ams90/1 manual de aplicacion

Anuncio
• El presente manual constituye parte integral y esencial del producto. Aconsejamos leer
atentamente las instrucciones aquí dadas, ya que contienen indicaciones importantes con
referencia a la seguridad, uso y mantenimiento.
• Este aparato deberá ser destinado al uso para el cual fue concebido. Cualquier otro uso se
considera impropio y, por lo tanto, peligroso. No se puede considerar al fabricante responsable de
los posibles daños causados por el uso incorrecto, erróneo e irracional.
• La Elettronica Santerno se considera responsable del aparato sólo en su configuración original.
• Cualquier modificación que altere la estructura o el modo de funcionamiento debe ser realizada o
autorizada por la oficina técnica de la Elettronica Santerno.
• La Elettronica Santerno no será responsable de las consecuencias derivadas por el uso de
repuestos no originales.
• La Elettronica Santerno se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas al presente
manual y al aparato, sin obligación de aviso previo. En el caso de encontrarse errores tipográficos
o de otro tipo, las correcciones serán incluidas en las nuevas versiones del manual.
• Elettronica Santerno se hace responsable de las informaciones transcritas en la versión original del
manual redactado en italiano
• Propiedad reservada. Prohibida su reproducción. Elettronica Santerno tutela sus derechos en los
dibujos y en los catálogos según la ley.
Elettronica Santerno S.p.A.
Via G. Di Vittorio, 3 - 40020 Casalfiumanese (BO) Italia
Tel. +39 542 668611 - Fax +39 542 666632
Servizio Assistenza Tel. +39 0542 668610 - Fax +39 0542 666778
Ufficio Commerciale Tel. +39 051 6010231 - Fax +39 051 534403
AMS90/1 MANUALDEAPLICACION
15P0056F1
INDICE
Configuración estándar........................................................................................... Pág.
Características generales ....................................................................................... “
Dimensiones generales y de instalación (fig.1) ....................................................... "
Conexiones de potencia y alimentación................................................................
"
Conexión de señal .................................................................................................. "
Esquema conexiones de potencia y alimentación (fig.2)......................................... "
Esquema conexiones de señal (fig.3) ..................................................................... "
Tabla códigos dimensiones y fusibles extra-rápidos ............................................... "
Descripción ficha mando ES719 ............................................................................. "
Trimmer de regulación ....................................................................................... "
LED de visualización .......................................................................................... "
Jumper de predisposición .................................................................................. "
Conmutador de selección................................................................................... "
Topografía ficha mando ES719 (fig.4) .................................................................... "
Descripción del tablero de bornes........................................................................... "
Tabla características técnicas................................................................................. “
Características EMC y filtro en entrada................................................................... "
Normas para la instalación, ajuste y mantenimiento
"
2
3
4
4
5
6
7
8
8
8
9
9
10
11
13
14
15
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Si después de haber alimentado el aparato, con el contacto de marcha cerrado y la referencia de
velocidad suministrada, el motor no se pone en marcha, comnprobar que la alimentación del
circuito de potencia en los bornes 23-24 tenga LA MISMA FASE de la alimentación del circuito de
control en los bornes 25-26.
En caso de duda, para verificar esto es necesario comprobar que, con el circuito de potencia
alimentado (eventual telerruptor cerrado), haya tensión alternada con valor eficaz cero (200mV)
entre el borne 23 y el 25 y entre el borne 24 y el 26.
CONFIGURACION STANDARD
Excepto las configuraciones diversas, según las exigencias del cliente, la configuración estandard del
convertidor AMS90/1 es la siguiente:
TENSION DE ALIMENTACION: 400Vca / 50Hz.
RETROACCION DESDE DINAMO TAQUIMETRICA: 180Vcc max.
LIMITE DE CORRIENTE: al valor nominal.
ATENCION: antes de alimentar el aparato, controlar que los datos expuestos en
la tarjeta coincidan, como valor de tensión (TR3J2) y como frecuencia (SW1),
con la red de alimentación en los bornes 25-26.
2/17
15P0056F1
MANUALDEAPLICACION
AMS90/1
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Aplicación:
El AMS90/1 es un CONVERTIDOR MONOFÁSICO CA/CC,
SEMICONTROLADO, para la alimentación de los circuitos de inducción y de
campo de motores C.C. con circuito analógico realizado en tecnología SMT,
para un control de velocidad o de par.
Alimentación de red:
Red monofásica 230/400Vca mediante jumper de cambia tensión, 50/60Hz
mediante dipswitch de selección. Tensiones 415/440Vca bajo petición.
Alim. por excitación
Puente rectificador monofase con varistor de eliminación.
Tensión de inducido:
0...280Vcc (para red a 400Vca)
Aislamiento de la red de
alimentación:
Galvánico con retroacción desde dínamo taquimétrica.
Alimentación por señales Estabilizadas con valores +10Vcc y -10Vcc.
Entradas de velocidad:
1 entrada directa + 1 entrada en rampa, mediante señal de referencia en
tensión 0...+10Vcc, con salida en tablero de bornes.
1 entrada directa mediante señal de referencia en corriente 4...20mA, que
debe seleccionarse mediante el desplazamiento del jumper adecuado.
Regulaciones:
Máximo y mínimo valor de velocidad (mínimo programable en potenciómetro).
Estabilidad.
Límite de corriente interior o exterior.
Compensación de inducido.
Rampas de aceleración y deceleración.
Offset de velocidad.
Indicaciones Luminosas: Presencia de tensiones continuas de alimentación.
Alcanzado el límite de corriente.
Velocidad cero.
Convertidor en marcha.
Funciones auxiliares:
Aceleración y deceleración gradual, con desbloqueo automático de la marcha.
Retroacción de taquimétrica con rectificación automática de la polaridad.
Retroacción de inducido con alta impedancia, con compensación caída R x I.
Límite de corriente:
Ajustable mediante trimmer interior o mediante tensión exterior 0...-10Vcc.
Salidas analógicas:
Señal de tensión 0...+10Vcc V OUT proporcional a la velocidad del motor.
Señal de tensión 0...+10Vcc I OUT proporcional a la corriente de inducido.
I/O digitales:
Entrada para mando de RUN / STAND BY con nivel de tensión alto o bajo,
seleccionable mediante jumper.
Salida con contacto aislado de relé para señalización de velocidad cero.
Condiciones ambientales Ventilación natural.
Temperatura de 0 a 40°C max. Reducir un 4% en cada grado de aumento.
Humedad relativa 20...90% (sin condensación).
Altitud 1000 m. max (s.n.m.) Reducir de 1% cada 100m de aumento.
Peso:
2,65 Kg para AMS90/1.10 y .20; 3,3 kg para AMS90/1.30
Grado de protección:
IP20
3/17
AMS90/1 MANUALDEAPLICACION
15P0056F1
TABLERO DE BORNES
•
Tornillo de puesta a tierra (rosca M5).
‚
Sujeción a panel vertical mediante 4 tornillos M4.
ƒ
Espacio libre que se debe dejar en la parte inferior y superior con respecto a las dimensiones
máximas ocupadas por el convertidor, con el fin de permitir un flujo de aire de refrigeración a través
del mismo.
„
Para acceder a la parte interior del convertidor, desenroscar los dos tornillos auto--enroscadores
3.5x9.5 de sujeción de la tapadera.
Fig.1 - Dimensiones generales y de instalación.
4/17
15P0056F1
MANUALDEAPLICACION
AMS90/1
CONEXIONES DE POTENCIA Y DE ALIMENTACION
(Ver fig.2).
EF
Filtro monofásico contra perturbación electromagnética (EMC). Ver la
sección CARACTERISTICAS EMC Y FILTRO EN ENTRADA.
L1/L2
Red monofásica de alimentación 50/60Hz (estandard 400Vca).
FU1/FU2
Fusibles extrarrápidos para protección puente CA/CC de inducido.
FU3/FU4
Fusibles de acción retardada para protección primario autotransformador TC
FU5
Fusible extrarrápido para puente CA/CC de campo.
FU6/FU7
KM
Fusibles rápidos 2A para protección transformador interior de
alimentación circuitos de control.
Telerruptor de alimentación puente CA/CC de inducido.
L1
Impedancia de conmutación.
L2
Impedancia de nivelación para mejorar el factor de forma.
TC
Autotransformador (eventual) para alimentación campo motor C.C.
La tensión alternada VEA sobre el secundario se determina mediante la
tensión continua VEC pedida mediante la formula siguiente:
VEA
M1
=
VEC
⋅
1, 11
Motor en corriente continua (circuito de inducido + circuito de campo).
NOTA: la corriente continua para el rebobinado de excitación que puede suministrarse en los bornes 29-30
es igual a 2A, en todas las medidas de AMS90/1. No pasar este valor.Si el motor necesita una corriente
mayor, es necesario alimentar por separado el circuito de excitación.
CONEXIONES DE SEÑAL
(Ver fig.3).
RP1
Potenciómetro 2K5 para referencia de velocidad.
RP2
Potenciómetro 2K5 para referencia de limitación de corriente (solo con AMS90/1 ajustado para
este fin: ver jumper J2).
KA
Contacto de marcha.
BR
Dínamo taquimétrica.
PV
Instrumento taquimétrico.
PA
Instrumento (amperímetro).
KM
Contacto NO (normalmente abierto) del telerruptor de alimentación puente CA/CC de inducido.
5/17
AMS90/1 MANUALDEAPLICACION
15P0056F1
TIERRA
CARGA
Enlazar los bornes 25-26 EN FASE con los bornes 23-24 respectivamente
Fig.2 - Esquemas conexiones de potencia y de alimentación.
6/17
15P0056F1
MANUALDEAPLICACION
AMS90/1
NOTA: para que el convertidor pueda satisfacer totalmente las indicaciones de la norma relativa a las
características de inmunidad a las radio-frecuencias, es indispensable dejar el 0V aislado respecto a la
tierra, enlazando ésta a la funda de los cables protegidos adoptando la conexión más corta y directa
posible.
Introducir siempre un contacto auxiliar NO del telerruptor KM en el borne 18,
puesto que el cierre del telerruptor KM efectuado DESPEUÉS del cierre del contacto
RUN, con el control ya alimentado en los bornes 25-26, puede dañar el interior del
puente rectificador.
Fig.3 - Esquema conexiones de señal.
7/17
AMS90/1 MANUALDEAPLICACION
15P0056F1
TABLA DE UTILIZACION
CODIGO
PRODUCTO
CONVERTIDOR
AMS90/1.10
AMS90/1.10
AMS90/1.10
AMS90/1.10
AMS90/1.20
AMS90/1.20
AMS90/1.20
AMS90/1.20
AMS90/1.30
AMS90/1.30
AMS90/1.30
AMS90/1.30
alim.230V
alim.400V
alim.415V
alim.440V
alim.230V
alim.400V
alim.415V
alim.440V
alim.230V
alim.400V
alim.415V
alim.440V
CODIGO
TAMAÑO
ZZ0045020
01230
ZZ0045020
01400
ZZ0045020
01410
ZZ0045020
01440
ZZ0045020
02230
ZZ0045020
02400
ZZ0045020
02410
ZZ0045020
02440
ZZ0045030
03230
ZZ0045030
03400
ZZ0045030
03410
ZZ0045030
03440
CORR.
MEDIA
MAX (A)
FACTOR DE FUSIBLES
EXTR.
FORMA
FU1/2
PERMITIDO
(A)
(MAX)
10
20
30
1,5
2
MAX. I T
POR FU1/2
a VALIM
2
+ 1 0 % ( A S)
25
150
25
150
32..35
250
ATENCION: se recomienda instalar los fusibles EXTRARRAPIDOS FU1/2 para la
protección del módulo de potencia interior en caso de cortocircuitos accidentales
exteriores. Observar el I 2 t máximo aconsejado.
La impedancia de conmutación L1 es de tipo 35A/150 µ H
(Código ELETTRONICA SANTERNO: IM0100354).
El factor de forma FF de la corriente se determina midiendo el valor eficaz Ie(a) de la
componente alterna de la corriente absorbida por el motor (con un instrumento en
alterna a verdadero valor eficaz) y el valor medio Im de la misma corriente (con un
instrumento en continua) y calculando el valor según la formula siguiente:
FF=
Ie(a)² + Im²
Im
Ya que el sobrecalentamiento del motor y, por lo tanto, los intervalos de mantenimiento
periódico en órganos como escobillas y colector dependen del factor de forma, es
indispensable introducir la inductancia de nivel L2 con el fin de colocar el valor del factor
de forma lo más próximo posible a 1.
Del valor FF del factor de forma deseado, del Va de la tensión alterna de alimentación y
del Im de la corriente media en salida, el valor L2 en mH de la inductancia de nivel para
insertar, suponiendo que la del motor sea insignificante, se determina aproximadamente
mediante la formula siguiente:
L2(mH) =
8/17
Va ⋅ 0,9
Im ⋅ FF² - 1
15P0056F1
MANUALDEAPLICACION
AMS90/1
Descripción TARJETA DE MANDO ES719
(Ver fig.4)
TRIMMER DE REGULACION
RV1 10V
Tensión de alimentación ±10V (no manumitir).
RV2 n MIN
Velocidad mínima, programable en el terminal negativo del
potenciómetro de velocidad RP1.
RV3 STAB
Estabilidad (constante de tiempo PI del amplificador de tensión)
RV4 UP
Rampa de aceleración (0,5...100seg).
RV5 DOWN
Rampa de deceleración (0,5...100seg).
RV6 nOUT
Señal en salida en los bornes 11, proporcional a la velocidad de
rotación del motor (feedback de la dinamo taquimétrica) es decir a la
tensión en salida en los bornes 21-22 en el caso de retroacción de
inducido.
RV7 I LIM
Limitación interior de corriente
RV8 COMP
Compensación de caida de inducido R x I.
Nota: dejar en posición completamente anti-horaria en el caso
de retroacción de dinamo taquimetrica.
RV9 nMAX
Velocidad máxima.
En retroacción de dinamo taquimetrica regulable en el range de casi
40...230Vcc en los bornes 1-2.
En retroacción de inducido regulable en el range de casi 55...325Vcc
en los bornes 21-22.
RV10 nOFS
Offset del amplificador de velocidad: la regulación correcta del
trimmer evita una zona de insensibilidad a referencias mínimas y
simultáneamente una deriva de la velocidad con referencia cero.
Manumitir solamente si fuese necesario: ver secc. CALIBRACION.
LED DE VISUALIZACION
L1 (15V)
Presencia tensiones de alimentación ±15Vcc.
L2 n=0
Motor con velocidad cero.
L3 (RUN)
Habilitación al funcionamiento.
L4 (LIM)
Convertidor en limitación de corriente.
sigue ...
9/17
AMS90/1 MANUALDEAPLICACION
15P0056F1
... sigue Descripción TARJETA DE MANDO ES719
(ver fig.4)
JUMPER DE PREDISPOSICION
(Posición ESTANDARD: J2 ⇒ 400, J3 ⇒ L, J4 ⇒ V, J5 ⇒ I)
J2 pos 230
Alimentación 230Vca en los bornes 25 y 26.
J2 pos. 400
Alimentación 400Vca en los bornes 25 y 26.
N.B.:
Bajo pedido se puede montar como transformador TR3 el tipo con nuestro código TR0102121
(como alternativa a TR0102122) idóneo para alimentar los bornes 25 y 26 con tensión, según la
posición del jumper J2, de 415Vca o bien 440Vca.
J3 pos. L
Predisposición del convertidor para el cierre del borne 18 (RUN) hacia
el 0V, mediante contacto aislado de relé o con transistor NPN.
J3 pos. H
Predisposición del convertidor para el cierre del borne 18 (RUN) hacia
una tensión positiva 0...30Vcc, mediante contacto aislado de relé o con
transistor PNP.
J4 pos. V
Borne 7 configurado como entrada en rampa para una referencia de
velocidad en tensión 0...+10Vcc..
J4 pos. I
Borne 7 configurado como entrada en rampa para una referencia de
velocidad en corriente 4...20mA (corriente que sale del borne 7).
J5 pos. I
Regulación interior de la limitación de corriente.
J5 pos. E
Control exterior de la limitación de corriente.
CONMUTADORES DE SELECCION
Posición ESTANDARD: SW1(1+2) ⇒ OFF, SW2(1+2+3+4) ⇒ OFF)
SW1 cont. 1+2 OFF
(contactos abajo)
SW1 cont. 1+2 ON
(contactos arriba: 60)
SW2
contactos
1+2+3+4 OFF
(contactos abajo)
SW2 contactos
1+2+3+4 ON
(contactos arriba: ARM)
10/17
Predisposición para alimentación de red con frecuencia
50Hz.
Predisposición para alimentación de red con frecuencia
60Hz.
Predisposición retroacción de dinamo taquimétrica en los
bornes 1 y 2.
Predisposición retroacción de inducido y alta impedancia.
En este caso NO tiene que estar presente la señal de
dinamo taquimétrica en los bornes 1 y 2.
Nota: obrar en los contactos SW2 solo con los bornes 25-26 NO
alimentados.
Nota: En retroacción de DINAMO TAQUIMETRICA, cerrando hacia arriba
solo la tecla n. 4 (a la derecha) de SW2, se puede BAJAR el range de
velocidad máxima que puede obtenerse obrando en el trimmer RV9 (n
MAX) hasta 16...92Vcc en los bornes 1-2.
15P0056F1
MANUALDEAPLICACION
AMS90/1
SW1
n MIN
STAB
UP
DOWN
n OUT
SW2
I LIM
COMP
n MAX
J2
n OFS
J4
TR3
J5
J3
15V
n =0
RUN
LIM
Fig.4 - Topografia tarjeta mando ES719
11/17
AMS90/1 MANUALDEAPLICACION
15P0056F1
DESCRIPCION DEL TABLERO DE BORNES
1
2
3
4
7
8
0V
TG
0V
D IN
R IN
0V
Entrada para retroacción de dínamo taquimétrica
0V
Entrada para referencia directa 0…+10VCC
Con J4 en pos. V:
Entrada en rampa para señal en tensión 0 ... +10Vcc
Con J4 en pos. I:
Entrada directa para señal en corriente 4...20mA
R OUT Salida circuito de rampa 0…+10VCC
Con J5 en pos. I:
borne no conectado.
Con J5 en pos. E:
entrada para programación exterior del limite de corriente 0...-10Vcc.
Una referencia de -10Vcc programa la corriente nominal de AMS90/1.
11 n OUT Salida señal de tensión (velocidad) para eventual voltímetro
(taquímetro) o para distribución referencias en cascada. Regulable
mediante trimmer RV6 hasta mas de 10V. Calibración estandard:
+10Vcc a la velocidad máxima.
12 I OUT Salida señal de corriente para eventual amperímetro. Calibrado
standard: +10Vcc a la corriente nominal del convertidor.
9
Rin ≈ 107kΩ
Rin ≈ 10kΩ
J4 ⇒ V:
Rin ≈ 107kΩ
J4 ⇒ I:
Rin ≈ 107kΩ
+10VCC max
(6mA max)
I LIM
13 +10VCC Salida alimentación para referencia +10VCC.
14 -10VCC Salida alimentación para referencia -10VCC.
18 RUN Con J3 en pos. L:
el convertidor va en marcha si el borne 18 se conecta en el 0V
(mediante contacto aislado de relé o salida a transistor NPN)
Con J3 en pos. H:
el convertidor va en marcha si el borne 18 se conecta a una tensión
positiva 10...30Vcc (mediante contacto aislado de relé o salida a
transistor PNP)
0V
0V.
19
20 n MIN Final recorrido resistivo en el extremo negativo (CCW) del
potenciómetro de velocidad para referencia mínima.
31 nZ(C) Contacto NO (normalmente abierto) del relé interior de señalización
32 nZ(NO) motor en velocidad cero.
El relé excita con motor parado, cerrando el contacto en los bornes 3132. La conmutación del relé se produce normalmente alrededor del
2.1% de la velocidad máxima.
sigue...
12/17
Rin = 10kΩ
+10VCC max
(6mA max)
+10VCC max
(6mA max)
(6mA max)
(6mA max)
J3 ⇒ L:
12VCC / 1.2mA
J3 ⇒ H:
0.5mA con 10VCC
1.9mA con 30VCC
Rin max = 10kΩ
250VCA / 1250VA
15P0056F1
...sigue
MANUALDEAPLICACION
AMS90/1
DESCRIPCION DEL TABLERO DE BORNES
TABLERO DE BORNES DE POTENCIA
21
22
23
24
Salida alimentación en corriente continua para devanado inducido.
Polaridad positiva sobre borne 22.
Alimentación de red monofásica (estandard 400Vca) para puente de conversión CA/CC.
Alimentación en tensión 415/440Vca bajo pedido.
TABLERO DE BORNES DE ALIMENTACION
25 Alimentación de red monofásica (estandard 220/400Vca - 50Hz con jumper cambio
26 tensión).
Frecuencia alimentación 60Hz con predisposición mediante cierre de los dos
contactos del dip-switch SW1.
Nota: Tensión de alimentación 415/440Vca bajo pedido.
27 Alimentación de red monofásica (estandard 400Vca max) rectificador interior para
28 devanado de campo.
29 Salida alimentación en corriente continua para devanado de campo.
30 Polaridad positiva sobre borne 29.
10VA
400VCA max
2A max
360VCC max
2A max
TABLA CARACTERISTICAS TECNICAS
Tamaño AMS90/1
AMS90/1.10 Alim. 230VCA
AMS90/1.10 Alim. 400VCA
AMS90/1.20 Alim. 230VCA
AMS90/1.20 Alim. 400VCA
AMS90/1.30 Alim. 230VCA
AMS90/1.30 Alim. 400VCA
Corriente Max. tensión de Potencia eléctrica Potencia mecánica
nominal
inducido
de salida
motor (η=0.8)
(A)
(V)
(kW)
(HP)
10
170
1.7
1.8
10
280
2.8
3
20
170
3.4
3.7
20
280
5.6
6
30
170
5.1
5.5
30
280
8.4
9.1
13/17
AMS90/1 MANUALDEAPLICACION
15P0056F1
CARACTERISTICAS EMC Y FILTRO EN ENTRADA
Es posible que el lugar de instalación del convertidor esté sujeto a perturbaciones de radiofrecuencia (RFI).
Las perturbaciones llegan tanto a través del aire (perturbaciones irradiadas) como a través de cables de
potencia y de señal (perturbaciones conducidas). Dichas perturbaciones pueden producir, en algunos
casos, malfuncionamientos en el convertidor, aunque el aparato AMS90/1 esté altamente protegido contra
las perturbaciones y conforme con las normativas vigentes por lo que respecta las perturbaciones.
Además, el aparato mismo es fuente de interferencias causadas por las conmutaciones de los
semiconductores de potencia, que constituyen la sección de salida.
De esta manera se pueden verificar malfuncionamientos en los aparatos montados cerca del convertidor, o
bien que tengan la misma alimentación o conductor de tierra.
Las principales medidas que se deben tomar contra las perturbaciones que pueden afectar el convertidor
son las siguientes:
- mantener los cables de potencia del convertidor separados de los cables de señal;
- usar cables apantallados para las señales de control del convertidor, y conectar la pantalla a tierra,
como se indica en el esquema de conexiones. Para la puesta a tierra de la pantalla aconsejamos
observar la conexión más breve y directa, sin conexiones intermedias.
- instalar siempre filtros antiperturbaciones sobre bobinas de telerruptores, electroválvulas, etc.
PRUEBAS DE INMUNIDAD DEL CONVERTIDOR AMS90/1
Descargas electrostáticas:
nivel 3 EN 61000 - 4 - 2
Burst:
nivel 3 EN 61000 - 4 - 4
Surge:
nivel 3 EN 61000 - 4 - 5
10V/m IMC 1000 -4-3
Campos electromagnéticos en radiofrec.:
Las principales medidas que se deben tomar en caso de malfuncionamientos en los aparatos montados
cerca del convertidor son las siguientes:
- instalar un filtro en entrada en el convertidor;
- mantener los cables de potencia del convertidor separados de los otros cables;
- usar cables apantallados para la conexión de sensores, instrumentos, etc.
- los aparatos muy sensibles a las perturbaciones deben instalarse lejos del convertidor.
ATENCION: LOS CABLES DE CONEXION ENTRE FILTRO Y CONVERTIDOR DEBEN SER
CORTOS (LO MAS POSIBLE).
A continuación se detallan los filtros aconsejados para los modelos de convertidores, para que
perturbaciones conducidas e irradiadas estén dentro de los límites previstos en las normativas EN55011
clase B y VDE0875G (ambiente residencial). Los mismos filtros no son necesarios para la instalación
en ambientes industriales, ya que la inductancia de conmutación es suficiente.
Tipo de convertidor
Tipo filtro
Tensión nominal (V)
AMS90.10 alim. 230Vca max. FLTA-B 1,5M
250 a 50/400 Hz
AMS90.20 alim. 230Vca max. FLTA-B 2,2M
250 a 50/400 Hz
AMS90.30 alim. 230Vca max. FLTA-B 11T (*)
460 a 50/60 Hz
AMS90.10 alim. 440Vca max.
FLTA-B 4T
460 a 50/60 Hz
AMS90.20 alim. 440Vca max. FLTA-B 11T
460 a 50/60 Hz
AMS90.30 alim. 440Vca max. FLTA-B 11T (*)
460 a 50/60 Hz
(*)Utilizar solamente dos de las tres líneas disponibles sobre el filtro.
14/17
Corriente nom. (A)
2 x 12
2 x 24
2 x 30
3 x 10
3 x 30
3 x 30
Cód. filtro
AC1710220
AC1710320
AC1710305
AC1710105
AC1710305
AC1710305
15P0056F1
MANUALDEAPLICACION
AMS90/1
NORMAS PARA LA INSTALACION, CALIBRACION Y
MANTENIMIENTO
CONTROLES PRELIMINARES
A la recepción del convertidor, verificar cuidadosamente que éste no haya sufrido daños
en el transporte. Si ha tenido daños tomar las medidas oportunas. Revisar que los datos
de placa correspondan a la aplicación, como indicado en la etiqueta adhesiva puesta en
la tapadera. En caso contrario, consultar el distribuidor o directamente ELETTRONICA
SANTERNO.
INSTALACION
El convertidor va montado en posición tal que permita la circulación del aire en sentido
vertical, ver la fig. 1: "Dimensiones generales y de instalación".
En el cableado del convertidor observar las siguientes precauciones:
1. Evitar el posicionar los cables de la dínamo taquimétrica y de las señales, cerca de
los cables de potencia y de otras eventuales fuentes de perturbaciones
electromagnéticas. Si se desea precisión en el sistema de control, usar cables
apantallados con protección exterior aislante para las referencias de velocidad y
para la retroacción de dínamo taquimétrica. La pantalla se conecta en la manera
más directa y breve posible a la tierra, sin conexiones intermedias, mientras que el
0V se deja aislado respecto a la tierra.
2. Hacer las conexiones lo mas cortas posibles.
3. Después del cableado, controlar que las conexiones y soldaduras sean perfectas y
controlar la posición correcta de los jumper y dip-switch con respecto a la tensión y
frecuencia de alimentación y tipo de empleo del convertidor.
4. Alimentar mediante la red la sección de mando a los bornes 25 y 26 y controlar el
encendido de los LED (L1) 15V y (L2) n=0.
5. Alimentar el circuito rectificador para el campo a los bornes 27 y 28, controlar la
presencia de tensión continua pedida para la alimentación del campo del motor en
corriente continua a los bornes 29 y 30.
6. Cerrar el telerruptor KM y el eventual contacto KA en serie con el contacto auxiliar
NO del telerruptor mismo, comprobando que se encienda el LED (L3) RUN.
7. Enviar la señal de velocidad al borne 7 (o 4) y comprobar que el motor se ponga en
marcha. Si esto no sucede y si contemporáneamente se enciende el LED (L4) LIM,
verificar que no sea debido a una de las siguientes causas:
a) La alimentación de los bornes 25-26 NO ESTA EN FASE con la de los bornes 23-24 (con
telerruptor cerrado tiene que haber tensión alternada cero entre el borne 23 y el 25 y entre el borne
24 y 26).
b) Está interrumpido uno de los fusibles extra rápidos FU1-2 o está interrumpido el enlace hacia el
inducido.
c) El trimmer RV7 (ILIM) está girado completamente en posición anti-horario (límite de corriente a
cero).
d) El convertidor está predispuesto para el límite exterior de corriente (J5 E) y no hay ninguna tensión
negativa aplicada en el borne 9.
sigue...
15/17
AMS90/1 MANUALDEAPLICACION
…sigue
15P0056F1
INSTALACION, CALIBRADO Y MANTENIMIENTO
CALIBRACION
De fabrica el convertidor viene suministrado con las principales calibraciones ya
realizadas de acuerdo con los datos recibidos en el pedido o en caso contrario según la
CONFIGURACION ESTANDARD. Si se desea, sin embargo, verificar o variar tales
regulaciones, se debe observar lo siguiente.
a) Calibración de la limitación de corriente por debajo del valor de placa:
1. Desconectar uno de los dos cables que alimentan los bornes 27-28 y aislarlo.
2. Conectar un instrumento para la medición de la corriente continua de inducido del
motor.
3. Dar una referencia de velocidad de valor intermedio, cerrar el telerruptor de línea y
el contacto RUN.
4. Controlar el valor de la corriente de inducido mediante el instrumento previamente
colocado, observar y de ser necesario ajustar tal valor de corriente girando el
trimmer RV7 (I LIM); el valor leído en el instrumento debe alcanzar el valor continuo
requerido.
5. Si existe un amperímetro conectado al borne 12, verificar la certeza de la lectura,
teniendo en cuenta que el aparato da una señal de +10Vcc en correspondencia con
la corriente nominal (10, 20 ó 30A según el caso)
IMPORTANTE: Efectuar las 2 últimas operaciones arriba mencionadas en poco tiempo. Al final
reconectar la alimentación del circuito rectificador de campo (borne 27-28).
b)
1.
2.
3.
Calibración de la velocidad máxima
Poner en marcha la máquina apretando el pulsador de marcha.
Girar el potenciómetro de velocidad al máximo.
Actuar sobre el trimmer RV9 n MAX de modo que la velocidad de la máquina
corresponda a su máximo valor, verificando que los datos de tarjeta del motor,
respecto a la velocidad máxima y tensión máxima de inducido, no sean superados.
c)
1.
2.
3.
calibración de la rampa de velocidad
Girar el potenciómetro al máximo.
Poner en marcha la máquina.
Si el tiempo empleado por la máquina para alcanzar la velocidad (tensión) máxima
es demasiado breve o largo, obrar sobre el trimmer RV4 (UP) o bien sobre el
trimmer RV5 (DOWN) para regular la bajada.
N.B.: El convertidor puede controlar la bajada solamente si la rampa programada es
más larga que la bajada natural por inercia (es decir, de la que se tendría por
parada en punto neutro). Además, puede controlar la subida si no se encuentra en
condiciones de limitación de corriente siempre que la rampa de subida programada
no sea demasiado breve.
d) calibración de la estabilidad
Con el potenciómetro de velocidad conectado a la entrada directa en el borne 4,
efectuar algunos aumentos improvisos de referencia y regular el trimmer RV3 (STAB),
de manera que el nuevo valor de velocidad programado se alcance sin excesivos
tiempos de arreglo y sin atenuaciones demasiado rápidas e inestables. En el primer
caso, girar el trimmer hacia el sentido de las agujas del reloj, viceversa en caso
contrario.
16/17
15P0056F1
MANUALDEAPLICACION
AMS90/1
e)
calibración de la compensación RxI (solamente sin dínamo taquimétrica).
Regular el trimmer RV8 (COMP) para minimizar la pérdida de velocidad del motor
cuando la carga requiere al motor un aumento de par y, por lo tanto, de corriente
absorbida.
Nota: no exceder en la regulación para no crear inestabilidad.
f) calibración del offset de velocidad
Si con potenciómetro de velocidad cero - excluso en caso de inserción de una
referencia mínima en el terminal negativo del potenciómetro- el motor tiende a funcionar
despacio, girar ligeramente el trimmer RV10 n OFS hacia el sentido contrario de las
agujas del reloj hasta parar el motor.
Nota: No exceder en la regulación para no introducir una zona inicial de insensibilidad
en la escala de regulación del potenciómetro de velocidad.
MANTENIMIENTO
El mantenimiento del convertidor es principalmente una cuestión de inspección
periódica.
Debe tenerse presente que la limpieza y la instalación en ambientes no demasiado
calientes y libres de vibraciones son las primeras precauciones contra problemas de
mal funcionamiento durante el trabajo y da una larga vida a los componentes de
maniobra.
La atención a los problemas, incluso a los más pequeños, encontrados durante las
inspecciones periódicas, favorece una larga vida del convertidor y evita las costosas
interrupciones de servicio.
17/17
Via G.Di Vittorio, 3
40020 Casalfiumanese (BO) Italia
Telefono + 39 542 668611
Fax + 39 542 666632
ELETTRONICA SANTERNO S.P.A.
Capitale Sociale: L. 1.100.000.000 i.v.
C.C.I.A. 203016 - “M” BO 000183
Iscrizione Tribunale Bologna: n. 18335
Cod. Fisc. 00330410374 - Part. IVA 00504051202
Cod. Indentificativo IVA Intracomunitario: IT00504051202
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Elettronica Santerno S.p.A.
Via G. Di Vittorio, 3 - 40020 Casalfiumanese (BO) - Italy
AS MANUFACTURER
DECLARE
UNDER OUR SOLE RESPONSABILITY
THAT THE MONODIRECTIONAL HALF-CONTROLLED SINGLE-PHASE AC/DC CONVERTER
OF
AMS90/1 TYPE, AND RELATED ACCESSORIES,
TO WHICH THIS DECLARATION RELATES, APPLIED UNDER CONDITIONS SUPPLIED IN THE
USER’S MANUAL,
CONFORMS TO THE FOLLOWING STANDARDS OR NORMATIVE DOCUMENTS:
EN61800-3
Adjustable speed electrical power drive systems.
Part 3: EMC product standard including specific test methods.
EN55011
Limits and methods of measurement of radio disturbance characteristics of industrial,
scientific and medical (ISM) radio-frequency equipment.
EN61000-4-2
Electromagnetic compatibility (EMC). Part 4: Testing and measurement techniques.
Section 2: Electrostatic discharge immunity test. Basic EMC Publication.
EN61000-4-4
Electromagnetic compatibility (EMC). Part 4: Testing and measurement techniques.
Section 4: Electrical fast transient/burst immunity test. Basic EMC Publication.
EN61000-4-5
Electromagnetic compatibility (EMC). Part 4: Testing and measurement techniques.
Section 5: Surge immunity test.
EN61000-4-8
Electromagnetic compatibility (EMC). Part 4: Testing and measurement techniques.
Section 8: Power frequency magnetic field immunity test. Basic EMC Publication.
IEC1000-4-3
Electromagnetic compatibility (EMC). Part 4: Testing and measurement techniques.
Section 3: Radiated, radio-frequency, electromagnetic field immunity test.
FOLLOWING THE PROVISIONS OF ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY DIRECTIVE
89/336/EEC AND SUBSEQUENT AMENDMENTS 92/31/EEC, 93/68/EEC AND 93/97/EEC.
PLACE AND DATE OF ISSUE
Casalfiumanese, 01/10/1997
15D1011B1.DOC−D1011B1.DOC
SIGNATURE
General manager
Ing. Pietro CASELLI
ELETTRONICA SANTERNO S.P.A.
Via G.Di Vittorio, 3
40020 Casalfiumanese (BO) Italia
Telefono + 39 542 668611
Fax + 39 542 666632
Capitale Sociale: L. 1.100.000.000 i.v.
C.C.I.A. 203016 - “M” BO 000183
Iscrizione Tribunale Bologna: n. 18335
Cod. Fisc. 00330410374 - Part. IVA 00504051202
Cod. Indentificativo IVA Intracomunitario: IT00504051202
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Elettronica Santerno S.p.A.
Via G. Di Vittorio, 3 - 40020 Casalfiumanese (BO) - Italy
AS MANUFACTURER
DECLARE
UNDER OUR SOLE RESPONSABILITY
THAT THE MONODIRECTIONAL HALF-CONTROLLED SINGLE PHASE AC/DC CONVERTER
OF
AMS90/1 TYPE, TO WHICH THIS DECLARATION RELATES,
CONFORMS TO THE FOLLOWING STANDARDS OR NORMATIVE DOCUMENTS:
EN60146-1-1
Semiconductor convertors.
General requirements and line commutated convertors.
Part 1-1: Specifications of basic requirements.
IEC146-1-2
Semiconductor convertors.
General requirements and line commutated convertors.
Part 1-2: Application guide.
EN60146-1-3
Semiconductor convertors.
General requirements and line commutated convertors.
Part 1-3: Transformers and reactors.
IEC146-6
Semiconductor convertors.
Part 6: Application guide for the protection of semiconductor convertors against
overcurrent by fuses.
IEC664-1
Insulation coordination for equipment within low-voltage systems.
Part 1: Principles, requirements and tests.
IEC22G/22/CDV
Power electronics.
Semiconductor power converters for adjustable speed electric drive systems.
General purpose adjustable speed d.c. drive systems.
EN60204-1
Safety of machinery. Electrical equipment of machines.
Part 1: General requirements.
EN60204-1
Amendment 1
Electrical equipment of industrial machines.
Part 2: Item designation and examples of drawings, diagrams, tables and
instructions.
EN60529
Degrees of protection provided by enclosures (IP Code).
prEN50178
Electronic equipment for use in power installations.
FOLLOWING THE PROVISIONS OF LOW VOLTAGE DIRECTIVE 73/23/EEC AND SUBSEQUENT
AMENDMENT 93/68/EEC.
LAST TWO DIGITS OF THE YEAR IN WHICH THE CE MARKING WAS AFFIXED: 97
PLACE AND DATE OF ISSUE
Casalfiumanese, 01/10/1997
15D2011B1.DOC−D2011B1.DOC
SIGNATURE
General Manager
Ing. Pietro CASELLI
ELETTRONICA SANTERNO S.P.A.
Via G.Di Vittorio, 3
40020 Casalfiumanese (BO) Italia
Telefono + 39 542 668611
Fax + 39 542 666632
Capitale Sociale: L. 1.100.000.000 i.v.
C.C.I.A. 203016 - “M” BO 000183
Iscrizione Tribunale Bologna: n. 18335
Cod. Fisc. 00330410374 - Part. IVA 00504051202
Cod. Indentificativo IVA Intracomunitario: IT00504051202
MANUFACTURER’S DECLARATION
Elettronica Santerno S.p.A.
Via G. Di Vittorio, 3 - 40020 Casalfiumanese (BO) - Italy
AS MANUFACTURER
DECLARE
UNDER OUR SOLE RESPONSABILITY
THAT THE MONODIRECTIONAL HALF-CONTROLLED SINGLE-PHASE AC/DC CONVERTER
OF
AMS90/1 TYPE, TO WHICH THIS DECLARATION RELATES, APPLIED UNDER
CONDITIONS SUPPLIED IN THE USER’S MANUAL,
CONFORMS TO THE FOLLOWING STANDARDS OR NORMATIVE DOCUMENTS:
EN60204-1
Safety of machinery. Electrical equipment of machines.
Part 1: General requirements.
EN60204-1
Electrical equipment of industrial machines.
Amendment 1 Part 2: Item designation and examples of drawings, diagrams, tables and instructions.
AND MUST NOT BE PUT INTO SERVICE UNTIL THE MACHINERY INTO WHICH IT IS TO BE
INCORPORED HAS BEEN DECLARED IN CONFORMITY WITH THE PROVISIONS OF
MACHINERY DIRECTIVE 89/392/EEC AND SUBSEQUENT AMENDMENTS 91/368/EEC,
93/44/EEC AND 93/68/EEC.
PLACE AND DATE OF ISSUE
Casalfiumanese, 01/10/1997
15D3011B1.DOC−D3011B1.DOC
SIGNATURE
General Manager
Ing. Pietro CASELLI
Descargar