Seminario - Asamblea Interação e Sociedade 14dejunyde2016–UniversitatdeValència Talleresdeanálisisdedatosdeinteracción––Oficinasdeanálisede dadosinteracionais–Tallersd’anàlisidedadesd’interacció–Data sessions 14.06.2016,11h30–14h00 11.30– 12.10 12.15– 12.55 13.00– 13.40 Taller/Oficina/Session1 Coord:EmileeMoore,Adriana Patiño-Santos Bonomi,Milin Taller/Oficina/Session2 Coord:JúliaLlompart,Luci Nussbaum HidalgoMcCabe,ElisaA. CubedoPinazo,Victoria MiguelÁngelLópezRodríguez VerdíaVarela,Verónica 13.40-14.00 FernándezBarrera,Alicia; RelañoPastor,AnaMaría;Losa Ballesteros,UlipanoJosé Discussión/Discussão/ Discussió/Discussion Discussión/Discussão/ Discussió/Discussion Organización/Organização/Organització/Organization: (ESP) Las personas que presentan datos tendrán 40 minutos para la intervención, aunque la mayor parte del tiempo será para la discusión con el resto de participantes.Sepodrápresentarunmáximode3minutosdedatos.Senecesitará traer una transcripción completa, además del fragmento de video/audio para reproducir. Habrá 5 minutos para contextualizar la investigación, seguido de 10 minutosparamostrarlosdatosy25minutosdediscusión. (POR) As pessoas que irão apresentar dados terão 40 minutos para a intervenção, emboraamaiorpartedotemposeráparaadiscussãocomosoutrosparticipantes. Podemapresentaraté3minutosdedados.Terãodetrazeratranscriçãocompleta, para além do fragmento de vídeo/áudio a reproduzir. Haverá 5 minutos para contextualizaçãodapesquisa,seguidospor10minutosparamostrarosdadosassim como25minutosdediscussão. (CAT) Les persones que presenten dades tindran 40 minuts per a la intervenció, encaraquelamajoriadeltempsseràperaladiscussióamblarestadeparticipants. Es podrà presentar un màxim de 3 minuts de dades. Es necessitarà portar una transcripciócompleta,amésdelfragmentdevídeo/àudioperreproduir.Hihaurà5 minutspercontextualitzarlainvestigació,seguitde10minutspermostrarlesdades, i25minutsdediscussió. (ENG)Eachpresenterwillhave40minutes,mostofwhichwillbeusedfordiscussion byparticipants.Thedatashouldbenomorethan3minutes.Presenterswillneedto bring a complete transcription and the fragment of video/audio to play. They will haveamaximumof5minutestocontextualisetheresearch,followedbyabout10 minutestoplaythedata,and25minutesofdiscussion. MilinBonomi Percepción,ideologíaslingüísticasyprácticasbilingüesenlasfamiliaslatinasenMilán En el marco de los recientes flujos migratorios hacia el continente europeo, Italia se ha convertido en uno de los epicentros más importantes de la diáspora latina. Una de las consecuenciadelosfenómenosmigratoriosglobalessonlosprocesosde‘deslocalización’y ‘relocalización’delosrepertorioslingüísticosdeloshablantestransnacionalesdeunespacio social a otro. La presencia de una consolidada comunidad latina en Italia ha determinado entre los hispanohablantes ‘nuevas formas globales de hablar español’ y delicados procedimientos de negociación de la identidad etnolingüística (Bonomi en prensa). El carácter innovador, híbrido y creativo que caracteriza las prácticas lingüísticas de la población latina en Italia se enmarca a nivel teórico con los conceptos de new speakers (O’Rourke,Pujolar,Ramallo2015)ydetranslanguaging(Canagarajah2011;García,Li2014). Apesardeserunarealidadcadavezmáscomúnynaturalenlasfamiliastransnacionales,las prácticastranslingüestiendenaserpercibidasnegativamente,encuantosinónimodedéficit lingüístico, debido a las ideologías lingüísticas monoglósicas que consideran los sistemas lingüísticos como entidades separadas, reconociéndose en el principio de una lengua-una nación. Conlasentrevistasquesepresentaránenlasesiónsequierereflexionarsobreelpapelque desempeñan la percepción, las creencias y las actitudes que los hablantes hispanos manifiestan hacia sus mismas prácticas lingüísticas. Se trata de individuos expuestos a diferentes modelos normativos, sea como hablantes de una lengua minoritaria en un país extranjero,seacomohablantesdevariedadesconsideradas‘noconvencionales’. A través de las narraciones y de la reflexión metalingüística de tres familias hispanas que residen en Milán se intentará analizar la autopercepción relativa al uso del español como lenguaminoritariayalasprácticasbilingüesdelapoblaciónlatinaenItalia.Almismotiempo se tratará de examinar si, y en qué medida, los procesos de transmisión lingüística y construcción identitaria están influenciados por las ideologías lingüísticas de la sociedad dominante. VictoriaCubedoPinazo Los datos que se presentan se han generado dentro del contexto de una tesis doctoral en curso que lleva por título “Los secretos en la (re)articulación de los afectos: prácticas comunicativasenparejasheterosexuales”1.Setratadeunestudiosituado(Haraway,1995) delidiomaritual(Goffman,1997)delossecretos(Simmel,2010)ysugestiónenelsenode la pareja heterosexual que permite poner de relieve y analizar desde una perspectiva performativa de género (Butler, 2002) las controversias efectivas que se generan en el ámbitoamorosoentornoalatransparenciaesperadaenlapareja(LasényCasado,2012), asícomoabordarlasestrategiasafectivasylosritualesdeinteracción(Collins,2009),donde lossecretossonclaves,desencadenantesyprotagonistasdedinámicasatravésdelascuales construimosnuestrasestructurasdelsentir(Williams,1997). Objetivos: Indagaracercadelossecretoscomomonedasdecambiodelaintimidad,que(re)articulan losafectosy(de)construyenlasfronterastantoentrelaparejayelexterior,comoentrela parejayelsentidodelyodecadaunodesusmiembros.Asimismo,nuestraexperienciadel vínculodeparejaessiempredesdeelgénero,porello,seestudiarálaparticipacióndelos secretosenlosprocesosdesubjetivaciónydesplieguedelasidentidadessexuadas. Objetivosespecíficos: -Estudiarlavariacióndelacantidad/calidaddesecretossegúnelmomentoenelquese encuentrelapareja:enamoramiento,discusiones,rupturas,pasoalaconvivencia,etc. -Realizarunatipologíadelosdistintosvínculosafectivos(amistad,familiares,pareja, conocidos…)atravésdelmanejodelossecretosquesellevaacaboencadacaso,para encontrarlaespecificidaddelvínculodepareja. -Considerarlasconsecuenciasenlagestióndelossecretosdelarecienteincorporación delasTICsenlavidacotidianadelaspersonasysupoderdeinscripcióndela comunicacióndelasparejas,lascualesfavorecenlaimplantacióndeunadeterminada lógicadelatransparenciaenlaexperienciadelvínculodepareja. Tipodedatos,análisisyaportación En concreto, los datos que me gustaría compartir en este seminario son una serie de fragmentos que tratan sobre un conflicto vivido en una pareja extraídos de la entrevista individual realizada a ambos miembros de una misma pareja. Asimismo, ese conflicto tambiénseregistrómedianteunosdiariosdeusoindividualesenlosquecadamiembrode laparejaibaescribiendoapartirdeunaseriedepautasmarcadasduranteunasemana.De ahí precisamente considero que radica el interés de mi aportación al seminario, de la particularidad de disponer de un registro casi panorámico de un conflicto concreto que puedeservirdepretextoparareflexionarcolectivamentesobrelasconsecuenciasyaspectos atenerencuentaenlainterpretaciónporladistintaprocedenciadelosdatos. 1 SeinsertadentrodelprogramadedoctoradodesociologíayantropologíaComplutensedeMadridy estácodirigidaporlosprofesoresAntonioAriñoVillarroyoyAntonioGarcíaGarcía. Butler, Judith (2002). Cuerpos que importan. Sobre los límites materiales y discursivos del sexo. Barcelona:PaidósIbérica Collins,Randall(2009).Cadenasritualesdeinteracción.Barcelona:Anthropos Goffman,Erving(1997/1959).Lapresentacióndelapersonaenlavidacotidiana,Amorrortueditores: BuenosAires/Argentina Haraway, Donna (1995). Ciencia, Cyborgs y Mujeres. España: Ediciones Cátedra Lasén, Amparo y Casado, Elena (2012): “Mobile Telephony and the Remediation of Couple Intimacy” en Feminist MediaStudies,Vol.12,Núm.4,pp.550-559 Simmel,George(2010/1908).Elsecretoylassociedadessecretas.Madrid:Sequitur Williams,Raymond(1997).Marxismoyliteratura.Barcelona,EdicionesPenínsula AliciaFernándezBarrera,AnaMaríaRelañoPastor,UlpianoJoséLosaBallesteros This presentation discusses the role of teacher partnerships in Spanish/English bilingual schools implemented in two prestigious semi-private schools in La Mancha City (pseudonym) (Spain). These partnerships between “native” and “non-native” teachers of English in English classes, on the one hand, and “native” teachers of English and subject specialists of Science, Technology, Arts, and Ethics, on the other, pose emerging tensions and dilemmas regarding the range of language socialization practices legitimated in the bilingualclassroom. Particularly, we will present interactional classroom data collected in Biology and Religion classes taught in English to third and fourth year students of Compulsory Secondary Education(3ESOand4ESO),respectively.Inaddition,wewillalsodiscussinteractionaldata fromEnglishclassesco-taughtby“native”and“non-nativeteachers”,alongwithdatafrom interviewsconductedwithteachersinvolvedinthesebilingualprograms. Someofthequestionswewillbeaddressingare: 1. What types of language practices are socialized in the classrooms where these teacherpartnershipstakeplace? 2. Whatistheroleoftheseteachersassocializingagentsintheseclasses? 3. Whoisconsideredalegitimatelinguistic/contentexpertinthebilingualclassroom? 4. Whataretensionsanddilemmasemerginginthesepartnerships? 5. Howdoteacherstalkabouttheirroleassocializingagentsininterviewnarratives? ElisaA.HidalgoMcCabe El aumento en el número de centros públicos que incorporan el Programa de Educación Bilingüe(PEB)español/inglésenlaComunidaddeMadridhageneradoundebateentornoal papelquedesempeñanlasprácticaslingüísticasdelosinnovadoresprogramaseducativosen laregión.Atravésdeunenfoquesociolingüístico,mitesisdoctoralabordalastrayectorias deaccesoalasenseñanzasbilingüesensecundaria(ProgramaBilingüeySecciónBilingüe)e identificaprocesosdejerarquizacióndeprogramasdentrodelPEB. Los datos que mostraré pertenecen, principalmente, a fragmentos de la interacción obtenidos en el primer curso de la E.S.O. en dos aulas de Ciencias Naturales que correspondenalasmodalidadesSecciónBilingüe(oaltainmersión)yProgramaBilingüe(o bajainmersión)enunmismocentro,loscualesseránreproducidosenvídeoy/omostrados atravésdetranscripciones. Elanálisisquevoyarealizarenlasesióntienecomoprincipalesobjetivos: 1. Clasificar los sistemas de interacción de acuerdo a diferentes tipos de 'Función' (dialógico/no dialógico, interactivo/no interactivo). Para ello utilizaré la adaptación de Llinares,A.,Whittaker,R.yMorton,T.(2010)delmodelodeinteraccióndeE.F.Mortimery P.Scott(2003). 2.Identificarposiblesasimetríasylamaneraenlaqueéstassenegocianenlainteracción. SeguirélaadaptacióndeMartínRojo,L.(2010)delmodelodeinteraccióndeP.Seedhouse (2004). Dicho análisis reflejará una desigual distribución de los capitales (Bourdieu) en ambas modalidades que llevaría a la formación de jerarquías entre programas (Sección Bilingüe sobreProgramaBilingüe)dentrodeLPEB. MiguelÁngelLópezRodríguez Arnado,comunidaddecantoyhabla IdentidadyoralidadatravésdelasociolingüísticaenunacomunidaddelBierzo RESUMENYANTECEDENTES Nuestrainvestigaciónpretendeabordarlooralcomoelementoyherramientaprimordialy necesaria para la construcción del universo social; como llave de la que se valen los hablantes para acceder al complejo universo en que la interacción humana tiene lugar, suerte de ecología –en el sentido de habilidad y conocimiento- que deben conocer y manejar para desentrañar la naturaleza de la interacción social y ser capaces de formar parte de ella de un modo competente. Todo ello, a nuestro entender, tras considerar a la voz y lo oral, como elementos válidos para descubrir en ellos una “fenomenología de lo social”,enpalabrasdePaulZumthor(1991:14) Hemos llegado hasta este estudio tras considerar los modos en que la oralidad, y en específico la ejecución del canto, contribuyen a crear una dinámica social específica, en la queelentramadosocioculturalfluyeatravésdelasvoces,negociandosignificadosentrelos participantes. El modo en que los hablantes son capaces de convertir oralidad y ejecución cantada en un instrumento válido para hacer emerger y negociar su compleja dimensión socioculturaleselejequemotivayguíadeunmodoprincipalestainvestigación. En la actualidad, la investigación se encuentra en una fase de trabajo intermedia que comprende dos ejes principales: en primer lugar, la realización de visitas de campo a la comunidad de trabajo, coincidiendo con eventos de celebración importantes; en segundo lugar la evolución en el trabajo de lectura y análisis de la bibliografía que se considera fundamentaldentrodeldesarrollodelainvestigación. Enelprimerodelosejes,sehadibujadounaaproximaciónalobjetodeinvestigaciónquese llevaacaboatravésdeunaserieinicialdevisitaspuntualesalacomunidaddeArnado,lugar principal del estudio –aunque, para perseguir una mayor profundidad, se ha ampliado a poblaciones vecinas el radio de investigación-, llevadas a cabo durante los momentos de celebración de eventos significativos para la comunidad, en los que se desarrollan las principalesmanifestacionesdeoralidadsobrelasquenuestroestudioseasienta.Paraleloa ello, se acometen entrevistas puntuales, semi dirigidas, con los habitantes y vecinos de la localidad,principalesprotagonistasdeestascelebraciones;asícomoseobservayparticipa enlacotidianidaddelavidaenelpoblado,bienduranteladinámicadelacelebración,como durantelosperíodosdevidafueradetalsingularidad. DATOSAPRESENTAR El tipo de datos a presentar se desglosa en dos ejes principales: audios y recursos fotográficos.Enprimerlugar,setratadepequeñossegmentosdeaudioprocedentestanto de las entrevistas realizadas como de los encuentros festivos a los que se ha acudido. La selecciónpretendedemostrarporunapartelasingularidaddelasmanifestaciones,asícomo laimportanciadelasmismasdentrodelaestructuradeidentificaciónydistinciónpormedio delrecursosociolingüísticoenlainteraccióncotidiana. Ensegundolugar,lasfuentesfotográficas,buscanevidenciarlaconfiguracióndeunpaisaje lingüísticoqueofreceunasuertedecontradicciónenlazona,almostrarcómolatoponimia oficial,encastellano,esenocasionessustituídaporunaversiónalternativa,engallego,que seadaptaalosusoscotidianosenlosquetambiénparticipanloshabitantes.Lacorreciónde lacarteleríaoficialmediantepintadasofrece,además,unareivindicacióndecarácterpolítico administrativoalacual,porsupropioemplazamientofronterizo,lazonanopuedeescapar. VerónicaVerdíaVarela Dende a Facultade de Ciencias da Educación da Universidade da Coruña, estamos desenvolvendounproxectodeinvestigaciónquelevaportítulo:Mantementolingüísticoe cultural de orixe nas comunidades inmigradas: novas perspectivas para a integración. A investigadora principal é a Doutora Renée DePalma. A investigadora contratada, Verónica Verdía(sociólogaeexpertaenmigracións).OproxectoestáfinanciadopolaXuntadeGalicia etenunhaduraciónde29meses(novembro2014-marzo2017). Osobxectivosqueseperseguensonosseguintes: -Explorarsedendeaspolíticaspúblicasseestándesenvolvendoactuaciónsrelacionadasco mantementolingüísticoecultural,equeopiniónllemerecenápoboacióninmigrada. -Analizaropapeleasposibilidadesdosistemaeducativonoprocesodeintegración. -Coñecerasvisiónsqueapoboacióndeorixeinmigrantetensobreoseupropioprocesode integración, as actitudes cara a súa lingua e cultura, as prácticas que desenvolven para o mantemento lingüístico e cultural, e as expectativas que teñen con respecto a dito mantemento. - Analizar os discursos mediáticos que se elaboran e difunden sobre a temática da inmigración. -Ofrecerrecomendaciónsepautasdeintervenciónapolíticosemediosdecomunicación. Ametodoloxíaderecollidadedatoséaquesegue: -EntrevistasadirectivosoutécnicosdeasociaciónsdeinmigranteseONG’s(30),atitoresde educaciónprimaria(30),eaprofesionaisdeservizossociaisedoámbitodainmigración(30). -Gruposdediscusiónconpersoasinmigradas(30). -Recollidadeinformacióndevariostiposdecorpuspublicados:normase políticas, páxinas web de asociacións e ONG's, publicacións mediáticas (en formato escrito ouvídeo). Ametodoloxíadeanálisededatosserá: -Análisecualitativaetemática,empregandoatécnicadaanálisedodiscurso. Descripcióndosdatosapresentar -Transcripcióndunhanova,emitidaenTVE,quetrataa“saturación”doCITEdeMelilla. -Vídeodanova,dunhaduraciónde2’4”. Tipodeanálise - Análise crítica dos discursos dos actores da nova presentada: xornalista, inmigrantes, ONG’seadministración. Obxectivosdasesión -ProfundizarnotratamentoqueanovafaidofenómenodainmigraciónenEspaña:aque aspectossellesoutorgaimportanciaeacalesnon;queinformaciónsseestánobviando;que efectoproduceodesigualrepartodotempoeodesequilibriodasdeclaraciónsdosactores; caléaintencionalidadededeterminadasimaxes;quepalabrasseelixen,queasociaciónse conexiónseestablecen,equeideasseestántransmitindoconelas. -Reflexionarsobreaimaxe-prexuizosaetendenciosa-quesetransmiteacercadaspersoas inmigradas,eassúasimplicacións.