válvula de bola

Anuncio
VÁLVULA DE BOLA
MBV
Serie M1
Instrucciones de instalación,
mantenimiento y operación
1 M1 70 es
Edición 5/02
2
Ìndice
1
2
3
4
CONSIDERACIONES GENERALES . . . . . 3
1.1 Alcance del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Descripción de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Marcas de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5 Aprobaciones de la válvula. . . . . . . . . . . . . . . 5
1.6 Marcado CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.7 Reciclado y eliminación de
una válvula desechada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.8 Medidas de precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TRANSPORTE, RECEPCIÓN YALMACENAJE 5
INSTALACIÓN Y USO . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1 Consideraciones generales . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2 Instalación en la tubería. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3 Actuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.4 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SERVICIO DE MANTENIMIENTO . . . . . . 7
4.1 Consideraciones generales . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.2 Cambio de la empaquetadura con la válvula
en tubería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.3 Reparación en tubería de una válvula acuñada
o agarrotada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.4 Separación del actuador de la válvula . . . . . . 8
4.4.1 Separación de actuadores B1C y B1J
(DN 25-300) . . . . . . . . . . . . . 8
4.4.2 Separación de actuadores DC y DJ
(DN 25-40) . . . . . . . . . . . . . . 8
4.5 Separación de la válvula de la tubería . . . . . . 8
4.6 Desmantelamiento de la válvula . . . . . . . . . . 8
4.6.1 Tamaños DN 25-40 . . . . . . . . . 8
4.6.2 Tamaños DN 50-200 . . . . . . . . 9
4.6.3 Tamaños DN 250-300 . . . . . . . . 9
4.6.4 Tamaños DN 250...400, bola de trunnion 9
4.7 Inspección de las partes extraídas . . . . . . . . 10
4.8 Reemplazo de partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.9 Rearmado de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5
6
7
8
9
10
11
12
4.9.1 Tamaños DN 25-40 . . . . . . . . 10
4.9.2 Tamaños DN 50-200 . . . . . . . 11
4.9.3 Tamaños DN 250-300 . . . . . . 11
4.9.4 Tamaños DN 250...400, bola de trunnion 12
ENSAYO DE LA VÁLVULA . . . . . . . . . . . 12
INSTALACIÓN DEL ACTUADOR . . . . . 13
6.1 Consideraciones generales . . . . . . . . . . . . . . 13
6.2 Instalación de un actuador tipo M . . . . . . . . 13
6.3 Instalación de un actuador serie B1C . . . . . 13
6.4 Instalación de un actuador serie B1J . . . . . . 13
6.4.1 Tipo B1J . . . . . . . . . . . . . . 13
6.4.2 Tipo B1JA . . . . . . . . . . . . . 13
6.4.3 Instalación de actuadores DC, DJ y DJA,
tamaños DN 25-40 . . . . . . . . 14
6.5 Instalación de actuadores de otras marcas . 14
FALLAS DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . 14
HERRAMIENTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PEDIDOS DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . 14
PLANO DE MONTAJE Y LISTA DE PARTES15
10.1 Tamaños DN 25-40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10.2 Tamaños DN 50-200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10.3 Tamaños DN 250-300 . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10.4 Tamaños DN 250-400, trunnion . . . . . . . . . 18
DIMENSIONES Y PESOS . . . . . . . . . . . . . 19
11.1 Válvulas DN 25 - 400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
11.2 Válvula y actuador de doble acción
tipo DC y B1C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11.3 Válvula y actuador de retorno a muelle tipo
DJ, DJA, B1J y B1JA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11.4 Válvula y operador de engranaje manual, serie M 22
11.5 Válvula y palanca manual LK . . . . . . . . . . . . . 23
CODIFICACIÓN DE TIPOS . . . . . . . . . . . 24
LEA PRIMERO ESTAS INSTRUCCIONES
Las presentes instrucciones proveen de información sobre una manipulación y operación segura de la válvula.
Si Ud. requiere una asistencia adicional, contacte al fabricante o a su representante. Las direcciones y los
teléfonos se encuentran en la contratapa
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Todas las marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
3
1
CONSIDERACIONES GENERALES
1.1
Alcance del manual
El presente manual provee la información más importante sobre
las válvulas de bola de la serie M1. Para mayor información sobre
actuadores y otros instrumentos, los que sólo se cubren brevemente, deben consultarse los respectivos manuales específicos
de instalación, uso y mantenimiento.
NOTA:
Como el uso de una válvula es específico para cada aplicación,
deben considerarse diversos factores al seleccionar la aplicación.
Por lo tanto, algunas de las situaciones en las que se usan las
válvulas están fuera del alcance del presente manual.
Si tiene alguna duda acerca del uso de la válvula o de su
adecuación a su caso específico, contacte para mayor información a su agente Metso Automation.
1.2
Figura 2.
Construcción de una válvula serie M1,
tamaños DN 50-200
Figura 3.
Construcción de una válvula serie M1,
tamaños DN 250-300
Descripción de la válvula
Las válvulas de la serie M1 son válvulas de bola con bridas. La
válvula puede llevar asiento blando o metálico. Los cuerpos de
las válvulas DN 25 y DN 40 consisten en una parte única. En los
modelos de asiento blando, la bola y los asientos están detrás de
un inserto roscado, mientras que en los modelos de asiento
metálico el asiento sobre el lado del inserto forma una parte del
inserto. Las válvulas DN 50 a DN 300 tienen cuerpos de dos
piezas con juntas de cuerpo empernadas. En todos los modelos
la válvula y el vástago son partes separadas y el vástago no puede
dispararse porque lo impide un collar torneado (DN 25-40 y
DN 250-300) o un pasador y placas de retención (DN 50-200).
Un empujador estriado que transmite la torsión del vástago a la
bola conecta el vástago con la bola. En las válvulas DN 25 y DN40
el vástago acciona directamente la ranura de la bola (no hay un
empujador separado).
La válvula es estanca en ambas direcciones de flujo. La estanqueidad
se basa en la presión de tubería: la diferencia de presión sobre la
válvula fuerza a la bola contra el asiento de aguas abajo. En las Figuras
1-3 la flecha muestra la dirección de flujo recomendada.
La construcción de las válvulas puede modificarse de acuerdo con los
deseos de los clientes. Los detalles de construcción se indican en el código
de tipo de la placa de identificación de la misma. Por mayor información
sobre el código de tipos, consulte la Sección 12 de este manual.
Las válvulas están especialmente diseñadas para usarse en exigentes aplicaciones de cierre en las que ocurren ciclos de alta
operación. También pueden usarse con ciertas restricciones en
aplicaciones de control de flujos.
Figura 1.
Construcción de una válvula serie M1, tamaños DN 25 y 40
En los modelos con bola de trunnion (Fig. 4) las estrías del vástago
transfieren el movimiento de giro directamente a la bola. Los
asientos son de resorte. Una válvula de 2 asientos es estanca en
ambas direcciones de flujo. La dirección de estanqueidad de una
válvula con un asiento está indicada mediante una flecha. El efecto
de sellado es resultado de los muelles forzando los asientos
contra la bola, mientras que la presión de la tubería afecta las
aguas arriba del asiento. La válvula está diseñada para uso de
control y apagado-encendido. La construcción de una válvula
suministrada puede variar según las exigencias del cliente. La
construcción detallada está definida por la codificación de tipos
en la etiqueta ID. La codificación de tipos viene explicada en la
Sección 12 de este manual.
Figura 4.
Construcción de una válvula de serie M1, tamaños
DN 250...400, bola de trunnion
4
1.3
Dimensiones
Pesos
Marcas de la válvula
Las marcas del cuerpo están fundidas o estampadas en el mismo
(ver Figura 5).
ver páginas 19 a 23
ver páginas 19 a 23
Nota: La clasificación de la temperatura / presión más alta para
una cierta válvula es determinada por el valor más bajo encontrado en las figuras 7, 8 y 9.
Marca de
fundición
Nro. de colada
Material del
Placa de
cuerpo
identificació
Marca del
fabricante
Nro. de partida
Tamaño nominal
Clase de presión
Placa de
identificación
Nro. de partida
Marca de fundición
Tamaño nominal
Nro. de colada
Marca del fabricante
Material del
cuerpo
Figura 5.
Curva de presión/temperatura del cuerpo de la vál-
Figura 6.
Presiones diferenciales admitidas en operaciones
(válvulas de asiento blando)
Figura 7.
Presiones diferenciales admitidas en operaciones
(válvulas de asiento metálico)
Clase de presión
Figura 8.
Marcas de la válvula
La placa de identificación (Figura 6) está sobre la brida de la válvula.
Las placas de identificación tienen las siguientes marcas:
1.
Material del cuerpo
2.
Material del eje
3.
Material de la guarnición
4.
Material del asiento
5.
Temperaturas máxima y mínima de operación
6.
Máxima diferencia de presión de cierre/temperatura
7.
Clase de presión
8.
Designación de tipo
9.
Número de lista de las partes de fabricación de la válvula
10.
Modelo
(1) (2) (5)
(8)
(7)
MADE BY METSO AUTOMATION
ATTENTION : READ INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION OR SERVICING. CONTACT METSO FIELD SYSTEMS FOR COPY.
BODY
SHAFT
T max
TRIM
SEAT
T min
(3) (4)
Figura 9.
1.4
MAX. OPER.
ps
RATING
at
(6)
TYPE
MOD
No.
(9)
0045
(10)
Placa de identificación
Especificaciones técnicas
Longitud cara a cara
Valor nominal del cuerpo
Máxima diferencia de presión
Rango de temperatura
Dirección de flujo
asientos S, K, T y M
asiento E
Tipos de estanqueidad:
- asiento de metal
- asiento blando
ISO 5752
PN 10, 16, 25, 40
ver Figuras 8 y 9
ver Figura 7
libre
ver Figuras 2 y 3. La flecha indica
a dirección de flujo recomendada
ISO 5208 tasa de fuga D
ISO 5208 tasa de fuga A
5
1.5
Aprobaciones de la válvula
Puede suministrarse a solicitud un certificado de estanqueidad y
un certificado EN/DIN 50049 3.1B para el cuerpo de la válvula.
1.6
Marcado CE
La válvula cumple con los requisitos de la Directiva Europea
87/23/EC relativa a equipos de presión, y ha sido marcada de
acuerdo con la Directiva.
1.7
Reciclado y eliminación de una válvula
desechada
La mayoría de las piezas de la válvula pueden ser recicladas si se
clasifican según material. La mayoría de las piezas cuentan con
una marca de material. Se proporciona una lista de material con
la válvula. Además, están a su disposición instrucciones de
reciclado y eliminación del fabricante por separado. También
puede devolverse la válvula al fabricante para el reciclado y su
eliminación bajo pago.
1.8
Medidas de precaución
ATENCIÓN
Al manipular la válvula o el conjunto completo,
tenga presente su peso total.
Nunca levante la válvula o el conjunto de la válvula por el
actuador, el posicionador, el final de carrera o sus tuberías.
Coloque alrededor del cuerpo de la válvula las correas para
elevarla seguramente (ver Figura 11). Las caídas de partes
pueden producir daños o heridas personales.
Los pesos se indican en las páginas 19 a 23.
ATENCIÓN
Siga los procedimientos adecuados para el manipuleo y la operación de válvulas de oxígeno.
2
TRANSPORTE, RECEPCIÓN Y
ALMACENAJE
Revise la válvula y sus equipos anexos por cualquier daño
eventualmente ocurrido durante el transporte.
Almacene la válvula con cuidado. Recomendamos guardarla en
interiores, en lugar seco.
ATENCIÓN
No exceda los límites de prestación de la válvula.
Exceder los límites señalados en la válvula puede causar
averías y conducir a pérdidas de presión incontroladas. Peligro
de daños o de heridas personales.
ATENCIÓN
No desmantele la válvula ni la extraiga de la tubería
mientras esté presurizada.
Desmantelar o extraer una válvula presurizada puede conducir a pérdidas de presión incontroladas. Aísle siempre la
porción correspondiente de la tubería, libere la presión de la
válvula y vacíela totalmente antes de desmantelarla.
Preste atención al tipo de medio que esté empleando. Proteja
al personal y al ambiente contra cualquier sustancia nociva o
venenosa. Asegúrese de que no pueda penetrar medio en la
tubería durante el mantenimiento de la válvula.
Peligro de daños o heridas personales.
ATENCIÓN
Cuidado con el movimiento cortante de la bola.
Mantenga las manos o cualquier otra parte del cuerpo,
herramientas y otros objetos fuera de un orificio de flujo
abierto. No deje objetos extraños dentro de la tubería.
Cuando la válvula se acciona, la bola funciona como un
elemento de corte. Cierre y separe la alimentación de presión
del actuador durante el mantenimiento de la válvula. Peligro
de daños o heridas personales.
Figura 10.
No retire los protectores de los orificios de flujo hasta haber
instalado la válvula.
No lleve la válvula a su sitio de instalación hasta poco antes de
su instalación.
La válvula normalmente se remite en posición abierta.
CORRECTO
ATENCIÓN
Cuidado con las emisiones de ruido.
La válvula puede emitir ruidos en la tubería. El nivel del ruido
depende de la aplicación. El mismo puede medirse o calcularse mediante el programa de computación Nelprof de
Metso Automation. Observe las regulaciones laborales vigentes sobre emisiones de ruido.
ATENCIÓN
Cuidado con las temperaturas extremas.
El cuerpo de la válvula puede estar muy frío o muy caliente
durante su uso. El personal debe estar convenientemente
protegido contra el frío y el calor.
Almacenaje de la válvula
INCORRECTO
Figura 11.
Izamiento de la válvula
6
3
INSTALACIÓN Y USO
3.1
Consideraciones generales
Retire los protectores de los orificios de flujo y verifique que la
válvula esté limpia por dentro. Límpiela si fuera necesario.
3.2
Instalación en la tubería
ATENCIÓN
Al manipular la válvula o el conjunto de la válvula
completo tenga presente el peso de la válvula o de
todo el conjunto.
Lave bien con agua la tubería antes de instalar la válvula; asegúrese de que ésta esté completamente abierta durante la limpieza.
Pequeñas partículas extrañas, como arenillas o trozos de electrodos de soldadura pueden dañar la bola o los asientos.
Figura 13.
3.3
NOTA:
Use tornillos, tuercas, pernos y juntas equivalentes a los usados
en las otras fijaciones de la tubería. Centre las juntas de las
bridas cuidadosamente al instalar la válvula entre bridas.
NOTA:
No trate de corregir el defecto de alineación de la tubería
mediante el empernado de las bridas.
La válvula puede instalarse en cualquier posición y ofrece estanqueidad en ambas direcciones. No recomendamos instalarla con
el actuador abajo porque cualquier suciedad de la tubería podría
penetrar en la cavidad del cuerpo y dañar la empaquetadura del
prensaestopas. En la Figura 12 se muestra la posición que debe
evitarse.
Soportes de la válvula
Actuador
NOTA:
Cuando instale el actuador en la válvula, asegúrese de que el
conjunto funcione adecuadamente. Una información detallada sobre la instalación del actuador se provee en la sección 6
o en las instrucciones separadas del actuador.
Las posiciones abierta/cerrada de la válvula se indican de la
siguiente manera:
con un indicador sobre el actuador, o
con una ranura al final del vástago de la bola (paralela al
orificio de flujo de la bola.
Si existiera cualquier duda sobre el indicador, controle la posición
de la bola por la ranura.
El actuador debe ser instalado en forma que quede espacio
suficiente para retirarlo.
Para el cilindro del actuador se recomienda la posición vertical.
El actuador no debe tocar la tubería, pues la vibración de la misma
puede interferir con su operación.
En ciertos casos puede considerarse ventajoso proveer al actuador de un soporte adicional, normalmente con actuadores
grandes, vástagos extendidos o con aplicaciones de severa
vibración. Consulte a su representante Metso Automation.
3.4
Figura 12.
Evite esta posición de montaje
Puede ser necesario sujetar firmemente la tubería para proteger
la válvula de tensiones excesivas. Una firme sujeción también
reduce la vibración de la tubería y por lo tanto asegura un
funcionamiento adecuado del posicionador.
Para facilitar las operaciones de mantenimiento es preferible que
la válvula esté sujetada por su cuerpo usando abrazaderas de
tubería y soportes. No ajuste los soportes a los pernos de las
bridas ni al actuador, ver Figura 13.
Puesta en marcha
Asegúrese de que no hayan quedado suciedades ni objetos
extraños dentro de la válvula y la tubería. Lave bien con agua la
tubería. Asegúrese de que la válvula esté completamente abierta
durante la limpieza.
Asegúrese de que todas las tuercas, acoplamientos y cables estén
debidamente ajustados.
Controle que el actuador, el posicionador y el final de carrera
estén correctamente ajustados. El ajuste del actuador se explica
en la Sección 6. Para ajustar los otros equipos anexos consulte
sus respectivos manuales de instrucciones.
7
4
SERVICIO DE MANTENIMIENTO
4.1
Consideraciones generales
ADVERTENCIA.:
Antes del servicio de mantenimiento, observe las precauciones de seguridad mencionadas en la sección 1.8.
ADVERTENCIA:
Al manipular la válvula o el conjunto completo, tenga
presente el peso de la válvula o de todo el conjunto.
NOTA:
Use siempre repuestos originales para asegurarse de que la
válvula funcionará correctamente.
Aunque las válvulas de bola de la serie M1 no requieren un
mantenimiento regular, se recomienda chequear regularmente
la estanqueidad de la empaquetadura del prensaestopas. Si por
cualquier razón la válvula requiriera servicios de mantenimiento,
unas pocas y simples medidas serán normalmente suficientes.
Esta sección expone las operaciones de mantenimiento que
puede realizar directamente el usuario.
Los números entre paréntesis refieren a la lista de piezas y a los planos
de montaje de las páginas 15 a 18, si no se explicita de otra manera.
NOTA:
Si decide enviar la válvula al fabricante para un servicio, no la desarme.
Límpiela en cambio cuidadosamente de todo medio, e informe al
fabricante sobre la presencia de cualquier medio peligroso.
4.2
ATENCIÓN:
¡No retire el alambre fijador (51) situado debajo del
anillo de empuje (67)!
El mismo debe instalarse en su posición antes de reinstalar
la empaquetadura. (Los anillos de empuje se usan en las
válvulas 50-300).
Observe que en los tamaños DN 250-300 la cara cónica
del anillo de empuje debe apuntar hacia abajo.
Limpie el orificio escariado si es necesario.
Coloque los nuevos anillos de empaquetadura (69) alrededor del
vástago (5) y en el orificio escariado, por ejemplo usando el prensaestopas (9). Ver en la Figura 14 la correcta posición de la empaquetadura.
Empaquetadura con anillos en V: Ajuste el prensaestopas
(9) (o las placas de retención (42) si trabaja con una válvula DN
50-200), coloque las tuercas (18) en los espárragos (14) y ajústelas
primero a mano y luego con una herramienta 1,5 ó 2 vueltas.
Empaquetaduras de grafito: Ajuste el prensaestopas
(9) (o las placas de retención (42) si trabaja con una válvula
DN 50-200), coloque las tuercas (18) en los espárragos
(14) y ajústelas con los valores indicados en la Tabla 1.
Si se producen fugas a través de la empaquetadura de una
válvula presurizada ajuste cuidadosamente las tuercas hasta que se detenga la fuga.
Table 1.
Torsiones recomendadas de ajuste de las tuercas
de la empaquetadura (empaquetadura de grafito)
Tamaño de la válvula,DN 25-40
Torsión, Nm
10
50-100
20
150-200 250-300
50
90
Cambio de la empaquetadura con la
válvula en tubería
espárrago (14)
ATENCIÓN:
No extraiga ni desmantele la válvula mientras esté
presurizada.
tuerca hexagonal (18)
ATENCIÓN:
Por motivos de seguridad las placas de retención (42) SIEMPRE DEBEN instalarse como se indica en 10.2 (DN 50-200).
Debido a la presión, la empaquetadura de anillo en V no requiere
ningún ajuste regular, pues cualquier incremento de presión también
incrementará la estanqueidad. La compresión del prensaestopas
provee la estanqueidad necesaria en la empaquetadura.
La empaquetadura (69) del prensaestopas debe reemplazarse si el
ajuste de las tuercas hexagonales (18) no detiene las fugas. La
empaquetadura del prensaestopas con anillo en V debe ajustarse con
cuidado porque un exceso de fuerza puede dañar a los anillos en V.
Asegúrese de que la válvula no esté presurizada.
Separe el actuador y el soporte (el soporte de las válvulas
de la serie M1 de los tipos DN25 y DN40 no puede
separarse). Ver también la sección 4.4.
Retire las tuercas (18) y las placas de retención (42).
Retire el prensaestopas (9).
Retire los anillos de la empaquetadura (69) de alrededor del vástago
usando un cuchillo u otro instrumento puntiagudo. Asegúrese de
no dañar el vástago ni el orificio escariado. Observe que el anillo de
empuje (67) puede salirse al extraer la empaquetadura. En modelos
con bola de trunnion el alambre fijador (51) evita que el vástago se
mueva dentro del puerto de flujo.
prensaestopas (9)
empaquetadura (69)
Serie anillo en V (ilustrada)
o empaquetadura de grafito
espárrago (14)
tuerca hexagonal (18)
prensaestopas (9)
placa de retención (42)
anillo de retención (67)
empaquetadura (69)
Serie anillo en V (ilustrada)
o empaquetadura de grafito
espárrago (14)
prensaestopas (9)
tuerca hexagonal (18)
anillo de retención (67)
empaquetadura (69)
Serie anillo en V (ilustrada)
o empaquetadura de grafito
Figura 14.
Empaquetadura
8
4.3
Reparación en tubería de una válvula
acuñada o agarrotada
El acuñamiento o el agarrotamiento pueden deberse a un atasco de
medio de flujo entre el asiento (7) y la bola (3). La bola y los asientos
pueden limpiarse sin extraer la válvula de la tubería haciendo girar la bola
a una posición parcialmente abierta y lavando con agua los tubos. Si esto
no fuera suficiente, siga las instrucciones de las secciones siguientes.
4.4
Tornillos de ajuste, 4 piezas
Separación del actuador de la válvula
ADVERTENCIA:
Al manipular el conjunto de válvula tenga presente su peso.
NOTA:
Antes de separar el actuador observe atentamente la posición de
la válvula respecto al actuador y al posicionador/final de carrera para
asegurarse de que el conjunto podrá rearmarse correctamente.
4.4.1 Separación de actuadores B1C y B1J
(DN 25-300)
Figura 16.
4.5
Figura 15.
Separación de la válvula de la tubería
ATENCIÓN:
No desmantele la válvula ni la separe de la tubería
mientras esté presurizada.
Asegúrese de que la tubería esté vacía y no presurizada,
y de que el medio no fluya hacia la tubería mientras se
realiza el mantenimiento de la válvula.
Amarre las cuerdas cuidadosamente y desatornille los
pernos de las bridas de la tubería y levante la válvula
usando las cuerdas. Asegúrese de levantar la válvula correctamente. Vea también la Figura 11.
Generalmente es más fácil separar el actuador y el equipo de
soporte antes de retirar la válvula de la tubería. Si el conjunto es
pequeño o es de difícil acceso, puede ser más práctico retirar
todo el conjunto al mismo tiempo.
Recuerde que los asientos de la bola pueden cambiarse sin
separar el actuador.
Cierre y separe el suministro de presión del actuador y
separe los cables de control y las tuberías.
Afloje los tornillos del soporte.
Separe el actuador de la válvula con una herramienta de
extracción que puede encargarse al fabricante (ver Sección 8 "Herramientas").
Retire el soporte (en DN 25 y DN 40 el soporte no puede
retirarse.)
Separación del actuador DC/DJ
4.6
Desmantelamiento de la válvula
4.6.1 Tamaños DN 25-40
Coloque la válvula sobre la brida de la tubería con el
inserto (2) hacia arriba. Use una superficie nivelada que
no dañe las superficies de las bridas.
Desajuste los espárragos (14) del prensaestopas (9). Extraiga
el prensaestopas y los anillos de la empaquetadura (69).
Abra el tapón de fondo (78).
Afloje y extraiga el inserto (2) usando una herramienta
adecuada y extraiga el asiento (7, T/M); ver Sección 8
"Herramientas". Haga girar la bola (3) a la posición cerrada y
extráigala. Extraiga el vástago a través del orificio de fondo.
Retire el asiento de la bola (7). Podrá extraer el asiento
enclavado usando una herramienta especial que puede ordenarse al fabricante (ver Figura 17 y Sección 8 "Herramientas").
Separación del actuador B1C y B1J con un extractor
4.4.2 Separación de actuadores DC y DJ
(DN 25-40)
Cierre y separe el suministro de presión del actuador y
separe los cables de control y las tuberías.
Afloje los cuatro tornillos de ajuste como se muestra en la Figura 16.
Ahora puede separarse el actuador. Observe que puede
haber un acoplamiento conectando el vástago y el actuador.
Figura 17.
Extracción de un asiento enclavado
9
4.6.2 Tamaños DN 50-200
Coloque la válvula de modo que las tuercas hexagonales
(16) del cuerpo apunten hacia arriba. Use una superficie
nivelada que no dañe las bridas.
Marque las mitades del cuerpo para orientarse correctamente en el rearmado.
Afloje la tuerca (18) del portaestopas.
Haga girar la bola en la posición cerrada.
Afloje las tuercas hexagonales (16) del cuerpo.
Retire de la válvula la tapa del cuerpo (2). Si el asiento de
la bola (7) no queda sobre la tapa del cuerpo, evite que
caiga al levantarla colocando sus dedos bajo la tapa del
cuerpo (tamaños pequeños) o en el orificio de flujo
(tamaños grandes). Cuídese las manos. Baje la tapa del
cuerpo sobre la superficie en posición parada, por ejemplo
sobre su brida (ver Figura 18).
Extraiga el asiento (7) de la tapa del cuerpo cuidando de no
dañarlo durante la operación. Si el asiento es del tipo
enclavado, use una herramienta especial que puede ordenarse al fabricante (ver Figura 19 y Sección 8 "Herramientas").
Extraiga la bola (3) del cuerpo (1) sujetándola por los
bordes del orificio de flujo (tamaños pequeños) o pasando
una cuerda a través del orificio (tamaños grandes). Para
separar la válvula del empujador estriado (4), haga girar la
bola a la posición cerrada antes de levantar. Asegúrese de
no dañar la bola y colóquela sobre una superficie suave.
(Ver Figura 20).
Extraiga las tuercas (18) del prensaestopas, las placas de
retención (42) y el prensaestopas (9). Extraiga la empaquetadura (69). Observe que el anillo de empuje (67)
puede salirse al extraer los asientos. Para extraer el
pasador (50), haga girar el vástago. Extraiga el empujador
estriado. Extraiga el vástago (5) tirando hacia afuera.
Observe que esto desmontará los cojinetes de empuje
(70) de alrededor del vástago.
Retire el asiento (7) de la bola del cuerpo (1), si es necesario
con una herramienta especial. Extraiga también las juntas posteriores (63) de los asientos de la bola y la junta del cuerpo (65).
4.6.3 Tamaños DN 250-300
Coloque la válvula sobre una superficie de modo que las
tuercas hexagonales (16) del cuerpo apunten hacia arriba.
Use una superficie que no dañe las bridas.
Marque las mitades del cuerpo para orientarse correctamente en el rearmado.
Afloje las tuercas del portaestopas (18).
Gire la bola a la posición cerrada.
Afloje las tuercas hexagonales (16) del cuerpo.
Levante de la válvula la tapa del cuerpo (2). Si el asiento
de la bola se pega a la tapa del cuerpo, evite que caiga al
levantar colocando sus dedos en el orificio de flujo (tamaños grandes). Cuidado con la mano. Baje la tapa del
cuerpo sobre la superficie en posición parada, por ejemplo
sobre su brida (ver Figura 18).
Extraiga el asiento (7) de la tapa del cuerpo cuidando de no
dañarlo durante la operación. Si el asiento es del tipo
enclavado, use una herramienta especial que puede ordenarse al fabricante (ver Figura 19 y Sección 8 "Herramientas").
levante la bola (3) del cuerpo (1) sujetándola por los
bordes del orificio de flujo o pasando una cuerda a través
del mismo. Para separar la válvula del empujador estriado
(4), haga girar la bola a la posición cerrada. Asegúrese de
que la bola no se dañe durante la operación y colóquela
sobre una superficie suave. (Ver Figura 20).
Figura 20.
Figura 18.
Izamiento de la tapa del cuerpo
Extracción de la bola del cuerpo
Extraiga tirando el empujador estriado (4) del vástago (5).
Extraiga las tuercas del prensaestopas (9). Extraiga el prensaestopas, la empaquetadura (69) y el anillo de empuje (67).
Extraiga el anillo de retención (51) antes de desacoplar el
vástago. Use una herramienta de metal con punta y mueva
el vástago hacia atrás y luego hacia los lados.
Extraiga el vástago a través del cuerpo.
Retire el asiento (7) de la bola del cuerpo (1), si es necesario
con una herramienta especial. Extraiga también las juntas posteriores (63) de los asientos de la bola y la junta del cuerpo (65).
4.6.4 Tamaños DN 250...400, bola de trunnion
Coloque la válvula sobre una superficie de modo que las
tuercas hexagonales (16) del cuerpo apunten hacia arriba.
Use una superficie que no dañe las bridas.
Marque las mitades del cuerpo para orientarse correctamente en el rearmado.
Afloje las tuercas del portaestopas (18).
Gire la bola a la posición cerrada.
Figura 19.
Extracción de un asiento enclavado
10
Retire la llave (10).
Afloje los tornillos (34) y retire el eje de trunnion (6) y el
anillo de fleje (60).
Afloje las tuercas hexagonales (16) del cuerpo.
Levante de la válvula la tapa del cuerpo (2). Si el asiento
de la bola (7) no descansa sobre la bola (30, evite que
caiga al levantar colocando sus dedos en el orificio de flujo
mientras lo levante (Tamaños grandes). Cuidado con la
mano. Baje la tapa del cuerpo sobre la superficie en posici
nóparada, por ejemplo sobre su brida (ver Figura 18).
Extraiga el asiento (7) de la tapa del cuerpo cuidando de
no dañarlo durante la operación.
Extraiga el prensaestopas (9), la empaquetadura (69), el anillo
de empuje (67) y el alambre fijador (51). El alambre fijador
puede ser extraído cuidadosamente con un destornillador fino.
Empuje el vástago (5) hacia el orificio de flujo de la bola
(3) mientras lo apoya a través del puerto de flujo, y
extráigalo a través del eje de trunnion (6).
La bola puede ahora ser levantada insertando una cuerda de
extracción suave en el orificio de la bola y levante la bola con
cuidado, manteniendo el vástago de fondo ligeramente más
alto. Coloque la bola sobre una superficie blanda y evite dañarla.
Retire el asiento (7) de la bola del cuerpo (1).
Extraiga también el cojinete (99) de la bola, y los cojinetes
(97) y los cojinetes de empuje (70) del cuerpo.
4.7
Reemplazo de partes
Reemplace las partes de material blando siempre que desarme la
válvula para servicios de mantenimiento. Las otras partes pueden
ser reemplazadas en caso necesario. Use siempre repuestos genuinos para asegurar un funcionamiento adecuado de la válvula. Para
ordenar repuestos, ver sección 9 ("Pedidos de repuestos").
4.9
Figura 21.
Asiento S
63
Figura 22.
7
7
Asiento P/K
7
Inspección de las partes extraídas
Limpie las partes extraídas.
Revise el vástago (5) y los cojinetes de empuje (70).
Revise si la bola (3) y los asientos (7) de bola.
Revise las superficies de la junta del cuerpo.
Reemplace todas las partes dañadas.
4.8
63
Rearmado de la válvula
4.9.1 Tamaños DN 25-40
Coloque la válvula sobre la brida de la tubería con el inserto
(2) hacia arriba. Use una superficie que no dañe las bridas.
Atornille el inserto (2) en el cuerpo. Ajuste el inserto suavemente y asegúrese que haya penetrado por completo. Marque
la posición, por ejemplo golpeando un destornillador suavemente contra el cuerpo en el punto de la marca sobre el
inserto. Afloje el inserto y extráigalo del cuerpo levantándolo.
Asientos P/S/K: Coloque la junta posterior (63) en el
asiento (7) de la bola. Ver la Figuras 21-23. Coloque el
segundo asiento en el cuerpo (1).
Enclave el asiento K (7) en el cuerpo usando una herramienta especial que se suministra con sus instrucciones de
operación (ver Sección 8 "Herramientas").
Asientos T/M: Coloque el asiento (7) en el cuerpo.
Coloque los cojinetes de empuje (70) en el vástago. Coloque
el vástago en la válvula a través del orificio de base. Coloque
la bola en el cuerpo (1) de modo que el extremo del vástago
(5) encaje en la ranura de la bola. Instale, ajuste y bloquee el
tapón de fondo y su sello (ver Figura 24). Compruebe que
la bola y el vástago se mueven con suavidad.
Asientos T/M: Coloque el asiento (7) sobre la bola (3).
Figura 23.
Asiento T/M
Coloque la junta del cuerpo (65) en el cuerpo montándola
sobre el reborde existente al pie de las roscas.
Atornille el inserto en el cuerpo. Ajuste el inserto con una
llave hasta que esté unos 5-10 mm más allá de la marca
hecha anteriormente. Para las válvulas DN 25 y DN 40 las
torsiones son de 160 Nm y 200 Nm respectivamente.
Coloque la empaquetadura (69) en su posición y ajuste
los espárragos (14). Coloque el prensaestopas (9) sobre
la empaquetadura (69). Ajuste ligeramente las tuercas
(18) de los espárragos (14).
Haga girar el vástago lentamente en ambas direcciones
dos o tres veces para asegurarse de que la bola descanse
exactamente entre los asientos.
Ajuste las tuercas del prensaestopas (ver Sección 4.2).
En caso de fuga a través de la empaquetadura de una
válvula presurizada, ajuste cuidadosamente las tuercas
hasta que cese la fuga.
Al reinstalar la válvula en la tubería debe procederse con
la misma atención que al desmantelarla. Observe también
las instrucciones de la Sección 3.
golpear
~2
tapón de fondo
Figura 24.
Enclave del tapón de fondo
11
4.9.2 Tamaños DN 50-200
ATENCIÓN:
Por motivos de seguridad las placas de retención (42)
SIEMPRE DEBEN instalarse como se indica en 10.2
Coloque el cuerpo de la válvula en su brida de tubería.
Use una superficie que no dañe las bridas.
Asientos P/S/K: Coloque la junta posterior (63) en el asiento (7) de
la bola, ver Figuras 21 y 22. Coloque el asiento en el cuerpo (1).
Enclave el asiento K (7) usando una herramienta especial
que se suministra con sus instrucciones de operación (ver
Sección 8 "Herramientas").
Asientos T/M: Coloque el asiento (7) en el cuerpo (1).
Coloque el anillo de retención (51) en la ranura del vástago (5).
Coloque el vástago parcialmente dentro del cuerpo desde arriba
y coloque los cojinetes de empuje (70) en el vástago desde el
interior del cuerpo. Coloque el empujador estriado (4) en la estría
del vástago y asegúrelo con un pasador (50). Ponga la bola (3) en
su posición de modo que el empujador estriado esté en la ranura
de la bola. Atornille los espárragos (14). Coloque el anillo de
empuje (67), la empaquetadura (69), el prensaestopas (9) y las
placas de retención (42) en su posición. Coloque las tuercas (18)
en los espárragos (14) y atornille suavemente.
Asientos P/K: coloque la junta posterior (63) en el asiento
(7) de la bola, ver Figura 22. Coloque el asiento en la tapa
del cuerpo (2). Bloquee el asiento con una herramienta
especial que se suministra con instrucciones propias.
Asiento S: coloque la junta posterior (63) en el asiento
(7) de la bola, ver Figura 20. Coloque el asiento en la bola.
Asientos T/M: Coloque el asiento (7) en la bola (3).
Asiento E: Coloque la junta posterior (113) en la ranura
del círculo exterior del asiento (25). Coloque el muelle
(62) en el cuerpo. Coloque el asiento en posición con una
herramienta especial que se suministra con instrucciones
propias (ver Figura 26 y Sección 8 "Herramientas".
62
Figura 25.
25
113
Asiento E
asiento E +
junta de labio
asiento E +
junta tórica
herramienta de
montaje
Asiento E (25)
Tapa del
cuerpo (2)
Herramienta
de montaje
Figura 26.
Montaje del asiento E
Coloque la junta del cuerpo (65) en la ranura del cuerpo.
Ajuste los espárragos (12) en el cuerpo (1).
Coloque cuidadosamente la tapa del cuerpo (2) sobre el
cuerpo. Asegúrese de que las marcas realizadas durante
el desarmado estén alineadas.
Ajuste las tuercas del cuerpo (16). Para obtener los mejores
resultados, presione entre sí las partes de la válvula. Si esto
no es posible, asegúrese de haber ajustado las tuercas
parejamente. Las torsiones se indican en la tabla 2.
Para asegurarse de que la bola descanse exactamente
entre los asientos haga girar el vástago lentamente en
ambas direcciones dos o tres veces.
Ajuste las tuercas (18) del prensaestopas a mano lo más
ajustadamente posible y luego como se indica en las
instrucciones de la Sección 4.2. En caso de fuga a través
de la empaquetadura de una válvula presurizada, ajuste
cuidadosamente las tuercas hasta que cese la fuga.
Al reinstalar la válvula en la tubería debe actuarse con la
misma atención que al desmantelarla. Observe también
las instrucciones de la Sección 3.
4.9.3 Tamaños DN 250-300
Coloque el cuerpo de la válvula en la brida de tubería. Use
una superficie que no dañe las bridas.
Asientos S/K: Coloque la junta posterior (63) en el
asiento (7) de la bola, ver Figura 20. Coloque el segundo
asiento en el cuerpo (1). Enclave el asiento K (7) usando
una herramienta especial que se suministra con sus instrucciones de operación (ver Sección 8 "Herramientas").
Asientos T/M: Coloque el asiento (7) y el anillo de
retención (40) en el cuerpo (1). Use una herramienta
especial para bloquear.
Coloque los cojinetes de empuje contra el reborde del
vástago y coloque el vástago en la válvula desde adentro.
Coloque el empujador estriado en la estría del vástago.
Ajuste los espárragos (14). Coloque el anillo de retención (51),
el anillo de empuje (67), la empaquetadura (69) y el prensaestopas (9) en su posición. Gire las tuercas (18) unas pocas vueltas.
Asiento K: coloque la junta posterior (63) en el asiento (7)
de la bola, ver Figura 20. Coloque la junta en la tapa del
cuerpo. Bloquee la junta con una herramienta especial que
se suministra con instrucciones propias (ver Sección 8).
Asiento S: coloque la junta posterior (63) en el asiento (7)
de la bola, ver Figura 20. Coloque el asiento (7) en la bola (3).
Asientos T/M: Coloque el asiento (7) en la bola (3).
Asiento E: Coloque la junta posterior (113) en la ranura
del círculo exterior del asiento (25). Coloque el muelle
(62) en el cuerpo. Coloque el asiento en posición con una
herramienta especial que se suministra con instrucciones
propias (ver Figura 23 y Sección 8 "Herramientas".
Coloque la junta (65) del cuerpo en la ranura del cuerpo.
Atornille los espárragos (12) en el cuerpo (1).
Coloque cuidadosamente la tapa del cuerpo (2) sobre el
cuerpo. Asegúrese de que las marcas realizadas durante
el desarmado estén alineadas.
Ajuste las tuercas (16) del cuerpo. Para obtener los mejores
resultados, presione entre sí las partes de la válvula. Si esto
no es posible, asegúrese de haber ajustado las tuercas
parejamente. Las torsiones se indican en la tabla 2.
Para asegurarse de que la bola descanse exactamente
entre los asientos haga girar el vástago lentamente en
ambas direcciones dos o tres veces.
Ajuste las tuercas (18) del prensaestopas a mano lo más
ajustadamente posible y luego como se indica en las
instrucciones de la Sección 4.2. En caso de fuga a través
de la empaquetadura de una válvula presurizada, ajuste
cuidadosamente las tuercas hasta que cese la fuga.
12
indica la ranura de del empujador ranurado (cordón de
soldadura) apunta hacia arriba. Ver Figura 29.
Compruebe, a través del orificio del vástago, que los cojinetes
70 y 97 están en la posición correcta. Ponga el vástago (5)
en su sitio a través del orificio de fondo y la bola.
Al reinstalar la válvula en la tubería debe actuarse con la
misma atención que al desmantelarla. Observe también
las instrucciones de la Sección 3.
4.9.4 Tamaños DN 250...400, bola de trunnion
Coloque el cuerpo (1) y la tapa del cuerpo (2) en la
superficie sobre sus bridas.
62
Figura 27.
63
64
Instale el alambre fijador (51) en el vástago (5) y empújelo
dentro de la ranura del vástago (al fondo de la cavidad de
empaquetadura). Asegúrese de que el alambre fijador
(51) está en la ranura. Instale el anillo de empuje (67);
asegúrese de que la superficie cónica del anillo de empuje
apunta hacia el cuerpo. Instale la empaquetadura del
vástago: 69, 9, 18 y 14. Ajuste las tuercas hexagonales (18)
del prensaestopas manualmente tan apretadas como sea
posible, y después según los valores que aparecen en la
Sección 4.2.
Ajuste los espárragos (12) y coloque la junta del cuerpo
(65) en el cuerpo (1). Coloque la tapa del cuerpo (2) en
su sitio, ponga las tuercas hexagonales (16) y ajústelas de
acuerdo con la Tabla 2. Compruebe a través del orificio
de fondo que el cojinete (99) se encuentra en la posición
correcta. Coloque la junta (60) en la ranura del cuerpo y
coloque el eje de trunnion (6)en su sitio. El eje no debe
ser puesto en su sitio por la fuerza, pero puede usarse un
martillo de plástico en caso necesario. Coloque los tornillos (34) en su sitio y ajústelos. La torsión recomendada
es 130 Nm.
Coloque la llave (10) en su sitio en el vástago (5).
Al reinstalar la válvula en la tubería debe actuarse con la
misma atención que al desmantelarla. Observe también
las instrucciones de la Sección 3.
Asiento S
62
Figura 28.
7
NOTA:
La ranura para el empujador estriado retirado debe apuntar
hacia arriba. El vástago no debe nunca ponerse en su sitio
empleando la fuerza.
7
63
64
Asiento T
Asientos T y S:
Compruebe las superficies de los asientos.
Coloque el sello posterior (63) en su ranura, ver Figuras
27 y 28.
Coloque las tiras de soporte de PTFE (64) al lado del anillo
en O. Los extremos de la tira deben superponerse para
hacer que la costura sea flexible.
Lubrique la superficie de los anillos en O y tiras de soporte
con grasa consistente para facilitar la instalación.
Instale el muelle (62) en la ranura del asiento de la bola
(7). Ate los extremos del muelle.
Empuje el asiento manualmente introduciéndolo en su
sitio en el cuerpo. Use un martillo de plástico si fuera
necesario. El asiento ha alcanzado la profundidad correcta
cuando el muelle toca el collar del cuerpo.
Instale el cojinete (99) en la bola (3).
Instale los cojinetes de empuje (70) y el cojinete (97) en
el cuerpo (1).
Instale la bola (3) (casquillo (52) preinstalado) en el cuerpo
(1). La bola se coloca en el cuerpo, primero en el lado del
casquillo (52) usando un dispositivo de levantamiento y
tela de levantamiento. Asegúrese de que la posición que
Tabla 2.
Torsiones recomendadas de las tuercas de los espárra-
Acero inoxidable
Rosca
Torsión recomendada (Nm)
M12
35
M14
65
M16
135
M20
205
M24
360
NOTA: Las roscas deben estar bien lubricadas.
5
ENSAYO DE LA VÁLVULA
ATENCIÓN:
El ensayo de presión debe realizarse utilizando un
equipo acorde con la correcta clase de presión.
Haga un ensayo de presión del cuerpo de la válvula después de
reinstalarla.
El ensayo de presión debe realizarse de acuerdo con un standard
aplicable. Use la presión requerida por la clase de presión o por
el orificio de la brida. Durante el test, la válvula debe estar en
posición medio abierta.
Si también se desea verificar la estanqueidad del elemento de
cierre, contacte al fabricante.
Figura 29.
Insertando la bola
13
6
INSTALACIÓN DEL ACTUADOR
6.1
Consideraciones generales
Ajuste las posiciones abierta y cerrada de la bola por
medio de los tornillos de tope del actuador ubicados en
ambos extremos (ver Figura 25). En el orificio de flujo del
cuerpo puede verse una precisa posición abierta. Observe
también que la flecha amarilla sobre el actuador indique
la posición de apertura del flujo de la bola. No ponga los
dedos en el orificio del flujo.
Use las partes de montaje y los acoplamientos adecuados para
instalar los actuadores.
6.2
Instalación de un actuador tipo M
La marca existente al final del vástago indica la dirección del orificio
de flujo de la bola. Haga girar la válvula a la posición cerrada.
Lubrique las ranuras del actuador y los acoplamientos.
Coloque el acoplamiento en el vástago y bloquéelo.
Coloque el soporte sobre la válvula y haga girar los
tornillos lubricados unas pocas veces.
Haga girar el actuador a la posición cerrada y empújelo
cuidadosamente sobre el vástago de la válvula en el que
debe ser montado el acoplamiento. Observe las marcas
existentes sobre el volante manual y el acoplamiento.
Lubrique los tornillos del actuador. Ajuste todos los tornillos.
Ajuste el movimiento circular de la bola con los tornillos
hexagonales localizados en el costado de la caja (ver Figura 24).
El tornillo de tope para la posición abierta es el más cercano al
volante sobre el costado de la caja y el tornillo para la posición
cerrada está en el extremo opuesto. Las direcciones de giro
para el volante están marcadas sobre el mismo.
Revise el volante haciendo girar la válvula a las posiciones
extremas. La flecha amarilla deberá indicar la dirección del
orificio de flujo de la válvula.
tornillo de tope para la
posición CERRADO
tornillo de tope para la
posición ABIERTO
No hay necesidad de ajustar los tornillos de tope si el actuador
se reinstala en la misma válvula. Accione el pistón del actuador
al extremo de la caja (posición abierta). Haga girar el actuador a
mano hasta que la válvula quede en posición abierta. Ajuste el
actuador en esta posición como se ha explicado arriba.
Verifique la estanqueidad de las roscas de los tornillos de
tope. Las roscas deben sellarse usando un sellador adecuado que no endurezca, por ejemplo Loctite 225.
Verifique que el actuador funcione correctamente. Acciones el pistón del actuador a ambos extremos del cilindro
y verifique la posición de la bola y su movimiento respecto
al actuador (cerrar: como las agujas del reloj; abrir: contrarreloj). La válvula debe estar cerrada cuando el pistón
esté en la posición extrema exterior.
Si fuera necesario, cambie la posición de la cubierta
indicadora del actuador para que indique correctamente
las posiciones abierta y cerrada de la válvula.
6.4
Instalación de un actuador serie B1J
Los actuadores con muelle de retorno se usan en aplicaciones en
las que se necesiten los movimientos de apertura y cierre de la
válvula en casos en que se interrumpa el suministro de aire. El tipo
B1J se usa para la operación muelle para cerrar; el muelle empuja
el pistón hacia el extremo del cilindro, la posición extrema hacia
afuera. El tipo B1JA, en cambio, se usa para la operación muelle
para abrir; el muelle empuja el pistón hacia la caja.
Los actuadores con muelle de retorno se instalan de manera similar
a los de la serie B1C, teniendo en cuenta las siguientes observaciones:
6.4.1 Tipo B1J
Instale el actuador de manera que el pistón quede en la
posición extrema exterior. El cilindro no debe estar presurizado y las conexiones de suministro de aire deben
estar abiertas. La válvula debe estar en posición cerrada.
Figura 30.
6.3
Posiciones abierta y cerrada del actuador M
Instalación de un actuador serie B1C
PRECAUCIÓN:
Observe el movimiento cortante de la bola.
6.4.2 Tipo B1JA
Instale el actuador de manera que el pistón quede en la posición
extrema de cilindro del lado de la caja. El cilindro no debe estar
presurizado y las conexiones de suministro de aire deben estar
abiertas. La válvula debe estar en posición abierta.
Los restantes procedimientos de instalación son similares
a los descritos en la sección 6.3.
Haga girar la válvula a la posición cerrada y accione el
pistón del actuador a la posición extrema hacia afuera.
Lime cualquier rebaba y limpie el orificio del vástago.
Coloque el acoplamiento sobre el vástago. Observe la
posición correcta. La línea al final del vástago y el acoplamiento indica la dirección del orificio de flujo de la válvula.
Lubrique el acoplamiento y el orificio del vástago. Ajuste
el soporte suavemente a la válvula.
Deslice el actuador cuidadosamente en el acoplamiento.
Evite forzarlo para no dañar la bola y los asientos. Se
recomienda montar el actuador de forma que el cilindro
apunte hacia arriba.
Posicione el actuador paralelo o vertical a la tubería con
la máxima precisión posible. Lubrique los tornillos de
montaje del actuador y luego ajuste todos ellos.
tornillo de tope para la posición CERRADO
tornillo de tope para la posición ABIERTO
Figura 31.
Posiciones abierta y cerrada para el actuador
14
6.4.3 Instalación de actuadores DC, DJ y
DJA, tamaños DN 25-40
Haga girar la válvula a la posición cerrada. Observe la posición
correcta del vástago del actuador. La ranura existente al final del
vástago del actuador indica la dirección del orificio de flujo de la
bola. Empujar el actuador en el vástago con o sin un acoplamiento, y ajustar con cuatro tornillos.
6.5
Instalación de actuadores de otras
marcas
NOTA:
Metso Automation no asume responsabilidad por la compatibilidad de actuadores no instalados por Metso Automation.
Pueden instalarse otros actuadores solamente si tienen una
conexión de actuador ISO 5211.
7
FALLAS DE FUNCIONAMIENTO
La siguiente Tabla 3 muestra fallas que pueden aparecer después
de un uso prolongado:
Tabla 3.
8
HERRAMIENTAS
Además de las herramientas de uso corriente, se necesitan las
siguientes especiales:
Para extraer el actuador:
- extractor
Para extraer el inserto
- herramienta de extracción
Para extraer asientos enclavados
- herramienta separadora
Para enclavar asientos:
- herramienta para enclavar
Para montar el asiento E
- herramienta de montaje
Estas herramientas pueden ordenarse al fabricante. Consigne
siempre con su orden el tipo de la válvula.
9
PEDIDOS DE REPUESTOS
Cuando ordene repuestos, incluya siempre los siguientes datos:
Designación del tipo de la válvula (ver la placa de identificación o los documentos).
Número de la lista de partes (o número del presente
manual), número de la pieza, denominación de la misma
y cantidad deseada.
Posibles fallas de funcionamiento
Síntoma
Posible falla
Acción recomendada
Pérdida a través de una válvula cerrada Incorrecto ajuste del tornillo de tope del Ajuste el tornillo de tope a la posición cerrada.
actuador
Superficie de bola dañada
Haga girar la bola 180°
Asiento(s) dañados(s)
Reemplace asiento(s)
La bola no puede moverse libremente
Limpie el interior de la válvula
La válvula se mueve irregularmente Impurezas entre la bola y los asientos
Enjuague la válvula desde adentro
Limpie mecánicamente las superficies de sellado
y los asientos
Pérdida a través de la empaquetadura Empaquetadura floja
Ajuste las tuercas
del prensaestopas
Empaquetadura gastada o dañada
Reemplace la empaquetadura del
prensaestopas
15
10
PLANO DE MONTAJE Y LISTADE PARTES
10.1 Tamaños DN 25-40
Item
1
2
3
5
7
7
9
14
18
63
65
69
70
78
79
Cantidad
1
1
1
1
2
1
1
2
2
1
1
1
2
1
1
Descripción
Cuerpo
Inserto
Bola
Vástago
Asiento (T/M)
Asiento (S/K)
Prensaestopas
Espárrago
Tuerca hexagonal
Junta posterior (S/K)
Junta del cuerpo
Empaquetadura (juego)
Cojinete de empuje
Tapón de fondo
Junta
Repuestos disponibles
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Repuestos recomendados
Asiento(T/M) Asiento(S/K)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
16
10.2 Tamaños DN 50-200
Item
1
2
3
4
5
7
7
Cantidad
1
1
1
1
1
1
2
1
9
10
12
14
16
18
25
1
1
42
50
51
62
63
2
1
1
1
2
1
65
67
69
70
113
1
1
1
3
1
2
2
1
Descripción
Repuestos disponibles
Cuerpo
Tapa del cuerpo
Bola
X
Bola Q
X
Empujador estriado
X
Vástago
X
Asiento (S/K, T o M)
X
Asiento (K), cuando hay asiento E
en la tapa del cuerpo
X
Prensaestopas
X
Chaveta
X
Espárrago
X
Espárrago
X
Tuerca hexagonal
X
Tuerca hexagonal
X
Asiento (E), cuando hay asiento K
en el cuerpo
X
Placa de retención
X
Pasador cilíndrico
X
Anillo de retención
X
Muelle (E)
X
Junta posterior (S/K)
X
Junta posterior (S/K), cuando hay
asiento E en la tapa del cuerpo
X
Junta del cuerpo
X
Anillo de empuje
X
Empaquetadura (juego)
X
Cojinete de empuje
X
Junta tórica (E)/junta de labio (E)
X
Repuestos recomendados
Asiento (T/M) Asiento (S/K) Asiento(E)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
17
10.3 Tamaños DN 250-300
Item
1
2
3
3
4
5
7
7
Cantidad
1
1
1
1
1
1
2
1
9
10
12
14
16
18
25
1
1
40
51
62
63
2
1
1
2
1
65
67
69
70
113
1
1
1
3
1
2
2
1
Descripción
Repuestos disponibles
Cuerpo
Tapa del cuerpo
Bola
X
Bola Q
X
Empujador estriado
X
Vástago
X
Asiento (S/K, T o M)
X
Asiento (K), cuando hay asiento E
en la tapa del cuerpo
X
Prensaestopas
X
Chaveta
X
Espárrago
X
Espárrago
X
Tuerca hexagonal
X
Tuerca hexagonal
X
Asiento (E), cuando hay asiento K
en el cuerpo
X
Anillo de retención (T/M)
X
Placa de retención
X
Muelle (E)
X
Junta posterior (S/K)
X
Junta posterior (S/K), cuando hay
asiento E en la tapa del cuerpo
X
Junta del cuerpo
X
Anillo de empuje
X
Empaquetadura (juego)
X
Cojinete de empuje
X
Junta tórica (E)/junta de labio (E)
X
Repuestos recomendados
Asiento (T/M) Asiento (S/K) Asiento (E)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
18
10.4 Tamaños DN 250-400, trunnion
Item
1
2
3
3
4
5
7
9
10
12
14
16
18
34
51
52
60
62
63
64
65
67
69
70
97
99
Cantidad
1
1
1
1
1
1
1o2
1
1
2
2
4o6
1
1
1
1o2
1o2
2
1
1
1
3
1
1
Cantidad
Cuerpo
Tapa del cuerpo
Bola
Bola Q
Empujador estriado
Vástago
Asiento (S o T)
Prensaestopas
Chaveta
Espárrago
Espárrago
Tuerca hexagona
Tuerca hexagona
tornillos hexagonales
Alambre fijador
Casquillo
Junta
Muelle
Junta tórica
Tiras
Junta del cuerpo
Anillo de empuje
Empaquetadura (juego)
Cojinete de empuje
Cojinete
Cojinete
Repuestos disponibles
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Repuestos recomendados
Asiento (S o T)
X
X
X
X
X
X
X
X
19
11
DIMENSIONES Y PESOS
11.1 Válvulas DN 25 - 400
1 pieza
3 piezas
DN 25 y DN 40
DN
Tipo
PN
25
M1M, (10, 16, 25) 40
M1L, (10, 16, 25) 40
40
M1K,
M1J (10, 16, 25) 40
50
80
M1M,
(25) 40
M1L
100
(25) 40
150
(25) 40
200
M1L
25
250
25
250*
25
300
25
300*
25
350*
25
400*
25
80
M1K,
(10) 16
M1J
100
(10) 16
150
(10) 16
200
M1J
16
250
16
300
16
200
M1J
10
250
10
300
10
*) trunnion
A
165
165
178
282
305
403
502
568
568
648
648
762
838
203
229
394
457
533
610
457
533
610
A1
80,0
87,0
79
141
152,5
201,5
251
284
284
324
324
381
419
101,5
114,5
197
228,5
266,5
305
228,5
266,5
305
DN 50 - DN 400
øB
115
150
165
200
235
300
360
425
425
485
485
555
620
200
220
285
340
405
460
340
405
460
øB1
146
195
252
346
432
512
512
584
584
665
750
184
236
338
426
512
584
426
512
584
E
119
142
215
237
309
386
476
555
544
660
635
735
760
237
309
386
476
555
660
476
555
660
M
6,35
6,35
9,52
12,70
12,70
15,87
12,70
19,05
15,87
19,05
19,05
6,35
9,52
12,70
12,70
15,87
19,05
12,70
15,87
19,05
N
46
46
58
80
90
112
90
134
112
134
134
46
58
80
90
112
134
90
112
134
O
11
14
ø25
ø25
ø35
ø45
ø55
ø65
ø55
ø75
ø65
ø75
ø75
ø25
ø35
ø45
ø55
ø65
ø75
ø55
ø65
ø75
P
27,8
27,8
39,1
50,4
60,6
71,9
60,6
83,1
71,9
83,1
83,1
27,8
39,1
50,4
60,6
71,9
83,1
60,6
71,9
83,1
R
137
137
169
201
231
263
231
325
262
354
354
137
169
201
231
263
325
231
263
325
S
50, 70
70
110
110
130
160
160
230
160
307
230
307
307
110
130
160
160
230
307
160
230
307
T
F05
F07
32
32
32
40
55
90
55
120
90
120
120
32
32
40
55
90
120
55
90
120
U
ø7
ø9
M12
M12
M12
M16
M20
M24
M20
M30
M24
M30
M30
M12
M12
M16
M20
M24
M30
M20
M24
M30
V
M8
M10
M10
M10
M10
M14
M14
M20
M20
M20
M20
M20
M20
M10
M10
M14
M14
M20
M20
M14
M20
M20
M1
5
8
13
30
50
120
200
295
295
450
450
700
900
20
35
100
160
280
420
160
280
420
KG
Q-M1
14
32
55
130
220
335
335
505
505
22
37
110
180
320
475
180
320
475
20
11.2 Válvula y actuador de doble acción
tipo DC y B1C
POSICIÓN DE MONTAJE
A-VU MOSTRADA
VÁLVULAS CON FINAL
DE CARRERA NI/NK
DN 50 - DN 300 CON B1 ACTUATOR
DN 25 - DN 40 CON D ACTUATOR
DN
25
25
25
40
40
40
50
50
80
100
150
200
250
300
80
100
150
200
200
250
250
300
300
Tipo
M1M,
M1L,
M1K,
M1J
M1M,
M1L
M1L
M1K,
M1J
Actuador/montaje
DC10/F05
DC20/F05
B1C6/F07
DC20/F07
DC30/F07
B1C6/F07
B1C6/F07
B1C9/F07
B1C11/F10
B1C13/F12
B1C20/F14
B1C25/F16
B1C32/F25
B1C40/F30
B1C9/F07
B1C11/F10
B1C17/F14
B1C20/F14
B1C25/F16
B1C25/F16
B1C32/F25
B1C32/f25
B1C40/F30
F
152
202
400
202
271
400
400
455
540
635
840
1040
1330
1660
455
540
770
840
1040
1040
1330
1330
1660
G
67
67
260
67
67
260
260
315
375
445
575
710
910
1150
315
375
545
575
710
710
910
910
1150
H
265
285
300
320
345
340
390
385
435
550
720
900
1075
1325
425
515
680
840
895
995
1075
1220
1325
I
206
215
224
215
227
224
224
225
233
253
291
310
348
368
225
233
270
291
310
310
348
348
368
J
147
155
163
175
188
183
226
227
255
331
420
523
617
780
249
315
401
500
523
580
617
730
780
V
36
36
36
43
51
65
97
121
153
194
43
51
78
97
121
121
153
153
194
X
83
100
90
100
125
90
90
110
135
175
215
265
395
505
110
135
215
215
265
265
395
395
505
NPT/ISO
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
1/4
3/8
3/8
1/2
1/2
3/4
3/4
1/4
3/8
1/2
1/2
1/2
1/2
3/4
3/4
3/4
KG
10
11
12
15
20
15
20
25
50
85
200
335
570
930
40
55
160
240
295
420
550
700
900
21
11.3 Válvula y actuador de retorno a muelle
tipo DJ, DJA, B1J y B1JA
DN
25
25
25
40
40
40
50
50
80
100
150
150
200
250
300
80
100
150
200
200
250
250
300
Tipo
M1M,
M1L,
M1K,
M1J
M1M,
M1L
M1L
M1K,
M1J
Actuador/montaje
DJ10/DJA10/F05
DJ20/DJA20/F05
B1J/B1JA8/F07
DJ20/DJA20/F07
DJ20/DJA30/F07
B1J/B1JA8/F07
B1J/B1JA8/F07
B1J/B1JA10/F10
B1J/B1JA12/F12
B1J/B1JA16/F14
B1J/B1JA20/F14
B1J/B1JA25/F16
B1J/B1JA25/F16
B1J/B1JA32/F25
B1J/B1JA32/F25
B1J/B1JA10/F10
B1J/B1JA12/F12
B1J/B1JA16/F14
B1J/B1JA20/F14
B1J/B1JA25/F16
B1J/B1JA25/F16
B1J/B1JA32/F25
B1J/B1JA32/F25
F
152
202
560
202
271
560
560
650
800
990
1200
1530
1530
1830
1830
650
800
990
1200
1530
1530
1830
1830
G
67
67
420
67
67
420
420
490
620
760
935
1200
1200
1410
1410
490
620
760
935
1200
1200
1410
1410
H
265
285
295
320
345
335
385
405
480
605
790
870
990
1145
1290
445
555
705
910
990
1090
1145
1290
I
206
215
225
215
227
225
225
233
253
270
291
310
310
348
348
233
253
270
291
310
310
348
348
J
147
155
164
175
188
184
227
233
271
346
420
443
523
617
730
255
331
401
500
523
580
617
730
V
43
43
43
51
65
78
97
121
121
153
153
51
65
78
97
121
121
153
153
X
83
100
135
100
125
135
135
175
215
265
395
505
505
540
540
175
215
265
395
505
505
540
540
NPT/ISO
1/4
1/4
3/8
1/4
1/4
3/8
3/8
3/8
1/2
1/2
3/4
3/4
3/4
1
1
3/8
1/2
1/2
3/4
3/4
3/4
1
1
KG
10
11
25
15
20
30
35
45
90
150
300
475
555
980
1150
50
95
205
340
515
635
970
1120
22
11.4 Válvula y operador de engranaje manual,
serie M
POSICIÓN DE MONTAJE B-HR
DN 50 - DN 250
DN 25 - DN 40
POSICIÓN DE MONTAJE B-HR
DN 300
DN
25
40
50
Tipo
M1M,
M1L,
M1K,M1J
Actuador/montaje
M07/F05
M07/F07
M07/F07
F1
196
196
196
G1
152
152
152
F2
-
G2
-
J
132
152
195
H
225
260
300
V
39
39
39
øZ
125
125
125
KG
9
12
20
80
100
150
200
250
300
80
100
150
150
200
200
250
300
M1M,
M1L
M10/F10
M14/F14
M15/F16
M16/F16
M16/F25
WTRC60/F25
M07/F07
M14/F14
M14/F14
M15/F16
M15/F16
M16/F16
M16/F25
WTRC60/F25
227
378
457
549
549
536
196
378
378
457
457
549
549
536
169
279
331
391
391
376
152
279
279
331
331
391
391
376
297
453
532
624
624
453
453
532
532
624
624
-
239
354
406
466
466
354
354
406
406
466
466
-
225
300
355
435
492
760
217
300
355
355
435
435
492
760
355
470
585
730
830
1015
340
465
570
580
705
725
830
1015
52
90
123
154
154
128
39
90
90
123
123
154
154
128
200
457
457
610
610
610
125
457
457
457
457
610
610
610
40
75
150
250
355
670
25
60
120
135
195
210
340
645
*)
**)
M1L
M1K,
M1J
Los actuadores pueden equiparse con un vástago de entrada extendido por pedido especial.
Los actuadores M07...M12 están equipados con volante manual tipo SR.
Los actuadores M14...M16 están equipados con volante manual tipo R.
23
11.5 Válvula y palanca manual LK
DN
25
40
50
80
100
80
100
Tipo
Palanca
manual
LK180
M1M,
M1L,
LK220
M1K, M1J LK350
M1M,
LK350
M1L
LK450
M1K,
LK350
M1J
LK450
H
J
L
KG
198
245
295
342
435
336
427
140
170
222
244
309
244
309
140
170
350
350
450
350
450
6
9
20
35
55
25
40
24
CODIFICACIÓN DE TIPOS
VÁLVULA DE BOLA MODULAR,
Series M1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Q-
M1
J
A
080
A
K
F
/06
1. signo
Q-
Construcción de bajo nivel de ruido
Atenuador en orificio de flujo de la bola
7. signo
2. signo
M1
Serie de la válvula, longitud cara a cara
Pasocompleto,asientosoportado,longitudcaraacarasegúnISO5752
serie básica 3,4 ó 12 dependiendo deltamaño yelrango de presión.
3. signo
J
K
L
M
Rango de presión del cuerpo y bridas
DIN PN10
DIN PN16
DIN PN 25
DIN PN40
4. signo
A
T
Construcción
Construcción standard
Construcción standard, con empaquetadura TA-Luft de
carga dinámica probada, aprobada por TÜV
Bola de trunnion, 2 asientos
Bola de trunnion, 1 asiento
K
P
B
E
5. signo
S
Tamaño
025, 040, 050, 080, 100, 150, 200, 250, 300, 400
6. signo
Cuerpo
A
CF8M
C
CG8M
U
CK3MCuN
1) DN 250 - 300 AISI 329
Materiales
Guarnición
Vástago
(y recubrimiento)
CF8M (+cromo duro XM-19 1)
con asiento metálico)
CG8M (+cromo duro
con asiento metálico) XM-19 1)
CK-3MCuN
(+ recubrimientocerámico
con asiento metálico)
UNS
S31254
E
C
M
T
Pernos
A2
ISO 3506
A2
ISO 3506
A2
ISO 3506
8. signo
Standard,
sin signo
F
G
T
9. signo
Standard,
sin signo
/01
/03
/04
/06
/07
/10
/11
Tipo de
asiento
Material de
asiento
Materialde
cojinete de
empuje
Enclavado
Acero inox. + PTFE + grafito
Revestim.duro
basado en
cobalto
Enclavado Acero inox. + PTFE + grafito
Revestim.duro
basado en
cobalto
No enclavado Acero inox. + PTFE + grafito
Revestim.duro
basado en
cobalto
Acero inox. + PTFE + grafito
Baja ∆p
Revestim.duro
basado en
cobalto
CK-3MCuN+ PTFE + grafito
Enclavado
Revestim.duro
basado en
cobalto
Filled PTFE PTFE + grafito
Blando
PTFE
PTFE + grafito
Blando
Material de
junta
posterior
PTFE
PTFE
PTFE
PTFE/
FPM
PTFE
-
Empaquetadura
Anillos V de PTFE
Junta del cuerpo
PTFE
Grafito
Empaquetadura del
prensaestopas de grafito
dinámicamente cargado
Empaquetadura del
prensaestopas de PTFE
dinámicamente cargado
Grafito
Grafito
PTFE
Estilo de conexión final
Cara levantada standard (Ra 10...12.5)
DIN 2526 Form C
Acabado liso Ra 3.2...6.3
DIN 2526 Form D (Cara levantada Ra 10)
DIN 2526 Form E (Cara levantada Ra 4)
DIN 2526 Form F (Lengua)
DIN 2526 Form N (Ranura)
DIN 2526 Form V13 (Macho)
DIN 2526 Form R13 (Hembra)
Metso Automation Inc.
Europe, Levytie 6, P.O. Box 310, 00811 Helsinki, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151
North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172
Latin America, Av. Central, 181-Chácaras Reunidas,12238-430 São José dos Campos, SP Brazil.
Tel. +55 123 935 3500. Fax +55 123 935 3535
Asia Pacific, 501 Orchard Road, #05-09 Wheelock Place, 238880 Singapore. Tel. +65 673 552 00. Fax +65 673 545 66
Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates.
Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836
www.metsoautomation.com
es
12
Descargar