Cu instrucțiuni în limba română

Anuncio
Activități suplimentare
Limba
Spaniolă
Cu instrucțiuni
în limba română
This project has been funded with support from the European Commission. This publication
[communication] reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held
responsible for any use which may be made of the information contained therein.
1
Going Places with Languages in Europe
Leonardo Da Vinci Transfer of Innovation
Project Number: 2011-1-LEO05GB2-05450
Scena 1
Activitatea 1.1
Puneți următoarele propoziții în ordinea corectă pentru a forma un dialog.
• Trabajo para inter Sport. Soy gerente de ventas y ¿cuál es su trabajo?
• Buenos días mi nombre es Jose Martin Ruiz de la compañía Rosa Blanca. ¿Y cómo se llama?
• Soy consultor de relaciones públicas.
• Suena como un trabajo muy interesante.
• Gusto en conocerle también. Y ¿dónde trabaja usted?
• Mucho gusto señor Ruiz. Mi nombre es Ana Belén Santiago.
Interpretați un nou dialog, după modelul celui de mai sus. Folosiți numele, funcția și compania dumneavoastră.
Introduceți forma corectă a verbului “trabajar”
1. ________________ a Transline (Eu).
2. Se trata de Claudia. _____________ en el departamento de finanzas. (Ea)
3. Florin ____________ con Robert. (El)
4. Florin y Robert ____________ juntos. (Ei)
5. ____________ a Transline (Noi).
6. Robert, ¿dónde ____________? (Dumneavoastră)
7. Florin, ¿dónde ______________? (Tu)
Activitatea 1.2
Completați formularul de înregistrare cu datele din cartea de vizită de mai jos.
José Antonio Carrero
Director Gerente
Tele-net Ltd.
Eladio Salinero de los Santos, nº3,
06011, Badajoz, ESPAÑA
0034 924 97 56 28
[email protected]
Formulario de inscripción:
Nombre
Apellido
Dirección
País
Empresa
Teléfono
2
Going Places with Languages in Europe
Leonardo Da Vinci Transfer of Innovation
Project Number: 2011-1-LEO05GB2-05450
Activitatea 1.3
Sunteți la un seminar. Prezentați-vă celorlalți participanți. Folosiți sugestiile de mai jos. Lucrați cu partenerul
dumneavoastră. Folosiți diferite caracteristici și funcții din interiorul unor instituții.
• Precizați numele dumneavoastră și al instituției pe care o reprezentați.
• Spuneți care este profilul companiei.
• Precizați funcția dumneavoastră și prezentați pe scurt sarcinile dumneavoastră.
Activitatea 1.4
Alegeți răspunsul corect din variantele date.
a. Mucho gusto _________.
A. en conocerle
B. conozco
C. conozca
D. conocer
b. ¡Adiós! ________.
A. Hasta luego
C. Hola
D. ¿Cómo se va?
c. ¿________ ? Son las nueve de la mañana.
A. ¿Qué hora es?
B. ¿Cómo es tarde?
C. ¿Cuál hora es?
D. ¿Qué hora está?
d. ¿Es su profesor? ________.
A. es
B. Sí, lo es.
C. Ese
D. Sí, ella es.
e. Muchas gracias. ________.
A. De nada
B. Por favor
C. Así es
D. Nada
f. ¿Qué palabra es la excepción?
A. reloj
B. semana
C. mes
D. año
g. diez + cinco = ______.
A. doce
C. catorce
D. quince
h. ¿Qué palabra es la excepción?
A. dos
B. segundo
C. tres
D. diez
i. Nosotros ______ bien, gracias.
A. estar
B. estoy
C. está
D. estamos
j. ______es tu profesor? Sra. Hernández.
A. ¿Qué
B. ¿Dónde
C. ¿Quién
D. ¿Cuándo
k. ¿Cómo estás? No muy bien, me temo. ________
A. ¡Eso es bueno!
B. ¡Bien por ti!
C. Gracias.
D. ¿Cuál es el problema?
l. Amy, ella es mi amiga, Nancy. ________.
A. Estoy muy bien, gracias
B. Adiós.
C. Hasta luego
D. Hola, Nancy
3
B. Buenas tardes
B. trece
Going Places with Languages in Europe
Leonardo Da Vinci Transfer of Innovation
Project Number: 2011-1-LEO05GB2-05450
m. ¿Es usted de Italia? ________.
A. No, no lo soy. Soy de Polonia.
C. No, no lo somos. Somos de Varsovia.
B. Sí, son de Polonia.
D. Sí, lo son. Son de Varsovia.
n. ¿Habla Inglés? ____________
A. No, nunca lo aprender.
B. Sí, he aprendido un poco en la escuela.
C. A veces
D. No lo sé
Activitatea 1.5
Uniți orele cu descrierile.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.25
2.30
1.10
9.00
7.15
7.45
8.45
8.15
3.01
1.58
a. las siete y cuarto
b. la una y diez
c. las dos y media
d. las ocho y cuarto
e. la una y cincuenta y ocho
f. las once y veinticinco
g. las ocho menos cuarto
h. las tres y un minuto
i. las nueve menos cuarto
j. las nueve en punto
Activitatea 1.6
Desenați ora pe ceas.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Es medio día
Son las tres menos cuarto.
Son las diez y media.
Son las tres y treinta y cinco.
Son las seis y cuarto.
Son las cuatro y media.
Son las ocho menos cinco.
Son las seis y cuarenta.
Son las once y veinticinco.
Es la una menos diez.
Activitatea 1.7
Scrieți un scurt paragraf despre dumneavoastră. Includeți informațiile următoare:
• Nume
• Unde locuiți
• Descrieți locul unde locuiți
• Familia
• Pasiunile dumnevoastră
• Ce limbi vorbiți
4
Going Places with Languages in Europe
Leonardo Da Vinci Transfer of Innovation
Project Number: 2011-1-LEO05GB2-05450
Scena 2
Activitatea 2.1
Alegeți cuvântul corect din opțiunile date.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Todavía tenemos que (reservar / hacer) un hotel.
Necesitamos (comprar /registrar) los billetes de avión.
Me voy mañana así que tengo que (hacer /apilar) mis maletas.
Siempre consigo un buen precio para los hoteles porque mi amigo es un agente de (excursión / viaje).
Alojamiento y (desayuno / comida) en una casa privada que acoge a los huéspedes.
A menudo es muy caro viajar en temporada (alta / cara).
Cuando viajo yo siempre prefiero comprar (seguro / política) de viaje.
Cuando usted tiene un vuelo (directo / dirección) no es necesario cambiar de avión.
Si se pierde algo en el aeropuerto, hay que ir a la oficina de objetos (perdidos /perder)
Activitatea 2.2
Așezați propozițiile în ordinea corectă pentru a realiza un dialog.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ok. ¿Necesita un billete de ida o ida y vuelta?
Agencia de viajes "Sunrise Tours", ¿puedo ayudarle?
El día 25 de noviembre.
Hola. Me gustaría reservar un billete de autobús a Praga.
Tengo que estar allí por la mañana.
De ida.
Sí, por favor. Me gustaría un asiento junto a la ventana.
¿Cuándo necesita viajar?
¿A qué hora tiene que estar en Praga?
Sí, está bien.
¿Quiere reservar un asiento?
Está bien. El billete cuesta 45 euros. ¿Cómo le gustaría pagar?
Bien. Hay un autobús directo a las 6:30 que llega a las 9:15 en Praga, ¿está bien?
En efectivo, por favor.
Activitatea 2.3
În perechi, interpretați următorul joc de rol:
Recepționer: Salutați clientul, întrebați cu ce-l puteți ajuta.
Client:
Spuneți cum vă numiți și că ați rezervat o cameră.
Recepționer: Rugați-l pe client să vă spună numărul rezervării.
Client:
Spuneți numărul rezervării
Recepționer: Spuneți că clientul a rezervat o cameră single pentru 3 nopți.
Client:
Confirmați. Întrebați dacă este inclus și micul dejun.
Recepționer: Spuneți că nu este inclus. Spuneți-I că poate lua micul dejul și că costă 15 euro.
Client:
Confirmați că doriți mic dejun.
Recepționer: Spuneți-i că micul dejun se servește de la 7 la 10 la restaurantul hotelului. Dați-i cheia de la cameră,
explicați-i unde este camera sa și urați-i ședere plăcută.
Client:
Mulțumiți recepționerului.
5
Going Places with Languages in Europe
Leonardo Da Vinci Transfer of Innovation
Project Number: 2011-1-LEO05GB2-05450
Interpretați un nou dialog, având ca model cel de mai sus, folosind indiciile vizuale de mai jos..
A
B
7
√ X 06:00 –
C64752
+
?
22:00
Activitatea 2.4
Citiți scrisoarea și completați tabelul de mai jos.
Querida María,
Estoy muy feliz de que vengas a visitarnos. Ya he reservado un hotel para ti. Es muy agradable, y está cerca de la playa y
del casco antiguo. Estoy seguro de que te encantará.
Te reservé una habitación individual con aire acondicionado, vistas al mar y desayuno incluido.
El precio es €60 por noche, así que es un buen precio para la temporada alta.
El hotel tiene dos piscinas, una playa privada, un centro de spa, varios bares y dos restaurantes. También hay
actividades como clases de yoga, agua-aeróbic, dardos, cerámica, concursos de talento y actuaciones de música - se
pueden encontrar muchas cosas interesantes que hacer.
El viernes es el cumpleaños de mi hermana, así que vamos a un restaurante para celebrarlo. ¿Quieres venir con
nosotros? Te llamaré cuando llegue y podemos concertar una cita.
Tengo muchas ganas de verte.
Martín
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Unde este situat hotelul?
Precizați două aspecte despre camera rezervată.
Cât costă cazarea pe noapte?
Ce facilități oferă hotelul?
Ce alte activități se pot desfășura?
Ce se întâmplă 6inery?
Activitatea 2.5
Scrieți o scrisoare unui prieten în care să descrieți hotelul la care ați făcut rezervarea. Descrieți câteva din activitățile pe
care le-ați planificat pentru ei în timpul sejurului.
6
Going Places with Languages in Europe
Leonardo Da Vinci Transfer of Innovation
Project Number: 2011-1-LEO05GB2-05450
Activitatea 2.6
Puneți timpul și forma corectă a verbului “querer”
1. yo √
. yo X
2. Florin, X
(Eu)
ayer. ________
3. Robert √
hoy? (Tu)
pero X
4. Nosotros √
(El)
pero nosotros X
5. Florin y Robert √
yX
(Noi)
(Ei)
Activitatea 2.7
Puneți forma corectă pentru numărul singular și plural a substantivului și forma corectă a verbului “costar”.
1. 1
________________ €1.25
2. 3
________________ €3.75
3. 1

____________ €276
4. 4

___________ €832
5. 1
6. 11
7
_____________ €65 /
_____________ €53 /
Going Places with Languages in Europe
Leonardo Da Vinci Transfer of Innovation
Project Number: 2011-1-LEO05GB2-05450
Scena 3
Activitatea 3.1
Identificați persoana care face următoarele afirmații. Agentul de turism (AT) sau clientul (C)?
Buenos días, agencia de viajes “Atlas“, Marisa Fernández a sus órdenes. ¿Qué puedo hacer por usted?
El vuelo de ida es el 3-06 y el de vuelta el 8-06.
Bien. ¿Cuándo quiere salir de Madrid? ¿Por la mañana o por la tarde?
Si, vale. ¿Cuánto cuesta el billete?
Muchas gracias por su compra y le deseo a su jefe un buen viaje. ¡Hasta pronto!
El billete en clase económica cuesta 430 euros todo incluido.
Están permitidas una pieza de mano de máx. 8 kg y una pieza de equipaje de máx. 23 kg. Recibirá más información por
correo.
Está bien. ¿Puedo reservar un puesto junto a la ventana?
Por supuesto. ¿A qué nombre?
Con mucho gusto. ¿Cuándo desea volar?
El señor Ricardo Martínez, de la empresa Undas. Además tengo una pregunta: ¿Cuánto dura el vuelo?
Buenos días, Mi nombre es Inmaculada Sánchez. Quisiera reservar un vuelo de ida y vuelta Madrid - Londres para mi
jefe.
El vuelo dura casi dos horas.
Gracias. Ah y además: ¿Cuánto equipaje está permitido?
Lo mejor es viajar temprano la ida y regresar por la noche de Londres.
Muchas gracias.
Hasta luego.
Sí, tengo algo. ¿Qué le parece a las 7.50 la salida y a las 18.30 la vuelta?
El agente (A)
Buenos días, agencia de viajes “Atlas“, Marisa
Fernández a sus órdenes. ¿Qué puedo hacer por
usted?
8
Going Places with Languages in Europe
Cliente (C)
Buenos días, Mi nombre es Inmaculada Sánchez.
Quisiera reservar un vuelo de ida y vuelta
Madrid - Londres para mi jefe.
Leonardo Da Vinci Transfer of Innovation
Project Number: 2011-1-LEO05GB2-05450
Activitatea 3.2
Puneți propozițiile în ordine pentru a forma un dialog.
1.
Buenos días, agencia de viajes “Atlas“, Marisa Fernández a sus órdenes. ¿Qué puedo hacer por
usted?
El vuelo de ida es el 3-06 y el de vuelta el 8-06.
Bien. ¿Cuándo quiere salir de Madrid? ¿Por la mañana o por la tarde?
Sί, vale. ¿Cuánto cuesta el billete?
Muchas gracias por su compra y le deseo a su jefe un buen viaje. ¡Hasta pronto!
El billete en clase económica cuesta 430 euros todo incluido.
Están permitidas una pieza de mano de máx. 8 kg y una pieza de equipaje de máx. 23 kg. Recibirá
más información por correo.
Está bien. ¿Puedo reservar un puesto junto a la ventana?
Por supuesto. ¿A qué nombre?
Con mucho gusto. ¿Cuándo desea volar?
El señor Ricardo Martínez, de la empresa Undas. Además tengo una pregunta: ¿Cuánto dura el
vuelo?
Buenos días, Mi nombre es Inmaculada Sánchez. Quisiera reservar un vuelo de ida y vuelta
Madrid - Londres para mi jefe.
El vuelo dura casi dos horas.
Gracias. Ah y además: ¿Cuánto equipaje está permitido?
Lo mejor es temprano la ida y regresar por la noche de Londres.
Muchas gracias.
Hasta luego.
Sí, tengo algo. ¿Qué le parece a las 7.50 la salida y a las 18.30 la vuelta?
9
Going Places with Languages in Europe
Leonardo Da Vinci Transfer of Innovation
Project Number: 2011-1-LEO05GB2-05450
Activitatea 3.3
Găsiți următoarele cuvinte:
RESERVA
BILLETE
TIEMPO DE VUELO
AEROPUERTO
VUELO DE IDA
RESERVACION
10 Going Places with Languages in Europe
Leonardo Da Vinci Transfer of Innovation
Project Number: 2011-1-LEO05GB2-05450
Activitatea 3.4
Completați cu cuvintele care lipsesc.
tarde – salir – asiento junto a la ventana – momento – conexión – mañana –
ida y vuelta – oferta– euros – Billete – reservar un asiento
V: Buenas tardes. ¿Qué puedo hacer por usted?
C: Buenas tardes, quisiera un Billete de tren de Madrid a Sevilla.
V: Con mucho gusto, ¿Cuándo desea viajar?
C: El 20 de marzo de ida y el 21 de vuelta.
V: Bien, un billete de _______. ¿Cuándo desea ________de Madrid?
C: Por la __________.
V: De acuerdo, aquí tengo una _________ a las 9.04 de la mañana. ¿Le sirve?
C: Sí, me sirve. Quisiera regresar por la _______.
V: Un _________, por favor. Aquí tengo un tren que sale de Sevilla a las 16:15.
C: Bueno. ¿Y puedo _____________?
V: Por supuesto. Aquí tengo un ____________ en la segunda clase para usted.
C: Estupendo. ¿Y cuánto cuesta el billete?
V: La reserva y el billete de ida y vuelta en ________ cuestan juntos 79, 50 ________.
C: Suena bien. Lo tomo.
V: Con mucho gusto.
Activitatea 3.5
Ce cuvânt lipsește? Completați scrisoarea.
1. Estimados señores y señoras,
19.05.2013
Nosotros 2. ________________ 3. ____________________ una visita de la ciudad de Madrid para nuestros socios.
Nosotros 4. _____________ un tour en bus de unas dos horas con un guía en inglés para nuestros huéspedes.
5. ___________: el 3 de junio.
Salida: de la Estación central a las 11:00.
Por favor envíenos la 6. ______________ por Fax y la factura a la siguiente dirección:
Firma Alana
Señor Pablo Hilguero
San Bernardo 29-31
799551 Madrid
Tel.: 0034 742852963
Fax.:0034 742852966
Para cualquier consulta 7. _______________ por favor con el señor Pérez.
Con 8. __________________ saludos,
Isabel Moreno
11 Going Places with Languages in Europe
Leonardo Da Vinci Transfer of Innovation
Project Number: 2011-1-LEO05GB2-05450
1.
2.
a) queridos
3.
a) reservar
5.
a) principio
7.
a) escriban
b) Estimados
b) comprar
b) final
b) pregunten
c) gentiles
c) ir
c) Fecha
c) contacten
a) debemos
4.
a) tenemos
6.
a) confirmación
8.
a) cordiales
b) podemos
b) necesitamos
b) autorización
b) queridos
c) deseamos
c) debemos
c) repetición
c) muchos
Activitatea 3.6
Împreună cu un coleg/ o colegă, simulați rezervarea pentru mai multe forme de transport spre diferite destinații.
Imaginați-vă că unul din dumneavoastră este călătorul și unul agentul de vânzări. Schimbați rolurile.
12 Going Places with Languages in Europe
Leonardo Da Vinci Transfer of Innovation
Project Number: 2011-1-LEO05GB2-05450
Scena 4
Activitatea 4.1
Care din propozițiile următoare sunt corecte? Marcați-le cu un X pe cele corecte.
1. Es una reserva para hacer una visita a la ciudad.
2. La Señora Méndez está de vacaciones.
3. El guía habla inglés.
4. La empresa de bus debe llamar al señor Pérez.
5. La empresa está asentada en Madrid.
6. Los huéspedes reciben la factura.

Activitatea 4.2
Găsiți mesajul ascuns.
A
B
15
6
C
D
E
F
20
14
G
H
I
J
K
L
M
22
16
1
23
9
N
O
P
Q
R
2
S
T
U
V
3
W
X
Y
Z
4
19
5
12
_
_
I
E
R
O
R
E
_
E
R
_
A
R
_
_
A
_
I
_
I
_
10
18
22
20
3
2
3
20
25
20
3
26
15
3
18
17
15
26
22
25
22
11 15
_
_ I
A _
12 18 22 15 7
A
15
A
15
_ _ E
_ _ R
17 18 20 25 11 3
_ A
23 15
O
2
_
25
_ I
_
_
13 22 18 7
_
8
A _
15 7
_ E
_ _ E
_
18 20 25 24 20 7
_ A
24 15
R
3
A
A
15
E
_ .
20 25
Activitatea 4.3
Citiți previziunile meteo. Puneți X pentru adevărat sau fals.
… y aquí tienen el pronóstico para La Sierra Nevada...
Pronostico para el día 6 (lunes) poco nuboso con intervalos de nubes medias y altas, y nubosidad de evolución diurna
con algún intervalo de niebla en las cumbres por la tarde. Temperaturas en ligero a moderado ascenso, más acusado en
las diurnas. Vientos flojos variables en cotas bajas, y de componente oeste flojos a moderados en cotas altas.
Temperatura máxima 35° y mínima 22° grados en la costa y de 10° a 7° en las montañas.
true
1.
2.
3.
4.
5.
6.
El pronóstico es para el jueves.
En las montañas hace frío.
En la costa llueve.
En las montañas está nublado.
El viento es flojo.
Durante el día hace más frío que por la noche.
13 Going Places with Languages in Europe
Leonardo Da Vinci Transfer of Innovation
false
X
Project Number: 2011-1-LEO05GB2-05450
Dați-i partenerului/ei dumneavoastră informațiile despre vreme. Acesta/Aceasta va lua notițe, și la final vi le va citi.
Introduceți forma corectă a adjectivelor la comparativ în spațiile libere.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Hoy está _____________ (soleado) que mañana.
Martes hace ___________ (calor) del miércoles.
En el sur de Alemania llueve (mucho) _________ que en el norte de Alemania.
El invierno es ________ (nublado) del verano.
El clima inglés es ________ (malo) que el clima español.
El clima francés es _________ (bueno) que el clima polaco.
Activitatea 4.4
Uniți imaginile cu propoziția potrivită.
Gire a la derecha.
Siga derecho / todo recto hasta.
Siga hasta la próxima intersección
.
Pase por delante de…
Gire a la izquierda
14 Going Places with Languages in Europe
Leonardo Da Vinci Transfer of Innovation
Project Number: 2011-1-LEO05GB2-05450
Activitatea 4.5
Consultați harta orașului. Citiți textul pentru a vedea unde găsiți persoanele A, B și C. Începeți de la gară.
Persona A: Giro a la derecha a lo largo del parque, luego tomo la primera calle a la izquierda hasta la intersección. A la
intersección voy a la derecha hacia la parada de autobús hasta el final del camino. ¿Dónde estoy?
Persona B: Me voy directo a la intersección. Después de cruzar, voy hacia adelante y tomo la segunda calle a la izquierda.
Después de unos cien metros tengo que girar a la derecha. ¿Dónde estoy?
Persona C: Voy directo, luego me dirijo al segundo semáforo a la derecha. En el siguiente cruce giro a la izquierda.
¿Dónde estoy?
15 Going Places with Languages in Europe
Leonardo Da Vinci Transfer of Innovation
Project Number: 2011-1-LEO05GB2-05450
Activitatea 4.6 a
Descrieți traseul:
•
del Jardín de infantes al Hospital
Ir a la derecha y luego hacia _____________ a la intersección. En el_________, al semáforo, gire a la derecha. Camine
hasta la _____________. Gire a la derecha en el mercado. A la _________ verá el hospital.
•
De la Plaza de Mercado a Correos.
Ir hasta el __________ y girar a la derecha. Siga ___________ por el parque hasta la siguiente intersección. Hay que girar
a la _________. Pase por el ______________ y _________ y hay que girar a la izquierda. Después de cien ___________
gire a la derecha. La oficina de correos está a la izquierda.
•
Del Supermercado al Museo
Salir del supermercado a la_______, en la primera calle ________ a la izquierda otra vez. Ir a la intersección. En la
intersección gire a la ____________. Ir hasta el ___________ de la carretera, donde se gira a la izquierda. Allí podrás
__________ el museo.
Activitatea 4.6 b
Folosind ca model descrierea de mai sus, dați-i partenerului dumneavoastră indicații pentru a parcurge una dintre
următoarele trasee. A ajuns la locația potrivită?
Correos  Museo
Correos  Cine
Correos  Estación
Supermercado  Museo
Supermercado  Hospital
Supermercado  Jardín de infantes
16 Going Places with Languages in Europe
Leonardo Da Vinci Transfer of Innovation
Project Number: 2011-1-LEO05GB2-05450
Scena 5
Activitatea 5.1
Joc de rol 1.
Recepcionista:
Cliente / Florin:
Recepcionista:
Cliente / Florin:
Recepcionista:
Cliente / Florin:
Robert:
Cliente / Florin:
Recepcionista:
Cliente / Florin:
Recepcionista:
Cliente / Florin:
Robert:
Buenas tardes. ¿Podría ayudarles?
Buenas tardes. Tenemos una reserva para dos habitaciones individuales.
¿En qué nombres?
Robert Scott y Florin Corbin.
Ah, sí. Dos habitaciones individuales con vista al parque.
Bueno. (către Robert – Spun că avem camere cu vedere spre un parc ).
Foarte bine. La ce etaj?
¿Están en qué piso?
En el segundo piso. Los ascensores están a su derecha, pero primero necesito que completen
estos formularios.
Claro, no hay problema.
Muchas gracias. Habitaciones 203 y 204. Aquí hay sus llaves. Disfruten su permanecer.
Muchas gracias.
Gracias.
Joc de rol 2. Interpretați acest rol cu partenerul/a dumneavoastră.
(Robert și Florin, din nou la hotel, pentru a stabili detaliile pentru plecarea lor din dimineata urmatoare).
Robert: Cred că trebuie să solicităm să fim treziți dimineață la 4.45 ca să nu pierdem avionul.
Florin: OK. 4.45. Noapte bună.
Florin:
Recepcionista:
Florin:
(la telefon) Llamo de la habitación 204. Quisiera una llamada de despertador para las
habitaciones 203 y 204 mañana a las 4:45.
4:45 para las habitaciones 203 y 204. Entendido. Ningún problema. Que pase buena tarde,
Señor.
Gracias.
17 Going Places with Languages in Europe
Leonardo Da Vinci Transfer of Innovation
Project Number: 2011-1-LEO05GB2-05450
Interpretați un nou dialog, plecând de la cel de mai sus și folosind indiciile vizuale de mai jos.
B Florin
A Robert /
√-
=
?
= 09:00
= 06:30
= 06:30
= 114, 218
√
Activitatea 5.2
Confirmarea unei rezervări – Completați spațiile libere din mesajul de fax cu următoarele cuvinte. Primul a fost deja
completat.
Apoi scrieți scrisoarea de confirmare pentru a confirma rezervarea sau confirmați prin telefon.
•
disponibilidad
•
la información detallada
•
descuento
•
en-suite
•
Ejecutiva
•
siguientes
•
incluyendo
•
Cordiales saludos
•
Reservar
•
individual
18 Going Places with Languages in Europe
Leonardo Da Vinci Transfer of Innovation
Project Number: 2011-1-LEO05GB2-05450
Fecha:
12 de junio
De:
Jane Swift
Departamento de Personal
A:
Gordon Gold Hotel
Atención: Reservas
Podría reservar las habitaciones __________:
Una habitación individual___________ para nuestro Gerente Ejecutivo, Sr. Randolph Wright, para 3 noches desde el 21
de julio
Una habitación ___________estándar con baño ___________ para nuestra directora de marketing, la Sra. Jane Scott,
para 2 noches desde el 21 de julio
Por favor, confirme la ___________ y envíe ___________ de los precios de las habitaciones ______desayunos y nuestro
___________normal.
___________
Kate Simon,
Secretaria
Activitatea 5.3
Cazarea – Citiți dialogul cu voce tare cu un partener (R – Recepționer, C – client)
R
G
R
G
R
G
R
G
R
G
R
G
R
G
R
G
Buenas tardes
Buenas tardes. Soy Vincent Krieg.
Bienvenido a Madrid, Sr. Krieg. ¿Tiene una reserva?
Si, la tengo
Un instante... ¿una habitación individual para dos noches?
Exacto.
¿Podría ver su pasaporte o su carnet de identidad, por favor?
Tenga.
Gracias. ¿Podría firmar aquí, por favor?
Claro.
Aquí tiene su llave. Tiene la habitación 305, en el tercer piso; el ascensor está por allí. El desayuno se sirve de
07h00 a 10h00 en el comedor en la planta baja.
Gracias. ¿Hay una piscina aquí?
Sí. Hay una piscina en el sótano. Está abierta desde las 06h00 a las 22h00. ¿Necesita ayuda con su equipaje?
No, está bien, gracias.
¡Disfrute su estancia!
Gracias.
19 Going Places with Languages in Europe
Leonardo Da Vinci Transfer of Innovation
Project Number: 2011-1-LEO05GB2-05450
Activitatea 5.4
Completați propozițiile cu unul din verbele următoare la forma potrivită (Prima propoziție a fost completată). Apoi
comparați răspunsurile cu un coleg/ă.
a) Antes de salir del hotel, los huéspedes deben desocupar el cuarto a la recepción.
b) El hotel debe tener cuidado de no _____________ a los huéspedes.
c) Durante la estancia de los huéspedes en un hotel, podrían _____________ cargos para los servicios utilizados en el
hotel.
d) Los huéspedes pueden _____________ un cargo si no están de acuerdo con él.
e) Todos los objetos de valor depositados en custodia serán ___________.
f) Algunos hoteles pueden _____________ un pase equipaje para mostrar que el pago ha sido recibido y el cliente es
libre de irse.
g) La factura debe ser _____________ por lo que los huéspedes pueden ver el coste de cada elemento / servicio.
h) El recepcionista tiene que recordar a los invitados de _____________ sus cuentas antes de salir del hotel.
i) La mayoría de los hoteles requieren los clientes que se marchan a _____________ sus habitaciones antes de
mediodía.
desocupar el cuarto
detallada
disputar
incurrir
repartir
sobrecargar
devueltos
pagar
desocupar
Activitatea 5.5
Room service – Robert și Florin au ajuns în camera lor și ar dori sa comande ceva de mâncare. Florin
sună la Room Service. În perechi, formați dialoguri în care să folosiți expresii și replici din cele două coloane.
Recepție/room service
Client (Florin)
Servicio de habitaciones. ¿Cómo puedo ayudar?
¿Puedo tomar su orden?
¿Qué le gustaría tomar?
¿Qué le gustaría pedir?
¿Qué le gustaría como entrante?
Un momento, por favor, déjame ver... Sí,
nosotros tenemos en el menú!
Lo siento, el ................. es off / no está en el
menú de hoy.
Me temo que estamos fuera de ............
¿Puedo sugerir... una de nuestras ensaladas?
¿Algo más?
¿Qué le gustaría tomar?
¿Quieres algo de beber?
Su pedido estará listo en unos 20 minutos.
Todo será cargado a su habitación.
Gracias por usar nuestros servicios
Estoy llamando desde la habitación (n º) .......
Me gustaría pedir el desayuno / almuerzo / cena
para dos.
Hemos visto que tienes tortilla en el menú y
también nos gustaría un poco de pan de ajo.
Nos gustaría una tortilla de queso y otra de
jamón.
Bueno, vamos a intentar eso.
Una ensalada de atún y una de pollo y piña.
Una ensalada de frutas y un pastel de manzana.
Dos tés, un café y un zumo de naranja, por favor.
¿Cuánto tiempo tomará?
Se le cobrará en nuestra habitación, ¿no?
Gracias.
20 Going Places with Languages in Europe
Leonardo Da Vinci Transfer of Innovation
Project Number: 2011-1-LEO05GB2-05450
Activitatea 5.6
Aveți o secțiune dintr-o conversație dintre un recepționer și un client care dorește să se cazeze fără rezervare. Doar
partea recepționerului este disponibilă. Mai întâi, împreună cu colegul/a dumneavoastră scrieți cuvintele din
conversație în ordine corectă. Apoi adăugați răspunsurile clientului pentru a le corela cu replicile recepționerului. Citiți
dialogul în perechi pentru a identifica etapele care lipsesc din procedura de cazare.
Completați dialogul cu etapele lipsă și citiți-l pe roluri!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
¿Sólo noche una?
? Le estándar a habitación € 85 o una a € 130 ejecutiva ¿ gustaría una
207 están en la ¿acuerdo de?, habitación
la pagar cuenta, va ¿Cómo a?
tarjeta acuerdo Visa gracias de
¿por puede favor darme domicilio Y su?
su completar necesitar voy a reserva para su pasaporte
sin de habitaciones en su habitación cargo de servicio a través adicional puede pedir el desayuno
la tarjeta, aquí de crédito el pasaporte, y llave la hay
estancia su disfrute
Activitatea 5.7
Uniți cuvintele cu numerele corespunzătoare.
100
treinta
56
ochenta
20
Noventa y siete
80
Cincuenta y seis
43
diez
172
Cuarenta y tres
97
veinte
30
cien
10
Doscientos cincuenta y cuatro
254
Ciento setenta y dos
21 Going Places with Languages in Europe
Leonardo Da Vinci Transfer of Innovation
Project Number: 2011-1-LEO05GB2-05450
Activitatea 5.8
a. Uniți cuvintele care denumesc facilități hoteliere cu iconițele de mai jos.
Acceso para sillas de ruedas
Se aceptan animales
Aire acondicionado
Servicio de habitaciones las 24 horas
Gimnasio
Habitaciones para más de 2 Personas
Instalaciones para niños
Instalaciones para negocios
Se aceptan tarjetas de crédito
Piscina
b. Lucrați în perechi. Ce facilități credeți că arată iconițele?
Activitatea 5.9
Introduceți forma corectă a verbului ”querer” la condițional
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
___________ una habitación individual. (Eu)
¿__________ un billete? (Tu)
Florin _________ viajar con Robert. (El)
Robert, ¿__________ hablar francés? (dumneavoastra)
Florin y Robert, ¿_________ cenar a las 19.30? (voi)
Sí, ____________ la cena a las 19.30 horas. (noi)
Florin y Robert __________ reservar una mesa para dos. (ei)
22 Going Places with Languages in Europe
Leonardo Da Vinci Transfer of Innovation
Project Number: 2011-1-LEO05GB2-05450
Scena 6
E ora prânzului, prin urmare, Robert și Florin aleg o cafenea sau un restaurant pentru a încerca ceva tradițional. Citesc
amândoi meniul și Florin încearcă să-l ajute să se hotărască în funcție de preferințele sale.
1. Citiți dialogul și identificați felurile de mâncare în meniu.
2. Uitându-vă în meniu alegeţi ce aţi dori să mâncaţi şi dicutaţi cu partenerul. Cunoaşteţi felurile de mancare cuprinse în
meniu?
Florin:
Robert:
Florin:
Robert:
Florin:
Robert:
Florin:
Robert:
Au feluri de mâncare tradițională aici…
Da, dar nu sunt traduse în română. Ce sunt tortillas?
Este omletă cu cartofi și ouă. Vrei?
Nu. Ce altceva mai au?
Pui.
Bine. Vreau asta. Tu ce vrei?
Păi voi lua creveţi. Ce vrei să bei?
Voi lua suc de portocale.
23 Going Places with Languages in Europe
Leonardo Da Vinci Transfer of Innovation
Project Number: 2011-1-LEO05GB2-05450
Activitatea 6.2
Comandarea unei mese în spaniolă.
După ce Robert și Florin se decid ce să comande, Florin îi spune chelnerului ce doresc să comande. Împreună cu un
coleg/ o colegă, jucați rolurile lui Florin și chelnerului pentru a da comanda în spaniolă.
Activitatea 6.3
Căutați feluri de mâncare tradițională în spaniolă și scrieți un meniu.
Activitatea 6.4
Uniți expresiile cu substantivele defective de plural. Apoi uniți-le cu imaginile de mai jos.
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
una tetera de
una jarra de
un racimo de
un plato de
un cuenco de
un filete de
una botella de
h) un rack de
caracoles
té
cordero
arroz
vino
pescado
agua mineral
uvas
Activitatea 6.5
Completați propozițiile cu un/una, un poco?
¿Quiere _____ más de vino, señor?
Ella no quiere _______ vaso de vino.
¿Podría tener ______ de sal, por favor?
¿Hay ______mesas libres?
Tenemos ______ de jugo de naranja.
¿Podría tener ____ cuchillo limpio, por favor?
¿Puedo tener _____ huevo frito y _______ de tocino para el desayuno?
24 Going Places with Languages in Europe
Leonardo Da Vinci Transfer of Innovation
Project Number: 2011-1-LEO05GB2-05450
Activitatea 6.6
Citiți următoarea conversație dintr-un restaurant.
Camarero:
Florin:
Camarero:
Florin:
Camarero:
Florin:
Camarero:
Florin:
Camarero:
Florin:
Camarero:
Florin:
Camarero:
Florin:
Camarero:
Buenas tardes. ¿Puedo ayudarle?
.................................................
¿Y para usted, Señor?
.................................................
¿Quiere grandes o medianas vasos de cerveza?
..........................................................
¿Quiere algo más?
........................................................
¿Qué sabor le gustaría?
.....................................................
Sí, señor
.......................................
Sí, por supuesto. Eso es 30 Euros
...................................
Gracias
a) ¿Podemos pagar ahora?
B) Creo medio está bien
c) Yo voy a ordenar a él también, una ensalada de papas, por favor y dos zumos de naranja
d) Buenas tardes. Sí, me gustaría pedir un bistec con papas fritas, por favor
e) chocolate con fresa, por favor
f) Aquí tiene
g) Sí, nos gustarían 2 helados, por favor
Activitatea 6.7
Completați interviul cu forma corectă a verbelor din paranteză.
Robert:
Florin:
Robert:
Florin:
Robert:
Florin:
Robert:
Florin:
Así ¿qué (tu / hacer) haces en tu tiempo libre, Florin?
Depende: a veces (ir) ........... a la playa por la mañana para relajarme. Pero normalmente no (quedarse)
............ allí mucho tiempo, ya que (hacer) ........ demasiado calor.
¿Qué (tu / hacer) ......... por la tarde?
Yo (soler) .......... visitar a mi amigo Marc. Él (tener) ........ un barco y salimos a navegar.
¿Y después de eso?
A menudo (nosotros/ir) .......... para tomar una copa en un bar en la playa y hablar. Uno de mis amigos
(tocar) ............ la guitarra. Es muy divertido.
¿(Vosotros / quedarse) ........... hasta tarde?
No, no (nosotros / quedarse) ............ hasta tarde porque (empezar) ......... a trabajar temprano por la
mañana, así que (tener que) ............. ir a casa alrededor de las diez y (ver) ........... una película.
25 Going Places with Languages in Europe
Leonardo Da Vinci Transfer of Innovation
Project Number: 2011-1-LEO05GB2-05450
Scena 7
Activitatea 7.1
Citiți cărțile de vizită de mai jos. Scrieți sub fiecare carte de vizită funcția în română.
a Director executiv
c Director de publicitate
e Director de achiziții
b Director de vânzări
d Director de marketing
f Contabil
1
2
3
4
5
6
26 Going Places with Languages in Europe
Leonardo Da Vinci Transfer of Innovation
Project Number: 2011-1-LEO05GB2-05450
Activitatea 7.2
Sunteți o persoană de afaceri din Spania care își începe propria afacere. Completați tabelul de mai jos cu numele
companiei dumneavoastră și câteva funcții propuse.
Activitatea 7.3
Folosind indicațiile de mai jos și alcătuiți un dialog. Scrieți-l și apoi citiți-l pe roluri cu un coleg.
•
•
•
•
•
•
Salutați clientul.
Spuneți cum vă cheamă.
Spuneți cu ce vă ocupați.
Spuneți numele compania dumneavoastră.
Spuneți ”încântat de cunoștință”.
Spuneți ”la revedere”.
Activitatea 7.4
Scrieți un scurt paragraph despre trei colegi de ai dumneavoastră și despre funcțiile pe care le ocupă.
Activitatea 7.5
În perechi, formați un dialog folosind detaliile din bulele de dialog. Folosiți nume și momente din zi diferite.
Sunteți la recepție și un vizitator vine la o
întâlnire.
Salutați-l și întrebați cum îl puteți ajuta.
27 Going Places with Languages in Europe
Vizitați o companie pentru o întâlnire.
Precizați scopul vizitei, prezentați-vă,
spuneți cu cine ar trebui să vă întâlniți și la
ce oră.
Leonardo Da Vinci Transfer of Innovation
Project Number: 2011-1-LEO05GB2-05450
Activitatea 7.6
În tabelul de mai jos uniți indicațiile în română cu echivalentele lor.
1) Salutați oaspetele
2) Prezentați-vă.
3) Spuneți că sunteți încântat de
cunoștință.
4) Întrebați-i care este scopul vizitei.
5) Rugați-i să vorbească mai rar.
6) Luați-vă la revedere.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Mucho gusto
Adiós señor/señora
Buenos días/Buenas tardes señor/señora
Por favor, más despacio
Me llamo………..
¿Qué desea?
Activitatea 7.7
Creați o carte de vizită pentru dumneavoastră. Precizați funcția, numele companiei și detaliile de contact.
Activitatea 7.8
Puneți aceste verbe la timpul trecut.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Robert y Florin ____ (llegar) sanos y salvos a Transline. (Ei)
Florin _________ (ir) a Francia. (El)
Robert __________ (comprar) unas postales. (El)
Nos ________ (disfrutar) nuestro viaje. (Noi)
________ (Ver) las vistas? (Voi)
Sí, ________ (ver) mucho. (Noi)
28 Going Places with Languages in Europe
Leonardo Da Vinci Transfer of Innovation
Project Number: 2011-1-LEO05GB2-05450
8 Sfârşitul jocului de evaluare
Mini proiect – Planificați o excursie la Madrid pentru colegul/colega dumneavoastră.
Sunteți manager dezvoltarea afacerilor într-o companie britanică cu baza de producție în Madrid. Nu puteți participa la întâlnire, dar veți trimite cel mai bun agent
de vânzări să vă reprezinte și să coordoneze întâlnirea. Reprezentatul dumneavoastră vorbește limba spaniolă foarte puțin astfel încât dumneavoastră trebuie să
vă ocupați de toate detaliile călătoriei acestuia și să traduceți toate informațiile necesare. Toate informațiile trebuie să fie în limba spaniolă pentru ca
reprezentantul dumneavoastră să le poată consulta când are nevoie. Acest website vă va fi de ajutor: http://www.esmadrid.com/es/portal.do
În email-ul dumneavoastră, ar trebui să includeți următoarele:
1. Stabiliți detaliile unei călătorii cu avionul
2. Taxi
3. Stabiliți detaliile unei călătorii cu trenul
Găsiți un tren spre centrul Madridului. Găsiți un tren până în centrul Madrid-ului. Scrieți un orar pentru o
călătorie dus întors.
Căutați un hotel în centrul orașului și rezervați o cameră single, pentru nefumători, pentru 4 nopți.
Dați-i colegului dumneavoastră indicații scrise pentru a le da șoferului de taxi atunci când ajunge în centrul
Madridului.
4. Rezervarea la hotel
5. Indicații
6.
7.
8.
9.
Formule de salut
Hotelul
Vremea
Informații turistice
10. Rezervarea unei mese la restaurant
11. Detalii cazare
12. Comandarea micului dejun în cameră
29
Accesați website-ul Iberia și selectați versiunea în limba spaniolă.
Găsiți un zbor dus-întors din Buenos Aires la Madrid cu plecare luni și întoarcere vineri. Notați programul
pentru o călătorie cu avionul dus-întors.
Dați indicații scrise pentru a-l ajuta pe colegul dumneavoastră, să ia un taxi de la gară. Notați expresii care ar
putea fi utile.
Accesați website-ul RENFE.
Precizați la ce oră trebuie să se întâlnească colegul dumneavoastră cu colegii spanioli la hotel.
Când vă cazați asigurați-vă că aveți o cameră single, pentru nefumători , pentru 4 nopți.
Întrebați recepționerul cum va fi vremea pe perioada șederii dvs. la hotel.
Agentul dumneavoastră de vânzări va fi liber vineri după amiază. Va putea să viziteze obiectivele turistice.
Enumerați câteva opțiuni.
Faceți o rezervare la cină pentru 6 persoane într-un restaurant cu specific spaniol și precizați că sunteți
vegetarieni. Creați un model de menu pentru colegul dumneavoastra.
Solicitați la recepție, un apel de trezire la ora 7 dimineata și rezervați un taxi către unitatea de producție
pentru ora 8 dimineata.
Comandați o băutură caldă, cereale, un fruct și apă minerală.
Going Places with Languages in Europe
Leonardo Da Vinci Transfer of Innovation
Project Number: 2011-1-LEO05GB2-05450
Activități generale
Există o varietate de modalități în care materialele din cadrul proiectului Going Places with Languages pot fi folosite.
Pe lângă activitățile suplimentare specifice asociate fiecărei scene, mai jos, enumerăm o serie de idei pentru alte activități:
• Cursanții trebuie să caute pe internet atracții turistice din diferite orașe.
• Cursanții trebuie să caute pe internet cea mai ușoară modalitate de călătorie spre o anumită destinație. Ei vor da detalii despre diferite forme de transport,
durată și costuri.
• Cursanții trebuie să investigheze diferite caracteristici culturale în Spania.
• Folosiți o înregistrare cu un vorbitor nativ, pe DVD, pentru a exersa pronunția.
• Cursanții vor pregăti o agendă pentru o întâlnire de două zile într-o anumită locație. Ei vor căuta și propune hoteluri, restaurante pentru cină și două vizite
sau întâmplări culturale.
• Predați noțiunile gramaticale legate de temele de pe DVD.
• Cursanții trebuie să găsească țările în care se vorbește spaniola.
• Cursanții trebuie să caute feluri de mâncare tradițională din Spania și regiunile din care acestea provin.
• Folosiți jocurile de rol din text pentru a dezvolta următoarele activități:
o Cine spune ce? De exemplu, agentul de turism sau clientul.
o Amestecați replicile din conversație și rugați-i pe cursanți să le pună în ordine.
o Cursanții trebuie să găsească o listă de cuvinte în limba țintă.
o Cursanții trebuie să completeze cu cuvintele lipsă.
• Creați activități cu mesaj ascuns (a se vedea activitatea 4.2)
• Folosiți buletine meteo reale și rugați cursanții să identifice propozițiile adevărate și false.
• Folosiți imagini pe care cursanții să le unească cu propozițiile corecte
• Cursanții trebuie să consulte hărțile unor orașe și să scrie indicațiile despre cum se ajunge din punctul A în punctul B.
30
Going Places with Languages in Europe
Leonardo Da Vinci Transfer of Innovation
Project Number: 2011-1-LEO05GB2-05450
Descargar