TEXTOS APROBADOS

Anuncio
2003 - 2004
TEXTOS APROBADOS
en la sesión del
martes
23 de septiembre de 2003
P5_TA-PROV(2003)09-23
ES
EDICIÓN PROVISIONAL
PE 336.398
ES
ÍNDICE
TEXTOS APROBADOS POR EL PARLAMENTO
P5_TA-PROV(2003)0388
Demanda de amparo de la inmunidad parlamentaria y los privilegios de Jannis
Sakellariou
(A5-0309/2023 - Ponente: Klaus-Heiner Lehne)
Decisión del Parlamento Europeo sobre la demanda de amparo de la inmunidad
parlamentaria y los privilegios de Jannis Sakellariou (2003/2023(IMM)) ................................... 1
P5_TA-PROV(2003)0389
Actividades y situación jurídica de los grupos políticos (modificación del Reglamento)
(A5-0283/2003 - Ponente: Gianfranco Dell'Alba)
Decisión del Parlamento Europeo sobre la inserción en el Reglamento del Parlamento
Europeo de un nuevo artículo 29 bis relativo a las actividades y la situación jurídica de los
grupos políticos (2003/2114(REG)).............................................................................................. 3
P5_TA-PROV(2003)0390
Presupuesto rectificativo nº 4/2003
(A5-0285/2003 - Ponente: Göran Färm)
Resolución del Parlamento Europeo sobre el proyecto de presupuesto rectificativo nº
4/2003 de la Unión Europea para el ejercicio 2003, Sección III - Comisión (10620/2003 C5-0339/2003 - 2003/2113(BUD))............................................................................................... 5
P5_TA-PROV(2003)0391
Manual "Sirene" (Decisión) *
(A5-0288/2003 - Ponente: Carlos Coelho)
Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la iniciativa de la República
Helénica con vistas a la adopción de una Decisión del Consejo sobre los procedimientos
para modificar el Manual Sirene (7180/2003 - C5-0149/2003 - 2003/0808(CNS)) ..................... 7
P5_TA-PROV(2003)0392
Manual "Sirene" (Reglamento) *
(A5-0288/2003 - Ponente: Carlos Coelho)
Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la Iniciativa de la República
Helénica con vistas a la adopción de un Reglamento del Consejo relativo a los
procedimientos para modificar el Manual Sirene (7179/2003 – C5-0148/2003 –
2003/0807(CNS)) ........................................................................................................................ 11
P5_TA-PROV(2003)0393
Transporte aéreo entre la Comunidad y terceros países *
(A5-0300/2003 - Ponente: Hans-Peter Mayer)
PE 336.398\ I
ES
Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la propuesta de Reglamento del
Consejo por la que se deroga el Reglamento (CEE) Nº 3975/87 y se modifican el
Reglamento (CEE) Nº 3976/87 y el Reglamento (CE) Nº 1/2003, en lo que respecta al
transporte aéreo entre la Comunidad y terceros países (COM(2003) 91 - C5-0107/2003 2003/0038(CNS))........................................................................................................................ 14
P5_TA-PROV(2003)0394
Terceros Estados que pueden asumir la responsabilidad de examinar una solicitud de
asilo *
(A5-0210/2003 - Ponente: Olle Schmidt)
Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la iniciativa de la República de
Austria con vistas a la adopción del Reglamento del Consejo por el que se fijan los
criterios para determinar los Estados que puedan calificarse como terceros Estados seguros
a efectos de asumir la responsabilidad de examinar una solicitud de asilo presentada en un
Estado miembro por un nacional de un tercer país, así como una lista de terceros Estados
europeos seguros (14712/2002 - C5-0010/2003 - 2003/0802(CNS)) ......................................... 17
(Procedimiento de consulta)........................................................................................................ 17
P5_TA-PROV(2003)0395
Nombramiento del Presidente del Banco Central Europeo *
(A5-0307/2003 - Ponente: Christa Randzio-Plath)
Resolución del Parlamento Europeo relativa al nombramiento del Sr. Jean-Claude Trichet
como Presidente del Banco Central Europeo (10893/2003 - C5-0332/2003 2003/0819(CNS))........................................................................................................................ 18
P5_TA-PROV(2003)0396
Políticas de empleo en los países candidatos (evaluación)
(A5-0282/2003 - Ponente: Harald Ettl)
Resolución del Parlamento Europeo sobre la aplicación de los documentos de evaluación
conjunta relativos a las políticas de empleo en los países candidatos (COM(2003 37 2003/2105(INI)) .......................................................................................................................... 19
P5_TA-PROV(2003)0397
Seguridad del abastecimiento de gas natural ***I
(A5-0295/2003 - Ponente: Peter Michael Mombaur)
Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la propuesta de Directiva del
Parlamento Europeo y del Consejo relativa a unas medidas de protección de la seguridad
del abastecimiento de gas natural (COM(2002) 488 - C5-0449/2002 - 2002/0220(COD)) ....... 23
P5_TA-PROV(2003)0398
Marca comunitaria *
(A5-0236/2003 - Ponente: Luis Berenguer Fuster)
Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la propuesta de Reglamento del
Consejo por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 40/94 sobre la marca comunitaria
(COM(2002) 767 - C5-0009/2003 - 2002/0308(CNS)) .............................................................. 39
P5_TA-PROV(2003)0399
Expulsión por vía aérea (asistencia durante el tránsito) *
(A5-0291/2003 - Ponente: Timothy Kirkhope)
II /PE 336.398
ES
Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la iniciativa de la República Federal
de Alemania con vistas a la adopción de la Directiva del Consejo sobre la asistencia
durante el tránsito en el marco de medidas de expulsión por vía aérea (14848/2002 - C50011/2003 - 2003/0801(CNS)).................................................................................................... 47
P5_TA-PROV(2003)0400
Refuerzo de la seguridad marítima
(A5-0278/2003 - Ponente: Dirk Sterckx)
Resolución del Parlamento Europeo sobre el refuerzo de la seguridad marítima tras el
naufragio del petrolero Prestige (2003/2066(INI)) ..................................................................... 50
PE 336.398\ III
ES
P5_TA-PROV(2003)0388
Demanda de amparo de la inmunidad parlamentaria y los privilegios de
Jannis Sakellariou
Decisión del Parlamento Europeo sobre la demanda de amparo de la inmunidad
parlamentaria y los privilegios de Jannis Sakellariou (2003/2023(IMM))
El Parlamento Europeo,
−
Recibida la demanda de amparo de la inmunidad parlamentaria de Jannis Sakellariou,
transmitida por él mismo con fecha de 20 de enero de 2003, en relación con un proceso
judicial pendiente ante un tribunal griego y comunicada en la sesión plenaria del 29 de
enero de 2003,
−
Vistos los artículos 9 y 10 del Protocolo sobre los privilegios y las inmunidades de las
Comunidades Europeas, de 8 de abril de 1965, así como el apartado 2 del artículo 4 del
Acta relativa a la elección de los representantes en el Parlamento Europeo por sufragio
universal directo, de 20 de septiembre de 1976,
−
Vistas las sentencias del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas de 12 de
mayo de 1964 y de 10 de julio de 1986,1
−
Vistos los artículos 6 y 6 bis de su Reglamento,
−
Visto el informe de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Mercado Interior
(A5-0309/2003),
A.
Considerando que Jannis Sakellariou fue elegido diputado al Parlamento Europeo en las
quintas elecciones por sufragio universal directo, celebradas del 10 al 13 de junio de
1999, y que sus credenciales fueron verificadas por el Parlamento Europeo el 13 de
diciembre de 19992,
B.
Considerando que los diputados al Parlamento Europeo no pueden ser buscados,
detenidos ni procesados por las opiniones o los votos por ellos emitidos en el ejercicio
de sus funciones3,
C.
Considerando que durante el periodo de sesiones del Parlamento Europeo sus diputados
no pueden ser detenidos ni ser objeto de acciones judiciales en el territorio de ningún
otro Estado miembro1,
1
Asuntos 101/63 Wagner/Fohrman y Krier, Rec. Ed. Esp. 1964-1966, p.47 y 149/85, Wybot/Faure y
otros, Rec. 1986, p. 2391.
2
Decisión del Parlamento Europeo sobre la verificación de credenciales tras las quintas elecciones al
Parlamento Europeo por sufragio universal directo celebradas del 10 al 13 de junio de 1999 (DO C 296
de 18.10.2000, p. 93).
3
Artículo 9 del Protocolo sobre los privilegios y las inmunidades de las Comunidades Europeas.
PE 336.398\ 1
ES
D.
Considerando que Jannis Sakellariou fue elegido diputado al Parlamento Europeo en la
República Federal de Alemania, y que, por tanto, no puede ser objeto de acciones
judiciales en el territorio de la República Helénica,
E.
Considerando que la prohibición de persecución judicial contra los diputados al
Parlamento Europeo incluye los procesos por la vía civil,
1.
Decide amparar la inmunidad parlamentaria y los privilegios de Jannis Sakellariou;
2.
Encarga a su Presidente que comunique inmediatamente la presente Decisión y el
informe de su comisión a la sala de lo civil de la Audiencia provincial de Atenas.
1
Letra b) del artículo 10 del Protocolo sobre los privilegios y las inmunidades de las Comunidades
Europeas.
2 /PE 336.398
ES
P5_TA-PROV(2003)0389
Actividades y situación jurídica de los grupos políticos (modificación del
Reglamento)
Decisión del Parlamento Europeo sobre la inserción en el Reglamento del Parlamento
Europeo de un nuevo artículo 29 bis relativo a las actividades y la situación jurídica de los
grupos políticos (2003/2114(REG))
El Parlamento Europeo,
–
Vista la carta de su Presidente de 28 de mayo de 2003,
–
Vistos los artículos 180 y 181 de su Reglamento,
−
Visto el informe de la Comisión de Asuntos Constitucionales (A5-0283/2003),
1.
Decide introducir en su Reglamento las modificaciones que figuran a continuación;
2.
Recuerda que dichas modificaciones entrarán en vigor el primer día del próximo período
parcial de sesiones;
3.
Encarga a su Presidente que transmita la presente Decisión, para información, al
Consejo y a la Comisión.
PE 336.398\ 3
ES
Texto en vigor
Enmiendas
Enmienda 1
Artículo 29 bis (nuevo)
Artículo 29 bis
Actividades y situación jurídica de los
grupos políticos
Los grupos políticos ejercerán sus
funciones en el marco de las actividades
de la Unión, incluidas las tareas que les
atribuye el Reglamento. Los grupos
políticos dispondrán, en el marco del
organigrama de la Secretaría General, de
una secretaría, de las facilidades
administrativas y de los créditos previstos
en el presupuesto del Parlamento.
La Mesa adoptará las reglamentaciones
relativas a la puesta a disposición, a la
ejecución y al control de estas facilidades
y de estos créditos, así como a las
delegaciones de competencias de
ejecución del presupuesto
correspondientes.
Estas reglamentaciones contemplarán las
consecuencias administrativas y
financieras en caso de disolución de un
grupo político.
Enmienda 2
Artículo 30, apartado 2 bis (nuevo)
2 bis. La Mesa adoptará asimismo las
reglamentaciones relativas a la puesta a
disposición, a la ejecución y al control de
los créditos previstos en el presupuesto del
Parlamento para cubrir los gastos de
secretariado y las facilidades
administrativas de los diputados no
inscritos.
4 /PE 336.398
ES
P5_TA-PROV(2003)0390
Presupuesto rectificativo nº 4/2003
Resolución del Parlamento Europeo sobre el proyecto de presupuesto rectificativo nº
4/2003 de la Unión Europea para el ejercicio 2003, Sección III - Comisión (10620/2003 C5-0339/2003 - 2003/2113(BUD))
El Parlamento Europeo,
–
Vistos el artículo 272 de Tratado CE y el artículo 177 del Tratado Euratom,
–
Visto el Reglamento (CE, Euratom) n° 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002,
por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las
Comunidades Europeas1 y, en particular, sus artículos 37 y 38,
–
Visto el presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2003, aprobado
definitivamente el 19 de diciembre de 20022,
–
Visto el Acuerdo interinstitucional, de 6 de mayo de 1999, entre el Parlamento Europeo,
el Consejo y la Comisión sobre la disciplina presupuestaria y la mejora del
procedimiento presupuestario3,
–
Visto el anteproyecto de presupuesto rectificativo nº 4/2003 de la Unión Europea para el
ejercicio 2003, presentado por la Comisión el 28 de mayo de 2003 (SEC(2003) 626),
–
Visto el proyecto de presupuesto rectificativo nº 4/2003 de la Unión Europea para el
ejercicio 2003, establecido por el Consejo el 15 de julio de 2003 (10620/2003 - C50339/2003),
–
Vistos el artículo 92 y el Anexo IV de su Reglamento,
–
Visto el informe de la Comisión de Presupuestos (A5-0285/2003),
A.
Considerando que el proyecto de presupuesto rectificativo nº 4/2003 se refiere a la parte
de los ingresos e incluye una serie de elementos que afectan al nivel de las
contribuciones de los Estados miembros a los recursos propios de las Comunidades,
B.
Considerando que estos elementos hacen referencia a la revisión anual de las
previsiones de derechos de aduana, bases del IVA, bases de la RNB y a un nuevo
cálculo técnico de las contribuciones necesarias para financiar la rebaja concedida al
Reino Unido,
C.
Considerando que este presupuesto rectificativo tiene también en cuenta la restitución
del excedente de 2002 del Fondo de Garantía para Medidas Externas, consignándolo
1
DO L 248 de 16.9.2002.
DO L 54 de 28.2.2003.
3
DO C 172 de 18.6.1999, p. 1.
2
PE 336.398\ 5
ES
como partida de ingresos en 2003,
1.
Aprueba sin modificaciones el proyecto de presupuesto rectificativo n° 4/2003;
2.
Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo y a la
Comisión.
6 /PE 336.398
ES
P5_TA-PROV(2003)0391
Manual "Sirene" (Decisión) *
Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la iniciativa de la República
Helénica con vistas a la adopción de una Decisión del Consejo sobre los procedimientos
para modificar el Manual Sirene (7180/2003 - C5-0149/2003 - 2003/0808(CNS))
(Procedimiento de consulta)
El Parlamento Europeo,
-
Vista la iniciativa de la República Helénica (7180/2003)1,
-
Vista la iniciativa de la República Helénica (7179/2003)2,
-
Vistas las letras a) y b) del apartado 1 del artículo 30, las letras a) y b) del artículo 31 y
la letra c) del apartado 2 del artículo 34 del Tratado UE,
-
Visto el apartado 1 del artículo 39 del Tratado UE, conforme al cual ha sido consultado
por el Consejo (C5-0149/2003),
-
Consultado por el Consejo de conformidad con el Protocolo por el que se integra el
acervo de Schengen en el marco de la Unión Europea,
-
Vistos los artículos 106 y 67 de su Reglamento,
-
Visto el informe de la Comisión de Libertades y Derechos de los Ciudadanos, Justicia y
Asuntos Interiores (A5-0288/2003),
1.
Aprueba la iniciativa de la República Helénica en su versión modificada;
2.
Pide al Consejo que modifique en consecuencia el texto de la iniciativa;
3.
Pide al Consejo que le informe, si se propone apartarse del texto aprobado por el
Parlamento;
4.
Pide al Consejo que le consulte de nuevo, si se propone modificar sustancialmente la
iniciativa de la República Helénica;
5.
Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la
Comisión, así como al Gobierno de la República Helénica.
1
2
DO C 82 de 5.4.2003, p. 25.
DO C 82 de 5.4.2003, p. 21.
PE 336.398\ 7
ES
Texto propuesto por la República Helénica
Enmiendas del Parlamento
Enmienda 1
Considerando 4 bis (nuevo)
(4 bis) El propio Convenio de Schengen
no contempla de manera explícita la
creación de oficinas Sirene.
Enmienda 2
Considerando 4 ter (nuevo)
(4 ter) A raíz del Tratado de Amsterdam
se decidió incorporar el Acuerdo de
Schengen y su acervo en el marco de la
UE. El Protocolo de Schengen anejo al
Tratado de Amsterdam preveía una
decisión del Consejo para determinar el
fundamento jurídico de cada parte de
dicho acervo. Cuando esta decisión se
tomó, no pudo alcanzarse ningún acuerdo
sobre el fundamento jurídico para el
manual Sirene y, por consiguiente, el
manual Sirene permaneció en el tercer
pilar sin fundamento jurídico específico.
Así pues, la presente Decisión constituye
también una decisión sobre el
fundamento jurídico del manual.
Enmienda 3
Artículo 2, apartado 1
1. La Introducción, la Parte 1 y la Parte 2,
la introducción de la Parte 3 y los puntos
3.1.1, 3.1.2, 3.1.3, 3.1.4, 3.1.5, 3.1.7, 3.1.8,
3.1.9, 3.1.10 y 3.2 de la Parte 3, la
introducción de la Parte 4 y los puntos
4.1.1, 4.1.2, 4.2, 4.3, 4.3.1, 4.3.2, 4.3.3,
4.4, 4.4.1, 4.4.2, 4.4.3, 4,5.1, 4.5.2, 4.7,
4.8, 4.9 y 4.10 de la Parte 4, la introducción
de la Parte 5 y los puntos 5.1.1, 5.1.2.1,
5.1.2.3, 5.1.2.4, 5.1.2.5, 5.1.2.6, 5.1.2.7,
5.2 y 5.3 de la Parte 5, así como los
Anexos 1, 2, 3 y 4, la introducción y
formularios A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K,
8 /PE 336.398
ES
1. La Introducción, la Parte 2 (excepto el
punto 2.1.3.), la introducción de la Parte 4
y los puntos 4.2, 4.3, 4.3.1, 4.3.2, 4.3.3,
4.4, 4.4.1, 4.4.2, 4.4.3, 4.5.1, 4.5.2, 4.7 y
4.8 de la Parte 4, la introducción de la Parte
5 y los puntos 5.1.1, 5.1.2.1, 5.1.2.3,
5.1.2.4, 5.1.2.5, 5.1.2.6, 5.1.2.7, 5.2 y 5.3
de la Parte 5, así como los Anexos 1, 2, 3 y
4, la introducción y formularios A, B, C, D,
E, F, G, H, I, J, K, L, M, y P del Anexo 5 y
el Anexo 6 del Manual Sirene se
modificarán con arreglo al procedimiento
de reglamentación mencionado en el
L, M, y P del Anexo 5 y el Anexo 6 del
Manual Sirene se modificarán con arreglo
al procedimiento de reglamentación
mencionado en el artículo 3.
artículo 3.
Enmienda 4
Artículo 3
1. Cuando se haga referencia al presente
artículo, la Comisión estará asistida por un
Comité de reglamentación integrado por
los Representantes de los Estados
miembros y presidido por el Representante
de la Comisión.
1. La Comisión estará asistida por un
Comité de reglamentación (en lo sucesivo
denominado el "Comité").
2. El Comité adoptará su reglamento
interno a propuesta de la presidencia,
basándose en normas tipo de
procedimiento que se hayan publicado en
el Diario Oficial de la Unión Europea.
2. Cuando se haga referencia al presente
artículo, serán de aplicación por analogía
los artículos 5 y 7 de la
Decisión 1999/468/CE. El plazo
contemplado en el apartado 6 del artículo
5 de la Decisión 1999/468/CE queda
fijado en dos meses.
3. El Representante de la Comisión
presentará al Comité un proyecto de las
medidas que deban tomarse. El Comité
emitirá su dictamen sobre dicho proyecto
en un plazo que el presidente podrá
determinar en función de la urgencia de
la cuestión de que se trate. El dictamen se
emitirá según la mayoría prevista en el
apartado 2 del artículo 205 del Tratado
constitutivo de la Comunidad Europea, en
el caso de decisiones que el Consejo deba
tomar a propuesta de la Comisión. Con
motivo de la votación en el Comité, los
votos de los Representantes de los Estados
miembros se ponderarán de la manera
definida en el artículo anteriormente
citado. El presidente no tomará parte en
la votación.
3. El Comité adoptará su reglamento
interno.
4. La Comisión adoptará las medidas
previstas cuando sean conformes al
dictamen del Comité.
5. Cuando las medidas previstas no sean
conformes al dictamen del Comité o en
ausencia de dictamen, la Comisión
someterá sin demora al Consejo una
propuesta relativa a las medidas que
deban tomarse e informará al Parlamento
PE 336.398\ 9
ES
Europeo.
6. El Consejo, por mayoría cualificada,
podrá tomar una decisión sobre la
propuesta dentro de los dos meses
siguientes a la presentación de la misma.
Si dentro de ese plazo el Consejo, por
mayoría cualificada, manifiesta que se
opone a la propuesta, la Comisión volverá
a examinarla. La Comisión podrá
presentar al Consejo una propuesta
modificada, volver a presentar su
propuesta o presentar una propuesta
legislativa.
Si al término de dicho plazo el Consejo no
hubiera adoptado la propuesta de un acto
de aplicación ni hubiera señalado su
oposición a la propuesta de medidas de
aplicación, la Comisión adoptará el acto
de aplicación propuesto.
10 /PE 336.398
ES
P5_TA-PROV(2003)0392
Manual "Sirene" (Reglamento) *
Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la Iniciativa de la República
Helénica con vistas a la adopción de un Reglamento del Consejo relativo a los
procedimientos para modificar el Manual Sirene (7179/2003 – C5-0148/2003 –
2003/0807(CNS))
(Procedimiento de consulta)
El Parlamento Europeo,
-
Vista la iniciativa de la República Helénica (7179/2003)1,
-
Vista la iniciativa de la República Helénica (7180/2003)2,
-
Visto el artículo 66 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
-
Visto el artículo 67 del Tratado CE, conforme al cual ha sido consultado por el Consejo
(C5-0148/2003),
-
Consultado por el Consejo de conformidad con el Protocolo por el que se integra el
acervo de Schengen en el marco de la Unión Europea,
-
Vistos los artículos 106 y 67 de su Reglamento,
-
Visto el informe de la Comisión de Libertades y Derechos de los Ciudadanos, Justicia y
Asuntos Interiores (A5-0288/2003),
1.
Aprueba la iniciativa de la República Helénica en su versión modificada;
2.
Pide al Consejo que modifique en consecuencia el texto de la iniciativa;
3.
Pide al Consejo que le informe, si se propone apartarse del texto aprobado por el
Parlamento;
4.
Pide al Consejo que le consulte de nuevo, si se propone modificar sustancialmente la
iniciativa de la República Helénica;
5.
Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la
Comisión, así como al Gobierno de la República Helénica.
1
2
DO C 82 de 5.4.2003, p. 21.
DO C 82 de 5.4.2003, p. 25.
PE 336.398\ 11
ES
Texto propuesto por la República Helénica
Enmiendas del Parlamento
Enmienda 5
Considerando 4 bis (nuevo)
(4 bis) El propio Convenio de Schengen
no contempla de manera explícita la
creación de Oficinas Sirene.
Enmienda 6
Considerando 4 ter (nuevo)
(4 ter) A raíz del Tratado de Amsterdam
se decidió incorporar el Acuerdo de
Schengen y su acervo en el marco de la
UE. El Protocolo de Schengen anejo al
Tratado de Amsterdam preveía una
decisión del Consejo para determinar el
fundamento jurídico de cada parte de
dicho acervo. Cuando esta decisión se
tomó, no pudo alcanzarse ningún acuerdo
sobre el fundamento jurídico para el
manual Sirene y, por consiguiente, el
manual Sirene permaneció en el tercer
pilar sin un fundamento jurídico
específico. Así pues, el presente
Reglamento constituye también una
decisión sobre el fundamento jurídico del
manual.
Enmienda 7
Artículo 2
1. 1. La Introducción, la Parte 1 y la Parte
2, la introducción de la Parte 3 y los
puntos 3.1.3, 3.1.5, 3.1.6, 3.1.8, 3.1.9 y
3.1.10 de la Parte 3, la introducción de la
Parte 4 y los puntos 4.3, 4.3.1, 4.3.3, 4.5.1,
4.6, 4.8, 4.9 y 4.10 de la Parte 4, la
introducción de la Parte 5 y los puntos
5.1.1, 5.1.2.2, 5.2 y 5.3 de la Parte 5, así
como los Anexos 1, 2 y 3, los cuadros 3 y 4
del Anexo 4, la introducción y formularios
C, E, G, I, J, K, L, M, N y O del Anexo 5 y
el Anexo 6 del Manual Sirene se
modificarán por la Comisión con arreglo al
procedimiento de reglamentación
12 /PE 336.398
ES
1. 2. La Introducción, la Parte 2 (excepto el
punto 2.1.3.), la introducción de la Parte 4
y los puntos 4.3, 4.3.1, 4.3.3, 4.5.1, 4.6,
4.8, 4.9 y 4.10 de la Parte 4, la introducción
de la Parte 5 y los puntos 5.1.1, 5.1.2.2, 5.2
y 5.3 de la Parte 5, así como los Anexos 1,
2 y 3, los cuadros 3 y 4 del Anexo 4, la
introducción y formularios C, E, G, I, J, K,
L, M, N y O del Anexo 5 y el Anexo 6 del
Manual Sirene se modificarán por la
Comisión con arreglo al procedimiento de
reglamentación mencionado en el artículo
3.
mencionado en el artículo 3.
PE 336.398\ 13
ES
P5_TA-PROV(2003)0393
Transporte aéreo entre la Comunidad y terceros países *
Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la propuesta de Reglamento del
Consejo por la que se deroga el Reglamento (CEE) Nº 3975/87 y se modifican el
Reglamento (CEE) Nº 3976/87 y el Reglamento (CE) Nº 1/2003, en lo que respecta al
transporte aéreo entre la Comunidad y terceros países (COM(2003) 91 - C5-0107/2003 2003/0038(CNS))
(Procedimiento de consulta)
El Parlamento Europeo,
–
Vistas la propuesta de la Comisión al Consejo (COM(2003) 91)1,
–
Vista la propuesta modificada de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo
relativo a la protección contra las subvenciones y las prácticas tarifarias desleales, que
causan perjuicios a las compañías aéreas de la Comunidad, en la prestación de servicios
de transporte aéreo desde los países no miembros de la Comunidad Europea
(COM(2003) 228)2,
–
Visto el artículo 83 del Tratado CE, conforme al cual ha sido consultado por el Consejo
(C5-0107/2003),
–
Visto el artículo 67 de su Reglamento,
–
Vistos el informe de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios y la opinión de
la Comisión de Industria, Comercio Exterior, Investigación y Energía (A5-0300/2003),
1.
Aprueba la propuesta de la Comisión en su versión modificada;
2.
Pide a la Comisión que modifique en consecuencia su propuesta, de conformidad con el
apartado 2 del artículo 250 del Tratado CE;
3.
Pide al Consejo que le informe si pretende apartarse del texto aprobado por el
Parlamento;
4.
Pide al Consejo que le consulte de nuevo si pretende modificar sustancialmente la
propuesta de la Comisión;
5.
Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la
Comisión.
1
2
Pendiente de publicación en el DO.
Pendiente de publicación en el DO.
14 /PE 336.398
ES
Texto de la Comisión
Enmiendas del Parlamento
Enmienda 1
Considerando -1 (nuevo)
(-1) El sector europeo del transporte
aéreo, por ser de alcance internacional,
debe contar con igualdad garantizada de
condiciones en el mercado interior. Esta
medida podría contribuir asimismo a
proporcionar una mayor seguridad
laboral a sus trabajadores.
Enmienda 2
Considerando -1 bis (nuevo)
(-1 bis) Es necesario un procedimiento
rápido y eficaz para investigar y hacer
cumplir las normas comunitarias de
competencia en el ámbito del transporte
aéreo entre la Comunidad y terceros
países, similar al mecanismo existente
para las rutas internas de la UE.
Enmienda 3
Artículo 1
Artículo 1
suprimido
El Reglamento (CEE) Nº 3975/87 queda
derogado, a excepción del apartado 3 de
su artículo 6, que continuará aplicándose
a las decisiones adoptadas de
conformidad con el apartado 3 del
artículo 81 del Tratado antes de la fecha
de entrada en vigor del Reglamento (CE)
Nº 1/2003 hasta la fecha de vencimiento
de dichas decisiones.
Enmienda 4
Artículo 3 bis (nuevo)
PE 336.398\ 15
ES
Artículo 3 bis
El artículo 39 del Reglamento (CE) nº
1/2003 se modifica como sigue:
"Artículo 39
Modificación del Reglamento (CEE) nº
3975/87
Se deroga el Reglamento (CEE) nº
3975/87, a excepción del apartado 3 de su
artículo 6, que continuará aplicándose a
las decisiones adoptadas de conformidad
con el apartado 3 del artículo 81 del
Tratado antes de la fecha de entrada en
vigor del Reglamento (CE) nº 1/2003
hasta la fecha de vencimiento de dichas
decisiones."
16 /PE 336.398
ES
P5_TA-PROV(2003)0394
Terceros Estados que pueden asumir la responsabilidad de examinar una
solicitud de asilo *
Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la iniciativa de la República de
Austria con vistas a la adopción del Reglamento del Consejo por el que se fijan los
criterios para determinar los Estados que puedan calificarse como terceros Estados
seguros a efectos de asumir la responsabilidad de examinar una solicitud de asilo
presentada en un Estado miembro por un nacional de un tercer país, así como una lista de
terceros Estados europeos seguros (14712/2002 - C5-0010/2003 - 2003/0802(CNS))
(Procedimiento de consulta)
El Parlamento Europeo,
–
Vista la iniciativa de la República de Austria (14712/2002)1,
–
Visto el artículo 63 del Tratado CE,
–
Visto el artículo 67 del Tratado CE, conforme al cual ha sido consultado por el Consejo
(C5-0010/2003),
–
Visto el artículo 67 y el apartado 4 del artículo 61 de su Reglamento,
–
Visto el informe de la Comisión de Libertades y Derechos de los Ciudadanos, Justicia y
Asuntos Interiores (A5-0210/2003),
1.
Rechaza la iniciativa de la República de Austria;
2.
Pide al Consejo y a la Comisión que le presenten lo antes posible la propuesta
modificada de una Directiva del Consejo sobre normas mínimas para los procedimientos
que deben aplicar los Estados miembros para conceder o retirar la condición de
refugiado2, y que solucionen, en este marco, el problema de los Estados terceros
seguros;
3.
Pide a la República de Austria que retire su iniciativa;
4.
Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la
Comisión, así como al Gobierno de la República de Austria.
1
2
DO C 17 de 24.1.2003, p. 6.
DO C 291 E de 26.11.2002, p. 143.
PE 336.398\ 17
ES
P5_TA-PROV(2003)0395
Nombramiento del Presidente del Banco Central Europeo *
Resolución del Parlamento Europeo relativa al nombramiento del Sr. Jean-Claude
Trichet como Presidente del Banco Central Europeo (10893/2003 - C5-0332/2003 2003/0819(CNS))
(Procedimiento de consulta)
El Parlamento Europeo,
−
Vista la recomendación del Consejo de 15 de julio de 2003 (C5-0332/2003),
−
Vista la letra b) del apartado 2 del artículo 112 del Tratado CE,
−
Visto el artículo 50 del Protocolo sobre los Estatutos del Sistema Europeo de Bancos
Centrales y del Banco Central Europeo,
−
Visto el artículo 36 de su Reglamento,
−
Vista la recomendación de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios
(A5-0307/2003),
A.
Considerando que la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios procedió, en la
reunión del 11 de septiembre de 2003, a la audiencia del Sr. Jean-Claude Trichet,
candidato propuesto por el Consejo para el cargo de Presidente del Banco Central
Europeo, por un mandato de 8 años, y, en la misma reunión del 11 de septiembre de
2003, a la apreciación de los méritos del candidato, a la luz de los criterios establecidos
en el artículo 112 del Tratado CE
B.
Considerando que el candidato ha presentado una declaración por escrito y ofreció
explicaciones orales ante la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios el 11 de
septiembre de 2003 para la consideración del Parlamento,
C.
Considerando que el BCE debe ser políticamente independiente, pero considerando
asimismo que el nombramiento de los candidatos al Comité Ejecutivo del BCE
constituye un acto político,
1.
Emite dictamen favorable al nombramiento del Sr. Jean-Claude Trichet como Presidente
del Banco Central Europeo;
2.
Encarga a su Presidente que transmita el presente dictamen al Presidente del Consejo,
para que sea transmitido a los Gobiernos de los Estados miembros.
18 /PE 336.398
ES
P5_TA-PROV(2003)0396
Políticas de empleo en los países candidatos (evaluación)
Resolución del Parlamento Europeo sobre la aplicación de los documentos de evaluación
conjunta relativos a las políticas de empleo en los países candidatos (COM(2003 37 2003/2105(INI))
El Parlamento Europeo,
–
Vista la Comunicación de la Comisión (COM(2003) 37),
–
Visto apartado 2 del artículo 47 y el artículo 163 de su Reglamento,
–
Visto el informe de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales (A5-0282/2003),
A.
Considerando que los países candidatos y la Comisión acordaron en los Documentos de
Evaluación Conjunta (DEC) aplicar medidas dirigidas a la consecución de los objetivos
fijados para la política de empleo,
B.
Considerando que las orientaciones para las políticas de empleo de los Estados
miembros y las conclusiones del Consejo Europeo de Lisboa de 23 y 24 de marzo de
2000 han sentado las bases de la lucha contra el desempleo,
C.
Considerando que una buena gestión significa tener en cuenta la singularidad del
carácter, la capacidad y el talento de las personas, y darles la oportunidad de
desarrollarse junto con otros en el lugar de trabajo; que, por consiguiente, el trabajo es
importante para que las personas puedan desarrollar su identidad,
D.
Considerando que, para la pronta adaptación de los sectores de la industria, los servicios
y la agricultura, se requieren medidas de apoyo a proyectos concretos que garanticen el
desarrollo sostenible y mejoren la competitividad,
E.
Considerando que la consecución de una mayor competitividad pasa necesariamente por
una mayor coordinación de las políticas en materia de empleo, formación profesional y
asuntos sociales,
1.
Observa que, en el camino hacia una política de empleo estable, los países candidatos
deben realizar esfuerzos especiales, y, los Estados miembros de la Unión, actuar con
especial sensibilidad;
2.
Pide que la Comisión proponga medidas que faciliten el acceso a la financiación
procedente de los diferentes programas de fomento, por ejemplo, mediante la
eliminación de barreras burocráticas;
3.
Apoya la creación en los países candidatos de un sistema de seguridad social que
responda a criterios de alto nivel y sea accesible a todos; pide en este contexto nuevos
esfuerzos para evitar y combatir el empleo ilegal, que socava las bases de financiación
solidaria de la seguridad social, sobre todo de los seguros de enfermedad y de
PE 336.398\ 19
ES
jubilación;
4.
Pone de relieve que, a la hora de configurar los sistemas de seguridad social, debe
aplicarse el principio de subsidiariedad y garantizarse el acceso de todos a prestaciones
de calidad, independientemente de factores económicos, sociales y geográficos;
5.
Pide a los países candidatos que desarrollen estrategias de empleo destinadas a regiones
particularmente hostigadas por una crisis, con miras a la prevención de nuevos procesos
migratorios y de pauperización;
6.
Insta a los países con un paro juvenil del 20% o superior a que realicen esfuerzos
especiales por aproximar su tasa de desempleo a la media comunitaria y evitar así un
proceso de abandono y radicalización;
7.
Solicita una estrategia selectiva de asentamientos industriales en los países candidatos
dirigida a prevenir el empobrecimiento de la población derivada de la reducción en el
número de puestos de trabajo y la pérdida correspondiente de centros de formación y
perfeccionamiento profesionales; considera asimismo importante estimular la cultura
empresarial, por ejemplo en la enseñanza escolar;
8.
Pide la creación, en el marco de los mecanismos de fomento estructural, de un
instrumento auxiliar para la prevención del empobrecimiento de regiones en proceso de
reestructuración industrial;
9.
Subraya que la existencia de un diálogo social representativo y autónomo constituye un
elemento indispensable de los preparativos para la adhesión y pide a los países
candidatos que hagan participar estrechamente a los interlocutores sociales y a las ONG
en los procesos de diseño de la política económica y social;
10.
Pide que se fomente el contacto y la cooperación transfronterizos entre los interlocutores
sociales en las regiones fronterizas para contribuir de esta manera a la difusión de los
modelos de cooperación social de la UE;
11.
Pide la articulación de medidas capaces de estimular estructuras económicas mixtas y
prevenir de esta forma tendencias a la generación de monoestructuras industriales y de
fomentar una economía diversificada; recuerda que, en la transición hacia la economía
de mercado, algunos sectores de actividad pueden desarrollarse con provecho en el
marco de empresas del tercer sector (cooperativas de producción, por ejemplo);
12.
Recuerda que el requisito fundamental para el desarrollo de estructuras industriales o
comerciales de la economía mixta es una concepción amplia y flexible de la educación y
la formación capaz de facilitar el proceso de aprendizaje a lo largo de toda la vida;
13.
Solicita que se avance en transposición del acervo comunitario en materia de salud y
seguridad en el lugar de trabajo; reconoce los enormes costes que entraña la
transposición en este ámbito; pide a los países candidatos que, con vistas a lograr una
mejora en las condiciones de vida y de trabajo, faciliten a la Comisión una evaluación
realista de los problemas vinculados a la transposición práctica del acervo en materia de
salud y seguridad en el trabajo; pide a los países candidatos que refuercen las
capacidades de los servicios de inspección del trabajo, especialmente en su misión de
acompañamiento de las empresas para la transposición del acervo comunitario;
20 /PE 336.398
ES
14.
Pide a la Comisión que conceda una elevada prioridad al esfuerzo por asegurar un buen
medio de trabajo en los nuevos Estados miembros;
15.
Recuerda que el concepto de responsabilidad de las empresas se considera un requisito
fundamental para un desarrollo empresarial eficiente y sostenible, que debe integrar el
diálogo social como un elemento esencial del dispositivo de una gestión moderna;
considera que un plan empresarial equilibrado pasa necesariamente por un mayor
respeto de los derechos de los trabajadores y una mayor percepción de la
responsabilidad ética y social de las empresas;
16.
Aboga por la puesta a disposición de recursos públicos para inversiones en capital
humano y de I+D; considera posible crear en este contexto mecanismos de incentivación
fiscal destinados a la innovación;
17.
Pide a los inversores privados de la UE que reserven una parte de sus inversiones a
medidas de formación y perfeccionamiento profesionales de sus trabajadores a fin de
prestarles apoyo en sus esfuerzos de adaptación a un mercado laboral desregulado;
18.
Considera que, en una política laboral moderna, la movilidad de los trabajadores tiene
que reflejarse, por ejemplo, en los sistemas de formación y perfeccionamiento
profesionales y en una fuerte cultura empresarial; opina que únicamente con una política
de movilidad entendida de este modo podrá evitarse que surjan en la UE ampliada
nuevas regiones de emigración, que los trabajadores abandonan por falta de empleo;
19.
Pide a la Comisión que determine los obstáculos financieros que existen para que los
ciudadanos de los nuevos Estados miembros realicen la formación y el
perfeccionamiento profesional en otros países, y que examine la posibilidad de adoptar
nuevas medidas destinadas a fomentar la movilidad transfronteriza en el sector de la
educación;
20.
Manifiesta su satisfacción por los esfuerzos tendentes a crear servicios de empleo
orientados a la demanda del mercado de trabajo, pero solicita más acciones destinadas a
crear una red de oficinas regionales y locales para satisfacer las necesidades de las
regiones en los países candidatos con deficiencias particulares;
21.
Insta a la Comisión a que no evalúe las explotaciones agrícolas únicamente desde el
punto de vista de su gestión empresarial, sino que reconozca también su importancia
para el medio ambiente y la conservación del paisaje, su función compensadora en el
ámbito social hasta el momento en que se crea un número suficiente de puestos de
trabajo alternativos fuera del ámbito agrícola; subraya a este respecto la importancia de
programas de formación destinados a adquirir los conocimientos necesarios para
adaptarse a estos cambios y permitir especialmente a las mujeres del sector agrícola
desarrollar actividades innovadoras;
22.
Considera que no debe permitirse que la privatización se traduzca en la eliminación de
servicios de interés económico general; pide a la Comisión que respete, conforme al
principio de subsidiariedad, la función de las autoridades nacionales, regionales y
locales que han de velar por el bienestar de los ciudadanos y garantizar la posibilidad de
llevar a cabo sus opciones democráticas; subraya la importancia de las autoridades
locales en la elaboración de estrategias para el empleo adaptadas a los problemas
específicos de las regiones afectadas por las reconversiones o reestructuraciones
PE 336.398\ 21
ES
industriales, así como en la dinamización de territorios especialmente afectados por la
transformación del sector agrícola;
23.
Destaca la necesidad de adoptar medidas en favor de las personas especialmente
desfavorecidas (bajas cualificaciones, edad), las personas con discapacidad y las
minorías en forma de programas para evitar discriminaciones, de conformidad con el
artículo 13 del Tratado CE, y pide a la Comisión que facilite el acceso a la financiación
prevista para este fin en los programas comunitarios;
24.
Subraya el papel de las organizaciones no gubernamentales en la organización de
servicios sociales en favor de las minorías étnicas y personas discapacitadas; subraya el
hecho de que los países candidatos deben permitir una creciente participación de la
minoría romaní en la planificación, aplicación y evaluación de proyectos y medidas
específicos para fomentar su integración;
25.
Se felicita por los planes de acción nacionales destinados a luchar contra la
discriminación y mejorar las condiciones de vida de las minorías en los países
candidatos; recuerda las discriminaciones que siguen existiendo y pide a los países
candidatos que realicen nuevos esfuerzos por aproximar sus legislaciones a las
disposiciones de la UE en materia de prevención de discriminaciones;
26.
Pide la puesta en marcha de programas especiales tendentes a fomentar de forma rápida
y suficiente la igualdad de trato de las personas con discapacidad en el empleo y la
profesión, y que incrementen asimismo paulatinamente su tasa de empleo; opina que,
para ello sería necesaria una evaluación regular, exhaustiva y realmente transparente de
la situación de las personas con discapacidad;
27.
Pide a los países candidatos que participen activamente en los esfuerzos europeos por
fomentar la integración social utilizando para ello el método de coordinación abierto;
28.
Pide que se elaboren medidas concretas y adecuadas en los diversos países candidatos
para fomentar la igualdad de oportunidades de hombres y mujeres;
29.
Solicita que las medidas y las prácticas en materia de empleo se basen en el principio de
equiparación entre hombres y mujeres (igualdad de retribución para un mismo trabajo),
así como en medidas prácticas (con arreglo al artículo 141 del Tratado), a fin de
fomentar el acceso de las mujeres a la educación, la formación profesional y el empleo,
mejorando la situación de las mujeres y los hombres en el mercado laboral para que
puedan conciliar la vida familiar con la actividad profesional y evitar discriminaciones;
30.
Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo, a la Comisión,
a los interlocutores sociales europeos, así como a los Parlamentos de los Estados
miembros y de los países candidatos.
22 /PE 336.398
ES
P5_TA-PROV(2003)0397
Seguridad del abastecimiento de gas natural ***I
Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la propuesta de Directiva del
Parlamento Europeo y del Consejo relativa a unas medidas de protección de la seguridad
del abastecimiento de gas natural (COM(2002) 488 - C5-0449/2002 - 2002/0220(COD))
(Procedimiento de codecisión: primera lectura)
El Parlamento Europeo,
–
Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2002)
488)1,
–
Vistos el apartado 2 del artículo 251 y el artículo 95 del Tratado CE, conforme a los
cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C5-0449/2002),
–
Visto el artículo 67 de su Reglamento,
–
Vistos el informe de la Comisión de Industria, Comercio Exterior, Investigación y
Energía y las opiniones de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios y de la
Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Política del Consumidor (A50295/2003),
1.
Aprueba la propuesta de la Comisión en su versión modificada;
2.
Pide a la Comisión que consulte de nuevo si se propone modificar sustancialmente esta
propuesta o sustituirla por otro texto;
3.
Insiste en la idoneidad del fundamento jurídico propuesto por la Comisión y pide que se
le presente de nuevo la propuesta en caso de que el Consejo se proponga modificar el
fundamento jurídico;
4.
Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la
Comisión.
Texto de la Comisión
Enmiendas del Parlamento
Enmienda 1
Considerando 6
(6) Como se indica en el Libro Verde
"Hacia una estrategia europea de seguridad
del abastecimiento energético", es
1
(6) Como se indica en el Libro Verde
"Hacia una estrategia europea de seguridad
del abastecimiento energético", a largo
DO C 331 E de 31.12.3003, p. 262.
PE 336.398\ 23
ES
probable que, a largo plazo, la Unión
Europea dependa cada vez más de las
importaciones de gas procedentes de
fuentes ajenas a la UE.
plazo, la Unión Europea dependerá cada
vez más de las importaciones de gas
procedentes de fuentes ajenas a la UE. La
dependencia de la Unión Europea de las
importaciones de gas natural podría
llegar, según la Comisión, hasta un 75%
en 2020. Con el aumento de dependencia
de las importaciones de gas natural crece
también el riesgo de una mayor
inseguridad en el abastecimiento de gas
natural.
Enmienda 2
Considerando 6 bis (nuevo)
(6 bis) Como se indica en la
Comunicación de la Comisión relativa a
los combustibles alternativos para el
transporte por carretera, el gas natural
constituye una de las tres opciones a
medio plazo para sustituir los
combustibles para transporte derivados
del petróleo.
Enmienda 3
Considerando 8
(8) La Unión Europea comparte un interés
fundamental con los países proveedores de
gas y los países de tránsito en garantizar la
continuidad de las inversiones en las
infraestructuras de suministro de gas.
(8) La Unión Europea comparte un interés
fundamental con los países proveedores de
gas y los países de tránsito en garantizar la
continuidad de las inversiones en las
infraestructuras de suministro de gas. Pero
no debe olvidarse el problema de la
dependencia de las importaciones de gas
natural. La dependencia lleva consigo
determinados riesgos relacionados con la
inestabilidad política en los países
proveedores, que puede poner en peligro
la seguridad del abastecimiento de gas
natural.
Enmienda 4
Considerando 12
(12) Los recursos y medidas destinadas a
24 /PE 336.398
ES
(12) Los recursos y medidas destinadas a
aumentar la disponibilidad de fuentes de
gas interiores, de una forma no
discriminatoria y compatible con las
exigencias de un mercado único
competitivo del gas natural y con las
normas de competencia, contribuirían a
fomentar el nivel de seguridad de
abastecimiento en el mercado interior del
gas.
aumentar la disponibilidad de fuentes de
gas interiores, como la utilización de
biogás, de una forma no discriminatoria y
compatible con las exigencias de un
mercado único competitivo del gas natural
y con las normas de competencia,
contribuirían a fomentar el nivel de
seguridad de abastecimiento en el mercado
interior del gas.
Enmienda 5
Artículo 1
La presente Directiva establece unas
medidas destinadas a garantizar el buen
funcionamiento del mercado interior del
gas de la UE protegiendo la seguridad de
abastecimiento de gas. Establece un marco
común con arreglo al cual los Estados
miembros determinarán unas políticas
generales transparentes y no
discriminatorias de política de
abastecimiento compatibles con las
exigencias de un mercado único
competitivo del gas en la UE; en ella se
precisan los papeles y responsabilidades
de las diferentes partes que intervienen en
el mercado y establecen unos
procedimientos no discriminatorios para
salvaguardar la seguridad de
abastecimiento de gas.
La presente Directiva establece medidas
destinadas a garantizar la seguridad del
abastecimiento de gas. Establece un marco
común con arreglo al cual los Estados
miembros determinarán unas políticas
generales de abastecimiento transparentes
y no discriminatorias cuando la seguridad
del abastecimiento no pueda garantizarse
(o no pueda garantizarse a tiempo o en la
medida necesaria) con los medios propios
de la economía de mercado.
Enmienda 6
Artículo 2
A efectos de la presente Directiva se
entenderá por:
A efectos de la presente Directiva se
entenderá por:
1. "fuente de suministro de gas", el
suministro de gas procedente de un solo
país suministrador de gas
1. "fuente de suministro de gas", el
suministro de gas procedente de un solo
país suministrador de gas
2. "contrato de suministro de gas a largo
plazo", el contrato de suministro de gas de
duración superior a un año
2. "contrato de suministro de gas a largo
plazo", el contrato de suministro de gas
con una duración igual o superior a 15
años, por norma general
2 bis. “consumidores vulnerables”, los
PE 336.398\ 25
ES
hogares y otros consumidores finales que
no pueden optar a corto plazo por
combustibles alternativos.
3. "nuevos participantes en el mercado",
las empresas que aún no ejercen en el
Estado miembro la actividad de
suministro de gas o sólo entraron en el
mercado 5 años tras la entrada en vigor
de la presente Directiva y disponen de una
cuota de mercado reducida"
4. "cuota de mercado reducida", una
cuota de mercado inferior al 10% del
mercado nacional de gas.
Enmienda 7
Artículo 3, apartado 1
1. Los Estados miembros adoptarán las
medidas necesarias para definir las
políticas generales sobre seguridad del
abastecimiento, que constituyen una parte
integrante del mercado interior
competitivo del gas natural. Ello puede
suponer la tarea de especificar, en
particular, las funciones y
responsabilidades generales de los
distintos protagonistas del mercado en lo
que se refiere al cumplimiento de las
normas de seguridad del abastecimiento,
1. Los Estados miembros adoptarán
medidas para definir las políticas generales
sobre seguridad del abastecimiento
basándose en sus propias circunstancias
nacionales. Estas medidas serán, en la
medida de lo posible, compatibles con un
mercado interior del gas natural
plenamente operativo. Siempre que se
cumplan los requisitos establecidos por la
presente Directiva, se procederá de
acuerdo con el principio de subsidiariedad
en lo que respecta al contenido concreto
de las políticas de seguridad de
abastecimiento y a la manera de
aplicarlas.
Enmienda 8
Artículo 3, apartado 2
2. Las medidas y normas destinadas a
garantizar la seguridad del abastecimiento
en el contexto del mercado interior del gas
se establecerán de conformidad con el
apartado 3 del presente artículo y con el
artículo 4. La puesta en práctica de estas
medidas y normas complementará la
plena realización del mercado interior del
gas; se llevará a cabo de forma
transparente y no discriminatoria y será
26 /PE 336.398
ES
2. Las medidas destinadas a garantizar la
seguridad del abastecimiento serán
conformes a lo establecido en el apartado
3 del presente artículo y en el artículo 4. La
puesta en práctica de estas medidas se
llevará a cabo de forma transparente y no
discriminatoria y será objeto de
publicación.
objeto de publicación.
Enmienda 9
Artículo 3, apartado 3
3. En la elaboración de las medidas y
normas a que se refiere el apartado 1, los
Estados miembros tendrán especialmente en
cuenta los siguientes elementos:
3. En el establecimiento de las medidas a
que se refiere el apartado 1, los Estados
miembros tendrán especialmente en cuenta
los siguientes elementos:
a) la importancia de garantizar la
continuidad del suministro de gas en
condiciones difíciles, sobre todo para los
consumidores domésticos que no pueden
optar por combustibles alternativos;
a) la importancia de garantizar la
continuidad del suministro de gas en
condiciones objetivamente difíciles para los
clientes domésticos definidos en el punto 25
del artículo 2 de la Directiva 2003/55/CE1;
b) la necesidad de garantizar niveles
adecuados de almacenamiento de gas o la
disponibilidad de combustibles alternativos;
c) la necesidad de diversificar los
suministros y de garantizar un equilibrio
razonable entre las distintas fuentes de
suministro de gas;
c) la necesidad de crear incentivos para la
creación de nuevas fuentes de suministro
de gas internas y externas en el mercado
europeo del gas o, en su caso, garantizar
niveles adecuados de almacenamiento de
gas o la disponibilidad de combustibles
alternativos;
d) la necesidad de crear incentivos para la
creación de nuevas fuentes de suministro
internas y externas en el mercado europeo
del gas;
e) el riesgo más grave de avería o
interrupción de la red que afecte a la mayor
fuente única de suministro y los gastos que
supondría reducir sus efectos;
e) el riesgo más grave de avería o
interrupción de la red que afecte a la mayor
fuente de suministro de gas natural y los
gastos que supondría reducir sus efectos;
f) el mercado interior y las posibilidades de
cooperación transfronteriza en materia de
seguridad del abastecimiento de gas.
f) el mercado interior y las posibilidades de
cooperación transfronteriza en materia de
seguridad del abastecimiento de gas;
f bis) la importancia de los contratos a
largo plazo y la flexibilidad de los mismos.
___________
1
Directiva 2003/55/CE del Parlamento
Europeo y del Consejo, de 26 de junio de 2003,
sobre normas comunes para el mercado
interior del gas natural (DO L 176 de
15.7.2003, p. 57).
PE 336.398\ 27
ES
Enmienda 10
Artículo 3, apartado 4
4. En la elaboración de las medidas y
normas a que se refiere el apartado 1, los
Estados miembros también tendrán en
cuenta la necesidad de establecer normas
elevadas de seguridad del abastecimiento
para los suministros de gas destinados a
la producción de electricidad,
especialmente en lo que se refiere al
consumo interrumpible y a la existencia
de capacidades de reserva de combustibles
alternativos en este sector.
suprimido
Enmienda 11
Artículo 3, apartados 5 y 6
5. Las políticas de seguridad del
abastecimiento serán compatibles con la
realización de un mercado interior del gas
plenamente operativo y contribuirán a su
consecución. Las políticas de seguridad
del abastecimiento se aplicarán de forma
no discriminatoria y no deberán suponer
el más mínimo obstáculo a la entrada al
mercado de nuevos participantes.
6. Con el fin de que los criterios de
seguridad de abastecimiento establecidos
por los Estados miembros no lleven a una
restricción significativa de la competencia
o a obstáculos de acceso al mercado, los
Estados miembros eximirán a las
empresas con cuotas de mercado
reducidas y a los nuevos participantes en
el mercado de las obligaciones impuestas
por los artículos 3 y 4 de la presente
Directiva.
Si los Estados miembros consideran que
las obligaciones impuestas por los
artículos 3 y 4 de la presente Directiva no
resultarían en una restricción
significativa de la competencia o en
obstáculos de acceso al mercado, podrán
solicitar a la Comisión la autorización
para retirar dicha exención. La Comisión
decidirá sobre la solicitud de conformidad
28 /PE 336.398
ES
5. Los Estados miembros ejecutarán sus
políticas de seguridad del abastecimiento
de forma no discriminatoria y de tal
manera que no suponga un obstáculo a la
entrada de nuevos participantes en el
mercado.
con lo dispuesto en el apartado 2 del
artículo 9 de la presente Directiva.
Enmienda 12
Artículo 4
1. En el cumplimiento de las políticas en
materia de seguridad del abastecimiento y
de las normas a que se refiere el artículo 3,
los Estados miembros adoptarán las
medidas necesarias para que se garantice
el suministro de los consumidores que no
pueden permitirse interrupciones ni
sustituir el gas por otro combustible en
caso de interrupción de la mayor fuente
única de suministro de gas, durante
sesenta días en condiciones
meteorológicas medias.
1. En el cumplimiento de las políticas en
materia de seguridad del abastecimiento y
de las normas a que se refiere el artículo 3,
los Estados miembros adoptarán las
medidas necesarias para garantizar en la
medida de lo posible el abastecimiento de
los consumidores vulnerables con arreglo
a sus propias circunstancias nacionales.
Los Estados miembros informarán a la
Comisión sobre las medidas adoptadas.
2. Los Estados miembros adoptarán las
medidas necesarias para que se garantice
el suministro de clientes de consumo no
interrumpible ni sustituible por otro
combustible en situaciones de
temperaturas extremadamente bajas
durante un período de tres días, que se
produce estadísticamente cada veinte
años.
3. Los Estados miembros adoptarán las
medidas necesarias para que se garantice
el suministro de clientes de consumo no
interrumpible ni sustituible por otro
combustible en situaciones de inviernos
fríos, que se producen estadísticamente
cada cincuenta años.
4. Para cumplir estas normas de
seguridad del abastecimiento, los Estados
miembros podrán combinar al menos los
siguientes instrumentos:
4. A tal efecto, los Estados miembros
podrán combinar al menos los siguientes
instrumentos:
a) clientes de consumo no interrumpible
a) clientes de consumo interrumpible
b) almacenamiento de gas
b) almacenamiento de gas
c) flexibilidad de abastecimiento
c) flexibilidad de abastecimiento
d) mercados al contado
d) mercados al contado
d bis) diversificación de las fuentes de
abastecimiento de gas incluyendo la
PE 336.398\ 29
ES
utilización de biogás.
5. Los Estados miembros adoptarán las
medidas necesarias destinadas a
garantizar que el almacenamiento de gas,
dentro o fuera del territorio del Estado
miembro, aporte la contribución mínima
necesaria para cumplir las normas sobre
seguridad del abastecimiento a que se
refiere el presente artículo, en función de
las posibilidades geológicas y económicas
de almacenamiento de cada Estado
miembro.
A este respecto, los Estados miembros
adoptarán y publicarán, en un principio
un año a más tardar tras la entrada en
vigor de la presente Directiva, y a
continuación cada dos años, un informe
en el que se establezcan objetivos
nacionales indicativos respecto de la
contribución futura en materia de
almacenamiento, dentro o fuera del
territorio del Estado miembro, para la
seguridad del abastecimiento. Esta
contribución se referirá al volumen útil de
almacenamiento de gas y a las
capacidades de retirada de las existencias,
así como al porcentaje que representa la
capacidad de almacenamiento de gas con
relación al consumo correspondiente en
los diez próximos años. Los objetivos para
la contribución futura al almacenamiento
se establecerán de acuerdo con el modelo
que figura en el Anexo de la presente
Directiva.
6. Los Estados miembros establecerán los
criterios para la seguridad del
abastecimiento que figuran en el presente
artículo de forma compatible con los
objetivos del mercado interior del gas,
incluidos la armonización de las medidas
de aplicación de tales criterios cuando sea
económica y técnicamente posible y
conveniente. En particular, los objetivos
mínimos en materia de almacenamiento
impuestos a las empresas tendrán en
cuenta la posibilidad de un acceso no
discriminatorio al almacenamiento y las
condiciones en que garantizan dicho
acceso las empresas que administran las
30 /PE 336.398
ES
instalaciones de almacenamiento.
7. Al aplicar las normas sobre seguridad
de abastecimiento e imponer las
obligaciones correspondientes a un
participante en el mercado establecido y
registrado en otro Estado miembro, los
Estados miembros deberán tener en
cuenta las medidas en materia de
seguridad de abastecimiento ya adoptadas
en él por dicho participante.
Enmienda 13
Artículo 5
1. En el informe que publiquen los
Estados miembros en virtud de [la letra a)
del artículo 4] de la Directiva XX/YY/CE
[propuesta de nueva Directiva por la que se
modifican las Directivas 96/92/CE y
98/30/CE sobre normas para el mercado
interior de la electricidad y del gas natural],
los Estados miembros examinarán, en
particular, los siguientes puntos:
1. Los Estados miembros elaborarán y
publicarán anualmente un informe con
arreglo a lo dispuesto en el artículo 5 de la
Directiva 2003/55/CE, que remitirán a la
Comisión.
a) el impacto competitivo de las medidas
adoptadas de conformidad con los
artículos 3 y 4 del la presente Directiva
sobre las empresas con cuotas de mercado
reducidas o los nuevos participantes en el
mercado, y en particular la eficacia de las
medidas adoptadas por los Estados
miembros de conformidad con el apartado
6 del artículo 3 con el fin de poner fin a
una restricción de la competencia u
obstáculo de acceso al mercado que
pudieran sufrir tales empresas como
resultado de la aplicación de las medidas
b) el equilibrio entre la oferta y la
demanda en su territorio
c) las previsiones de la demanda y de los
suministros disponibles
d) la capacidad adicional prevista, en
proyecto o en construcción
e) los instrumentos creados para las
situaciones de emergencia y los
imprevistos para atenuar las crisis
PE 336.398\ 31
ES
repentinas del mercado
f) los niveles de las existencias y las
medidas adoptadas o por adoptar para
alcanzar los objetivos indicativos de
almacenamiento y
g) el alcance de los contratos a largo
plazo celebrados por las empresas
establecidas y registradas en su territorio.
Además, los Estados miembros se
cerciorarán de que se adoptan las
medidas oportunas para garantizar que el
entorno reglamentario y fiscal de la
explotación, producción,
almacenamiento, GNL y transporte del
gas natural, incluya incentivos adecuados
para la inversión.
2. En el informe que presente en virtud
del artículo [28] de la Directiva
XX/YY/CE [propuesta de nueva Directiva
por la que se modifican las Directivas
96/92/CE y 98/30/CE sobre normas para
el mercado interior de la electricidad y del
gas natural], la Comisión examinará:
a) las cuestiones relativas a la seguridad
del abastecimiento en la Comunidad y, en
particular, el equilibrio existente y
previsto entre la oferta y la demanda, así
como la oportunidad de adoptar
incentivos para fomentar las inversiones
en nuevas infraestructuras de suministro
de gas
b) las posibilidades de armonización de
las medidas de seguridad de
abastecimiento dirigidas a mejorar el
funcionamiento del mercado único
europeo del gas
c) los niveles de las existencias con
respecto a los objetivos indicativos de
almacenamiento
d) el nivel de los contratos de gas a largo
plazo y sus consecuencias prácticas para
garantizar en lo sucesivo niveles
adecuados de nuevos suministros de gas
para la Unión Europea.
Si procede, el informe incluirá
recomendaciones
32 /PE 336.398
ES
2. Sobre la base de los informes de los
Estados miembros, entre otros elementos,
la Comisión presentará un informe con
arreglo a lo dispuesto en el artículo 31 de
la Directiva 2003/55/CE.
recomendaciones.
Enmienda 14
Artículo 6
1. Con el fin de garantizar una seguridad
a largo plazo del abastecimiento de gas
para la Comunidad, así como el
desarrollo progresivo de un mercado
interior del gas más fluido, la Comisión
examinará con detenimiento la cantidad
de nuevos contratos de suministro de gas
importado de países extracomunitarios
celebrados a largo plazo, así como la
existencia de unos suministros adecuados
y fluidos de gas y unas referencias de
precios transparentes en la Comunidad al
objeto de respaldar un abastecimiento
estable de gas a largo plazo. La Comisión
podrá formular recomendaciones sobre
medidas adecuadas que deberían adoptar
los Estados miembros al respecto. Las
recomendaciones sólo tratarán de
eventuales insuficiencias de este tipo de
contratos a nivel comunitario. Los
Estados miembros deberán informar a la
Comisión de la forma en que aplican las
recomendaciones. Al realizar estas
últimas, la Comisión prestará especial
atención a los posibles efectos de tales
medidas sobre las empresas con cuotas de
mercado reducidas y los nuevos
participantes en el mercado.
2. Si las medidas adoptadas por los
Estados miembros a raíz de las
recomendaciones a que se refiere el
apartado 1 no son adecuadas para la
seguridad a largo plazo del suministro de
gas, la Comisión podrá, mediante
decisión, de conformidad con el
procedimiento establecido en el apartado
3 del artículo 9, obligar al Estado
miembro de que se trate a adoptar
medidas específicas para garantizar que
una parte mínima adecuada de los nuevos
suministros de gas de países
extracomunitarios se base, en los cinco
años siguientes a la entrada en vigor de la
PE 336.398\ 33
ES
presente Directiva, en contratos a largo
plazo, y que se establezcan unos
suministros adecuados y fluidos de gas y
unas referencias de precios transparentes
en la Unión Europea para respaldar un
abastecimiento estable de gas a largo
plazo. Al tomar tales decisiones, la
Comisión prestará especial atención a los
posibles efectos de tales medidas sobre las
empresas con cuotas de mercado
reducidas y los nuevos participantes en el
mercado.
3. En un plazo de cinco años tras la entrada
en vigor de la presente Directiva, la
Comisión presentará al Parlamento
Europeo y al Consejo un informe de
evaluación sobre la experiencia adquirida
en la aplicación del presente artículo, para
permitir al Parlamento Europeo y al
Consejo examinar a su debido tiempo si
requiere adaptaciones.
En un plazo de cinco años tras la entrada
en vigor de la presente Directiva, la
Comisión presentará al Parlamento
Europeo y al Consejo un informe de
evaluación sobre la experiencia adquirida
en la aplicación de la Directiva, para
permitir al Parlamento Europeo y al
Consejo examinar a su debido tiempo si
requiere adaptaciones.
Enmienda 15
Artículo 7
Con el fin de aumentar la fluidez del gas
natural, los Estados miembros adoptarán
las medidas necesarias para garantizar
procedimientos de autorización no
discriminatorios para la construcción de
instalaciones de almacenamiento y de GNL
y para eliminar los posibles obstáculos a
dicha construcción. Estos procedimientos
se aplicarán de manera idéntica a las
empresas de gas natural de la Unión
Europea y a los proveedores de gas ajenos
a la misma.
Con el fin de aumentar la seguridad del
abastecimiento de gas natural, los Estados
miembros adoptarán las medidas
necesarias para garantizar procedimientos
de autorización no discriminatorios para la
construcción de gasoductos, instalaciones
de almacenamiento y de GNL y para
eliminar los posibles obstáculos a dicha
construcción. Estos procedimientos se
aplicarán de manera idéntica a las
empresas de gas natural de la Unión
Europea y a los proveedores de gas ajenos
a la misma.
Enmienda 16
Artículo 8
1. En caso de situación extraordinaria en
el suministro de gas y, en particular, de
una interrupción grave de los suministros
de gas por parte de uno de los principales
34 /PE 336.398
ES
proveedores de la Unión Europea, la
Comisión, de conformidad con el
procedimiento que establece el apartado 2
del artículo 9, podrá formular
recomendaciones para que los Estados
miembros adopten las medidas necesarias
con el fin de proporcionar una asistencia
específica a los Estados miembros
especialmente afectados por la
interrupción del suministro de gas. Estas
medidas incluirán, entre otras cosas:
a) la movilización de reservas de gas
Cuando se produzcan
b) la puesta a disposición de gasoductos
para transportar gas hacia las regiones
afectadas
- interrupciones del abastecimiento de
determinadas vías de transporte, o bien
c) interrupción del suministro en caso de
consumo interrumpible para permitir la
redistribución del gas y garantizar la
flexibilidad del sistema.
- una interrupción total del
abastecimiento procedente de países
productores de gas natural, de tal forma
que se genere una situación
extraordinaria que no puedan superar los
participantes en el mercado y los Estados
miembros, ni siquiera en cooperación con
otros participantes en el mercado u otros
Estados miembros, los Estados miembros
afectados podrán notificar dicha situación
a la Comisión. En tales casos, la
Comisión podrá entablar consultas con
los Estados miembros y las empresas,
adoptar otras medidas apropiadas y, en su
caso, mediante decisión con arreglo a lo
dispuesto en el apartado 3 del artículo 9,
obligar a los Estados miembros a adoptar
medidas especiales para asistir a aquellos
Estados miembros que se encuentren
especialmente afectados por la
interrupción del abastecimiento.
En la decisión mencionada se garantizará
un reembolso o una compensación a los
precios actuales del mercado.
2. Los Estados miembros informarán a la
Comisión de la aplicación de las
recomendaciones.
3. Si las medidas adoptadas por los
Estados miembros no resultan adecuadas
por la evolución del mercado o si las
consecuencias económicas de la situación
extraordinaria del suministro de gas
PE 336.398\ 35
ES
resultan extremadamente graves, la
Comisión podrá, mediante decisión, de
conformidad con el procedimiento del
apartado 3 del artículo 9, obligar a los
Estados miembros a adoptar medidas
específicas para proporcionar la
asistencia necesaria a los Estados
miembros especialmente afectados por la
interrupción del suministro de gas. Estas
medidas incluirán, entre otras cosas, las
mencionadas en las letras a), b) y c) del
apartado 1.
4. Las recomendaciones y decisiones
adoptadas con arreglo al presente artículo
serán lo menos restrictivas para la
competencia como sea posible. La
Comisión garantizará que este principio
se cumpla a lo largo de todo el periodo de
aplicación de las medidas.
Enmienda 17
Artículo 10
Artículo 10
1. A más tardar el 1 de enero de 2004, la
Comisión adoptará las medidas
necesarias para crear un sistema europeo
de observación del suministro de
hidrocarburos, con el fin de contribuir a
la elaboración y aplicación correcta de la
normativa comunitaria en el ámbito del
suministro de gas, seguir su aplicación y
participar en la evaluación de la eficacia
de las medidas vigentes y de sus efectos en
el funcionamiento del mercado interior
del gas. La Comisión velará por que se
disponga de los recursos necesarios para
un seguimiento eficaz de las disposiciones
de la presente Directiva.
2. La administración del sistema europeo
de observación del suministro de
hidrocarburos corresponderá a la
Comisión, que invitará a las reuniones a
representantes de los Estados miembros,
así como a representantes de los sectores
afectados. Este sistema proporcionará a la
Comisión la asistencia técnica necesaria
36 /PE 336.398
ES
suprimido
para elaborar y evaluar las medidas
adoptadas en relación con la aplicación
de la presente Directiva y contribuirá a un
mayor conocimiento de la evolución del
mercado interior y del mercado
internacional del gas, así como de los
factores que los determinan.
3. El sistema europeo de observación de la
seguridad del suministro de
hidrocarburos realizará, en el ámbito del
gas natural, las siguientes tareas de orden
técnico:
a) observar el funcionamiento del
mercado interior y del mercado
internacional del gas
b) contribuir a la instauración de un
sistema de control físico de las
infraestructuras internas y externas de la
Unión Europea que contribuyen a la
seguridad del suministro de gas
c) supervisar el suministro de gas y los
procedimientos destinados a garantizar su
seguridad en las situaciones de
emergencia
d) supervisar el nivel de las existencias
estratégicas de gas y sus procedimientos
de utilización, así como los
procedimientos aplicados para el acceso
al almacenamiento, incluidas las
posiciones dominantes en el acceso al
almacenamiento
e) constituir bases de datos objetivos,
fiables y comparables para la realización
de sus tareas.
Enmienda 18
Artículo 11, párrafo 1
La Comisión examinará con detenimiento
la forma en que los Estados miembros
aplican la presente Directiva y, en
particular, la compatibilidad de las medidas
adoptadas con respecto al artículo 4 y su
efecto en el mercado interior del gas y el
desarrollo de la competencia en la Unión
Europea. La Comisión examinará con
La Comisión examinará la forma en que
los Estados miembros aplican la presente
Directiva y, en particular, la compatibilidad
de las medidas adoptadas con respecto al
artículo 4. A la luz de los resultados de este
examen, la Comisión presentará si procede,
a más tardar el …*, propuestas sobre
medidas adicionales destinadas a mejorar
PE 336.398\ 37
ES
detenimiento la disponibilidad del acceso
de terceros al almacenamiento en
condiciones no discriminatorias. A la luz
de los resultados de este examen, la
Comisión presentará si procede, a más
tardar el 1 de enero de 2004, propuestas
sobre medidas adicionales para garantizar
un acceso efectivo al almacenamiento.
la seguridad del abastecimiento.
__________
* Cinco años después de la entrada en vigor
de la presente Directiva.
Enmienda 19
Artículo 12
Los Estados miembros aplicarán, a más
tardar el 1 de enero de 2004, las
disposiciones legales, reglamentarias y
administrativas necesarias para cumplir la
presente Directiva. Informarán de ello
inmediatamente a la Comisión.
Los Estados miembros aplicarán, a más
tardar el …*, las disposiciones legales,
reglamentarias y administrativas necesarias
para cumplir la presente Directiva.
Informarán de ello inmediatamente a la
Comisión.
_______
* Dos años después de la entrada en vigor de
la presente Directiva.
38 /PE 336.398
ES
P5_TA-PROV(2003)0398
Marca comunitaria *
Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la propuesta de Reglamento del
Consejo por el que se modifica el Reglamento (CE) nº 40/94 sobre la marca comunitaria
(COM(2002) 767 - C5-0009/2003 - 2002/0308(CNS))
(Procedimiento de consulta)
El Parlamento Europeo,
–
Vista la propuesta de la Comisión al Consejo (COM(2002) 767)1,
–
Visto el artículo 308 del Tratado CE, conforme al cual ha sido consultado por el
Consejo (C5-0009/2003),
–
Visto el artículo 67 de su Reglamento,
–
Visto el informe de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Mercado Interior
(A5-0236/2003),
1.
Aprueba la propuesta de la Comisión en su versión modificada;
2.
Pide a la Comisión que modifique en consecuencia su propuesta, de conformidad con el
apartado 2 del artículo 250 del Tratado CE;
3.
Pide al Consejo que le informe si pretende apartarse del texto aprobado por el
Parlamento;
4.
Solicita la apertura del procedimiento de concertación previsto en la Declaración común
de 4 de marzo de 1975, si el Consejo pretende apartarse del texto aprobado por el
Parlamento;
5.
Pide al Consejo que le consulte de nuevo si pretende modificar sustancialmente la
propuesta de la Comisión;
6.
Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la
Comisión.
1
Pendiente de publicación en el DO.
PE 336.398\ 39
ES
Texto de la Comisión
Enmiendas del Parlamento
Enmienda 1
ARTICULO 1, PUNTO 1 BIS (NUEVO)
Artículo 7, apartado 1, letra j) (Reglamento (CE) nº 40/94)
1 bis. En el apartado 1 del artículo 7, se
sustituye la letra j) por el texto siguiente:
«j) las marcas de vinos y bebidas
espirituosas que consistan o contengan
una indicación geográfica que identifique
el vino o la bebida espirituosa, respecto de
los vinos o bebidas que no tengan dicho
origen, incluso cuando se indique el
verdadero origen del producto o se utilice
la indicación geográfica traducida o
acompañada de expresiones tales como
"clase", "tipo", "estilo", imitación" u
otras análogas.»
Enmienda 2
ARTICULO 1, PUNTO 2
Artículo 7, apartado 1, letra k) (Reglamento (CE) nº 40/94)
k) las marcas que incluyan o que estén
compuestas por una denominación
depositada y posteriormente registrada
como indicación geográfica protegida o
denominación de origen protegida, de
conformidad con el Reglamento (CEE) nº
2081/92, cuando los productos cubiertos
por la marca no tengan derecho a llevar
dicha indicación geográfica o
denominación de origen.
k) las marcas que estén compuestas por una
denominación geográfica depositada o una
denominación de origen protegida, de
conformidad con el Reglamento (CEE) nº
2081/92, o que incluyan esta
denominación, cuando los productos
cubiertos por la marca no tengan derecho a
llevar dicha indicación geográfica o
denominación de origen, a condición de
que la solicitud de registro de la marca
sea posterior a la fecha de depósito en la
Comisión de la solicitud de registro de la
denominación de origen o de la
indicación geográfica.
Enmienda 3
ARTICULO 1, PUNTO 3 BIS (NUEVO)
Artículo 8, apartado 5 (Reglamento (CE) n° 40/94)
3. En el artículo 8, el apartado 5 se
sustituye por el texto siguiente:
«5. Además, mediando oposición del
40 /PE 336.398
ES
titular de una marca o indicación
geográfica anterior con arreglo al
apartado 2, se denegará el registro de la
marca o indicación geográfica solicitada,
cuando sea idéntica o similar a la marca o
indicación geográfica anterior y se solicite
su registro para productos o servicios que
no sean similares a aquellos para los que
se haya registrado la marca o indicación
geográfica anterior, si, tratándose de una
marca o indicación geográfica
comunitaria anterior, ésta fuera
notoriamente conocida en la Comunidad,
y, tratándose de una marca o indicación
geográfica nacional anterior, ésta fuera
notoriamente conocida en el Estado
miembro de que se trate y si el uso sin
justa causa de la marca o indicación
geográfica solicitada se aprovechara
indebidamente del carácter distintivo o de
la notoriedad de la marca o indicación
geográfica anterior o fuere perjudicial
para los mismos.»
Enmienda 4
ARTICULO 1, PUNTO 19
Artículo 60, título (Reglamento (CE) nº 40/94)
Revisión de las decisiones en los casos ex
parte
Resolución previa del recurso
Enmienda 5
ARTICULO 1, PUNTO 21
Artículo 77 bis (Reglamento (CE) nº 40/94)
Cuando la Oficina haya tomado una
decisión o efectuado una inscripción en el
registro que afecte a los derechos de una
parte y cuando la decisión o la inscripción
adolezca de un error procesal evidente no
conforme al Reglamento, la Oficina podrá
revocar esta decisión o rectificar la
inscripción si fuera necesario para corregir
el error y restaurar la legalidad, si los
derechos de una o más partes
perjudicados por la revocación no
prevalecen sobre los intereses de la parte
o partes afectadas positivamente por la
revocación, y si, en la rectificación, el
Cuando la Oficina haya tomado una
decisión o efectuado una inscripción en el
registro que afecte a los derechos de una
parte y tal decisión o inscripción adolezca
de un error procesal evidente no conforme
al Reglamento, la Oficina podrá revocar
esa decisión o rectificar la inscripción, si
fuera necesario, para corregir el error y
restaurar la legalidad. Esta revocación
podrá llevarse a cabo en el plazo de seis
meses a partir de la fecha en que la
decisión o inscripción que se revoca haya
tenido lugar, y únicamente tendrá lugar si
así conviene al interés público y no se
PE 336.398\ 41
ES
interés público prima sobre el hecho de no
corregir el error. Esta revocación sólo
será admisible si se declara en el plazo de
seis meses a partir de la fecha en que la
decisión o inscripción que se desea
revocar haya tenido lugar.
lesionan intereses de las partes que sean
dignos de protección.
Enmienda 6
ARTICULO 1, PUNTO 32
Artículo 127, apartado 2 (Reglamento (CE) nº 40/94)
2. Las divisiones de oposición adoptarán
sus resoluciones en composición de tres
miembros, al menos uno jurista. En
determinados casos que se especificarán en
el reglamento de ejecución, las decisiones
serán adoptadas por un solo miembro. De
todos modos, las decisiones adoptadas por
un solo miembro deberán referirse a
casos que no revistan complejidad.
2. Las divisiones de oposición adoptarán
sus resoluciones en composición de tres
miembros, al menos uno jurista. En
determinados casos que se especificarán en
el reglamento de ejecución, las decisiones
serán adoptadas por un solo miembro.
Enmienda 7
ARTICULO 1, PUNTO 33
Artículo 129, apartado 2 (Reglamento (CE) nº 40/94)
2. Las divisiones de anulación adoptarán
sus resoluciones en composición de tres
miembros, al menos uno jurista. En
determinados casos que se especificarán en
el reglamento de ejecución, las decisiones
serán adoptadas por un solo miembro. De
todos modos, las decisiones adoptadas por
un solo miembro deberán referirse a
casos que no revistan complejidad.
2. Las divisiones de anulación adoptarán
sus resoluciones en composición de tres
miembros, al menos uno jurista. En
determinados casos que se especificarán en
el reglamento de ejecución, las decisiones
serán adoptadas por un solo miembro.
Enmienda 8
ARTICULO 1, PUNTO 34
Artículo 130 (Reglamento (CE) nº 40/94)
34. El artículo 130 queda modificado de la
siguiente manera:
34. El artículo 130 queda modificado de la
siguiente manera:
-1)
El título y el apartado 1 se
sustituyen por el texto siguiente:
«El Tribunal Administrativo de la OAMI
1. En el seno de la Oficina funcionará un
Tribunal Administrativo compuesto de
diversas salas de recursos, que serán las
42 /PE 336.398
ES
competentes para pronunciarse sobre los
recursos interpuestos contra las
resoluciones de los examinadores, de las
divisiones de oposición, de la división de
administración de marcas y de cuestiones
jurídicas y de las divisiones de anulación.
Al frente del Tribunal figurará un
Presidente.»
1) El apartado 2 se sustituye por el texto
siguiente:
1) El apartado 2 se sustituye por el texto
siguiente:
«2. Las salas de recurso adoptarán sus
resoluciones en composición de tres
miembros. Al menos dos de dichos
miembros serán juristas. En determinados
casos, las resoluciones se adoptarán en
composición de sala ampliada, presidida
por el presidente de las salas de recurso, o
en composición unipersonal».
«2. Las salas de recurso adoptarán sus
resoluciones en composición de tres
miembros. Al menos dos de dichos
miembros serán juristas».
2) Se añade un nuevo apartado 3:
2) Se añade un nuevo apartado 3:
«3. Las decisiones adoptadas por la sala
ampliada fijarán las directrices que
deberán seguir las salas de recurso en
casos similares. Para determinar el tipo de
casos sobre los que será competente la
sala ampliada convendrá tener en cuenta
la dificultad de las cuestiones de derecho
o la importancia del asunto o las
circunstancias particulares que lo
justifiquen. La composición de la sala
ampliada se definirá con arreglo al
reglamento de procedimiento de las salas
previsto en el apartado 3 del artículo
140».
«3. En determinados casos previstos en el
Reglamento de procedimiento previsto en
el apartado 3 del artículo 140, las
resoluciones podrán adoptarse en
composición unipersonal».
3) Se añade un nuevo apartado 4:
3) Se añade un nuevo apartado 4:
«4. Para determinar los casos específicos
que serán competencia de un órgano
unipersonal convendrá tener en cuenta la
ausencia de dificultad de las cuestiones de
derecho o de hecho planteadas, la
importancia limitada del caso concreto y
la ausencia de otras circunstancias
particulares. Asimismo, podrán también
asignarse a un órgano unipersonal los
asuntos que sólo susciten cuestiones ya
aclaradas por una doctrina asentada de la
Oficina o que pertenezcan a una serie de
asuntos que tengan el mismo objeto y de
«4. Igualmente, el Reglamento de
procedimiento determinará en qué
supuestos las decisiones deberán ser
adoptadas por el Pleno del Tribunal, que
estará compuesto por el Presidente del
Tribunal, los Presidentes de todas las
salas de recurso y un número de
miembros de éstas que se fijará en el
Reglamento de procedimiento».
PE 336.398\ 43
ES
los cuales uno de ellos ya haya sido
resuelto con fuerza de cosa juzgada. La
decisión de asignar un asunto a un
órgano unipersonal en los casos citados la
tomará por unanimidad la sala que trate
el asunto, una vez oídas las partes. El
órgano unipersonal podrá devolver el
asunto a la sala si estima que han dejado
de cumplirse los requisitos para tal
asignación. Estas medidas se
completarán, cuando sea necesario, de
conformidad con el reglamento de
procedimiento de las salas previsto en el
apartado 3 del artículo 140».
Enmienda 9
ARTICULO 1, PUNTO 35
Artículo 131 (Reglamento (CE) nº 40/94)
35. El artículo 131 se sustituye por el texto
siguiente:
35. El artículo 131 se sustituye por el texto
siguiente:
«Artículo 131
«Artículo 131
Independencia de los miembros de las
salas de recurso
El Presidente del Tribunal Administrativo
de la OAMI
1. El presidente de las salas de recurso
será nombrado con arreglo al
procedimiento previsto en el artículo 120
para el nombramiento del vicepresidente de
la Oficina, por un periodo de cinco años.
La facultad de revocar al presidente de las
salas de recurso corresponde al Consejo,
que actuará a propuesta del consejo de
administración, después de oír al
presidente de la Oficina. El mandato del
presidente de las salas de recurso podrá
renovarse por períodos adicionales de
cinco años o hasta el momento de su
jubilación, si la edad de la misma se
alcanza durante el nuevo mandato.
1. El Presidente del Tribunal
Administrativo será nombrado con arreglo
al procedimiento previsto en el artículo 120
para el nombramiento del vicepresidente de
la Oficina, por un periodo de cinco años.
Su mandato podrá renovarse por periodos
adicionales de cinco años, o hasta el
momento de su jubilación, si la edad de la
misma se alcanza durante el nuevo
mandato. No podrá ser cesado mas que
por faltas muy graves, por decisión que
deberá adoptar el Tribunal de Justicia a
instancias del Consejo de Administración
y oído el Presidente de la Oficina.
El presidente de las salas de recurso
tendrá poderes de gestión y organización,
consistentes, en particular, en:
2. El Presidente del Tribunal
Administrativo tendrá poderes de gestión y
organización consistentes, en particular,
en:
a) definir las normas y la organización del
trabajo con los presidentes de las salas;
a) definir las normas y la organización del
trabajo con los presidentes de las salas;
44 /PE 336.398
ES
b) asignar los expedientes fijando cuando
proceda plazos de decisión, a propuesta del
presidente de la sala en cuestión;
b) asignar los expedientes fijando cuando
proceda plazos de decisión, a propuesta del
presidente de la sala en cuestión;
c) pedir al presidente de la Oficina que
informe al consejo de administración en
caso de incumplimientos repetidos de las
obligaciones impuestas.
c) pedir al Presidente de la Oficina que
informe al consejo de administración en
caso de incumplimientos repetidos de las
obligaciones impuestas a los presidentes y
miembros de las salas de recursos;
d) trasladar al Presidente de la Oficina las
necesidades de gastos del Tribunal, con la
finalidad de elaborar el correspondiente
estado de gastos.
Estos poderes se completarán cuando sea
necesario de conformidad con el
Reglamento de procedimiento de las salas
previsto en el apartado 3 del artículo 140.
Estos poderes se completarán cuando sea
necesario de conformidad con el
Reglamento de procedimiento de las salas
previsto en el apartado 3 del artículo 140».
2. Los miembros de las salas de recurso,
incluido su presidente, serán nombrados
por un periodo de cinco años. Su mandato
podrá renovarse por períodos adicionales
de cinco años o hasta el momento de su
jubilación, si la edad de la misma se
alcanza durante el nuevo mandato.
3. El Tribunal de Justicia, a instancias del
consejo de administración, que actuará a
propuesta del presidente de las salas,
adoptará medidas disciplinarias contra los
presidentes y miembros de las salas de
recurso.
4. Los miembros de las salas son
independientes. No estarán sujetos en sus
decisiones por instrucción alguna.
5. Los presidentes y los miembros de las
salas no podrán ser examinadores ni
miembros de las divisiones de oposición,
de la división de administración de
marcas y de cuestiones jurídicas, ni de las
divisiones de anulación».
Enmienda 10
ARTICULO 1, PUNTO 35 BIS (NUEVO)
Artículo 131 bis (Reglamento (CE) nº 40/94)
35 bis. Se añade un nuevo artículo 131
bis:
PE 336.398\ 45
ES
«Artículo 131 bis
Independencia de los miembros del
Tribunal Administrativo
1. Los miembros de las salas de recurso,
incluidos sus presidentes, serán
nombrados por el Consejo de
Administración por un periodo de cinco
años. Su mandato podrá renovarse por
periodos adicionales de cinco años o
hasta el momento de su jubilación, si la
edad de la misma se alcanza durante el
nuevo mandato.
2. El Tribunal de Justicia, a instancias del
Consejo de Administración, que actuará a
propuesta del Presidente del Tribunal
Administrativo, adoptará medidas
disciplinarias contra los presidentes y
miembros de las salas de recurso.
3. Los miembros de las salas son
independientes. No estarán sujetos en sus
decisiones por instrucción alguna.
4. Los presidentes y los miembros de las
salas no podrán ser examinadores ni
miembros de las divisiones de oposición,
de la división de administración de
marcas y de cuestiones jurídicas, ni de las
divisiones de anulación.»
46 /PE 336.398
ES
P5_TA-PROV(2003)0399
Expulsión por vía aérea (asistencia durante el tránsito) *
Resolución legislativa del Parlamento Europeo sobre la iniciativa de la República Federal
de Alemania con vistas a la adopción de la Directiva del Consejo sobre la asistencia
durante el tránsito en el marco de medidas de expulsión por vía aérea (14848/2002 - C50011/2003 - 2003/0801(CNS))
(Procedimiento de consulta)
El Parlamento Europeo,
–
Vista la iniciativa de la República Federal de Alemania (14848/2002)1,
–
Vista la letra b) del apartado 3 del artículo 63 del Tratado CE,
–
Visto el artículo 67 del Tratado CE, conforme al cual ha sido consultado por el Consejo
(C5-0011/2003),
–
Vistos los artículos 67 y 63 de su Reglamento,
–
Vista la opinión de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Mercado Interior sobre el
fundamento jurídico de su propuesta,
–
Visto el informe de la Comisión de Libertades y Derechos de los Ciudadanos, Justicia y
Asuntos Interiores (A5-0104/2003),
–
Visto el segundo informe de la Comisión de Libertades y Derechos de los Ciudadanos,
Justicia y Asuntos Interiores (A5–0291/2003),
1.
Aprueba la iniciativa de la República Federal de Alemania en su versión modificada;
2.
Pide al Consejo que modifique el texto en consecuencia;
3.
Pide al Consejo que le informe si se propone apartarse del texto aprobado por el
Parlamento;
4.
Pide al Consejo que le consulte de nuevo si pretende modificar sustancialmente la
iniciativa de la República Federal de Alemania;
5.
Encarga a su Presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la
Comisión, así como al Gobierno de la República Federal de Alemania.
1
DO C 4 E de 9.1.2003, p. 4.
PE 336.398\ 47
ES
Texto propuesto por la República Federal
de Alemania
Enmiendas del Parlamento
Enmienda 1
Considerando 4
(4) La presente Directiva no menoscaba la
soberanía de los Estados miembros, en
particular por lo que respecta al empleo de
medidas coercitivas inmediatas contra
expulsados recalcitrantes.
(4) La presente Directiva no menoscaba la
soberanía de los Estados miembros, en
particular por lo que respecta al empleo de
medidas coercitivas inmediatas contra
nacionales de terceros países que residen
ilegalmente y que se niegan a ser
expulsados.
Enmienda 2
Artículo 5, apartado 1, letra f)
(f) la recepción, custodia y transmisión de
documentos de viaje, en particular en los
casos de expulsión sin escolta, así como
f) la recepción, custodia con garantías de
seguridad y transmisión de documentos de
viaje a las autoridades competentes del
Estado de destino, en particular en los
casos de expulsión sin escolta, así como
Enmienda 3
Artículo 5, apartado 1, letra g bis) (nueva)
g bis) la información a la compañía aérea
del vuelo con origen en el Estado
miembro requerido.
Enmienda 4
Artículo 5, apartado 3
3. El personal de escolta no dispondrá de
competencias oficiales en el territorio del
Estado miembro requerido, sin perjuicio
de las medidas en el marco de los
derechos generales de legítima defensa y
48 /PE 336.398
ES
3. El personal de escolta no dispondrá de
competencias oficiales en el territorio del
Estado miembro requerido, pero sí podrá
adoptar las medidas necesarias de
legítima defensa y de primeros auxilios
de primeros auxilios contemplados en el
ordenamiento jurídico del Estado miembro
requerido. El personal de escolta no portará
armas durante el tránsito y acreditará su
identidad a petición del Estado miembro
requerido mediante pasaportes de servicio.
contemplados en el ordenamiento jurídico
del Estado miembro requerido. El personal
de escolta no portará armas durante el
tránsito y acreditará su identidad a petición
del Estado miembro requerido mediante
pasaportes de servicio.
Enmienda 5
Artículo 7 bis (nuevo)
Artículo 7 bis
De conformidad con el artículo 4 del
Protocolo nº 4 del Convenio Europeo para
la Protección de los Derechos Humanos y
de las Libertades Fundamentales y con el
artículo 19 de la Carta de los Derechos
Fundamentales de la Unión Europea, el
Estado miembro requerido no prestará
asistencia para las expulsiones colectivas
ni para las expulsiones con destino a
países en los que no se respeten los
derechos fundamentales políticos, sociales
o culturales.
PE 336.398\ 49
ES
P5_TA-PROV(2003)0400
Refuerzo de la seguridad marítima
Resolución del Parlamento Europeo sobre el refuerzo de la seguridad marítima tras el
naufragio del petrolero Prestige (2003/2066(INI))
El Parlamento Europeo,
–
Vistos los paquetes de medidas Erika I y II,
–
Vistas su Resolución, de 21 de noviembre de 2002, sobre la catástrofe del petrolero
Prestige frente a las costas de Galicia1 y sus anteriores resoluciones sobre la seguridad
marítima,
–
Vista su Resolución, de 19 de diciembre de 2002, sobre la seguridad marítima y las
medidas para paliar los efectos de la catástrofe ocasionada por el petrolero Prestige2,
–
Vista la Comunicación de la Comisión, de 3 de diciembre de 2002, sobre el refuerzo de
la seguridad marítima tras el naufragio del petrolero Prestige (COM(2002) 681 – C50156/2003),
–
Vistas las Conclusiones del Consejo de Transportes, de 6 de diciembre de 2002,
–
Vistas las Conclusiones del Consejo Europeo de Copenhague, de 12 y 13 de diciembre
de 2002,
–
Vista la Comunicación de la Comisión, de 5 de marzo de 2003, sobre las medidas que
han de adoptarse para paliar las consecuencias de la catástrofe del Prestige (COM(2003)
105),
–
Visto el Informe del Ministerio de Fomento español, de 7 de marzo de 2003, sobre la
seguridad marítima y el naufragio del Prestige,
–
Visto el Documento de trabajo de los servicios de la Comisión, de 17 de marzo de 2003,
sobre el naufragio del petrolero Prestige (SEC(2003) 351),
–
Visto el Informe de la Asociación Internacional de Sociedades de Clasificación (IACS)
sobre la auditoría ad hoc de la American Bureau of Shipping (ABS) relativa al naufragio
del Prestige,
–
Vistos los análisis técnicos de la ABS, de 28 de febrero de 2003, sobre la catástrofe del
Prestige,
–
Vista la declaración escrita del Sr. Apostolos Mangouras, capitán del Prestige, al
Parlamento Europeo (audiencia pública celebrada los días 19 y 20 de marzo de 2003),
1
2
P5_TA(2002)0575.
P5_TA(2002)0629.
50 /PE 336.398
ES
–
Vistas las declaraciones realizadas por los Sres. Serafín Díaz Regueiro, capitán
marítimo del puerto de A Coruña, y de H. van Rooij, Director ejecutivo de SMIT
Salvage, al Parlamento Europeo (audiencia pública celebrada los días 19 y 20 de marzo
de 2003),
–
Visto el informe de la compañía gestora del Prestige, Universe Maritime LTD,
–
Vistas las Conclusiones del Consejo Europeo de primavera celebrado los días 20 y 21 de
marzo de 2003,
–
Vista la decisión de la Conferencia internacional de la OMI (12-16 de mayo de 2003)
sobre la constitución de un Fondo complementario de indemnización de incidentes de
contaminación por el petróleo,
–
Visto el artículo 163 de su Reglamento,
–
Visto el informe de la Comisión de Política Regional, Transportes y Turismo y las
opiniones de la Comisión de Industria, Comercio Exterior, Investigación y Energía, de
la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales, de la Comisión de Medio Ambiente, Salud
Pública y Política del Consumidor y de la Comisión de Pesca (A5-0278/2003),
A.
Considerando que la presente Resolución constituye un importante avance en la
clarificación de las causas del accidente del Prestige, pero opinando que, a la luz de los
numerosos acontecimientos ocurridos recientemente, tales como las nuevas
estimaciones de la cantidad de combustible perdido con el naufragio, y de la necesidad
de determinar todas las responsabilidades, debería actualizarse y proseguirse el trabajo
parlamentario con el fin de disponer de una visión completa de las causas y
consecuencias del accidente,
B.
Considerando que el naufragio del Prestige ha causado graves daños al medio ambiente
marítimo y a las zonas costeras de España y Francia, en particular a las de Galicia, así
como a los habitantes de esas zonas y a su modo de vida,
C.
Considerando que las medidas adoptadas por las autoridades locales españolas, junto
con los extraordinarios esfuerzos realizados en los meses que siguieron a la catástrofe
por la población local, así como por miles de voluntarios pertenecientes a
organizaciones preocupadas por la protección del medio ambiente y otras, evitaron
daños aún más graves a dichas zonas costeras,
D.
Considerando que el fuelóleo pesado procedente del Prestige sigue llegando a las costas
de Galicia, del norte de la península ibérica y de la costa atlántica francesa, superando
Bretaña y amenazando incluso las costas inglesas,
E.
Considerando que la primera prioridad ha de ser reglamentar de forma adecuada la
acogida de buques en peligro y la disponibilidad y accesibilidad de lugares y puertos
seguros,
F.
Considerando que será muy difícil averiguar la causa real de la avería del Prestige, dado
que el buque está hundido en aguas muy profundas y no puede ser rescatado,
G.
Considerando que una gran parte del cargamento se ha hundido con el buque y puede
PE 336.398\ 51
ES
representar una nueva amenaza a largo plazo,
H.
Considerando que, el 13 de noviembre de 2002, el Prestige sufrió, como ha sido
acreditado, una avería en el mismo lugar de los tanques de lastre en los que se habían
llevado a cabo importantes reparaciones en Guanzhou (China) en el año 2001, tan solo
18 meses antes, y que durante la última inspección realizada en Dubai en mayo de 2002
los inspectores de la Sociedad de clasificación ABS no habían examinado el interior de
los citados tanques de lastre,
I.
Considerando que el Prestige fue utilizado durante aproximadamente un año como
depósito flotante, lo que supone que otros buques utilizaron una y otra vez el mismo
punto del casco del buque para atracar y desatracar; que es importante que este tipo de
usos peligrosos sean notificados a la sociedad de clasificación, de forma que ésta pueda
reforzar sus controles o centrarse en esos riesgos específicos,
J.
Considerando que la evaluación realizada por las autoridades españolas sobre el estado
del buque, los conocimientos técnicos de su tripulación y la calidad de los controles a
los que fue sometido el buque no coincide con los testimonios, entre otros, de SMIT
Salvage, las aseguradoras y la sociedad de clasificación; que la presencia de una "caja
negra" hubiera podido aclarar la situación,
K.
Considerando que el tiempo constituye un factor esencial en estas catástrofes, que a
causa de la situación del buque en aquel momento era imposible alcanzar el dispositivo
de remolque de emergencia que se encontraba en la parte trasera del barco y que, a
causa de la falta de efectivos, entre otras cosas, fueron necesarias casi 24 horas para
amarrar el Prestige a los remolcadores,
L.
Considerando que todas las partes implicadas consideraron desde un primer momento
que el Prestige estaba tan dañado que no podría soportar la tempestad,
M.
Considerando que el barco había perdido sólo entre 1 000 y 3 000 toneladas de fuel
cuando podía haber sido dirigido a un lugar de refugio como pusieron de manifiesto los
expertos en la audiencia parlamentaria,
N.
Considerando que en un puerto seguro se habrían evitado nuevos vertidos y podrían
haberse concentrado los medios de extracción del fuel vertido, evitando la
contaminación generalizada y el hundimiento del buque,
O.
Considerando que las autoridades españoles dieron la orden de remolcar a alta mar el
maltrecho buque por estar convencidas de que de esa forma contarían con más tiempo
para luchar contra la contaminación; que esa decisión ha sido la causa de que la
contaminación se haya extendido por una zona geográfica mucho más amplia; que,
según los datos de que se dispone, antes de adoptar una decisión sobre lo que se debería
hacer con el Prestige, las autoridades españolas no llevaron a cabo las inspecciones
necesarias para establecer el alcance de los daños sufridos por el casco del buque,
P.
Considerando que la decisión de alejar el buque ha sido apoyada por la mayoría de los
habitantes e instituciones de la zona adyacente al lugar del accidente,
Q.
Considerando que los remolcadores y el capitán intentaron reiteradamente, por el
contrario, llevar el buque a un lugar o un puerto seguro, ya que estaban convencidos de
52 /PE 336.398
ES
que de esa forma podrían controlar la contaminación y salvar el buque, y que las
autoridades españolas siempre rechazaron aceptar esta petición,
R.
Considerando que, una vez analizados los acontecimientos, se constata que, en caso de
emergencia, todos los afectados se ven obligados a adoptar, acuciados por el tiempo y
ante los riesgos que estas situaciones conllevan para las personas, los bienes y el medio
ambiente y en circunstancias difíciles, decisiones con importantes repercusiones
económicas y ecológicas; que, por consiguiente, es esencial que las autoridades
competentes cuenten con un protocolo de actuación común, estructuras de mando claras,
planes de emergencia y puertos seguros bien equipados,
S.
Considerando que las perdidas en producción acumuladas por el sector pesquero gallego
(de acuerdo con estadísticas oficiales) en las primeras 15 semanas del año 2003,
comparadas con el mismo periodo del 2002, se elevaron a 32 millones de euros, y que
en algunos puertos estas pérdidas representan hasta el 50% de la producción del año
anterior; que, por otro lado, las capturas no superan en toda Galicia el 50-60 % en
comparación con las del mismo periodo del año pasado; considerando que, desde el
punto de vista biológico, se está notando una reducción de algunas especies y un declive
del hábitat marino (algas) donde éstas viven,
T.
Considerando que casi 400 soldados que han participado en las labores de limpieza del
fuel vertido por el buque "Prestige" han sido atendidos por diferentes afecciones
sanitarias hasta el pasado mes de marzo, según fuentes del Gobierno español, mientras
que las afecciones a la población y a los voluntarios están todavía en estudio y podrían
contabilizarse en un número de casos aún superior,
U.
Considerando que el capitán del Prestige debe continuar por decisión judicial a
disposición de la justicia española, por lo que lamentablemente no ha podido participar
personalmente en la audiencia pública, y deplorando que la OMI tampoco estuviera
representada en esta ocasión,
1.
Pide a la Conferencia de Presidentes que examine favorablemente las eventuales
solicitudes que se presenten para la creación de una comisión temporal que, tras
proceder a un análisis pormenorizado, profundice en el examen de las causas y
consecuencias de la catástrofe del Prestige, evalúe las normas de seguridad marítima en
un sentido general así como el respeto de la legislación de la UE, tenga por objetivo
garantizar la ejecución de las recomendaciones contempladas en la presente Resolución
y proponga las medidas adicionales que se considere necesarias para impedir que se
repita la catástrofe del Prestige y sus consecuencias;
2.
Pide a la Comisión que informe al Parlamento Europeo y al público en general sobre los
últimos resultados de las investigaciones realizadas para conocer las causas y las
circunstancias de la catástrofe del Prestige, sobre los planes que los Estados miembros
hayan adoptado y puesto en marcha con el fin de recuperar el fuel contenido en el pecio
y acabar con los incesantes derrames contaminantes, así como sobre la indemnización
de todos los damnificados, el restablecimiento de todas las actividades económicas
perjudicadas y la contención y reparación de los daños ambientales en las regiones
afectadas;
3.
Pone de manifiesto su admiración por el extraordinario trabajo realizado en Galicia y en
los demás países afectados por los marineros, por sus organizaciones representativas y
PE 336.398\ 53
ES
por los voluntarios, un trabajo que resultó decisivo a la hora de impedir la entrada del
fuel en las rías y para llevar a cabo la ingente y necesaria labor de limpieza en playas y
rocas,
4.
Se congratula de que no se haya producido ninguna pérdida de vidas humanas en el
curso de este naufragio dado que la reglamentación sobre la seguridad marítima tiene
como objetivo principal la salvaguardia de las vidas humanas;
5.
Considera que las prioridades son, por una parte, velar por la seguridad de la gente de
mar ya que, en caso de accidente grave en el mar, debe ser siempre posible localizar y
salvar a la tripulación y, por otra, garantizar su actividad económica y la protección de
los recursos;
6.
Pide que se remonte a la superficie y se analice la plancha del tanque de lastre de
estribor perdida en el mar antes del naufragio a fin de comprobar la calidad del acero y
de las soldaduras;
7.
Lamenta que, casi un año después de ocurrir el accidente, sigan produciéndose fugas de
combustible en el pecio, que todavía contiene más de 14 000 toneladas de fuelóleo;
expresa su preocupación a este respecto por la falta de transparencia de las decisiones y
de los procesos adoptados hasta la fecha que no han podido impedir la aparición
repetida de mareas negras en las costas del Atlántico; pide al Consejo, a la Comisión y a
la Agencia Europea de Seguridad Marítima (AESM) que ayuden a las autoridades
españolas y les faciliten todos los medios técnicos disponibles para poner término a las
fugas de combustible y recuperar el pecio; pide a la Comisión que facilite regularmente
datos actualizados sobre el tratamiento del pecio; solicita que el fuelóleo recuperado se
trate y almacene en un lugar adaptado y protegido; pide a tal fin que se haga un
inventario de los lugares de almacenamiento de los residuos contaminantes derivados de
las mareas negras ocurridas en las costas comunitarias, que se solicite a las autoridades
competentes información sobre el tratamiento de los residuos y sobre los sistemas de
tratamiento empleados, y que se establezca un calendario para la eliminación o el
tratamiento de dichos residuos, permitiéndose la incineración como método de
tratamiento sólo si se realiza según lo dispuesto en la legislación comunitaria;
Refuerzo de la seguridad marítima a escala europea
8.
Subraya que ya se han adoptado importantes medidas, en particular con los dos paquetes
Erika, para reforzar la seguridad de la navegación en las aguas europeas, y hace hincapié
en que debe darse prioridad a la aplicación rápida e íntegra de esta normativa y,
especialmente, el estricto control de su observancia por parte de los Estados miembros;
acoge con satisfacción las propuestas de la Comisión para acortar los plazos de
aplicación;
9.
Observa que la catástrofe del Prestige ha puesto claramente de manifiesto que la acogida
de los buques en peligro no está adecuadamente reglamentada; pide a los Estados
miembros que, en cooperación con la AESM, concreten con suficiente antelación y de
forma íntegra las obligaciones en materia de planes nacionales de emergencia y
designación de lugares de refugio, indicando, entre otros aspectos, en qué circunstancias
impondrán obligatoriamente la utilización de los lugares de refugio, dotándolos de los
medios necesarios para la ejecución de sus planes de emergencia;
54 /PE 336.398
ES
10.
Pide a la Comisión que presente ya antes de febrero de 2004 propuestas sobre la
indemnización que se concederá a los lugares de refugio y que estudie la posibilidad de
establecer un régimen de responsabilidad financiera para los puertos que no permitan el
acceso a los buques en dificultades;
11.
Insiste en que cada Estado miembro debe disponer de una estructura de toma de
decisiones y de mando clara en caso de situaciones de emergencia en el mar, así como
de una autoridad independiente que cuente con las competencias jurídicas, financieras y
técnicas necesarias para adoptar decisiones vinculantes en situaciones de emergencia
dentro de las aguas territoriales y la zona económica exclusiva;
12.
Pide a la Comisión que encargue a la AESM la elaboración de un inventario de las
distintas estructuras de mando y autoridades competentes en las situaciones de
emergencia en el mar (como la Préfecture maritime en Francia y el Secretary of State's
Representative en el Reino Unido), y que formule recomendaciones relativas al
intercambio de las mejores prácticas, el fomento de la cooperación entre los Estados
miembros y el establecimiento de directrices o requisitos mínimos a escala europea a
este respecto;
13.
Considera necesario elaborar planes de emergencia específicos en las zonas de intenso
tráfico marítimo, de forma que las autoridades de las regiones afectadas cuenten con la
autonomía necesaria para actuar en situaciones de accidentes graves;
14.
Pide que la Unión Europea, a través de los servicios de la Comisión, se dote de una
estructura de coordinación y actuación para intervenir en situaciones de emergencia,
canalizando la ayuda europea desde el primer momento;
15.
Acoge favorablemente la propuesta de la Comisión de dotar a la AESM de buques
anticontaminación y del equipamiento técnico correspondiente;
16.
Pide que el Consejo y la Comisión inicien, en el seno de la OMI y aprovechando la
experiencia acumulada por los Estados miembros, el establecimiento de zonas de
separación del tráfico y rutas obligatorias en las áreas sensibles desde el punto de vista
ambiental y en las que la navegación sea difícil, y que le informen al respecto;
17.
Pide a la Comisión que presente lo antes posible al Consejo y al Parlamento una
propuesta para garantizar que, en los buques nuevos, los hidrocarburos utilizados como
combustible de los buques se almacenan en depósitos más seguros de doble casco, dado
que los buques de carga o los contenedores almacenan con frecuencia como combustible
fuelóleo pesado (HFO), pudiendo superar su volumen considerablemente la carga de
pequeños petroleros;
18.
Es consciente de que los cuestiones de defensa son competencia exclusiva de los
Estados miembros, pero insta a éstos a que eliminen de sus flotas militares los petroleros
de casco único y aquellos que, conforme a la legislación comunitaria, deberían ser
retirados de las aguas europeas;
19.
Pide a los Estados miembros que controlen eficazmente la limpieza ilegal de las sentinas
de los buques en el mar, cuyos vertidos suponen una de las principales causas de
contaminación;
PE 336.398\ 55
ES
20.
Acoge con satisfacción la iniciativa del sector para que los petroleros dispongan
obligatoriamente las veinticuatro horas del día de un sistema de respuesta en caso de
emergencia que, en caso de necesidad, pueda ayudar a evaluar el estado del buque y
permita estabilizar dicho estado; propone que esta iniciativa se amplíe para que sea de
aplicación a todos los buques que transportan mercancías peligrosas o contaminantes;
21.
Señala que los buques de doble casco presentan riesgos específicos para la seguridad
(corrosión, fatiga del metal, peligro de explosión, solidez de las paredes o riesgos en
caso de colisión); pide a la Comisión que encargue a la AESM un examen urgente de
este asunto y que proponga medidas para minimizar los riesgos;
22.
Pide asimismo que la Unión Europea impulse la construcción de buques de doble casco
en astilleros europeos y, a ser posible y como medida compensatoria, en aquellas
regiones más afectadas por accidentes del transporte marítimo de mercancías peligrosas;
23.
Pide a los Estados miembros que controlen y supervisen estrechamente el tráfico de
buques que contengan mercancías peligrosas y contaminantes a una distancia de menos
de 200 millas de sus costas; manifiesta, no obstante, su preocupación por la decisión
adoptada por varios Estados miembros de expulsar esos buques de esta zona de 200
millas; teme que, a raíz de dicha decisión, estos buques se vean obligados a navegar a
demasiada distancia de la costa, lo que puede suponer un grave riesgo para la tripulación
y para el medio ambiente en caso de que el buque se encuentre en peligro (tempestad o
avería); asimismo pide a los Estados miembros que en tales supuestos dispongan de los
medios técnicos de salvamento necesarios para garantizar el auxilio de la tripulación y
la preservación del medio ambiente marino;
24.
Solicita que la prohibición de entrada en los puertos o fondeaderos de la Unión Europea
para los buques de casco único que transporten fuelóleo o, en general, mercancías
peligrosas se extienda a los buques que naveguen por aguas comunitarias, sobre la base
de una legislación específica de la Unión;
25.
Apoya la propuesta de la Comisión de iniciar una acción coordinada de los Estados
miembros con el fin de estudiar y analizar las diversas fórmulas que permitirían adoptar
medidas para proteger las aguas costeras, en particular las aguas territoriales y la zona
económica exclusiva, contra los buques que constituyen una amenaza para el medio
ambiente marino, mediante la obligación impuesta a los Estados ribereños de rehusar el
acceso a las aguas costeras a los buques que supongan un peligro indudable para el
medio ambiente y no respeten las normas de seguridad elementales;
26.
Pide a la Comisión que fomente el uso en los sistemas de dirección y organización del
tráfico marítimo de las tecnologías satélite y de transpondedores (sistemas automáticos
de identificación) más modernas, que permiten un seguimiento muy preciso y a gran
distancia de los buques, aprovechando el desarrollo del proyecto GALILEO y los
servicios GMES;
27.
Pide a la Comisión y a los Estados miembros que, en el seno de la OMI y con el fin de
reforzar la seguridad, examinen la conveniencia de establecer requisitos técnicos
adicionales para todos los buques que transportan mercancías peligrosas y, en particular,
la presencia obligatoria de un tipo de remolque de emergencia o de medios para luchar
con carácter inmediato contra la contaminación a pequeña escala, así como un examen
interno de todos los tanques de lastre, con carácter anual, en el caso de barcos de más de
56 /PE 336.398
ES
15 años;
28.
Acoge favorablemente la actitud positiva de la Comisión con respecto a las medidas
fiscales que están adoptando algunos Estados miembros para fomentar el retorno a los
pabellones europeos; pide con insistencia a los Estados miembros que garanticen una
capacidad administrativa suficiente que permita el retorno a los pabellones europeos y el
estricto control del Estado del pabellón; pide a la Comisión y a los Estados miembros
que examinen de nuevo la posibilidad de crear un registro europeo de buques;
29.
Pide a la Comisión que presente lo antes posible una propuesta para reforzar el control
del Estado del puerto reduciendo los intervalos entre las inspecciones de los buques que
presentan mayores riesgos, ampliando la obligación de declaración impuesta a los
pilotos, de forma que éstos también deban informar sobre los buques en tránsito a lo
largo de las costas europeas, y aplicando el objetivo del 25% (porcentaje de buques
inspeccionados) a cada uno de los puertos que tengan un "tráfico marítimo importante"
y no al conjunto del país; opina que la definición de "tráfico marítimo importante" debe
referirse al volumen del tráfico y a la cantidad de carga peligrosa y contaminante
transportada; pide a los Estados miembros que faciliten los medios necesarios para el
refuerzo del control del Estado del puerto y, por consiguiente, aumenten el número de
inspectores y adopten las medidas necesarias con respecto al equipamiento y a las
condiciones de trabajo de los mismos;
30.
Considera necesario que se estudie el problema de una lengua común para los
operadores marítimos, y que se mejore el lenguaje estándar desarrollado por la OMI, por
ejemplo, haciendo que la OMI se encargue de la difusión a bordo de videos de
formación durante las horas de trabajo, algo que ya realizan en la actualidad algunos
propietarios de buques;
31.
Acoge con satisfacción la propuesta de directiva sobre la contaminación procedente de
buques y la introducción de sanciones, incluso de carácter penal, para los delitos de
contaminación (COM(2003)0092), ya que los vertidos ilícitos en el mar son la causa de
la mayor parte de la contaminación marina;
32.
Manifiesta su inquietud por la creciente criminalización de los marinos y el daño que
esto causa a la imagen de la profesión;
33.
Lamenta que se haya considerado delincuente al capitán Mangouras aun no siendo
responsable de la avería de su buque; pide a las autoridades judiciales españolas que
supriman las condiciones en virtud de las cuales el capitán del Prestige se encuentra en
arresto domiciliario;
34.
Pide la creación de un servicio de guardacostas europeo que, dotado de las competencias
y de los instrumentos necesarios, asegure una vigilancia rigurosa, persiga penalmente
los vertidos ilegales y garantice el respeto de rutas marítimas específicas, y que, en
particular, garantice la coordinación más rápida posible de las medidas que se han de
adoptar en caso de accidente, incluida la asignación de puertos y de puestos de amarre
de emergencia;
35.
Señala que, en la actualidad, el Estado del pabellón que enarbola el buque y el Estado
ribereño se encargan de investigar los accidentes y los incidentes en el mar; considera
necesario, con miras a evitar nuevos accidentes e incidentes, que se elaboren en la
PE 336.398\ 57
ES
Unión Europea orientaciones claras en materia de ejecución de investigaciones
independientes sobre los accidentes e incidentes ocurridos en el mar; considera que esta
tarea debe corresponder a un organismo de investigación independiente a nivel de los
Estados miembros o, si resulta deseable, a nivel europeo;
Refuerzo de la seguridad marítima a escala mundial
36.
Pide a los Estados miembros que dispongan la adhesión de la Unión a la OMI y
otorguen a la Comisión un mandato para que pueda negociar con la OMI en nombre de
la Unión;
37.
Pide a la Comisión y a los Estados miembros que se esfuercen por conseguir en la OMI
acuerdos que prevean la eliminación progresiva en todo el mundo de los buques cisterna
de casco único mediante una modificación del Convenio Marpol;
38.
Pide a la Comisión y a los Estados miembros que hagan todo lo posible por alcanzar un
acuerdo en el seno de la OMI sobre una convención internacional de derecho público
sobre lugares de refugio;
39.
Pide a la Comisión y a los Estados miembros que examinen en el sistema de
clasificación de los buques de la OMI y establezcan requisitos más severos relativos a la
información que los armadores han de facilitar a la sociedad de clasificación sobre los
cambios que se produzcan en la utilización de los buques;
40.
Reitera la necesidad de alcanzar, a nivel internacional y comunitario, mecanismos de
inspección técnica exhaustivos que permitan conocer de manera fiable las condiciones
reales en las que se encuentran los buques;
41.
Solicita que se adapten la interpretación y la aplicación de las disposiciones de la
Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar relativas a la libertad de
navegación en la zona económica exclusiva y alta mar, con objeto de que los Estados
ribereños puedan adoptar medidas contra los buques que constituyen una amenaza para
el medio ambiente y la seguridad marítima;
42.
Pide a la Comisión y a los Estados miembros que intervengan en el marco de la OMI
para lograr la introducción de rutas marítimas obligatorias y la limitación de la
navegación en zonas extremadamente sensibles, con el fin de proteger las costas, así
como un procedimiento de control obligatorio del Estado del pabellón destinado a
luchar contra la navegación bajo pabellones de conveniencia, y requisitos más rigurosos
para el control del Estado del puerto;
43.
Subraya la importancia que reviste una buena comunicación, especialmente en
situaciones de emergencia, entre los buques, los equipos de remolque y las autoridades
en tierra; aboga por ello por un conocimiento suficiente de la lengua inglesa en el sector
de la navegación;
Aspectos económicos
44.
Solicita que se aumente la cuota correspondiente a los armadores en la responsabilidad
financiera por medio de una modificación, en el seno de la OMI, de las disposiciones
contempladas al respecto en la normativa internacional sobre indemnización y
58 /PE 336.398
ES
responsabilidad; pide a la Comisión que, de no tener éxito esa iniciativa, presente una
propuesta sobre un sistema de indemnización y responsabilidad para la Unión Europea
ampliada;
45.
Insta a que se aplique plenamente el principio de "quien contamina paga" en el mar
mediante un sistema de responsabilidad penal que permita, por una parte, sancionar a
los responsables de incidentes y, por otra, desarrollar un sistema internacional de fondos
de compensación con arreglo al principio de "quien contamina paga" que sirva para
compensar a las poblaciones ribereñas y financiar el restablecimiento del medio
ambiente; considera que la financiación de dicho fondo debería recaer en toda la cadena
del transporte (estado del pabellón, fletadores, propietarios de la carga y propietarios del
buque); opina que dicho fondo debería estar compuesto de dos partes, una relativa al
transporte de hidrocarburos y otra relativa al transporte de otras sustancias peligrosas;
46.
Acoge favorablemente la decisión de la OMI de ampliar a un máximo de
aproximadamente 1 000 millones de euros de indemnización por siniestro el límite del
Fondo Internacional de indemnización de daños debidos a contaminación por
hidrocarburos; pide a los Estados miembros que ratifiquen lo antes posible el protocolo
pertinente; pide a la Comisión y al Consejo que velen por que se indemnice en su
integridad y lo más rápidamente posible a las víctimas del accidente del Prestige;
47.
Pide que la Unión Europea acuerde rápidamente la elevación del límite máximo del
seguro de la cadena de los operadores del transporte marítimo, sacando las conclusiones
debidas de la experiencia legislativa de los EE.UU. tras el accidente del Exxon Valdez;
entiende que esta decisión de la UE tendría como consecuencia la necesidad de cambiar
las normas vigentes en la OMI en beneficio de todos los mares y países, especialmente
de los países en desarrollo;
48.
Pide a la Comisión que adopte las medidas necesarias a corto y largo plazo para hacer
frente a los problemas que se registran en los distintos sectores económicos que han
resultado afectados social y económicamente y entre los que también se incluyen,
además de los sectores turístico, pesquero y mariscador, otros sectores de actividad tales
como la industria conservera, el comercio, el transporte, la reparación y el
mantenimiento, la hostelería, etc.; opina que esta ayuda debería incluir incentivos para
la recuperación de la iniciativa privada y campañas de promoción, una vez que se hayan
paliado completamente los daños medioambientales;
49.
Considera que unos motores de emergencia potentes permiten aumentar claramente la
capacidad de maniobra de los grandes petroleros en las situaciones peligrosas y pueden
contribuir a evitar accidentes ya inminentes; remite a los proyectos ya existentes en
materia de motores de emergencia en el sector europeo de la construcción marítima y
pide a la Comisión que fomente la instalación de motores de emergencia potentes en los
buques;
50.
Pide al Consejo y a la Comisión que el empleo de las ayudas a las personas y empresas
de los sectores pesquero, marisquero y acuícola españoles en virtud del Reglamento del
Consejo de 20 de diciembre de 2002 se mantenga para todos aquellos que continúen
sufriendo las consecuencias del naufragio especialmente en el caso de las personas y
empresas más directamente afectadas; pide asimismo a la Comisión que presente una
propuesta relativa a las regiones francesas similar a la presentada en el caso de las zonas
costeras españolas afectadas;
PE 336.398\ 59
ES
51.
Pide la movilización de todos los fondos y medios técnicos comunitarios pertinentes y la
creación de una red de intercambio de experiencias en materia de contaminación por
hidrocarburos; pide a la Comisión que le informe de las posibles reprogramaciones de
los Fondos Estructurales y del Fondo de Cohesión 2000-2006 que sean necesarias para
poder destinar ayudas a las zonas afectadas por el accidente del Prestige; recomienda
que tal reprogramación se efectúe con celeridad y se oriente tanto hacia la regeneración
ecológica de la franja costera como hacia la recuperación económica de los sectores
afectados;
52.
Considera que las grandes catástrofes marinas como la del Prestige deberían estar
cubiertas bien por el Fondo Europeo de Solidaridad contra catástrofes naturales bien por
un fondo específico de ayuda por graves daños al medio ambiente;
53.
Pide a la Comisión que incluya en el programa de trabajo para 2004 del VI Programa
marco de investigación y desarrollo tecnológico la investigación para el establecimiento
de Planes de Intervención de Urgencia para todas las costas comunitarias que permitan
hacer frente a todo tipo de riesgos y catástrofes, así como para el diseño y construcción
de nuevos buques tecnológicamente desarrollados para la recogida y limpieza de
vertidos contaminantes en el mar y la promoción de nuevas tecnologías de recuperación
medioambiental y tratamiento de residuos;
54.
Pide a la Comisión que, al cumplirse un año de la catástrofe del Prestige, realice un
informe de evaluación sobre el impacto de las medidas comunitarias tendentes a paliar
los efectos de dicha catástrofe, con especial énfasis en la recuperación medioambiental y
las ayudas a los diferentes sectores pesqueros e industriales afectados;
Aspectos medioambientales
55.
Subraya la necesidad de rescatar los restos peligrosos de los buques que se encuentran
en las aguas europeas en aras de la seguridad marítima y la protección del medio
ambiente; pide a la Comisión que fomente la inversión con este fin;
56.
Observa que acelerar la eliminación progresiva de los buques de casco único entrañará
un aumento considerable del número de buques para desguace; solicita, en aras de la
protección de la salud humana y del medio ambiente, directrices vinculantes de la OMI
que contemplen, entre otros aspectos, la preparación de los buques para el reciclado, la
reducción de los residuos y de la utilización de materiales peligrosos y el fomento de la
cooperación internacional en la materia;
57.
Pide a la Comisión que, paralelamente al desarrollo de las directrices de la OMI y a
reserva de que se efectúe un análisis de rentabilidad, presente una propuesta por la que
se establezcan requisitos mínimos en materia de salud y medio ambiente para el
reciclaje de los buques destinados al desguace, dentro de un sistema de certificación;
58.
Señala que, desde una perspectiva de salud pública, no se ha divulgado ningún dato
sobre los niveles de contaminación interna de las personas que hubieran podido verse
directa o indirectamente afectadas por la contaminación del Prestige, y lamenta que se
esté perdiendo un tiempo fundamental para poder obtener datos sobre las consecuencias
del vertido en la población;
59.
Pide a la Comisión que adapte las directivas europeas relativas al fuelóleo pesado con
60 /PE 336.398
ES
azufre nº 2, cuya utilización está prohibida en la Unión Europea pero que, sin embargo,
se produce y se transporta dentro de Europa y sus puertos, y se exporta a diferentes
países para fines energéticos; reclama, por consiguiente, que se prohíba la producción de
ese tipo de hidrocarburo;
60.
Insiste en que se evalúen las repercusiones ecológicas negativas en los sitios propuestos
para ser incluidos en la red Natura 2000 y en las zonas de interés ecológico que se
encuentren en la zona afectada por la marea negra, e insiste asimismo en que se adopten
medidas para compensar los daños ocasionados; pide que se apruebe inmediatamente la
inclusión en Natura 2000 de los sitios propuestos;
61.
Pide el inmediato cumplimiento de la Directiva 92/43/CEE relativa a los hábitats1 en las
zonas de interés ecológico situadas en las correspondientes regiones marítimas de la
Unión Europea y su inclusión inmediata en la red Natura 2000;
62.
Recuerda la ausencia de instalaciones de recepción y tratamiento de residuos en
numerosos puertos comunitarios; solicita, en este contexto, el establecimiento, mediante
un plan europeo, de las infraestructuras necesarias para la desgasificación y limpieza de
buques en todos los puertos comunitarios, que deberán estar en condiciones de gestionar
simultáneamente diferentes problemas graves;
63.
Solicita que la Unión Europea se convierta en miembro de la OMI, que los Estados
miembros ratifiquen el Convenio internacional sobre responsabilidad e indemnización
de daños en relación con el transporte marítimo de sustancias nocivas y potencialmente
peligrosas de 1996 (Convenio SNP), y que se refuerce el Convenio de Naciones Unidas
sobre el Derecho del Mar de 1982 (Convenio de Montego Bay) en lo relativo a la
seguridad marítima y la protección del medio ambiente marino, en particular la parte
XII de dicha Convención;
64.
Pide que se elaboren estudios europeos sobre la evolución y el restablecimiento de los
ecosistemas, así como un estudio epidemiológico sobre las poblaciones expuestas al
fuelóleo, de manera que pudieran obtenerse datos sobre los efectos en la salud a corto
plazo (conjuntivitis, dolores de cabeza, problemas respiratorios), y a medio y largo
plazo (efectos que puedan aparecer en el futuro debido a una exposición crónica a los
compuestos potencialmente tóxicos);
65.
Pide a la Comisión que proponga medidas de prevención para toda contaminación
producida en los muelles, que contribuye en gran medida a la degradación del entorno
marino y repercute negativamente en la salud de la población afectada;
66.
Pide una coordinación mejor, más rápida y eficaz en favor de la fauna silvestre cuando
se produzcan siniestros marítimos, así como una infraestructura de calidad para la
rehabilitación de los animales, requisitos elevados y redes estructuradas de
organizaciones acreditadas en este ámbito;
67.
Solicita que se concedan a las asociaciones experimentadas en la limpieza de la fauna
víctima de la contaminación los medios financieros pertinentes para este cometido;
68.
Propone la creación de un registro comunitario sobre las mareas negras (datos
1
DO L 206 de 22.7.1992, p. 1.
PE 336.398\ 61
ES
históricos, estudios, mediciones realizadas) que constituya una base de informaciones
actualizadas y de fácil acceso para todas las instituciones y el público en general;
Aspectos sociales
69.
Subraya la importancia de contar con marinos cualificados y pide a los Estados
miembros que los controles del Estado del puerto verifiquen especialmente si la
tripulación posee las cualificaciones y los certificados pertinentes; reclama al mismo
tiempo una mejora de su formación y de sus condiciones de vida y de trabajo, lo cual
redundaría en beneficio de la seguridad marítima; insta a la Comisión a que promueva la
armonización y revalorización de esta profesión a nivel europeo;
70.
Pide a la Comisión que, en la elaboración de la normativa sobre seguridad marítima,
tenga en cuenta la seguridad de las tripulaciones con vistas a las posibles tareas de
salvamento en casos de accidente;
71.
Recuerda que la formación en materia de seguridad y salud laboral debe ir acompañada
de una acción permanente encaminada al fomento de una cultura de prevención,
teniendo en cuenta los riesgos específicos de esta actividad, la estructura demográfica de
los profesionales del mar y que el barco constituye su “domicilio”, todo ello en el
espíritu de la estrategia europea de salud laboral 2002-2006;
72.
Somete a examen de la Comisión y de los Estados miembros, dentro de sus
competencias y por conducto de las organizaciones internacionales, la necesidad de
llevar a cabo una profunda transformación del ordenamiento jurídico internacional
marítimo que dé respuesta desde la perspectiva de la seguridad y salud laboral a las
exigencias del transporte marítimo moderno;
73.
Se congratula de la iniciativa empresarial privada para la incentivación del empleo en
las zonas afectadas, como es el caso de la Costa da Morte, una de las zonas más
afectadas del litoral gallego;
Aspectos pesqueros
74.
Constata que los pescadores, los mariscadores y los acuicultores son los más
directamente perjudicados por la contaminación marina, ya que los recursos se ven
directamente afectados, lo que constituye una pérdida económica considerable para
estas gentes;
75.
Subraya y expresa su admiración por la importante implicación y gran motivación de
que han dado muestra los pescadores, los mariscadores y los acuicultores en la lucha
contra la contaminación al constituir por propia iniciativa y con sus propias
herramientas de trabajo flotillas de pesca anticontaminación que resultaron
extremadamente eficaces; felicita a los numerosos voluntarios procedentes de toda
Europa por sus esfuerzos de limpieza;
76.
Pide a la Comisión que financie un programa que permita participar a los pescadores,
los mariscadores y los acuicultores en la protección del medio marino ante posibles
catástrofes, con objeto de que pueda dotarse de los medios más adecuados para ello
sobre la base de la experiencia adquirida;
62 /PE 336.398
ES
77.
Reitera, por ello, las peticiones aprobadas en sus citadas Resoluciones de 21 de
noviembre de 2002 y de 19 de diciembre de 2002, de crear zonas europeas marítimopesqueras sensibles por su riqueza pesquera y marisquera y la gran dependencia de estos
recursos de sus poblaciones, como se demostró en el caso de Galicia;
78.
Pide que, en el establecimiento de la lista de lugares de refugio, se tengan en cuenta las
zonas de actividad de los pescadores, los mariscadores y los acuicultores;
79.
Pide que las flotillas de pesca anticontaminación formen parte en el futuro de los planes
de emergencia para que los pescadores queden plenamente asociados a la lucha contra la
contaminación y se les reconozca como agentes eficaces y motivados;
o
o
80.
o
Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo y a la
Comisión.
PE 336.398\ 63
ES
Descargar