1 El español en los nuevos canales de comunicación: aplicación

Anuncio
El español en los nuevos canales de comunicación: aplicación práctica
Maximino J. Ruiz Rufino1
Universidad de Oslo
Julián Cosmes-Cuesta2
Universidad de Oslo
Introducción:
La siguiente presentación requiere una serie de delimitaciones. La más importante
es el grupo meta, ¿no resulta más natural asociar esta cuestión con gente joven?,
aunque de ninguna manera el tema que presentamos excluye otros grupos u otras
posibilidades de aplicación.
El retrato de nuestros estudiantes podría ser el siguiente: persona joven, de
15 a 18 años, estudiante de enseñanza media, español como segunda o tercera
lengua, va a estudiar español durante 2 ó 3 años y el primer contacto con el español
se produce para muchos en este ámbito escolar, es decir, para la gran mayoría
aprender español conlleva una evaluación de sus conocimientos. Nuestro estudiante
aprende español porque ya ha viajado, suele viajar regularmente o tiene la intención
de viajar, conocer o instalarse en un país de habla hispana. Además, suele sentirse
atraído por manifestaciones culturales que cada vez llegan con más frecuencia a su
país (música, películas, cursos de baile…) y que cada vez resultan más fácil de
adquirir.
A la hora de planificar la enseñanza del español para este grupo de
estudiantes (o de cualquier otra segunda lengua) suele tenerse muy en cuenta el
siguiente principio didáctico: presentar situaciones reales (o lo más reales posibles)
en las que el estudiante aprenda a desenvolverse con soltura. Uno de los retos del
profesor de idiomas es presentar la enseñanza del español como una especie de
entrenamiento para el día en que los estudiantes se tengan que enfrentar a estas
situaciones comunicativas en un entorno real. A través del uso, el estudiante
adquiere un conocimiento de la estructura y del funcionamiento de la lengua, de la
gramática, además de otros aspectos, como el conocimiento sociocultural. El
dominio de diferentes situaciones permite un mayor conocimiento de la lengua como
sistema. Este conocimiento, la gramática del español y la competencia sociocultural,
se adquiere por tanto de manera intuitiva mediante el uso de las estructuras de la
1
2
[email protected]
[email protected]
1
lengua y la reflexión sobre su funcionamiento y su aplicación en situaciones
comunicativas concretas.
El mismo criterio parece ser también el seguido por las editoriales en sus
métodos más recientes de español: en cada capítulo se describe una situación real
(presentarse, descripción del aspecto físico, concertar citas, hablar del tiempo libre,
expresar gustos y aficiones….) que se completa con una serie de tareas y un
análisis de la gramática empleada.
El problema es la puesta en práctica de este principio didáctico (tanto por
parte del profesor como de las editoriales): ¿por qué vemos como una situación real
y posible algunos escenarios (por ejemplo, encargar una paella en un chiringuito) y
otros no? ¿Por qué no se incluyen (o no suelen incluirse) otras situaciones más
cotidianas? A nadie le resulta extraño que un estudiante envíe mensajes cortos
(algunos lo hacen incluso en clase), escriba correos electrónicos o pase las tardes
chateando con los amigos. ¿Por qué no se suele incluir esta situación a la hora de
enseñar una lengua extranjera? ¿Por qué no se aprovecha un canal que el
estudiante conoce bien (a la perfección) para la adquisición o práctica de una
segunda lengua? Posiblemente, una de las primeras cosas que van a preguntar a
nuestros estudiantes cuando se encuentren en un ambiente hispanohablante sea el
número del móvil o la dirección del correo electrónico.
Existen evidentemente una serie de dificultades. El lenguaje que se emplea
en el correo electrónico, el chat, el mensaje corto o el es aún reciente: no hay una
forma estándar y dentro de su flexibilidad permite (algunos incluso creen que
fomenta) ciertos errores lingüísticos. No es casualidad que en la mayoría de los
países haya surgido ya un debate sobre este tipo de lengua y la posible necesidad
de establecer unas “reglas de uso” (incluso de prohibirlo a los estudiantes, como han
propuesto algunos profesores de lengua nativa, por ejemplo en Noruega). Es
evidente que nos enfrentamos a una forma de lenguaje, aunque no en todas las
situaciones, que puede ser difícil de analizar y, por lo tanto, problemática a la hora
de aplicarlo en la clase de español. Además, exige del profesor un conocimiento
detallado de estos canales de comunicación y una actualización continua de la
lengua que se emplea.
En esta presentación, no proponemos un debate sobre el español utilizado en
estos nuevos canales de comunicación, sólo pretendemos hacer dos observaciones
a partir del criterio didáctico que hemos mencionado al principio:
2
1. Los materiales didácticos deben estar sometidos a una continua revisión en la
que situaciones que han dejado de ser probables o reales para los
estudiantes (como la paella en el chiringuito) dejen paso a otras que se han
convertido en habituales.
2. Los nuevos canales de comunicación ofrecen una serie de posibilidades que
pueden aprovecharse como un recurso más en la enseñanza del español.
Nuestra propuesta concreta es analizar si el empleo o aprovechamiento de un canal
que los estudiantes conocen y manejan puede ser útil para practicar de forma real el
español y fomentar en el estudiante el interés y el conocimiento por esta lengua. De
la misma manera que se sigue enseñando a los estudiantes a redactar cartas o
postales, se pueden enseñar también los criterios básicos para el empleo en español
de los nuevos canales de comunicación. Este puede ser también un instrumento útil
para conocer aspectos lingüísticos y socioculturales del español. Descartar esta
posibilidad únicamente porque estas formas de comunicación permiten el descuido
en el estilo y en la forma de la lengua (y esto ni siquiera ocurre en todas las
situaciones), sería como decir que Internet o el ordenador han acabado con la
calidad literaria de los libros impresos. En el fondo estamos tratando una realidad de
la lengua aprovechando un recurso evidente, el interés y el dominio que el
estudiante muestra por estos canales de comunicación.
Desde esta perspectiva, la incorporación de este nuevo escenario puede
ofrecer una serie de ventajas:
o
Contamos, de partida, con un canal de comunicación que el estudiante
conoce y utiliza continuamente (la motivación del estudiante está de nuestra
parte).
o
Nos permite aplicar la enseñanza del español a situaciones que los
estudiantes experimentan a diario (el estudiante puede ser
además el
creador de situaciones).
o
Conseguimos una aplicación práctica del español que va más allá de los
límites que impone la clase (el español puede seguir empleándose fuera de
clase).
o
Es una manera sencilla, efectiva, barata, rápida… para nuestros estudiantes
de utilizar el español como lengua de comunicación.
o
El lenguaje que suele emplearse en estas formas de comunicación puede
utilizarse para que el propio estudiante realice una reflexión sobre la
3
gramática de la lengua o adquiera otro tipo de conocimientos, como los
socioculturales.
o
A nivel psicológico, se puede conseguir una afirmación en la autoestima del
estudiante: el esfuerzo tiene una recompensa inmediata.
Creemos que las posibilidades de aplicación son muchas. En el siguiente índice
agrupamos las actividades que presentamos más adelante por el tipo de reflexión
que pretenden alcanzar y, posteriormente, por la finalidad que persiguen:
1. Reflexión sobre aspectos de la lengua española:
¾
Actividades centradas en el análisis de la lengua empleada principalmente
en mensajes cortos:
¾
•
Ejemplo 1
•
Ejemplo 2
•
Ejemplo 3
•
Ejemplo 4
•
Ejemplo 5
Actividades
centradas
en
la
adquisición/reflexión
de
factores
sociolingüísticos:
•
Ejemplo 6
2. Reflexión sobre el medio de comunicación y su empleo en español:
¾
Actividades centradas en el análisis del vocabulario que se emplea en los
nuevos canales de comunicación.
•
¾
Ejemplo 7
Actividades de aplicación práctica con estos medios
•
Ejemplo 8
•
Ejemplo 9
•
Ejemplo 10
Al final de las actividades, adjuntamos un anexo con varias listas que pueden ayudar
a completar las actividades que presentamos o a confeccionar nuevas actividades
relacionadas con el tema que analizamos.
Mediante estas prácticas pretendemos llegar a una conclusión doble, a nivel
teórico y a nivel práctico. Por un lado, que estamos ante un instrumento que facilita a
los estudiantes una reflexión más consciente sobre la lengua española, no sólo
4
lingüística sino también sociocultural. Por otro, que el empleo de estos canales de
comunicación permite la práctica del español en situaciones reales. El propio
estudiante puede incluso elegir estas situaciones, las posibilidades son casi infinitas.
En la didáctica del español (como ocurre también con otras segundas lenguas) se
ha pasado en los últimos años del estudio de la gramática, como paso previo para
conocer las realidades de la lengua, al análisis de la realidad para adquirir una serie
de competencias, socioculturales o lingüísticas. Este modelo no debe convertirse,
sin embargo, en una especie de camuflaje del método más tradicional de la
enseñanza de idiomas (enseñar un correo electrónico en clase no significa que los
estudiantes dominan su uso en español). Los retos son muchos y variados, pero
todavía más numerosas las posibilidades que ofrece. Esperamos mediante nuestro
análisis (así lo creemos nosotros al menos), exponer un pequeño ejemplo en esta
dirección y mostrar cómo un tema que en principio se presenta “peliagudo”, el
español en los nuevos canales de comunicación, puede aprovecharse e
incorporarse en este modelo didáctico.
Reflexión sobre aspectos de la lengua española: Actividades centradas en el
análisis de la lengua empleada principalmente en mensajes cortos (SMS).
Ejemplo 1
Transcribe los siguientes mensajes cortos:
Mensajes
FLIZ CUMPL!!!!!!!!
Buen find !!!
Q tal?
D dnd ers?
Quiers vnir cnmig al
cin?
Q aces?
Yego cn 5 min d retras
Qdmos a ls 5 en el
mtro
Fiesta en mi cas, t
apetce?
A q ora qdams?
Vy d camin
N m lies, tng ls coss
clars
trtaet uns pips
no m espers
saluds
un bs, a2
5
Ejemplo 2
Intenta averiguar por qué el Sr. Ruiz está descontento con el nuevo teclado para su
ordenador.
Ejemplo 3
El siguiente texto resulta un poco extraño a primera vista, pero intenta leerlo en voz
alta como si estuviera escrito correctamente. ¿A que no resulta tan difícil?
Etsduio cineitífco
Sgeún un etsduio de una uivenrsdiad ignlsea, no ipmotra el odren en el que las ltears
esátn ersciats, la úicna csoa ipormtnate es que la pmrirea y la útlima ltera esétn ecsritas
en la psioción cocrrtea. El rsteo peuden etsar ttaolmntee mal y aún pordas lerelo sin
pobrleams. Etso es pquore no lemeos cada ltera por sí msima preo la paalbra en un tdoo.
Presnoamelnte me preace icrneílbe. Tnatos aoñs de colgeio y ahroa pudeo esricibr cmoo
qiurea prouqe tdoo el mnduo me entniede.
Ejemplo 4
En el ejemplo 1, hemos visto algunos mensajes cortos. Si tienes en cuenta también
los ejemplos 2 y 3, ¿qué características presenta la lengua que suele emplearse en
los mensajes cortos?
6
Ejemplo 5
Teniendo en cuenta los criterios que has establecido en el ejemplo anterior, discute
las posibilidades para utilizar las palabras siguientes en un SMS.
FORMA NORMAL
FORMA EN SMS
Aunque
También
Que
Por qué
Dónde
Mañana
Hora
Quedamos
Tengo
Reflexión sobre aspectos de la lengua española: Actividades centradas en la
adquisición/reflexión de competencias sociolingüísticas.
Ejemplo 6
Cuando utilizamos la red para comunicarnos nos importa que nuestro posible
interlocutor se comporte educada y agradablemente. Conviene que establezcamos
una serie de normas para que la comunicación en la era de la informática sea más
eficaz, previsible, considerada y agradable. La netiqueta no es más que el conjunto
de normas sociales que hacen esos enlaces más agradables.
NORMAS EN LA RED (NETIQUETA)
No te ocultes detrás del anonimato para enviar mensajes
que ofendan, molesten, amenacen o sean
intrascendentes.
Como nadie te conoce, puedes ser muy directo, casi
brusco.
Utiliza mayúsculas y minúsculas correctamente. LAS
MAYÚSCULAS DAN LA IMPRESIÓN DE QUE
ESTUVIERAS ¡¡¡GRITAANNNDOOOOOOO!!!.
Nadie puede descubrir a la persona que envía los correos
electrónicos.
No envíes tres mensajes cuando uno basta.
Puedes escribir con faltas de ortografía y de puntuación.
No dirijas mensajes a grupos enteros cuando tú sólo
quieres enviarlos a uno de sus miembros.
a. ¿Podrías añadir más reglas de netiqueta a esta lista?
b. ¿Qué regla te parece la más importante? ¿Por qué?
7
VERDADERO
FALSO
c. ¿Crees que es necesario guardar una netiqueta al escribir mensajes
electrónicos? ¿Por qué?
d. ¿Has tenido alguna buena / mala experiencia, o problemas de comunicación,
cuando has empleado el correo electrónico?
e. ¿Conoces alguna diferencia cultural entre la manera de comunicar en tu país y
en otro
país que conozcas bien? ¿Puedes dar ejemplos concretos?
Reflexión sobre el medio de comunicación y su empleo en español: Actividades
centradas en el análisis del vocabulario que se emplea en los nuevos canales de
comunicación.
Ejemplo 7
La siguiente pantalla muestra en español las principales funciones que debemos
conocer para enviar un correo electrónico. Elabora una lista con estas funciones y
explica en español lo que significan.
a. ¿Qué función utilizas cuando quieres añadir a tu texto escrito un documento que
tienes en el disco duro?
b. ¿Qué debes hacer cuando ya has escrito tu texto para que llegue el mensaje a la
persona deseada?
c. Quieres enviar tu mensaje a varias personas, ¿cómo lo haces?
d. ¿Qué puedes hacer para cambiar el tamaño y el color de la letra que estás
utilizando?
8
Reflexión sobre el medio de comunicación y su empleo en español: Actividades
de aplicación práctica con estos medios.
Ejemplo 8
Utiliza la siguiente situación para escribir un diálogo:
Has quedado con una amiga para ir hoy al cine. Te encuentras mal y quieres
cancelar la cita.
a. ¿Cómo escribirías este mismo diálogo en forma de SMS?
b. ¿Qué emoticones utilizarías? ¿Por qué?
Aquí tienes algunos recursos gramaticales que puedes utilizar:
Lo siento (mucho, muchísimo)
Lamentar.
(No) Poder
Estar enfermo /-a.
Estar resfriado /-a.
Tener fiebre.
Tener gripe.
Tener dolor de + parte del
cuerpo.
Sentirse mal / No sentirse bien.
Ejemplo 9
Abre un buzón de correo electrónico en Hotmail. Escribe una lista en español
explicando todos los pasos que has seguido.
Ejemplo 10
Muchos periódicos en español, suelen tener una sección dedicada a charlas con una
persona de actualidad o foros de discusión. Aquí tienes la dirección electrónica de
dos periódicos españoles (El País y El Mundo) y otro de Argentina (Clarín):
-
El País: http://www.elpais.es/
Clarín: http://www.clarin.com/
El Mundo: http://www.elmundo.es/
a. ¿Cómo se llaman los foros que has encontrado? ¿Qué temas tratan?
b. ¿Había organizada alguna charla cuando visitaste la página del periódico?
¿Quién es esta persona? ¿Cuál era el tema de debate?
c. Si estás interesado en participar, ¿qué comentario escribirías?
d. ¿Crees que es interesante esta forma de discusión? ¿Qué aspectos positivos y
negativos ofrece?
9
Anexo-1: complemento para el ejemplo 1.
A q ora qdams?
A q ora ems qdao?
Vy d camin pa ya
Compr alg necesits alg?
N m lies, tng ls coss clars
no podo e qdao cn mi abu pa ir al cin
trtaet uns pips
qdams a ls 5 en el mtro
no m espers
saluds
un bs
adios, a2
a2 bss wapa
Q tl?
Quiers vnir cnmig al cin mañna?
Q aces?
Qdams est tard a ls 4 en la puert dl sl?
Teng entrads xra el cin
Lo sento no pod ir al cin
Yego cn 5 min d retras
Tenes plans pa esta tard
Festa en mi cas, venes t apetce?
Qdams pa vr el partio?
Lo sento no m espers
Ola o wenas
Wenas noxes asta mañna
Anexo-2: complemento para el ejemplo 6.
- Se breve sin ser demasiado conciso. Cuando
contestes un mensaje, incluye el suficiente
material original como para ser entendido pero
no más. Es una mala forma contestar un
mensaje simplemente incluyendo todo el
mensaje anterior: borra todo el material
irrelevante.
- Especifica el asunto del mensaje, inícialo con
un saludo y termina con una frase de cortesía.
Conviene que también añadas un toque
personal.
- No envíes correo basura a listas completas.
- Debes asumir que el correo en Internet no es
seguro. Nunca pongas nada en un correo
electrónico que no pondrías en una postal.
- No uses longitudes de línea mayores a 60
caracteres.
- No emplees estilos de letra especiales en la
escritura de tus mensajes.
- Se muy cuidadoso con el sarcasmo y la ironía.
http://www.netiqueta.org/
http://www.el-mundo.es/navegante/99/diciembre/08/opinion.netiqueta.html
Anexo-3: complemento para el ejemplo 7. Vocabulario muy básico.
La red / La malla
Correo electrónico
Dirección de correo electrónico
Emilio / Correl
Mensaje
Arroba @
Punto
Guión medio
Guión bajo
Barra
.
_
/
Teléfono móvil / Celular
Buzón de correo
Buzón de voz
Mensaje corto
Mensaje múltiple (CC)
Copia oculta (CCO)
Tono / Politono
Abrir un archivo
Aceptar
Adjuntar / Anexar fichero
Archivar
Borrar
Cancelar
Continuar
Copiar
Crear
Descargar archivos
10
Examinar
Enviar
Guardar
Imprimir
Iniciar sesión / Entrar
Mover (a)
Redactar / Escribir
Registrarse
Responder / Contestar
Teclear / Hacer clic
Usuario (nombre de usuario)
Contraseña
Para (el destinatario)
Asunto / Tema
Archivo adjunto
Bandeja de entrada
Libreta de direcciones /
Direcciones
Anexo-4: complemento para el ejemplo 8.
- Es domingo por la tarde y has pasado el fin de
semana en casa de tus padres en el pueblo.
Manda un mensaje a tu pareja para decirle que
estás en camino y para proponerle un encuentro
esta tarde/noche.
- Estás viendo un partido de fútbol muy
importante para tu equipo. El resultado actual del
encuentro es desfavorable para el equipo al que
tú apoyas. Manda un mensaje a un amigo
lamentando este resultado.
- Estás a punto de salir del trabajo. Manda un
mensaje a tu pareja para proponerle hacer algo
juntos esta tarde.
- Estás de vacaciones con tus padres. Te
aburres mucho. Envía un mensaje a un buen
amigo para comentárselo.
- No puedes ir hoy al trabajo. Manda un mensaje
a tu jefe explicándole la situación.
- Tienes hora en el dentista hoy pero no vas a
poder ir a la consulta. Manda un mensaje para
cancelar la cita y proponer otro día.
- Tienes que cancelar, por segunda vez, la hora
en la peluquería. Manda un mensaje.
- No tienes planes para el fin de semana. Manda
un mensaje a varios de tus amigos para decirles
que estás libre y abierto a todas las
posibilidades.
- Estás organizando una fiesta sorpresa para tu
novio /-a, dentro de tres días es su cumpleaños.
Ponte de acuerdo con algún amigo /-a común
para terminar los preparativos.
- Hoy tienes hora en el dentista pero vas a llegar
un poco tarde. Manda un mensaje para
informales del retraso.
- Una amiga ha dado a luz. Mándale un mensaje.
- Estás en la biblioteca y te apetece tomar un
café con un compañero de clase.
Anexo-5: foros en español (hay muchísimos)
http://www.foromania.com/
http://www.terra.es/foros/
http://foros.ya.com/
Anexo-6: El teclado en español
ALT (izquierda) + teclado numérico (derecha)
ALT + 164
ALT + 165
ALT + 168
ñ
Ñ
¿
ALT + 173
ALT + 160
ALT + 130
¡
á
é
ALT + 163
ALT + 162
ALT + 161
ú
ó
í
Anexo-7: Algunos emoticones
:- )
Sonriente
:- (
Triste
:- I
Serio
:- 1
Sonrisa
forzada
:'- )
Llorando de
felicidad
:'- (
Llorando
'- )
Guiñar un
ojo
:-~ )
Resfriado
I- O
Bostezando
(: (
Super triste
(:- )
Sorprendido
:- #
Censurado
11
;- )
Ligón
:- o
Sorprendido
:- O
Gritando
:- X
Secreto
(labios
sellados)
:- 8
Hablar sin
parar
:- x
Besos
:- @
Gritando
:- C
Eso es
increíble
:- ) :- )
Carcajadas
Bibliografía:
- Biblioteca virtual RedELE: http://www.sgci.mec.es/redele/biblioteca.htm
- Brenes García, Ana María y Lauterborn, Wanda (2002): La comunicación informal
en los negocios. Madrid: Arco/Libros.
- González, Alfredo y Romero, Carlos (2001): Correo electrónico. Madrid: Edelsa.
- Revista electrónica de didáctica ELE (RedELE):
http://www.sgci.mec.es/redele/revista.htm
12
Descargar