Back MANUAL INSTALACION REGISTRADOR DATOS DEL VIAJE MODELO VR-5000 C FURUNO ESPAÑA S.A. Su A gente/V e n d e d o r L o c a l C/ Francisco Remiro 2-B 28028 Madrid Te l é f o n o : + 3 4 9 1 7 2 5 9 0 8 8 Te l e f a x : + 3 4 9 1 7 2 5 9 8 9 7 T o d o s l o s d e r e c h o s r e s e r v a d o s . Imrimido en Japón PUB. No. IM Sp-44180-A (J M ) PM-50 PRIMERA A EDICION : : Agosto 2003 INDICE Capítulo 1 INSTALACION .............................................................................................................1.1 1.1 INSTALACION DE LA UNIDAD RECOLECCION DE DATOS (DCU)....................................1.3 1.2 INSTALACION DE LA UNIDAD REGISTRO DE DATOS (DRU) ...........................................1.6 1.3 COMO FABRICAR Y SUJETAR LOS CABLES DEL SENSOR .............................................1.9 1.4 CONEXION DEL CABLE DEL SENSOR.............................................................................1.10 1.5 VIDEO RGB RADAR ...........................................................................................................1.13 1.6 AUDIO DEL PUENTE..........................................................................................................1.16 1.7 AUDIO DE LA COMUNICACION VHF ................................................................................1.17 1.8 PANEL DE ALARMA REMOTO ...........................................................................................1.17 1.9 ALIMENTACION..................................................................................................................1.18 1.10 CAJA DE CONEXION REMOTA .......................................................................................1.18 1.11 SISTEMA DE ALARMA INTEGRADO................................................................................1.18 1.12 COMO AUMENTAR EL NUMERO DE CANALES.............................................................1.19 Capítulo 2 CONFIGURACION .......................................................................................................2.1 2.1 UNIDAD INTERFAZ VHF (IF-5200) ......................................................................................2.1 2.2 UNIDAD RECOLECCION DE DATOS (VR-5010) ........................................................................2.2 Apéndice A ESPECIFICACION DE ENTRADA EN EL VR-5000 ................................................. A.1 DIBUJOS DIMENSIONALES........................................................................................................... D-1 DIAGRAMAS DE INTERCONEXION............................................................................................... S-1 MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Tensión de Valor Peligroso No abrir el equipo. Sólo personal especializado. PRECAUCION No arrancar la etiqueta de advertencia pegada en el equipo; si se deteriora solicitar otra a un agente de Furuno. i Capítulo 1 INSTALACION El VDR básico consta de una Unidad Recolección de Datos (DCU), una Unidad Registro de Datos (DRU) incorporada en una cápsula de protección, seis micrófonos y un Panel de Alarma Remota (RAP) que indica remotamente el estado del sistema. Unidades opcionales están disponibles para mejorar su rendimiento básico. Por ejemplo, La Caja de Conexión Remota puede minimizar el recorrido del cable e incrementar el número de puertos de entrada, y el interfaz VHF IF-5200 puede combinar el micrófono del VHF y los altavoces. El sistema VDR almacena continuamente los datos durante las últimas 12 horas en un disco duro extraíble localizado en la DCU. Los datos más antiguos son borrados cuando uno nuevo es entrado. El VDR funciona con alimentaciones 115/230 VCA, como principal, y 24 VCC. En el caso de un fallo en la alimentación principal, las baterías de seguridad (respaldo) son usadas para poder registrar el audio en el puente (conversaciones) durante 2 horas. La configuración del sistema es mostrada en la página siguiente Muchos sensores son conectados al VDR con diferentes tipos de señales. La mayor parte del tiempo en este asunto es dedicado a la inspección antes de la instalación, el menor es empleado en su instalación. Una “Lista de Comprobación de los datos para el Registrador de Datos de Viaje” está disponible desde nuestro Centro de Servicio en fichero Excel que le ayuda a contabilizar y resumir las señales de entrada al VDR. DISTANCIA DE SEGURIDAD AL COMPAS Unidad Estándar (m) Gobierno (m) Unidad Recolección de Datos 2,50 1,60 Unidad Registro de Datos 1,10 0,65 Micrófonos 0,55 0,35 Unida I/F VHF 0,75 0,50 -1.1 - Unidad de Registro de Datos (DRU) VR-5020-6 o VR-5020-9 IEEE1394 o cable FireWire, 30 m (60 m max con repetidor opcional) Mic Puente VR-5011 o VR-5012 (Necesita alimentación CC) 6 canales Audio VHF Video Radar Repetidor IF-5200 Max. Unidad 2 c. Recolección 1 canal (max. 2 c.) GPS Corredera Rumbo Ecosonda Piloto Automático Telégrafo máquinas Servomotor Sistema remoto M/P Compresor de aire Hélice transversal Sistema compuertas Puertas estancas Puertas cortafuegos Anemómetro Detección de fuego Alarmas principales Otros RS-232C RGB H/V Panel Remoto de Alarma VR-5016 de Datos (DCU), VR-5010 * RS-422 Analógico IEC61162 (16 c.) Analógico Digital Digital (52 c.) Contacto Caja de Conexión Remota IF-85XX 115/230 VCA Ver sección 1.12 para más detalles (12 c.) IEC61162 *: Uno de los canales IEC 61162 usados (8 c., max. 16 c.) Fig. 1.1 Configuración del Sistema VR-5000 -1.2 - 1.1 INSTALACION DE LA U. RECOLECCION DE DATOS (DCU) La Unidad Recolección de Datos (DCU) está diseñada para su instalación en interiores, se debe instalar en un lugar conveniente para su conexión con los sensores más importantes y con los dispositivos asociados. La DCU es montada sobre una base con muelles antivibración para absorber las sacudidas (Fig.1.3), por tanto, se necesita un espacio de servicio alrededor de la unidad como mínimo de 50 mm. La parte superior de la DCU se desplaza por la vibración. Consideraciones generales ¿ Donde se instala la DCU ? - Fuera de la exposición a los rayos solares y fuentes de calor - Fuera de lugares susceptibles a salpicaduras de agua y lluvia - Espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar su mantenimiento, y mantener la distancia de seguridad al compás. Ver las especificaciones. - Un espacio de servicio de 500 mm es necesario en cualquier lateral de la DCU para sustituir la batería de seguridad cada cuatro años - Un espacio de servicio de 50 mm es necesario alrededor de la unidad para permitir el libre movimiento de la unidad originado por los muelles antivibración. Hay dos entradas de cable en la parte trasera inferior. Cubrir la entrada de los cables no usados para prevenir la entrada de ratones que pueda deteriorar la instalación. Cubierta del Disco Duro Extraíble Unidad Procesador de los Datos (DPU) Unidad Distribución de Alimentación (PDU) Caja de Conexión Fig.1.2 Unidad Recolección de Datos (DCU) -1.3 - 1.1.1 Montaje La DCU es fijada usando los cuatro orificios situados en la base absorbente de sacudidas suministrada, con cuatro tornillos M10. Primero fijar la base de absorción de la DRU sobre la base preparada por el astillero con cuatro tornillos M10, colocar la cubierta sobre la base absorción y fijarla con los tornillos suministrados y después fijar la DCU sobre ella. Parte Frontal Parte Frontal (a) Sin cubierta (b) Con cubierta Fig.1.3 Base de absorción de sacudidas para la DCU 1.1.2 Conexión Todos los cables de los sensores excepto el de video radar son conectados a los terminales y conectores en la caja de conexión de la DCU. El terminal regleta es del tipo bloques Wago de trincar por resorte para hilos de 2,5 mm2 o hilos AWG 14. Cada bloque terminal tiene un par de orificios. Insertar la herramienta dentro del par de orificios correspondiente donde el hilo debe ser colocado. Cuando el hilo está insertado en el bloque terminal, retirar la herramienta. Estar seguro que el hilo queda trincado en la carcasa. La herramienta para la fijación de los hilos está localizada a la derecha de los terminales en la DCU. Paso 1. Insertar la herramienta para fijar los hilo en el orificio de la derecha. Conector D-SUB para el Panel de Alarma Remoto Paso 2. Insertar el hilo pelado dentro del orificio. al DRU Paso 3. Retirar la herramienta. Asegurarse de que el hilo está trincado. Herramienta para fijar los hilos Fig.1.4 Localización de la Herramienta para Fijar el Hilo (Parte derecha de la caja de conexión) -1.4 - Ver el diagrama de interconexión para los detalles de los contactos correctos en los terminales. ¡ Precaución ! Apagar la DCU antes de realizar las conexiones. ENTRADAS ANALOGICAS (AN00 a AN15) ENTRADA DE AUDIO (MIC 1 a MIC 6, VHF 1 y VHF 2) PANEL DE ALARMA REMOTO COM SERVICIO DRU IAS ENTRADA DIGITAL (DC00 a DC15 y DC16 a DC31) ENTRADA DIGITAL ENTRADA RS-422 (DC32 a DC47 y DC48 a DC63) (SI00 a SI15) SALIDA 24 VCC ENTRADA 24 VCC (No utilizado) ENTRADA CA Fig.1.5 Terminales y Conectores en la Caja de conexión en la DCU La DCU y la Unidad Registradora de Datos (DRU) son conectadas con el cable suministrado tipo IEEE1394 o FireWire* el cual tiene dos conectores en ambos extremos fijados en fábrica. Estos conectores parecen que son iguales pero en realidad son diferentes, uno tiene retenedores el otro no. Están etiquetados como “DCU” y “DRU,” para facilitar su tendido. *FireWire es una marca registrada de Apple que ha sido desarrollado originalmente para una tecnología de bus rápido externo que puede soportar transferencia de datos de hasta 400Mbps. La tabla 1.1 describe la función de los conectores. Tabla 1.1 - Terminales y conectores de los Regleta TB Conector/Regleta Terminal Señal/Unidad para ser conectada ANALOG IN Señal analógica, 16 canales AUDIO IN Audio en el puente, 6 canales, y audio VHF, 2 canales DIGITAL IN Señal digital, 64 canales (52 canales para señal tipo voltaje y 12 canales para señal tipo cierre por contacto) -1.5 - (Continuación) Conector/Regleta Terminal Señal/Unidad para ser conectada RS-422 IN IEC 61162 datos serie 8 canales (estándar) 16 canales (máximo) REMOTE ALARM PANE Panel de alarma Remoto SERVICE COM 1 Para el PC de servicio y configuración DRU Unidad Registro de Datos (Apagar la unidad antes de la conexión.) IAS Sistema Integrado de Alarma OUTPUT 24 VDC Caja de conexión remota opcional (máximo 15A) INPUT 24 VDC 24 VCC INPUT AC Alimentación principal de abordo 1.2 INSTALACION DE LA UNIDAD REGISTRO DE DATOS (DRU) La Unidad Registro de Datos (DRU) incluye una cápsula de protección y deberá ser instalada en la proximidad al puente en un área abierta de la cubierta. Esto potenciará la probabilidad de su supervivencia y facilitará su recuperación después de un incidente. La DRU deberá ser situada libre de jarcias y otras obstrucciones potenciales y tan cerca a la línea central del barco como sea posible. Se recomienda realizar una protección alrededor de la DRU. Precauciones en la instalación de la cápsula .1 Debe estar separada del carburante u otros peligros de fuego potencial .2 Debe ser separada de fuentes probables de peligro mecánico .3 Evitar como sea posible la exposición directa a los rayos solares .4 Debe estar instalada en un lugar que facilite el mantenimiento rutinario y la copia de los datos registrados .5 Debe estar instalada donde pueda ser retirada y recuperada por un buzo o un vehículo manejado remotamente .6 Deberá tener un área libre de obstáculos alrededor de la DRU para facilitar el trabajo del buzo o de un ROV (vehículo manejado remotamente) 1.2.1 Montaje La Unidad Registro de Datos se entrega con un soporte de montaje fijado. Retirar el soporte tirando de la palanca. Después, fijar el soporte sobre el bloque de absorción de sacudidas suministrado junto a unas piezas de refuerzo. Ver Fig.1.6. El asiento de protección es colocado empujándolo contra la pieza de refuerzo. -1.6 - Piezas de refuerzo Asiento de protección Soporte (Cuna) A Pieza de refuerzo (14-058-2639-0) Tornillo Hex M3x22 Fig.1.6 Vista dede A Bloque absorción El hilo fijado al bloque absorción original es conectado a la base de montaje con un tornillo del bloque de absorción. Montaje de fijación del soporte de montaje y piezas de refuerzos sobre el bloque de absorción Los salientes de la Unidad Registro de Datos (DRU) deberán ser ajustados en el soporte para evitar el movimiento lateral de la DRU. Ver Fig.1.8. Soporte de montaje Bloque de absorción Base de montaje (suministrado por el Fig.1.7 Soporte montaje del DRU astillero) El enganche de palanca debe ser fijado con una brida de plástico para seguridad. Ver Fig.1.8. Usar la siguiente brida o equivalente, y sustituirla por una nueva en la inspección anual. Fabricante: HellermannTyton Tamaño: 3,5 x 150mm Tipo: T30R W SCHWARZ 100 ST ME Equivalente: CV-200B Tensión del lazo: 250N o menos brida Si se usa una brida más grande, podría no ser rota manualmente en un incidente. Fig.1.8 Fijación del asidero de la palanca con una brida 1.2.2 Conexión La DRU es conectada al conector en la DCU con un cable IEEE 1394 (FireWire) no -1.7 - halógeno de 30 m con conectores IEEE1394 fijados en ambos extremos en fábrica. Los conectores están etiquetados respectivamente con “DCU” y “DRU”. El cable puede ser alargado hasta un máximo de 60 m, usando un repetidor opcional y un cable adicional de 30 m IEEE1394. El cable IEEE1394 desde la DCU es conectado a la Unidad Registro de Datos siguiendo los siguientes pasos: .1 Desenroscar la tuerca con funda. .2 Retirar y descartar la cubierta. .3 Confirmar que el conector IEEE1394 está marcado con “DRU” y los retenedores en él están cortados. Si no, el conector puede ser desconectado fácilmente debido al espacio limitado que dispone. .4 Pasar el cable IEEE1394 (FireWire) a través de la tuerca con funda. .5 Poner la arandela de teflón y el casquillo de goma como se muestra más abajo. .6 Insertar el conector IEEE1394 dentro del receptáculo. .7 Deslizar el casquillo hasta que quede firmemente en su posición. .8 Aplicar grasa de cobre de alta temperatura sobre la rosca. .9 Apriete firmemente a mano la funda. .10 Aplicar silicona para sellar la parte superior de la arandela de teflón. Conector IEEE1394 Casquillo de goma Arandela de teflón Tuerca con funda Retenedor cortado Fig.1.9 Colocación del casquillo de goma y la arandela de teflón Aplicar silicona para sellar. 1) Proteger la parte expuesta del cable encintándolo o usando un tubo termoretráctil. 2) Hacer un lazo para el servicio. Fig.1.10 Impermeabilización y protección del cable -1.8 - 1.3 COMO FABRICAR Y SUJETAR LOS CABLES DEL SENSOR Los hilos son conectados al terminal usando los manguitos de empalme. Para fabricar el cable hacer lo siguiente: 1. 2. 3. 4. Pelar el hilo unos 10 mm. Introducir el hilo dentro del manguito. Prensar el manguito. Ajustar el conductor. Herramienta de prensado recomendada: Wago, Variocrimp 4 (para 0.5 a 4 mm2) Alma del cable Tipo de manguito Wago AWG24(0.25 mm) 216-301(Amarillo) AWG22(0.5 mm) 216-201(Blanco) AWG20(0.75 mm) 216-202(Gris) AWG18(1.0mm) 216-203(Rojo) AWG16(1.5mm) 216-204(Negro) AWG14(2.1mm) 216-205(Amarillo) Fig.1.11 Manguitos y herramienta de prensado La parte inferior de la Unidad de Recolección de Datos (DCU) es usada para fijar los cables. Dar masa a la pantalla del cable con los tornillos localizados en la parte superior de la abrazadera prensa-cable. Abrazadera del cable Usar estos tornillos para dar masa al cable. Fig.1.12 Prensado del cable La tabla inferior lista los cables necesarios para conectar los distintos datos al VR-5000. Por supuesto, un equivalente puede ser usado. Ver el diagrama de interconexión para los detalles. Unidad y Señal Panel de alarma remoto Micrófono Caja conexión remota Unidad interfaz VHF Señal digital Señal analógica Video radar Tipo del cable TTYCS-4 (cable de cuatro pares trenzados, pantalla común) TTYCS-1Q (cuatro hilos trenzados) TTYCS-1 (cable con par trenzado y apantallado) TTYCS-1 para la línea de señal TPYC-1.5 para una alimentación de 24 V MPYC-X (X depende del número de datos TTYC-XS para ser conectados.) Cable coax. 75 ohm (3C-2V) x 5 para R, G, B, Hs y Vs -1.9 - 1.4 CONEXION DEL CABLE DEL SENSOR 1.4.1 Datos serie IEC 61162 El terminal RS-422 IN facilita ocho canales para recibir los datos digitales IEC 61162. Recepción de todas las sentencias IEC 61162 y datos binarios, por lo menos ZDA o GNA son necesarias para tener la fecha y la hora. El receptor GPS es conectado generalmente al canal S100. Los canales SI08 a SI15 son opcionales. Una caja de conexión remota opcional es conectada a la DCU a través de un interfaz RS-422. TDA TDB Fig.1.13 Circuito interfaz RS-422 en el VR-5000 1.4.2 .1 Señal No-IEC 61162 Analógica Las señales 4 a 20 mA, 0 a 10 V y –10 a +10 V pueden ser conectadas al terminal ANALOG IN de 16 canales (AN00 a AN15). El margen del voltaje de entrada (corriente) es ajustado con el software “Web-Configuration”. Señal de voltaje El voltaje entre dos terminales de entrada es 24 V o menos. (El convertidor A/D en el circuito interfaz Analógico tiene un margen de voltaje de entrada de ±12V.) Señal de corriente Cuando una señal de corriente de 4 a 20 mA es conectada al terminal ANALOG IN, una resistencia de 470-ohm, 1/2 W o 1 W debe ser conectada a través de la entrada del canal ANALOG IN correspondiente para convertir la señal de corriente a señal de voltaje . Ver Fig.1.14. 4 mA a 20 mA 470 ohms, 1/2W a 1W 4 mA: 1,88 V 20 mA: 9,4 V Fig.1.14 Conexión de una señal de corriente de 4 a 20 mA -1.10 - .2 Digital (Voltaje y Cierre por Contacto) Dos terminales DIGITAL IN son usados para conectar señales de voltaje y de cierre por contacto. Los 52 canales con aislamiento galvánico, DC00 a DC51, son usados para las señales de voltaje y los 12 canales, DC52 a DC63, para señales de cierre por contacto. El margen del voltaje de entrada es de 3 a 32 V. El sistema envía 24 VCC a un “contacto flotante”. Las Figuras 1.15 y 1.16 muestran el circuito interfaz digital para señales de voltaje y cierre por contacto respectivamente. 3 a 32 V No tiene polaridad Fig.1.15 Fig.1.16 Interfaz para la señal de “voltaje” (DC00 a DC51) Interfaz para la señal “cierre por contacto” (DC52 a DC63) La señal de cierre por contacto puede ser conectada al terminal para fuentes de voltaje, DC00 a DC51 con el siguiente circuito. + - No tiene polaridad Fig.1.17 Conexión por contacto seco del DC00 al DC51 -1.11 - Aliemntación 24VCC Fig.1.18 Conexión por contacto seco del DC00 al DC51 (Usando una fuente de alimentación externa) Fig.1.19 muestra un ejemplo de terminal (preparado localmente) para distribuir 24 VCC a los sensores de cierre por contacto. Terminal (preparado localmente) para distribuir los 24 VCC. Fig.1.19 Ejemplo de Terminal para la distribución de los 24 VCC Señal de cierre por contacto El VR-5000 es conectado generalmente a una lámpara en paralelo situada en el panel simulado para obtener una señal de cierre por contacto. Cuando el panel indicador de estado proporciona un control de la iluminación, un diodo debe ser usado como se muestra en la Fig.1.20. De otra forma, la lámpara activa podría inducir a que otra lámpara esté encendida cuando ellas están oscurecidas. Añadir una resistencia, en lugar de un diodo, es otro modo. Hay cientos de puertas cortafuegos en un barco de pasajeros. Estas son agrupadas en área para reducir las líneas de señal al VDR. Antes de hacerlo, confirmarlo con la sociedad de clasificación. -1.12 - 24 V VR-5000 o Fig.1.20 Conexión del VDR a las lámparas en el panel simulado para las puertas cortafuegos 1.5 VIDEO RGB RADAR El video radar es conectado al conector VD1 en la PDU por un cable coaxial de 75 ohm. El conector VD1 incluye los conectores R, G, B, Hs y Vs del tipo BNC. Las señales Rojo, Verde, Azul , Sinc. Horizontal y Sinc. Vertical son conectados a estos conectores BNC. .1 Nivel de la señal de video: 0,5 a 1 Vpp (Señal de sinc. mínimo es de 50 mV cuando se usa una señal de sinc. compuesto.) .2 Señal de sinc. horizontal: Max. 80 kHz .3 Señal de vertical: Max. 75 Hz Esta tabla muestra el formato de video soportado por el VR-5000. (a) VGA: 640 x 480 (g) FR-15x5M3 series: 1024 x 780 (b) Wide VGA: 852 x 480 (h) FAR-28x5 series: 1066 x 800* I CCIR: 738 x 576 (i) Wide XGA: 1336 x 768 (d) SVGA: 800 x 600 (j) SXGA: 1280 x 1024 (e) Wide SVGA: 1067 x 600 (k) FR-21x5: 1280 x 1024 (f) XGA: 1024 x 768 *: Video entrelazado. Conectores BNC para el radar, VD 1 VD2 para el radar No. 2 (opcional) Fig.1.21 Panel frontal de la Unidad Distribución de Alimentación (PDU) -1.13 - Para añadir un conector de video; 1. Quitar la cubierta del VD2 en la Caja Distribución de Alimentación. 2. Fijar el conector BNC en la Unidad Distribución de Alimentación. 3. Conectar los BNC a la placa Captora de Cuadro en la Unidad Procesadora de Datos (DPU) usando el cable suministrado. El VD2 es conectado al segundo conector inferior de la placa Captora de Cuadro. FR-21X5 Lo siguiente describe la modificación en el FR-21X5 para conectarlo al VDR. Partes necesarias Nombre de las Partes Tipo Número Código Cant. 1 Kit buffer RGB Placa RGB Conjunto conector NH-XH Conjunto conector NH-XH OP03-162 03P9229 NH10P-XH13P NH4P-XH3P 008-501-130 1 2 3 Convertidor conector BNC Cable RGB 2-m DSUB-BNC-1 KB-HD152K 000-148-528 ninguno 1 1 La unidad I/F del VDR convierte sólo el conector D-sub a conector BNC. INT board RGB board XH13P J449 RGB cable, 2m J2 BNCx5 J1 NH10P DB15 DB15 J449 XH3P J463 - J3 NH4P Unidad Presentación FR-21X5 - Unidad I/F VDR U it Fig.1.22 Modificación en el FR-21X5 -1.14 - FAR-28X5 A continuación se describe la modificación en el FR-28X5 para conectarlo al VDR Partes Necesarias 1 2 3 4 Nombre de la Partes Tipo Número Código Cant 1 Kit I/F VDR (1) OP03-177 008-528-270 Placa RGB 03P9229 Conjunto conector NH-XH. 03-2057, 4-3P Conjunto conector NH-XH. 03-2058, 10-13P Chasis VDA/INT 03-133-1127-3 Kit I/F VDR (2) OP03-178 008-528-280 (No hay chasis VDA/INT) Convertidor conector BNC DSUB-BNC-1 000-148-528 1 Cable RGB 2m KB-HD152K ninguno 1 Kit (1): Para unidades de presentación fabricadas en Junio 2002 y con anterioridad. Kit (2): Para unidades de presentación fabricadas en Julio 2002 y posterior. 03-2058 J449 - XH13P NH10P J2 BNCx5 J1 XH3P J463 - RGB cable, 2m DB15 J3 DB15 NH4P 03-2057 Unidad Presentación FR/FAR-28X5 Fig.1.23 Modificación en el FAR-28X5 La fig.1.24 ilustra como montar la placa CPA/TCPA junto con la placa buffer RGB en el radar serie FAR-28X5. El chasis VDA/INT deberá ser del nuevo tipo, 03-133-1127-3. La placa CPA/TCPA es alimentada desde #6 (12V) y #8 (GND) de DTB-2. J463 en la placa INT es usada para la placa RGB. Usar espaciador 15mm Placa CPA/TCPA Usar espaciador 25 mm Orificio no usado VIDEO AMP Nuevo chasis VDA/INT Placa RGB Fig.1.24 Montaje de las placas CPA/TCPA y RGB en el FAR-28X5 -1.15 - 1.6 AUDIO DEL PUENTE El micrófono del puente es suministrado con la placa de montaje para empotrarlo. Fijar la placa con cuatro tornillos M4. El micrófono cubre un área de unos 10m de diámetro y 2 m de altura. La caja estanca opcional VR-5012 es usada cuando el micrófono es instalado en el alerón donde existe la posibilidad de salpicaduras de agua. 2m unos 10 m Fig.1.25 Cobertura del micrófono Fig.1.26 Ejemplo del micrófono en la estación radar Se puede conectar un máximo de 6 micrófonos en los terminales MIC 1 a MIC 6 de AUDIO IN. Un cable balanceado con trenzado doble transporta las señales siguientes: P+ (Hilo rojo): 24 VCC (+) de la PDU L (Hilo blanco): Línea de la señal de audio, balanceada, 0 dBm L (Hilo verde): Línea de la señal de audio, balanceada, 0 dBm P- (Hilo negro): 24 VCC (-) de la PDU Precaución Apagar la DCU antes de conectar un micrófono, de otra forma éste será dañado. Tener en cuenta las siguientes consideraciones para decidir la situación del micrófono. - Espacio libre alrededor de él (normalmente en el techo del puente) - Lejos de fuentes de ruido, tales como ventiladores, motores, y altavoces (1 m o más del conducto del aire acondicionado) - Montados en superficie de libre vibración para tener los mínimos ruidos. - Fijar el cable para tener el mínimo ruido. Si el cable es tendido en el techo sin fijación, el cable podrá coger ruido. - Situarlos cerca de la estaciones de trabajo del puente, timonel, unidad de presentación radar y mesa de cartas (Cumpliendo con la IEC61996, 4.6.5) -1.16 - 1.7 AUDIO DE LA COMUNICACION VHF Un máximo de dos señales audio VHF son conectadas en los terminales VHF 1 y VHF 2 en AUDIO IN. IMO requiere que un audio VHF sea registrado. Un cable balanceado con trenzado doble transporta las señales siguientes: P+: 24 VCC (+) de la PDU L: Línea señal de audio, balanceada, 0 dBm L: Línea señal de audio, balanceada, 0 dBm P-: 24 VCC (-) de la PDU La unidad interfaz de audio VHF, IF-5200, mezcla las señales de transmisión y recepción para el VDR. Cuando el VHF facilita la señal mezclada, esta unidad no es necesaria. Fijar la unidad usando cuatro orificios de 5 mm de diámetro. Retirar la cubierta para acceder a los orificios. Cuando se conecta a la unidad un VHF de otro fabricante, usar el terminal, retirar los hilos y conectores no usados. De otra forma, el ruido puede aumentar. El nivel de audio es ajustado con los conmutadores DIP en la unidad interfaz después de la instalación. Especificaciones de IF-5200 Alimentación: 24 Vcc (21.6 a 31.6 Vcc) Nivel de entrada para el mic: -16 a –56 dBm, Impedancia entrada : >10k ohm (Por defecto de fábrica: -46 dBm, 600 ohmios) Nivel entrada del altavoz: 32 a 200 ohm, 2 mW, impedancia entrada: 10k ohm (Por defecto de fábrica: 2 mW, 200 ohm) Señal del conmutador PTT: Nivel TTL Salida: 0 dBm±10dB, 600 ohm, balanceado Cuando se usa un microteléfono en el alerón, la conexión se realiza como se muestra en la Fig.1.27. Micro. P/A CN3 CN9 24 VCC CN4 IF-5200 VHF No.1 Al VDR CN5, CN6 Micro. alerón Fig.1.27 Conexión del microteléfono del alerón 1.8 PANEL DE ALARMA REMOTO Estar seguro de que haya un espacio para acceder a la cubierta trasera para el montaje y cableado. El panel de alarma es montado de forma empotrada. Ver el dibujo dimen-1.17 - sional para saber el tamaño de la plantilla. El terminal en el panel de alarma remoto tiene las siguientes asignaciones. Pin No. Nombre señal Pin No. Nombre señal Pin No. Nombre señal 1 +24 V (+24V) 4 Alarma (N/C) 7 N/C (TX) 2 RX (RX) 5 TX (GND) 8 N/C (N/C) 3 GND (N/C) 6 N/C (Alarma) 9 N/C (N/C) Use el nombre de la señal dentro del paréntesis para el tipo D-sub. 1.9 ALIMENTACION Conectar la alimentación 115 ó 230 VCA (max 5A) al terminal INPUT AC usando un cable de 2.5 mm2 o AWG12. El sistema puede trabajar también con 24 VCC (batería max15A) usando un cable 2.5 mm2 o AWG12. Observe la polaridad cuando se conecta a una fuente CC. Tabla 1.2 Conexión de Alimentación Terminal Pin No. Tipo Señal Colors INPUT AC 1 LINEA CA Hilo marrón, línea CA 2 CA NEUT Hilo azul (Neutral), línea CA 3 CA MASA Hilo verde/amarillo 1 CC INPUT + Hilo rojo 2 CC INPU T- Hilo negro INPUT 24 VDC 1.10 CAJA CONEXION REMOTA La caja es conectada al terminal RS-422 IN en la DCU con un cable simple con par trenzado apantallado. 1.11 SISTEMA DE ALARMA INTEGRADO La alarma es sacada del terminal IAS al Sistema de Alarma Integrado de abordo. Pin No. Nombre señal Descripción 1 IAS NC Contacto por relé, cerrado normalmente 2 IAS NO Contacto por relé, abierto normalmente 3 IAS COM Común del relé -1.18 - 1.12 COMO AUMENTAR EL NUMERO DE CANALES La tabla lista el número máximo de canales disponibles en el VR-5000. Tipo datos Estándar Máximo Observaciones IEC 61162 8 canales 17 canales Instalar una placa I/F RS-422 adicional en la DPU para 8 canales. Use la Caja de Conexión Remota IF-8510 para 1 canal. Digital 64 canales 288 canales Usar la Caja de Conexión Remota. Analógico 16 canales 24 canales Usar la Caja de Conexión Remota. Audio 8 canales 8 canales No hay canal adicional Video Radar 1 canal 4 canales Añadir la placa BNC y el cable interconexión. IEC 61162 Para 8 canales extra, instalar la placa I/F RS-422 en la Unidad de Procesadora de Datos (DPU). Este zócalo no es usado Placa I/F RS-422 (opcional) Placa I/F RS-422 Unidad alimentación Placa I/F DRU Disco duro extraible Fig.1.28 DPU con la cubierta retirada, vista superior La Caja de Conexión Remota IF-8510 proporciona un canal como interfaz de datos serie. Analógico Caja de Conexión Remota IF-8510 proporciona 8 canales como interfaz analógico, usando dos convertidores Analógico/Digital AJ65BT-64AD de Mitsubishi. La conexión es realizada con un cable con par trenzado apantallado . Especificación del AJ65BT-64AD Número de puntos de entrada: 4 puntos Voltaje de Entrada: Voltaje: 0 a ± 10 V; Corriente: 0 a ± 20 mA -1.19 - El conector de puentes en el convertidor selecciona la gama de entrada. (*: Defecto de fábrica) A* B Voltaje de entrada 0 a 10V Corriente de entrada - C 1a5V 4 a 20 mA D – 10 a 10V 20 a 20 mA 0a5V 0 a 20 mA a) Voltaje entrada ( 0 a ± 10V) *1 Pantalla b) Corriente entrada (0 a ± 20 mA) *2 Pantalla *3 *1: Conectar un condensador, 0.1 a 0.47 uF, 25 V para eliminar o reducir el ruido y el rizado si es necesario. *2: Cuando se conecta una señal de corriente, colocar un puente entre V+ y I+. *3: Ground FG1. Cuando la línea tiene ruido, tratar de darla masa. Fig.1.29 Conexión en AJ65BT-64AD Digital Las Cajas de Conexión Remota IF-8502 o IF-8510 están disponible opcionalmente para incrementar el número de canales digitales. La tabla muestra los canales máximo en la caja de conexión remota. El número de canales es decidido en el pedido: especificar QX42 o QX81 y el número de módulos que se necesitan. Los módulos reciben el voltaje y las señales de cierre por contacto. Dos Mitsubishi AJ65BT1-16D están incluidos en el módulo y configurarlo a + o – señal común por cambio de la conexión. Ver fig.1.30. RJB Módulo AJ65BT1-16D (+ o - común ) (selección de QX42 o QX81) QX42 (+común, Mitsubishi) QX81 (-común, Mitsubishi) IF-8502 Ninguno 64 entradas x 3 piezas, max. 32 entradas x 5 piezas, max. IF-8510 16 entradas x 2 piezas 64 entradas x 3 piezas, max. 32 entradas x 5 piezas, max (estándar) -1.20 - Usar las orejetas terminal: RAV 1.25 a 3.5 o RAV 2 a 3.5 (JIS C 2805) Fig.1.30 Conexión en AJ65BT1-16D Video Radar La placa del conector BNC es fijada en la Unidad Distribución de Alimentación, y después estos conectores son cableados a la Unidad Procesadora de Datos (DPU). -1.21 - Capítulo 2 CONFIGURACION Este capítulo describe como configurar y comprobar el sistema. 2.1 UNIDAD INTERFAZ VHF (IF-5200) 2.1.1 Ajuste del nivel de audio DS1 y DS3 son atenuadores de 10 dB para los canales 1 y 2 de las líneas micrófonos. Configurar el conmutador DIP de tal manera que el nivel de salida de audio entre #3 y #4 del CN9 es 0 dBm (2.2 Vp-p). Ajuste de fábrica: 10 dB (ON); 20 dB (OFF); 30 dB (OFF) y 40 dB (OFF). DS1 CN9 JP1 Canal 1 Entrada DS2 #3 #4 al VDR DS3 Canal 2 Entrada DS4 Fig.2.1 Situación de los conmutadores DIP y puentes en el IF-5200 La tabla lista la función del DS2 y DS4. Conmutador DIP 10 dB MIX Función Atenua la señal del altavoz en 10 dB. Ajuste de fábrica: OFF Cuando se selecciona OFF, la señales “mic” (micrófono) or “sp” (altavoz) son enviadas al VDR de acuerdo al estado del conmutador PTT. En ON, ambas señales “mic” y “sp” son siempre enviadas al VDR. Ajuste de fábrica: OFF 2.1.2 Configuración de los puentes Las funciones del puente JP1 son: Cortocircuitado (Ajuste de fábrica): las señales de “entrada” de los CH1 y CH2 son sacadas por los puertos OUT 1 y OUT 2 repectivamente. En circuito abierto: las señales de “entrada” de CH1 y CH2 son sacadas por el puerto OUT 1. FM-8500: Abierto; FM-8700: Cortocircuitado -2.1- 2.2 Unidad Recolección de Datos (VR-5010) La configuración del sistema debe ser actualizada después de la instalación. El software de configuración “VR-5000 Web configurator (o Web setup utility),” puede ser utilizado , usando un Navegador de la Web, y es almacenado en la DCU (Unidad de Recolección de Datos), mientras que los “Datos de Configuración” son almacenados en la DRU (Unidad Registradora de Datos). El esbozo de la configuración del sistema es: Paso 1. Conexión del PC Paso 2. Conexión del monitor Paso 3. Software de configuración Paso 4. Salvar los datos de configuración Paso 5. Inicialización del archivo índice Paso 6. Reiniciar el VR-5000 Paso 7. Bajar los datos de configuración Paso 8. Comprobar los datos registrados Ver el manual de configuración VR-5000 para detalles. 2.3 Marca de la Fecha de Caducidad de la Batería y Baliza de Localización Después de la instalación y de la configuración, la fecha de caducidad de la batería y de la baliza de localización son marcadas en la Unidad de Recolección de Datos. La batería y la baliza tienen 4 y 6 años de vida de servicio respectivamente. La fecha de caducidad empieza a contarse desde la instalación. Fig.2.2 Lugar indicador de la fecha de caducidad -2.2- Apéndice A ESPECIFICACION DE ENTRADA EN EL VR-5000 1. Entradas Digitales y de Contacto Canal no. DC 00 DC 01 DC 02 DC 03 DC 04 DC 05 DC 06 DC 07 DC 08 DC 09 DC 10 DC 11 DC 12 DC 13 DC 14 DC 15 DC 16 DC 17 DC 18 DC 19 DC 20 DC 21 DC 22 DC 23 DC 24 DC 25 DC 26 DC 27 DC 28 DC 29 DC 30 DC 31 DC 32 DC 33 DC 34 DC 35 DC 36 DC 37 Descripción Activo Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto A.1 Observaciones Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Digital input Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto DC 38 DC 39 DC 40 DC 41 DC 42 DC 43 DC 44 DC 45 DC 46 DC 47 DC 48 DC 49 DC 50 DC 51 DC 52 DC 53 DC 54 DC 55 DC 56 DC 57 DC 58 DC 59 DC 60 DC 61 DC 62 DC 63 DC 64 Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Entrada digital Contacto Contacto Contacto Contacto Contacto Contacto Contacto Contacto Contacto Contacto Contacto Contacto 2. Entradas Serie Canal no. SI 00 SI 01 SI 02 SI 03 SI 04 SI 05 SI 06 SI 07 SI 08 SI 09 SI 10 SI 11 SI 12 Descripción Receptor GPS Activo Onservaciones Opción Opción Opción Opción Opción A.2 SI 13 SI 14 SI 15 Opción Opción Opción 3. Entradas Analógicas Canal no. AN 00 AN 01 AN 02 AN 03 AN 04 AN 05 AN 06 AN 07 AN 08 AN 09 AN 10 AN 11 AN 12 AN 13 AN 14 AN 15 Descripción Voltaje Observaciones 4. Entradas Audio Canal no. MIC 1 MIC 2 MIC 3 MIC 4 MIC 5 MIC 6 VHF 1 VHF 2 Descripción Observaciones A.3 D-1 Jul.09'03 D-2 Nov. 21,'02 Jul.25'03 D-3 D-4 Apr. 21 '03 Nov. 7, '02 D-5 Apr. 30 '30 D-6 D-7 Apr. 30 '30 マイク MIC VR-5011 (No.5) RED GRN WHT BLK P+ L+ LP- マイク MIC VR-5011 (No.6) WING 1 RED GRN WHT BLK インターフェイス CN9 3 OUT-H INTERFACE 4 OUT-C IF-5200 (No.1) WING 2 P+ L+ LP- インターフェイス CN9 3 OUT-H INTERFACE 4 OUT-C IF-5200 (No.2) RED GRN WHT BLK P+ L+ LP- マイク MIC VR-5011 (No.4) RED GRN WHT BLK P+ L+ LP- マイク MIC VR-5011 (No.3) RED GRN WHT BLK P+ L+ LP- マイク MIC VR-5011 (No.2) RED GRN WHT BLK P+ L+ LP- No.2 RADAR (OPTION) No.1 VHF データ収集部 DATA COLLECTING UNIT VR-5010 ECX-3C-2V-T AN15 ECX-3C-2V-T ANALOG ECX-3C-2V-T ECX-3C-2V-T No.1 RADAR マイク MIC VR-5011 (No.1) S-1 No.2 VHF AN14 AN09 MIC4 VHF2 P+ L+ LP- AN10 MIC3 P+ L+ LP- P+ L+ LP- VHF1 1 2 3 4 5 6 7 8 REMOTE1 R RG G GG B BG H HG V VG RADAR2 RED RED GND GREEN GREEN GND BLUE BLUE GND HSYNC HSYNC GND VSYNC VSYNC GND AN11 RED RED GND GREEN GREEN GND BLUE BLUE GND HSYNC HSYNC GND VSYNC VSYNC GND RADAR1 AN12 R RG G GG B BG H HG V VG AUDIO AN13 P+ L+ LP- REMOTE ALARM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 RED1 BLK1 RED1 BLK1 RED2 RED2 RED3 BLK2 BLK2 RED3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 リモート アラーム パネル REMOTE ALARM PANEL VR-5016 MIC2 MIC6 P+ L+ LP- AN07 P+ L+ LP- MIC5 AN08 P+ L+ LP- SERVICE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 P+ L+ LP- AN05 AN04 MIC1 AN06 AN03 AN02 CONNECTOR WITH A LOCK 1 2 3 4 5 6 DIGITAL DIGITAL IEEE1394 (FIRE WIRE) DRU AN00 1 2 3 4 5 6 IEEE1394 リピーター IEEE1394 REPEATER SERIAL DC47 DC63 SI15 DC14 DC30 DC46 DC62 SI14 DC13 DC29 DC45 DC61 SI13 DC12 DC28 DC44 DC60 DC11 DC27 DC43 DC59 DC10 DC26 DC42 DC58 DC09 DC25 DC41 DC57 DC08 DC24 DC40 DC56 DC07 DC23 DC39 DC55 SI07 DC06 DC22 DC38 DC54 SI06 CONTACT CLOSURE ONLY DC IN 1 2 3 4 5 6 DC31 (OPTION) DC15 1 2 3 4 5 6 VR-5024,30m (IEEE1394 :FIRE WIRE) DCU 1 2 3 4 5 6 データ記録器 DATA RECORDING UNIT VR-5020-6/9 CONNECTOR WITH NO LOCK 1 2 AN01 SI12 SI11 SI10 IAS SI09 SI08 NC NO COM DCOUT DC03 DC19 DC35 DC51 SI03 DC02 DC18 DC34 DC50 SI02 DC01 DC17 DC33 DC49 SI01 DC00 DC16 DC32 DC48 SI00 DRAWN Apr. 8 '03 注記: NOTE: 9 9 :コネクタ CONNECTOR *1) *:造船所殿手配 9 9 :端子台 TERMINAL BOARD *2) *: SHIPYARD SUPPLY CHECKED Apr. 8 '03 T.YAMASAKI A.Shimomura +24VDC 0VDC 船内電源 SHIP'S MAIN ACIN LINE NEUT GND 100-240VAC,1φ,50/60Hz TYPE 名前 APPROVED May,12 '03 NAME :ドライ接点専用 : DRY CONTACT ONLY DCIN GPS SI04 SPEED LOG SI05 DC52 ECHO SOUNDER DC53 DC36 GYRO COMPASS DC37 DC20 AUTO PILOT DC21 DC04 WIND CENSOR DC05 +24VDC 0VDC DWG.No. C4418-C01- A VR-5000 航海情報記録装置 相互結線図 VOYAGE DATA RECORDER INTERCONNECTION DIAGRAM S-2 1 2 3 A VHF送受信部 VHF TRANSCEIVER UNIT インターフェイス VHF AUDIO INTERFACE IF-5200 ハンドセットハンガー HANDSET HANGER HSC701K-B20 マイクレセプタクル ボックス MIC RECEPTACLE BOX RBD-VHF/VHF-B B 1m 1 2 3 4 ウイングハンドセット WING HANDSET HS6000FZ-5/6 FM10PS-6H 1 2 3 4 5 6 *1 TTYC-4S CN3 0V PTT SW MIC-H MIC-C SP(H) THRU1 1 2 3 4 5 6 7 8 CN5/6 0V PTT SW MIC-H MIC-C SP(H) THRU1 THRU2 FG *2 CN4 0V PTT SW MIC-H MIC-C SP(H) THRU1 THRU2 FG 1 2 3 4 5 6 7 8 CN7/8 0V PTT SW MIC-H MIC-C SP(H) THRU1 THRU2 FG 1 2 3 4 5 6 7 8 CN9 24VDC(+) 1 24VDC(-) 2 3 OUT1(H) 4 OUT1(L) 5 6 OUT2(H) 7 OUT2(L) 8 1m FM10PS-6H 1 2 3 4 5 6 HANDSET MIC 0V PTT SW MIC-H MIC-C HS SP HOOK SW 1 2 3 4 5 6 7 WING HANDSET 0V W_PTT SW W_MIC W_SP GND NC NC CABLE ASSY. 付属ケーブル 1m FM14-7P *1 DPYC-1.5 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 電源 SOURCE 24VDC L VHF-1 航海情報記録装置 L VOYAGE DATA RECORDER L VHF-2 VR-5000 L GND *1 IV-1.25SQ. C 注記 *1)造船所手配。 *2)工場にて取付済み。 D NOTE *1. SHIPYARD SUPPLY. *2. FITTED AT FACTORY. DRAWN May 06 '03 CHECKED May 06 '03 APPROVED TITLE T.TAKENO T.YAMASAKI 名称 DWG.No. インターフェイス 相互結線図 May 06 '03 SCALE IF-5200 MASS C4418-C02- D kg NAME VHF AUDIO INTERFACE INTERCONNECTION DIAGRAM S-3 1 2 3 VHF無線ラックコンソール VHF RADIO RACK CONSOLE FM-8700 A インターフェイス VHF AUDIO INTERFACE IF-5200 ハンドセットハンガー HANDSET HANGER HSC701K-B20 1m FM10PS-6H 1 2 3 4 5 6 CN3 0V PTT SW MIC-H MIC-C SP(H) THRU1 *2 CN4 0V PTT SW MIC-H MIC-C SP(H) THRU1 THRU2 FG 1 2 3 4 5 6 7 8 1m 送受信部 TRANSCEIVER UNIT FM-8700 HANDSET MIC FM10PS J1105 -6H 1 0V 2 PTT SW 3 MIC-H 4 MIC-C 5 HS SP 6 HOOK SW CABLE ASSY. 付属ケーブル B マイクレセプタクル ボックス MIC RECEPTACLE BOX RBD-VHF/VHF-B 1 2 3 4 ウイングハンドセット WING HANDSET HS6000FZ-5/6 *1 TTYC-4S 1 2 3 4 5 6 7 8 CN5/6 0V PTT SW MIC-H MIC-C SP(H) THRU1 THRU2 FG CN7/8 0V PTT SW MIC-H MIC-C SP(H) THRU1 THRU2 FG 1 2 3 4 5 6 7 8 CN9 24VDC(+) 1 24VDC(-) 2 3 OUT1(H) 4 OUT1(L) 5 6 OUT2(H) 7 OUT2(L) 8 C 1m *1 DPYC-1.5 *1 TTYCS-1 *1 TTYCS-1 TB1 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 デュプレクサユニット DUPLEXER UNIT DX-8700 WING HANDSET TB201 0V W_PTT SW W_MIC W_SP GND 電源 SOURCE 24VDC L VHF-1 航海情報記録装置 L VOYAGE DATA RECORDER L VHF-2 VR-5000 L GND *1 IV-1.25SQ. 注記 *1)造船所手配。 *2)工場にて取付済み。 D NOTE *1. SHIPYARD SUPPLY. *2. FITTED AT FACTORY. DRAWN May 06 '03 CHECKED May 06 '03 APPROVED TITLE T.TAKENO T.YAMASAKI 名称 相互結線図 May 06 ' 03 SCALE DWG.No. IF-5200 (FM-8700 VHF RADIO RACK CONSOLE) インターフェイス MASS C4418-C03- D kg NAME VHF AUDIO INTERFACE INTERCONNECTION DIAGRAM