un montón de novedades

Anuncio
01
INTERNATIONAL MAGAZINE FROM KOMATSU FOREST
NO 01/2013
El nuevo Komatsu 845 es
una máquina pequeña
pero fuerte.
18
4
Un montón
de novedades
C93 y C144 – dos
cabezales nuevos y
eficaces
28
La ergonomía consiste en adaptar el trabajo y el lugar de trabajo a la persona –y no, al
revés–. Mostramos algunas de las modificaciones que hemos incorporado para mejorarJUST
el FOREST NO 1• 2013
ambiente de trabajo.
1
TRELLEBORG WHEEL SYSTEMS
Quality
knows
quality
TRELLEBORG and KOMATSU
Komatsu is qualityengineered to handle
anything a demanding
forestry site might require.
Make sure your tires are too.
www.trelleborg.com/wheelsystems
Toshio Miyake
Chief Executive Officer,
Komatsu Forest
contenido
Presentamos
muchas novedades
Durante la primavera hemos visto señales
de que el mercado se está recuperando en
muchas partes del mundo. Los precios de
la pasta de papel aumentan y los depósitos
de madera en las serrerías disminuyen. Estoy seguro de que la actividad en el sector
forestal se intensificará para otoño de este
año. A pesar del estancamiento económico
durante el último año y medio, hemos apostado más para la investigación y el desarrollo para poder ofrecer nuevos productos.
En este número de Just Forest, les
contamos más sobre el Komatsu 895, que
empezó a fabricarse en serie en marzo, al
mismo tiempo que le adelantamos algo sobre el nuevo Komatsu 845. Junto con los
demás autocargadores nuevos, el Komatsu
855 y el Komatsu 865, significa que, en total, presentamos cuatro nuevos autocargadores a lo largo de un año.
Los cuatro nuevos autocargadores
tienen la nueva cabina de características
sorprendentes y la suspensión de cabina
Comfort Ride como opción. La ergonomía
es importante y Komatsu Comfort Ride
confiere una conducción más cómoda que
nunca. Algunas empresas tienen dificultad
para retener a los operarios jóvenes y hábiles, y muchas veces son los propios operarios los que deciden qué máquinas van a
comprarse. Proseguimos nuestra tarea de
mejorar la ergonomía de las máquinas, y los
nuevos autocargadores son un buen ejemplo de ello.
Los cuatro autocargadores tienen, por
supuesto, motores con la tecnología ecológica Tier 3B. Fuimos los primeros fabricantes en introducir modelos de transición
con Tier 3B/Tier 4 en el mercado, utilizamos
esta tecnología en las procesadoras Komatsu 911.5 y Komatsu 931.1 desde principios de 2011. Los motores han demostrado
tener un consumo de combustible excepcionalmente bajo. Ahora, otros fabricantes
incorporan la misma tecnología. Pero nosotros, gracias a que contamos con más de
dos años de experiencia en la fabricación
en serie, estamos muy adelantados al resto
de los fabricantes y hemos perfeccionado
nuestra habilidad en este campo.
Incluso cuando se trata de ICT (Information Communication Technology) somos
líderes en el sector. MaxiFleet, el primer
sistema web del mundo para la administración de parques de maquinaria, se ha introducido en mercados importantes. Es una
herramienta superior para el mantenimiento, un sistema de información eficaz y una
solución perfecta para la visualización de
los trabajos en las grandes plantaciones de
Brasil. Este sistema se puede utilizar en un
programa de servicio y mantenimiento preventivo. Su objetivo es ayudar a los clientes a que mantengan en funcionamiento
las máquinas y aumenten su productividad
mediante un mantenimiento más preventivo. El servicio y el mantenimiento preventivo son particularmente importantes en
zonas donde las distancias son largas y es
difícil ofrecer un servicio técnico rápido.
Si bien espero que nuestras ventas en
Rusia continúen creciendo en los próximos
años, éste es un mercado importante para
las máquinas usadas. En el sector forestal,
los equipos usados son transferidos de países con un alto grado de mecanización a
países cuya mecanización todavía está en
desarrollo, como Rusia. Es una solución
que beneficia a todos los involucrados. Los
grandes depósitos de máquinas usadas en
los países mecanizados no favorecen ni a
los fabricantes ni a los contratistas, dado
que los valores de segunda mano bajan
cuando el comercio se ralentiza.
16
24
26
Una máquina pequeña pero dura.................... 4
MaxiXplorer es maravilloso.............................. 8
MaxiFleet en la lista de requisitos................. 10
Nueva iluminación LED.................................... 12
Una gama más amplia que nunca.................. 13
Black Lake conoce sus límites....................... 16
Más rápidos, fuertes y seguros...................... 18
Nueva norma abre nuevas
posibilidades..................................................... 20
Las máquinas usadas impulsan
la mecanización................................................ 22
“Una verdadera máquina de
20 toneladas”.................................................... 24
Un poco más grande – mucho mejor............. 26
Detalles que mejoran la cabina
del operario....................................................... 28
Novedades......................................................... 30
JUST FOREST INTERNATIONAL MAGAZINE
Editor responsable: Roland Lundqvist, [email protected]
Redacción: Gunnar Andersson, [email protected]
Dirección: Just Forest, Komatsu Forest AB, Box 7124, 907 04 Umeå, Suecia
Contacto: Teléfono +46 90 70 93 00, fax +46 90 12 04 60
Internet:www.komatsuforest.com
Producción: Dynamo Press AB
Diseño e idea original: Ågrenshuset Produktion, Bjästa
Impresión: Ågrenshuset Produktion, Bjästa
Papel: Multi art mate de 115 g
Tirada: 40 000
Idiomas publicados:Sueco, finlandés, inglés, alemán,
francés, portugués, español y ruso
Se permite la publicación del contenido si se hace
referencia a la fuente
Corporate Headquarter,
Umeå, Sweden
Phone: +46 90 70 93 00
E-mail: [email protected]
Postal adress: Komatsu Forest
Box 7124, 907 04 Umeå, Sweden
PRESENTACIÓN: Komatsu 845
El Komatsu 845 es un autocargador totalmente
nuevo, diseñado para cumplir con los elevados
requisitos de los autocargadores pequeños: es ágil,
compacto, suave y productivo a la vez. Con nuevo
chasis, nuevo motor, nueva grúa y nueva zona
de carga, el Komatsu 845 es un nuevo autocargador
que realiza las tareas de clareo de manera excelente.
CABINA DEL OPERARIO
• Nueva y amplia cabina de autocargador de Komatsu con mejor visibilidad e
interior exclusivo.
• Bajo nivel de ruido, entre otras cosas gracias a una eficaz protección del
compartimento del motor, cabina aislada con la chapa del suelo más gruesa,
interior insonorizado y control variable del ventilador.
• Nueva radio inteligente con Bluetooth y manos libres.
• Nuevo asiento del operario, freno de giro continuo y gran zona de trabajo.
• Generoso espacio para guardar objetos y superficies de apoyo.
• Equipada con buena iluminación, nuevas luces de trabajo con tecnología LED.
• Suspensión de la cabina Comfort Ride con longitud de carrera de amortiguación
de 200 mm.
TECNOLOGÍA DE MOTORES
• Motor diesel compacto de 4 cilindros con
turbocompresor, gran potencia y par motor.
• Tecnología E3 Power, que confiere gran rendimiento
al motor, bajo consumo de combustible y bajas
emisiones de gases NOx y partículas.
• Primera máquina que cumple con Euromot fase IV/
EPA Tier 4 final, sin necesidad de equipo CEGR.
• Máxima eficacia a bajas revoluciones de trabajo, lo
que optimiza el consumo de combustible.
• Depósito DEF integrado detrás de la cabina.
• Gran capacidad de refrigeración.
SISTEMA DE MANDO Y CONTROL
• Nuevos mandos de control
ergonómicos con varias funciones
• Nuevo sistema de control,
MaxiXplorer 3.1
• Economy mode, función que ayuda
al operario a reducir el consumo de
combustible.
• Ajuste rápido de la velocidad de la
grúa en los reposabrazos.
Una máquina
pequeña pero dura
El nuevo bastidor tiene un dise-
ño modular con un eje autoportante y una
nueva interfaz entre el bastidor y el eje. La
parte inferior del bastidor está diseñada
para facilitar el acceso en terrenos difíciles.
Con las ruedas de 26,5 pulgadas se obtiene una gran altura sobre el suelo y una presión reducida sobre el terreno.
Un nuevo sistema de transmisión hidrostática optimiza eficazmente la salida
de potencia. El sistema se adapta rápida4 JUST FOREST NO 1 • 2013
mente a los cambios de carga según el terreno, los obstáculos, las pendientes y los
esfuerzos de la grúa.
Las buenas características de interconexión de las funciones de la grúa y la
transmisión permiten que la máquina funcione sin gran necesidad de capacidad hidráulica.
El Komatsu 845 tiene un nuevo motor de
4 cilindros y 4,9 litros que tiene un gran par
motor a bajas revoluciones.
El nuevo motor cumple los rigurosos requisitos medioambientales de los reglamentos
sobre emisiones Euromot Fase 4/EPA Tier
final, que empiezan a regir a partir de 2014.
La nueva grúa tiene gran alcance (hasta
10 metros) y nuevo brazo de articulación
ProTec, con latiguilos y tubos hidráulicos
internos protegidos para el clareo de zonas
densas. Elevada presión de trabajo que reduce el caudal.
Al mismo tiempo, tiene una elevada ca-
ZONA DE CARGA
• Nuevo mallal, Flexgate, que permite mayor visibilidad.
Construcción patentada (suspensión) que flexiona en caso de
contacto con la grúa.
• Mallal móvil independiente del primer bunk.
• Flexbunk. Nuevo sistema de plataforma óptimo para el clareo
con estaqueras hidráulicas y plataformas ensanchables.
• Gran flexibilidad para cargas de diferentes densidades y
longitudes. Gran área de carga transversal máxima para
madera de clareo más pequeña y ligera.
GRÚA
• Nueva grúa 105f. Diseño óptimo para Komatsu 845.
• Nueva columna que confiere un peso propio reducido y una buena
altura de elevación.
• Nuevo sistema de brazo de peso óptimizado con nueva articulación
combinada con tramos de latiguillos ajustables individualmente y
placas deslizantes de fácil ajuste.
• Posición de estacionamiento perfecta
• Articulación de 4 puntos con buena geometría de movimiento en toda la zona
• ProTec como estándar
RUEDAS
• Nuevas ruedas grandes de 26,5".
• Mayor altura sobre el suelo.
• Mayor superficie de contacto entre
las ruedas y las llantas que permite
mayores fuerzas de tracción.
• Nuevo dibujo del neumático, F2, que
confiere buen contacto con el track.
• Mayor espacio entre las ruedas para
reducir la presión sobre el terreno y
mejorar el uso de cadenas entre las
ruedas.
Chasis
• Chasis nuevo y robusto.
• Fácil de conducir. Buen avance.
Buena capacidad para salvar
obstáculos.
• Esbelto, anchura de máquina mínima.
• Articulación central resistente con rótula
de dirección antes de la articulación de
giro, lo que confiere buena estabilidad.
• Disponible con elevación de bogie.
pacidad de caudal y conductos hidráulicos
gruesos para la grúa, lo que le proporciona
rapidez en el momento necesario. La articulación de 4 puntos del brazo de articulación le confiere también mayor agilidad.
Combinada con el sistema de control MaxiXplorer 3.1 y el eficaz sistema
hidráulico, la grúa tiene producción muy
elevada. Maxi incluye además un nuevo
ajuste rápido de la velocidad de la grúa
que permite al operario adaptarla rápida-
Grupo propulsor
• Nueva transmisión con gran fuerza de
tracción, que se adapta a la carga, a la
inclinación y a los obstáculos.
• Baja presión sobre el suelo. Posibilidad de
usar orugas anchas.
• Nuevo sistema de eje y bogie con portales
resistentes y función Comfort Bogie.
• Ruedas de 26,5” con más capacidad
para salvar obstáculos, confort, fuerza de
tracción y baja presión sobre el suelo.
mente a las condiciones exteriores.
En la cabina, el operario tiene más espacio interior en todo sentido. La cabina
tiene además una visibilidad muy superior
en sentido lateral y vertical.
El entorno de la cabina es silencioso.
Una cabina más aislada impide la entrada de ruido y un escudo protector entre el
motor y la cabina impide que el ruido se
propague a la misma. La cabina tiene un
nuevo asiento de diseño ergonómico que
SERVICIO
• Acoplamientos ORFS que evitan las
fugas.
• Caja de herramientas de metal debajo
del capó.
• Cilindros de control montados en
el exterior que son más fáciles de
cambiar.
• Sistema de lubricación central.
• Capó que funciona como plataforma
de servicio.
• Nueva caja de fusibles con diodos
luminosos para fusibles rotos.
• Escaleras y plataformas para buen
acceso de servicio.
se ha desarrollado exclusivamente para
máquinas forestales.
Otra novedad es el mallal flexible, FlexGate, que puede flexionar hacia arriba y
hacia abajo si la grúa choca con el mallal.
Esto confiere mayor visibilidad y mejor protección.
En la zona de carga, las plataformas son
flexibles en sentido longitudinal y en altura,
y pueden adaptarse a la anchura de la pista, y a la densidad y longitud de la madera.
JUST FOREST NO 1• 2013 5
PRESENTACIÓN: Komatsu 845
Nueva
transmisión
flexible
El Komatsu 845 tiene un nuevo
sistema de transmisión que se adapta
automáticamente según la carga, la pendiente y todos los obstáculos en el bosque. Por ese motivo, los autocargadores
avanzan de forma rápida y ágil en el bosque, sobre todo tipo de terrenos.
El sistema de transmisión adapta automáticamente la fuerza de tracción y
proporciona un elevado par motor a bajas revoluciones. El operario puede modificar el campo de velocidades para las
marchas cortas y largas, y el sistema se
adapta automáticamente cuando la carga varía según el terreno, los obstáculos,
las pendientes y las cargas de la grúa.
Las características de conducción
también pueden modificarse con diferentes modos según lo prefiera el operario.
Hay un nuevo detalle especial, Economy mode, que ayuda al operario a optimizar el consumo de combustible. Para
aprovechar todavía más el rendimiento
del motor diesel y mejorar las características de los nuevos autocargadores en
terrenos escarpados, la transmisión puede aumentar la fuerza de tracción cuando
la marcha es más pesada y la velocidad
es sumamente baja.
Grúa
inteligente
y rápida
La grúa tiene gran alcance y posicionamiento interno de los latiguillos, que
protege a los mismos y al sistema hidráulico.
La columna tiene un nuevo diseño, óptimo para la visibilidad, que es adecuado
para un autocargador de clareo, confiere
buena geometría y altura de elevación.
Con su geometría equilibrada, gran alcance, modo de estacionamiento perfecto y seguro, y gran altura de elevación, es
una grúa completa. El nuevo brazo de ar-
ticulación incorpora mejoras como el estiramiento individual de latiguillos, placas
deslizantes fáciles de ajustar y conductos
hidráulicos más gruesos para reducir la
contrapresión.
La grúa estacionada tiene un perfil bajo y
con ello, baja altura de transporte.
Por su elevada presión de trabajo, es
muy rápida y tiene bajo caudal. La rapidez
se acentúa con la articulación optimizada,
que confiere una fuerza y velocidad más
parejas en toda la zona de trabajo.
Datos técnicos preliminares
Alcance máx.: Par de elevación, bruto:
Par de giro, bruto:
10 m
106 kNm
28,7 kNm
Resumen de novedades
Nuevas luces de trabajo
Luces LED bien integradas y protegidas con gran
calidad luminosa, bajo consumo energético y larga
vida útil.
6 JUST FOREST NO 1 • 2013
Komatsu Comfort Ride
Como opción, existe una suspensión
de cabina amortiguada que reduce las
vibraciones y los golpes, lo que aumenta
el confort del operador.
Nuevos mandos manuales
El reposabrazos tiene diseño
ergonómico y los mandos manuales
tienen varios botones nuevos con
ubicación de fácil acceso.
Confort
con estilo
El nuevo Komatsu 845 tiene
una cabina que combina
espacio, visibilidad y
bajo nivel acústico.
El operario tiene más espacio interior en todos
los sentidos. El espacio interior ha aumentado
un 21% comparado con las cabinas de autocargadores de generaciones anteriores.
Pero el espacio no es lo único que ha mejorado. La visibilidad de la cabina es mucho
mejor. Las ventanillas más grandes en toda la
circunferencia de la cabina mejoran la visibilidad en todos los ángulos. La visibilidad hacia
los costados es mejor, entre otros gracias a
que los montantes laterales se han desplazado hacia atrás y son más delgados.
Dado que la cabina es más alta y el diseño se ha perfeccionado, la visibilidad hacia
arriba también es considerablemente mejor.
La cabina del operario del Komatsu 845
es muy silenciosa. Una de las razones es que
las cavidades de la cabina, por ejemplo por
el paso del cableado provistas de juntas para
evitar que haya una vía abierta para el ruido.
Otra razón es que hay un escudo protector
entre el motor y la cabina que impide que el
ruido se propague a la misma. Además, el sonido del nuevo motor es más agradable y el
El motor
control del ventilador regula automáticamente la velocidad del ventilador en función de la
necesidad de refrigeración del aceite.
La cabina tiene un nuevo asiento de diseño ergonómico que se ha desarrollado exclusivamente para las máquinas forestales. El
asiento se puede bloquear de forma continua
en cualquier posición entre 0 y 220 grados
Para un confort incluso superior, la cabina tiene más y mejores espacios para guardar objetos, con posiciones y funciones
bien diseñadas.
Una nueva radio inteligente con Bluetooth y manos libres es un detalle de confort
muy apreciado por los operarios.
Ahora es fácil conectar un smartphone
sin hilos para transmitir música o audiolibros, entre otros.
Nuevo diseño del bastidor
El nuevo bastidor está dividido, es fuerte,
resistente a los golpes y tiene buena capacidad
para salvar obstáculos. El bastidor tiene forma de
V en la parte inferior y el bogie está integrado en el
bastidor.
Mejor visibilidad
La cabina tiene ventanas grandes en toda la
circunferencia. Los montantes laterales están
situados bien atrás y la visibilidad hacia arriba
es considerablemente mejor.
Es importante que el motor combine un
bajo consumo de combustible con un alto
rendimiento. Así lo hace el motor del 845. El
elevado par motor a bajas revoluciones de
trabajo, eficaz tecnología de fase 4 y buenas características de interconexión con la
grúa y la transmisión son algunos ejemplos.
Komatsu 845
Motor: 49 AWI-4V, motor diesel de 6 cilin-
dros con turbo y enfriador del aire de sobrealimentación. Según la normativa Tier 4 de la
EPA de EE.UU. y fase 4 de la UE.
Cilindrada: 6,6 l.
Potencia máx.: 140 kW DIN a 1.900 r.p.m.
Par motor: 830 Nm a 1.200-1.500
r.p.m.
Plataformas flexibles
Las plataformas de la zona de carga tienen
anchura flexible hasta 300 mm de cada lado.
Bogie perfeccionado
Nuevo diseño de bogie que confiere gran
altura sobre el suelo. Con el concepto
Komatsu Comfort Bogie, el manejo es
suave y sin riesgo de elevación del bogie.
JUST FOREST NO 1• 2013 7
Noruega: MaxiXplorer
“MaxiXplorer es
maravilloso”
André Bråtsveen se dirige con su
autocargador 840.4 hacia el lugar de
descarga.
Con la forcípula digital, Bjørn Vegard Lierhagen controla que el avanzado sistema de
corte de la procesadora haya “realizado su tarea”.
El 24 de enero, el joven de 20 años Bjørn Vegard Lierhagen, de
Brumunddal, Noruega, se convirtió en algo así como una estrella
televisiva de su país. Al celebrarse el centenario de Norges
Skogeierforbund (Asociación de Propietarios de Bosques de
Noruega), las noticias de la TV noruega transmitieron un programa
sobre la silvicultura moderna en el horario de máxima audiencia.
Una de las noticias trataba de Bjørn Vegard y la procesadora 911.4.
Utilizando una 911.4, Bjørn Vegar mostró
como se realiza el clareo en una zona de abetos y los telespectadores pudieron ver la eficacia de una procesadora moderna. La 911.4 de
Bjørn Vegard tiene MaxiXplorer y GPS. MaxiXplorer es un sistema completo para el control
de la máquina, el cabezal, el corte y la gestión
administrativa. Con este sistema, el operario
puede optimizar la productividad, la flexibilidad
y el funcionamiento de la máquina. Como resultado, obtiene una visión completa de todos
los trabajos de tala, hasta el más mínimo detalle, hasta cada pieza de madera. Todos los
datos de la tala se transmiten de forma ultrarrápida al cliente, en este caso Mjösen Skog BA,
una de las mayores cooperativas de propietarios de bosques de Noruega.
“Es un sistema maravilloso. Además del
corte y la producción en sí, nuestro MaxiXplo8 JUST FOREST NO 1 • 2013
rer incluye el programa MaxiN, que muestra los
límites y una visión general de las áreas, biotopos y terrenos. Además, es sumamente útil
para lograr una elevada productividad y para
que el desplazamiento por el bosque sea lo
más suave posible. La marcación con color y el
tratamiento de tocones también se incluyen en
el paquete de Maxi”, dice Bjørn Vegard.
Nos encontramos con Bjørn Vegard y su
compañero André Bråtsveen cuando estaban
trabajando en el municipio de Ringsaker. La
tarea comprendía 600 m3 en una área de abetos de 80 años de antigüedad con ejemplares
de gran altura. En el transcurso de unas horas,
Bjørn Vegard y la procesadora 911.4 con un
cabezal 350.1 “arrojaron” 210 m3 de madera
en la piezas de 5,2 m de largo así como madera para serrerías (3,74–4,90 m) y madera para
pasta.
“Un bosque fácil de procesar, bonito y sin
ramas, con una porción de tala del 60% aproximadamente y 2,5 árboles por metro cúbico”,
aclara Bjørn Vegard mientras su compañero
André Bråtsveen llena el autocargador con una
carga más. El autocargador tiene Load Flex,
que permite ampliar el bastidor de carga en
anchura. Esto proporciona un centro de gravedad bajo y una conducción estable en terrenos
accidentados.
Anders Flugsrud, de la empresa Mjösen
Skog BA, es el cliente y la persona de contacto
de Bjørn Vegard.
“Recibimos archivos de control de cada
explotación forestal. De esa manera, podemos
controlar que la procesadora corte la madera
de una manera óptima y económica. Aplicamos este proceso con todos nuestros contratistas a fin de poder garantizar a los propieta-
Con un GPS y un buen software (MaxiN), Bjørn Vegard tiene una idea completa de los límites, las áreas y en qué zona se encuentra.
rios del bosque que las procesadoras están
correctamente calibradas, lo que les permite
obtener el máximo rendimiento económico posible del bosque”, dice el supervisor de explotación forestal Anders Flugsrud, que también
ve grandes ventajas ecológicas con el uso del
avanzado sistema MaxiXplorer.
“De Bjørn Vegard yo recibo el mapa que le
había enviado con un “track log” marcado. En el
mapa se indican los valores medioambientales
y vestigios culturales. Si el operario de la máquina encuentra más que los indicados en el mapa,
los mismos se marcan con la posición exacta
del GPS. Posteriormente, estos mapas sirven
de base para la preparación del terreno y la
plantación. Los árboles eternos se marcan con
la posición del GPS y no se talan. Los posibles
daños causados por los vehículos se marcan en
el mapa para que el operario de la excavadora
pueda encontrarlos”, dice Anders Flugsrud.
Cuando era niño, Bjørn Vegard Lierhagen
solía pasar tiempo en el bosque y ya en su juventud conducía la procesadora de su padre,
Roar Lierhagen. En 2010 empezó a dedicarse
“seriamente” al bosque, como aprendiz en la
empresa de su padre, Lierhagens Skogsdrift
AS, que fue fundada en 2005. El hermano mayor de Bjørn Vegard, Stig Roar, también trabaja en la empresa, que acaba de estrenar unos
nuevos locales de 600 m2, con taller , una pequeña sección de oficinas y sala de reuniones.
“Mi padre me desaconsejó que trabajara en
el bosque. Pero como los hijos generalmente
no escuchan a sus padres, yo lo hice de todos
modos. Y me encanta”, dice Bjørn Vegard que
antes de empezar a trabajar en la empresa de
su padre había estudiado 2 años para mecánico agrícola. En junio, Bjørn Vegard realizará la
prueba para convertirse en operario de máquinas forestales.
Lierhagen
Skogsdrift AS
Lierhagen Skogsdrift AS, Brumunddal
(municipio de Ringsaker, provincia de
Hedmark, la mayor provincia forestal
de Noruega), cerca de Mjösa, (el mayor
lago de Noruega), a 140 km al norte de
Oslo.
La empresa fue fundada en 2005, tiene 12 empleados y tala anualmente
unos 110.000 m3. Además, cada año,
la empresa transforma en astillas unos
55.000 lm3 (rolla/residuos forestales).
Ocho máquinas forestales, de las
cuales cuatro son “rojas”: 931, 911.4,
901TXs, 840.4
JUST FOREST NO 1• 2013 9
ALEMANIA
Como si estuviese dentro de la máquina: El técnico de servicio Holger Ludwig controla el sistema computarizado de la 901TX desde su
escritorio.
MaxiFleet en la
lista de requisitos
Desde hace poco más de un año, MaxiFleet forma parte de un amplio experimento
en una flota de vehículos en Alemania. El contratista Maik Wiche ha sido una de las
personas que ha probado el sistema. Ahora está seguro de que MaxiFleet formará parte
de la lista de requisitos la próxima vez que cambie una máquina.
Maik Wiche trabaja donde otros pasan
sus vacaciones. El suele utilizar su Harvester 901TX en la isla alemana de Usedom,
popular destino de vacaciones. Cuando el
asesor de ventas Martin Keitel le contó sobre el nuevo sistema de Komatsu para administrar la flota de vehículos, el joven empresario se mostró directamente interesado
por la nueva tecnología. Además del software correspondiente, el sistema incluye un
módem y una antena GPS para la conexión
necesaria con el resto del mundo. El sistema
10 JUST FOREST NO 1 • 2013
basado en la web tiene muchas funciones.
Además del mantenimiento a distancia y los
informes de rendimiento y producción, es
posible crear un diagnóstico de la máquina.
Durante el mantenimiento a distancia, los
técnicos de Komatsu pueden entrar directamente en el sistema de la máquina forestal
una vez que el operario ha dado su consentimiento. Por razones de seguridad, el operador debe dar su consentimiento cada vez
mediante un simple clic con el ratón.
“Es una función sumamente inteligente
dado que los técnicos suelen estar a cientos
de kilómetros de distancia, pero igualmente
pueden conectarse al sistema en unos minutos”, dice Maik Wiche.
A menudo, esto permite evitar costosas paradas no planificadas. Además, en
la práctica, puede significar que se realiza
el mantenimiento pertinente. Por ejemplo,
una máquina mostró anomalías en el corte
durante el procesamiento. Después de una
breve conversación con Komatsu Forest, un
técnico se conectó a la máquina y pudo en-
Desde su pantalla, el operario puede seguir exactamente los ajustes que realiza el
técnico en la máquina.
A Maik Wiche y Martin Keitel les gusta el
nuevo sistema MaxiFleet para manejar la
flota de vehículos.
contrar rápidamente el fallo: uno de los dos
sensores de diámetro no funcionaba. Mediante un simple clic con el ratón, se pudo
desactivar temporalmente el sensor defectuoso. Si bien el procesamiento prosiguió
más lentamente, la máquina pudo seguir
funcionando sin paradas prolongadas. El
servicio, que se había programado para la
semana siguiente, se adelantó y esto permitió cambiar el sensor durante el trabajo
de mantenimiento, sin gastos de desplazamiento innecesarios.
“Al principio, no estaba muy convencido
de la utilidad del sistema de administración
para la flota de vehículos, porque yo sólo
uso la máquina en un turno. Pero ahora no
tengo dudas”, dice Maik Wiche. “Antes tenía
que recoger los datos de la producción de
una memoria USB o una copia impresa de
la máquina, pero ahora tengo acceso a esos
datos directamente desde la oficina.”
Lo único que se requiere es una
conexión con Internet, no hace falta instalar
cesamiento. El sistema también incluye una
aplicación de iPhone que muestra información importante de la máquina y la producción directamente en el teléfono móvil.
Cuál será la máquina que Maik Wiche
elegirá como sustituta de su Valmet 820 actual, es algo que aún no ha decidido. “Pero,
sin duda, MaxiFleet forma parte de mi lista”,
dice Maik Wiche.
JUST FOREST NO 1• 2013 11
Nueva tecnología
arroja luz en la oscuridad
Ahora, la tecnología moderna
ha llegado a los faros. Los diodos luminiscentes, LED, son la
tecnología de iluminación de la
próxima generación que llega
ahora después del Xenón.
Los faros LED son ideales para máquinas
forestales porque esta tecnología es particularmente adecuada para el uso profesional.
Los faros tienen una rápida y fuerte eficacia
luminosa y un consumo energético bajo. La
temperatura de color es de 5.700 Kelvin por lo
que la distribución luminosa parece más fuerte que el Xenón y, a pesar de que el consumo
es de apenas 43 Watt, se obtiene un flujo luminoso de 3.000 lúmenes.
Además, se considera que la tecnología
LED tiene gran seguridad de funcionamiento por lo que un faro LED dura mucho más.
La iluminación LED utiliza diodos que son
sumamente sensibles a las vibraciones y
están protegidos por una cubierta robusta.
Ventajas de LED
• Alta eficacia luminosa
• Bajo consumo eléctrico
• Libre de mantenimiento
• Duración extremadamente larga
• Multivoltaje
• 100% estanco al agua y
al polvo
• Gran sensibilidad a las
vibraciones
• Baja temperatura en la
lente del faro
HALOGEN
La lente del faro está fabricada en un material polimérico especial con mejor resistencia
que una lente normal y tiene, al mismo tiempo,
buena capacidad de disipación térmica.
Las lámparas tienen un control térmico
integrado que protege del sobrecalenta-
Mejor sensación con
los nuevos simuladores
Junto con Oryx Simulations, Komatsu Fo-
rest ha diseñado tres nuevos simuladores para
procesadoras, autocargadores y excavadoras
adaptadas al bosque. En los nuevos simuladores, la conducción es más realista con mejores
gráficos y una física más realista.
Los simuladores suelen utilizarse para la formación grupal antes de empezar a conducir máquinas reales y, por lo tanto, es importante que
la conducción en el simulador se asimile lo más
posible a la conducción real. El programa de formación en el simulador confiere nociones básicas al operario para la manipulación completa
de la máquina en el bosque. Todos los ejercicios
proporcionan un entrenamiento en la precisión
de manejo de la grúa antes de trabajar con una
máquina real en el bosque. Para facilitar el trabajo del profesor, ahora existe un sistema de seguimiento de los alumnos y de cómo utilizan los
simuladores. De esa manera, el profesor puede
controlar fácilmente el desarrollo del alumno
desde su propia estación de trabajo.
En los nuevos simuladores, la máquinas se
comportan de la misma manera que en el bosque. Se asemeja más a la realidad, nos referimos, por ejemplo, a cómo se comporta el cabezal al tocar el árbol o de qué manera se mueven
12 JUST FOREST NO 1 • 2013
Los nuevos simuladores dan una sensación
más cercana a la realidad.
los troncos durante el transporte. La apariencia
gráfica también se ha perfeccionado y es ahora
más realista. El nuevo simulador de la procesadora tiene 3 pantallas de 55 pulgadas que forman una vista de 120 grados delante del asiento
del simulador. Por ello, la experiencia de conducción es más parecida a la realidad y facilita
el entrenamiento metódico. El simulador tiene
una pantalla de 47 pulgadas.
XENON
LED
miento, y tienen protección contra sobretensión o polaridad invertida.
La iluminación LED es opcional para todos los autocargadores desde el 1 de marzo y para todas las procesadoras desde el 1
de septiembre.
Más novedades sobre
el cabezal favorito
El Komatsu 365 se introdujo en 2009
y desde entonces se ha convertido en un
favorito en muchos lugares del mundo. El
Komatsu 365.1 es una versión actualizada
que tiene mejor alimentación, medición y
desramado.
Los rodillos de alimentación, con un nuevo e ingenioso diseño, permiten centrar y
mover el tronco hacia arriba mejor que antes. Los nuevos rodillos de alimentación
ahorran combustible porque pueden funcionar con mejor presión de sujeción que
los modelos de rodillos anteriores.
El cabezal también tiene un rodillo de alimentación que está situado en la vía de
alimentación del cabezal, por encima del
rodillo ventral. Esto confiere más puntos
de contacto entre el tronco y el cabezal,
proporcionando un mayor par de alimentación. El diseño de las cuchillas de desramado mejora la capacidad de agarre y
el manejo del tronco. Las cuchillas son de
fundición y por eso duran más. Un brazo de rueda de medición de fundición no
sólo es más resistente, también confiere
una mayor precisión de medición.
Una gama más amplia que nunca
Komatsu
despliega
su fuerza
En la mayor feria de máquinas forestales del mundo, Komatsu Forest presenta este
año la gama más amplia hasta ahora. La feria es un punto de reunión para conocer
los nuevos productos y los contactos con las personas. Vea en la página siguiente la
amplitud de nuestra oferta de productos.
JUST FOREST NO 1• 2013 13
na gama más amplia que nunca
No
ve
da
d
Autocargadores
Komatsu 830.3
Komatsu 840TX
Komatsu 845
Peso: 10.500 kg
Capacidad de carga: 9.000 kg
Peso: 14 800 kg
Capacidad de carga: 12 000 kg
Peso: 16 550 kg
Capacidad de carga: 12 000 kg
Productos para
todas las tareas
Procesadoras
Komatsu 911.5
Par de elevación, bruto: 174 kNm
Potencia del motor: 150 kW (204 cv) a 1.900 r.p.m.
Par de elevación, bruto: 186 kNm
Potencia del motor: 170 kW (228 cv) a 1.700 r.p.m.
Komatsu 350.1
C93
Rodillos de alimentación: 3
Apertura de alimentación:
520 mm
Peso: 960 kg
Rodillos de alimentación: 3
Apertura de alimentación:
550 mm
Peso: 1.050 kg
Komatsu 340
Komatsu 360.2
Komatsu 365.1
Rodillos de alimentación: 3
Apertura de alimentación:
420 mm
Peso: 760 kg
Rodillos de alimentación: 3
Apertura de alimentación:
550 mm
Peso: 1.245 kg
Rodillos de alimentación: 3
Apertura de alimentación:
650 mm
Peso: 1.200 kg
Cabezal
14 JUST FOREST NO 1 • 2013
No
ve
da
d
Komatsu 901TX
No
ve
da
d
No
ve
da
d
No
ve
da
d
Komatsu 855
Komatsu 865
Komatsu 895
Peso: 6 WD: 15 900 kg, 8 WD: 17 700 kg
Capacidad de carga: 13 000 kg
Peso: 6 WD: 17 100 kg, 8 WD: 18 900 kg
Capacidad de carga: 15 000 kg
Peso: 23 800 kg
Capacidad de carga: 20 000 kg
Autocargadores, procesadoras, cabezales,
procesadoras de orugas y taladoras/
apiladoras. Komatsu Forest tiene una amplia
gama para la silvicultura mundial. Siempre
encontrará el producto adecuado.
Komatsu 941.1
Par de elevación, bruto: 217 kNm
Potencia del motor: 193 kW (259 cv) a 1.900 r.p.m.
Par de elevación, bruto: 273 kNm
Potencia del motor: 210 kW (285 cv) a 1.600 r.p.m.
Komatsu 370.2
Komatsu 378
C144
Rodillos de alimentación: 3
Apertura de alimentación:
600 mm
Peso: 1.470 kg
Rodillos de alimentación: 3
Apertura de alimentación:
650 mm
Peso: 1.950 kg
Rodillos de alimentación: 4
Apertura de alimentación:
700 mm
Peso: 1520 kg
Komatsu 370E
Komatsu 378E
Komatsu 398
Rodillos de alimentación: 3
Apertura de alimentación:
600 mm
Peso: 1.600 kg
Rodillos de alimentación: 3
Apertura de alimentación:
645 mm
Peso: 1.850 kg
Rodillos de alimentación: 3
Apertura de alimentación:
750 mm
Peso: 2.875 kg
No
ve
da
d
Komatsu 931.1
JUST FOREST NO 1• 2013 15
EE.UU.
Bruce Valentine, propietario de Black Lake Timber Inc.
Black Lake
Timber conoce
sus límites
Bruce Valentine, de 59 años y propietario de Black Lake
Timber Inc i Olympia, en Washington, EE.UU., trabaja
en la zona costera accidentada Grays Harbor situada
en la Península Olímpica; un bosque tropical verde y
templado que es famoso por su rápido crecimiento.
Bruce Valentine se dedica a la tala forestal
desde hace más de 40 años. Cuando era joven
comenzó a trabajar con la tala manual y se sintió
a gusto con las exigencias físicas y mentales propias del trabajo. Estos rasgos de su carácter le ganaron el respeto de sus colegas y ahora le resultan útiles como propietario de Black Lake Timber.
Durante los últimos 28 años, Bruce y su esposa Linda han construido una empresa de tala
forestal que actualmente provee de madera a las
grandes serrerías de la región. Al principio, Black
Lake Timber realizaba la tala de forma manual,
pero a finales de la década de los 80 la empresa pasó a usar la tala mecanizada, cada vez más
16 JUST FOREST NO 1 • 2013
popular en el sector. Esto le permitió mantener
su competitividad, reducir los costes y mejorar la
eficacia.
“A lo largo de los años nos hemos especializado en empresas de tala por contrato”, dice
Bruce Valentine. El año pasado, talamos 350.000
metros cúbicos de madera. Nuestra experiencia
en el sector nos permite aceptar trabajos donde
aprovechamos la capacidad de nuestro equipo al
máximo.”
Para Bruce Valentine, es importante conocer
el límite de las máquinas y entender que la eficacia y la vida útil de las mismas se reduce con
árboles de gran tamaño.
“Nuestros operarios son hábiles y saben qué
árboles deben elegir para no exceder la capacidad de las máquinas. Asimismo, tenemos empleados que realizan la tala manual y apean árboles que la apiladora ha dejado atrás. También
talan en pendientes empinadas donde no resulta
práctico usar nuestras máquinas. Como sabemos cuál es el método óptimo en cada situación,
podemos reducir el desgaste de las máquinas”,
dice Bruce Valentine.
La larga duración de las máquinas y los
equipos de Bruce son clara prueba de que esto
funciona. La empresa no tienen mecánicos empleados ni taller. Cada operario de una talado-
La taladora-apiladora XT450 con hoja de corte caliente de 24 pulgadas de diseño especial
ra-apiladora se ocupa del mantenimiento y las
reparaciones menores. El vendedor local de Komatsu provee los recambios necesarios y realiza
el servicio más avanzado. De esa manera, Bruce
puede concentrarse en la tarea principal de su
empresa.
Black Lake Timber utiliza cuatro taladorasapiladoras de Timbco/Valmet y Komatsu. Éstas
son una 475 FX y los modelos 475 FXL, 450 FXL
y XT450-L con nivelación de cabina. La empresa
utiliza tres máquinas de forma continua. Bruce
conduce una máquina cuando es necesario. “A lo largo de los años hemos tenido muchas máquinas Timbco, Valmet y ahora las más
modernas de Komatsu”, dice Bruce Valentine.
El modelo 450 tiene el tamaño adecuado para
nuestros trabajos actuales y será perfecta para
el futuro. Vamos a añadir otra XT450-L más adelante este año.
La XT450-L es actualmente la taladoraapiladora de diseño especial más grande de
Komatsu. Los clientes aprecian la transmisión
independiente con circuito cerrado que confiere
una capacidad superior para coordinar todas las
funciones. Así, el operario puede desplazarse,
extender, cortar y girar simultáneamente con la
grúa, sin afectar el rendimiento de la máquina.
La XT450-L tiene también componentes de nive-
lación macizos así como un bastidor reforzado
para mayor fuerza, estabilidad y durabilidad.
Black Lake Timber equipa sus apiladoras con
hojas calientes de 61 cm especialmente diseñadas, con plena rotación del cabezal. Bruce cree
que ha encontrado un conjunto de cabezales que
se adaptan perfectamente a la capacidad de sus
grúas y su hidráulica. Las hojas de corte de 24
pulgadas pueden manejar la mayoría de los árboles en la zona donde trabaja la empresa.
“Mis empleados y yo creemos que la XT450
convertirá a Black Lake Timber en una empresa
muy productiva y competitiva en los próximos
años”, finaliza diciendo Bruce Valentine.
JUST FOREST NO 1• 2013 17
PRESENTACIÓN: C93 y C144
Rápidos, fuertes
C93 y C144. Así se denominan los dos nuevos
cabezales con alimentación eficaz, ángulo de inclinación
extra grande, control estable de la sierra y mantenimiento
sencillo.
Los dos nuevos cabezales se basan
en una construcción bien probada que se
traduce en seguridad de funcionamiento y
productividad.
La alimentación es importante en todo
tipo de cabezales. Ambos cabezales tienen
un sistema de alimentación avanzada. En el
C93, el rodillo ventral está centrado y situado más arriba, permitiendo que el cabezal
realice un mejor seguimiento del tronco.
Por ese motivo, el C93 es ideal para bosques con árboles torcidos.
El C144 tiene como opción un cuarto
rodillo de alimentación situado en la vía de
alimentación del cabezal, arriba del rodillo
ventral, y la conexión se realiza mediante un
segmento de piñón. La ventaja es que confiere más puntos de contacto entre el tronco y el cabezal, proporcionando una elevada fuerza de alimentación. Esto se advierte,
ante todo, en los árboles grandes y en las
puntas difíciles de desramar. El sistema de
alimentación no sólo agiliza la alimentación,
también proporciona una buena capacidad
de agarre.
Otra novedad es la articulación del tilt
más grande que proporciona un ángulo de
inclinación de 40 grados. Esto se traduce
en un rápido arranque de la alimentación.
Además, los depósitos de pintura se han
Ficha técnica: C93
El C93 está provisto de tres cuchillas de desramado de accionamiento hidráulico y dos
cuchillas fijas. En ambos cabezales, las cuchillas delanteras tienen un diseño nuevo y único.
18 JUST FOREST NO 1 • 2013
Rodillos de alimentación: 3
Apertura de rodillos de alimentación:
550 mm
Fuerza de alimentación: 25,3 kN
Velocidad de alimentación: 5 m/s
Apertura de cuchillas delanteras: 600 mm
Apertura de cuchillas traseras: 710 mm
Ángulo de inclinación: 40 grados
Diámetro de corte: 600 mm
Longitud de espada: 750 mm
Peso: 1.050 kg
y seguros
retirado de la articulación del tilt para mejorar la visibilidad.
Los dos cabezales tienen una nueva
unidad de sierra, nuevo motor de sierra y
nuevo soporte de espada. La unidad de
sierra tiene mejor fijación en el chasis y de
la espada, lo que le confiere gran fiabilidad.
De la misma manera, el nuevo motor de
sierra es también muy fiable, y productivo,
ante todo gracias a la estabilidad de corte.
Además, el motor de sierra tiene una
velocidad de corte uniforme de la cadena
gracias a que la velocidad de alimentación
se adapta automáticamente a la capacidad
de corte de la cadena y es continuo a lo largo de todo el proceso de corte. La unidad
de sierra mantiene una velocidad uniforme
(óptima, de 40 metros por segundo) a lo largo de todo el ciclo de corte.
Para lograr una velocidad de corte más
uniforme se ha trasladado el sistema hidráulico, que guía y controla el proceso de
corte, del paquete de válvulas al motor de
sierra. Esto significa, a su vez, un mantenimiento más sencillo y menos frecuente del
paquete de válvulas.
El C93 tiene tres cuchillas de desramado de accionamiento hidráulico y dos
cuchillas fijas, mientras que el C144 tiene
cuatro cuchillas de desramado controla-
das hidráulicamente. En ambos cabezales,
las cuchillas delanteras tienen un nuevo diseño que les permite desramar de manera
alternada, lo que mejora el resultado, particularmente en especies más difíciles de
desramar.
La medición de longitud se realiza con
un sistema bien probado que confiere a la
rueda de medición un buen seguimiento del
tronco. La señal de la rueda de medición al
sensor de impulsos se transmite sin mecanismos, lo que significa pocas piezas mecánicas móviles.
Gracias a los puntos de lubricación centralizados, el mantenimiento diario es rápido, fácil y seguro.
Ficha técnica: C144
Rodillos de alimentación: 4
Apertura de rodillos de alimentación:
700 mm
Fuerza de alimentación: 32,5 kN
Velocidad de alimentación: 5 m/s
Apertura de cuchillas delanteras: 660 mm
Apertura de cuchillas traseras: 710 mm
Ángulo de inclinación: 40 grados
Diámetro de corte: 710 mm
Longitud de espada: 825 mm
Peso: 1.520 kg
El C144 tiene, entre otros, un cuarto rodillo de alimentación situado en la vía de alimentación del
cabezal, por encima del rodillo ventral, y la conexión se realiza mediante un segmento de piñón.
JUST FOREST NO 1• 2013 19
Nueva norma abre
nuevas posibilidades
La industria necesita controlar y supervisar la producción
de madera de las máquinas forestales, que después se
transformarán en productos de madera aserrados, pasta
de papel o energía. El sistema de control Maxi de Komatsu
es una herramienta imprescindible para lograrlo.
La mayoría de la información de datos,
desde y entre las máquinas forestales de
Komatsu, se realizan de conformidad con
StanForD, la norma propia del sector forestal que soporta el control (corte), los informes de producción, el control de calidad y
el seguimiento de trabajo.
StanForD es una norma internacional
para máquinas de corte a medida y permite
que las máquinas y los sistemas en la oficina puedan entender y utilizar la información intercambiada. La primera versión de
StanForD se publicó en 1987, y en 2011 se
realizó la primera revisión de la norma que
actualmente se denomina StanForD 2010.
StanForD 2010 es más adecuada para
las soluciones de TI y las necesidades de
información modernas. StanForD 2010 utiliza el formato de archivo XML que es muy
conocido que facilita el trabajo de los analistas de sistemas y reduce la necesidad de
convertir los datos si van a procesarse en
diferentes sistemas informáticos.
En gran parte, el MaxiXplorer 3.1 está
adaptado para StanForD 2010 e incluye el
seguimiento de la producción y del trabajo,
así como el control del corte de la procesadora.
2&4
2&4
3
3
1
1. Control
2. Información de la producción
En StanForD 2010 hay una serie de mensajes para controlar procesadoras y autocargadores con instrucciones que se envían a la
máquina desde un ordenador de oficina o un sistema de gestión. En
StanForD 2010, los diferentes tipos de datos de control se han disociado entre sí, por lo que sólo es necesario enviar una pequeña parte de las instrucciones totales si cambian las condiciones de la producción durante la tala en curso –por ejemplo, los objetos, especies
de árbol y productos (surtidos) se definen en archivos separados–.
Por lo tanto, el sistema es más flexible que el sistema anterior donde
es necesario enviar una instrucción de corte totalmente nueva si va
a introducirse un cambio, por ejemplo, en la producción.
La información de la producción de la procesadora se realiza por
corte, lo que da grandes posibilidades de presentar y analizar la
producción partiendo de requerimientos muy específicos de la organización de tala o el cliente industrial. La estructura también está
abierta para realizar en el futuro informes de cada tronco en línea.
La información detallada de la procesadora sirve también de base
para pronósticos de extracción de combustible forestal y cálculos
de características del producto, como densidad, contenido de duramen y estructura de las ramas. Asimismo, StanForD 2010 introduce
un mensaje para la notificación de información geográfica. Para los
autocargadores se notifica cada carga individual o parte de carga.
20 JUST FOREST NO 1 • 2013
Qué es StanForD
StanForD 2010 es la norma del sector
forestal para la gestión de datos que
se envían y reciben de máquinas forestales. Es una norma internacional.
StanForD 2010 es la versión actualizada de la norma StanFordD que existe
desde fines de los años 80. Su nombre
se debe a que, durante el trabajo de
desarrollo, se estableció que la nueva
norma existiría en el año 2010.
Fuente: Skogforsk
3. Control de la calidad
y calibración
Para asegurarse de que la medición
de longitud, diámetro y peso de la procesadora y el autocargador funcionen
correctamente, StanForD 2010 incluye
procedimientos para el control de la calidad. Para la medición de la procesadora,
el operario mide una serie de troncos al
azar y los compara con la medición de
la máquina. Incluso es posible conectar
al sistema un auditor independiente que
realiza seguimientos regulares. Para el
operario del autocargador, lo importante es controlar el equipo que pesa cada
carga. Los mensajes para el control de
calidad de la medición de la procesadora
y el autocargador incluyen también datos
para la calibración de los sistemas de
medición.
4. Seguimiento
de la operación
En StanForD 2010, el seguimiento del trabajo se realiza de forma disociada entre
el operario y la máquina, e independientemente del objeto de tala en que se encuentre la máquina. Una ventaja de disociar el seguimiento del trabajo del objeto
es, por ejemplo, que se evitan los lapsos
de tiempo en el seguimiento cuando se
traslada una máquina de un objeto a otro,
y después nuevamente al objeto inicial.
Después, es posible calcular los índices
pertinentes y comparar distintos sistemas de máquinas y tipos de máquinas
analizando la producción y las paradas
en distintas series temporales.
MaxiXplorer 3.1
con muchos
detalles especiales
MaxiXplorer 3.1 es el nuevo paquete de programas para
autocargadores y procesadoras. Contiene nuevas funciones
que proporcionan grandes valores añadidos en cuanto a
productividad, ahorro de combustible, corte e informes.
MaxiXplorer 3.1 es el sistema completo
para controlar la máquina, el cabezal, el corte y
la gestión administrativa de las procesadoras de
Komatsu Forest y los cabezales suministrados
por separado.
El sistema de control MaxiXplorer 3.1 incluye un gran número de novedades sobre corte, informes, operación con bajo consumo de
combustible, control de la grúa y control del
cabezal.
Tiene dos nuevas funciones: Economy mode
y Power mode, que permiten que el operario,
con sólo pulsar un botón, configure las condiciones de operación de la máquina para obtener
un máximo rendimiento o aprovechamiento del
combustible. Además, el operario puede configurar y personalizar el Economy mode.
MaxiXplorer 3.1 tiene un sistema totalmente
nuevo para crear instrucciones de corte en la
procesadora.
La nueva función para crear instrucciones de
corte es más fácil de usar y tiene varios detalles
especiales, por ejemplo que todas las matrices
se presentan en la misma vista o que se pueden
excluir campos que nunca se utilizan para que
las instrucciones de corte sean más comprensibles.
Otra función nueva es el FlexCut que da la
posibilidad de combinar el corte óptimo por va-
lor y el corte óptimo por longitud en la misma
instrucción de corte.
Además, MaxiXplorer 3.1. tiene nuevas funciones de control para algunos modelos de cabezal. Algunos ejemplos son más controla de
frenado antes del corte y la amortiguación de la
posición final para las cuchillas delanteras, ambas funciones contribuyen a alargar la vida útil
del cabezal.
Otra función inteligente es la sujeción adicional al comienzo de la alimentación que permite
sustituir la apertura por impulsos en algunos
diámetros, logrando así una mejor sujeción del
tronco. Además, MaxiXplorer 3.1 tiene varias
funciones nuevas e inteligentes para el tratamiento multiárbol.
En cuanto al control de la grúa, hay una nueva función para ajustar rápidamente la velocidad
de la grúa en autocargadores y procesadoras: la
misma permite adaptar más fácilmente la velocidad de la grúa después del uso.
MaxiXplorer 3.1 tiene un nuevo tipo de informe que las empresas forestales y los clientes
pueden utilizar para recibir información de los
operarios de máquinas. Es un informe que incluye, por ejemplo, la consideración ambiental, la
condición de los caminos y cargaderos, o el uso
de consumibles, como el diesel y el aceite, de
una manera normalizada pero flexible.
JUST FOREST NO 1• 2013 21
Máquinas usadas
La silvicultura en Rusia
Rusia es un vasto país forestal con más
de 677 millones de hectáreas de bosque. Por otro lado, el volumen de tala
no es tan grande si se compara con la
superficie forestal. En 2010 se talaron
173 millones de m3fub (madera medida
bajo la corteza), lo que indica que el potencial de tala es mucho mayor.
Valentin Voronovich, de la empresa ODO Autoritat LLC en Bielorrusia, examina más
de cerca una Valmet 911.3 usada junto con Markku Tuomikoski, Director Comercial de
Komatsu Forest en Rusia.
Las máquinas usadas
impulsan la mecanización
Rusia es un enorme mercado en crecimiento para las máquinas forestales, y la
mecanización se extiende rápidamente. Esto genera una mayor demanda de máquinas
forestales nuevas, pero también usadas.
“Entregar máquinas forestales usadas en un mercado en crecimiento es un reto”,
dice Jari Alahuthala, Director Gerente de Komatsu Forest en Rusia.
En mercados como, por ejemplo, Suecia y
Finlandia, la demanda de máquinas forestales usadas es limitada. En los mercados en
crecimiento, en cambio, una máquina usada
puede ser el primer paso para la mecanización del trabajo.
“En la mayoría de los mercados en crecimiento, existe inicialmente una necesidad
de autocargadores usados”, dice Jari Alahuthala. Es lo que ha ocurrido en Rusia, si bien
cada vez más personas descubren que las
procesadoras son competitivas con la tala
motomanual.
Las máquinas usadas que se venden en
Rusia provienen mayormente de Suecia, Finlandia y Alemania. Las máquinas se venden
a través de distribuidores de toda Rusia, que
también se ocupan del servicio, el mantenimiento y el aprovisionamiento de repuestos.
“Es importante que tengamos una organización capaz que pueda apoyar a los clientes que quieren comprar nuestras máquinas
usadas, si bien la mayoría de los rusos entienden que no siempre es fácil tener cerca
un proveedor de servicios cuando se trata
22 JUST FOREST NO 1 • 2013
de productos novedosos”, dice Jari Alahuthala. “También podemos ayudar a que los
clientes y vendedores puedan importar a
Rusia las máquinas que ellos mismos encuentran en Europa.”
En Rusia, la tala final es la actividad principal. Por lo tanto, las máquinas medianas
y grandes son las más interesantes. Dadas
las grandes distancias, es una gran ventaja
tener un autocargador con gran capacidad
de carga.
“El Komatsu 890 es muy requerido y la
941 es también una favorita en Rusia”, dice
Jari Alahuthala
Las máquinas usadas se venden a
otros mercados en crecimiento además de
Rusia. Los Países Bálticos y otros países en
Europa del Este son mercados que solicitan
maquinas usadas.
“Las máquinas usadas en los mercados
en crecimiento no sólo impulsan la mecanización en esos países, también favorecen a
los contratistas de los mercados maduros
ya que mantienen el nivel de los valores de
reventa”, dice Jari Alahuthala
Nueva página de máquinas
usadas en Rusia
Ahora existe una nueva página para
máquinas usadas en Rusia:
http://www.lesmachines.ru/
1. Sankt-Petersburg
2. Vyborg
3. Petrozavodsk
4. Tikhvin
5. Vologda
6. Arkhangelsk
7. Syktyvkar
8. Kirov
9. Komsomolsk-on-Amur
10. Bratsk
11. Irkutsk
12. Khabarovsk
13. Ekaterinburg
14. Minsk, Belarus
6
2
3
1
7
4
5
9
8
10
13
11
14
12
Gran centro de máquinas usadas en Alemania
Komatsu Forest en Alemania tiene un punto de reunión central para las
máquinas usadas de toda Europa. El UMC,
Used Machine Center, está ubicado estra-
tégicamente en las afueras de la ciudad alemana de Chemnitz.
Allí existen comunicaciones excelentes
para los compradores de países vecinos.
Además, el aeropuerto de Leipzig está a
unos pocos kilómetros. UMC también ofrece una formación individual sobre los autocargadores y procesadoras.
JUST FOREST NO 1• 2013 23
Suecia: Komatsu 895
La nueva transmisión, los bajos costes de funcionamiento y la eficacia técnica son algunas características que destaca Jonas
Skyttmo, en la imagen de la izquierda.
“Se nota que es una auténtica
La preparación del terreno es uno de los mayores retos
para un autocagador. El contratista sueco de máquinas
forestales Jonas Skyttmo ha comprado un nuevo
Komatsu 895 que funcionará como autocargador y
preparador del terreno.
Jonas Skyttmo dirige la empresa Skyttmos
Skogsentreprend en Östersund, en el límite de la región montañosa de Suecia. Inició
sus actividades en 1986 y, desde entonces,
la empresa ha crecido poco a poco. Actualmente, tiene 13 empleados y ocho máquinas rojas.
“Nos dedicamos a la tala final durante
el semestre de invierno y a la preparación
del terreno durante el semestre de verano”,
apunta.
Como máquina básica para la preparación del terreno ha utilizado un 890
desde 1997.
“La preparación del terreno es uno de los
mayores retos para una máquina y, a lo largo de los años, el Komatsu 890 ha mostrado que es capaz”, constata Jonas Skyttmo.
24 JUST FOREST NO 1 • 2013
Él recibió su nuevo Komatsu 865 el pasado enero y hasta ahora sólo la ha utilizado
para la tala final.
“Es un autocargador realmente fuerte y
hasta ahora ha cumplido todas mis expectativas”, dice.
El nuevo Komatsu 865 es ciertamente
un autocargador de 20 toneladas totalmente nuevo, si bien está basado en una
técnica bien probada. Un ejemplo es el
nuevo diseño de chasis robusto y el grupo
propulsor. La forma del bastidor, el acero
de alta resistencia en el lado inferior del
bastidor trasero y la forma de portal del
bogie confieren una excelente altura sobre
el suelo y capacidad para salvar obstáculos.
Otro ejemplo es el nuevo sistema de
transmisión, que se adapta según la carga, la inclinación y los obstáculos. En otras
palabras, este sistema adapta automáticamente la fuerza de tracción y proporciona
un elevado par motor a bajas revoluciones.
El operario puede modificar de forma continua el campo de velocidades para las marchas bajas y altas.
“La nueva transmisión es un gran avance. La accesibilidad es realmente buena y el
bogie no tiende a levantarse”, apunta Jonas
Skyttmo.
Otra causa importante por la que
Jonas Skyttmo ha invertido en el nuevo Komatsu 895 son los bajos costes de funcionamiento.
“Por mi experiencia con mis Komatsu
890 anteriores, sé que consumen muy poco
combustible y creo que el nuevo 895 puede
reducir ese coste todavía más”, dice Jonas
Skyttmo.
La gran fiabilidad contribuye también a
los bajos costes de funcionamiento.
“Yo sé que la construcción es resistente
La buena visibilidad y la amplia cabina caracterizan al Komatsu 895.
máquina de 20 toneladas”
y que es fácil de reparar y mantener”, dice
Jonas Skyttmo.
El Komatsu 895 es sumamente
fuerte. La fuerza de tracción de 255 kN
y el par de elevación bruto de la grúa de
165 kNm lo que lo convierten en un gigante
comparado con otros autocargadores de la
misma clase. En el Komatsu 895, la nueva
grúa es grande, segura y tiene un elevado
par motor y de elevación. Asimismo, tiene
un motor de giro resistente, con una solución de columna muy segura.
“En mi opinión, la nueva grúa es excelente y no limita en absoluto la conducción”,
dice Jonas Skyttmo.
La cabina del conductor es otra
característica importante. El Komatsu 895
tiene una cabina totalmente nueva que es
más amplia en todos los sentidos. La visibilidad también se ha mejorado hacia los
costados y hacia arriba.
“Da la sensación de ser una cabina más
agradable con una visibilidad muy superior”,
dice Jonas Skyttmo. Esta cabina destaca
las ventajas de una cabina giratoria con respecto a una fija.
La visibilidad también es superior gracias
al nuevo mallal FlexGate, que flexiona en casos de contacto con la grúa, protegiendo a
ambas. El nuevo diseño del mallal confiere
mayor visibilidad desde la cabina hacia la
zona de carga.
“El nuevo mallal flexible es una gran
ventaja. Mejora la visibilidad y reduce las
paradas por daños del mallal”, dice Jonas
Skyttmo.
Skyttmos Skogsentreprenad AB
Lugar: Östersund, Suecia
Propietarios: Jonas Skyttmo
Número de empleados: 13
Máquinas: Ocho, Komatsu y Valmet
exclusivamente
Cliente: Talas finales para Persson Invest y Primaskog. Preparación del terreno
para la empresa forestal SCA.
A Jonas Skyttmo le gusta FlexiGate porque
mejora la visibilidad y reduce las paradas.
JUST FOREST NO 1• 2013 25
Finlandia: Komatsu 911.5 y Komatsu 865
Un poco más grande
– mucho mejor
La empresa Koneurakointi A. Ahola Ky opera en el norte
de Finlandia, en los alrededores de Uleåborg. El pasado
invierno, la empresa cambió su procesadora 901.3 por
una nueva Komatsu 911.5. Esto sorprendió a varios
operarios de la zona, dado que los objetos de tala
locales consisten en rodales con árboles de pequeñas
dimensiones y las condiciones del suelo suelen ser malas,
como por ejemplo ciénagas. Por ello, es más común
cambiar a una máquina más pequeña, considerando
los terrenos blandos y los árboles pequeños. Al mismo
tiempo, la empresa compró un autocargador Komatsu
865 como complemento de la nueva procesadora 911.5.
No obstante, toda la inversión
había sido minuciosamente planeada hacía
ya tiempo. El empresario Antti Ahola tiene
43 años y ha trabajado la mitad de su vida
como contratista de máquinas en esta región. La cooperación con Forststyrelsen,
que administra los bosques del Estado finlandés, le ha servido de apoyo para animar26 JUST FOREST NO 1 • 2013
se a hacer la inversión. Como Forststyrelsen es una entidad estatal, puede ofrecer
contratos de larga duración, a diferencia de
muchas empresas forestales privadas. Un
contrato suele durar más de cuatro años.
“Es una base más estable para hacer inversiones. Durante ese tiempo, las máquinas pueden funcionar entre 12.000 y 15.000
horas. Después, se puede optar entre presentar una oferta con los mismos equipos
en la próxima licitación con unos precios
más bajos, o invertir en nuevas máquinas y,
entonces, ofertar una tarifa más alta”, dice
Antti Ahola.
Según Antti Ahola se trató nuevamente de elegir la máquina universal más
práctica, una que fuese eficaz y de funcionamiento suave.
En la región donde trabaja el equipo de
Forststyrelsen para Ostrobotnia Central, la
máquina debe ser eficaz en cortas finales
de más de 0,5 M3/árbol e igualmente adecuada para clareos de árboles para pasta
de papel de 0,05 m3/árbol. Debido a que los
rodales marcados para la corta están muy
dispersos, pareció más adecuado invertir
en una procesadora de gran tamaño. Antti
tiene fuertes motivos para su decisión:
“Realizamos el clareo con una distancia
de 20 metros entre las pistas forestales. Por
eso, el alcance de 11 metros de la grúa confiere un rendimiento mucho mayor y reduce
Sin duda, la mejora de la calidad es un tema central cuando Antti Ahola acude a la tienda
a ver máquinas. Aquí le vemos charlando con el operario Tuomo Pernu acerca de la
precisión de medición.
los daños al mínimo. El último metro de la
grúa –el de mayor desgaste– se requiere
muy pocas veces. La accesibilidad de la
máquina, la altura sobre el suelo, la geometría de movimiento de la grúa y su extraordinaria maniobrabilidad confieren una mayor
producción.”
Antti menciona varias veces la facilidad
de maniobra de la grúa de la nueva Komatsu 911.5 –incluso llama a los operarios de
las máquinas para asegurarse de que lo que
dice es correcto–.
“Sí, claro.” Ellos también mencionan la
cabina giratoria, la mejor visibilidad y los automatismos, que permiten que el operario
se concentre en la importante elección de
los árboles durante el clareo. Los automatismos ofrecen pequeñas pausas al operario y,
aún mejor, agilizan el trabajo.
Las máquinas que trabajan para
Forststyrelsen se utilizan todo el año. Koneurakointi A. Ahola Ky utiliza otra cadena
de máquinas para talar árboles destinados
a la bioenergía. Para ello, coopera con L&T
Biowatti Oy. La máquina que se utiliza para
la madera destinada a la producción energética, la Valmet 840 S2, es un autocargador legendario para terrenos blandos y es
un complemento del Komatsu 865 durante
el deshielo.
La empresa de Antti Ahola se dedica
a la construcción de caminos, la tala y el
desbroce. En la práctica, esto significa que
Antti sólo de vez en cuando tiene tiempo de
sentarse en la cabina de la máquina forestal. Cuando está en el bosque, aprovecha el
tiempo para formar a su personal, siempre
centrado en mejorar la calidad. Para Antti,
los conocimientos profesionales de los operarios son el recurso más importante en la
empresa, además de las máquinas y la rentabilidad. Él considera que la medición y el
tronzado funcionan bien gracias a las forcípulas de uso sencillo en la nueva máquina.
Antti Ahola tiene gran experiencia con el
cabezal Komatsu 350 –el que tiene actualmente es el tercero–.
“Es muy versátil. Por estas latitudes, la
máquina puede utilizarse para todo tipo de
tareas, desde el primer clareo hasta la tala
final. Además, mide de forma exacta y es
resistente. Es el mejor hasta ahora”, afirma
Antti Ahola.
Como los rodales marcados para la tala tienen
árboles predominantemente pequeños, la
opción elegida fue una procesadora 911.5.
JUST FOREST NO 1• 2013 27
Elementos para
un buen ENTORNO
DE TRABAJO
La ergonomía consiste en adaptar el trabajo y el lugar de
trabajo a la persona –y no, al revés–.
Las máquinas de Komatsu están definitivamente a
la vanguardia cuando se trata de proporcionar un entorno
de trabajo de alto rendimiento. En las procesadoras, hay
dos condiciones básicas y exclusivas que se diferencian
de la competencia.
Por un lado, la ubicación de la grúa junto a la cabina de
giro 360° que confiere siempre la mejor visibilidad y visión
general posible, por el otro, la nivelación de la cabina y la
grúa que hace que el operador siempre esté con la es-
palda erguida, independientemente de la inclinación de la
máquina.
Los autocargadores de Komatsu son primeros en el
mundo cuando se trata de combinar ventajas productivas,
ergonómicas y de seguridad. Una razón importante es el
ambiente silencioso de la cabina con un clima excelente y
el amplio espacio de trabajo y zona para las piernas. Otras
razones importantes son la reconocida geometría de la
grúa y la suspensión de cabina Komatsu Comfort Ride.
Nota: m se refiere a las procesadoras y v se refiere a los autocargadores. Todos los demás elementos rigen para los dos tipos de máquinas
Recursos
• Gracias a los puntos de engrase para los soportes de la grúa
en posición baja y central, el operador no necesita trepar a
la máquina.
• Inclinación electrónica de la cabina con sujeción de dos manos para una inclinación cómoda y segura de la cabina.
• Entorno PC fácil de usar y eficaz. Gran pantalla de PC con
puerto USB de fácil acceso en el exterior para copiar los informes de producción y operación.
• Control secuencial para una conducción relajada de las funciones del cabezal.
• Pantalla de PC adicional para no girar la cabeza innecesariamente. v
Clima
• Ventilador de circulación de aire que enfría el lugar del conductor a una temperatura agradable y elimina la humedad.
• Calefacción del asiento que calienta un asiento frío a una temperatura agradable y elimina la humedad.
• Climatizador automático (ACC) que regula la temperatura y el
caudal de aire de admisión automáticamente a la temperatura
deseada de la cabina.
• Climatizador bien dimensionado con canales de aire gruesos
y evacuación que proporcionan un elevado índice de rotación
del aire de la cabina.
• Filtro de aire que elimina partículas muy pequeñas y proporciona un aire de entrada muy limpio.
• Salidas de aire bien colocadas que reducen el riesgo de corrientes.
• Pre-filtro para la entrada de aire en la cabina que mejora el
ambiente interior. m
28 JUST FOREST NO 1 • 2013
Sonido
• Grandes salidas de aire que reducen el nivel acústico. m
• Equipo de post-tratamiento SCR que amortigua el ruido del motor.
• Ventilador de refrigeración más grande y con una carcasa mejorada que reducen el nivel acústico.
• Control variable del ventilador para un régimen máximo con mínimo nivel acústico.
• Espacio insonorizado adicional entre el motor y la cabina. v
• Chapa gruesa en el suelo de la cabina v
• Pasacables obturados en la estructura de la cabina. v
• Material insonorizado en el interior. v
Visibilidad/Iluminación
• La última tecnología, la iluminación LED, con luces fuertes que
mejoran la iluminación de trabajo.
• Cortinas solares en todas las ventanillas que se cierran fácilmente con mínima necesidad de cinta adhesiva. Cortina adicional en
la parte delantera para el transporte fuera de carretera de regreso al cargadero.
• Buena visibilidad de la zona de trabajo con una posición cómoda
sobre el asiento, cristales grandes, borde de ventana de posición
alta en la parte superior, pilares de cabina más estrechos, pilares
B desplazados al máximo hacia delante para una óptima visibilidad lateral y bordes de ventanas bajos en la parte inferior. v
• Buena visibilidad en la zona de carga con Flexgate. v
• Luces de trabajo bien equipadas: Hasta 12 lámparas en la cabina, 2 luces en la articulación central, la iluminación de la grúa y
la iluminación en la parte delantera y trasera del chasis son suficientes para un entorno de trabajo relajado en turnos oscuros. v
• Buena iluminación interior de la cabina: 1 lámpara, 4 reflectores
fuertes, iluminación en el suelo y lámpara para leer mapas cubren la necesidad de iluminación en la oscuridad. v
Postura de trabajo durante
los trabajos de servicio
Seguridad
• Escalera de servicio y plataformas de servicio sobre el
depósito que confieren buen acceso a los puntos de
mantenimiento, como las conexiones del depósito. m
• Interruptor de seguridad para puerta y botón para confirmar que el operador está sentado en la cabina antes
de que arranque el cabezal. Si se abre la puerta, las
funciones de la máquina se detienen de inmediato.
• Cabina a prueba de impacto con elevado peso de prueba que protege a la máquina si ésta llegase a volcar y si
chocan objetos con la cabina.
• Salida de emergencia de fácil acceso con maniobras
muy sencillas e intuitivas para abrirla.
• Gran plataforma de control eléctrico para salir de la cabina. m
• Sistema de estabilización único que permite trabajar a
gran alcance sin que la máquina pierda el equilibrio. m
• Puntos de engrase centralizados. v
• Liberación automática para el cambio de cadena. m
• Velocidad de cadena asegurada, por ejemplo de 40 m/s
como máximo en los cabezales C93 y C144. m
• Cámara de marcha atrás ubicada en una posición
baja m
• Acceso a la cabina con escalera robusta y ancha de
inclinación nivelada, control automático y protección
antideslizante.
• Acceso a la cabina con manillas robustas y plataforma
ancha, protección antideslizante. v
• Empuñaduras largas y robustas, en el exterior de cada
paso de cabina, para sostenerse durante el servicio.. v
• Plataformas de servicio en los cilindros del motor de
giro. v
• Excelente estabilidad de la máquina. Concepto con articulación central donde la articulación de giro está delante de la de torsión, lo que confiere gran estabilidad, ante
todo para girar cuando se conduce en pendientes. v
• Función de estabilización que está conectada automáticamente con la transmisión. Bloquea la parte delantera y trasera cuando la máquina está inmóvil, lo que
aumenta considerablemente la estabilidad de la parte
trasera. v
• Cámaras de marcha atrás en ambos extremos de la máquina. Pantalla grande y clara que alterna automáticamente entre las cámaras según el sentido de marcha. v
• Comfort Ride, exclusiva suspensión hidráulica de la cabina con buenas características de amortiguación de
vibraciones. v
• Filtros de cómodo acceso debajo del capó que confieren una buena
postura de trabajo durante el servicio.
• Bombas de aspiración integradas y conexiones para diesel y aceite
hidráulico que son accesibles desde el suelo.
• Rejilla de limpieza desmontable delante del radiador que puede limpiarse fácilmente.
• Capó accionado por muelle/de accionamiento eléctrico. Para abrir y
cerrar el capó se requiere poco o no se requiere ningún esfuerzo.
• Lámpara de servicio integrada debajo del grupo hidráulico y el capó.
• Cilindros de control montados en el exterior que son más accesibles
durante el servicio. v
Posición de trabajo
• Uno de los asientos forestales más ergonómicos del mercado como
opción.
• Asiento con robustos apoyos laterales para los muslos y la espalda.
• Asiento con respaldo prolongado y reposacabezas cómodo.
• Asiento con mandos eléctricos y muchas posibilidades de ajuste para
una posición óptima sobre el asiento.
• Amplio espacio para las piernas para variar la posición sobre el asiento
hacia delante y hacia atrás cuando se da un giro completo con la silla.
• Gran volumen de cabina que confiere una buena sensación de libertad.
• Altura de la cabina para ponerse de pie y así un operario de estatura
normal puede hacer pequeñas pausas dentro de la cabina delante del
asiento.
• Amplio espacio en sentido longitudinal que permite ajustar la silla en
ese sentido. m
• Reposabrazos perfilados con muchas articulaciones y posibilidades
de ajuste para una que los brazos trabajen en una posición cómoda.
Apoyos laterales que pueden ajustarse/adaptarse de forma individual.
• Mandos manuales con apoyos de mano perfilados que alivian las manos y las muñecas, y facilitan el manejo de la grúa.
• Robustos apoyos de marcha cuya forma de las manillas permiten sostenerse al conducir en terrenos irregulares.
• Mandos manuales con buenos soportes, diseñados para sostenerse
en caso de irregularidades ligeras del terreno.
• Mandos manuales con botones en relieve, molduras guía y luz de fondo
para acceder fácilmente al botón correcto.
• Dirección todoterreno que puede utilizarse con una posición cómoda
de la mano en la palanca de la grúa.
• Mandos manuales con botones que pueden moverse en el sistema
de control para encontrar una posición más ergonómica de los botones más utilizados. La mayoría de los botones están disponibles en
el mando manual, incluso la mayoría de los que antes estaban en el
salpicadero.
• Teclado/ratón inalámbrico de diseño ergonómico que puede utilizarse
con una posición de trabajo cómoda.
• Pedal en el suelo para accionar de pie con un cómodo soporte para
el pie.
• Gran anchura de la cabina, espacio para extender los brazos. v
• Rotación de asiento regulable de forma continua hasta 220 grados,
permite trabajar con el asiento girado hacia la zona de trabajo. Esto
proporciona una posición de trabajo más relajada. v
• Puerta que requiere usar poca fuerza para cerrarla y abrirla. v
• Volante – una función que permite variar la posición de trabajo al rodar
o durante el transporte fuera de carretera. Abatible. v
JUST FOREST NO 1• 2013 29
Novedades
Komatsu Forest invierte en la comunidad local brasileña
Junto con la empresa forestal brasileña Fibria, Komatsu Forest ha
invertido en la formación de aproximadamente 80 personas en el
sur de Bahía, Brasil, con el propósito de ofrecer a la población local
mayores posibilidades de conseguir trabajo en el sector forestal.
El proyecto de formación comprende una parte teórica y una parte
Nuevo centro de
entrenamiento en Rusia
Komatsu Forest ha inaugurado un nuevo centro de
entrenamiento para operarios de máquinas forestales en Divnogorsk, en el territorio de Krasnoyarsk, en
Rusia Central. En cooperación con la escuela técnica
forestal de Divnogorsk, se ofrece ahora una formación
de operarios moderna en la región. Allí existe ahora la
posibilidad de recibir una formación de operarios especializada para autocargadores y procesadoras. La
formación incluye teoría y la conducción práctica en
máquinas Komatsu modernas, así como en simuladores. Komatsu Forest también contribuye con el desarrollo de competencias y equipos técnicos.
30 JUST FOREST NO 1 • 2013
práctica. Los participantes perciben un salario y prestaciones como
seguro, cobertura de los riesgos de enfermedad, comida y carné de
conducir, así como transporte gratuito entre su lugar de residencia y
el lugar donde se dicta el curso. Komatsu Forest ha contribuido con
una ayuda a la formación y, junto con Fibria, ha patrocinado el curso.
Rally de 7.000 km
Canal de YouTube propio
Komatsu Forest en Alemania apoya a una
institución de beneficencia cuyo objetivo es
integrar a las personas con y sin discapacidades en proyectos comunes. El equipo de
rally Lebenshilfe MSC Rottenburg ha participado en un rally de München a Ammán en
Jordania. Integran el equipo tres hombres
discapacitados y seis cuidadores, entre
ellos Catrin Gehring, empleada de Komatsu
Forest.
De izquierda a derecha: Marion Linder, Gerd
Numberger, Catrin Gehring, Klaus Dieter
Hausser, Bernd Rauser y Simon Wuetz.
En breve, 700.000 reproducciones en
YouTube. Si todavía no ha encontrado el canal de YouTube de Komatsu Forest, ahora
es el momento. Allí se incluyen vídeos sobre los nuevos autocargadores Komatsu
895, Komatsu 865 y Komatsu 855 así como
la nueva suspensión de cabina y tecnología
de motores. En total, hay más de 100 vídeos
para elegir. ¡Lea el código QR y vea de qué
se trata!
CONTACT US
Vea vídeos y lea folletos
direcamente en el móvil
Production units
Komatsu Forest AB
Phone: +46 90 70 93 00
www.komatsuforest.com
QR-kod (Quick Response) es un código de barras bidimen-
sional que conduce rápidamente a más información.
Con un teléfono inteligente se
puede leer el código de barras con
ayuda de la cámara, que después
se conecta, por ejemplo, con un sitio web, un vídeo o algo similar en
la web.
Para que el teléfono pueda leer
el código de barras se requiere una
aplicación. Los lectores de códigos
de barras están disponibles o ya vienen instalados como aplicaciones para la mayoría de los teléfonos inteligentes.
Es muy sencillo:
1. Descargue un lector de código de barras de App Store si tiene
un iPhone, o de Market si tiene un Android. Existen aplicaciones
gratuitas y la instalación sólo lleva un momento.
2. Cuando inicie la aplicación aparecerá rápidamente una imagen
de lo que ve la cámara. Apunte al código QR y la aplicación se
ocupará del resto.
3. A continuación, usted es dirigido automáticamente a la información adicional que hay en nuestra página web.
More
information
about the
product line
Komatsu America Corp
Phone: +1 423 267 1066
www.komatsuforest.us
Distribution Centers,
Sales Centers and dealers
EUROPE
AUSTRIA
Komatsu Forest GmbH
Zweigniederlassung
Österreich
www.komatsuforest.at
Phone: +43 2769 84571
CROATIA
PMT, Poljoopskrba
Medunarodna Trgovina
www.pmt.hr/hr/
Phone: +385 1 2335 166
CZECH REPUBLIC
Komatsu Forest GmbH
www.komatsuforest.cz
Phone: +420 2 7270 1438
DENMARK
Helms TMT Centret AS
www.helmstmt.com
Phone: +45 9928 2930
ESTONIA
Zeigo Service OÜ
www.valmet.ee
Phone + 372 504 4964
FINLAND
Komatsu Forest Oy
www.komatsuforest.fi
Phone: +358 20 770 1300
FRANCE
Pialleport SA
www.camox.fr
Phone: +33 4 74 20 18 00
Carrère Espace Materiéls
www.carrere-materiel.com
Phone: +33 555 930 222
GERMANY
Komatsu Forest GmbH
www.komatsuforest.de
Phone: +49 74549 6020
HUNGARY
Kuhn Kft.
www.kuhn.hu
Phone: +36 128 980 80
LATVIA
SIA Valtek
www.valtek.lv
Phone +371 6 3084570
LITHUANIA
Lifore Technika Ltd.
www.komatsuforest.com
Phone +370 5 260 2059
NETHERLANDS
W. van den Brink
www.lmbbrink.nl
Phone: +31 3184 56 228
NORWAY
Komatsu Forest A/S
www.komatsuforest.no
Phone: +47 62 57 8800
POLAND
Arcon Serwis SP.ZO.O.
www.arconserwis.pl
Phone +48 22 648 08 10
PORTUGAL
Cimertex, S.A.
www.cimertex.pt
Phone: +351 22 091 26 00
ROMANIA
ALSER Forest SRL
www.alser-forest.com
Phone +40 744 995450
SLOVAKIA
Komatsu Forest
www.komatsuforest.cz
Phone: +420 2 7270 1438
SPAIN
Hitraf S.A.
www.hitraf.com
Phone: + 34 986 59 29 10
SWEDEN
Komatsu Forest Sweden
www.komatsuforest.se
Phone: +46 90 17 22 00
SWITZERLAND
W Mahler AG
www.wmahler.ch
Phone: +41 44 763 5090
UKRAINE
Forstmaschinengesellschaft
Forest Ukraine
www.forestukraine.com
Phone +38 067 342 22 43
UNITED KINGDOM
Komatsu Forest Ltd
www.komatsuforest.com
Phone: +44 1228 792 018
Russia, cis
Komatsu Forest Russia
www.komatsuforest.ru
Phone +7 812 44999 07
North America
UNITED STATES AND CANADA
Komatsu America Corp.
Forest Machine Business Department
Chattanooga, TN
Phone: +1 423 267 1066
To find your local dealer/sales representative.
www.komatsuforest.us
www.komatsuforest.ca
SOUTH AMERICA
BRAZIL, ARGENTINA,
Komatsu Forest Ltda.
www.komatsuforest.br
Phone: +55 41 2102 2828
URUGUAY
Roman S.A.
www.roman.com.uy
Phone: +598 233 68865
CHILE
Komatsu Chile S.A.
www.komatsu.cl
Phone: +56 419 25301
oceania
AUSTRALIA
Komatsu Forest Pty Ltd
www.komatsuforest.com.au
Phone: +61 2 9647 3600
om
.kom
www
st.c
fore
atsu
NEW ZEALAND
Komatsu NZ
www.komatsuforest.com.au
Phone: +64 9 277 8300
Other markets
indonesia
PT Komatsu Marketing
Support Indonesia
www.komatsu.co.id
Phone: +62 21 460 4290
PT United Tractor Tbk
www.unitedtractors.com
Phone: +62 21 460 5959
South Africa
Komatsu Southern Africa Ltd
Phone: +27 11 923 1110
JUST FOREST NO 1• 2013 31
PROdUcTOS
ORIgInALES dE
cATEgORíA mUndIAL
FORESTRY QUALITY cOnSUmAbLES
Ninguna cadena (de sierra) es más fuerte que su eslabón más débil. Por eso, en Komatsu nunca comprometemos la calidad
de nuestros lubricantes, aceites y otros fluidos. Nuestra gama comprende productos seleccionados minuciosamente que
se adaptan de forma óptima a las máquinas forestales de Komatsu. Como resultado, usted obtiene un mayor rendimiento
de la máquina, mayor productividad y una vida útil más larga. Precisamente lo que requiere la silvicultura moderna.
www.komatsuforest.com
Descargar