DIDÁCTICA DEL BILINGÜISMO EN EL AULA DE EDUCACIÓN

Anuncio
DIDÁCTICA DEL
BILINGÜISMO
EN EL AULA DE
EDUCACIÓN
PRIMARIA:
1º CICLO.
Ediciones Guillermo Castilla: Plza. Uncibay, 5 ‐ 1º Plta. ‐ 29008 Málaga ‐ Tel./Fax: 952 215 880
Título: Didáctica del Bilingüismo en el Aula de Primaria: Primer Ciclo
Depósito Legal: MA 2363‐2008
ISBN‐13: 978‐84‐612‐8819‐9
Diseño de Portada: Eva Correa Mira
Maquetación e Impresión: La Prensa (Tel. 952 392 000)
COAUTORES:
CAMPOS FERNÁNDEZ, ELIXABET
CAÑO BUENO, MARÍA
CARRIÓN ESPADA, DANIEL
DÍAZ CHACÓN, TATIANA ALEJANDRA
GALLARDO ARAGÓN, CRISTINA
GARCERÁN RODRÍGUEZ, BEATRIZ
GARRIDO GARCÍA, MARIA CARMEN
GÓMEZ ÁLVAREZ, MARÍA AGUSTINA
GONZÁLEZ SABORIDO, ISAAC MANUEL
INFANTE CAÑETE, Mª JESÚS
LÓPEZ MARTÍ, PATRICIA INMACULADA
MÁRMOL CAÑETE, DANIEL
MARTÍN ALDANA, Mª LUISA
MARTÍNEZ MARTÍN, Mª JOSÉ
NACIMIENTO AGUILAR, FRANCISCA
ORDÓÑEZ GUZMÁN, CRISTINA
PALOMO PENDÓN, SERGIO
PORRAS BURGUEÑO, Mª YOLANDA
RUÍZ LÓPEZ, MARÍA SANDRA
RUÍZ RUÍZ, JAVIER
SÁNCHEZ MARTÍN, INMACULADA C.
SENCIALES BAREAS, JUAN JOSÉ
SOLER GONZÁLEZ, Mª DEL PILAR
TEJERA LUQUE, JUAN
VALADEZ LÓPEZ, MARINA
COORDINA:
BUIL MARTÍNEZ, SONIA
DIDÁCTICA DEL BILINGÜISMO
EN EL AULA DE PRIMARIA: 1º CICLO.
ÍNDICE:
1. INTRODUCCIÓN ……………………………………………..……………..……..5.
2. EL PLAN DE FOMENTO DEL PLURILINGÜISMO EN ANDALUCÍA ..……….6.
3. DIDÁCTICA DEL BILINGÜISMO. EL PAPEL DEL DOCENTE DEL PRIMER
CICLO DE EDUCACIÓN PRIMARIA ...……………………………………………..10.
4. PLAN DE LECTURA Y DE BIBLIOTECAS ESCOLARES EN LOS CENTROS
EDUCATIVOS PÚBLICOS DE ANDALUCÍA……………………………………….17.
5. PROPUESTAS DIDÁCTICAS: “ENGLISH CORNER”,
“BIBLIOTECA DE
AULA”, “RINCÓN DEL ORDENADOR” Y “DANCING ENGLISH” ……….……..26.
6. RUTINAS EN EL AULA BILINGÜE .…………………………………………....49.
7. RECURSOS SOBRE DIDÁCTICA DEL INGLÉS DE LA BIBLIOTECA DE LA
UNIVERSIDAD DE MÁLAGA ..……….…………………………………………….85.
8. NUESTRA AUTORA PREFERIDA: BEATRIX POTTER .……………………...99.
9. CONCLUSIONES…………………………………………………………………
10. BIBLIOGRAFÍA: ESPECÍFICA Y WEB. ……………………………….………119.
11. ANEXOS :
-
ARTÍCULO DEL PERIÓDICO EL MUNDO ………………………………………...122.
-
INSTRUCCIONES DE 21 DE SEPTIEMBRE DE 2007 DE LA DIRECCIÓN
GENERAL DE ORDENACIÓN Y EVALUACIÓN EDUCATIVA, POR LA QUE SE DAN
ORIENTACIONES SOBRE LA ORGANIZACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LOS
CENTROS BILINGÜES PARA EL CURSO 2007/2008……………………………..........123.
4
1.
INTRODUCCIÓN.
Si se analizan con detenimiento las más recientes tendencias dentro de la
enseñanza de idiomas, podemos constatar que en la mayoría de éstas existe un elemento
común, más o menos explícito, que consiste en asociar los procesos de aprendizaje o
adquisición de una segunda lengua con las prácticas interactivas de comunicación en el
aula. Estos enfoques comunicativos parten de la observación del fenómeno natural. En el
Enfoque Natural, que es el que vamos a defender en este trabajo de investigación, se
procura recrear los factores que hacen posible la adquisición de la lengua materna del
infante, tales como la adaptación del lenguaje para facilitar la comprensión, exposición
de los discentes a una cantidad suficiente de datos lingüísticos con el fin de internalizar
de forma inductiva y deductiva las reglas de la lengua a adquirir y por último mencionar,
la creación de un ambiente relajado que promueva el funcionamiento del mecanismo de
adquisición del lenguaje en la etapa de Educación Primaria en un centro adscrito al Plan
de Fomento del Plurilingüismo en Andalucía, centrándonos en unas conclusiones
dirigidas al primer ciclo de la etapa de Educación Primaria.
Por aprendizaje se entiende el proceso consciente por el cual se ponen en práctica
competencias las cuales se construyen y reproducen como mecanismos lingüísticos de la
lengua extranjera mediante reglas gramaticales explícitas y ejercicios de refuerzo. Por
otro lado, el proceso de adquisición de una segunda lengua, llevada en el aula de forma
didáctica trabajando el bilingüismo, internalizar inconscientemente las reglas de dicha
lengua y su uso posterior de manera espontánea y creativa.
5
2. EL PLAN DE FOMENTO DEL PLURILINGUISMO.
La realidad actual para el curso 2008/09 es que se incorporan 116 nuevos centros
bilingües, de modo que funcionarán en Andalucía un total de 518 centros bilingües: 256
colegios y 262 institutos. La mayoría de ellos, 457 centros, ofrecerán enseñanza bilingüe
en inglés, mientras que 52 lo harán en francés y 9 en alemán.
El funcionamiento de estos centros requiere de recursos específicos como la
dotación de profesorado especializado en la enseñanza de idiomas y una elaboración de
un Proyecto Curricular de Centro que refleje la Didáctica del Bilingüismo en todos los
Niveles de Concreción Curricular.
El próximo curso 2008/09 serán 4.013 los docentes cuyo perfil profesional
responde a estas características y que estarán implicados en este proyecto, lo que supone
392 profesores y profesoras más. Además, los centros contarán con un total de 1.330
auxiliares de conversación nativos, así como en torno a un centenar de alumnos y
alumnas de las universidades públicas andaluzas o procedentes de programas Erasmus
realizarán sus prácticas como ayudantes lingüísticos.
Estos centros no son más que una de las actuaciones recogidas en el Plan de
Fomento del Plurilingüismo, un programa global para el impulso del aprendizaje de
idiomas en todos los niveles del sistema educativo. El Plan también contempla la
ampliación de la red de Escuelas Oficiales de Idiomas. Concretamente, se han autorizado
5 nuevas Escuelas, elevando hasta 51 el número total de centros este curso.
6
¿Qué es El Plan de Fomento del Plurilingüismo: Una política lingüística para la
sociedad andaluza?
El Plan de Fomento del Plurilingüismo es una política lingüística que ya existe
en las aulas andaluzas y que siembra para una sociedad andaluza que se mueve en un
Marco Europeo. El Plan de Fomento del Plurilingüismo fue aprobado en Consejo de
Gobierno de 22 de marzo de 2005, el cual responde a la necesidad de la sociedad
andaluza de afrontar en óptimas condiciones el reto que representan los cambios
tecnológicos, sociales y económicos que se han venido gestando en las tres últimas
décadas y que han generado importantes expectativas de innovación, especialmente en el
contexto de la educación, influyendo en la organización de los sistemas educativos y,
particularmente, en su comunidad educativa.
Es en este marco es donde se ubica el Plan de Fomento del Plurilingüismo, y, de
manera más concreta, en el contexto de las Estrategias y Propuestas para la Segunda
Modernización de Andalucía, donde se señala expresamente que en nuestra comunidad
"debemos plantearnos de manera rotunda el reto educativo del conocimiento de otras
lenguas en el marco de un mundo global, como instrumento fundamental, para asegurar
las posibilidades de éxito y de compartir un futuro mejor". Así pues, el documento que
recoge el Plan de Fomento del Plurilingüismo es el fruto del evidente interés y de la
decidida voluntad de la Junta de Andalucía para dotar a la población andaluza de las
competencias plurilingües y pluriculturales necesarias para hacer frente a los retos que se
plantean en nuestra sociedad. Y con este fin, la Consejería de Educación ha diseñado una
nueva política lingüística global para nuestra Comunidad Autónoma, una política
lingüística fundamentada en las necesidades de su ciudadanía y, a la vez, en los
principios teóricos que emanan de la Unión Europea, definidos, fundamentalmente, en el
7
Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: Aprendizaje, Enseñanza y
Evaluación, elaborado por el Departamento de Política Lingüística del Consejo de
Europa.
Todos los programas y medidas que se contemplan en el Plan de Fomento del
Plurilingüismo giran en torno a un objetivo común: dotar al alumnado andaluz de
competencias plurilingües y pluriculturales. Por ello, la escuela ha de implementar los
medios necesarios para crear en nuestro alumnado la necesidad de emplear la lengua
extranjera para comunicarse y usarla en un contexto lo más realista posible, de manera
que le permita tomar conciencia de que es un instrumento válido para descubrir y para
estructurar una visión del mundo.
Las herramientas que, a tal efecto, proporciona el Plan son muy diversas e
inciden en diferentes ámbitos de actuación del proceso de enseñanza/aprendizaje de las
lenguas. Sobresalen entre ellas la secuenciación de los contenidos de cada etapa
educativa, adecuando los criterios de evaluación a los establecidos en el citado Marco
Común Europeo de Referencia para las Lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación; la
anticipación de la enseñanza de la primera lengua extranjera en Educación Infantil y
Primaria; la flexibilización del horario escolar en Educación Secundaria para posibilitar
una mayor y mejor exposición del alumnado a la lengua extranjera; la elaboración de
adaptaciones curriculares específicas de idiomas destinada al alumnado con necesidades
educativas especiales y la puesta en marcha de la Enseñanza Secundaria a distancia,
orientada al alumnado discapacitado, al de las Aulas Hospitalarias o al que posee
sobredotación intelectual, ofreciéndoles, en cada caso, la oportunidad de acceder a una
formación en lenguas extranjeras acorde con su situación, capacidades y expectativas.
8
Estas medidas se completarán con el apoyo a otras actividades y el fomento de la
participación del alumnado en las mismas, actividades que, además de ser muy
motivadoras para el propio alumnado, darán un sentido concreto al aprendizaje de las
lenguas y aportarán elementos culturales difícilmente alcanzables de otra manera. Tal es
el caso de los intercambios escolares, del programa de estancias en el extranjero
"Idiomas y Juventud", que sale reforzado en el nuevo contexto del Plan de Fomento del
Plurilingüismo, de los nuevos programas de campamentos de verano o de los Programas
de la Unión Europea (Sócrates, Leonardo da Vinci, etc.).
La actualización de los conocimientos científicos mediante la formación del
profesorado constituye uno de los pilares fundamentales de cualquier sistema educativo,
especialmente cuando nos referimos a las lenguas extranjeras. Es entonces cuando dicho
principio se convierte en irrenunciable.
El objetivo que se pretende alcanzar es mantener la fluidez comunicativa, tanto
del profesorado de idiomas, como el que va a impartir su materia en lengua extranjera y
que se ve enfrentado a la práctica necesaria de la misma. Asimismo, se pretende que el
profesorado andaluz acceda al aprendizaje de nuevas lenguas y a las herramientas que le
permitan la adecuación de los contenidos curriculares a las escalas del Marco Común
Europeo de Referencia y la aplicación de los programas de evaluación homologados en
Europa. Para alcanzar estos objetivos, el Plan de Fomento del Plurilingüismo contempla
la elaboración de un programa de formación específico que contará, para su concreción,
con la participación activa de los Centros del Profesorado, las Escuelas Oficiales de
Idiomas y otras instituciones formativas nacionales y extranjeras, así como la
participación del profesorado en programas europeos, los intercambios con el
9
profesorado extranjero y la concesión de licencias para la realización de cursos y
estancias tutorizadas en el extranjero.
La capacidad de transformación social y económica que comporta el aprendizaje
lingüístico y la evidencia de que la formación del alumnado, en especial, su capacitación
en lenguas distintas de la propia, es más efectiva en un medio en el que estén implicados
el mayor número posible de los agentes que intervienen en el proceso educativo, ha
llevado a la Consejería de Educación a incluir en el Plan de Fomento del Plurilingüismo
las actividades formativas en lenguas orientadas a la sociedad andaluza en su conjunto y,
en particular, a los padres y las madres del alumnado.
Para alcanzar este objetivo, dicho Plan contempla que en los centros públicos
docentes, en el marco del Plan de Apoyo a las Familia, se oferten actividades
extraescolares y complementarias relacionadas con el aprendizaje y la práctica de
idiomas; que en los Centros Bilingües se pongan en marcha escuelas de padres y madres
encaminadas a su formación en lenguas; y que en las Escuelas Oficiales de Idiomas se
impartan cursos específicos de idiomas orientado a las personas adultas y colectivos de
profesionales. Además, la Consejería de Educación pretende establecer convenios de
colaboración con los medios de comunicación, en especial, con la R.T.V.A., para que su
programación contribuya al fomento y al aprendizaje de idiomas.
3. DIDÁCTICA DEL BILINGÜISMO. EL PAPEL DEL DOCENTE EN PRIMER
CICLO DE EDUCACIÓN PRIMARIA.
En primer lugar, considero importante reflexionar sobre la siguiente cuestión:
¿Qué es Programar? Programar, se define en el ámbito educativo, como la acción de
planificar todo el trabajo del docente, de tomar decisiones en torno a la intervención
didáctica, es decir, ordenar la actuación educativa que va a seguir durante un curso
10
escolar. Programar es hacer un repaso por todos los puntos destacados del currículo:
objetivos, contenidos, necesidades educativas de apoyo específico, actividades tipo,
principios metodológicos, recursos, tecnologías de la información y la comunicación,
evaluación, etc… proyectándose lo que va a ser su secuenciación en un curso lectivo
para favorecer el desarrollo personal de los discentes de Educación Primaria.
Gimeno/Pérez Gómez nos dicen que: La programación o diseño de la enseñanza
es la operación que determina en que va a consistir la práctica pedagógica,... lo que va a
ser la acción y de lo que podrá conseguirse con ella.
Según la Ley Orgánica 2/2006 de 20 de Abril de Ordenación General del Sistema
Educativo (ley educativa actual vigente), en su Artículo 16, nos indica que la finalidad de
esta etapa de Educación Primaria es proporcionar a todos los niños y niñas una
educación común que permita afianzar su desarrollo personal y su propio bienestar,
adquiriendo habilidades culturales básicas relativas a la expresión y comprensión oral, a
la lectura, a la escritura y al cálculo aritmético, así como desarrollar habilidades sociales,
habilidades de trabajo y estudio, el sentido artístico, la creatividad y la afectividad.
Siendo las mismas finalidades mencionadas en el Decreto 230/2007 de 31 de Julio por el
que se establece las enseñanzas correspondientes a la Educación Primaria en Andalucía y
por tanto la como docentes en Andalucía nos planteamos para este curso escolar.
En la Ley 17/2007, de 10 de Diciembre de Educación de Andalucía, en el
Capítulo III relativo a los Principios Generales de la Educación Primaria define que nos
encontramos en una etapa educativa que comprende seis cursos académicos que se
seguirán ordinariamente entre los seis y doce años de edad y en su artículo 40 nos dice
que el Currículo deberá contemplar la presencia de contenidos y de actividades
relacionadas con el medio natural, la historia, la cultura y otros hechos diferenciadores
de Andalucía, como el flamenco, para que sean conocidos, valorados y respetados como
11
patrimonio propio y en el marco de la cultura española y universal. A través de este eje
llevaremos a nuestros discentes al conocimiento de todos los rasgos distintivos de
nuestra comunidad: costumbre, tradiciones, patrimonio cultural, fiestas típicas,
gastronomía, etc… cuyo fin es conseguir que se sientan participes de la sociedad que le
rodea y muestren actitudes de interés, valoración y respeto por ella, al mismo tiempo
que por otras culturas.
Consideramos el Currículum como una herramienta abierta y flexible,
comprensiva y diversificadas que podemos adaptar a un contexto o situación específica
que garantice que toda actuación educativa vaya a desarrollar unas mismas capacidades
en toda la población escolar, teniendo en cuenta que en el caso de nuestra Comunidad
Autónoma, Andalucía, los objetivos generales de Educación Primaria, su organización,
los principios pedagógicos y la evaluación del alumnado se realizarán de conformidad
con lo establecido en el Capítulo II del Titulo I de la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de
Mayo.
El Decreto 230/2007, define el Currículum en el Artículo 5, como la expresión
objetivada de las finalidades y de los contenidos de la educación que el alumnado de esta
etapa debe y tiene derecho a adquirir y que se plasmará en aprendizajes relevantes,
significativos y motivadores.
En el diseño y en el desarrollo de las intenciones educativas se entiende que tanto
la Administración como el profesorado son intérpretes de los propósitos educativos de la
sociedad, de las finalidades que la sociedad asigna a la escuela y a las distintas etapas
educativas. Así nos encontramos con un concepto de currículo que incluye en distintas
concreciones curriculares siendo la programación del aula el tercer nivel de concreción
curricular donde nos encontramos.
12
En primer lugar, tenemos el Diseño Curricular Base (DCB) que es el primer nivel
de concreción curricular y lo propone la Junta de Andalucía a través de la autoridad
competente, que en nuestro caso, en la Comunidad Autónoma de Andalucía, lo propone
la Consejería de Educación, se concreta en el Decreto 230/2007 de 31 de Julio donde se
establece las enseñanzas mínimas de la Educación Primaria en Andalucía, y en la recién
aprobada Ley 17/2007 de 10 de Diciembre, de Educación de Andalucía.
El segundo nivel de concreción curricular es competencia de los centros escolares
y de sus equipos docentes. Se presenta en el Proyecto Curricular de Centro (PCC), con el
que pretendemos adaptar el primer nivel a las características y necesidades de nuestro
centro en particular (procedimiento claramente definido por el Decreto 201/1997
Reglamento de Organización de las Escuelas de Educación Infantil y Educación de
Primaria). Nuestro centro al tener la organización de Centro Bilingüe, es decir, que
pertenece al Plan de Fomento del Plurilingüismo se regirá además por lo que establece la
Orden del 24 de Septiembre de 2006 y las instrucciones del 31 de Julio del 2008 sobre la
organización y funcionamiento de estos centros.
Por último, el tercer nivel de concreción es competencia del docente y tutor del
aula y se concreta en la Programación de Aula ó Programación Didáctica. En el Decreto
201/97, en el Artículo 12, nos marca
que cada docente-tutor/a elaborará
la
Programación de Aula y deberá contener los siguientes apartados:
Los objetivos, contenidos y estrategias de evaluación.
La secuenciación de los contenidos y actividades propuestas a lo largo del
curso y la temporalización del desarrollo de las unidades temáticas.
La metodología que se va aplicar.
Los criterios, estrategias y procedimientos de evaluación del aprendizaje del
alumnado de acuerdo con lo recogido en el Proyecto Curricular de Centro.
13
El establecimiento de las actividades de refuerzo educativo, así como las
adaptaciones curriculares para el alumnado que lo precise.
Los materiales y recursos didácticos que se vayan a utilizar.
Las actividades complementarias y extraescolares que se propone a realizar.
El procedimiento para realizar su seguimiento.
La “Escuela del Siglo XXI en Andalucía” y el “Curriculum” parten del contexto
social donde estamos inmersos; y tenemos que tener en cuenta que en la sociedad actual,
en la que realmente vivimos (no la que queramos ver o nos interese pensar), existe las
posibilidades de intercambios culturales (sólo tienes que ir a una ciudad como por
ejemplo Brighton, en el Sur de Inglaterra y preguntar cuántos andaluces y andaluzas,
jóvenes y con carreras universitarias viven allí, ó cuántos grupos de jóvenes están en
algún Programa de Inmersión Lingüística ó saber cuántas entidades como
www.versionoriginal.com te buscan un trabajo en Gran Bretaña con alojamiento y
comida, es decir que te contratan antes de salir de tu propia casa y siendo un acuerdo
laboral según tu nivel de la lengua, etc), además la gran oferta de posibilidad de viajar al
extranjero, la sociedad multicultural e intercultural existente, la divulgación de noticias y
avances que determina que la comunicación en, al menos una lengua extranjera se haya
convertido en una necesidad. Esta necesidad se hace acuciante dentro del ámbito de la
Unión Europea donde existe la circulación libre de profesionales. Por ello, la educación
obligatoria debe atender a esta demanda social y proporcionar a los discentes una
competencia de comunicación lingüística en una lengua extranjera proporcionando en
Educación Primaria la mejor comprensión y dominio de tanto de la lengua materna como
de la lengua extranjera (inglés, alemán y francés). Entrar en contacto con otras culturas
favorece la comprensión y el respeto hacia formas diferentes de pensar y actuar y
proporciona una visión más amplia y rica de la realidad.
14
Desde un punto de vista estructural, la “Lengua” se define como un sistema de
signos interrelacionados, y no debemos olvidar que la concreción del sistema de la
lengua se manifiesta en los textos (orales o escritos), donde el uso de las reglas del
sistema en sus tres niveles (fonético-fonológico, morfosintáctico y semántico) y que
depende de la función comunicativa y de la situación de producción y recepción de
mensajes. Es decir, la finalidad que se debe perseguir es la que los discentes aprendan a
comunicarse en una lengua extranjera y que desarrollen competencias lingüísticas como
son:
Competencia Gramatical, o capacidad de poner en práctica las unidades y
reglas de funcionamiento del sistema de la lengua.
Competencia Discursiva, o capacidad de utilizar diferentes tipos de discursos y
organizarlos en función de la situación comunicativa y de los interculturales.
Competencia Sociolingüística o capacidad de adecuar los enunciados a un
contexto concreto, atendiendo a los usos aceptados en una comunidad lingüística
determinada.
Competencia Estratégica, o capacidad de recurrir a estrategias de
comunicación, verbales o no, para atender a posibles lagunas o interrupciones en
el proceso comunicativo.
Competencia Sociocultural, o la capacidad de familiarizarse con el contexto
social y cultural en el que se utiliza una determinada lengua.
Este proceso de adquisición de una lengua extranjera permite organizar de
manera organizativa comprensible y significativa con el fin de producir mensajes
creativos en diversas situaciones comunicativas.
15
El papel del docente en Educación Primaria consistirá en crear las condiciones
adecuadas para que se produzca el aprendizaje: guiar y ayudar a aumentar la
competencia comunicativa con las actividades en las que se ponga en marcha un proceso
investigativo, en la que los discentes puedan participar activamente en su propio
aprendizaje, siendo significativo y vivenciado.
El docente de Primer Ciclo de Educación Primaria es el organizador y gestor de
las actividades del aula en la que se fomentará la interacción entre los discentes. El
docente siendo él/ella un modelo, debe fomentar actitudes positivas hacia la lengua junto
con la colaboración de los discentes entre sí, para crear un clima adecuado, ya que los
factores emocionales son de gran importancia en el proceso de aprendizaje, es decir, la
“Inteligencia Emocional”. El docente es, sin lugar a duda, el principal responsable de
que la clase acepte las actividades como algo que merece la pena llevar a cabo y de que
sus discentes estén convencidos de que su contribución a las mismas se tiene en cuenta,
cuando es posible. A este fin, sería interesante llevar a cabo las siguientes acciones:
dirigirse a cada discente por su nombre y animar a los demás a hacer lo mismo;
dirigirse a los discentes con corrección y promover el que ellos lo hagan
igualmente entre si. Este tipo de gestos sirve para mostrar a los discentes que el
docente está realmente interesado/a por ellos/as;
planificar cuidadosamente lo que se va a hacer en cada unidad, pero no tomar la
planificación de una forma excesivamente rígida, de manera que se impida
aquellas interrupciones que son válidas;
hacer saber a los niños y niñas, lo que se espera que hayan aprendido al final de
la unidad didáctica y comentar, cuando se ha acabado, en qué medida se ha
tenido éxito;
16
hacer que todos los discentes participen en las actividades y no dejar que algunos
individuos monopolicen la atención;
dar oportunidades para que los alumnos y alumnas puedan hablar y escucharse
entre ellos con prioridad sobre la comunicación ente el docente y los discentes;
llevar a cabo los compromisos adquiridos con el grupo y, si es necesario,
anotarlos para que no se olviden;
tratar a los discentes de forma ecuánimes y coherente con las normas
establecidas, pero atendiendo a la diversidad;
animar, es decir, motivar a los discentes. No habría que desaprovechar ninguna
oportunidad para animar a aquellos discentes que hacen un esfuerzo considerable
por mejorar su competencia en el idioma;
utilizar recursos diversos y globalizados llenando el aula de rincones como
“English Corner” ;
tener en cuenta que la fuerte presencia de cuentos, distintos textos de naturaleza
audiovisual y otros formatos de imágenes van a convivir con los pequeños y
pequeñas del primer ciclo, tanto dentro del entorno escolar como fuera de él, y
van a resultar una rica experiencia educativa, atractiva, estimulante y llena de
magia para los niños y niñas, siendo a su vez y lo que nos interesa como
docentes: un instrumento del desarrollo lingüístico.
17
4. PLAN DE LECTURA Y DE BIBLIOTECAS ESCOLARES EN LOS CENTROS
EDUCATIVOS PÚBLICOS DE ANDALUCÍA (PLAN L Y B).
La Consejería de Educación pone en marcha el “Plan de Lectura y de
Bibliotecas Escolares”, (Plan LyB), dirigido a los centros docentes andaluces de
titularidad pública de Educación Infantil y Primaria y Educación Secundaria, con el
propósito de impulsar una serie de medidas que faciliten a los niños y niñas y a los
jóvenes el desarrollo de prácticas lectoras y habilidades intelectuales e incorporen el uso
regular de la Biblioteca Escolar como recurso de apoyo para el aprendizaje permanente.
La “Comprensión Lectora” es considerada como una competencia básica
fundamental para la adquisición de nuevos aprendizajes y para el desarrollo personal de
los escolares, siendo por tanto un elemento primordial en la formación del alumnado,
cuyo desarrollo estará vinculado a todas las áreas.
Es necesario un impulso decidido para lograr que las bibliotecas escolares
adapten su funcionamiento a las exigencias actuales del currículo. Para ello es esencial la
participación activa de los centros docentes, que deben plantearse las actuaciones
necesarias en cada caso, valorarlas y comprometerse en la mejora tanto de las
infraestructuras de sus bibliotecas, como en la utilización de las mismas por los
miembros de la comunidad educativa.
La Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación, insta a los poderes
públicos a prestar una atención prioritaria al fomento de la lectura y al uso de las
bibliotecas. Entre los objetivos a alcanzar tanto en educación primaria como en
educación secundaria, destaca la necesidad de afianzar el desarrollo de habilidades y
hábitos de lectura y escritura y de trabajo y de estudio, como condiciones necesarias para
el eficaz aprovechamiento del aprendizaje, y como medio de desarrollo personal. En su
Artículo 113, dedicado a las bibliotecas escolares, establece que los centros de enseñanza
18
dispondrán de una biblioteca escolar; que las Administraciones Educativas completarán
la dotación de las bibliotecas de los centros públicos de forma progresiva y que, a tal fin,
elaborarán un plan que permita alcanzar dicho objetivo dentro del periodo de
implantación de dicha Ley. Igualmente, establece que las bibliotecas escolares
contribuirán a fomentar la lectura y a que el alumno acceda a la información y otros
recursos para el aprendizaje de las demás áreas y materias y pueda formarse en el uso
crítico de los mismos; que la organización de las bibliotecas escolares deberá permitir
que funcionen como un espacio abierto a la comunidad educativa de los centros
respectivos y que los centros podrán llegar a acuerdos con sus municipios para el uso de
las bibliotecas municipales.
El día 16 de Diciembre es el Día de la Lectura y el 23 de Abril el Día
Internacional del Libro y lo tendremos muy en cuenta en nuestra Programación de
Aula, en torno al cual promover actividades culturales vinculadas al libro, la lectura y la
creación literaria para la mejora de los hábitos de lectura de la ciudadanía.
Las Bibliotecas Escolares son recursos imprescindibles para la formación del
alumnado en una sociedad que demanda ciudadanos dotados de destrezas para la
consulta eficaz de las distintas fuentes informativas, la selección crítica de las
informaciones y la construcción autónoma del conocimiento. Son, al mismo tiempo,
espacios privilegiados para el acercamiento a la lectura de textos literarios e
informativos, en formato impreso, audiovisual o multimedia, para la adquisición del
hábito lector y para configurar una comunidad de lectores polivalentes.
Los cambios experimentados en la sociedad de la información, el aprendizaje y el
conocimiento requieren nuevas estrategias de acercamiento de la población infantil y
juvenil a la lectura. El desarrollo de la competencia lecto-escritora (comprensión,
reflexión, capacidad crítica, búsqueda de información, análisis, etc.) es un objetivo
19
prioritario del currículo en la educación obligatoria, de tal manera que la consecución de
óptimos niveles funcionales en este ámbito incidirá en las aficiones lectoras del
alumnado y en la lectura como práctica continuada.
Los centros educativos juegan un papel esencial en el fomento de actitudes
positivas en torno al libro y a la lectura, siendo instituciones claves que pueden vertebrar
proyectos globales de lectura a medio y largo plazo, a través de la elaboración de un plan
adaptado y sistemático de actuaciones. En el desarrollo de los fines y principios de la
educación, la escuela debe proporcionar una enseñanza eficiente de la lectura y la
escritura, una lectura comprensiva para leer el mundo y para apropiarse del lenguaje, una
lectura como actividad emancipadora y vital que incentiva la inteligencia. El alumnado
ha de ser capaz de tratar la información y comprender los mensajes y argumentos. La
transversalidad de la lectura hace necesario un esfuerzo para que los centros elaboren
proyectos cuya finalidad sea la de facultar al alumnado en las capacidades para
informarse, indagar, criticar ideas, evaluar opiniones, argumentos e informaciones,
justificar propuestas personales…
La biblioteca sirve de base para la incorporación en la educación del adecuado
uso de las tecnologías de la información y la comunicación que la sociedad va
desarrollando, y ofrece la posibilidad de acceso igualitario a los recursos y a la cultura,
independientemente del estado socioeconómico de procedencia, y, actuando, por ello,
como agente de compensación social a través de la articulación de programas
específicos.
RECOMENDACIONES SOBRE BOOKSHOPS:
1. http://www.gomer.co.uk
20
2. http://www.bashley.com/
3. y nuestro preferido, http://www.tonypotter.com/
21
Apoyo a la lectura y a las bibliotecas escolares.
Esta línea de actuación relacionada con las bibliotecas escolares como centro de
recursos para la enseñanza y el aprendizaje, tiene como objetivo potenciar el uso regular
de las mismas, facilitando instrumentos y medios para convertirlas en recursos de apoyo
al currículo y en eje de las actividades relacionadas con las prácticas lectoras
desarrolladas desde el centro escolar.
La mejora de las bibliotecas escolares y su utilización regular, adaptándolas a las
exigencias de la sociedad de la información y el aprendizaje continuo, constituye un
objetivo de la Consejería de Educación y los centros educativos.
La utilización de la biblioteca requiere una intervención pedagógica basada en el
aprendizaje autónomo, a través del uso de diversos soportes de la información y de
métodos
de
proyectos
documentales
integrados,
proporcionando
habilidades
informacionales al alumnado. En la biblioteca, el alumnado encontrará diversidad de
información actualizada, trabajará con criterios de interdisciplinariedad y con ritmos de
aprendizaje diferentes.
La biblioteca escolar, como centro para la dinamización y extensión cultural,
promoverá actividades (organización de exposiciones, intervenciones de padres y
madres, profesores y profesoras expertos, miembros de asociaciones, etc.) que
enriquezcan la vida cultural del centro, ofreciéndose como un espacio de encuentro para
la integración multicultural y dando posibilidades que converjan en la construcción de
una ciudadanía crítica: acceso a Internet, consulta en sala, préstamos, actividades como
talleres de escritura, grupos de lectura, educación en información, etc
Desarrollo de proyectos lectores
Tan importante como es el hecho de poseer una biblioteca escolar en un centro
educativo, es la creación de ambientes lectores en los centros escolares. De nada serviría
22
el tener una biblioteca escolar bien dimensionada y gestionada si su uso es irrelevante en
el desarrollo del currículo y en la educación y formación del alumnado. Para que ello sea
así, es necesario un compromiso de los centros y contando con la participación de la
comunidad educativa. Un compromiso que requiere del trabajo cooperativo y en equipo
y que conlleva actuaciones tanto en el aula, como más allá de este espacio y de las
intervenciones dirigidas exclusivamente al grupo clase.
El Proyecto Lector del Centro contemplará los elementos, condiciones,
actividades e intervenciones, ordenadas a lo largo del curso, encaminadas a promover y
desarrollar la lectura en y desde el propio centro educativo. El proyecto lector, impulsado
por el equipo directivo, coordinado e implementado por el profesorado de las diferentes
áreas y apoyado por la biblioteca escolar, procurará la creación de ambientes y
momentos propicios, oportunidades lectoras y escritoras, a lo largo del curso, para que la
práctica de la lectura esté presente en el día a día de la escuela y los escolares.
Los Proyectos Lectores, entre otras, han de contemplar e integrar:
Actividades de producción (talleres creativos, elaboración de un periódico, de un
trabajo documental, creación de un grupo de lectura, etc.).
Actividades que potencien la utilización de los recursos disponibles en el centro,
en las bibliotecas públicas (formación del alumnado en el uso de los servicios
bibliotecarios, intervenciones para el desarrollo de habilidades de información y
de investigación, etc.).
Actividades de recepción de apoyos externos (visita de un escritor o escritora,
ilustradores, investigadores, editores, periodistas, etc.).
Actividades de complemento y enriquecimiento de las experiencias de los
participantes en el plan lector a través de salidas (visitas a periódicos, librerías,
bibliotecas, centros de documentación, teatros, exposiciones, etc.).
23
Actividades relacionadas con celebraciones y efemérides (día del libro, de la
biblioteca, homenaje a obras, a hallazgos científicos, a personajes – escritores,
pintores, científicos, etc.-).
Actividades de proyección social y de cierre para culminar los proyectos lectores
(exposiciones, jornadas, presentación de experiencias, etc.)
También, el Proyecto Lector ha de contemplar estrategias de sensibilización de
la comunidad educativa respecto del valor que para el proceso formativo, el
desarrollo de hábitos lectores y de estudio, para garantizar la igualdad de
oportunidades en el acceso a la información y a los recursos educativos, ofrece la
utilización de las bibliotecas escolares. Los centros educativos desarrollarán los
proyectos lectores atendiendo a sus contextos locales.
Biblioteca Virtual Escolar de Andalucía
Esta línea de actuación tiene como objetivo crear en Andalucía una red de
bibliotecas escolares con software centralizado basado en web, organizar los materiales
educativos y publicaciones de distintos soportes (organización y accesibilidad on line del
conocimiento educativo y de todos los contenidos curriculares de Andalucía) y canalizar
la información y las prácticas en torno a la lectura y a las bibliotecas de los centros
educativos en un portal específico de la Consejería de Educación.
Los revolucionarios avances de las tecnologías de la información y de la
comunicación permiten en la actualidad disponer de un entorno virtual con inusitadas
posibilidades de almacenamiento, de tratamiento y difusión de la información y del
conocimiento. La dinámica sociedad del aprendizaje permanente nos acerca cada vez
más a un concepto multimedia de biblioteca. La tipología de fuentes y recursos
electrónicos ha de estar presente en la biblioteca escolar (catálogos, bases de datos, CDs,
DVDs…).
24
Un paso más nos lleva a que el acceso a todas las bibliotecas escolares y a los
centros en materia de documentación y lectura se realice a través de la red de redes. Un
software centralizado, accesible por internet y, por tanto, utilizable en plataformas de
software libre, permitirá el catálogo de fondos/recursos centralizado con consulta global
a través de internet, la reserva de ejemplares y solicitud de préstamo, el préstamo
interbibliotecario, la catalogación centralizada, la gestión y catalogación normalizada de
fondos en los centros escolares, la gestión de usuarios de la red de bibliotecas enlazando
con los sistemas de información de la Consejería de Educación (Programa de gestión
Séneca). Por otra parte, el importante papel de la lectura y las bibliotecas escolares
como centros de información debe tener una presencia relevante en las sedes electrónicas
de los centros educativos, adaptándose a las nuevas exigencias de la sociedad del
conocimiento. Esta presencia propiciará el acceso a los recursos del gestor de bibliotecas
(información sobre actividades, materiales disponibles en el catálogo, publicaciones de
elaboración propia) y a otros contenidos y materiales educativos que la Consejería de
Educación facilitará a los centros (selecciones de sitios electrónicos de interés para
cualquier área o necesidad informativa, curricular y cultural del alumnado, del
profesorado y de la comunidad educativa). Estas tareas se realizarán de forma
colaborativa, implicando a centros educativos, bibliotecas públicas y otras instituciones y
profesionales.
25
5. PROPUESTAS METODOLÓGICAS: “ENGLISH CORNER”, “BIBLIOTECA
DE AULA”, “RINCÓN DEL ORDENADOR” y “DANCING ENGLISH”.
La Metodología es el arte de cómo enseñar, es el conjunto de
normas,
estrategias y decisiones que organizan de forma global, la acción didáctica en el Centro
de Educación Primaria: papel que juegan los discentes y los docentes, utilización de
medios y recursos, tipos de actividades, organización de tiempos y espacios,
agrupamientos, secuenciación y tipos de tareas, destinada a propiciar y proponer
aprendizajes, etc.
PRINCIPIOS METODOLÓGICOS GENERALES:
En un principio, resaltamos la perspectiva globalizadora como la más idónea
para tratar los distintos contenidos y experiencias educativas, estableciendo múltiples
conexiones, de relaciones entre los aprendizajes nuevos y lo ya aprendido; la importancia
de la globalización se debe a que es la forma más natural de aprender para los pequeños
y pequeñas, ya que el pensamiento de ellos es global, al mismo tiempo ven, piensan y
sienten, todo lo que les rodea está relacionado, y relacionar es la mejor manera de
aprender.
Otra de las características de nuestra metodología es que sea vivenciada, es decir,
que partimos de las necesidades e intereses de los niños y niñas para que los nuevos
aprendizajes les ofrezcan una finalidad y utilidad por esto es carácter instrumental de los
aprendizajes. Estos centros de interés los localizaremos mediante la observación de sus
habilidades, destrezas, motivaciones juegos y actividades en situaciones espontáneas,
acontecimientos que susciten una especial motivación al grupo o preguntándole acerca
de sus preferencias. Se hace de vital importancia como acción metodológica que los
aprendizajes que se ofrezcan a los pequeños y pequeñas sean aprendizajes
significativos, que partiendo del nivel madurativo y de lo que los alumnos y alumnas
26
piensen, conozcan con respeto cualquier aspecto de la realidad, sean capaz de conectar
con sus intereses y necesidades, para lo que propondremos actividades motivadoras que
permitan relacionar informaciones nuevas con las ya existentes en la estructura cognitiva
de ellos/as, llegando a generar conflictos cognitivos que les permitan seguir
construyendo aprendizajes significativos.
Otra de las líneas, que emplearemos en la metodología de esta programación es la
actividad como fuente principal de aprendizaje y desarrollo tanto físico y motor como
cognitivo y social, para lo cual potenciaremos situaciones y tiempos donde manipulen,
exploren, observen, experimente, construyan, situación reflejado en la organización por
rincones convirtiendo el aula en lugar de descubrimiento etc. Todo el proceso educativo
lo vamos a enmarcar dentro de una metodología eminentemente lúdica, ya que esta
actividad tiene un papel especialmente relevante, puesto que el juego es una actividad
natural a estas edades y fuente muy importante de desarrollo tanto en aspectos
emocionales, como intelectuales y sociales. El juego es, en definitiva, un instrumento
que los niños/as utilizan como cauce de relación con el entorno, para conocer y aprender
la realidad, tanto física como social. Para ello, dotaremos de carácter lúdico cualquier
actividad y posibilitaremos el juego autónomo de los discentes.
Por último, haremos uso de una metodología participativa y socializada,
fomentado las actividades grupales que requieren un mínimo de ayuda y colaboración
mutua que favorecerá las relaciones grupales, la socialización, el respeto y la amistad,
posibilitando el conocer a los demás de los distintos puntos de vista y aportaciones lo
que enriquecerá el desarrollo global con relaciones de comunicación en dos dimensiones:
horizontal y en vertical (docentes-discentes).
27
TÉCNICAS Y ESTRATEGIAS:
Dentro de este apartado de la metodología, encontramos un conjunto de
principios psicopedagógicos y didácticos que explicita la enseñanza y que nos va a
permitir utilizar en nuestro grupo clase como técnicas y estrategias docentes que se
aplican en la realidad escolar actual.
¿Cuáles son estas técnicas y estrategias?
Técnicas Expositivas: consiste simplemente en explicar al alumnado de forma
oral y apoyándonos en otros recursos como mapas conceptuales etc
Técnicas de Dinámicas de Grupo: son aquellas herramientas que nos permiten
trabajar conceptos de carácter procedimental.
Técnicas de Pequeño Grupo: Las más utilizadas son Philiph 6/6, Debates,
Lluvia de idas, Juegos de Rold Play, Juego por Rincones, etc
Técnicas de Modificación de Conductas: las más utilizadas son: Refuerzo
Positivo (Economía de fichas -Cupones de Escuela Hogar-, Modelado,
Encadenamiento hacia atrás de las malas conductas, Imitación.) y Refuerzo
Negativo (Time out- dejarle sin hacer lo que le gusta-, Evitación).
Técnicas Psicométricas: son aquellas que nos ayudan a conocer y a establecer
los roles de la clase y el consecuente sociograma formado y su red de relaciones
(lideres, rechazados, subgrupos, etc)
Técnicas de Enriquecimiento Instrumental: son técnicas cuya función es
desarrollar las capacidades metacognitivas, es decir, la atención, la memoria, la
descripción, la lectoescritura, habilidades sociales, cálculo, etc.
28
ORGANIZACIÓN ESPACIAL:
Nuestra clase está organizada basada en tres enfoques cognitivos:
1. La Teoría Genética de J. Piaget, que nos indica que el conocimiento se hace más
duradero si existe manipulación de objetos “pensar es operar sobre las cosas”.
2. La Teoría de Aprendizaje Social de Vigotsky, su propuesta de aprendizaje grupal
donde el nivel de desarrollo personal de cualquier individuo puede incrementarse gracias
a las relaciones que mantengamos en el grupo, con el intercambio
3. La Teoría del Aprendizaje Significativo de Ausubel, viene cuestionando que
ofrezcamos al alumnado para que conecte con sus intereses y capacidades.
4. La Teoría de las Inteligencias Múltiples de Howard Gardner, (lingüística, lógicomatemática, espacial, cinético-corporal, musical, interpersonal e intrapersonal, y
naturista), que percibe el desarrollo de los sujetos desde la interacción de todas estas
dimensiones mencionadas, y es que la incorporación en la legislación de “Competencias
básicas al curriculum” permite poner acento en aquellas aprendizajes que se consideran
imprescindibles desde un planteamiento integrador y orientado a la aplicación de los
saberes adquiridos, de ahí el carácter básico pues son capacidades de responder a las
exigencias individuales o sociales, o de realizar una actividad o tarea.
Veamoslo más detenidamente:
Inteligencia Musical: El individuo tiene una gran habilidad para render todo lo
relacionado con la música: ritmos, tonos musicales, recordar o componer
melodías, puede ejecutar un instrumento, cantar y llevar fácilmente el ritmo.
Ciertas partes del cerebro desempeñan un papel importante en la percepción y
producción musical. Estas, generalmente, están localizadas en el hemisferio
derecho. Los datos procedentes de otras culturas apoyan la noción de que la
música es una facultad universal y que procede de la misma Naturaleza.
29
Inteligencia cinético-corporal: Es la capacidad para resolver problemas o para
elaborar productos empleando el cuerpo o partes del mismo; bailarines, atletas,
cirujanos y artesanos muestran todos ellos/as una inteligencia corporal y cinética
altamente desarrollada. El movimiento del cuerpo sigue un desarrollo claramente
definido en las niñas y en las niñas, es universal. El control del movimiento
corporal se localiza en la corteza motora y cada hemisferio controla los
movimientos corporales correspondientes al lado opuesto.
Inteligencia lógico-matemática: el proceso de solución de solución de
problemas permite usar la deducción, la observación, patrones, relaciones,
resolución de problemas, de manera eficiente; puede encontrar la solución a
problemas lógicos matemáticos antes de que esta sea articulada verbalmente. Las
habilidades más evidentes que forman parte de esta inteligencia son: clasificar,
deducir, calcular, relacionar…, entre otras.
Inteligencia lingüística: se relaciona con la habilidad para utilizar el lenguaje
oral y escrito de manera muy competente; domina la estructura del lenguaje, sus
significados y usos prácticos, y se puede crear a través del lenguaje oral o
escrito. El don del lenguaje es universal, y su desarrollo en los niños es
sorprendentemente similar en todas las culturas. El área de Broca del cerebro es
responsable del lenguaje.
Inteligencia espacial: La habilidad para percibir y manipular la información
visual y espacial facilita la visualización de la realidad a través de imágenes
mentales; de igual forma, propicia cierta sensibilidad a los colores, formas y
símbolos (artes visuales). El hemisferio derecho demuestra ser la sede más
importante del cálculo espacial.
30
Inteligencia interpersonal: se construye a partir de una capacidad nuclear para
sentir distinciones entre los demás: en particular, contrastes en sus estados de
ánimo, temperamentos, motivaciones e intenciones. Generalmente, está muy
desarrollada la capacidad de establecer relaciones para interactuar con las
personas que rodean a quien tiene este tipo de inteligencia. La investigación
cerebral señala que los lóbulos frontales desempeñan un papel importante en el
conocimiento interpersonal. La inteligencia interpersonal permite comprender y
trabajar con los demás.
Inteligencia intrapersonal: es la capacidad de conocer los aspectos internos de
su persona: el acceso a la propia vida emocional, a la propia gama de
sentimientos. “La capacidad de efectuar discriminaciones entre estas emociones
y finalmente ponerles un nombre y recurrir a ellas como medio de interpretar y
orientar la propia conducta” (Gardner, 1995). Una persona con inteligencia
intrapersonal es una persona con una buena capacidad de autocrítica y
autoestima. La inteligencia intrapersonal permite comprender y trabajar con uno
mismo.
Inteligencia natural: es la capacidad para conectarse con el mundo natural y
convivir armónicamente con animales y vegetales. Capacidad para el cuidado
del medio ambiente. Pueden definirse como facilidad de comunicación con la
naturaleza, y permite distinguir, usar y clasificar elementos del medio ambiente.
Se refiere a la cualidad de relacionarse con la fauna y con la flora, y de ver el
mundo natural desde una perspectiva más amplia.
“Cada ser humano tiene una combinación única de inteligencia. Éste es el desafío
educativo fundamental. Podemos ignorar estas diferencias y suponer que todas nuestras
mentes son iguales. O podemos tomar las diferencias entre ellas” Haward Gardner.
31
En conclusión, cualquier programa educativo se ha de dirigir a la consecución de
todas las potencialidades físicas y psíquicas, lo cual equivale a decir que ha de dirigirse a
la formación y desarrollo de todas las inteligencias.
Cuando en este apartado hablamos de la organización espacial nos es tamos
refiriendo a qué espacios, generalmente, localizados son los que vamos a utilizar a lo
largo de nuestra programación y durante todo el año. Por lo tanto y para poder ofrecer un
aprendizaje globalizado, vamos a utilizar todos los espacios posibles para poder
ofrecer a nuestros discentes una rica variedad de contextos y aumentar sus
experiencias, así que utilizaremos toda nuestra aula en general, otras dependencias del
centro escolar, así como espacios exteriores. Analicémoslos más detalladamente. Nuestra
aula va a estar distribuida en torno a espacios individuales de trabajo y en una serie de
rincones y talleres.
La organización del aula por rincones responde a las necesidades de la mayoría
del alumnado ya que potencian la actividad y el trabajo creativo, fomentan ocasiones de
expresión y comunicación con los demás, al tiempo que afianzan la seguridad en sí
mismo, aspectos este gran relevancia para garantizar el equilibrio del proceso de
enseñanza y de aprendizaje.
A. Rincón de la Cultura Inglesa, también llamado, English Corner.
“La falta de curiosidad o inapetencia por las culturas ajenas es, a mi entender, un índice
de decadencia y pasividad, porque la cultura afectada por este síndrome se convierte en
mero objeto de contemplación”. Juan Goytisolo.
El Rincón de la Cultura Inglesa puede ofrecernos una metodología lúdica y
participativa, desarrollando las competencias ocho competencias básicas propuestas por
la legislación vigente y que son: 1.Competencia en comunicación lingüística;
2. Competencia matemática; 3. Competencia en el conocimiento y la interacción con el
32
mundo físico; 4. Tratamiento de la información y competencia digital; 5. Competencia
social y ciudadana; 6. Competencia cultural y artística; 7. Competencia para aprender a
aprender y por último la que más se trabaja con este rincón ; y 8. Autonomía e iniciativa
personal.
Con el Rincón de la Cultura Inglesa pretendemos que nuestro alumnado
desarrolle las siguientes capacidades:
Mejorar las competencias comunicativas;
Descubrir códigos lingüísticos diferentes para reflexionar con ellos y sobre ellos,
y sobre el comportamiento de las lenguas;
Establecer comparaciones, encontrar similitudes;
Transferir normas de un idioma a otro;
Incrementar las capacidades metalingüísticas y su relación con la cultura como
un todo general;
Observar, manipular diferentes documentos con distintos campos semánticos e
inferir a partir de ellos elementos comprensivos de las diferentes culturas;
Entrar en contacto con otras realidades y aprender a conocer sin juzgar las
diferencias;
Desarrollar la flexibilidad cognitiva que favorezca el análisis y la reflexión.
“Aquel que duda y no investiga se torna no sólo infeliz, sino también injusto”. Blaise
Pascal.
Los recursos para la observación de la cultura inglesa que dispondremos en el
rincón serán entre otros: libros de imágenes, revistas de turismo, pequeñas enciclopedias
y diccionarios, revistas infantiles (de protagonistas como Dora the Explorer, Angelina
Ballerina, The Fat Controller, Fifi & Bumble, Tweenies, Peppa Pig, Bob the Builder,
33
Diego, Thomas and Friends, Spiderman, Scooby-Doo, Postman Pat and Jess the Cat
etc…), cuentos, folletos, objetos propios de esa cultura (Oso Paddingthon, Easter Eggs,
Cabinas de teléfonos rojas, souvenirs como pequeños Big-ben, etc etc), álbumes, cromos,
colecciones, marionetas que sólo hablan ingles, DVDs ,CDs, Posters, fichas de colores,
abecedario, animales, profesiones, alimentos, etc etc
“Cuando existe respeto por uno mismo y por los demás, la comunicación se hace más
fácil”. Rooder Fifighti.
Aunque la totalidad de la ambientación del centro sea un canto a la
multiculturalidad, éste rincón merece tener su espacio definido; en él no debe haber
elementos propios de otras lenguas; si es de inglés, todo en inglés y no procede la
traducción o la interpretación. Cuando el discente manipula un libro en lengua inglesa,
no se trata de que haga traducciones, se trata de que “lea en inglés”, aunque ni siquiera
tenga desarrolladas competencias básicas lectoras en la lengua materna. Si juega con
marionetas de este rincón, estas no podrán hablar otro idioma que el propio del rincón;
aunque las competencias comunicativas del discente apenas le permitan decir dos o tres
palabras, siempre pueden jugar, siempre pueden inventar. Si algún familiar, otro adulto,
la maestra o el maestro…. Se acerca al rincón, tampoco podrán utilizar una lengua
diferente a la propia de ese “lugar mágico”, en el que, cuando se llega, todo el mundo
debe comunicarse con lo que allí se aprende.
34
B. Biblioteca de Aula ó Rincón de Contar, Leer y Escuchar Cuentos y Leyendas.
“Un señor maduro con una oreja verde”
“Un día, en el expreso Soria-Monteverde,
vi subir a un hombre con una oreja verde.
Ya joven no era, sino maduro parecía,
salvo la oreja, que verde seguía.
Le dije: “Señor, usted tiene ya cierta edad;
dígame, esa oreja verde, ¿le es de gran utilidad?”
Me comenta amablemente: “Yo ya soy una persona vieja,
pues de joven sólo tengo esta oreja.
Es una oreja de niño que me sirve para oír
cosas que los adultos nunca se paran a sentir;
Oigo también a los niños y niñas cuando cuentan cosas
que a una oreja madura parecían misteriosas…”
Así habló el señor de la oreja verde
Aquel día en el expreso Soria-Monteverde”.
Autor: Gianni Rodari.
En esta Biblioteca de Aula o Rincón de Contar, Leer y Escuchar Cuentos y
Leyendas se tiene en cuenta que todos los discentes tienen derecho a escuchar los más
hermosos cuentos y leyendas y sin olvidar las historias de la tradición oral de los
pueblos, especialmente aquellos que estimulen su imaginación y su capacidad crítica;
también tienen derecho a pedir que le cuenten otro cuento o un millón de veces el mismo
cuento; Sin olvidar, que todo niño y niña tiene derecho a crecer acompañado de hadas,
brujas, piratas, duendes, reyes y princesas, gigantes y dragones, ogros y zurrones,
mantequeros, hombres del saco, zapatitos mágicos, anillitos, castillos encantados y de
35
todos aquellos seres imaginarios que pueblos el mundo fantasioso de los cuentos,
conociendo así “Erasé” y “Había una vez”, palabras mágicas que abren las puertas de la
imaginación en la ruta hacia los sueños más hermosos de la niñez, además de tratar
valores como amistad, convivencia y emociones … se trabaja todas las competencias y
sobre todo la que no nos cansamos de decir: la competencia lingüística. La lectura de
cuentos (como emisor o como receptor) es una buena ayuda para desarrollar y mejorar la
expresión lingüística del alumnado.
Libros interesantes con CUENTOS, JUEGOS Y CANCIONES para este rincón:
“Mis primeras canciones en inglés”. Editorial Susaeta Ediciones SA
ISBN- 13: 978-84-305-5914-5 y ISBN- 10: 84-305-5914-0. Cancionero de
canciones tradicionales inglesas, con papel de cartón duro, a color y con ilustraciones de
Marifé González en torno al tema de la canción. Acompañado con un CD, que se coloca
en la portada.
Títulos de las canciones:
ƒ
Twinkle, twinkle, little star.
ƒ
If you are happy and you know it.
ƒ
One, two, three, four, five.
ƒ
The wheels on the bus.
ƒ
Head and shoulders, knees and toes.
ƒ
Are you sleeping?
ƒ
Each day different.
ƒ
Here we go round the mulberry bush.
ƒ
Incy Wincy spider.
Your 10 – minute maths workout! Age 6-7 Primary Learning. Editorial BBC
Worlwide (2004 ISBN 978-0-563-50113-8). Con un precio de 2,99 £. Reinforce
36
schoolwork in ten minutes a day. The activities in this book will reinforce your
child´s schoolwork. The little and often approach means that topics are broken
down into Ready, Steady and Go sections for children to complete at their own
pace. Each topic includes a test, so children can check their progress. Their
confidence will grow as they see their skills improve. Additional sections cover
key maths tips and provide ideas for building maths skills in everyday like
www.bbc.co.uk/schools.
“Nursery Rhymes”,FOREMAN´S, MICHAEL.Ed.Walter Books.London.1988.
“A Poem a Day helps you stop work and play chosen”, MITCHELL,
ADRIAN. Ed. Orchad Books (2001).
“Famous Artists Picasso”. MASON, ANTHONY. Ed. Aladdin/Watt (1994).
“Favourite Classic Composers”GOGERLY, LIZ. Ed. Hodder Wayland (2004).
“My Little Library”. Ediciones Disney Enterprises, Inc /Pixar RATATOUILLE
(2007) ( ISBN 978-1-4054-9363-5) Con un precio de 4,99 £ . These little books
are the perfect introduction to learning about shapes, colours, opposites, actions,
number and first words. Flip over the books to make a lovely puzzle of Remy
and Emile from Ratatouille!
Cuentos y Poesías BY ALLINGHAM, WILLIAM.
Cuentos y Poesías BY ANDREWS, JOHN.
Cuentos y Poesías BY ANON.
Cuentos y Poesías BY BARKER, CICELY M.
Cuentos y Poesías BY BARKER, GEORGE.
Cuentos y Poesías BY BELLOC, HILAIRE.
Cuentos y Poesías BY BENTLEY, EDMUND CLERIHEW.
Cuentos y Poesías BY BERRY, JAMES.
37
Cuentos y Poesías BY BLAKE
“Saint David–Patron Saint of Wales”. IFANS, RHIANNON. Ed.Ylolfa.2002.
“The Life of St David” Ed. Heinemann. (2005).
“Mr Barafundle and the Rockdragon” RAIWSBURY, JULIE and
HOWELLA, GRAHAM. Ed.Gomer (2005).
“The Wolves of Willoughby Chase” AIKEN, JOAN. Ed. Red. Fox.
“Black Hearts in Battersea” AIKEN, JOAN. Ed. Red. Fox
“Go Saddle the Sea” AIKEN, JOAN. Ed. Red. Fox
“A Harp of Fishbones” AIKEN, JOAN. Ed. Hodder Children´s Books.
“The Shadow Guests” AIKEN, JOAN. Ed. Red. Fox.
“Hug” ALBOROUGH, JEZ. Ed. Walker Books.
“Duck in the Trunck” ALBOROUGH, JEZ. Ed. Harper Collins.
“Fit-it Duck” ALBOROUGH, JEZ Ed Harper Collins.
“Where´s My Teddy?” ALBOROUGH, JEZ. Ed. Walker Books.
“It´s the Bear” ALBOROUGH, JEZ. Ed. Walker Books.
“Jesu´s Christmas Party”. ALLAN, NICHOLAS. Ed. Red Fox.
“The Hefty Fairy” ALLAN, NICHOLAS. Ed. Red Fox.
“The Magic Lavatory” ALLAN, NICHOLAS. Ed. Red Fox.
“Heaven” ALLAN, NICHOLAS. Ed. Red Fox.
“The Queen´s knickers” ALLAN, NICHOLAS. Ed. Red Fox.
“Hilltop Hospital” ALLAN, NICHOLAS. Ed. Red Fox.
“Secret Heart” ALMOUND, DAVID. Ed. Children´s Books
“Counting Stars” ALMOUND, DAVID. Ed. Children´s Books
“Heaven Eyes” ALMOUND, DAVID. Ed. Children´s Books
“Kit´s Wilderness” ALMOUND, DAVID. Ed. Children´s Books
38
“Skelling” ALMOUND, DAVID. Ed. Children´s Books
“Revenge House”. ASHLEY, BERNARD Ed. Orchard Books.
“Little Soldier”. ASHLEY, BERNARD Ed. Orchard Books
“Johnnie´s Blitz”. ASHLEY, BERNARD Ed. Puffin.
“The Trouble with Donovan Croft”. ASHLEY, BERNARD Ed. OUP
“Double the love-picture book”. ASHLEY, BERNARD Ed. Orchard Books
“Carrie´s War”. BAWBEN, NINA. Ed. Puffin.
“The Peppermint Pig”. BAWBEN, NINA. Ed. Puffin
“Granny the Pag”. BAWBEN, NINA. Ed.Puffin
“Off the Road”. BAWBEN, NINA. Ed. Puffin
“The Outside Child”. BAWBEN, NINA. Ed. Puffin
“Lost in the Snow” BECK, IAN. Ed. Scholastic Children´s Books.
“Picture Books” BECK, IAN. Ed. Scholastic Children´s Books.
“Home Before Dark” BECK, IAN. Ed. Scholastic Children´s Books.
“Peter and the Wolf” BECK, IAN. Ed. Transwold.
“Five Little Ducks” BECK, IAN. Ed. Scholastic Children´s Books.
“Noughts and Crosses” BLACKMAN, MALORIE. Ed. Doubleday.
“Pig-Heart Boy” BLACKMAN, MALORIE. Ed. Cogi.
“Hacker” BLACKMAN, MALORIE. Ed. Cogi
“Whizziwing” BLACKMAN, MALORIE. Ed. Puffin
“I want a cuddle” BLACKMAN, MALORIE. Ed. Orchard Books.
“Dilly and the Goody-Goody” (for beginner reader) BRADMAN, TONY . Ed.
Mammoth.
“The Frankenstein Teacher” (for beginner reader). BRADMAN, TONY. Ed.
Corgi.
39
“Daddy´s Lullaby” BRADMAN, TONY. Ed. Bloomsbury.
“Under Pressure” BRADMAN, TONY. Ed. Corgi
“Smile, Please!” BRADMAN, TONY. Ed. Puffin.
“A dark, Dark Tale” BROWN, RUTH. Ed. Andersen Press/ Red Fox.
“Out Cat Flossi” BROWN, RUTH. Ed. Andersen Press/ Red Fox.
“Snail Trail” BROWN, RUTH. Ed. Andersen Press/ Red Fox.
“Tale of The Monstrous Toad” BROWN, RUTH. Ed. Andersen Press/ Red
Fox.
“Ten Seeds” BROWN, RUTH. Ed. Andersen Press/ Red Fox.
“Gorilla” BROWNE, ANTHONY. Ed. Walker Books.
“Changes” BROWNE, ANTHONY. Ed. Walker Books.
“Voices in the Park” BROWNE, ANTHONY. Ed. Transwold.
“Willy the Dreamer” BROWNE, ANTHONY. Ed. Walker Books.
“Zoo” BROWNE, ANTHONY. Ed. Walker Books.
“When in Spain” BRYHTA, ALEX. Ed. J.M.Pent.
“1 to 10 and Back Again” BRYHTA, ALEX. Ed. Franklin Watts.
“The Flying Machine” BRYHTA, ALEX Ed. Oxford Reading tree Stories.
“People like that” BRYHTA, ALEX. Ed. OUP
“Pocket Money” BRYHTA, ALEX Ed. OUP
“The Tale of Two Bad Mice” POTTER, BEATRIX Ed. F. WARNE &CO
(1904).
“The Tale of Johnny Town –Mousse” POTTER, BEATRIX Ed. F. WARNE
&CO (1918).
“The Tale of Squirrel Nutkin” POTTER, BEATRIX Ed. F. WARNE &CO,
(1903).
40
“ The Tale of Jemima Puddle – Duck” POTTER, BEATRIX Ed. F. WARNE
&CO (1908).
“The Tale of Flopsy Bunnies” POTTER, BEATRIX Ed. F. WARNE &CO
(1909).
“The Tale of Little Pig Robinson” POTTER, BEATRIX Ed. F. WARNE &CO
(1930).
“Alice´s Adventures in Wonderland” CARROL , LEWIS, Ed. Walker Books
(1999).
“First Spanish Picture Dictionary” HARRISON, ANNA Ed. DK (2005).
“The Birdwatcher´s handbook”ELPHICK, JOHANATHAN, Ed. BBC (1997).
“Bird Watch” JENNINGS, TERRY
“How do they grow? From piglet to pig” POWWELL, JILLIAH.
“Seafood Salad” PRIDE OF BRITAIN HOTELS (2008).
“Animal Origami” SATO, YOSHIO. KODANSHA INTERNATIONAL LTD
(1996).
Y por ultimo mencionar que no nos faltará:
“A BEAR CALLED PADDINGTON” BOND, MICHAEL. (1958)
41
Ni los divertidos poemas de “The Dragon who ate our school” poems by
Nick Toczeck.
C. Rincón del Ordenador.
El uso del ordenador y otros medios de comunicación en el aula de 1º Ciclo de
Primaria nos ayudarán a cabo una serie de actividades que incidirán positivamente
positivamente en el aprendizaje, como por ejemplo:
Transmitir una palabra o un concepto mostrando una foto, un dibujo o
simplemente, señalando un objeto. Cuando las palabras o los gestos son
insuficientes, una abstracción puede ser expresada con la ayuda de algún recurso
visual.
Los objetos, dibujos, fotos, etc…, añaden interés a las actividades y son
fácilmente utilizables.
Nos permiten ahorrar tiempo, lo que ocurre, por ejemplo, cuando mostramos
dibujos u objetos como ayuda al trabajo en grupos.
42
Podemos llevar a cabo actividades de revisión cuando empleamos de nuevo
medios audiovisuales conocidos.
Podemos incrementar el ritmo de la clase, si es necesario, porque mostrar o
apuntar es más rápido que hablar o explicar.
Aprender a aprender.
Autonomía personal.
Aprender idiomas asistida por ordenadores tiene un problema: que aparece una
ola inicial de entusiasmo, seguida de otra de frustación y desencanto; cadena que
tenemos que evitar.
La aplicación de los ordenadores al proceso de enseñanza-aprendizaje tiene
algunas características que tenemos que recordar como docentes del Siglo XXI como es
que los ordenadores permiten obtener feedback inmediato.
Los discentes pueden trabajar individualmente, en parejas, en pequeños grupos o
en gran grupo. El docente es mediador, el facilitador, el coordinador Tic y podrá atender
mejor la Atención a la Diversidad.
Una actividad de ejemplo puede ser que los discentes puedan oír y ver una
grabación de una historia y a continuación secuenciar los acontecimientos de la historia o
emparejar frases con los personajes que las dijeron, etc
Las actividades en el Rincón del Ordenador son un recurso y no un fin, lo que se
pretende es practicar el lenguaje con precisión y fluidez. Las actividades son motivantes
para trabajar los contenidos conceptuales, procedimentales y actitudinales de la unidad
didáctica y pueden ser actividades iniciales, de desarrollo, de refuerzo, de ampliación o
de evaluación.
En conclusión, el uso del ordenador en el Primer Ciclo de Educación Primaria
refuerza, complementa o amplía los temas trabajados para obtener las competencias
43
basándonos en el centro de interés resultando muy atractivo a los discentes. Y el Rincón
del Ordenador es el rincón de los cables, los euroconectores y la ingeniería electrónica.
Televisión, vídeo, lector de CD y DVD, ordenadores, teclados, ratones, discos duros…
Una de las claves de éxito de este rincón es el orden, seguido de la planificación
por parte del docente. Por tanto, debemos facilitar la autonomía de los discentes por
ejemplo, resulta muy útil organizar bien la ventana del escritorio de forma que los
discentes puedan pulsar sobre los iconos que les permitan acceder al inicio de un
programa (Word, Kid Pix, Paint…), a una actividad concreta (paquetes de actividades
multimedia del programa Clic…) o algunas de las páginas de Internet que hayamos
escogidos. Veamos algunas como ejemplos:
1. http://concurso.cnice.mec.es/cnice2005/132_English_for_Little_children/index.html#
44
2. www.learnenglish.org.uk/sonlyrics.fraem.html.
3. http:// home.disney.co.uk/
45
4. “Dancing English: La Visita de Dani trae pedagogía, animación, música, baile y
humor”.
Participativo e interactivo son las palabras que mejor describen LA VISITA DE
DANI que nos trae su concierto: los niños y niñas cantan con Dani, bailan y se mueven
sin parar. Experimentarán una mezcla de animación con una sólida base pedagógica, un
humor diseñado para enseñar inglés, gestos que apoyan el significado de las canciones, y
una música que les motivará. Haciendo uso de su buen sentido de humor y de técnicas de
Total Physical Response, Dani enseña distintos aspectos de la pronunciación, el
vocabulario y las estructuras en inglés, además de la cultura anglo-americana. La música
con marcha que compone Dani sirve como vehículo para que los discentes aprendan
inglés divirtiéndose.
46
Dancing English les facilitará CDs con las canciones que Dani tocará, lo cual
permite una profundización en el inglés durante semanas o meses, tanto antes como
después de los conciertos. Dancing English también enviará material didáctico: una
extensa descripción frase por frase de los gestos y bailes de cada canción, más un
resumen de vocabulario, estructuras, pronunciación, y temas transversales, permiten que
los profesores puedan ir preparando a sus estudiantes para el concierto. Y todas las
canciones incorporan bailes y gestos que refuerzan el aprendizaje del lenguaje-nada
mejor que la música para estimular a los alumnos que más dificultades tienen con el
inglés. Además, son canciones compuestas expresamente para los colegios españoles.
Cada disco de Dani contiene 11 canciones y poesías rítmicas que ha compuesto
especialmente para niños de 3 a 5 años. Utilizan letras muy sencillas con melodías
pegadizas y fuertemente rítmicas.
Autor de las músicas y letras de las canciones para Oxford Kids, la serie para
primaria de Oxford. Autor de más de 375 canciones para 26 libros de textos de inglés y 8
discos propios de música en inglés. (Oxford, Richmond, Pearson, Harrap´s y Anaya).
Dani (Chicago, 1966) estudió en la norteamericana Northwestern University, entrando
inicialmente con una beca para estudiar música, y graduándose finalmente con matrícula
de honor en su especialidad de poesía y filología en lengua inglesa. En el último curso
fue otorgado con el premio "Outstanding Writing Major". Sus especialidades menores
fueron la educación musical y los estudios hispanos. Pasó el curso 1986-1987 en la
Universidad de Sevilla, España.
47
Ejemplos:
Do you have the answers !?
Animals at the zoo
What is it?
it's got short ____A_____
A: (knees, ears, nose)
it's a mouse
it run's about
What is it?
It's got long wings
It's a bird
It likes to_____B_____
B: (run, fly, sing)
Animals at the zoo
Lots of fun for me and you
Animals at the ______C_____
C: (zoo, house, tiger)
Lots of fun for me and you
What is it?
It's got brown eyes
It's a ____D___
D: (funny, monkey, dog)
it lives in the trees
What is it?
It's got big feet
It's a lion
It likes to_____E_____ forward
E: (sleep, eat, Play the drums)
Animals at the zoo
Lots of fun for me and you
Animals at the zoo
Lots of fun for me and you.
48
Do you have the answers !?
I'm A Clown
I'm wearing a ___A___ hat
A: (pink, dinosaur, big)
I'm wearing a white shirt
I'm wearing a ___B___ jacket
B: (down, brown, small)
And green ___C___, too.
C: (pants, apple, trousers)
I'm wearing purple socks.
I'm wearing ___D___ shoes.
D: (hello, twenty, yellow)
Look! I'm a ___E___.
E: (clown, brown, two)
Who are you?
6. RUTINAS EN EL AULA BILINGÜE.
A continuación vamos a destacar una relación de actividades y técnicas
específicas para practicas cada una de las cuatro macrohabilidades del inglés y algunas
indicaciones prácticas para Primer Ciclo de Educación Primaria.
ACTIVIDADES PARA APRENDER A OÍR:
1. Escucha y repite. Un ejemplo clásico que ilustra esta actividad son los juegos del tipo
Chinese Whispers, en el que un discente transmite un mensaje a otro que a su vez ha de
pasarlo a un tercero compañero o compañera y así sucesivamente. El último que lo
reciba lo debe decir en voz alta de manera que el grupo clase pueda compararlo con el
mensaje original. Los objetivos de esta actividad son: escuchar atentamente los detalles
para mejorar la memoria y la concentración y hacerlo de una manera divertida con el
objeto de mejorar la actitud hacia las actividades tipo listening. Los materiales que se
49
emplean para llevarla a cabo son mensajes orales cortos que no deberían contener más de
diez palabras.
2. Escucha y sigue las instrucciones. Esta actividad se lleva a cabo, generalmente, con
canciones que contienen acciones diversas, así como son rimas y juegos o recetas de
cocina. Una variante frecuente consiste en hacer que los discentes tracen una ruta sobre
un plano o mapa. Un requisito indispensable, en este caso, en que las habilidades
necesarias para llevar a cabo la actividad sean conocidas en la lengua materna del
discente. Como objetivos se pretende aportar práctica de escucha de una manera
divertida y mejorar la memoria y la capacidad de concentración. Otros objetivos posibles
pueden ser la percepción del uso de frases preposicionales: on the left, on the right;
marcadores del discurso: first, then, next etc; y verbos de acción: put, fold, turn, etc. Los
materiales que se utilizan son canciones que contienen verbos de acción y rimas, planos
de ciudades y mapas, así como las instrucciones para llevar a cabo los juegos y recetas
de cocina.
3. Escucha y dibuja o colorea. Se trata de hacer un dibujo dictado por el docente o bien
añadir datos adicionales a un dibujo incompleto. Como objetivos a obtener podemos
señalar: escuchar para consolidar la comprensión de conceptos y vocabulario nuevo, por
ejemplo: round, square, large, small, blue, yellow, etc. Los materiales que se emplearán
son descriptivos orales cortas que pueden acompañarse de dibujos o imágenes
incompletas, que el discente ha de terminar o colorear.
4. Escuchar y clasifica. Esta actividad se basa igualmente en dibujos. El alumnado oye
atentamente las descripciones de distintos grupos, por ejemplo: animales salvajes y
animales domésticos, animales con cuatro patas, con dos o ninguna, etc. Como objetivos
mencionaremos: oír y aumentar el léxico. Los materiales necesarios son: dibujos y hojas
de trabajo en la que los discentes han de copiar las palabras escritas en las que los
50
discentes han de copiar las palabras escritas en la pizarra para clasificarlas en las
columnas correspondientes.
5. Escucha y empareja. Se trata de emparejar dibujos con palabras, como ocurre en el
juego Bingo. Los discentes del segundo curso del ciclo pueden llevar a acabo algunas
variables un poco más complicadas, como emparejar dibujos o incluso frases enteras
con otros textos escritos. Los objetivos que persiguen esta actividad son,
fundamentalmente, escuchar con el fin de consolidar nuevas estructuras y léxico. Los
materiales que se necesitan son cartulinas para jugar al bingo y hojas de trabajo para que
los niños tracen líneas que conecten los dibujos con palabras o textos cortos.
6. Escucha y ordena la secuencia. Esta actividad se basa en dibujos o frases escritas que
han de ser colocadas en el orden correcto a la vez que se oye la historia o las
instrucciones. Con esta actividad se practica la habilidad de escucha para mejorar la
capacidad de retención memorística y la concentración. También se consolidan nuevas
estructuras y vocabulario. Se necesitan dibujos o frases escritas y hojas de trabajo con
cuadros donde los discentes registrarán el orden de los detalles que se van oyendo.
7. Escucha y transmite la información. Consiste en intercambiar información en parejas o
grupos a través, por ejemplo, de un cuestionario que han de rellenar preguntándose unos
a otros. Las respuestas deben ir en una tabla que los ayude a recordar los detalles y a
consolidar la compresión. Posibles temas pueden ser: deportes favoritos, hobbies, gustos
particulares, respecto a la comida, etc. Como objetivo mencionaremos: mejorar las
habilidades necesarias para la interacción con otras personas. Los materiales son: hoja de
trabajo donde se registran las posibles encuestas y cuestionarios divididos en columnas
para que los discentes las rellenen.
51
ACTIVIDADES PARA APRENDER HABLAR.
1. Mira, oye y repite. El docente muestra un dibujo, dice la palabra y los alumnos la
repiten. Cuando el docente está satisfecho con la pronunciación de los discentes presenta
otra palabra y repite el proceso. Tras varias repeticiones, el docente comprueba la
pronunciación otra vez mostrando los dibujos y preguntando: What´s this?. Los objetivos
de esta actividad son: presentar nuevas estructuras y vocabulario. La misma técnica pero
mostrando una tarjeta con la palabra escrita puede servir para practicar la lectura a un
nivel elemental. Los materiales necesarios son: tarjetas con dibujos o fotos de animales,
comidas, acciones, colores, ect según los objetivos de las unidades didácticas
globalizadas. Las tarjetas también pueden llevar escritas las palabras.
2. Escucha y participa. Ejemplos de esta actividad se encuentran en lecturas de cuentos o
en la recitación de poemas o rimas. El docente anima a los discentes a repetir palabras o
frases clave. Los objetivos son: conseguir la participación plena de los discentes cuando
estos escuchan una historia o rima leída por el profesor y aportar un contexto familiar y
significativo en el que se pueda repetir distintas palabras. Los materiales necesarios son:
libros de cuentos, acertijas, rimas, poemas etc.
3. Lectura en voz alta. Algunos juegos, entre los que podemos mencionar Bingo o Snap
requieren que los discentes lean en voz alta palabra o frases. Los objetivos que se
persiguen son: practicar la pronunciación y combinaciones de sonidos y letras. Los
materiales que se necesitan son: tableros de bingo y cartas adecuadas para jugar a snap.
4. Juegos de Memoria. Juegos del tipo I went to the market and I bought… y Chinese
Whispers requieren que los discentes repitan ciertas palabras o estructuras. Los objetivos
son: desarrollar la capacidad de memoria, practicar la pronunciación; aportar práctica
para distintas estructuras, mejorar la concentración y las habilidades para la comprensión
auditiva. Los materiales son: mensajes orales cortos o listas de palabras.
52
5. Dramatización. Hay historias y situaciones que pueden ser representadas permitiendo
que los pequeños y pequeñas practiquen diversas habilidades como aprender líneas
enteras, hacer disfraces, posters, invitaciones, etc. Los objetivos que se persiguen son:
aportar oportunidades memorables para práctica para integrar las distintas habilidades.
Los materiales son: libros de historias y cuentos, guiones, materiales varios para llevar a
cabo las actividades relacionadas con las dramatizaciones.
6. Rimas y canciones. Se aprenden memorizando trozos del idioma y requieren que los
discentes hagan imitaciones. Las rimas y canciones que contienen acciones físicas
aportan oportunidades para practicar el control de la expresión corporal. Los objetivos
son: desarrolla la memoria, aportar práctica para la pronunciación, consolidar o presentar
estructuras o palabras nuevas. Los materiales son rimas y canciones.
7. Contar una historia. Esta actividad consiste en hacer que los discentes cuenten una
versión simplificada de una historia, para lo cual pueden ayudarse de dibujos, fotos, etc.
Los objetivos son: comprobar si los discentes han comprendido los hechos más
importantes de una historia, aportar práctica para la pronunciación, así como técnicas
para presentar historias o cuentos. Los materiales son: libros de historias y cuentos, así
como dibujos varios de los centros de interés.
8. Mira y pregunta. Este técnico se emplea normalmente para preparar a los alumnos
para actividades más libres y creativas. El docente utiliza una foto o dibujo como acicate
para que un niño o una niña pregunte a otro discente, después el resto del grupo clase
confirma la corrección de la pregunta. Los objetivos son: aportar práctica controlada
donde los alumnos se concentran en producir formas gramaticales y pronunciación
correctas. Los materiales necesarios son: tarjetas con dibujos o fotos variadas.
9. Juegos de adivinanzas. Consisten en que los alumnos y alumnas hagan preguntas o
describan algo a alguien, por ejemplo, un alumno o alumna piensa o hace un dibujo de
53
un animal que le gustaría tener, el resto de la clase intenta adivinar qué animal es
haciéndole preguntas. Otra posibilidad es describir a alguien de la clase sin decir su
nombre. Who is? Los objetivos son: aporta un contexto realista para practicar la
pronunciación de estructuras gramaticales concretas. Para esta actividad no se necesita
ningún tipo de material específico.
10. Information gap. Es una de las técnicas más conocidas y consistente en que los
discentes, en grupos o en parejas, se pregunten y respondan mutuamente sobre cierta
información que sólo tiene uno de ellos y el otro la necesita para completar su tarea. Los
objetivos son: dar a los discentes una oportunidad para que trabajen independientemente
del profesor y utilizar el idioma de una manera más libre. Los materiales necesarios son:
hojas de trabajo con la tarea correspondiente para cada uno de los discentes.
11. Cuestionarios y encuestas. Los alumnos entrevistan a sus compañeros para conseguir
información respecto a temas de su interés y recogen la información en una tabla
diseñada a tal efecto. Los objetivos de esta actividad son: practicar habilidades para la
comprensión oral y utilizar la información recogida para otros propósitos. Los materiales
necesarios son: hoja de trabajo para ser completadas por los niños y las niñas.
12. Role play. Este tipo de actividades permite practicar las estructuras y expresiones
presentadas anteriormente en un contexto diferente. Los objetivos son: presentar
oportunidades para que los discentes utilicen el idioma más libremente y ampliar el uso
del idioma. Los materiales necesarios son: role cards.
ACTIVIDADES PARA APRENDER A LEER.
1. Snap, Bingo, Dominó. Con estos juegos los discentes prenden a emparejar palabras
con dibujos o letras. Los objetivos son: desarrollar las habilidades fónicas y aprender a
reconocer tanto palabras con dibujos o letras del abecedario. Los materiales necesarios
54
son: tarjetas tipo dominó, tableros de bingo y tarjetas con las palabras que se vayan a
utilizar.
2. Odd-one-out o localiza las diferencias. Los discentes identifican las similitudes y
diferencias entre distintas palabras o letras. Los objetivos son: desarrollar habilidades
fónicas así como el reconocer palabras en lectura. Los materiales necesarios son:
flashcards u hojas de trabajo con las palabras en grupo de tres o cuatro.
3. Lectura de palabras y reagrupamiento de las mismas para hacer frases. Esta actividad
es muy útil para comprobar la comprensión. El objetivo es: desarrollar la comprensión
del orden correcto de las palabras. Los materiales que se necesitan son: tarjetas con
palabras que conforman frases enteras.
4. Emparejamiento de frases. Se trata de emparejar dos mitades de distintas frases de
manera que la frase entera recompuesta tenga sentido. Los objetivos son: captar el
significado y familiarizarse con distintos modelos de frases simples. Los materiales
necesarios son: varias series de cartulinas con las mitades correspondientes de las frases
que se presenten.
5. Uso de tarjetas con dibujos. Con ellas los discentes realizarán frases conforme a un
modelo determinado: I can skate, swim, etc El objetivo es: la práctica oral y de
pronunciación, así como familiarizarse con los modelos de frases a practicar. Los
materiales necesarios son: cartulinas con palabras escritas, generalmente verbos de
acción o con dibujos.
6. Emparejamiento de dibujos con mensajes. Los discentes eligen los mensajes correctos
de entre una selección a la vez que escuchan al docente o al magnetófono. Los objetivos
son: desarrollar rapidez en la lectura así como las habilidades de compresión auditiva.
Los materiales necesarios son: dibujos y los mensajes en hojas de trabajo o cartulinas.
55
7. Secuenciación. Los niños y niñas ordenan las frases en el orden correcto conforme
escuchan la narración del docente. Los objetivos son: promover la comprensión auditiva
y enfocar la atención al significado, lo cual aporta un contexto adecuado para la
discusión en parejas o en grupos. Los materiales necesarios son: frases escritas en
cartulinas o frases enumeradas para mostrar el orden.
8. Comprobar la verosimilitud de las afirmaciones. Los discentes leen acertijos o frases
basadas en alguna encuesta llevada a cabo anteriormente y deciden si los datos son
ciertos o falsos. Pueden escribir las respuestas a los acertijos. Los objetivos son: reiterar
conceptos y aportar oportunidades para la resolución de problemas. Los materiales
necesarios son: frases escritas en la pizarra o pegadas al lado de gráficos o tablas que
reflejan los resultados de las encuestas.
ACTIVIDADES PARA APRENDER A ESCRIBIR.
Las actividades para practicar la escritura estarán divididas en dos bloques según que
éstas tomen el nivel de palabra aisladas como referencia, o que tengan como objetivo el
trabajar con oraciones o frases. En el primer caso los objetivos son: practicar la
ortografía del idioma y aprender nuevo vocabulario. Algunas de ellas pueden ser:
1. Hacer listas de palabras.
2. Hacer glosarios personales.
3. Adivinar el significado de anagramas.
4. Completar crucigramas.
5. Emparejar palabras con dibujos o diagramas.
6. Clasificar palabras en columnas según las cabeceras, etc
Si tomamos como referencia la oración, además de los objetivos mencionados
anteriormente, se intentará asimilar diversas estructuras gramaticales. Las actividades
que pueden llevarse a cabo son:
56
7. Escribir frases que ilustren fotos o dibujos.
8. Escribir los mensajes que completan un comic u otro tipo de historias.
9. Escribir frases basadas en la información que aportan diagramas o cuestionarios
diversos.
10. Emparejar mitades de frases y copiarlas.
11. Corregir errores en la oración escritas.
12. Contestar a diversos tipos de preguntas, etc.
Veamos a continuación algunas propuestas didácticas:
Indicaciones para efectuar acciones de desplazamiento:
•
go to the classroom: ve al salón de clases.
•
go to the bathroom: ve al baño.
•
go to the board: ve al tablero.
•
come in front of the class: ven al frente de la clase.
•
come and sit here: ven y sientate aquí
Indicaciones diarias
Para empezar una clase y terminarla
•
hello - hola
•
Hello everyone- hola a todos
•
I'm very well, thank you- yo estoy muy bien gracias
•
Good morning- Buenos dias
•
Good afternoon- Buenas tardes
•
See you tomorrow- Hasta mañana
57
•
Make a line- formen una fila
Lenguaje para finalizar una actividad
•
Have you finished?- Terminastes?
•
Put your things away- Pongan sus cosas a un lado
•
Tidy the classroom- limpien el salón de clases
•
It's time to go home- Hora de ir a la casa
•
Put your books in your bags- Pongan los libros en su bolsa
•
Put the crayons ( or the pen, pencils) on the table- Pongan los lápices, crayolas
o plumas en la mesa
•
Give your books to me- entreguenme los libros a mi
•
It's time for the next lesson- es hora de la próxima clase
Para alabar al niño:
•
Good. Good, well done- Muy bien hecho
•
Good work- Buen trabajo
•
That's nice- Muy bonito
•
Great- Bien
•
Excellent- Excelen
58
Animals (animales)
Vocabulary
Animals:
Dog- perro
Cat- gato
Mouse- ratón
Bird- pajarito
Fish- Pescado
FarmAnimals (animales de la granja)
Hen- Gallina
Rooster- Gallo
Chicken- Pollito
Pig- Cerdo
Horse- Caballo
Cow- Vaca
Sheep- Oveja
Rabbit- Conejo
Animals in the jungle (animales de la selva)
Monkeys- monos
snake- serpiente
elephant- elefante
lion- leon
59
owl- buho
Animals in the lake (animales del agua)
duck - pato
fish- pescado
cocodrile- cocodrilo
Actividades:
La mejor sugerencia además de pintar de diferentes formas los animales ( pintura,
pegando papel periódico etc..) es llevar a los niños al zoológico, a una granja etc.. para
que ellos mismos puedan ver el ambiente donde viven, se desarrollan y crecen los
animals.
Manualidad:
Para hacer una Cow ( Vaca):
•
Se doblan por la mitad dos platos de cartón.
•
Se cortan pedacitos de papel negro ( y se hace la forma de las manchitas de la
vaca) y se le pega a un plato de cartón.
•
Al otro plato se le pegan ojitos, boca, orejitas y ese plato se pega encima del otro.
•
Se le hacen unas patitas y una colita y queda una linda Vaquita!
Canción:
Old Mc Donalds had a farm iaiaoo
And on his farm he has some chicks ia ia ooo
And a chick chick chick, and a chick chick there
60
here chick there chick everyone chick chick
Old Mc Donalds had a farm ia ia oo
And on his farm he has some cow (mumu) se repite lo mismo
** sheep ( baababa) , dog ( ruf ruf) etc..
Tema: Colors (Colores)
Vocabulario nuevo:
red, rojo
azul, blue
amarillo, yellow,
verde, green
naranja, orange
morado, purple,
rosado, pink
negro, black,
blanco, white
chocolate, brown
claro, light,
oscuro, dark
ejemplo: light blue ( celeste)
61
Actividad con los colores:
1. Los niños pueden venir vestidos cada uno con una camiseta de diferentes colores
Realizar diferentes juegos.
2. Pintar dibujos que representen a los colores:
Red ( apple),
Blue ( pelota)
yellow ( pollito),
verde ( sapo), etc...
Formas geométricas
Vocabulario nuevo:
Formas - Shapes
Circle- Circulo
Square- Cuadrado
Triangle- Triángulo
Rectangle- Rectángulo
Oval- Ovalo
Heart- Corazón
Manualidades:
•
Con papel construcción se traza un circulo, un triángulo, un cuadrado y un
rectángulo.
•
Se recortan y en ese mismo orden se pegan.
62
•
En el circulo se pegan unos ojitos, una naricita y una boquita y encima 2 antenas.
Queda asi un hermoso y chistoso gusanito con las formas- shapes.
Trabajos para enseñar las shapes:
•
Se enseña primero el circle.
•
Se traza un circle y los niños deberán trazar por encima con diferentes colores.
•
Otra forma de reforzar el circulo es que encima le peguen papel construcción,
pasta, frijoles, plastilina, etc..
•
Esto se hace con todas las otras formas ( square, triangle, rectangle).
•
Luego se hacen dibujos que representen a las shapes.
Ejemplos.
Circle ( pelotas, llantas de carro etc..)
Square ( regalo, televisión),
triangle ( un cono de comer helado, una banderita)
rectangle ( puerta, pecera etc..)
My school (Mi Escuela)
Vocabulario palabras nuevas
school: escuela
teacher: maestra
chair: silla
table: mesa
glue: goma (de pegar)
scissors: tijeras
crayons: crayolas
63
pencil: lápiz
pen: pluma
ventana: window
door: puerta
floor: piso
My family (Mi Familia)
Vocabulario nuevo:
Father- Papá
Mother - Mamá
Sister- Hermana
Brother- Hermano
Grandfather- Abuelo
Grandmother- Abuela
Aunt- Tia
Uncle- Tio
Cousin- Primo/Prima
niece- sobrina
nephew- sobrino
Palabras opuestas: Opposites
Vocabulario nuevo:
Big- grande
Small- chico
64
Up- arriba
Down- abajo
Inside- adentro
Outside-afuera
Day- día
Night- noche
Right- derecha
left- izquiera
Same- igual
Different- diferente
Long- largo
short- corto
Actividades:
•
Para explicar sobre los opposites se necesitan ejemplos: una luna y un sol ( para
explicar day and night)
•
Los niños podrán pintar una luna y un sol.
•
Para explicar la mano derecha e izquierda se le puede poner un cintillo en la
mano... this is your right hand.. etc..
•
Asi se puede con todos los conceptos..
Canciones para opposites:
Arriba es up, abajo es down
adentro- inside, afuera outside
65
dame tu mano derecha, right hand!
dame tu mano izquierda, left hand!
grande es big, Big!
chico es small, small!
y dia es Day y noche advina que es??? Night
largoooo es loooongg, cortito es short
y ahora ya aprendi mis opposites!!!
Food Fruits
Vocabulary:
Apple- manzana
Orange- naranja
Banana (guineo)- banana
Grapes- uvas
Pear- pera
Nota** Este tema también sirve para reforzar los colores.
Manzanas - Apples
Manualidad
1. Se hace un árbol grande y se puede colocar en el mural ( bulletin board). Cada niño y
niña hace manzanas con papel construcción de color rojo y las pega.
66
2. Se corta una manzana por la mitad y con pintura se hace "prints" en una tela y queda
la formita de manzana. Con esta técnica se pueden realizar mantelitos, servilletas, toallas,
etc para regalar.
Juego:
En una cubeta grande se ponen varias manzanas y los niños deben agarrar las manzanas
con la boca y deben tener las manos atrás. Solo pueden sacarlas con la boca.
Canciones:
Here we go round the apple tree, apple tree, apple tree
here we go round the apple
Teacher dice: Will ( el nombre del niño/a) go pick one for me?
Naranja: Orange
Actividades:
Se dibuja un círculo y que los niños con un palillo de dientes les abra huequitos como la
naranja
Canciones:
An orange is orange
An orange is orange
It is no blue
It is no red
It is no purple nor pink nor gray!
67
Guineo - Banana Actividades:
Se dibuja una banana y con masilla (o plastilina) se le hace la cubierta .
Canción:
Yellow bananas, yellow bananas
you must peel, you must peel
then they taste so good *2
yum yum yum
yum yum yum
GRAPES - UVAS
Se dibujan unas uvas y con pintura morada se pintan con algodón
Canción:
I like grapes, I like grapes
grapes are fruits, grapes are fruits
they are not animals, tools or such
they are good fruits that I like so much
so I eat grapes I eat grapes
Pear: Peras
La misma canción que grapes.. sustituyendo grapes por pears
68
Canción:
I like, pears I like pears
pears are fruits, pears are fruits
they are not animals, tools or such
they are good fruits that I like so much
so I eat pears I eat pears
Actividades:
Se corta la pera por la mitad y se hacen prints o en hojas o en toallas, telas etc.. Todas
las actividades que mencioné, se pueden utilizar para todas las frutas!!
Los vegetales
Vocabulario nuevo
Corn: Maiz
Carrot: Zanahoria
Potato: Papa
Bean: Frijol, judias
CORN
Music:
Farmer grows the corn
we cook corn on the stove
Umm-good umm good!
Corn is pretty yellow
69
Corn is pretty yellow
Umm good umm good
It's eaten all up.
Manualidades:
•
Se dibuja un maíz y los niños pegan maíz encima con goma fría.
•
Decorar una cajita con la técnica que más les agrade, preparar maíz (Pop corn)
para rellenar la cajita.
•
Dejamos secar granos de maíz y con ellos decoramos un marco en cartón o
madera, construimos así un lindo portaretrato para regalar a nuestras familias.
•
Realizamos un títere con un maíz seco, le agregamos ropa confeccionada con
restos de tela y papeles brillantes. Se puede hacer, lo mismo con todos los vegetales, de
esta forma podemos preparar una sencilla obrita donde resaltaremos la importancia y los
beneficios de las frutas y verduras.
Juego:
•
Para realizar este juego necesitaremos un maíz de verdad o de plástico.
•
Dibujamos en el piso un círculo grande, los niños sentados en la línea del círculo
al ritmo de una canción o de un instrumento se van pasando el maíz por encima del
hombro, por debajo de la pierna izquierda, por la cabeza, etc. hasta llegar al niño que
comenzó el juego o dijo la consigna.
•
Al niño que se le cae el maíz pierde el turno y deberá sentarse en el centro de la
ronda
•
Los niños por turnos podrán decir de que forma pasarán el maíz al compañero.
70
•
Otra variante puede ser que la docente golpee 2 palitos de madera realizando el
ritmo con que se pasará el maiz, lento, más rápido, detenerse, etc, los niños deberán
respetar el ritmo indicado.
•
Este juego se puede realizar con todas las frutas y verduras.
Carrot:
Manualidades:
•
Sobre una tela o una hoja resistente se pueden hacer prints de zanahoria con
pintura de color naranja. Esta técnica aplicada puede servir para realizar manteles
individuales, bordes, marcos, etc
•
Se hace un dibujo de zanahoria y se hace un collage con páginas de revistas
Snack o merienda:
•
Se corta una zanahoria por la mitad y se puede comer con diferentes aderezos.
•
Rallar las zanahorias para preparar una rica y nutritiva ensalada
Potato
Manualidades:
•
Se dibujan unas papas y se pueden pintar con témpera chocolate y pegarle abajito
de cada una un poquito de tierra .
71
•
Cortar en un extremo de la papa algunos orificios, en otra papa cruces o figuras
simples.
Preparar un recipiente con pintura, tomar de un extremo la papa y mojar en la pintura,
realizar sellitos en hojas o tela.
Snack o merienda:
Que los niños prueben las diferentes clases con que se pueden hacer la papa: pure,
cocinada, frita, chips etc
Juego:
Jugar a "la papa caliente". Todos los niños parados o sentados en ronda se pasan una
papa de uno en uno y cuando la música pare el que tiene la papa, se quema y sale del
juego.
BEAN
Manualidades:
•
Pegar diferentes frijoles en un página, en forma libre o formando una escena.
•
Completar un caminito con frijoles
•
En una lata vacía pegar frijoles, formaremos así un lindo porta lápices.
•
Plantar un frijolito: Se lavan los envases de las compotas o papillas y adentro se
ponen algodones y un frijol con un poco de agua, después de 1 o 2 días va creciendo un
frijolito
72
Juego general:
En unas cartulinas grandes o en el piso se dibujan varios vegetales (como 4 de cada uno
dependiendo la cantidad de alumnos) y cuando dicen bean, ellos deben pararse encima
de los frijoles, los que no se paran encima de los bean pierden. Lo mismo se realiza con
todos los vegetales
Nota: Si pueden llevar a los niños a una salida o excursión a una granja o un mercado
seria excelente .
Nota 2: Para enseñar los vegetales también pueden introducir los términos
Longest ( más largo) fattest ( el más gordo), smallest ( el más chico ) y los niños
pueden discriminar
Me (Yo)
Este tema es súper importante, pues le enseña al niño a desenvolverse .
What is your name? My name is Corinne
How old are you? I am 4 years old
Where do you live? I live at Panama City, Panama
I am a boy / girl
My parents are: Jaime and Susie
My sister's name is: Nicole
My brother's name is: Leon
My phone number is 5484645
73
Actividades sugeridas:
1.En papel manila, se dibuja la silueta de cada niño ( cada niño tiene su
pedazo de papel).
Luego con ayuda de revistas y periódicos, se recortan;
Cosas que me gustan a mi (Things I like).
Ejemplo: carritos, muñecas, comer helado, pokemon, etc..
Esto se pone a lado de la silueta.
Al final se comenta en clase las cosas que le gustan a todos los niños
2. Things I do everyday (cosas que hago todos los dias). Brush my teeth, take a shower,
etc..
Esto se comenta en clase y se puede pintar sobre ello.
3. En este tema se pueden tocar los sentimientos (feelings- emotions).
Triste (sad),
happy ( feliz),
bravo (angry),
preocupado ( worried) etc..
Se explica en clase y con papel construcción se dibujan los diferentes estados de ánimos.
Things in the sky (Cosas en el cielo)
-Sun ( sol)
-clouds ( nubes)
-star ( estrella)
-moon ( luna)
74
SUN:
Música:
The itsy bitsy spider went up the water spout
down came the rain and washed the spider out
out came the SUN and dry all the rain
and the itsy bitsy spider went up the water spout.
You are my sunshine yeah, my only sunshine right
you make me happy, when skies are gray
you never know dear, how much I love you
please don't take my sunshine away
Arte:
Los niños dibujan un circulo grande y lo pintan con témpera de color
amarillo y un poco de anaranjado. Luego con papel construcción amarillo
hacen tiritas y se las pegan al sol.
Pueden llevarlos afuera y que vean el sol, hablar de la playa , de como
deben protegerse, etc..
CLOUDS:
Música:
Una música instrumental para que los niños bailen "flotando" sobre las nubes.
75
Arte:
En papel manila grande, pueden hacer una mezcla o con tizas y dibujar varias nubes y
pájaros en ellas.
Los niños pueden jugar haciendo burbujas ( para que vean como flota)
STAR:
Música:
Twinkle twinkle little star, how I wonder where you are
up above the world so high , like a diamond in the sky
twinkle twinkle little star, how I wonder where you are
Arte:
Los niños hace un círculo y varios triángulos. Primero pegan el círculo y alrededor pegan
los triángulos. Otra manualidad es que las maestras hagan unas estrellas, ellos les ponen
escarcha y lo pegan en el techo.
MOON:
Música:
Poner música suave o instrumental y explicarles a los niños como se camina en la luna .
76
Partes de la casa: Parts of the house
Living Room (Sala)
Sofa- Sofá
Table- Mesa
Chair- silla
Lamp- lámpara
Kitchen (Cocina)
Stove- estufa
pot- olla
refrigerator - refrigerador
sink- lavamanos
Bedroom ( cuarto de dormir)
bed- cama
desk- escritorio
closet- closet-armario
Bathroom (baño)
toilet -sanitario
shower- ducha
mirror- espejo
Para enseñar las partes de una casa, recomiendo visitar una que se preste para ilustrar
todas las partes de la casa (house).
Pictionary
Esto es para aprender jugando. Les dibujas a los niños objetos en la pizarra (casas,
manzana, corazón, pelota, lápiz, etc.) dibujos dependiendo de las edades de los alumnos.
77
Ellos deberán adivinar que dibujaste y lo dirán en inglés. El que más puntos acumule es
el ganador. Es un juego muy divertido y al mismo tiempo aprenden palabras nuevas.
Las partes de mi cuerpo ( My body parts)
El maestro dice: touch your nose ( tocarse la nariz) y todos los participantes se tocan la
nariz con la mano o el dedo. Luego el maestro dice touch .. ( con las otras partes del
cuerpo). El juego continúa hasta que el maestro dice Dont touch your ear ( no toques tu
oreja). El que la toca queda fuera de juego. También se puede hacer para enseñar
izquierda
y
derecha
Touch your right ear ( tocarse la oreja derecha etc..)
Jugando con Animales
Para realizar este juego necesitaremos como material opcional: figuras de animales,
objetos, cosas, oficios, etc
Los niños se sientan en un circulo.
El primer niño debe decir el nombre de un animal que empiece con A:
ejemplo (ant, alligator, etc)
El segundo niño debe decirlo con B, etc..
Otras opciones:
•
Ir sacando letras de una caja o bolsa y decir los nombres de animales que
comiencen con la letra sorteada. Se pueden ir escribiendo los nombres o colocando las
figuras de los animales en el pizarrón. Aquellos que al llegar su turno no recuerden
nombres, pueden tener que cumplir alguna prenda, hasta que quede un solo vencedor.
78
Además de animales pueden ser plantas, oficios, cosas etc.
•
Si los niños recién se están iniciando en el idioma es ir dando pistas para
descubrir el nombre del animal en castellano y luego recordar o enseñar cuál es su
nombre en inglés.
Por ejemplo: estoy pensando en un animal de 4 patas que tiene las orejas muy grandes...
camina lento...tiene trompa larga...etc...
•
Pegar la imagen del animal u objeto que nombramos
•
Presentar una hoja con varios dibujos de animales, ir coloreando a medida que se
descubran las adivinanzas.
•
Escuchar sonidos onomatopéyicos en un grabador olos mismos pueden ser
producidos por el docente. Descubrir a que animal pertenecen, nombrarlos o dibujarlos.
•
También puede ser sonidos que representen al clima (truenos, lluvia, viento, etc)
Los colores
Los niños sentados en ronda, en el centro podrán colocarse, objetos, ropas de colores,
frutas, tarjetas, etc. El director del juego (que puede ser el docente o un niño) dice al
grupo:
Director:-Veo, veo; Grupo: -¿Qué ves?; Director: -Un color; Grupo:-¿Qué color?;
Director:-Rojo
Los jugadores, por turno, nombrarán las cosas que vean del color elegido por el director
del juego. El que ya no encuentre ningún objeto de ese color paga prenda y se vuelve a
comenzar el juego con otro color.
79
DÍA DE EUROPA.
Será muy enriquecedor trabajar el Día de Europa que se celebra el 9 de Mayo.
Veamos la resolución:
Según la Resolución de 7 de abril de 2008, de la Dirección General de
Ordenación y Evaluación Educativa, publicado en el BOJA nº 83, por la que se dictan
instrucciones para la celebración del
Día de Europa en los centros docentes de
Andalucía nos dice que en 1985, los Jefes de Estado y de Gobierno europeos instituyeron
el día 9 de mayo como «Día de Europa» con la finalidad de conmemorar la
denominada «Declaración Schuman», considerada el germen de la actual Unión
Europea. Dicha declaración, presentada el 9 de mayo de 1950, dio origen al nacimiento
de la Europa comunitaria, que desde entonces no ha dejado de representar los valores de
la paz y la solidaridad, piedras angulares de la comunidad europea.
La construcción de Europa, como un conjunto de pueblos conscientes de
pertenecer a una misma entidad política, social y cultural, es una obra de gran
envergadura que sólo puede culminarse con la participación de la ciudadanía. Para ello,
la Unión Europea debe armonizar el desarrollo socioeconómico de sus diferentes pueblos
y regiones, así como el respeto a la libertad y la identidad de cada uno de los pueblos que
la integran, a fin de hacer de Europa una casa común. En este sentido, la conmemoración
del Día de Europa se convierte en un valioso medio para acercar a los pueblos europeos a
este ideal a través de actividades y festejos de diversa índole. Por todo ello, esta
Dirección General de Ordenación y Evaluación Educativa ha dispuesto:
Primero. Todos los centros docentes de Andalucía conmemorarán, en torno al próximo 9
de mayo, el Día de Europa.
Segundo. Anteriormente a la fecha indicada, los centros educativos andaluces, tanto
públicos como privados concertados, programarán actividades que propicien un
80
acercamiento del alumnado a Europa y destaquen ante los escolares los valores de la paz
y la solidaridad, tan característicos de la ciudadanía europea y andaluza.
Tercero. La citada programación comprenderá actividades a realizar con el alumnado
dentro del horario lectivo, pero que podrán tener igualmente carácter de actividades
extraescolares. Para ello, los centros docentes procurarán la colaboración de
organizaciones, ayuntamientos u otras instituciones que participen de los valores cívicos
y democráticos, y podrán contar con personalidades invitadas a tal fin.
Cuarto. La programación anteriormente mencionada incluirá una hora, como mínimo,
para la reflexión, el debate y la realización de actividades sobre diversos aspectos de la
historia, la cultura o la geografía de la Unión Europea, así como sobre la bandera, himno,
símbolos y valores que constituye sus señas de identidad.
Quinto. Las Delegaciones Provinciales de la Consejería de Educación prestarán a los
centros, en el ámbito de su competencia, el apoyo necesario para la realización de las
actividades por ellos programadas.
Firmado en Sevilla,7 de abril de 2008 por la Directora General, Carmen Rodríguez
Martínez.
81
TEATRO MUSICAL
Otra actividad que planteamos es preparar un TEATRO MUSICAL para la Fiesta de Fin
de Curso.
TÍTULO DE LA OBRA: “THE WIZARD OF OZ”.
Plot summary:
Dorothy is a young girl who lives on a Kansas farm with
her Uncle Henry, Aunt Em, and little dog Toto. One day
the farmhouse, with Dorothy inside, is caught up in a
tornado and deposited in a field in the country of the
Munchkins. The falling house kills the Wicked Witch of
the East.
The Good Witch of the
North comes with the Munchkins to greet Dorothy and
gives Dorothy the shoes that the Wicked Witch of the East
had been wearing when she was killed. In order to return to
Kansas, the Good Witch of the North tells Dorothy that she
will have to go to the "Emerald City" and ask the Wizard of
Oz to help her.
On her way down the road paved with
yellow brick to the Emerald City,
Dorothy frees the Scarecrow from the
pole he is hanging on, restores the
movements of the rusted Tin Woodman
with an oilcan, and encourages the
Cowardly Lion to journey with her and
82
Toto to the Emerald City. The Scarecrow wants to get a brain, the Tin Woodman a heart,
and the Cowardly Lion, courage. All are convinced by Dorothy that the Wizard can help
them too. Together, they overcome obstacles on the way.
When the group arrives at the Emerald City, the Guardian of the Gates provides them
with special green spectacles that will keep the brilliance of the Emerald City from
blinding them.
When each traveler meets with the Wizard, he appears each time as someone or
something different. To Dorothy, the Wizard is a giant head; the Scarecrow sees a
beautiful woman; the Tin Woodman sees a ravenous beast; the Cowardly Lion sees a ball
of fire. The Wizard agrees to help each of them, but one of them must kill the Wicked
Witch of the West who rules over the Winkie Country.
As the friends travel across the Winkie Country, the Wicked Witch sends wolves, crows,
bees, and then her Winkie soldiers to attack them but they manage to get past them all.
Then, using the power of the Golden Cap, the Witch summons the Winged Monkeys to
capture all of the travelers.
When the Wicked Witch gains one of Dorothy's silver shoes by trickery, Dorothy in
anger grabs a bucket of water and throws it on the Wicked Witch, who begins to melt.
The Winkies rejoice at being freed of the witch's tyranny, and they help to reassemble
the Scarecrow and the Tin Man. The Winkies love the Tin Woodman and they ask him
to become their ruler, which he agrees to do after helping Dorothy return to Kansas.
Dorothy uses the Golden Cap to summon the Winged Monkeys to carry her and her
companions back to the Emerald City, and the King tells how they were bound by an
enchantment to the cap by Gayelette.
83
When Dorothy and her friends meet the Wizard of Oz again, he tries to put them off.
Toto accidentally tips over a screen in a corner of the throne room, revealing an old man
who had journeyed to Oz from Omaha long ago in a hot air balloon.
The Wizard persuades the Scarecrow, the Tin Woodman, and the Cowardly Lion that
what they lack are not brains or a heart or courage, but faith in themselves. In order to
help Dorothy and Toto get home, the Wizard realizes that he will have to take them
home with him in a new balloon, which he and Dorothy fashion from green silk.
Revealing himself to the people of the Emerald City one last time, the Wizard appoints
the Scarecrow, by virtue of his brains, to rule in his stead. Dorothy chases Toto after he
runs after a kitten in the crowd, and before she can make it back to the balloon, the ropes
break, leaving the Wizard to rise and float away alone.
Dorothy turns to the Winged Monkeys to carry her and Toto home, but they cannot cross
the desert surrounding Oz. The Soldier with the Green Whiskers advises that Glinda, the
Good Witch of the South, may be able to send Dorothy and Toto home. They, the
Scarecrow, the Tin Woodman, and the Cowardly Lion journey to Glinda's palace in the
Quadling Country. Together they escape the Fighting Trees, dodge the Hammer-Heads,
and tread carefully through the China Country. The Cowardly Lion kills a giant spider,
who is terrorizing the animals in a forest, and he agrees to return there to rule them after
Dorothy returns to Kansas--the biggest of the tigers ruling in his stead as before. Dorothy
uses her third wish to fly over the Hammer-Heads' mountain.
At Glinda's palace, the travellers are greeted warmly, and it is revealed by Glinda that
Dorothy had the power to go home all along. The Silver Shoes she wears can take her
anywhere she wishes to go. She tearfully embraces her friends, all of whom will be
returned, through Glinda's use of the Golden Cap, to their respective sovereignties: the
Scarecrow to the Emerald City, the Tin Woodman to the Winkie Country, and the
84
Cowardly Lion to the forest. Then she will give the Cap to the king of the Winged
Monkeys, so they will never be under its spell again. Dorothy and Toto return to Kansas
and a joyful family reunion. The Silver Shoes are lost during Dorothy's flight and never
seen again.
BUCAR EN INTERNET (YOUTUBE, GOOGLE VIDEOS …) LA CANCIÓN :
"OVER THE RAINBOW".
7. RECURSOS SOBRE DIDÁCTICA DEL INGLÉS DE LA BIBLIOTECA DE LA
UNIVERSIDAD DE MÁLAGA.
Ofrecemos a continuación, 121 referencias para el propio docente donde realizar
consultas (gratuitas) relacionada con la Didáctica del Inglés en Educación Infantil,
Primaria y Secundaria que pertenecen a la Biblioteca de la Universidad de Málaga en el
Campus de Teatinos.
1. Abbs, B. (1995) The Music Box. Songs and activities for Children. (Activity
Book). Longman. (E/2343) Son Canciones típicas para la enseñanza de inglés
como LE en un contexto de Educación Primaria; creo que la cinta que acompaña
al libro se ha perdido.
2. Argondizzo, C. (1992) Children in Action. (802:37/SOLO). Colección de
actividades, muy actual; ideas valiosas.
3. Armstrong, Thomas 2000. Multiple intelligences in the classroom. Alexandria,
Virginia: Association for
Supervision and Curriculum Development. No
directamente relacionado con la enseñanza de una lengua extranjera, pero con
ideas muy interesantes aplicables a esta situación.
85
4. Atkinson, D. (1993) Teaching Monolingual Classes (802.0/ATK). Lo que dice
el título; no se refiere exclusivamente a un contexto de enseñanza de inglés en
EP).
5. Barrios Espinosa, M.E. (1996): “El libro de texto en la enseñanza de inglés
como lengua extranjera: ¿que aspectos encuentran motivadores los
alumnos?”, Arranz Márquez, l. (Ed.) El libro de Texto. Materiales didácticos.
Actas del 5º Congreso sobre el Libro de Texto y Materiales Didácticos. Madrid:
Universidad Complutense de Madrid, pp. 293-298.
6. Barrios Espinosa, M.E. (1996): “Propuestas teóricas sobre el papel de la
atención en el aprendizaje de la gramática de una L2 en un contexto de
enseñanza”. Mantecón,B. y Zaragoza, F. (Eds.) La gramática y su didáctica.
Miguel Gómez Ediciones: Málaga, pp. 523-519.
7. Barrios Espinosa, M.E. (1998): “Recursos en INTERNET para profesores de
inglés”. Cebrián de la Serna et al. (Coords.) Creación de materiales para la
innovación Educativa en Nuevas Tecnologías. Universidad de Málaga: Málaga,
pp. 48-51. Disponible en <http://www.ieev.uma.es/edutec97/edu97_c1/2-107.htm>. [Consultado el 29 de abril de 2006].
8. Barrios Espinosa, M.E. (1999): “La memorización en el aprendizaje de una
lengua extranjera: razones para su rehabilitación e implicaciones didácticas”. En
Romeo, A. et al. (Eds.) Educación lingüística y literaria en el ámbito escolar.
Grupo Editorial Universitario: Granada, pp. 685-690
9. Barrios Espinosa, M.E. (2000): “La lectura extensiva de libros simplificados
como instrumento de atención a la diversidad en el aula de inglés como Lengua
Extranjera” en Hoyos Ragel, M. C., Gómez Gómez, R., Molina Moreno, M.,
Urbano Marchi, B. y Villoria Prieto, J. (Eds.) El reto de la lectura en el siglo
86
XXI. Actas del VI Congreso de la Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y
la Literatura. Granada: Grupo Editorial Universitario pp. 817-826.
10.Barrios Espinosa, M.E. (2004): "Aportaciones de la Teoría de las Inteligencias
Múltiples a la enseñanza del inglés como LE en el aula de Educación Infantil".
En CIVE 2004 (IV Congreso Virtual de Educación).Ponencias publicadas sobre
formato CD-ROM. (12 págs.).
11. Barrios Espinosa, M.E. (2007): “La utilización de material de vídeo en la clase de
inglés de niños de corta edad”, en Quaderns Digitals. Disponible en
http://www.quadernsdigitals.net/index.php?accionMenu=buscador.Visualiza
resultado: BuscadorIU.visualiza&seccion=8&articulo_id=9800>. [Consulta: 6 de
junio de 2007].
12. Barrios Espinosa, M.E. “Extensive reading in second/foreign language teaching”.
GRETA- Revista para profesores de inglés vol. 4/1: 55-61 (1996).
13. Barrios Espinosa, M.E. “Form-focused Instruction in Second Language Teaching
and Learning: Theoretical Proposals and Research Findings”. Lenguaje y Textos
vol. 10: 9- 23 (1997).
14. Barrios Espinosa, M.E. “How can oral tasks provide practice in communication
strategies?” GRETA- Revista para profesores de inglés vol. 5/2: 34-39 (1997).
15. Barrios Espinosa, M.E. “Motivación en el Aula de Lenguas Extranjeras”
Encuentro. Revista de Investigación e Innovación en la clase de idiomas, vol.9:
17-30 (1997).
16. Barrios Espinosa, M.E. “Propuestas de aplicación de la teoría de las inteligencias
múltiples a la enseñanza de una lengua extranjera” GRETA- Revista para
profesores de inglés. vol. 10/1: 25-29 (2002).
87
17. Barrios Espinosa, M.E. “Schema Theory and L2 Reading Instruction”. Lenguaje
y Textos vol. 8: 239-250 (1996).
18. Barrios Espinosa, M.E. y García Mata, J. (2005): “Los programas de enseñanza
bilingüe en la educación pública española: el tratamiento de la interculturalidad”.
En Luengo González, M.R., de la Maya Retamar, G. y Gutiérrez Estéban, P.
(Eds.) Actas del VIII Simposio Internacional de la Sociedad Española de
Didáctica de la Lengua y la Literatura “Cultura, Interculturalidad y Didáctica de
la Lengua y la Literatura”. Badajoz: Diputación de Badajoz, pp. 139-144.
19. Barrios Espinosa, M.E. y García Mata, J. (2006). Formación en didáctica de
lenguas extranjeras a través de la observación en el aula. Málaga: Servicio de
Publicaciones de la Universidad de Málaga.
20.
Barrios Espinosa, M.E. y García Mata, J. (2006): “Las estrategias de
aprendizaje de una L2. Desarrollo de la autonomía”, en González Álvarez, C. y
Vila Merino, E. (Coords.) Diversidad lingüística y educación intercultural.
Málaga: Servicio de Publicaciones e Intercambio Científico de la Universidad de
Málaga, pp. 93-102.
21. Bazo, P., Hernández, M.R. y Peñate, M. (coauts.) (1994) Think in English:
Actividades para globalizar. O.U.P. (son dos libros: E/2102 I y E/2102 II)
22. Brewster, J. et al. (1992) The Primary Teacher's Guide. Penguin. (EP802:3)
(Good introduction to TEFLYL –Teaching English as a Foreign Language to
Young Learnersa must)
23. Briggs, R. & G. Ellis (1995). The snowman : the original storybook with
activities for young learners of English. OUP. ( E/3568-I;EP E/3568-II; C/176)
24.
Brumfit, C., J. Moon & R. Tongue (eds.) (1991) Teaching English to
Children.
88
25.Collins. (E/2756) (Again, a good introduction to TEFLYL - also a must) Byrne, J.
& A. Waugh. (1991) Jingle Bells and Other Songs O.U.P. (E/4143; X/3324;
C/147; C/198)
26.Cameron, Lynne (2001) Teaching languages to young learners. C.U.P.
(E/5748)
27. Candlin, C. N. (¿) “Hacia la enseñanza de lenguas basada en tareas”.
Comunicación, Lenguaje y Educación 7/8:33-53. (Un artículo clásico sobre
project work).
28.Cant, A. & W. Superfine (1997) Developing resources for primary. Richmond
Publishing.
29. Carrillo López, M.J. y Barrios Espinosa, M.E. (1998): “La enseñanza precoz de
una lengua extranjera en la etapa de Educación Infantil”. En Gervilla Castillo, A.
(Dir.) Educación Infantil: Desarrollo del niño de 0 a 6 años. Universidad de
Málaga y Grupo de Investigación de Educación Infantil y Formación de
Educadores: Málaga, pp. 595-612.
30.
Celce-Murcia, Marianne (ed.) (2001) Teaching English as a Second or
Foreign Language. Heinle & Heinle. (E/5767)
31. Chasco, Juan (coord.) (2001) Metodología en la enseñanza del inglés. Madrid:
Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, Subdirección General de
Información y Publicaciones. (EP802:37/MET) (este volumen tiene su origen en
el Curso de formación para el profesorado de enseñanza primaria, que se celebró
en la Universidad Internacional Menéndez Pelayo de Santander, en el verano de
2000)
32. Cooper, R. Lavery, M. & Rinvolucri, M. (1991) Video O.U.P. (eso, uso del vídeo
en la clase de ELT, no sólo a niños)
89
33.Cranmer, D. & Laroy, C. (1993) Musical Openings Longman. (802.0/CRA)
(Uso de piezas musicales -sobre todo clásicas, para la clase de ELT en general)
34.
Day, Richard (1998) Extensive reading in the second language
classroom. Cambridge University Press. (E/6139)
35.Dobbs, Jeannine (2001) Using the Board in the Language Classroom.
Cambridge University Press (E/6134)
36. Dörnyei, Zoltán (2001) Motivational Strategies in the Language Classroom.
C.U.P. (E/5794)
37. Dudeney, Gavin (2001) The Internet and the language classroom: A practical
guide for teachers. Cambridge University Press. (EP E/6138)
38. Dunn, O. (1983) Beginning English with Children. Macmillan Press (EP802:3)
(Again, a good introduction to TEFLYL - also a must)
39. ELEDOS (1990) De Dos en Dos Longman (actividades en parejas para la clase
de ELT)
40.
Ellis, G. & J. Brewster (1991): The Storytelling Handbook for Primary
Teachers. Penguin. (Excellent!)
41. Ellis, G. & J. McRae (1991) The Extensive Reading Handbook for Secondary
Teachers. Penguin (eso, for secondary)
42.
Ellis, Gail & Brewster, Jane (2002) Tell It Again: The New Storytelling
Handbook for Primary Teachers. Penguin. (versión renovada y mejorada del
anterior)
43.
Estaire, S. y J. Zanón (1990) “El diseño de unidades didácticas mediante
tareas: principios y desarrollo.” Comunicación, Lenguaje y Educación 7-8:55-90.
(sobre Project work)
90
44.
García Arreza, M., J. J. Segura Báez & M. D. Zamora Navas (1994) La
lengua inglesa en la educación primaria. Ediciones Aljibe. (Enfoque
excesivamente tradicional)
45.García Mata, J y Barrios Espinosa, M.E. (2006): “El desarrollo del lenguaje de
aula en inglés a través de un sistema basado en web: e_class”, en CIVE 2006 (VI
Congreso Virtual de Educación). Ponencia publicada sobre formato CD-ROM.
(99)
46.
García Mata, J. y Barrios Espinosa, M.E (2005): “El tratamiento de la
cultura en el marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas”. En Luengo
González, M.R., de la Maya Retamar, G. y Gutiérrez Estéban, P. (Eds.) Actas del
VIII Simposio Internacional de la Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y
la Literatura “Cultura, Interculturalidad y Didáctica de la Lengua y la Literatura”.
Badajoz: Diputación de Badajoz, pp. 261-266.
47. García Mata, J. y Barrios Espinosa, M.E. (2005): “Materiales y recursos de
Internet para la clase de inglés como lengua extranjera en la etapa de Educación
Infantil”, en Barreales Llamas, M., Madrid Vivar, D., Prada García, Mª del C. y
Prado Suárez, Mª C. (Eds.) Ética, estética y estrategias didácticas en educación
infantil. Málaga: Grupo de Investigación “Educación Infantil y Formación de
Educadores” & Universidades de Andalucía, pp. 869-876.
48.
García Mata, J. y Barrios Espinosa, M.E. (2005): “Sistema de Apoyo para
el Aprendizaje y Mejora del Lenguaje Funcional en el Aula de Inglés de
Educación Primaria (English Classroom Language Assisted Support System
(E_Class)”, en Servicio de Innovación Educativa y Servicio de Enseñanza Virtual
y Laboratorios Tecnológicos de la Universidad de Málaga (Ed.) Innovación
91
Educativa y Enseñanza Virtual en la Universidad de Málaga (Cd-Rom). Málaga:
Universidad de Málaga, pp. 1- 12.
49.
García Mata, J. y Barrios Espinosa, M.E. (2006): “Diseño de materiales
de elaboración propia”, en González Álvarez, C. y Vila Merino, E. (Coords.)
Diversidad lingüística y educación intercultural. Málaga: Servicio de
Publicaciones e Intercambio Científico de la Universidad de Málaga, pp. 209220.
50.
Geddes, M. (1984) Video in the Language Classroom. Heinemann.
(sobre la utilización del vídeo en la clase de inglés como LE en general, no sólo
de niños)
51. Gerngross, G. & Herbert Puchta (1998, 2000) Do and understand : 50 action
stories for young learners. Longman. (EP E/5370;EP C/244)
52.Hadfield, J. (1984) Elementary Communication Games. Nelson. (E/1804)
(actividades de expresión oral más bien para niveles superiores, pero algunas
actividades, adaptables a primaria)
53.Hadfield, J. (1990) Writing Games. Nelson. (E/1798) (actividades de escritura
más bien para niveles superiores, pero algunas actividades son adaptables a
primaria)
54.Haines, S. (1989) OUP. Projects (E/1802) (enseñanza de inglés a base de
proyectos; más bien para niveles superiores, pero interesante para saber de qué va
eso de los projects en ELT)
55.Haliwell, S. (1991). Teaching English in the Primary School Longman
(EP802:3) (a must!!! Also a video with extracts of lessons, available from the
teacher)
92
56. Haliwell, S. (1993) Enseñanza del inglés en la educación primaria. Longman.
(a translation of the above) (EP802:3)
57. Hardisty, D. & S. Windeatt (1989) CALL O.U.P. (colección de actividades de
ELT para hacer con el ordenador, buena introducción al tema, pero, la mayoría de
ellas resultan adecuadas a niveles superiores) (FL I-5/5/26; FL E.T./390)
58. Harmer, J. (1991) The Practice of English Language Teaching. Longman.
(E/2342) (Excelente introducción a ELT, pero para niveles superiores)
59.Harries, J. (1993) Introducing writing. Penguin (E/1818)
60.
Hearn, I., Garcés Rodríguez, A. (coords.) .2003. Didáctica del inglés
para primaria. Pearson Education. (EP802:37/DID)
61. Hess, Natalie (2001) Teaching Large Multilevel Classes. C.U.P. (E/5795)
Hill, D. (1999) Projects. English Teaching Professional 13:46-49. (Artículo en el
que se muestra un ejemplo de proyecto para realizar en una clase de inglés de niños)
62.Holden, S. (ed.) (1989,1992) Teaching Children.(?) (802:37/TEA) (A good
introduction to TEFLYL)
63. Holderness, J. & A. Hughes. (1997) 100 + ideas for children : a teacher's
resource book (?) (E/4140; E/4874;C/133)
64.
House, S. (1997) An introduction to teaching English to children
Richmond Publishing. (EP802:3) (Good introduction with plenty of practical
activities)
65. Howard-Williams, D. (1994) Word games with English 1. Penguin (I: X/ 2375
I; II: X/2375 II; II: X/2375 III)
66.Howard-Williams, D. (1994) Word games with English 2. Teacher's resource
book. Penguin (E/4171)
93
67. Howard-Williams, D. (1994) Word games with English 3. Teacher's resource
book. Penguin (E/4170)
68.Hughes, G. S. 1981. A Handbook of Classroom English. Oxford: Oxford
University Press. (E/6080).
70. Kelly, G. (2000) How to teach pronunciation.Longman. (Signatura del libro: EP
E/5369; Signatura del CD Rom que acompaña: CDR/248)
71. Kennedy, C. & J. Jarvis (eds.) (1991) Ideas and Issues in Primary ELT. Nelson.
(E/2682) (Some articles have very valuable, practical ideas for TEFLYL)
72. Lee, W. R. (1983) Simple Audio-Visual Aids to Foreign Language Teaching
O.U.P. (Un libro ya antiguo, pero con ideas prácticas y de bajo coste para la enseñanza
de un idioma)
73. Lindstromberg, Seth (ed.) (1997) The Standby Book: Activities for the Language
Classroom. C.U.P. (E/5796)
74. Madrid, D. y McLaren, N. (2004) (Eds.) TEFL in Primary Education. Handbook.
Granada: Editorial Universidad de Granada.
75. Madrid, D. y McLaren, N. (2004) (Eds.) TEFL in Primary Education.
Workbook.Granada: Editorial Universidad de Granada.
76. Madrid, D.& McLaren, N. (1995) Didactic Procedures for TEFL. (802:37/MAD)
77. Maley, A. et al (1988) Drama Techniques in Language Teaching O.U.P. (A/2680)
(Libro sobre la utilización de actividades que conllevan dramatización y representación
en la clase de idioma)
78. Módulos didácticos. 3, Lenguas extranjeras. 1992. Sevilla: Instituto Andaluz de
Formación y Perfeccionamiento del Profesorado. (BG37/col)
79. Moon, J. (2000) Children Learning English. Heinemann. ( EP E/5397) (Excelente
como fundamentación para la enseñanza de inglés a niños)
94
80. Nixon, Caroline & Tomlinson, Michael (2001) Primary Activity Box. Games and
activities for younger learners. C.U.P. (E/5797) (actividades bien pensadas y
entretenidas)
81. Nixon, Caroline & Tomlinson, Michael (2003) Primary Grammar Box. Games
and activities for younger learners. C.U.P. (E/6045) (actividades bien pensadas y
entretenidas)
82. Nixon, Caroline & Tomlinson, Michael (2003) Primary Vocabulary Box. Games
and activities for younger learners. C.U.P. (E/6046) (actividades bien pensadas y
entretenidas)
83. Painter, Lesley .2003. Homework Oxford: Oxford University Press. (EP E/6183)
84. Palim, J. & Power, P. (1990) Jamboree. Nelson. (E/1800; E/2507; E/2506)
(Collection of activities for children)
85. Paul, D. (1996) Songs and games for children (E/3569; E/4125; C/192; C/193)
(Contiene actividades de tipo juego y canción que son interesantes)
86. Paul, K., V. Thomas & J. Cadwallader (1995) Winnie the witch Edition for learners
of English. OUP. (Cuento con excelentes ilustraciones) (EP C/127)
87. Phillips, S. (1993) Young Learners. O.U.P. (EP802.0) (Collection of activities for
children; a must)
88. Phillips, S. (1999) Drama with Children. O.U.P. (EP802.0) (Collection of activities
for children; a must).
89. Pinter, Annamaria. (2006): Teaching young language learners. Oxford: Oxford
University Press. (EP802:37/PIN). A very interesting and comprehensive book on
foreign language teaching/learning to/by children.
90. Read, Carol. (2007): 500 Activities for the Primary Classroom. Oxford:
MacMillan Education. (EP802.0/REA)
95
91. Read, C. , & Matthews. (1991) Tandem Plus. Nelson (E/1799) (pair activities for
beginners, elementary and lower-intermediate students)
92. Reilly, P. & L. Ludlow. (1996) Heinemann hits : 10 original pop songs (E/4124;
C/194) (canciones pop para la clase de inglés; el libro no está orientado a niños)
93. Reilly, V. (1997) Very young learners. O.U.P.(EP802:3) (Se centra en la enseñanza
del inglés desde la etapa de Educación Infantil; contiene un gran número de valiosas
actividades prácticas)
94. Rixon, S. (2000): Young Learners of English: Some Research Perspectives.
Longman (E/5093) (Muy bueno para la fundamentación de prácticas de enseñanza en la
clase de inglés a niños)
95. Roth, Geneive (1997) Teaching Very Young Children: Pre-school and Early
Primary. Richmond Publishing. (EP802:3) (de obligada consulta respecto de la
enseñanza de inglés a niños de Educación Infantil y primer ciclo de Educación Primaria)
96. Salaberri, S. & J. J. Zaro (1993) Contando cuentos. Heinemann. (EP802.0) (algún
cuento es aprovechable para los niveles superiores de EP)
97. Salaberri, S. (1993) Uso del inglés en el aula. Heinemann (EP:802:3) (Libro
orientado al aprendizaje de lenguaje y expresiones relacionadas con el discurso del
aula)
98. Scott, W. (1980) Are you listening? OUP (Excelente libro de material de listening
para la clase de inglés a niños; a copy of the activity book, the teacher book and the tape
are available from the teacher) (X/1563; X/1562; E/2504)
99. Scott, W. A. & L. H. Ytreberg (1990) Teaching English to Children Longman.
(802:37 SCO) (A good, short introduction to TEFLYL; creo que está missing)
100. Shemesh, Ruth & Waller, Sheilla (2000) Teaching English Spelling. C.U.P.
(E/5798)
96
101. Sherman, Jane (2003) Using Authentic Video in the Language Classroom C.U.P.
102. Slattery, M. & Willis, J. (2001) English for Primary Teachers : A Handbook of
Activities and Classroom Language. OUP (Signatura libro: EP E/5367;
103. Signatura CD-ROM: EP CDR/247) (Un libro excelente que combina aspectos de
fundamentación teórica con otros de índole práctica y con el desarrollo del lenguaje
propio del discurso del aula)
104. Toth, M. (1995) Heinemann Children’s Games. Heinemann. (E/2498; E/2499;
E/4169) (Excelente libro de recursos -colección de actividades- para la enseñanza de
inglés a niños; a must)
105. Tudor, Ian (2001) The Dynamics of the Language Classroom. C.U.P. (E/5799)
(libro de carácter general, no específicamente escrito en relación con la enseñanza de
inglés a niños)
106. Underwood, M. (1987) Effective Class Management.Longman. (802.0/UND
(Libro dedicado a cuestiones relativas a la gestión del aula)
107. Ur, P. (1987) Effective Class Management. Longman. (Aconsejable para
informarse sobre ideas para la gestión de la clase)
108. Vale, D. & A. Feunteun (1994) Teaching Children English. Cambridge University
Press. (E/2670, E/2691) (Libro que combina aspectos de fundamentación con actividades
e ideas de tipo práctico) )
109. Ward, Sheila Aristotelous (1996) Dippitydoo. Songs and Activities.
(:EP802.0/WAR 1 0)
110. Wicks, Matt (2000) Imaginative Projetcs. A resource book of project work for
young students. C.U.P. (E/5800) (completo e ilustrativo para conocer cómo desarrollar
proyectos en la clase de inglés a niños)
97
111. Woodward, Tessa (2001) Planning Lessons and Courses: Designing Sequences
of Work for the Language Classroom. C.U.P. (E/5801)
112. Woolcott, L. (1992) Take your Pick. Nelson (E/1805) (Libro de actividades, no
para primaria exclusivamente)
113. Wright, A. & Haleem, S. (1991) Visuals for the Language Classroom Longman
(802.0/WRI)
114. Wright, A. (?) 1000 Pictures for Teachers to Copy. Nelson. ((Muy útil – y más
reciente que el anterior- para conseguir información visual para emplear en el aula)
115. Wright, A. (1985) Storytelling with Children. 802.0/WRI (Excellent para
conseguir información sobre cómo narrar historias y para conseguir relatos que contar a
niños que aprenden inglés)
116. Wright, A. (1989) Pictures for Language Learning C.U.P (EP802:3) (Muy útil
para conseguir información visual para emplear en el aula)
117. Wright, A. (1999): Art and crafts with children. Oxford University Press (EP
E/5368) (Lleno de ideas sobre cómo emplear las manualidades en la clase de inglés de
niños).
118. Wright, A., D. Betteridge & M. Buckby (1982) Games for Language Learning
C.U.P. (FL 42/3055; FL D-14/213; FL E.T./353)
119. Writght, Andrew (1997) Creating Stories with Children. O.U.P. (E/5777) (lleno
de muy interesantes ideas)
120. Zanón, J. (1995) ”La enseñanza de lenguas extranjeras mediante tareas”. Signos 14:
65-67.
121. Zaro, J. J. & S. Salaberri (1993) Contando cuentos Oxford: Heinemann
EP802.0(075)/ZAR
98
8. NUESTRA AUTORA PREFERIDA: BEATRIX POTTER
El Día Internacional del Libro es el 23 de Abril, y presentamos la siguiente
documentación para conocer una autora de la literatura infantil muy reconocida en
Inglaterra, Beatrix Potter. Esperamos que os guste como nos ha encantado a todos
nosotros.
EFEMERIDES:
La elección del día 23 de abril como Día del libro, procede de la coincidencia del
fallecimiento de los escritores Miguel de Cervantes, William Shakespeare e Inca
Garcilaso de la Vega en la misma fecha en el año 1616, aunque realmente no fuese en el
mismo día, debido a que la fecha de Shakespeare corresponde al calendario juliano, que
sería el 3 de mayo del calendario gregoriano y que Cervantes falleció el 22, siendo
enterrado el 23. También coincide con la fecha de nacimiento de William Wordsworth
(1850) y fallecimiento de Josep Pla (1981).
La propuesta fue presentada por la Unión Internacional de Editores a la
UNESCO, con el objetivo de fomentar la cultura y la protección de la propiedad
intelectual por medio del derecho de autor. El 15 de noviembre de 1995 la Conferencia
general de UNESCO aprobó la propuesta en París, a partir de lo cual el 23 de abril sería
el "Día Internacional del Libro y del Derecho de Autor".
En España:
Alfonso XIII firmó un Real Decreto el 6 de febrero de 1926 por el que se creaba
oficialmente la Fiesta del Libro Español, que se celebraría en la fecha que entonces se
creía que había nacido Cervantes, el 7 de octubre. La idea original fue del escritor Vicent
Clavel Andrés, proponiéndola a la Cámara Oficial del Libro de Barcelona. Poco después,
en 1930, se instaura definitivamente la fecha del 23 de abril como Día del Libro. La
celebración arraigó rápidamente en Barcelona y se extendió por toda Cataluña, aunque el
99
propósito oficial se fue diluyendo poco a poco al coincidir con el día del santo Patrón,
conocido como Diada de Sant Jordi (Día de San Jorge), mientras en otras zonas la fiesta
se mantenía con escasa importancia o incluso desaparecía. Con el tiempo se hizo
tradicional en Cataluña el intercambio y regalo de rosas y libros entre parejas y personas
queridas en esa fecha, convirtiéndose en una de las jornadas populares más celebradas.
Esta tradición fue uno de los argumentos utilizados por la UNESCO para declarar el 23
de abril Día Internacional del Libro.
En España se toma en cuenta esta fecha para la entrega anual de los Premios Cervantes,
el mayor galardón realizado a los autores hispanos.
NUESTRA AUTORA PREFERIDA ENTRARÁ AL CENTRO DE NUESTRA MANO.
En primer lugar en el Aula de Audiovisuales pondremos la película verídica y emotiva
“MISS POTTER” para todo el equipo docente para motivarles
a trabajar con esta maravillosa autora, Beatrix Potter y además
que se lean el libro en que se basa para que se hagan amigos
de ella y quieran trabajar sus cuentos o al menos a interesarse
por estos.
And, Who is Beatriz Potter?
Biografía de Beatrix Potter:
Beatrix Potter, o Helen Beatrix Potter (28 de julio de
1866– 22 de diciembre de 1943) fue una escritora e
ilustradora británica de literatura infantil. Su personaje
más famoso es Peter Rabbit.
Su padre, Rupert Potter, era abogado, aunque pasaba la
mayor parte de su tiempo en clubes de caballeros, sin ejercer la profesión. Su madre se
100
dedicaba a hacer y recibir visitas. Ambos progenitores vivían de las herencias de sus
respectivas familias. Beatrix y su hermano Bertam fueron educados por niñeras e
institutrices. Cuando creció, sus padres le encargaron del hogar, dificultando su
desarrollo intelectual. Un tío intentó que ingresara como estudiante en los Reales
Jardines Botánicos en Kew, pero fue rechazada por ser mujer.
La base para sus proyectos e historias fueron los pequeños animales que introducía
furtivamente en la casa o que veía durante las vacaciones familiares en Escocia.
Potter fue una de primeras personas en sugerir que los líquenes eran una relación
simbiótica entre los hongos y las algas, pero su único intento de publicar fue dificultado.
Su tío tuvo que leer el trabajo ante la sociedad científica, ya que no se admitían mujeres.
La animaron a publicar su relato, The Tale of Peter Rabbit, pero tuvo que luchar para
encontrar un editor hasta que por fin fue aceptado en 1902. El libro y las obras que lo
siguieron fueron muy bien recibidos y ella comenzó a obtener unos ingresos propios de
sus ventas. Beatrix se implicó sentimentalmente con su editor, Norman Warne, cosa que
mantuvo en secreto, pero sus padres eran contrarios a que se casara con cualquiera que
necesitara trabajar para vivir. Warne murió antes de que pudieran prometerse, lo que
agrandó la brecha que separaba a Beatrix y sus padres.
Potter escribió 23 libros. Fueron publicados en pequeño formato, fácil de manejar y leer
por los niños. Dejó de escribir alrededor de 1920 debido a su mala visión, aunque su
última obra, The Tale of Little Pig Robinson, se publicó en 1930.
En sus últimos años se dedicó a una granja de ovejas que compró en Lake District,
(Inglaterra); le gustaba el paisaje y con las seguras regalías provenientes de sus libros,
junto con la herencia de sus padres, compró grandes extensiones de tierra, que después
acabó heredando el National Trust.
101
Con 47 años, Beatrix Potter se casó con su abogado, William Heelis, con quien no tuvo
hijos. Murió en Sawrey, (Lancashire) el 22 de diciembre de 1943.
Lista de las obras de Beatrix Potter (título original)
The Tale of Peter Rabbit (1902)
The Tale of Squirrel Nutkin (1903)
The Tailor of Gloucester (1903)
The Tale of Benjamin Bunny (1904)
The Tale of Two Bad Mice (1904)
The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle (1905)
The Tale of the Pie and the Patty-Pan (1905)
The Tale of Mr. Jeremy Fisher (1906)
The Story of A Fierce Bad Rabbit (1906)
The Story of Miss Moppet (1906)
The Tale of Tom Kitten (1907)
The Tale of Jemima Puddle-Duck (1908)
The Tale of Samuel Whiskers or, The Roly-Poly Pudding (1908)
The Tale of the Flopsy Bunnies (1909)
The Tale of Ginger and Pickles (1909)
The Tale of Mrs. Tittlemouse (1910)
The Tale of Timmy Tiptoes (1911)
The Tale of Mr. Tod (1912)
The Tale of Pigling Bland (1913)
Appley Dapply's Nursery Rhymes (1917)
The Tale of Johnny Town-Mouse (1918)
Cecily Parsley's Nursery Rhymes (1922)
102
The Tale of Little Pig Robinson (1930)
Filmografía
Año Película
Director
Personaje
2006 Miss Potter Chris Noonan Renée Zellweger
Biography en PeterRabbit.com (en inglés).
1ºLINK: www.peterrabbit.com
BIOGRAFÍA DE BEATRIX POTTER EN INGLÉS.
A little girl in Victorian England, Beatrix Potter was taught music and art while
her brother was sent away to school. She was a shy, reserved personality when
interacting with the outside world, but
her secret diary written in her own
code, revealed a gregarious woman
with highly critical opinions of her
fellow
artists.
After the tragic death of her fiancé
and publisher, Norman Warne, Beatrix remained unmarried until the age of 47, when she
married William Heelis, a Lake District solicitor. She dedicated her later years to
preserving the ecology and natural beauty of the Lake District. She worked closely with
103
The National Trust and left them a substantial part of her estate to be preserved as a
living landscape.
Beatrix Potter was born on July 28th, 1866 at No 2, Bolton Gardens,
Kensington, London. A typical upper middle class Victorian family, the
Potters lived in a large house with several servants. Beatrix was cared for
by a nurse, and she spent long hours alone, only seeing her parents at
bedtime
and
on
special
occasions.
Her brother Bertram was born when she was six, and the children were educated at home
by a governess until Bertram was old enough to attend school. Beatrix stayed at home
under the care of a sequence of governesses who encouraged her to read and write and
taught her music and art. (Photograph: Beatrix, aged 9, courtesy of Warne Archive.)
(Photograph: Potter family portrait taken in 1881,
courtest of Beatrix Potter Society.)
Beatrix Potter discovered her love of nature on annual
summer holidays in Scotland and the Lake District. She
and Bertram explored the woods and fields, caught and
tamed wild animals, and sketched and painted all they
saw.
104
It was while staying near Windermere in the Lake District in 1882 that the Potters
became friendly with the local vicar, Canon Harwicke Rawnsley. Rawnsley was already
concerned by the effects of industry and tourism on the natural beauty of the Lake
District. He taught Beatrix the importance of preserving the countryside, a cause that was
to remain close to her heart for the rest of her life.
Mr and Mrs Potter were overprotective parents and discouraged friendships with other
children, but Beatrix and Bertram had each other for company and together they
collected a menagerie of pets which they kept in the schoolroom. At one time, they had a
green frog, two lizards, some water newts, a ring-snake, a tortoise and a rabbit, all of
which were carefully studied by the children. Beatrix covered pages with sketches of
them and almost all of her famous characters are based on the pets that she used to keep.
Sus creaciones literarias tienen como protagonistas:
Benjamin Bouncer
Benjamin Bouncer was Beatrix's first pet rabbit. She
bought him secretly from a London bird shop and
sneaked him into the nursery in a paper bag. 'Bounce'
became the model for many of Beatrix's rabbit drawings.
On the back of a photograph of him, Beatrix wrote "This
is the original 'Benjamin Bunny'. Benjamin was
extremely fond of hot buttered toast, he used to hurry into
the drawing room when he heard the tea-bell!"
105
Peter Piper
Peter Piper was a Belgian buck rabbit 'bought at a very
tender age'. Beatrix wrote in a letter to a child, "Peter
used to lie before the fire on the hearth rug like a cat. He
was clever at learning tricks, he used to jump through a
hoop, and ring a bell, and play the tambourine. I saw him
once trying to play the tambourine on a straw hat!
Mrs. Tiggy-winkle
Beatrix wrote about her pet hedgehog in a picture letter to
Winifred Warne: "Mrs. Tiggy-winkle is a great traveller.
I don't know how many journeys she hasn't done. She
enjoys going by train, she is always very hungry when
she is on a journey . . . I think you must ask Mrs. Tiggywinkle to tea, she will drink milk like anything out of a
doll's tea-cup!"
106
Spot
Spot the spaniel was the Potter's adored family dog.
Beatrix described him as 'a philosophical traveller'
because he loved to ride in carriages, and could hardly be
stopped from jumping in when any member of the family
wished to go out in one. Beatrix admitted that she found
dogs difficult to draw and though she kept a succession
of sheepdogs in later life, she wrote, 'I respect dogs to a
certain extent but I do not think they are moral
characters.'
107
Xarifa
When Beatrix was a child, she had a favourite dormouse
who was 'a sleepy little animal'. When Beatrix recorded
Xarifa's death, she wrote, 'Poor little thing, I thought at
one time she would last as long as myself. I believe she
was a great age. I wonder if ever another dormouse had
so many acquaintances . . . I think she was in many
respects the sweetest little animal I ever knew.' When
Beatrix wrote The Fairy Caravan, one of the characters
she wrote about was a little sleepy dormouse named
Xarifa.
108
Pig-Wig
Pig-Wig was a little black Berkshire pig that Beatrix
bought from a pedigree pig farmer. She wanted to put it
with the other pigs at Hill Top Farm, but the farm
manager refused to have it near the litter. So Beatrix put
the little pig in a basket beside her bed, and bottle-fed it
night and day, until it became her devoted pet and
followed her everywhere, indoors and out.
When Beatrix was fifteen, she began to keep a journal written in a secret code of her own
invention. Even Beatrix herself, when she read back over it in later life, found it difficult
to understand. It was not until fifteen years after her death that the code was cracked. To
the outside world Beatrix appeared a shy and reserved person but in her diary she was
able to express herself openly, and she showed herself to be a strong critic of the artists,
writers and politicians of the day.
Did Beatrix Potter like children? The many letters she wrote to them, and pictures she
drew for them, all seem to suggest that she did, very much.
Some of Beatrix Potter's little books began as letters she wrote to children, with little pen
and ink drawings to illustrate them. She made up a whole series of correspondence
between the characters in her books as delightful miniature letters.
109
First page of Beatrix Potter's letter
to Noel Moore of 4 September
1893 - telling the story of Peter
Rabbit for the first time.
Section from Beatrix
Potter's letter to Norah
Moore of 25
September 1901, all
about the naughty
Squirrel Nutkin
110
Moveable toy picture given to Walter Gaddum (Beatrix's second cousin,) in 1891
(shown closed above and open below)
2º Link http://www.hop-skip-jump.com/
111
112
9. CONCLUSIONES.
Todos los docentes que impartimos clases de inglés sabemos que tan importante
es enseñar el idioma, como sus costumbres y tradiciones. También es importante para los
padres y madres que desean que sus hijos e hijas tengas todas las posibilidades para su
desarrollo y felicidad como individuos del Siglo XXI. Es bueno abrir los ojos del
discente, y que puedan ver más allá de las tradicionales clases de inglés que muchos de
nosotros y nosotras hemos recibido. Por eso, estamos satisfechos de nuestras propuestas
didácticas, desde contarles cuentos motivadores como aquel sobre “La letra Ñ que no
tenía trabajo”, ya que había nacido en un país donde no se necesita esa letra…. hasta
conocer las costumbres de estos países, como son de las festividades. Por ello, en
nuestras conclusiones queremos añadir que en conveniente que en nuestra práctica
docente, cada mes trabajaremos una fiesta o tradición típica de países de habla inglesa.
PROPUESTAS DIDÁCTICAS QUE SE LLEVAN A CABO EN COLEGIOS DEL
REINO UNIDO Y ESTADOS UNIDOS:
SEPTIEMBRE : Harvest Festival
En este mes podemos celebrar una festividad que no es muy conocida entre
nuestros discentes de ciudad. Esta se llama Harvest Festival, y en ella se dan las gracias
por la cosecha anual. Esta festividad tiene lugar en varias etapas:
1. Los alumnos/as visitan una Iglesia Local. Llevarán algún producto no perecedero y se
hace una recolecta para una ONG.
2. Se hace un proyecto de trabajo centrado en el cultivo de alguna semilla. Se observará
como influyen los cambios de tiempo y de estaciones en el crecimiento de la misma.
OCTUBRE: Hallowe’en 31 de octubre
HALLOWE’EN, celebrada el 31 de octubre, es una de las fiestas más populares en las
clases de inglés. Antiguamente se asociaba con la creencia de que las almas de los
113
difuntos, regresaban a sus hogares en esa fecha. Actualmente no es más que una
festividad en la que los niños y niñas se disfrazan y hacen farolillos con calabazas vacías.
Aunque se celebra tanto en Reino Unido como en Estados Unidos, es típicamente
americana. Los niños y niñas disfrazados recorren las calles casa por casa pidiendo
caramelos usando la famosa formula Trick or Treat?.
En clase se realizaran las siguientes actividades:
1. Los discentes hacen las típicas calabazas de papel, poniéndole papel transparente
naranja para simular las velas.
2. Se disfrazan de brujas, gatos, murciélagos, esqueletos, fantasmas, etc
3. Se juega a “Bob Apple”: en una pequeña bañera de plástico, llena de agua, se
introducen tantas manzanas como alumnos participen. El juego consiste en “pescar” una
manzana con la boca sin utilizar las manos. El más rápido será el ganador.
NOVIEMBRE: Thanksgiving – el cuarto jueves de noviembre.
Esta fiesta sólo tiene lugar en los Estados Unidos y es probablemente el mayor
banquete que se celebra en este país. Se conmemora el final del primer año después de
que los Pilgrim Fathers (los Padres del Peregrino) se rindieran. Como tradición, cada
año, el cuarto jueves de noviembre toda la familia se reúne y cenan diferentes platos
elaborados con los siguientes ingredientes: calabaza, patatas, pavo, maíz dulce y
arándanos. Esta es una buena ocasión para realizar talleres de cocina, con recetas de fácil
elaboración, como “Meshed potatoe” (puré de patata).
DICIEMBRE : Christmas
Culturalmente, es una festividad que se celebra en diferentes partes del mundo y tiene
una base religiosa. Tenemos muchas formas de realizar esta celebración y una de ellas es
contando a nuestro alumnado como lo hacen otras religiones. En España no se dan
muchos casos (aunque cada vez más debido a la inmigración), pero en el Reino Unido se
114
encuentran muchos niños cuya religión no es la Cristiana. Por eso nuestros discentes
tienen que saber que existen varias formas de celebrar la navidad. Aunque en nuestros
colegios lo podemos celebrar de la siguiente manera:
1. Algo muy típico son las tarjetas de felicitación para padres, madres y amigos, y la
decoración para la clase.
2. Probablemente los alumnos escriban su carta a Papá Noel, en este caso, lo harán
utilizando la lengua inglesa.
3. Todo el colegio realizará un concierto de villancicos en inglés para los padres. En él
utilizaremos los típicos villancicos y algunos más nuevos.
Cantaremos canciones como: All I Want for Christmas; Jingle Bells; The 12 Days of
Christmas; We Wish you a Merry Christmas; The Little Drummer Boy; Santa Claus is
Coming to Town; etc.
Este puede ser un vocabulario muy útil para utilizar en nuestra clase de inglés:
Christmas Eve – 24 de Diciembre
Christmas Day – 25 de Diciembre
Boxing Day – 26 de Diciembre
New Year´s Eve – 31 de Diciembre
New Year´s Day – 1 de Enero
Father Christmas
Tinsel
Star
Crackers
Cards
Bell
Tree
115
Carol
Chimney
Rudolph the red noised reindeer
Sleigh
Stocking
Presents
Christmas Pudding
Christmas cake
Mince pies
ENERO : El día de la No-Violencia y la Paz
El Día Escolar de la No-violencia y la Paz (DENIP) fue declarado por primera vez en
1964. Surge de una iniciativa pionera, no gubernamental, independiente, y voluntaria de
Educación No-violenta y Pacificadora del profesor español Llorenç Vidal. Su objetivo es
la educación en y para la tolerancia, la solidaridad, la concordia, el respeto a los
Derechos Humanos, la no-violencia y la paz. En este día, los colegios y centros se
convierten en instrumentos de paz y entendimiento entre personas de distinta formación,
raza, cultura y religión.
FEBRERO : Saint Valentine´s day
San Valentín está relacionada con algunos santos mártires que vivieron en la antigua
Roma. Esta festividad fue celebrada por la Iglesia Católica Romana el día 14 de Febrero
hasta 1969. Hoy en día, muchas son las leyendas que se conocen sobre estos hombres.
Posiblemente la mayoría de ellas fueron inventadas en la Edad Media en Francia e
Inglaterra. A raíz de la historia de San Valentín, mártir ejecutado el 14 de Febrero al no
querer renunciar al cristianismo, y casar a parejas en secreto, habiendo sido prohibido
por Claudio II, este día empezó a estar relacionado con el amor. Otra de las leyendas
116
cuenta que este día se relaciona con el comienzo de la época de emparejamiento de los
pájaros. San Valentín se festeja alrededor del mundo de diferentes formas. En los
colegios de Norte América los niños intercambian tarjetas de felicitación, elaboradas por
ellos. En algunos colegios se realizan fiestas colocando todas las tarjetas en una caja
previamente decorada para la ocasión. Al final del día, la maestra o uno de los
estudiantes distribuyen las tarjetas. Los niños ingleses cantan canciones especiales para
la ocasión y reciben regalos, dulces, frutas o dinero. En algunas áreas de Inglaterra, la
gente hornea panecillos especiales hechos de semillas de alcaravea, ciruelas, o pasas.
MARZO: Mothers Day
El cuarto domingo de la cuaresma. Es un festival muy antiguo en el que se celebra la
fertilidad y la maternidad. Se cree que apareció por una práctica cristiana. La mayoría de
los historiadores creen que muchos amos dejaban libre ese fin de semana para ir a visitar
a sus familias. Este día los niños hacen tarjetas para sus madres y les compran la típica
flor de este día: el narciso. No le dan regalos, sólo la flor, ya que es la primera que
florece en primavera.
ABRIL : Easter
Pascua es probablemente casi tan importante en el calendario inglés como Navidad.
Tradicionalmente hay un desfile en las ciudades y en pueblos y la gente pasea en
procesión, pero con una particularidad, no hay un santo que guíe a la gente. Los
discentes tienen unas grandes vacaciones durante este período y antes de irse preparan en
el colegio:
1. Las típicas tarjetas de Pascua con los típicos símbolos que lo designa: los huevos,
conejos, cestas de pascua, gorras de pascua, etc.
117
2. En el colegio celebran la caza del huevo de pascua: el profesor esconde en la zona de
juego huevos duros o huevos de chocolate, y los alumnos salen a su caza. El que más
huevos consiga, será el ganador.
3. Los niños traen huevos ya cocidos de casa, para que en el colegio sean decorados, o
bien con pintura, o bien con plastilina para que quede decorado en tres dimensiones.
MAYO: The dancing round the maypole
Una de las más antiguas tradiciones para los habitantes del Reino Unido es esta
celebración. La gente de los pueblos coloca un gran palo en el suelo y lo decoran con
cintas. Dejan colgando de los lados varias cintas, para que en equipos, las consigan
quitar. La técnica será dando vueltas alrededor del palo hasta que hayan caído todas. En
el colegio la forma de festejarlo, será colgando varias tiras al techo, y en grupos irán
tirando de ellas, hasta que no quede ninguna colgando.
JUNIO / JULIO: EL FIN DE CURSO
Los niños ingleses permanecen el colegio hasta finales del mes de Julio. Durante este
periodo de tiempo, la actividad más significante que realicemos será la tradicional “feria
de verano” que los niños ingleses realizan. Puede hacerse tanto dentro como fuera del
colegio, y se utiliza para recaudar dinero, el cual va dirigido a los pobres de su cuidad o
lo donan a las Iglesias. La feria consiste en ofrecer o vender artículos y en la realización
de actividades culturales que se ofrecerán a los visitantes.
Venta de tartas.
Venta de artesanía.
Tiendas de té.
Rifas.
Diferentes juegos como: adivinanzas, etc.
118
Sabemos a ciencia cierta que los niños aprenden utilizando una metodología activa y
participativa, a través de juegos, y actividades lúdicas. Por eso la enseñanza del idioma
debe tratarse desde este punto de vista y hacer que nuestros alumnos disfruten de este
aprendizaje. Ya que los niños, y adultos también, nos divertimos en las fiestas
tradicionales celebrados en nuestros municipios, vamos a hacer que se diviertan
festejando o trabajando, a nuestro modo, las de otros países, y participando y actuando
como lo harían sus habitantes.
10. BIBLIOGRAFÍA.
BETTELHEIM, B. and ZELEN, K.
“On Learning to Read” Ed.
Penguin (1991).
PHINN. “The Address Book of Children´s Authors and Illustrators”Ed.
Gervase (2002).
VARLOW, SALLY. “A reader´s guide to writers´Britain .
GARCIA ARREZA, M.; Y OTROS. “La Lengua Inglesa en la Educación
Primaria” Ed. Aljibe (1994).
ROMERA MORÓN, MARIA DEL MAR y MARTINEZ CÁRDENAS,
OLGA “Los rincones: propuestas para jugar y aprender en el aula” Ed.
SM (2008).
ABC MAGAZINE-SUSSEX July- November 2008.
119
“The teacher's magazine” Editorial EDIBA. Revista Mensual en todos
los kioscos.
Andalucía Educativa. Revista gratuita de la Consejería de Educación en
Andalucía.
LONSDALE-COOPER, LESLIE, “The Aventures of Tintín”. Ediciones
del Prado. Unos maravillosos comics con su glosario y ejercicios de
comprensión lectora etc, de los idiomas español-inglés a través de las
Aventuras de Tintín, su perrito Milú y sus amigos y enemigo. Éxito seguro en
clase. Fun with English, enjoy your English Series: Tintín in America, Tintín
and Cigars of the Pharaoh, Tintin and The Blue Lotus, Tintín and The Broken
Ear, Tintín and The Black Island, Tintín and The Shooting Star, Tintín and
The Red Sea Sharks, Tintín aand Explores on the Moon, Tintín and Prisioners
of Th Sun, Tintín and The seven Crystal Balls, Tintín and The Secret of The
Unicorn, etc
GOSCINNY “Axterix”. Ediciones el Prado. Unos maravillosos comics con
su glosario y ejercicios de comprensión lectora etc, de los idiomas españolinglés a través de las Aventuras de Axterix, Oblex, su perrito Idiofix y sus
amigos y enemigos. Éxito seguro en clase. Fun with English, enjoy your
English Series: Axterix at the Olympic games, Axterix and The Golden
Sickle, Axterix and Cleopatra, Axterix in Spain, Axterix and the Normans,
Obelix and Co., Axterix and the Magic Carpet, Axterix and Son, etc
Biblioteca de Literatura Clásica Infantil como obras de Perrault, Grim, Han
Cristian Andersen , Fábulas de Esopo, etc: Caperucita Roja (Little Red
Riding Hood), Blanca Nieves (Snow White), La zorra y las uvas, (The Fox
and The Grapes), etc
120
WEB PARA DOCENTES:
www.educacioninicial.com
www.juntadelandalucia.es/averroes
www.profes.net
www.maestros25.com
www.maestroteca.com
www.anpeandalucia.org
www.cuadernosdepedagogia.com
www.bbc.co.uk/schools
www.peterrabbit.com
www.hop-skip-jump.com
www. bbc.co.uk/schools
www.tonnypotter.com
www.gomer.co.uk
www.bashley.com
www.abcmag.co.uk
www.uptodown.com/buscar/cuento-de-la-caperucita-roja-eningles/
http://albalearning.com/audiolibros/
LA WEB DE DANI:
http: /dominios.net/musicenglish/html/project.htm#;
http://vids.myspace.com/index.cfm?fuseaction=vids.showvids&fri
endID=234016437&n=234016437&MyToken=81717d66-732347e6-9a5d-7ae528765748
121
11. ANEXOS.
ANEXO I.
122
ANEXO II.
CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN
Dirección General de Ordenación y Evaluación Educativa
INSTRUCCIONES DE 21 DE SEPTIEMBRE DE 2007 DE LA DIRECCIÓN
GENERAL DE ORDENACIÓN Y EVALUACIÓN EDUCATIVA, POR LA QUE
SE
DAN
ORIENTACIONES
SOBRE
LA
ORGANIZACIÓN
Y
FUNCIONAMIENTO DE LOS CENTROS BILINGÜES PARA EL CURSO
2007/2008.
La Orden de 24 de julio de 2006 reguló, en desarrollo del Plan de Fomento del
Plurilingüismo Aprobado por Acuerdo de Consejo de Gobierno de 22 de marzo de 2005,
determinados aspectos sobre la organización y funcionamiento de los Centros Bilingües.
Entre dichos aspectos se establecía el horario que ha de tener el alumnado de Educación
Infantil y Primaria y el de Educación Secundaria Obligatoria que pertenece a la sección
bilingüe. Estos horarios estaban en relación con las enseñanzas reguladas en la Ley
Orgánica 1/1990, de 3 de octubre, de Ordenación General del Sistema Educativo. A
partir del curso escolar 2007/08 las enseñanzas correspondientes a los cursos primero y
segundo de la Educación Primaria, y primero y tercero de la Educación Secundaria
Obligatoria han de adecuarse a la nueva ordenación del sistema educativo establecida en
la Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de Educación, en los Decretos 230/2007, de 31
de julio, y, 231/2007, de 31 de julio, por los que se establecen la ordenación y las
enseñanzas correspondientes a la Educación Primaria y a la Educación Secundaria
Obligatoria en Andalucía, respectivamente, y en las Órdenes de 10 de agosto de 2007,
por las que se desarrolla el currículo correspondiente a la Educación Primaria y
Educación Secundaria Obligatoria en Andalucía.
123
Por todo ello, la Dirección General de Ordenación y Evaluación Educativa dicta las
siguientes Instrucciones:
PRIMERA.- Criterios Generales.
Durante el curso 2007/2008 sigue vigente la Orden de 24 de julio de 2006, por la que se
regulan determinados aspectos sobre la organización y el funcionamiento de los centros
bilingües, excepto para aquellos aspectos relacionados con el horario del alumnado
relativo a los cursos primero y segundo de Educación Primaria y primero y tercero de
Educación Secundaria Obligatoria
SEGUNDA.- Horario del alumnado de primer ciclo de Educación Primaria.
1. Los centros bilingües impartirán la Lengua Extranjera o Lengua 2 con un horario
mínimo de tres horas semanales a lo largo del ciclo, conforme se establece en el Anexo
II de la Orden de 10 de agosto de 2007, por la que se desarrolla el currículo
correspondiente a la Educación Primaria en Andalucía.
2. En la confección del horario que elaboren los centros se tendrá en cuenta que el
alumnado reciba enseñanzas en la Lengua Extranjera todos los días de la semana, bien de
la propia Lengua Extranjera bien en las áreas no lingüísticas que se impartan en la
Lengua Extranjera o Lengua 2.
TERCERA.- Profesorado que imparte áreas no lingüísticas en Lengua Extranjera
en Educación Primaria.
Los centros, a través de los equipos directivos, deberán tener en cuenta en la confección
del horario, que el maestro o maestra que imparta un área no lingüística en Lengua
Extranjera, pueda hacerlo en la misma área en diferentes cursos de la etapa.
CUARTA.- Horario del alumnado de primero y tercer curso de Educación
Secundaria Obligatoria.
124
1. El alumnado de primer curso de la E.S.O. de la sección bilingüe tendrá el mismo
horario semanal que el resto del alumnado en todas las materias salvo en la segunda
Lengua Extranjera o Lengua 3, que cursará como materia optativa con carácter
obligatorio, y con una carga horaria semanal de tres horas. En consecuencia, el horario
de este alumnado se incrementará en una hora con respecto al establecido, con carácter
general para el alumnado, en el Anexo de las Instrucciones de 31 de mayo de 2007, de
las Direcciones Generales de Planificación y Centros, de Ordenación y Evaluación
Educativa y de Formación Profesional y Educación Permanente sobre la planificación y
organización de la Educación Secundaria Obligatoria en el curso escolar 2007/2008.
2. El alumnado de tercer curso de la E.S.O. de la sección bilingüe mantendrá el mismo
horario lectivo que el resto del alumnado. En este sentido, la Segunda lengua extranjera,
que cursará con carácter obligatorio, tendrá dos horas semanales, de igual forma que las
demás optativas.
QUINTA.- Número de líneas de la sección bilingüe.
1. De conformidad con la disposición adicional cuarta de la Orden de 24 de julio de
2006, por la que se regulan determinados aspectos sobre la organización y el
funcionamiento de los Centros Bilingües las Direcciones Generales de Planificación y
Centros y de Ordenación y Evaluación Educativa determinarán el número de líneas que
conforman la sección bilingüe en los Centros Bilingües en función de las competencias
lingüísticas que el profesorado vaya adquiriendo en el proceso de formación permanente.
2. Cuando proceda el incremento de líneas bilingües por las causas reseñadas en el
apartado anterior las Delegaciones provinciales lo comunicarán a las dos Direcciones
Generales para su autorización.
SEXTA.- Difusión de las presentes Instrucciones.
125
Los Delegados y Delegadas provinciales de la Consejería de Educación en el ámbito de
sus competencias darán traslado de las presentes Instrucciones a sus correspondientes
Servicios y a todos los Centros autorizados a impartir secciones bilingües.
Sevilla, 21 de septiembre de 2007.
LA DIRECTORA GENERAL DE ORDENACIÓN Y
EVALUACIÓN EDUCATIVA.
Fdo.: Carmen Rodríguez Martínez.
126
Descargar