• El presente manual constituye parte integral y esencial del producto. Aconsejamos leer atentamente las instrucciones aquí dadas, ya que contienen indicaciones importantes con referencia a la seguridad, uso y mantenimiento. • Este aparato deberá ser destinado al uso para el cual fue concebido. Cualquier otro uso se considera impropio y, por lo tanto, peligroso. No se puede considerar al fabricante responsable de los posibles daños causados por el uso incorrecto, erróneo e irracional. • La Elettronica Santerno se considera responsable del aparato sólo en su configuración original. • Cualquier modificación que altere la estructura o el modo de funcionamiento debe ser realizada o autorizada por la oficina técnica de la Elettronica Santerno. • La Elettronica Santerno no será responsable de las consecuencias derivadas por el uso de repuestos no originales. • La Elettronica Santerno se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas al presente manual y al aparato, sin obligación de aviso previo. En el caso de encontrarse errores tipográficos o de otro tipo, las correcciones serán incluidas en las nuevas versiones del manual. • Elettronica Santerno se hace responsable de las informaciones transcritas en la versión original del manual redactado en italiano • Propiedad reservada. Prohibida su reproducción. Elettronica Santerno tutela sus derechos en los dibujos y en los catálogos según la ley. Elettronica Santerno S.p.A. Via G. Di Vittorio, 3 - 40020 Casalfiumanese (BO) Italia Tel. +39 542 668611 - Fax +39 542 666632 Servizio Assistenza Tel. +39 0542 668610 - Fax +39 0542 666778 Ufficio Commerciale Tel. +39 051 6010231 - Fax +39 051 534403 AMS90/1 MANUALDEAPLICACION 15P0056F1 INDICE Configuración estándar........................................................................................... Pág. Características generales ....................................................................................... “ Dimensiones generales y de instalación (fig.1) ....................................................... " Conexiones de potencia y alimentación................................................................ " Conexión de señal .................................................................................................. " Esquema conexiones de potencia y alimentación (fig.2)......................................... " Esquema conexiones de señal (fig.3) ..................................................................... " Tabla códigos dimensiones y fusibles extra-rápidos ............................................... " Descripción ficha mando ES719 ............................................................................. " Trimmer de regulación ....................................................................................... " LED de visualización .......................................................................................... " Jumper de predisposición .................................................................................. " Conmutador de selección................................................................................... " Topografía ficha mando ES719 (fig.4) .................................................................... " Descripción del tablero de bornes........................................................................... " Tabla características técnicas................................................................................. “ Características EMC y filtro en entrada................................................................... " Normas para la instalación, ajuste y mantenimiento " 2 3 4 4 5 6 7 8 8 8 9 9 10 11 13 14 15 ADVERTENCIA IMPORTANTE Si después de haber alimentado el aparato, con el contacto de marcha cerrado y la referencia de velocidad suministrada, el motor no se pone en marcha, comnprobar que la alimentación del circuito de potencia en los bornes 23-24 tenga LA MISMA FASE de la alimentación del circuito de control en los bornes 25-26. En caso de duda, para verificar esto es necesario comprobar que, con el circuito de potencia alimentado (eventual telerruptor cerrado), haya tensión alternada con valor eficaz cero (200mV) entre el borne 23 y el 25 y entre el borne 24 y el 26. CONFIGURACION STANDARD Excepto las configuraciones diversas, según las exigencias del cliente, la configuración estandard del convertidor AMS90/1 es la siguiente: TENSION DE ALIMENTACION: 400Vca / 50Hz. RETROACCION DESDE DINAMO TAQUIMETRICA: 180Vcc max. LIMITE DE CORRIENTE: al valor nominal. ATENCION: antes de alimentar el aparato, controlar que los datos expuestos en la tarjeta coincidan, como valor de tensión (TR3J2) y como frecuencia (SW1), con la red de alimentación en los bornes 25-26. 2/17 15P0056F1 MANUALDEAPLICACION AMS90/1 CARACTERÍSTICAS GENERALES Aplicación: El AMS90/1 es un CONVERTIDOR MONOFÁSICO CA/CC, SEMICONTROLADO, para la alimentación de los circuitos de inducción y de campo de motores C.C. con circuito analógico realizado en tecnología SMT, para un control de velocidad o de par. Alimentación de red: Red monofásica 230/400Vca mediante jumper de cambia tensión, 50/60Hz mediante dipswitch de selección. Tensiones 415/440Vca bajo petición. Alim. por excitación Puente rectificador monofase con varistor de eliminación. Tensión de inducido: 0...280Vcc (para red a 400Vca) Aislamiento de la red de alimentación: Galvánico con retroacción desde dínamo taquimétrica. Alimentación por señales Estabilizadas con valores +10Vcc y -10Vcc. Entradas de velocidad: 1 entrada directa + 1 entrada en rampa, mediante señal de referencia en tensión 0...+10Vcc, con salida en tablero de bornes. 1 entrada directa mediante señal de referencia en corriente 4...20mA, que debe seleccionarse mediante el desplazamiento del jumper adecuado. Regulaciones: Máximo y mínimo valor de velocidad (mínimo programable en potenciómetro). Estabilidad. Límite de corriente interior o exterior. Compensación de inducido. Rampas de aceleración y deceleración. Offset de velocidad. Indicaciones Luminosas: Presencia de tensiones continuas de alimentación. Alcanzado el límite de corriente. Velocidad cero. Convertidor en marcha. Funciones auxiliares: Aceleración y deceleración gradual, con desbloqueo automático de la marcha. Retroacción de taquimétrica con rectificación automática de la polaridad. Retroacción de inducido con alta impedancia, con compensación caída R x I. Límite de corriente: Ajustable mediante trimmer interior o mediante tensión exterior 0...-10Vcc. Salidas analógicas: Señal de tensión 0...+10Vcc V OUT proporcional a la velocidad del motor. Señal de tensión 0...+10Vcc I OUT proporcional a la corriente de inducido. I/O digitales: Entrada para mando de RUN / STAND BY con nivel de tensión alto o bajo, seleccionable mediante jumper. Salida con contacto aislado de relé para señalización de velocidad cero. Condiciones ambientales Ventilación natural. Temperatura de 0 a 40°C max. Reducir un 4% en cada grado de aumento. Humedad relativa 20...90% (sin condensación). Altitud 1000 m. max (s.n.m.) Reducir de 1% cada 100m de aumento. Peso: 2,65 Kg para AMS90/1.10 y .20; 3,3 kg para AMS90/1.30 Grado de protección: IP20 3/17 AMS90/1 MANUALDEAPLICACION 15P0056F1 TABLERO DE BORNES • Tornillo de puesta a tierra (rosca M5). ‚ Sujeción a panel vertical mediante 4 tornillos M4. ƒ Espacio libre que se debe dejar en la parte inferior y superior con respecto a las dimensiones máximas ocupadas por el convertidor, con el fin de permitir un flujo de aire de refrigeración a través del mismo. „ Para acceder a la parte interior del convertidor, desenroscar los dos tornillos auto--enroscadores 3.5x9.5 de sujeción de la tapadera. Fig.1 - Dimensiones generales y de instalación. 4/17 15P0056F1 MANUALDEAPLICACION AMS90/1 CONEXIONES DE POTENCIA Y DE ALIMENTACION (Ver fig.2). EF Filtro monofásico contra perturbación electromagnética (EMC). Ver la sección CARACTERISTICAS EMC Y FILTRO EN ENTRADA. L1/L2 Red monofásica de alimentación 50/60Hz (estandard 400Vca). FU1/FU2 Fusibles extrarrápidos para protección puente CA/CC de inducido. FU3/FU4 Fusibles de acción retardada para protección primario autotransformador TC FU5 Fusible extrarrápido para puente CA/CC de campo. FU6/FU7 KM Fusibles rápidos 2A para protección transformador interior de alimentación circuitos de control. Telerruptor de alimentación puente CA/CC de inducido. L1 Impedancia de conmutación. L2 Impedancia de nivelación para mejorar el factor de forma. TC Autotransformador (eventual) para alimentación campo motor C.C. La tensión alternada VEA sobre el secundario se determina mediante la tensión continua VEC pedida mediante la formula siguiente: VEA M1 = VEC ⋅ 1, 11 Motor en corriente continua (circuito de inducido + circuito de campo). NOTA: la corriente continua para el rebobinado de excitación que puede suministrarse en los bornes 29-30 es igual a 2A, en todas las medidas de AMS90/1. No pasar este valor.Si el motor necesita una corriente mayor, es necesario alimentar por separado el circuito de excitación. CONEXIONES DE SEÑAL (Ver fig.3). RP1 Potenciómetro 2K5 para referencia de velocidad. RP2 Potenciómetro 2K5 para referencia de limitación de corriente (solo con AMS90/1 ajustado para este fin: ver jumper J2). KA Contacto de marcha. BR Dínamo taquimétrica. PV Instrumento taquimétrico. PA Instrumento (amperímetro). KM Contacto NO (normalmente abierto) del telerruptor de alimentación puente CA/CC de inducido. 5/17 AMS90/1 MANUALDEAPLICACION 15P0056F1 TIERRA CARGA Enlazar los bornes 25-26 EN FASE con los bornes 23-24 respectivamente Fig.2 - Esquemas conexiones de potencia y de alimentación. 6/17 15P0056F1 MANUALDEAPLICACION AMS90/1 NOTA: para que el convertidor pueda satisfacer totalmente las indicaciones de la norma relativa a las características de inmunidad a las radio-frecuencias, es indispensable dejar el 0V aislado respecto a la tierra, enlazando ésta a la funda de los cables protegidos adoptando la conexión más corta y directa posible. Introducir siempre un contacto auxiliar NO del telerruptor KM en el borne 18, puesto que el cierre del telerruptor KM efectuado DESPEUÉS del cierre del contacto RUN, con el control ya alimentado en los bornes 25-26, puede dañar el interior del puente rectificador. Fig.3 - Esquema conexiones de señal. 7/17 AMS90/1 MANUALDEAPLICACION 15P0056F1 TABLA DE UTILIZACION CODIGO PRODUCTO CONVERTIDOR AMS90/1.10 AMS90/1.10 AMS90/1.10 AMS90/1.10 AMS90/1.20 AMS90/1.20 AMS90/1.20 AMS90/1.20 AMS90/1.30 AMS90/1.30 AMS90/1.30 AMS90/1.30 alim.230V alim.400V alim.415V alim.440V alim.230V alim.400V alim.415V alim.440V alim.230V alim.400V alim.415V alim.440V CODIGO TAMAÑO ZZ0045020 01230 ZZ0045020 01400 ZZ0045020 01410 ZZ0045020 01440 ZZ0045020 02230 ZZ0045020 02400 ZZ0045020 02410 ZZ0045020 02440 ZZ0045030 03230 ZZ0045030 03400 ZZ0045030 03410 ZZ0045030 03440 CORR. MEDIA MAX (A) FACTOR DE FUSIBLES EXTR. FORMA FU1/2 PERMITIDO (A) (MAX) 10 20 30 1,5 2 MAX. I T POR FU1/2 a VALIM 2 + 1 0 % ( A S) 25 150 25 150 32..35 250 ATENCION: se recomienda instalar los fusibles EXTRARRAPIDOS FU1/2 para la protección del módulo de potencia interior en caso de cortocircuitos accidentales exteriores. Observar el I 2 t máximo aconsejado. La impedancia de conmutación L1 es de tipo 35A/150 µ H (Código ELETTRONICA SANTERNO: IM0100354). El factor de forma FF de la corriente se determina midiendo el valor eficaz Ie(a) de la componente alterna de la corriente absorbida por el motor (con un instrumento en alterna a verdadero valor eficaz) y el valor medio Im de la misma corriente (con un instrumento en continua) y calculando el valor según la formula siguiente: FF= Ie(a)² + Im² Im Ya que el sobrecalentamiento del motor y, por lo tanto, los intervalos de mantenimiento periódico en órganos como escobillas y colector dependen del factor de forma, es indispensable introducir la inductancia de nivel L2 con el fin de colocar el valor del factor de forma lo más próximo posible a 1. Del valor FF del factor de forma deseado, del Va de la tensión alterna de alimentación y del Im de la corriente media en salida, el valor L2 en mH de la inductancia de nivel para insertar, suponiendo que la del motor sea insignificante, se determina aproximadamente mediante la formula siguiente: L2(mH) = 8/17 Va ⋅ 0,9 Im ⋅ FF² - 1 15P0056F1 MANUALDEAPLICACION AMS90/1 Descripción TARJETA DE MANDO ES719 (Ver fig.4) TRIMMER DE REGULACION RV1 10V Tensión de alimentación ±10V (no manumitir). RV2 n MIN Velocidad mínima, programable en el terminal negativo del potenciómetro de velocidad RP1. RV3 STAB Estabilidad (constante de tiempo PI del amplificador de tensión) RV4 UP Rampa de aceleración (0,5...100seg). RV5 DOWN Rampa de deceleración (0,5...100seg). RV6 nOUT Señal en salida en los bornes 11, proporcional a la velocidad de rotación del motor (feedback de la dinamo taquimétrica) es decir a la tensión en salida en los bornes 21-22 en el caso de retroacción de inducido. RV7 I LIM Limitación interior de corriente RV8 COMP Compensación de caida de inducido R x I. Nota: dejar en posición completamente anti-horaria en el caso de retroacción de dinamo taquimetrica. RV9 nMAX Velocidad máxima. En retroacción de dinamo taquimetrica regulable en el range de casi 40...230Vcc en los bornes 1-2. En retroacción de inducido regulable en el range de casi 55...325Vcc en los bornes 21-22. RV10 nOFS Offset del amplificador de velocidad: la regulación correcta del trimmer evita una zona de insensibilidad a referencias mínimas y simultáneamente una deriva de la velocidad con referencia cero. Manumitir solamente si fuese necesario: ver secc. CALIBRACION. LED DE VISUALIZACION L1 (15V) Presencia tensiones de alimentación ±15Vcc. L2 n=0 Motor con velocidad cero. L3 (RUN) Habilitación al funcionamiento. L4 (LIM) Convertidor en limitación de corriente. sigue ... 9/17 AMS90/1 MANUALDEAPLICACION 15P0056F1 ... sigue Descripción TARJETA DE MANDO ES719 (ver fig.4) JUMPER DE PREDISPOSICION (Posición ESTANDARD: J2 ⇒ 400, J3 ⇒ L, J4 ⇒ V, J5 ⇒ I) J2 pos 230 Alimentación 230Vca en los bornes 25 y 26. J2 pos. 400 Alimentación 400Vca en los bornes 25 y 26. N.B.: Bajo pedido se puede montar como transformador TR3 el tipo con nuestro código TR0102121 (como alternativa a TR0102122) idóneo para alimentar los bornes 25 y 26 con tensión, según la posición del jumper J2, de 415Vca o bien 440Vca. J3 pos. L Predisposición del convertidor para el cierre del borne 18 (RUN) hacia el 0V, mediante contacto aislado de relé o con transistor NPN. J3 pos. H Predisposición del convertidor para el cierre del borne 18 (RUN) hacia una tensión positiva 0...30Vcc, mediante contacto aislado de relé o con transistor PNP. J4 pos. V Borne 7 configurado como entrada en rampa para una referencia de velocidad en tensión 0...+10Vcc.. J4 pos. I Borne 7 configurado como entrada en rampa para una referencia de velocidad en corriente 4...20mA (corriente que sale del borne 7). J5 pos. I Regulación interior de la limitación de corriente. J5 pos. E Control exterior de la limitación de corriente. CONMUTADORES DE SELECCION Posición ESTANDARD: SW1(1+2) ⇒ OFF, SW2(1+2+3+4) ⇒ OFF) SW1 cont. 1+2 OFF (contactos abajo) SW1 cont. 1+2 ON (contactos arriba: 60) SW2 contactos 1+2+3+4 OFF (contactos abajo) SW2 contactos 1+2+3+4 ON (contactos arriba: ARM) 10/17 Predisposición para alimentación de red con frecuencia 50Hz. Predisposición para alimentación de red con frecuencia 60Hz. Predisposición retroacción de dinamo taquimétrica en los bornes 1 y 2. Predisposición retroacción de inducido y alta impedancia. En este caso NO tiene que estar presente la señal de dinamo taquimétrica en los bornes 1 y 2. Nota: obrar en los contactos SW2 solo con los bornes 25-26 NO alimentados. Nota: En retroacción de DINAMO TAQUIMETRICA, cerrando hacia arriba solo la tecla n. 4 (a la derecha) de SW2, se puede BAJAR el range de velocidad máxima que puede obtenerse obrando en el trimmer RV9 (n MAX) hasta 16...92Vcc en los bornes 1-2. 15P0056F1 MANUALDEAPLICACION AMS90/1 SW1 n MIN STAB UP DOWN n OUT SW2 I LIM COMP n MAX J2 n OFS J4 TR3 J5 J3 15V n =0 RUN LIM Fig.4 - Topografia tarjeta mando ES719 11/17 AMS90/1 MANUALDEAPLICACION 15P0056F1 DESCRIPCION DEL TABLERO DE BORNES 1 2 3 4 7 8 0V TG 0V D IN R IN 0V Entrada para retroacción de dínamo taquimétrica 0V Entrada para referencia directa 0…+10VCC Con J4 en pos. V: Entrada en rampa para señal en tensión 0 ... +10Vcc Con J4 en pos. I: Entrada directa para señal en corriente 4...20mA R OUT Salida circuito de rampa 0…+10VCC Con J5 en pos. I: borne no conectado. Con J5 en pos. E: entrada para programación exterior del limite de corriente 0...-10Vcc. Una referencia de -10Vcc programa la corriente nominal de AMS90/1. 11 n OUT Salida señal de tensión (velocidad) para eventual voltímetro (taquímetro) o para distribución referencias en cascada. Regulable mediante trimmer RV6 hasta mas de 10V. Calibración estandard: +10Vcc a la velocidad máxima. 12 I OUT Salida señal de corriente para eventual amperímetro. Calibrado standard: +10Vcc a la corriente nominal del convertidor. 9 Rin ≈ 107kΩ Rin ≈ 10kΩ J4 ⇒ V: Rin ≈ 107kΩ J4 ⇒ I: Rin ≈ 107kΩ +10VCC max (6mA max) I LIM 13 +10VCC Salida alimentación para referencia +10VCC. 14 -10VCC Salida alimentación para referencia -10VCC. 18 RUN Con J3 en pos. L: el convertidor va en marcha si el borne 18 se conecta en el 0V (mediante contacto aislado de relé o salida a transistor NPN) Con J3 en pos. H: el convertidor va en marcha si el borne 18 se conecta a una tensión positiva 10...30Vcc (mediante contacto aislado de relé o salida a transistor PNP) 0V 0V. 19 20 n MIN Final recorrido resistivo en el extremo negativo (CCW) del potenciómetro de velocidad para referencia mínima. 31 nZ(C) Contacto NO (normalmente abierto) del relé interior de señalización 32 nZ(NO) motor en velocidad cero. El relé excita con motor parado, cerrando el contacto en los bornes 3132. La conmutación del relé se produce normalmente alrededor del 2.1% de la velocidad máxima. sigue... 12/17 Rin = 10kΩ +10VCC max (6mA max) +10VCC max (6mA max) (6mA max) (6mA max) J3 ⇒ L: 12VCC / 1.2mA J3 ⇒ H: 0.5mA con 10VCC 1.9mA con 30VCC Rin max = 10kΩ 250VCA / 1250VA 15P0056F1 ...sigue MANUALDEAPLICACION AMS90/1 DESCRIPCION DEL TABLERO DE BORNES TABLERO DE BORNES DE POTENCIA 21 22 23 24 Salida alimentación en corriente continua para devanado inducido. Polaridad positiva sobre borne 22. Alimentación de red monofásica (estandard 400Vca) para puente de conversión CA/CC. Alimentación en tensión 415/440Vca bajo pedido. TABLERO DE BORNES DE ALIMENTACION 25 Alimentación de red monofásica (estandard 220/400Vca - 50Hz con jumper cambio 26 tensión). Frecuencia alimentación 60Hz con predisposición mediante cierre de los dos contactos del dip-switch SW1. Nota: Tensión de alimentación 415/440Vca bajo pedido. 27 Alimentación de red monofásica (estandard 400Vca max) rectificador interior para 28 devanado de campo. 29 Salida alimentación en corriente continua para devanado de campo. 30 Polaridad positiva sobre borne 29. 10VA 400VCA max 2A max 360VCC max 2A max TABLA CARACTERISTICAS TECNICAS Tamaño AMS90/1 AMS90/1.10 Alim. 230VCA AMS90/1.10 Alim. 400VCA AMS90/1.20 Alim. 230VCA AMS90/1.20 Alim. 400VCA AMS90/1.30 Alim. 230VCA AMS90/1.30 Alim. 400VCA Corriente Max. tensión de Potencia eléctrica Potencia mecánica nominal inducido de salida motor (η=0.8) (A) (V) (kW) (HP) 10 170 1.7 1.8 10 280 2.8 3 20 170 3.4 3.7 20 280 5.6 6 30 170 5.1 5.5 30 280 8.4 9.1 13/17 AMS90/1 MANUALDEAPLICACION 15P0056F1 CARACTERISTICAS EMC Y FILTRO EN ENTRADA Es posible que el lugar de instalación del convertidor esté sujeto a perturbaciones de radiofrecuencia (RFI). Las perturbaciones llegan tanto a través del aire (perturbaciones irradiadas) como a través de cables de potencia y de señal (perturbaciones conducidas). Dichas perturbaciones pueden producir, en algunos casos, malfuncionamientos en el convertidor, aunque el aparato AMS90/1 esté altamente protegido contra las perturbaciones y conforme con las normativas vigentes por lo que respecta las perturbaciones. Además, el aparato mismo es fuente de interferencias causadas por las conmutaciones de los semiconductores de potencia, que constituyen la sección de salida. De esta manera se pueden verificar malfuncionamientos en los aparatos montados cerca del convertidor, o bien que tengan la misma alimentación o conductor de tierra. Las principales medidas que se deben tomar contra las perturbaciones que pueden afectar el convertidor son las siguientes: - mantener los cables de potencia del convertidor separados de los cables de señal; - usar cables apantallados para las señales de control del convertidor, y conectar la pantalla a tierra, como se indica en el esquema de conexiones. Para la puesta a tierra de la pantalla aconsejamos observar la conexión más breve y directa, sin conexiones intermedias. - instalar siempre filtros antiperturbaciones sobre bobinas de telerruptores, electroválvulas, etc. PRUEBAS DE INMUNIDAD DEL CONVERTIDOR AMS90/1 Descargas electrostáticas: nivel 3 EN 61000 - 4 - 2 Burst: nivel 3 EN 61000 - 4 - 4 Surge: nivel 3 EN 61000 - 4 - 5 10V/m IMC 1000 -4-3 Campos electromagnéticos en radiofrec.: Las principales medidas que se deben tomar en caso de malfuncionamientos en los aparatos montados cerca del convertidor son las siguientes: - instalar un filtro en entrada en el convertidor; - mantener los cables de potencia del convertidor separados de los otros cables; - usar cables apantallados para la conexión de sensores, instrumentos, etc. - los aparatos muy sensibles a las perturbaciones deben instalarse lejos del convertidor. ATENCION: LOS CABLES DE CONEXION ENTRE FILTRO Y CONVERTIDOR DEBEN SER CORTOS (LO MAS POSIBLE). A continuación se detallan los filtros aconsejados para los modelos de convertidores, para que perturbaciones conducidas e irradiadas estén dentro de los límites previstos en las normativas EN55011 clase B y VDE0875G (ambiente residencial). Los mismos filtros no son necesarios para la instalación en ambientes industriales, ya que la inductancia de conmutación es suficiente. Tipo de convertidor Tipo filtro Tensión nominal (V) AMS90.10 alim. 230Vca max. FLTA-B 1,5M 250 a 50/400 Hz AMS90.20 alim. 230Vca max. FLTA-B 2,2M 250 a 50/400 Hz AMS90.30 alim. 230Vca max. FLTA-B 11T (*) 460 a 50/60 Hz AMS90.10 alim. 440Vca max. FLTA-B 4T 460 a 50/60 Hz AMS90.20 alim. 440Vca max. FLTA-B 11T 460 a 50/60 Hz AMS90.30 alim. 440Vca max. FLTA-B 11T (*) 460 a 50/60 Hz (*)Utilizar solamente dos de las tres líneas disponibles sobre el filtro. 14/17 Corriente nom. (A) 2 x 12 2 x 24 2 x 30 3 x 10 3 x 30 3 x 30 Cód. filtro AC1710220 AC1710320 AC1710305 AC1710105 AC1710305 AC1710305 15P0056F1 MANUALDEAPLICACION AMS90/1 NORMAS PARA LA INSTALACION, CALIBRACION Y MANTENIMIENTO CONTROLES PRELIMINARES A la recepción del convertidor, verificar cuidadosamente que éste no haya sufrido daños en el transporte. Si ha tenido daños tomar las medidas oportunas. Revisar que los datos de placa correspondan a la aplicación, como indicado en la etiqueta adhesiva puesta en la tapadera. En caso contrario, consultar el distribuidor o directamente ELETTRONICA SANTERNO. INSTALACION El convertidor va montado en posición tal que permita la circulación del aire en sentido vertical, ver la fig. 1: "Dimensiones generales y de instalación". En el cableado del convertidor observar las siguientes precauciones: 1. Evitar el posicionar los cables de la dínamo taquimétrica y de las señales, cerca de los cables de potencia y de otras eventuales fuentes de perturbaciones electromagnéticas. Si se desea precisión en el sistema de control, usar cables apantallados con protección exterior aislante para las referencias de velocidad y para la retroacción de dínamo taquimétrica. La pantalla se conecta en la manera más directa y breve posible a la tierra, sin conexiones intermedias, mientras que el 0V se deja aislado respecto a la tierra. 2. Hacer las conexiones lo mas cortas posibles. 3. Después del cableado, controlar que las conexiones y soldaduras sean perfectas y controlar la posición correcta de los jumper y dip-switch con respecto a la tensión y frecuencia de alimentación y tipo de empleo del convertidor. 4. Alimentar mediante la red la sección de mando a los bornes 25 y 26 y controlar el encendido de los LED (L1) 15V y (L2) n=0. 5. Alimentar el circuito rectificador para el campo a los bornes 27 y 28, controlar la presencia de tensión continua pedida para la alimentación del campo del motor en corriente continua a los bornes 29 y 30. 6. Cerrar el telerruptor KM y el eventual contacto KA en serie con el contacto auxiliar NO del telerruptor mismo, comprobando que se encienda el LED (L3) RUN. 7. Enviar la señal de velocidad al borne 7 (o 4) y comprobar que el motor se ponga en marcha. Si esto no sucede y si contemporáneamente se enciende el LED (L4) LIM, verificar que no sea debido a una de las siguientes causas: a) La alimentación de los bornes 25-26 NO ESTA EN FASE con la de los bornes 23-24 (con telerruptor cerrado tiene que haber tensión alternada cero entre el borne 23 y el 25 y entre el borne 24 y 26). b) Está interrumpido uno de los fusibles extra rápidos FU1-2 o está interrumpido el enlace hacia el inducido. c) El trimmer RV7 (ILIM) está girado completamente en posición anti-horario (límite de corriente a cero). d) El convertidor está predispuesto para el límite exterior de corriente (J5 E) y no hay ninguna tensión negativa aplicada en el borne 9. sigue... 15/17 AMS90/1 MANUALDEAPLICACION …sigue 15P0056F1 INSTALACION, CALIBRADO Y MANTENIMIENTO CALIBRACION De fabrica el convertidor viene suministrado con las principales calibraciones ya realizadas de acuerdo con los datos recibidos en el pedido o en caso contrario según la CONFIGURACION ESTANDARD. Si se desea, sin embargo, verificar o variar tales regulaciones, se debe observar lo siguiente. a) Calibración de la limitación de corriente por debajo del valor de placa: 1. Desconectar uno de los dos cables que alimentan los bornes 27-28 y aislarlo. 2. Conectar un instrumento para la medición de la corriente continua de inducido del motor. 3. Dar una referencia de velocidad de valor intermedio, cerrar el telerruptor de línea y el contacto RUN. 4. Controlar el valor de la corriente de inducido mediante el instrumento previamente colocado, observar y de ser necesario ajustar tal valor de corriente girando el trimmer RV7 (I LIM); el valor leído en el instrumento debe alcanzar el valor continuo requerido. 5. Si existe un amperímetro conectado al borne 12, verificar la certeza de la lectura, teniendo en cuenta que el aparato da una señal de +10Vcc en correspondencia con la corriente nominal (10, 20 ó 30A según el caso) IMPORTANTE: Efectuar las 2 últimas operaciones arriba mencionadas en poco tiempo. Al final reconectar la alimentación del circuito rectificador de campo (borne 27-28). b) 1. 2. 3. Calibración de la velocidad máxima Poner en marcha la máquina apretando el pulsador de marcha. Girar el potenciómetro de velocidad al máximo. Actuar sobre el trimmer RV9 n MAX de modo que la velocidad de la máquina corresponda a su máximo valor, verificando que los datos de tarjeta del motor, respecto a la velocidad máxima y tensión máxima de inducido, no sean superados. c) 1. 2. 3. calibración de la rampa de velocidad Girar el potenciómetro al máximo. Poner en marcha la máquina. Si el tiempo empleado por la máquina para alcanzar la velocidad (tensión) máxima es demasiado breve o largo, obrar sobre el trimmer RV4 (UP) o bien sobre el trimmer RV5 (DOWN) para regular la bajada. N.B.: El convertidor puede controlar la bajada solamente si la rampa programada es más larga que la bajada natural por inercia (es decir, de la que se tendría por parada en punto neutro). Además, puede controlar la subida si no se encuentra en condiciones de limitación de corriente siempre que la rampa de subida programada no sea demasiado breve. d) calibración de la estabilidad Con el potenciómetro de velocidad conectado a la entrada directa en el borne 4, efectuar algunos aumentos improvisos de referencia y regular el trimmer RV3 (STAB), de manera que el nuevo valor de velocidad programado se alcance sin excesivos tiempos de arreglo y sin atenuaciones demasiado rápidas e inestables. En el primer caso, girar el trimmer hacia el sentido de las agujas del reloj, viceversa en caso contrario. 16/17 15P0056F1 MANUALDEAPLICACION AMS90/1 e) calibración de la compensación RxI (solamente sin dínamo taquimétrica). Regular el trimmer RV8 (COMP) para minimizar la pérdida de velocidad del motor cuando la carga requiere al motor un aumento de par y, por lo tanto, de corriente absorbida. Nota: no exceder en la regulación para no crear inestabilidad. f) calibración del offset de velocidad Si con potenciómetro de velocidad cero - excluso en caso de inserción de una referencia mínima en el terminal negativo del potenciómetro- el motor tiende a funcionar despacio, girar ligeramente el trimmer RV10 n OFS hacia el sentido contrario de las agujas del reloj hasta parar el motor. Nota: No exceder en la regulación para no introducir una zona inicial de insensibilidad en la escala de regulación del potenciómetro de velocidad. MANTENIMIENTO El mantenimiento del convertidor es principalmente una cuestión de inspección periódica. Debe tenerse presente que la limpieza y la instalación en ambientes no demasiado calientes y libres de vibraciones son las primeras precauciones contra problemas de mal funcionamiento durante el trabajo y da una larga vida a los componentes de maniobra. La atención a los problemas, incluso a los más pequeños, encontrados durante las inspecciones periódicas, favorece una larga vida del convertidor y evita las costosas interrupciones de servicio. 17/17 Via G.Di Vittorio, 3 40020 Casalfiumanese (BO) Italia Telefono + 39 542 668611 Fax + 39 542 666632 ELETTRONICA SANTERNO S.P.A. Capitale Sociale: L. 1.100.000.000 i.v. C.C.I.A. 203016 - “M” BO 000183 Iscrizione Tribunale Bologna: n. 18335 Cod. Fisc. 00330410374 - Part. IVA 00504051202 Cod. Indentificativo IVA Intracomunitario: IT00504051202 EC DECLARATION OF CONFORMITY Elettronica Santerno S.p.A. Via G. Di Vittorio, 3 - 40020 Casalfiumanese (BO) - Italy AS MANUFACTURER DECLARE UNDER OUR SOLE RESPONSABILITY THAT THE MONODIRECTIONAL HALF-CONTROLLED SINGLE-PHASE AC/DC CONVERTER OF AMS90/1 TYPE, AND RELATED ACCESSORIES, TO WHICH THIS DECLARATION RELATES, APPLIED UNDER CONDITIONS SUPPLIED IN THE USER’S MANUAL, CONFORMS TO THE FOLLOWING STANDARDS OR NORMATIVE DOCUMENTS: EN61800-3 Adjustable speed electrical power drive systems. Part 3: EMC product standard including specific test methods. EN55011 Limits and methods of measurement of radio disturbance characteristics of industrial, scientific and medical (ISM) radio-frequency equipment. EN61000-4-2 Electromagnetic compatibility (EMC). Part 4: Testing and measurement techniques. Section 2: Electrostatic discharge immunity test. Basic EMC Publication. EN61000-4-4 Electromagnetic compatibility (EMC). Part 4: Testing and measurement techniques. Section 4: Electrical fast transient/burst immunity test. Basic EMC Publication. EN61000-4-5 Electromagnetic compatibility (EMC). Part 4: Testing and measurement techniques. Section 5: Surge immunity test. EN61000-4-8 Electromagnetic compatibility (EMC). Part 4: Testing and measurement techniques. Section 8: Power frequency magnetic field immunity test. Basic EMC Publication. IEC1000-4-3 Electromagnetic compatibility (EMC). Part 4: Testing and measurement techniques. Section 3: Radiated, radio-frequency, electromagnetic field immunity test. FOLLOWING THE PROVISIONS OF ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY DIRECTIVE 89/336/EEC AND SUBSEQUENT AMENDMENTS 92/31/EEC, 93/68/EEC AND 93/97/EEC. PLACE AND DATE OF ISSUE Casalfiumanese, 01/10/1997 15D1011B1.DOC−D1011B1.DOC SIGNATURE General manager Ing. Pietro CASELLI ELETTRONICA SANTERNO S.P.A. Via G.Di Vittorio, 3 40020 Casalfiumanese (BO) Italia Telefono + 39 542 668611 Fax + 39 542 666632 Capitale Sociale: L. 1.100.000.000 i.v. C.C.I.A. 203016 - “M” BO 000183 Iscrizione Tribunale Bologna: n. 18335 Cod. Fisc. 00330410374 - Part. IVA 00504051202 Cod. Indentificativo IVA Intracomunitario: IT00504051202 EC DECLARATION OF CONFORMITY Elettronica Santerno S.p.A. Via G. Di Vittorio, 3 - 40020 Casalfiumanese (BO) - Italy AS MANUFACTURER DECLARE UNDER OUR SOLE RESPONSABILITY THAT THE MONODIRECTIONAL HALF-CONTROLLED SINGLE PHASE AC/DC CONVERTER OF AMS90/1 TYPE, TO WHICH THIS DECLARATION RELATES, CONFORMS TO THE FOLLOWING STANDARDS OR NORMATIVE DOCUMENTS: EN60146-1-1 Semiconductor convertors. General requirements and line commutated convertors. Part 1-1: Specifications of basic requirements. IEC146-1-2 Semiconductor convertors. General requirements and line commutated convertors. Part 1-2: Application guide. EN60146-1-3 Semiconductor convertors. General requirements and line commutated convertors. Part 1-3: Transformers and reactors. IEC146-6 Semiconductor convertors. Part 6: Application guide for the protection of semiconductor convertors against overcurrent by fuses. IEC664-1 Insulation coordination for equipment within low-voltage systems. Part 1: Principles, requirements and tests. IEC22G/22/CDV Power electronics. Semiconductor power converters for adjustable speed electric drive systems. General purpose adjustable speed d.c. drive systems. EN60204-1 Safety of machinery. Electrical equipment of machines. Part 1: General requirements. EN60204-1 Amendment 1 Electrical equipment of industrial machines. Part 2: Item designation and examples of drawings, diagrams, tables and instructions. EN60529 Degrees of protection provided by enclosures (IP Code). prEN50178 Electronic equipment for use in power installations. FOLLOWING THE PROVISIONS OF LOW VOLTAGE DIRECTIVE 73/23/EEC AND SUBSEQUENT AMENDMENT 93/68/EEC. LAST TWO DIGITS OF THE YEAR IN WHICH THE CE MARKING WAS AFFIXED: 97 PLACE AND DATE OF ISSUE Casalfiumanese, 01/10/1997 15D2011B1.DOC−D2011B1.DOC SIGNATURE General Manager Ing. Pietro CASELLI ELETTRONICA SANTERNO S.P.A. Via G.Di Vittorio, 3 40020 Casalfiumanese (BO) Italia Telefono + 39 542 668611 Fax + 39 542 666632 Capitale Sociale: L. 1.100.000.000 i.v. C.C.I.A. 203016 - “M” BO 000183 Iscrizione Tribunale Bologna: n. 18335 Cod. Fisc. 00330410374 - Part. IVA 00504051202 Cod. Indentificativo IVA Intracomunitario: IT00504051202 MANUFACTURER’S DECLARATION Elettronica Santerno S.p.A. Via G. Di Vittorio, 3 - 40020 Casalfiumanese (BO) - Italy AS MANUFACTURER DECLARE UNDER OUR SOLE RESPONSABILITY THAT THE MONODIRECTIONAL HALF-CONTROLLED SINGLE-PHASE AC/DC CONVERTER OF AMS90/1 TYPE, TO WHICH THIS DECLARATION RELATES, APPLIED UNDER CONDITIONS SUPPLIED IN THE USER’S MANUAL, CONFORMS TO THE FOLLOWING STANDARDS OR NORMATIVE DOCUMENTS: EN60204-1 Safety of machinery. Electrical equipment of machines. Part 1: General requirements. EN60204-1 Electrical equipment of industrial machines. Amendment 1 Part 2: Item designation and examples of drawings, diagrams, tables and instructions. AND MUST NOT BE PUT INTO SERVICE UNTIL THE MACHINERY INTO WHICH IT IS TO BE INCORPORED HAS BEEN DECLARED IN CONFORMITY WITH THE PROVISIONS OF MACHINERY DIRECTIVE 89/392/EEC AND SUBSEQUENT AMENDMENTS 91/368/EEC, 93/44/EEC AND 93/68/EEC. PLACE AND DATE OF ISSUE Casalfiumanese, 01/10/1997 15D3011B1.DOC−D3011B1.DOC SIGNATURE General Manager Ing. Pietro CASELLI