the shipbuilder - General Dynamics NASSCO

Anuncio
Vol. 55 EDICIóN 6
THE SHIPBUILDER
THE SHIPBUILDER ▶
CONTENIDO
CONECTE CON NASSCO
04 08 10 12 16 18
MENSAJES DESDE
EL TIMÓN
The Shipbuilder
Gerente de Relaciones Públicas y Gubernamentales: Dennis DuBard
Especialista Principal en Comunicaciones: Staci Ignell
Especialista en Comunicaciones: Xenon Alidag
Fotógrafo: Ken Wright
Diseño de Contenido: Jacqueline Ruiz
Publicado por el Departamento de Comunicaciones de General Dynamics NASSCO, P.O. Box 85278, San Diego, CA 92186-5278. Noviembre/Diciembre de 2015.
Envíe sus comentarios a Dennis Dubard a [email protected] o a Staci Ignell a [email protected].
Colaboradores: Cynthia Alarcon, Carrie Bennett, Andrew Butler, Shauna Callinan, Vaughn Carver, Deana Cimalore, Rosalba Cordova, Dave DeArman, Steve Dykeman, Sherry
Eberling, Ira Ellison, Laura Garcia, Chad Haza, Kathleen Hinton, Anthony Jemison, Connor Jonas, Lidice Kocka, Christina Lahr, Bob Liddell, Keith Londot, Cesar Maciel,
Alex Martinez, Daniel McKissick, Ron Matoushek, Steve Murray, Petia Pavlova, James Pope, John Robertson, Owen Robertson, Ben Scott, Clint Spivey, Andrea Tanner, Kevin
Terry, Katie Urbas.
2
NOTICIAS
RECIENTES DE
NASSCO
RESUMEN ANUAL
DE NASSCO
TEMPORADA DE
SERVICIO Y RECETAS
TRADICIONALES
PERFILES DEL PDP
ESTAR PREPARADO
20 24 30 38 40 42
CUMPLIR CADA DÍA
MEJORAR
CONTINUAMENTE
ESQUINA DEL
EMPLEADO
NASSCO EN LA
COMUNIDAD
VISITANTES AL
ASTILLERO
NOTICIAS DE
NORFOLK Y
MAYPORT
3
THE SHIPBUILDER ▶ MENSAJES DESDE EL TIMÓN
MENSAJE DEL PRESIDENTE
Frederick J. Harris
Recientemente el Consejo Asesor Militar de San Diego reveló los resultados de un estudio que resalta el
significativo impacto que el ecosistema de construcción y reparación de navíos de San Diego tiene en la
región.
El informe confirmó que la industria de construcción y reparación de navíos es el conglomerado más
grande y competente de la costa oeste–contribuyendo con miles de millones de dólares y decenas de miles
de empleos en la región. La labor que realizamos en NASSCO es importante para fortalecer esta industria
y su rendimiento económico.
La situación es similar en cada una de nuestras unidades de reparación a lo largo de Estados Unidos:
Bremerton, WA, Mayport, FL y Norfolk, VA. Todas y cada una de nuestras compañías y disponibilidades
impulsan la economía a nivel local y nacional.
Menciono este estudio porque nos recuerda que lo que hacemos es importante para defender a nuestra nación, a las comunidades en
las que vivimos y a nuestras familias. También nos recuerda que debemos seguir haciendo todo lo que podamos para obtener más
contratos.
Para obtener más contratos, debemos hacer todo lo posible para seguir siendo competitivos. Ser competitivos significa ser eficientes,
entregar siempre un producto de la mejor calidad y trabajar de la forma más segura posible. En una industria competitiva, es
importante demostrar nuestra estabilidad y capacidad de construir una variedad de navíos de alta calidad a un precio competitivo.
Me siento orgulloso de todo lo que logramos en el 2015. Establecimos récords en la industria. Entregamos tres buques guía.
Lanzamos tres barcos, incluyendo el reciente lanzamiento del Independence. Realizamos exhaustivas reparaciones en varios barcos.
Ustedes hacen que la construcción y reparación de navíos parezca trabajo fácil (aunque sabemos que no lo es) y quiero agradecerles
su dedicación y esfuerzo para lograr nuestros objetivos.
Sin embargo, me gustaría que nuestra tasa de incidentes de seguridad fuera menor. Podemos—y debemos—mejorar. Todos
podemos esforzarnos para reducir los incidentes en el astillero siendo más cuidadosos, usando el PPE adecuado y prestando más
atención a lo que hacemos. Nuestro Departamento de Seguridad está disponible para responder preguntas o asesorarlo, por favor
no dude en solicitar su ayuda. Prometamos lograr que el 2016 sea un año con menos incidentes.
Antes de terminar, quiero reconocer la labor del programa de Premios Enviromental Star. Durante 14 años, el programa ha
reconocido la labor de empleados, equipos y otros socios que son ejemplo de valores ambientales a través de sus acciones, ideas,
proyectos y esfuerzos diarios. La gestión ambiental forma parte de nuestra cultura y me siento muy agradecido porque este año
no recibí ninguna notificación de problemas ambientales en nuestros astilleros. Felicidades a los ganadores y nominados E-Star y a
todos por cuidar de nuestros astilleros y cuerpos de agua.
Espero que hayan tenido una excelente temporada de fin de año y espero con ansias lo que nos depara el 2016.
Trabajen con seguridad,
Fred Harris
4
Message From The General manager
Kevin M. Graney
Al comenzar
un Nuevo
Año, quiero
agradecer en
nombre de
NASSCO a
todos y a cada
uno de ustedes
por el arduo
trabajo que
realizaron el año pasado. Agradecemos su
dedicación a NASSCO y a sus colegas.
Esta edición de The Shipbuilder incluye
oportunamente el resumen del año 2015
y es un merecido homenaje a todo lo que,
como familia naviera, hemos alcanzado.
Durante el 2015, NASSCO contrató y
adiestró a muchos nuevos miembros de
nuestra familia naviera. De hecho, en el
2015, más de 564 nuevos constructores
navieros se graduaron de la escuela de
formación.
Inmediatamente después de cada
graduación, hago dos preguntas. La
primera es: “¿Creen que la construcción
naviera es tarea fácil?” Nadie levanta
la mano. Después, hago la segunda
pregunta: “¿Creen que la construcción
naviera es significativa?” Usualmente
todos levantan la mano.
Abajo aparecen solo algunos de los
muchos éxitos alcanzados por nuestra
familia naviera el año pasado:
• Entregamos el primer
portacontenedores del mundo
que opera a base de GLN, la Isla
Bella, seis semanas antes de la fecha
programada.
• Entregamos tres buques guías este
año—la cantidad más grande en la
historia de NASSCO—y creo que
la mayor cantidad en la historia
contemporánea de la construcción
naviera en Estados Unidos.
• El 16 de octubre, 11 barcos estaban
bajo construcción al mismo tiempo—
nuevamente, la mayor cantidad en la
historia de NASSCO.
• Procesamos más acero este año que
nunca: más de 60,000 toneladas.
• Erigimos más de 250 aparejos—un
promedio de un aparejo por cada día
de trabajo.
Esto además de los importantes hitos
alcanzados por nuestra organización de
Reparaciones.
Juntos, nuestros logros colectivos
crearon olas nunca antes vistas en nuestra
industria. ¡Usted forma parte de un
equipo que hizo historia en el mundo (y
en NASSCO)!
Al igual que todos ustedes, creo que
nuestra profesión es significativa porque
apoya la defensa de nuestra nación y es
crucial para nuestra economía. De hecho,
San Diego es sede del conglomerado de
la industria de construcción y reparación
de navíos más grande y competente de
la costa oeste—y NASSCO juega un
importante papel en la prestación de
estos servicios. Nuestra industria y lo
que hacemos también es crucial para
mantener a nuestras familias.
Esta edición también se enfoca en nuestra
Temporada de Servicio anual y en lo que
hacemos para ayudar a la comunidad. Es
importante que sigamos demostrando a
las comunidades vecinas que, aunque nos
dedicamos a la construcción y reparación
naviera, también es importante para
nosotros ser buenos vecinos. Participamos
en el buen manejo de la comunidad
a través de eventos comunitarios y
limpiezas, voluntariado, mentorías y
mucho más.
No es un secreto. El 2015 trajo consigo
muchos desafíos y oportunidades. Todos
ustedes respondieron a estos desafíos y en
el proceso, logramos hacer historia.
En diciembre, llevamos a cabo una de las
colectas de juguetes más exitosas hasta
la fecha. Colectamos más de $2,000 en
efectivo y en juguetes, ¡sobrepasando las
contribuciones del año pasado y la meta
de este año en más del 100%! Gracias
a todos los que participaron. Debido a
este gran éxito, pudimos donar juguetes
a cuatro organizaciones este año: Barrio
Station, Good Neighbor Project, el
Ejército de Salvación y Rady Children’s
Hospital.
A medida que nos adentramos en el
Año Nuevo, quiero exhortar a todos
a que encuentren formas de ayudar
a la comunidad. Existen muchas
oportunidades de voluntariado a través
de eventos patrocinados por NASSCO,
incluyendo varios organizados por el
Comité de Limpieza y Restauración
Comunitaria y el equipo de relaciones
comunitarias. Puede encontrar los
próximos eventos en el sitio web de
NASSCO: www.nassco.com.
Mirando hacia el futuro, tenemos un 2016
muy atareado. En la actualidad, se están
construyendo nueve buques en el astillero.
Seis de esos buques serán entregados este
año—todos antes de fines de octubre,
¡en solo 10 meses! Nos enfocaremos en
nuestro desempeño en el ámbito de la
seguridad mientras nos esforzamos por
mejorar nuestra programación y nuestra
relación rendimiento/costos.
Por favor reciban mis mejores deseos para
un año nuevo placentero.
Trabajen con seguridad,
Kevin Graney
5
THE SHIPBUILDER ▶
ESCENAS DEL
ASTILLERO
De izq. a der.: ernesto Carbajal, manuel
osuna, jr., deedra alexander, steven alvarez
MOTORES PARA ECO PETROLEROS
APAREJOS ECO EN EL ASTILLERO
CARRIE BENNETT Y MIEMBROS DEL
DEPARTAMENTO DE BOMBEROS DE NASSCO
Soldador s. sandoval
6
APT-2 Y APT-4:
NOVIEMBRE 2015
PROGRESO DEL APT-2:
NOVIEMBRE 2015
7
THE SHIPBUILDER ▶ NOTICIAS RECIENTES DE NASSCO
NASSCO LANZA EL Independence
El 12 de diciembre, los constructores navieros de NASSCO
lanzaron el primer buque de una serie de petroleros Clase ECO
para la flota de SEA-Vista, el Independence.
Durante la ceremonia, la Sra. Allison Moran, madrina del barco
y CEO de RaceTrac Petroleum, bautizó el barco rompiendo la
tradicional botella de champaña en el casco del barco. La Sra.
Jayne Rathburn, antigua CEO/propietaria de US Joiner, activó
el mecanismo que liberó el barco en la Bahía de San Diego.
Miembros de la Tropa 5912 de las Girl Scouts de San Ysidro
portaron las banderas. Durante el evento, se sirvieron donuts
en forma de petroleros provistos por el mundialmente famoso
Donut Bar y chocolate caliente y café provisto por Ryan Bros
Coffee de Barrio Logan.
Encuentre más fotos (y videos) en www.nassco.com
o en las redes sociales de NASSCO.
NASSCO entrega primer petrolero Clase
ECO a American Petroleum Tankers
El 4 de diciembre, los constructores navieros de NASSCO
entregaron el primer petrolero Clase ECO, el Lone Star State, a
American Petroleum Tankers (APT). El nuevo petrolero Clase
ECO es un ejemplo de la tendencia de la industria naviera de
EE.UU. de usar medios de transporte que consuman menos
combustible para transportar sus productos.
“La entrega de este nuevo navío representa el futuro del
transporte marítimo en Estados Unidos: innovador, rentable
y ecológico. El Lone Star State, junto con cuatro navíos
más que estamos construyendo para APT, están entre los
petroleros más eficientes y ecológicos del mundo. Estos
petroleros usan 33% menos combustible que los cinco
petroleros que construyó previamente NASSCO para
APT. Nos enorgullece estar a la cabeza de la construcción
de la próxima generación de petroleros.” -- Fred Harris,
presidente de General Dynamics NASSCO
Peter Radzicki, gerente del programa ECO de NASSCO entrega una
foto enmarcada del Lone Star State a David Farrell, gerente de proyectos
de American Petroleum Tankers. En el fondo: Kevin Graney,
vicepresidente y gerente general de General Dynamics NASSCO.
Colocación de quilla del APT-3
El 23 de octubre, NASSCO celebró la ceremonia de
colocación de quilla del tercer petrolero Clase ECO, el
futuro Garden State, de American Petroleum Tankers
que está bajo construcción en su astillero de San Diego.
El Honorable Greg Cox, miembro de la Junta de
Supervisores del Condado San Diego, fue homenajeado
durante la ceremonia.
Durante la ceremonia, el Supervisor Cox autenticó la
quilla del petrolero soldando sus iniciales en una placa
de acero. La placa de acero se fijará permanentemente a
la quilla del barco y permanecerá en el buque durante su
tiempo de servicio.
8
“NASSCO está construyendo la flota de
transporte marítimo de Estados Unidos
y quiero felicitarlos por otro excelente
proyecto”, expresó el Supervisor Cox.
“Apoyan a la economía de San Diego
poniendo empleos bien remunerados a
disposición de nuestros residentes.”
9
THE SHIPBUILDER ▶ RESUMEN ANUAL DE NASSCO
General Dynamics NASSCO:
El Año En Resumen
OCT 23, 2015
JUN 26, 2015
Toni Atkins, Rep.
de California, ubica
la quilla del APT-2.
DIC 2014
MAY 29, 2015
NASSCO se une a las
redes sociales
NASSCO lanza
sistema controlado
de iluminación
que reduce
significativamente su
huella de carbono
ABR 18, 2015
MAR 6, 2015
NASSCO
lanza primer
portacontenedor
del mundo que
opera con LNG
Primera Dama de San
Diego ubica la quilla
del APT-1/Hull 551
Greg Cox, Sup.
del Condado de
San Diego ubica
quilla del APT-3
OCT 14, 2015
AGO 2015
NASSCO inicia
construcción del
ESB-2
NASSCO crea
primera Junta
Comunitaria de
Asesoramiento
DIC 12, 2015
NASSCO lanza
y bautiza el
Independence
OCT 16, 2015
Por 1º vez en
la compañía:
11 navíos en
construcción en
NASSCO
AGO 29, 2015
CRC de NASSCO
participa en la
Operación Clean
Sweep
ABR 22, 2015
NASSCO recibe
$24.8M para la
logística de LCS
NASSCO bautiza el
APT-1,
Lone Star State
CRC de NASSCO
participa en limpieza
Creek to Bay de I Love
a Clean San Diego
NASSCO
organiza primera
limpieza anual en
el vecindario
ABR 11, 2015
Bautizo del USNS
Lewis B. Puller
FEB 7, 2015
10
Día Familiar de
NASSCO
JUN 27, 2015
ABR 25, 2015
NASSCO coorganiza
evento para reciclar
desechos electrónicos
ABR 18, 2015
NASSCO lanza
Perla del Caribe, 2º
portacontenedor que
opera con LNG
CRC de NASSCO
participa en
limpieza de I Love
Clean San Diego
SEP 19, 2015
NASSCO
entrega primer
portacontenedor
que opera con LNG,
Isla Bella
OCT 17, 2015
NASSCO entrega
primer ECO
petrolero,
Lone Star State
DIC 4, 2015
OCT 16, 2015
AGO 29, 2015
Entrega del USNS
Lewis B. Puller
JUN 6, 2015
Al terminar el año, Reparaciones de San Diego habrá completado
varias disponibilidades de reparación, incluyendo una
disponibilidad en el USS Makin Island, una disponibilidad en el
USS America, que apoya el Programa de Bombarderos F-35 B de
la Infantería de Marina de EE.UU., y tres entradas en diques secos
de NASSCO: USS Coronado, USS Pinckney y USS Lake Champlain.
11
THE SHIPBUILDER ▶ TEMPORADA DE SERVICIO
NASSCO realiza colecta anual de juguetes
Muchas gracias a todos los que participaron en la colecta anual de
juguetes de este año a beneficio de dos organizaciones que trabajan
en Barrio Logan: Barrio Station y el Proyecto Good Neighbor. Más
de $2,000 en juguetes (más del doble de nuestra meta de este año)
fueron entregados a niños de las comunidades vecinas—¡justo a
tiempo para las fiestas de fin de año! Juguetes adicionales fueron
donados al Ejército de Salvación y a Rady Children’s Hospital.
Un especial agradecimiento al Departamento de Bomberos de
NASSCO y a Catalina González, Nika Fox y Samantha Huerta
por turnarse para recibir donaciones.
¡Gracias a todos por su generosidad durante esta temporada de fin de año!
Colecta de artículos para mascotas
Gracias a todos los que donaron a la colecta de artículos para
mascotas de este año. Todas las donaciones fueron entregadas a
San Diego Humane Society.
THE SHIPBUILDER ▶ RECETAS TRADICIONALES
Tradiciones Familiares:
Recetas de los empleados de NASSCO
Cazuela de Queso, Brócoli y Arroz
Pizzelle (galletas italianas)
Enviada por: Laura García, Departamento de Ingeniería
de Soldadura
Enviada por: Owen Robertson (hijo de John Robertson,
Director de la Gerencia de Reparaciones)
“Mi hermana tiene unos 20 años preparando esta receta para
nuestra cena del Día de Acción de Gracias. No sé donde
encontró la receta, pero a nuestra familia le encanta. Incluso
prepara extra para que podamos llevarnos lo que sobra. Creo que
nos gusta más el brócoli que el pavo.”
“Esta receta familiar ha pasado de generación en
generación en nuestra familia. Comenzó con mi
tatarabuela Valero, quien se la dio a mi bisabuela
Bongianino, ella se la dio a mi abuela Guirior quien se
la dio a mi mamá. Siempre preparamos estas galletas
en Navidad. Aún tenemos la antigua máquina de hacer
pizzelles de mi abuela, pero invertimos en una nueva.”
Cazuela de Queso, Brócoli y Arroz
Tiempo de preparación: 30 minutos
Tiempo de cocción: 45 minutos a 1 hora
Porciones: 12
Ingredientes:
• 1 paquete (10 onzas) de brócoli picado fresco o congelado
• 1½ tazas de arroz instantáneo
• 1 lata (10.75 onzas) de crema de hongos condensada
• 1 lata (10.75 onzas) de leche fresca
• 1 paquete (32 onzas) de queso procesado Velveeta, en cubos
• 1½ cucharaditas de mantequilla
• ¼ de un manojo de apio, picado
• ¼ de una cebolla grande, picada en trozos muy pequeños
• Polvo de ajo, sal y pimienta al gusto
Preparación:
1. Precalentar el horno a 350 °F (175 °C).
2. En una cacerola mediana a fuego lento, mezclar la crema
de hongos con la lata de leche. Poco a poco agregar el queso y
revolver hasta que se derrita. Evite quemar el queso.
3. Derretir la mantequilla en una sartén grande a fuego mediano
y cocinar el apio y la cebolla revolviendo hasta que estén suaves.
4. En un bol grande, mezclar el brócoli, el arroz sin cocinar, la
mezcla de sopa y queso, el apio y la cebolla. Sazonar con sal,
polvo de ajo y pimienta. Vierta la mezcla en un molde de hornear
de 9x13 pulgadas.
5. Hornear en el horno precalentado de 45 a 60 minutos hasta
que burbujee o esté ligeramente dorado.
6. Si necesita recalentar el arroz, prepare más salsa de queso
(16 oz de queso Velveeta, ½ lata de crema de hongos y ½ lata
de leche fresca). Caliente la salsa de queso y el arroz aparte y
mézclelos hasta que quede cremoso.
14
Ingredientes:
• 5 tazas de harina
• 5 cdtas. de polvo de hornear
• 1½ tazas de azúcar
• ¼ taza de aceite
• ½ cdta. de sal
• ¾ taza de jugo de naranja
• 6 huevos
Preparación:
1. Mezclar los ingredientes en el orden que aparece a
continuación
2. Batir bien los huevos, añadir el azúcar y mezclar
3. Añadir el aceite, jugo de naranja y mezclar hasta que no
queden grumos
4. Añadir la harina poco a poco, mezclar bien
5. Añadir el polvo de hornear y la sal
6. Enfriar la masa durante un día por lo menos
(dos es mejor)
7. Seguir las instrucciones de la máquina de hacer
pizzelles para cocinar las pizzelles
Pancakes suecos (pancakes horneados)
Rollos de repollo (col) rellenos
Enviada por: Staci Ignell, Comunicación y Asuntos
Gubernamentales
Enviada por: Katie Urbas, Departamento de Planificación
“Crecí en Alaska en donde los carbohidratos son
esenciales—especialmente para ganar unas cuantas libras
durante los meses de invierno. Cuando era niña, mi
abuelo escandinavo, que ahora tiene 86 años, nos preparó
pancakes suecos por primera vez y desde entonces es una
tradición anual prepararlos en la mañana de Navidad, en
los cumpleaños, etc. ¡Sírvalos con jamón o tocino, sirope
de maple de verdad y salsa de arándanos rojos!
Existen varias formas de preparar pancakes suecos;
nosotros usualmente los horneamos y generalmente
cuadriplicamos la receta. El truco es que los pancakes
queden esponjosos—mi abuelo es un experto en eso,
tristemente yo no lo soy.”
Ingredientes:
• 2 huevos
• 1 taza de leche
• 2/3 tazas de harina
• ½ cdta. de sal
• 1 cdta. de azúcar
Preparación:
Calentar el horno a 400 °F. Mezclar todos los ingredientes.
En un molde de hornear de 9x12 pulgadas, derretir una
cucharada de mantequilla en el horno caliente. Cuando la
mantequilla se haya derretido, vierta la mezcla en el molde.
Hornear de 20 a 25 minutos.
“Mi bisabuela materna emigró de Hungría por sí sola a
principios del siglo XX, cuando tenía 14 años de edad. Le
enseño húngaro a sus hijas (mi abuela entre ellas) y algunas
recetas típicas. Mi abuela Repic me enseñó algunas palabras
en húngaro cuando tenía seis años de edad, antes de morir
de cáncer. Mi mamá escribió esta receta para que pudiera
conservarla. Son excelentes con puré de papas porque absorbe
los deliciosos jugos del repollo (col).”
Ingredientes:
• ½ lb de carne magra molida de cerdo
• ½ lb de carne magra molida de res
• ½ taza de arroz regular sin cocinar
• 1 cebolla mediana, picada
• 1 cabeza de repollo (col) grande
• 2 latas (16oz) de puré de tomates, tomates picados
o tomates cocidos
• 1 lata (16oz) de sauerkraut (escurrida)
• Aprox. 1 cdta. de sal
• Un par de sacudidas de pimienta negra
Preparación:
Mezclar la carne, arroz, cebolla sal y pimienta. Reservar.
Cortar el corazón de la cabeza de repollo (col). Hervir la
cabeza de repollo en una olla grande. A medida que el repollo
hierve, remueva las hojas y colóquelas en un colador para
escurrir el agua.
Con un cuchillo, corte la parte dura de cada hoja. Coloque ¼
taza de la mezcla de carne en cada hoja y enróllela, doblando
cada extremo y metiendo los bordes en los extremos del rollo.
No la enrolle muy apretada para que el arroz tenga espacio para
expandirse mientras se cocina. Con las primeras hojas se hacen
los rollos más grandes. Si desea rollos más pequeños, corte las
hojas grandes a la mitad. Usará la mitad del repollo porque las
hojas internas son muy pequeñas.
Picar el resto del repollo. Mezclar con el sauerkraut y esparcir
en el fondo de una cazuela u olla de sopa grande. Coloque
los rollos de repollo sobre la mezcla. Esparcir el resto de
la mezcla de sauerkraut/repollo sobre los rollos. Vierta los
tomates sobre los rollos y añada agua hasta que el nivel de
líquido cubra los rollos.
Hornear a 350 °F durante aproximadamente dos horas o hasta
que los rollos estén cocidos. Si los cocina en la estufa, calentar
hasta que hierva y bajar a fuego lento. En ambos métodos, el
arroz debe estar cocido al terminar el tiempo de cocción.
15
THE SHIPBUILDER ▶ PERFILES DEL PDP
Perfil del PDP:
Vaughn Carver
¿Qué te trajo a NASSCO?
El Programa para el Desarrollo
Profesional (PDP): Construir un
barco requiere mucha planificación
y recursos. Por esto existen muchos
departamentos en NASSCO. Cada
departamento cuenta con diversas
destrezas. El programa PDP me
permite aprovechar estas destrezas. Para alguien recién graduado
de la universidad, esta experiencia vale oro.
La gente: Durante mi pasantía el verano pasado, descubrí que
construir un barco requiere de una gran variedad de personas
que ejecutan muchos oficios distintos. Pero lo que todos tienen
en común es que trabajan con ahínco y se enorgullecen del
trabajo que hacen. Naturalmente, quise trabajar en un entorno
como este.
Tipo de trabajo: Me gustan los barcos.
¿Qué experiencia laboral tenías antes de trabajar en
NASSCO? Como me gradué hace poco, no tengo “experiencia
laboral previa.” Pero pasé los tres últimos veranos entrenando
en el mar. Pasé uno de estos veranos a bordo del Midnight Sun,
buque de carga Clase Orca RO-RO de TOTE que construyó
NASSCO en el 2001. Cuando era estudiante, trabajé como
técnico en el buque escuela de la universidad. También fui
tutor principal de los simuladores de propulsión a diésel y vapor
de la escuela.
¿Qué rotaciones has realizado en el PDP? Hasta ahora
he trabajado en Producción de Reparación, Acero SOC 6,
Seguridad, SOC 1 y 2, SOC 5 y en la actualidad trabajo en
Pruebas y Ensayos.
¿Qué has aprendido en el PDP? Es una pregunta difícil de
responder porque he aprendido mucho en los últimos meses.
Pero si tuviera que resumir las experiencias que he tenido
hasta ahora en NASSCO, lo que resalta son los contactos
que he establecido. Aprendí a establecer contactos rápida y
eficientemente. Siempre es incómodo llamar a alguien por
el nombre equivocado o que te asignen una tarea y no tener
ningún contacto a quien llamar para poder llevarla a cabo.
¿Qué título tienes y dónde estudiaste? Me gradué de
Tecnología en Ingeniería Marina con una licencia ilimitada
de tercer maquinista. Estudié en la Academia Marítima de
California.
16
PPerfil del PDP:
Shauna Callinan
Perfil del PDP:
Andrew Butler
¿Cuándo comenzaste a trabajar en
NASSCO? En mayo de 2015.
¿Cuándo comenzaste a trabajar en NASSCO?
En mayo de 2015.
¿Qué te trajo a NASSCO? Después
de conversar con otros marinos que
han pasado por el programa del PDP,
me atrajo la noción de formar parte
de un programa en donde se espera
que sigas aprendiendo y creciendo. Tenía experiencia en astilleros
y sabía que prefería la actividad del astillero al ruido de un teclado
y estar atada a un escritorio. Por otro lado, la gran cantidad de
nieve que cayó en Boston el invierno pasado también fue un
factor decisivo para la gran mudanza hacia el oeste.
¿Qué te trajo a NASSCO?
La oportunidad de trabajar en equipo y construir navíos siempre fue uno de mis sueños. El astillero es un
entorno muy activo. Es gratificante llegar al trabajo cada día y ver progresos y cambios a gran escala.
¿Dónde trabajaste antes de trabajar en NASSCO?
Después de graduarme de Mass Maritime, me mudé a la provincia
Jiangsu en China y trabajé en el Astillero Chengxi como parte del
equipo administrativo de uno de los propietarios que supervisó la
construcción de cinco Panamax y cuatro buques autodescargables
Great Lakes de carga seca. Cuando terminó el proyecto, regresé
a la oficina de Boston y trabajé como operadora de buques,
enseñándole a la tripulación las instrucciones, el horario, tipos de
carga y combustible, etc.
¿Qué rotaciones has realizado en el PDP? He rotado en
Ingeniería de Proyectos, Producción de Reparación, Seguridad,
SOC 3 y en la Cadena de Suministros. Cuando se publique esta
entrevista, espero haber hecho nuevos amigos en mi próxima
rotación en SOC 4/5.
¿Qué has aprendido en el PDP? Aunque aún tengo poco
tiempo aquí y todavía estoy aprendiendo acerca de las operaciones
de la compañía, he aprendido lo importantes que son los vínculos
entre los departamentos y el personal. Aprendí que puedo
aprender algo de cada persona con la que tengo contacto en
NASSCO y que es algo que siempre debo aprovechar.
¿Qué título tienes y dónde estudiaste?
Me gradué de la Academia Marítima de Massachusetts con una
Licenciatura en Negocios Marítimos Internacionales.
PERFILES DEL
PDP DE NASSCO
Dónde trabajaste antes de trabajar en NASSCO?
Cuando estaba en la universidad, pasé un par de meses a bordo del T-AKE 4 USNS Richard E. Byrd, como ingeniero cadete. Navegar
en uno de los barcos de NASSCO fue una experiencia única. También trabajé en operaciones en una planta de energía nuclear.
¿Qué rotaciones has realizado en el PDP?
En el SOC 6 Steel, pude ver el final de la construcción de ECO-1. Mi experiencia me llevó nuevamente al punto de partida cuando
roté en Pruebas y Ensayos y ayudé a probar el primer barco que vi siendo construido. También roté en SOC 4 y en el Departamento
de Seguridad.
¿Qué has aprendido en el PDP?
Estoy comenzando a entender el gran esfuerzo que requiere construir un barco, pero he aprendido que sería imposible lograrlo sin
trabajar en equipo. Ha sido una experiencia excepcional ser testigo de la importancia del compromiso, comunicación y coordinación
entre todos los involucrados para lograr que un producto de calidad pase a la siguiente etapa de manera oportuna.
¿Qué título tienes y dónde estudiaste?
Estudié en SUNY Maritime College y obtuve una Licenciatura en Ingeniería Mecánica y una licencia otorgada por la Guardia
Costera de Estados Unidos como tercer ingeniero auxiliar de veleros con caballos de fuerza ilimitados.
Cumbre 2015 del PDP
El Programa para el Desarrollo Profesional (PDP) es
un programa que simboliza el desarrollo del liderazgo
de NASSCO. De hecho, muchas de las personas que
ocupan posiciones gerenciales en NASSCO
comenzaron en el PDP. El programa recluta a
candidatos internamente y en las academias marítimas
de todo el país.
Nuestro astillero hermano, Bath Iron Works (BIW),
recientemente estableció su programa PDP. Para
promover su desarrollo, NASSCO organizó su primera
Cumbre del PDP en octubre. Durante la Cumbre,
antiguos y actuales PDP se reunieron durante una
semana en discusiones, presentaciones y comparaciones.
Varios miembros del Equipo Administrativo de
NASSCO participaron en presentaciones, incluyendo
Kevin Graney, Vicepresidente/Gerente General
de NASSCO y ex PDPs como Tim Glinatsis, CIO
de BIW y Bryan Ruiz, Director de Planificación.
El programa PDP de NASSCO ha contribuido
significativamente con la capacidad de NASSCO de
desarrollar constructores navales talentosos y la Cumbre
del PDP ayudará a lograr que el nuevo programa de
BIW sea exitoso.
THE SHIPBUILDER ▶ ESTAR PREPARADO
Graduaciones de los Aprendices
¡Felicidades a los graduados del programa de capacitación para nuevos empleados de
NASSCO! Bienvenidos a bordo.
BOMBEROS DE
NASSCO REALIZAN 6º
ENTRENAMIENTO ANUAL DE
EXTRACCIÓN DE VEHÍCULOS
El Departamento de Bomberos de NASSCO recientemente culminó
un entrenamiento usando separadores hidráulicos, cortadores y otras
herramientas de mano para practicar la remoción o extracción de
personas atrapadas en vehículos. Los bomberos practicaron varios
métodos y el objetivo principal era remover a la persona de forma segura
sin causarle más lesiones. Fue un ejercicio exitoso para el equipo. Los
vehículos usados en el ejercicio fueron donados por C&D Towing.
El entrenamiento estuvo a cargo de los bomberos Alex Martínez y
Daniel McKissick.
18
19
THE SHIPBUILDER ▶ CUMPLIR CADA DÍA
Ruta de seguridad:
NASSCO comenzó su trayectoria hacia una cultura de seguridad
total a finales del 2009. El éxito del programa ha creado más
conciencia acerca de la seguridad, reducido lesiones y ayudado a
mejorar la seguridad general en el astillero.
El año pasado, la fuerza laboral de NASSCO se duplicó.
Los nuevos miembros de nuestro equipo aún no han tenido
la oportunidad de internalizar la seguridad como un valor
recorriendo la Ruta de Seguridad. Para garantizar que todos en
la empresa conozcan la Cultura de Seguridad Total (TSC), en el
2016 estaremos revisitando los principios fundamentales.
TSC es una cultura en la que la seguridad es un valor que
no cambia, sin importar las prioridades del día. En TSC, la
seguridad es un valor para todos los empleados y cada uno
se siente responsable de la seguridad de sus compañeros y su
propia seguridad.
En TSC, cada empleado “cuida activamente” y conoce su
responsabilidad de decir algo si alguno de sus compañeros está
en peligro.
Camino para alcanzar una
cultura de seguridad total
SIG del Área—El nivel que mantiene la cohesión de la TSC es
el tercer nivel denominado SIG (Grupo de Implementación del
Sitio) del Área. Estas organizaciones están en todas partes—
reparaciones, nuevas construcciones, talleres, SOC, depósitos y
barcos. Sus miembros son gerentes, supervisores y empleados.
Su propósito es mejorar la seguridad en su área de trabajo. Su
función es asegurarse que las inquietudes relacionadas con la
seguridad sean escuchadas, comprendidas y abordadas.
SIG Central— El SIG Central es un grupo formado por los
líderes del SIG de cada Área. La principal función de este grupo
es intercambiar mejores prácticas y reportar los problemas que
ocurren en un área que pueden afectar a todo el astillero.
Comité Directivo—El Comité Directivo está formado por
el Gerente de Seguridad, los Directores de Producción y los
Gerentes de los Barcos. Estas personas guían el desarrollo de la
TSC y la aplicación de los principios establecidos en la Ruta de
Seguridad.
Comité Ejecutivo de Seguridad—Finalmente, el Comité
Ejecutivo de Seguridad está formado por el presidente, gerentes
generales y vicepresidentes. Se reúnen para discutir la efectividad
de la iniciativa de seguridad global. Analizan iniciativas y trazan
metas de seguridad para el astillero. Estas metas ayudan a
garantizar que sigamos mejorando la seguridad continuamente.
Elementos PPE de la Ruta: Proveer el equipo necesario
para mantener a los empleados seguros. Se trata de asegurar
que todos sepan qué equipo es necesario para procurar el
nivel correcto de protección. Comienza con usar el equipo
básico, continúa con el equipo específico para realizar cada
tarea y termina al identificar mejor equipo del que se usa en la
actualidad.
Entrenamiento y Educación: Son las claves para crear más
conciencia acerca de la seguridad. Los empleados y supervisores
cuentan con las herramientas de seguridad necesarias para
implementar prácticas laborales seguras a través de capacitación
y educación de seguridad.
Estructura de la Cultura de Seguridad Total
Los empleados son la base—La estructura de la TSC
ayuda a desarrollar la cultura por medio de la participación en
todos los niveles de la organización. La pirámide que aparece
arriba muestra la estructura de la organización en NASSCO.
Observe que los empleados son la base de la estructura. Sin la
participación y compromiso de cada empleado, quienes son los
que derivan más beneficios de un entorno laboral más seguro,
la cultura no puede cambiar. No se podrán evitar accidentes y
lesiones. Para que la TSC tenga éxito a largo plazo, necesitamos
de compromiso personal.
Estrategia de Diseño: Nos permite instalar materiales bajo las
condiciones de construcción más favorables dependiendo de las
instalaciones del astillero y mitigando las condiciones riesgosas.
Se trata de observar y monitorear elementos desfavorables del
diseño y tomar los pasos necesarios para evitar repetirlos en el
futuro. Los cambios pueden incluir programación, ingeniería o
planificación.
Gerentes y Supervisores—El siguiente nivel es ocupado por
los Gerentes y Supervisores. Los gerentes y supervisores tienen
la responsabilidad legal y moral de proveer un entorno laboral
seguro. Su papel no ha cambiado.
Participación de la Administración: Se enfoca en todos los
niveles administrativos y sus funciones, responsabilidades y
participación en la TSC. La administración promoverá nuestra
visión, políticas y objetivos de seguridad.
20
Participación del Empleado: Se enfoca en la responsabilidad
del empleado y su participación en la seguridad. Los empleados
son la base de la TSC.
Limpieza: La limpieza es un aspecto importante que incluye
mantener las áreas de trabajo nítidas y ordenadas, mantener los
corredores y pisos libres de riesgos de resbalones o caídas y
remover la basura, desperdicios y otros materiales inflamables de
las áreas de trabajo. También requiere prestar atención al diseño
del entorno laboral, los letreros en los pasillos y la idoneidad y
mantenimiento del depósito. Prácticas inadecuadas a menudo
aumentan la posibilidad de accidentes al ocultar situaciones que
pueden producir lesiones. Si aceptamos la presencia de papel,
desechos, desorden y derrames como algo normal, también
daremos por sentado otros riesgos más serios para la salud y
seguridad.
Cada uno de estos seis elementos cuenta con una estrategia
definida para cumplir con los hábitos y actividades necesarios
para alcanzar la Visión de Seguridad. La jornada comienza con
nuestras iniciativas iniciales (nivel 1), progresa hasta que nuestros
hábitos y actividades se convierten en costumbres (nivel 5). A lo
largo del camino, seguimos reforzando cada nivel para alcanzar la
Visión de Seguridad de NASSCO.
Sin la participación de quienes trabajan en la
construcción y reparación de navíos en todos
los niveles, no podremos alcanzar la meta de
contar con una Cultura de Seguridad Total
(TSC). La estructura de la TSC fue diseñada
para incluir a todos en la creación del astillero
más seguro posible.
Declaración de la Visión de Seguridad
La Cultura de Seguridad Total de NASSCO es un
valor que nunca se cuestiona y nunca se pone en
peligro sin importar la situación. Simplemente es la
forma como trabajamos.
Creemos que:
• Todos los accidentes pueden prevenirse
• Todas las actividades se pueden realizar sin
arriesgar/hacer daño a la gente o instalaciones
Trabajando en conjunto, todos los empleados y
contratistas de NASSCO se sienten empoderados
y responsables de identificar las condiciones
inseguras y las conductas peligrosas e intervenir
para corregirlas.
¡El Departamento de Reparaciones celebra 30 días sin lesiones!
21
THE SHIPBUILDER ▶ CUMPLIR CADA DÍA
USS Boxer listo para responder a todos los llamados
Una fuga de vapor en una planta principal de propulsión a vapor
nunca es algo bueno y pone a los observadores en una situación
peligrosa y al equipo afectado (en este caso, uno de dos motores
de propulsión principales) fuera de servicio hasta que sean
reparados.
Esquina superior izq.:
A bordo del USS Boxer (LHD4). Contratistas asignados a las
reparaciones de la boquilla del
cuadernal del motor principal
recibieron cartas de agradecimiento
y una moneda conmemorativa del
Comandante por su esfuerzo.
Por: Dave DeArman & Ben Scott
Gerente del Área
Gerente de Reparación de Barcos
A bordo del USS Boxer (LHD-4) PCE, el personal de OEM
(Northrop Grumman), General Dynamics NASSCO y Southeast
Regional Maintenance Center (SWRMC) trabajó recientemente
en conjunto para reparar la boquilla del cuadernal del
compartimiento de vapor del motor principal NR2 en la parte
frontal del cuarto de máquinas principal (C3 CASREP).
La iniciativa requirió de minuciosa coordinación, mano de obra
y atención a cada detalle para garantizar el éxito de la reparación
ya que el barco debía participar en un ejercicio de combate
anfibio multinacional, denominado Dawn Blitz, en el que el USS
Boxer (LHD-4) asumiría el comando y control de los 14 navíos
participantes.
Esquina inferior izq.:
Enchapado de la superficie de la
estera, proceso que tomó mucho tiempo.
Dave De Arman, Gerente del Área, recibe una carta de
agradecimiento del Comandante del USS Boxer (LHD-4).
Este ejercicio militar anual permite que el personal militar
participe en operaciones anfibias al responder a crisis mundiales
y colocar tropas de la Armada y del Cuerpo de Infantería de
EE.UU. en tierra. El evento de este año incluyó la participación
de unas 5,000 tropas terrestres y navales de EE.UU., Japón y
México con la participación adicional de la infantería de Nueva
Zelanda y observadores de Australia, Colombia y Chile.
A medida que progresaba la reparación de la boquilla del
cuadernal del compartimiento de vapor del motor principal
NR2, la problemática remoción de pernos fijos al fuselaje
requirió de grandes esfuerzos. Al ser removidos y reemplazados,
el alineamiento de la cubierta fue difícil y se tuvo que fabricar
una plantilla especial para asegurar que pudiera alinearse.
También se repararon los insertos de las roscas de tipo helicoidal
en varios agujeros de los pernos del cilindro de la turbina que se
dañaron durante la remoción de los pernos.
La tarea fue compleja y requirió del uso de aparejos para
remover la cubierta del compartimiento de vapor, su entrega al
taller de máquinas para su fresado, el reemplazo a bordo de 18
pernos MIC de Nivel I y el recubrimiento de la superficie de
contacto del compartimiento de vapor inferior. Adicionalmente,
la cubierta del compartimiento de vapor y sus varillajes asociados
fueron removidos, las superficies selladas fueron reparadas, la
cubierta y varillajes fueron reinstalados y se logró pasar una
prueba operativa de forma satisfactoria.
En un email, el Oficial Ejecutivo del barco, el Capitán
Allbritton, expresó, “Presionamos al equipo de mantenimiento
porque nos apasiona ganar y sabemos que ustedes pueden
lograrlo. Los profesionales de NASSCO forman parte del equipo
que nos ayuda a seguir en movimiento.”
22
Derecha:
Los 18 pernos que se instalaron en
la parte inferior de la boquilla del
cuadernal.
Puerta del portalón del USS
Boxer
Por: Dave DeArman & Ben Scott
Gerente del Área
Ben Scott, Gerente del Barco, recibe una carta de agradecimiento del
Comandante del USS Boxer (LHD-4).
Durante el periodo de ejecución, el representante de OEM, el
personal de la nave y personal activo de SWRMC—incluyendo
expertos en la materia—felicitaron y resaltaron la meticulosa
atención que prestó el contratista a cada detalle y su capacidad de
resolver los diversos desafíos técnicos que se presentaron.
Después de culminar exitosamente Dawn Blitz, el Comandante
de la nave, el Capitán Ruth, expresó en un email, “Guerreros
de Mantenimiento: Toda la tripulación del [USS] Boxer desea
agradecer el excelente apoyo provisto y la expedita reparación
de la boquilla del cuadernal del compartimiento de vapor del
motor principal NR2. Nos permitieron estar listos a tiempo para
un importante ejercicio conjunto a gran escala. No sé cómo
hubiéramos podido realizar el ejercicio sin Big Deck Amphib. El
lado GOVT y el lado KTR trabajaron en conjunto para lograrlo.
[Gracias al] efectivo trabajo en equipo de todos los participantes,
Dawn Blitz fue un gran éxito.”
.
El USS Boxer perdió la puerta de un
portalón en alta mar debido a la acción de
olas de gran tamaño. Tras varios meses de
esfuerzos exhaustivos conjuntos, la puerta fue
reemplazada.
La tarea fue abrumadora e incluyó la
fabricación de una puerta de reemplazo y el
ajuste de cada mitad de la puerta ya que son
diseñadas para trabajar conjuntamente. El
acceso a los conductos de reparación requirió
de la instalación de andamios colgantes en la
parte externa (casco) y una torre de andamios
rodantes en el área interna. El diseño de la
puerta es bastante complejo ya que incorpora
componentes eléctricos, mecánicos e
hidráulicos que abren y cierran la puerta.
La operación de la puerta requiere que cada
uno de estos sistemas sean diseñados para
trabajar en conjunto por lo que se necesita
una total coordinación entre todos los
trabajadores. El esfuerzo también requirió de
varias pruebas operativas, el ajuste de nuevos
componentes y pruebas subsiguientes hasta
alcanzar el éxito.
Gerente de Reparación de Barcos
Ayaba Takougnadi, Gerente Interino del
Área, agradeció a todos los trabajadores por
su esfuerzo diciendo, “Quiero agradecer a
todos por su esfuerzo y trabajo en equipo
que permitió que el reemplazo de la puerta
del portalón del [USS] Boxer culminara
exitosamente. Un agradecimiento especial
a los Supervisores Generales por su
participación en este esfuerzo colectivo. Por
favor extiendan mi agradecimiento a todos los
que trabajaron en este proyecto”.
En otro email, el Supervisor General “GR”
Jiménez (¡quien tiene 40 años de servicio en
NASSCO!) dijo, “Fue un excelente trabajo de
equipo de todos los oficios, la administración
y el personal de andamios. [Este esfuerzo
comprobó que] podemos lograrlo porque
trabajamos bien en equipo.”
23
THE SHIPBUILDER ▶ MEJORAR CONTINUAMENTE
Organice su hogar usando el método Lean Six Sigma
Lean Six Sigma es una estrategia para el mejoramiento continuo
que se usa en NASSCO para eliminar ocho desechos (TIIM
WOOD) y reducir la variabilidad en nuestros procesos. ¿Sabía
usted que también puede aplicar esta estrategia en su hogar? ¡Tal
vez ya lo hace o lo ha hecho sin asociarlo con los términos de
mejoramiento continuo que aparecen a continuación!
Abajo encontrará algunas ideas que puede implementar en su
hogar. ¿Cuántas de ellas aplica en su vida diaria?
Por: Steve Murray & Bob Liddell
Gerente, Mejoramiento Continuo Ingeniero de Fabricación
Suspenda una pelota de tenis en el
garaje como poka yoke. Al estacionar su
automóvil en el garaje, sabrá exactamente
dónde detenerse. Cuando la pelota de
tenis toque el parabrisas, ¡deténgase! De
esta forma, evitará abolladuras en su
coche o el atropello de bicicletas.
Coloque protectores para que los niños
no puedan meter los
dedos en los enchufes. Este es quizás el error más
importante que puede evitar (poka yoke).
Para evitar que alguien apague por error los
interruptores de seguridad, coloque una cubierta
de plástico (que
puede comprar en la ferretería)
sobre el interruptor que controla la
lámpara activada por movimiento
en el camino de entrada.
KANBAN es una palabra japonesa que significa “cartel
o letrero” y se usa en fabricación como una señal
visible que promueve una acción.
Use un sistema KANBAN al comprar
sus comestibles. Mantenga una libreta en
la puerta del refrigerador con la lista de
comestibles. La persona que se acabe el
producto o se da cuenta de que queda poca
cantidad de algún ingrediente, lo escribe en
la libreta. La próxima persona que compra
comestibles lleva consigo la lista KANBAN
para reabastecer las provisiones. ¡Nunca le
hará falta lo que necesita!
POKA YOKE es un término japonés que significa “a
prueba de errores.” Poka-yoke es cualquier mecanismo
del proceso de fabricación esbelta (lean) que ayuda al
operador del equipo a evitar (yokeru) errores (poka).
24
¿Malgasta mucho tiempo buscando
sus herramientas? Usualmente se
esconden en armarios, cajones o por todo el garaje. Cree un
tablero en donde delineará la forma de las herramientas más
usadas. Coloque ganchos o clavos en el tablero para ubicar
las herramientas. Es una manera excelente de saber dónde
están sus herramientas, eliminar
el desperdicio de movimiento o
el exceso de inventario y ayudar a
que sus herramientas regresen a su
lugar al terminar algún proyecto o
cuando un vecino le pide alguna
herramienta prestada.
de comida y agua. Incluya un
galón de agua por persona,
por día, por lo menos para tres
días y no olvide incluir comida
y agua para sus mascotas.
Incluya una linterna con
baterías extra y un botiquín de
primeros auxilios con gazas,
espadrapo, vendajes, ungüento
antibiótico, aspirinas, una cobija, guantes que no sean de látex,
tijeras, hidrocortisona, termómetro, pinzas y compresas frías
instantáneas.
Prepare un kit de herramientas con herramientas básicas en caso
de que tenga que apagar o desconectar los servicios públicos.
Incluya desinfectante para las manos y bolsas de basura. Tenga
a mano un silbato para pedir ayuda y para que los rescatistas
puedan ubicarlo. Asegúrese de guardar todos sus documentos
importantes—certificados de nacimiento, pólizas de seguro,
etc.—en una caja de seguridad a prueba de incendios o en una
caja fuerte. Asigne a un miembro de la familia la responsabilidad
de aprender primeros auxilios y RCP y saber cómo apagar los
servicios públicos. Mantenga una lista de control para asegurar
que tiene a la mano todo lo necesario y para reemplazar los
productos expirados.
Clasifique la ropa sucia en dos cestos identificados como
“colores claros” y “colores oscuros”.
Así no tendrá que separar la ropa cada
vez que va a lavarla. Cuando uno de los
cestos esté lleno, puede lavar la ropa.
¿Se ha dado cuenta que los gabinetes
debajo del fregadero están llenos de
productos de limpieza, nunca puede
encontrar lo que necesita y están cada vez más desordenados?
Una forma de usar el espacio más
efectivamente es instalar una varilla
para colgar los productos de limpieza
que tengan cabezas rociadoras.
Use los sujetadores de las bolsas
de pan o bagels para clasificar los
cables en su oficina. No solo estarán
ordenados, pero cuando tiene que arreglar algo, la visibilidad de
los cables ahorrará tiempo (eliminando el desperdicio de tiempo
y movimiento para encontrar el cable que necesita).
¿Alguna vez sacó de la gaveta de utensilios una cuchara cuando
lo que quería era un tenedor? Ordénelos con la cabeza hacia
usted y nunca volverá a confundirlos.
Estas son solo unas cuantas ideas que puede aplicar en su hogar.
Lean Six Sigma es una herramienta que puede usar cada día—¡en
el trabajo y en su hogar!
Para más información acerca de Lean Six Sigma, comuníquese
con Steve Murray, Gerente de Mejoramiento Continuo
escribiendo a [email protected] o con Bob Liddell,
Ingeniero de Fabricación escribiendo a [email protected].
Los diversos rostros de NASSCO
5S es un método de organización laboral que usa una
lista de cinco palabras japonesas: seiri, seiton, seiso,
seiketsu y shitsuke. En inglés, estas palabras se traducen
como sort (clasificar), set in order (ordenar), shine (limpiar),
standardize (estandarizar) y sustain (mantener).
Un buen ejemplo de 5S para clasificar, ordenar, limpiar,
estandarizar y mantener y eliminar la búsqueda y desperdicio
de movimientos en caso de emergencia, es tener un kit de
emergencias. En California, los incendios son comunes y los
terremotos son posibles. Prepare y tenga un kit de emergencias
en su automóvil y hogar que contenga por lo menos tres días
Raul Hernanadez
TAnya Mix
Luis Uribe
25
THE SHIPBUILDER ▶ MEJORAR CONTINUAMENTE
Premiación anual Environmental Star de NASSCO
El 10 de diciembre, NASSCO reconoció a los empleados
y socios que han superado expectativas y son un ejemplo
de gestión ambiental en el astillero a través de sus
acciones, ideas, proyectos y esfuerzos diarios.
En NASSCO nos enorgullecemos de nuestros esfuerzos
por reducir nuestra huella en el medio ambiente—los
nominados y ganadores de los premios de este año se
han esforzado, a través de su labor en NASSCO, y han
contribuido con los objetivos globales del astillero.
¡Felicidades y muchas gracias por ser excelentes custodios
del medio ambiente!
Para una lista completa de los nominados, por favor visite
www.nassco.com/LoveMotherEarth.
GALARDONADOS 2015
EMPLEADOS GALARDONADOS
Artemador Calimbas
Capataz de Trabajos de Soldadura,
Departamento de Acero
Billy Morgan
Jefe de Mantenimiento Eléctrico y Técnico,
Mantenimiento
Brian Mathiasen
Gerente de Logística del Astillero, Transporte
EQUIPOS GALARDONADOS
Comité de Limpieza y Restauración Comunitaria
de NASSCO
Lamont Adams, Xenon Alidag, Carrie Bennett, Hugo
Bermudez, Mike Chee, Jenna Crane, Dennis Dubard,
Mary Ellis, Martin Espinoza, Sandra Fernandez, Duane
Fitzpatrick, Laura Garcia, Catalina Gonzalez, Jannell
Gutierrez, Chad Haza, Felix Hoang, Jessica Hopper, Staci
Ignell, Michelle Kruger, Damon LaCasella, Bob Liddell,
Lorena Marsland, Lorenzo Moffett, Alicia Ortiz, John
Petersen, Tony Ramos, Samantha Ruzich, Summer Smith,
Lidice Toledo Lopez, Kenneth Wright, y Richard Yesh
Cuadrilla Ways Clean Up
Robert Chavez Jr., Jesus Cruz, Alberto Del Angel, Ricardo
Franco, Wilfredo Gaxiola III, Luis Gomez Palacios,
Richard Hernandez, Pablo Orozco, Jose Ortiz, Roberto
Patino Balderas, Alfred Ramirez, Luis Ramirez, Salvador
Salcedo, y Armando Villanueva
ORGANIZACIONES GALARDONADAS
Participación de NASSCO en EarthLab
Harvey Sherrill
Supervisor General de Mantenimiento, Mantenimiento
John Petersen
Representante Sindical de Seguridad, Seguridad
Equipo de Energía de NASSCO
David Barbat, Jaime Gutierrez, Janelle Harris, Alicia Ortiz,
Devon Phillips, y James Smith
26
Equipo de energía de NASSCO
michael fisher
carlo felix
Equipo del Taller de Servicios Temporales
Reginaldo Amos, Tomas Corona, William Hurt, Hugo
Ortiz, Raul Rivera, y Joseph Zimolzak
Departamento EHS de NASSCO-Norfolk
Dawn Kriz
Peter Garofalo
Ingeniero de Proyectos, Programa T-ADC(X)
harvey sherill
brian mathiasen
Programa “Tacos for Trash” de NASSCO-Norfolk
Carlo Felix
Coordinador del Puerto, Reparación del Astillero
Michael Fisher
Pintor, Limpieza a Presión y Pintura
billy morgan
john petersen
Cuadrilla Ways Clean-Up
leslie reynolds
Servicios Temporales
peter garofalo
Steve Dykeman en nombre de Tacos
for Trash de NASSCO-Norfolk
ENERGÍA [GALARDONADOS]
Comité de Limpieza y Restauración
Comunitaria de NASSCO
27
THE SHIPBUILDER ▶
Noviembre 2015:
Lone Star State ejecuta pruebas en el
mar en la costa de California.
BUQUES CONSTRUIDOS POR NASSCO EN ACCIÓN:
Diciembre 2015:
Isla Bella navega
cerca de la costa de
Florida. Isla Bella
recientemente fue
nombrada el barco #1
del mundo del 2015
por Marine11/3/15
Log.
28
Crédito de la foto:
Unidad Marina JAXPORT
29
THE SHIPBUILDER ▶ ESQUINA DEL EMPLEADO
¿Qué beneficios existen para usted?
Siete razones para adoptar continuidad, gestión
ambiental, filantropía y voluntariadoPor: Anthony Jemison
Gerente de Relaciones Laborales
Kevin Graney, Gerente General de NASSCO, nos invitó a hacer
algo significativo por nuestra gran comunidad. Ser custodios
de nuestra comunidad nos ayuda a crear vínculos con nuestro
entorno—permitiéndonos hacer algo productivo por una
persona o una causa—y mejorar las condiciones para beneficio
de todos.
En general, ser custodios de la comunidad es una plataforma
que nos permite pensar en el impacto que nuestras acciones
individuales pueden tener en los demás. Las implicaciones de
aumentar la productividad en NASSCO—en las plataformas de
cubierta, en los cubículos de nuestras oficinas—son evidentes.
“Confianza mutua” en el entorno laboral es una de las claves de
nuestro éxito.
En lo que respecta a ayudar a la comunidad, algunos optan por
donar dinero o ropa y otros donan artículos no perecederos;
algunos donan su tiempo o sus talentos y otros optan por la
trifecta y hacer un poco o mucho de cada una de las opciones
anteriores. Al final del día, nuestras contribuciones en la
comunidad y en nuestro medio ambiente importan.
¿Es malo esperar recibir algo a cambio o es cierto el viejo dicho,
“es mejor dar que recibir”?
Recientemente leí el informe de una encuesta Gallup acerca
del voluntariado en Estados Unidos que reveló que 52% de
los voluntarios lo hacen porque “disfrutan haciendo algo útil
y ayudando a los demás.” El 38% indicó que disfrutan del
voluntariado y “se sienten bien consigo mismos.”
Aquí en NASSCO, debido a los desafíos que enfrentamos
al cumplir con nuestras funciones diarias, es natural que nos
preguntemos, “¿Cómo me beneficia esto?” Además de los
beneficios obvios (ejercicio físico, catarsis emocional, etc.), me
gustaría añadir lo siguiente:
#1 – Desarrollar nuevas destrezas:
Adquirir nuevas destrezas, conocimientos y experiencia son
beneficios agregados del voluntariado. Donar su tiempo pone
a su disposición interesantes y estimulantes oportunidades que
de otra forma puede que no estén a su alcance. La experiencia
puede aumentar sus habilidades de forma inimaginable. Las
habilidades individuales son como “flechas en la aljaba.” Todo
valiente guerrero puede confirmar que nunca está demás tener
más flechas en la aljaba.
#2 – Establecer conexiones sociales:
Aburrimiento, aislamiento y soledad son estados emocionales
comunes entre los Millenials, los miembros recientes del equipo
30
y, aunque no lo crea, entre los miembros veteranos del equipo.
El voluntariado puede aliviar la sensación de aislamiento social
y es una plataforma a través de la cual podrá conocer nuevas
personas y culturas y vivir nuevas experiencias.
#3 – Ayudar a su comunidad:
No hay nada de malo en demostrar amor o “altruismo” en su
vecindario o comunidad. Después de todo, es allí donde vive, tal
vez es donde nació y puede que sea el lugar en donde desarrolla
su vida espiritual. Hacer algo por la comunidad en la que vive
y ayudar a quienes lo ayudaron a usted son motivos fuertes y
poderosos. Cada uno de nosotros se ha beneficiado de alguna
forma de nuestro entorno inmediato presente o pasado. El
voluntariado es una forma de demostrar su agradecimiento y de
“devolver el favor.”
#4 – Desarrollarse y crecer como persona:
El voluntariado es una excelente forma de explorar nuestros
valores y expandir nuestros horizontes. Si piensa que “sin la
ayuda de un poder superior” sus circunstancias hubieran podido
ser totalmente diferentes, ayudar a los menos afortunados puede
ayudarlo a mantener los pies en la tierra. Algún aspecto de lo que
pasa en nuestra sociedad hoy y que tal vez no se relacione del
todo con su vida diaria, puede ser lo que necesita para alcanzar el
próximo hito importante en su vida. Puede encontrar motivación
en diversos lugares y momentos inesperados. Este tipo de
sorpresa inesperada usualmente es mucho más significativa.
#5 – Adquirir una nueva perspectiva:
Análoga a la razón #4. La vida a veces puede ser difícil. Cuando
se siente atrapado en una crisis, pareciera que sus problemas
no tienen solución. El voluntariado puede ofrecer una nueva
perspectiva—que le permitirá darse cuenta que quienes son
menos afortunados hacen todo lo posible por sobrevivir. Esto
puede ayudarlo a ver la vida de una forma totalmente distinta.
#7 – Aumentar su autoestima:
Los voluntarios experimentan una mayor sensación de
autoestima y autovaloración. Ayudar a los demás hace que se
sientan bien consigo mismos porque hace algo por alguien que
quizás no puede ayudarse a sí mismo. Los estudios revelan que
los sentimientos positivos que sentimos al ayudar a los demás
a veces son tan importantes para la salud como el ejercicio y/o
una dieta saludable.
Para beneficio de todos, definimos el término “voluntariado” de
una forma muy amplia en este artículo. Su contribución—lo que
dona—puede ser dinero, tiempo, paciencia, consideración y/o su
disposición de ayudar. El beneficio (ROI) o la recompensa que
reciba puede adoptar muchas formas.
Todos ganamos al ayudar a la comunidad y es solo una de
las formas en las que el equipo de NASSCO puede ayudar a
garantizar un futuro brillante para todos.
Para otros consejos que lo ayudarán a alcanzar su máximo
potencial, contacte a Relaciones con el Empleado/Laborales
llamando a la extensión 8507.
Últimas noticias de SIGNS:
¡SOC-3 gana medalla de oro!
El torneo de futbol Copa Presidente de SIGNS
se llevó a cabo el 13 de septiembre en la Escuela
Primaria Ocean View en Chula Vista. ¡SOC-3 ganó
la medalla de oro!
El torneo de voleibol Copa Presidente de SIGNS
se llevó a cabo el 18 de octubre en las canchas de
voleibol de South Mission Beach. Cada equipo
de la Copa Presidente necesitaba un mínimo de 4
jugadores para competir en los torneos de doble
eliminatoria 6 en 6. Los equipos participantes fueron
Plan2Win, SOC-3, Mixed Company, QA Destroyers y
Moneyball. SOC-3 ganó el torneo al derrotar a QA
Destroyers en la ronda final. ¡Felicidades a SOC-3!
#6 – Darse cuenta de que lo necesitan:
Sentirse necesitado y apreciado es importante. Puede que no
reciba este tipo de aprecio de su supervisor, cónyuge o pareja,
sus hijos o su mejor amigo con la frecuencia que le gustaría. En
su trabajo y en su hogar, a veces las cosas que hace se dan por
sentadas. A través del voluntariado se podrá dar cuenta de lo
necesario que es. Conocer a personas que necesitan (y desean)
su ayuda es un gran incentivo para seguir adelante. Se siente bien
saber que alguien depende de usted. Si usted no lo hace, ¿quién
lo hará?
(Continúa en la página 31)
31
THE SHIPBUILDER ▶ ESQUINA DEL EMPLEADO
NASSCO celebra el cumpleaños de la Infantería
de Marina y el Día de los Veteranos
Un vistazo al equipo de Cumplimiento de Exportaciones
En noviembre, los constructores navales de NASSCO celebraron dos fechas importantes: el Día de los Veteranos y el cumpleaños de la
Infantería de Marina de Estados Unidos. Cientos de empleados de NASSCO se identifican como veteranos de las Fuerzas Armadas de
Estados Unidos.
Parece apropiado dedicar el último artículo de cumplimiento
de exportaciones a las personas que forman parte del Equipo
de Cumplimiento de Exportaciones (ECT) de NASSCO. Este
grupo trabaja incansablemente tras bambalinas para asegurar
que las dilatadas e inciertas disposiciones que regulan las
exportaciones en EE.UU. sean implementadas efectivamente
en la compañía. Su compromiso con el cumplimiento de
exportaciones ha generado exitosas auditorías corporativas y
numerosas mejores prácticas que han sido adoptadas por otras
unidades comerciales de General Dynamics (GD).
Trabajadores de General Dynamics NASSCO veteranos de la
Infantería de Marina
240º Aniversario de la Infantería de Marina
10 de noviembre de 2015
Por: Keith Londot & Petia Pavlova
Cumplimiento de Exportaciones
Invitamos regularmente al personal de cumplimento de
exportaciones de las compañías hermanas de GD a que evalúen
nuestros procesos mientras nos esforzamos por mejorar
continuamente. Por ejemplo, el mes pasado, invitamos al Equipo
de Cumplimiento de Exportaciones de Bath Iron Works (BIW) y
aprovechamos las fortalezas de cada equipo para generar nuevas
ideas de implementación.
En la foto (en sentido de las manecillas del reloj):
Jessica Watson (Contratos de BIW), Robert Meza
(Planificación), Eric Brown (ISD), Joanna Bragdon
(Contratos de BIW), Marty Rodriguez (Garantías), Petia
Pavlova (Legal), James Pope (Reparaciones), Keith Londot
(Legal), Luis Borbon (Recursos Humanos), Cindy Mur
(Desarrollo Comercial), Sylvia Gaffney (Legal), Kathy Baker
(Ingeniería), Bert Celeste (Ingeniería), Brady Baird (Cadena de
Suministros), and Robyn Chavez (Seguridad). Falta en la foto:
Roberta Floccher (BIW Legal).
John Belfiore cumple 50 años en NASSCO
John Belfiore comenzó trabajando
como ayudante de Producción el 15 de
septiembre de 1965. En la actualidad
trabaja como Programador y Planificador
Maestro.
John nació en Alameda, California. Él y su
esposa Carolyn tienen dos hijas, Angella
y Michelle.
John está cumpliendo 17 años de
voluntariado en el Zoológico de San Diego
y en Safari Park. También disfruta de la
lectura, la jardinería y de pasar tiempo con
su familia.
¡Felicidades John!
En la foto: Debora Burke, Directora de
Recursos Humanos entrega al Sr. Belfiore
un regalo especial en honor a sus 50 años
trabajando en NASSCO.
32
33
THE SHIPBUILDER ▶ ESQUINA DEL EMPLEADO
Nacimientos
Valentina Barajas
Nació: 4 de septiembre de 2015
Madre: Lorena De León Sánchez,
Ingeniería
Padre: Moisés A. Barajas Soto
Jubilaciones
Eugene P. Frey
30 de octubre de 2015
36 años
Diseñador II
Gordon G. Gist
30 de septiembre de 2015
20 años
Técnico de Control de Precisión
Thomas Louise Cimalore III
Nació: 29 de julio de 2015
Manuel J. Laroco
Madre: Deana Cimalore,
Especialista en Capacitación y
Desarrollo
Padre: Thomas Cimalore,
Líder de Equipo
Salvador C. Pulido
Abigail Gray
Nació: 29 de julio de 2015
Madre: Tania Gray
Padre: Lucas Gray, Ingeniería
29 de octubre de 2015
3 años
Diseñador
20 de octubre de 2015
40 años
Planificación de Diseño, Capataz de W&O
En Memoria
Patrick A. Major
Elijah Jesus Robledo
Nació: 2 de abril de 2015
Madre: Karina Montiel, Analista de
Materiales
Padre: Joseph Robledo
Leilani Angelyn Talens
Nació: 1 de agosto de 2015
Madre: Lori Ann Talens
Padre: Pacífico Talens, Electricista,
NASSCO-Norfolk
34
Envíe los anuncios de nacimientos y fotos
a [email protected]
Jubilado
24 de septiembre de 2015
17 años
Auxiliar de Jefe de Puerto
John Murray
Jubilado
21 de octubre de 2015
25 años
Gerente de Sección, Equipamiento de Maquinaria
Alta M. Sadler
Jubilada
23 de noviembre de 2015
35 años
Analista de Ingeniería
Progreso del Seacor
Noviembre de 2015
35
THE SHIPBUILDER ▶ ESQUINA DEL EMPLEADO
Aniversarios de Servicio – Noviembre 2015
Adame, JC Hernandez
Instalador de tuberías
Aniversario: 11/21/2005
10 Años
Dominguez, Refugio C
Instalador/Capataz Barcos
Aniversario: 11/27/2000
15 Años
Macias, Robert T
Analista/Control de Sold.
Aniversario: 11/8/1995
20 Años
Aguilar Rodriguez, Juan
Manuel
Elec. de Mantenimiento
Aniversario: 11/30/2005
10 Años
Dubard, Dennis D
Gerente Rel. Públicas y
Gubernamentales
Aniversario: 11/1/2010
5 Años
Maldonado, Ricardo
Diseñador
Aniversario: 11/29/1995
20 Años
Burgess, Robert
Gerente de Área 2
Aniversario: 11/18/2005
10 Años
Escalante, Enrique
Pintor
Aniversario: 11/29/1995
20 Años
Maldonado, Victor
Manuel
Soldador
Aniversario: 11/14/2005
10 Años
Cerda III, Jesus Arnoldo
Instalador/Barco
Aniversario: 11/30/2005
10 Años
Garcia, Alberto
Insp. Control de Calidad
Aniversario: 11/22/2010
5 Años
Contreras, Raymond J
Ayudante/Cuarto de
Herramientas
Aniversario: 11/9/2005
10 Años
Garcia, Ruben E
Gerente de Ingeniería
Servicios de Diseño
Aniversario: 11/8/1995
20 Años
Matthews, Patrick Lowe
Supervisor Planificación
Maestra
Aniversario: 11/13/1995
20 Años
Davalos, Stacie Marie
Soto
Asistente Administrativa
Aniversario: 11/22/2010
5 Años
Gutierrez, Clemente
Supervisor Producción
Aniversario: 11/28/1990
25 Años
Miramontes, Karla G
Gerente de Área 1
Aniversario: 11/30/2000
15 Años
Guzman, Juan C
Líneas de Calefacción
Aniversario: 11/1/1995
20 Años
Moreno, Omar
Instalador de Tuberías
Aniversario: 11/13/2005
10 Años
Hall, Douglas C
Supervisor de Ingeniería
Aniversario: 11/22/2010
5 Años
Muñoz, Jaime
Soldador
Aniversario: 11/1/1995
20 Años
Hernandez, Brook Myra
Contabilidad
Aniversario: 11/21/2005
10 Años
Murray, Stephen James
Gerente Mejoras
Continuas
Aniversario: 11/21/1995
20 Años
Davila III, Sisto Chapa
Tasador Reparaciones
Aniversario: 11/22/2010
5 Años
Davison, Steven John
VP de Preproducción
Operaciones
Aniversario: 11/14/1995
20 Años
De Leon, Arnel P
Instalador de Tuberías
Aniversario: 11/28/1990
25 Años
Do, David M
Supervisor Producción
Aniversario: 11/1/1995
20 Años
36
Lopez, Edgar
Soldador de Tuberías
Aniversario: 11/1/1995
20 Años
Ludtke, Keith Lynn
Gerente Control de Prod.
Aniversario: 11/20/1995
20 Años
Meza, Andres
Operador Tren Remolque
Aniversario: 11/30/2005
10 Años
Ocampo, Jorge V
Instalador/Capataz
Láminas Metálicas
Aniversario: 11/21/1990
25 Años
Pascua, Ricardo
Buendia
Técnico de Logística
Aniversario: 11/22/2010
5 Años
Aniversarios de Servicio – Diciembre 2015
Acosta, Rodolfo A
Gerente de Área 1
Aniversario: 12/1/1995
20 Años
Huezo, Jorge Andres
Aparejador
Aniversario: 12/7/2000
15 Años
Tweed, Ernest L
Planificador/Programador
Aniversario: 12/29/1975
40 Años
Blunt, Marlene J
Electricista
Aniversario: 12/7/2005
10 Años
Norris, Daniel B
Maquinista Externo
Aniversario: 12/7/2000
15 Años
Velazquez, Filogonio J
Soldador de Tuberías
Aniversario: 12/10/1990
25 Años
Castaneda, Mauricio
Supervisor de Producción
Aniversario: 12/7/2000
15 Años
Odermatt, Melinda
Compras
Aniversario: 12/26/1990
25 Años
Pitones, Aide
Soldador
Aniversario: 11/2/2005
10 Años
Castro, Roger B
Operador/Brazo
Telescópico de Potencia
Aniversario: 12/16/1995
20 Años
Plascencia-Adame,
Jesus
Instalador/Barcos
Aniversario: 12/26/2000
15 Años
Runnells, James A
Aparejador
Aniversario: 11/9/2005
10 Años
Claro, Charlito
Hermano
Electricista
Aniversario: 12/7/2005
10 Años
Quintanilla, Oscar E
Soldador de Tuberías
Aniversario: 12/3/1990
25 Años
Perez, Jose Nicolas
Instalador/Barcos
Aniversario: 11/30/2005
10 Años
Pineda, Armando
Instalador/Barcos
Aniversario: 11/9/2000
15 Años
Soto, Victor
Soldador de Tuberías
Aniversario: 11/10/1975
40 Años
Torres, Hector
Soldador de Tuberías
Aniversario: 11/29/1995
20 Años
Urrutia, Anselmo Luis
Instalador/Barcos
Aniversario: 11/1/1995
20 Años
Velazquez, Bertha
Capataz Soldador de
Tuberías
Aniversario: 11/8/1995
20 Años
Duenas, Jose Arturo
Supervisor General II
Aniversario: 12/7/2000
15 Años
Duneclift, Lee Anthony
Gerente de Ingeniería de
Producción
Aniversario: 12/11/1995
20 Años
Gandarilla, Carlos
Capataz Soldador
Aniversario: 12/1/1995
20 Años
Garcia, Miguel A
Aparejador
Aniversario: 12/19/1995
20 Años
Guillen, Michael
Andamista A
Aniversario: 12/6/1995
20 Años
Hidalgo-Ibarra, Raul G
Pintor
Aniversario: 12/6/1995
20 Años
Razo, Jose
Pintor
Aniversario: 12/1/1995
20 Años
Romo, Tina L
Recursos Humanos
Generalista III
Aniversario: 12/2/1975
40 Años
Sandberg, Gregory D
Supervisor de Producción
Aniversario: 12/6/1995
20 Años
Sawyers, Kevin M
Electricista de Mant.
Aniversario: 12/7/2005
10 Años
Solorzano, Jorge M
Instalador/Barcos
Aniversario: 12/7/2000
15 Años
Trujillo, Juan
Maquinista/Capataz
Servicios Temp.
Aniversario: 12/19/1995
20 Años
37
THE SHIPBUILDER ▶ NASSCO EN LA COMUNIDAD
Construcción de mini parque para Earth Lab 2015
El sábado, 24 de octubre, los constructores navieros
de NASSCO transformaron un área inhabitada de un
parque en un activo mini parque que beneficiará a la
comunidad vecina. Los proyectos incluyeron la creación
de un espacio de juegos natural para niños, colocación de
mantillo, creación de senderos, área para un invernadero,
nuevas mesas para días de campo, rehabilitación de
maceteros, muros, cercas y mucho más.
Huggies por una
Buena Causa
El 30 de octubre, en nombre de NASSCO, Dennis DuBard
y Staci Ignell entregaron más de 3,000 pañales al programa
“Boutique para Bebés” de los Centros de Salud Familiar de
San Diego en Barrio Logan.
Los pañales son un artículo muy necesario para las madres
que acuden al centro. (Faltan en la foto: 2,800 pañales más).
El evento fue organizado por el Comité de Limpieza
y Restauración Comunitaria (CRC) de NASSCO para
beneficio de Groundwork San Diego. Conozca más de
nuestros esfuerzos para Cuidar la Madre Tierra en
www.nassco.com/LoveMotherEarth.
“Queremos agradecer su continuo apoyo, colaboración y
dedicación para mejorar los espacios de nuestra comunidad. La
construcción del mini parque fue un gran éxito y les agradecemos
por contribuir con su personal, suministros, tiempo y energía
en este especial evento. ¡El espacio ha sido transformado en un
hermoso parque que nuestras familias podrán aprovechar! Gracias
nuevamente en nombre de GroundworkSD y de todos los que se
beneficiarán de sus esfuerzos en la comunidad.”
- JoAnna, Directora de Educación de GroundworkSD/EarthLab
NASSCO dona caja Connex para
ser usada como depósito por una
escuela local
En octubre, los constructores navieros de NASSCO donaron y entregaron
una caja Connex sin usar a la Primaria Murray Manor tras enterarse de que
necesitaban más espacio para almacenar suministros.
“En nombre de la Primaria Murray Manor, quiero agradecer a la familia de
NASSCO por su dedicación y por asegurarse de que la donación de la caja
Connex se hiciera realidad. Nuestra escuela definitivamente necesita la caja
Connex como almacén adicional y la pintura/logo se ve muy bien. Fue muy
amable de su parte tomar estos pasos adicionales…Murray Manor agradece
su tiempo, energía y esfuerzos.” Sra. Miller, Directora de la Primaria Murray
Manor.
Agradecemos especialmente a los empleados de NASSCO Steve Dykeman,
Francisco Diaz, Cesar Guerrero, Brian Mathiasen y a todos los que
participaron en el esfuerzo por ayudar a lograr que la donación y entrega
fueran posibles.
Torneo de Golf de
Wounded Warrior
De izq. a der.: John “Scottie” McGrorty, Frank Rodriguez,
Charles Vasquez, personal del evento, Ira Ellison.
38
39
THE SHIPBUILDER ▶ VISITANTES AL ASTILLERO
Visitas recientes al astillero
Estudiantes de High Tech High
de Point Loma – 22 de octubre
de 2015
Grupo 614 de los
Cub Scouts – 5 de
diciembre de 2015
Subsecretario McGinn de la Armada
– 7 de diciembre de 2015
Vicealmirante Michel de la
Guardia Costera de EE.UU.
– 9 de noviembre de 2015
SDMAC revela resultados
del estudio de construcción y
reparación de navíos de NASSCO
– 7 de diciembre de 2015
Flat Stanley de la Secundaria
Patapsco de Ellicott City,
Maryland – 27 de octubre de 2015
40
41
THE SHIPBUILDER ▶ NASSCO-NORFOLK
Homenaje a nuestros empleados
El miércoles, 21 de octubre, en el Marriott Norfolk
Waterside, Fred Harris, presidente de General Dynamics
NASSCO y Bath Iron Works y Kevin Terry, Gerente
General de NASSCO-Norfolk, homenajearon a treinta y un
empleados por sus años de servicio. El Sr. Harris dio inicio
al programa resaltando los logros de la compañía durante
este año. Kathleen Hinton, gerente de relaciones laborales y
maestra de ceremonias del evento, mostró una presentación
de PowerPoint que resaltó lo que estaba ocurriendo en
nuestro mundo, nuestra nación, nuestra cultura y en nuestras
instalaciones cuando los homenajeados fueron contratados.
Después de la presentación, el Sr. Harris y el Sr. Terry
felicitaron y agradecieron a cada empleado.
Por: Ron Matoushek, Jefe de Puerto
El dique seco flotante SPEEDE es uno de los activos más
valiosos que posee General Dynamics NASSCO-Norfolk.
Una de las personas más importantes que trabajan en sus
operaciones es Zygmunt “Ziggy” Krawiel.
Oriundo de Polonia, Ziggy se convirtió en ciudadano
estadounidense en 1962. Como ciudadano estadounidense, se
enlistó en el Ejército de EE.UU. y fue enviado a la Guerra de
Vietnam. Después de ser dado de baja honorablemente del
Ejército, Ziggy se unió a la Armada de EE.UU. y fue designado
como Maquinista de Primera Clase del portaaviones USS
America durante la guerra.
Tras servir honorablemente a su país hasta 1974, Ziggy regresó
a Norfolk en donde fue contratado como Capataz del Taller
de Máquinas Interno en la prestigiosa Compañía Best Repair,
posición que ocupó por ocho años. En octubre de 1982, fue
contratado como Electricista del Dique Seco del dique seco
flotante Old Dominion de la Corporación Metro Machine. En julio
de 1998, fue certificado como Capataz y Operador del Control
del Lastre del dique seco. Con Ziggy como capataz, la tripulación
del dique seco comenzó a cortar y construir cuadernales de
madera siguiendo los planes de acoplamiento aprobados, un
legado que continua hasta el día de hoy y que no realiza ninguna
otra tripulación de diques secos del área de Tidewater.
Arthur Hobbs, tasador de materiales, fue homenajeado por
sus cuarenta años de servicio. Recibió un reloj Chelsea y su
esposa, Susan, recibió un ramo de rosas como agradecimiento
por su apoyo.
Los empleados homenajeados por sus treinta y cinco años de
servicio fueron: Allan Langley, Jr. y Michael Hinton. Los
empleados homenajeados por sus treinta años de servicio
fueron: Valerie Reagan, Timothy Sawyer y James “Stan”
Perry. Los empleados homenajeados por sus veinticinco
años de servicio fueron: Kevin Savage; John Thompson;
Lionel Ruffin; Iris Murphy; Douglas Grant; Isaac Lamb;
Dave Baker; William Rogers, Jr. y Waller Waterfield. Los
empleados homenajeados por sus veinte años de servicio
fueron: Gregory O’Shea Gilliam, Millard “Buster” Stone,
Paul Jump, Robert Amante, Vincent Lee Savage, Curtis
Bailey, Toby Villegas, Thomas Cataldo, Gregory Meyer,
Francisco Felipe, Boston Sivels, Claudio Mital, Jonathan
Nichols, Stelianos Mavrophilipos, Marcus Joseph, y
Brian Seidnitzer.
Quién es Zygmunt “Ziggy” Krawiel
ARTHUR HOBBS:
¡40 años de servicio!
En abril del 2002, Ziggy fue elegido como miembro del equipo
que viajó al Astillero Daewoo de Mangalia Heavy Industries
en Rumania para supervisar la construcción y probar el nuevo
Dique Seco Flotante seccional SPEEDE. Designado por el
Presidente de Metro Machine, Ziggy fue el único empleado de
Metro o Daewoo que pudo operar el dique durante las pruebas
en el mar en Rumania. Cuando Metro Machine tomó posesión
del SPEEDE, Ziggy fue asignado como su Capataz y Operador
del Control de Lastre, posición que aún ocupa. Esta posición
requiere de muchos conocimientos y destreza para subir y bajar
(deslastrado/desagüe) de forma segura el barco usando los
interruptores de las bombas y válvulas de la consola de control
para mantener el dique dentro de los requisitos de escora y
estibamiento.
Ziggy ha estado cumpliendo con sus funciones exitosamente
durante 17 años. Durante este tiempo, ha atracado exitosamente
17 buques de la Armada en Old Dominion y 41 buques de la
Armada en SPEEDE.
Homenajeados 2015
42
Trabajar con Ziggy nos ayuda a creer que todo es posible. Bajo
su liderazgo, tanto la antigua compañía Metro Machine como la
actual NASSCO-Norfolk nunca han dejado de cumplir con una
fecha de atraque. Ha encontrado la manera de cumplir con las
fechas programadas, incluso cuando se construyó un buque clase
CG/DDG/FFG a partir de un barco de fondo plano, teniendo
a veces pocos días para trabajar y solo un puñado de hombres.
Además, bajo la supervisión de MARMC (NSSA), la inspección
de estos cuadernales siempre ha sido satisfactoria.
Miren a Ziggy. ¿Qué ven? ¿Cuántos años tiene este hombre?
Le pregunté a varias personas que han trabajado aquí por
mucho tiempo y creen que entre 55 y 60 años. La gente ve
a Ziggy como alguien que no sabe cómo envejecer. ¡Sigue
cortando, lijando, taladrando, subiendo y levantando cosas
pesadas y trabajando bajo el sol, frío, lluvia y nieve como si
tuviera cuarenta y tantos años!
Le he preguntado muchas veces, “Ziggy, ¿podemos hacer esto?
Si respuesta SIEMPRE es, “¡Claro que sí!” No solo son palabras,
él puede lograrlo. Por eso es que digo, “Si él está a cargo, todo
es posible”. Me siento afortunado de tener la oportunidad
de trabajar con este hombre. Me gusta escucharlo contar sus
historias de antaño (de todo tipo imaginable), hablar de su pasión
por la vida y su trabajo, su dedicación para cumplir con los
plazos establecidos y del liderazgo que brinda a su tripulación.
Él ha logrado que el tiempo que he sido Jefe de Puerto en
NASSCO-Norfolk sea muy especial. Me ha enseñado cómo
trabajar con seguridad, cómo vivir la vida con honestidad y
respeto y por supuesto, que “todo es posible.”
De cierta forma, creo que NASSCO también ha dejado huella en
él—siempre dice que desearía tener 30 años de nuevo para poder
trabajar en el SPEEDE de NASSCO-Norfolk durante muchos
años más. Créanme, me gustaría que así fuera. Sus pasatiempos
incluyen carreras y reparación automóviles, buceo con escafandra
y tanque, rescatar artículos de los basureros (siempre dice, “Tony,
esto puede ser útil”), algo que aprendió de su padre en Polonia
antes de la guerra, y volver loca a su esposa, Martha.
Ziggy cumple 70 años de juventud este año.
43
THE SHIPBUILDER ▶ NASSCO-NORFOLK
Reconocimiento a los empleados
El Comité de Seguridad de NASSCO-Norfolk está formado por
un dedicado grupo de empleados que se reúne mensualmente
para discutir asuntos de Medio Ambiente, Salud y Seguridad
(EHS) de la compañía. Los miembros incluyen representantes
de cada taller de producción y de la Gerencia de EHS. El
Gerente General, Director de Recursos Humanos y el Gerente
de Relaciones Laborales también asisten regularmente y su
presencia demuestra el compromiso de la compañía para
optimizar los asuntos EHS.
Lo más útil de las reuniones mensuales es la discusión abierta en
donde los miembros pueden expresar sus inquietudes acerca de
los asuntos EHS. Esto permite que los miembros puedan pensar
e implementar soluciones antes de que el problema sea mayor
y es una importante estrategia de prevención. Los miembros
participan en honestas discusiones que ayudan a encontrar
soluciones específicas. Una discusión llevó a la adquisición
de trajes desechables más resistentes y menos propensos a
desgarrarse que al mismo tiempo son más rentables.
Los objetivos del comité en el 2015 incluyen que cada miembro
realice una inspección mensual de seguridad en el taller,
mantener cero lesiones registrables por la Administración de
Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) durante el año, someter
un mínimo de dos Iniciativas para la Mejora de Procesos (PII) y
participar regularmente en reuniones matutinas EHS.
Preparándose para el 2016, el comité está estableciendo nuevas
metas para el Nuevo Año. Alcanzar cero lesiones sigue siendo
una prioridad. El grupo recientemente se sintió inspirado
por el mensaje del Gerente General Kevin Terry que nos
exhortó a trabajar en conjunto para reducir las violaciones de
seguridad a bordo y promover sus cuatro enfoques de excelencia
SEGURIDAD-CALIDAD-COSTO-CRONOGRAMA. Los
miembros ya han comenzado a asumir el desafío. Este equipo
merece ser felicitado por lo que hacen en conjunto para mejorar
la compañía.
¡El comité está en buen camino para cumplir con estos objetivos!
Otros éxitos notables del año incluyen la estandarización de
los contenidos de los botiquines de primeros auxilios de los
talleres y adiestramientos relacionados con los requisitos de las
estaciones lavaojos.
Evento de Limpieza Tacos for Trash
¡Los eventos de limpieza en NASSCO-Norfolk nunca son
aburridos! Recientemente, la Cadena de Suministros de
NASSCO-Norfolk lo demostró al realizar su segundo evento de
limpieza denominado Tacos for Trash el 16 de octubre para tratar
de que todos visualicen la limpieza de una forma distinta.
Los voluntarios, equipados con Equipo de Protección Personal
(PPE), bolsas de basura y bolsas de reciclaje para depositar
materiales reciclables, recogieron basura y desperdicios
acumulados a lo largo de la parte oriental del Puente Berkeley.
El área es mayormente utilizada por el personal y el equipo
reconoce la importancia de mantenerla limpia para que la
comunidad y los residentes locales puedan disfrutar de la vista
de Downtown Norfolk y del Río Elizabeth mientras caminan,
corren o manejan bicicleta.
Durante este evento, 62 voluntarios removieron más de 300
libras de basura. La labor de todos los voluntarios tuvo un gran
impacto y la diferencia es notable. Lo especial de este enfoque
es cómo el equipo trabajó para organizar un evento creativo
en el que los voluntarios intercambiaron sus bolsas de basura
por tacos. Muchos no asocian a los tacos con basura, pero su
creatividad y la ejecución del evento logró el objetivo de resaltar
un lado divertido de limpiar y al mismo tiempo, crear conciencia.
Atrás (de izq. a der.): Don Roof, Clint Spivey, Arlin McCourt, Ron Baird, Isaac
Lamb, Mike Fowler, Tim Sawyer, Eddie Walker, Jereme Maxwell.
Al frente (de izq. a der.): Lopeta Luster, James Perry, Chris Clark, Mike Vivier, La
Wanda Harris, Cody Sanders, Kathleen Hinton, Dawn Kriz
44
45
THE SHIPBUILDER ▶ NASSCO-MAYPORT
Reconocimiento a los Empleados
Almuerzo de los Empleados de NASSCO-Mayport
General Dynamics NASSCO-Mayport recientemente participó
en el comité asesor de programas de la Escuela Tulsa de
Soldadura del campus de Jacksonville. Esto permitió que
ambos tuvieran la oportunidad de discutir el alineamiento
del adiestramiento para satisfacer las futuras demandas de
la industria de construcción y reparación de navíos. Esta
demanda dependerá significativamente de la designación de los
puertos de documentación de los nuevos Barcos de Combate
Littoral en Mayport. Los graduados que escojan trabajar en
la industria de construcción y reparación de navíos necesitan
orientación para prepararse para satisfacer los estrictos
estándares de calidad que exige la Armada en los trabajos de
soldadura en aluminio en las series 5000 y 6000. NASSCOMayport es conocido por contar con los mejores maestros
artesanos soldadores de aluminio de la región sureste y está
calificado para hacer recomendaciones acerca del plan de
estudios especializado para el posgrado.
NASSCO-Mayport recientemente organizó una barbacoa para
todos sus empleados para celebrar haber sido seleccionados para el
CMAV y PMA del USS New York (LPD-21)—uno de los contratos
más importantes en la historia reciente de NASSCO-Mayport. Los
gerentes y capataces del proyecto organizaron un almuerzo en honor
de nuestra fuerza laboral que mantiene a los barcos de la Armada
listos para cumplir con sus misiones. Antes del almuerzo, el gerente
general, Karl Haroldsonn, se dirigió a los asistentes, resaltó la
importancia de la seguridad y agradeció su esfuerzo, dedicación y
mejoramiento continuo.
Brandon Milligan, Presidente del
Campus de la Escuela Tulsa de
Soldadura y Karl Haroldsonn, Gerente
General de NASSCO-Mayport.
Colecta de Mochilas para USO
NASSCO-Mayport sobrepasó su meta de entregar 100
mochilas a familias militares locales en una colecta realizada
para el inicio de clases a través de la USO local.
La USO ayuda a fortalecer a los miembros del servicio militar
de Estados Unidos manteniéndolos en contacto con su familia,
hogar y país durante su servicio a la nación.
Durante casi 75 años, la USO ha sido la principal organización
de la nación que apoya a los hombres y mujeres de las
fuerzas armadas de EE.UU. y a sus familias mientras visten
el uniforme. Desde el inicio de su servicio, a lo largo de sus
misiones y despliegues y durante su transición al regresar a sus
comunidades, la USO estará siempre a su lado.
Exposición de Defensa 2015 en Florida
General Dynamics NASSCO-Mayport participó en la
Exposición de Defensa 2015 en Florida que fue organizada
por el Congresista Ander Crenshaw y por la Asociación de
Contratistas de Defensa de Florida.
Este evento anual es una oportunidad para que las empresas
aumenten su reconocimiento y establezcan contactos. La
Exposición también permite conocer los más recientes
avances tecnológicos y brinda la oportunidad de reunirse
con funcionarios gubernamentales. General Dynamics
NASSCO-Mayport fue representada por Karl Haroldsonn,
Gerente General, Dale VanPelt, Tasador, Jane Baughn,
Gerente de Recursos Humanos y Andrea Tanner,
Administradora de Oficinas.
46
47
THE SHIPBUILDER ▶
PRSRT STD
U.S. Postage
PAID
San Diego, CA
Permit # 429
P.O. Box 85278
San Diego, CA 92186-5278
Fechas límite para enviar
contenido a The Shipbuilder
Calendario de distribución
2016 de The Shipbuilder
Envíe el contenido a
[email protected] para ser
publicado en futuras ediciones de The
Shipbuilder tomando en cuenta cada plazo.
Febrero
Abril
Junio
Agosto
Octubre
Diciembre
29 de enero de 2016
1 de abril de 2016
27 de mayo de 2016
29 de julio de 2016
30 de septiembre de 2016
2 de diciembre de 2016
CONECTE CON NASSCO
48
Descargar