Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE

Anuncio
Manual de instrucciones
Báscula de clasificación
Sartorius WK7DCE
Guardar para un
posible uso futuro.
Manual de
instrucciones original
98648-010-17
Placa de identificación
Placa de identificación
Antes de conectar y poner en servicio la máquina, asegúrese de que la
tensión y la frecuencia de su red eléctrica se corresponden con las indicadas en la
placa de identificación del equipo.
Desde la posición del operario, la placa de identificación se encuentra en el lado derecho del armario de control y en el lado izquierdo dentro del armario de distribución.
Explicación de la placa de identificación
Indicación
Significado
Type
WK7.....
Version
Número de pedido
Ser.No.
N.º de serie del equipo
XXX V, XX Hz
Tensión de alimentación en voltios, frecuencia en hercios
XXX VA
Potencia en voltios-amperios
2xxx
Año de construcción
Para poder ofrecerle el mejor servicio, le rogamos que proporcione los siguientes
datos cuando se ponga en contacto con nosotros por vía telefónica o escrita,
así como para efectuar pedidos:
– Designación de tipo
– Número de pedido y
– Número de máquina
Encontrará todos estos datos en la placa de identificación.
2
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
Information for theÍndice
User
Índice
Placa de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.7.1
1.8
1.9
Indicaciones para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Acerca de este manual de instrucciones . . . . . . . . . 4
Indicaciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Documentación pertinente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Grupo de usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Normas de seguridad generales . . . . . . . . . . . . . . . 7
Normas de seguridad básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Palabras clave, pictogramas y símbolos utilizados . 8
Dispositivos de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rótulos de seguridad en la máquina . . . . . . . . . . . 13
2.
2.1
2.2
Desembalaje y transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contenido del suministro y control de posibles
daños de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Disposiciones para el transporte . . . . . . . . . . . . . . .14
3.
3.1
3.2
3.2.1
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Especificaciones técnicas, características . . . . . . . . 16
Dibujos acotados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.
4.1
4.1.1
4.1.2
4.1.3
4.2
Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ámbito de aplicación, descripción . . . . . . . . . . . . . 19
Sinopsis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Composición de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Principio de funcionamiento, procedimiento
de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.
5.1
5.2
5.3
5.3.1
5.3.2
5.3.3
5.4
Instalación, montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Posición de manejo / lugar de manejo . . . . . . . . . . 21
Herramientas y medios de comprobación . . . . . . . . 21
Instalación mecánica, colocación . . . . . . . . . . . . . . 21
Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Zonas a asegurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Construcción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.
6.1
Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Medidas previas a la puesta en servicio . . . . . . . . . 26
7.
7.1
7.2
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8.
8.1
8.2
8.2.1
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Prueba a efectuar transcurridas 500 horas
de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8.2.2 Medio de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8.2.3 Sustituir la cinta transportadora . . . . . . . . . . . . . . 38
8.2.4 Piezas en rozamiento o contacto . . . . . . . . . . . . . . 38
8.3
Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9.
9.1
Conservación, reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Averías, posibles causas y
resolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10.
10.1
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Normas de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
11.
11.1
Puesta fuera de servicio, desmontaje . . . . . . . . . . 44
Reciclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
12. Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
12.1 Certificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
12.1.1 Declaración de conformidad de la C . . . . . . . . . . . 45
12.2. Glosario, índice de abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . 46
12.2.1 Atención al Cliente y Soporte Técnico . . . . . . . . . . 50
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
3
Indicaciones para el usuario
1. Indicaciones para el usuario
1.1 Acerca de este manual de instrucciones
Finalidad
Este manual de instrucciones ofrece a los usuarios finales
una sólida base para el uso correcto de la máquina.
Este manual ofrece información clara y abundante para
ejecutar de manera correcta y segura todos los trabajos de
uso, mantenimiento y conservación de la máquina. Deseamos
que se familiarice con el manejo y las opciones de configuración de la máquina, así como con las posibilidades y múltiples áreas de aplicación de la misma.
Este manual de instrucciones describe, entre otras, todas las
funciones estándar de la máquina durante el funcionamiento. Las funciones realmente disponibles en cada máquina
dependen de la variante solicitada en el correspondiente
pedido de cliente, ya que cada máquina se diseña y fabrica
específicamente para su futura aplicación.
Las figuras y fotografías que se incluyen en estas instrucciones de manejo son representativas de todas las posibles
variantes de la máquina (estándar y variantes especiales).
Este principio también es aplicable a todas las acciones,
advertencias y notas explicativas descritas en este manual.
Destinatarios previstos
Este manual de instrucciones va dirigido a todos los grupos
de usuarios que ejecutan acciones durante el ciclo de uso de
la máquina. Se tratan todos los temas y aspectos que puedan
interesar a los distintos grupos de usuarios.
– Los primeros dos capítulos contienen normas generales
y básicas, así como notas de seguridad importantes.
Lea estos capítulos atentamente.
– En los siguientes capítulos 4 y 5 encontrará una descripción detallada del producto, incluyendo características
técnicas.
– Los siguientes capítulos contienen instrucciones paso
a paso detalladas sobre el manejo de la máquina.
– El anexo contiene direcciones importantes, un glosario con
las explicaciones de abreviaturas importantes, conceptos
básicos e información adicional.
Convenciones tipográficas
Los siguientes símbolos y convenciones tipográficas le facilitarán la lectura de este documento y la orientación dentro
del mismo.
– 1.), 2.), 3.) En las acciones que requieran varios pasos de
trabajo, numeración correlativa de éstos.
Se le insta a ejecutar una acción.
– Courier New Los caracteres que pueden introducirse en
campos de entrada por medio del teclado aparecen con
este tipo de letra.
– Menú principal “XXXX”
– Submenú, diálogo, opción “XXXX”
– t Posibilidad de solucionar problemas, averías, errores, etc.
h
Estructura
Los capítulos están organizados siguiendo la cronología de
los diferentes ciclos de vida y utilización de la máquina.
Esto permite una lectura selectiva de los diversos temas tratados para obtener respuestas rápidas a preguntas concretas.
En el capítulo dedicado a las normas de seguridad generales,
al comienzo de cada capítulo y antes de cada acción que lo
requiera, se explican las normas de seguridad y las advertencias correspondientes.
4
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
Consejos de utilización, información útil
e indicaciones
Por supuesto, estamos en todo momento a su disposición
para aclarar cualquier duda y agradeceremos cualquier observación, crítica o sugerencia relativa al contenido del presente
manual o a experiencias acumuladas por el usuario durante
el trabajo con la máquina.
Póngase en contacto con nosotros si le surgen problemas
de funcionamiento de la máquina o preguntas generales
sobre su utilización que no consigue resolver consultando
este manual de instrucciones.
Indicaciones para el usuario
Hemos confeccionado el presente manual con el mayor
esmero, reflejando en él la información más actualizada.
Sartorius AG publica este manual de instrucciones sin garantía de ningún tipo. Nos reservamos el derecho a efectuar
correcciones y modificaciones técnicas o de contenido en
cualquier momento y sin previo aviso, ya sea para eliminar
errores tipográficos e imprecisiones o para mejorar la
máquina y/o los programas.
Notas de seguridad
Este capítulo contiene información importante. Léalo antes
de utilizar la máquina.
Las modificaciones de este tipo se incorporan de forma
continuada en el manual de instrucciones.
Límites de aplicación:
1.2 Indicaciones básicas
Son aplicables todas las reglamentaciones establecidas en
la edición más reciente de las Condiciones Comerciales
Generales de suministros y servicios de Sartorius AG.
Los puntos
1.4 Utilización
Uso previsto
– Puede que la máquina no funcione a plena satisfacción si
no se utiliza según lo establecido en nuestra confirmación
de pedido y en nuestras especificaciones técnicas.
– La máquina sólo debe utilizarse en perfecto estado técnico,
respetando el uso previsto, cumpliendo las instrucciones de
este manual y las normas de seguridad, y teniendo
en cuenta las posibles situaciones de peligro.
– Garantía
de las Condiciones Comerciales Generales se refieren
especialmente a la utilización de la máquina durante todas
las fases de la vida útil de ésta, por lo que deseamos hacer
especial hincapié en la importancia de respetar estas
estipulaciones
a la hora de manipular la máquina.
– La máquina/instalación está diseñada exclusivamente para
trabajos de pesaje. Sirve para el pesaje y la clasificación de
materiales, así como para la traslación de materiales que
cumplan las dimensiones y los pesos especificados en los
datos técnicos.
La máquina comprueba si el material a pesar (p. ej. piezas
preformadas) cumple una determinada tolerancia de peso.
Una vez programada, la báscula clasifica según las tolerancias preajustadas <= = => y
distribuye automáticamente el material (carga correcta
o incorrecta). El sistema determina y proporciona el valor
de pesaje de cada elemento pesado.
Cualquier uso distinto se considera inadecuado.
1.3 Documentación pertinente
Existe documentación adicional complementaria de este
manual.
– La báscula es un instrumento de medición y debe tratarse
como tal. No se debe depositar ningún objeto sobre la
mesa de pesaje. Evite en todo momento golpear la mesa
de pesaje o ejercer fuerza sobre ella.
– Responsabilidad
– Software
– Montaje
– Dependiendo de la variante personalizada: Manuales
de instrucciones de los componentes opcionales
– La máquina ha sido diseñada para uso industrial.
– Los productos alimentarios sólo deben pesarse envasados.
– Información sobre recambios.
– Documentación del sistema eléctrico
– Documentación del sistema mecánico
– Los productos que no sólidos sólo deben analizarse
o pesarse envasados.
– La evaluación de los resultados del pesaje es responsabilidad
de la entidad explotadora de la máquina.
– Informes de ensayos
– Certificados
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
5
Indicaciones para el usuario
Limitaciones físicas:
– La máquina ha sido diseñada para uso exclusivo en interiores.
1.5 Grupo de usuarios
– Sólo deberá trabajar con la máquina personal fiable, debidamente formado, con la experiencia necesaria y con conocimientos sobre seguridad.
Limitaciones de tiempo:
– Vida útil previsible de la máquina: ilimitada.
– También forma parte del uso previsto observar tanto el
manual de instrucciones como el resto de la documentación pertinente, incluyendo las normas y recomendaciones
de mantenimiento.
Uso inadecuado / uso indebido consciente
– La máquina salió de fábrica en estado técnicamente
perfecto, tras superar exhaustivos controles. Ha sido diseñada teniendo en cuenta los últimos avances de la técnica
y las normas de seguridad universalmente vigentes.
Aún así, durante la utilización de la máquina pueden
producirse situaciones de riesgo que podrían resultar en
daños materiales tanto en la máquina como en otros
objetos, así como daños corporales o incluso mortales en
el usuario o en terceras personas.
Cualquier uso no específicamente contemplado en este
manual de instrucciones, y en especial el transporte de personas o de otros seres vivos, se considerará como inadecuado y, por tanto, como uso indebido consciente. Sartorius
no asumirá responsabilidad alguna por ningún daño que
pueda resultar del incumplimiento de esta prohibición.
– Sólo deben introducirse en la máquina los productos que
se hayan determinado en el contrato, ya que sólo con ellos
está garantizado el funcionamiento óptimo y sin problemas
de la máquina. Cualquier modificación de los productos
o del estado de los mismos que no se nos comunique
previamente podría mermar el rendimiento de la máquina,
ya que ésta ha sido adaptada de forma óptima a sus
especificaciones originales.
– La máquina no debe utilizarse en entornos con riesgo de
explosión.
– Cualquier trabajo en el equipamiento eléctrico de la máquina deberá encomendarse exclusivamente a un técnico electricista o a personal debidamente instruido, y siempre bajo
la dirección y supervisión de un técnico electricista y cumpliendo las normas de electrotecnia.
– Se considera personal cualificado a las personas debidamente instruidas en los trabajos de colocación, montaje,
puesta en marcha y manejo de la máquina, y que posean la
cualificación necesaria para desarrollar dichos trabajos.
– Se considera técnico electricista a una persona que, gracias
a su formación, conocimientos, experiencia y conocimiento
de las más recientes normas de electrotecnia y electrónica
pertinentes, sepa evaluar la calidad de los trabajos encomendados y reconocer los posibles riesgos.
– Es obligatoria la presencia de un supervisor siempre que
estos trabajos sean realizados por personal en fase de
formación.
– El comprador es responsable de la formación del personal:
Debe asegurarse de que los operarios estén familiarizados
con las normas de seguridad y con el correcto manejo del
equipo.
– Deberán efectuarse cursos periódicos sobre seguridad.
– Los técnicos deben tener acceso a la documentación y a los
manuales necesarios, y deberán haber recibido la correspondiente formación.
– Deben establecerse de forma clara las responsabilidades para
las diferentes manipulaciones con la máquina. No deben
aparecer imprecisiones en cuestiones de competencias,
ya que podrían poner en peligro la seguridad del usuario.
Establezca de forma clara la distribución de los puestos de
trabajo cuando vayan a utilizar la máquina varias personas.
– En caso de uso no apropiado o manejo por parte de personas no autorizadas, no se responderá ninguna reclamación
de garantías.
– El comprador será responsable de cualquier daño que
sufra el personal y la máquina que sea debido a un manejo
inadecuado de la misma o al incumplimiento de las normas
de seguridad.
6
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
Indicaciones para el usuario
1.6 Normas de seguridad generales
Las normas de seguridad generales no están asociadas a
ninguna actividad concreta, sino que afectan a la seguridad
en general. Deben respetarse durante toda la vida útil de la
máquina, por lo que aparecen al comienzo de este manual
de instrucciones.
Durante el desarrollo, la construcción y el diseño de la
máquina, se ha puesto especial énfasis en garantizar un
manejo seguro, un mantenimiento sin problemas y una limpieza sencilla. A pesar de esas medidas, deberán observarse
las siguientes indicaciones de seguridad para evitar lesiones
o incluso la muerte.
El incumplimiento de las indicaciones de seguridad conlleva
la pérdida del derecho a reclamaciones por posibles daños.
– La máquina sólo debe utilizarse en perfecto estado técnico,
respetando el uso previsto, cumpliendo las instrucciones de
este manual y las normas de seguridad, y teniendo en
cuenta las posibles situaciones de peligro.
– Deben observarse los plazos prescritos o indicados en el
manual en cuanto a revisiones e inspecciones periódicas,
y deben realizarse todas las tareas de mantenimiento.
Normas de prevención de accidentes, legislación interna /
regional / nacional
– Deben respetarse las reglamentaciones nacionales vigentes
y las posibles regulaciones internas de la empresa en cuestiones de trabajo, funcionamiento y seguridad.
– En Alemania, y para el ámbito de la electrotecnia, es vinculante la directiva de la mutua sobre prevención de accidentes “Elektrische Maschinen und Betriebsmittel nach BGV
A2” (alt VBG 4). En los demás países deben cumplirse las
correspondientes normas nacionales o leyes que existan al
respecto.
– En el momento de realizar los trabajos en la máquina, debe
respetarse la normativa aplicable sobre seguridad y salud en
el lugar de trabajo, así como cualquier disposición de seguridad relevante.
Obligaciones de la entidad explotadora
– La entidad explotadora tiene la obligación de implantar
todas las medidas de prevención de accidentes, enfermedades laborales, riesgos para la salud relacionados con el trabajo, así como de garantizar un entorno de trabajo adecuado.
– La entidad explotadora está obligada a informar al personal
sobre posibles particularidades y requisitos laborales.
– La entidad explotadora también deberá asegurarse de que
las máquinas y los sistemas eléctricos se utilicen cumpliendo las reglamentaciones sobre electrotecnia.
– En el momento de detectarse cualquier deficiencia en una
máquina eléctrica o en un sistema eléctrico, es decir, tan
pronto como se incumpla cualquier norma de electrotecnia,
la entidad explotadora deberá tomar las medidas necesarias
para subsanar la deficiencia sin dilación. Mientras tanto, si el
nivel de riesgo es inminente, la entidad explotadora deberá
asegurarse de que dicha máquina o sistema eléctrico permanezca fuera de servicio hasta que se corrija el defecto.
– La entidad explotadora de la máquina deberá asegurarse de
que se compruebe si las máquinas y los sistemas eléctricos
se encuentran en perfecto estado operativo. Especialmente
las averías que puedan perjudicar la seguridad deben
arreglarse sin dilación.
Documentos técnicos
– Guarde este manual y la documentación pertinente que lo
acompaña de forma que pueda disponer de ella cuando sea
necesario. Sólo así será posible solucionar inmediatamente
los problemas que surjan.
– En caso de pérdida de este manual, pídanos la correspondiente documentación.
– En caso de ceder o vender la máquina, el manual de
instrucciones y todo el resto de documentación pertinente
deben ser traspasados al siguiente propietario.
– El personal debe leer y comprender totalmente el manual
de instrucciones antes de iniciar el trabajo. Sartorius no se
hará responsable de los daños ocasionados por el no cumplimiento de este manual de instrucciones.
– En caso de que no se respete alguna instrucción de trabajo,
su orden cronológico, advertencias de seguridad o identificaciones relativas a la misma, no se garantiza el uso seguro
de la máquina y se perderá el derecho a exigir garantías.
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
7
Indicaciones para el usuario
Protección personal
– Utilizar equipamiento de protección personal siempre que
sea necesario. El usuario es responsable de la selección y
provisión de la ropa protectora (contra temperaturas elevadas) y del equipo de protección adecuados para el operario.
– En la máquina se han colocado placas que hacen referencia a
la necesidad de utilizar protecciones en los casos necesarios.
Manipular la máquina sólo con iluminación suficiente.
1.7 Normas de seguridad básicas
Las normas de seguridad básicas son una recopilación estructurada temáticamente de las indicaciones esenciales de seguridad aplicables a las diferentes acciones y que deben tenerse
en cuenta en todas las fases de la vida útil de la máquina.
El objetivo es concienciar al usuario sobre la importancia de
acatar las normas de seguridad e informarle sobre estos
aspectos sin aburrirle con tediosas repeticiones repartidas por
todo el manual.
1.7.1 Palabras clave, pictogramas y símbolos utilizados
Términos señalizadores
Cada término señalizador que aparece en la tabla de abajo identifica un aviso de seguridad.
Los términos señalizadores indican el nivel de peligro que se corre si no se observan las correspondientes medidas de prevención
de riesgos.
Término señalizador
1er criterio: Consecuencias
2º criterio: Probabilidad
Significado
PELIGRO
Muerte / lesión grave
(irreversible)
inminente
Peligro inminente que podría
causar la muerte o heridas graves e irreversibles si se incumplen las medidas de precaución correspondientes.
ADVERTENCIA
Muerte / lesión grave
(irreversible)
posible
Advertencia ante posibles situaciones que
podrían causar la muerte y/o lesiones
graves e irreversibles si se incumplen las
medidas de precaución correspondientes.
PRECAUCIÓN
Lesión leve
(reversible)
posible
Precaución ante posibles situaciones que
podrían causar lesiones leves y reversibles,
y/o daños materiales, si se incumplen las
medidas de precaución correspondientes.
Daños materiales
posible
Atención ante posibles situaciones que
podrían causar daños materiales si se incumplen las medidas de precaución correspondientes.
ATENCIÓN
8
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
Indicaciones
para
usuario
Information
forelthe
User
Símbolos de peligro, signos de prohibición y mando
A diferencia de los términos señalizadores, los símbolos de peligro y los signos
de prohibición y mando hacen referencia al tipo de riesgo, pero no a la magnitud
del mismo.
Los símbolos de peligro, signos de prohibición y mando le advierten sobre riesgos
de lesiones. Observe todas las medidas necesarias y señalizadas de esta forma para
evitar lesiones o la muerte.
Todos los símbolos de peligro se utilizan siempre junto con un término señalizador.
Símbolo
Significado
Advertencia de una zona de peligro
Advertencia de lesiones en las manos
Advertencia de tensión eléctrica peligrosa
Advertencia de peligro de resbalamiento
Advertencia de peligro de atrapamiento
Prohibición para personas con marcapasos
Estructura y contenidos
Símbolo de peligro
Tipo y origen del peligro, tipo de peligro,
denominación del peligro
Consecuencia(s) en caso de no observar/al producirse
el peligro
Signos de peligro con
TÉRMINO SEÑALIZADOR
Medida(s) para combatir el peligro, posibles acciones
a tomar
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
9
Indicaciones para el usuario
Peligros eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro eléctrico al realizar cualquier trabajo con la máquina:
– Montaje e instalación
– Puesta en servicio
– Limpieza y mantenimiento
– Conservación y reparación
– Desmontaje
Los valores de tensión que se producen pueden provocar graves lesiones,
en algunos casos la muerte y/o daños en la máquina.
Antes de iniciar cualquier trabajo en la máquina, tanto ésta como cualesquiera
componentes conectados deberán separarse de la alimentación eléctrica siguiendo
las normas pertinentes.
Interrumpir el suministro (opcional) de aire comprimido.
Tomar las medidas necesarias para impedir su reconexión no autorizada.
Peligro eléctrico al abrir la máquina.
Los valores de tensión que se producen pueden provocar graves lesiones,
en algunos casos la muerte y/o daños en la máquina.
ADVERTENCIA
Antes de abrir el armario de conmutación, poner el interruptor principal en la
posición “OFF”.
Una vez finalizados los trabajos, asegurarse de que el armario de conmutación
quede bien cerrado.
Durante el funcionamiento normal, el armario de conmutación debe permanecer
bien cerrado.
Sólo personal debidamente experimentado y cualificado debe abrir, montar y
conectar la máquina.
Existe peligro de electrocución cuando alguna persona entra en contacto con una
pieza que, debido a una avería, transmita corriente.
Peligro eléctrico debido a la conexión de alta tensión externa (uso incorrecto).
ADVERTENCIA
Los valores de tensión que se producen pueden provocar graves lesiones,
en algunos casos la muerte y/o daños en la máquina.
Alta tensión externa puede provocar fuertes electrocuciones con las subsiguientes
quemaduras, lesiones y, en casos extremos, la muerte.
Todas las piezas metálicas que el operador o el personal de reparación podrían
tocar cuentan con un sistema de conexión a tierra.
La entidad explotadora es responsable de encargar la conexión del sistema de
puesta a tierra a un especialista.
La entidad explotadora es responsable de establecer y hacer cumplir un calendario
de revisiones periódicas del sistema de puesta a tierra.
Peligro por descarga electrostática: las grandes diferencias de potencial existentes
en materiales eléctricamente aislantes provocan chispas o perforaciones que
producen un breve e intenso impulso de corriente eléctrica.
PRECAUCIÓN
Lesiones debidas a descargas eléctricas y/o daños en componentes electrónicos.
Utilizar únicamente medios de transporte autorizados por Sartorius.
Por norma es imprescindible que los trabajos en componentes eléctricos sean
ejecutados por técnicos electricistas.
10
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
Indicaciones para el usuario
Peligros mecánicos
Peligro debido a un arranque o funcionamiento inesperado debido a:
– funcionamiento planificado de la máquina
– errores de control y/o de manejo.
PRECAUCIÓN
Lesiones por cizallamiento.
Lesiones por atrapamiento de, p. ej. por el medio de transporte.
Lesiones por aplastamientos y golpes.
Un posible dispositivo de rechazo deberá asegurarse mediante medidas constructivas para prevenir cualquier contacto o manipulación dentro de la zona de rechazo.
Si la zona de rechazo no puede asegurarse, deberá garantizarse que la máquina sólo
sea utilizada por personal debidamente experimentado y formado en aspectos de
seguridad.
Los operarios tienen que haber leído y entendido la documentación técnica.
Peligro por campos electromagnéticos provocados por una falta de compatibilidad
electromagnética (CEM).
PRECAUCIÓN
Funcionamientos inesperados o incorrectos.
Averías en las máquinas colindantes.
Diseño de la máquina acorde con la (CEM).
Comprobación de la máquina con respecto a la (CEM).
Peligro por zonas de conexión y transición existentes entre la máquina y los
dispositivos instalados por el cliente.
Lesiones por aplastamiento de las manos.
PRECAUCIÓN
La entidad explotadora deberá asegurar las zonas de peligro.
Asegurar los puntos de transición: No debe ser posible introducir la mano; si no
puede evitarse con medidas constructivas, deberán emplearse dispositivos de
protección.
Peligro por atrapamiento o arrollamiento de prendas de vestir,
p. ej. en medios de transporte de la máquina.
Lesiones por atrapamiendo de prendas de vestir.
PRECAUCIÓN
La ropa ajustada tiene menos peligro de quedarse enganchada o atrapada.
En todos los modelos: utilizar zapatos de seguridad y prendas de vestir ceñidas.
Recogerse el pelo y los objetos de adorno de forma que no puedan ser atrapados
por piezas en movimiento.
Utilizar equipamiento de protección personal siempre que sea necesario.
Peligro por resbalamiento, caída, tropiezo debido a puesto de trabajo sin recoger,
objetos dispersos, suelos sucios o mojados, etc.
Lesiones por resbalamiento, caída, tropiezo.
PRECAUCIÓN
Asegurarse mediante indicaciones y controles internos de que las inmediaciones
del puesto de trabajo estén siempre limpias y despejadas.
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
11
Indicaciones para el usuario
ATENCIÓN
Daños materiales provocados por modificaciones y variaciones en la máquina.
Averías y/o alteraciones en el funcionamiento de la máquina.
La entidad explotadora será enteramente responsable de cualesquiera modificaciones
o variaciones realizadas tanto en la máquina como en los dispositivos de seguridad,
sistemas de control programables, hardware y software.
Sartorius rechaza toda responsabilidad relacionada con daños personales o materiales.
Nuestros productos sólo pueden ser utilizados con accesorios y recambios originales
o, en su caso, con accesorios y recambios autorizados por Sartorius, ya que únicamente éstos han sido sometidos a comprobaciones para garantizar la fiabilidad,
seguridad y aptitud para nuestras máquinas.
ATENCIÓN
Daños materiales debidos al accionamiento incorrecto de la pantalla táctil.
Averías y/o alteraciones en la pantalla táctil.
No tocar la pantalla con objetos puntiagudos o que tengan aristas afiladas
(p. ej. bolígrafos).
Maneje la pantalla táctil exclusivamente con las yemas de los dedos.
Para accionar los botones basta una leve presión.
Peligros térmicos
Peligro por superficies o productos calientes.
Quemadura de la piel.
PRECAUCIÓN
No manipular en el flujo de productos.
Respetar los rótulos de advertencia.
Peligros biológicos o microbiológicos
Peligro higiénico por contaminación debida a deposiciones de productos y acumulación de restos con gérmenes.
PRECAUCIÓN
Peligro para la salud por contaminación debida a deposiciones de productos y acumulación de restos con gérmenes.
Peligro para la salud por sustancias biológicas o microbiológicas.
Riesgo para la salud debido al consumo de productos contaminados.
Alteraciones en el funcionamiento de la máquina.
Respetar las normas de limpieza, en especial los intervalos de las limpiezas periódicas.
Supervisión meticulosa del resultado de la limpieza.
Inspecciones periódicas de la máquina por parte de personal técnico.
Peligro higiénico por contaminación del producto debido a contacto con medios de
servicio (p. ej. grasas, aceites).
PRECAUCIÓN
Peligro para la salud por contaminación del producto.
Lesiones por resbalamiento, caída, tropiezo.
Mantenimiento e inspección periódicos de la máquina para prevenir pérdidas de
lubricante.
Comprobación periódica de los cojinetes. Puesto que el funcionamiento de la
báscula depende en gran medida del estado de los cojinetes, la entidad explotadora
podrá detectar el funcionamiento incorrecto incluso en caso de un mantenimiento
deficiente.
12
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
Indicaciones para el usuario
1.8 Dispositivos de protección
En la medida de lo posible, los dispositivos de protección evitan posibles peligros.
Peligro por dispositivos de protección inseguros, dañados o por la falta de los
mismos en todas las fases de la vida útil de la máquina.
Lesiones graves o muerte y/o daños en la máquina.
ADVERTENCIA
No encender nunca la máquina si falta algún dispositivo de seguridad o si alguno
de ellos está dañado.
Comprobar periódicamente la correcta sujeción, el funcionamiento y la compleción
de los dispositivos de seguridad.
Arreglar los dispositivos de protección defectuosos o que falten.
Los dispositivos de seguridad no pueden ser modificados, puenteados o desconectados.
Todos los carenados de protección y cubiertas que se desmontan para efectuar
tareas de limpieza, mantenimiento o reparación, deberán volver a montarse antes
de poner de nuevo la máquina en funcionamiento.
La entidad explotadora es responsable del correcto funcionamiento de los
dispositivos de seguridad.
Compruebe los dispositivos de protección:
– al comienzo de cada turno de trabajo (en caso de funcionamiento interrumpido).
– una vez por semana (en caso de funcionamiento ininterrumpido).
– después de cada mantenimiento, inspección o reparación.
Compruebe durante las inspecciones:
– el estado prescrito
– la colocación prescrita
– la firme sujeción
– funcionamiento prescrito
1.9 Rótulos de seguridad en la máquina
– Es necesario respetar en todo momento las indicaciones de los rótulos de
seguridad distribuidos por la máquina.
– Las indicaciones sobre seguridad colocadas en o sobre la máquina deben mantenerse siempre legibles y deben permanecer durante todo el tiempo de uso de la
máquina. Si durante la vida útil de la máquina se decolorasen o dañasen los rótulos de seguridad, será necesario encargar nuevas placas sin dilación. A partir del
momento en que las placas no puedan reconocerse a primera vista, será necesario
poner la máquina fuera de servicio hasta que se hayan colocado nuevos rótulos.
¡No levantar!
Se debe evitar en todo momento el efecto que la fuerza debida al levantamiento,
deslizamiento o arrastre ejerce sobre la cinta de pesaje. Dicha fuerza provoca daños
permanentes en la célula de pesaje y una pérdida de precisión del dispositivo de
pesaje.
El cartel de aviso (20 mm de diámetro) está colocado sobre la chapa situada delante
de la célula de pesaje, detrás de la cubierta frontal.
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
13
Desembalaje y transporte
2. Desembalaje y transporte
2.1 Contenido del suministro y control de posibles daños de transporte
Para que la máquina funcione sin problemas se debe comprobar que el contenido
del suministro no haya sufrido daños durante el transporte y que esté íntegro.
De serie, con el suministro se adjuntan los siguientes elementos de documentación
y accesorios para la máquina:
– Dependiendo de la versión personalizada: manuales de instrucciones de las opciones
– Documentación del sistema eléctrico
– Certificados
En caso de que haya pedido accesorios, consumibles, etc., compruebe también la
integridad de los mismos.
Si el suministro no está completo, diríjase directamente a Sartorius AG, Göttingen.
El control de posibles daños de transporte abarca:
– daños visibles en la máquina
– daños visibles en los aparatos periféricos
– daños visibles en cables, etc.
– el estado de los carteles de la máquina
Los daños ocasionados durante el transporte se deben comunicar de inmediato al
agente de transportes correspondiente.
2.2 Disposiciones para el transporte
ADVERTENCIA
Peligro por vuelco, derrumbe o caída de carga o de piezas de la máquina al desplazarla o elevarla.
Peligro de vuelco de la máquina durante el transporte por elevación de su centro
de gravedad.
Lesiones y/o daños graves en la máquina.
El transporte debe llevarse a cabo por personal especializado.
Para transportar la máquina debe llevarse equipo de protección adecuado.
Es imprescindible asegurar la máquina contra una posible caída durante el transporte.
Prestar especial atención al centro de gravedad durante el transporte de la máquina.
Transportar la máquina únicamente en posición vertical.
Ni situarse bajo la carga suspendida.
La máquina sólo debe transportarse con una horquilla o carretilla elevadora manejada por personas autorizadas.
Soltar la máquina del palé o del fondo de la caja, elevarla con la carretilla elevadora
y transportarla con ésta a su lugar de instalación.
Utilizar una protección adecuada para evitar el contacto directo entre la horquilla
y el bastidor de la báscula.
No depositar la máquina sobre superficies desniveladas.
14
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
Desembalaje y transporte
ATENCIÓN
Daños› materiales provocados por desplazamiento / transporte incorrecto de la
máquina.
Daños en la máquina o célula de pesaje.
Evitar a toda costa golpear la mesa de transporte o ejercer fuerza sobre ella.
No aplicar ningún tipo de fuerza sobre la mesa de transporte.
No levantar por la mesa de transporte ni empujar o levantar la máquina por el
sistema de transporte.
ATENCIÓN
Daños materiales durante el desplazamiento / transporte debido a conexiones sin
desacoplar.
Daños en los cables y conectores.
Antes de iniciar los preparativos de transporte, separar todas las conexiones
eléctricas entre la máquina y los dispositivos antepuestos o subsiguientes.
Antes del transporte, desconectar la máquina de la corriente eléctrica.
Seguro de transporte
Para el transporte de la máquina se ha montado en fábrica un seguro de transporte
en la célula de pesaje.
ATENCIÓN
Daños materiales durante el desplazamiento / transporte por sacudidas si no se
monta el seguro de transporte de la célula de pesaje.
Daños en el bastidor de la báscula y en la célula de pesaje.
Cualquier desplazamiento o transporte de la máquina debe llevarse a cabo siempre
con el seguro de transporte montado.
ATENCIÓN
Daños materiales por incumplir el orden o el posicionamiento de los tornillos
al montar el seguro de transporte.
Daños en la máquina.
Respetar el posicionamiento de los tornillos (posiciones 1 y 2) y el orden
del montaje, y llevarlo a cabo tal y como se muestra en las figuras del capítulo
“Montar el seguro de transporte de la célula de pesaje”.
Si va a poner la máquina en servicio por primera vez, después de un transporte
dentro de la empresa o tras un período de inactividad prolongado, deberá efectuar
pruebas de funcionamiento en cada uno de los modos operacionales de que
disponga la máquina.
Compruebe las funciones básicas de la máquina y el funcionamiento de todas
las opciones de la misma con productos.
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
15
Datos técnicos
3. Datos técnicos
3.1 Especificaciones técnicas, características
Los resultados obtenidos en la práctica, p. ej. la desviación estándar de las variaciones de medición o el rendimiento de paso
dependen de la correspondiente aplicación y no pueden tomarse como magnitudes absolutas.
La versión exacta de la máquina suministrada está definida en la confirmación de pedido.
Característica
Indicaciones
Módulo de clasificación
WK7
Rango de pesaje (carga máxima) [g]
0– 7 000
Rango de incertidumbre (Ua) [mg]
A partir de ±400
Dependiendo del producto, el rendimiento de paso y las condiciones ambientales
Rendimiento [piezas/minuto]
Máx. 27
Dependiendo del producto, la incertidumbre admisible y las condiciones ambientales
Rangos de velocidad [m/min]
22
Distancia entre ejes [mm]
350
Ancho de la cinta [mm]
240
Diámetro de rodillo [mm]
50
Medio de transporte
Cinta – véase la tabla “Variantes”
Accionamientos
Rodillos motorizadas de 24 V libres de mantenimiento, accionamiento del motor
con pletina de mando
Tensión de conexión
230 VAC (+10 %/-15 %); 50/60 Hz (L1, N, PE)
Consumo (potencia)
Aprox. 300 VA
Dirección principal de avance
De derecha a izquierda o de izquierda a derecha (indicar en el pedido)
Altura de trabajo [mm]
570
Margen de ajuste de las patas: ±10 mm.
Altura sobre el suelo [mm]
45 (+10)
Rango de temperaturas [ºC]
+10º hasta +40º
Rango de temperaturas de
funcionamiento admisibles [ºC]
+10 hasta +40 (MID +10 hasta +40)
Temperatura del producto [ºC]
–10 hasta +60 (WK7, cinta)
Tipo de protección
IP 54
Seguridad de la máquina
Diseño en concordancia con las exigencias de la directiva europea
2006/42/CE (máquinas)
Dimensiones
Ver dibujos acotados
Material del bastidor de la báscula
S235JR pulverizado
Peso
Aprox. 26 kg
Ruido aéreo permitido
El nivel de presión acústica equivalente a una ponderación A es inferior a 80 dB(A).
Interfaces
RS232
Entradas
–
Salidas
1 contacto libre de potencial separado por relé
16
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
Datos técnicos
3.2 Dibujos acotados
3.2.1 Vista frontal
AA-WB: Distancia entre ejes de la cinta de pesaje [mm]
TL:
Longitud de la mesa [mm]
300
350
Explicación: Distancia entre
ejes/longitud de la mesa
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
17
Datos técnicos
Vista lateral
Vista en planta
BB:
Ancho de la cinta [mm]
Tabla de medidas
18
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
240
Descripción del producto
4. Descripción del producto
4.1 Ámbito de aplicación, descripción
4.1.1 Sinopsis
4.1.2 Composición de la máquina
Los módulos de clasificación del tipo WK constan de los siguientes elementos
constructivos:
– bastidor de la báscula con armario de control
– célula de pesaje
– sistema electrónico de control
El sistema esquematizado muestra los componentes estándar de un módulo de
clasificación:
La instalación del cliente debe alimentar los productos a pesar, bien de manera
automática o manual. La máquina desvía los productos pesados hacia la izquierda
o hacia la derecha según los límites de clasificación ajustados. La dirección de
clasificación de los productos pesados se define en el PLC integrado.
A continuación se describen los diferentes elementos con mayor detalle:
Bastidor de la báscula con armario de control
Carcasa estacionaria de acero, recubrimiento pulverizado, tipo de protección IP 54.
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
19
Descripción del producto
Célula de pesaje
Células de pesaje DMS de Sartorius, caracterizadas por las
siguientes propiedades:
– Máxima precisión y tiempo de respuesta extremadamente
corto
– Excelentes propiedades de estabilidad, robustez y seguridad
contra sobrecargas
Moderno sistema electrónico con procesador digital de
señales para un filtrado especialmente efectivo.
Sistema de transporte
El producto a pesar se transporta mediante la cinta pesaje.
Como medio de transporte se utiliza una cinta transportadora.
La cinta de pesaje es accionada por un motor de tambor de
24 V DC, regulado electrónicamente y libre de mantenimiento.
Sistema electrónico de control
El indicador se encuentra en una carcasa de acero fino atornillada al bastidor.
El control de la cinta está integrado en el sistema de cinta de
transporte.
Los bornes de conexión de la alimentación eléctrica, el sistema
de control y la fuente de alimentación se encuentran en el
armario de control integrado.
El conmutador principal y los elementos de mando y visualización son fácilmente accesibles.
4.1.3 Principio de funcionamiento, forma de trabajo
El pesaje se lleva a cabo de forma estática (funcionamiento
arranque-parada) en modo automático sin necesidad de que
intervenga el personal operario. El material a pesar se transporta automáticamente a través de un dispositivo de alimentación hasta el módulo de pesaje, donde se pesa en parado
y se desvía hacia la izquierda o la derecha según los ajustes
de clasificación. El procedimiento de medición del peso actúa
según el principio de calibre extensiométrico.
La entrada de fuerza tiene lugar directamente a través
de la cinta transportadora a la célula de pesaje. Un sensor
de medición DMS transforma el peso medido en una señal de
medición que se transmite a la unidad de evaluación, donde
se transforma en un valor de pesaje equivalente, con unidad
de masa, y se muestra en la pantalla.
4.2 Equipamiento
La lista contiene el equipamiento básico y las opciones:
Característica, función
Variantes a seleccionar, explicación, descripción
Tipo de báscula
WK7DCE-I000W
Sistema de pesaje
7 kg
Indicador
WK
Idioma de diálogo
5 idiomas estándar (de, en, fr, it, es), otros idiomas
Indicación de peso
Peso bruto
Indicadores de funcionamiento
Indicación de peso de gran tamaño, gráfico de barras con límites de tolerancia
Distancia entre ejes
de la cinta de pesaje [mm]
Ancho de la cinta [mm]
Medio de transporte
Medio de transporte específico para FDA
Dirección de transporte
Altura de transporte [mm]
300
240
Cinta estándar FAB2E
Izquierda → derecha, derecha ← izquierda
570
Rango de velocidades [m/min]
22
Tipo de protección (IP)
IP54
Interfaces
Transmisión de datos de peso unitario
RS232 – Interfaz para la indicación de pesos unitarios
Puerto serie RS232
Documentación
Formato
Manual de instrucciones
Papel (duplicado), CD (archivos pdf)
5 idiomas estándar (de, en, fr, it, es), otros idiomas
20
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
Instalación, montaje
5. Instalación, montaje
Peligro por un montaje incorrecto o incompleto.
Lesiones a consecuencia de un montaje incorrecto.
Averías y alteraciones en el funcionamiento de la máquina.
PRECAUCIÓN
La máquina sólo debe ser instalada y montada por personal cualificado.
Los usuarios deben recibir una formación adecuada sobre el funcionamiento de la
máquina y familiarizarse con la documentación, especialmente con las normas de
seguridad.
Deberán darse cursos de seguridad periódicamente.
5.1 Posición de manejo / lugar de manejo
Durante el funcionamiento o la comprobación de la máquina, los operarios deberán
situarse:
– en el lado frontal de la máquina, junto al elemento de mando
– a lo largo de todo el sistema de cinta transportadora
5.2 Herramientas y medios de comprobación
Para efectuar cualquier trabajo en la máquina se precisan las siguientes herramientas:
– Llaves fijas (SW) del 10 y del 13
5.3 Instalación mecánica, colocación
5.3.1 Requisitos
Entorno
En el lugar de montaje de la máquina, la entidad explotadora deberá implementar
las medidas estructurales necesarias contempladas en las normas pertinentes sobre
prevención de accidentes y seguridad (p. ej. DIN EN 292-1 y DIN EN 294).
Esto concierne especialmente a la posible existencia de un dispositivo de rechazo.
Peligro por valores incorrectos de tensión y presión.
Los valores de tensión que se producen pueden provocar graves lesiones, en algunos
casos la muerte y/o daños en la máquina.
Los valores de presión incorrectos pueden producir daños en la máquina.
PRECAUCIÓN
ATENCIÓN
Antes de efectuar la conexión, comprobar si las tensiones eléctricas de la máquina
coinciden con las disponibles en el lugar de instalación.
Observar los planos de cableado de la máquina.
No confundir las conexiones.
Daños materiales provocados por instalación o montaje incorrecto de la máquina.
Averías o alteraciones en el funcionamiento de la máquina.
Evitar en todo momento golpear la máquina o ejercer fuerza sobre ella.
No inclinarse sobre la máquina, apoyarse ni subirse a ella.
La entidad explotadora será enteramente responsable de las posibles consecuencias
de conectar cables o aparatos no suministrados por Sartorius.
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
21
Instalación, montaje
ATENCIÓN
Daños materiales durante la instalación o el montaje provocados por el incumplimiento de los pares de apriete máximos admisibles.
Daños en la máquina.
Respetar los valores prescritos para los pares de apriete máximos admisibles,
consultando la tabla siguiente: “Valores de los pares de apriete”
Diámetro nominal
Par de apriete MA [Nm]
Utilizado p. ej.
M8
21,4
Patas ajustables
El lugar de ubicación para la máquina debe cumplir los siguientes requisitos:
– local cerrado
– suelo resistente a torsión y deformación, plano
(los suelos de chapa, madera, etc. no son aptos)
– entorno no sometido a vibraciones
– protegido contra el viento y las corrientes
– bien ventilado
– limpio
– seco
– temperatura ambiente no superior a 40º C
– requisitos de espacio: longitud, anchura y altura: véase el dibujo acotado
– la máquina debe colocarse alejada de otras máquinas, aislada acústicamente y
libre de autooscilación.
Existen multitud de factores perturbadores en el entorno de la máquina que pueden
influir de forma negativa en el rendimiento de la misma:
Posibles causas perturbadoras y sus soluciones.
– corrientes de aire
protector contra corrientes de aire
– temperatura / humedad
calefacción o ventilador para el armario
de distribución / célula de pesaje
– vibraciones
reducción de las oscilaciones del suelo y/o
colocación de la máquina con aislamiento
– interferencias electromagnéticas blindaje, filtros, dispersión de la tensión
5.3.2 Zonas a asegurar
El explotador de la máquina debe implementar las medidas de protección necesarias
en las zonas marcadas
5.3.3 Construcción
Colocación e instalación
Llevar la máquina o instalación al lugar de instalación previsto. Observar las instrucciones de seguridad del punto “Normas de seguridad para el lugar de instalación”.
Las operaciones de colocación y puesta en servicio no requieren una formación
especial.
Encomendar todos los trabajos exclusivamente a personal especializado.
Los trabajos a realizar se explican por orden de realización.
22
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
Instalación, montaje
ATENCIÓN
Los trabajos en el equipamiento eléctrico de la máquina o instalación deben
encomendarse exclusivamente a un técnico electricista o a personas debidamente
informadas, y siempre bajo la dirección y supervisión de un técnico electricista
y cumpliendo las normas de electrotecnia.
Utilización de la plataforma de pesaje
La plataforma de pesaje es un instrumento de alta precisión. Por ello deberán
tenerse en cuenta las tres normas siguientes a la hora de manipularla:
No exponer innecesariamente la plataforma de pesaje a temperaturas, humedad,
golpes o vibraciones extremas que puedan dañarla.
Inspección visual
Inspeccionar visualmente la máquina o instalación en busca de posibles daños
ocasionados por el transporte.
Transporte al lugar de instalación
Para transportar el equipo, sujetarlo exclusivamente por el bastidor.
La sujeción de la plataforma de pesaje al bastidor viene ajustada de fábrica.
Los tornillos de sujeción están asegurados con contratuercas. La báscula deberá
nivelarse empleando el nivel de burbuja integrado y las patas regulables en altura
del bastidor inferior.
ATENCIÓN
¡No sujetar el aparato por la cinta transportadora! Para transportar el equipo,
sujetarlo exclusivamente por el bastidor (ver imagen).
¡Nota!
Si fuese necesario sustituir la plataforma de pesaje, asegurarse de no someter el
bastidor de ésta a tensiones.
Nivelación de la báscula
– Soltar las contratuercas de las patas ajustables.
– Adaptar a la superficie de transporte. Aplicar el mismo número de vueltas a las
cuatro patas ajustables.
– Realizar un ajuste fino de las patas hasta que el nivel de burbuja indique la
correcta nivelación de la máquina.
– Comprobar si la carga está distribuida por igual entre todas las patas.
– Apretar las contratuercas de las patas ajustables.
– Volver a comprobar el nivel de burbuja (4).
– Comprobar que no haya ningún elemento bloqueado. No debe haber ningún
contacto directo con otros componentes.
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
23
Instalación, montaje
5.4 Instalación eléctrica
Peligro por valores de tensión incorrectos.
Los valores de tensión que se producen pueden provocar graves lesiones,
en algunos casos la muerte y/o daños en la máquina.
PRECAUCIÓN
Antes de efectuar la conexión, comprobar si las tensiones eléctricas de la máquina
coinciden con las disponibles en el lugar de instalación.
Observar los planos de cableado de la máquina.
No confundir las conexiones.
Peligro eléctrico por alimentación eléctrica incorrecta.
Peligro eléctrico debido a una incorrecta conexión a la alimentación de corriente.
ADVERTENCIA
Los valores de tensión que se producen pueden provocar graves lesiones,
en algunos casos la muerte y/o daños en la máquina.
Los cables de conexión para la alimentación de energía eléctrica deben colocarse
en concordancia con las correspondientes normativas y reglamentaciones legales
vigentes en cada país (p. ej. VDE).
Antes de efectuar la conexión, comprobar si las tensiones eléctricas reflejadas en la
placa de identificación de la máquina coinciden con las disponibles en el lugar de
instalación.
Observar los planos de cableado de la máquina.
Antes de conectar y poner en servicio la máquina, comprobar si la alimentación
eléctrica está correctamente conectada.
No realizar ninguna modificación mecánica ni eléctrica en la máquina.
Conexión a la red eléctrica
Antes de conectar a la red eléctrica, asegurarse de que el interruptor principal se
encuentra en la posición “Aus”, “Off” o “0”.
La tensión de servicio es de 230 voltios (+/– 10%), a 50/60 Hz (+/– 5%).
Antes de enchufar el cable de alimentación eléctrica, leer y cumplir las normas de
seguridad de este manual, y asegurarse de respetar los datos de la placa de
identificación.
Insertar el enchufe de red en el tomacorriente.
24
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
Instalación, montaje
Cable del motor
El cable del motor viene de fábrica sujetado a la pared posterior del armario de
distribución.
¡No modificar este punto de sujeción!
Comprobar si el cable del motor cuelga libremente y asegurarse de que no entre en
contacto con ningún objeto (p. ej. con el bastidor de la báscula de control).
Asegurarse de que la clavija del cable del motor quede bien insertada y de que el
pestillo de la conexión quede en su posición superior.
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
25
Puesta en funcionamiento
6. Puesta en servicio
Operario
Peligro por una puesta en servicio incorrecta o incompleta.
Lesiones provocadas por una puesta en servicio incorrecta.
Averías y alteraciones en el funcionamiento de la máquina.
PRECAUCIÓN
La máquina sólo debe ser puesta en servicio por personal cualificado.
Los usuarios deben recibir una formación adecuada sobre el funcionamiento de la
máquina y familiarizarse con la documentación, especialmente con las normas de
seguridad.
Deberán darse cursos de seguridad periódicamente.
6.1 Medidas previas a la puesta en servicio
Antes de encender la máquina, retirar todos los objetos de la cinta transportadora.
Encendido:
Existe un interruptor principal exterior que actúa sobre la totalidad de la máquina;
desde la perspectiva del operario, se encuentra en el centro del armario de control.
Girar el interruptor principal a la posición de encendido 1, “ON”.
La báscula de control ejecutará una autocomprobación.
Esperar hasta que en la indicación de peso aparezca un “0”.
Comprobaciones y ajustes tras el primer encendido
Si fuese necesario, corregir el comportamiento de avance de la cinta transportadora.
La cinta transportadora debe mantenerse centrada. Las cintas transportadoras
tienen la tendencia a centrarse sobre el punto donde exista la mayor tensión.
Debido al abombamiento del rodillo de accionamiento, este punto coincide con
el centro de la unidad de transporte. Esto requiere que los rodillos de avance y de
accionamiento estén perfectamente paralelos entre sí. La cinta transportadora
puede centrarse en su carrera ajustando los tornillos tensores del rodillo de avance.
Asegurarse de que la cinta se desplace centrada.
Si la cinta transportadora se descentra hacia un lado, ajustar los tornillos tensores
del rodillo de avance hasta que vuelva a discurrir centrada.
Nota:
– Si la cinta transportadora se descentra hacia la izquierda: apretar el tornillo tensor
izquierdo y extraer ligeramente el tornillo derecho.
– Si la cinta transportadora se descentra hacia la derecha: apretar el tornillo tensor
de la izquierda y extraer ligeramente el tornillo derecho.
¡Girar los tornillos en pasos de 1/8 !
Volver a controlar el ajuste tras 1 hora de funcionamiento. Los esfuerzos transmitidos a la cinta transportadora pueden modificar su comportamiento de marcha.
26
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
Manejo
7. Manejo
Notas de advertencia
Peligro por escapes de lubricante a la zona de alimentos, en los cojinetes del rodillo de
desviación y del rodillo tensor, si se utiliza la mesa de pesaje con cojinetes defectuosos.
Peligro para la salud por contaminación del producto.
PRECAUCIÓN
Mantenimiento e inspección periódicos de la máquina para prevenir pérdidas de
lubricante.
Las normas de mantenimiento exigen una comprobación periódica del estado de los
cojinetes. Puesto que el funcionamiento de la báscula depende en gran medida del
estado de los cojinetes, la entidad explotadora podrá detectar el funcionamiento
incorrecto incluso en caso de un mantenimiento deficiente.
Peligro por arranque inesperado en modo de funcionamiento remoto.
Peligro por movimientos imprevistos de piezas de la máquina.
PRECAUCIÓN
La máquina sólo debe ser manejada por personal cualificado.
Los usuarios deben recibir una formación adecuada sobre el funcionamiento de la
máquina y familiarizarse con la documentación, especialmente con las normas de
seguridad.
Deberán efectuarse cursos periódicos de seguridad.
Peligro por ruidos debido a la emisión acústica del accionamiento y/o del medio de
transporte.
PRECAUCIÓN
Peligro por vibración del carenado de la máquina provocado por el contacto con
aparatos periféricos.
Malestar o cansancio del personal operario.
Perjuicio para el oído.
Pérdida de concentración
Fallo en la comunicación hablada, fallos de las señales acústicas.
Un nivel de ruido superior indica que alguna de las piezas móviles está dañada.
Asegúrese de que se repare o sustituya de inmediato cualquier pieza dañada.
Un ajuste profesional del medio de transporte reducirá el nivel de ruido a < 80 dBA.
La entidad explotadora será enteramente responsable de las posibles consecuencias
de utilizar la máquina en un estado de montaje incorrecto.
Si la instalación es correcta no existen peligros por sobrecarga acústica, ya que el
nivel de ruido durante el funcionamiento será inferior a 80 dB(A).
Peligro por puntos de atrapamiento entre los rodillos de desviación y los dispositivos previos y posteriores en caso de distancias insuficientes a objetos circundantes.
Lesiones por atrapamiento y enganchones.
PRECAUCIÓN
La entidad explotadora deberá asegurar las zonas de peligro.
Mantener las distancias especificadas en la norma EN 13857.
Asegurar los puntos de transición: No debe ser posible introducir la mano; si no puede
evitarse con medidas constructivas, deberán emplearse dispositivos de protección.
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
27
Manejo
Peligro de atrapamiento, p. ej. por el medio de transporte en caso de zona de
trabajo insuficientemente protegida. Lesiones por atrapamiento y enganchones.
La ropa ajustada tiene menos peligro de quedarse enganchada o atrapada.
PRECAUCIÓN
En todos los modelos: utilizar zapatos de seguridad y prendas de vestir ceñidas.
Recogerse el pelo y los objetos de adorno de forma que no puedan ser atrapados
por piezas en movimiento.
Utilizar equipamiento de protección personal siempre que sea necesario.
Operario
¿Ha leído y entendido las normas de seguridad?
¿Ha recibido instrucciones para el manejo y el trabajo con la máquina?
¿Lleva la equipación reglamentaria de protección?
Sólo podrá utilizar la máquina si responde con “Sí” a todas las preguntas.
Peligro por uso incorrecto o indebido.
Lesiones provocadas por un uso incorrecto.
PRECAUCIÓN
28
Averías y alteraciones en el funcionamiento de la máquina.
La máquina sólo debe ser manejada por personal cualificado.
Los usuarios deben recibir una formación adecuada sobre el funcionamiento de la
máquina y familiarizarse con la documentación, especialmente con las normas de
seguridad.
Deberán efectuarse cursos periódicos de seguridad.
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
Manejo
7.1 Ajustes
Pantalla y unidad de manejo
WK Modul
CF
On
Standby
REF
Clear
Function
n
0
Scale #
Zero
Reference
OK
T
Fn
Tare
Function
Toggle
ISOTest
1
2
3
4
5
6
7
8
9
.
0
Info
Print
ID
x10
B/G
Resolution
NET
Mem
A
El manejo se realiza siguiendo los menús mostrados en la pantalla LCD con teclado.
Las teclas tienen los siguientes significados:
Tecla
Función
e
Activar el modo de reposo (Standby), desactivar la desconexión
(
Tecla de puesta a cero
)
Tecla de tara
p
Tecla de impresión (salida de datos)
w
Conmutación de la indicación de peso entre rango total y HH y LL
I
Tecla de información para mostrar los límites de tolerancia introducidos
O
Introducción de los límites de clasificación
d
Teclas de identificación para la introducción de los identificadores de usuario
R
Tecla de memoria
c
Tecla para borrar
n
k
J
K
L
r
D
Tecla sin función
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
29
Manejo
Controlar la introducción de límites de clasificación en el programa de aplicación
Ejemplo: Control de productos con un peso de consigna de 1250 g y una desviación admisible de -10 g y +30 g.
O
Colocar producto con peso de consigna (aquí 1250 g)
O
1240
O
1280
O
Guardar valor de consigna
Introducir el valor del límite inferior (aquí 1240 g)
Guardar el valor del límite de tolerancia inferior
Introducir el valor del límite superior (aquí 1280 g)
Guardar el valor del límite superior
Memoria de datos de productos
Con la memoria de datos de producto pueden guardarse datos de inicialización
y de usuario (valores de productos).
La memoria de datos puede almacenar hasta 100 productos.
Cada espacio de memoria se identifica mediante un número inequívoco de un
máximo de 3 caracteres.
Los registros de datos pueden crearse, sobrescribirse y borrarse individualmente
Los valores guardados permanecen memorizados incluso después de apagar la báscula
Almacenamiento de datos de productos
123
R
Introducir número de memoria
Presionar prolongadamente la tecla (al menos durante 2 segundos)
Activación de los datos de productos guardados
123
R
Introducir número de memoria
Presionar brevemente la tecla
Interrumpir el proceso de memorización o borrar los datos de productos
c
Presionar la tecla prolongadamente (al menos durante 2 segundos)
123
R
30
Borrado de los datos de productos guardados
Presionar prolongadamente la tecla (MEM) (al menos durante 2 segundos)
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
Manejo
Durante el funcionamiento normal, la máquina no requiere ningún manejo.
La báscula deberá tararse siempre que la pantalla muestre un valor distinto de cero
estando descargada.
e
Teclas
Las teclas más importantes de la unidad de lectura y manejo:
Tecla de encendido/apagado e
– Encendido/apagado de la pantalla. La báscula permanece en modo de reposo
(Standby).
Nota:
Ahora la báscula puede desconectarse de la alimentación eléctrica mediante el
interruptor principal.
=
Tecla de puesta a cero = o de cero/tarado
Determinación de peso (comprobación, ajuste)
La verificación de la medición correcta de pesos se realiza en modo estático (con
el accionamiento de la cinta detenido).
Antes de determinar valores de peso durante la puesta en servicio, la báscula de
control debe ponerse a cero y ajustarse mediante la tecla de tarado =
(cero/tarado).
§ Presionar prolongadamente la tecla de tarado =. Se inicia el procedimiento de
ajuste y en la pantalla se indica el valor de la pesa de ajuste en gramos.
Nota:
Cualquier error o avería que surja al iniciar el procedimiento de ajuste se indica
mediante el código » Err 02«. En caso de aparecer » Err 02«, presionar brevemente
la tecla de tarado =. Si la indicación es cero, volver a presionar prolongadamente
la tecla de tarado =.
§ El valor de la pesa de ajuste aparecerá en la pantalla.
§ Colocar la pesa de ajuste correspondiente (clase F2). La báscula se ajusta automáticamente. El procedimiento de ajuste habrá finalizado cuando en la pantalla
aparezca el valor de la pesa de ajuste con el código de unidad »g«.
§ Para verificar la precisión estática, colocar alternativamente diversos pesos en el
centro de la cinta transportadora.
§ Leer el valor de peso indicado en la pantalla de la báscula de control.
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
31
Manejo
Determinación de pesos
El producto cae sobre la cinta de pesaje o se deposita en ella. El valor de peso va
creciendo a partir de “0” hasta alcanzar el valor de su peso “G” en la pantalla de la
báscula.
Tan pronto como la báscula se estabiliza, se registra el valor de peso y la cinta de
pesaje transporta el producto. Los productos aceptables se desvían hacia la derecha,
mientras que los defectuosos se desvían hacia la izquierda. La dirección de clasificación es configurable para cada cliente. Para ello un especialista deberá efectuar el
puente correspondiente en el armario de distribución (ver esquema de conexiones).
Cuando la cinta de pesaje se detiene, puede pesarse el siguiente producto.
Interfaz de datos serie
El armario de distribución permite la conexión adicional de una impresora Sartorius
(accesorio opcional) a la interfaz de datos serie RS232 ASCII.
Esta interfaz de datos también permite la conexión de un PC.
Enchufar la clavija en el interfaz de datos.
Nota:
Conservar la tapa enroscable.
Cuando no se vaya a utilizar la salida de datos, volver a enroscar la tapa para evitar
la penetración de polvo, virutas y líquidos en la interfaz.
ATENCIÓN
G
F
E
M
D
H
J
A
K
32
C
L
B
Al tender el cable de datos, asegurarse de no tenderlo en paralelo a otros cables
de alimentación eléctrica o de datos. Podrían producirse interferencias inductivas.
Interfaz RS232 ASCII
Interfaz de datos en el armario de distribución
B = TXD
C = RXD
D = DTR
E = Tierra
H = CTS
Ajuste predeterminado: 9600 baudios, 7 bits, paridad impar, 1 bit de parada,
establecimiento de protocolo (handshake) por hardware, salida de datos sin
detección de estabilidad de la báscula:
Ajuste de menú 6-1-1 (otros ajustes bajo pedido)
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
Manejo
Formato de datos
Ejemplo de salida de datos: 12345. g
1
2
3
4
VT
+
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16
MWMWMWMWMW MW
_
_
_
1
2
3
4
5
Unid
.
_
g
_
Unid
Unid
_
CR LF
1.
VZ prefijo +, – o espacio en blanco (a 0,0 g)
2.
Espacio en blanco
3. hasta 10. MW Valor de medición (valor del peso) en caracteres
ASCII con punto decimal
11.
Espacio en blanco
12. hasta 14. Signos de unidades o espacio en blanco
15.
Retorno de carro, Carriage Return (CR)
16.
Avance de línea, Line Feed (LF)
7.2 Parada
El interruptor principal estándar es rojo sobre fondo amarillo, diseñado como conmutador giratorio y se encuentra en el centro del armario de control (visto desde la
posición del operario).
El accionamiento del interruptor principal provoca la parada de la máquina,
ya que interrumpe la alimentación de energía hacia los elementos de accionamiento
(categoría de parada 0) y, con ello, el peligro provocado por los movimientos.
No es posible volver a poner en funcionamiento la máquina si no se ha conectado
antes de nuevo el interruptor principal. La máquina está protegida contra un nuevo
arranque inesperado después de restablecer la alimentación de energía, ya que sólo
es posible volver a arrancar la máquina de forma manual después de volver a conectar el interruptor principal.
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
33
Manejo
8. Mantenimiento
Notas de advertencia
Peligro por dispositivos de protección abiertos o desmontados.
Lesiones por componentes al descubierto o en movimiento.
PRECAUCIÓN
Si fuese necesario encender o poner en marcha la máquina con los dispositivos
de protección abiertos o desmontados, deberá establecerse un área restringida de
seguridad en torno a la máquina.
Operario
Peligro por limpieza y mantenimiento realizados de forma incorrecta, incompleta.
Lesiones por limpieza y mantenimiento realizados de forma incorrecta, incompleta.
Averías y alteraciones en el funcionamiento de la máquina.
PRECAUCIÓN
La máquina sólo debe ser limpiada y mantenida por personal cualificado.
El personal de limpieza y mantenimiento debe estar instruido en el funcionamiento
de la máquina y familiarizado con la documentación, especialmente con las indicaciones de seguridad.
Deberán efectuarse cursos periódicos de seguridad.
Después de todas las tareas de reparación: Comprobar la correcta instalación y asegurarse de que el dispositivo se encuentre en estado operativo después de su reparación.
8.1 Limpieza
Respetar las normas de seguridad siempre que se efectúen trabajos de reparación o
mantenimiento.
Limpieza
No deben utilizarse productos de limpieza agresivos (disolventes ni similares). Utilizar exclusivamente un paño humedecido en agua jabonosa.
Eliminar meticulosamente el polvo y la suciedad. Desprender las incurstaciones con
un cepillo suave. Frotar las superficies en seco. Para secar, emplear paños suaves y
libres de pelusa.
¡Atención!
¡No limpiar en mojado! ¡Peligro de electrocución!
No limpiar las superficies mojadas con aire comprimido, ya que podría dañarse la
plataforma de pesaje.
34
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
Manejo
Ya durante el proceso de diseño de producto se han tomado medidas preventivas
para conseguir una limpieza / desinfección suficiente.
Mediante medidas constructivas se han evitado en gran medida las superficies
difíciles de limpiar; huecos, esquinas, orificios, etc., con lo que se minimiza el riesgo
de contaminación provocado por deposiciones de productos con gérmenes.
Para conseguir un funcionamiento seguro y lo más duradero posible del aparato,
es necesario efectuar periódicamente una limpieza.
Una limpieza a fondo del sistema mecánico es esencial, ya que gran parte de las
averías están provocadas por impurezas debidas a la producción.
Peligro higiénico por contaminación del producto debido a una limpieza
insuficiente de la máquina.
Peligro para la salud por contaminación del producto.
PRECAUCIÓN
Observar las disposiciones de limpieza.
Inspecciones periódicas de la máquina por parte de personal técnico.
Utensilios de limpieza
ATENCIÓN
Pueden producirse daños materiales si se utilizan utensilios de limpieza no
adecuados, como limpiadores de alta presión y agua a chorro, a presión o salpicada.
Daños en la máquina.
Îxido de origen ajeno.
No utilice:
– limpiadores de alta presión
– agua a chorro, a presión o salpicada
– herramientas de acero normal (espátulas, estopas de acero)
– utensilios de limpieza ya empleados anteriormente para acero normal
Utilice:
– paños de limpieza
– esponjas suaves
Productos de limpieza
ATENCIÓN
Daños materiales provocados por el uso de productos de limpieza no adecuados.
Daños en la máquina, daños en las superficies.
Reducción de la resistencia a la corrosión del acero fino.
Descomposición de piezas de plástico y goma.
Contracción de los medios de transporte y, a consecuencia de ello, aumento
inadmisible de la carga soportada por los cojinetes y daños en los mismos.
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
35
Manejo
Utilice productos de limpieza sin:
– ácidos ni compuestos halogenados (cloruros, bromuros, yoduros)
– sales de ácidos fuertes, p. ej. descalcificadores con ácido fórmico y ácido amino
sulfúrico
– limpiadores de desagŸes, ácido clorhídrico, productos para la limpieza de plata
– cloro
– productos de limpieza con componentes abrasivos o esmeriladores (polvos para
fregar, estopa de acero)
– productos para pulir, ceras, blanqueadores
Utilice productos de limpieza que no dañen el equipo, p. ej.:
– agua limpia y caliente
– solución jabonosa suave
– limpiadores universales
– jabón verde, jabón duro
– restos de cal: productos de limpieza con contenidos de ácido de aprox. 10% de
ácido cítrico o ácido acético
– pinturas, lacas, tintes, betún: productos de limpieza orgánicos (acetona, alcohol,
terpentina, gasolina de lavado)
– salpicaduras de cemento o cal: espátula de goma o de madera, ácido fosfórico
diluido, no utilizar productos para eliminar velos de cemento
Dejar actuar al producto de limpieza en función del grado de impurezas.
Aclarar abundantemente el producto de limpieza para eliminar todos los restos del
mismo.
ATENCIÓN
Daños materiales provocados por el incumplimiento de las indicaciones de uso de
los fabricantes de productos de limpieza.
Daños en la máquina
Deben mantenerse escrupulosamente las indicaciones de uso de los fabricantes de
los productos de limpieza para garantizar una neutralización suficiente al finalizar
la limpieza.
Es muy importante respetar las instrucciones del fabricante de los productos de limpieza empleados en cuanto a temperatura, dosificación, tiempo de actuación, etc.
ATENCIÓN
Daños materiales provocados por el uso inadecuado de medios de transporte.
Daños en los medios de transporte.
Maneje con mucho cuidado los elementos de transporte, ya que son piezas de
precisión importantes.
Evite que las correas se doblen durante su manipulación o almacenamiento.
Después de todas las tareas de limpieza: Comprobar la correcta instalación y asegurarse de que el dispositivo se encuentre en estado operativo después de su limpieza.
36
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
Manejo
8.2 Mantenimiento
Cada máquina requiere cuidados y mantenimiento una vez transcurrido un
determinado período de funcionamiento para que trabaja de forma segura y fiable.
Un mantenimiento regular siguiendo un procedimiento estandarizado es el requisito
para una disponibilidad y fiabilidad duraderas y una prolongada vida útil de su
máquina.
Los trabajos periódicos de mantenimiento, limpieza y comprobación integral de la
máquina deben encomendarse a técnicos autorizados y formados por Sartorius.
Peligro por componentes dañados o desgastados.
Lesiones provocadas por un funcionamiento incorrecto / inseguro de la máquina.
Averías y alteraciones en el funcionamiento de la máquina.
PRECAUCIÓN
Cualquier componente dañado deberá repararse con la máxima rapidez.
Utilizar exclusivamente accesorios y recambios originales o, en su caso, accesorios y
recambios autorizados por Sartorius. Sólo éstos han sido sometidos a comprobaciones para garantizar la fiabilidad, seguridad y aptitud para nuestras máquinas.
Peligro por avance del medio de transporte en una dirección no deseada.
Lesión por aplastamiento de las manos.
PRECAUCIÓN
Antes de reanudar el funcionamiento normal después de cualquier trabajo de reparación o mantenimiento, realizar una prueba para comprobar si el medio de transporte avanza en la dirección deseada.
Después de todas las tareas de mantenimiento: Comprobar la correcta instalación y
asegurarse de que el dispositivo se encuentre en estado operativo después de su
mantenimiento.
Prevención
El mantenimiento preventivo consiste esencialmente en una inspección visual,
durante la que se debe prestarse especial atención a los siguientes puntos:
– estado y ajuste de la cinta transportadora
– suficiente holgura y espacio alrededor del cable del motor de la cinta de pesaje
– piezas en rozamiento o en contacto con la cinta de pesaje
– depósitos bajo la cinta transportadora
8.2.1 Comprobación tras 500 horas de funcionamiento
– Medio de transporte:
desgaste, daños, tensión correcta
– Uniones atornilladas: sujeción firme
8.2.2 Medio de transporte
La vida útil de los cojinetes de los rodillos tensores y de accionamiento depende
de forma decisiva de la tensión correcta del medio de transporte.
Un medio de transporte defectuoso o desgastado puede provocar puntos de
contacto con la máquina o con cintas colindantes, lo que se traduce en errores de
funcionamiento.
Por lo tanto es imprescindible sustituir el medio de transporte que presente esos
síntomas.
h
Los medios de transporte son piezas sometidas a desgaste. Tenga por tanto siempre
una reserva suficiente de medios de transporte para evitar tiempos de parada de la
máquina innecesarios.
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
37
Manejo
¡Importante!
No apretar ni soltar los tornillos de sujeción de la plataforma de pesaje al bastidor
de pesaje (4 +). Debe garantizarse que estos tornillos no sean manipulados.
Mantenimiento anual
Recomendamos una comprobación e inspección anual por parte de nuestro servicio
de soporte técnico.
Mantenimiento eléctrico
Abrir el armario de conmutación con la llave correspondiente.
Efectuar siempre las siguientes comprobaciones preliminares:
1. Comprobación de la tensión de alimentación:
– ¿Es correcta la tensión de alimentación?
– ¿Está dañado el cable de alimentación?
– ¿Hay presentes 24 V en la regleta de bornes?
2. Conexiones de cables:
– ¿Se ha soltado algún cable en la regleta de bornes?
– ¿Se ha soltado algún cable de alimentación eléctrica?
– ¿Se ha asegurado la clavija del motor con la horquilla?
– ¿Está bien conectado el cable de datos?
– ¿Se ha dañado algún cable eléctrico o de datos?
3. Comprobación de los fusibles:
– ¿Está intacto el fusible de la regleta de bornes (4 A)?
Nota:
Recomendamos crear una lista de comprobación, que el personal de mantenimiento
deberá confirmar y documentar debidamente.
Cerrar el armario de distribución.
8.2.3 Sustituir la cinta transportadora
No fuerce ningún componente al montar o desmontar la cinta transportadora.
8.2.4 Piezas en rozamiento o contacto
Al finalizar cualquier trabajo realizado en el sistema de transporte, es necesario
prestar atención a que ninguna pieza (móvil) del accionamiento y de la cinta
transportadora roce con componentes fijos.
También deberá eliminarse todo resto de producto en la proximidad del medio de
transporte.
8.3 Piezas de recambio
Nuestras máquinas sólo pueden ser utilizados con accesorios / recambios originales
o, en su caso, con accesorios y recambios autorizados por Sartorius, ya que únicamente éstos han sido sometidos a comprobaciones para garantizar la fiabilidad,
seguridad y aptitud para nuestras máquinas. De lo contrario se perderá cualquier
derecho a reclamación por garantía.
38
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
Conservación, reparación
9. Conservación, reparación
Notas de advertencia
Peligro por componentes dañados o desgastados.
PRECAUCIÓN
Lesiones provocadas por un funcionamiento incorrecto / inseguro de la máquina.
Averías y alteraciones en el funcionamiento de la máquina.
Cualquier componente dañado deberá repararse con la máxima rapidez.
Si fuese necesario reemplazar alguna pieza desgastada, utilizar siempre accesorios/
recambios originales o, en su caso, accesorios y recambios autorizados por
Sartorius, ya que sólo estas piezas garantizan un funcionamiento seguro y una
elevada precisión.
Peligro por avance del medio de transporte en una dirección no deseada.
Lesión por aplastamiento de las manos.
PRECAUCIÓN
Antes de reanudar el funcionamiento normal después de cualquier trabajo de reparación o mantenimiento, realizar una prueba para comprobar si el medio de transporte avanza en la dirección deseada.
Peligro de electrocución durante los trabajos de reparación o mantenimiento de la
máquina.
Las tensiones presentes pueden provocar graves lesiones, y en algunos casos incluso
la muerte y/o daños en la máquina.
ADVERTENCIA
Antes de iniciar cualquier trabajo en la máquina, tanto ésta como cualesquiera
componentes conectados deberán separarse de la alimentación eléctrica siguiendo
las normas pertinentes.
Tomar las medidas necesarias para impedir su reconexión no autorizada.
Operario
Peligro por conservación y reparación realizadas de forma incorrecta, incompleta.
Lesiones causadas por una conservación y reparación realizadas de forma incorrecta, incompleta.
Averías y alteraciones en el funcionamiento de la máquina.
PRECAUCIÓN
Los trabajos de mantenimiento o reparación de la máquina deberán encomendarse
exclusivamente a técnicos de servicio de Sartorius o a especialistas autorizados por
Sartorius.
El personal de mantenimiento y reparación debe disponer de una formación
adecuada sobre el funcionamiento de la máquina y estar familiarizado con la documentación, especialmente con las normas de seguridad.
Deberán efectuarse cursos periódicos de seguridad.
Durante los trabajos de mantenimiento o reparación deberán utilizarse exclusivamente recambios originales.
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
39
Conservación, reparación
9.1 Averías, posibles causas y resolución
No intente arreglar o modificar la máquina usted mismo. Si se produce una avería
que no esté descrita en este manual de instrucciones, acuda al servicio técnico de
Sartorius. (véase el capítulo)
40
Mensaje de error
Causa posible
t Posible solución
H
Rango de medición excedido
t Descargar la cinta de pesaje
L
La cinta de pesaje no está colocada
t Colocar la cinta de pesaje
ERR 101
Tecla atascada, tecla accionada durante el encendido
t Liberar la tecla o consultar al servicio técnico de Sartorius
ERR 320
Memoria de programación de funcionamiento defectuosa
t Consultar al servicio técnico de Sartorius
ERR 340
Parámetro de funcionamiento (EEPROM) defectuoso
t Consultar al servicio técnico de Sartorius
ERR 341
La memoria RAM ha perdido datos, batería vacía
t Dejar conectado el aparato como mínimo 10 horas.
ERR 343
Pérdida de datos en la memoria: número de transacción de la memoria Alibi externa
t Consultar al servicio técnico de Sartorius
INF 01
La salida de datos no coincide con el formato de salida
t Realizar el ajuste correcto en la configuración
INF 02
No se cumplen las condiciones necesarias para el ajuste, p. ej. no está tarada o el
plato de pesaje contiene carga
t Ajustar sólo cuando la pantalla indique cero
Descargar la báscula
Tarar con la tecla )
INF 03
El proceso de calibración no se ha completado durante el tiempo previsto.
t Cumplir el tiempo de precalentamiento y volver a ajustar
INF 08
Báscula demasiado cargada para poner ajustar a cero
t Compruebe si durante el procedimiento de ajuste se cumplieron las instrucciones
del punto “Rango de ajuste-puesta a cero” (1.12)
INF 09
Con cero en bruto no es posible el tarado
t Poner a cero la báscula
INF 10
No es posible tarar con la memoria de tara ocupada
t Sólo se puede volver a tarar después de borrar el programa de aplicación
INF 22
Error de toma de referencia, peso insuficiente
t Colocar un peso mayor
INF 23
Error al iniciar una aplicación
t Consultar al servicio técnico de Sartorius
INF 29
No se alcanza la carga mínima
t Reducir la carga mínima (en la aplicación, punto de menú 3.6)
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
Conservación, reparación
Mensaje de error
Causa posible
t Posible solución
INF 71
No es posible tomar el valor de medición (o el valor introducido)
(p. ej. alcanzado el máximo del contador)
t Ninguna
INF 72
No es posible tomar el valor de medición (o el valor introducido)
(p. ej. límite de control demasiado pequeño o grande)
t Ninguna
INF 73
Los datos guardados se han borrado o no son legibles
t Consultar al servicio técnico de Sartorius
INF 74
La función está bloqueada (p. ej. el menú está bloqueado)
t Ninguna
INF 98
No se ha conectado ninguna plataforma de pesaje
t Consultar al servicio técnico de Sartorius
INF 99
No se ha conectado ninguna plataforma de pesaje
t Consultar al servicio técnico de Sartorius
NO WP
No se ha conectado ninguna plataforma de pesaje
t Consultar al servicio técnico de Sartorius
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
41
Conservación, reparación
Síntomas
Causa posible
Solución
– no hay tensión de alimentación
– se produce una desconexión automática
– comprobar la alimentación eléctrica
– encender la báscula
– informar al servicio técnico
El resultado del pesaje
cambia continuamente
– lugar de colocación inestable
(p. ej. demasiadas corrientes de aire)
– colocar protección contra corrientes de aire
La báscula no acaba de estabilizarse
– cuerpo extraño en el plato de pesaje
– eliminar los cuerpos extraños
El resultado del pesaje es incorrecto
– la báscula no está ajustada
– la báscula no ha sido tarada
– la báscula no está nivelada
según el nivel de burbuja
– cable del motor incorrectamente tendido
– suciedad en el producto
– ajustar la báscula
– tarar antes de pesar
– ajustar el nivel de burbuja
– corregir la posición del cable del motor
– eliminar la suciedad
En la pantalla no aparecen
segmentos de indicación
Identificación de averías eléctricas o electrónicas
Se describen los procedimientos funcionales desde el encendido hasta el funcionamiento normal. Si se produce algún fallo
eléctrico, informar a los técnicos de mantenimiento correspondientes, ya que sólo ellos tienen los conocimientos y las competencias necesarios. Si no la avería no puede identificarse o solucionarse, avisar al servicio técnico de Sartorius.
Causas de fallos durante el funcionamiento normal
También durante el funcionamiento normal de la báscula de clasificación pueden producirse diversos fallos o errores, como los
siguientes:
Síntomas
Causa posible
Solución
El motor no arranca
– conexión defectuosa del cable a la
pletina de mando
– comprobar los cables
– informar al servicio técnico
No hay transmisión de datos
insertada
– clavija de datos incorrectamente
– comprobar los ajustes
– configuración incorrecta de la interfaz
en el menú
– salida de datos defectuosa
– comprobar la clavija
42
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
– informar al servicio técnico
Almacenamiento
10. Almacenamiento
10.1 Normas de almacenamiento
La máquina suministrada es un aparato de alta precisión, cuyo funcionamiento
fiable depende de un tratamiento cuidadoso, incluso durante su almacenamiento.
Es especialmente importante observar los siguientes puntos:
– Todas las piezas de la máquina deben guardarse en un local cerrado y ventilado.
– Coloque la máquina sobre una base plana y compacta.
– Temperatura de almacenamiento: –20° C hasta +50° C
– Humedad relativa del aire:
<85%, sin condensación
– Tras un almacenamiento prolongado, y antes de su puesta en servicio, es necesario
comprobar que la máquina no presente daños manifiestos con el fin de garantizar
que la máquina está en disposición de funcionar. Sólo se tendrá derecho a reclamaciones por garantía si el cliente expone por escrito que ha tomado nota de las
disposiciones de almacenamiento arriba indicadas.
– Si va a poner la máquina en servicio por primera vez, después de un transporte
dentro de la empresa o tras un período de inactividad prolongado, deberá efectuar
pruebas de funcionamiento en cada uno de los modos operacionales de que
disponga la máquina.
Compruebe las funciones básicas de la máquina y el funcionamiento de todas las
opciones de la misma con productos.
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
43
Puesta fuera de servicio, desmontaje
11. Puesta fuera de servicio, desmontaje
Notas de advertencia
Peligro por avance del medio de transporte en una dirección no deseada.
Lesión por aplastamiento de las manos.
PRECAUCIÓN
Antes de reanudar el funcionamiento normal después de cualquier trabajo
de reparación o mantenimiento, realizar una prueba para comprobar si el medio de
transporte avanza en la dirección deseada.
11.1 Reciclaje
En caso de desechar la máquina, deberá actuar según dictan las correspondientes
normas nacionales.
La legislación de la UE exige de sus países miembros, la recogida separada de la
basura domestica de los aparatos eléctricos y electrónicos.
Nuestros aparatos entran dentro de la categoría 9 de las directivas 2002/95/EG
(RoHS) y 2002/96/EG (WEEE).
Para obtener información sobre un reciclaje acorde con las reglamentaciones de sus
productos eléctricos y electrónicos, acuda a Sartorius.
Estos productos no deben desecharse junto con la basura para su aprovechamiento
ni entregarse en los puntos oficiales de recogida y reciclaje. Esta prohibición incluye
a las pequeñas empresas y profesionales autónomos. Para obtener más información
sobre el desecho y reciclaje de dispositivos en Alemania o en cualquier estado
miembro del Espacio Económico Europeo, consulte a nuestros colaboradores del
servicio técnico locales.
Encontrará información más detallada sobre la reparación y la eliminación de su
máquina en nuestra página Web (www.sartorius.com) o a través del servicio técnico
de Sartorius.
44
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
Anexo
12. Anexo
12.1 Certificados
12.1.1 Declaración de conformidad
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
45
Anexo
12.2 Glosario, índice de abreviaturas
Término, abreviación
Significado
AC
Alternating Current, corriente alterna, denomina la corriente eléctrica que cambia
de dirección (polaridad) de forma regular y las fases positivas y negativas se complementan de forma que en la media horaria, la corriente sea cero.
A/D
Analógico/Digital
Ajustar
Al ajustar se corrige la variación entre el valor de medición mostrado y el valor de
medición real o, en su caso, se reduce a los límites de error admisibles.
El ajuste siempre va unido a una acción correctora.
Norma DIN 1319: “ajustar significa regular o compensar un aparato de medición de
forma que la variación de la medición es lo más baja posible o que los valores de
variación no sobrepasen los límites de error. Por tanto, el ajuste requiere una acción
que modifica el aparato de medición de forma permanente”.
Sin embargo, el ajuste no permite extraer conclusiones sobre las variaciones de los
resultados de la medición (entre valor de consigna y valor real). Este punto es competencia de la calibración.
El mantenimiento de un aparato (a veces también la verificación) incluye a menudo
un ajuste y una calibración. Un ajuste hace inútil la calibración efectuada previamente, tras un ajuste es imprescindible ejecutar una nueva calibración.
Ancho de cinta
La utilización del término “ancho de cinta” no se refiere al ancho físico total de la
cinta, sino a la anchura del medio sobre el que se transporta el producto.
Baudios
Unidad de medida de la velocidad de señales eléctricas, hoy en día también utilizada
equivalentemente con la unidad bits/segundo para identificar la velocidad de transmisión de datos útiles.
Byte
Grupo de 8 bits.
Calibrar
Determina la diferencia entre el valor de medición mostrado y el fijado por valores
de peso normales (pesas de calibración).
Al calibrar no se realiza modificación alguna en la báscula.
Se comprueba el aparato de medición y se determina la variación (también denominada tolerancia de medición) con respecto a un (conocido y correcto) estándar y se
documenta / protocoliza. Durante la calibración no se lleva a cabo ninguna acción
que vaya más allá de la protocolización. El objetivo de la calibración es un protocolo, el llamado certificado de calibración.
Después de la calibración está absolutamente prohibido efectuar ningún tipo de
modificaciones en el aparato (de medición), ya que de lo contrario la calibración
habría perdido su razón de ser. Sólo puede calibrar quien disponga de un patrón
de orden superior, alguien que tenga acceso a un estándar (verificado) y esté autorizado a realizar protocolos.
Por lo tanto, la calibración es un control interno y, al contrario que la verificación,
no se trata de una tarea soberana.
Campos
Los campos eléctricos aparecen p. ej. en todos los cables de alimentación, aunque
el aparato no esté funcionando.
Los campos magnéticos se generan cuando fluye corriente, esto es, cuando un
aparato está funcionando.
Carga máxima
Límite superior del rango de pesaje
Carga muerta
También llamada precarga, suma de todas las masas en movimiento de un sistema
de pesaje que tienen que ser pesadas. Debido al elevado peso de los añadidos en
sistemas de transporte accionados, las células de pesaje de básculas autónomas
están obligadas a trabajar con una gran carga muerta, que a menudo sobrepasa el
rango de trabajo de las mismas.
46
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
Anexo
Término, abreviación
Significado
Caudal (rendimiento)
Indicación del número de productos por unidad de tiempo que pueden comprobarse
con la báscula de clasificación (p. ej. 20 uds./min.).
Célula de pesaje
Un diseño especial de captador de fuerzas para el montaje de dispositivos de pesaje,
es decir, para el pesaje con básculas.
Las células de pesaje tienen la tarea de convertir la fuerza de peso de un material
a pesar en una señal eléctrica dependiente del peso. En las básculas modernas
electromagnéticas se utilizan sobre todo dos principios de sensores: básculas con
calibres extensométricos (DMS, ingl. Strain Gauge) y básculas que funcionan según
el principio de la compensación electromagnética de fuerzas (EMK).
Cinta de pesaje
La cinta de pesaje sirve como unidad de transporte y para la transmisión dinámica
del peso del producto a pesar a la célula de pesaje. Las dimensiones vienen dadas
principalmente por el producto a pesar, pero también por el caudal.
Distancia entre ejes AA
La distancia entre ejes indica la medida entre dos rodillos de transporte que se
encuentran en una cinta de pesaje, medida de centro a centro de rodillo.
La longitud de mesa (longitud total GL) resulta de:
Distancia entre ejes + diámetro de rodillos (radio de rodillos x 2)
EMV
Elektromagnetische Verträglichkeit, Electromagnetic Compatibility, compatibilidad
electromagnética
Capacidad de un dispositivo o sistema para trabajar de forma satisfactoria en un
entorno electromagnético sin introducir magnitudes de interferencia electromagnética que influyan negativamente en los dispositivos adyacentes.
Error crítico
Significa peligro para la vida humana y/o considerables consecuencias económicas.
Error de linealidad
Variación del curso ideal, rectilíneo en función de dos magnitudes. Se habla de
error de linealidad en básculas cuando la dependencia del valor de peso mostrado
no depende de forma lineal de la carga. Mediante un diseño técnico apropiado de
la célula de pesaje se minimiza este error en gran medida. El error de linealidad
restante puede compensarse mediante la llamada linealización. Se determina la no
linealidad existente y se compensa mediante un algoritmo especial, de forma que se
obtenga una relación lineal entre la carga y el valor de peso mostrado.
Especialista en electricista
Se trata de una persona que, gracias a su formación técnica, conocimientos,
experiencia y conocimiento de las normas aplicables, puede juzgar los trabajos
encomendados y reconocer los posibles peligros.
Estado de la técnica
El estado de la técnica es un concepto legal difuso y representa las posibilidades
técnicas en un momento determinado, basándose en conocimientos seguros de la
ciencia y la técnica.
Con él se denomina a las medidas que, desde el punto de vista del contenido de
requerimientos, se encuentran entre las reglas reconocidas de la técnica y el estado
de la ciencia y la técnica.
El estado de la técnica es el estado de evolución de procesos avanzados, dispositivos o modos de funcionamiento, que puede resultar seguro para la aptitud práctica
de las metas deseadas.
Incertidumbre de medición
La incertidumbre de medición abarca el área alrededor del resultado de medición
dentro del cual se encuentra el resultado preciso con una seguridad estadística
habitual del 95%. La incertidumbre de medición consta de componentes de error
casuales y sistemáticos.
Incertidumbre, rango de incertidumbre
El rango de incertidumbre (también llamado precisión de separación o zona gris)
denomina el rango en el que una báscula autónoma no puede efectuar una
asignación inequívoca. Para valorar la variación de medición de una báscula es más
apropiado utilizar la desviación típica.
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
47
Anexo
Término, abreviación
Significado
Interfaz RS232
Recommended Standard number 232 es la norma de interfaces más extendida.
Se trata de una interfaz de 24 voltios para la transmisión de datos asíncrona en
serie entre un ordenador y un aparato periférico.
I/O
Input/Output, entrada/salida
Peligro
Un peligro es una situación o un hecho que puede tener consecuencias negativas.
Esta consecuencia negativa de un peligro (inglés: hazard), puede afectar a personas,
objetos, situaciones, al medio ambiente o a animales.
Daños (damage): La consecuencia perjudicial concreta de la fuente de peligro, como
posibilidad o como realidad.
Peligro por...
Es una fuente de daños potencial, un riesgo.
Un peligro desde el punto de vista técnico significa que una persona pueda toparse
con una fuente de peligro.
Cuando el peligro se convierte en realidad, provoca daños, p. ej. una lesión, una
enfermedad o incluso la muerte.
Persona con formación en electrotecnia
Persona que ha sido sometida a una formación por un técnico electricista que le ha
dado indicaciones relativas las tareas a realizar, incluyendo referencias a los posibles
peligros en caso de actuaciones incorrectas, los dispositivos de protección necesarios,
el equipamiento personal de protección y las medidas de prevención y protección.
Peso bruto
Peso total incluyendo embalaje.
Peso neto
Peso de un producto una vez restado el peso del embalaje y/o del recipiente de
transporte.
Peso nominal
Peso deseado / requerido de un paquete.
Producción aceptada
La producción aceptada comprende todos los paquetes no rechazados.
Producción total
La producción total abarca todos los paquetes dentro del área de evaluación.
Punto cero
Posición de referencia de una báscula en estado de descarga.
Indicador de la báscula = 0 g (mg, kg, t, ...)
Rango de puesta a cero
Rango en el que puede ponerse a cero el dispositivo indicador de una báscula.
En metrología legal, el rango de puesta a cero no debe sobrepasar el 4 % de la
carga máxima.
Reglamentaciones generales
reconocidas de la técnica
En las reglamentaciones de la técnica se fijan las experiencias relativas a determinadas situaciones o métodos de trabajo.
Estas determinaciones no requieren necesariamente establecerse por escrito.
Las reglamentaciones de la técnica deben ir adaptándose a la evolución correspondiente. Al hablar de las reglamentaciones reconocidas de la técnica se parte de la
suposición (que siempre puede rebatirse) de que reflejan las reglamentaciones
generales y reconocidas de la técnica.
Tara
Se entiende por tara o peso de tara, la diferencia entre los pesos bruto y neto del
objeto pesado.
Peso bruto – tara = peso neto
Se necesita para determinar el peso de objetos que no pueden pesarse de forma
individual. Esto se da especialmente en el caso de productos a granel, líquidos y
gases, aunque también puede ser necesario en materiales sueltos agrupados en
grandes paquetes.
En los procesos de pesaje no se habla de tara, sino de Preset Tara (PT),
es decir, tara preajustada. Se trata del peso del embalaje.
Tarar
Puesta a cero del indicador de peso con la báscula sometida a carga.
48
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
Anexo
Término, abreviación
Significado
Tipo de protección
Los medios de servicio se clasifican por tipos de protección mediante códigos IP
para determinar su aptitud en distintas condiciones medio ambientales.
La denominación del tipo de protección consiste en las letras IP a las que se le
añade un número de dos cifras. Este número identifica el alcance de la protección
de una carcasa contra contactos o cuerpos extraños (primera cifra) y contra la
humedad (segunda cifra).
UVV
Unfallverhütungsvorschrift (reglamentación para la prevención de accidentes)
Variación de medición
Diferencia entre el valor indicado por la báscula y el valor de peso real.
Velocidad de cinta
El ancho de cinta o, en su caso, el ancho de correa se rigen por los productos
que vayan a analizarse. Velocidad de cinta La velocidad de la cinta indica el valor
(m/min) que necesita, p. ej. la cinta de pesaje, para transportar una cantidad
determinada de productos en un lapso de tiempo de un minuto.
La velocidad de las cintas del cliente constituyen un criterio esencial a la hora de
elegir la velocidad real necesaria de la cinta de pesaje: si las cintas del cliente avanzan a una velocidad mayor que la velocidad ideal calculada para la cinta de pesaje,
será necesario adaptar la velocidad de la cinta de pesaje.
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
49
Anexo
12.2.1 Atención al Cliente y Soporte Técnico
Las altas exigencias cualitativas a un producto así como los procesos de producción
económicos exigen máquinas de alto rendimiento y un soporte rápido y competente.
El servicio al cliente de Sartorius le ofrece también este tipo de ayuda.
¿Tiene alguna pregunta técnica o relacionada con aplicaciones?
Póngase en contacto directo con los empleados de nuestro soporte técnico.
Técnicos con excelente formación ayudan en caso de dificultades y averías graves,
así como para resolver cuestiones sobre el ajuste de parámetros.
50
Horario de oficinas
lunes a jueves:
viernes:
Servicio al cliente
Fax
Correo electrónico
+49.551.308.4440
+49.551.308.4449
[email protected]
Báscula de clasificación Sartorius WK7DCE
8:00 h – 16:30 h
8:00 h – 14:30 h
Sartorius AG
Weender Landstrasse 94–108
37075 Goettingen,
Alemania
Teléfono +49.551.308.0
Fax +49.551.308.3289
www.sartorius-mechatronics.com
Derechos de impresión de Sartorius
AG, Goettingen, Alemania.
La reimpresión o traducción total
o parcial del texto no está permitido
sin la previa autorización por escrito
de Sartorius AG.
Todo lo que la ley prevé sobre
derechos de la propiedad intelectual
queda reservado exclusivamente
a Sartorius AG.
Las indicaciones y reproducciones
contenidas en este manual de
instrucciones corresponden a la fecha
indicada más abajo. Sartorius también
se reserva los derechos de realizar
cualquiera modificación de la técnica,
equipamiento y diseño de los aparatos
con respecto a las indicaciones
y reproducciones de estas mismas
instrucciones.
Fecha:
Mayo de 2011, Sartorius AG,
Göttingen, Alemania
Impreso en Alemania en papel blanqueado
sin el empleo de cloro
W1A000 · KT
Publicación N°: WWK6001-s11052
Descargar