and John Churchill, 1698. Finot, Iván, Descentralización en América Latina: teoría y práctica, Instituto Latinoamericano y del Caribe de Planificación Económica y Social - ILPES, CEPAL, Santiago de Chile, mayo de 2001. FitzGerald, Paul A., The governance of Jesuit colleges in the United States, 1920-1970, University of Notre Dame Press, 1984. Florentin Delaulne, et.al., Dictionnaire universel français et latin, Paris, Imprimé a Trevoux, 1721. Fortescue, John, The governance of England, Introduction and notes of de Charles Plummer, London, Oxford University Press, 1926 (1885). _______________, The governance of England, otherwise called The difference between an absolute and a limited Monarchy, New Jersey, The Lawbook Exchange, 1999 (1885). Forum on Modernising Government, Château de la Muette, Paris, 6-7 November 2001, http://www.oecd.org/gov/oecdglobalforumonpublicgovernance.htm. Foucart, Jacques (conseiller), La gouvernance du souverain bailliage de Lille-Douai-Orchies (1326-1790), Douriez-Bataille, 1937. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 193 194 Frederickson, H. George, “Whatever happened to public administration? governance, governance everywhere”, Institute of Governance Public Policy and Social Research, Working Paper QU/GOV/3/2004, Belfast, 2004. Frowde Henry, A concise dictionary of middle english, from A.D. 1150 to 1580, Oxford University Press Warehouse, 1888. Fox Eells, Richard Sedric y Cyril Walton, Clarence, Conceptual foundations of business, R.D. Irwin, 1969. Fulton, George and Knight, George, A, dictionary of the english language, London, Stirling & Kennet, Edinburg, 1833. Fundación Centro de Documentación Juan Alfonso de Baena, “Contenido del Cancionero de Baena”, http://www.juanalfonsodebaena.org/el-cancionero/contenido-del-cancionerode-baena. Garcia Malo, Ignacio, La política natural o discurso sobre los verdaderos principios del gobierno, Mallorca, Imprenta de Miguel Domingo, 1811. García Rubio, Fernando, Evolución histórica del espacio comarcal, Madrid, Universidad Rey Juan Carlos, 2007. Geuffroy, Antoine, The order of the greate turckes courte, of hys menne of warre, and of all hys conquestes, with the summe of mahumetes doctryne. Translated out of frenche (Ricardus Grafton Excudebat), 1542. Fuente: Early English Books Online I, 1473-1640, Full digital facsimile from the Early English Books microfilm collection, http://eebo. chadwyck.com/marketing/about.htm. _________________, Estat de la court du Grant Turc, l’ordre de sa gendarmerie, et ses finances, avec ung brief discours de leurs conquestes depuis le premier de ceste race, Chrestien Wechel (Paris), 1542, ftp://ftp.bnf.fr/020/N0201042_PDF_1_-1DM.pdf. Gian Trapany, Domingo, Nouveau dictionnaire français-espagnol et espagnol-français, Volumen 1, Thoisnier-Desplaces, Paris, 182. Gilles li Muisis, Poésies de Gilles Li Muisis, publiées pour la première fois, d’après le manuscrit de lord Ashburnham, par M. le baron Kervyn de Lettenhove, Louvain, Impr. de J. Lefever, 1882. Goelzer, Henri, Noveau dictionnarie francais-latin, Paris, Garnier Frères, 1907. Gracian, Diego (Trad), De re militari, Barcelona, Claudio Bornat, 1566. En la edición de 1567. Grant, Paul and Macdonald, Stuart, Innovation and the governance of technological change in Australia: papers, Issue 3 of Occasional papers, Griffith University Science Policy Research Centre, Griffith University, 1979. Gross, Bertram, The managing of organizations. The administrative struggle, London, The Free Press of Glencoe, 1964. Guerrero, Omar, “Léxico de la administración pública”, Documento de trabajo Número 8, Facultad de Ciencias Políticas y Sociales, CEAP, 2006. Guillaume de Lamberty, Mémoires pour servir à l’histoire deu XVIIIe siègle, contenant les El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. negociations, tritez, resolutions, et autres documens authentiques, concernant les affaires d’Etat, tomo siete, producido en 1836 en Ámsterdam, se refiere a la gouvernance de Bethune y Aire. Guyot, Joseph-Nicolas (Éd), Répertoire universel et raisonné de jurisprudence civile, criminelle, canonique et bénéficiale, T. 27, tomo XXVII, Paris, Panckoucke, 1779. Hallman, Howard W., Neighborhood governance, United States. Dept. of Housing and Urban Development. Office of Policy Development and Research, Civic Action Institute (Washington, D.C.), Civic Action Inst., 1982. Harper, Douglas, Online etymology dictionary, http://www.etymonline.com/index.ph p?search=governance&searchmode=none. Hearne, Thomas, A collection of curious discourses, London, W. and J. Richardson, 1771. Henríquez, Balthazar, Thesaurus verborum hispano-latinus, Matriti, Apud J. G. Infanzon, 1679. Henschel, G. A. L., Glossarium mediae et infimae latinitatis, Paris, Le Breton, Saillant, Desalint, Niort, Tipographie de L. Favre, 1885. Herrero y Rubira, Antonio María y Buitrago, Juan de, Diccionario universal, francés y español, Madrid, Imprente del Reyno, 1743. Hopmayer, Norman, University governance: an administrative case study of Seton Hall University, New York, New York University, Graduate School of Arts and Science, 1964. Hufty, Marc, Auroi, Claude, De la Fuente, Manuel, A dónde va Bolivia?: gobernancia, gobernabilidad y democratización, La Paz, Bolivia, Plural Editores, 2005. Hulliung, Mark, Montesquieu and the old regime, California, University of California Press, 1976. Huntington, Samuel, Political order in changing societies, New Haven and London, Yale University Press, 1968. International Monetary Fund, “The IMF and Good Governance”, http://www. imf.org/external/np/exr/facts/gov.htm. IMF, Good governance. The IMF’s role, International Monetary Fund, Washinton, 1997. Jacobs d’Hailly, Pierre-Louis, Alcius Ledieu. Voyages en Picardie d’un gentilhomme lillois, à la fin du XVIIe siècle, Cayeux-sur, Collection de “la Picardie”, 1905. Jiménez Esteban, Dictionarium manuale latino-hispanum, Matriti, Ex Typographia Regia, 1802. Johnson, Samuel, A dictionary of the english language, London, Longman, 1805, vol. II. Jolly, Jean-Francois, “Gobernancia de los territorios y gobierno del territorio en Colombia”, Papel Político, vol. 12, núm. 2, julio-diciembre, 2007, Pontificia Universidad Javeriana, Bogotá, Colombia. Kaufmann, Daniel; Kraay, Aart y Pablo Zoido-Lobatón, “Governance matters”, El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 195 196 Documento de trabajo del Departamento de Investigación de Políticas del Banco Mundial No. 2196, Washington, D. C., 1999, http://www.worldbank.org/wbi/ governance/pubs/govmatters.htm. __________________; Kraay, Aart Kraay y Zoido-Lobatón, Pablo, “Governance matters. Aggregate and individual governance Indicators 1996–2008”, papel de investigación del Departamento de Investigación de Políticas del Banco Mundial No. 4978, Washington, D. C., 2009. __________________ y Kraay, Aart, “Gobernabilidad y crecimiento en el largo plazo”, Revista Perspectiva, El liberalismo en América Latina: mitos y realidades Julio, 2003, Bogotá, http://perspectiva.icpcolombia.org/edicion_ant.php?Revista=2. ___________________; Aart Kraay y Zoido-Lobatón, Pablo (1999), “Aggregating governance indicators”, Documento de trabajo del Departamento de Investigación de Políticas del Banco Mundial No. 2195, Washington, D.C., http://www. worldbank.org/wbi/governance/pubs/agindicators.htm. Kauzya John-Mary, Local governance capacity-building for full-range participation: concepts, frameworks and experiences in African Countries, United Nations, 2003, http://www. un.org/esa/desa/papers/2003/esa03dp33.pdf. Key, Valdimer Orlando, Politics, parties and pressure groups, New York, Thomas Y. Crowell company, 1942. _____________________, Politics, parties and pressure groups, Crowell, tercera edición, 1958. _____________________, Politics, parties, & pressure groups, New York, VailBallou Press, Inc, 1966. King-Hall, Stephen, Western civilization and the Far East, Universidad de Michigan, Methuen, 1924. Knowles, James, A pronouncing and explanatory dictionary of the English language, London, F. de Porquet and Cooper, 1835. La Academia Española, Diccionario de la lengua castellana, Madrid, Imprenta Nacional, 1822, 6ta. Ed. La Martinere, Bruzen, Le grand dictionnaire géographique et critique, la Haye, Chez P. Gosse, 1726. Landais, Napoleón, Dictionnaire général et gramatical des dictionaires francais, extrait et complément de tous les dictionnaires les plus célèbres, tome II, Paris, Bureau Central, 1834. __________________, Dictionnaire général et gramatical des dictionaires francais: extrait et complément de tous les dictionnaires anciens et modernes les plus célèbres, tome I, Paris, Didier, 1846. Larousse, Pierre, Petit Larousse illustré, nouveau dictionnaire encyclopédique, publié sous la direction de Claude Augé. [18e édition.], Paris, Larousse, 1913, 1664. __________________, Larousse universel en 2 volumes: nouveau dictionnaire encyclopédique. 2 volumes, Tome 1, Paris, Larousse, 1922. La Sale, Antoine de (Éd), Critique par Fernand Desonay. In Oeuvres complètes, t. 1.El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Liège, Faculté de philosophie et lettres; Paris, E. Droz, 1935. Laurence Gomme, George, The governance of London, Charles Edward Traquair, The problem of empire governance (1907). Lerasle, Encyclopédie méthodique ou par Ordre de metières; précédée d’un vocavulaire universal, servant de table por tour l’ouvrage, ornée des portraits de MM. Dirderot E D’Alembert, premiers editeurs de l’Encyclopédie, dédiée et présentée à Monseigneur Hue de Miromesnil, Garde des Sceaux de France, Paris, Chez Panckoucke, Libraire, 1784. Lev, Daniel S., Islamic courts in Indonesia: a study in the political bases of legal institutions, California, University of California Press, 1972. Liste Chronologique des Édits et Ordonnances des Pays-Bas, règne de Charles-Quint (15061555), Bruxelles, Fr. Gobbaerts, Imprimeur du Roi, 1885. Little, William, The Oxford Universal Illustrated Dictionary, Great Britain, The Caxton Publishing Company Ltd., 1969 (1933). Littré, E., Dictionnaire de la langue francaise, Paris, Librairie Hachette et Cie, 1874, tome deuxième, pp. 1904-1905. Locke, John, Two treatises on government, London, Butler, Bruton-Street, 1821. López de Ayala, Pedro, Crónicas de los Reyes de Castilla, Madrid, Imprenta de Don Antonio de Sancha, 1780, 2 t, t. 2. Low, Sidney, The governance of England, Londres, T. Fisher Unwin, 1914 (1904). Lowestein, Karl, The governance of Rome, The Hague, Netherlands, Martinus Nijhoff, 1973. Lozano, Carmen, “Estudio de la edición de la Gramática sobre la lengua castellana de la Biblioteca Clásica de la Real Academia Española”, en De Nebrija, Antonio, Vocabulario español-latino 1494, Madrid, Real Academia Española, 1951, (Ed. Facsímil). Luce, Siméo (Ed.), Chronique des quatre premiers Valois (1327-1393) / publiée pour la première fois pour la Société de l’histoire de France, Paris, Vve de J. Renouard, 1862. Lynn, Laurence, “Governance”, Foundations of Public Administration, Public Administration Review, ASPA, Series 2010. Malatesta, Errico, “Anarquismo y gobierno”. En Horowitz, Irving, Los anarquistas. La teoría, Madrid, Alianza Editorial, 1982. Management Development Governance Division, “Development policy”, http://www.pogar.org/publications/other/undp/governance/mdgdbro-e.pdf. [Consultado el 8/07/2010] Management Developmement and Governance Division, Governance for sustainable human development, Bureau for Policy and Programme Support, New York, January 1997, http://gis.emro.who.int/HealthSystemObservatory/Workshops/ WorkshopDocuments/Reference%20reading%20material/Literature%20 on%20Governance/GOVERN~2.PDF. [Consultado el 10/07/2010] ____________, “Reconceptualising governance”, Discussion paper 2, Bureau for El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 197 198 Policy and Programme Support, United Nations Development Programme, New York, January 1997, Prefacio, diponible en: http://www.pogar.org/publications/ other/undp/governance/reconceptualizing.pdf. Marin, Juan, Príncipe catholico, Madrid, Don Gabriel del Barrio, 1720. Marion, Marcel, Dictionnaire des institutions de la France, aux XVII et XVIII siécles, Paris, A & J Picard & Cie, 1968 (1923). Martin, Susan K., Governance issues for automated library networks: the impact of, and implications for, large research libraries, University of California, Berkeley, 1983. Mayhew and Skeat, A Concise Dictionary of middle English, United States of America, Chumley, P. Grumley, 1888. Mayntz, Renata, “Nuevos desafíos de la teoría de governance”, traducción supervisada por la autora, http://latinamerica.dpi.org/documents/Mayntz_000. pdf. Versión original: Mayntz, Renata, “New challenges to governance theory”, Jean Monet Chair Paper RSC No. 98/50, 1998. ______________, “From government to governance: Political steering in modern societies”, Summer Academy on IPP: Wuerzburg, September 7-11, 2003. McDonald, Robert, The governance of Hawaii: a study of territorial administration, 1929. Melanchthon, Philipp, The confessyon of the fayth of the Germaynes exhibited to the moste victorious Emperour Charles the. v. in the Councell or assemble holden at Augusta the yere of our Lorde, 1530, (sin datos editoriales) 1536. Mendo Gutiérrez, Alejandro, “Intermediación social de la universidad en la gobernancia metropolitana, Universidades”, enero-junio, número 029, Unión de Universidades de América Latina (UDUAL), Distrito Federal, México. Merlin, Philippe-Antoine, Répertoire universel et raisonné de jurisprudence. Tome 12, Paris, Garnery, 1812-1825. ________________________, Répertoire universel et raisonné de jurisprudence. Tome 5, Paris, Garnery, 1812-1825. Merriam, Charles, Systematic politics, Chicago, University of Chicago Press, 1966 (1945). ________________, Public and private government, New Haven, Yale University Press, 1944. Metrosum, Observatorio Metropolitano de Toluca, El Colegio Mexiquense, Universidad Autónoma del Estado de México, Indicadores, Gobernancia, http:// www.metrosum.org.mx/index.php/gobernancia/ingreso-de-gobiernos-locales. [Consultado el 8/10/2012] Miravete de Blancas, Martin, Alegaciones del dotor Martin Miravete de Blancas, abogado del reino de Aragón, Zaragoza, Lorenzo Robles, impresor del Reino de Aragón, 1591. Monet, Philibert, Invantaire des deus langues françoise et latine, assorti des plus utiles curiositez de l’un et de l’autre idiome, Lyon, Vve de C. Rigaud et P. Borde, 1635. _________________, Abrégé du parallèle des langues françoise et latine repporté au plus près de leurs propriétez,... reveu et augmenté en cette dernière impression et corrigé l’ortographe suivant El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. le vray usage de la langue Françoise, Rouen, R. de Beauvais, 1637. Montesquieu, Charles de Secondat (baron de), Jean Le Rond d’ Alembert, miscellaneous pieces of M. de Secondat, Baron de Montesquieu, London, Printed for D. Wilson and T. Durham, 1759. (Translated from the new edition of his works in quarto printed at Paris). ___________, Oeuvres de Monsieur de Montesquieu, De L’ Espirit des lois, A. Londres, Chez Nourse, 1769, 4 tomos. ___________, Charles, L’ Espirit des lois, Londres, sin editorial, 1797. ___________, Charles de Secondat (baron de), Oeuvres posthumes de Montesquieu: pour servir de supplément aux différentes éditions in 8° qui ont paru jusq’à présent, Paris, Chez Plassan, Bernard, Grégoire, 1798. Moore Mick, “Declining to learn from the east? The World Bank on ‘Governance and development’”, IDS Bulletin 24.1, 1993, Institute of Development Studies 1993, http://www.ids.ac.uk/files/dmfile/moore24.1.pdf. Morell, Thomas, Ainsworth’s dictionary, english and latin, (first american edition), Philadelphia, Kimber & Conrad, 1808. Morlino, Leonardo (Ed), International Encyclopedia of Political Science, United States of America, SAGE Publications, Inc. Naciones Unidas, Manual de administración pública, Nueva York, 1962. Natera, Antonio, “La noción de gobernanza como gestión pública participativa y reticular”, Documentos de trabajo, Política y Gestión 2/2004, Universidad Carlos III de Madrid, Departamento de Ciencia Política y Sociología, Área de Ciencia Política y de la Administración. Nota 4. Nicot, Jean, Dictionnaire françois-latin, augmenté outre les précédentes impressions d’infinies dictions françoises, principalement des mots de marine, vénerie et faulconnerie, recueilli des observations de plusieurs hommes doctes, et réduit à la forme et perfection des dictionnaires grecs et latins, Paris, J. Du Puys, 1584. Noël, Fr. y Carpentier M.L.J., Dictionnaire étymologique, critique, historique, Paris, Librairie le Normant, 1839. Noticias, “Banco Mundial presenta nuevos indicadores de gobernabilidad para 209 países”, http://web.worldbank.org/WBSITE/EXTERNAL/ BANCOMUNDIAL/NEWSSPANISH/0,,contentMDK:20483194~pagePK:64 257043~piPK:437376~theSitePK:1074568,00.html. Nuñez de Taboada, M., Diccionario francés-español y español-francés, Paris, Rey y Gravier, Libreros, 1826. OCDE, Las reformas en los países de la OCDE, Madrid, Ministerio de Administraciones Públicas, 1997. OECD, Annual Report 2000, OECD, 2000. ____, Annual Report 2001, OECD, 2001. ____, Annual Report 2007, OECD, 2007. http://www.oecd-ilibrary.org/economics/ oecd-annual-report_19990006;jsessionid=dg9t1n613opna.x-oecd-live-01. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 199 200 ____, Directorates, About public governance and management, http://www.oecd. org/oecd/pages/home/displaygeneral/0,3380,EN-about-11-nodirectorate-.. [Consultado el 2/07/2012]. ____, Government of the future, Paris, OECD, 2000. ____, Governance in the 21st century, France, OCDE, 2001. ____, “Ministerial symposium on the future of public services”, Executive Summary, Public Management Committee, 1996. ____, Renewal of the mandate of the public governance Committee, 2004, [C(2004)116]. ____, “Resolution of the Council, concerning the mandate of the Public Management Committee”, Adopted by the Council at its 831 Session on 23 june 1994, [C(94)125/FINAL]. _____, “Resolution of the Council, concerning the mandate of the Public Management Committee”, Adopted by the Council at its 964 Session on 9 december 1999, [C(99)175/FINAL]. ____, Resolution on the revision of the mandate of the Public Governance Committee [C/M(2009)23, item 316 and C(2009)170]. ____, Public Management Committee, FOCUS, Public Management Newsletter, Sept-Nov. 1999, Number 14, Public Management Service (PUMA), http://www. oecd.org/puma/focus. [Consultada el 20 de septiembre de 2012]. Page, William, The Future of politics: governance, movements and world order, F. Pinter, 1983. Partingto, Charles (Ed.), The British encyclopaedia of biography, London, WM. S. ORR and Co. 1837, vol. I. Percy Arthur Baxter Silburm, The governance of empire (1910); Sir Sidney James Mark Low, The governance of England (1921). Phillips, Edward (Comp.), The new world of words or Universal English Dictionary, London, J. Philips, 1720. Pidal, Pedro José, “De la poesía castellana en los siglos XIV y XV”, en De Baena, Juan Alfonso, El Cancionero, Leipzing, F. A. Brockhaus, 1860. Pierrel, Jean-Marie (Directeur), Dictionnaire do moyen français (1330-1500), Analyse et traitement informatique de la langue Francaise, Nancy-Université, http:// www.atilf.fr/. Pla y Torres, Cristoval (compendiador), Diccionario de la lengua castellana, Paris, La Academia Española Librería de B. Cormon y Blanc, 1826. Plutarco, Las vidas de los ilustres y excelentes barones griegos y romanos. Juan Castro de Salinas (Trad.), Ciudad de Colonia, Casa de Arnoldo Bireman, 1562. PNUD, Informe sobre el Desarrollo Humano 2000, Ediciones Mundi-Prensa, Madrid, 2000. http://hdr.undp.org/en/media/HDR_2000_ES.pdf. [Consultado el 10 de agosto de 2012]. Polito, Mary, Governmental arts in early Tudor England, England, Ashgate Publishing El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Limited, 2005. Prats y Catalá, Joan, “Modos de gobernación de las sociedades globales”, en Cerrillo i Martínez Agustí, La gobernanza hoy: 10 textos de referencia, Instituto Nacional de Administración Pública, Madrid, 2005. PUMA, Governance in transition: public management reforms in OECD countries, OECD, 1995. Quicherat, Louis-Marie, (Ed.), Dictionnaire latin français, 41e edition, Paris, Librairie Hachette, 1910. Raynaud, Gaston, Oeuvres complètes de Eustache Deschamps: publiées d’après le manuscrit de la Bibliothèque nationale, 10, Firmin-Didot, Paris, 1878-1903. ________________, Oeuvres complètes de Eustache Deschamps: publiées d’après le manuscrit de la Bibliothèque Nationale. 6 / Firmin-Didot, Paris, 1878-1903. Real Academia de la Historia, Colección de cortes de los Reinos de León y de Castilla, Madrid, Imprenta de D. Marcelino Calero y Portocarrero, 1836. Real Academia Española, Diccionario de la lengua castellana, en que se explica el verdadero sentido de las voces, Madrid, Imprenta de Francisco del Hierro, 1726. _______________________, Diccionario de la lengua castellana en que se explica el verdadero sentido de las voces, Madrid, 1734. _______________________, Diccionario de la lengua castellana, compuesto por la Real Academia, Madrid, Imprenta de la Real Academia Española, 1737. _______________________, Diccionario de la lengua castellana compuesto por la Real Academia, Madrid, D. Joaquin Ibarra, Impresor de Cámara y S. M. y de la Real Academia, 1783. _______________________, Diccionario de la lengua castellana, Madrid, Viuda de Don Joaquín Ibarra, Impresora de la Real Academia, 1791. _______________________, Diccionario de la lengua castellana por la Real Academia Española, Sexta edición, Madrid, Imprenta Nacional, 1822. _______________________, Diccionario de la lengua castellana compuesto por la Real Academia Española, reducido a un tomo para su más fácil uso, Quarta [sic] edición, Madrid, Viuda de Ibarra, 1803. _______________________, Diccionario de la lengua castellana por la Real Academia Española, Quinta edición, Madrid, Imprenta Real, 1817. _______________________, Diccionario de la lengua castellana por la Real Academia Española, Sexta edición, Madrid, Imprenta Nacional, 1822. _______________________, Diccionario de la lengua castellana por la Real Academia Española, Séptima edición, Madrid, Imprenta Real, 1832. _______________________, Diccionario de la lengua española, Décimo séptima edición, Madrid. Espasa-Calpe, 1947. _______________________, Diccionario manual e ilustrado de la lengua española, Tercera edición revisada, Tomo II, Madrid, Espasa-Calpe, 1983. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 201 202 _______________________, Diccionario de la lengua española, Vigésima edición, Madrid, Espasa-Calpe, 1984. _______________________, Diccionario de la lengua española, Vigésima primera edición, Madrid, Espasa-Calpe, 1992. Ridruejo, Emilio, “sufijos improductivos”, en Giovanni Ruffino (Ed.), Atti del XXI Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza, Palermo, Arti Grafiche Siciliane, 1998, http://books.google.com.mx/books?id=3yNnLWLxs3 AC&pg=PA312&dq=sufijo+ancia&hl=es&sa=X&ei=CD2LUN2rHePU2AWa5 oGoDg&ved=0CFkQ6AEwCA#v=onepage&q=sufijo%20ancia&f=false. Robinet, Jean-Baptiste-René, et., al., Dictionnaire universel des sciences morale, économique, politique et diplomatique; ou Bibliotheque de l’homme-d’état et du citoyen, Tome 23, Londres, Chez les libraires associés, 1777-1783. Rochefort Me César de, Dictionnaire general et curieux: contenant les principaux mots, et les plus usitez en la langue françoise, leurs définitions, divisions, & etymologies; enrichies d’eloquens discours...., Lyon, Guillimin-P., primera edición, 1685. Roquefort, B., Champollion-Figeac, J.-J., Dictionnaire étymologique de la langue françoise, où les mots sont classés par familles: contenant les mots du dictionnaire de l’Académie françoise, Paris, Decourchant, 1829. Rose, Richard, Challenge to governance: studies in overloaded polities, Volume 1 of Sage research series in European politics, Sage Publications, 1980. Rousseau, J. J., Du contrat social, Paris, Chez Mourer Pinparé, 1797. Rushworth, John, Historical colections. Principal matters which happened from march 26, 1639, until de summoning of a Parliament, which met at Westmister, abril 13, 1640, London, The Three Pigeons, 1686. Salgado, Elvira, Teoría de costos de transacción: una breve reseña, Cuadernos de administración, julio-diciembre, año/vol 16, número 026, Facultad de Ciencias Económicas y Administrativas, Bogotá Colombia. Salvá, Vicente, Diccionario de la lengua castellana, por la Academia Española, Librería de D. Vicente Salvá, 1838. _________________, Diccionario Valbuena o Diccionario Latino-Español, Paris, Librería de Don Vicente Salvá, 1840. _________________, Diccionario latino-español, Paris, Librería de Garnier Hermanos, 1868. Sánchez de la Ballesta, Alonso, Diccionario de vocablos castellanos, Salamanca, Casa de Juan y Andrés Renaut Impresores, 1587. Sanchez de la Ballesta, Alfonso, Dictionario de vocablos castellanos, aplicados a la propiedad latina, Salamanca, en Casa de Juan y Andres Renaut Impresores, 1687. Sánchez González, José Juan, Gestión pública y governance, México, Instituto de Administración Pública del Estado de México, 2002. Say, Juan Bautista, Tratado de economía política o simple exposición del modo con que se forman, distribruyen y consumen las riquezas, Madrid, Imprenta de Collado, 1816, T. I. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Scheler, M. Aug., “Glossaire”, en Froissart, Jean, Oeuvres de Froissart. Chroniques. Tome 19 / publ. avec les variantes des divers ms. par M. le baron Kervyn de Lettenhove, Osnabrück, Biblio Verlag, 1867-1877. Sepúlveda Ramírez, Leandro, Construcción regional y desarrollo productivo en la economía de la globalidad, Oficina de la CEPAL en Buenos Aires, Santiago de Chile, septiembre de 2001. ____________________, Construcción regional y desarrollo productivo en la economía de la globalidad, p. 9, www.eclac.cl/ilpes/noticias/paginas/6/10676/ SeminInterQuito.ppt. [Consultada el 10/09/2012]. Serafín, Historia política y bases de un buen gobierno, Madrid, Imprenta de Doña Rosa Sanz, 1823. Shapiro, Irving S., Corporate governance, E.I. duPont de Nemours & Company, Public Affairs Department, 1979. Sheridan, Thomas, A complete dictionary of the english language, both with regard to sound and meaning, Londres, Printed for Charles Dilly, vol 1, 1790. Shriner, Robert D, “Governance problems in the world of the future”, Public Administration Review, Vol. 33, No. 5, Sep. - Oct., 1973. Silhon, Jean de, Le ministre d’Estat, 3e partie. De la certitude des connaissances humaines, Amsterdam, Chez Antoine Michiels, 1662. Skinner, Quentin, Los fundamentos del pensamiento político moderno. El renacimiento, México, Fondo de Cultura Económica, 1985, Vol. 1. Slater, Joseph E., “Governance”, occasional paper, Aspen Institute for Humanistic Studies, 1979. Solá Amadeu, “La traducción de governance”, Puntoycoma 65, Colaboraciones, p. 2. http://ec.europa.eu/translation/bulletins/puntoycoma/65/pyc652.htm. Sovereignty International, Inc, Introduction to global governance, http://sovereignty. net/p/gov/ggtut.htm. Spengler, Oswald, Prusianismo y socialismo, Madrid, Ediciones Nacionales y Extranjeras, 1935. St. Peter State Hospital, “Rules for the governance of sub-ordinate officers and nurses”, St. Peter, Minn. Men’s Dept., The Hospital, 1895. Steele Robert, (Ed), Three prose versions of the Secreta Secretorum, London, Kegan Paul, Early English Text Society, Trench Trübner & Co., 1898. Tapia, José, Puntoycoma 67, Colaboraciones, http://ec.europa.eu/translation/ bulletins/puntoycoma/67/pyc673.htm [Consultado el 10/12/1010]. Tarchys, Daniel, “Wealth, values, institutions: trends in government and governance”, en Governance in the 21st century, France, OCDE, 2001. Telles, Baltazar, Chronica da companhia de Iesu, na provincia de Portugal, Lisboa, Paulo Craesbeeck, 1645. Terreros y Pando, Esteban, Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes, Madrid, 1787. El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 203 204 _________________, Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina e italiana, Madrid, T.III, Imprenta de la viuda de Ibarra, Hijos y Compañía, 1788. The free dictionary, http://fr.thefreedictionary.com/gouvernance. The Commission on Global Governance, “How the Commission was formed”, http://web.archive.org/web/20020806115123/http://www.cgg.ch/ TheCommission.htm. [Consultada el 14/09/2012]. _______________, Financial and other support, http://web.archive.org/ web/20020806125413/http://www.cgg.ch/finance.htm. [Consultada el 16/09/2012]. _______________, Statement by sixteen heads of state and government on the Secretary-General’s initiatives on reform of the United Nations, http:// web.archive.org/web/20020812191532/http://www.cgg.ch/groupof.htm. [Consultada el 20/09/2012]. ________________, http://web.archive.org/web/20020807210339/http:// www.cgg.ch/. [Consultada el 20 de septiembre de 2012]. _________________, Reforming the United Nations, http://web.archive.org/ web/20020811184006/http://www.cgg.ch/welcome2.html. [Consultada el 28 de septiembre de 2012]. The Winston Simplified Dictionary, Chicago, The John C. Winston Company, 1940. Thornbury, Walter y Walford, Old and new London: A narrative of its history, its people, and its places, London, Cassell & company limited, 1892, Vol 5. Thorne, Samuel E., Bracton on the laws and customs of England, Massachusetts, Harvard University Press, 1968. Torrents dels Prats, “La chanza de la gobernanza o el dragomán catalán”, Puntoycoma, n º 70 /julio/agosto de 2001, http://www.google.com.mx/#hl=es&gs_ nf=3&pq=la%20chanza%20de%20la%20gobernanza%20o%20el%20 dragom%C3%A1n%20catal%C3%A1n&cp=0&gs_id=n&xhr=t&q=chanza+d efinicion&pf=p&sclient=psy-ab&oq=chanza+&gs_l=&pbx=1&bav=on.2,or.r_ gc.r_pw.r_qf.&fp=dc55f7c11d327207&bpcl=38093640&biw=1120&bih=599& bs=1. Tournier, Charles, “Le concept de gouvernance en science politique”, Pap. Polít. Bogotá (Colombia), Vol. 12, No. 1, 63-92, enero-junio 2007. Traducido al español como: “El concepto de gobernancia en ciencia política”. Trapani, D. F., Dictionnaire francais-espagnol et espagnol-francais, Paris, Baudry Librairie Européenne, 1838. Trousset, Jules (Directeur de publication), Nouveau dictionnaire encyclopédique universel illustré: répertoire des connaissances humaines. Vol. 3, Paris, Librairie illustrée, 1885-1891. United Nations, “Governance of the eorld food programme”, 1990, http://www. un.org/documents/ga/res/45/a45r218.htm. [Consultada el 28/09/2012] __________, Division for Public Administration and Development Management, El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. DPADM Organizational Chart, http://www.unpan.org/DPADM/AboutUs/ Whoweare/DPADMOrganizationalChart/tabid/719/Default.aspx [Consultado el 17/08/2012] __________, “Search our documents”, http://unpan.org/DPADM/ ProductsServices/DPADMPublications/SearchOurDocuments/tabid/637/ language/en-US/Default.aspx. [Consultado el 28/08/2012] ___________, “UN Public Administration Glossary”, http://www.unpan.org/ DPADM/ProductsServices/Glossary/tabid/1395/language/en-US/Default. aspx. [Consultado el 28/08/2012] ____________, “Governance and structural transformation in transitional economies”, Report of the meeting, Moscow, USSR, 23-26 September 1991, UN, 1992. ____________, “World conference on metropolitan governance: city reports and technical papers”, UN/Tokyo, Metropolitan Government. Tokyo, Japan, 20-23, April 1993. UNDP, Human Development Report 2000, United Nations Development Programme (UNDP), New York, Oxford University Press 2000, http://hdr.undp.org/en/ media/HDR_2000_EN.pdf. [Consultado el 12/08/2012]. ____, Sources for Democratic Governance Indicators, 2009, http://www.pogar. org/publications/other/undp/governance/governance-indicators-sources-06e. pdf. [Consultado el 14/08/2012] ____, Gobernabilidad democrática, http://www.undp.org/content/undp/es/ home/ourwork/democraticgovernance/overview.html. ____, Democratic governance, http://www.undp.org/content/undp/en/home/ ourwork/democraticgovernance/overview/. [Consultado el 08/08/2012] ____, Oslo Governance Centre, http://www.undp.org/content/undp/en/ home/ourwork/democraticgovernance/oslo_governance_centre/ [Consultado el 10/08/2012]. ____, Oslo Governance centre brochure, http://www.undp.org/content/ dam/undp/library/Democratic%20Governance/OGC/OGC-brochure.pdf. [Consultado el 10/08/2012]. United Nations, search gobernancia, http://search.un.org/ search?q=gobernancia&output=xml_no_dtd&client=UN_Website_Spa nish&num=10&proxystylesheet=UN_Website_es&oe=UTF-8&ie=UTF8&lr=lang_es&Submit=Buscar&sort=date%3AD%3AL%3Ad1&ud=1&exclu de_apps=1&site=un_org. [Consultada el 30/08/2012] Valaskakis, Kimon, “Long-term trends in global governance: from ’Westphalia’ to ’Seatle’”, en OCDE, Governance in the 21st century, France, OCDE, 2001. Valbuena, Manuel de, Diccionario universal latino-español, Madrid, Imprenta de Don Benito Cano, 1793. _____________________, Diccionario Universal Español-Latino, Madrid, Imprenta El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. 205 206 Nacional, 1822. _____________________, Diccionario universal latino-español, Madrid, Imprenta Real, 1826. Vaky, Viron P., Governance in the western hemisphere, Praeger, 1983. Vargas Hernández, José Guadalupe, “Crisis y transformación de formas, estructuras, procesos y mecanismos de gobernabilidad económica global”, Revista Venezolana de análisis de coyuntura, enero-junio, año/vol.XI, número 1, Universidad Central de Venezuela. Vidal-Beneyto, José, “Gobernabilidad y gobernanza. Nace el tribunal global”, La Opinión, El País, 22 de abril de 2002. http://elpais.com/diario/2002/04/12/ opinion/1018562407_850215.html. Villemain, Abel-François, Cours de littérature française. Tome 2, Paris, Didier, 1840. Wailly, François de, Nouveau Vocabulaire français de De Wailly : où l’on a suivi l’orthographe du Dictionnaire de l’Académie... (Vingt-deuxième édition), Paris, Dezobry, E. Magdeleine, 1855. Webster, Noah and Walker Noah, American dictionary of the English language, New York, S. Converse, 1830. Webster’s Ninth New Dictionary, United States of America, Merriam-Webster Inc., 1990. Whitgift, Arch-Bishop of Canterbury, The ceremonies, form of prayer, and services used in Westminster-Abby at the coronation of king James the first and queen Ann his consort, Randal Taylor, London, 1685. Wilson, John, A treatise of religion and government, sin datos editoriales, 1670. Williamson, Oliver, The mechanisms of governance, Oxford University Press, New York, 1996. Wirt, Frederick, Power in the city. Decision making in San Francisco, California, The Institute of Governmental Studies, University of California, 1974. http://books. google.com.mx/books?ei=12x8T5_7PIz-2QWtosDtDA&ct=book-thumbnail&hl =es&id=bfaNJy8dxE4C&dq=governance&q=picture#v=snippet&q=picture&f= false. Wittrock, Björn, Governance in crisis, Volume 15, Issue 3 of Policy Sciences, Elsevier, 1983 Worcester, Joseph E. (Joseph Emerson), An elementary dictionary of the English language. By Joseph E. Worcester, LL., D. Boston, Swan, Brewer and Tileston, 1860. World Bank, Sub-Saharan Africa: from crisis to sustainable growth : a long-term perspective study, World Bank, 1989, http://www-wds.worldbank.org/external/default/ WDSContentServer/WDSP/IB/1999/12/02/000178830_98101901364149/ Rendered/PDF/multi0page.pdf. ____________, Managing development: the governance dimension, Washington D.C., The World Bank, 1991. World Bank, Development in: practice governance, The World Bank’s Experience, El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Washington, World Bank Publication, 1994. ____________, “Managing development: the governance dimension”, A discussion paper 34899, Washington, World Bank, 1991. ____________, World Development Report 1997. The State in a changing world, Washington, World Bank-Oxford University Press, 1997. __________, “Property rights matter”, Development Brief 38, The World Bank, August, 1994. 207 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. Eruviel Ávila Villegas Presidente Honorario CONSEJO DIRECTIVO 2013-2016 Mauricio Valdés Rodríguez Presidente Jorge Olvera García Vicepresidente Mario Quezada Aranda Tesorero Martha Hilda González Calderón Carlos Alberto Acra Alva Alejandro Castro Hernández Gilberto Cortés Bastida Benjamín Fournier Espinosa Marcelo Martínez Martínez Apolinar Mena Vargas Francisco Osorno Soberón Pedro David Rodríguez Villegas José Alejandro Vargas Castro Consejeros Roberto A. Rodríguez Reyes Secretario Ejecutivo 208 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. COMITÉ DE ASOCIADOS Roberto Padilla Presidente Soraya Pérez Munguía Aurelio Robles Santos Vocales COMITÉ DE LEGISLACION René Santín Villavicencio Presidente Reynaldo Robles Martínez Joel Sierra Palacios Vocales COMITÉ EDITORIAL Guillermina Baena Paz Presidente Julián Salazar Medina Roberto Moreno Espinosa Miguel Ángel Márquez Vocales COMITÉ DE DESARROLLO INSTITUCIONAL Eduardo Gasca Pliego Presidente Roberto Gómez Collado Diana Ayala Albarran Laura Mitzi Barrientos Vocales PATRONATO DE LA EGAPMex Senadora María Elena Barrera Tapia 209 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. ESTRUCTURA ADMINISTRATIVA CENTROS Adriana E. Bazán Trousselle POLÍTICAS DE GOBIERNO Celia Martínez Paulín PROSPECTIVA GUBERNAMENTAL Contanza Márquez Aguilar SECRETARIA GENERAL EGAPmex Raiza Dayar Mora COMUNICACIÓN SOCIAL Y VINCULACIÓN Hortensia Zúñiga Bárcenas CONTROL DE GESTIÓN 210 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos. El laberinto de “governance” La gobernancia de los antiguos y la de los modernos de Diana Vicher, se terminó de imprimir en enero de 2014, en Talleres Gráficos Santa Bárbara, C.V., ubicado en Pedro Cortés 402-1, colonia Santa Bárbara, Toluca, Estado de México, C.P. 50050. El tiraje consta de 350 ejemplares. 211 El laberinto de “governance”. La gobernancia de los antiguos y la de los modernos.