Descargar

Anuncio
3-870-286-54 (1)
Wireless Microphone
Package
Manual de instrucciones
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y
consérvelo para referencias futuras.
UWP-V1/V2/V6
UWP-X7/X8
© 2008 Sony Corporation
Para los transmisores
UTX-B2/H2/P1
Tenga cuidado de no quemarse los dedos
cuando quite el soporte de las pilas pues las
pilas pueden estar bastante calientes en este
momento.
ADVERTENCIA
No se deben exponer las baterías a una
fuente de calor excesivo como la luz del sol,
el fuego o similar.
Si el transmisor desprende temperaturas
altas no normales, olor a quemado o humo
durante su uso, quite el soporte de las pilas
y detenga el uso del transmisor
inmediatamente.
Tenga cuidado de no quemarse los dedos
cuando quite el soporte de las pilas pues las
pilas pueden estar bastante calientes en este
momento.
Para los clientes de Europa
Por medio de la presente Sony Corporation
declara que el UTX-B2/H2/P1 cumple con
los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de
la Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte
el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Antes de utilizar esta unidad, lea el
documento de precauciones R&TTE que se
suministra por separado.
Para los sintonizadores
URX-P2/M2
ADVERTENCIA (URX-P2)
No se deben exponer las baterías a una
fuente de calor excesivo como la luz del sol,
el fuego o similar.
Si el sintonizador desprende temperaturas
altas no normales, olor a quemado o humo
durante su uso, quite el soporte de las pilas
y detenga el uso del sintonizador
inmediatamente.
2
Para los clientes de Europa
Por medio de la presente Sony Corporation
declara que el URX-P2/M2 cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte
el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
ADVERTENCIA (URX-P2)
Una excesiva presión de sonido de los
auriculares y cascos auriculares puede
provocar una pérdida de percepción de
sus oídos.
Para utilizar este producto con seguridad,
no escuche durante mucho tiempo con
niveles de presión de sonido excesivos.
Contenido
Configuración de los paquetes ..... 5
UWP-V1 .................................. 5
UWP-V2 .................................. 6
UWP-V6 .................................. 7
UWP-X7 .................................. 8
UWP-X8 .................................. 9
Características ............................. 10
UWP-V1 ................................ 10
UWP-V2 ................................ 10
UWP-V6 ................................ 10
UWP-X7 ................................ 11
UWP-X8 ................................ 11
Identificación de piezas ............... 12
Transmisor colocado en el
cuerpo (UTX-B2) .................. 12
Micrófono de mano
(UTX-H2) .............................. 14
Transmisor enchufable
(UTX-P1) ............................... 15
Sintonizador de diversidad
portátil (URX-P2) .................. 17
Módulo de sintonizador de
diversidad (URX-M2) ........... 18
Alimentación eléctrica ................. 19
Colocación de las pilas .......... 20
Procedimientos para la colocación
e instalación .................................. 22
Colocación de los accesorios
suministrados en el transmisor
colocado en el cuerpo
(UTX-B2) .............................. 23
Colocación del accesorio
suministrado en el micrófono
de mano
(UTX-H2) .............................. 23
Colocación del transmisor
enchufable (UTX-P1) en la caja
suave que se suministra ..........24
Instalación de accesorio opcional
en el transmisor enchufable
(UTX-P1) ...............................24
Colocación de los accesorios
suministrados en el sintonizador
de diversidad portátil
(URX-P2) ...............................24
Instalación del módulo de
sintonizador de diversidad
(URX-M2) ..............................25
Funcionamiento ............................27
Ajustes del sintonizador ..............28
Ajuste del canal de
recepción ................................28
Búsqueda de los canales
disponibles en el grupo
(escáner nítido de canales) .....30
Selección de los canales en
múltiples sintonizadores
automáticamente ....................31
Ajuste del nivel de monitor ....31
Reinicio de la indicación de
tiempo de uso acumulado .......32
Ajustes del transmisor .................33
Ajuste del canal de
transmisión .............................33
Ajuste de la potencia de salida
de RF ......................................34
Ajuste del nivel de atenuación
de la entrada de audio .............34
Reinicio de la indicación de
tiempo de uso acumulado .......35
Configuraciones del sistema........ 36
Contenido
3
Muestras de configuración del
UWP-V1/V2/X7/X8 .............. 36
Muestra de configuración del
UWP-V6 ................................ 39
Mensajes de error........................ 40
Solución de problemas ................ 41
Notas importantes de uso ............ 44
Uso y almacenamiento .......... 44
Limpieza ................................ 44
Especificaciones ........................... 45
Transmisores
(UTX-B2/H2/P1) ................... 45
Sintonizadores
(URX-P2/M2) ........................ 47
4
Contenido
Configuración de los paquetes
Este es el manual de los UWP-V1/V2/V6/X7/X8 Paquetes de micrófono inalámbrico. Las
características de cada paquete se describen a continuación.
UWP-V1
El UWP-V1 se compone de un transmisor colocado en el cuerpo (UTX-B2), un sintonizador
de diversidad portátil (URX-P2) y sus accesorios. Cuando se utiliza junto con una
videocámara compacta, el UWP-V1 se convierte en un sistema móvil para ENG (Electronic
News Gathering - Colección de Noticias Electrónica) o EFP (Electronic Field Production Producción de Campo Electrónica).
Transmisor colocado en el cuerpo
(UTX-B2) (1)
Sintonizador de diversidad portátil
(URX-P2) (1)
Accesorios suministrados
Micrófono de corbata
omnidireccional (1)
Clip de sujeción (1)
Pantalla protectora (1)
Gancho de cinturón (2)
Adaptador para pie (1)
Cable de conversión de salida
XLR-BMP para el URX-P2 (1)
Mini toma de cable de
conversión estéreo BMP (1)
Manual de instrucciones (1)
CD-ROM (1) (Para los modelos U30, U42, CE33, CE38, CE42, CE57, CE62 y CE67)
Tarjeta de garantía (1) (Para los modelos U30 y U42)
Configuración de los paquetes
5
UWP-V2
El UWP-V2 se compone de un micrófono de mano (UTX-H2), un sintonizador de diversidad
portátil (URX-P2) y sus accesorios. Cuando se utiliza junto con una videocámara compacta,
el UWP-V2 se convierte en un sistema móvil para ENG (Electronic News Gathering Colección de Noticias Electrónica) o EFP (Electronic Field Production - Producción de
Campo Electrónica).
Micrófono de mano (UTX-H2) (1)
Sintonizador de diversidad portátil
(URX-P2) (1)
Accesorios suministrados
Soporte de micrófono (1)
Adaptador para pie (1)
Gancho de cinturón (1)
Cable de conversión de salida
XLR-BMP para el URX-P2 (1)
Mini toma de cable de
conversión estéreo BMP (1)
Manual de instrucciones (1)
CD-ROM (1) (Para los modelos U30, U42, CE33, CE38, CE42, CE57, CE62 y CE67)
Tarjeta de garantía (1) (Para los modelos U30 y U42)
6
Configuración de los paquetes
UWP-V6
El UWP-V6 se compone de un transmisor enchufable (UTX-P1), un transmisor colocado en
el cuerpo (UTX-B2), un sintonizador de diversidad portátil (URX-P2) y sus accesorios.
Cuando se utiliza junto con una videocámara compacta, el UWP-V6 se convierte en un
sistema móvil para ENG (Electronic News Gathering - Colección de Noticias Electrónica) o
EFP (Electronic Field Production - Producción de Campo Electrónica).
Transmisor enchufable
(UTX-P1) (1)
Transmisor colocado en el
cuerpo (UTX-B2) (1)
Sintonizador de diversidad
portátil (URX-P2) (1)
Accesorios suministrados
Micrófono de corbata
omnidireccional (1)
Pantalla de protección (1)
Adaptador para pie (1)
Clip de sujeción (1)
Gancho de cinturón (2)
Caja suave (1)
Cable de conversión de salida XLR-BMP
para el URX-P2 (1)
Mini toma de cable de
conversión estéreo BMP (1)
Manual de instrucciones (1)
CD-ROM (1) (Para los modelos U30, U42, CE38, CE42, CE57, CE62 y CE67)
Tarjeta de garantía (1) (Para los modelos U30 y U42)
Configuración de los paquetes
7
UWP-X7
El UWP-X7 se compone de un transmisor colocado en el cuerpo (UTX-B2), un módulo de
sintonizador de diversidad (URX-M2) y sus accesorios. Mediante la instalación de un módulo
de sintonizador en la unidad de base de sintonizador o el amplificador-mezclador de potencia,
la construcción del sistema cumple con el propósito de uso deseado y se hace posible la escala
del sistema necesario.
Transmisor colocado en el cuerpo
(UTX-B2) (1)
Módulo de sintonizador de
diversidad (URX-M2) (1)
Accesorios suministrados
Micrófono de corbata
unidireccional (1)
Gancho de cinturón (1)
8
Configuración de los paquetes
Pantalla de protección (1)
Clip de sujeción (1)
Manual de instrucciones (1)
CD-ROM (1) (Para los modelos U30, U42, CE33, CE38,
CE42, CE57, CE62 y CE67)
Tarjeta de garantía (1) (Para los modelos U30 y U42)
UWP-X8
El UWP-X8 se compone de un micrófono de mano (UTX-H2), un módulo de sintonizador de
diversidad (URX-M2) y sus accesorios. Mediante la instalación de un módulo de sintonizador
en la unidad de base de sintonizador o el amplificador-mezclador de potencia, la construcción
del sistema cumple con el propósito de uso deseado y se hace posible la escala del sistema
necesario.
Micrófono de mano (UTX-H2) (1)
Módulo de sintonizador de
diversidad (URX-M2) (1)
Accesorios suministrados
Soporte de micrófono (1)
Manual de instrucciones (1)
CD-ROM (1) (Para los modelos U30, U42, CE33, CE38,
CE42, CE57, CE62 y CE67)
Tarjeta de garantía (1) (Para los modelos U30 y U42)
Configuración de los paquetes
9
Características
Cada uno de los UWP-V1/V2/V6/X7/X8
paquetes de micrófono (en adelante, serie
de paquetesUWP) combina un transmisor
(transmisor colocado en el cuerpo (UTXB2) o micrófono de mano (UTX-H2)) y un
receptor (sintonizador de diversidad portátil
(URX-P2) o módulo de sintonizador de
diversidad (URX-M2)). (Se proporciona un
transmisor adicional (transmisor
enchufable (UTX-P1)) sólo con el UWPV6.) La serie de paquetes UWP es
compatible con una cámara compacta para
ENG (Electronic News Gathering Colección de Noticias Electrónica) y con un
amplificador-mezclador de potencia para
presentaciones AV o con un sistema de
megafonía.
Nota
La serie de paquetes UWP no es compatible
con los transmisores de la serie WRT, los
sintonizadores de la serie WRR o las
unidades de sintonizador de la serie WRU.
Los componentes del paquete y sus
características se describen a continuación.
UWP-V1
10
Sintonizador de diversidad
portátil (URX-P2)
Este sintonizador utiliza un sistema de
diversidad espacial con poca caída de señal
y antenas ajustables en dos ángulos. Viene
con un adaptador para montar el
sintonizador en la videocámara compacta
(PMW-EX1, HDR-Z7, etc.). La función de
escáner nítido de canales (Clear Channel
Scan) permite buscar canales de forma
sencilla.
UWP-V2
Micrófono de mano (UTX-H2)
Este micrófono tiene una antena integrada y
una unidad de micrófono dinámico
unidireccional. La salida de potencia RF
puede ajustarse a 30 mW o a 5 mW.
Sintonizador de diversidad
portátil (URX-P2)
Este sintonizador utiliza un sistema de
diversidad espacial con poca caída de señal
y antenas ajustables en dos ángulos. Viene
con un adaptador para montar el
sintonizador en la videocámara compacta
(PMW-EX1, HDR-Z7, etc.). La función de
escáner nítido de canales permite buscar
canales de forma sencilla.
Transmisor colocado en el
cuerpo (UTX-B2)
UWP-V6
Se trata de un transmisor pequeño y ligero
con un sistema sintetizado controlado por
cristal PLL (“phase lock loop” o bucle con
seguro de fase) y un conector de entrada de
micrófono de tipo BMP. La salida de
potencia RF puede ajustarse a 30 mW o a
5 mW. El selector MIC/LINE está
preparado para recibir un gran número de
señales de entrada.
Transmisor enchufable
(UTX-P1)
Características
Se trata de un transmisor pequeño y ligero
con un sistema sintetizado controlado por
cristal PLL (phase lock loop o bucle con
seguro de fase) y un conector de entrada de
micrófono de tipo XLR. La salida de
potencia de RF puede ajustarse a 50 mW.
Transmisor colocado en el
cuerpo (UTX-B2)
Se trata de un transmisor pequeño y ligero
con un sistema sintetizado controlado por
cristal PLL (“phase lock loop” o bucle con
seguro de fase) y un conector de entrada de
micrófono de tipo BMP. La salida de
potencia RF puede ajustarse a 30 mW o a
5 mW. El selector de entrada MIC/LINE
está preparado para recibir un gran número
de señales de entrada.
Sintonizador de diversidad
portátil (URX-P2)
Este sintonizador utiliza un sistema de
diversidad espacial con poca caída de señal
y antenas ajustables en dos ángulos. Viene
con un adaptador para montar el
sintonizador en la videocámara compacta
(PMW-EX1, HDR-Z7, etc.). La función de
escáner nítido de canales permite buscar
canales de forma sencilla.
UWP-X8
Micrófono de mano (UTX-H2)
Este micrófono tiene una antena integrada y
una unidad de micrófono dinámico
unidireccional. La salida de potencia RF
puede ajustarse a 30 mW o a 5 mW.
Módulo de sintonizador de
diversidad (URX-M2)
Este módulo de sintonizador puede
incluirse en la unidad de base del
sintonizador MB-X6 o el amplificadormezclador SRP-X500P, etc.
UWP-X7
Transmisor colocado en el
cuerpo (UTX-B2)
Se trata de un transmisor pequeño y ligero
con un sistema sintetizado controlado por
cristal PLL (“phase lock loop” o bucle con
seguro de fase) y un conector de entrada de
micrófono de tipo BMP. La salida de
potencia RF puede ajustarse a 30 mW o a
5 mW. El selector de entrada MIC/LINE
está preparado para recibir un gran número
de señales de entrada.
Módulo de sintonizador de
diversidad (URX-M2)
Este módulo de sintonizador puede
incluirse en la unidad de base del
sintonizador MB-X6 o el amplificadormezclador SRP-X500P, etc.
Características
11
Identificación de
piezas
Transmisor colocado en el
cuerpo (UTX-B2)
c Conector de entrada de audio
Conecte aquí el micrófono de corbata que
se suministra. También puede conectar el
conector de salida de línea de un mezclador
de audio o de un micrófono que no requiera
alimentación externa, utilizando un cable
de conversión de entrada XLR-BMP,
UTX-B2, disponible en tiendas.
Notas
• Cuando el selector MIC/LINE se
encuentre en posición MIC, el micrófono
de corbata suministrado recibe el voltaje
a través del conector de entrada de audio.
Para ello, se utiliza un cableado eléctrico
especial en el interior del conector.
Asegúrese de utilizar un cable de
conversión de entrada XLR-BMP,
disponible en tiendas, para conectar un
equipo que no sea el micrófono de
corbata suministrado.
• Tenga en cuenta que si usa un micrófono
de corbata que no se suministre con el
paquete de la serie UWP, puede que el
dispositivo no funcione correctamente.
a Antena
b Selector de entrada MIC/LINE
(micrófono/línea)
Configúrelo según el equipo que haya
conectado a la entrada de audio.
Nota
No ajuste el selector MIC/LINE a la
posición MIC cuando esté entrando una
señal de audio del mezclador de audio, etc.
Esto puede provocar una entrada de audio
excesiva que se traduce en un sonido
distorsionado en la reproducción, grabación
o daño del equipo de reproducción o
grabación.
12
Identificación de piezas
d Indicador AF/PEAK (frecuencia de
audio/nivel del pico)
Se enciende o se apaga según la frecuencia
de entrada de audio, como se indica a
continuación.
On (rojo): El nivel de entrada de audio es
demasiado alto. Si el sonido es
distorsionado, aumente el nivel de
atenuación de la entrada de audio (consulte
la página 34).
On (verde): el nivel de audio es
apropiado.
Off: no hay entrada de audio o el nivel de
entrada es muy bajo.
e Interruptor POWER
Enciende y apaga la electricidad del
transmisor (ON/OFF).
f Compartimento de las pilas
Tiene espacio para dos pilas alcalinas LR6
(tamaño AA).
Para más información sobre cómo insertar las pilas,
consulte “Alimentación eléctrica” en la página 19.
g Botones + (selección +) / – (selección
–/reiniciar)
Pulse estos botones para ajustar el canal de
transmisión, la frecuencia o el nivel de
atenuación de la señal de entrada.
El botón “–” reinicia el tiempo de uso
acumulado hasta “00:00”.
D Indicación BATT (pilas)
Muestra el estado de las pilas.
Para más información, consulte “Indicación de
pilas” en la página 21.
E Indicación CH (canal)
Muestra el canal de transmisión. Cada vez
que pulse el botón SET en el modo de
transmisión, la indicación de canal
cambiará de la siguiente forma.
Para más información, consulte “Ajustes del
transmisor” en la página 33.
h Botón SET
Pulse para cambiar e introducir los
parámetros de la indicación.
Canal de
transmisión
Para más información, consulte “Ajustes del
transmisor” en la página 33.
Frecuencia de
transmisión
i Sección de indicaciones
Nivel de
atenuación
de la señal
de entrada
Pulse el
botón
SET.
Tiempo de
uso
acumulado
Las siguientes indicaciones de canal/
frecuencia corresponden al modelo U30.
Se muestra la indicación de canal (E)
para el modelo U30.
A Indicación AF (frecuencia de audio)
Aparece cuando la señal de entrada de
audio es más fuerte que el nivel de
referencia.
B Indicación RF (radiofrecuencia)
Aparece durante la transmisión de señal de
la antena.
C Indicación de nivel de RF
(radiofrecuencia)
Muestra el ajuste del nivel de salida de RF.
Para más información, consulte “Ajuste de la
potencia de salida de RF” en la página 34.
Identificación de piezas
13
Micrófono de mano
(UTX-H2)
A Indicación AF (frecuencia de audio)
Aparece cuando la señal de entrada de
audio es más fuerte que el nivel de
referencia.
B Indicación RF (radiofrecuencia)
Aparece durante la transmisión de señal de
la antena.
La parte trasera
del compartimento
para batería
C Indicación de nivel de RF
(radiofrecuencia)
Muestra el ajuste del nivel de salida de RF.
Para más información, consulte “Ajuste de la
potencia de salida de RF” en la página 34.
D Indicación BATT (pilas)
Muestra el estado de las pilas.
Para más información, consulte “Indicación de
pilas” en la página 21.
a Indicador de activación
Se enciende en verde cuando se activa el
micrófono.
b Interruptor POWER
Conecta y desconecta el micrófono
(ON/OFF).
c Compartimento de las pilas
Tiene espacio para dos pilas alcalinas LR6
(tamaño AA).
Para más información sobre cómo insertar las pilas,
consulte “Alimentación eléctrica” en la página 19.
d Sección de indicaciones
E Indicación CH (canal)
Muestra el canal de transmisión. Cada vez
que pulse el botón SET en el modo de
transmisión, la indicación de canal
cambiará de la siguiente forma.
Para más información, consulte “Ajustes del
transmisor” en la página 33.
Canal de
transmisión
Frecuencia de
transmisión
Nivel de
atenuación
de la señal
de entrada
Pulse el
botón
SET.
Tiempo de
uso
acumulado
Las siguientes indicaciones de canal/
frecuencia corresponden al modelo U30.
Muestra la indicación de canal (E)
para el modelo U30.
14
Identificación de piezas
e Botones + (selección +) / – (selección
–/reinicio)
Pulse estos botones para ajustar el canal de
transmisión, la frecuencia o el nivel de
atenuación de la señal de entrada.
El botón “–” reinicia el tiempo acumulado
de uso a “00:00”.
f Botón SET
Pulse para cambiar e introducir los
parámetros de la indicación.
Para más información, consulte “Ajustes del
transmisor” en la página 33.
a Conector de entrada de audio
(tipo XLR)
Conecte un micrófono o un conector de
salida de línea de un mezclador de audio,
etc.
b Indicador de nivel AF/PEAK
(frecuencia de audio/pico)
Se enciende o se apaga según la frecuencia
de entrada de audio, como se indica a
continuación.
Nivel de entrada
de audio
Posición del
selector INPUT
MIC
Transmisor enchufable
(UTX-P1)
Parte delantera
LINE
+8 dBV o superior
—
On
(rojo)
–9 dBV o superior
e inferior a +8 dBV
—
On
(verde)
Inferior a –9 dBV
—
Off
–40 dBV o superior On
(rojo)
—
–60 dBV o superior On
e inferior a –40 dBV (verde)
—
Inferior a –60 dBV
—
Off
c Selector INPUT (señal de entrada)
Ajuste este selector a MIC cuando esté
conectado un micrófono en el conector de
entrada de audio; ajústelo a LINE cuando
esté conectado un mezclador de audio, etc.
al conector de entrada de línea.
Parte inferior
Notas
• El UTX-P1 no acepta la alimentación
eléctrica externa. No conecte un
micrófono que requiera una alimentación
eléctrica externa.
• No ajuste el selector INPUT a la posición
MIC cuando esté entrando una señal de
audio del mezclador de audio, etc. Esto
puede provocar una entrada de audio
excesiva que produzca un sonido
distorsionado en la reproducción y
grabación o daños en el equipo de
reproducción o grabación.
Identificación de piezas
15
d Sección de indicaciones
Canal de
transmisión
Frecuencia de
transmisión
Muestra la indicación de canal (D)
para el modelo U30.
A Indicación AF (frecuencia de audio)
Aparece cuando la señal de entrada de
audio es más fuerte que el nivel de
referencia.
B Indicación RF (radiofrecuencia)
Aparece durante la transmisión de señal de
la antena.
C Indicación BATT (pilas)
Muestra el estado de las pilas.
Para más información, consulte “Indicación de
pilas” en la página 21.
D Indicación CH (canal)
Muestra el canal de transmisión. Cada vez
que pulse el botón SET en el modo de
transmisión, la indicación de canal
cambiará de la siguiente forma.
Para más información, consulte “Ajustes del
transmisor” en la página 33.
Nivel de
atenuación
de la señal
de entrada
Tiempo de
uso
acumulado
Pulse el
botón
SET.
Las siguientes indicaciones de canal/
frecuencia corresponden al modelo U30.
e Botones + (selección +) / –
(selección –/reinicio)
Pulse estos botones para ajustar el canal de
transmisión, la frecuencia o el nivel de
atenuación de la señal de entrada.
El botón “–” reiniciar el tiempo de uso
acumulado hasta “00:00”.
f Botón SET
Pulse para cambiar e introducir los
parámetros de la indicación.
Para más información, consulte “Ajustes del
transmisor” en la página 33.
g Interruptor POWER
Conecta y desconecta el micrófono
(ON/OFF).
h Compartimento de las pilas
Tiene espacio para dos pilas alcalinas LR6
(tamaño AA).
Para más información sobre cómo insertar las pilas,
consulte “Alimentación eléctrica” en la página 19.
16
Identificación de piezas
Sintonizador de diversidad
portátil (URX-P2)
d Interruptor POWER
Conecta y desconecta el sintonizador
(ON/OFF).
e Compartimento de las pilas
Tiene espacio para dos pilas alcalinas LR6
(tamaño AA).
Para más información sobre cómo insertar las pilas,
consulte “Alimentación eléctrica” en la página 19.
f Botones + (selección +) / – (selección
–/reinicio)
Pulse estos botones para ajustar el canal de
transmisión, la frecuencia o el nivel de
atenuación de la señal de entrada.
El botón “–” reinicia el tiempo de uso
acumulado hasta “00:00”.
g Botón SET
Pulse para cambiar e introducir los
parámetros de la indicación.
Para más información, consulte “Ajustes del
sintonizador” en la página 28.
h Sección de indicaciones
a Antenas
b Conector MONITOR (mini toma
estéreo de 3,5 mm de diámetro)
Para monitorear la salida del sintonizador,
conecte los auriculares a este conector.
Nota
No conecte los auriculares a una mini toma
monoaural. Podría producirse un corto
circuito en la salida de los auriculares,
provocando una salida distorsionada del
sonido.
c Indicador RF (radiofrecuencia)
El color indica la fuerza de la señal de
entrada de RF.
On (verde): la entrada RF es 15 dBµ1) o
superior.
Off: la entrada RF es inferior a 15 dBµ1).
Muestra la indicación de canal (D)
para el modelo U30.
A Indicaciones RF (radiofrecuencia)
El número de puntos indica el nivel de
entrada de RF.
B Indicación AF (frecuencia de audio)
Aparece cuando la entrada de la señal de
audio es más fuerte que el nivel de
referencia.
1) 0 dBµ = 1 µVEMF
Identificación de piezas
17
C Indicación BATT (pilas)
Muestra el estado de las pilas.
Para más información, consulte “Indicación de
pilas” en la página 21.
Módulo de sintonizador de
diversidad (URX-M2)
D Indicación CH (canal)
Muestra el grupo y número de canal de
recepción. Cada vez que pulsa el botón
SET, la indicación de canal cambia de la
siguiente forma.
Para más información, consulte “Ajustes del
sintonizador” en la página 28.
Grupo y
número de
canal de
recepción
Frecuencia de
recepción
a Botón SET
Pulse para cambiar e introducir los
parámetros de la indicación.
Pulse el
botón
SET.
Tiempo de
uso
acumulado
Las siguientes indicaciones de canal/
frecuencia corresponden al modelo U30.
i Conector OUTPUT (salida de audio)
(mini toma estéreo de 3,5 mm de
diámetro)
Conecte aquí un extremo del cable de
conversión XLR-BMP suministrado para el
URX-P2 o el mini enchufe BMP del cable
de conversión estéreo y el otro extremo a la
salida del micrófono en una videocámara,
un mezclador o un amplificador. Si el
conector de entrada de micrófono en el
equipo conectado en el sintonizador es una
mini toma estéreo, conecte la toma recta
(BMP) en el sintonizador y la toma con
forma de L (mini estéreo) en el conector de
entrada de micrófono del equipo.
Nota
Para evitar daños en el sintonizador, no
aplique voltaje a este conector a través de
dispositivos externos.
18
Identificación de piezas
Para más información, consulte “Ajustes del
sintonizador” en la página 28.
b Indicador RF (radiofrecuencia)
El color indica la fuerza de la señal de
entrada de RF.
On (verde): la entrada RF es 25 dBµ1) o
superior.
Off: la entrada RF es inferior a 25 dBµ1).
1) 0 dBµ = 1 µVEMF
c Sección de indicaciones
Se muestra la indicación de canal (C)
para el modelo U30.
A Indicaciones RF (radiofrecuencia)
El número de puntos indica el nivel de
entrada de RF.
B Indicación AF (frecuencia de audio)
Aparece cuando la entrada de la señal de
audio es más fuerte que el nivel de
referencia.
C Indicación GP (grupo)/CH (canal)
Muestra el grupo y el número del canal de
recepción. Cada vez que pulse el botón
SET, la indicación de canal cambiará de la
siguiente forma.
Alimentación
eléctrica
Esta sección describe la alimentación
eléctrica para cada componente.
Para más información, consulte “Ajustes del
sintonizador” en la página 28.
Módulo de sintonizador de
diversidad (URX-M2)
Grupo y
número de
canal de
recepción
Cuando está integrado en otro componente
(por ejemplo MB-X6, SRP-X500P, etc.) el
módulo de sintonizador funciona con la
electricidad del componente.
Pulse el
botón
SET.
Frecuencia de
recepción
Las siguientes indicaciones de canal/
frecuencia corresponden al modelo U30.
d Botones + (selección +) / –
(selección –/reinicio)
Pulse estos botones para ajustar el canal y la
frecuencia de la recepción.
Para más detalles sobre la alimentación eléctrica
del módulo de sintonizador de diversidad, consulte
el manual de instrucciones del componente en el que
se instaló el módulo de sintonizador de diversidad.
Transmisor colocado en el
cuerpo (UTX-B2), micrófono
de mano (UTX-H2),
transmisor enchufable
(UTX-P1) y sintonizador de
diversidad portátil (URX-P2).
Estos componentes pueden alimentarse de
dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA). A
continuación, se detalla la colocación de las
pilas y la indicación de estado de las pilas:
Nota
Las pilas de manganeso no proporcionan
suficiente energía para que el componente
funcione correctamente. Asegúrese de
utilizar pilas alcalinas.
Alimentación eléctrica
19
Colocación de las pilas
Transmisor colocado en el
cuerpo (UTX-B2)/sintonizador
de diversidad portátil
(URX-P2)
El siguiente procedimiento utiliza el
transmisor colocado en el cuerpo
(UTX-B2) de las ilustraciones. Las pilas
también pueden insertarse en el
sintonizador de diversidad portátil
(URX-P2) de la misma forma.
1
Deslice el pestillo del compartimento
de la batería hacia dentro (en la
dirección de las flechas b B) para
retirar el portabatería.
Nota
Si retira el compartimento de la batería
durante la transmisión de la señal, podría
producirse un fuerte ruido. Asegúrese de
apagar el componente antes de retirar el
compartimento de la batería.
Micrófono de mano (UTX-H2)
1
2
20
Introduzca las baterías en el
compartimento para batería colocando
adecuadamente los polos de acuerdo
con las indicaciones del interior del
compartimento. A continuación, sitúe
el portabatería en la posición original.
Alimentación eléctrica
2
Gire la empuñadura en el sentido de la
flecha para abrir el compartimento de
pilas.
Alinee las dos nuevas pilas alcalinas
LR6 (tamaño AA) con las marcas de
polaridad y colóquelas en el
compartimento de pilas.
3
Gire la empuñadura en el sentido
opuesto a la flecha en el paso 1 para
cerrar el compartimento de pilas.
Nota
Si abre el compartimento de pilas durante la
transmisión de señal, puede producirse
ruido. Asegúrese de desconectar el
micrófono antes de abrir el compartimento
de pilas.
Transmisor enchufable
(UTX-P1)
1
2
Deslice la tapa de pilas para soltar el
seguro y abrir el compartimento de
pilas.
Alinee dos pilas alcalinas LR6 (tamaño
AA) nuevas con las marcas de
polaridad, colóquelas en el
compartimento de pilas y cierre la tapa.
Indicación de pilas
Al activar el micrófono aparecerá el estado
de las pilas en la indicación BATT de la
sección de indicaciones.
Si la indicación en la columna 4 empieza a
parpadear, cambie las pilas por otras
nuevas. Asegúrese de confirmar la fecha de
caducidad impresa en las nuevas pilas antes
de utilizarlas.
Indicación
BATT
Estado de las
pilas
1
Se enciende
Bueno
2
Se enciende
Carga de menos
del 50%
3
Se enciende
Carga de menos
del 20%
4
Parpadea
Prácticamente sin
carga
Nota
Puede que el estado de pilas que se muestre
no sea correcto si las pilas no eran nuevas
en el momento de su instalación. Si va a
utilizar el componente durante mucho
tiempo, se recomienda cambiar las pilas por
otras nuevas.
Alimentación eléctrica
21
Notas sobre las pilas
Las pilas pueden tener fugas o explotar si no
las maneja con cuidado. Asegúrese de
seguir estas instrucciones.
• Asegúrese de instalar las pilas con la
polaridad correcta.
• Cambie siempre las dos pilas al mismo
tiempo.
• No utilice distintos tipos de pilas o una
nueva y otra vieja al mismo tiempo.
• Las pilas no son recargables.
• Cuando no utilice el componente durante
mucho tiempo, retire las pilas para evitar
fugas. Si se produce una fuga en las pilas,
limpie el líquido del compartimento de
pilas y del componente. Si quedan restos
de alguna fuga en el compartimento y en
el componente se puede producir un mal
contacto de la pila. Si parece haber un
mal contacto de las pilas, consulte con su
tienda de Sony.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si se sustituye la
batería por una del tipo incorrecto.
Reemplace la batería solamente por otra del
mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendado por el fabricante.
Cuando deseche la batería, debe cumplir
con las leyes de la zona o del país.
22
Procedimientos para la colocación e instalación
Procedimientos
para la colocación
e instalación
Esta sección describe los procedimientos
para colocar los accesorios entregados en
los componentes y la instalación del
módulo de sintonizador de diversidad
(URX-M2) en la unidad de base de
sintonizador MB-X6 o amplificadormezclador SRP-X500P.
Colocación de los
accesorios suministrados
en el transmisor colocado
en el cuerpo (UTX-B2)
Para quitar el gancho del cinturón
Para colocar el gancho del
cinturón
Introduzca un objeto puntiagudo, como la
punta de un bolígrafo, entre el gancho de
cinturón y el transmisor para crear un
espacio entre ellos y retire la punta del
gancho del cinturón del orificio del lado
del transmisor.
Colocación del accesorio
suministrado en el
micrófono de mano
(UTX-H2)
Para colocar el soporte del
micrófono
Introduzca un extremo del gancho de
cinturón en uno de los dos orificios de
uno de los lados del transmisor e
introduzca el otro extremo en el orificio
del otro lado.
Introduzca la
parte inferior del
micrófono en el
soporte.
Procedimientos para la colocación e instalación
23
Colocación del transmisor
enchufable (UTX-P1) en la
caja suave que se
suministra
Para retirar un micrófono o un
cable
Conector de
micrófono o cable
Botón de
apertura
Pulse el botón de apertura y tire
lentamente del micrófono o cable.
Coloque el UTX-P1 en la caja suave que
se suministra con la parte posterior
hacia arriba y cierre la cubierta.
Instalación de accesorio
opcional en el transmisor
enchufable (UTX-P1)
Para colocar un micrófono o
un cable
Colocación de los
accesorios suministrados
en el sintonizador de
diversidad portátil
(URX-P2)
Para conectar el cable de
conversión suministrado en
el conector OUTPUT
Ejemplo: cable de salida de conversión
XLR-BMP para el URX-P2
(suministrado)
Conector de
micrófono o cable
Para una conexión firme, asegúrese de
girar y fijar la cubierta del conector.
Empuje el conector del micrófono o del
cable (conector XLR-3-12C) contra el
conector de entrada de audio del UTX-P1
hasta que oiga un clic y quede colocado.
24
Procedimientos para la colocación e instalación
Para colocar el gancho de
cinturón
Consulte “Para colocar el gancho del cinturón” en
la página 23.
Para colocar el adaptador
para pie
Para retirar el adaptador para pie
Antes de colocar el adaptador para pie,
coloque el gancho de cinturón (consulte la
página 23).
Mientras pulsa la marcha “PUSH” en el
adaptador para pie (1), suelte la parte
horizontal del gancho de cinturón de la
ranura horizontal del adaptador para
pie (2). A continuación, pulse el
adaptador para pie en la dirección que
indica la flecha (3).
Instalación del módulo de
sintonizador de diversidad
(URX-M2)
Notas
Mientras pulsa el botón del gancho de
cinturón para dejar espacio entre el
gancho de cinturón y el sintonizador
(1), alinee las partes verticales del
gancho de cinturón con las dos
ranuras verticales del adaptador para
pie. Después, pulse el adaptador
para pie en la dirección que indica la
flecha (2). Púlselo completamente
hasta que la ranura horizontal del
adaptador para pie sujete en su lugar
la parte horizontal del gancho de
cinturón.
• Antes de instalar el módulo de
sintonizador de diversidad (URX-M2),
asegúrese de que la unidad donde se va a
instalar el módulo del sintonizador esté
desconectada. No instale o desinstale el
módulo de sintonizador cuando la unidad
en la que va a instalarlo esté encendida;
esto podría provocar un mal
funcionamianto del módulo de
sintonizador o producir ruido.
• No ponga los dedos en los conectores del
panel trasero del módulo de sintonizador
o en la ranura de la unidad donde va a
instalarlo.
• Mantenga el módulo del sintonizador
alejado de la electricidad estática.
Procedimientos para la colocación e instalación
25
Para instalar un módulo de
sintonizador de diversidad
(URX-M2) en la unidad de
base de sintonizador MB-X6
opcional
Para instalar un módulo de
sintonizador de diversidad
(URX-M2) en el amplificadormezclador SRP-X500P
opcional
La unidad de base de sintonizador MB-X6
(no suministrada) permite instalar hasta 6
módulos de sintonizador de diversidad
(URX-M2).
El amplificador-mezclador SRP-X500P (no
suministrado) permite instalar hasta 2
módulos de sintonizador de diversidad
(URX-M2).
Para más información sobre los procedimientos,
consulte las instrucciones de funcionamiento
suministradas con el MB-X6.
Para más información sobre los procedimientos,
consulte las instrucciones de funcionamiento
suministradas con el SRP-X500P.
Sujete el módulo del sintonizador por el
lateral e insértelo en la ranura hasta oír un
clic.
Retire el panel de protección (grande) del
SRP-X500P. Inspeccione los extremos
superior e inferior del módulo del
sintonizador de diversidad e insértelo en la
ranura.
Para instalar dos o más módulos
de sintonizador
Antes de instalar los módulos de
sintonizador, retire el número necesario de
paneles en blanco de la cubierta frontal del
MB-X6.
Para desinstalar un módulo
sintonizador
Tras retirar la tapa delantera del MB-X6,
sujete el sintonizador por los extremos
superior e inferior y sáquelo de la ranura.
26
Procedimientos para la colocación e instalación
Para desinstalar un módulo de
sintonizador
Tire del pestillo para asegurar el módulo del
sintonizador al lateral y saque el módulo del
sintonizador.
Funcionamiento
Seguro
Los procedimientos que se
indican a continuación son los
mismos para todos UWP los
transmisores (UTX-B2/H2/P1) y
sintonizadores de la serie
(URX-P2/M2).
1
Realice todas las conexiones
necesarias en el sintonizador.
Para ver ejemplos de las conexiones de
componente del UWP, consulte
“Configuraciones del sistema” en la
página 36.
2
Conecte el sintonizador.
Los parámetros que estaban en la
sección de indicaciones cuando se
desconectó el sintonizador por última
vez volverán a aparecer.
Nota
Se producirá un ruido cuando se
conecte el sintonizador. Antes de
conectar el sintonizador, baje el
volumen del equipo conectado al
sintonizador.
3
Ajuste el canal de recepción en el
sintonizador.
Seleccione el canal en el sintonizador
con el transmisor apagado y seleccione
el canal donde el indicador RF no se
encienda.
Para más información sobre el canal de
recepción, consulte “Ajuste del canal de
recepción” en la página 28.
4
Ajuste el canal de transmisión en el
transmisor y desactive la unidad.
Funcionamiento
27
Para más información sobre el canal de
transmisión, consulte “Ajuste del canal de
transmisión” en la página 33.
5
Conecte el transmisor.
Ajustes del
sintonizador
Si se escucha un ruido
Según el lugar donde se instalan los
componentes de la serie UWP, los ruidos
externos o las ondas de la radio pueden
cortar la transmisión en algunos canales.
Cuando seleccione un canal en esas
condiciones, desconecte el transmisor.
A continuación, seleccione un canal en el
sintonizador para el que se encienda el
indicador RF (es decir, un canal libre de
ruidos o interferencia de ondas de la radio).
Ajuste el mismo canal en el transmisor.
Nota
Para evitar interferencias o ruido, tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
• No utilice dos o más transmisores con los
mismos canales inalámbricos.
• Cuando haga funcionar dos o más
paquetes de serie UWP al mismo tiempo,
ajuste cada paquete a un canal diferente
dentro del mismo grupo de canales.
• Mantenga la antena de recepción y el
transmisor con una separación de más de
3 metros (9 pies 11 pulgadas).
• Cuando haga funcionar dos o más
paquetes de serie UWP al mismo tiempo
con distintos grupos de canales,
asegúrese de que hay, al menos, 100
metros (330 pies) entre cada paquete si el
espacio entre ellos está despejado. (La
distancia real puede ser diferente según
las circunstancias.)
Ajuste del canal de
recepción
Los procedimientos que se
indican a continuación son los
mismos para todos UWP los
sintonizadores de la serie
(URX-P2/M2).
Para más información sobre los grupos de canales
seleccionables y los canales (para los modelos U30,
U42, CE33, CE38, CE42, CE57, CE62 y CE67),
consulte los archivos pdf “Lista de frecuencias del
sistema de micrófono inalámbrico de Sony” en el
CD-ROM suministrado.
1
Pulse el botón SET durante más de un
segundo.
Mantenga pulsado el botón SET hasta
que los parámetros de la sección de
indicaciones empiecen a parpadear.
2
Pulse repetidamente el botón SET
hasta que aparezcan las indicaciones
de grupo y número de canal.
La indicación de grupo de canales
empieza a parpadear.
3
Pulse el botón + o – para seleccionar el
grupo de canal.
Pulse el botón + para que el ciclo de las
indicaciones en el orden que se indica
en las tablas de los archivos pdf “Lista
de frecuencias del sistema de
micrófono inalámbrico de Sony” del
CD-ROM (para los modelos U30,
28
Ajustes del sintonizador
U42, CE33, CE38, CE42, CE57, CE62
y CE67).
Pulse el botón – para que el ciclo de las
indicaciones avance en el otro sentido.
Mantenga pulsado el botón + o – para
cambiar el número de canal más
rápido.
4
Cuando aparezca el número de grupo
de canales deseado, pulse el botón
SET.
Introduce el grupo seleccionado.
Las cuatro cifras de la derecha
empiezan a parpadear para permitir
seleccionar el número de canal
6
El número del canal seleccionado deja
de parpadear y la selección queda
almacenada en la memoria.
Para seleccionar el canal por
la indicación de frecuencia
1
Pulse el botón + o – para seleccionar el
número de canal.
La indicación del canal cambia en el
orden que se indica en las tablas de los
archivos pdf “Lista de frecuencias del
sistema de micrófono inalámbrico de
Sony” del CD-ROM (para los modelos
U30, U42, CE33, CE38, CE42, CE57,
CE62 y CE67).
Ejemplo: cuando se selecciona el grupo
de canales 00
Pulse el botón SET durante más de un
segundo.
Mantenga pulsado el botón SET hasta
que los parámetros de la sección de
indicaciones empiecen a parpadear.
2
5
Cuando aparezca el número del canal
que desee, suelte el sintonizador
durante unos 10 segundos o pulse el
botón SET durante más de un segundo.
3
4
Pulse repetidamente el botón SET
hasta que aparezca la indicación de
frecuencia y empiece a parpadear.
Pulse el botón + o – para seleccionar la
frecuencia
Cuando aparezca la frecuencia que
desee, suelte el sintonizador durante
unos 10 segundos o pulse el botón SET
durante más de un segundo.
El número del canal seleccionado deja
de parpadear y la selección queda
almacenada en la memoria.
Notas
• Mientras ajusta el canal de recepción,
también puede utilizar el sintonizador
para recibir señales.
• No retira las pilas cuando se esté
ajustando el canal de recepción. Si se
retiran por error, vuelva a colocarlas
Ajustes del sintonizador
29
inmediatamente y realice nuevamente el
procedimiento de “Ajuste del canal de
recepción” desde el paso 1.
• Asegúrese de que el canal seleccionado
sea el mismo en el transmisor y en el
sintonizador utilizado en el mismo
sistema.
• Si desconecta el sintonizador y vuelve a
conectarlo inmediatamente después de
ajustar el canal de recepción, puede que
la unidad no funcione normalmente.
Espere unos segundos antes de volver a
conectarlo.
El sintonizador comienza a escanear
dentro del grupo de canales
seleccionado. Cuando se localizan
canales disponibles, parpadea en la
pantalla el primer número de canal de
entre los canales disponibles.
Para visualizar el siguiente
número de canal disponible
Pulse el botón +.
Para cancelar la búsqueda
Pulse el botón –. La pantalla muestra
otra vez el mensaje “SCAN +”.
Búsqueda de los canales
disponibles en el grupo
(escáner nítido de canales)
Los procedimientos que se
indican a continuación sólo se
pueden realizar con el
sintonizador de diversidad portátil
(URX-P2).
Puede buscar los canales disponibles en un
grupo de canales concreto.
Antes de llegar a cabo este procedimiento,
seleccione el grupo de canal.
Para más información sobre el grupo de canal,
consulte “Ajuste del canal de recepción” en la
página 28.
1
2
3
30
Mientras mantiene pulsado el botón
SET, pulse el botón +.
Suelte el botón SET y el botón +
después de que aparezca y parpadee el
mensaje “SCAN +”.
Pulse el botón +.
Ajustes del sintonizador
Para volver a seleccionar el
grupo de canales
Para mostrar la indicación de los
grupos de canales, pulse el botón SET
y seleccione el grupo de canales.
Después, comience desde el paso 1.
4
Mientras el número de canal deseado
parpadea, suelte el sintonizador
durante unos 10 segundos o pulse el
botón SET durante más de un segundo.
La búsqueda finaliza. El número del
canal seleccionado deja de parpadear y
la selección queda almacenada en la
memoria.
Para comenzar a buscar mientras
se realizan ajustes
Mientras parpadean los parámetros de la
sección de indicaciones, pulse el botón SET
repetidamente hasta que aparezca y
parpadee el mensaje “SCAN +”. Después,
realice desde el paso 3 en adelante.
Selección de los canales
en múltiples
sintonizadores
automáticamente
Los procedimientos que se
indican a continuación sólo se
pueden realizar con el módulo de
sintonizador de diversidad
(URX-M2).
Cuando se instalen múltiples módulos de
sintonizador de diversidad (URX-M2) en el
MB-X6 para realizar un funcionamiento en
múltiples canales, seleccione el grupo de
canales en el módulo de sintonizador
instalado en la ranura 1 del MB-X6 y
todos los módulos de sintonizador
instalados en el MB-X6 pueden ajustarse a
diferentes canales dentro del grupo de
canales seleccionado.
1
2
3
Desconecte todos los micrófonos y
transmisores.
Seleccione el grupo de canales en el
módulo de sintonizador instalado en la
ranura 1 del MB-X6.
Después de confirmar que la
indicación de grupo de canales ha
dejado de parpadear (unos 10 segundos
después de que haya seleccionado el
grupo de canales), mantenga pulsado
el botón + en el módulo de
sintonizador instalado en la ranura 1
del MB-X6.
Todos los módulos de sintonizador
instalados en el MB-X6 están
ajustados a los canales disponibles
dentro del grupo de canales
seleccionados.
Después de que termine la detección y
selección automática de canales, puede
cambiar manualmente el grupo y el
canal en cada módulo de sintonizador.
Notas
• Realice la detección y selección
automática de los canales existentes con
el grupo de canales otro que el grupo de
canales 00.
• Cuando hay canales no disponibles
debido a ondas de radio parásitas y no se
puede seleccionar el canal en algunos
módulos de sintonizador, aparecerá el
mensaje “NO CH” en las indicaciones de
los módulos de canal. En este caso,
seleccione un grupo de canales que no
tenga interferencias de ondas de radio
parásitas y repita el procedimiento que se
indica arriba.
Ajuste del nivel de monitor
Los procedimientos que se
indican a continuación sólo se
pueden realizar con el
sintonizador de diversidad portátil
(URX-P2).
Puede ajustar el nivel de monitor para
controlar la salida del sintonizador dentro
de una gama de 01 a 24.
1
Cuando no están parpadeando los
parámetros de la sección de
indicaciones, pulse una vez el botón +
o –.
Aparece la indicación de nivel de
monitor en la sección de indicaciones.
2
Pulse el botón + para aumentar el nivel
de monitor o pulse el botón – para bajar
el nivel.
Ajustes del sintonizador
31
Al soltar el sintonizador durante unos
dos segundos o más o al pulsar el botón
SET durante más de un segundo, la
configuración actual del nivel del
monitor se almacena en la memoria y
se reanuda la vista normal. Recuerde
que el ajuste del nivel de monitor es
efectivo después de desconectar el
sintonizador y volver a conectarlo.
Reinicio de la indicación
de tiempo de uso
acumulado
Los procedimientos que se
indican a continuación sólo se
pueden realizar con el
sintonizador de diversidad portátil
(URX-P2).
El tiempo de uso acumulado es el tiempo
total (en horas y minutos) de uso del
sintonizador. Se registra cuando se conecta
el sintonizador.
Si reinicia la indicación hasta “00:00”
cuando cambie las pilas, esto muestra el
tiempo de uso acumulado de las pilas.
1
Pulse el botón SET durante más de un
segundo.
Mantenga pulsado el botón SET hasta
que los parámetros de la sección de
indicaciones empiecen a parpadear.
2
32
Pulse repetidamente el botón SET
hasta que aparezca la indicación de
tiempo acumulado en la sección de
indicaciones.
Ajustes del sintonizador
3
Pulse el botón –.
La indicación de tiempo se reinicia
hasta “00:00”.
Cuando todavía aparezca “00:00”,
puede volver al valor anterior pulsando
el botón +.
4
Suelte el sintonizador durante unos 10
segundos o pulse el botón SET durante
más de un segundo.
La indicación del tiempo parpadea y
los resultados se almacenan en la
memoria.
Pulse el botón – para que el ciclo de las
indicaciones avance en el otro sentido.
Mantenga pulsado el botón + o – para
cambiar el número de canal (o
frecuencia) más rápido.
Ajustes del
transmisor
Notas para el modelo europeo
Seleccione el número de grupo antes
de seleccionar el número de canal de la
siguiente forma.
1) Cuando las dos cifras de la
izquierda parpadeen, seleccione el
número de grupo pulsando el botón
+ o –.
2) Cuando aparece el número de grupo
deseado, pulse el botón SET.
Las cuatro cifras de la derecha
empiezan a parpadear para permitir
seleccionar el número de canal
3) Seleccione el número de canal
pulsando el botón + o –.
Ajuste del canal de
transmisión
Los procedimientos que se
indican a continuación son los
mismos para todos los
transmisores (UTX-B2/H2/P1) de la
serie UWP.
Para más información sobre los grupos de canales
seleccionables y los canales (para los modelos U30,
U42, CE33, CE38, CE42, CE57, CE62 y CE67),
consulte los archivos pdf “Lista de frecuencias del
sistema de micrófono inalámbrico de Sony” en el
CD-ROM suministrado.
1
Conecte el transmisor mientras pulsa el
botón SET.
Selección
de grupo
Mantenga pulsado el botón SET hasta
que empiecen a parpadear los
parámetros de la sección de
indicaciones que aparecían cuando se
desconectó la unidad.
2
3
Pulse repetidamente el botón SET
hasta que aparezca la indicación de
número de canal (o frecuencia).
Pulse el botón + o – para seleccionar el
número de canal (o frecuencia).
Pulse el botón + para que el ciclo de las
indicaciones se muestre en el orden
que se indica en las tablas de los
archivos pdf “Lista de frecuencias del
sistema de micrófono inalámbrico de
Sony” del CD-ROM (para los modelos
U30, U42, CE33, CE38, CE42, CE57,
CE62 y CE67).
V: botón +
Selección
de canal
Selección de
frecuencia
v: botón –
Los ejemplos de selección grupo, canal
y frecuencia son los del modelo CE62.
4
Cuando aparezca el número de canal (o
frecuencia) deseado, ajuste el
interruptor POWER en posición OFF
para completar el ajuste o pulse el
botón SET para ajustar otros
elementos.
Los resultados se mantienen en la
memoria. El número de canal (o
frecuencia) memorizado aparecerá en
la sección de indicaciones la siguiente
vez que active el transmisor colocando
el interruptor POWER en posición
ON.
Ajustes del transmisor
33
Notas
• Cuando esté ajustando el canal de
transmisión, no podrá utilizar el
transmisor para transmitir señales.
• No retire las pilas cuando se esté
ajustando el canal de transmisión. Si se
retiran por error, vuelva a colocarlas
inmediatamente y realice nuevamente el
procedimiento de “Ajuste del canal de
transmisión” desde el paso 1.
• Asegúrese que el canal seleccionado sea
el mismo en el transmisor y en el
sintonizador utilizado en el mismo
sistema.
• Si desconecta el transmisor y vuelve a
conectarlo inmediatamente después de
ajustar el canal de transmisión, puede que
la unidad no funcione normalmente.
Espere unos segundos antes de volver a
conectar.
Ajuste de la potencia de
salida de RF
El siguiente procedimiento puede
realizarse con el transmisor
colocado en el cuerpo (UTX-B2) y
el micrófono de mano (UTX-H2).
Puede seleccionar el nivel de salida de RF
entre “H” (30 mW) y “L” (5 mW) en el
modo de ajuste. Ajuste el nivel de salida
de RF a L (5 mW) para el
funcionamiento simultáneo de varios
canales y ajuste a H (30 mW) para el
funcionamiento a larga distancia.
1
2
34
Conecte el transmisor mientras pulsa el
botón SET.
Pulse repetidamente el botón SET
hasta que aparezca la indicación de
nivel de salida de RF en la sección de
indicaciones.
Ajustes del transmisor
3
4
Pulse el botón + para seleccionar “H”
(30 mW) o pulse el botón – para
seleccionar “L” (5 mW).
Coloque el interruptor POWER en
posición OFF para completar el ajuste
o pulse el botón SET para ajustar otros
elementos.
Los resultados se mantienen en la
memoria.
El cambio se hará efectivo la próxima
vez que conecte el transmisor
colocando el interruptor POWER en
posición ON.
Ajuste del nivel de
atenuación de la entrada
de audio
Los procedimientos que se
indican a continuación son los
mismos para todos los
transmisores (UTX-B2/H2/P1) de la
serie UWP.
Se puede ajustar el nivel de atenuación
durante la transmisión de una señal.
Nota
Cuando el selector MIC/LINE del UTX-B2
o el selector INPUT del UTX-P1 se
encuentra en la posición LINE, el nivel de
atenuación de la entrada del audio siempre
es 0 dB y no puede reiniciarse. En este caso,
ajuste el nivel de salida en el dispositivo de
audio.
1
Siga estas instrucciones
mientras no haya señal de
transmisión.
Conecte el transmisor mientras pulsa el
botón SET y pulse repetidamente el
botón SET hasta que aparezca la
indicación de nivel de atenuación en la
sección de indicaciones.
Reinicio de la indicación
de tiempo de uso
acumulado
Los procedimientos que se
indican a continuación son los
mismos para todos los
transmisores (UTX-B2/H2/P1) de la
serie UWP.
1
Siga estas instrucciones
mientras haya señal de
transmisión.
Pulse repetidamente el botón SET
hasta que aparezca la indicación de
nivel de atenuación en la sección de
indicaciones.
2
Pulse el botón + o – para seleccionar el
nivel de atenuación.
La gama de selección es de 0 dB a 21
dB en pasos de 3 dB (el ajuste de
fábrica es 0 dB).
3
2
3
Conecte el transmisor mientras pulsa el
botón SET.
Realice los pasos 2 y 3 en “Reinicio de
la indicación de tiempo de uso
acumulado” en la página 32.
Coloque el interruptor POWER en
posición OFF para completar el ajuste
o pulse el botón SET para ajustar otros
elementos.
Los resultados se almacenan en la
memoria.
El cambio se hará efectivo la próxima
vez que conecte el transmisor
colocando el interruptor POWER en
posición ON.
Realice lo siguiente mientras
no hay ninguna señal de
transmisión.
Mueva el interruptor POWER a OFF
para completar el ajuste o pulse el
botón SET para ajustar otros
elementos.
Los resultados se almacenan en la
memoria.
El cambio se hará efectivo la próxima
vez que conecte el transmisor
colocando el interruptor POWER en
posición ON.
Ajustes del transmisor
35
Configuraciones del sistema
Nota
Puede haberse interrumpido la producción de los equipos periféricos y relacionados. Al
seleccionar los equipos a utilizar con este producto, consulte con su representante de Sony
más cercano o con el distribuidor que le vendió el producto.
Muestras de configuración del UWP-V1/V2/X7/X8
Ejemplos de configuración para ENG (Electronic News
Gathering) o EFP (Electronic Field Production) con una
videocámara
Sintonizador de diversidad portátil (URX-P2)
(con gancho de cinturón y adaptador para pie
incluidos)
O
Micrófono de
mano
(UTX-H2)
Transmisor
colocado en el
cuerpo (UTX-B2)
Videocámara XDCAM EX/HDV
(PMW-EX1, HVR-Z7, etc.)
1 cable de salida de conversión XLR-BMP para el URX-P2
36
Configuraciones del sistema
Muestras de configuración para presentaciones AV
Amplificador-mezclador SRP-X500P
Al reproductor de DVD, PC o
videograbadora, etc.
Módulo de sintonizador de
diversidad (URX-M2)
Antena UHF
AN-820A
Micrófono de
mano (UTX-H2)
Transmisor
colocado en el
cuerpo (UTX-B2)
1 Cable XLR o cable de pasador
2 Cable BNC
Configuraciones del sistema
37
Muestras de configuración de un sistema de altavoces para el
público
Micrófono de mano
(UTX-H2)
Antena UHF
AN-820A
Módulo de sintonizador
de diversidad (URX-M2)
Bifurcador de antena
WD-850
Transmisor colocado
en el cuerpo (UTX-B2)
Unidad de base del
sintonizador MB-X6
Mezclador de audio
SRP-X100
Al reproductor de DVD,
PC o videograbadora, etc.
1 Cable BNC
2 Cable XLR
3 Cable XLR o cable de pasador
38
Configuraciones del sistema
Amplificador-mezclador
SRP-X500P
Módulo de sintonizador de
diversidad (URX-M2)
Muestra de configuración del UWP-V6
Mezclador portátil
digital DMX-P01
Micrófono
dinámico F-112
O
Transmisor
enchufable (UTX-P1)
Sintonizador de diversidad
portátil (URX-P2) (con gancho
de cinturón y adaptador para
pie incluidos)
O
Mezclador portátil
digital DMX-P01
Sintonizador de
diversidad portátil
(URX-P2)
Videocámara XDCAM EX/HDV
(PMW-EX1, HVR-Z7, etc.)
1 Cable XLR
2 Cable XLR con cable de conversión de mini enchufe estéreo-BMP (suministrado)
Configuraciones del sistema
39
Mensajes de error
Cuando se produce un problema, puede aparecer uno de los siguientes mensajes de error en
la pantalla de indicaciones.
Mensajes
Significado
Solución
Err 01
Se produjo un error en los datos de Póngase en contacto con su
memoria de respaldo
tienda Sony.
Err 02
El circuito sintetizado PLL es
anómalo.
Reinicie la unidad. Si vuelve a
aparecer el mensaje, póngase en
contacto con su tienda Sony.
Err 031)
El voltaje de las pilas supera el
límite permitido.
Utilice las pilas especificadas.
1) Sólo el transmisor colocado en el cuerpo (UTX-B2)/el micrófono de mano (UTX-H2)/el transmisor
enchufable (UTX-P1)/el sintonizador de diversidad portátil (URX-P2).
40
Mensajes de error
Solución de problemas
Si tiene algún problema al utilizar los componentes de la serie UWP utilice la siguiente lista
de confirmación.
Si el problema continúa, póngase en contacto con su tienda Sony.
Síntoma
Significado
Solución
La unidad no
se enciende.1)
La orientación de la polaridad de
las pilas en el compartimento
para la batería es incorrecta.
Inserte las pilas con la polaridad
correcta.
Las pilas están agotadas.
Cambie las pilas por otras nuevas.
Los polos de las pilas del
transmisor están sucios.
Limpie los polos + y – con un algodón.
Las baterías se Las pilas están agotadas.
agotan
Está utilizando pilas de
rápidamente.1) manganeso.
Cambie las pilas por otras nuevas.
Utilice pilas alcalinas. Las pilas de
manganeso duran menos que las
alcalinas.
Los componentes de la serie
UWP se utilizaron en condiciones
frías.
Las pilas se agotan rápidamente en
condiciones frías.
No se puede
cambiar el
canal.
Se intentó cambiar el canal
pulsando sólo el botón SET.
Reinicie la unidad mientras mantiene
pulsado el botón SET. Después,
cambie el canal con los botones + y –.
No hay sonido.
El ajuste de canal en el
transmisor es diferente que en el
sintonizador.
Utilice el mismo ajuste de canal en el
transmisor y en el sintonizador.
No se encienden en el
sintonizador de indicador RF.
Asegúrese de que el transmisor está
encendido.
La entrada de línea se selecciona
en el transmisor.2)
Seleccione la entrada del micrófono en
el transmisor.
El módulo de sintonizador se
Desconecte el MB-X6/SRP-X500P. A
instala en o se desinstala del MB- continuación, vuélvalo a conectar.
X6/ SRP-X500P mientras el MBX6/SRP-X500P está encendido.
El sonido es
débil.
El nivel de atenuación del
transmisor es demasiado alto.
El nivel de entrada del transmisor es
bajo. Pulse el botón – en el transmisor
cuando se encuentre en el modo de
ajuste de nivel de atenuación para
reducirlo.
El volumen del amplificador o
mezclador está bajo.
Ajuste el volumen.
La entrada de línea se selecciona
en el transmisor.2)
Seleccione la entrada del micrófono en
el transmisor.
Solución de problemas
41
Síntoma
Significado
Solución
El sonido está
distorsionado.
El nivel de atenuación del
transmisor es demasiado bajo.
El nivel de entrada del sintonizador es
muy alto. Pulse el botón + en el
transmisor cuando esté en el modo de
ajuste de nivel de atenuación para
subirlo.
El transmisor y el sintonizador se
han configurado en diferentes
canales.
Configure el transmisor en el mismo
canal.
Se están utilizando los
auriculares con una mini toma
monoaural.3)
Utilice los auriculares con una mini
toma estéreo.
La señal de salida de línea entra
en el transmisor cuando el
selector de entrada MIC/LINE (o
selector INPUT) está ajustado en
la posición MIC.4)
Ajuste el selector de entrada MIC/LINE
(o el selector INPUT) en la posición
LINE.
Hay
Los transmisores no están
interrupción del configurados en canales del
sonido o ruido. mismo grupo.
El plan de canales utilizados por los
componentes del UWP está ajustado
para que no haya interferencia de
señal cuando se utilizan 2 o más
transmisores al mismo tiempo.
Configure cada transmisor en un canal
diferente dentro del mismo grupo de
canales.
El transmisor y el sintonizador se
han configurado en diferentes
canales.
Configure el transmisor en el mismo
canal que el sintonizador.
Dos o más transmisores se han
configurado en el mismo canal.
Configure cada transmisor en un canal
diferente.
Dos o más paquetes de series
UWP funcionan con canales
cercanos.
• Seleccione un canal del grupo de
canales (excepto grupo de canales
00).
• Utilice, al menos, 2 canalesintervalos de canales (250 kHz).
Las
Se reciben ondas de radio de
indicaciones de interferencia.
RF aparecen
en el
sintonizador
(se enciende el
indicador RF),
incluso cuando
el transmisor
está
desactivado.
Determine el grupo de canales que no
se vea afectado por las interferencias
de las ondas de radio y utilice esos
canales.
1) Sólo el transmisor colocado en el cuerpo (UTX-B2)/el micrófono de mano (UTX-H2)/el transmisor
enchufable (UTX-P1)/el sintonizador de diversidad portátil (URX-P2)
2) Sólo el transmisor colocado en el cuerpo (UTX-B2)
42
Solución de problemas
3) Sólo el sintonizador de diversidad portátil (URX-P2)
4) Sólo el transmisor colocado en el cuerpo (UTX-B2)/el transmisor enchufable (UTX-P1)
Solución de problemas
43
Notas
importantes de
uso
Uso y almacenamiento
• El funcionamiento de los componentes
de la serie UWP cerca de un equipo
eléctrico (motores, transformadores o
reductores de intensidad) puede verse
afectado por una inducción
electromagnética. Mantenga los
componentes de la serie UWP alejados de
estos equipos.
• La presencia de un equipo de iluminación
puede producir interferencias eléctricas
en toda la gama de frecuencias. Coloque
los componentes de la serie UWP de
forma que se minimice la interferencia.
• Para evitar que se degrade la relación
entre señal y ruido, no utilice los
componentes de la serie UWP en lugares
de mucho ruido o en lugares expuestos a
vibración tales como los siguientes:
- cerca de un equipo eléctrico como
motores, transformadores o reductores
de intensidad
- cerca de un equipo de aire
acondicionado o lugares expuestos a la
circulación directa del aire
acondicionado
- cerca de altavoces para el público
- donde un equipo cercano pueda caerse
contra el sintonizador.
Mantenga los componentes de la serie
UWP lejos de estos equipos o utilice un
material protector.
44
Notas importantes de uso
Limpieza
Limpie la superficie y los conectores de los
componentes de la serie UWP con un paño
seco y suave. Nunca utilice un diluyente,
bencina, alcohol o cualquier otro químico
porque puede deteriorar el acabado.
Para evitar la interferencia
electromagnética de dispositivos
de comunicación portátiles
El uso de teléfonos portátiles y otros
equipos de comunicación cerca de
los componentes de la serie UWP
puede provocar una avería e
interferencias con las señales de
audio. Se recomienda desconectar
los equipos de comunicación
portátiles que estén cerca de los
productos de la serie UWP.
Especificaciones
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Nota
Verifique siempre que esta unidad
funciona correctamente antes de
utilizarlo. SONY NO SE HACE
RESPONSIBLE POR DAÑOS DE
NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO
NO LIMITADO A LA
COMPENSACIÓN O PAGO POR LA
PÉRDIDA DE GANANCIAS
PRESENTES O FUTURAS DEBIDO
AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA
SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA
GARANTÍA O DESPUÉS DEL
VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA
NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.
Transmisores
(UTX-B2/H2/P1)
CE62), de 838 a 862 MHz
(modelo CE67)
Banda de frecuencia de funcionamiento
24 MHz BW
Pre-énfasis
50 µs
Distorsión
1,0% o menos (–60 dBV, entrada 1
kHz)
Relación entre señal y ruido
60 dB o más
Señal de tono
32 kHz
Atenuación
0 a 21 dB en pasos de 3 dB
Indicación
Canal, frecuencia, nivel de audio,
nivel de RF, tiempo de uso
acumulado
Requisitos eléctricos
3,0 V CC (dos pilas alcalinas LR6/
tamaño AA)
Temperatura de funcionamiento
de 0°C a 50°C (32°F a 122°F)
Temperatura de almacenamiento
de –20°C a +55°C (–4°F a +131°F)
Elementos comunes a todos
los transmisores
Transmisor colocado en el
cuerpo (UTX-B2)
Tipo de oscilador
Sintetizador PLL controlado por
cristal
Frecuencias portadoras
Modelo disponible en EE.UU.:
de 566 a 590 MHz (modelo
U30), de 638 a 662 MHz
(modelo U42)
Modelo disponible en Europa:
de 566 a 590 MHz (modelo
CE33), de 606 a 630 MHz
(modelo CE38), de 638 a 662
MHz (modelo CE42), de 758 a
782 MHz (modelo CE57), de
798 a 822 MHz (modelo
Antena
Cable con longitud de onda de 1/4λ
Conector de entrada de audio
3,5 mm diá. mini toma
Nivel de entrada de audio de referencia
–60 dBV (con un nivel de
atenuación de 0 dB)
Nivel de salida RF
Selección 30 mW/5 mW
Desviación de referencia
±7 kHz (–60 dBV, entrada 1 kHz)
Respuesta en frecuencia
de 40 Hz a 18 kHz
Indicador de
nivel AF/PEAK
Especificaciones
45
Vida útil de las pilas
Aprox. 8 horas (medido con dos
pilas alcalinas Sony LR6
tamaño AA a 25°C (77°F), con
potencia de salida 30 mW)
Dimensiones
Vida útil de las pilas
Aprox. 8 horas (medido con dos
pilas alcalinas Sony LR6/
tamaño AA a 25°C (77°F), con
potencia de salida 30 mW)
Dimensiones
Unidad: mm
Unidad: mm
63 × 82,5 × 18,7 mm (2 1/2 × 3 1/4 ×
3/ pulgadas) (an./al./prof.) (sin
4
incluir la antena)
Masa Aprox. 145 g (5,1 oz.) incluyendo
las pilas
Micrófono de mano (UTX-H2)
Unidad de micrófono
Dinámica
Dirección
Unidireccional
Antena
Cable con longitud de onda de 1/4λ
(interno)
Nivel de salida RF
Selección 30 mW/5 mW
Desviación de referencia
±7 kHz (–60 dBV, entrada 1 kHz)
Respuesta en frecuencia
de 50 Hz a 18 kHz
Indicador de
encendido
46
Especificaciones
φ 49 × 253 mm (1 15/16 × 10
pulgadas) (diá./longitud)
Masa Aprox. 308 g (11 oz.) incluyendo
las pilas
Transmisor enchufable
(UTX-P1)
Nivel de salida RF
50 mW
Desviación de referencia
±10 kHz
Nivel de entrada de audio de referencia
MIC: –60 dBV
LINE: +4 dBu
Conector de entrada de audio
tipo XLR-3-11
Indicador de
nivel AF/PEAK
Vida útil de las pilas
Aprox. 6 horas (medido con dos
pilas alcalinas Sony LR6/
tamaño AA a 25°C (77°F))
Respuesta en frecuencia
de 50 Hz a 18 kHz
Dimensiones
Unidad: mm
44 × 99 × 36 mm (3 3/4 × 4 ×
1 7/16 pulgadas) (an./al./prof.)
(incluyendo el conector de
entrada de audio)
Masa Aprox. 185 g (6,5 oz.) incluyendo
las pilas
Sintonizadores (URX-P2/
M2)
U30), de 638 a 662 MHz
(modelo U42)
Modelo disponible en Europa:
de 566 a 590 MHz (modelo
CE33), de 606 a 630 MHz
(modelo CE38), de 638 a 662
MHz (modelo CE42), de 758 a
782 MHz (modelo CE57), de
798 a 822 MHz (modelo
CE62), de 838 a 862 MHz
(modelo CE67)
Banda de frecuencia de funcionamiento
24 MHz BW
Relación entre señal y ruido
60 dB o más
De-énfasis
50 µs
Desviación de referencia
±5 kHz
Distorsión
1,0% o menos con modulación
de 1 kHz
Señal de tono
32 kHz
Indicador
Nivel de entrada de RF
Temperatura de funcionamiento
de 0°C a 50°C (–4°F a +131°F)
Temperatura de almacenamiento
de –20°C a +55°C (–4°F a +131°F)
Sintonizador de diversidad
portátil (URX-P2)
Antena
Elementos comunes a todos
los sintonizadores
Tipo de recepción
Diversidad espacial
Tipo de oscilador
Sintetizador PLL controlado por
cristal
Frecuencias de recepción
Modelo disponible en EE.UU.:
de 566 a 590 MHz (modelo
Cable con longitud de onda de 1/4λ
Nivel de silenciamiento
15 dBµ
Nivel de salida de audio
–58 dBm
Conector de salida de audio
3,5 mm diá. mini toma
Nivel de salida de auriculares
5 mW (16 ohms)
Especificaciones
47
Indicación
Canal, frecuencia, nivel de audio,
nivel de RF, tiempo de uso
acumulado, nivel de monitor
Requisitos eléctricos
3,0 V CC (dos pilas alcalinas LR6/
tamaño AA)
Vida de las pilas
Aprox. 6 horas (medido con dos
pilas alcalinas LR6/tamaño AA
de Sony a 25°C (77°F))
Desviación de referencia
±5 kHz (con modulación de 1 kHz)
Respuesta en frecuencia
de 40 Hz a 18 kHz
Dimensiones
Indicación
Canal, frecuencia
Desviación de referencia
±5 kHz (con modulación de 1 kHz)
Respuesta en frecuencia
de 50 Hz a 18 kHz
Dimensiones
Unidad: mm
57 × 26 × 121 mm (2 1/4 × 1 1/16
× 4 7/8 pulgadas) (an./al./
prof.)
Masa Aprox. 150 g (5 oz.)
Unidad: mm
63 × 104,5 × 22 mm (2 1/2 × 4 1/8 ×
7/ pulgadas) (an./al./prof.) (sin
8
incluir la antena)
Masa Aprox. 205 g (7,2 oz.) incluyendo
las pilas
Módulo de sintonizador de
diversidad (URX-M2)
Nivel de silenciamiento
25 dBµ
48
Especificaciones
Sony Corporation
Descargar