Indicaciones para el uso de estas instrucciones Área de validez Estas instrucciones son válidas para la Sunny SensorBox a partir de la versión de firmware 1.51 y a partir de la versión de hardware C1. Grupo destinatario Estas instrucciones están dirigidas a especialistas. Las actividades descritas en estas instrucciones solo podrán realizarse con la cualificación correspondiente. El personal especializado debe contar con esta cualificación: • Formación para la instalación y puesta en servicio de equipos eléctricos • Conocimiento de las normativas y directivas aplicables Equipo para la captación de datos ambientales para la monitorización de la instalación SUNNY SENSORBOX Instrucciones breves para la puesta en servicio Uso previsto Por razones de seguridad se prohíben las modificaciones del producto así como la incorporación de componentes que no han sido recomendados ni distribuidos específicamente por SMA Solar Technology AG. Use la Sunny SensorBox solo conforme a las indicaciones de la documentación adjunta. Otros usos del producto pueden causar lesiones al usuario o daños materiales. Sunny SensorBox La Sunny SensorBox es un equipo que muestra los valores de medición de los sensores de los productos de comunicación de SMA mediante el RS485-Power Injector o el SMA Power Injector con Bluetooth® Wireless Technology. RS485-Power Injector La Sunny SensorBox se integra en el bus de comunicación RS485 a través del RS485-Power Injector. Además, el Power Injector RS485 sirve para alimentar de tensión a la Sunny SensorBox. El Power Injector RS485 solo es apto para el montaje en interiores. SMA Power Injector con Bluetooth El SMA Power Injector con Bluetooth sirve para alimentar de tensión como máximo a 1 Sunny SensorBox. El SMA Power Injector con Bluetooth integra la Sunny SensorBox en una red Bluetooth de SMA y envía datos de medición y diferentes parámetros de la Sunny SensorBox a los productos de comunicación de SMA de su instalación. Además, con el SMA Power Injector con Bluetooth pueden cubrirse las áreas sin cobertura de la red Bluetooth de SMA de su instalación. El SMA Power Injector con Bluetooth solo es apto para el montaje en interiores. Indicaciones de seguridad Lesiones En las piezas conductoras de tensión del interior del RS485-Power Injector, del SMA Power Injector con Bluetooth y de la fuente de alimentación hay tensiones eléctricas que pueden causar la muerte. • No abra nunca el RS485-Power Injector, el SMA Power Injector con Bluetooth o la fuente de alimentación. • Utilice el Power Injector RS485 y el SMA Power Injector con Bluetooth solo dentro del rango de tensiones previsto. Un derrumbe del techo puede provocar muertes o lesiones graves. • Asegure específicamente los trabajos en el techo. Tropezar con cables mal tendidos puede causar lesiones. • Tienda el cable de forma que nadie pueda pisarlo o tropezarse con él. Daños en el equipo Si toca componentes electrónicos puede dañar o destruir el equipo debido a descargas electrostáticas. • No toque las conexiones de los componentes ni los contactos de enchufe si no es necesario. • Haga contacto a tierra antes de efectuar trabajos en el equipo. Los rayos pueden dañar la Sunny SensorBox. • Integre la Sunny SensorBox en la protección contra rayos ya existente. Contacto Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite estos datos: • Número y tipo de todos los inversores • Números de serie de todos los inversores • Tipo de comunicación con los inversores (como RS485 o Bluetooth) • Versión del firmware y del hardware de la Sunny SensorBox • Tipo y número de serie o versión del software del producto de comunicación (como Sunny WebBox o Sunny Explorer) • Descripción de errores SMA Ibérica Tecnología Solar, S.L.U. SMA Ibérica Tecnología Solar, S.L.U. Planta 3, Oficina 17–18 08173 Sant Cugat del Vallès (Barcelona) Tel. +34 902 14 24 24 Fax +34 936 75 32 14 [email protected] www.SMA-Iberica.com SSensorbox-SE-IES120610 | 98-0050210 | Versión 1.0 ES La penetración de líquidos puede dañar la Sunny SensorBox. • Asegúrese de que no entre ningún líquido (p. ej. por la lluvia o la nieve) a la Sunny SensorBox abierta. B A 1. Antes de cerrar la Sunny SensorBox, compruebe la junta de la carcasa. Si la junta de la carcasa de la Sunny SensorBox se vuelve porosa con el paso del tiempo, reemplácela (consulte las instrucciones de instalación de la Sunny SensorBox en el CD suministrado). 2. Coloque la tapa de la carcasa de la Sunny SensorBox sobre la contratapa de la carcasa. 3. Gire los tornillos de la tapa de la carcasa un poco a la izquierda, hasta que encajen en la primera vuelta de rosca. 4. Atorníllelos a mano (par de 1 Nm) a la contratapa de la carcasa y cierre las tapas laterales de la Sunny SensorBox. Desembalaje Necesita este material del embalaje: 1 Sunny SensorBox 1 tubo flexible aislante Placa de montaje 1 placa de montaje B 1 4 tornillos de cabeza hexagonal M4 Abrir y cerrar la Sunny SensorBox Abrir la Sunny SensorBox 1. Abra las tapas laterales usando las escotaduras y suelte los tornillos de las esquinas de la Sunny SensorBox. Los tornillos están anclados a la carcasa de la Sunny SensorBox y no pueden retirarse del todo. 2. Levante la tapa de la carcasa hacia la izquierda. La tapa de la carcasa está fijada a la contratapa con unos ganchos. 1 borne 2 Abrir y cerrar la Sunny SensorBox Cerrar la Sunny SensorBox C 1 Montar la Sunny SensorBox Material de montaje adicional (no incluido en la entrega): □□ 2 tornillos y tuercas correderas adecuados del fabricante del sistema de montaje fotovoltaico □□ 2 cables de comunicación RS485 (el segundo cable, solo para la puesta en servicio mediante RS485 Power Injector) Requisitos para el lugar de montaje: □□ La temperatura ambiente del lugar de montaje deberá estar entre los ‒25 °C y los +70 °C. □□ El lugar de montaje debe escogerse en función de los sensores empleados. Para ello, tenga en cuenta la longitud de cable requerida (consulte las instrucciones de los sensores). □□ La longitud de cable máxima de la última Sunny SensorBox hasta el RS485-Power Injector o SMA Power Injector con Bluetooth debe ser inferior a 150 m. □□ Para el montaje en el sistema de montaje fotovoltaico el riel de montaje debe salir 160 mm en el lateral bajo los módulos. Si el riel de montaje es demasiado corto, la Sunny SensorBox debe montarse en el cabio del tejado. Para ello necesitará los ángulos de techo disponibles como accesorio. □□ Si se utiliza el sensor de irradiación integrado, la Sunny SensorBox debe montarse con el mismo ángulo de inclinación y con la misma orientación que los módulos fotovoltaicos. Distancias de montaje: c 2 MONTAR LA SUNNY SENSORBOX Orientación de la Sunny SensorBox: □□ La Sunny SensorBox no puede montarse con el emblema de SMA verticalmente hacia arriba. Si no, el agua entraría en la membrana redonda de ventilación del lado derecho y dañaría el equipo. 1. Fije la placa de montaje con los tornillos y las tuercas correderas adecuadas del fabricante del sistema de montaje en el riel de montaje. e Puesta en servicio de la Sunny SensorBox Asignación de conexiones y cableado en el bus de comunicación RS485 Consulte el esquema de cableado del RS485 para obtener información sobre la asignación de las conexiones y el cableado del bus de comunicación RS485. Requisitos para el lugar de montaje En las instrucciones de instalación de la Sunny SensorBox del CD suministrado encontrará más información sobre el lugar de montaje del RS485-Power Injector y del SMA Power Injector con Bluetooth. Puede poner en servicio la Sunny SensorBox mediante el RS485-Power Injector o mediante el SMA Power Injector con Bluetooth. Puesta en servicio a través del Power Injector RS485 Requisitos para el lugar de montaje: □□ El lugar de montaje debe situarse cerca de una toma de corriente de 100 V a 240 V. Debe tenerse en cuenta la longitud del cable de la fuente de alimentación. □□ La longitud máxima de cable del bus de comunicación RS485 no podrá ser superior a los 1 200 m. Monte el RS485-Power Injector • Monte el RS485-Power Injector en la pared (consulte las instrucciones de instalación de la Sunny SensorBox en el CD suministrado). Conexión del cable de comunicación RS485 al RS485-Power Injector 2. Abra las tapas laterales de la Sunny SensorBox y fíjelas con 4 tornillos de cabeza hexagonal M4 a la placa de montaje. 1. Prepare el cable de comunicación RS485: -- Retire 40 m del revestimiento del cable del lado del RS485-Power Injector. -- Acorte el apantallamiento del cable a 15 cm. -- Pliegue el apantallamiento del cable hacia atrás y aplique alrededor una lámina adhesiva conductiva. -- Recorte los conductores que no sean necesarios hasta el revestimiento del cable. Al hacerlo tenga en cuenta los colores de los conductores recogidos en el apartado D , “Conectar el cable de comunicación RS485”. -- Pele los conductores restantes unos 6 mm. 2. Una los conductores y el conector. Al hacerlo tenga en cuenta los colores de los conductores recogidos en el apartado D , “Conectar el cable de comunicación RS485”. 3. Inserte el conector en el conector hembra “RS485+Power OUT” del Power Injector RS485. 4. Repita los pasos con otro cable de comunicación RS485 e inserte el conector en el conector hembra “RS485 IN” del RS485-Power Injector. 5. Anote los colores de los conductores: 2 | D+ 5 | GND 7 | D‒ d Conectar el cable de comunicación RS485 1. Abra la Sunny SensorBox. 2. Desenrosque la tuerca de unión de la parte inferior derecha de la Sunny SensorBox y extraiga el tapón obturador. 6. Sujete el borne de apantallamiento al cable de comunicación RS485 mediante una lámina adhesiva conductora. 7. Conecte el extremo libre del cable de comunicación RS485 a los elementos conectados al bus RS485 (consulte las instrucciones de instalación de los elementos conectados al bus RS485). Al hacerlo tenga en cuenta los colores de los conductores. 8. Conecte el RS485-Power Injector al suministro de corriente. Para ello conecte la fuente de alimentación de CC a la conexión de CC del RS485-Power y esta a un enchufe. ☑☑ Con la conexión a la alimentación de corriente se inicializa la Sunny SensorBox y después de aproximadamente 1 minuto puede ponerse en servicio. El LED “Power” del RS485-Power Injector se enciende. Puesta en funcionamiento mediante SMA Power Injector con Bluetooth 3. Introduzca el cable de comunicación RS485 en la carcasa de la Sunny SensorBox a través de la tuerca de unión y el racor atornillado para cables. 4. Prepare el cable de comunicación RS485: -- Retire 40 mm del revestimiento del cable del lado de la Sunny SensorBox. -- Pele los conductores aproximadamente 6 mm. -- Tuerza el apantallamiento del cable en forma de trenza. El apantallamiento del cable solo será necesario si se conecta otra Sunny SensorBox (para obtener más información sobre la conexión de más Sunny SensorBox, consulte las instrucciones de instalación del CD suministrado). -- Cubra el apantallamiento del cable con el tubo flexible aislante. Para ello, deje 10 mm del apantallamiento del cable fuera del tubo flexible aislante. 5. Introduzca el apantallamiento del cable libre en el borne suministrado. 6. Conecte los conductores del cable al borne “RS485 F1: IN” de la Sunny SensorBox. 7. Anote los colores de los conductores: +12 V GND D+ D‒ 8. Si la Sunny SensorBox está conectada al extremo del bus de comunicación RS485, compruebe si el terminador (120 Ohm) está introducido en la conexión “RS485 F2: OUT” de la Sunny SensorBox (consulte el esquema de cableado RS485). 9. Asegúrese de que la junta del racor atornillado para cables esté correctamente. De este modo no puede penetrar humedad en la Sunny SensorBox. 10. Enrosque a mano la tuerca de unión en el racor atornillado para cables para fijar el cable (par de 0,8 Nm). 11. Cierre la Sunny SensorBox. 12. Tienda el cable de comunicación RS485 desde la Sunny SensorBox hasta el lugar de montaje del RS485-Power Injector o SMA Power Injector con Bluetooth. Requisitos para el lugar de montaje: □□ El lugar de montaje debe situarse cerca de una toma de corriente de 100 V a 240 V. Debe tenerse en cuenta la longitud del cable de la fuente de alimentación. □□ La calidad de la conexión en el lugar de montaje debe ser al menos “buena” (para determinar el lugar de montaje, consulte las instrucciones de instalación de la Sunny SensorBox en el CD suministrado). □□ La distancia entre los equipos que utilizan la banda de frecuencia de 2,4 GHz (como hornos microondas) y los equipos WLAN debe ser de al menos 1 m. De esta forma evitará que la calidad de la conexión y la velocidad de la transmisión de datos se vean mermadas. Monte el SMA Power Injector con Bluetooth • Monte el SMA Power Injector con Bluetooth en la pared o en el carril DIN (consulte las instrucciones de instalación de la Sunny SensorBox en el CD suministrado). Conecte el cable de comunicación RS485 al SMA Power Injector con Bluetooth 1. Prepare el cable de comunicación RS485: -- Retire 40 m del revestimiento del cable del lado del SMA Power Injector con Bluetooth. -- Pele los 4 conductores unos 6 mm. Al hacerlo tenga en cuenta los colores de los conductores recogidos en el apartado D , “Conectar el cable de comunicación RS485”. -- Recorte los conductores y el apantallamiento del cable que no sean necesarios hasta el revestimiento del cable. 2. Una los conductores y el conector. Al hacerlo tenga en cuenta los colores de los conductores recogidos en el apartado D , “Conectar el cable de comunicación RS485”. 3. Inserte el conector en el conector hembra “DEVICE” del SMA Power Injector con Bluetooth. Conexión del SMA-Power Injector con Bluetooth a la alimentación de corriente Requisitos: □□ En el SMA Power Injector con Bluetooth debe estar configurada la NetID de su instalación fotovoltaica (para determinar el lugar de montaje, consulte las instrucciones de instalación de la Sunny SensorBox en el CD suministrado). □□ En el SMA Power Injector con Bluetooth debe estar configurado “MODE 0” (para determinar el lugar de montaje, consulte las instrucciones de instalación de la Sunny SensorBox en el CD suministrado). □□ Todos los inversores y productos de comunicación de su instalación deben estar conectados y ponerse en servicio. 1. Enchufe el conector de CC de la fuente de alimentación a la conexión de CC del SMA-Power Injector con Bluetooth. 2. Conecte los adaptadores de país necesarios a la fuente de alimentación y esta a un enchufe. ☑☑ El SMA Power Injector con Bluetooth está conectado al suministro de corriente. El LED “RDY” permanece encendido en verde. Al conectar la alimentación de corriente, la Sunny SensorBox arranca y puede ponerse en servicio pasados de 1 a 2 minutos. El LED Bluetooth azul del SMA Power Injector con Bluetooth permanece encendido. En la primera puesta en servicio pueden pasar entre 3 y 4 minutos hasta que la Sunny SensorBox está lista para el funcionamiento.