Brand Instrucciones de servicio Instalaciones de dióxido de cloro ® Bello Zon tipo CDVc Para el funcionamiento seguro y conforme con los fines previstos de la instalación Bello Zon® se necesitan las instruc‐ ciones de servicio y de montaje e instalación. Esta documentación solo es válida de forma conjunta. ¡Lea primero las instrucciones de servicio completas! · ¡No las tire! ¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario! Reservadas modificaciones técnicas. Pieza n.º 986429 Instrucciones de servicio originales (2006/42/CE) BA BEZ 020 01/13 ES Instrucciones complementarias Instrucciones adicionales Lea las siguientes instrucciones adicionales en su totalidad. Cuando se haya familiarizado con ellas, obtendrá un mayor provecho de las instruc‐ ciones de servicio. En el texto se tratan en especial: Fig. 1: ¡Lea atentamente! n Enumeraciones - ver... Referencias Instrucciones operativas ð Resultados »Textos de la interfaz de manejo« [Teclas] Observaciones Se proporciona información importante para el correcto fun‐ cionamiento del aparato o para facilitarle el trabajo. Indicaciones de seguridad Las indicaciones de seguridad están señalizadas con pictogramas (remí‐ tase al capítulo sobre seguridad). Observaciones para el titular Contiene observaciones y citas de directivas alemanas relativas al ámbito de responsabilidad del titular. Esto no le exime en ningún caso de su res‐ ponsabilidad como usuario, simplemente pretende recordarle ciertas pro‐ blemáticas o llamar su atención en ese sentido. Tampoco pretenden abarcar todos los casos, ni ser válidas para cada región y cada tipo de aplicación, así como tampoco pretenden estar necesariamente actuali‐ zadas. Número de versión de hardware y soft‐ ware Encontrará el número de versión de hardware y software en: En la pan‐ talla »Equipo parado« [pulse F2 PROGRAM.] y cambie al menú »Visión general CAN« y pulse la tecla [ENTER (entrar)] . En caso de reclamación o de ampliación de la funcionalidad del equipo, se debe indicar el código de identificación (Ident-code) y los números de versión. 2 Índice de contenido Índice de contenido 1 Código de identificación (Ident-code).............................................. 6 2 Sobre esta instalación..................................................................... 8 3 Capítulo de seguridad..................................................................... 9 4 Almacenamiento y transporte........................................................ 14 5 Vista general de la instalación ...................................................... 16 6 Descripción del funcionamiento..................................................... 18 6.1 Principio químico de las instalaciones.................................. 6.2 Principio de funcionamiento de las instalaciones.................. 6.3 Dispositivos de seguridad..................................................... 6.4 Elementos de mando y teclas............................................... 6.5 Funciones de las teclas......................................................... 6.5.1 Mando de la instalación..................................................... 6.5.2 Desplazamiento por el menú de operación........................ 7 Ajuste, esquema, códigos de acceso y nivel de información........ 23 7.1 7.2 7.3 7.4 8 Menú de operaciones, vista esquemática............................. Códigos de acceso................................................................ Nivel de información.............................................................. Sobre el ajuste...................................................................... 23 23 24 26 Ajustes, Servicio............................................................................ 28 8.1 Puesta en marcha................................................................. 8.1.1 Bypass en manual activo................................................... 8.1.2 Encebado bombas............................................................. 8.1.3 Llenar reactor..................................................................... 8.1.4 Ajustar sensores de emb................................................... 8.1.5 Calibrar bombas................................................................. 8.1.6 Intervalo de servicio........................................................... 8.2 Trabajos de expertos............................................................ 8.2.1 Encebado bombas............................................................. 8.2.2 Programar la long.embol.................................................... 8.2.3 Ajustar sensores de emb................................................... 8.3 Reprogramar parámetro........................................................ 9 18 18 19 20 21 21 21 28 29 29 29 30 30 30 31 31 32 32 33 Ajuste, Programando..................................................................... 34 9.1 Equipo................................................................................... 9.1.1 Código permitido................................................................ 9.1.2 Código de identificación (Ident-code)................................. 9.1.3 Visión general CAN............................................................ 9.1.4 Copia de seguridad............................................................ 9.1.5 Idioma................................................................................ 9.1.6 Fecha y hora...................................................................... 9.1.7 Configuración..................................................................... 9.1.8 Intervalo de servicio........................................................... 9.2 Mando................................................................................... 9.2.1 Señales de entrada............................................................ 9.2.2 Producción de ClO2............................................................ 34 35 35 35 36 37 37 38 39 40 40 49 9.2.3 Entradas digitales............................................................... 58 9.2.4 Salidas de relé................................................................... 60 9.2.5 Salida analógica XA1......................................................... 61 10 Ajuste, Calibración......................................................................... 63 10.1 ClO2.................................................................................... 10.1.1 Punto cero........................................................................ 10.1.2 Pendiente......................................................................... 10.2 Clorito.................................................................................. 63 64 65 67 3 Índice de contenido 10.2.1 Punto cero........................................................................ 10.2.2 Pendiente......................................................................... 10.3 Redox.................................................................................. 10.4 Valor Ph.............................................................................. 10.5 Calibrar bombas.................................................................. 11 Puesta en marcha......................................................................... 76 11.1 Instalación - últimos pasos.................................................. 11.2 Ajuste de la instalación y del mando................................... 11.2.1 Accionamiento "manual".................................................. 11.2.2 Accionamiento proporcional al "caudal"........................... 11.2.3 Modo de servicio "Accionamiento proporcional a la variable de ajuste"............................................................ 11.2.4 Accionamiento proporcional a la medición de ClO2........ 11.3 Inicio de la instalación......................................................... 11.3.1 Encebado bombas........................................................... 11.3.2 Llenar reactor................................................................... 11.3.3 Comprobación de la estanqueidad.................................. 11.3.4 Ajustar ctrl. dosificación................................................... 11.3.5 Calibrar bombas............................................................... 11.4 Comprobar los dispositivos de seguridad........................... 11.5 Instalación de los bidones de sustancias químicas............ 11.6 Comprobación de la producción de ClO2............................ 12 68 69 70 72 75 77 77 78 79 81 81 82 83 86 87 87 89 93 95 95 Manejo........................................................................................... 97 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 Cambio de los bidones de sustancias químicas................. 97 Encebado bombas.............................................................. 99 Programar la long.embol................................................... 101 Ajustar sensores de emb.................................................. 102 Comprobar los sensores................................................... 103 Procesamiento de los datos.............................................. 104 13 ¿Qué sucede en caso de producirse un error de operación?..... 105 14 Mantenimiento............................................................................. 106 14.1 Tareas de inspección a cargo del titular........................... 106 14.2 Tareas de mantenimiento a cargo del servicio técnico..... 107 15 Reparación.................................................................................. 109 16 Eliminación de fallos operativos.................................................. 110 16.1 Fallos sin mensajes de error............................................. 110 16.2 Fallos con mensajes de error de BelloZon®...................... 111 17 Puesta fuera de servicio.............................................................. 117 17.1 Durante un período breve................................................. 117 17.2 Durante un período largo.................................................. 118 18 Eliminación y transporte.............................................................. 121 19 Índice de términos técnicos......................................................... 123 20 Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro...... 128 20.1 Propiedades físicas y químicas......................................... 20.1.1 Características químicas................................................ 20.1.2 Propiedades del dióxido de cloro gaseoso.................... 20.1.3 Propiedades de la solución acuosa de dióxido de cloro 20.2 Manipulación de soluciones de dióxido de cloro acuosas 20.2.1 Identificación y señales luminosas................................. 20.2.2 Almacenamiento............................................................ 20.2.3 Medidas en caso de vertido, fuga de gas o emisiones. . 20.2.4 Medidas en caso de quemaduras.................................. 20.2.5 Eliminación..................................................................... 20.3 Medidas de protección para la salud................................ 4 128 128 128 128 129 129 129 129 129 129 129 Índice de contenido 20.3.1 Valor MAK y umbrales de olor....................................... 20.3.2 Equipo de protección personal....................................... 20.3.3 Peligros para la salud..................................................... 20.3.4 Primeros auxilios............................................................ 20.4 Más información................................................................ 129 130 130 130 130 21 Declaración de descontaminación............................................... 132 22 Índice........................................................................................... 133 5 Código de identificación (Ident-code) 1 Código de identificación (Ident-code) Serie CDV, versión c CDVc Tipo Potencia de dosificación 02 CDVc 20 20 g/h 04 CDVc 45 45 g/h 06 CDVc 120 120 g/h 08 CDVc 240 240 g/h 10 CDVc 600 600 g/h 14 CDVc 2000 2000 g/h Versión P ProMaqua S Versión especial Voltaje de funcionamiento: U 100-230 V + 10 %, 50/60 Hz A 230 V + 10 %, 50/60 Hz B 100-115 V + 10%, 50/60 Hz (no está disponible para la "versión de bypass" 04) Versión de bypass, control de bypass 02 Bypass de PVC-U con caudalímetro mecánico visual 04 Bypass de PVC-U con caudalímetro mecánico visual y bomba de bypass (no CDVc 2000) Unidad de calibración 0 Sin unidad de calibración, pero con cilindro de medición 1 Con unidad de calibración Lanza de aspiración, conjunto de aspiración, sustancias químicas 0 Ninguno 1 Lanza de aspiración para depósito de 5-60 l (únicamente CDVc 20-600) 2 Lanza de aspiración para depósito de 200 l (únicamente CDVc 20-600) 3 Sistema flexible de aspiración hasta 5 m con interruptor de nivel de dos posi‐ ciones (únicamente CDVc 20-600) 4 Lanza de aspiración para depósitos de 25 l con 2 bandejas colectoras de 40 l sin sonda de derrame (únicamente CDVc 20-600) Versión mecánica 0 Estándar M Modificada Preajuste del idioma 6 DE Alemán EN Inglés FR Francés Código de identificación (Ident-code) Serie CDV, versión c IT Italiano ES Español JP Japonés CZ Checo PL Polaco SV Sueco NL Neerlandés HU Húngaro FI Finlandés Mando 0 Versión básica con 4 entradas de contacto para fugas, error ext., dosificación alta y pausa; 3 salidas de contacto para funcionamiento, advertencia y alarma; 1 entrada digital y una entrada de frecuencia para caudal 1 Con características de medición y regulación (únicamente con "Entradas y salidas extendidas" = 1 o 3) 2 Con características de medición y regulación, registrador de datos y registrador videográfico (únicamente con "Entradas y salidas extendidas" = 1 o 3) Entradas y salidas extendidas 0 sin 1 2 entradas analógicas de libre configuración para variable de ajuste (sólo con características de medi‐ ción y regulación) y caudal 2 1 salida analógica de libre configuración 3 2 entradas analógicas de libre configuración para variable de ajuste (sólo con características de medi‐ ción y regulación) y caudal, y 1 salida analógica de libre configuración Interfaces de comunicación 0 Sin Homologaciones 01 Marca CE de conformidad Control de la temperatura 0 Sin monitorización de temperatura Hardware 0 Estándar Software 0 Estándar 7 Sobre esta instalación 2 Sobre esta instalación Las instalaciones de dosificación y de producción de dióxido de cloro Bello Zon® funcionan según el método de clorito-ácido. En estas instala‐ ciones, se genera una solución de ClO2 sin cloro mediante la transforma‐ ción de una solución de clorito sódico con ácido clorhídrico. Las décadas de experiencia con los equipos de dióxido de cloro Bello Zon® han demostrado que con los parámetros de proceso seleccionados se alcanza un rendimiento extraordinario del 90-95 % (referido a la rela‐ ción estequiométrica). Si la configuración es correcta, no se dosifica clo‐ rito como producto derivado. Las instalaciones Bello Zon® CDV funcionan con sustancias químicas diluidas, esto es, con ácido Bello Zon® (ácido clorhídrico al 9 %) y clorito Bello Zon® (clorito sódico al 7,5 %). De cada litro de una de las dos solu‐ ciones se originan en la instalación aprox. 43 g ClO2. ProMinent cuenta con experiencias obtenidas con instalaciones de dióxido de cloro en todo el mundo y en numerosos campos de aplicación. Pondrá a su disposición toda su ayuda a la hora de realizar el diseño. Campos de aplicación: n n n n n n n n n n n n n 8 Suministro público de agua potable Tratamiento del agua de refrigeración Industria papelera, lucha contra mucílagos y tratamiento de agua industrial Tratamiento de aguas residuales. Agua industrial y potable en la industria alimentaria y de bebidas Limpieza de botellas Equipo CIP como desinfectante Pasteurización y enjuagado Llenado con esterilización en frío Tratamiento de aguas de vapores condensados en la industria láctea Tratamiento de agua para fruta, verdura, mariscos, pescado y aves Desinfección de agua de riego en la jardinería Lucha contra la legionela Capítulo de seguridad 3 Capítulo de seguridad Identificación de las indicaciones de segu‐ ridad En estas instrucciones de servicio se utilizan las siguientes palabras de aviso según la gravedad del peligro: Identificación de las indicaciones de segu‐ ridad En estas instrucciones de servicio se utilizan las siguientes palabras de aviso según la gravedad del peligro: Símbolos de advertencia según la gra‐ vedad del peligro Palabra de aviso Significado PELIGRO Indica una situación de peligro. Si no se evita, tiene como consecuencia lesiones muy graves. ADVERTENCIA Indica una posible situación de peligro. Si no se evita, la consecuencia puede ser la muerte o lesiones muy graves. CUIDADO Indica una posible situación de peligro. Si no se evita, puede tener como consecuencia lesiones o daños materiales de leves a moderados. En estas instrucciones de servicio se utilizan los siguientes símbolos de advertencia según la gravedad del peligro: Señal de advertencia Clase de peligro Materias corrosivas. Riesgo eléctrico. Materias explosivas. Materias tóxicas. Peligro en general. Las tres reglas básicas 1. - No mezclar nunca fuera del reactor el ácido Bello Zon® (HCl diluido) y el clorito Bello Zon® (NaClO2 diluido). De lo contrario, formarían gas tóxico ClO2 que puede descomponerse y generar riesgo de explosiones. 2. - No operar nunca la instalación de dióxido de cloro Bello Zon® CDV con ácido no diluido ni con clorito sódico no diluido. De lo contrario se pueden formar con gran rapidez gases tóxicos de ClO2 que pueden sufrir una descomposición explosiva en el reactor. 3. - No deje nunca que se vacíe el bypass mientras la instalación recibe tensión de red ni que se genere una presión negativa en el agua de bypass. De lo contrario, podría generarse una presión negativa en la solución de ClO2 del reactor y formarse ClO2 gaseoso, que puede acumularse y sufrir una descomposición explosiva. 9 Capítulo de seguridad Uso conforme a lo prescrito n n n n n n n La instalación Bello Zon® CDV solo es apta para producir una solu‐ ción de desinfección con ClO2 a partir de ácido clorhídrico diluido (9 %) y solución de clorito sódico (7,5 %) y para la dosificación en una tubería de bypass con agua. Queda prohibida cualquier otra aplicación o modificación. La instalación Bello Zon® no es apta para el tratamiento con ClO2 de líquidos (excepto agua), de medios gaseosos ni tampoco de sólidos. Queda terminantemente prohibido utilizar la instalación en condi‐ ciones distintas a las descritas en el apartado de datos técnicos. La instalación Bello Zon® debe ser operada exclusivamente por per‐ sonal instruido. Cualquier otra intervención u operación en la instala‐ ción deberá ser realizada exclusivamente por personal autorizado e instruido (ver tabla siguiente). Está obligado a cumplir con las indicaciones que aparecen en las ins‐ trucciones de servicio durante las diferentes fases de vida útil del apa‐ rato. Respete la normativa nacional correspondiente en todas las fases de vida útil del aparato. Cualificación de personal ¡ADVERTENCIA! Las estadísticas de accidentes indican que las sustituciones por vacaciones suponen un riesgo para la seguridad. – Aclaraciones sobre la tabla: El personal encargado de estas sustituciones también debe contar con la cualificación indicada. Operación Cualificación Montaje, instalación hidráulica Personal técnico instruido Instalación eléctrica Técnico electricista Primera puesta en marcha Servicio técnico (autorizado por ProMinent) Puesta en marcha Expertos Manejo, cambio de bidones Personal instruido Mantenimiento, reparación Servicio técnico (autorizado por ProMinent) Puesta fuera de servicio, elimina‐ ción Expertos Eliminación de fallos Servicio técnico: personal experto e instruido, autorizado por ProMi‐ nent (según el fallo) Expertos Se considera experto a la persona que, debido a su formación profesional y experiencia, así como al conocimiento de la reglamentación correspon‐ diente, es capaz de valorar los trabajos que le han sido encomendados e identificar posibles peligros. Observaciones: Una cualificación profesional está generalmente acreditada mediante el título necesario correspondiente a una formación (por ejemplo, ingeniero o mecánico). La valoración de la formación técnica puede basarse también en el ejercicio de la actividad en el ramo laboral correspondiente durante varios años. Personal especializado 10 Capítulo de seguridad Se considera personal especializado a las personas que, debido a su for‐ mación profesional, conocimientos y experiencia, así como al conoci‐ miento de la reglamentación correspondiente, son capaces de valorar los trabajos que le han sido encomendados e identificar posibles peligros. Observaciones: Se puede obtener una formación especializada de cualificación equiva‐ lente a través de una actividad de varios años en el ramo laboral corres‐ pondiente. Personal instruido Se considera personal instruido a las personas que han recibido informa‐ ción y, si procede, formación sobre los trabajos encomendados y los posi‐ bles peligros en caso de comportamiento inadecuado. Además, han sido instruidas sobre los dispositivos de protección y las medidas de segu‐ ridad. Servicio técnico El servicio técnico está constituido por técnicos de servicio formados y autorizados de forma acreditada por ProMinent para que ejecuten trabajos en la instalación. Dispositivos de seguridad En el capítulo "Puesta en marcha" se describen los dispositivos de segu‐ ridad existentes y los procedimientos para probarlos. Instrucciones para la entrada en una sala con instalaciones de dióxido de cloro n n n Acceso exclusivo para el personal instruido. Si se puede oler el dióxido de cloro (es un olor similar al cloro, ácido), solo se permite el acceso con el equipo de protección personal indi‐ cado. Si se puede oler el dióxido de cloro desconecte la instalación inmedia‐ tamente desde un lugar seguro, como por ejemplo el interruptor de parada de emergencia, instalado lejos de la instalación. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Peligro debido a un manejo incorrecto Si se realiza un manejo incorrecto se pueden producir situa‐ ciones de peligro en la instalación y su entorno. – – El personal operario debe ser instruido por un técnico de servicio de ProMinent. (Dicha instrucción se realiza en la primera puesta en marcha). La instalación debe contar con unas instrucciones de servicio. ¡ADVERTENCIA! El ClO2 es un gas tóxico peligroso En algunos casos de error excepcionales se pueden pro‐ ducir escapes de solución y de gas de ClO2 tóxico por una fuga. – – Hay que instalar un dispositivo de advertencia de gas si no se ha garantizado por otros medios que un posible escape de ClO2 no supone ningún peligro para las per‐ sonas. El dispositivo de advertencia de gas debe desconectar de forma segura la instalación en caso de escape de gas de ClO2 y disparar una alarma que pueda oírse de lejos. 11 Capítulo de seguridad ¡ADVERTENCIA! peligro por sustancias peligrosas. Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Al manipular sustancias peligrosas, compruebe que tiene a su disposición las fichas de seguridad del fabricante. En dichas fichas de seguridad podrá encontrar las medidas necesarias. Dado que los resultados de las nuevas investi‐ gaciones pueden cambiar la evaluación del potencial de riesgo de una sustancia en cualquier momento, hay que comprobar con regularidad la ficha de seguridad y, si es necesario, sustituirla. El operario de la instalación es responsable de la disponibi‐ lidad y de la vigencia de la ficha de seguridad; del mismo modo, también es responsable de evaluar los riesgos de los puestos de trabajo afectados. ¡ADVERTENCIA! Peligro por la presencia de sustancias peligrosas Con esta instalación el titular genera sustancias peligrosas. Por consiguiente el titular está obligado a actualizar el manual de instrucciones de su instalación en caso de que existan novedades relacionadas con los riesgos de las sus‐ tancias peligrosas y sobre cómo evitarlos, o bien si las dis‐ posiciones de la normativa nacional difieren de las instruc‐ ciones de servicio. Advertencia de funcionamiento ilegal Consulte siempre y observe las prescripciones vigentes en el lugar de instalación del aparato. Observación para el propietario Equipo de protección personal Palabras clave para la búsqueda de las normas necesarias: n n n n n n n n n Instalaciones de dióxido de cloro Dióxido de cloro (en algunos casos también cloración) Agua potable Alimentos Ácido clorhídrico Clorito sódico Almacenamiento Sustancias peligrosas Equipo de protección personal n n n n n n Careta protectora Botas de goma o plástico Guantes de protección (modelo resistente a ClO2) Mandil Equipo de protección respiratoria: máscara integral 1 filtro de repuesto por cada equipo de protección respiratoria Las especificaciones sobre el tipo y la composición del equipo de protec‐ ción personal pueden diferir de un país a otro y cambiar con el paso del tiempo. 12 Capítulo de seguridad Información para casos de emergencia n n n n n n n Si ha estado en contacto con el ácido: Consulte la "Ficha de datos de seguridad CE para ácido" del proveedor. Si ha entrado en contacto con el clorito: Consulte la "Ficha de datos de seguridad CE para clorito" del proveedor. Si ha entrado en contacto con la solución de ClO2 o el gas de ClO2: Consulte el folleto explicativo “Ficha de datos para sustancias peli‐ grosas, Dióxido de cloro: Propiedades del dióxido de cloro e indica‐ ciones de manejo de soluciones acuosas” en las instrucciones de ser‐ vicio, parte 2, Anexo. Si se ha producido un escape de gas de ClO2 amarillo anaranjado: Abandone la sala e interrumpa la alimentación eléctrica inmediata‐ mente (por ejemplo, con el interruptor de parada de emergencia). Uti‐ lice el equipo de protección completo y retire el gas con una ducha de agua. Consulte el folleto explicativo “Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro: Propiedades del dióxido de cloro e indi‐ caciones de manejo de soluciones acuosas” en las instrucciones de servicio, parte 2, Anexo. Si se ha producido un vertido de solución de ClO2 color amarillo ana‐ ranjado: Abandone la sala e interrumpa la alimentación eléctrica inmediatamente (por ejemplo, con el interruptor de parada de emer‐ gencia). Colóquese todo el equipo de protección y vierta solución de tiosulfato de sodio sobre la solución de ClO2, dilúyala con abundante agua y elimínela por el desagüe. Consulte el folleto explicativo “Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro: Propiedades del dióxido de cloro e indicaciones de manejo de soluciones acuosas” que incluye el anexo de las instrucciones de servicio. Si se han introducido sustancias químicas concentradas en la instala‐ ción Bello Zon® y las bombas de dosificación ya las han bombeado hasta el reactor: Abandone la sala e interrumpa la alimentación eléc‐ trica inmediatamente (por ejemplo, con el interruptor de parada de emergencia). Avise a los bomberos y notifique el peligro de explosión por la presencia de gas ClO2 concentrado. El gas ClO2 puede ser explosivo incluso al cabo de varias horas. Consulte el folleto explica‐ tivo “Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro: Pro‐ piedades del dióxido de cloro e indicaciones de manejo de soluciones acuosas” que incluye el anexo de las instrucciones de servicio. Si se han introducido sustancias químicas concentradas en la instala‐ ción Bello Zon® y las bombas de dosificación todavía no han empe‐ zado a bombear: ponga inmediatamente la instalación Bello Zon® en »Dosificación PARO « ([Start/Stop]). Coloque cada lanza de aspi‐ ración en un cubo con agua distinto y consiga depósitos con sustan‐ cias químicas diluidas. Encargue la eliminación de las sustancias quí‐ micas concentradas a un centro especializado. Consulte el folleto explicativo “Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro: Propiedades del dióxido de cloro e indicaciones de manejo de soluciones acuosas” que incluye el anexo de las instrucciones de ser‐ vicio. La información obligatoria relativa a casos de emergencia puede diferir de un país a otro y cambiar con el paso del tiempo. Nivel de intensidad acústica Nivel de presión acústica LpA < 70 dB según EN ISO 20361 Con longitud de la carrera máxima, frecuencia de carrera máxima, contra‐ presión máxima (agua) 13 Almacenamiento y transporte 4 Almacenamiento y transporte Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Cuando envíe el equipo para su reparación, éste y los com‐ ponentes hidráulicos deben estar limpios. Remítase al capí‐ tulo "Puesta fuera de servicio". El aparato debe enviarse siempre acompañado de una declaración de descontaminación cumplimentada. La decla‐ ración de descontaminación es parte integrante de la orden de inspección/reparación. Únicamente se realizan una ins‐ pección o reparación si no se ha cumplimentado correcta e íntegramente una declaración de descontaminación por parte del personal autorizado y cualificado de la empresa operadora. El formulario "Declaración de descontaminación" se puede encontrar en el anexo o en www.prominent.com. ¡INDICACIÓN! Peligro de daños materiales Mediante un almacenamiento o transporte inadecuado el aparato puede dañarse. – – – Embalaje Condiciones ambientales de la instalación Bello Zon® Transporte y almacene el aparato sólo si está bien embalado. Preferiblemente en el embalaje original. Almacene y transporte el aparato embalado conforme a las condiciones de almacenamiento. Incluso con el aparato embalado, protéjalo de la humedad y la acción de agentes químicos. La instalación de dióxido de cloro Bello Zon® se suministra en un embalaje de madera. Dato Valor Unidad Temperatura de almacenamiento y trans‐ porte, mín. -10 °C Temperatura de almacenamiento y trans‐ porte, máx. +40 °C Humedad atmosférica, máx.* 92 % humedad relativa * no condensante Otros: Proteger contra la radiación solar Volumen de suministro Entre los artículos del volumen de suministro se incluyen, además de las opciones del código de identificación (Ident-code): n n n n 14 un dispositivo de lavado con igualador de presión. Ver el capítulo "Ins‐ talación" - "Instalación hidráulica" el kit de montaje (material de montaje y uniones roscadas de cable) etiquetas para lanzas/conjuntos de aspiración letreros de advertencia: consulte el capítulo "Montaje" Almacenamiento y transporte Peso Peso en kg sin embalaje CDVc 20 45 120 240 600 2000 26 27 27 45 75 120 15 Vista general de la instalación 5 Vista general de la instalación 1 2 3 7a 4 5 6 7 8 9 10 P_PMA_BEZ_0049_SW_2 Fig. 2: Piezas del tramo de dosificación de ácido de la unidad de produc‐ ción de ClO2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Válvula de salida del reactor Reactor Válvula de entrada del reactor para ácido Control de la dosificación de ácido Válvula de purga de aire, ácido Bomba de dosificación de ácido Unidad de calibración ácido (opcional) con bomba de vacío 7a Botella de purga, ácido Lanza de aspiración de ácido con válvula de pie e interruptor de nivel (opcional) 10 Ácido Bello Zon en bidón de sustancias químicas con bandeja de seguridad (accesorio) Para facilitar la comprensión de la figura se designan sólo las piezas del tramo de dosificación de ácido. Las piezas del tramo de dosificación de clorito están dispu‐ estas simétricamente a la derecha de las piezas correspon‐ dientes del tramo de ácido. 16 Vista general de la instalación 13 11 14 12 15 16 11 P_PMA_BEZ_0050_SW_2 Fig. 3: Piezas de la instalación CDVc sin las piezas de la figura anterior 11 12 13 14 15 16 sin fig. sin fig. Grifo de cierre en la tubería de bypass Válvula de retroceso Mezclador Dispositivo de lavado con igualador de presión Mando Consola Indicaciones de peligro Juego de montaje CDV 17 Descripción del funcionamiento 6 Descripción del funcionamiento 6.1 Principio químico de las instalaciones Las instalaciones de dióxido de cloro Bello Zon® funcionan según el pro‐ cedimiento de ácido clorhídrico-clorito: Ácido clorhídrico + clorito sódico = dióxido de cloro + cloruro sódico + agua (4HCl + 5NaClO2 = 4ClO2 + 5NaCl + 2H2O) Las instalaciones Bello Zon®CDV generan en primer lugar una solución de dióxido de cloro al 2 % (20 g/l ClO2) a partir de la mezcla de ácido clorhí‐ drico diluido y de una solución de clorito sódico diluido a temperaturas de al menos 10 °C (de 15 °C con CDVc 600 y 2000). Esta solución se diluye inmediatamente después de su formación en la tubería de bypass y se añade al agua a tratar. 6.2 Principio de funcionamiento de las instalaciones Descripción general Dos bombas de dosificación dosifican el ácido Bello Zon® y el clorito Bello Zon® en el reactor. En él reaccionan los componentes hasta formar la solución de ClO2. Las bombas de dosificación sirven también para bom‐ bear esta solución al bypass a través de la válvula de salida del reactor. La válvula de salida del reactor tiene conectado un mezclador que hace una mezcla homogénea de la solución de ClO2 con el agua del bypass. En el punto de dosificación, la solución de ClO2 diluida llega a la corriente de agua principal y se diluye hasta alcanzar el nivel de concentración eficaz para el proceso. El mando calcula las frecuencias de carrera de las bombas de dosifica‐ ción a partir de la salida de ClO2 requerida y, en su caso, a partir del valor real. Además, interpreta las señales de los sensores relevantes para las condiciones de servicio especificadas (p. ej. caudal de bypass) y, en caso necesario, interrumpe la dosificación. Tipos de accionamiento La instalación Bello Zon® (la salida ClO2) se puede accionar de cuatro formas: n n n n de forma manual (exclusivamente a través del mando); proporcionalmente al caudal (mediante el hidrómetro); proporcionalmente al volumen (mediante la célula de medición de ClO2); en función de puntos de consigna (con un punto de consigna externo de la sala de control, por ejemplo). Definiciones – – 18 La palabra "Instalación" se refiere al conjunto de ele‐ mentos de mando de la instalación Bello Zon® y a todos los elementos de la consola. La palabra "Mando" se refiere a la unidad de control que se encuentra en el interior de la carcasa de la consola de la instalación Bello Zon®. Descripción del funcionamiento 9 1 7 6 2 8 20 5 4 19 21 21 10 10 13 12 11 P_PMA_BEZ_0066_SW Fig. 4: Esquema hidráulico de CDVc en funcionamiento de bypass 1 2 4 5 6 7 8 9 Agua a tratar Bypass Reactor Cubierta del reactor Válvula de salida del reactor Mezclador Dispositivo de lavado con igualador de presión Agua tratada 10 11 12 13 19 20 21 Bombas de dosificación Ácido Bello Zon® Clorito Bello Zon® Bandejas de seguridad, recomendado (opcional) Bomba de bypass (opcional) Caudalímetro Control de dosificación, bombas de dosificación 6.3 Dispositivos de seguridad La descripción de los dispositivos de seguridad aparece al final del capí‐ tulo "Puesta en marcha". 19 Descripción del funcionamiento 6.4 Elementos de mando y teclas BelloZon® 1 2 3 5 4 P_BEZ_0020_SW Fig. 5: Las teclas 1 2 3 4 5 Teclas de función, asignación variable [Teclas de flecha] Tecla[ESC] Tecla[START/STOP] Tecla[INTRO] 6 7 Fig. 6: Los indicadores 6 7 8 20 Pantalla LCD LED de dispositivo LED CAN 1 8 P_BEZ_0021_SW Descripción del funcionamiento 6.5 Funciones de las teclas 6.5.1 Mando de la instalación Tecla [START/STOP] La tecla [START/STOP] permite: n n Iniciar toda la instalación. Mantenga pulsada la tecla [START/STOP] durante 3 s. »Producción parada« - »Equipo MARCHA« Parar toda la instalación. Pulse la tecla [START/STOP]: »Producción parada« - »Equipo PARADO« 6.5.2 Desplazamiento por el menú de operación Tecla [INTRO] La tecla [INTRO] permite: n n Tecla [ESC] Cambiar de una opción de menú a otra (entrando en los submenús del menú de operación). Seleccionar un punto de una opción de menú y confirmar una modifi‐ cación. La tecla [ESC] permite: n Cambiar de una opción de menú a otra (volviendo a los menús supe‐ riores del menú de operación). – – Teclas de flecha [ARRIBA], [ABAJO], [IZQUIERDA], [DERECHA] Para volver a la indicación continua desde cualquier opción del menú de operación, pulse [F1] CASA o la tecla [ESC] varias veces hasta que aparezca la indica‐ ción continua. También puede esperar hasta que el mando regrese automáticamente a la indicación continua. Las teclas de flecha [ARRIBA], [ABAJO], [IZQUIERDA], [DERECHA] per‐ miten: n n Cambiar entre las selecciones de una opción de menú En una selección, las teclas de flecha [ARRIBA] y [ABAJO] permiten modificar el valor numérico o la variable indicados. Las teclas de flecha [IZQUIERDA] y [DERECHA] permiten seleccionar los deci‐ males de un valor numérico que debe modificarse. 0025, 9 ppm P_BEZ_0018_SW Fig. 7: Modificar un valor numérico Teclas de función [F1] a [F5] Las teclas de función de asignación variable [F1] a [F5] permiten selec‐ cionar los menús o funciones que se visualizan mediante las teclas en el indicador (por ejemplo, los menús »PROGRAM« (ar), »CALIB« (rar) o la función »SEGU« (ro)). ¡CUIDADO! Advertencia de mal funcionamiento Si los ajustes no se guardan por descuido, la instalación puede no responder según lo esperado. – – Sólo se pueden guardar los ajustes en los menús con la función »SEGU« (ro). Los valores numéricos como »HORA« o »FECHA« se guardan con la tecla [INTRO]. 21 Descripción del funcionamiento Servicio Program. Calibr. F1 F2 F3 Bello Zon LibroLog F4 Ventil. F5 ® ESC STOP START B0060 Fig. 8: Ejemplo para la asignación de las teclas de función 22 Ajuste, esquema, códigos de acceso y nivel de información 7 Ajuste, esquema, códigos de acceso y nivel de información – – El capítulo "Ajuste, esquema, códigos de acceso y nivel de información" describe el menú de operación, sus fun‐ ciones y sus opciones de ajuste. Los siguientes capítulos ("Puesta en marcha", "Manejo", etc.) describen la aplicación en relación con un determi‐ nado fin . 7.1 Menú de operaciones, vista esquemática Indicación continua 2 Producción 2 Producción marcha 45.0 g/h Caudal 3 3 m³/h Consigna 0 . 7 0 ppm 0 m³/h ClO2 .. 999 0.00 ppm .. 2.00 ppm Ventil. Idle 81 s Recor. HCl 100 % Consigna Producción marcha 45.0 g/h % HCl 100 % NaClO2 100 % 07.12.2009 14:43:09 Para STOP START NaClO2 100 % Bypass de la bomba activo Próximo servicio en 231 días Lonc. Recor. HCl 100 % NaClO2 100 % LibroLog Ventil. Para Consigna Equipo Calibr LibroLog Ventil. 09.10.2009 14:23:10 Poniendo en marcha Trabajos de expertos Reprogramar parámetro Diagnosis de Hardware Lonc. Recor. HCl 100 % Próximo servicio en 231 días NaClO2 100 % Mensaje: Sin alarma Mensaje: Sin alarma Mensaje: Sin alarma Calibr. Ctrl principal Servicio 0 . 1 5 ppm Clorito Mensaje: Sin alarma Para Equipo 09.10.2009 14:23:10 Auto (sensor) m³/h 0 . 4 5 ppm 0.00 ppm .. 2.00 ppm Producción 1 Menú de servicio Para Indicación continua 1 09.10.2009 14:23:10 Servicio Program. Calibr. LibroLog Ventil. Ventil. Casa 09.10.2009 14:23:10 Menú de parámetros LibroLog Eventos Acciones del operador Valores listados Valores gráficos Equipo 09.10.2009 14:23:10 Programando Nivel de información Casa Código permitido Identcode Visión general CAN Lenguaje Fecha y tiempo Configuración Intervalo de servicio Ventil. Mensaje: Sin alarma Inicio Menú de calibración Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Calibración Dióxido cloro Pt. cero Pendiente Pt. cero Pendiente Calibrando sistema Clorito Entrada de código de acceso (sólo si lo activa el usuario) 4.00 mA 6.00 mA/ppm 4.00 mA 6.00 mA/ppm Mensaje: Sin alarma Casa Ventil. P_BEZ_0019_SW Fig. 9: Menú de operaciones, vista esquemática La pantalla »Equipo PARADO« constituye un punto clave del menú de operación del que derivan otros menús. Por eso conviene recordarla. 7.2 Códigos de acceso Los menús están protegidos por códigos de acceso con los siguientes niveles. 23 Ajuste, esquema, códigos de acceso y nivel de información Nombre Permite acceder a... Código de acceso Código de usuario Permite acceder a fun‐ ciones que debe uti‐ lizar el personal ins‐ truido en su trabajo diario. Ajuste de fábrica: 5005, se puede modi‐ ficar en "Progra‐ mando", "Info.Sis‐ tema". Código experto Permite acceder a fun‐ Solo se da a conocer ciones adicionales que en cursos de forma‐ deben utilizar los ción para expertos. expertos en su trabajo diario. Código servicio Para ajustes básicos a realizar en la puesta en marcha y en el mantenimiento. Solo es conocido por personal con la debida formación, por ejemplo, empleados del servicio técnico. 7.3 Nivel de información Se puede acceder al nivel de información desde el indicador "Equipo PARADO", mediante la tecla [START/STOP]. Consta de los siguientes elementos: n n n "Indicación continua 1" ( »Producción 1« ) "Indicación continua 2" ( »Producción 2« ) Indicador »Libro Log.« Indicación continua 1 (Producción 1) Producción 1 09.10.2009 14:23:10 Producción en marcha % HCl 100 % 45.0 g/h NaClO2 100 % Bypass de la bomba activo Próximo servicio en 231 días Recor. HCl 100 % NaClO2 100 % Mensaje: Sin alarma Para Consign Calibr. Libro Log. La "Indicación continua 1" (Producción 1) muestra, por ejemplo: n n n n n n Salida de ClO2 momentánea Longitud de carrera de las bombas Actividad de las bombas de dosificación Actividad de la bomba de bypass Tiempo restante hasta el mantenimiento Mensajes de error Además, las teclas de función permiten: n n n n n 24 activar o desactivar la producción de ClO2 modificar el valor nominal calibrar los sensores (opcional) visualizar el registro (opcional) detener la sirena Ajuste, esquema, códigos de acceso y nivel de información "Indicación continua 2" (Producción 2) Producción 2 09.10.2009 14:23:10 Producción en marcha 45.0 g/h Caudal 33 m ³ / h Consign 0.70 p p m 0 m³/h ClO2 .. 999 0.45 m³/h 0.00 ppm .. 2.00 ppm ppm Auto (Sensor) Clorito 0.15 0.00 ppm .. 2.00 ppm Recor. HCl 100 % ppm NaClO2 100 % Mensaje: Sin alarma Para Consign Calibr. Libro Log. La "Indicación continua 2" (Producción 2) muestra además, por ejemplo: n n n n n n el caudal momentáneo en el bypass el valor nominal de la producción de ClO2 el valor medido de la concentración de ClO2 (si la función está dispo‐ nible) el valor medido de la concentración de clorito (si la función está dispo‐ nible) en lugar de la salida de ClO2 momentánea y la actividad de las bombas el valor medido de la tensión de Redox (si la función está disponible) el valor medido de pH (si la función está disponible) "Libro Log." Equipo 09.10.2009 14:23:10 Libro Log. Eventos Acciones del operador Valores listados Valores gráficos Casa El indicador "Libro Log." indica: n n n n Los eventos registrados Las acciones del operador en el mando Valores listados (opcional) Valores gráficos relativos a los valores listados (opcional) Se pueden realizar ajustes de configuración en el registro en »Programando è Configuración è Libro Log.«. Eventos El menú »Eventos« indica la fecha, la hora y el evento correspondiente con indicación del origen. Puede ser, por ejemplo: n n Advertencia program. - La bomba de clorito no está lista Reconocimiento alarma - Bomba de agua de medición Acciones del operador El menú »Acciones del operador« indica la fecha, la hora y la acción del operador correspondiente. Puede ser, por ejemplo: 25 Ajuste, esquema, códigos de acceso y nivel de información n n n Alimentado Equipo marcha Producción parada Valores listados (opcional) El menú »Valores listados« indica la fecha, la hora y los valores medidos (en función de los ajustes de configuración de la instalación). Puede ser, por ejemplo: n n n Salida ClO2 Concentración ClO2 Caudal Valores gráficos (opcional) El menú »Valores gráficos« muestra las curvas por tiempo de valores medidos (en función de los ajustes de configuración de la instalación). Puede ser, por ejemplo: n Salida ClO2 Ctrl principal 06.10 .2 009 15:46:17 Sali da ClO2 Va l o r e s g r á f i c o s g/h 170 .0 127 .5 85.0 42.5 0 .0 15:38 :1 7 Casa 15:41:20 15:44:23 <- t t -> 15:47:26 15:50:30 Zoom Tecla Efecto [<- t] Permite moverse hacia atrás en el tiempo en la curva de valores medidos. [t ->] Permite moverse hacia adelante en el tiempo en la curva de valores medidos. [Zoom] Permite ampliar la sección de la curva. Procesamiento de los datos Para procesar los datos, consulte el capítulo "Manejo". 7.4 Sobre el ajuste Para realizar ajustes en el mando, la instalación debe estar en posición "PARADO" (tecla [START/STOP]): se muestra el indicador »Equipo PARADO« . A continuación, el mando no acciona las bombas e ignora las señales de entrada. Mediante las teclas de función se puede acceder a los menús correspon‐ dientes, como por ejemplo: 26 n Menú »SERVICIO« : consulte el capítulo Ä Capítulo 8 »Ajustes, Ser‐ n Menú »PROGRAM« (ar): consulte el capítulo Ä Capítulo 9 »Ajuste, n Menú »CALIB« (rar) consulte el capítuloÄ Capítulo 10 »Ajuste, Cali‐ vicio« en la página 28 Programando« en la página 34 bración« en la página 63 Ajuste, esquema, códigos de acceso y nivel de información En las tablas de opciones de ajuste de los capítulos suce‐ sivos se han omitido las opciones de menú que tienen ajustes fijos. 27 Ajustes, Servicio 8 Ajustes, Servicio Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Servicio Poniendo en marcha Trabajos de expertos Reprogramar parámetro Reset de Watchdog Diagnosis de Hardware Mensaje: Sin alarma Casa Este menú incluye los siguientes submenús: 1 - Poniendo en marcha: En la puesta en marcha hay que ejecutar este menú, consulte Ä Capítulo 8.1 »Puesta en marcha« en la página 28 2 - Trabajos de expertos: Incluye funciones para trabajar en las bombas, consulte Ä Capítulo 8.2 »Trabajos de expertos« en la página 31 3 - Reprogramar parámetro: solo para el servicio técnico, consulte Ä Capítulo 8.3 »Reprogramar parámetro« en la página 33 8.1 Puesta en marcha Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Poniendo en marcha Bypass en manual activo Encebado bombas Llenar reactor Sensore ajuste recor. Calibrar bombas Intervalo de servicio ON ✔ ✔ ✔ ✔ Mensaje: Sin alarma Casa En la puesta en marcha hay que ejecutar este menú. Si desea obtener una descripción detallada de la puesta en marcha, con‐ sulte el capítulo "Puesta en marcha". Después de ejecutar el menú "Poniendo en marcha", y si la ejecución ha sido correcta, aparece un signo de verificación de color verde ✔. 28 Ajustes, Servicio 8.1.1 Bypass en manual activo Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Poniendo en marcha Bypass en manual activo Encebado bombas Llenar reactor Sensore ajuste recor. Calibrar bombas Intervalo de servicio ON ✔ ✔ ✔ ✔ Mensaje: Sin alarma Casa Aquí se puede desactivar de forma manual una bomba de bypass durante la puesta en marcha. Fuera del menú, el ajuste no tiene ningún efecto. 8.1.2 Encebado bombas Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Encebado bombas % HCl 100 % NaClO2 100 % 0 Embol. 0 Embol. Mensaje: Sin alarma Casa Continuar Arrancar Este menú asiste al vaciado de las bombas de dosificación. Puede obtener más información en el capítulo "Puesta en marcha". 8.1.3 Llenar reactor Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Llenar reactor % HCl 100 % NaClO2 100 % 0 Embol. 0 Embol. Mensaje: Sin alarma Casa Arrancar Continuar Este menú asiste al llenado del contenedor del reactor. Puede obtener más información en el capítulo "Puesta en marcha". 29 Ajustes, Servicio 8.1.4 Ajustar sensores de emb. Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Sensore ajuste recor. % HCl 100 % NaClO2 100 % 0 Embol. 0 Embol. Mensaje: Sin alarma Casa Continuar Arrancar Este menú asiste al ajuste de los controles de dosificación. Puede obtener más información en el capítulo "Puesta en marcha". 8.1.5 Calibrar bombas Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Calibrar bombas % HCl 100 % NaClO2 100 % 0 Embol. 0 Embol. Mensaje: Sin alarma Casa Continuar Arrancar Este menú permite calibrar las bombas de dosificación. Puede obtener más información en el capítulo "Puesta en marcha". 8.1.6 Intervalo de servicio Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Intervalo de servicio Mantenimiento realizado: entrar Advert.: Sin alarma Casa En este menú hay que confirmar la ejecución del mantenimiento anual con la tecla [INTRO] para poder reactivar la instalación y reiniciar la cuenta atrás por días para el intervalo de mantenimiento anual. 30 Ajustes, Servicio ¡ADVERTENCIA! Si se pulsa la tecla [INTRO] por error, puede darse una situación de grave peligro, por la omisión de un intervalo de mantenimiento. – Después de realizar otras tareas diferentes a las del intervalo de mantenimiento anual, no se puede pulsar la tecla [INTRO] . Puede obtener más información en el capítulo "Puesta en marcha". 8.2 Trabajos de expertos Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Trabajos de expertos ✔ ✔ ✔ Encebado bombas Programar la long.embol Ajustar sensores de emb. Mensaje: Sin alarma Casa Este menú asiste en la realización de tareas de servicio durante el ser‐ vicio y siguiendo el orden correcto: 1 - Encebado bombas, consulte Ä Capítulo 8.2.1 »Encebado bombas« en la página 31 2 - Programar la long.embol, consulte Ä Capítulo 8.2.2 »Programar la long.embol« en la página 32 3 - Ajustar sensores de emb., consulte Ä Capítulo 8.2.3 »Ajustar sen‐ sores de emb.« en la página 32 Para obtener una descripción detallada de los trabajos de expertos, con‐ sulte el capítulo "Manejo". 8.2.1 Encebado bombas Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Encebado bombas % HCl 100 % NaClO2 100 % 0 Embol. 0 Embol. Mensaje: Sin alarma Casa Arrancar Continuar Este menú asiste al vaciado de las bombas de dosificación. Puede obtener más información en el capítulo "Puesta en marcha". 31 Ajustes, Servicio 8.2.2 Programar la long.embol Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Programar la long.embol % HCl NaClO2 Viejo 100 % Viejo 100 % Ahora 100 % Ahora 100 % Mensaje: Sin alarma Seguro Casa Este menú permite configurar las longitudes de carrera para transmitir los datos de ajuste al mando. – – Si las bombas están calibradas y solo se modifica el ajuste de la longitud de la carrera, en el menú »Programar la long.embol« no es necesario hacer una nueva calibración. El control Bello Zon® puede ajustar el número de carreras preajustado a la longitud de la carrera estable‐ cida si las bombas de componentes ofrecen información sobre las longitudes de carrera actuales a través del menú »Programar la long.embol« . Puede obtener más información en el capítulo "Manejo". 8.2.3 Ajustar sensores de emb. Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Sensore ajuste recor. % HCl 100 % NaClO2 100 % 0 Embol. 0 Embol. Mensaje: Sin alarma Casa Arrancar Continuar Este menú asiste en el ajuste de los controles de dosificación. Puede obtener más información en el capítulo "Puesta en marcha". 32 Ajustes, Servicio 8.3 Reprogramar parámetro Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Reprogramar parámetro Reprogramar usuario Reprogramar instalación Reprogramar servicio Reprogramar en fábrica Mensaje: Sin alarma Casa Tipo Con efecto en... Reprogramar usuario todos los valores modificables con código de usuario Reprogramar instalación todos los valores modificables con código de experto Reprogramar servicio todos los valores modificables con código de servicio Este menú permite distintos restablecimientos. Todos los valores que se pueden modificar en el menú de operación con el código de acceso indicado se restablecen a los ajustes de fábrica. 33 Ajuste, Programando 9 Ajuste, Programando El menú "Programando" se divide en los siguientes conjuntos de paráme‐ tros: 1 - »Equipo« Ä Capítulo 9.1 »Equipo« en la página 34 2 - »Mando« Ä Capítulo 9.2 »Mando« en la página 40 En la parte superior izquierda del indicador aparece indicado el conjunto de parámetros en los que se encuentra el mando en cada momento (véase, por ejemplo, el siguiente indicador). Para desplazarse a otros conjuntos de parámetros del menú »Programando« utilice las teclas de flecha [IZQUIERDA] y [DERECHA]. 9.1 Equipo Equipo 09.10.2009 14:23:10 Programando Código permitido Identcode Visión general CAN Copia de seguridad Lenguaje Fecha y tiempo Configuración Intervalo de servicio Mensaje: Sin alarma Casa Esta opción del menú "Programando" incluye el conjunto de parámetros "Equipo", que consta de los siguientes elementos: n n n n n n n n 34 »Código permitido« Ä Capítulo 9.1.1 »Código permi‐ tido« en la página 35 »Código de identificación (Ident-code)« Ä Capítulo 9.1.2 »Código de identificación (Ident-code)« en la página 35 »Visión general CAN« Ä Capítulo 9.1.3 »Visión general CAN« en la página 35 Copia de seguridadÄ Capítulo 9.1.4 »Copia de segu‐ ridad« en la página 36 »Idioma« Ä Capítulo 9.1.5 »Idioma« en la página 37 »Fecha y hora« Ä Capítulo 9.1.6 »Fecha y hora« en la página 37 »Configuración« Ä Capítulo 9.1.7 »Configuración« en la página 38 »Intervalo de servicio« Ä Capítulo 9.1.8 »Intervalo de ser‐ vicio« en la página 39 Ajuste, Programando 9.1.1 Código permitido Equipo 09.10.2009 14:23:10 Código permitido 0 Entrar código permitido: Los siguientes códigos características de identificación Versión completa 2 entradas analóg., 1 salida analóg. Advert.: Sin alarma Seguro Casa Este menú permite activar características del código de identificación adi‐ cionales y sujetas a pago mediante un código permitido. 9.1.2 Código de identificación (Ident-code) Equipo 09.10.2009 14:23:10 Identcode CDVc04PU02300DE0301000 Equipo de ClO2 para químicos diluidos Capacidad 45 g/h Versión para ProMaqua Voltaje operativo 100-230V 50/60 Hz Bypass con flotámetro Mezclador Advert.: Sin alarma Seguro Casa Este menú muestra el código de identificación (Ident-code) de la instala‐ ción y una descripción de sus opciones de código de identificación (Identcode). Este menú también permite modificar el código de identificación (Identcode). Las opciones de código de identificación (Ident-code) sujetas a pago solo se pueden activar con un código permitido (consulte el capítulo anterior). Solicite a ProMinent la opción de código de identificación (Identcode) deseada indicando el número de serie de la instalación. 9.1.3 Visión general CAN Equipo 09.10.2009 14:23:10 Visión general CAN Nombre Control Modo funcion Mód. control Bomba HCl Bomba NaClO2 Vers. SW HW-V no. Serie 00000000 0.0.6.9 0000 00000000 0.0.0.0 0000 00000000 0.0.0.0 0000 00000000 0.0.0.0 0000 00000000 ID 01 11 12 14 Mensaje: Sin alarma Casa 35 Ajuste, Programando Este menú muestra el módulo CAN de la instalación detectado y la siguiente información: n n n n Versión del software Versión del hardware Número de serie ID del nodo El número de serie del mando también es el número de serie de la instalación. Este menú también permite modificar el código de usuario. 1. En el menú »Visión general CAN« pulse la tecla [P]. ð Aparece el submenú »Ctrl principal« . 2. Vaya a la opción de menú »Código de usuario« y pulse la tecla [P]. 3. Cambie el código de usuario con las [teclas de flecha] y pulse la tecla [P]. 4. Aplique el nuevo código de usuario con la tecla [F5 Seguro]. ð Confirme la consulta »¿Guardar los cambios? Sí = INTRO« con la tecla [INTRO]. 9.1.4 Copia de seguridad Equipo 24.08.2010 11:03:10 Copia de seguridad Guardar conf. planta en tarjeta SD Copiar conf. planta en tarjeta SD Mensaje: Sin alarma Casa Esta opción permite guardar en una tarjeta SD partes de la configuración de la instalación (por ejemplo, el código de identificación (Ident-code)). De igual forma, este menú permite actualizar el software. 36 Ajuste, Programando 9.1.5 Idioma Equipo 09.10.2009 14:23:10 Lenguaje Idioma ESPAÑOL Mensaje: Sin alarma Seguro Casa Este menú permite modificar el idioma de la interfaz de usuario. Parámetro máx. Idioma inglés mín. Ajuste de fábrica Código en función del código de identifi‐ cación (Identcode) sin Observaciones alemán francés italiano español Más idiomas a petición del cliente, véase el código de identifi‐ cación (Identcode) 9.1.6 Fecha y hora Equipo 19.08.2010 14:23:10 Fecha y tiempo Fecha Tiempo 19.08.2010 14:23:10 Advert.: Sin alarma Casa 37 Ajuste, Programando Este menú permite ajustar la fecha y hora del mando. Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Fecha* 31.12.9999 01.01.0001 - sin Hora** 23:59:59 00:00:00 - sin Observaciones * Formato: dd.mm.aaaa. ** Formato: hh:mm:ss Horario de verano La configuración de horario de verano/normal se debe cam‐ biar de forma manual, si es necesario. 9.1.7 Configuración Equipo 09.10.2009 14:23:10 Configuración Display Libro Log. Desconectar busca Delay access rights ON 10 min Mensaje: Sin alarma Seguro Casa Este menú permite configurar: n n n n Parámetro Pantalla Libro Log. Desconectar busca Delay access rights máx. mín. Ajuste de fábrica Código Más luminoso (Brillo) 9999 0 7999 Código de fábrica Contraste 9999 0 5000 Código de fábrica Tiempo Dim. 99 min 0 min 5 min sin 999 s 0 s / desc. 60 s Código de usuario Almacen.archivos MARCHA PARADO MARCHA Código de fábrica Interv.tiempo almace 7d 1d 1d Código de usuario Observaciones Pantalla Libro Log. Intervalo Almacen.archivos 38 Permite alargar la duración de la pantalla. Ajuste, Programando Parámetro máx. Desconectar busca MARCHA Delay access rights 30 min mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones MARCHA Código experto 10 min Código experto PARADO 0 min 9.1.8 Intervalo de servicio Equipo 09.10.2009 14:23:10 Intervalo de servicio Intervalo de servicio To. de advertencia Señal reacción Reacción sistema Último servicio To.hasta el servicio 365 d 28 d Alarma Desc.Perm 13.07.09 216 d Mensaje: Sin alarma Seguro Casa Este menú permite configurar las siguientes opciones: n n n n Intervalo de mantenimiento To. de advertencia Señal reacción Reacción sistema Los siguientes puntos solo sirven a modo de información: n n Parámetro Último servicio To.hasta el servicio máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones Intervalo de ser‐ vicio 999 d 0d 365 d Código servicio To. de adver‐ tencia 999 d 0d 28 d Código servicio Mensaje de aviso antes del siguiente intervalo de mantenimiento Señal reacción Alarma Alarma Código servicio Señal reacción Desc.Perm Código servicio Reacción sistema Intervalo de ser‐ vicio Advertencia Información no disp. Reacción sis‐ tema* Desc.Perm desconec continua * Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al final de estas instrucciones de servicio. En cuanto transcurre el tiempo del »Intervalo de servicio« el mando eje‐ cuta la respuesta configurada en »Reacción sistema« . 39 Ajuste, Programando 9.2 Mando Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Programando Señales de entrada Producción de ClO2 Entradas digitales Salidas de relé Salida analógica XA1 Advert.: Sin alarma Casa Esta opción del menú PROGRAM. incluye el conjunto de parámetros "Ctrl principal", que consta de los siguientes elementos: 1 - »Señales de entrada« Ä Capítulo 9.2.1 »Señales de entrada« en la página 40 2 - »Producción de ClO2« Ä Capítulo 9.2.2 »Producción de ClO2« en la página 49 3 - »Entradas digitales« Ä Capítulo 9.2.3 »Entradas digi‐ tales« en la página 58 4 - »Salidas de relé« Ä Capítulo 9.2.4 »Salidas de relé« en la página 60 5 - »Salida analógica XA1« Ä Capítulo 9.2.5 »Salida analógica XA1« en la página 61 Esta opción permite configurar las entradas y salidas del mando y confi‐ gurar los parámetros de la producción de ClO2. 9.2.1 Señales de entrada Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Señales de entrada Flotámetro Punto de consigna Var. de disturbancia Medición ClO2 Medición clorito Medición Redox Medición Ph Corriente XE1 Advert.: Sin alarma Casa 40 Ajuste, Programando Este menú permite configurar las entradas y los límites correspondientes de: 1 - »Caudalímetro« Ä Capítulo 9.2.1.1 »Caudalímetro« en la página 41 2 - »Punto de consigna« Ä Capítulo 9.2.1.2 »Punto de con‐ signa« en la página 42 3 - »Var. de disturbancia« Ä Capítulo 9.2.1.3 »Var. de distur‐ bancia« en la página 43 4 - »Medición de ClO2« Ä Capítulo 9.2.1.4 »Medición de ClO2« en la página 44 5 - »Medición de clorito« Ä Capítulo 9.2.1.5 »Medición de clo‐ rito« en la página 45 6 - »Medición de Redox« Ä Capítulo 9.2.1.6 »Medición de Redox« en la página 46 7 - »Medición pH« Ä Capítulo 9.2.1.7 »Medición pH« en la página 47 8 - »Corriente XE1« Ä Capítulo 9.2.1.8 »Corriente XE1/ XE2« en la página 48 9 - »Corriente XE2« 9.2.1.1 Caudalímetro Ctrl principal 05.10.2011 14:15:10 Caudalímetro Entrada Visualización Flujo entrada Rango Caudalímetro Unidades Valor Límites 0,25-20Hz XK8 l/h 30000 m³/h Litro/Pulso 1.0 Mensaje: Sin alarma Seguro Casa Este menú incluye las siguientes opciones de menú del caudalímetro: n n n n Parámetro máx. Entrada no disp. mín. »Entra« (entrada utilizada) »Visualización« »Caudalímetro« »Límites« Ajuste de fábrica Código Observaciones no disp. Código servicio - 0,25-20Hz XK8 0,25-20Hz = XK8:3 y 4 10-10 000Hz XK8 10-10 000Hz = XK8:2 y 3 Corriente XE1 Corriente XE2 Entrada de corriente XE1 = XE1:2 y 3 Entrada de corriente XE1 = XE1:2 y 3 Visualización Flujo entrada l/h l/h m³/h Código experto 41 Ajuste, Programando Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones Rango 30 000 ... 1 m3/h 1 m3/h 1 m3/h Código experto Litro/Pulso Código experto Válido para ambas entradas de contacto Válido para ambas entradas de contacto; pulsos por litro del hidrómetro Caudalímetro Unidades Litro/Pulso Pulsos/ Litro Litros/h m³/h Valor 9999,9 0 1,0 Código experto Valor min (alarma) 30 000 m3/h 1 m3/h / desc.** 1 m3/h / desc. Código experto Valor max (ala) 30 000 m3/h 0 m3/h 999 m3/h Código experto Histéresis (alarma) 30 000 m3/h 0 m3/h 10 m3/h Código experto Valor min (adv) 30 000 m3/h 1 m3/h / desc.** 1 m3/h / desc. Código experto Valor max (adv) 30 000 m3/h 0 m3/h 999 m3/h Código experto Histéresis (adv) 30 000 m3/h 0 m3/h 30 m3/h Código experto 0s 0s Código servicio desconec Código servicio Límites t retraso (alarma)* 999 s Reacción sis‐ tema* Desc.Perm/des‐ conec/continua Tiempo de retardo * Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al final de estas instrucciones de servicio ** No se genera ningún mensaje de error. 9.2.1.2 Punto de consigna Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Punto de consigna Entrada Límites Corriente XE1 Mensaje: Sin alarma Casa 42 Seguro Ajuste, Programando Este término se explica en el "Índice de términos técnicos", al final de estas instrucciones de servicio. Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones no disp. Código servicio Entrada utilizada Punto de con‐ signa: Entrada no disp. Corriente XE1 Corriente XE2 Límites: Valor mín. (A) 100 % 1 % / desc.** 1 % / desc. Código experto Alarma de valor mínimo Valor máx. (A) 100 % 0% 100 % Código experto Alarma de valor máximo Histéresis (alarma) 100 % 0% 2% Código experto para la alarma 0s 0s Código servicio Tiempo de retardo desconec Código servicio Respuesta del mando t retraso (alarma)* 999 s Reacción sis‐ tema* Desc.Perm/des‐ conec/continua * Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al final de estas instrucciones de servicio ** No se genera ningún mensaje de error. 9.2.1.3 Var. de disturbancia Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Va r. d e d i s t u r b a n c i a Entrada Límites Corriente XE2 Mensaje: Sin alarma Seguro Casa Este término se explica en el "Índice de términos técnicos", al final de estas instrucciones de servicio. Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones ninguno Código servicio Entrada utilizada Var. de distur‐ bancia: Entrada ninguno Corriente XE1 Corriente XE2 Límites: 43 Ajuste, Programando Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones Valor mín. (A) 100 % 1 % / desc.** 1 % / desc. Código experto para la compro‐ bación de la señal Valor máx. (A) 100 % 0% 100 % Código experto para la compro‐ bación de la señal Histéresis (alarma) 100 % 0% 2% Código experto 0s 0s Código servicio desconec Código servicio t retraso (alarma)* 999 s Reacción sis‐ tema* Desc.Perm/des‐ conec/continua Tiempo de retardo * Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al final de estas instrucciones de servicio ** No se genera ningún mensaje de error. 9.2.1.4 Medición de ClO2 Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Medición ClO2 Entrada Rango Límites Corriente XE1 2.00 ppm Mensaje: Sin alarma Seguro Casa Las instalaciones Bello Zon® convenientemente equipadas pueden medir y regular ClO2. Este menú incluye las siguientes opciones de menú para la medición de ClO2: n n n Parámetro máx. mín. »Entrada« »Rango« (del sensor) »Límites« Ajuste de fábrica Código Observaciones ninguno Código servicio Entrada utilizada 2,00 ppm Código experto Entrada Entrada ninguno Corriente XE1 Corriente XE2 Alcance de medi‐ ción 0,50 ppm 2,00 ppm 10,00 ppm 20,00 ppm Límites 44 Ajuste, Programando Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones Valor min (alarma) Alcance de medi‐ ción 0,00 ppm / desc.** 0,00 ppm / desc. Código experto Valor max (ala) Alcance de medi‐ ción 0,00 ppm 2,00 ppm Código experto Histéresis (alarma) Alcance de medi‐ ción 0,00 ppm 0,04 ppm Código experto Valor min (adv) Alcance de medi‐ ción 0,00 ppm / desc.** 0,00 ppm / desc. Código experto Valor max (adv) Alcance de medi‐ ción 0,00 ppm 2,00 ppm Código experto Histéresis (adv) Alcance de medi‐ ción 0,00 ppm 0,04 ppm Código experto t retraso (alarma)* 999 s 0s 0s Código servicio Tiempo de retardo t retraso (Advert.)* 999 s 0s 0s Código servicio Tiempo de retardo Reacción sis‐ tema* Desc.Perm/des‐ conec/continua desconec Código servicio * Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al final de estas instrucciones de servicio ** No se genera ningún mensaje de error. 9.2.1.5 Medición de clorito Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Medición clorito Entrada Rango Límites Corriente XE2 2.00 ppm Mensaje: Sin alarma Seguro Casa Las instalaciones Bello Zon® convenientemente equipadas pueden medir clorito. Este menú incluye las siguientes opciones de menú para la medición de clorito: n n n Parámetro máx. mín. »Entrada« »Rango« (del sensor) »Límites« Ajuste de fábrica Código ninguno Código experto Observaciones Entrada Entrada ninguno Corriente XE1 Corriente XE2 45 Ajuste, Programando Parámetro máx. Alcance de medi‐ ción 0,50 ppm mín. Ajuste de fábrica Código 2,00 ppm Código experto Observaciones 2,00 ppm Límites Valor min (alarma) Alcance de medi‐ ción 0,00 ppm / desc.** 0,00 ppm / desc. Código experto Valor max (ala) Alcance de medi‐ ción 0,00 ppm 2,00 ppm Código experto Histéresis (alarma) Alcance de medi‐ ción 0,00 ppm 0,04 ppm Código experto Valor min (adv) Alcance de medi‐ ción 0,00 ppm / desc.** 0,00 ppm / desc. Código experto Valor max (adv) Alcance de medi‐ ción 0,00 ppm 2,00 ppm Código experto Histéresis (adv) Alcance de medi‐ ción 0,00 ppm 0,04 ppm Código experto t retraso (alarma)* 999 s 0s 0s Código servicio Tiempo de retardo t retraso (Advert.)* 999 s 0s 0s Código servicio Tiempo de retardo Reacción sis‐ tema* Desc.Perm/des‐ conec/continua desconec Código servicio * Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al final de estas instrucciones de servicio. ** No se genera ningún mensaje de error. 9.2.1.6 Medición de Redox Ctrl principal 27.11.2009 14:14:10 Medición Redox Entrada Rango Límites Corriente XE1 1000 mV Mensaje: Sin alarma Casa Seguro Las instalaciones Bello Zon® convenientemente equipadas pueden medir la tensión de Redox. 46 Ajuste, Programando Este menú incluye las siguientes opciones de menú para la medición de Redox: n n n Parámetro máx. »Medición Redox« (entrada utilizada) »Rango« (del sensor) »Límites« mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones ninguno Código servicio Entrada utilizada Medición de Redox Entrada ninguno Corriente XE1 Corriente XE2 Alcance de medi‐ ción 2000 mV 0 mV 1000 mV Código experto Solución tampón 2000 mV 0 mV 465 mV Código experto Valor min (alarma) 2000 mV 0 mV / desc.** 0 mV / desc. Código experto Valor max (ala) 2000 mV 0 mV 1000 mV Código experto Histéresis (alarma) 2000 mV 0 mV 10 mV Código experto Valor min (adv) 2000 mV 0 mV / desc.** 0 mV / desc. Código experto Valor max (adv) 2000 mV 0 mV 1000 mV Código experto Histéresis (adv) 2000 mV 0 mV 10 mV Código experto t retraso (alarma)* 999 s 0s 0s Código servicio Tiempo de retardo t retraso (Advert.)* 999 s 0s 0s Código servicio Tiempo de retardo Reacción sis‐ tema* Desc.Perm/des‐ conec/continua desconec Código servicio Límites * Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al final de estas instrucciones de servicio ** No se genera ningún mensaje de error. 9.2.1.7 Medición pH Ctrl principal 27.11.2009 14:14:10 Medición pH Entrada Límites Corriente XE1 Mensaje: Sin alarma Casa Seguro Las instalaciones Bello Zon® convenientemente equipadas pueden medir el valor pH. 47 Ajuste, Programando Este menú incluye las siguientes opciones de menú para la medición de Redox: n n Parámetro máx. mín. »Entrada« »Límites« Ajuste de fábrica Código Observaciones no disp. Código servicio Entrada Entrada ninguno Corriente XE1 Corriente XE2 Límites Valor min (alarma) pH 16 pH -2 pH 2 Código experto Valor max (ala) pH 16/desc.** pH -2 pH 12 Código experto Histéresis (alarma) pH 16 pH -2 pH 0,2 Código experto Valor min (adv) pH 16 pH -2 pH 2 Código experto Valor max (adv) pH 16/desc.** pH 0 pH 12 Código experto Histéresis (adv) pH 16 pH 0 pH 0,2 Código experto t retraso (alarma)* 999 s 0s 0s Código servicio Tiempo de retardo t retraso (Advert.)* 999 s 0s 0s Código servicio Tiempo de retardo Reacción sis‐ tema* Desc.Perm/des‐ conec/continua desconec Código servicio * Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al final de estas instrucciones de servicio ** No se genera ningún mensaje de error. 9.2.1.8 Corriente XE1/XE2 Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Corriente XE1 Rango Límites 4..20 mA Mensaje: Sin alarma Casa 48 Seguro Ajuste, Programando Este menú permite comprobar la señal de mA en la entrada de corriente XE1 (XE2 anal.). Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones 4..20 mA Código experto Corriente XE1 Rango control 0..20 mA / 4..20 mA Límites Valor min (alarma) 25 mA 0 mA 3 mA Código experto Valor max (ala) 25 mA 0 mA 23 mA Código experto Histéresis (alarma) 25 mA 0 mA 0 mA Código experto 0s Código servicio desconec Código servicio t retraso (alarma)* Reacción sis‐ tema* Desc.Perm/des‐ conec/continua * Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al final de estas instrucciones de servicio 9.2.2 Producción de ClO2 Ctrl principal 09.10.2011 14:23:10 Producción de ClO2 Vía control de ClO2 Medición de ClO2 Control Nivel de ácido Nivel de clorito Bombas Fuente de bypass GG Mensaje: Sin alarma Casa Seguro Este menú permite ajustar o comprobar los parámetros necesarios para la producción de ClO2: n n n n n n »Ctrl principal« Volumen de ClO2 mediante (caudalímetro, medición de ClO2...)Ä Capítulo 9.2.2.1 »Vía control de ClO2« en la página 50 »Control« (generación de ClO2)Ä Capítulo 9.2.2.2 »Con‐ trol« en la página 50 »Nivel de ácido« (interruptor de la lanza de aspiración)Ä Capí‐ tulo 9.2.2.3 »Nivel de ácido« en la página 55 »Nivel de clorito« (interruptor de la lanza de aspiración)Ä Capí‐ tulo 9.2.2.4 »Nivel de clorito« en la página 55 »Bombas« Ä Capítulo 9.2.2.5 »Bombas« en la página 56 »Control del bypass« Ä Capítulo 9.2.2.6 »Control del bypass« en la página 57 49 Ajuste, Programando 9.2.2.1 Vía control de ClO2 Ctrl principal 09.10.2011 14:23:10 Producción de ClO2 Vía control de ClO2 Medición de ClO2 Control Nivel de ácido Nivel de clorito Bombas Fuente de bypass GG Mensaje: Sin alarma Seguro Casa Este menú permite ajustar la señal a través de la que se va a controlar el volumen de ClO2: Parámetro máx. Vía control de ClO2 Manual mín. Manual sin señal de entrada; volumen constante Punto de consigna a través de un punto de consigna externo (por ejemplo, sala de con‐ trol); en función de puntos de con‐ signa Caudal mediante el hidrómetro; proporcio‐ nalmente al caudal Medición de ClO2 mediante sensor de ClO2; propor‐ cionalmente al valor medido Medición de Redox mediante sensor de Redox Ajuste de fábrica Código Observaciones Manual Código experto Punto de con‐ signa Caudal Medición de ClO2 Medición de Redox 9.2.2.2 Control Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Control Pt.consig. produc. ClO2 Pt.consig. concen. ClO2 Parámetros control Alarma de control Alarma sobre carga Error parámetro alarma 45.0 g/h 0.70 ppm Mensaje: Sin alarma Casa 50 Seguro Ajuste, Programando Este menú permite ajustar todos los parámetros de control y las alarmas correspondientes. 9.2.2.2.1 Pt.consig. produc. ClO2 (accionamiento manual) Aquí se puede preseleccionar la producción nominal de ClO2 constante para la opción "Vía control de ClO2": n »Manual« Este valor se puede ajustar durante el funcionamiento en la indicación continua »Producción« , en [F2] PT. CONSIG. en cuanto se inicia el control con la tecla [START/STOP]. 9.2.2.2.2 Pt.consig. concen. ClO2 (accionamiento proporcional al valor medido) Aquí se puede preseleccionar la producción nominal de ClO2 para la opción "Vía control de ClO2": n n »Caudal« »Medición de ClO2« Este valor se puede ajustar más fácilmente durante el fun‐ cionamiento en la indicación continua »Producción« , en [F2] PT. CONSIG. en cuanto se inicia el control con la tecla [START/STOP]. 9.2.2.2.3 Concentración máxima de ClO2 nominal Aquí se puede preseleccionar la producción nominal de ClO2 para la "Entrada de dosificación" - "Definición alta". 9.2.2.2.4 Producción ClO2 man. Aquí se puede preseleccionar la producción nominal de ClO2 para la entrada de dosificación "Dosif. man". 9.2.2.2.5 Parámetro control Aquí se pueden ajustar los parámetros de control para "Vía control de ClO2": n Parámetro máx. Ajuste de fábrica Código Pt.consig. produc. Vol.de producción 0 g/h ClO2 máx. (config.) 0 g/h Código de usuario Pt.consig. concen. ClO2 en la Medición de ClO2 0,00 ppm Código de usuario Rango del sensor de ClO2 mín. »Medición de ClO2« 0,00 ppm Observaciones 51 Ajuste, Programando Parámetro Ajuste de fábrica Código Pt.consig. produc. Vol.de producción 0 g/h ClO2 para la dosi‐ máx. (config.) ficación manual 0 g/h Código de usuario Concentración máxima de ClO2 nominal Rango del sensor de ClO2 0,00 ppm 0,00 ppm Código de usuario Pt.consig. concen. ClO2 en la medición de caudal 2000 ppm 0,00 ppm 0,00 ppm Código de usuario Potencial punto de consigna Redox Rango de medi‐ ción del sensor de Redox 0 mV 0,00 ppm Código de usuario Concentración Rango de medi‐ máxima de Redox ción del sensor nominal de Redox 0 mV 0,00 ppm Código de usuario Control PID Código experto Modo de control máx. mín. Control PID Observaciones Control P Control de 2 puntos Parámetros con‐ trol con el control P Factor P 500 % del alcance de medi‐ ción 1% del alcance de medición 0.20 ppm Código experto Para ClO2 Factor P 500 % del alcance de medi‐ ción 10 mV 100 mV Código experto Para Redox Carga básica 100,0 % 0,0 % 0,0 % Código experto Ctrl dosifica adel. no disp. no disp. Código experto aditiva multiplicativa Factor variable disurb. Intercalación de una variable de disturbancia 100 % 0% 100 % Código experto Factor P 500 % del alcance de medi‐ ción 1% del alcance de medición 0.20 ppm Código experto Para ClO2 Factor P 500 % del alcance de medi‐ ción 10 mV 100 mV Código experto Para Redox Factor I 9999 s 0s 0s Código experto Factor D 2500 s 0s 0s Código experto Carga básica 100,0 % 0,0 % 0,0 % Código experto Ctrl dosifica adel. no disp. no disp. Código experto 100 % Código experto Parámetros con‐ trol con el Control PID aditiva multiplicativa Factor variable disurb. 52 100 % 0% Intercalación de una variable de disturbancia Ajuste, Programando Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones Cinta para regula‐ 100,00 % ción de 2 puntos 0,00 % 0,00 % Código experto Límite inf. salida ctrl. 100,00 % 0,00 % 0,00 % Código de fábrica Limit sup. salida ctrl. 100,00 % 0,00 % 100,00 % Código experto Tiempo min. Activo 999 s 0s 0s Código experto Duración de acti‐ vación mínima para la regulación de 2 puntos Tiempo de desac‐ 999 s tivación mín. 0s 0s Código experto Duración de acti‐ vación mínima para la regulación de 2 puntos Parámetros con‐ trol con el control de 2 puntos * Puede consultar una explicación de los parámetros en el "Índice de tér‐ minos técnicos", al final de estas instrucciones de servicio. 9.2.2.2.6 Alarma de control Parámetro máx. t retraso (alarma)* 999 s Señal reacción Alarma mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones 0s 0s Código servicio Tiempo de retardo Alarma Código experto desconec Código servicio Advertencia Mensaje ninguna Reacción sis‐ tema* Desc.Perm desconec continua * Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al final de estas instrucciones de servicio. Aquí se pueden ajustar los parámetros de control para la respuesta de una »Alarma de control.« 53 Ajuste, Programando 9.2.2.2.7 Alarma sobre carga Parámetro máx. t retraso (alarma)* 999 s Señal reacción mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones 0s 0s Código servicio Tiempo de retardo ninguna Código experto continua Código servicio Alarma Advertencia Mensaje ninguna Reacción sis‐ tema* Desc.Perm desconec continua * Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al final de estas instrucciones de servicio. Aquí se pueden ajustar los parámetros de control para la »Alarma sobre carga« . Esta alarma se emite en cuanto el proceso en curso requiera más solución de ClO2 de la que puede suministrar la instalación. 9.2.2.2.8 Error parámetro alarma Parámetro máx. t retraso (alarma)* 999 s Señal reacción Alarma mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones 0s 0s Código servicio Tiempo de retardo Advertencia Código experto continua Código servicio Advertencia Mensaje ninguna Reacción sis‐ tema* Desc.Perm desconec continua * Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al final de estas instrucciones de servicio. Aquí se pueden ajustar los parámetros de control para »Error parámetro alarma« . Esta alarma se emite en cuanto se introducen y confirman en el mando parámetros que pueden conllevan una incoherencia en el conjunto de parámetros. 54 Ajuste, Programando 9.2.2.3 Nivel de ácido Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Nivel de ácido Alarmas de nivel Contacto de vacío Contacto de bajo Mensaje: Sin alarma Casa En este menú, los técnicos de servicio pueden consultar información sobre las siguientes funciones: n Alarmas de nivel de llenado También se pueden configurar estas opciones: n n Parámetro máx. mín. Contacto de vacío Contacto de bajo Ajuste de fábrica Código Observaciones Contacto de reposo/de cierre Contacto de cierre Código servicio Contacto de reposo/de cierre Contacto de cierre Código servicio Contacto de vacío Tipo de contacto Contacto de bajo Tipo de contacto 9.2.2.4 Nivel de clorito Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Nivel de clorito Alarmas de nivel Contacto de vacío Contacto de bajo Mensaje: Sin alarma Casa En este menú, los técnicos de servicio pueden consultar información sobre las siguientes funciones: n Alarmas de nivel de llenado 55 Ajuste, Programando También se pueden configurar estas opciones: n n Parámetro máx. mín. Contacto de vacío Contacto de bajo Ajuste de fábrica Código Observaciones Contacto de reposo/de cierre Contacto de cierre Código servicio Contacto de reposo/de cierre Contacto de cierre Código servicio Contacto de vacío Tipo de contacto Contacto de bajo Tipo de contacto 9.2.2.5 Bombas Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Bombas Dosificando ácido Dosificando clorito Alarma límite producción Bombas Dif.tol.: Long.embollada 5 % Desplazamiento de impulso 0.06 s Mensaje: Sin alarma Seguro Casa Este menú permite ajustar o comprobar los parámetros de los siguientes submenús: n n n n n Parámetro máx. mín. »Dosificando ácido« »Dosificando clorito« »Alarma límite Bombas« »Dif.tol.: Long.embollada« »Desplazamiento de impulso« Ajuste de fábrica Código Observaciones no se puede con‐ figurar aquí Entrada en la cali‐ bración no se puede con‐ figurar Con contrapre‐ sión media no se puede con‐ figurar aquí Entrada en la cali‐ bración Dosificando ácido/clorito Bomba: Vol. de calibra‐ ción/real Vol. desplazado/ nominal Vol. desplazado/ real Alarma límite de capacidad de las bombas 56 según el tipo 3000 ml 1 ml Ajuste, Programando Parámetro máx. Señal reacción Alarma mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones ninguna Código servicio continua Código servicio en función del tipo Código de fábrica Advertencia ninguna Reacción sistema Desc.Perm desconec continua Desplazamiento de impulso 9.2.2.6 100 ms 0 ms Control del bypass Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Fuente de bypass Tiempo de arranque Tiempo caducado Bomba de bypass Alarma supervis. Bypass Caudal Bypass XK5:1/2 12 s 0 s Mensaje: Sin alarma Seguro Casa Este menú permite configurar o consultar lo siguiente: n n n n n »Tiempo de arranque« »Tiempo caducado« »Bomba de bypass (tipo de contacto)« »Alarma supervis. Bypass« »Caudal Bypass XK5:1/2« (tipo de contacto) Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Tiempo de arranque * 999 s 0s 12 s Código experto Tiempo caducado 999 s * 0s 0s Código experto 0s 1s Código servicio Alarma Código servicio Desc.Perm Código servicio Observaciones Alarma supervis. Bypass t retraso*** 10 s Señal reacción Alarma Tiempo de retardo Advertencia Mensaje ninguna Reacción sis‐ tema**** Desc.Perm desconec continua 57 Ajuste, Programando Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones Contacto de cierre Código servicio Caudal de bypass XK5:1/2 Tipo de contacto Contacto de reposo/de cierre * »Tiempo de arranque« Supervisión Mediante el »Tiempo de arranque« se puede preseleccionar cuánto tiempo debe transcurrir tras el accionamiento de la bomba de bypass para activar la supervisión de bypass. ** »Tiempo caducado« bomba de bypass Mediante el »Tiempo caducado« se puede preseleccionar cuánto tiempo debe seguir funcionando la bomba de bypass si el mando pasa a »Desc.« , »Pausa« o »Fallo« durante la producción. Si el mando pasa a »Equipo PARADO« , la bomba de bypass se detiene inmediatamente. *** »t retraso« Tiempo de retardo Si durante la producción el caudal baja por debajo del valor límite, se emite una advertencia sin retraso y comienza a transcurrir el tiempo de retardo. Si durante el tiempo de retardo el caudal permanece por debajo del valor límite, el mando pasa al estado »Error en producción« . **** Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al final de estas instrucciones de servicio. 9.2.3 Entradas digitales Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Entradas digitales Agua muestra Fuga entrada Error entrada Entrada pausa Dosif. entrada XK3:1/2 XK4:3/4 XK5:3/4 XK6:1/2 XK6:3/4 Mensaje: Sin alarma Casa Este menú permite configurar o consultar los parámetros de: n n n n n Parámetro máx. mín. »Entrada agua muestra XK3:1/2« »Fuga entrada XK4:3/4« (bandejas de seguridad) »Error entrada XK5:3/4« »Entrada pausa XK6:1/2« »Entrada de dosificación XK6:3/4« Ajuste de fábrica Código Contacto de reposo Código experto 5s Código servicio Observaciones Entrada agua muestra XK3:1/2 Tipo de contacto Contacto de reposo/de cierre t retraso* 999 s 58 0s Tiempo de retardo Ajuste, Programando Parámetro máx. Señal reacción Alarma mín. Ajuste de fábrica Código Alarma Código servicio Desc.Perm Código servicio Contacto de reposo Código servicio 0s Código servicio Alarma Código servicio Desc.Perm Código servicio Contacto de reposo Código servicio 0s Código servicio Alarma Código servicio Desc.Perm Código servicio Contacto de reposo/de cierre Contacto de reposo Código servicio Tipo de contacto Contacto de reposo/de cierre Contacto de cierre Código servicio Tipo de servicio inexistente inexistente Código servicio Observaciones Advertencia Mensaje ninguna Reacción sis‐ tema* Desc.Perm desconec continua Fuga entrada XK4:3/4 Tipo de contacto Contacto de reposo/de cierre t retraso* 999 s Señal reacción Alarma 0s Tiempo de retardo Advertencia Mensaje ninguna Reacción sis‐ tema* Desc.Perm desconec continua Error entrada XK5:3/4 Tipo de contacto Contacto de reposo/de cierre t retraso* 999 s Señal reacción Alarma 0s Tiempo de retardo Advertencia Mensaje ninguna Reacción sis‐ tema* Desc.Perm desconec continua Entrada pausa XK6:1/2 Tipo de contacto Dosif. entrada XK6:3/4** Definición alta Dosif. manual * Puede consultar una explicación en el "Índice de términos técnicos", al final de estas instrucciones de servicio. 59 Ajuste, Programando ** Si la instalación requiere de vez en cuando una dosificación máxima de solución de ClO2, cambie la configuración de »Entrada de dosificación« a »Entrada de dosificación máxima« . En cuanto se establezca el contacto entre los bornes de la »Entrada de dosificación máxima« (con el ajuste previo »Contacto de cierre« ), el mando aumenta la concentración de ClO2 hasta el valor introducido en »Programando è Ctrl principal è Control è Pt. conj. dosif. Alta«. Al mismo tiempo, en la indicación con‐ tinua aparece el mensaje »Definición alta« A este respecto hay que señalar que la instalación debe poder suministrar esta concentración. ** Si la instalación requiere de vez en cuando una concentración distinta de solución de ClO2, cambie la configuración de »Entrada de dosificación« a »Entrada de dosificación manual« . En cuanto se esta‐ blezca el contacto entre los bornes de la »Entrada de dosificación manual« (con el ajuste previo »Contacto de cierre« ), el mando cambia la concentración de ClO2por el valor introducido en »Programando è Ctrl principal è Control«»Dosif. manual ClO2 nom.«. Al mismo tiempo, en la indicación continua aparece el mensaje »Dosificación manual« . A este respecto hay que señalar que la instalación debe poder suministrar esta concentración. Al abrir el contacto, la concentración suministrada regresa al valor normal. 9.2.4 Salidas de relé Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Salidas de relé Alarma XR1 Advertenci XR2:1 Operación XR2:2 Cerrado Cerrado Cerrado Mensaje: Sin alarma Seguro Casa Este menú permite configurar o consultar los parámetros de los relés: n n n Parámetro máx. mín. »Alarma XR1« »Advertenci XR2:1« »Operación XR2:2« Ajuste de fábrica Código Contacto de reposo/de cierre Contacto de cierre Código servicio Contacto de reposo/de cierre Contacto de cierre Código servicio Contacto de reposo/de cierre Contacto de cierre Código servicio Alarma XR1 Tipo de contacto Advertenci XR2:1 Tipo de contacto Operación XR2:2 Tipo de contacto 60 Observaciones Ajuste, Programando 9.2.5 Salida analógica XA1 Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Salida analógica XA1 Rango Señal externa Fallo corriente Valor caudal 20 mA 0 / 4 mA ClO2 4..20 mA Ninguno Paro 1000 m³/h 0 m³/h Mensaje: Sin alarma Seguro Casa Mediante la salida analógica XA1, el mando puede emitir estas señales si están disponibles o se están midiendo: n n n n n n Parámetro máx. Rango control 0..20 mA mín. »Caudal« »Punto de consigna« »ClO2« »Clorito« »Vol.de producción« »Redox« Ajuste de fábrica Código Observaciones 4..20 mA Código experto Ninguno Código servicio Apagado Código experto Si, por ejemplo, un PLC señala un error de la instala‐ ción (en caso de avería) 4..20 mA Señal externa Ninguno Caudal Punto de con‐ signa ClO2 Clorito Vol.de producción Redox pH Corriente residual desconectado 0,0 mA 3,7 mA 22,0 mA 23,0 mA Vol.de produc‐ ción: 20 mA en función del tamaño de la ins‐ talación 0 g/h 45 g/h Código experto Ajuste de fábrica = Ajuste de fábrica del alcance de medi‐ ción 0/4 mA en función del tamaño de la ins‐ talación 0 g/h 0 g/h Código experto Valor de 20 mA ≥ valor de 0/4 mA + 1 g/h Caudal: 61 Ajuste, Programando Parámetro máx. mín. Ajuste de fábrica Código Observaciones 20 mA 30000 m3/h 0 m3/h 1 m3/h Código experto 0/4 mA 30000 m3/h 0 m3/h 0 m3/h Código experto 20 mA 30000 l/h 0 l/h 1 l/h Código experto 0/4 mA 30000 l/h 0 l/h 0 l/h Código experto Valor de 20 mA ≥ valor de 0/4 mA + 1 l/h 20 mA en función del alcance de medi‐ ción 0 ppm 2,00 ppm Código experto Ajuste de fábrica = Ajuste de fábrica del alcance de medi‐ ción 0/4 mA en función del alcance de medi‐ ción 0 ppm 0 ppm Código experto Valor de 20 mA ≥ valor de 0/4 mA + 0,1 ppm 20 mA en función del alcance de medi‐ ción 0 ppm 2,00 ppm Código experto Ajuste de fábrica = Ajuste de fábrica del alcance de medi‐ ción 0/4 mA en función del alcance de medi‐ ción 0 ppm 0 ppm Código experto Valor de 20 mA ≥ valor de 0/4 mA + 0,1 ppm 20 mA 2000 mV 0 mV 1000 mV Código experto Ajuste de fábrica = Ajuste de fábrica del alcance de medi‐ ción 0/4 mA 2000 mV 0 mV 0 mV Código experto Valor de 20 mA ≥ valor de 0/4 mA + 1 mV 20 mA pH 16,00 pH -2,00 pH 12,00 Código experto 0/4 mA pH 16,00 pH -2,00 pH 2,00 Código experto 20 mA 100 % 0% 100 % Código experto 0/4 mA 100 % 0% 0% Código experto Valor de 20 mA ≥ valor de 0/4 mA + 1 m3/h ClO2: Clorito: Redox: pH: Valor de 20 mA ≥ valor de 0/4 mA + 0,01 Punto de con‐ signa: 62 Valor de 20 mA ≥ valor de 0/4 mA + 5% Ajuste, Calibración 10 Ajuste, Calibración Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Calibración Dióxido de cloro Clorito Calibrando sistema Pt. cero Pendiente Pt. cero Pendiente 4.00 mA 6.00 mA/ppm 4.00 mA 6.00 mA/ppm Mensaje: Sin alarma Casa Aquí se puede calibrar lo siguiente: n n n n Dióxido de cloro (sensores) Ä Capítulo 10.1 »ClO2« en la página 63 Clorito (sensores) Ä Capítulo 10.2 »Clorito« en la página 67 Redox (sensores)Ä Capítulo 10.3 »Redox« en la página 70 pH (sensores)Ä Capítulo 10.4 »Valor Ph« en la página 72 Solo para ajustes de fábrica: n 10.1 Calibrando sistema ClO2 Ctrl principal 09.10.2010 14:23:10 Calibrar clorito Valor de confirmación con F2 o F3 Cambiar manualmente el valor Hacerse cargo de los valores con F5 Val. prueba 0.00 ppm Datos futuros del sensor Pt. cero 4.00 mA Pendiente 6.00 mA/ppm Mensaje: Sin alarma Casa Pendient Pt. cero Estándar Seguro 63 Ajuste, Calibración Indicaciones de seguridad ¡CUIDADO! Peligro de dosificación errónea Si los sensores se operan de forma incorrecta, pueden pro‐ ducirse dosificaciones erróneas. – – – – – – Observe también las instrucciones de servicio del sensor y del detector de paso. El sensor debe haber superado el periodo de adapta‐ ción. Tras sustituir la cápsula de la membrana o el electrolito, debe realizarse una calibración de la pendiente. Para garantizar el correcto funcionamiento del sensor la calibración de la pendiente debe repetirse a intervalos regulares. Evite la presencia de burbujas de aire en el agua de muestra que pudieran adherirse a la membrana del sensor. Observe las normas nacionales vigentes relativas a los intervalos de calibración. ¡CUIDADO! Advertencia antes de interrumpir la supervisión de los valores límite y las señales Al pasar al menú de calibración, el mando interrumpe la supervisión de los valores límite y las señales. – Recuerde que al pasar al menú de calibración, el mando interrumpe la supervisión de los valores límite y las señales. Si desea restablecer los ajustes de fábrica para el punto cero y la pendiente, pulse [F4] ESTÁNDAR. Requisitos generales 10.1.1 n n n n Se ha realizado la adaptación del sensor Caudal constante en el detector de paso, mínimo 40 l/h Temperatura constante del agua de muestra Temperatura homogénea del agua de muestra y del sensor (espere aprox. 15 min). Punto cero Ctrl principal 09.10.2010 14:23:10 Calibrar clorito Valor de confirmación con F2 o F3 Cambiar manualmente el valor Hacerse cargo de los valores con F5 Val. prueba 0.00 ppm Datos futuros del sensor Pt. cero 4.00 mA Pendiente 6.00 mA/ppm Mensaje: Sin alarma Casa 64 Pendient Pt. cero Estándar Seguro Ajuste, Calibración ¡CUIDADO! Advertencia de dosificación incorrecta Si se realiza una calibración del punto cero innecesaria, la calibración existente puede verse afectada. – Realice la calibración del punto cero solo si utiliza el sensor en el límite inferior del alcance de medición. Requisitos: El mando está configurado en "Producción en marcha". 1. Desmonte el sensor Compruebe si el agua de muestra está blo‐ queada. 2. Sumerja el sensor CDE en un cubo con agua corriente limpia y libre de dióxido de cloro (o bien en agua mineral sin gas o en agua desti‐ lada. Compruebe si el agua corriente tiene dióxido de cloro con un instrumento de medición adecuado). El agua libre de dióxido de cloro debe tener la misma temperatura que el agua de bypass. 3. Agite con el sensor hasta que el valor medido se mantenga estable en la indicación continua 2 ( »Producción 2« , tecla de flecha [IZQUIERDA]) durante 5 minutos y permanezca cerca del valor cero. 4. Detenga la instalación con la tecla [START/STOP] . 5. Con [F3] CALIBR. vaya al menú de calibración. 6. Seleccione el submenú »Dióxido de cloro« ([teclas de flecha]) y pulse la tecla [INTRO] . 7. Confirme el valor medido indicado en »Val. prueba« con [F3] PT. CERO. 8. Aplique el punto cero con [F5] SEGURO. 9. Monte de nuevo el sensor en el detector de paso. ¡CUIDADO! Advertencia de dosificación incorrecta Si no se ha calibrado también la pendiente después de la calibración del punto cero pueden surgir errores en la dosifi‐ cación. – 10.1.2 Debe calibrar obligatoriamente la pendiente. Pendiente Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Calibrar clorito Valor de confirmación con F2 o F3 Cambiar manualmente el valor Hacerse cargo de los valores con F5 Val. prueba 0,45 ppm Datos futuros del sensor Pt. cero 4.00 mA Pendiente 6.00 mA/ppm Mensaje: Sin alarma Casa Pendient Pt. cero Estándar Seguro 65 Ajuste, Calibración ¡CUIDADO! Advertencia de dosificación incorrecta El sistema de medición no se puede calibrar si no hay una presencia permanente de dióxido de cloro en el agua de muestra. – Asegúrese de que hay dióxido de cloro en el agua de muestra. 1. Con [F3] CALIBR. vaya al menú de calibración. 2. Seleccione el submenú »Dióxido de cloro« ([teclas de flecha]) y pulse la tecla [INTRO] . 3. Acto seguido tome una muestra de agua en el detector de paso. 4. Inmediatamente después compruebe el contenido de dióxido de cloro del agua de muestra con un fotómetro y un instrumento de medición adecuado (p. ej. DPD 1 para dióxido de cloro (sensor CDE)). 5. Confirme enseguida el valor medido indicado en »Val. prueba« con [F2] PENDIENT o 6. pulse la tecla [INTRO] , modifique el valor medido indicado con las teclas de flecha, guarde los datos con [INTRO] y confirme la acción con [F2] PENDIENT. 7. Para finalizar la calibración y guardar los valores, pulse [F5] SEGURO. 8. Si no desea hacer más ajustes de calibración, pulse la tecla [ESC] para volver a la opción de menú »Equipo PARADO« . 9. Vuelva a abrir el grifo de cierre del agua de muestra (primero salida y después alimentación). ¡CUIDADO! Advertencia de dosificación incorrecta Es posible que la fase de adaptación del sensor todavía no haya concluido y que como consecuencia surjan errores en la dosificación. – Repita la calibración transcurrido un día. Resolución de errores de función (durante la calibración) Descripción de fallos Causa Solución Después del período de adaptación del sensor (para CDE aprox. 2 ... 6 h), el valor medido es demasiado bajo. Todavía no se ha realizado la adapta‐ ción del sensor. Doble el período de adaptación o prolónguelo hasta el día siguiente. Después del período de adaptación (para CDE aprox. 2 ... 6 h) no se puede calibrar el sensor. Todavía no se ha realizado la adapta‐ ción del sensor. Doble el período de adaptación o prolónguelo hasta el día siguiente. Después de prolongar el periodo de adaptación se sigue sin poder calibrar el sensor. - Póngase en contacto con el servicio de asistencia al cliente de ProMinent (número de teléfono: véase www.prominent.com, en la parte superior, en la sec‐ ción »Contacto« ).* * Tenga preparados los datos siguientes: n n n 66 Valor de DPD (dióxido de cloro) Medición Ph Tipo de sensor con alcance de medición Ajuste, Calibración 10.2 Mensaje de error Causa »Pt. cero demas. bajo« < 3 mA »Pt. cero demas. alto« > 5 mA »Pendiente demas.baja« Pendiente < 1/4 x pendiente nor‐ malizada »Pendiente demasiado alta« Pendiente > 3 x pendiente normali‐ zada »Val.Comp. demas.bajo« <2 % del alcance de medición Clorito Ctrl principal 09.10.2010 14:23:10 Calibrar clorito Valor de confirmación con F2 o F3 Cambiar manualmente el valor Hacerse cargo de los valores con F5 Val. prueba 0.00 ppm Datos futuros del sensor Pt. cero 4.00 mA Pendiente 6.00 mA/ppm Mensaje: Sin alarma Casa Pendient Pt. cero Estándar Seguro Indicaciones de seguridad ¡CUIDADO! Peligro de mediciones erróneas Si los sensores se operan de forma incorrecta, pueden pro‐ ducirse mediciones erróneas. – – – – – – Observe también las instrucciones de servicio del sensor y del detector de paso. El sensor debe haber superado el periodo de adapta‐ ción. Tras sustituir la cápsula de la membrana o el electrolito, debe realizarse una calibración de la pendiente. Para garantizar el correcto funcionamiento del sensor la calibración de la pendiente debe repetirse a intervalos regulares. Evite la presencia de burbujas de aire en el agua de muestra que pudieran adherirse a la membrana del sensor. Observe las normas nacionales vigentes relativas a los intervalos de calibración. ¡CUIDADO! Advertencia antes de interrumpir la supervisión de los valores límite y las señales Al pasar al menú de calibración, el mando interrumpe la supervisión de los valores límite y las señales. – Recuerde que al pasar al menú de calibración, el mando interrumpe la supervisión de los valores límite y las señales. 67 Ajuste, Calibración Si desea restablecer los ajustes de fábrica para el punto cero y la pendiente, pulse [F4] ESTÁNDAR. Requisitos generales n n n n n 10.2.1 Se ha realizado la adaptación del sensor Caudal constante en el detector de paso (consulte "Datos técnicos" en las instrucciones de servicio del sensor) Temperatura constante del agua de muestra Temperatura homogénea del agua de muestra y del sensor (espere aprox. 15 min). El valor pH constante está dentro del alcance permitido (pH 6,5 - 9,5) Punto cero Ctrl principal 09.10.2010 14:23:10 Calibrar clorito Valor de confirmación con F2 o F3 Cambiar manualmente el valor Hacerse cargo de los valores con F5 Val. prueba 0.00 ppm Datos futuros del sensor Pt. cero 4.00 mA Pendiente 6.00 mA/ppm Mensaje: Sin alarma Casa Pendient Pt. cero Estándar Seguro ¡CUIDADO! Advertencia de mediciones erróneas Si se realiza una calibración del punto cero innecesaria, la calibración existente puede verse afectada. – Realice la calibración del punto cero solo si utiliza el sensor en el límite inferior del alcance de medición. Requisitos: El mando está configurado en »Producción en marcha« . 68 1. Desmonte el sensor. Compruebe si el agua de muestra está blo‐ queada. 2. Sumerja el sensor CLT en un recipiente con agua corriente limpia libre de cloro y de medios reductores (Fe2+, Mn2+, nitrito, ...) (o en agua mineral sin gas o en agua destilada. Compruebe si el agua corriente tiene clorito con un instrumento de medición adecuado). El agua debe tener la misma temperatura que el agua de bypass. 3. Agite con el sensor hasta que el valor medido se mantenga estable en la indicación continua 2 ( »Producción 2« , tecla de flecha [IZQUIERDA]) durante 5 minutos y permanezca cerca del valor cero. 4. Detenga la instalación con la tecla [START/STOP] . 5. Con [F3] CALIBR. vaya al menú de calibración. 6. Seleccione el submenú »Clorito« ([teclas de flecha]) y pulse la tecla [INTRO] . 7. Confirme el valor medido indicado en »Val. prueba« con [F3] PT. CERO. Ajuste, Calibración 8. Aplique el punto cero con [F5] SEGURO. 9. Monte de nuevo el sensor en el detector de paso. ¡CUIDADO! Advertencia de mediciones erróneas Si tras una calibración del punto cero no se ha calibrado la pendiente, pueden producirse mediciones erróneas. – 10.2.2 Debe calibrar obligatoriamente la pendiente. Pendiente Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Calibrar clorito Valor de confirmación con F2 o F3 Cambiar manualmente el valor Hacerse cargo de los valores con F5 Val. prueba 0.15 ppm Datos futuros del sensor Pt. cero 4.00 mA Pendiente 6.00 mA/ppm Mensaje: Sin alarma Casa Pendient Pt. cero Estándar Seguro ¡CUIDADO! Advertencia de mediciones erróneas El sistema de medición no se puede calibrar si durante todo el periodo no se encuentra clorito en el agua de muestra. – Asegúrese de que hay clorito en el agua de muestra. 1. Con [F3] CALIBR. vaya al menú de calibración. 2. Seleccione el submenú »Clorito« ([teclas de flecha]) y pulse la tecla [INTRO] . 3. Acto seguido tome una muestra de agua en el detector de paso. 4. Inmediatamente después compruebe el contenido de clorito del agua de muestra con un fotómetro y un instrumento de medición adecuado (p. ej. DPD para clorito (sensor CLT)). 5. Confirme enseguida el valor medido indicado en »Val. prueba« con [F2] PENDIENT o 6. la tecla [INTRO] , modifique el valor medido indicado con las teclas de flecha, guarde los datos con [INTRO] y confirme la acción con [F2] PENDIENT. 7. Para finalizar la calibración y guardar los valores, pulse [F5] SEGURO. 8. Si no desea hacer más ajustes de calibración, pulse la tecla [ESC] para volver a la opción de menú »Equipo PARADO« . 9. Vuelva a abrir el grifo de cierre del agua de muestra (primero salida y después alimentación). 69 Ajuste, Calibración ¡CUIDADO! Advertencia de mediciones erróneas Es posible que la fase de adaptación del sensor todavía no haya concluido y que se produzca en consecuencia una medición errónea. – Repita la calibración transcurrido un día. Resolver errores de función durante la calibración Descripción de fallos Causa Solución Después del periodo de adaptación del sensor (para CLT aprox. 2 ... 12 h), el valor medido es demasiado bajo. Todavía no se ha realizado la adapta‐ ción del sensor. Doble el período de adaptación o prolónguelo hasta el día siguiente. Después del periodo de adaptación (para CLT aprox. 2 ... 12 h) no se puede calibrar el sensor. Todavía no se ha realizado la adapta‐ ción del sensor. Doble el período de adaptación o prolónguelo hasta el día siguiente. Después de prolongar el periodo de adaptación se sigue sin poder calibrar el sensor. - Póngase en contacto con el servicio de asistencia al cliente de ProMinent (número de teléfono: véase www.prominent.com, en la parte superior, en la sec‐ ción »Contacto« ).* * Tenga preparados los datos siguientes: n n n 10.3 Valor de DPD (clorito) Valor Ph Tipo de sensor con alcance de medición Mensaje de error Causa »Pt. cero demas. bajo« < 3 mA »Pt. cero demas. alto« > 5 mA »Pendiente demas.baja« Pendiente < 1/4 x pendiente nor‐ malizada »Pendiente demasiado alta« Pendiente > 3 x pendiente normali‐ zada »Val.Comp. demas.bajo« <2 % del alcance de medición Redox Ctrl principal 18.08.2010 15:23:10 Comprobar sonda Redox En su caso, modificar valor manual. y luego confirmar con F5 Val. tampón 465 mV Mensaje: Sin alarma Casa 70 Estándar Seguro Ajuste, Calibración Indicaciones de seguridad ¡CUIDADO! Peligro de dosificación errónea Si los sensores se operan de forma incorrecta, pueden pro‐ ducirse dosificaciones erróneas. – – – Observe también las instrucciones de servicio del sensor y del detector de paso. Para garantizar el correcto funcionamiento del sensor, la comprobación debe repetirse a intervalos regulares. Observe las normas nacionales vigentes relativas a los intervalos de calibración. ¡CUIDADO! Advertencia antes de interrumpir la supervisión de los valores límite y las señales Al pasar al menú de calibración, el mando interrumpe la supervisión de los valores límite y las señales. – Recuerde que al pasar al menú de calibración, el mando interrumpe la supervisión de los valores límite y las señales. Si el valor indicado difiere más de ± 40 mV del valor medido de la solución tampón, deberá comprobar la solución tampón y el sensor de redox y, en caso necesario, sustituirlos. Elimine las soluciones tampón usadas. Si desea restablecer los ajustes de fábrica para el punto cero y la pendiente, pulse [F4] ESTÁNDAR. Para salir del menú »Calibración« sin finalizar la calibración pulse la tecla [ESC] . Requisitos generales n n Temperatura constante del agua de muestra Temperatura homogénea del agua de muestra y del sensor (espere aprox. 5 min). Requisitos: n n El agua de muestra está bloqueada (si es necesario, confirme la alarma emitida con la tecla [INTRO] . La instalación se encuentra en el estado »Equipo PARADO« . 1. Corte el agua de muestra (si es necesario, confirme la alarma emi‐ tida con la tecla [INTRO] . 2. Desatornille el cable coaxial del sensor de redox. 3. Desmonte el sensor de redox. ¿El agua de muestra está blo‐ queada? 71 Ajuste, Calibración 4. Lave el sensor de redox con agua destilada. 5. Seque cuidadosamente el sensor de redox con un paño (sin grasa ni pelusillas). 6. Con [F3 Calibr.] vaya al menú »Calibración« . 7. Si es necesario, con la tecla [ABAJO] »Redox« . 8. Con la tecla [INTRO] vaya al menú »Comprobar Redox« . 9. Para introducir el valor de la botella de la solución tampón (p.ej., 465 mV), pulse la tecla [INTRO] y utilice las [teclas de flecha] para corregir el valor. 10. Confirme la corrección con la tecla [INTRO] . 11. Sumerja el sensor de redox en la solución de tampón. Si se ha realizado la medición con un pin de compen‐ sación de potencial, sumérjalo también en la solución tampón. 12. En cuanto el valor indicado esté estable, pulse [F2 Comprbar] para iniciar la verificación. 13. Aplique el valor con [F5 Seguro] . ð El mando pasa al menú superior y muestra, en su caso, un mensaje de error. 10.4 14. Desatornille el cable coaxial del sensor de redox. 15. Monte de nuevo el sensor de redox en el detector de paso. 16. Vuelva a atornillar el cable coaxial en el sensor de redox. 17. Vuelva a instalar el pin de compensación de potencial. 18. Abra el grifo de cierre del agua de muestra (primero salida y des‐ pués alimentación). 19. Con [F1 Casa] vuelva a la opción de menú central »Equipo PARADO« . 20. Con la tecla [Start/Stop] ponga en marcha la instalación. Mensaje de error Causa »Valor de comprobación demasiado bajo« < -40 mV »Valor de comprobación demasiado alto« > +40 mV Valor Ph Ctrl principal 18.08.2010 15:23:10 Calibrar pH Sumergir sonda en solución tampón 1 Tampón 1 7.03 pH Si tampón estable, confirmar con F2 Mensaje: Sin alarma Casa 72 Tampón 1 Ajuste, Calibración Indicaciones de seguridad ¡CUIDADO! Peligro de mediciones erróneas Si los sensores se operan de forma incorrecta, pueden pro‐ ducirse mediciones erróneas. – – – – Observe también las instrucciones de servicio del sensor y del detector de paso. Para garantizar el correcto funcionamiento del sensor la calibración de la pendiente debe repetirse a intervalos regulares. Evite la presencia de burbujas de aire en el agua de muestra que pudieran adherirse a la membrana del sensor. Observe las normas nacionales vigentes relativas a los intervalos de calibración. ¡CUIDADO! Advertencia antes de interrumpir la supervisión de los valores límite y las señales Al pasar al menú de calibración, el mando interrumpe la supervisión de los valores límite y las señales. – Recuerde que al pasar al menú de calibración, el mando interrumpe la supervisión de los valores límite y las señales. Elimine las soluciones tampón usadas. Si desea restablecer los ajustes de fábrica para el punto cero y la pendiente, pulse [F4] ESTÁNDAR. Para salir del menú »Calibración« sin finalizar la calibración pulse la tecla [ESC] . Requisitos generales n n Instrucciones operativas La calibración del sensor de pH es una calibración de 2 puntos. Temperatura constante del agua de muestra Temperatura homogénea del agua de muestra y del sensor (espere aprox. 5 min). Requisitos: n n El agua de muestra está bloqueada (si es necesario, confirme la alarma emitida con la tecla [INTRO] . La instalación se encuentra en el estado »Equipo PARADO« . 1. Desatornille el cable coaxial del sensor de pH. 2. Desmonte el sensor de pH. 3. Lave el sensor de pH con agua destilada. 4. Seque cuidadosamente el sensor de pH con un paño (sin grasa ni pelusillas). 73 Ajuste, Calibración 5. Vuelva a atornillar el cable coaxial en el sensor de pH. 6. Con [F3 Calibr.] vaya al menú »Calibración« . 7. Si es necesario, con la tecla [ABAJO] seleccione »pH« . 8. Con la tecla [INTRO] vaya al menú »Calibrar pH« . Ctrl principal 18.08.2010 15:23:10 Calibrar pH Sumergir sonda en solución tampón 1 Tampón 1 7.03 pH Si tampón estable, confirmar con F2 Mensaje: Sin alarma Casa 9. Tampón 1 Sumerja el sensor de pH en la primera solución tampón (por ejemplo, pH 7) y remueva. Si se ha realizado la medición con un pin de compen‐ sación de potencial, sumérjalo también en la solución tampón 10. En cuanto el valor medido »Tampón 1« esté estable, confirme con [F2 Tampón 1] . 11. Para introducir el valor de la botella de la solución tampón, pulse la tecla [INTRO] y utilice las [teclas de flecha] . 12. Confirme los valores indicados con la tecla [INTRO] . 13. Aplique el valor con [F5 Seguro] . 14. Lave el sensor de pH con agua destilada. 15. Seque cuidadosamente el sensor de pH con un paño (sin grasa ni pelusillas). Ctrl principal 18.10.2010 15:23:10 pH calibración Sumergir sonda en solución tampón 2 Tampón 2 4.07 pH Si tampón estable, confirmar con F2 Mensaje: Sin alarma Casa 16. Tampón2 Sumerja el sensor de pH en la segunda solución tampón (por ejemplo, pH 4 o pH 10) y remueva. Si se ha realizado la medición con un pin de compen‐ sación de potencial, sumérjalo también en la solución tampón 17. 74 En cuanto el valor medido »Tampón 2« esté estable, confirme con [F2 Tampón 2] . Ajuste, Calibración 18. Para introducir el valor de la botella de la solución tampón, pulse la tecla [INTRO] y utilice las [teclas de flecha] . 19. Confirme los valores indicados con la tecla [INTRO] . 20. Aplique el valor con [F5 Seguro] . ð Aparece la opción de menú »Datos de sonda futuros« y, en su caso, un mensaje de error. 21. Si los datos del sensor indicados no parecen aceptables, pulse [F4 Estándar] para cargar los datos estándar y repetir la calibración. 22. Si los datos del sensor indicados parecen aceptables, aplíquelos con [F5 Seguro] . ð Aparece la consulta "¿Guardar?" 23. Confirme la consulta con la tecla [INTRO] . ð Aparece la opción de menú »Calibrar pH« del principio. 10.5 24. Desatornille el cable coaxial del sensor de pH. 25. Vuelva a montar el sensor en el detector de paso (a mano pero de forma que quede estanco). 26. Vuelva a atornillar el cable coaxial en el sensor de pH. 27. Vuelva a instalar el pin de compensación de potencial. 28. Abra el grifo de cierre del agua de muestra (primero salida y des‐ pués alimentación). 29. Con [F1 Casa] vuelva a la opción de menú central »Equipo PARADO« . 30. Con la tecla [Start/Stop] ponga en marcha la instalación. Mensaje de error Causa »Pt. cero demas. bajo« < -60 mV »Pt. cero demas. alto« > +60 mV »Pendiente demas.baja« Pendiente < -65 mV/pH »Pendiente demasiado alta« Pendiente > -40 mV/pH »Distancia muy peq.« ΔTampón < pH 2,00 Calibrar bombas Las bombas de dosificación pueden ser calibradas por el servicio técnico con el menú »SERVICIO« , véase el capítulo Ä Capítulo 11.3.5 »Calibrar bombas« en la página 89. 75 Puesta en marcha 11 Puesta en marcha Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! – Antes de la puesta en marcha, lea detenidamente este capítulo. – La primera puesta en marcha solo puede ser realizada por un servicio técnico autorizado por ProMinent. – El servicio técnico autorizado por ProMinent debe ins‐ truir a los operarios y al personal de mantenimiento durante la puesta en marcha. – Las posteriores puestas en marcha solo pueden ser rea‐ lizadas por expertos. ¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión del reactor y del bypass Si se ponen en marcha el reactor y el bypass vacíos directa‐ mente con sustancias químicas, puede formarse una fase de gas de ClO2 explosiva. – Solo se pueden conectar los bidones de sustancias quí‐ micas después de haber llenado completamente con agua el reactor y el bypass. ¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión del reactor y del bypass Si se ha puesto en marcha el reactor con sustancias quí‐ micas y el bypass está vacío, puede formarse una fase de gas de ClO2 explosiva. – Siempre que la instalación contenga sustancias quí‐ micas el bypass deberá estar lleno de agua. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de emisión de líquidos corrosivos Si se producen fugas en la instalación, pueden verterse líquidos corrosivos. – – – – 76 En ningún estado de funcionamiento la instalación puede superar la presión de servicio máxima permitida. Ningún punto de la instalación debe presentar fugas durante el funcionamiento con la presión de servicio máxima. Antes de la puesta en marcha, abra todos los órganos obturadores del bypass. Compruebe la versión de las conexiones hidráulicas. Puesta en marcha Observación para el propietario En la puesta en marcha hay que atender p. ej. a las indicaciones de las siguientes normas: a) - las disposiciones de prevención de accidentes (en Alemania: GUV 8.15 y VGB 65): las instalaciones de cloración solo pueden ponerse en marcha después de que un experto haya comprobado que su estado es correcto y después de realizar una comprobación de estanqueidad. Antes de proceder a una nueva puesta en marcha, un experto debe comprobar la seguridad de las instalaciones de clora‐ ción. Solo se puede encargar el manejo y el mantenimiento de las instalaciones de cloración, así como el manejo de sustancias quí‐ micas a personas debidamente formadas y que puedan cumplir de forma correcta y fiable sus tareas. b) - la normativa sobre sustancias peligrosas (en Alemania: sustancias peligrosas) c) - requisitos de las sustancias químicas de partida (consulte el capítulo Ä »Indicaciones de seguridad« en la página 97 d) - todas las demás disposiciones locales para este tipo de instala‐ ciones fuera de Alemania Vista general 1 - Ä Capítulo 11.1 »Instalación - últimos pasos« en la página 77 2 - Ä Capítulo 11.2 »Ajuste de la instalación y del mando« en la página 77 3 - Ä Capítulo 11.3 »Inicio de la instalación« en la página 82 4 - Ä Capítulo 11.4 »Comprobar los dispositivos de segu‐ ridad« en la página 93 5 - Ä Capítulo 11.5 »Instalación de los bidones de sustancias quí‐ micas« en la página 95 6 - Ä Capítulo 11.6 »Comprobación de la producción de ClO2« en la página 95 11.1 11.2 Instalación - últimos pasos 1. Conecte en primer lugar el bidón de agua en lugar del recipiente de sustancias químicas. 2. Compruebe la versión de las conexiones hidráulicas. 3. Compruebe la versión de las conexiones eléctricas. 4. Conecte la instalación Bello Zon® a la red (cable con 3 x 1 mm2). Ajuste de la instalación y del mando 1. Compruebe que la instalación está apagada (si es necesario, pulse la tecla [START/STOP]). 2. Recorra las distintas pestañas del menú »PROGRAM« ([F2] »PROGRAM« ): n n Pestaña »Equipo« Pestaña »Ctrl. principal« Pase de una pestaña a otra con la tecla [IZQUIERDA] y la tecla [DERECHA]; los nombres de las pestañas aparecen en la parte superior izquierda. 77 Puesta en marcha Pestaña "Equipo" 1. Con [F2] »PROGRAM« pase al menú »PROGRAM« , pes‐ taña »Equipo« . 2. En »Código de identificación (Ident-code)« compruebe si el código de identificación (Ident-code) coincide con el modo de servicio deseado (caudalímetro, entradas analógicas, propiedades de regu‐ lación...) y, si es necesario, modifíquelo. 3. En »Visión general CAN« compruebe si el mando ha detectado todos los módulos CAN. 4. En »idioma« ajuste, si es necesario, el idioma del menú de opera‐ ción. 5. En »Fecha y tiempo« ajuste, si es necesario, los valores de fecha y hora. 6. En »Configuración« configure las entradas, la pantalla, el registro (Libro Log.) y los módulos de dosificación. 7. Aplique los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO]. 1. Pase a la pestaña "Control" con la tecla [IZQUIERDA] o la tecla [DERECHA]. 2. En los menús, ajuste los parámetros según el tipo de acciona‐ miento deseado: Pestaña "Ctrl principal" 1 - Accionamiento "manual" 2 - Accionamiento proporcional al "caudal" 3 - Accionamiento proporcional a la "variable de ajuste" 4 - Accionamiento proporcional a la "medición de ClO2" 11.2.1 Accionamiento "manual" La instalación Bello Zon® debe funcionar permanentemente con una salida ClO2 constante preestablecida. 1. Con [F2] »PROGRAM« pase al menú »PROGRAM« , pes‐ taña »Equipo« . 2. Vaya a la pestaña »Ctrl principal« con la tecla [DERECHA]. 3. Configure si es necesario una entrada de corriente en »Señales de entrada« . Seleccione »Producción de ClO2« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y pulse la tecla [INTRO]. 4. Ajuste la »Vía control de ClO2« en »Manual« (tecla [INTRO], teclas [ARRIBA] o [ABAJO], tecla [INTRO]). 5. Seleccione »Control« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y pulse la tecla [INTRO]. 6. Ajuste la salida de ClO2 deseada en »Pt.consig. produc. ClO2« (tecla [INTRO], [teclas de flecha], tecla [INTRO]). ð La indicación continua 1 ( »Producción 1« ) y la indicación con‐ tinua 2 ( »Producción 2« , (tecla [IZQUIERDA])) muestran a partir de ahora la salida ClO2 ajustada. 78 7. Aplique los ajustes con la tecla [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO]. 8. Si es necesario ajuste los límites y las alarmas en los otros menús. 9. Si es necesario, ajuste las entradas digitales y la salida analógica a los requisitos (pausa, sensor de fugas...). 10. Aplique los ajustes con la tecla [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO]. Puesta en marcha 11. 11.2.2 Aplique todos los ajustes con la tecla [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO]. Accionamiento proporcional al "caudal" La salida de ClO2 de la instalación de dióxido de cloro se debe modificar en proporción al volumen con la señal del caudalímetro (hidrómetro de contacto, caudalímetro inductivo... ). Configuración del hidrómetro 1. Con [F2] »PROGRAM« pase al menú »PROGRAM« , pes‐ taña »Equipo« . 2. Vaya a la pestaña »Ctrl principal« con la tecla [DERECHA]. Para el hidrómetro, configure en »Señales de entrada« la entrada »Caudalímetro« : 1. Seleccione »Señales de entrada« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y pulse la tecla [INTRO]. 2. Seleccione »Caudalímetro« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y pulse la tecla [INTRO]. 3. En »Entrada« ajuste la entrada del caudalímetro (tecla [INTRO], [teclas de flecha], tecla [INTRO]). 4. En »Flujo entrada« ajuste la unidad necesaria para el caudal (tecla [INTRO], [teclas de flecha], tecla [INTRO]). 5. En »Rango« ajuste el rango de medición necesario del caudalí‐ metro (tecla [INTRO], [teclas de flecha], tecla [INTRO]). 6. En »unidades« ajuste la unidad »Litro/ Pulso« (tecla [INTRO], teclas [ARRIBA] o [ABAJO], tecla [INTRO]). 7. En »Valor« ajuste el número de litros por pulso del caudalímetro (tecla [INTRO], [teclas de flecha], tecla [INTRO]). 8. En »Límites« ajuste los valores correctos. ¡Tenga en cuenta las siguientes indicaciones! 9. Aplique los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO]. ¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión El ClO2 puede alcanzar una concentración que suponga riesgo de explosión si la instalación Bello Zon® dosifica con falta de agua de dilución. – En los caudalímetros analógicos (0/4 - 20mA) es impres‐ cindible ajustar un valor superior a "0" en »Valor mín <alarma>« . Un intervalo de impulsos mínimo del hidrómetro garantiza una mezcla homogénea de la solución de ClO2 en el agua que va a ser tratada. Selección de un caudalímetro adecuado El mando de Bello Zon® calcula el caudal real de cada momento a partir del intervalo de impulsos configurado de un caudalímetro y de sus señales. Para ello hay que preseleccionar el intervalo de impulsos del caudalímetro en función de las fluctuaciones que se esperan en el caudal. Antecedentes: 79 Puesta en marcha El mando necesita valores de caudal correctos, porque a partir de ellos y de la concentración de ClO2 configurada debe poder calcular la potencia adecuada de la instalación. Solo si el cálculo es correcto puede mantener constante la concentración de ClO2 deseada en la corriente de agua. Se deben tener en cuenta dos casos: 1. - Si se espera que el caudal fluctúe lentamente o que se mantenga constante, utilice un hidrómetro con un intervalo de impulsos amplio (por ejemplo, un hidrómetro de contacto con contacto Reed o salida NAMUR) que pueda "reproducir" fácilmente estas fluctuaciones lentas en el mando. En el caso del mando de Bello Zon®, el hidró‐ metro por contacto debe proporcionar de 0,25 a 20 impulsos por segundo. 2. - Si se espera que el caudal fluctúe rápidamente y con mucha fre‐ cuencia, utilice un hidrómetro con un intervalo de impulsos breve (por ejemplo, IDM con salida de frecuencia (caudalímetro inductivo)), para que pueda "reproducir" esas fluctuaciones rápidas en el mando. Si en este caso el intervalo de impulsos fuera mayor, la instalación solo podría responder a los cambios del caudal real demasiado tarde y con brusquedad. En el mando de Bello Zon®, el IDM 10 debe pro‐ porcionar 10 000 impulsos por segundo. Por consiguiente, el intervalo máximo de impulsos depende de los requi‐ sitos del procedimiento, ya que éste determina el retardo con el que el mando responde a las fluctuaciones del caudal. – – En la mayoría de los hidrómetros se puede ajustar el intervalo de impulsos. El mando no puede procesar frecuencias de impulsos demasiado bajas. Esto produce una dosificación irre‐ gular o muy reducida. Otros ajustes 1. Seleccione »Producción de ClO2« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y pulse la tecla [INTRO]. 2. Ajuste la »Vía control de ClO2« en »Val. caudal« (tecla [INTRO], teclas [ARRIBA] o [ABAJO], tecla [INTRO]). 3. Seleccione »Control« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y pulse la tecla [INTRO]. 4. Ajuste la concentración de ClO2 deseada en »Pt.consig. concen. ClO2« (tecla [INTRO], [teclas de flecha], tecla [INTRO]). ð La indicación continua 1 ( »Producción 1« ) y la indicación continua 2 ( »Producción 2« , (tecla [IZQUIERDA])) muestran la salida ClO2 de ese momento. 5. Aplique los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO]. 6. Si es necesario ajuste los límites y las alarmas en los otros menús. 7. Si es necesario, ajuste las entradas digitales y la salida analógica a los requisitos (pausa, sensor de fugas...). 8. Aplique los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO]. 9. Aplique todos los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO]. ð La indicación continua 1 y la indicación continua 2 muestran ahora la salida de ClO2 momentánea y, además, el caudal y el valor nominal configurado. Si el caudal supera el valor máximo, la salida de ClO2 perma‐ nece constante con su valor máximo y la concentración de ClO2 se reduce (mensaje de error »Advertencia: sobrecarga prod.« ). Si el caudal cae por debajo de su valor mínimo, el mando inte‐ rrumpe la dosificación. 80 Puesta en marcha 11.2.3 Modo de servicio "Accionamiento proporcional a la variable de ajuste" La salida de ClO2 de la instalación Bello Zon® se debe modificar con la señal mA de un equipo externo (por ejemplo, con la sala de control). 1. Con [F2] »PARÁMETRO« pase al menú »PROGRAM« , pes‐ taña »Equipo« . 2. Vaya a la pestaña »Ctrl principal« con la tecla [DERECHA]. 3. Seleccione »Señales de entrada« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y pulse la tecla [INTRO]. 4. Seleccione »Punto de consigna« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y pulse la tecla [INTRO]. 5. En »Punto de consigna« ajuste por ejemplo »Corriente XE2« (tecla [INTRO], [teclas de flecha], tecla [INTRO]). 6. Si es necesario en p. ej. »Corriente XE2« ajuste la entrada de corriente a los requisitos (tecla [INTRO], [teclas de flecha], tecla [INTRO]). 7. Con la tecla [ESC] vuelva al menú »Programando« . 8. Seleccione »Producción de ClO2« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y pulse la tecla [INTRO]. 9. Ajuste la »Vía control de ClO2« en »Punto de consigna« (tecla [INTRO], teclas [ARRIBA] o [ABAJO], tecla [INTRO]). 10. Aplique los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO]. 11. Si es necesario ajuste los límites y las alarmas en los otros menús. 12. Si es necesario, ajuste las entradas digitales y la salida analógica a los requisitos (pausa, sensor de fugas...). 13. Aplique los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO]. 14. Aplique todos los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO]. Ajuste de potencia de la producción de ClO2 para los distintos tipos de instalación Tipo del sistema Longitud de carrera mínima Ajuste de potencia de ClO2 (g/h), con frecuencia de carrera mín./máx. y ... longitud de la carrera mín., aprox. longitud de la carrera máx., aprox. CDVc 20 70 0 ... 14 0 ... 20 CDVc 45 60 0 ... 27 0 ... 45 CDVc 120 50 0 ... 60 0 ... 120 CDVc 240 40 0 ... 96 0 ... 240 CDVc 600 40 0 ... 240 0 ... 600 CDVc 2000 30 0 ... 600 0 ... 2000 11.2.4 Accionamiento proporcional a la medición de ClO2 La salida de ClO2 de la instalación Bello Zon® se modifica en función del valor medido con la señal mA de un sensor de ClO2 conectado directa‐ mente al mando. 1. Con [F2] »PROGRAM« pase al menú »PROGRAM« , pes‐ taña »Equipo« . 2. Vaya a la pestaña »Ctrl principal« con la tecla [DERECHA]. 3. Seleccione »Señales de entrada« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y pulse la tecla [INTRO]. 81 Puesta en marcha 11.3 4. Seleccione »Medición de ClO2« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y pulse la tecla [INTRO]. 5. En »Medición de ClO2« ajuste por ejemplo »Corriente XE1« (tecla [INTRO], [teclas de flecha], tecla [INTRO]). 6. Si es necesario en p. ej. »Rango« ajuste la entrada de corriente a los requisitos (tecla [INTRO], [teclas de flecha], tecla [INTRO]). 7. Seleccione »Producción de ClO2« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y pulse la tecla [INTRO]. 8. Ajuste la »Vía control de ClO2« en »Medición de ClO2« (tecla [INTRO], [teclas de flecha], tecla [INTRO]). 9. Seleccione »Control« (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y pulse la tecla [INTRO]. 10. Ajuste la concentración de ClO2 deseada en »Pt.consig. concen. ClO2« (tecla [INTRO], [teclas de flecha], tecla [INTRO]). La indica‐ ción continua 1 ( »Producción 1« ) muestra a partir de ahora la salida ClO2 momentánea y la indicación continua 2 ( »Producción 2« , (tecla [IZQUIERDA])) muestra además el punto de consigna de concentración ClO2 ajustado. 11. Seleccione "Control" (teclas [ARRIBA] o [ABAJO]) y pulse la tecla [INTRO]. 12. Ajuste los parámetros de regulación al proceso y pulse la tecla [INTRO]. 13. Aplique los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO]. 14. Si es necesario ajuste los límites y las alarmas en los otros menús. 15. Si es necesario, ajuste las entradas digitales y la salida analógica a los requisitos (pausa, sensor de fugas...). 16. Aplique los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO]. 17. Aplique todos los ajustes con [F5] »SEGURO« y la tecla [INTRO]. Inicio de la instalación Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Poniendo en marcha Bypass en manual activo Encebado bombas Llenar reactor Sensore ajuste recor. Calibrar bombas Intervalo de servicio ON ✔ ✔ ✔ ✔ Mensaje: Sin alarma Casa 82 1. Con [F1] »SERVICIO« vaya al menú »SERVICIO« . 2. Con la tecla [INTRO] pase al menú »Poniendo en marcha« . Para más detalles, consulte el siguiente capítulo. Puesta en marcha 11.3.1 Encebado bombas Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Encebado bombas % HCl 100 % NaClO2 100 % 0 Embol. 0 Embol. Mensaje: Sin alarma Casa Arrancar Continuar ¡CUIDADO! Pueden verterse sustancias químicas corrosivas Tras varios procesos de purga consecutivos, las botellas de aireación pueden rebosar. – Con unidad de calibración Tras varios procesos de purga consecutivos, compruebe el nivel de llenado de las botellas de aireación. Requisitos: Las longitudes de carrera de las bombas están ajustadas al 100%. 1. Retire la bomba de vacío de la consola de la instalación. P_PMA_BEZ_0086_SW Fig. 10: Posiciones de los grifos en el llenado de las unidades de calibra‐ ción (en este ejemplo: CDVc) 2. Coloque la bomba de vacío en la unidad de calibración izquierda (ácido) y succione el medio de dosificación de forma manual hasta alcanzar la marca "0", pero sin superarla. ¿Está el grifo de cierre superior sobre la unidad de calibración? 3. Cierre el grifo de cierre inferior hacia la lanza de aspiración. 4. Coloque la bomba de vacío en la unidad de calibración derecha (clorito) y succione el medio de dosificación de forma manual hasta alcanzar la marca "0", pero sin superarla. ¿Está el grifo de cierre superior sobre la unidad de calibración? 83 Puesta en marcha P_PMA_BEZ_0087_SW Fig. 11: Posiciones de los grifos en la calibración (en este ejemplo: CDVc) 5. Cierre el grifo de cierre inferior hacia la lanza de aspiración. 6. Pase con la tecla [ABAJO] a »Encebado bombas« y pulse la tecla [INTRO]. 7. Inicie la purga con [F3] »ARRANCAR« (espere a que los tubos de aspiración y las unidades de bombeo estén llenas y sin burbujas). ¡CUIDADO! En caso de emergencia, puede detener las bombas con [F3] »PARO« . 84 8. Si los tubos de aspiración y las unidades de bombeo aún tienen burbujas, después de detener las bombas de dosificación, vuelva a iniciar la purga con [F3] »ARRANCAR« . 9. Con [F5] »CONTINUA« vaya al menú »Llenar contenedor del reactor« (consulte el capítulo siguiente). 10. Abra el grifo de cierre inferior hacia la lanza de aspiración. 11. Coloque la bomba de vacío en la unidad de calibración izquierda y succione el medio de dosificación de forma manual hasta alcanzar la marca "0", pero sin superarla. 12. Cierre el grifo de cierre superior sobre la unidad de calibración izquierda. 13. Abra el grifo de cierre inferior hacia la lanza de aspiración de clorito. 14. Coloque la bomba de vacío en la unidad de calibración derecha y succione el medio de dosificación de forma manual hasta alcanzar la marca "0", pero sin superarla. Puesta en marcha P_PMA_BEZ_0088_SW Fig. 12: Posiciones de los grifos durante el funcionamiento (en este ejemplo: CDVc) 15. Sin unidad de calibración Cierre el grifo de cierre superior sobre la unidad de calibración derecha. Requisitos: Las longitudes de carrera de las bombas están ajustadas al 100%. 1. Coloque cada una de las lanzas de aspiración en un cubo lleno de agua limpia. 2. Abra ligeramente las válvulas de purga de aire de las bombas (en el sentido contrario al de las agujas del reloj). 3. Pase con la tecla [ABAJO] a »Encebado bombas« y pulse la tecla [INTRO]. 4. Inicie la purga con [F3] »ARRANCAR« (espere a que los tubos de aspiración y las unidades de bombeo estén llenas y sin burbujas). ¡CUIDADO! En caso de emergencia, puede detener las bombas con [F3] »PARO« . 5. Si los tubos de aspiración y las unidades de bombeo aún tienen burbujas, después de detener las bombas de dosificación, vuelva a iniciar la purga con [F3] »ARRANCAR« . 6. Con [F5] »CONTINUA« vaya al menú »Llenar contenedor del reactor« (consulte el capítulo siguiente). 7. Cierre las válvulas de purga de aire de las bombas (en el sentido de las agujas del reloj). Eliminación de fallos en la purga de las bombas Descripción de fallos Causa Solución Mensaje de error, las carreras no se cuentan en sentido inverso y la barra se vuelve de color rojo. El control de la dosificación n no está configurado correc‐ tamente. n Gire hacia abajo (una vuelta) el tornillo moleteado que está situado bajo el control de la dosificación. Confirme el mensaje de error. 85 Puesta en marcha 11.3.2 Llenar reactor Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Llenar reactor % HCl 100 % NaClO2 100 % 0 Embol. 0 Embol. Mensaje: Sin alarma Casa Arrancar Continuar ¡ADVERTENCIA! Las piezas de la instalación pueden salir proyectadas Si durante el llenado del reactor no está abierta la válvula de lavado, la presión de las bombas de dosificación puede hacer que el reactor estalle. – Antes de llenar el reactor, abra la válvula de lavado. – Si las bombas están calibradas y solo se modifica el ajuste de la longitud de la carrera, en el menú »Programar la long.embol« no es necesario hacer una nueva calibración. El control Bello Zon® puede ajustar el número de carreras preajustado a la longitud de la carrera estable‐ cida si las bombas de componentes ofrecen información sobre las longitudes de carrera actuales a través del menú »Programar la long.embol« . – 1. Sólo en el primer llenado: Compruebe si se ha conectado solo agua pura en lugar de sustancias químicas. 2. Abra la válvula de lavado. 3. Inicie el llenado con[ F3] »START« . ¡CUIDADO! En caso de emergencia, puede detener las bombas con [F3] »PARO« . ð El mando cuenta el número preestablecido de carreras en orden inverso. 86 4. Espere a que se haya procesado el número preestablecido de carreras. 5. Si el reactor todavía no está lleno (es decir, si todavía no sale líquido por la válvula de lavado), vuelva a iniciar el llenado con [F3] »START« . 6. No pase al menú siguiente con [F5] »CONTINUA« . En lugar de eso compruebe la estanqueidad de la instalación (consulte el capítulo siguiente). Puesta en marcha 11.3.3 Comprobación de la estanqueidad ¡ADVERTENCIA! Advertencia de solución de ClO2 tóxica Si la instalación no es estanca pueden existir fugas de solu‐ ción de ClO2 tóxica. – 11.3.4 Corrija inmediatamente las faltas de estanqueidad con las medidas adecuadas. 1. Si las bombas de dosificación todavía no están en marcha, arrán‐ quelas en el menú »Llenar reactor« con [F3] »ARRANCAR« . 2. Con las bombas de dosificación en marcha y la presión de servicio máxima compruebe la estanqueidad de todas las piezas de la insta‐ lación. 3. Corrija inmediatamente las posibles faltas de estanqueidad con las medidas adecuadas. 4. Si la verificación todavía no ha finalizado, vuelva a iniciar las bombas de dosificación con [F3] »ARRANCAR« . 5. Si las bombas de dosificación todavía están en marcha, después de la verificación deténgalas con [F3] »PARO« . 6. Con [F5] »CONTINUA« vaya al menú »Ajustar ctrl. dosificación« (= "Ajustar control de dosificación", consulte el capítulo siguiente). Ajustar ctrl. dosificación Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 S e n s o r e a j u s t e r e c o r. % HCl 100 % NaClO2 100 % 0 Embol. 0 Embol. Mensaje: Sin alarma Casa Arrancar Continuar ¡ADVERTENCIA! Advertencia de volumen de dosificación de ClO2 incorrecto Si los controles de la dosificación no funcionan, el volumen de dosificación de ClO2 puede ser erróneo. – – – No ajuste los sensores de proximidad inductivos (anu‐ lares) con un valor demasiado bajo. Corrija cualquier caída de la contrapresión. Observe los valores mínimos de las longitudes de carrera. 87 Puesta en marcha ¡ADVERTENCIA! Advertencia de clorito tóxico Si los controles de la dosificación no funcionan, se puede superar la concentración de clorito permitida. – – – No ajuste los sensores de proximidad inductivos (anu‐ lares) con un valor demasiado bajo. Corrija cualquier caída de la contrapresión. Observe los valores mínimos de las longitudes de carrera. 1 2 3 Fig. 13: Vista general del control de la dosificación 1 2 3 Arandela de ajuste superior Sensor de proximidad inductivo superior Arandela de ajuste inferior Requisitos: Las bombas de dosificación están purgadas. 1. Gire hacia arriba totalmente la arandela de ajuste superior (1) de los controles de la dosificación. 2. Instale los sensores de proximidad inductivos (anulares) (2) y las arandelas de ajuste inferiores (3) correspondientes. 3. Inicie las bombas de dosificación con[ F3] »ARRANCAR« . ¡CUIDADO! En caso de emergencia, puede detener las bombas con [F3] »PARO« . 88 4. Descienda lentamente los sensores de proximidad inductivos (anu‐ lares) (2) hasta que el número que aparece bajo la barra verde correspondiente se mantenga constante entre 0 y 1 carreras (por ejemplo, para el sensor de proximidad inductivo (anular) izquierdo (HCI): barra izquierda). 5. Descienda las arandelas de ajuste inferiores (3) 1 vuelta. 6. Baje la junta de ajuste superior (1) hasta los sensores de proxi‐ midad inductivos (anulares) (2). 7. Con [F5] »CONTINUA« vaya al menú "Calibrar bombas" (consulte el capítulo siguiente). Puesta en marcha 11.3.5 Calibrar bombas Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Calibrar bombas % HCl 100 % NaClO2 100 % 0 Embol. 0 Embol. Mensaje: Sin alarma Casa Arrancar Continuar ¡CUIDADO! Advertencia de sustancias tóxicas en el agua Si las bombas de dosificación no se han calibrado con la presión de servicio correspondiente (la que se aplicará des‐ pués durante el funcionamiento), es posible que las sustan‐ cias químicas no se mezclen con la proporción correcta en el reactor. – Calibre las bombas únicamente con la presión de ser‐ vicio que se aplicará después durante el funcionamiento. – Si las bombas están calibradas y solo se modifica el ajuste de la longitud de la carrera, en el menú »Programar la long.embol« no es necesario hacer una nueva calibración. El control Bello Zon® puede ajustar el número de carreras preajustado a la longitud de la carrera estable‐ cida si las bombas de componentes ofrecen información sobre las longitudes de carrera actuales a través del menú »Programar la long.embol« . – 89 Puesta en marcha Con unidad de calibración 1. Retire la bomba de vacío de la consola de la instalación. P_PMA_BEZ_0086_SW Fig. 14: Posiciones de los grifos en el llenado de las unidades de calibra‐ ción (en este ejemplo: CDVc) 2. Coloque la bomba de vacío en la unidad de calibración izquierda (ácido) y succione el medio de dosificación de forma manual hasta alcanzar la marca "0", pero sin superarla. ¿Está el grifo de cierre superior sobre la unidad de calibración? 3. Cierre el grifo de cierre inferior hacia la lanza de aspiración. 4. Coloque la bomba de vacío en la unidad de calibración derecha (clorito) y succione el medio de dosificación de forma manual hasta alcanzar la marca "0", pero sin superarla. ¿Está el grifo de cierre superior sobre la unidad de calibración? P_PMA_BEZ_0087_SW Fig. 15: Posiciones de los grifos en la calibración (en este ejemplo: CDVc) 5. 90 Cierre el grifo de cierre inferior hacia la lanza de aspiración. Puesta en marcha 6. Inicie las bombas de dosificación con [F3] »ARRANCAR« . ¡CUIDADO! En caso de emergencia, puede detener las bombas con [F3] »PARO« . Si las unidades de calibración se vacían antes de tiempo, detenga las bombas con [F3] »PARO« . 7. En cuanto se hayan procesado las carreras indicadas, detenga las bombas (aparece la opción de menú "Programar calibración"). 8. Pulse [F2] »ÁCIDO« , después la tecla [INTRO] e introduzca y anote el volumen utilizado del medio de dosificación de la unidad de calibración izquierda con las teclas de flecha. 9. Confirme el valor con la tecla [INTRO] y aplíquelo con [F5] »SEGURO« . 10. Calcule el valor de diferencia entre el primer valor y el nuevo (en ml) para agua. 11. Pulse [F3] »CLORITO« , después la tecla [INTRO] e introduzca y anote el volumen utilizado del medio de dosificación de la unidad de calibración derecha con las teclas de flecha. 12. Confirme el valor con la tecla [INTRO] y aplíquelo con [F5] »SEGURO« . 13. Introduzca los valores de ácido y clorito en el protocolo de puesta en marcha o en el registro (libro Log.) de la instalación. 14. Abandone el menú con [F5] »CONTINUA« . 15. Abra el grifo de cierre inferior hacia la lanza de aspiración. 16. Coloque la bomba de vacío en la unidad de calibración izquierda y succione el medio de dosificación de forma manual hasta alcanzar la marca "0", pero sin superarla. 17. Cierre el grifo de cierre superior sobre la unidad de calibración izquierda. 18. Abra el grifo de cierre inferior hacia la lanza de aspiración de clorito. 19. Coloque la bomba de vacío en la unidad de calibración derecha y succione el medio de dosificación de forma manual hasta alcanzar la marca "0", pero sin superarla. 91 Puesta en marcha P_PMA_BEZ_0088_SW Fig. 16: Posiciones de los grifos durante el funcionamiento (en este ejemplo: CDVc) 20. Cierre el grifo de cierre superior sobre la unidad de calibración derecha. 1. Acciones que no deben realizarse en la primera puesta en marcha: Colocar cada una de las lanzas de aspiración en un cubo lleno de agua limpia (de esta forma se evita que funcionen en vacío y los restos de sustancias químicas se eliminan por el enjuague). Sin unidad de calibración ¡ADVERTENCIA! Advertencia de gas ClO2 tóxico Se genera algo de gas ClO2 tóxico en cuanto las dos lanzas de aspiración se colocan en el mismo reci‐ piente. – No coloque nunca las dos lanzas de aspiración en el mismo recipiente. 2. Para facilitar la consulta de datos, coloque el cilindro de medición sobre una base plana y lisa (debe poder consultar sin problemas el nivel de líquido). 3. Llene los cilindros de medición hasta la marca superior con agua. 4. Levante lentamente la lanza de aspiración, manténgala en posición vertical y colóquela con cuidado en su cilindro de medición: No puede haber aire en las lanzas de aspiración o falsearía la calibra‐ ción. 5. Inicie las bombas de dosificación con[ F3] »ARRANCAR« . ¡CUIDADO! En caso de emergencia, puede detener las bombas con [F3] »PARO« . Si las unidades de calibración se vacían antes de tiempo, detenga las bombas con [F3] »PARO« . 6. 92 En cuanto se han procesado las carreras indicadas se detienen las bombas (aparece la opción de menú »Programar calibración« ). Puesta en marcha 7. Levante lentamente las lanzas de aspiración, manténgalas en posi‐ ción vertical, retírelas de los cilindros de medición y colóquelas con cuidado en su cubo. 8. Para facilitar la consulta de datos, coloque el cilindro de medición sobre una base plana y lisa (debe poder consultar sin problemas el nivel de líquido). 9. Consulte los nuevos valores en los cilindros de medición y anótelos. 10. Calcule el valor de diferencia entre el primer valor y el nuevo (en ml) para ácido. 11. Pulse [F2] »ÁCIDO« , después la tecla [INTRO] e introduzca el valor de diferencia con las [teclas de flecha]. 12. Confirme el valor con la tecla [INTRO]. 13. A continuación aplique el valor con [F5] »SEGURO« . 14. Calcule el valor de diferencia entre el primer valor y el nuevo (en ml) para clorito. 15. Pulse [F3] »CLORITO« , después la tecla [INTRO] e introduzca el valor de diferencia con las [teclas de flecha]. 16. Confirme el valor con la tecla [INTRO]. 17. A continuación aplique el valor con [F5] »SEGURO« . 18. Abandone el menú con [F5] »CONTINUA« . 19. Introduzca los valores de ácido y clorito en el protocolo de puesta en marcha o en el registro (libro Log.) de la instalación. 20. Introduzca el valor de agua en el protocolo de puesta en marcha o en el registro de la instalación. 21. Acciones que no deben realizarse en la primera puesta en marcha: Sumergir la lanza de aspiración de ácido con cuidado en el reci‐ piente "Ácido" y fijarla. 22. Acciones que no deben realizarse en la primera puesta en marcha: Sumergir la lanza de aspiración de clorito con cuidado en el reci‐ piente "Clorito" y fijarla. 23. Acciones que no deben realizarse en la primera puesta en marcha: Enjuagar bien los cilindros de medición y los cubos de agua. Después de ejecutar el menú "Poniendo en marcha", y si la ejecución ha sido correcta, aparece un signo de verificación de color verde. Ahora, la instalación funciona con el volumen de dosificación requerido (en la primera puesta en marcha lo sigue haciendo con agua). 11.4 Comprobar los dispositivos de seguridad Bandeja de seguridad (accesorio) Retire el depósito intacto de la bandeja de seguridad seca. Llene con agua la bandeja de seguridad hasta el borde y compruebe si hay fugas. Si se está realizando una comprobación de fugas en una bandeja de seguridad, el mando debe desactivar la dosificación. Pulse la tecla [F1] »ACK« . 93 Puesta en marcha Interruptor de nivel de ácido y clorito Retire lentamente la lanza de aspiración del recipiente lleno. El mando debe desactivar la producción, el LED de dispositivo se ilumina en color rojo, suena la bocina y el relé de alarma se acciona. Pulse la tecla [F5] »BOCINA DESCON.« y luego la tecla [F1] »ACK« . Controles de dosificación Mueva hacia arriba la arandela de ajuste superior y el sensor de proxi‐ midad inductivo (anular) de un control de dosificación. El mando debe desactivar la dosificación tras 6 carreras erróneas. Al mismo tiempo, en la pantalla LCD aparece un mensaje, el LED de dispositivo se ilumina en color rojo, suena la sirena y el relé de alarma se acciona. Pulse la tecla [F5] »BOCINA DESCON.« , devuelva el sensor de proxi‐ midad inductivo (anular) y la arandela de ajuste superior a la posición ini‐ cial y pulse la tecla [F1] »ACK« . Si la arandela de ajuste inferior se ha desplazado, vuelva a ajustar el control de la dosificación. Compruebe los demás controles de dosificación. Cubierta del reactor Compruebe si la cubierta del reactor está correctamente montada Debe estar en condiciones de cumplir su función de protección contra sal‐ picaduras de la solución de ClO2. Control del bypass Cierre lentamente el grifo de cierre del caudalímetro del rotámetro. El mando debe desactivar la producción, el LED de dispositivo se ilumina en color rojo, suena la bocina y el relé de alarma se acciona. Pulse la tecla [F5] »BOCINA DESCON.« , abra el grifo de cierre y luego pulse la tecla [F1] »ACK« . Dispositivo de advertencia de gas (opcional) Compruebe el dispositivo de advertencia de gas y su sensor según sus instrucciones de servicio. . Sólo en el caso de instalaciones que abastecen un recipiente de reserva de ClO2: Protección antirrebose (propietario) El recipiente de reserva de ClO2 debe ir provisto de un interruptor de nivel que funcione como protección antirrebose y deje de forma SEGURA la instalación Bello Zon® sin tensión de red. Interrupción de la entrada de sustancias químicas (propietario) La entrada de sustancias químicas a través de las bombas de dosificación debe prepararse de modo que se interrumpa de forma segura en cuanto exista un volumen insuficiente de agua en el bypass. ¡CUIDADO! En instalaciones con una configuración distinta a la descrita en estas instrucciones el usuario deberá realizar una inspec‐ ción de seguridad de toda la instalación. 94 Puesta en marcha 11.5 11.6 Instalación de los bidones de sustancias químicas 1. Pare la producción con [F1] »PARA« (aparece "Producción parada"). 2. Coloque los bidones de sustancias químicas bajo la instalación: ácido a la izquierda (HCI, rojo) y clorito a la derecha (NaClO2, azul) visto de frente. 3. Sumerja la lanza de aspiración izquierda en el bidón de sustancias químicas para ácido. ¿La válvula de pie se encuentra justo por encima de la base del bidón de sustancias químicas? 4. Apriete el tapón roscado. 5. Sumerja la lanza de aspiración derecha en el bidón de sustancias químicas para clorito. ¿La válvula de pie se encuentra justo por encima de la base del bidón de sustancias químicas? 6. Apriete el tapón roscado. 7. Sólo con sistema de calefacción para tuberías de sustancias quí‐ micas: La temperatura de las sustancias químicas debe ser siempre inferior a 40 °C. Comprobación de la producción de ClO2 1. En la indicación continua inicie la producción con [F1] »MARCHA« (aparece »"Producción en marcha"« ). 2. Tras un periodo de tiempo adecuado, prepare una muestra de la línea de agua principal (tras un depósito de reacción, si lo hay, o un detector de paso); la solución de ClO2 debe haber llegado hasta ahí en ese tiempo. 3. Recoja la muestra en un recipiente limpio y añada inmediatamente el reactivo DPD-1 (consulte las instrucciones de servicio del disposi‐ tivo de medición colorimétrico); el ClO2 tiende a desgasificarse, especialmente con temperaturas superiores a 25 °C. 4. Mida el contenido de ClO2 de la muestra con un dispositivo de medición colorimétrico (por ejemplo, con un fotómetro DT 1). 5. Si es necesario modifique los parámetros de control o el volumen de aporte en el menú »PROGRAM.« , ponga la instalación en fun‐ cionamiento y repita la medición después de un tiempo suficiente. ¡CUIDADO! Advertencia de funcionamiento ilegal – Respete la normativa local y nacional relativa a la con‐ centración de ClO2. Si hay que modificar la longitud de la carrera: – – hágalo a través del menú »Programar la long.embol« . Respete siempre las longitudes de carrera mínimas (consulte el capítulo "Modo de servicio "Accionamiento proporcional al punto de consigna"". 95 Puesta en marcha – – Para garantizar el funcionamiento seguro, ajuste una longitud de la carrera lo mayor posible. Esto evita la fuga de sustancias químicas en los tubos de aspiración. Para garantizar una buena mezcla, seleccione una lon‐ gitud de carrera lo menor posible, ya que esto aumenta la frecuencia de carrera. - - - ¡La instalación Bello Zon® ya está lista para el servicio! - - - 96 Manejo 12 Manejo ¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión por gas de ClO2 Los componentes Ácido clorhídrico (HCl) y clorito sódico (NaClO2 ) forman al combinarse gas de ClO2 altamente tóxico, que puede suponer peligro de explosión. – Los componentes Ácido clorhídrico (HCI) y Clorito sódico (NaClO2) no pueden mezclarse nunca fuera del reactor. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de gas ClO2 tóxico No es infrecuente que se confundan los bidones al volver a introducir las sustancias químicas en ellos. Esto puede pro‐ vocar la generación de una gran cantidad de gas ClO2 tóxico. – No eche nunca varias sustancias químicas distintas en los bidones de sustancias químicas ni las devuelva a ellos después de su uso. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de solución de ClO2 tóxica Si se producen fugas en la instalación, puede generarse una solución de ClO2 tóxica. – – 12.1 En ningún estado de funcionamiento se puede superar la presión de servicio máxima permitida para la instala‐ ción. Ningún punto de la instalación debe presentar fugas durante el funcionamiento con la presión de servicio máxima. Cambio de los bidones de sustancias químicas Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión por concentraciones erróneas Si la instalación de dióxido de cloro Bello Zon® CDV se opera con sustancias químicas con alta concentración, se puede formar ClO2 muy concentrado, lo que puede suponer riesgo de explosión en el reactor. – La instalación de dióxido de cloro Bello Zon® CDV solo debe operarse con clorito Bello Zon® o clorito sódico diluido: NaClO2, 7,5 peso %. Utilice únicamente ácido Bello Zon® o ácido clorhídrico diluido: HCl 9 peso %. 97 Manejo ¡ADVERTENCIA! Advertencia de gas ClO2 tóxico Pueden generarse grandes volúmenes de gas de ClO2 tóxico si los bidones de sustancias químicas se manipulan de forma incorrecta. – – – Los bidones de sustancias químicas solo pueden ser sustituidos por personal debidamente instruido. Observe el código de colores: Rojo equivale a ácido (HCI, izquierda), azul a clorito (NaClO2, derecha). No coloque nunca las dos lanzas de aspiración en el mismo recipiente, ni las confunda. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de solución de ClO2 tóxica Si se producen fugas por corrosión en la instalación, podría verterse solución de ClO2 tóxica. – – – Requisitos básicos de pureza Temperaturas mínimas, líquidos Temperatura máxima, líquidos Utilice únicamente ácido Bello Zon® o ácido clorhídrico diluido: HCl 9 peso %. El ácido clorhídrico debe cumplir con los criterios de pureza especificados en la norma DIN EN 939. El clorito debe cumplir con los criterios de pureza espe‐ cificados en la norma DIN EN 938. para clorito sódico al 7,5 % Límite superior según DIN EN 938 Clorato sódico 3 g/l Nitrato sódico 0,08 g/l para ácido clorhídrico al 9 % Límite superior según DIN EN 939 Hierro 16 mg/l Compuestos orgánicos haloge‐ nados 1,6 mg/l para sustancias químicas y agua Temperatura mín. CDVc 20 ... 240 10 °C CDVc 600 ... 2000 15 °C para sustancias químicas y agua Temperatura máxima para todas las instalaciones 40 °C Instrucciones operativas 1. Desactive la producción de ClO2 en la indicación continua con [F1] »PARA« . ð Se muestra »Producción parada« . 98 Manejo 2. Extraiga las lanzas de aspiración del bidón de sustancias químicas con cuidado. Elévelas con cuidado y manténgalas en posición ver‐ tical. 3. Coloque cada una de las lanzas de aspiración en un cubo lleno de agua limpia. De esta forma evitará que las lanzas de aspiración fun‐ cionen en vacío y la formación de ClO2. 4. Cierre los bidones de sustancias químicas y encargue su elimina‐ ción a un centro especializado. 5. Coloque los nuevos bidones de sustancias químicas bajo la instala‐ ción: El rojo es para el ácido (izquierda) y el azul para el clorito (derecha). 6. Levante lentamente cada una de las lanzas de aspiración, mantén‐ galas en posición vertical e introdúzcalas en su respectivo bidón de sustancias químicas. El rojo es para el ácido y el azul para el clorito. 7. Compruebe si las tuberías de succión tienen burbujas de aire y, si es necesario, púrguelas (tal y como se describe en el siguiente capítulo). 8. Active la producción de ClO2 en la indicación continua con [F1] »MARCHA« . ð Aparece »Producción en marcha« . 12.2 Encebado bombas Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Encebado bombas % HCl 100 % NaClO2 100 % 0 Embol. 0 Embol. Mensaje: Sin alarma Casa Arrancar Continuar Requisitos: Las longitudes de carrera de las bombas están ajustadas según los valores mínimos de la tabla y sus valores de ajuste coinciden. 1. Con [F1] »SERVICIO« vaya al menú »SERVICIO« . 2. Con la tecla [ABAJO] vaya al menú »Trabajos de expertos« y pulse la tecla [INTRO] . 3. Con las [teclas de flecha] seleccione el menú »Encebado bombas« . 4. Con la tecla [INTRO] vaya al menú »Encebado bombas« . 5. Coloque cada una de las lanzas de aspiración en un cubo lleno de agua limpia. 6. Abra ligeramente las válvulas de purga de aire de las bombas (en el sentido de las agujas del reloj). 99 Manejo 7. Inicie la purga con [F3] »ARRANCAR« (espere a que los tubos de aspiración y las unidades de bombeo estén llenas y sin burbujas). ¡CUIDADO! En caso de emergencia, puede detener las bombas con [F3] »PARO« . 8. Si los tubos de aspiración y las unidades de bombeo aún tienen burbujas, después de detener las bombas de dosificación, vuelva a iniciar la purga con [F3] »ARRANCAR« . 9. Si los tubos de aspiración y las unidades de bombeo se llenan sin burbujas antes de tiempo, detenga la purga con [F3] »PARO« . 10. Con [F1] »CASA« vaya al indicador »Equipo PARADO« . 11. Cierre las válvulas de purga de aire gruesa/fina de las bombas (en el sentido contrario al de las agujas del reloj). ¡ADVERTENCIA! Advertencia de gas ClO2 tóxico Al combinar sustancias químicas puede generarse gas ClO2, altamente tóxico. – – – No combine nunca el contenido de las botellas de purga. No vierta nunca de nuevo el contenido de las botellas de purga en los bidones de sustancias químicas. El peligro de error es muy alto. Vierta por separado el contenido de las botellas de purga por un desagüe y lávese con agua abundante. ¡CUIDADO! Pueden verterse sustancias químicas corrosivas Tras varios procesos de purga consecutivos, las botellas de aireación pueden rebosar. – Tras varios procesos de purga consecutivos, compruebe el nivel de llenado de las botellas de aireación. Eliminación de fallos en la purga de las bombas Descripción de fallos Causa Mensaje de error, las carreras no se cuentan en sentido inverso y la barra se vuelve de color rojo. El control de la dosificación n no está configurado correc‐ tamente. n 100 Solución Gire hacia abajo (una vuelta) el tornillo moleteado que está situado bajo el control de la dosificación. Confirme el mensaje de error. Manejo 12.3 Programar la long.embol Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 Programar la long.embol % HCl NaClO2 Viejo 100 % Viejo 100 % Ahora 100 % Ahora 100 % Mensaje: Sin alarma Seguro Casa Si hay que modificar la longitud de la carrera: – – hágalo a través del menú "Programar la long.embol". Observe los valores mínimos de la tabla . – Para garantizar el funcionamiento seguro, ajuste una longitud de la carrera lo mayor posible. Esto evita la fuga de sustancias químicas en los tubos de aspiración. Para garantizar una buena mezcla, seleccione una lon‐ gitud de carrera lo menor posible, ya que esto aumenta la frecuencia de carrera. – 1. Con [F1] »SERVICIO« vaya al menú »SERVICIO« . 2. Con la tecla [INTRO] vaya al menú »Trabajos de expertos« . 3. Con las teclas de flecha seleccione el menú »Programar la long.embol« . 4. Con la tecla [INTRO] vaya al menú »Programar la long.embol« . 5. Ajuste las nuevas longitudes de carrera a las bombas de dosifica‐ ción. 6. Aplique los nuevos valores para las longitudes de carrera con [F5] »SEGURO« . ð Aparece el menú »Ajustar sensores de emb.« . 7. Es imprescindible que ajuste ahora el control de dosificación (con‐ sulte el capítulo siguiente). Ajuste de potencia de la producción de ClO2 para los distintos tipos de instalación Tipo del sistema Longitud de carrera mínima Ajuste de potencia de ClO2 (g/h), con frecuencia de carrera mín./máx. y ... longitud de la carrera mín., aprox. longitud de la carrera máx., aprox. CDVc 20 70 0 ... 14 0 ... 20 CDVc 45 60 0 ... 27 0 ... 45 CDVc 120 50 0 ... 60 0 ... 120 CDVc 240 40 0 ... 96 0 ... 240 CDVc 600 40 0 ... 240 0 ... 600 CDVc 2000 30 0 ... 600 0 ... 2000 101 Manejo 12.4 Ajustar sensores de emb. Ctrl principal 09.10.2009 14:23:10 S e n s o r e a j u s t e r e c o r. % HCl 100 % NaClO2 100 % 0 Embol. 0 Embol. Mensaje: Sin alarma Casa Arrancar Continuar ¡ADVERTENCIA! Advertencia de volumen de dosificación de ClO2 incorrecto Si los controles de la dosificación no funcionan, el volumen de dosificación de ClO2 puede ser erróneo. – – – No ajuste los sensores de proximidad inductivos (anu‐ lares) con un valor demasiado bajo. Corrija cualquier caída de la contrapresión. Observe los valores mínimos de las longitudes de carrera. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de clorito tóxico Si los controles de la dosificación no funcionan, se puede superar la concentración de clorito permitida. – – – No ajuste los sensores de proximidad inductivos (anu‐ lares) con un valor demasiado bajo. Corrija cualquier caída de la contrapresión. Observe los valores mínimos de las longitudes de carrera. 1 2 3 Fig. 17: Vista general del control de la dosificación 1 2 3 Arandela de ajuste superior Sensor de proximidad inductivo superior Arandela de ajuste inferior Requisitos: 102 Manejo Las bombas de dosificación están purgadas. 1. Gire totalmente hacia arriba la arandela de ajuste superior (1) correspondiente de los controles de la dosificación (consulte la figura Fig. 17). 2. Instale los sensores de proximidad inductivos (anulares) (2) y las arandelas de ajuste inferiores (3) correspondientes. 3. Inicie las bombas de dosificación con [F3] »ARRANCAR« . ¡CUIDADO! En caso de emergencia, puede detener las bombas con [F3] »PARO« . 12.5 4. Descienda lentamente los sensores de proximidad inductivos (anu‐ lares) (2) hasta que el número que aparece bajo la barra verde correspondiente se mantenga constante entre 0 y 1 carreras (por ejemplo, para el sensor de proximidad inductivo (anular) izquierdo (HCI): barra izquierda). 5. Descienda las arandelas de ajuste inferiores (3) 1 vuelta. 6. Baje la junta de ajuste superior (1) hasta los sensores de proxi‐ midad inductivos (anulares) (2). 7. Con [F5] »CONTINUAR« puede abandonar el menú. 8. Con [F1] »CASA« vaya al indicador »Equipo PARADO« . Comprobar los sensores Si se realiza una dosificación en función de los valores medidos, los sen‐ sores deben comprobarse con regularidad. El intervalo de revisión depende de las normativas nacionales o de las condiciones del proceso (consulte las instrucciones de servicio de los sensores). Sensor de ClO2 Compruebe el valor indicado del sensor en el mando mediante un disposi‐ tivo de medición de dióxido de cloro adecuado (por ejemplo, DPD) (con‐ sulte las instrucciones de servicio del sensor). Si es necesario, calibre de nuevo el sensor (consulte el capítulo "Ajuste, calibración" y las instrucciones de servicio del sensor). Sensor de clorito Compruebe el valor indicado del sensor en el mando mediante un disposi‐ tivo de medición de dióxido de cloro adecuado (por ejemplo, DPD) (con‐ sulte las instrucciones de servicio del sensor). Si es necesario, calibre de nuevo el sensor (consulte el capítulo "Ajuste, calibración" y las instrucciones de servicio del sensor). Sensor de redox Compruebe el valor indicado del sensor en el mando mediante una solu‐ ción tampón de calidad adecuada (por ejemplo, para 465 mV) (consulte las instrucciones de servicio del sensor). Si el valor indicado se desvía del valor tampón en más de ±40 mV, susti‐ tuya el sensor (consulte las instrucciones de servicio del sensor y del detector de paso). Sensor de pH Compruebe el valor indicado del sensor en el mando mediante una solu‐ ción tampón de calidad adecuada (por ejemplo, para pH 7) (consulte las instrucciones de servicio del sensor). Si es necesario, calibre de nuevo el sensor (consulte el capítulo "Ajuste, calibración" y las instrucciones de servicio del sensor). 103 Manejo 12.6 Procesamiento de los datos General El mando de Bello Zon® solo almacena los eventos, las acciones del ope‐ rador y los valores listados en la tarjeta SD situada bajo la cubierta de interfaz transparente del mando (véase Fig. 6). Los almacena ahí de forma permanente. Si el mando se desconecta de la tensión de red, deja de mostrar los valores antiguos. En ese caso los valores antiguos no se pueden aplicar en el mando desde la tarjeta SD. No obstante sí se pueden transferir desde la tarjeta SD a un PC, donde se pueden visualizar o procesar. La tarjeta SD suministrada tiene una capacidad de 512 MB. Esta capa‐ cidad, por norma general, es suficiente para un periodo de entre medio año y un año. No obstante, el mando puede admitir tarjetas SD de hasta 2 GB. El formato de la tarjeta SD debe ser FAT 16. Inserción de la tarjeta SD 1. Para insertar la tarjeta SD, abra la cubierta de interfaz transparente de la parte inferior del mando. 2. Deslice la tarjeta SD en la ranura para tarjetas, hasta que encaje. Si no encaja, aparece el mensaje de error »Tarjeta SD no inicializada« . 3. Vuelva a fijar de manera estanca la cubierta de interfaz. ¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución – La cubierta de interfaz transparente debe cerrarse de forma que quede estanca. Evaluación de los archivos de la tarjeta SD 1. Extraiga la tarjeta SD (siga en orden inverso los pasos indicados en Ä »Inserción de la tarjeta SD« en la página 104). 2. Copie los archivos de la tarjeta SD en un PC mediante un lector de tarjetas (se encuentran en el directorio secundario "Logbook"). 3. Vuelva a insertar la tarjeta SD (tal y como se indica en Ä »Inserción de la tarjeta SD« en la página 104). Abra los archivos TXT con un programa de cálculo como, por ejemplo, EXCEL. Si ha cambiado la configuración del reloj del mando de Bello Zon® al horario de verano (o desde el horario de verano al horario normal), téngalo en cuenta al evaluar los datos. 104 ¿Qué sucede en caso de producirse un error de operación? 13 ¿Qué sucede en caso de producirse un error de operación? a) Bidones de sustancias químicas Error de operación: Se han intercambiado los bidones de sustancias químicas. Consecuencia: En los bidones de sustancias químicas se forma gas de ClO2 tóxico. Error de operación: Se han utilizado sustancias químicas erróneas o se han utilizado sustancias químicas con una concentración o pureza incorrecta y se ha iniciado la instalación Bello Zon® o las bombas. Consecuencia: Pueden desencadenarse reacciones incontroladas y peligrosas. Pueden producirse explosiones o puede generarse gas de ClO2 tóxico. b) Controles de la dosificación Error de operación: El ajuste del sensor de proximidad inductivo (anular) es demasiado bajo. Consecuencia: Es posible que el control de la dosificación no detecte una reducción del volumen de caudal de > 30 % y que continúe la dosificación. Puede producirse un bombeo exce‐ sivo de ácido o clorito: n n n El volumen de dosificación de ClO2 procesado (indicado por el mando) deja de ser correcto. Si el clorito es demasiado escaso, aumenta la sobrealimentación de ácido exis‐ tente y se diluye la solución de ClO2. Si la cantidad de ácido es muy escasa: – Se reduce el rendimiento de ClO2 y el volumen de ClO2 indicado deja de ser correcto. – Al superarse la concentración de clorito permitida pueden producirse riesgos para la salud. c) Bypass Error de operación: El contacto de límite del caudalímetro del bypass tiene un ajuste demasiado bajo. Consecuencia: La concentración de ClO2 en el bypass se hace demasiado alta y pueden darse riesgos para el medio ambiente y para la salud. Si se puede producir una fase gaseosa puede darse riesgo de explosión. d) Control Error de operación: Se han ajustado valores de calibración incorrectos para las bombas de dosificación. Consecuencia: Puede producirse un bombeo excesivo de ácido o clorito: n n n El volumen de dosificación de ClO2 procesado (indicado por el mando) deja de ser correcto. Si el clorito es demasiado escaso, aumenta la sobrealimentación de ácido exis‐ tente y se diluye la solución de ClO2. Si la cantidad de ácido es muy escasa: – Se reduce el rendimiento de ClO2 y el volumen de ClO2 indicado deja de ser correcto. – Al superarse la concentración de clorito permitida pueden producirse riesgos para la salud. 105 Mantenimiento 14 Mantenimiento Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Riesgo de escape de ClO2 tóxico Si se omite un mantenimiento, en el peor de los casos podría existir un escape de solución de ClO2, por ejemplo, a través de una fuga en las tuberías. – El servicio técnico debe realizar labores de manteni‐ miento en la instalación Bello Zon® al menos una vez al año. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de escape de sustancias químicas tóxicas Sustancias químicas tóxicas en las partes hidráulicas de la instalación. – Antes de realizar labores de mantenimiento (al sustituir piezas, etc.), lave la instalación Bello Zon® con agua hasta que no queden restos de sustancias químicas en las tuberías y, muy especialmente, en el reactor. ¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica Peligro por el uso de líneas eléctricas erróneas – – Las líneas de control o las líneas de conexión de red solo pueden ser sustituidas por el servicio técnico. Solo pueden utilizarse líneas especiales adecuadas. OBSERVACIÓN para el titular Las instalaciones de dióxido de cloro se deben comprobar con regula‐ ridad, al menos una vez al año y antes de cada nueva puesta en marcha. La inspección debe correr a cargo de un experto y se debe comprobar la seguridad de la instalación (por ejemplo, según la normativa alemana de protección de accidentes GUV 8.15 o VGB 65 art. 19 (2). Esta comprobación puede ser realizada por el servicio técnico durante las tareas de mantenimiento. Por este motivo, se recomienda firmar un con‐ trato de mantenimiento. 14.1 Tareas de inspección a cargo del titular Intervalo Trabajo de mantenimiento Personal Diario/semanal, según las condiciones de uso Inspección de la instalación (véase abajo). Personal ins‐ truido Inspección de las bombas de dosificación (véase abajo). Personal ins‐ truido Limpieza de la carcasa (véase abajo). Personal ins‐ truido 106 Mantenimiento Inspección de la instalación Limpieza de la carcasa 1. Compruebe la concentración de ClO2 en el agua tratada; respete la normativa nacional. 2. Controle y contraste el nivel de llenado de los bidones de sustan‐ cias químicas, compruebe si existe una advertencia de »nivel bajo« en el indicador y, si es necesario, prepare más cantidad de ácido Bello Zon® y de clorito Bello Zon®. 3. Registre el consumo de ácido Bello Zon® y clorito Bello Zon® (en el registro de la instalación). 4. Compruebe el caudal en el bypass. 5. Compruebe la estanqueidad de la instalación. 6. Controle los caudales del módulo de predilución. 1. Limpie la carcasa con un paño humedecido en agua jabonosa. ¡CUIDADO! Los disolventes pueden deteriorar las superficies. – Inspección de las bombas de dosificación 14.2 No utilice en ningún caso disolventes. 2. Seque la carcasa. 1. Compruebe que los tornillos de los cabezales dosificadores están bien apretados. 2. Compruebe que los tubos de dosificación están en la posición correcta, tanto en el lado de impulsión como en el de aspiración. 3. Compruebe que la válvula de impulsión y la válvula de aspiración están en la posición correcta. 4. Compruebe si el cabezal de disco y el orificio de fugas presentan humedad. Si hay humedad, es probable que haya una rotura de membrana. Tareas de mantenimiento a cargo del servicio técnico Intervalo Trabajo de mantenimiento Personal Cada 6 meses, como muy tarde transcurrido 1 año Sustituya todas las piezas de desgaste (kit de mantenimiento de ProMinent). Servicio técnico En las instalaciones antiguas compruebe si las paredes de la tubería de bypass presentan calcificación. Compruebe la seguridad de la instalación. Después de 10 años Servicio técnico Como muy tarde, sustituya el reactor y todas las tuberías de bypass. Servicio técnico Puede sustituir de forma preventiva la batería del mando (consulte el Servicio técnico capítulo "Eliminación"). Finalización del mantenimiento Finalice el mantenimiento en el menú »Servicio« , en »Poniendo en marcha« - »Intervalo de servicio« con la tecla [Intro]. ð La cuenta atrás por días para el intervalo de mantenimiento anual comienza de nuevo. Kit de mantenimiento para plantas CDVc En el kit de mantenimiento se incluyen todas las piezas de desgaste que se deben cambiar en el mantenimiento regular de la instalación. 107 Mantenimiento 108 Kit de mantenimiento completo para Nº de ref. CDVc 20 1034758 CDVc 45 1034759 CDVc 120 1034760 CDVc 240 1034761 CDVc 600 1034762 CDVc 2000 1034763 Reparación 15 Reparación ¡ADVERTENCIA! El reactor puede explotar Si se realizan labores de reparación no autorizadas, en el peor de los casos puede llegar a explotar el reactor. – Las instalaciones Bello Zon® solo pueden ser reparadas por el servicio técnico. 109 Eliminación de fallos operativos 16 Eliminación de fallos operativos ¡ADVERTENCIA! El reactor puede explotar Si se realizan labores de reparación por parte de personal no cualificado, en el peor de los casos puede llegar a explotar el reactor. – Los errores de funcionamiento solo pueden ser corre‐ gidos por personas con la cualificación indicada. – Si la dosificación está desconectada, el mando no pone en marcha las bombas e ignora casi todas las señales de entrada (excepto »Fallo externo« , »Fuga« ...). Si desea ponerse en contacto con ProMinent a causa de un error de funcionamiento, tenga a mano la siguiente información: – El código de identificación (Ident-code) (pulse [F2] PROGRAM., con la tecla [ABAJO] seleccione el »código de identificación (Ident-code)« y pulse la tecla [INTRO]), – La versión del hardware y del software (pulse [F2] PROGRAM, con la tecla [ABAJO] selec‐ cione »Visión general CAN« y pulse la tecla [INTRO]. Los puntos »Versión de SW« y »Versión de HW« en »Ctrl principal« contienen la informa‐ ción necesaria.), – El color del LED izquierdo del mando de Bello Zon® y su comportamiento – El texto de error exacto (si el mando muestra alguno). – 16.1 Fallos sin mensajes de error Descripción de fallos Causa Solución Personal Sale líquido del cabezal de disco de una bomba de dosificación. La unidad de bombeo no es estanca en la membrana de dosificación. Apriete los tornillos hexago‐ nales del cabezal dosificador. Personal ins‐ truido Aire en el tubo de dosifica‐ ción o el bidón de sustancias químicas está vacío. Purgue el tubo de dosificación, compruebe el nivel de llenado del bidón de sustancias quí‐ micas. Si esto no resuelve el problema: Personal ins‐ truido Es probable que la mem‐ brana de la bomba esté defectuosa. Sustituya la membrana. Servicio téc‐ nico Problema de conexión con los cables CAN. Compruebe la conexión de los cables CAN. Personal ins‐ truido Problema con la tensión de red de la bomba. Compruebe la tensión de red existente. Técnico elec‐ tricista El fusible de la bomba está dañado. Compruebe el fusible y, si es Servicio téc‐ necesario, sustitúyalo. Consulte nico el final del capítulo. La bomba de dosificación lleva fun‐ cionando mucho tiempo pero, de pronto, ha dejado de bombear. La bomba de dosificación no bombea y una barra verde no se enciende (consulte "Indicación con‐ tinua 1" Fig. 9). 110 Si esto no resuelve el pro‐ blema, póngase en contacto con el servicio técnico. Eliminación de fallos operativos Descripción de fallos Causa Solución Personal El consumo de sustancias químicas fluctúa de forma inusual. Las bombas de dosificación bombean demasiado porque la presión de servicio es demasiado baja. Aumente la presión de servicio a más de 1,5 bar. Expertos La concentración de ClO2 en el agua fluctúa excesivamente. Las bombas de dosificación bombean demasiado porque la presión de servicio es demasiado baja. Aumente la presión de servicio a más de 1,5 bar. Expertos 16.2 Fallos con mensajes de error de BelloZon® Los mensajes de error que se emiten durante la calibración aparecen detallados en el capítulo "Ajuste"-"Calibración". Descripción de fallos Causa Solución Personal Tiempo operativo agotado Hay que realizar el manteni‐ miento de la instalación. Realizar el mantenimiento de la instalación. Servicio téc‐ nico Tiempo operativo práctica. agotado Hay que realizar el manteni‐ miento de la instalación. Solicitar servicio técnico. Personal ins‐ truido Control del bypass, como mensaje de error No hay caudal en el bypass. Pulse [F1] »ACK« , compruebe el bypass y pulse [F1] »MARCHA« . Expertos Control del bypass, como mensaje de advertencia Estado de funcionamiento No se requiere ninguna solución. Fallo en el CANBus Hay un fallo en el Bus CAN. Interrumpa brevemente la tensión de red del mando de Bello Zon® y de todos los módulos CAN. Personal ins‐ truido El nodo CANOpen de clorito no se encuentra No hay conexión de bus CAN con la bomba de clorito. Compruebe las conexiones de cable con la bomba de clorito. Personal ins‐ truido Concentración de clo‐ Problema de toda la aplicación. Compruebe el sistema. rito alta Expertos Concentración de clo‐ Problema de toda la aplicación. Pulse [F1] »ACK« , compruebe el sistema y rito muy alta pulse [F1] »MARCHA« . Expertos La bomba de clorito no está lista Consulte "Eliminación de fallos detallada", más adelante Consulte "Eliminación de fallos detallada", más adelante Concentración de clo‐ Problema de toda la aplicación. Solicitar servicio técnico. rito baja Expertos Concentración de clo‐ Problema de toda la aplicación. Solicitar servicio técnico. rito demasiado baja Expertos Señal de clorito (rotura de cable) Rotura de cable Compruebe la conexión de cable con el sensor de CLT. Personal ins‐ truido Calibración de clorito fallida El punto cero o la pendiente están fuera del intervalo de tolerancia. Vuelva a calibrar el sensor de CLT. Concentración de ClO2 alta Problema con la dosificación de ClO2. Pulse [F1] »ACK« , compruebe la dosificación Expertos de ClO2 y pulse [F1] MARCHA. Concentración de ClO2 baja Problema con la dosificación de ClO2. Compruebe la dosificación de ClO2. Expertos 111 Eliminación de fallos operativos Descripción de fallos Causa Solución Personal Concentración de ClO2 muy alta Problema con la dosificación de ClO2. Compruebe la dosificación de ClO2. Expertos Concentración de ClO2 muy baja Problema con la dosificación de ClO2. Pulse [F1] »ACK« , compruebe la dosificación Expertos de ClO2 y pulse [F1] »MARCHA« . Señal de ClO2 (rotura Rotura de cable de cable) Compruebe la conexión de cable con el sensor de CDE o CDP. Personal ins‐ truido Calibración de ClO2 fallida El punto cero o la pendiente están fuera del intervalo de tolerancia. Vuelva a calibrar el sensor de CDE o CDP. Error de dosificación de clorito Consulte "Eliminación de fallos detallada", más adelante pulse [F1] ACK (consulte "Eliminación de fallos detallada", más adelante). Personal ins‐ truido Error de dosificación de ácido - Consulte "Eliminación de fallos detallada", más adelante pulse [F1] ACK (consulte "Eliminación de fallos detallada", más adelante). Personal ins‐ truido Caudal Bypass - Consulte "Eliminación de fallos detallada", más adelante - Consulte "Eliminación de fallos detallada", más adelante Personal ins‐ truido Señal de caudal (rotura de cable) Rotura de cable de mA en el caudalímetro de la línea de agua principal. Compruebe la conexión de cable. Personal ins‐ truido Caudal alto El caudal de la línea de agua principal es muy alto. Compruebe el sistema. Expertos Caudal bajo El caudal de la línea de agua principal es muy bajo. Compruebe el sistema. Expertos Caudal demasiado alto El caudal de la línea de agua principal es demasiado alto. Pulse [F1] »ACK« , compruebe el sistema y pulse [F1] »MARCHA« . Expertos Caudal demasiado bajo El caudal de la línea de agua principal es demasiado bajo. Pulse [F1] »ACK« , compruebe el sistema y pulse [F1] »MARCHA« . Expertos Señal demas. alta del caudal La señal de caudal de la línea de agua principal es dema‐ siado alta. Compruebe el emisor de señal. Personal ins‐ truido Error de fuga Fuga en las bandejas de segu‐ ridad. Compruebe si existen fugas en los bidones de sustancias químicas. Personal ins‐ truido Elimine la causa de la fuga o sustituya los dos bidones de sustancias químicas. Limpie la bandeja de seguridad. Respete las fichas de datos de seguridad de las sustancias químicas. Error de entrada Avería externa (p. ej. disposi‐ tivo de advertencia de gas) Pulse [F1] »ACK« , compruebe el sistema y pulse [F1] »MARCHA« . Expertos Parámetros de con‐ trol incorrectos El regulador no acepta los parámetros de control. Introduzca unos parámetros de control correctos. Personal ins‐ truido Error: Longitud del recorrido clorito Longitud de la carrera errónea en la bomba de dosificación de clorito. Pulse [F1] »ACK« , compruebe la longitud de la carrera y ajuste el mismo valor en todas las bombas, pulse [F1] »MARCHA« . Personal ins‐ truido Error: Longitud del recorrido ácido Longitud de carrera errónea en la bomba de dosificación de ácido. Pulse [F1] ACK, compruebe la longitud de la carrera y ajuste el mismo valor en todas las bombas, pulse [F1] MARCHA. Personal ins‐ truido El nodo IO CANOpen no se encuentra Error en la conexión de cable del mando Compruebe la conexión de cable del mando. Servicio téc‐ nico Sin alarma Estado normal No se requiere ninguna solución Error en el agua de muestra Error en el agua de muestra Pulse [F1] »ACK« , compruebe el sistema y pulse [F1] »MARCHA« . Valor de pH alto Problema de toda la aplicación. Compruebe el sistema. 112 Personal ins‐ truido Expertos Eliminación de fallos operativos Descripción de fallos Causa Solución Personal Ph Bajo Problema de toda la aplicación. Compruebe el sistema. Expertos Ph Demasiado alto Problema de toda la aplicación. Compruebe el sistema. Expertos Ph demasiado bajo Problema de toda la aplicación. Compruebe el sistema. Expertos Señal de pH (rotura de cable) Rotura de cable Compruebe la conexión de cable con el sensor de pH. Personal ins‐ truido Calibración de pH fallida El punto cero o la pendiente están fuera del intervalo de tolerancia. Repita la calibración y, si es necesario, susti‐ tuya el sensor de pH. Redox Alto Problema de toda la aplicación. Compruebe el sistema. Expertos Redox Bajo Problema de toda la aplicación. Compruebe el sistema. Expertos Redox demasiado alto Problema de toda la aplicación. Compruebe el sistema. Expertos Redox demasiado bajo Problema de toda la aplicación. Compruebe el sistema. Expertos Señal de Redox (rotura de cable) Rotura de cable Compruebe la conexión de cable con el sensor de Redox. Personal ins‐ truido Comprobación de Redox fallida El valor de comprobación está fuera del intervalo de tole‐ rancia. Repita la verificación y, si es necesario, susti‐ tuya el sensor de Redox. El nodo CANOpen de ácido no se encuentra No hay conexión de bus CAN con la bomba de ácido. Compruebe las conexiones de cable con la bomba de ácido. La bomba de ácido no está lista - Consulte "Eliminación de fallos detallada", más adelante - Consulte "Eliminación de fallos detallada", más adelante Tarjeta SD no iniciali‐ zada El contacto deslizante de la tar‐ Deslice el contacto hacia los contactos de la tarjeta SD. jeta SD está en "BLO‐ QUEADO", Personal ins‐ truido No se ha insertado ninguna tarjeta SD. Inserte una tarjeta SD. La tarjeta SD no se ha forma‐ teado o se ha formateado mal. Formatee la tarjeta SD (FAT16). La tarjeta SD está llena. Cambie la tarjeta SD por una vacía. Señal de punto de consigna (rotura de cable) La conexión de cable mA con el emisor de señal se ha inte‐ rrumpido. Compruebe la conexión de cable mA con el emisor de señal. Personal ins‐ truido Punto de consigna alto Error en el punto de consigna del emisor de señal. Compruebe el emisor de señal. Personal ins‐ truido Punto de consigna bajo Error en el punto de consigna del emisor de señal. Compruebe el emisor de señal. Personal ins‐ truido Punto de consigna demasiado alto Error en el punto de consigna del emisor de señal. Pulse [F1] »ACK« , compruebe el emisor de señal y pulse [F1] »MARCHA« . Personal ins‐ truido Punto de consigna demasiado bajo Error en el punto de consigna del emisor de señal. Pulse [F1] »ACK« , compruebe el emisor de señal y pulse [F1] »MARCHA« . Personal ins‐ truido Señal demas. alta del punto consigna Error en el punto de consigna del emisor de señal. Compruebe el emisor de señal. Personal ins‐ truido Señal de variable de disturbancia (rotura de cable) La conexión de cable mA con el emisor de señal se ha inte‐ rrumpido. Compruebe la conexión de cable mA con el emisor de señal. Personal ins‐ truido Variable de dist. Alta Error en la variable de distur‐ bancia del emisor de señal Compruebe el emisor de señal. Personal ins‐ truido 113 Eliminación de fallos operativos Descripción de fallos Causa Solución Personal Variable de dist. Baja Error en la variable de distur‐ bancia del emisor de señal Compruebe el emisor de señal. Personal ins‐ truido Variable de dist. Demasiado alta Error en la variable de distur‐ bancia del emisor de señal Pulse [F1] »ACK« , compruebe el emisor de señal y pulse [F1] »MARCHA« . Personal ins‐ truido Variable de dist. Demasiado baja Error en la variable de distur‐ bancia del emisor de señal Pulse [F1] »ACK« , compruebe el emisor de señal y pulse [F1] »MARCHA« . Personal ins‐ truido Variable de dist. Demasiado alta Error en el punto de consigna del emisor de señal. Compruebe el emisor de señal. Personal ins‐ truido Suministro de clorito vacío El depósito de reserva de clo‐ rito está vacío. Pulse [F1] »ACK« (consulte "Eliminación de fallos detallada", más adelante). Suministro de clorito bajo El nivel de llenado del depósito de reserva de clorito es bajo. Cambie los dos bidones de sustancias quí‐ micas (consulte el capítulo Ä Capí‐ Suministro de ácido vacío El depósito de reserva de clo‐ rito está vacío. Pulse [F1] »ACK« (consulte "Eliminación de fallos detallada", más adelante). Suministro de ácido bajo El nivel de llenado del reci‐ piente de reserva de ácido es bajo. Cambie los dos bidones de sustancias quí‐ micas (consulte el capítulo Ä Capí‐ tulo 12.1 »Cambio de los bidones de sustan‐ cias químicas« en la página 97). ¡ADVERTENCIA! tulo 12.1 »Cambio de los bidones de sustan‐ cias químicas« en la página 97). ¡ADVERTENCIA! Eliminación de fallos detallada Descripción de fallos Causa Solución »Error de dosificación de ácido« o »Error de dosificación de clorito« Hay un fallo de ajuste del control de dosifica‐ ción. Ajuste el control de dosificación (consulte el capítulo Ä Capítulo 12.4 »Ajustar sensores de emb.« en la página 102). Personal Pulse [F1] »MARCHA« . Ha aumentado la contra‐ Si se produce un gran aumento de la presión corrija presión. la causa, si el aumento de presión es reducido, vuelva a ajustar el control de la dosificación (con‐ sulte el capítulo Ä Capítulo 12.4 »Ajustar sensores de emb.« en la página 102). Pulse [F1] »MARCHA« . Hay aire en el tramo que Consulte el capítulo Ä Capítulo 12.1 »Cambio de los va del recipiente al con‐ bidones de sustancias químicas« en la página 97. trol de la dosificación, el Pulse [F1] »MARCHA« . recipiente está vacío. »La bomba de ácido no está lista« o »La bomba de clorito no está lista« »Suministro de ácido vacío« o »Suministro de clorito vacío« 114 Hay una fuga en el tramo que va del reci‐ piente al control de la dosificación. Corrija la fuga. Servicio técnico La bomba de dosifica‐ ción aún no se ha pur‐ gado o calibrado durante la puesta en marcha. - Consulte el capítulo Ä Capítulo 12.2 »Encebado bombas« en la página 99. Expertos Se ha ajustado un valor demasiado bajo para la longitud de la carrera. Aumente la longitud de la carrera con el control de ajuste (consulte el capítulo Ä Capítulo 12.3 »Pro‐ gramar la long.embol« en la página 101). Expertos El bidón de sustancias químicas está vacío. Cambie los dos bidones de sustancias químicas (consulte el capítulo Ä Capítulo 12.1 »Cambio de Expertos los bidones de sustancias quí‐ micas« en la página 97). Eliminación de fallos operativos Descripción de fallos Causa Solución Personal Purgue las bombas de dosificación, consulte el capí‐ tulo Ä Capítulo 12.2 »Encebado bombas« en la página 99. Pulse [F1] »MARCHA« . »Caudal Bypass« Una llave esférica del bypass no está abierta. Abra la llave esférica del bypass. Personal instruido La conexión de cable del control del bypass con el mando está dañada. Corrija la conexión de cable. Personal instruido Si existe: La bomba de bypass no bombea. Compruebe la bomba de bypass. Personal instruido El flotador del caudalí‐ metro está bloqueado. Corrija el bloqueo y limpie el caudalímetro. Personal instruido El contacto de límite está dañado. Compruebe el contacto y, si es necesario, sustitú‐ yalo. Personal instruido Sustitución del fusible de red del mando ¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución En el interior del mando, las distintas piezas pueden tener tensión de red. – Desconecte la tensión del mando y tome las medidas necesarias para evitar una puesta en marcha accidental. ¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución Aunque el suministro de tensión esté desconectado, puede haber tensión de red en los bloques de bornes XR1 y XR2. – Deje sin tensión el suministro de tensión correspon‐ diente y protéjalo contra un encendido accidental. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro de incendio y errores de funciona‐ miento Puede haber peligro de incendio o de funcionamiento erróneo por la presencia de fusibles erróneos. – Personal: Utilice únicamente fusibles originales permitidos de Pro‐ Minent (consulte Ä Capítulo 16.2 »Fallos con mensajes de error de BelloZon®« en la página 111). Si se utilizan otros fusibles, aunque tengan los valores indicados abajo, es muy probable que no tengan exactamente las mismas propiedades. n Técnico electricista 1. Suelte los cuatro tornillos hexagonales. 2. Retire la pieza frontal. Para obtener información al respecto, con‐ sulte las instrucciones de montaje e instalación del capítulo "Instala‐ ción, eléctrica". 3. Abra el cierre de bayoneta del portafusibles correspondiente. Para la asignación de los fusibles consulte Ä Capítulo 16.2 »Fallos con mensajes de error de BelloZon®« en la página 111. 4. Sustituya el fusible defectuoso por uno nuevo. 115 Eliminación de fallos operativos 5. Encaje el cierre de bayoneta. 6. Vuelva a cerrar la carcasa. Fusibles admitidos para el mando Bello Zon® (230 V CA o 115 V CA) Denomina‐ ción Tipo Alimenta... Bornes N.º de ref. F1 0,4 ATT Mando XP 712060 F2 10 AT Bomba de bypass X12:1, 5, 9 712073 F3 1,0 AT Válvulas magnéticas X12:2, 6, 10; 732409 Bombas de dosificación X11:1 ... 12 P_BEZ_0024_SW Fig. 18: Asignación de los fusibles en el mando F4 10 AT X12:3, 7, 11 712073 Fusible sensible 5 x 20 mm: Los fusibles se encuentran en un portafusibles con cierre de bayoneta. Están en el espacio para terminales del mando, a la derecha, por encima de los bornes de tensión de red. Ver figura para la asignación. 116 Puesta fuera de servicio 17 Puesta fuera de servicio ¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión por gas de ClO2 Los componentes Ácido clorhídrico (HCl) y clorito sódico (NaClO2 ) forman al combinarse gas de ClO2 altamente tóxico, que puede suponer peligro de explosión. – – – No combine nunca el contenido de los bidones de sus‐ tancias químicas. No vierta nunca de nuevo el contenido de las botellas de purga en los bidones de sustancias químicas. No coloque nunca las dos lanzas de aspiración en el mismo recipiente, al mismo tiempo o una después de la otra. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de emisión de líquidos corrosivos En las unidades de bombeo de las bombas de dosificación hay líquidos corrosivos. – 17.1 No abra las válvulas de purga de aire gruesa/fina de las unidades de bombeo de las bombas de dosificación. Durante un período breve Puesta fuera de servicio de la instalación Bello Zon® entre unas horas y 1 día: Pulse la tecla [START/STOP]. ð »Dosificación PARO« . No es necesario interrumpir la alimentación de corriente del mando de la instalación Bello Zon®. ¡CUIDADO! Advertencia de dosificación incorrecta Si el mando interrumpe la alimentación de corriente de un sensor de clorito o de dióxido de cloro y la interrupción dura más de 2 h, la medición puede ser errónea. – No interrumpa la alimentación de corriente de los sen‐ sores de clorito o de dióxido de cloro que pudiera haber durante más de 2 h. Si esto sucede, realice la adaptación del sensor siguiendo sus instrucciones de servicio. 117 Puesta fuera de servicio ¡CUIDADO! Advertencia de dosificación incorrecta El ClO2 del interior del reactor se descompone en pocas horas (debido a su concentración elevada). Por esa razón, cuando se vuelve a conectar, la instalación dosifica tempo‐ ralmente una cantidad de ClO2 menor que la que indica el mando. – – 17.2 Tenga en cuenta esta circunstancia al volver a conectar la instalación. A ser posible la instalación deberá funcionar de forma continuada. Durante un período largo Puesta fuera de servicio de la instalación Bello Zon® durante un periodo de tiempo prolongado: El dióxido de cloro es un compuesto inestable que se descompone con el tiempo. Si la instalación BelloZon® se pone fuera de servicio durante más de 1 día, deberá lavar el reactor con agua. Para ello, utilice la unidad de lavado del tubo de bypass (consulte las instrucciones de montaje e insta‐ lación del capítulo "Instalación, hidráulica"). Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Advertencia de gas de ClO2 explosivo La solución de ClO2 genera, en poco tiempo, una fase gaseosa de ClO2 que puede explotar. – Enjuague y desintoxique el contenido del reactor. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de gas ClO2, solución de ClO2 y clorito sódico tóxicos. En el interior de la instalación hay sustancias tóxicas. – – Tome las medidas de protección oportunas: gafas de protección, guantes de goma, máscara de gas, mandil protector (consulte las fichas de datos de seguridad). Si ha habido contacto con una de estas sustancias quí‐ micas, lávese inmediatamente con agua fría y abun‐ dante. Después, siga las indicaciones expuestas en las fichas de datos de seguridad. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de ácido clorhídrico y clorito sódico corrosivos En el interior de la instalación hay sustancias corrosivas. – – 118 Tome las medidas de protección oportunas: gafas de protección, guantes de goma, máscara de gas, mandil protector (consulte las fichas de datos de seguridad). Si ha habido contacto con una de estas sustancias quí‐ micas, lávese inmediatamente con agua fría y abun‐ dante. Después, siga las indicaciones expuestas en las fichas de datos de seguridad. Puesta fuera de servicio ¡ADVERTENCIA! Advertencia de funcionamiento ilegal Observe las normativas nacionales y locales. Personal: n Equipo de protección: n n n n Herramienta especial: n n n n n n n 1. Expertos Gafas de protección Guantes de protección resistentes a las sus‐ tancias químicas Mandil protector resistente a sustancias quí‐ micas Equipo de protección respiratoria, en función del aire ambiental Aprox. 3 m de manguera con tejido, d 19/27 mm, PVC blando #37041 Medidor del pH. En su defecto, papel de pH, pero es decolorado por el ClO2. Recipientes para la neutralización. Consulte la tabla "Volumen de dilución": Se debe superar este valor. Agua potable. Consulte la tabla de volúmenes Hidróxido de sodio NaOH 50 % (C, corrosivo). Consulte la tabla de volúmenes Peróxido de hidrógeno H2O2 30 % (Xi, irri‐ tante). Consulte la tabla de volúmenes Perborato de sodio NaBO3 * 4 H2O. Consulte la tabla de volúmenes Detener la regulación con la tecla [Start/Stop]. ð Aparece el mensaje "Equipo PARADO". 2. Cierre las válvulas de cierre del bypass anterior y posterior de la instalación. 3. Coloque cada una de las lanzas de aspiración, cuidadosamente y en vertical, en un recipiente con agua potable. 4. Prepare un recipiente que tenga capacidad para el "volumen de dilución" adecuado para el reactor según lo indicado en la siguiente tabla. 5. Introduzca en el recipiente el volumen de agua potable necesaria. 6. Disuelva en él las cantidades indicadas a continuación de hidróxido de sodio NaOH y peróxido de hidrógeno H2O2 o sólo perborato de sodio NaBO3 * 4 H2O. 7. Conecte la manguera de PVC con la válvula de lavado e introdúz‐ cala en el recipiente por debajo del nivel de líquido. 8. Abra la válvula de lavado. 9. Siga la ruta »Servicio è Poniendo en marcha«. 10. Ponga »Bypass activo manual« en »DESCONECTADO« . ð Las bombas de dosificación pueden trabajar en el menú »Poniendo en marcha« también sin control de bypass. 11. En el menú »Poniendo en marcha« vaya a »Llenar reactor« (con‐ sulte el capítulo »Ajuste, Servicio« - »Puesta en marcha.« ð Las bombas de dosificación comienzan a bombear. 12. Si todavía queda solución amarilla en la manguera de PVC, en cuanto se detengan las bombas, pulse la tecla [F3] para seguir con el lavado. 119 Puesta fuera de servicio 13. En cuanto haya finalizado el lavado, abra las válvulas de cierre de la tubería de bypass. 14. Cierre la válvula de lavado y protéjala contra una abertura acci‐ dental (cierre o unión de cables...). Datos de volumen para neutralizar Tipo Volumen del reactor Volumen de ClO2 Volumen de dilución Volumen de agua a preparar NaOH H2O2 NaBO3 * 4 H2O 50 % 30 % l g l l ml ml g ml CDVc 20 0,2 4 5 3 14 3 26 15 CDVc 45 0,4 8 5 3 28 6 52 30 CDVc 120 1,1 22 5 3 77 17 143 83 CDVc 240 2,1 42 7 4 147 32 273 158 CDVc 600 3,6 72 12 8 252 54 468 271 CDVc 2000 12,1 242 40 25 847 182 1573 909 1 cucharada de perborato de sodio = 10 ... 15 ml = 15 ... 25 g 120 Eliminación y transporte 18 Eliminación y transporte ¡ADVERTENCIA! Cuando envíe el equipo para su reparación, éste y los com‐ ponentes hidráulicos deben estar limpios. Remítase al capí‐ tulo "Puesta fuera de servicio". El aparato debe enviarse siempre acompañado de una declaración de descontaminación cumplimentada. La decla‐ ración de descontaminación es parte integrante de la orden de inspección/reparación. Únicamente se realizan una ins‐ pección o reparación si no se ha cumplimentado correcta e íntegramente una declaración de descontaminación por parte del personal autorizado y cualificado de la empresa operadora. El formulario "Declaración de descontaminación" se puede encontrar en el anexo o en www.prominent.com. ¡ADVERTENCIA! Peligro por sustancias químicas tóxicas y corrosivas En la instalación Bello Zon® pueden quedar restos de ácido clorhídrico (HCl), clorito sódico (NaClO2) y dióxido de cloro (ClO2). – Hay que lavar a fondo la instalación Bello Zon® completa con agua (ver el capítulo 12, "Puesta fuera de servicio"). Si es necesario, lave también los depósitos de sustan‐ cias químicas vacíos. ¡ADVERTENCIA! Peligro por presencia de restos de dióxido de cloro El ClO2 penetra en las piezas de PVDF, como por ejemplo el reactor, y lo tiñe de amarillo. – Exponga las piezas de PVDF a la luz (solar o de una lámpara halógena) hasta que desaparezca la coloración amarilla. Lave a fondo las piezas con agua una vez más. Sólo entonces se podrán transportar. ¡ADVERTENCIA! Peligro para las personas y el medio ambiente Hay que proceder con especial cuidado en la eliminación de las sustancias químicas, la chatarra electrónica de los dispo‐ sitivos de control y la batería de litio. – Observe siempre las disposiciones locales vigentes. ¡ADVERTENCIA! Peligro por batería de litio La batería de litio puede emitir sustancias tóxicas, puede calentarse o llegar a explotar si se manipula con violencia o de forma inadecuada (calentamiento, cortocircuito...). – – La batería se debe extraer del control. Está sujeta en un soporte de la parte trasera de la parte superior de la car‐ casa (ver abajo). Se debe eliminar por separado del dispositivo. 121 Eliminación y transporte Extracción de la batería 1. Afloje los cuatro tornillos de sujeción de la parte superior de la car‐ casa y separe la pieza superior de la carcasa de la pieza inferior. 2. Para soltar la batería del soporte, ejerza presión sobre la patilla del soporte (ver figura). P_DC_0007_SW Fig. 19: Extracción de la batería 122 Índice de términos técnicos 19 Índice de términos técnicos Valor pH El valor pH es una medida para la concentración (actividad) de iones de hidrógeno o, dicho de forma más sencilla, una medida para la acidez y alcalinidad del agua. El valor pH influye en la corrosividad: Al bajar el valor pH aumenta la agre‐ sividad del agua. Los materiales metálicos pueden deteriorarse. Calibración (ajuste del sensor) Todos los sensores se desvían de los valores teóricos. Por eso debe reali‐ zarse una calibración en el convertidor de medición. La pendiente del sensor de medición se modifica con el envejecimiento y la suciedad. Punto cero Este término hace referencia, p. ej. a la corriente o tensión que emite un sensor en agua muy pura. El envejecimiento o la suciedad modifican el punto cero del sensor. Pendiente/sensibilidad Este valor se expresa, p. ej. en mA/ppm o en mV/pH a 25 °C. Magnitud de regulación (valor de medi‐ ción, valor real) La magnitud de regulación es la magnitud que va a medirse o a regis‐ trarse (p. ej. la concentración de ClO2). Valor nominal Se denomina valor nominal ("punto de consigna") al valor que se debe mantener estable de forma constante en el proceso con la regulación (p.ej., concentración de ClO2 = 0,30 ppm). Variable de disturbancia El control puede procesar p. ej. una señal de una medición del caudal como variable de disturbancia (perturbación). Esta variable influye en el volumen de producción calculado dependiendo de esta señal exterior. Según el tipo de influencia sobre el volumen de producción, se habla de: n n Variable de disturbancia multiplicativa (efecto proporcional al caudal) Variable de disturbancia aditiva (efecto dependiente de la variable de disturbancia) La señal de variable de disturbancia se indica como señal de 0/4 ... 20 mA. En la "Puesta en marcha" debe comprobarse la señal de punto cero del caudalímetro sin caudal (debe ser ≥ 0). Variable de disturbancia multiplicativa ¡CUIDADO! La variable de disturbancia multiplicativa no está prevista para desconectar permanentemente el volumen de produc‐ ción. – En este caso deberá prever una desconexión mediante la función de pausa. Este tipo de procesamiento de variables de disturbancia se utiliza, p. ej., en la neutralización del ciclo. El primer "volumen de producción determinado" por el regulador recibe la influencia de la relación entre "variable de disturbancia actual" y "factor variable disturb.". El volumen de producción válido puede tener un máximo del 100%: 123 Índice de términos técnicos Volumen de producción válido [g/h] = volumen de producción registrado [g/h] * variable de disturbancia actual [%] / factor variable disturb. [%] Ejemplos Denominación Unidad 1. 2. 3. 4. Volumen de pro‐ ducción regis‐ trado g/h 0 50 50 50 Var. de distur‐ bancia actual (transmitida por señal mA) % 5 10 20 0 Factor variable disurb. (ajustado en el menú »Producci ón de ClO2« ) % 100 50 100 50 Volumen de pro‐ ducción válido g/h 0 10 10 0 Leyenda: el "volumen de producción registrado" es el volumen de producción que emitiría el regulador sin variable de disturbancia. Si la relación entre "variable de disturbancia actual" y "factor de variable de disturbancia" es superior a 1, el volumen de producción válido tam‐ bién puede ser mayor al volumen de producción registrado. Disturbancia aditiva La intercalación de variables de disturbancia aditivas es apropiada para tareas de dosificación en las que el volumen de producción depende de la magnitud de disturbancia en primera línea (p. ej. caudal) y solo se nece‐ sita una breve corrección posterior. Este tipo de procesamiento de varia‐ bles de disturbancia se utiliza p. ej. en la cloración de agua con un con‐ sumo de ClO2 casi constante. Al primer "volumen de producción registrado" por el regulador se suma una dosificación de carga básica dependiente de la variable de distur‐ bancia. El volumen de producción válido puede tener un máximo del 100%: Volumen de producción [g/h] = volumen de producción registrado [g/h] + volumen de producción máx [g/h] * variable de disturbancia actual [%] / factor variable disturb.[%] – – 124 Si no hay ninguna variable de disturbancia actual (caudal = 0) pero sí un volumen de producción regis‐ trado del control PID, el volumen de producción válido corresponde al volumen de producción registrado del control PID. Si existe una variable de disturbancia actual (caudal > 0) y el volumen de producción registrado del control PID es igual a "0", el volumen de producción final es igual al segundo término de la fórmula indicada arriba. Índice de términos técnicos Ejemplos Denomina‐ ción Unidad 1. 2. 3. 4. 5. 6. Volumen de producción registrado g/h 40 90 50 50 50 0 Var. de dis‐ turbancia actual (transmitida por señal mA) % 5 5 2 10 20 5 Factor % variable disurb. (ajustado en el menú »Pro 100 50 100 50 100 10 Volumen de producción máx. g/h 120 120 120 120 120 120 Volumen de producción válido g/h 46 102 52,4 74 74 60 ducción de ClO2« ) Leyenda: el "volumen de producción registrado" es el volumen de producción que emitiría el regulador sin variable de disturbancia. Si la relación entre "variable de disturbancia actual" y "factor de variable de disturbancia" es superior a 1, el porcentaje de variable de distur‐ bancia en el volumen de producción puede ser mayor al "volumen de producción máximo". Si no hay ninguna variable de disturbancia actual (caudal= 0) pero sí un volumen de producción registrado del control PID, el volumen de produc‐ ción válido corresponde al volumen de producción registrado del control PID. Si existe una variable de disturbancia actual (caudal > 0) y el volumen de producción registrado del control PID es igual a "0", el volumen de produc‐ ción final es igual al segundo término de la fórmula indicada arriba. Volumen de producción máx. [g/h] * variable de disturbancia actual [%] / factor variable disturb. [%] Punto de consigna Se denomina punto de consigna a la magnitud (p. ej. señal mA) proce‐ dente de un sistema externo para configurar con ella la potencia de la ins‐ talación. Tiempo de retardo t retraso (alarma, general) Después de superar un valor límite, el mando emite un mensaje de error según el retraso ajustado aquí. De este modo se puede evitar que la superación de un valor límite de corta duración emita un mensaje de error. Tiempo de retardo t retraso (control del bypass) Si durante la producción el caudal baja por debajo del valor límite, se emite una advertencia sin retraso y comienza a transcurrir el tiempo de retardo. Pero si el caudal permanece por debajo del valor límite más allá del tiempo de retardo, el mando pasa al estado "Error en producción". 125 Índice de términos técnicos Control El control puede utilizarse como control P, PI, PD, PID o de 2 puntos. Depende del ajuste de los parámetros de control. Con la entrada de control Pausa puede desconectarse la función de regu‐ lación (salida del punto de consigna). El cálculo del punto de consigna empieza de nuevo al suprimir la pausa. Existen los tipos de controles siguientes: Control P: La variable de disturbancia es directamente proporcional a la diferencia entre valor real y valor nominal. Control PI: En los sistemas con un consumo continuado un mero control P nunca per‐ mitirá alcanzar el valor nominal, ya que poco antes el punto de consigna sólo resulta suficiente para compensar el consumo, pero no para alcanzar el valor nominal. El porcentaje I del control PI procura un aumento del punto de consigna por encima del valor calculado por el control P, siempre y cuando no se alcance el valor nominal dentro del tiempo de reajuste Tn. La función I no está activa con Tn=0. Control PD: El control PD compensa la inercia que se produce sobre la reacción de las relaciones rápidamente cambiantes. Para ello el control determina la velo‐ cidad actual de modificación del valor de medición y obtiene de aquí el valor, que resultaría una vez transcurrido el tiempo previsto del control Tv. El control PD ajusta automáticamente la variable que obtendría el control P de este valor previsto. La función D no está activa con Tv=0. Control PID: En el control PID están combinadas las tres funciones. Control de 2 puntos: Si el valor nominal se supera por el valor de la "distancia de conmutación", el control emite una variable de ajuste del 100% para ejecutar un proceso de restablecimiento. En cuanto se vuelve a estar por debajo del valor nominal por el valor de la "distancia de conmutación", el control restablece la variable de ajuste al 0%. CO SW 100 % DS mg/l Chlor SP -100 % P_CD_0006_SW Fig. 20: Control de 2 puntos CO SW DS SP Carga básica aditiva Punto de consigna Puntos de conmutación Distancia de conmutación Valor nominal A la variable de ajuste actual se añade una carga básica. Con la carga básica aditiva se puede equilibrar un consumo constante por ejemplo. YGes = Yp + 15 % Leyenda: carga básica aditiva = 15 % 126 Índice de términos técnicos Límites "Valor mín." significa que el criterio del valor límite se incumple en caso de estar debajo del nivel. "Valor máx." significa que el criterio del valor límite se incumple en caso de estar por encima del nivel. Reacción sistema En caso de alarma, el sistema puede tener distintas respuestas: continua - El sistema no se desconecta, sino que sigue funcionando con normalidad. desconec - El sistema se desconecta (fallo), al eliminarse la causa del fallo, el mando opera el sistema como antes del fallo. Desc.Perm - El sistema se desconecta permanentemente, esto es, per‐ manece en estado "Error" hasta que se confirma la alarma. Estas alarmas permanecen indicadas hasta que son confir‐ madas. Pausa Si se cierra el contacto de pausa, el mando coloca las salidas ajustables en "0" mientras el contacto de pausa permanezca cerrado. Mientras el contacto de pausa está cerrado, el mando determina el factor P en segundo plano. Los porcentajes I y D están inactivos. Definición alta Si en ocasiones la instalación requiere de una dosificación máxima de solución de ClO2, cambie la configuración de "Dosificación de entrada" a "Definición alta" en "Programando"-"Entradas digitales". Si se cierra un contacto entre los bornes de la "entrada de dosificación" (con el ajuste previo de "contacto de cierre"), el mando aumenta la concentración de ClO2 al valor establecido en "Programando"-"Ctrl principal"-"Producción de ClO2"-"Control". Al mismo tiempo, en la indicación continua aparece el mensaje "Definición alta". A este respecto hay que señalar que la instala‐ ción debe poder suministrar esta concentración. Al abrir los contactos, la concentración regresa el valor normal. Dosif. manual Si en ocasiones la instalación requiere una determinada dosificación constante de solución de ClO2, cambie la configuración de la "entrada de dosificación" a "Dosif. man." en "Programando"-"Entradas digitales". Si se cierra un contacto entre los bornes de la "entrada de dosificación" (con el ajuste previo de "contacto de cierre"), el mando establece la concentra‐ ción de ClO2 al valor establecido en "Programando"-"Ctrl principal"-"Pro‐ ducción de ClO2"-"Manual". Al mismo tiempo, en la indicación continua aparece el mensaje "Dosif. man." A este respecto hay que señalar que la instalación debe poder suministrar esta concentración. Al abrir los contactos, la concentración regresa el valor actual. 127 Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro 20 Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro (El texto se basa en la ficha de datos para sustancias peligrosas de la Unión federal alemana de las empresas de gas y agua, e.V. FIGWA, 50968 Colonia (Alemania), publicada el 16/04/1998). Propiedades del dióxido de cloro e indica‐ ciones para la manipulación con solu‐ ciones acuosas 20.1 Las soluciones originales de dióxido de cloro utilizadas para el tratamiento de aguas utilizan una concentración de 2 g/L ClO2. Con una temperatura de hasta 25 ºC, resulta una concentración de dióxido de cloro en la cámara de gas inferior a 100 g/m3. Con ello queda excluida la posibilidad de descomposición explosiva en la cámara de gas y en la solución ori‐ ginal. Propiedades físicas y químicas 20.1.1 Características químicas Solución acuosa de dióxido de cloro (ClO2) aprox. 2 g ClO2/L de dióxido de cloro diluido físicamente 20.1.2 Propiedades del dióxido de cloro gaseoso Color: amarillo-anaranjado Olor: ácido Punto de fusión: -59 °C Punto de ebullición: 11 °C Estabilidad: El dióxido de cloro gaseoso se descompone a partir de una concentración de 300 g/m3(≅10 Vol %) en cloro y oxígeno. La descomposición de este gas es explosiva. La dilución reduce el riesgo de explosión; a concentraciones por debajo del 10 Vol % en gases con los que el dióxido de cloro no reacciona (por ejemplo, aire, nitrógeno, dióxido de carbono) deja de haber riesgo de explosión. Se consideran concentraciones críticas de dióxido de cloro, por ejemplo, si en la cámara de gas hay una solución de dióxido de cloro acuosa con una concentración de más de 8 g/L de dióxido de cloro (con una tempera‐ tura de 20 ºC). También se produce una reacción tóxica y con riesgo de explosión con sustancias oxidables. 20.1.3 Propiedades de la solución acuosa de dióxido de cloro Es decisiva la fase gaseosa. Estabilidad: 128 Sin una cámara de gas resistente, las soluciones de dióxido de cloro acuosas son explosivas a partir de una concentración de aprox. 30 g/L, esto es, pueden explotar sin acciones externas (fuentes de calor, chispas, suciedad u óxido). Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro El dióxido de cloro en una solución diluida acuosa permanece estable durante varios días, siempre que la solución se conserve en un lugar oscuro y con una temperatura de la solución por debajo de 25 ºC y un valor de pH inferior a 7. 20.2 Manipulación de soluciones de dióxido de cloro acuosas 20.2.1 Identificación y señales luminosas La indicación del área de trabajo y del puesto de trabajo se realiza mediante indicaciones luminosas según la norma de prevención de acci‐ dentes en la cloración del agua (GUV 8.15, Anexo 3). 20.2.2 Almacenamiento Debido al riesgo de explosión, el dióxido de cloro no se puede almacenar ni transportar en forma gaseosa ni como solución acuosa concentrada. Por este motivo, solo se produce como solución acuosa diluida (v. apar‐ tado 1.1.3) en instalaciones especiales para el uso inmediato. 20.2.3 Medidas en caso de vertido, fuga de gas o emisiones Reduzca el gas rociando agua. Lave la solución emitida con una solución de tiosulfato de sodio, dilúyala con agua y elimínela por el alcantarillado. 20.2.4 Medidas en caso de quemaduras El dióxido de cloro en sí mismo no es combustible, aunque sí favorece la combustión. Con temperaturas a partir de los 100 ºC se puede descom‐ poner con riesgo de explosión. Enfríe los recipientes con agua y reduzca el gas dióxido de cloro emitido con agua fresca. No existe ninguna restric‐ ción relativa a los agentes extintores en caso de incendio en el entorno. 20.2.5 Eliminación Consulte al apartado 1.2.3 20.3 Medidas de protección para la salud 20.3.1 Valor MAK y umbrales de olor Valor MAK 0,1 ppm (mL/m3) o 0,3 mg/m3 Umbral de olor: A partir de una concentración de aprox. 15 mg/m3 el dióxido de cloro puede olerse en el aire. 129 Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro 20.3.2 Equipo de protección personal Protección respiratoria: Máscara de gas, filtro B/gris Protección ocular: Gafas de protección, protección facial Protección para manos: Guantes de goma Otros: Ropa protectora 20.3.3 Peligros para la salud Una concentración de dióxido de cloro gaseoso superior a 45 mg ClO2/m3 causa problemas respiratorios, irritación en las membranas mucosas y dolor de cabeza. Por norma general, el dióxido de cloro causa fuertes irritaciones en las mucosas de los ojos y del sistema respiratorio. En función de la concen‐ tración y duración de la exposición puede provocar riesgo de asfixia, accesos de tos, vómitos, irritación ocular (conjuntivitis) y fuertes dolores de cabeza. En casos graves puede producir edemas pulmonares con disnea, signos de anoxia y fallo circulatorio. Si la exposición es breve pero la concentración es muy elevada, pueden producirse laringoespasmo o parada cardiorrespiratoria refleja. Lesiones nerviosas (p. ej., paralización de los músculos oculares). 20.3.4 Primeros auxilios Primeros auxilios Despréndase inmediatamente de la ropa que haya entrado en contacto con el dióxido de cloro o con su solución acuosa, lave cuidadosamente la piel con agua y jabón. Si recibe salpicaduras en los ojos, lávelos durante varios minutos con agua, manteniendo los párpados abiertos. Después de aspirar dióxido de cloro, ponga a la persona afectada al aire fresco, en una posición de reposo, horizontal y con protección térmica. Avise inmediatamente al médico, aunque la persona no manifieste nin‐ guna molestia. Si es necesario, diríjase a un hospital rápidamente. 20.4 Más información Hoja de datos W 624 de la DVGW "Instalaciones de dosificación de dió‐ xido de cloro“, versión 02/2012 Ficha de trabajo de la DVGW W 224, "Dióxido de cloro en el tratamiento de agua" Norma de prevención de accidentes "Cloración de agua" (GUV 8.15) Ullmann, volumen 5, p. 551 Kühn-Birett, ficha C 20 Aviso: 130 Estos datos se basan en los conocimientos de los que disponemos en el momento de imprimir estas instrucciones de servicio. Ayudarán a la mani‐ pulación libre de riesgos de soluciones de dióxido de cloro acuosas y, por tanto, su finalidad no es garantizar determinadas propiedades. No se garantiza la corrección automática en caso de novedades ni es vinculante desde el punto de vista jurídico. Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro Estos datos pretenden ser solo un punto de partida para el usuario. El usuario será el responsable de informarse debidamente con los datos más recientes sobre seguridad y sobre las soluciones de dióxido de cloro. 131 Declaración de descontaminación 21 132 Declaración de descontaminación Índice 22 Índice ¿ Clorito, calibración......................................................... 67 ¿Qué sucede en caso de producirse un error de operación?.................................................................. 105 Clorito, calidad.............................................................. 97 Á Ácido, calidad................................................................ 97 A Accionamiento en función de la concentración............. 81 Accionamiento manual............................................ 51, 78 Accionamiento proporcional a la concentración de ClO2.............................................................................. 81 Accionamiento proporcional a la medición.................... 81 Accionamiento proporcional a la medición de ClO2..... 81 Accionamiento proporcional al caudal.......................... 79 Accionamiento proporcional al punto de consigna........ 81 Accionamiento proporcional al valor medido................ 51 Accionamiento proporcional al volumen....................... 79 Actualización................................................................. 36 Advertencia, salida de relé............................................ 60 Agua, calidad................................................................ 97 Agua de muestra, entrada............................................. 58 Ajustar control de dosificación...................................... 87 Ajustar sensores de emb............................................ 102 Ajuste...................................................................... 23, 28 Ajuste de la instalación................................................. 77 Ajuste del mando.......................................................... 77 Ajuste de potencia................................................. 81, 101 Alarma, salida de relé................................................... 60 Alarma de control.......................................................... 53 Alarma sobre carga....................................................... 54 Almacenamiento y transporte....................................... 14 B Bandejas de seguridad................................................. 19 Batería......................................................................... 121 Bocina........................................................................... 38 Bombas, menú.............................................................. 56 Bypass.......................................................................... 19 Bypass en manual activo.............................................. 29 C Calibración.................................................................... 63 Calibración, bombas..................................................... 75 Calibrar, bombas........................................................... 89 Calibrar bombas...................................................... 75, 89 Calidad de las sustancias químicas.............................. 97 Cambio de los bidones de sustancias químicas........... 97 Capítulo de seguridad..................................................... 9 Carga básica......................................................... 51, 126 Caudal, señal de salida................................................. 61 Caudalímetro, menú...................................................... 41 Caudalímetro, selección................................................ 79 ClO2, calibración........................................................... 63 ClO2, señal de salida.................................................... 61 Clorito, señal de salida.................................................. 61 Código........................................................................... 23 Código de acceso......................................................... 23 Código de colores......................................................... 97 Código de identificación (Ident-code)............................ 35 Código permitido........................................................... 35 Comprobación de la estanqueidad............................... 87 Comprobación de la producción de ClO2..................... 95 Comprobar el control del bypass.................................. 94 Comprobar el dispositivo de advertencia de gas.......... 94 Comprobar el interruptor de nivel de ácido y clorito...... 94 Comprobar el sensor de ClO2.................................... 103 Comprobar el sensor de clorito................................... 103 Comprobar el sensor de pH........................................ 103 Comprobar el sensor de Redox.................................. 103 Comprobar los controles de dosificación...................... 94 Comprobar los dispositivos de seguridad..................... 93 Comprobar los sensores............................................. 103 Compruebe las bandejas de seguridad........................ 93 Concentraciones de sustancias químicas..................... 97 Concentración máxima................................................. 51 Condiciones ambientales.............................................. 14 Configuración, menú..................................................... 38 Configuración del caudalímetro.................................... 79 Configuración del hidrómetro........................................ 79 Confirmar el intervalo de mantenimiento...................... 30 Control................................................................... 50, 126 Control del bypass, menú............................................. 57 Control principal, conjunto de parámetros.................... 40 Copia de seguridad....................................................... 36 Corriente XE1/XE2........................................................ 48 Cualificación de personal.............................................. 10 D Declaración de descontaminación.............................. 132 Definición alta........................................................ 58, 127 Definiciones................................................................... 18 Delay access rights....................................................... 38 Descripción del funcionamiento.................................... 18 Desintoxicación........................................................... 119 Desintoxicación del contenido del reactor................... 119 Dispositivo de lavado.................................................... 19 Dosif. manual........................................................ 58, 127 Dosis............................................................................. 58 E Elementos de mando.................................................... 20 Eliminación.................................................................. 121 Eliminación de fallos operativos.................................. 110 Encebado bombas.................................................. 83, 99 133 Índice Entrada de dosificación................................................. 51 Medición pH, menú....................................................... 47 Entradas digitales.......................................................... 58 Medidas de protección para la salud.......................... 129 Equipo, conjunto de parámetros................................... 34 Menú de operaciones, vista esquemática..................... 23 Equipo de protección.................................................... 12 Mezclador...................................................................... 19 Equipo de protección personal...................................... 12 N Equipo PARADO, indicador.......................................... 23 Navegación................................................................... 21 Errores de función, Calibración............................... 66, 70 Neutralización del ClO2.............................................. 119 Error parámetro alarma................................................. 54 Nivel de ácido................................................................ 55 Esquema hidráulico....................................................... 19 Nivel de clorito............................................................... 55 F Nivel de información...................................................... 24 Fallo, entrada................................................................ 58 Nivel de intensidad acústica.......................................... 13 Fecha............................................................................ 37 Número de serie............................................................ 35 Ficha de datos para sustancias peligrosas, Dióxido de cloro....................................................................... 128 O Fuga, entrada................................................................ 58 Observaciones para el titular.......................................... 2 Funcionamiento, salida de relé..................................... 60 Fusibles....................................................................... 115 Fusibles de red............................................................ 115 H Hora.............................................................................. 37 Horario de verano......................................................... 38 Í Índice de términos técnicos......................................... 123 I ID del nodo.................................................................... 35 Identificación de las indicaciones de seguridad.............. 9 Idioma........................................................................... 37 Indicación continua....................................................... 24 Información para casos de emergencia........................ 13 Inicio de la instalación................................................... 82 Instalación, definición.................................................... 18 Instalación de los bidones de sustancias químicas...... 95 Observaciones................................................................ 2 P Pantalla......................................................................... 38 Parámetro..................................................................... 51 Parámetro control.......................................................... 51 Pausa.................................................................... 58, 127 PC............................................................................... 104 Peso.............................................................................. 15 Poniendo en marcha, menú.......................................... 28 Prestación de código de identificación sujeta a pago... 35 Procesamiento de los datos........................................ 104 Producción.................................................................... 24 Producción de ClO2, menú........................................... 49 Producción de ClO2 manual................................. 51, 127 Program., menú............................................................ 34 Programar la long.embol....................................... 32, 101 Propiedades de la solución acuosa de dióxido de cloro............................................................................ 128 Instalación - últimos pasos............................................ 77 Puesta en marcha......................................................... 76 Instrucciones adicionales................................................ 2 Puesta fuera de servicio.............................................. 117 Instrucciones operativas................................................. 2 Punto de consigna................................................ 42, 125 Instrucciones para la entrada........................................ 11 R Interrupción de la entrada de sustancias químicas....... 94 Reactor.......................................................................... 19 Intervalo de servicio, ajuste........................................... 39 Redox, comprobar......................................................... 70 L Redox, señal de salida.................................................. 61 Lavado........................................................................ 119 Reglas básicas................................................................ 9 Libro Log................................................................. 25, 38 Reparación.................................................................. 109 Llenar reactor................................................................ 86 Reprogramar parámetro................................................ 33 Longitud de carrera, mínima................................. 81, 101 Reset............................................................................. 33 M S Magnitud de regulación......................................... 51, 123 Salida analógica............................................................ 61 Mando, definición.......................................................... 18 Salidas de relé.............................................................. 60 Manejo.......................................................................... 97 Señales de entrada....................................................... 40 Manipulación de soluciones de dióxido de cloro acuosas....................................................................... 129 Servicio, menú.............................................................. 28 Mantenimiento............................................................. 106 Sobre esta instalación..................................................... 8 Medición ClO2, menú.................................................... 44 Medición de clorito, menú............................................. 45 Medición de Redox, menú............................................ 46 134 Símbolo de advertencia.................................................. 9 Índice T Válvula de salida del reactor......................................... 19 Tarjeta SD............................................................. 20, 104 Var. de disturbancia...................................................... 43 Teclas............................................................................ 20 Variable de ajuste, señal de salida............................... 61 Teclas de flecha............................................................ 21 Variable de disturbancia.............................................. 123 Teclas de función.......................................................... 21 Versión del hardware.................................................... 35 Tiempo de retardo....................................................... 125 Versión del software...................................................... 35 Tipos de accionamiento................................................ 18 Versión HW................................................................... 35 Trabajos de expertos.................................................... 31 Versión SW................................................................... 35 Transporte..................................................................... 14 Vía control de ClO2................................................. 50, 51 U Visión general CAN....................................................... 35 Unidad de calibración.................................................... 90 Vista general de la instalación...................................... 16 Uso conforme a lo prescrito.......................................... 10 Vol.de producción, señal de salida............................... 61 V Volumen de suministro.................................................. 14 Valor de pH, calibración................................................ 72 Z Valor nominal........................................................ 51, 123 Zona neutra................................................................... 51 135 ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 D-69123 Heidelberg Germany Teléfono: +49 6221 842-0 Telefax: +49 6221 842-612 Correo electrónico: [email protected] Internet: www.prominent.com 986465, 2, es_ES © 2008